WEBVTT

00:05.000 --> 00:17.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:17.001 --> 00:24.026
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:51.100 --> 00:53.600
«انگل»

01:28.236 --> 01:29.845
بدبخت شدیم

01:29.946 --> 01:31.580
وای‌فای رو قفل کرده

01:33.016 --> 01:34.016
کی‌جونگ؟

01:34.117 --> 01:35.184
چیه؟

01:35.285 --> 01:39.355
همسایه طبقه بالایی
روی وای‌فای رمز گذاشته

01:39.456 --> 01:41.190
رمز گذاشته؟

01:41.291 --> 01:42.924
خب ۱۲۳۴۵۶۷۸۹ رو امتحان کردی؟

01:43.068 --> 01:44.068
آره ولی نشد

01:44.169 --> 01:45.569
برعکسش رو هم بزن

01:45.670 --> 01:47.071
!اونم امتحان کردم

01:47.172 --> 01:51.408
لعنتی! یعنی واتساپ نداریم؟

01:51.509 --> 01:52.684
هیچی

01:53.261 --> 01:55.479
جیم کی‌تک

01:56.014 --> 01:59.483
!خودتو به خواب نزن الدنگ
نظرت چیه؟

02:00.018 --> 02:06.073
.موبایل‌هامون کار نمی‌کنن
وای‌فای از کار افتاده

02:06.608 --> 02:09.701
برنامه‌ای براش نداری؟

02:11.988 --> 02:13.222
کی‌وو -
بله بابا؟ -

02:13.323 --> 02:17.250
،برای اینکه اینترنت بگیره
بگیرش بالاتر

02:18.870 --> 02:22.464
تمام گوشه‌ها رو امتحان کن

02:26.002 --> 02:30.055
سوسک پدرسوخته

02:30.590 --> 02:32.783
!اینجا سیگنال داره

02:32.884 --> 02:34.201
جدا؟ سیگنال داری؟

02:34.302 --> 02:36.120
آره. می‌بینی؟

02:36.221 --> 02:38.872
اسمش "کافی‌لند۲جی" هستش

02:38.973 --> 02:40.958
یه کافه‌ی جدید اینجا باز شده؟

02:41.059 --> 02:42.668
چرا من نمی‌گیرمش؟

02:42.769 --> 02:44.378
بیا این بالا

02:44.479 --> 02:45.779
بچه‌ها

02:46.179 --> 02:48.173
اینترنت دارین؟ -
آره -

02:48.274 --> 02:50.826
خب پس واتساپ رو نگاه کن

02:51.361 --> 02:53.703
قرار بود اون پیتزاییه باهام تماس بگیره

02:54.239 --> 02:55.622
صبر کن

02:56.157 --> 02:58.500
ایناهاش، پیام داده

03:01.538 --> 03:05.274
اینجا رو ببینین

03:05.375 --> 03:08.569
،اگه مثل اون سریع باشیم
می‌تونیم امروز تمومش کنیم

03:08.670 --> 03:09.903
پول خوبی به جیب میزنیم

03:10.004 --> 03:13.473
ما هم باید وایستیم؟ -
چقدر حرفه‌ایه -

03:13.633 --> 03:16.601
چیه؟ دارن سم‌زدایی می‌کنن؟

03:18.263 --> 03:19.747
هنوزم این کارو می‌کنن؟

03:19.848 --> 03:20.789
آره ظاهرا

03:20.890 --> 03:21.765
پنجره رو ببند

03:21.766 --> 03:24.251
.بذار باز باشه
اینطوری مجانی سم‌زدایی میشیم

03:24.352 --> 03:26.044
سوسک‌ها رو می‌کشه

03:26.145 --> 03:29.030
...آره، این مدت سوسکا خیلی زیاد شدن

03:31.109 --> 03:33.451
!عجب بویی میده

03:35.989 --> 03:37.723
!بهت که گفتم پنجره رو ببندی

03:37.824 --> 03:39.916
ببندمش بابا؟

03:50.753 --> 03:52.554
مشکل دقیقا کجاست؟

03:53.590 --> 03:56.408
اینو بعنوان مثال ببین

03:56.509 --> 03:58.852
بنظرت این خط صافه؟

03:59.387 --> 04:01.246
و چرا از اینجا تا شده؟

04:01.347 --> 04:02.998
چرا این آویزونه؟

04:03.099 --> 04:05.692
حتی تا نکردیش

04:06.728 --> 04:10.506
یک چهارمشون همینجورین

04:10.607 --> 04:13.158
یعنی یکی از چهارتاشون خرابن

04:16.321 --> 04:20.207
یعنی من 10درصد
مزدم رو نمیگیرم؟

04:20.533 --> 04:24.211
باتوجه به اینکه یک چهارمشون خرابن
بازم نرخ خوبیه، نه؟

04:25.079 --> 04:28.340
!همینطوریش کم مزد میگیریم
چطور می‌تونی اینکارو بکنی؟

04:30.376 --> 04:31.376
ببین

04:31.477 --> 04:34.279
این یه مشکل جزئی نیست

04:34.380 --> 04:39.434
میدونی یک جعبه‌ی خراب چقدر
برند ما رو خراب می‌کنه؟

04:39.844 --> 04:43.188
برند؟! حتی پول اونایی که
!جعبه تا می‌کنن رو هم ندارین

04:43.431 --> 04:44.564
چی گفتی؟

04:45.600 --> 04:46.700
رئیس

04:47.685 --> 04:48.919
بخاطر اون پسره‌ست، مگه نه؟

04:49.020 --> 04:49.978
کدوم پسره؟

04:49.979 --> 04:53.841
.همکار پاره‌وقتتون
نیومده سر کار، درسته؟

04:53.942 --> 04:57.052
به خصوص امروز که یک
سفارش خیلی بزرگ گرفته بودین

04:57.153 --> 05:00.288
تو از کجا میدونی؟

05:00.448 --> 05:02.015
کی بهت گفت؟

05:02.116 --> 05:04.101
خواهرم پسره رو می‌شناسه

05:04.202 --> 05:08.730
...همیشه یکم عجیبه
شهرت خوبی نداره

05:08.831 --> 05:10.924
راستی اینم بگم رئیس

05:11.459 --> 05:13.485
که حق دارین ۱۰ درصد پرداخت نکنین

05:13.586 --> 05:14.570
در ازاش

05:14.671 --> 05:16.012
در ازای چی؟

05:16.172 --> 05:18.657
قصد ندارین یک کارگر پاره‌وقت استخدام کنین؟

05:18.758 --> 05:22.143
خواهر، یکی لازم داریم

05:22.679 --> 05:26.106
اون کارمندت رو اخراج کن

05:26.891 --> 05:30.026
خب فردا ساعت چند برای مصاحبه‌ی کاری بیام؟

05:30.311 --> 05:31.653
یه لحظه صبر کنین

05:32.272 --> 05:34.531
بذارین بهش فکر کنم

05:35.066 --> 05:38.368
خب پس فعلا پول جعبه‌ها رو مرحمت کنین

05:44.867 --> 05:48.336
...خب امروز اینجا جمع شدیم تا

05:48.621 --> 05:55.882
اتصال دوباره‌ی موبایل‌ها
!و این اینترنت پربرکت رو جشن بگیریم

05:56.004 --> 05:59.556
...اون مرتیکه رو ببینین
هوا هنوز تاریک نشده

06:00.091 --> 06:03.785
چرا یه تابلو نزدی
اینجا نشاشید"؟"

06:03.886 --> 06:04.636
!بهت که گفته بودم

06:04.637 --> 06:09.024
نه، اونطوری مردم بیشتر هوس میشن اونجا بشاشن

06:09.559 --> 06:11.335
حداقل سرش داد بزن

06:11.436 --> 06:13.069
داد نزن

06:13.187 --> 06:15.322
"!لطفا نشاش"

06:16.858 --> 06:19.951
اون "مین" هستش؟

06:20.486 --> 06:22.554
جناب اینجا که توالت نیست

06:22.655 --> 06:23.972
آفرین مین

06:24.073 --> 06:26.141
!چرت نگو

06:26.242 --> 06:29.461
به من زل میزنی عوضی؟

06:29.620 --> 06:33.131
!بیا اینجا ببینم مرتیکه

06:34.751 --> 06:37.218
!خودتو کنترل کن

06:38.254 --> 06:40.280
عجب دوست باابهتی داری

06:40.381 --> 06:43.450
کلا دانشجوها باابهتن

06:43.551 --> 06:44.493
برخلاف داداشم

06:44.594 --> 06:47.996
داره میاد اینجا؟
تو دعوتش کردی؟

06:48.097 --> 06:49.197
نه

06:49.307 --> 06:50.332
!سلام

06:50.433 --> 06:52.067
!سلام مین

06:52.210 --> 06:53.210
!مین

06:53.311 --> 06:54.186
حالتون خوبه جناب؟

06:54.187 --> 06:56.880
آره -
تو اینجا چکار می‌کنی؟ -

06:56.981 --> 06:58.573
برات پیام گذاشتم. ندیدیش؟

06:59.108 --> 07:00.275
ببخشید، داشتین شام می‌خوردین؟

07:00.276 --> 07:01.468
نه شام نمی‌خوردیم

07:01.569 --> 07:03.845
چطوری کی‌جونگ؟  -
مرسی. خودت چطوری؟ -

07:03.946 --> 07:06.682
.می‌تونستیم بیرون همو ببینیم
چرا اومدی اینجا؟

07:06.783 --> 07:07.616
بخاطر این

07:07.617 --> 07:10.477
برای توئه، ولی خیلی سنگینه

07:10.578 --> 07:12.879
جدا؟
بذارش اینجا

07:14.916 --> 07:16.525
وای، چیه؟

07:16.626 --> 07:18.193
،وقتی گفتم دارم میام کی‌وو رو ببینم

07:18.294 --> 07:21.554
بابابزرگم اصرار کرد اینو براتون بیارم

07:26.094 --> 07:28.269
سنگِ تزئینیه؟

07:29.388 --> 07:31.248
شایدم هنر انتزاعی باشه

07:31.349 --> 07:33.041
!خوب آشنایی دارین

07:33.142 --> 07:37.170
پدربزرگم از جوونیش
سنگ‌های تزئینی جمع‌آوری می‌کرده

07:37.271 --> 07:40.799
...حالا تمام اتاق‌‌های خونه‌امون

07:40.900 --> 07:42.884
پر شده از این چیزا

07:42.985 --> 07:46.847
،ولی میگن این سنگ
برای خانواده ثروت میاره

07:46.948 --> 07:48.289
!مین

07:48.449 --> 07:51.560
!این خیلی استعاره‌ایه

07:51.661 --> 07:54.980
.همینطوره
واقعا هدیه‌ی مناسبیه

07:55.081 --> 07:55.872
خواهش می‌کنم

07:55.873 --> 07:59.926
لطفا از طرف ما از پدربزرگت تشکر کن

08:00.461 --> 08:02.220
غذا می‌فرستاد بهتر بود

08:12.014 --> 08:15.167
گفتی اسم سنگه چیه؟
سنگ تزئینی؟

08:15.268 --> 08:16.585
تو هم از این سنگ‌ها جمع می‌کنی؟

08:16.686 --> 08:21.448
به لطف اون سنگ تونستم خانواده‌ت رو ببینم
و خوشحالم حالشون خوبه

08:22.984 --> 08:26.953
،حالشون خوبه
فقط کار ندارن

08:29.073 --> 08:32.041
کی‌جونگ این روزا نمیره سر کلاس؟

08:32.577 --> 08:35.628
پول هزینه‌هاشو نداره

08:44.255 --> 08:45.847
خوشگله، نه؟

08:46.757 --> 08:49.034
معلم خصوصی این دختره‌ای؟

08:49.135 --> 08:51.578
.پارک داهیه
دوم دبیرستانه

08:51.679 --> 08:55.064
تو بشو معلم خصوصی انگلیسیش

08:55.333 --> 08:56.333
منظورت چیه؟

08:56.434 --> 08:58.943
.معلم خصوصی یه دختر پولدار شو
پول خوبی توشه

08:59.979 --> 09:01.088
دختر خوبیم هست

09:01.189 --> 09:04.574
وقتی من دارم خارج درس میخونم
تو بهش درس بده

09:05.109 --> 09:08.470
چرا نرفتی سراغ هم‌کلاسی‌های دانشگاهت؟

09:08.571 --> 09:12.165
چرا اومدی سراغ یه بدبختی مثل من؟

09:12.700 --> 09:14.042
خودت چی فکر می‌کنی؟

09:14.577 --> 09:16.686
حتی فکرشم حالمو بهم میزنه

09:16.787 --> 09:20.941
که اون پسرهای هیز برن پیش دختره

09:21.042 --> 09:23.384
جدا حالمو بهم میزنه

09:28.925 --> 09:30.391
از دختره خوشت میاد؟

09:35.431 --> 09:37.607
عشقم جدیه

09:38.643 --> 09:43.029
،وقتی وارد دانشگاه بشه
ازش خواستگاری می‌کنم

09:43.147 --> 09:44.923
پس تو تا اون موقع مراقبش باش

09:45.024 --> 09:49.536
،اگه تو باشی
من خیالم راحته

09:51.072 --> 09:53.748
مرسی بهم اعتماد داری

09:53.866 --> 09:57.710
ولی باید تظاهر کنم
که دانشجو هستم دیگه؟

09:59.247 --> 10:02.215
کی‌وو، بهش فکر کن

10:02.750 --> 10:06.153
در این چند سال از جمله
،وقتی توی خدمت سربازی بودی

10:06.254 --> 10:08.572
مجموعا ۴ بار برای ورود به دانشگاه امتحان دادی

10:08.673 --> 10:11.724
...گرامر، لغات، نوشتاری، مکالمه

10:12.260 --> 10:13.743
،وقتی بحث انگلیسی باشه

10:13.844 --> 10:18.189
تو ۱۰ برابر بهتر از اون بچه‌های
دانشگاهی مست و پاتیل تدریس می‌کنی

10:19.725 --> 10:22.318
...آره به گمونم -
!مطمئن باش -

10:22.478 --> 10:26.173
ولی منو استخدام می‌کنن؟
چون من دانشجو نیستم

10:26.274 --> 10:27.799
وانمود کن هستی

10:27.900 --> 10:32.036
نگران نباش. من تو رو بهشون
...پیشنهاد می‌کنم. بعدشم

10:32.572 --> 10:35.748
مادره رو چطوری توصیف کنم...؟

10:37.785 --> 10:39.186
یه ذره ساده‌ست

10:39.287 --> 10:40.437
جوون و ساده

10:40.538 --> 10:41.671
ساده؟

10:42.206 --> 10:43.607
منظورت چیه؟

10:43.708 --> 10:47.969
.کلا مشکلی نیست
به من که خوش گذشت

10:48.488 --> 10:49.488
پس موافقی؟

10:49.589 --> 10:51.389
فکر کنم آره

10:52.425 --> 10:56.328
راستی، گفتی خواهرت هنرمنده؟

10:56.429 --> 10:58.624
فتوشاپش خوبه؟

11:00.725 --> 11:04.836
خدایا، تو که انقدر استعداد داری
چرا نمیری دانشگاه هنر؟

11:04.937 --> 11:06.571
خفه شو

11:08.733 --> 11:10.884
هوی، اینجا سیگار ممنوعه

11:10.985 --> 11:12.385
آره باشه. اونو بده بیاد

11:12.486 --> 11:13.661
آره

11:17.992 --> 11:20.960
...اینم محض اطمینان

11:22.496 --> 11:26.900
توی آکسفورد جعل مدرک درس میدن؟

11:27.001 --> 11:30.362
کی‌جونگ می‌تونه شاگرد ممتاز بشه

11:30.463 --> 11:33.156
کارش حرف نداره

11:33.257 --> 11:38.770
.پسرمون مصاحبه‌ی شغلی داره
براش آرزوی موفقیت بکن

11:39.305 --> 11:40.405
پسرم

11:41.349 --> 11:44.317
بهت افتخار می‌کنم

11:44.435 --> 11:45.535
بابا

11:46.437 --> 11:49.673
این از نظر من جعل مدرک یا جرم نیست

11:49.774 --> 11:51.758
سال دیگه میرم دانشگاه

11:51.859 --> 11:55.345
پس برنامه‌شو داری

11:55.446 --> 11:59.624
فقط مدرکش رو یه ذره زودتر چاپ کردم

12:34.777 --> 12:36.077
کیه؟

12:36.612 --> 12:38.430
خانم؟
عصر بخیر

12:38.531 --> 12:40.307
...مین منو معرفی کرده

12:40.408 --> 12:42.542
درسته. بفرمایین داخل

12:43.577 --> 12:44.677
ممنون

13:16.610 --> 13:17.869
!سلام

13:18.612 --> 13:20.013
سلام خانم

13:20.114 --> 13:23.541
.من فقط اینجا کار می‌کنم
بیا از این طرف

13:24.076 --> 13:25.685
عجب حیاط قشنگی

13:25.786 --> 13:27.420
داخلش هم قشنگه

13:27.955 --> 13:31.240
اون معمار معروف "نامگونگ" رو می‌شناسی؟

13:31.341 --> 13:34.052
قبلا اینجا زندگی میکرد

13:36.213 --> 13:38.431
خودش هم طراحی کردش

13:41.469 --> 13:46.439
و الان همونطوری که می‌بینی
شده پارک بازی

13:46.774 --> 13:47.874
از این طرف

13:50.478 --> 13:52.845
.همینجا بشین
من خانم رو میارم

13:52.946 --> 13:54.046
بله

14:06.243 --> 14:07.502
بانو

14:08.537 --> 14:09.754
خانم؟

14:15.252 --> 14:16.761
خانم؟

14:20.299 --> 14:22.725
معلم خصوصی برای مصاحبه اومده

14:26.263 --> 14:28.481
مدرک برام مهم نیست

14:29.016 --> 14:31.567
بالاخره مین تو رو معرفی کرده

14:32.269 --> 14:38.324
،همونطور که میدونی
مین خیلی باهوشه

14:38.859 --> 14:41.094
من و داهیه خیلی ازش راضی هستیم

14:41.195 --> 14:44.431
با اینکه نمره‌های دخترم زیاد
خوب نیست. میدونی چی میگم؟

14:44.532 --> 14:45.632
بله

14:46.158 --> 14:47.809
خیلی پسر جالبی بود

14:47.910 --> 14:54.832
حقیقتش می‌خواستیم تمام دبیرستان
اون معلم خصوصی‌مون باشه

14:55.668 --> 14:59.011
ولی یهو تصمیم گرفت بره خارج

15:01.173 --> 15:06.661
بگذریم، ببخشید اگه خیلی رک هستم

15:06.762 --> 15:11.583
...ولی اگه در حد مین نیستی

15:11.684 --> 15:14.110
بعید میدونم نیاز باشه به خودت زحمت بدی

15:16.146 --> 15:19.883
...خب حالا میخواستم بپرسم

15:19.984 --> 15:25.638
میشه سر جلسه‌ی اول منم باشم؟

15:25.739 --> 15:29.709
میخوام ببینم چطوری تدریس می‌کنی

15:31.745 --> 15:33.838
مشکلی نداره؟

16:01.984 --> 16:03.784
از جواب شماره ۲۴ مطمئنی؟

16:11.827 --> 16:16.439
داهیه، اول بقیه‌ی سوال‌ها رو
جواب دادی و بعدش برگشتی سر ۲۴

16:16.540 --> 16:18.215
درسته؟

16:19.752 --> 16:21.093
بله

16:28.719 --> 16:34.190
اگه توی امتحان سوال اول بود
توی بد دردسری میوفتادی

16:34.725 --> 16:38.361
ببین... ضربانت شدیدتر شده

16:40.898 --> 16:44.325
قلب دروغ نمیگه

16:45.569 --> 16:48.429
امتحان مثل عبور از یک جنگله

16:48.530 --> 16:51.374
اگه وسطش دست نگهداری کارت تمومه

16:51.533 --> 16:53.893
جواب سوال ۲۴ برام مهم نیست

16:53.994 --> 16:59.382
!تو باید کل امتحان رو فتح کنی

16:59.917 --> 17:01.801
فقط همین برام مهمه

17:02.836 --> 17:06.555
تو قدرت لازم داری

17:07.633 --> 17:09.016
قدرت

17:10.094 --> 17:11.519
متوجهی؟

17:22.564 --> 17:25.341
خب من اول هر ماه دستمزدت رو میدم

17:25.442 --> 17:28.619
،هفته‌ای سه جلسه
هر جلسه ۲ ساعت. باشه؟

17:29.471 --> 17:30.471
،و برای دستمزدش

17:30.572 --> 17:34.309
میخواستم نرخ مین رو بدم
ولی بخاطر تورم یکم بیشترش کردم

17:34.410 --> 17:35.960
ممنونم

17:37.496 --> 17:39.480
بیاین باهم بهتر آشنا بشین

17:39.581 --> 17:42.508
،معلم خصوصی داهیه
بهش میگیم کوین

17:43.127 --> 17:44.885
آقای کوین

17:45.421 --> 17:48.781
اگه سر جلسه خوراکی خواستین بهم بگین

17:48.882 --> 17:50.950
اگه چیزی لازم داشتی، بهش بگو

17:51.051 --> 17:53.644
خیلی این خونه رو
...خوب می‌شناسه

17:53.804 --> 17:57.231
!تمومش کن داسونگ

17:58.042 --> 17:59.042
ببخشید. ترسوندتون؟

17:59.143 --> 18:01.586
.چه پسر نازی
اسمش داسونگ هست؟

18:01.687 --> 18:03.504
آره، پسر کوچیکمونه

18:03.605 --> 18:05.131
بیا سلام کن داسونگ

18:05.232 --> 18:06.949
!این آقای کوینه

18:09.486 --> 18:13.556
.این یه تیر سرخپوستیه
از امریکا سفارش دادمشون

18:13.657 --> 18:16.959
از پارسال شیفته‌ی سرخپوستا شده

18:18.996 --> 18:20.096
سرخپوستا؟

18:20.664 --> 18:23.399
زیادی شیفته‌ی این چیزا میشه؟

18:23.500 --> 18:27.070
خیلی پرانرژیه و حواسش زود پرت میشه

18:27.171 --> 18:29.972
!یه جا بند نمیشه

18:30.132 --> 18:32.283
برای همین پارسال
گذاشتمش توی دوره‌ی پیش‌آهنگی

18:32.384 --> 18:35.328
امیدوار بودم یکم آروم‌تر بشه

18:35.429 --> 18:36.937
ولی ببین

18:37.973 --> 18:39.148
!بدتر شده

18:41.685 --> 18:46.822
رهبر پیشاهنگ‌هاشون از سرخپوستا
خوشش میاد. شاید دلیلش همینه

18:47.357 --> 18:51.552
اصلا پیشاهنگی خودش از
سرخپوست امریکایی الهام گرفته شده

18:51.653 --> 18:52.595
چیز خوبیه

18:52.696 --> 18:55.807
خودت هم پیشاهنگ بودی کوین؟

18:55.908 --> 18:59.102
آره. من ذاتا پیشاهنگم

18:59.203 --> 19:03.589
.داسونگ ذاتا یک هنرمنده
این نقاشی رو ببین

19:03.957 --> 19:07.402
.خیلی استعاره‌ایه
واقعا قویه

19:07.503 --> 19:09.153
قویه، نه؟

19:09.254 --> 19:11.555
خوب این چیزا رو تشخیص میدی

19:12.674 --> 19:14.158
یک شامپانزه‌ست، درسته؟

19:14.259 --> 19:16.018
پرتره خودشه

19:19.056 --> 19:20.856
!که اینطور

19:21.892 --> 19:25.128
دید یک هنرمند جوون از فهم ما خارجه

19:25.229 --> 19:27.672
...یا شایدم صرفا نبوغ خالص داسونگ هستش

19:27.773 --> 19:33.219
ما دبیر هنر زیاد براش آوردیم

19:33.320 --> 19:35.579
ولی هیچکدوم بیشتر از یک ماه دووم نیاوردن

19:36.615 --> 19:40.209
و کنترل داسونگ واقعا سخته

19:42.746 --> 19:45.214
ببخشید خانم؟ -
بله؟ -

19:45.749 --> 19:49.135
الان یکی یادم اومد

19:49.670 --> 19:51.178
اسمش چی بود؟

19:51.713 --> 19:54.198
!جسیکا
...درسته، جسیکا بود

19:54.299 --> 19:58.602
همکلاسی پسرعموم بود

19:58.720 --> 20:01.289
اسم کره‌ایش چی بود؟

20:01.390 --> 20:06.419
بگذریم، بعد اینکه توی دانشگاه ایلینویز
،در رشته‌ی هنرهای عملی درس خوند

20:06.520 --> 20:08.421
به کره برگشت

20:08.522 --> 20:10.965
تو ایلینویز بوده؟
بیشتر بگو

20:11.066 --> 20:17.455
،سبک تدریسش خاصه
ولی کار با بچه‌ها رو بلده

20:17.990 --> 20:20.833
توی حوزه‌ی خودش خیلی معروفه

20:21.368 --> 20:23.561
ولی با اینکه از اصول
،منحصربفردی استفاده می‌کنه

20:23.662 --> 20:25.938
میتونه به بچه‌ها کمک کنه
توی مدارس هنری خوبی قبول بشن

20:26.039 --> 20:30.176
.خیلی کنجکاو شدم
چطوریه؟

20:30.711 --> 20:32.303
میخواید ببینیدش؟

20:32.421 --> 20:35.723
...البته شنیدم خیلی سرش شلوغه

20:41.638 --> 20:42.813
صبر کن

20:44.433 --> 20:47.919
،جسیکا، تک فرزند
،ایلینویز شیکاگو

20:48.020 --> 20:51.238
،همکلاسیش کیم جین‌مو
پسرعموی تو

20:58.530 --> 21:02.141
ببینید چطوری بشقاب‌ها رو
روی سفره نقاشی کرده

21:02.242 --> 21:04.644
و به ترکیب موزاییکی کشیدشون

21:04.745 --> 21:07.438
ولی در همین هم
الگوهای تکراری دیده میشه

21:07.539 --> 21:10.817
برنج رو قرمز کشیده

21:10.918 --> 21:15.930
حتی در سن ۹ سالگی
!سبک باسکیات رو داره

21:16.465 --> 21:18.032
چه هیجان انگیز

21:18.133 --> 21:23.270
مطمئنم خانم جسیکا خودشون متوجه شدن

21:23.388 --> 21:27.441
برای همین شما رو تنها میذارم
و میرم برای تدریس داهیه

21:28.060 --> 21:29.669
کلاس خوبی داشته باشی جسیکا

21:29.770 --> 21:31.737
بله، ممنون بابت معرفی

21:35.776 --> 21:41.288
،خب همونطوری که می بینید
داسونگ یک نابغه‌ی غیرعادیه

21:43.825 --> 21:44.925
داهیه

21:45.369 --> 21:48.671
با تست ۳۸ شروع کنیم؟

21:53.210 --> 21:54.235
کوین

21:54.336 --> 21:55.553
چیه؟

21:55.671 --> 22:00.933
میدونستی داسونگ داره نقش بازی میکنه؟

22:01.051 --> 22:03.661
ها؟ منظورت چیه؟

22:03.762 --> 22:05.454
همش یه نمایشه

22:05.555 --> 22:09.292
،ادای نابغه‌ها رو در میاره
ولی این بُعد چهارمش دروغه

22:09.393 --> 22:11.026
ادای هنرمندا رو در میاره

22:11.561 --> 22:12.820
داسونگ؟

22:14.356 --> 22:15.590
میدونی بعضی وقتا

22:15.691 --> 22:20.077
یهو یخ میزنه و به آسمون
خیره میشه، انگار داره یه چیزی بهش الهام میشه

22:20.612 --> 22:26.375
همینطوری راه میره و به ابرها خیره میشه

22:26.910 --> 22:28.561
خب پس میدونی منظورم چیه؟

22:28.662 --> 22:31.230
خیلی پسر عجیبیه

22:31.331 --> 22:34.758
تظاهر میکنه نمیتونه مثل آدم زندگی کنه

22:35.294 --> 22:36.611
حالمو بهم میزنه

22:36.712 --> 22:39.888
...خب داسونگ داره تظاهر میکنه

22:40.465 --> 22:44.643
چه ربطی به درس خوندنت داره؟

22:48.682 --> 22:52.359
فقط داشتم نظرمو می‌گفتم

22:54.896 --> 22:56.864
خب پس

22:57.941 --> 23:02.286
چیزی که بهم راجع به داسونگ گفتی
خیلی جالب بود

23:02.821 --> 23:04.663
پس به انگلیسی بنویسش

23:04.781 --> 23:10.878
و کلمه‌ی "تظاهر" رو حداقل 2بار استفاده کن

23:11.413 --> 23:14.357
ولی میشه یه سوالی بپرسم؟

23:14.458 --> 23:15.524
حتما

23:15.625 --> 23:18.093
این جسیکا، معلمه

23:19.129 --> 23:25.726
واقعا همکلاسی پسرعموته؟

23:27.262 --> 23:28.829
منظورت چیه؟

23:28.930 --> 23:31.315
دوست‌دخترته دیگه؟

23:34.353 --> 23:38.447
نه بابا... تازه امروز دیدمش

23:42.486 --> 23:45.496
جسیکا خیلی خوشگله، مگه نه؟

23:46.031 --> 23:48.207
ازش خوشت نمیاد؟

23:49.242 --> 23:50.851
مگه دیدیش؟

23:50.952 --> 23:55.356
.آره، خوشگله
زن زیباییه

23:55.457 --> 23:56.557
آره

23:58.710 --> 24:01.970
میدونستم

24:02.506 --> 24:04.765
پس ازش خوشت میاد

24:07.302 --> 24:08.936
...داهیه

24:11.056 --> 24:17.795
اگه بتونیم جسیکا رو
،به یک گل سرخ تشبیه کنیم

24:17.896 --> 24:19.446
...اونوقت تو

25:05.527 --> 25:06.886
بیا درس بخونیم -
آره -

25:06.987 --> 25:12.350
راستی اینو بدونین که پسرم
نمی‌تونه آروم بگیره

25:12.451 --> 25:13.959
متوجهم

25:14.494 --> 25:15.594
!داسونگ

25:16.355 --> 25:17.355
!بلندشو داسونگ

25:17.456 --> 25:19.173
!پاشو داسونگ

25:20.067 --> 25:21.067
...توی باسنته

25:21.168 --> 25:24.070
خانم، لطفا تنهامون بذارین -
چی؟ -

25:24.171 --> 25:26.513
هیچوقت وقتی والدین باشن تدریس نمی‌کنم

25:27.048 --> 25:29.367
،ولی امروز اولین روزه
...و همونطوری که می‌بینین، اونم

25:29.468 --> 25:31.518
طبقه پایین منتظر بمونین

25:32.996 --> 25:33.996
پارک داسونگ؟

25:34.097 --> 25:35.314
!داسونگ

25:39.352 --> 25:40.778
خانم؟

25:41.813 --> 25:43.130
شربت آلو میخواین؟

25:43.231 --> 25:44.215
چی؟

25:44.316 --> 25:47.635
عسل قاطیش کردم تا آرومتون کنه

25:47.736 --> 25:50.162
آره، دستت درد نکنه

26:04.711 --> 26:06.470
..میگم -
بله؟ -

26:07.005 --> 26:08.114
یه فکری دارم

26:08.215 --> 26:11.475
دو تا لیوان شربت آلو ببر اتاق داسونگ

26:12.010 --> 26:14.745
،تو که والدش نیستی
میتونی بری تو

26:14.846 --> 26:16.288
!آره درسته

26:16.389 --> 26:19.250
...بعدش خبر میدم چکار میکردن

26:19.351 --> 26:22.069
چرا زودتر به فکرم نرسید؟

26:24.336 --> 26:25.436
چی؟

26:25.607 --> 26:27.091
اومدن بیرون؟

26:27.192 --> 26:28.742
آره

26:30.862 --> 26:34.039
زودتر تموم شد؟

26:35.575 --> 26:36.875
خانم

26:37.410 --> 26:39.378
بیاین اینجا بشینین

26:41.414 --> 26:43.048
داسونگ، برو بالا

26:45.085 --> 26:46.185
!عجله کن

26:52.801 --> 26:54.702
داسونگ اینو نقاشی کرد

26:54.803 --> 26:56.228
...که اینطور

26:57.764 --> 27:00.249
ترجیح میدم تنها با خانم صحبت کنم

27:00.350 --> 27:01.500
...ولی اون که

27:01.601 --> 27:04.570
نه، تنهامون بذار

27:08.650 --> 27:14.847
خانم، بهتون گفتم که من در
رشته‌ی روانشناسی و هنر درمانی تحصیل کردم؟

27:14.948 --> 27:16.123
آره

27:17.158 --> 27:19.668
اتفاقی برای داسونگ توی کلاس اول افتاده؟

27:22.205 --> 27:24.673
،حقیقتش

27:25.208 --> 27:28.194
قبل اینکه تصمیم بگیرم
،که به داسونگ تدریس کنم یا نه

27:28.295 --> 27:31.054
باید از این قضیه مطلع بشم

27:31.172 --> 27:35.167
ولی الان برام سخته که
راجع بهش صحبت کنم

27:35.268 --> 27:36.218
چکار کنم؟

27:36.219 --> 27:37.894
خب مهم نیست

27:38.430 --> 27:43.375
بخش راست پایینی نقاشی
رو "بخش اسکیزوفرنی" میگن

27:43.476 --> 27:45.961
نشانه‌های بیماری‌های روانی
اغلب در اینجا بروز می‌کنن

27:46.062 --> 27:46.962
...وای اسکیزوفرنی

27:47.063 --> 27:48.047
اینجا رو ببینین

27:48.148 --> 27:50.716
داسونگ این شکل عجیب رو کشیده، درسته؟

27:50.817 --> 27:52.034
متوجهم

27:54.279 --> 27:56.931
دقیقا مثل اون نقاشیه! مگه نه؟

27:57.032 --> 27:59.207
بله، درسته

27:59.326 --> 28:03.020
یه شکل مشابه در
همون بخش نقاشی، می‌بینید؟

28:03.121 --> 28:04.379
بله

28:04.914 --> 28:09.235
من هر بار غذا می‌خوردم به
!اون نقاشی نگاه می‌کردم

28:09.336 --> 28:11.487
!ولی روحمم خبر نداشت

28:11.588 --> 28:14.723
.آروم باشین
بیاین ببینیم چکار میشه کرد

28:15.258 --> 28:18.268
این جعبه‌ی سیاه ذهن داسونگ هستش

28:18.803 --> 28:22.564
مایلین این جعبه رو با من باز کنین خانم؟

28:23.600 --> 28:24.833
میخوام بازش کنم

28:24.934 --> 28:29.338
پس هفته‌ای ۴ تا کلاس ۲ ساعته لازم میشه

28:29.439 --> 28:33.676
،و این صرفا یک تدریس نیست
هنر درمانی هم هست

28:33.777 --> 28:34.735
البته

28:34.736 --> 28:38.622
و به همین خاطر نرخ دستمزدم خیلی زیاده

28:39.224 --> 28:40.224
مشکلی که ندارین؟

28:40.325 --> 28:42.000
باعث افتخارمه

28:43.536 --> 28:45.253
بابای داسونگ اومده خونه

28:51.795 --> 28:55.972
عزیزم، معلم هنر جدید داسونگ اومده

28:58.510 --> 29:00.811
،اسمش جسیکاست
از ایلینویز اومده

29:01.346 --> 29:03.355
جسیکا! این دونگ‌ایک هستش

29:03.515 --> 29:05.291
سلام -
سلام -

29:05.392 --> 29:07.234
ممنون که کمک می‌کنین

29:07.669 --> 29:08.669
کلاسشون تموم شده؟

29:08.770 --> 29:09.870
آره، همین الان تموم شد

29:10.297 --> 29:11.297
راننده یون -
بله؟ -

29:11.398 --> 29:12.965
وقت داری؟ -
بله جناب -

29:13.066 --> 29:15.634
پس ایشون رو برسون خونه لطفا

29:15.735 --> 29:20.180
آره، نباید شب تنها بره بیرون

29:20.281 --> 29:21.540
البته

29:21.699 --> 29:23.083
خانم جسیکا؟

29:23.618 --> 29:29.131
تا خونه برسونمتون؟

29:30.166 --> 29:32.526
کدوم محله؟ -
نه لازم نیست -

29:32.627 --> 29:36.430
می‌تونین منو توی ایستگاه مترو هیوها پیاده کنین

29:36.573 --> 29:37.573
ممنون

29:37.674 --> 29:38.949
اگه دور باشه مشکلی نداره

29:39.050 --> 29:43.245
شیفت من تموم شده -
من سر ایستگاه مترو هیوها پیاده میشم -

29:43.346 --> 29:46.773
انگار قراره بارون بباره

29:48.309 --> 29:50.544
!بیا با بنز بریم، نه با مترو

29:50.645 --> 29:54.114
دوست پسرم توی ایستگاه مترو میاد دنبالم

29:55.650 --> 29:56.750
بله

30:31.269 --> 30:35.530
،بابا، وقتی راننده بودی
زیاد سوار بنز میشدی؟

30:36.065 --> 30:42.412
بنز؟ اون زمان نه ولی وقتی
پیشخدمت مخصوص بودم آره

30:42.947 --> 30:45.432
پیشخدمت مخصوص بودی؟

30:45.533 --> 30:49.269
،آره، بعد اینکه رستوران ورشکسته شد
قبل اینکه تو قنادی تایوان کار کنه

30:49.370 --> 30:51.188
توی اون ۶ ماه؟

30:51.289 --> 30:55.091
نه، بعد از ورشکستگی قنادی بود

30:57.712 --> 30:59.888
به همین سرعت میخوایم وارد مرحله‌ی بعدی بشیم؟

31:00.423 --> 31:04.034
توی بنز یه تله گذاشتم

31:04.135 --> 31:06.019
پس شروع شد

31:06.554 --> 31:08.455
!خیلی استعاره‌ایه

31:08.556 --> 31:11.942
ببین بابا، الان داریم توی
رستوران راننده‌ها غذا میخوریم

31:12.727 --> 31:14.736
!آره، رستوران راننده‌ها

31:15.271 --> 31:17.131
هرچقدر میخواین بخورین بچه‌ها

31:17.232 --> 31:20.158
،تو که پولشون رو ندادی
!اونا دادن

31:20.527 --> 31:23.303
بازم بخور پسرم. نوش جونت

31:23.404 --> 31:24.321
چشم بابا

31:24.322 --> 31:25.347
بخور سیر بشی

31:25.448 --> 31:27.683
دیروز با خانومه چکار کردی؟

31:27.784 --> 31:28.534
چی؟

31:28.535 --> 31:30.227
کرکاش ریخته بود

31:30.328 --> 31:32.671
.میگفت تحت‌تاثیرت قرار گرفته
شوکه شده بود

31:32.789 --> 31:34.148
...لعنتی! نمیدونم

31:34.249 --> 31:38.134
هنر درمانی" رو گوگل کردم"
و بقیه‌ش رو از خودم در آوردم

31:38.253 --> 31:40.821
یهو دیدم خانومه به گریه افتاد

31:40.922 --> 31:43.306
!زنیکه دیوونه
!باورم نمیشد

32:16.499 --> 32:18.942
اومدی خونه؟

32:19.043 --> 32:20.760
غذا خوردی؟

32:22.547 --> 32:24.031
چیزی شده؟

32:24.132 --> 32:25.449
خدمتکار رفته؟

32:25.550 --> 32:27.601
سگ‌ها رو برده بیرون

32:28.177 --> 32:29.603
عزیزم

32:30.638 --> 32:32.856
این زیر صندلیم بود

32:35.393 --> 32:37.611
راننده یون خیلی عوضیه

32:37.770 --> 32:39.070
این چیه؟

32:40.106 --> 32:41.340
متاسفم عزیزم

32:41.441 --> 32:43.550
نمی‌دونستم همچین آدمیه

32:43.651 --> 32:46.745
به اندازه کافی بهش پول ندادی؟

32:47.280 --> 32:50.265
میخواد پس‌انداز کنه که نمیره پول هتل بده؟

32:50.366 --> 32:51.808
حتما منحرفه

32:51.909 --> 32:53.185
تو ماشین دوست داره

32:53.286 --> 32:57.189
!خیلی زشته واقعا
!توی ماشین رئیسش

32:57.290 --> 33:01.927
زندگی جنسی یک آدم به خودش مربوطه

33:05.465 --> 33:07.974
ولی چرا تو ماشین من؟

33:09.510 --> 33:13.038
!حتی رو صندلی خودشم نه
چرا همچین کاری میکنه؟

33:13.139 --> 33:14.689
راست میگی

33:15.224 --> 33:18.126
دوست داره رو صندلیم اسپرم بریزه؟

33:18.227 --> 33:20.403
باورم نمیشه

33:24.942 --> 33:29.120
ولی میدونی چی از همه عجیب‌تره؟

33:29.781 --> 33:30.997
چی؟

33:32.033 --> 33:34.351
،معمولا اگه تو ماشین سکس داشته باشی

33:34.452 --> 33:39.731
ممکنه یه ذره مو یا یه گوشواره جا بمونه

33:39.832 --> 33:40.941
درسته

33:41.042 --> 33:44.886
ولی چطوری میتونی شورتت رو فراموش کنی؟

33:45.421 --> 33:49.307
.درسته
معمولا فراموش نمیشه

33:50.343 --> 33:54.604
برای همین به وضعیت این زنه مشکوکم

33:55.640 --> 33:56.856
میدونی؟

34:06.442 --> 34:08.010
...خدای من
شیشه یا کوکایین؟

34:08.111 --> 34:09.828
..ساکت! بچه‌ها

34:10.363 --> 34:11.555
حالا چکار کنیم؟

34:11.656 --> 34:14.308
اگه یکی توی ماشین
پودر سفید پیدا کنه چی؟

34:14.409 --> 34:17.002
آروم باش. ریلکس

34:17.537 --> 34:19.045
ریلکس

34:19.580 --> 34:22.882
.اینا فقط حدس و گمانه
البته حدس منطقی

34:23.418 --> 34:25.068
ولی لازم نیست به پلیس زنگ بزنیم

34:25.169 --> 34:27.012
!نه بابا

34:27.588 --> 34:33.368
ولی بازم یکی مثل من باید بپرسه
"چرا تو ماشینم کردی؟"

34:33.469 --> 34:34.578
دقیقا

34:34.679 --> 34:36.496
...برای همین بجاش

34:36.597 --> 34:41.627
میشه یه بهانه‌ای بیاری بفرستیش بره؟

34:41.728 --> 34:43.086
باشه حتما

34:43.187 --> 34:46.548
لازم نیست به شورت یا
سکس تو ماشین اشاره کنی

34:46.649 --> 34:48.634
لازم نیست خودمون رو بیاریم پایین

34:48.735 --> 34:50.744
!معلومه که نه

34:51.279 --> 34:54.139
ولی اگه بره تو اینترنت
...ما رو متهم کنه چی

34:54.240 --> 34:56.249
یه پاداش خوب بهش بده

34:56.784 --> 35:00.062
داسونگ امروز چطور بود؟

35:00.163 --> 35:02.255
خوب بود

35:02.790 --> 35:04.900
کلاس تموم شد؟ -
آره -

35:05.001 --> 35:07.569
،جسیکا، آخرین باری که اومدی

35:07.670 --> 35:10.113
راننده‌مون تو رو رسوند. درسته؟

35:10.214 --> 35:11.173
بله

35:11.174 --> 35:13.533
،شاید سوال عجیبی باشه

35:13.634 --> 35:15.518
ولی بعدش اتفاقی نیوفتاد؟

35:15.636 --> 35:16.995
نه، خیلی مرد خوبی بود

35:17.096 --> 35:18.956
بهش گفتم منو تو ایستگاه هیوها پیاده کنه

35:19.057 --> 35:22.334
ولی خودش اصرار میکرد منو تا خونه برسونه

35:22.435 --> 35:25.587
!چه آدم منحرفی
آخر شب تا خونه رسوندت؟

35:25.688 --> 35:27.364
فهمید کجا زندگی می‌کنی؟

35:28.399 --> 35:30.676
نه، سر ایستگاه مترو پیاده شدم

35:30.777 --> 35:33.136
!دختر خوب! آفرین

35:33.237 --> 35:34.805
...جسیکای خوب

35:34.906 --> 35:37.265
اتفاقی براش افتاده؟

35:37.366 --> 35:42.562
.دیگه قرار نیست برامون کار کنه
یه اتفاق ناخوشایند افتاده

35:42.663 --> 35:44.606
چه اتفاقی؟

35:44.707 --> 35:47.675
لازم نیست بدونی

35:49.212 --> 35:52.823
ولی غافلگیر شدم. خیلی متشخص و محترم بود

35:52.924 --> 35:56.243
!جسیکا، تو خیلی جوون و خامی

35:56.344 --> 35:58.436
هنوز مونده تا با مردم آشنا بشی

35:59.472 --> 36:04.042
ولی ما هم خوشحال بودیم که
همچین راننده‌ی جوون و جذابی داشتیم

36:04.143 --> 36:07.337
ولی راننده‌ی مسن‌تر بهتر نیست؟

36:07.438 --> 36:11.425
درسته. بهتر رانندگی می‌کنن
و اخلاق بهتری هم دارن

36:11.526 --> 36:14.177
عموم یه همچین راننده‌ای داشت

36:14.278 --> 36:18.724
.آقای کیم
خیلی خوش‌مشرب و مهربون بود

36:18.825 --> 36:21.351
وقتی بچه بودم بهش میگفتم عمو

36:21.452 --> 36:23.437
این آقا رو می‌شناسی؟

36:23.538 --> 36:26.589
بله، خیلی محترمه

36:27.125 --> 36:31.886
ولی خانوادم رفتن شیکاگو

36:32.964 --> 36:35.157
برای همین نمیدونم
آقای کیم وقت داشته باشه یا نه

36:35.258 --> 36:39.244
.ما واقعا نیازش داریم
میشه ببینمش؟

36:39.345 --> 36:40.412
واقعا؟

36:40.513 --> 36:42.897
من این روزا به هیچکی اعتماد ندارم

36:43.432 --> 36:46.334
فقط به کسایی که آشناهام
معرفی میکنن اعتماد دارم

36:46.435 --> 36:51.114
ولی شما که این همه ساله ایشون
رو می‌شناسین، خیالمو راحت میکنه

36:53.693 --> 36:55.743
واقعا میخواین ببینینش؟

36:56.279 --> 36:57.787
کاملا جدی‌‌ام

36:58.322 --> 37:01.875
اینطوری که یکی معرفی کنه خیلی بهتره

37:02.410 --> 37:03.626
...چطوری توصیفش کنم

37:03.786 --> 37:05.211
یه نوع اعتماده

37:05.730 --> 37:06.730
این یکی فرق داره -
اینجا -

37:06.831 --> 37:07.497
درسته

37:07.498 --> 37:09.132
و این یکی

37:09.250 --> 37:10.776
انگار صفحه‌اش لمسی‌ـه

37:10.877 --> 37:13.779
لمسی نیست، نوشته باید بچرخونیش

37:13.880 --> 37:15.930
وای، این؟

37:16.365 --> 37:17.365
آقا؟

37:17.466 --> 37:19.809
میشه یه کم سریع‌تر؟

37:22.407 --> 37:24.236
ماشین خیلی خوبیه

37:27.185 --> 37:28.401
این هم ببینید! بفرمایید

37:32.106 --> 37:33.656
الان در جلسه هستن

37:38.696 --> 37:40.705
بفرمایید بشینید تا سرشون خلوت شه

37:49.332 --> 37:52.800
...سلام، خوشوقت هستم

37:55.922 --> 37:57.405
حالا با گوشی هماهنگی داره؟

37:57.506 --> 38:04.187
نه، با گوشی نه. به کامپیوتر نیازه

38:05.306 --> 38:09.943
این رو یه امتحان ندون، راحت باش

38:10.686 --> 38:13.738
،تو شرکت واقعا خسته‌ام کردن
باید یه هوایی می‌خوردم

38:14.273 --> 38:15.423
درک می‌کنم

38:15.524 --> 38:20.119
.اون همه صحبت، اون همه اذیت
حداقل تو ماشین یه آرامشی هست

38:22.531 --> 38:23.831
ممنون

38:24.867 --> 38:26.059
معلومه جاده رو خوب بلدی

38:26.160 --> 38:29.479
تا مدار سی و هشت درجه شمالی، همه
جا رو عین کف دست می‌شناسم

38:29.580 --> 38:32.840
،بعد از سی سال پشت فرمون نشستن
ماشین یه جورایی خودش خودشو می‌رونه

38:33.376 --> 38:36.010
کسایی که یه عمر تو یه حیطه‌ی خاص مشغولن
خیلی برام محترم‌ان

38:36.254 --> 38:39.239
راستشو بخواین، کار ساده‌ایه

38:39.340 --> 38:42.350
ولی... باز لذت داره برای یه سرپرست خانوار

38:42.885 --> 38:44.035
یا رئیس یه شرکت رانندگی کنی

38:44.136 --> 38:49.649
وگرنه این که تنها بشینی پشت فرمون
...و صبح رو شب کنی لطفی نداره

38:50.518 --> 38:52.277
،کلا مزه‌ی این کار به هم‌کلامی‌شه

38:52.436 --> 38:55.338
من هم هر روزم رو با این فکر جلو بردم

38:55.439 --> 38:57.323
اینجوری سال‌ها زود می‌گذره

39:01.028 --> 39:03.663
خودمونیم، پیچیدنت حرف نداره

39:04.365 --> 39:10.729
آره، به نظر چیز پیش پا افتاده‌ایه
ولی یکی از اصول این کاره

39:10.830 --> 39:15.592
،شاید در ظاهر شبیه گوسفندا باشه
ولی روباهی‌ـه واسه خودش

39:15.710 --> 39:18.803
بعضی‌وقت‌ها یه جوری رفتار می‌کنه
انگار صاحب اون خونه‌ست

39:19.322 --> 39:20.322
درسته

39:20.423 --> 39:24.910
بین همه‌ی اعضای خونه، اون بیشتر
از همه اونجا زندگی کرده

39:25.011 --> 39:28.663
یه زمانی پیشخدمت نامگونگِ معمار بوده

39:28.764 --> 39:33.443
ولی بعد، کار برای این خانواده رو شروع کرد

39:33.978 --> 39:35.337
،وقتی که اون معمار از اونجا رفت

39:35.438 --> 39:38.340
،اون زن رو به خانواده پارک معرفی کرد

39:38.441 --> 39:41.784
بهشون گفته "ایشون پیشخدمت معرکه‌ایه
".بهتره ازش کمک بگیرید

39:41.902 --> 39:45.222
برای همین از دست به دست شدن نجات پیدا کرد

39:45.323 --> 39:48.374
به این راحتی کار خوبش رو از دست نمیده

39:48.909 --> 39:52.045
،برای بیرون کردن همچون زنی
باید خوب آماده بشیم

39:53.748 --> 39:56.090
درسته، یه نقشه لازم داریم

39:57.126 --> 40:00.678
دوست دارم هلو بخورم. عاشق هلواَم

40:01.213 --> 40:02.322
خب بگو برات بیاره

40:02.423 --> 40:06.184
.ما تو خونه هلو نداریم
برامون یه میوه‌ی ممنوعه‌ست

40:13.851 --> 40:16.711
،طبق چیزی که داهیه به من گفت

40:16.812 --> 40:21.424
اون آلرِژی بدی به هلو داره

40:21.525 --> 40:24.761
پرز هلو رو که دیدین؟

40:24.862 --> 40:28.473
،اگه نزدیکش بشه، بدنش کلا خارش می‌گیره

40:28.574 --> 40:32.543
!نفسش در نمیاد، کلا از حال میره

40:37.083 --> 40:41.219
نه، نه، هیچ هلویی در کار نبود

40:42.880 --> 40:45.348
!بله دارم میگم

40:45.591 --> 40:48.076
،معمولا وقتی حالم اینجوری میشه

40:48.177 --> 40:51.579
،می‌دوئم اتاقم و داروم رو می‌خورم

40:51.680 --> 40:57.043
ولی انقدر یهو شد که
اصلا یادم نیومد داروم کجاست

40:57.144 --> 41:02.173
خانم، این خانمه که
پشت سرمه پیشخدمت شماست؟

41:02.274 --> 41:04.175
!آره، پیشخدمت ماست

41:04.276 --> 41:06.928
پس حقیقت داره. چقدر بد

41:07.029 --> 41:10.015
شک داشتم واقعا خودش باشه

41:10.116 --> 41:13.876
فقط دو سه بار تو پذیرایی دیدمشون

41:14.412 --> 41:16.396
اینجا بیمارستان‌ـه؟

41:16.497 --> 41:20.425
چند روز پیش برای چک‌آپ سالانه‌ام رفته بودم

41:20.960 --> 41:24.971
برای خانمم سلفی گرفتم، ایشون پشت سرم بود

41:25.464 --> 41:27.473
داره با گوشی حرف میزنه؟

41:27.675 --> 41:32.829
...خلاصه. قصد فضولی نداشتم

41:32.930 --> 41:34.748
!ولی صداش خیلی واضح بود

41:34.849 --> 41:36.583
...من هم ناخواسته شنیدم -
!کات، کات -

41:36.684 --> 41:39.544
بابا، احساساتت زیادی قوی‌ـه

41:39.645 --> 41:41.904
حداقل بیارش در این سطح

41:42.440 --> 41:44.883
من هم ناخواسته شنیدم...

41:44.984 --> 41:47.744
!تمرکز کن

41:49.280 --> 41:51.556
،کلا چطور عرض کنم خدمتتون

41:51.657 --> 41:55.877
صدای پیشخدمتتون خیلی بلنده، خب؟

41:56.036 --> 41:59.564
.درک می‌کنم، عیبی نداره
فقط بگو چی گفت، خب؟

41:59.665 --> 42:02.484
،انگار می‌گفت دچار بیماری سل شده

42:02.585 --> 42:04.652
،داشت پشت تلفن داد میزد

42:04.753 --> 42:07.822
!انقدر ناراحت بود که سر جاش بند نبود

42:07.923 --> 42:10.241
...سل؟ بس کن

42:10.342 --> 42:15.688
جدی میگم، به یکی زنگ زد گفت مبتلا به سل شده

42:16.223 --> 42:20.818
مگه کسی هنوز سل می‌گیره؟

42:21.012 --> 42:22.112
...بابا

42:22.354 --> 42:27.342
اون قدیما، این چیزا رو رو تمبرهای
کریسمس میزدن، خب؟

42:27.443 --> 42:28.760
انگار یه عصر دیگه بود

42:28.861 --> 42:30.512
ولی خودم تو اینترنت دیدم

42:30.613 --> 42:34.432
کره بین کشورهای سازمان همکاری و توسعه
اقتصادی، نرخ اول ابتلا به سل رو داره

42:34.533 --> 42:38.061
ولی اون که هنوز بی‌مشکل داره کار می‌کنه

42:38.162 --> 42:40.105
با وجود یه بچه‌ی کوچیک
مثل دا‌سونگ تو خونه‌‌تون

42:40.206 --> 42:43.483
،شما یه بچه‌ی کوچیک مثل داسونگ دارین

42:43.584 --> 42:46.820
،اونوقت یه بیمار مبتلا به سل ظرفاتون رو میشوره
...آشپزی می‌کنه، آب دهنش می‌پاشه

42:46.921 --> 42:48.554
!کافیه، خواهش می‌کنم

42:52.843 --> 42:54.852
بابا: سه دقیقه دیگه میرسم

43:41.392 --> 43:45.403
اگه فرصتش پیش بیاد، این حجتو تموم می‌کنه

44:15.593 --> 44:17.285
خانم

44:17.386 --> 44:20.771
اتاق سونای طبقه دوم

44:30.816 --> 44:32.408
بفرمایید -
بله -

44:34.553 --> 44:35.553
آقای کیم

44:35.654 --> 44:39.724
لطفا به شوهرم چیزی نگین، باشه؟

44:39.825 --> 44:40.850
متوجهم

44:40.951 --> 44:45.630
،اگه بفهمه یه مریض سلی آوردم خونمون

44:45.789 --> 44:48.525
!بد بلایی سر من میاره

44:48.626 --> 44:50.527
نگران نباشید، خانم

44:50.628 --> 44:54.239
جسارتا باید یه چیزی رو تاکید کنم

44:54.340 --> 44:57.642
من با اون خانم هیچ مشکلی ندارم

44:58.177 --> 45:05.266
ولی حس کردم به عنوان یه شهروند
وظیفه‌امه که بهتون اطلاع بدم

45:05.643 --> 45:09.170
ولی ممکنه این کارم زیرآب‌زنی دیده بشه

45:09.271 --> 45:10.672
نگران نباش

45:10.773 --> 45:13.341
اصلا حرفی از سل نمیزنم

45:13.442 --> 45:15.885
یه بهونه‌ای میارم و دست به سرش می‌کنم

45:15.986 --> 45:17.495
بی عذر و بهونه

45:19.114 --> 45:21.808
شگرد ثابت‌شده‌ایه. بهترین کاره

45:21.909 --> 45:23.834
بسیار خب

45:34.880 --> 45:38.057
دستات رو شستی؟

46:23.554 --> 46:27.624
آقای کیم؟ جایی سراغ داری که دنده‌ی
تفت‌آب‌پز خوب بزنه؟

46:27.725 --> 46:29.375
یه جای نزدیک

46:29.476 --> 46:30.835
بله

46:30.936 --> 46:34.697
پس بیرون شام می‌خورین؟ -
بله -

46:35.315 --> 46:38.242
چی شده امروز انقدر هوس دنده تفت‌آب‌پز کردم؟

46:38.777 --> 46:41.662
پیشخدمت قبلیمون دنده‌ی بی‌نظیری درست می‌کرد

46:42.698 --> 46:44.766
همون که این هفته استعفا داد؟

46:44.867 --> 46:49.837
زنم اصلا نمیگه چرا استعفا داد

46:52.458 --> 46:57.845
استخدام کردن یکی دیگه کار راحتیه

46:58.881 --> 47:03.493
ولی خیلی پیشخدمت خوبی بود

47:03.594 --> 47:04.494
بله

47:04.595 --> 47:07.163
،خونه رو خیلی خوب نگه می‌داشت

47:07.264 --> 47:09.940
و همیشه حد و حدودشو می‌دونست

47:10.476 --> 47:13.360
از آدمای حدنشناس متنفرم

47:13.896 --> 47:16.572
شاید فقط یه نقطه ضعف داشت

47:17.191 --> 47:18.675
زیادی چیز می‌خورد

47:18.776 --> 47:21.702
اندازه دوتا آدم گنده

47:22.362 --> 47:26.224
...ولی عوضش خیلی خدمت می‌کرد

47:26.325 --> 47:31.688
.پس بهتره یکی دیگه پیدا کنین
یه پیشخدمت دیگه

47:31.789 --> 47:33.815
واقعا تو دردسر افتادیم

47:33.916 --> 47:38.385
یه هفته دیگه خونمون عین زباله‌دونی میشه

47:39.421 --> 47:42.431
کم کم لباسام بو می‌گیرن

47:43.467 --> 47:46.369
زنم کار خونه بلد نیست

47:46.470 --> 47:49.772
نه تمیزکاری بلده، نه دستپختش خوبه

47:50.808 --> 47:52.691
با این حال عاشقشین، نه؟

48:00.359 --> 48:03.702
البته. عاشقشم

48:04.738 --> 48:06.622
بهش میگیم عشق

48:08.242 --> 48:10.417
این کمکی می‌کنه؟

48:14.456 --> 48:16.649
دِ کِر؟ چی هست؟

48:16.750 --> 48:19.235
تازه باهاشون آشنا شدم

48:19.336 --> 48:24.181
چطور بگم؟ یه جور سرویس عضویتی‌ـه

48:24.758 --> 48:31.289
شرکتش خدمتکارهای درجه یک ارائه
می‌کنه برای افراد وی‌آی‌پی مثل شما

48:31.390 --> 48:37.295
هم خدمتکار، هم پرستار هم راننده مثل من

48:37.396 --> 48:40.614
از کارتشون معلومه خیلی کلاس بالان

48:41.149 --> 48:42.741
طراحی جذابی داره

48:43.819 --> 48:45.803
از کجا راجع به این شرکت می‌دونی؟

48:45.904 --> 48:50.433
به عنوان یه راننده‌ی رده بالا باهام تماس گرفتن

48:50.534 --> 48:52.751
یه جورایی استعدادیابیم کردن

48:54.288 --> 49:00.026
،ولی وقتی تماس گرفتن
با شما قرار گذاشته بودم

49:00.127 --> 49:03.304
...که اینطور

49:04.339 --> 49:07.600
این شرکت معروف رو ول کردی
که با من کار کنی

49:08.135 --> 49:09.560
هیچوقت فراموشم نمیشه

49:11.096 --> 49:13.314
!حرومزاده

49:15.350 --> 49:19.212
بگذریم، میشه این کارت رو بدم به خانمم؟

49:19.313 --> 49:21.088
بله، برای همین عرض کردم

49:21.189 --> 49:23.365
لازم نیست اسمی از من ببرین

49:24.776 --> 49:27.953
بهشون بگین خودتون شرکت رو پیدا کردین

49:28.488 --> 49:29.847
باشه

49:29.948 --> 49:32.308
مرسی که میذاری یه خودی نشون بدم

49:32.409 --> 49:37.188
پشتش، شماره مشاوره هست

49:37.289 --> 49:38.439
بگین تماس بگیرن

49:38.540 --> 49:40.090
!جلوتو نگاه کن

49:45.130 --> 49:48.349
سلام یی‌ئو، مشاور ارشد د کِر هستم

49:48.508 --> 49:51.977
بله، با دفتر مرکزی دِ کِر تماس گرفتم؟

49:52.763 --> 49:56.165
اگه اراده می‌کرد، یه کلاهبردار معرکه میشد

49:56.266 --> 49:58.901
صداش عالی نیست؟ به خودم رفته

50:00.437 --> 50:02.964
ظاهرا سرویس شما، کاملا عضویتی‌ـه درسته؟

50:03.065 --> 50:06.926
پس شما در حال حاضر عضو نیستین؟

50:07.027 --> 50:09.554
درسته، مراتبش چجوریه؟

50:09.655 --> 50:13.766
فقط باید چندتا مدرک ازتون دریافت کنیم

50:13.867 --> 50:16.853
می‌تونین بنویسین؟

50:16.954 --> 50:21.840
...شناسنامه اعضای خانواده، کارت ملی

50:22.542 --> 50:25.486
،اسنادی که درآمدتون رو نشون بده

50:25.587 --> 50:28.030
یعنی اسناد دارایی و این چیزها

50:28.131 --> 50:30.557
اسناد دارایی؟ باشه

50:39.101 --> 50:40.418
!وای، هلو

50:40.519 --> 50:42.653
شما هم بخور آقای کوین

50:42.771 --> 50:44.113
ممنون

50:45.137 --> 50:50.137
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

50:52.614 --> 50:55.641
دفعه‌ی بعد بذارشون پشت در

50:55.742 --> 50:57.876
!در هم بزن -
باشه -

51:00.455 --> 51:02.064
!وسط کلاس من نیا تو

51:02.165 --> 51:03.590
!بله خانم

51:05.669 --> 51:07.069
!پارک داسونگ

51:07.170 --> 51:08.404
!بابا

51:08.505 --> 51:09.972
کجایی؟

51:14.511 --> 51:15.536
!بابا

51:15.637 --> 51:16.595
!پسرم

51:16.596 --> 51:19.498
!بی‌سیم

51:19.599 --> 51:20.591
!بی‌سیم

51:20.692 --> 51:23.736
کدومو بیشتر دوست داری؟ بابات یا بی‌سیم؟

51:24.071 --> 51:27.340
داسونگ، چجوری درست رو ول کردی اومدی پایین؟

51:27.441 --> 51:31.010
اینا رو کی خریدی؟

51:31.111 --> 51:32.053
چیز خاصی نیست

51:32.154 --> 51:33.254
ها؟

51:36.107 --> 51:37.338
ها؟

51:37.849 --> 51:39.555
چی شده؟

51:42.080 --> 51:43.547
باز داره چیکار می‌کنه؟

51:44.383 --> 51:45.775
!داسونگ، اون کارو نکن

51:45.876 --> 51:49.695
!یکی‌ـه! بوهاشون یکی‌ـه

51:49.796 --> 51:53.407
چی میگی پسر؟ برو بالا پیش جسیکا

51:53.508 --> 51:57.561
جسیکا هم این بو رو میده

51:58.597 --> 52:01.916
پس از حالا باید صابون‌هامون هم فرق کنه؟

52:02.017 --> 52:05.878
بابا، تازه باید مایع لباسشویی هم عوض کنیم

52:05.979 --> 52:07.088
همینطور نرم کننده‌مون

52:07.189 --> 52:11.509
یعنی هر دفعه یه سری لباس بشورم؟

52:11.610 --> 52:13.535
بوی اون نیست

52:14.154 --> 52:16.372
بوی این زیرزمین‌ـه

52:17.407 --> 52:20.209
باید از اینجا بریم تا دیگه بو ندیم

52:21.870 --> 52:27.858
خودمونیم، واقعا خوش‌شانس نیستیم که
دغدغه‌هامون شده این؟

52:27.959 --> 52:28.985
آره

52:29.086 --> 52:32.196
،اون هم تو این دوره زمونه

52:32.297 --> 52:36.993
که برای یه آگهی درخواست سرایدار
پونصدتا تحصیل‌کرده سر و دست می‌شکنن

52:37.094 --> 52:40.354
!کل خانواده‌مون مشغول کار شده

52:40.889 --> 52:42.523
!درسته، بابا

52:43.058 --> 52:45.501
فکر کنین حقوق هممون رو یه کاسه کنیم

52:45.602 --> 52:49.947
پول خیلی زیادی از اون خونه
!وارد خونه‌ی ما میشه

52:50.524 --> 52:55.052
بیاین یه دعای قدردانی نثار آقای پارک کنیم

52:55.153 --> 52:56.262
!همینطور مین

52:56.363 --> 52:59.015
،کی‌وو، اون دوست تو چه پسری از آب در اومد

52:59.116 --> 53:03.419
...و به لطف اون هممون
!لعنتی، دوباره نه

53:07.983 --> 53:08.983
دهنشو سرویس می‌کنم

53:09.084 --> 53:11.610
!کی‌وو قاطی کرده

53:11.711 --> 53:14.388
!زیاده‌روی نکنی

53:15.423 --> 53:17.975
بیا اینو بگیر

53:21.513 --> 53:23.147
!لعنت به تو

53:25.684 --> 53:26.917
!درست بگیر

53:27.018 --> 53:28.944
!درست بگیر

53:30.981 --> 53:32.739
!وای

53:36.778 --> 53:39.204
!سیل اومده

53:55.672 --> 53:59.450
.هوا در حال حاضر صافه، تمام
ابرها در حال حرکتن

53:59.551 --> 54:01.952
ولی ابر بارونی نیستن، تمام

54:02.053 --> 54:03.412
صداتو دارم، تمام

54:03.513 --> 54:09.835
در حال حاضر خواهرت عبوس
و لب‌هاش عین منقار اردک‌ـه

54:09.936 --> 54:12.922
بدجوری کلافه شده، تمام

54:13.023 --> 54:17.760
نمیشه بمونم انگلیسی بخونم؟
می‌خوام زنگ بزنم کوین

54:17.861 --> 54:21.222
هی! دم رفتنی بازی در نیار

54:21.323 --> 54:23.641
مجبوریم بریم پس، حداقل خوش بگذرون

54:23.742 --> 54:26.393
دا‌هیه، این یه اردوی ساده نیست

54:26.494 --> 54:27.328
!درسته

54:27.329 --> 54:29.154
مگه میشه تو تولد برادرت نباشی؟

54:29.255 --> 54:30.247
!امکان نداره

54:30.248 --> 54:32.525
حتی بابای پرمشغله‌ات هم داره وقت میذاره

54:32.626 --> 54:35.552
!آره! اگه نیای بعدا پیشمون میشی

54:37.881 --> 54:40.032
آها، می‌دونی پروژکتور چیه؟

54:40.133 --> 54:41.075
همین سینما بیرونی‌ها؟

54:41.176 --> 54:43.352
آره، پروژکتور رو هم بیار

54:43.845 --> 54:48.332
بارونیِ داسونگ رو هم پیدا کن

54:48.433 --> 54:50.359
اون عاشق بارون‌ـه

54:50.894 --> 54:54.588
یادت موند؟ زونی، بری، فوفو

54:54.689 --> 54:55.756
این برای زوم و بِری‌ـه

54:55.857 --> 54:58.676
آره، نچرال بالانس اوریجینال اولترا

54:58.777 --> 55:01.245
...آره، برای فوفو

55:01.780 --> 55:04.098
کام‌کامابوکو از خرچنگ ژاپنی درست میشه -
بله -

55:04.199 --> 55:07.142
،زونی رو که بردی بیرون
یه بند بلند براش بذار

55:07.243 --> 55:09.603
دوست داره بچرخه و شیطنت کنه

55:09.704 --> 55:13.131
!دقیقا عین داسونگ‌ـه

55:38.692 --> 55:40.467
!پسرم

55:40.568 --> 55:43.596
چرا بیرون دراز کشیدی؟

55:43.697 --> 55:46.581
اونجا گرمش نمیشه؟

55:47.117 --> 55:51.837
دارم از خونه به آسمون نگاه می‌کنم

55:53.373 --> 55:54.965
خیلی عالیه

55:58.503 --> 56:00.487
مامان، آب می‌خوای؟

56:00.588 --> 56:02.031
آبش گازداره دیگه، نه؟

56:02.132 --> 56:04.617
کی‌جونگ، آب می‌خوای؟

56:04.718 --> 56:06.852
ذهنمو خوندی... ممنون

56:28.992 --> 56:30.584
وای

56:32.746 --> 56:35.756
وای، چقدر تنوع الکل

56:36.875 --> 56:40.235
!بابا! بیا از اینم برات بریزم

56:41.336 --> 56:44.848
چقدر با کلاس

56:45.383 --> 56:50.537
بارون تو حیاط می‌باره، در حالی که
...ویسکی سر می‌کشیم

56:50.638 --> 56:55.359
کی‌وو، اون دفتر زرد چیه که هی دستته؟

56:56.019 --> 56:59.463
این؟ دفتر خاطرات داهیه‌ـه

56:59.564 --> 57:01.048
دفتر خاطرات؟

57:01.149 --> 57:05.410
.خیلی آشغالی
چطور دفتر خاطراتشو می‌خونی؟

57:05.945 --> 57:11.225
می‌خوام بیشتر هم رو درک کنیم

57:11.326 --> 57:14.044
لعنتی، نکنه با همین؟

57:14.204 --> 57:18.673
جدی. اون هم دوستم داره

57:20.460 --> 57:22.052
...همین چند روز پیش

57:23.088 --> 57:24.346
ولش کن

57:25.381 --> 57:28.283
وقتی بره دانشگاه، رسما باهاش دوست میشم

57:28.384 --> 57:29.768
جدی

57:34.349 --> 57:36.400
!پسرم

57:36.559 --> 57:41.154
پس این خونه میشه خونه‌ی والدین زن‌ات؟

57:43.550 --> 57:44.550
درسته

57:44.651 --> 57:48.470
لعنتی، پس دارم تو خونه عروسم ظرف می‌شورم؟

57:48.571 --> 57:52.249
!آره، جوراب عروست رو می‌شوری

58:03.795 --> 58:09.241
ازش خوشم میاد. دختر خوبیه

58:09.342 --> 58:13.645
خوشگله، ولی عوضی نیست

58:14.681 --> 58:18.859
...خب، حالا که داریم خیال‌پردازی می‌کنیم

58:19.936 --> 58:22.546
،فرض کنیم من و داهیه ازدواج کردیم

58:22.647 --> 58:26.491
می‌تونیم بازیگر بیاریم که
نقش پدر مادرم رو بازی کنن

58:27.469 --> 58:28.469
مثل این

58:28.570 --> 58:32.431
پارسال چند جا بردنش که
تو عروسی بازیگری کنه

58:32.532 --> 58:36.852
حتی دسته گل یه عروسی که
نمی‌شناختم رو هم گرفتم

58:36.953 --> 58:39.938
اگه دسته گل رو بزنی، ده دلار بیشتر بهت میدن

58:40.039 --> 58:42.066
!همینجوری بازیگر خوبی شدی

58:42.167 --> 58:47.654
بازیگری به کنار، کلا خانواده‌ی پخمه‌ای هستن، نه؟

58:47.755 --> 58:49.948
مخصوصا زن‌ـه

58:50.049 --> 58:52.058
آخ که گفتی

58:53.595 --> 58:57.164
خیلی خنگ و مهربون‌ـه

58:57.265 --> 58:59.166
پولداره، ولی مهربون‌ـه

58:59.267 --> 59:01.627
"نگو "پولدار ولی مهربون

59:01.728 --> 59:05.655
بگو "مهربون، چون پول داره" نه؟

59:06.191 --> 59:12.704
من هم اگه این همه پول داشتم

59:13.740 --> 59:17.643
!الان مهربون بودم

59:17.744 --> 59:19.252
!حتی بیشتر از اون

59:19.412 --> 59:21.730
.درسته
مادرتون راست میگه

59:21.831 --> 59:24.233
پولدارا آدمای ساده‌ای هستن. نفرت نمی‌فهمن

59:24.334 --> 59:26.610
یه چروک ندارن

59:26.711 --> 59:30.114
انگار اتو زدنشون. پول براشون مثل اتوئه

59:30.215 --> 59:32.616
چین و چروکاشونو صاف می‌کنه

59:32.717 --> 59:34.267
هی، کی‌وو

59:34.886 --> 59:39.940
اون راننده رو می‌شناسی؟ یون بود؟

59:40.475 --> 59:42.709
همون که قبل من بود

59:42.810 --> 59:44.002
آره، یون

59:44.103 --> 59:48.674
حتما الان جای دیگه‌ای مشغوله، نه؟

59:48.775 --> 59:51.093
آره، شک نکن

59:51.194 --> 59:54.788
جوون‌ـه، اندام خوبی داره

59:55.323 --> 59:58.392
حتما کار بهتری پیدا کرده

59:58.493 --> 01:00:00.585
!ای بابا

01:00:01.120 --> 01:00:03.605
این چشه؟

01:00:03.706 --> 01:00:10.178
.این ماییم که کمک می‌خوایم
نگران خودمون باشین، خب؟

01:00:10.296 --> 01:00:13.699
!بابا! یالا، بابا

01:00:13.800 --> 01:00:18.120
!روی خودمون تمرکز کن، خب؟ خودمون

01:00:18.221 --> 01:00:22.541
نه اون راننده‌ـه یون، من! خواهش می‌کنم

01:00:22.642 --> 01:00:24.877
چه به موقع زد، نه؟

01:00:24.978 --> 01:00:29.072
!وسط حرفش رعد و برق زد

01:00:30.733 --> 01:00:33.827
هی، جسیکا. به سلامتی

01:00:34.862 --> 01:00:40.309
...هی، وقتی اومدم بالا و تو توی وان بودی

01:00:40.410 --> 01:00:42.335
خب چی؟

01:00:42.870 --> 01:00:46.273
چطوری بگم؟ بهت میومد

01:00:46.374 --> 01:00:49.009
پولداری به تو میاد. مثل ما نیستی

01:00:49.110 --> 01:00:50.110
گمشو

01:00:50.211 --> 01:00:51.169
!جدی میگم

01:00:51.170 --> 01:00:52.821
...بابا، ندیدیش

01:00:52.922 --> 01:00:55.807
تو وان دراز کشیده بود، تلویزیون می‌دید

01:00:56.342 --> 01:00:58.893
انگار یه عمره اینجا زندگی می‌کنه

01:01:00.471 --> 01:01:06.418
،حالا بی‌شوخی اگه اینجا خونه ما بشه

01:01:06.519 --> 01:01:10.756
،اگه اینجا زندگی کنیم
تو کدوم اتاق رو می‌خوای؟

01:01:10.857 --> 01:01:16.053
کدوم اتاق این شاهکارِ
نامگونگ بزرگ رو می‌خوای؟

01:01:16.154 --> 01:01:18.013
چمیدونم بابا

01:01:18.114 --> 01:01:21.916
اول خونه رو جور کن. بعد صحبت می‌کنیم

01:01:22.452 --> 01:01:24.586
الان هم اینجا زندگی می‌کنیم، جز اینه؟

01:01:25.121 --> 01:01:28.923
تو پذیراییش مست می‌کنیم

01:01:29.042 --> 01:01:31.777
همون، داریم زندگی می‌کنیم، چرا که نه؟

01:01:31.878 --> 01:01:36.531
اینجا دیگه خونه‌ی ماست. اینجا راحتیم

01:01:36.632 --> 01:01:39.618
راحت؟ الان راحتی؟

01:01:39.719 --> 01:01:44.814
آره، ولی فکر کن الان پارک از در بیاد تو

01:01:45.350 --> 01:01:46.667
باباتون چیکار می‌کنه؟

01:01:46.768 --> 01:01:50.403
عین یه سوسک می‌دوئه قایم میشه

01:01:50.938 --> 01:01:53.090
،بچه‌ها، دیدین تو خونه‌ی خودمون

01:01:53.191 --> 01:01:58.929
،وقتی برق رو میزنیم
چجوری سوسک‌ها فرار می‌کنن؟

01:01:59.030 --> 01:02:00.914
می‌دونین چی میگم؟

01:02:01.491 --> 01:02:04.834
دیگه داری میری رو اعصابم

01:02:05.370 --> 01:02:07.253
سوسک؟ -
آره -

01:02:10.792 --> 01:02:12.651
ها؟ چی شده بابا؟

01:02:12.752 --> 01:02:13.860
چیه؟

01:02:13.961 --> 01:02:17.972
.بابا، اونجوری نکن
دنیا دو روزه

01:02:25.014 --> 01:02:26.707
یعنی چی؟

01:02:26.808 --> 01:02:28.417
گول خوردین! نه؟

01:02:28.518 --> 01:02:29.835
از دست تو، بابا

01:02:29.936 --> 01:02:34.006
گول خوردی نه، کی‌وو؟ فکر کردی واقعیه؟

01:02:34.107 --> 01:02:37.801
اگه واقعی بود، الان کُشته بودمت

01:02:37.902 --> 01:02:41.955
این دیگه چیه؟ توله‌سگ مسخره

01:02:47.495 --> 01:02:49.730
کیه این موقع شب؟

01:02:49.831 --> 01:02:51.715
چی شده؟

01:02:57.880 --> 01:02:58.989
اون اینجا چی میگه؟

01:02:59.090 --> 01:03:02.183
پیشخدمت سابقه؟

01:03:02.718 --> 01:03:04.561
اون چی میگه اینجا؟

01:03:05.096 --> 01:03:08.982
ول کن هم نیست

01:03:10.017 --> 01:03:12.902
چه سر و صدایی راه انداخته

01:03:13.880 --> 01:03:14.880
کیه؟

01:03:14.981 --> 01:03:19.801
...اوه، سلام! من

01:03:19.902 --> 01:03:21.511
خانم خونه نیستن، نه؟

01:03:21.612 --> 01:03:22.512
چی؟

01:03:22.613 --> 01:03:27.208
من مدت زیادی اینجا کار کردم

01:03:27.743 --> 01:03:33.273
،بالای مانیتور آیفون
عکس سه‌تا سگ هست، درسته؟

01:03:33.374 --> 01:03:34.816
زوم، بری، فوفو

01:03:34.917 --> 01:03:39.446
بله، شما چی می‌خوای؟

01:03:39.547 --> 01:03:44.184
شما جای من اومدی، درسته؟

01:03:49.223 --> 01:03:50.982
...بگذریم

01:03:51.517 --> 01:03:54.795
ببخشید انقدر دیروقت مزاحم شدم

01:03:54.896 --> 01:03:56.780
...منتها

01:03:57.315 --> 01:04:04.078
یه چیزی تو زیرزمین
زیر آشپزخونه جا گذاشتم

01:04:04.614 --> 01:04:11.002
...وقتی رفتم، انقدر سریع انداختنم بیرون که

01:04:14.081 --> 01:04:16.257
میشه در رو باز کنی؟

01:04:18.294 --> 01:04:20.386
چیکار کنیم؟

01:04:20.922 --> 01:04:23.181
این توی نقشه نبود

01:04:30.723 --> 01:04:32.440
ببخشید مزاحم شدم

01:04:33.000 --> 01:04:34.000
از اینطرف

01:04:34.101 --> 01:04:35.735
بله، ممنون

01:04:37.772 --> 01:04:39.714
...بارونیت رو بذار

01:04:39.815 --> 01:04:42.408
الان میرم

01:04:42.985 --> 01:04:46.638
چه خبره! تمیز کردن این واقعا زحمت داره

01:04:46.739 --> 01:04:50.124
شما چی اون پایین جا گذاشتی؟

01:04:54.664 --> 01:04:57.257
می‌خوای باهام بیای پایین؟

01:04:58.292 --> 01:05:01.636
شما بفرما

01:05:54.724 --> 01:05:58.067
!کمک کن اینو هل بدم

01:05:58.185 --> 01:06:00.670
بکش! از اونطرف

01:06:00.771 --> 01:06:02.339
چی؟

01:06:02.440 --> 01:06:03.540
!بکش

01:06:06.360 --> 01:06:07.911
!سفت بکش

01:06:11.449 --> 01:06:12.957
خوبی؟

01:06:14.493 --> 01:06:15.793
ترسوندمت؟

01:06:18.331 --> 01:06:19.881
!ممنون

01:06:20.958 --> 01:06:22.383
ممنون

01:06:30.368 --> 01:06:31.368
!عزیزم

01:06:31.469 --> 01:06:32.602
چه خبر شده؟

01:06:34.138 --> 01:06:35.205
!هی

01:06:35.306 --> 01:06:36.856
!عزیزم

01:06:37.892 --> 01:06:39.442
!عزیزم

01:06:41.837 --> 01:06:42.837
!وایسا

01:06:42.938 --> 01:06:45.131
!عزیزم، من اینجام

01:06:45.232 --> 01:06:46.532
این دیگه چیه؟

01:06:49.070 --> 01:06:50.170
!عزیزم

01:06:50.446 --> 01:06:52.097
عزیزم، من خوبم

01:06:52.198 --> 01:06:53.957
!نه خوب نیستی

01:06:54.058 --> 01:06:55.058
واقعا خوبم

01:06:55.159 --> 01:06:56.393
چطور این حرف رو میزنی؟

01:06:56.494 --> 01:06:58.270
ولی خیلی گشنمه

01:06:58.371 --> 01:06:59.271
!از این بخور

01:06:59.372 --> 01:07:02.607
چند روز شده؟

01:07:02.708 --> 01:07:04.425
!حتما خیلی گشنگی کشیدی

01:07:06.462 --> 01:07:07.737
هیچی نیست

01:07:07.838 --> 01:07:10.532
اون زن خوبیه. گذاشت بیام تو

01:07:10.633 --> 01:07:14.286
یه تابه‌ی گوشت‌کباب‌کنی زیر کمد گیر کرده بود

01:07:14.387 --> 01:07:15.453
پس برای این بود

01:07:15.554 --> 01:07:18.957
نتونستم از داخل بازش کنم

01:07:19.058 --> 01:07:22.568
اینجا چه خبره؟ -
می‌دونم الان خیلی جا خوردی -

01:07:22.687 --> 01:07:25.279
من هم جات بودم جا می‌خوردم

01:07:25.398 --> 01:07:29.926
ولی باید هوای همکار رو داشت، نه، چونگ‌سوک؟

01:07:30.027 --> 01:07:32.870
اسممو از کجا می‌دونی؟

01:07:33.406 --> 01:07:38.101
راستش هنوز با پسرشون داسونگ ارتباط دارم

01:07:38.202 --> 01:07:42.772
می‌دونستم میرن بیرون، پس امروز اومدم

01:07:42.873 --> 01:07:45.650
می‌خواستم تنها باهات صحبت کنم

01:07:45.751 --> 01:07:46.926
راجع به این

01:07:49.463 --> 01:07:51.781
نگران نباش، چونگ‌سوک

01:07:51.882 --> 01:07:55.619
سیم دوربین دم در رو قطع کردم

01:07:55.720 --> 01:07:59.331
.کسی نمی‌دونه اومدم
خیالت راحت شد، خواهر؟

01:07:59.432 --> 01:08:01.499
!به من نگو خواهر

01:08:01.600 --> 01:08:04.569
خواهر، اسم من مون‌گوئانگ‌ـه

01:08:05.104 --> 01:08:09.174
این شوهرمه گون‌سه. سلام کن، عزیزم

01:08:09.275 --> 01:08:12.594
چقدر خوشمزه‌ست. صورتت چی شده؟

01:08:12.695 --> 01:08:15.538
حالا بعدا برات میگم

01:08:16.115 --> 01:08:20.018
پس هر روز که تو آشپزخونه
کار می‌کردی غذا می‌دزدیدی؟

01:08:20.119 --> 01:08:21.144
که بدی شوهرت بخوره؟

01:08:21.245 --> 01:08:25.899
نه اصلا! همه غذاها رو با حقوقم خریدم

01:08:26.000 --> 01:08:29.069
!خیلی بی‌انصافی

01:08:29.170 --> 01:08:31.780
چند ساله که شوهرت این پایینه؟

01:08:31.881 --> 01:08:34.724
بذار ببینم. چهار سال؟

01:08:35.259 --> 01:08:37.911
چهار سال و سه ماه و هفده روز

01:08:38.012 --> 01:08:39.979
درسته، الان ماه ژوئیه‌ست

01:08:40.514 --> 01:08:46.402
،چهار سال پیش که آقای نامگونگ رفت پاریس

01:08:46.562 --> 01:08:49.572
،قبل از اینکه خانواده‌ی آقای پارک بیاد

01:08:49.732 --> 01:08:53.176
شوهرمو آوردم این پایین

01:08:53.277 --> 01:08:58.306
خیلی از خونه‌های ثروتمندا یه اتاق مخفی دارن
،برای مخفی شدن

01:08:58.407 --> 01:09:02.936
برای وقتی که کره‌ی شمالی
حمله کنه، یا طلبکارا بیان

01:09:03.037 --> 01:09:09.217
ولی انگار آقای نامگونگ
،دوست نداشت به این اشاره‌ای بکنه

01:09:09.376 --> 01:09:13.238
برای همین به خانواده‌ی آقای پارک چیزی نگفت

01:09:13.339 --> 01:09:14.656
پس فقط من درباره‌ش می‌دونستم

01:09:14.757 --> 01:09:17.242
خلاصه اینجوری بود

01:09:17.343 --> 01:09:21.454
،حالا که من می‌دونم
!راهی ندارم جز اینکه به پلیس بگم

01:09:21.555 --> 01:09:23.981
!نه خواهش می‌کنم، خواهر

01:09:24.600 --> 01:09:26.876
ما مستمندها باید هوای هم رو داشته باشیم

01:09:26.977 --> 01:09:28.378
!من مستمند نیستم

01:09:28.479 --> 01:09:32.257
!ولی ما هستیم

01:09:32.358 --> 01:09:36.845
!بی‌خونه‌ایم، بی‌پول، فقط بدهی داریم

01:09:36.946 --> 01:09:38.096
!خواهر، مرگ من

01:09:38.197 --> 01:09:42.642
،این چهار ساله که قایمه
ولی باز طلبکارا ول کن نیستن

01:09:42.743 --> 01:09:46.896
،هنوز دنبالش می‌گردن
تهدید می‌کنن که می‌کُشنش

01:09:46.997 --> 01:09:48.798
نزول گرفته بودین؟

01:09:49.458 --> 01:09:51.676
همش تقصیر منه

01:09:52.211 --> 01:09:53.511
قنادی تایوان

01:09:54.046 --> 01:09:57.824
مغازه کاستِلای وانگ‌شویی تایوانیم ورشکست شد

01:09:57.925 --> 01:10:00.201
یه دنیا بدهی سرم ریخت

01:10:00.302 --> 01:10:02.061
لطفا اینو بگیر

01:10:02.179 --> 01:10:03.563
این چیه؟

01:10:04.098 --> 01:10:07.959
چیز خاصی نیست، خیلی کمه

01:10:08.060 --> 01:10:11.046
ولی هر ماه برات می‌فرستم

01:10:11.147 --> 01:10:12.881
در عوض، هفته‌ای فقط دو بار

01:10:12.982 --> 01:10:16.451
به شوهرم غذا بده

01:10:16.986 --> 01:10:19.996
نه نه، فقط هفته‌ای یه بار

01:10:20.531 --> 01:10:22.724
اینجا یخچال داره. هفته‌ای یه بار

01:10:22.825 --> 01:10:25.268
خیلی رو داری! الان زنگ میزنم پلیس

01:10:25.369 --> 01:10:26.586
!خواهر

01:10:29.623 --> 01:10:30.840
اونا کی‌ان؟

01:10:33.878 --> 01:10:35.761
وایسا... جسیکا؟

01:10:36.297 --> 01:10:37.322
آقای کیم؟

01:10:37.423 --> 01:10:38.523
یعنی چی؟

01:10:40.009 --> 01:10:41.076
!بابا، قوزک پام

01:10:41.177 --> 01:10:42.368
خوبی؟ ببخشید

01:10:42.469 --> 01:10:44.370
بابا، پام

01:10:44.471 --> 01:10:46.147
!به من نگو بابا

01:10:53.689 --> 01:10:57.492
وقتی راننده رو رد کردن، گفتم یه خبری هست

01:10:57.718 --> 01:10:58.718
هی

01:10:58.819 --> 01:11:01.262
بذار درباره‌ش صحبت کنیم -
یعنی چی؟ -

01:11:01.363 --> 01:11:02.722
کلا خانوادگی شارلاتانین؟

01:11:02.823 --> 01:11:03.740
...ببین، خواهر

01:11:03.741 --> 01:11:06.250
!به من نگو خواهر، زنیکه‌ی خراب

01:11:06.785 --> 01:11:11.564
این ویدئو رو می‌فرستم برای خانم، دوست داری؟

01:11:11.665 --> 01:11:13.858
بابا، پام

01:11:13.959 --> 01:11:16.177
زیرزمین آنتن نداره، نه؟

01:11:16.712 --> 01:11:18.571
نه قشنگ آنتن میده -
ریدم توش -

01:11:18.672 --> 01:11:23.284
...خانم، راستشو بخواین، کار ماها اینجا

01:11:23.385 --> 01:11:26.412
!خفه‌شو! دیگه کار از کار گذشته

01:11:26.513 --> 01:11:29.749
!همه با هم میریم زندان
!میریم کنج هلفتونی

01:11:29.850 --> 01:11:33.361
زن، مگه دیوونه‌ای؟

01:11:33.896 --> 01:11:38.883
اگه خانم و آقای پارک اون ویدئو رو
!ببینن، حسابی به هم می‌ریزن

01:11:38.984 --> 01:11:42.370
آدمای به اون خوبی چه ظلمی به تو کردن؟

01:11:42.721 --> 01:11:43.721
چرا انقدر بی‌رحمی؟

01:11:43.822 --> 01:11:45.515
!سر جات وایسا

01:11:45.616 --> 01:11:47.976
وگرنه دکمه‌ی ارسال رو میزنم

01:11:48.077 --> 01:11:50.044
دنبال من

01:11:50.579 --> 01:11:53.005
آروم باش، خانم

01:11:56.543 --> 01:11:58.594
!هُل نده

01:11:59.630 --> 01:12:01.138
‫بریم عشقم

01:12:01.674 --> 01:12:04.559
‫وقتشه یکم هوای تازه بخوری

01:12:21.610 --> 01:12:27.915
‫عشقم، این دکمه‌ی "ارسال" مثل
‫دکمه‌ی پرتاب موشک می‌مونه

01:12:28.075 --> 01:12:29.834
‫منظورت چیه عشقم؟

01:12:30.411 --> 01:12:35.690
‫اگه تهدید کنیم که میزنیمش.
‫این آدما هیچ کاری نمیتونن بکنن

01:12:35.791 --> 01:12:40.303
‫مثل یه موشک کره‌ی شمالی می‌مونه.
‫یه دکمه‌ی شلیک موشک کره‌ی شمالی!

01:12:41.839 --> 01:12:45.283
‫امروز، رهبر بزرگمون کیم جونگ اون،

01:12:45.384 --> 01:12:48.453
‫بعد از دیدن فیلم خانواده‌ی شیاد،

01:12:48.554 --> 01:12:51.289
‫و دیدن کارهای شرورانه و پست اون‌ها،

01:12:51.390 --> 01:12:54.626
‫شوکه و بسیار خشمگین شد

01:12:54.727 --> 01:12:56.502
‫دلم برا شوخی‌هات تنگ شده بود عشقم!

01:12:56.603 --> 01:13:01.132
‫بنابراین رهبر بزرگمون،
‫در این دوران خلع سلاح هسته‌ای،

01:13:01.233 --> 01:13:07.013
‫دستور داد که آخرین کلاهک هسته‌ای کشور،

01:13:07.114 --> 01:13:09.599
‫بر سر این خانواده‌ی شرور فرود بیاد!

01:13:09.700 --> 01:13:14.395
‫هیچکی مثل تو ادای گوینده‌ی
‫اخبار کره شمالی رو در نیاورده

01:13:14.496 --> 01:13:19.525
‫دل و روده‌های بوگندوشون میشه
‫قبرستون آخرین سلاح هسته‌ای،

01:13:19.626 --> 01:13:24.530
‫رهبر عزیز ما میخواد خلع سلاح هسته‌ای کنه
‫و صلح جهانی رو...

01:13:24.631 --> 01:13:26.641
‫دستاتون رو ببرید بالا عوضیا!

01:13:27.076 --> 01:13:28.209
‫بالاتر!

01:13:30.220 --> 01:13:32.247
‫ای خانواده‌ی آشغال

01:13:32.348 --> 01:13:33.422
‫شوهر؟

01:13:33.523 --> 01:13:34.432
‫شوهر

01:13:34.433 --> 01:13:35.316
‫زن؟

01:13:35.317 --> 01:13:36.267
‫بله

01:13:36.268 --> 01:13:37.268
‫پسر؟

01:13:37.369 --> 01:13:38.235
‫بله

01:13:38.236 --> 01:13:39.295
‫- دختر؟
‫- دختر

01:13:39.396 --> 01:13:41.339
‫ای نئاندرتال‌ها

01:13:41.440 --> 01:13:45.802
‫مست کردن همه‌ی کاریه
‫که به ذهنتون میرسه؟

01:13:45.903 --> 01:13:51.182
‫تو این خونه که روح خلاقانه‌ی
‫آقای نامگونگ اون رو فرا گرفته؟

01:13:51.283 --> 01:13:52.308
‫ای احمق‌ها!

01:13:52.409 --> 01:13:53.726
‫چی درباره‌ی هنر میدونین؟

01:13:53.827 --> 01:13:56.087
‫چی میخوای بدونن؟

01:13:56.747 --> 01:14:04.670
‫وقتی خورشید می‌تابید،
‫تو حیاط حموم آفتاب می‌گرفتیم

01:14:05.506 --> 01:14:10.142
‫در اون لحظات می‌تونستیم
‫دست هنرمندانه‌ی معمار حس کنیم

01:14:58.016 --> 01:15:01.527
‫بدش به من!

01:15:20.581 --> 01:15:24.091
‫کارت خوب بود! پاکش کن!

01:15:25.127 --> 01:15:27.720
‫مراقب باش، یهویی نفرستیش

01:15:42.269 --> 01:15:43.369
‫سلام؟

01:15:43.896 --> 01:15:47.406
‫گوش کن، بلدی چطوری چاپاگوری درست کنی؟

01:15:47.941 --> 01:15:49.175
‫چاپاگوری؟

01:15:49.276 --> 01:15:52.953
‫داسونگ چاپاگوری رو بیشتر از
‫هر چیزی دوست داره

01:15:53.113 --> 01:15:56.808
‫اگه الان آب رو بذاری جوش بیاد،
‫درست بموقع آماده میشه

01:15:56.909 --> 01:15:59.644
‫گوشت راسته تو فریزر هست، اونم توش بریز

01:15:59.745 --> 01:16:01.270
‫پس، سفرتون...؟

01:16:01.371 --> 01:16:05.090
‫خدای من، چه بساطی شد

01:16:05.626 --> 01:16:10.888
‫رودخونه لبریز شد و
‫همه چادرهاشون رو جمع کردن،

01:16:11.006 --> 01:16:14.033
‫ولی داسونگ گریه میکرد و نمیخواست بیایم خونه

01:16:14.134 --> 01:16:18.270
‫ولش کن، وقتی اومدیم
‫چاپاگوری آماده باشه، خیلی‌خب؟

01:16:18.388 --> 01:16:20.873
‫پس تقریباً رسیدین؟

01:16:20.974 --> 01:16:23.526
‫طبق جی‌پی‌اس هشت دقیقه مونده

01:16:23.919 --> 01:16:25.019
‫هشت دقیقه دیگه میرسین

01:16:25.020 --> 01:16:28.739
‫همین الان اب رو بذار جوش بیاد!

01:16:32.778 --> 01:16:34.495
‫چاپاگوری چه کوفتی هست؟

01:16:43.539 --> 01:16:45.339
‫بجنبین!

01:16:47.125 --> 01:16:48.225
‫بجنبین!

01:16:58.595 --> 01:17:01.647
‫بابا،‌ بیشتر از این نمیتونم بکشمش!

01:17:12.693 --> 01:17:14.577
‫داری چیکار میکنی؟

01:17:15.696 --> 01:17:17.538
‫بابا!

01:17:20.576 --> 01:17:23.794
‫سریع برو بالا! بالا کمک کن

01:17:31.336 --> 01:17:32.436
‫اینو بگیر!

01:17:51.773 --> 01:17:52.965
‫به خونه خوش اومدین!

01:17:53.066 --> 01:17:56.410
‫ببین داسونگ! بریم چاپاگوری بخوریم!

01:17:58.572 --> 01:18:00.080
‫داسونگ!

01:18:02.701 --> 01:18:04.710
‫داسونگ!

01:18:11.251 --> 01:18:12.635
‫خانم!

01:18:31.229 --> 01:18:33.089
‫چرا چاپاگوری رو نخوردین؟

01:18:33.190 --> 01:18:34.065
‫بخورم؟

01:18:34.066 --> 01:18:37.134
‫نه وایسا. میتونم بدمش به شوهرم

01:18:37.235 --> 01:18:39.328
‫اینجا گوشت هست

01:18:41.865 --> 01:18:45.626
‫مغزپخت شد؟ خوب پختی

01:19:10.686 --> 01:19:16.591
‫بعد از یه روز کاری برگشتین...
‫خیلی دوستتون دارم آقای پارک!

01:19:16.692 --> 01:19:23.205
‫از دفترتون اومدین خونه،
‫آقای پارک الان سر کار نیست

01:19:24.866 --> 01:19:29.145
‫بعد از یه روز کاری برگشتین...
‫خیلی دوستتون دارم آقای پارک!

01:19:29.246 --> 01:19:31.338
‫- چیکار میکنی؟
‫- خفه شو!

01:19:42.884 --> 01:19:45.286
‫عزیزم، یکم چاپاگوری میخوای؟

01:19:45.387 --> 01:19:46.412
‫داسونگ نمیخواد؟

01:19:46.513 --> 01:19:47.263
‫نه

01:19:47.264 --> 01:19:49.189
‫نه، من خسته‌ام. میرم بخوابم

01:19:49.725 --> 01:19:52.484
‫به چی خیره شدی؟

01:19:53.520 --> 01:19:57.006
‫آقای پارک، تو بهم غذا و خونه میدی

01:19:57.107 --> 01:19:58.615
‫احترام!

01:20:00.652 --> 01:20:02.327
‫هر روز اینکارو میکنی؟

01:20:02.863 --> 01:20:08.333
‫البته، حتی برای تشکر ازش
‫جمله‌های کامل هم براش می‌فرستم

01:20:08.869 --> 01:20:10.978
‫یکی به سن تو باید اینو بدونه

01:20:11.079 --> 01:20:12.037
‫چی رو بدونه؟

01:20:12.038 --> 01:20:13.839
‫کد مورس

01:20:14.416 --> 01:20:18.427
‫اون سنسور قاطی کرده

01:20:26.595 --> 01:20:30.122
‫داسونگ اینو می‌فهمه،
‫چون یه پیش‌آهنگ هست

01:20:30.223 --> 01:20:31.916
‫مسخره‌ست، مگه نه؟

01:20:32.017 --> 01:20:35.503
‫هر کاری میکنی. سعی میکنی
‫یه بچه رو راضی کنی

01:20:35.604 --> 01:20:37.588
‫شاهزاده نیست که

01:20:37.689 --> 01:20:40.449
‫از همه کوچیک‌تره. عادیه

01:20:41.485 --> 01:20:42.993
‫لطفاً درک کن

01:20:43.528 --> 01:20:47.289
‫داسونگ یکم... ناخوشه

01:20:47.532 --> 01:20:50.584
‫داره جلسات آسیب‌درمانی
‫و هنردرمانی رو میگذرونه

01:20:51.495 --> 01:20:53.521
‫یه حادثه‌ای براش رخ داد

01:20:53.622 --> 01:20:55.005
‫چه حادثه‌ای؟

01:20:55.290 --> 01:20:59.218
‫خواهر، تو هم به روح اعتقاد داری؟

01:21:00.337 --> 01:21:04.264
‫داسونگ وقتی کلاس اول بود
‫تو خونه روح دید

01:21:10.806 --> 01:21:13.207
‫اون روز تو خونه تولد گرفته بود

01:21:13.308 --> 01:21:15.751
‫آخر اون شب، وقتی همه خواب بودن

01:21:15.852 --> 01:21:20.423
‫داسونگ آروم رفت تو آشپزخونه
‫و کیک رو برداشت

01:21:20.524 --> 01:21:23.592
‫خامه‌ی روی کیک خیلی خوشمزه بود

01:21:23.693 --> 01:21:26.620
‫حتی توی تخت هم بهش فکر میکرد

01:21:27.155 --> 01:21:32.543
‫داسونگ نشسته بود و
‫داشت کیکش رو میخورد...

01:21:42.087 --> 01:21:45.055
‫جیغ زد و من رفتم پایین

01:21:45.590 --> 01:21:47.558
‫و اون تمام...

01:21:48.093 --> 01:21:53.438
‫مردمک چشماش به عقب برگشته بود،
‫تشنج کرده بود، دهنش کف کرده بود

01:21:55.475 --> 01:21:57.710
‫تا حالا دیدی یه بچه تشنج کنه؟

01:21:57.811 --> 01:21:58.644
‫نه

01:21:58.645 --> 01:22:03.924
‫باید تا ۱۵ دقیقه درمان بشن،
‫وگرنه وضعشون وخیم میشه

01:22:04.025 --> 01:22:09.204
‫اینقدر وقت داری تا به
‫اورژانس برسونیش، ۱۵ دقیقه

01:22:10.740 --> 01:22:14.977
‫چطور میتونی تو همچین جایی زندگی کنی؟

01:22:15.078 --> 01:22:18.272
‫خب، خیلیا تو زیرزمین زندگی میکنن

01:22:18.373 --> 01:22:20.274
‫مخصوصاً اگه نصفه زیرزمین‌ها رو حساب کنی

01:22:20.375 --> 01:22:24.970
‫میخوای چیکار کنی؟ نقشه‌ای نداری؟

01:22:25.130 --> 01:22:28.765
‫اینجا احساس راحتی دارم

01:22:29.843 --> 01:22:33.061
‫انگاری اینجا دنیا اومدم

01:22:33.722 --> 01:22:36.999
‫شاید اینجا عروسی هم کردم

01:22:37.100 --> 01:22:40.527
‫به من حقوق تامین اجتماعی نمیدن

01:22:41.646 --> 01:22:45.282
‫در پیریم، عشق همدمم میشه

01:22:46.818 --> 01:22:52.206
‫پس لطفاً. بذارین این پایین زندگی کنم

01:22:53.742 --> 01:22:55.459
‫بگذریم...

01:22:55.994 --> 01:23:01.048
‫شوهرم سر کار بود،
‫باید تنهایی یه کاریش می‌کردم

01:23:01.666 --> 01:23:05.986
‫از اونموقع همیشه برا تولدش میریم بیرون

01:23:06.087 --> 01:23:09.114
‫پارسال خونه‌ی مادرم رفتیم،
‫امسال رفتیم اردو زدیم

01:23:09.215 --> 01:23:14.078
‫پدر داسونگ میگه
‫فقط مرحله‌ای از رشدش هست

01:23:14.179 --> 01:23:19.024
‫میگن وجود یه روح تو خونه ثروت میاره

01:23:20.185 --> 01:23:25.197
‫راستش، وضع مالی‌مون اخیراً خوب بود

01:23:51.758 --> 01:23:53.809
‫خدا رو شکر

01:24:20.370 --> 01:24:23.297
‫فعلا اینجا بمون

01:24:33.883 --> 01:24:35.934
‫چی شده زونی؟

01:24:37.971 --> 01:24:39.479
‫یه چیزی اون پایینه؟

01:24:41.057 --> 01:24:42.816
‫چیه؟

01:24:43.852 --> 01:24:45.068
‫لعنتی!

01:24:46.604 --> 01:24:47.630
‫- مامان!
‫- بله؟

01:24:47.731 --> 01:24:50.132
‫- چطور تونستی؟
‫- چی؟

01:24:50.233 --> 01:24:54.353
‫منم چاپاگوری دوست دارم!
‫چطوری حتی ازم نپرسیدی؟

01:24:54.454 --> 01:24:55.279
‫خب...

01:24:55.280 --> 01:24:59.350
‫داسونگ نخواستش، برا همین
‫از بابا پرسیدی، بعد خودت خوردیش

01:24:59.451 --> 01:25:02.269
‫- میخوای بگم یکی درست کنه؟
‫- مسئله این نیست!

01:25:02.370 --> 01:25:06.065
‫- سر چاپاگوری دعوا نکنین!
‫- چرا ازم نپرسیدی؟

01:25:06.166 --> 01:25:09.676
‫بس کن! برو تو تختت. لباسات رو عوض کن

01:25:13.256 --> 01:25:14.848
‫از اینطرف!

01:25:17.343 --> 01:25:20.604
‫اون پایین! بجنبین!

01:25:23.767 --> 01:25:26.085
‫یک دو سه! یک دو سه!

01:25:26.186 --> 01:25:27.628
‫داسونگ؟

01:25:27.729 --> 01:25:30.447
‫داسونگ، بس کن!

01:25:30.982 --> 01:25:33.450
‫دیوونه شده! یه چتر بیار

01:25:33.610 --> 01:25:35.118
‫هی پارک داسونگ!

01:25:36.654 --> 01:25:41.433
‫عجب بچه‌ایه. چه غلطی داره میکنه؟

01:25:41.534 --> 01:25:45.312
‫داسونگ، وقت خوابه! میدونی ساعت چنده؟

01:25:45.413 --> 01:25:46.513
‫بفرمایین

01:25:47.457 --> 01:25:48.757
‫بیا عزیزم

01:25:52.337 --> 01:25:59.017
‫به کی رفتی که اینقدر احمقی!
‫بارون رو ببین!

01:26:04.557 --> 01:26:07.401
‫وای کوین. چادر زدن داسونگ توی حیاط

01:26:10.980 --> 01:26:15.409
‫هی، فرکانس سه برا مواقع اضطراریه!
‫روشنش بذار

01:26:15.985 --> 01:26:19.179
‫بدش به من. باورم نمیشه

01:26:19.280 --> 01:26:21.915
‫فقط ولش کن. خسته بشه میاد تو

01:26:22.450 --> 01:26:25.110
‫- میخوام پیشم باشی عزیزم
‫- من پیشت هستم

01:26:25.211 --> 01:26:26.186
‫هی دا-هیه!

01:26:26.287 --> 01:26:28.880
‫گوشیت رو بذار کنار. برو بخواب

01:26:29.415 --> 01:26:31.859
‫برو تو اتاقت بخواب. خودمون مراقبیم

01:26:31.960 --> 01:26:34.987
‫اینجا اتاق نشیمنه، دریافت میکنی؟

01:26:35.088 --> 01:26:36.196
‫دریافت شد، تموم

01:26:36.297 --> 01:26:40.492
‫بابا برا مواقع اضطراری
‫آماده‌ی دریافت پیامت هست، تمام

01:26:40.593 --> 01:26:43.353
‫دریافت شد، تمام

01:26:44.389 --> 01:26:46.331
‫اون چادر آب رد میکنه؟

01:26:46.432 --> 01:26:49.752
‫از آمریکا سفارشش دادیم، نباید رد کنه

01:26:49.853 --> 01:26:52.880
‫- میخوای اینجا بخوابیم؟
‫- چی؟

01:26:52.981 --> 01:26:55.174
‫چادر رو کامل می‌بینیم دیگه

01:26:55.275 --> 01:26:57.134
‫فکر خوبیه. اینطوری خیالم راحت‌تره

01:26:57.235 --> 01:26:58.068
‫درسته؟

01:26:58.069 --> 01:27:00.078
‫وقت خواب حواسمون هم بهش هست

01:27:02.115 --> 01:27:03.540
‫عجب بچه‌ای

01:27:13.084 --> 01:27:14.301
‫یه دقیقه وایسا

01:27:16.880 --> 01:27:18.864
‫این بو از کجا میاد؟

01:27:18.965 --> 01:27:20.390
‫چه بویی؟

01:27:20.925 --> 01:27:22.267
‫بوی‌ آقای کیم

01:27:22.802 --> 01:27:24.186
‫- آقای کیم؟
‫- آره

01:27:24.804 --> 01:27:26.163
‫نمیدونم منظورت چیه

01:27:26.264 --> 01:27:29.441
‫جدی؟ تو هم بوش رو حس کردی

01:27:29.976 --> 01:27:33.545
‫اون بویی که همیشه تو ماشینه، چطوری بگم؟

01:27:33.646 --> 01:27:36.006
‫- بوی پیرمردا؟
‫- نه نه، اون نیست،

01:27:36.107 --> 01:27:38.366
‫چی میگن بهش؟

01:27:38.902 --> 01:27:40.785
‫مثل یه تربچه‌ی فاسد؟

01:27:41.404 --> 01:27:42.621
‫نه

01:27:42.739 --> 01:27:44.973
‫بوی انداختن لباس کُهنه تو آب جوش رو میده

01:27:45.074 --> 01:27:46.458
‫همچین بویی میده

01:27:48.995 --> 01:27:55.359
‫بگذریم، گرچه همیشه بنظر
‫میخواد از حدش تجاوز کنه،

01:27:55.460 --> 01:27:58.695
‫هیچوقت اینکارو نمیکنه. این خوبه

01:27:58.796 --> 01:28:00.430
‫- من تاییدش میکنم
‫- آره

01:28:01.549 --> 01:28:04.309
‫ولی اون بوش از حد تجاوز میکنه

01:28:04.844 --> 01:28:07.062
‫تمام عقب ماشین رو می‌گیره

01:28:07.180 --> 01:28:08.956
‫چقدر بده مگه؟

01:28:09.057 --> 01:28:10.273
‫نمیدونم

01:28:11.309 --> 01:28:13.693
‫توصیفش سخته

01:28:14.729 --> 01:28:18.173
‫ولی بعضی وقتا تو مترو هم
‫همین بو رو میشه حس کرد

01:28:18.274 --> 01:28:21.701
‫خیلی وقته مترو نرفتم

01:28:22.237 --> 01:28:25.180
‫مردمی که از مترو استفاده میکنن
‫بوی خاصی دارن

01:28:25.281 --> 01:28:26.706
‫آره

01:28:42.840 --> 01:28:45.892
‫این مثل صندلی عقب ماشینا نیست؟

01:28:46.552 --> 01:28:50.021
‫اگه داسونگ برگرده تو چی؟

01:28:50.556 --> 01:28:52.190
‫نگران نباش!

01:28:52.725 --> 01:28:55.402
‫سریع دستم رو برمیدارم

01:29:00.942 --> 01:29:02.576
‫ما نباید...

01:29:09.117 --> 01:29:10.500
‫برعکس بمال

01:29:11.035 --> 01:29:12.135
باشه

01:29:15.498 --> 01:29:18.800
درسته

01:29:35.351 --> 01:29:38.862
‫هنوز اون شرت ارزون رو داری؟

01:29:39.042 --> 01:29:40.142
‫ها؟

01:29:40.398 --> 01:29:43.158
‫همونی که دوست‌دختر یون جا گذاشت

01:29:44.277 --> 01:29:47.370
‫اگه اونو بپوشی، کیرم حسابی راست میکنه

01:29:47.905 --> 01:29:49.247
‫واقعاً؟

01:29:49.782 --> 01:29:52.792
‫پس برام مواد بگیر

01:29:53.369 --> 01:29:56.963
‫برام مواد بگیر!

01:29:58.041 --> 01:29:59.507
‫جاش اینو بخور

01:30:11.554 --> 01:30:12.687
‫خوشت میاد؟

01:30:33.826 --> 01:30:36.211
‫خواب خوابن. الان برین

01:31:10.279 --> 01:31:12.706
‫وضعیت اضطراری! اضطراری، ‌تمام!

01:31:15.243 --> 01:31:16.626
‫- وضعیت اضطراری!
‫- چی؟

01:31:17.645 --> 01:31:18.645
‫چی شده؟ تمام!

01:31:18.746 --> 01:31:20.314
‫چی شده داسونگ؟

01:31:20.415 --> 01:31:22.882
‫نمیتونم بخوابم. تمام

01:31:23.000 --> 01:31:26.903
‫پس بس کن و بیا تو، باشه؟

01:31:27.004 --> 01:31:29.656
‫بیا تو تخت نرمت بخواب. تمام

01:31:29.757 --> 01:31:31.074
‫درسته!

01:31:31.175 --> 01:31:33.518
‫نمیخوام. تمام

01:31:34.053 --> 01:31:35.478
‫هی، پارک داسونگ

01:31:40.643 --> 01:31:42.986
‫بیا بخوابیم...

01:33:17.740 --> 01:33:21.501
‫اونجا چطور شد؟

01:33:22.537 --> 01:33:23.637
‫چی؟

01:33:25.957 --> 01:33:28.007
‫آدمای تو زیرزمین

01:33:30.670 --> 01:33:35.098
‫خب، ‌بستمشون

01:33:35.550 --> 01:33:37.559
‫الان چیکار کنیم؟

01:33:38.678 --> 01:33:39.853
‫ها؟

01:33:42.390 --> 01:33:45.567
‫الان چیکار کنیم، نقشه‌مون چیه؟

01:33:46.185 --> 01:33:49.279
‫برام سواله...

01:33:50.022 --> 01:33:53.408
‫مین اگه تو این موقعیت بود چیکار میکرد؟

01:33:54.944 --> 01:33:57.287
‫مین تو همچین موقعیتی نمیفته!

01:33:59.323 --> 01:34:05.003
‫ببینین بچه‌ها، ما صحیح و سالم
‫از اونجا اومدیم بیرون، درسته؟

01:34:06.080 --> 01:34:11.443
‫و غیر ما هیچکی نمیدونه
‫اونجا چی شد. درسته؟

01:34:11.544 --> 01:34:14.470
‫پس اتفاقی نیفتاده. فهمیدین؟

01:34:15.548 --> 01:34:20.143
‫من نقشه‌ی خودم رو دارم

01:34:20.678 --> 01:34:24.397
‫پس شما دو تا بهش فکر نکنین،‌ باشه؟

01:34:24.932 --> 01:34:26.482
بریم خونه

01:34:27.518 --> 01:34:29.569
‫بریم حموم کنیم

01:34:48.205 --> 01:34:50.715
‫اونجا چیکار میکنی؟ بجنب!

01:35:04.263 --> 01:35:06.522
‫چه خبره؟

01:35:08.643 --> 01:35:11.378
‫تو اینجا بمون. این آب فاضلابه!

01:35:11.479 --> 01:35:13.905
‫پنجره‌مون باز بود؟

01:35:18.444 --> 01:35:21.371
‫کمکم کن کی‌تاک!

01:35:29.580 --> 01:35:31.005
‫کی‌وو!

01:35:33.542 --> 01:35:36.511
‫هی کی‌وو! پنجره رو ببند!

01:35:37.546 --> 01:35:39.722
‫برق گرفتت!؟

01:35:46.347 --> 01:35:48.064
‫سرم چه گیج میره

01:35:51.644 --> 01:35:55.697
‫یه دقیقه وایسا. صبر کن

01:36:01.237 --> 01:36:03.037
‫لعنتی، سرم گیج میره

01:36:07.076 --> 01:36:09.627
‫کی‌جونگ! مراقب باش!

01:36:11.163 --> 01:36:12.714
‫به هیچی دست نزن

01:36:25.261 --> 01:36:30.915
‫عزیزم، بیهوش شده بودم

01:36:31.016 --> 01:36:33.860
‫نمی‌تونم ببینمت

01:36:54.957 --> 01:36:59.719
‫عزیزم، اون زنه چانگ‌سوک

01:37:00.254 --> 01:37:02.155
‫ای خدا

01:37:02.256 --> 01:37:04.599
‫چه آدم خوبی بود

01:37:06.177 --> 01:37:09.604
‫منو با لگد از پله‌ها انداخت پایین

01:37:12.141 --> 01:37:14.192
‫بعد من تکرار کن

01:37:14.727 --> 01:37:17.445
‫چانگ‌سوک

01:37:18.981 --> 01:37:22.408
‫چانگ‌سوک...

01:37:31.327 --> 01:37:33.628
‫هی کی‌وو!

01:37:34.413 --> 01:37:36.022
‫اونجا داری چیکار میکنی؟

01:37:36.123 --> 01:37:37.223
‫ها؟

01:37:52.223 --> 01:37:56.359
‫ک-م-ک-م... ک-...

01:39:01.667 --> 01:39:02.884
‫بابا

01:39:03.544 --> 01:39:04.844
‫چی؟

01:39:05.880 --> 01:39:09.599
‫نقشه‌ت چی بود؟

01:39:11.176 --> 01:39:13.186
‫چی میگی برا خودت؟

01:39:14.221 --> 01:39:16.939
‫قبلآً گفتی یه نقشه داری

01:39:17.474 --> 01:39:19.442
‫چیکار میخوای کنی؟

01:39:20.019 --> 01:39:21.277
‫زیرزمین رو

01:39:22.313 --> 01:39:28.034
‫کی‌وو، میدونی چجور نقشه‌ای
‫هیچوقت شکست نمیخوره؟

01:39:29.612 --> 01:39:32.138
‫هیچ نقشه‌ای

01:39:32.239 --> 01:39:33.915
‫هیچ نقشه‌ای

01:39:34.450 --> 01:39:36.000
‫میدونی چرا؟

01:39:38.037 --> 01:39:44.717
‫اگه نقشه‌ای بکشی، زندگی
‫هیچوقت وفق مرادت پیش نمیره

01:39:45.252 --> 01:39:46.761
‫اطرافمون رو ببین

01:39:47.296 --> 01:39:52.934
‫این آدما فکر میکردن که بگن،
‫"بیاین هممون شب رو تو سالن بگذرونیم"؟

01:39:53.469 --> 01:39:55.436
‫ولی الان ببین

01:39:55.596 --> 01:39:59.607
‫همه کف زمین خوابیدن، از جمله ما

01:40:01.143 --> 01:40:04.570
‫برا همین آدما نباید نقشه بکشن

01:40:06.607 --> 01:40:10.385
‫وقتی نقشه‌ای نباشه،
‫هیچی اشتباه پیش نمیره

01:40:10.486 --> 01:40:17.375
‫و اگه چیزی از کنترل خارج بشه، مهم نیست

01:40:18.410 --> 01:40:21.379
‫چه بخوای کسی رو بکشی
‫یا به کشورت خیانت کنی

01:40:22.915 --> 01:40:26.550
‫هیچکدومش مهم نیست. فهمیدی؟

01:40:28.212 --> 01:40:29.679
‫بابا

01:40:31.715 --> 01:40:33.307
‫متاسفم

01:40:33.926 --> 01:40:35.768
‫برای چی؟

01:40:38.806 --> 01:40:40.439
‫همه چیز

01:40:41.100 --> 01:40:42.900
‫همش

01:40:44.937 --> 01:40:47.238
‫خودم همه چیز رو درست میکنم

01:40:47.773 --> 01:40:49.991
‫درباره‌ی چی حرف میزنی؟

01:40:52.027 --> 01:40:54.620
‫چرا اون سنگ رو بغل کردی؟

01:40:55.239 --> 01:40:56.956
‫این؟

01:41:02.496 --> 01:41:05.631
‫همش به من می‌چسبه

01:41:07.668 --> 01:41:12.054
‫فکر کنم باید یکم بخوابی

01:41:15.092 --> 01:41:16.684
‫جدی میگم

01:41:18.220 --> 01:41:20.813
‫همش دنبالم میاد

01:41:33.461 --> 01:41:35.820
‫خانم جسیکا! شرمنده که
‫یک‌شنبه صبح بهتون زنگ میزنم

01:41:35.821 --> 01:41:38.181
‫امروز برا ناهار وقتتون آزاده؟

01:41:38.282 --> 01:41:42.043
‫میخوایم یه تولد یهویی برا داسونگ بگیریم

01:41:43.620 --> 01:41:45.355
‫یه جشن تولد؟

01:41:45.456 --> 01:41:48.883
‫اگه شما هم بیاین، داسونگ
‫خیلی خوشحال میشه

01:41:49.084 --> 01:41:53.220
‫و هرچقدر خواستین، پاستا،
‫گراتین و استیک قزل‌آلا بخورین

01:41:53.338 --> 01:41:55.448
‫لطفاً ساعت یک بیاین اینجا،

01:41:55.549 --> 01:41:58.660
‫و امروز رو یکی از کلاس‌هات حساب میکنم

01:41:58.761 --> 01:42:01.312
‫میدونی منظورم چیه؟ زود می‌بینمت!

01:42:02.556 --> 01:42:03.998
‫- مامان
‫- چی؟

01:42:04.099 --> 01:42:07.752
‫برای تولد. کوین هم دعوت کنیم؟

01:42:07.853 --> 01:42:10.630
‫فکر خیلی خوبیه!
‫چرا که نه؟ بهش زنگ میزنی؟

01:42:10.731 --> 01:42:14.634
‫برو یکم بخواب عزیزم!
‫حتماً بعد دیشب خسته‌ای

01:42:14.735 --> 01:42:18.888
‫اگه تولد بگیریم، نباید بری خرید؟

01:42:18.989 --> 01:42:23.376
‫درسته، شراب فروشی، سوپرمارکت،
‫نونوایی، گل‌فروشی...

01:42:24.203 --> 01:42:26.837
‫ولی به آقای کیم گفتم که سریع بیاد اینجا

01:42:26.955 --> 01:42:28.648
‫اضافه کار بهش میدم

01:42:28.749 --> 01:42:29.849
‫عالیه

01:42:40.385 --> 01:42:44.063
‫همه بشینن، توضیح میدم!

01:42:44.306 --> 01:42:49.985
‫داریم تولد میگیریم، و مامانم گفت دعوتت کنم!

01:42:51.939 --> 01:42:55.258
‫خواهر، تو زیرزمین...

01:42:55.359 --> 01:42:57.635
‫ده تا میز مخصوص حیاط داریم

01:42:57.736 --> 01:43:01.622
‫اول همشون رو ببر بیرون،
‫بعد بچینشون...

01:43:02.282 --> 01:43:05.501
‫نه، بیا دم پنجره. باید بهت نشون بدم

01:43:07.204 --> 01:43:08.980
‫چادر داسونگ که وسط حیاطه،

01:43:09.081 --> 01:43:12.616
‫میزها رو دورش بچین...

01:43:12.717 --> 01:43:14.861
‫آرایش نیم‌دایره

01:43:14.962 --> 01:43:18.247
‫مثل دریاسالار «یی». نبرد جزیره‌ی هانسان!

01:43:18.348 --> 01:43:20.908
‫چادر رو یه کشتی جنگی ژاپنی در نظر بگیر

01:43:21.009 --> 01:43:26.289
‫و میزهای ما آرایش نیم‌دایره می‌گیرن

01:43:26.390 --> 01:43:30.585
‫بعد کنار چادر، منقل، هیزم و اینارو میذاریم

01:43:30.686 --> 01:43:32.887
‫همشون رو اونجا بچین!

01:43:32.988 --> 01:43:36.849
‫حتماً، شوهرت هم بیار

01:43:36.950 --> 01:43:37.675
‫آره!

01:43:37.776 --> 01:43:41.745
‫و اصلاً کادو نیاری، فقط خودتون بیاین!

01:43:42.614 --> 01:43:44.307
‫تم لباس چیه؟

01:43:44.408 --> 01:43:48.043
‫یهویی داریم می‌گیریم. اصلاً با عرق‌گیر بیا

01:43:49.079 --> 01:43:54.842
‫و اصلاً کادو نیاری! فقط بیا و دسرها رو بخور

01:43:55.878 --> 01:43:57.987
‫مهارت‌های آشپزی من رو میدونی!

01:43:58.088 --> 01:44:03.225
‫درسته! توی روز مست میکنیم

01:44:04.803 --> 01:44:08.314
‫اگه بخونی عالی میشه! اینو بخون...

01:44:24.364 --> 01:44:27.166
‫ساکت! خوابیده!

01:44:27.701 --> 01:44:30.770
‫امروز هوا صاف صافه و آلودگی‌ای نداره!

01:44:30.871 --> 01:44:33.047
‫به لطف بارون دیروز

01:44:34.082 --> 01:44:35.316
‫درسته

01:44:35.417 --> 01:44:39.512
‫ما هم چادر زدن تو جنگل رو
‫با مهمونی تو حیاطمون عوض کردیم

01:44:40.547 --> 01:44:42.348
‫قدر نعمت رو باید دونست

01:44:45.469 --> 01:44:50.523
‫درسته، بارون خیلی مرحمت بزرگی بود

01:44:52.059 --> 01:44:56.570
‫و اصلاً کادو نیاری، جدی میگم!

01:44:57.105 --> 01:45:00.991
‫آره، فقط مینی کوپر خودتون رو
‫بچپونین تو گاراژ ما

01:45:01.260 --> 01:45:02.260
‫برین بالا!

01:45:02.361 --> 01:45:07.273
‫خوبه، همینطوری برو. فقط جلوی بنز رو نگیر!

01:45:07.374 --> 01:45:10.474
‫اومدین! خیلی وقته ندیدمتون!

01:45:13.497 --> 01:45:15.839
‫بهتون گفتم کادو نیارین!

01:45:33.892 --> 01:45:36.026
‫داشتی به چیز دیگه‌ای فکر میکردی

01:45:36.186 --> 01:45:37.570
‫چی؟

01:45:38.605 --> 01:45:41.782
‫وقتی منو بوسیدی، به چیز دیگه‌ای فکر کردی

01:45:43.902 --> 01:45:45.160
‫نه

01:45:46.196 --> 01:45:49.832
‫چی میگی؟ الانم داری فکر میکنی

01:45:55.247 --> 01:45:57.965
‫همه عالی بنظر میان، مگه نه؟

01:45:59.376 --> 01:46:03.137
‫حتی برای یه مهمونی یهویی، خیلی خونسردن

01:46:04.006 --> 01:46:06.390
‫و خیلی طبیعی بنظر میان

01:46:08.327 --> 01:46:09.585
‫دا-هیه

01:46:12.264 --> 01:46:13.897
‫من تو اینجا جا میگیرم؟

01:46:15.275 --> 01:46:17.001
‫چی؟

01:46:17.936 --> 01:46:20.946
‫این محیط، توش جا میگیرم؟

01:46:30.866 --> 01:46:33.083
‫هی، کجا میری؟

01:46:33.618 --> 01:46:34.835
‫باید برم پایین

01:46:35.370 --> 01:46:37.379
‫پیشم بمون دیگه

01:46:38.373 --> 01:46:40.299
‫باید برم پایین

01:46:40.709 --> 01:46:45.721
‫چرا میری پیش اون آدمای خسته‌کننده؟
‫نمیشه اینجا بمونی؟

01:46:46.715 --> 01:46:50.993
‫نمیرم پیش اونا عزیزم

01:46:51.094 --> 01:46:54.021
‫این چیه؟

01:46:57.059 --> 01:47:00.944
‫خدایا، باورم نمیشه
‫دارم اینکارو تو این سن میکنم

01:47:01.480 --> 01:47:03.447
‫خیلی خجالت‌آوره

01:47:04.483 --> 01:47:05.925
‫خیلی متاسفم آقای کیم

01:47:06.026 --> 01:47:09.220
‫مادر داسونگ اصرار کرد،
‫نمیتونستم کاریش کنم

01:47:09.321 --> 01:47:10.888
‫ولی شمای کلیش ساده‌ست

01:47:10.989 --> 01:47:16.310
‫وقتی جسیکا کیک رو میاره یه نمایش هست

01:47:16.411 --> 01:47:20.398
‫بعد ما میپریم بیرون و به جسیکا حمله میکنیم

01:47:20.499 --> 01:47:22.733
‫تبرزین‌هامون رو می‌چرخونیم!

01:47:22.834 --> 01:47:23.609
‫درسته

01:47:23.710 --> 01:47:29.139
‫درست همون‌موقع، داسونگ، سرخپوست خوب
‫میپره بیرون و باهاش می‌جنگیم

01:47:29.299 --> 01:47:33.869
‫در آخر، اون جسیکا رو نجات میده،
‫شاهدخت کیک، و همشون شادی میکنن

01:47:33.970 --> 01:47:35.562
‫همچین چیزی

01:47:36.707 --> 01:47:37.707
‫احمقانه‌ست، مگه نه؟

01:47:37.808 --> 01:47:42.628
‫فکر کنم همسرتون به مراسمات
‫و سورپرایز کردن‌ها علاقه داره

01:47:42.729 --> 01:47:44.822
‫آره داره

01:47:44.981 --> 01:47:47.950
‫ولی این مهمونی رو خیلی جدی گرفته

01:47:49.486 --> 01:47:52.454
‫شما هم دارین تمام سعیتون رو میکنین

01:47:53.490 --> 01:47:56.458
‫خب، بهرحال دوستش دارین

01:48:01.998 --> 01:48:03.098
‫آقای کیم

01:48:04.751 --> 01:48:07.386
‫داریم بهتون اضافه کار میدیم

01:48:12.551 --> 01:48:16.895
‫فکر کنین این بخشی از کارتون هست، باشه؟

01:48:28.191 --> 01:48:29.842
‫پایین رفتی؟

01:48:29.943 --> 01:48:33.679
‫- هنوز نه
‫- نباید باهاشون حرف بزنیم؟

01:48:33.780 --> 01:48:35.598
‫به یه تفاهم برسیم؟

01:48:35.699 --> 01:48:36.640
‫دقیقا

01:48:36.741 --> 01:48:39.518
‫دیشب دمار از روزگارمون در اومد

01:48:39.619 --> 01:48:43.547
‫بابا داشت درباره‌ی یه نقشه حرف میزد

01:48:43.957 --> 01:48:46.400
‫- من میرم اون پایین
‫- صبر کن

01:48:46.501 --> 01:48:48.694
‫اینو ببر پایین پیششون

01:48:48.795 --> 01:48:50.404
‫- باید گرسنه باشن
‫- درسته

01:48:50.505 --> 01:48:52.473
‫اول بده اینو بخورن

01:48:54.384 --> 01:48:56.018
‫حتماً دفعه بعد یه قهوه میخوریم!

01:48:57.053 --> 01:48:58.788
‫اینجایی جسیکا

01:48:58.889 --> 01:49:01.248
‫- این خیلی خوشمزه‌ست
‫- عالی نیست؟

01:49:01.349 --> 01:49:03.834
‫یه لطف ویژه‌ای ازت میخوام

01:49:03.935 --> 01:49:05.110
‫چیه؟

01:49:05.353 --> 01:49:07.421
‫این... چطوری بگم؟

01:49:07.522 --> 01:49:09.465
‫کیک بهبودی از آسیب داسونگ؟

01:49:09.566 --> 01:49:13.035
‫پس باید تو براش ببریش. بهترین اتفاق امروز

01:50:35.986 --> 01:50:39.371
‫هی، خوبی؟

01:50:44.411 --> 01:50:45.919
‫تو...؟

01:50:55.964 --> 01:50:57.264
‫وایسا آقا!

01:52:44.280 --> 01:52:47.290
‫کوین؟ کوین!

01:52:53.832 --> 01:52:56.567
‫داسونگ، تولدت مبارک!

01:52:56.668 --> 01:52:58.135
‫تبریک میگم!

01:53:05.388 --> 01:53:06.814
‫لعنتی...

01:53:16.489 --> 01:53:18.589
‫بسه!

01:53:18.690 --> 01:53:20.799
‫چونگ-سوک!

01:53:20.900 --> 01:53:21.675
‫کی‌جونگ!

01:53:21.776 --> 01:53:23.385
‫بیا بیرون چونگ-سوک!

01:53:23.486 --> 01:53:26.896
‫جلوی خونریزی رو بگیر!
‫زخم رو فشار بده!

01:53:31.358 --> 01:53:32.793
‫داسونگ!

01:53:33.449 --> 01:53:34.668
‫عزیزم!

01:53:35.850 --> 01:53:37.575
‫ولم کن، نکن!

01:53:48.926 --> 01:53:50.689
‫درد داره

01:53:55.187 --> 01:53:56.377
‫اورژانس!

01:53:56.478 --> 01:53:58.011
‫ماشین رو بیار!

01:53:58.112 --> 01:53:59.655
‫آقای کیم! داری چیکار میکنی؟

01:53:59.756 --> 01:54:01.882
‫نمیتونیم منتظر آمبولانس بمونیم!

01:54:01.983 --> 01:54:04.393
‫فشار نده بابا!

01:54:04.494 --> 01:54:07.454
‫بیشتر درد میگیره

01:54:08.114 --> 01:54:09.264
‫کلیدا! کلیدای ماشین!

01:54:09.365 --> 01:54:12.182
‫پرتشون کن! کلید رو بنداز بیاد!

01:54:29.802 --> 01:54:31.378
‫خوبی؟

01:54:31.479 --> 01:54:33.480
‫بهش دست نزن!

01:54:35.551 --> 01:54:38.068
‫سلام آقای پارک

01:54:38.186 --> 01:54:39.253
‫منو میشناسی؟

01:54:39.354 --> 01:54:41.029
‫احترام!

01:56:07.692 --> 01:56:12.954
‫وقتی برا بار اول بعد یه ماه
چشمام رو باز کردم، ‫یه کارآگاه دیدم

01:56:13.114 --> 01:56:17.893
‫حق داری وکیل اختیار کنی...

01:56:17.994 --> 01:56:20.295
‫که اصلآً شبیه یه کارآگاه نبود

01:56:24.634 --> 01:56:26.327
‫داره می‌خنده؟

01:56:26.628 --> 01:56:28.303
‫یه لحظه

01:56:28.713 --> 01:56:33.558
‫بعد، دکتری که اصلاً شبیه یه دکتر نبود حرف زد

01:56:34.594 --> 01:56:38.372
‫این اتفاق بعد بعضی از جراحی‌های مغز میفته

01:56:38.473 --> 01:56:40.690
‫مدام بی‌دلیل می‌خندن

01:56:41.351 --> 01:56:43.568
‫صدام رو میشنوی؟

01:56:43.811 --> 01:56:45.695
‫صدام رو میشنوی؟

01:56:45.813 --> 01:56:47.589
‫یعنی باید دوباره انجامش بدم؟

01:56:47.690 --> 01:56:48.607
‫چی رو؟

01:56:48.608 --> 01:56:50.158
‫بیان حقوقش رو

01:56:52.695 --> 01:56:56.515
‫میتونی سکوت اختیار کنی

01:56:56.616 --> 01:56:59.351
‫هر چیزی که بگی تو دادگاه میتونه
‫علیهت استفاده بشه...

01:56:59.452 --> 01:57:01.836
‫همش داره میخنده، نگاهش کن!

01:57:04.874 --> 01:57:10.971
‫حتی بعد اینکه شنیدم کی‌جونگ
‫اون روز چقدر خونریزی کرد...

01:57:13.132 --> 01:57:20.347
‫حتی وقتی کلمات، جعل سند،
‫تجاوز به ملک، قتل، دفاع از خود رو شنیدم

01:57:20.598 --> 01:57:24.985
‫و خوش‌شانس بودیم که با یه
‫آزادی مشروط قسر در رفتیم...

01:57:28.022 --> 01:57:31.049
‫حتی وقتی که بالاخره تونستم
‫صورت کی‌جونگ رو ببینم...

01:57:31.150 --> 01:57:34.160
‫«کیم کی‌جونگ. در آرامش بخواب»

01:57:35.697 --> 01:57:37.998
‫بازم می‌خندیدم

01:57:47.667 --> 01:57:53.155
‫بازم، وقتی برگشتم و
‫گزارشات خبری رو دیدم،

01:57:53.256 --> 01:57:54.448
‫نخندیدم

01:57:54.549 --> 01:57:58.619
‫دیوانگی ناگهانی در حیاط پشتی
‫یک خانه‌ی گران‌قیمت،

01:57:58.720 --> 01:58:00.329
‫مورد بسیار غیرعادی‌ای است

01:58:00.430 --> 01:58:04.833
‫از اونجایی که مرد بی‌خانمانی که
‫سرآغاز درگیری‌ها بود، در صحنه‌ی جرم مُرد،

01:58:04.934 --> 01:58:10.297
‫پلیس حتی نتونسته انگیزه‌ای مشخص
‫برای این قتل‌ها پیدا کنه

01:58:10.398 --> 01:58:14.885
‫راننده کیم و آقای پارک کشته شده
‫گفته میشه که رابطه‌ی خوبی داشتن

01:58:14.986 --> 01:58:20.498
‫فعلاً تحقیقات پلیس روی پیدا کردن
‫راننده کیم متمرکز شده

01:58:21.033 --> 01:58:24.770
‫کیم، بعد از خروج از این در
‫و پایین اومدن از پله‌ها،

01:58:24.871 --> 01:58:28.381
‫در کوچه‌های اطراف ناپدید شد

01:58:28.916 --> 01:58:34.054
‫پلیس با بررسی فیلم دوربین‌های
‫منازل اطراف به سرنخی نرسید،

01:58:34.589 --> 01:58:37.724
‫و هنوز نتونستن شاهدی پیدا کنن

01:58:38.259 --> 01:58:40.327
‫با توجه به موقعیت،

01:58:40.428 --> 01:58:45.690
‫اغراق نیست اگه بگیم که کیم
‫آب شده رفته تو زمین

01:58:46.809 --> 01:58:53.774
‫راستش من و مامان نمی‌دونستیم بابا کجاست

01:58:56.110 --> 01:59:01.790
‫ولی اون کارآگاه‌ها هنوزم دارن ما رو تعقیب میکنن

01:59:05.828 --> 01:59:11.800
‫بالاخره اخبارش تموم شد،
‫و بعد اینکه تعقیب کردنمون تموم شد،

01:59:12.335 --> 01:59:15.762
‫شروع کردم به بالا رفتن از اون کوه

01:59:17.799 --> 01:59:22.519
‫از اون بالا، دید خیلی خوبی
‫به اون خونه هست

01:59:25.264 --> 01:59:32.395
‫اون روز، با وجود سرما،
‫دوست داشتم بیشتر بمونم

01:59:45.743 --> 01:59:49.254
‫خط تیره خط تیره، نقطه نقطه

02:00:14.313 --> 02:00:15.697
‫پسر!

02:00:17.733 --> 02:00:19.075
‫پسر!

02:00:21.112 --> 02:00:24.956
‫اگه هر کس دیگه هم نخونه،
‫شاید تو بتونی این نامه رو بخونی

02:00:28.494 --> 02:00:34.799
‫تو یه پسر پیش‌آهنگ هستی،
‫پس این نامه رو محض احتیاط می‌نویسم

02:00:37.837 --> 02:00:40.805
‫زخم‌هات خوب شدن؟

02:00:41.841 --> 02:00:46.144
‫مطمئنم مامانت کاملاً سالمه

02:00:50.182 --> 02:00:52.984
‫اینجا حالم خوبه

02:00:54.020 --> 02:00:56.779
‫گرچه به کی‌جونگ که فکر میکنم گریه‌م میگیره

02:00:59.817 --> 02:01:04.662
‫حتی الان هم، اتفاقی که
‫اون روز افتاد، بنظر واقعی نمیاد

02:01:05.907 --> 02:01:07.624
‫هم مثل یه خواب می‌مونه،

02:01:09.160 --> 02:01:11.127
‫هم نمی‌مونه

02:01:12.163 --> 02:01:17.133
‫اون روز، همینطور که از دروازه رفتم بیرون،
‫یهو یادم اومد...

02:01:18.169 --> 02:01:19.928
‫که باید کجا برم

02:01:59.335 --> 02:02:02.320
‫خونه‌ای که همچین جنایات وحشیانه‌ای
‫توش به وقوع پیوسته،

02:02:02.421 --> 02:02:05.682
‫قطعاً فروختنش راحت نیست

02:02:08.803 --> 02:02:11.204
‫شرمنده آقای پارک

02:02:11.305 --> 02:02:17.860
‫سعی کردم تا توی خونه‌ای خالی دووم بیارم

02:02:20.398 --> 02:02:23.300
‫بازم، با تشکر از خالی بودن خونه

02:02:23.401 --> 02:02:28.263
‫اسمش چی بود؟ مون-گوانگ؟

02:02:28.364 --> 02:02:32.667
‫تونستم بطور مناسبی خاکش کنم

02:02:33.786 --> 02:02:40.550
‫شنیدم که خاکسپاری پای درخت
‫خیلی باکلاسه. پس، نهایت تلاشم رو کردم

02:02:44.088 --> 02:02:47.724
‫ولی اون کوسه‌های بنگاهی خیلی باهوشن

02:02:52.263 --> 02:02:56.499
‫اونا یه سری آدم که تازه
‫به کره رسیده بودن رو فریب دادن،

02:02:56.600 --> 02:02:58.943
‫و تونستن خونه رو بفروشن

02:03:00.062 --> 02:03:03.340
‫پدر مادر اغلب سر کار هستن،
‫و بچه‌ها هم مدرسه میرن،

02:03:03.441 --> 02:03:06.034
‫برا همین خانواده بیشتر بیرونن

02:03:06.152 --> 02:03:11.581
‫ولی سرایدار لعنتی ۲۴ ساعت روز اونجاست

02:03:11.741 --> 02:03:16.669
‫هر دفعه که میرم بالا،
‫با جونم بازی میکنم

02:03:19.206 --> 02:03:23.551
‫فهمیدم آلمانی‌ها فقط سوسیس و آبجو نمیخورن

02:03:24.086 --> 02:03:26.137
‫چقدر خوبه

02:03:28.716 --> 02:03:33.102
‫وقتی عمرت رو این پایین بگذرونی،
‫همه چی کم کم از نظرت مبهم میاد

02:03:37.641 --> 02:03:41.819
‫امروز حداقل می‌تونستم برات نامه بنویسم

02:03:43.355 --> 02:03:47.258
‫اگه هر شب اینطوری نامه رو بفرستم،

02:03:47.359 --> 02:03:51.829
‫شاید یه روزی بتونی ببینیش

02:03:57.870 --> 02:03:59.921
‫تا بعد

02:04:13.469 --> 02:04:14.536
‫خونه‌ای کی‌وو؟

02:04:14.637 --> 02:04:15.737
‫آره

02:04:30.152 --> 02:04:35.164
‫بابا، امروز یه نقشه‌ای کشیدم

02:04:36.700 --> 02:04:38.626
‫یه نقشه‌ی اساسی

02:04:41.664 --> 02:04:43.339
‫میخوام پول جمع کنم

02:04:43.916 --> 02:04:45.716
‫خیلی پول

02:04:49.255 --> 02:04:53.766
‫دانشگاه برم، کار گیر بیارم، ازدواج کنم.
‫اینا همش خوبن،

02:04:53.926 --> 02:04:55.952
‫ولی اول پول جمع میکنم

02:04:56.053 --> 02:05:01.399
‫همین‌که برین تو متوجه میشین،
‫فضای خیلی زیادی داره

02:05:01.934 --> 02:05:06.671
‫راستش، ما این خونه رو
‫به هر کسی نشون نمیدیم

02:05:06.772 --> 02:05:11.284
‫وقتی پولدار بشم، اون خونه رو میخرم

02:05:12.319 --> 02:05:16.581
‫روزی که کوچ کنیم به اونجا،
‫من و مامان میایم تو حیاط

02:05:17.116 --> 02:05:19.542
‫چون آفتاب اینجا خیلی خوبه

02:05:20.703 --> 02:05:22.753
‫تمام کاری که باید بکنی،

02:05:22.913 --> 02:05:25.798
‫اینه که از پله‌ها بیای بالا

02:06:48.415 --> 02:06:52.552
‫تا اونموقع مراقب خودت باش

02:06:57.216 --> 02:06:59.350
‫تا بعد

02:06:59.374 --> 02:07:24.374
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
