1
00:00:30,030 --> 00:00:40,030
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:40,627 --> 00:00:41,894
عزیزم.

3
00:00:41,996 --> 00:00:45,064
بیشتر از تصورت عاشقتم.

4
00:00:45,166 --> 00:00:48,701
تو لایق خوشبختی بی‌پایان
و عشق نامحدودی.

5
00:00:48,803 --> 00:00:51,035
واسه همین لایق...

6
00:00:51,137 --> 00:00:53,733
سریعترین شبکه‌ی 5جی آمریکا،

7
00:00:53,835 --> 00:00:57,736
بدون هزینه مخفی و یه گوشی نورواکام اِکس‌پی4 رایگان هستی.

8
00:00:57,838 --> 00:01:01,811
وقتشه که شما با لومزا وایرلس نامزد کنید.

9
00:01:01,913 --> 00:01:04,046
- و کات!
- کات کنید.

10
00:01:04,148 --> 00:01:06,082
از اول بگیریم!

11
00:01:06,184 --> 00:01:08,418
- کات.
- کارت خوب بود، فرانک.

12
00:01:08,520 --> 00:01:11,416
رنه، کارت قشنگ بود.
بریم سراغ پونزده‌‌تایی‌ها.

13
00:01:11,519 --> 00:01:14,754
- بله.
- یکم پایین بود.

14
00:01:16,128 --> 00:01:17,929
- ببخشید. چی؟
- گوشی رو میگم.

15
00:01:18,031 --> 00:01:19,427
فقط می‌خواستن جوری بگیریم

16
00:01:19,529 --> 00:01:20,845
که گوشی یکم توی قاب بالاتر بیفته.

17
00:01:20,869 --> 00:01:22,900
بالاتر؟
قراره نیمه‌تنه باشه،

18
00:01:23,003 --> 00:01:25,264
پس فقط بگو مشکلی پیش نمیاد.

19
00:01:25,366 --> 00:01:27,470
یه لحظه فقط.

20
00:01:37,545 --> 00:01:38,916
اگه می‌شه یکی دیگه بگیریم

21
00:01:39,018 --> 00:01:40,178
که یکم بالاتر باشه...

22
00:01:40,247 --> 00:01:41,480
دوباره می‌گیریم!

23
00:01:41,582 --> 00:01:43,552
دوباره!

24
00:01:47,257 --> 00:01:49,892
- ممنون.
- بعداً می‌بینمت، آنا.

25
00:01:49,994 --> 00:01:51,256
سلام. روز خوبی بود.

26
00:01:51,358 --> 00:01:53,265
- درسته؟
- آره.

27
00:01:54,399 --> 00:01:55,638
این آخرهفته میریم کلبه.

28
00:01:55,662 --> 00:01:58,736
- بهت گفته بودم؟
- نه. اه...

29
00:01:58,838 --> 00:02:00,236
لیزا. من و لیزا.

30
00:02:00,338 --> 00:02:03,006
میریم... به کلبه.

31
00:02:03,108 --> 00:02:05,143
- درسته.
- آره.

32
00:02:05,245 --> 00:02:06,816
اوضاع تو و لیزا چطوره؟

33
00:02:06,840 --> 00:02:08,453
لیزا یه کوهنوردی بزرگ برای شَنیِکَنبه برنامه‌ریزی کرده...

34
00:02:08,477 --> 00:02:11,778
- منظورم شنبه یا یکشنبه‌ست.
- اوه. آها.

35
00:02:11,880 --> 00:02:16,216
تنهایی داره میره توی کوهستان،

36
00:02:16,318 --> 00:02:18,122
منـم هِی بهش میگم،

37
00:02:18,224 --> 00:02:21,590
«لیزا. لیزا. خطرناکه.»

38
00:02:22,794 --> 00:02:24,095
باشه.

39
00:02:24,197 --> 00:02:25,271
در ضمن قراره اونجا برف بباره،

40
00:02:25,295 --> 00:02:26,993
که انگار خطرناک‌ترم هست.

41
00:02:27,095 --> 00:02:29,163
اوه. اوه.

42
00:02:29,265 --> 00:02:31,837
خب، من دیگه باید برم.

43
00:02:31,939 --> 00:02:35,172
ولی کارت امروز عالی بود،

44
00:02:35,274 --> 00:02:37,276
و واقعاً برای دوستی‌مون ارزش قائل هستم.

45
00:02:39,077 --> 00:02:41,709
باشه خب، بعداً می‌بینمت دَن.

46
00:02:49,518 --> 00:02:51,857
- سلام.
- آخرهفته‌ی خوبی داشته باشی.

47
00:02:51,960 --> 00:02:53,858
آره. قراره خوب باشه.

48
00:02:53,960 --> 00:02:56,061
نه. تو رو نمیگم.
خودم رو میگم.

49
00:02:56,163 --> 00:02:58,930
برنامه‌ی فردا هنوز سر جاشه؟

50
00:02:59,032 --> 00:03:00,530
آره، میام.

51
00:03:01,769 --> 00:03:03,903
لوازم...

52
00:03:04,005 --> 00:03:05,325
موردنیاز رو برداشتی برای...

53
00:03:05,370 --> 00:03:07,535
- ردیفه.
- باشه. خیلی‌خب. عالیه.

54
00:03:07,638 --> 00:03:10,208
- می‌بینمت توی...
- هی. به نظرت بعدش...

55
00:03:10,311 --> 00:03:12,577
می‌تونیم بریم قایق‌سواری؟

56
00:03:12,679 --> 00:03:14,013
چی؟

57
00:03:14,115 --> 00:03:15,577
چون قراره اونجا باشیم.

58
00:03:15,679 --> 00:03:16,959
شاید بتونیم قایق رو واسه تفریح ببریم بیرون.

59
00:03:16,983 --> 00:03:18,411
نه! نه! معلومه که نه.

60
00:03:18,514 --> 00:03:20,850
- باشه، حله.
- فردا، ظهر.

61
00:03:20,952 --> 00:03:22,354
دیر نکنی.

62
00:03:23,754 --> 00:03:27,218
من و لیزا این آخرهفته میریم کلبه.

63
00:03:27,321 --> 00:03:29,625
ای تُف.

64
00:03:29,727 --> 00:03:31,927
می‌بینی چندتا بلوبری توی این ماستـه؟

65
00:03:32,000 --> 00:03:33,230
- آره.
- این روزها همه‌چیز

66
00:03:33,332 --> 00:03:35,001
خیلی شیرینـه.

67
00:03:35,103 --> 00:03:36,901
کل کشور داره خراب می‌شه.

68
00:03:37,003 --> 00:03:38,999
بابتش متاسفم، بابا.

69
00:03:39,101 --> 00:03:42,305
خدای من.

70
00:03:42,407 --> 00:03:43,902
اگر جزئیات جدیدی...

71
00:03:44,004 --> 00:03:47,577
لیزا واسه شنبه
یه کوهنوردی بزرگ ترتیب داده.

72
00:03:47,679 --> 00:03:50,612
آره، می‌خواد تنهایی بره کوه.

73
00:03:50,714 --> 00:03:52,744
هِی بهش میگم خیلی خطرناکه.

74
00:03:52,846 --> 00:03:55,283
- ولی...
- لیزا؟ هنوز باهاتـه؟

75
00:03:55,385 --> 00:03:56,886
فکر کردم ریدی توش.

76
00:03:56,988 --> 00:03:58,652
نه. مشکلی نداریم.

77
00:03:58,754 --> 00:04:01,321
فقط گفتم خوب می‌شه که استراحت کنیم.

78
00:04:01,423 --> 00:04:03,088
- استراحت؟ واسه چی؟
- آره.

79
00:04:03,190 --> 00:04:05,757
از چیزهای قلابی ساختن با پدوفیل‌های هالیوودیت خسته شدی؟

80
00:04:05,859 --> 00:04:08,627
یا شاید اینکه ازم پول بگیری.

81
00:04:08,729 --> 00:04:11,831
- باشه.
- استراحت از اون.

82
00:04:11,933 --> 00:04:13,813
تو و کل نسل تو،

83
00:04:13,868 --> 00:04:15,570
باید همه‌چیز رو دودستی تحویل‌تون بدن.

84
00:04:15,672 --> 00:04:17,736
وقتی جایزه نگیرید
باید گریه کنید.

85
00:04:17,838 --> 00:04:20,209
ولی آماده نیستید براش خون بریزید.

86
00:04:20,311 --> 00:04:22,545
شماها یه جنگ خوب نیاز دارید.

87
00:04:22,647 --> 00:04:26,347
آره، این رو درباره جنگ شنیدم.
که چیز خوبیه.

88
00:04:26,450 --> 00:04:28,120
آره. من رو که مرد کرد.

89
00:04:28,222 --> 00:04:32,424
مردها به دنیا نمیان، دنیل. ساخته می‌شن.

90
00:04:32,526 --> 00:04:35,895
در کوره‌ای از رنج و عذاب شکل می‌گیرن،

91
00:04:35,997 --> 00:04:37,427
با نبرد شکوهمند محکم می‌شن.

92
00:04:37,529 --> 00:04:40,630
- باشه آقای برتون.
- گمت رو گور کن، کوین!

93
00:04:44,838 --> 00:04:46,269
شرمنده کوین.

94
00:04:46,371 --> 00:04:49,938
ای خدا. می‌خواد مسمومم کنه.

95
00:04:50,040 --> 00:04:51,377
اه.

96
00:04:53,006 --> 00:04:56,411
باید اونجا توی جنگ می‌مردم.

97
00:04:56,513 --> 00:05:00,413
نه اینجا. اینجوری نه. این...

98
00:05:00,515 --> 00:05:03,252
خب، من باید برم.

99
00:05:03,354 --> 00:05:08,053
دن، برات آرزوی جنگ دارم.

100
00:05:09,457 --> 00:05:11,960
می‌دونم بابا.

101
00:05:18,203 --> 00:05:21,338
گفتم گمشو، کوین!

102
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
« فروشی »

103
00:05:46,768 --> 00:05:48,131
سلام دن!

104
00:05:48,233 --> 00:05:49,967
سلام! سلام ریچل.

105
00:05:50,069 --> 00:05:51,734
شکار خوش بگذره.

106
00:05:54,142 --> 00:05:56,701
- سلام.
- سلام.

107
00:05:56,804 --> 00:05:58,939
آماده‌ای واسه یکم کوهنوردی؟

108
00:06:00,141 --> 00:06:02,679
چی میگی واسه خودت؟
من که نمیرم کوهنوردی.

109
00:06:04,285 --> 00:06:06,485
همیشه خیلی نزدیک بوته‌ها پارک می‌کنی.

110
00:06:18,000 --> 00:06:24,000
« مگر از روی جنازه‌ات رد بشم »

111
00:06:31,045 --> 00:06:34,342
♪ من یه عشقِ بد بودم ♪

112
00:06:34,444 --> 00:06:38,115
♪ ولی حالا می‌تونم یه ذره عشق گیر بیارم ♪

113
00:06:38,217 --> 00:06:40,418
♪ قلبم پر شده از ♪

114
00:06:40,521 --> 00:06:44,622
♪ قلبم پر شده از رستگاری ♪

115
00:06:45,554 --> 00:06:48,488
♪ من یه عشقِ بد بودم ♪

116
00:06:48,590 --> 00:06:52,063
♪ ولی حالا می‌تونم یه ذره عشق گیر بیارم ♪

117
00:06:52,165 --> 00:06:53,596
♪ قلبم پر شده از ♪

118
00:06:53,699 --> 00:06:57,762
♪ قلبم پر شده از رستگاری ♪

119
00:06:57,864 --> 00:07:00,038
♪ آره، حالا بدو عزیزم، بدو ♪

120
00:07:00,140 --> 00:07:01,870
♪ از اون عشقِ سمی فرار کن ♪

121
00:07:01,972 --> 00:07:05,311
♪ عشقِ تازه، عزیزم بیا، خوشگلم، یه کم بهم بده ♪

122
00:07:05,413 --> 00:07:07,977
♪ بدو عزیزم، بدو
از اون عشقِ بد فرار کن ♪

123
00:07:08,079 --> 00:07:09,647
چرا؟!

124
00:07:09,749 --> 00:07:11,527
♪ عشقِ تازه، عزیزم بیا، خوشگلم، یه کم بهم بده ♪

125
00:07:11,551 --> 00:07:14,487
♪ بدو عزیزم، بدو
از اون عشقِ بد فرار کن ♪

126
00:07:14,589 --> 00:07:17,649
♪ عشقِ تازه، عزیزم بیا، خوشگلم، یه کم بهم بده ♪

127
00:07:17,751 --> 00:07:19,156
♪ بدو عزیزم، بدو... ♪

128
00:07:19,258 --> 00:07:21,057
من دوستش دارم. باشه.

129
00:07:21,159 --> 00:07:23,157
باشه، باشه.

130
00:07:32,265 --> 00:07:33,977
می‌شه تو مسیر یه پروتئین بار دیگه نخوری؟

131
00:07:34,001 --> 00:07:35,404
چون می‌خوام برات شام درست کنم،

132
00:07:35,506 --> 00:07:36,939
و نمی‌خوام سیر بشی.

133
00:07:37,041 --> 00:07:38,838
آخی.

134
00:07:38,940 --> 00:07:41,613
خوشم میاد وقتی بهم میگی چی کار کنم.

135
00:07:43,380 --> 00:07:44,811
بابات چطوره؟

136
00:07:44,913 --> 00:07:47,283
خوبه. مثل قبل.

137
00:07:47,385 --> 00:07:49,519
عاشقته.

138
00:07:49,621 --> 00:07:52,591
به شدت از وجود من خجالت می‌کشه.

139
00:07:58,363 --> 00:08:00,031
اون نمایشنامه جدیده‌ست؟

140
00:08:00,133 --> 00:08:01,199
- آره.
- آره؟

141
00:08:01,301 --> 00:08:02,406
- چطوره؟
- آره، خوبه.

142
00:08:02,430 --> 00:08:03,696
اسب!

143
00:08:03,799 --> 00:08:07,499
ببخشید. چی می‌گفتی؟

144
00:08:07,601 --> 00:08:09,166
خوبه.

145
00:08:09,269 --> 00:08:12,845
آره؟ خب مطمئنم که نقش رو بهت میدن.

146
00:08:12,947 --> 00:08:14,706
ممنون.

147
00:08:14,808 --> 00:08:16,847
ولی نمی‌دونم،

148
00:08:16,949 --> 00:08:19,429
چون کارگردانش یه دیوث پُرادعاست، می‌دونی؟

149
00:08:20,817 --> 00:08:23,921
بخشی از کار ماست.

150
00:08:24,023 --> 00:08:25,322
آره.

151
00:08:25,424 --> 00:08:27,824
ولی اون کارگردان تئاتره.

152
00:08:33,267 --> 00:08:35,262
یعنی چی اونوقت؟

153
00:08:35,364 --> 00:08:36,799
هیچی.

154
00:08:36,901 --> 00:08:39,864
چیه؟ چون من کارگردان فیلمـم، به خوبیِ...

155
00:08:39,966 --> 00:08:41,636
داری میگی فیلم هنر نیست؟

156
00:08:41,738 --> 00:08:43,838
نه، قاعدتاً فیلم می‌تونه هنر باشه.

157
00:08:43,940 --> 00:08:45,642
پس میگی فیلم‌های من هنر نیستن.

158
00:08:45,744 --> 00:08:47,090
نه، میگم تو کارگردان فیلم نیستی.

159
00:08:47,114 --> 00:08:48,345
- کردم.
- آره.

160
00:08:48,448 --> 00:08:49,728
هشت سال پیش یکی کارگردانی کردی،

161
00:08:49,811 --> 00:08:51,344
ولی حالا آگهی‌های پاپ‌آپی رو کارگردانی می‌کنی.

162
00:08:51,446 --> 00:08:53,412
باشه!

163
00:08:53,514 --> 00:08:54,818
چیه؟

164
00:08:56,321 --> 00:08:57,853
اون تبلیغات پاپ‌آپی...

165
00:08:57,955 --> 00:08:59,796
که در ضمن دقیقاً این نیستن...

166
00:08:59,820 --> 00:09:01,260
مخارج کارت ویزامون رو صاف کرد.

167
00:09:01,362 --> 00:09:02,500
- مخارجی که خودت بالا آوردی.
- در حمایت از تو.

168
00:09:02,524 --> 00:09:03,923
باشه. وای.

169
00:09:04,025 --> 00:09:05,626
و کار شرافتمندانه‌ات توی تئاتر.

170
00:09:05,729 --> 00:09:07,198
- باشه.
- در ضمن برادوِی نه.

171
00:09:07,300 --> 00:09:08,498
- باشه.
- تو فصل تعطیلات...

172
00:09:08,600 --> 00:09:09,800
- باشه. شلوغش نکن.
- در حد موزیکال‌های...

173
00:09:09,865 --> 00:09:11,162
- جعبه گرامافون کتسکیل.
- می‌شه بشه؟

174
00:09:11,265 --> 00:09:12,580
که برتری هنری...

175
00:09:12,604 --> 00:09:14,338
- می‌شه بسه؟
- کمی رو بهت میده.

176
00:09:14,440 --> 00:09:15,804
- می‌شه بسه؟
- زیردریایی!

177
00:09:15,907 --> 00:09:18,709
می‌شه خواهشاً محض رضای عیسی،
فقط واسه یه آخرهفته

178
00:09:18,811 --> 00:09:21,378
تظاهر کنیم که خوشحالیم؟

179
00:09:21,481 --> 00:09:23,013
- آره آره آره.
- لطفاً!

180
00:09:23,116 --> 00:09:25,343
آره. آره.

181
00:09:26,854 --> 00:09:28,387
آره.

182
00:09:28,489 --> 00:09:30,554
اصلاً نمی‌خواستم به تو توهین کنم.

183
00:09:30,656 --> 00:09:32,356
می‌خواستم به این لاشی توهین کنم.

184
00:09:32,458 --> 00:09:33,788
اگه حالت رو بهتر می‌کنه،

185
00:09:33,890 --> 00:09:35,353
به نظرم تو کارگردان فوق‌العاده‌ای هستی.

186
00:09:39,993 --> 00:09:42,231
دوتامون می‌دونیم کسشعره.

187
00:09:43,531 --> 00:09:44,531
اسب!

188
00:10:02,655 --> 00:10:05,418
می‌شه لطفاً خواروبار رو بیاری؟

189
00:10:05,520 --> 00:10:06,857
آره.

190
00:10:22,506 --> 00:10:23,973
کلید کجاست؟

191
00:10:24,075 --> 00:10:27,408
همونجایی که دستت رو براش دراز کردی،
بالای در.

192
00:10:27,510 --> 00:10:29,008
نه، نیست.

193
00:10:29,110 --> 00:10:31,843
چرا هست. می‌خوای کمکت کنم؟

194
00:10:31,945 --> 00:10:34,412
- نه، خودم پیداش می‌کنم.
- باشه.

195
00:10:36,256 --> 00:10:37,318
هی، پیداش کردم.

196
00:10:37,420 --> 00:10:43,555
ایول.

197
00:10:43,657 --> 00:10:46,123
اه.

198
00:10:46,225 --> 00:10:49,462
وقت شرابه، مادربه‌خطا.

199
00:10:51,063 --> 00:10:54,872
خوش می‌گذرونم. خیلی‌خب.

200
00:11:10,986 --> 00:11:14,427
♪ بعضی وقتا دلم می‌گیره ♪

201
00:11:14,529 --> 00:11:17,455
♪ بعضی وقتا یه کم غمگین می‌شم ♪

202
00:11:18,765 --> 00:11:21,567
♪ اون منو هی دور خودم می‌چرخونه ♪

203
00:11:21,669 --> 00:11:26,169
♪ و بعدش دیگه نمی‌دونم باید چی کار کنم ♪

204
00:11:29,376 --> 00:11:32,105
♪ عشق چه فایده‌ای داره ♪

205
00:11:32,207 --> 00:11:35,908
♪ وقتی هر وقت بخوای نتونی داشته‌باشیش؟ ♪

206
00:11:36,011 --> 00:11:39,878
♪ عشق چه فایده‌ای داره، آره ♪

207
00:11:39,980 --> 00:11:42,117
♪ وقتی مال تو نباشه؟ ♪

208
00:11:45,920 --> 00:11:48,624
♪ عشق می‌تونه خیلی قشنگ باشه ♪

209
00:11:48,726 --> 00:11:52,131
♪ و عشق می‌تونه خیلی بی‌رحم باشه ♪

210
00:11:52,734 --> 00:11:54,595
- ♪ عشق می‌تونه خوشحالت کنه ♪
- صد در صد.

211
00:11:54,697 --> 00:11:56,093
♪ اوه، آره ♪

212
00:11:56,195 --> 00:11:59,099
♪ و کاری کنه کنترلتو از دست بدی ♪

213
00:11:59,201 --> 00:12:03,100
♪ ولی وقتی بغلم می‌کنه ♪

214
00:12:03,203 --> 00:12:05,909
♪ توی اون تاریکیِ آروم و قدیمی ♪

215
00:12:06,011 --> 00:12:10,580
♪ می‌دونی یه جور لذتِ عجیب توی وجودم می‌ریزه ♪

216
00:12:10,682 --> 00:12:12,381
♪ اوه، اون مرد، مرد درستیه ♪

217
00:12:12,483 --> 00:12:13,946
موش‌های لعنتی.

218
00:12:14,048 --> 00:12:16,080
♪ دردسرِ عشقمه ♪

219
00:12:16,183 --> 00:12:18,586
♪ توی دنیایی از دردسر گیر افتادم ♪

220
00:12:18,688 --> 00:12:19,984
♪ دردسر ♪

221
00:12:20,086 --> 00:12:22,857
♪ دردسرِ عشقمه ♪

222
00:12:22,959 --> 00:12:25,362
♪ توی دنیایی از دردسر گیر افتادم ♪

223
00:12:25,464 --> 00:12:26,832
♪ دردسر ♪

224
00:12:29,865 --> 00:12:33,030
♪ این‌قدر درمانده‌م ♪

225
00:12:33,132 --> 00:12:36,033
♪ که دیگه از دست خودمم کاری برنمیاد ♪

226
00:12:36,135 --> 00:12:38,671
♪ کاش می‌تونستم باور کنم ♪

227
00:12:38,773 --> 00:12:39,938
♪ اوه، آره ♪

228
00:12:40,040 --> 00:12:41,880
♪ مردی که دوستش دارم ♪

229
00:12:43,945 --> 00:12:45,818
انگار در حد قاشق سوپ‌خوریـه.

230
00:12:47,652 --> 00:12:49,752
باشه، فکر کنم ردیفه.

231
00:12:49,854 --> 00:12:51,288
هی، پلیورم رو ندیدی؟

232
00:12:51,390 --> 00:12:53,989
کدوم یکی؟

233
00:12:54,091 --> 00:12:55,822
کدوم؟ همونی که همیشه اینجا می‌پوشم.

234
00:12:55,924 --> 00:12:57,255
زمستونیه. آبیـه.

235
00:12:57,357 --> 00:12:59,761
روش گوله‌های برف داره.

236
00:12:59,863 --> 00:13:01,798
کمد رو نگاه کردی؟

237
00:13:01,900 --> 00:13:04,028
کمدی که توش لباس می‌ذاریم؟

238
00:13:04,130 --> 00:13:06,338
آره، کمد رو گشتم.

239
00:13:06,440 --> 00:13:08,035
خب، من ندیدمش.

240
00:13:08,137 --> 00:13:10,573
می‌شه سیرها رو لِه نکنی؟

241
00:13:10,675 --> 00:13:12,311
باید قاچ بشن.

242
00:13:12,413 --> 00:13:15,245
بله شِف!

243
00:13:15,347 --> 00:13:16,979
باشه.

244
00:13:17,081 --> 00:13:18,848
فقط... می‌خوام طبق طرزتهیه پیش برم،

245
00:13:18,950 --> 00:13:20,749
و نوشته سیر رو نازک قاچ کنید.

246
00:13:20,852 --> 00:13:22,316
جدی؟ باشه. خدای من.

247
00:13:22,418 --> 00:13:23,927
باشه، می‌دونی چیه؟
می‌خوام برات خوب درش بیارم.

248
00:13:23,951 --> 00:13:25,357
خب، پس خوب رفتار کن.

249
00:13:25,459 --> 00:13:26,791
دارم باهات خوب رفتار می‌کنم.

250
00:13:26,894 --> 00:13:28,537
جدی؟ سرِ سیر سرم داد می‌زنی.

251
00:13:28,561 --> 00:13:30,460
سیر سیره دیگه، رفیق.

252
00:13:30,562 --> 00:13:33,525
- باشه.
- باشه.

253
00:13:35,565 --> 00:13:36,965
باشه.

254
00:13:37,067 --> 00:13:38,274
فقط جمعش کن. برگرد به...

255
00:13:38,298 --> 00:13:40,072
داشتی چی کار می‌کردی؟
همون کار.

256
00:13:48,381 --> 00:13:50,614
چقدر نَرمه.

257
00:13:50,716 --> 00:13:53,345
خیلی فیبر داره. لعنتی.

258
00:13:53,447 --> 00:13:55,652
- ای بابا.
- نه نه نه.

259
00:13:55,755 --> 00:13:57,488
- فقط برش دار.
- آماده نیست.

260
00:13:57,590 --> 00:13:58,822
لعنت بر شیطون!

261
00:13:58,924 --> 00:14:01,691
- باشه. ممنون لیزا.
- ببخشید. ببخشید.

262
00:14:01,794 --> 00:14:02,954
ممنون. باشه. مشکلی نیست.

263
00:14:02,992 --> 00:14:04,388
چطوره بری یه حمومی بکنی؟

264
00:14:04,490 --> 00:14:06,525
یه حموم 5 ساعته؟

265
00:14:11,866 --> 00:14:14,607
- هی.
- هی.

266
00:14:14,709 --> 00:14:16,475
- چطوره؟
- آره. خوشمزه‌ست.

267
00:14:16,577 --> 00:14:18,710
- خیلی خوشمزه‌ست.
- عالیه.

268
00:14:18,812 --> 00:14:21,739
این تکه‌ها رو به‌خصوص انتخاب کردم.

269
00:14:21,841 --> 00:14:24,159
اون فلفل‌دونه‌ها رو هم همینطور،
توی ساحل شرقی گیر نمیان.

270
00:14:24,183 --> 00:14:28,151
مجبور شدم دو هفته قبل از اوهایو سفارش بدم.

271
00:14:31,485 --> 00:14:34,755
فلفل‌دونه‌های کمیاب از اوهایو سفارش دادی؟

272
00:14:34,857 --> 00:14:36,289
آره. فقط...

273
00:14:36,391 --> 00:14:38,898
می‌خواستم این وعده‌ی غذایی خیلی خاص باشه.

274
00:14:41,466 --> 00:14:43,400
چرا؟

275
00:14:43,502 --> 00:14:44,935
دلیلی نداره.

276
00:14:45,038 --> 00:14:47,001
فقط می‌خواستم غذای محبوبت رو برات درست کنم،

277
00:14:47,103 --> 00:14:50,371
یه تجربه‌ی خیلی خوب برات فراهم کنم.

278
00:14:55,847 --> 00:14:58,247
استیک غذای موردعلاقه‌ام نیست.

279
00:14:59,848 --> 00:15:01,252
نیست؟

280
00:15:01,354 --> 00:15:02,482
نه.

281
00:15:04,791 --> 00:15:07,591
ولی تو همیشه استیک می‌خوری.

282
00:15:07,693 --> 00:15:11,122
استیک دوست دارم. خیلی.

283
00:15:11,224 --> 00:15:14,496
موردعلاقه‌ام نیست.

284
00:15:14,598 --> 00:15:15,996
باشه.

285
00:15:16,099 --> 00:15:18,368
غذای موردعلاقه‌ات چیه؟

286
00:15:18,470 --> 00:15:19,571
سویچه.

287
00:15:19,673 --> 00:15:22,601
- سویچه؟ سویچه؟
- سویچه؟

288
00:15:23,642 --> 00:15:26,004
ماهی توی مرکبات؟

289
00:15:26,106 --> 00:15:27,472
- آره.
- جالبه.

290
00:15:27,574 --> 00:15:29,110
تا حالا یه بار هم ندیدم سویچه بخوری.

291
00:15:29,212 --> 00:15:30,983
تا حالا نرفتیم رستوران

292
00:15:31,085 --> 00:15:33,416
که تو بگی، «سویچه دارید؟

293
00:15:33,519 --> 00:15:35,112
ببخشید.

294
00:15:35,214 --> 00:15:37,588
سویچه دارید؟

295
00:15:37,690 --> 00:15:39,484
با اون شروع می‌کنم.»

296
00:15:39,586 --> 00:15:41,318
عزیزم، واسه اینکه فقط وقتی سفارشش میدم

297
00:15:41,421 --> 00:15:43,457
که رستوران خوب درستش کنه.

298
00:15:43,559 --> 00:15:46,691
که اینطور. کدوم رستوران‌ها خوب درستش می‌کنن؟

299
00:15:46,793 --> 00:15:52,066
رستوران‌های پرویی معمولاً،
ولی هر رستوران آمریکای جنوبی.

300
00:15:52,168 --> 00:15:53,464
اون یارو از کلاس بازیگریت،

301
00:15:53,566 --> 00:15:55,340
اسمش... چی بود؟

302
00:15:55,442 --> 00:15:57,473
یادم بنداز.

303
00:15:57,575 --> 00:15:58,971
کی؟

304
00:15:59,073 --> 00:16:01,513
همونی که سبزه‌ست.

305
00:16:01,615 --> 00:16:03,515
- داریو رو میگی؟
- داریو!

306
00:16:03,617 --> 00:16:05,517
خودشه. آره.

307
00:16:05,619 --> 00:16:07,616
اون یارو اهل پرو نیست؟

308
00:16:07,718 --> 00:16:09,117
نمی‌دونم.

309
00:16:09,219 --> 00:16:11,119
چه ربطی داره؟

310
00:16:11,221 --> 00:16:13,951
هیچی. داشتم بحث رو عوض می‌کردم.

311
00:16:14,054 --> 00:16:16,126
باشه.

312
00:16:16,228 --> 00:16:18,391
چیزی که دارید باهم می‌نویسید چطوره؟

313
00:16:18,493 --> 00:16:20,053
خوبه. آره. به نظرم خوبه.

314
00:16:20,128 --> 00:16:22,067
- عالیه.
- آره.

315
00:16:24,500 --> 00:16:28,605
به نظرم عاقلانه‌ست که کار خودت رو بنویسی.

316
00:16:28,707 --> 00:16:31,002
خیلی عاقلانه‌ست.

317
00:16:31,104 --> 00:16:34,578
ممنون.

318
00:16:34,680 --> 00:16:36,346
آره آره آره.

319
00:16:36,448 --> 00:16:39,684
آره.

320
00:16:39,786 --> 00:16:41,946
سه برابر امتیاز کلمه گرفتم.

321
00:16:42,048 --> 00:16:43,819
زِک؟

322
00:16:43,921 --> 00:16:45,585
زِک دیگه چیه؟

323
00:16:45,687 --> 00:16:49,226
زِک یه کلمه‌ی تاییدشده در دیکشنریِ اسکربلـه.

324
00:16:51,326 --> 00:16:52,959
آره، به چالش می‌کشمش.

325
00:16:53,061 --> 00:16:54,795
جدی؟ باشه.

326
00:16:54,897 --> 00:16:56,728
زکِ کوفتی.

327
00:17:00,673 --> 00:17:02,903
- لعنتی.
- چی شد؟

328
00:17:03,005 --> 00:17:05,106
خودت می‌دونی.

329
00:17:05,208 --> 00:17:06,314
چی شد؟ می‌تونی بگی.

330
00:17:06,338 --> 00:17:09,073
عیب نداره.

331
00:17:09,175 --> 00:17:10,644
پس شد...

332
00:17:10,746 --> 00:17:12,176
وای!

333
00:17:12,278 --> 00:17:14,083
28 امتیاز.

334
00:17:14,185 --> 00:17:15,679
کسشعره. مسخره‌ست.

335
00:17:15,782 --> 00:17:17,593
فقط کلمات اسکربل کوتاه و احمقانه رو حفظ کردی.

336
00:17:17,617 --> 00:17:20,056
آخه... این چیه؟
کین؟

337
00:17:20,158 --> 00:17:22,388
- کوئین.
- نمی‌دونی معنی کوئین چیه.

338
00:17:22,490 --> 00:17:23,992
لازم نیست معنیش رو بدونم.

339
00:17:24,095 --> 00:17:25,631
قوانین... اون نیست.

340
00:17:25,733 --> 00:17:28,300
آره، ولی باحال نیست.

341
00:17:28,402 --> 00:17:30,297
درسته؟

342
00:17:30,399 --> 00:17:32,830
چندتا رو کوئین می‌کنی، چندتا رو می‌بری.

343
00:17:34,172 --> 00:17:37,269
داشتم شوخی می‌کردم. بیخیال.

344
00:17:37,371 --> 00:17:40,140
قبلاً خیلی اینجوری شوخی می‌کردیم.

345
00:17:40,242 --> 00:17:43,079
- میرم بخوابم.
- لیزا...

346
00:17:43,181 --> 00:17:45,515
این کار رو نکن. لطفاً نکن.

347
00:18:05,733 --> 00:18:07,668
به نظرم برانوین تو اون صحنه خفن بود.

348
00:18:07,770 --> 00:18:11,042
خب نه، خوشحالم
که بوسش نکرد.

349
00:18:11,145 --> 00:18:12,909
خوشحالم هدر گفت «کون لقت.»

350
00:18:13,012 --> 00:18:14,507
این کار ریسکیه.

351
00:18:14,610 --> 00:18:17,578
وقتی هم ریسک می‌کنی،
ممکنه زمین بخوری.

352
00:18:17,680 --> 00:18:21,550
بعدش باید تصمیم بگیری
که پاشی یا پایین بمونی.

353
00:18:21,652 --> 00:18:23,920
بهش گفت «عزیزم، توی رئالیتی شو هستی.

354
00:18:24,023 --> 00:18:25,551
مردمش همینجوری‌ان.»

355
00:18:25,654 --> 00:18:28,454
مرزی که اونجا روش راه میری اینه.

356
00:18:28,556 --> 00:18:31,128
شوهر به‌دردنخورِ یه نفر.

357
00:18:31,230 --> 00:18:35,497
خیلی ساده‌ست. اینجایی، بعد نیستی.

358
00:18:35,599 --> 00:18:39,201
مزیت واقعی اینه که مجبور نشی زجر بکشی.

359
00:18:39,303 --> 00:18:41,032
فقط...

360
00:18:41,134 --> 00:18:45,874
- هدر رو نیارید...
- بدون اینکه خودت بدونی...

361
00:18:53,380 --> 00:18:55,748
حقش رو از کجا آوردی؟

362
00:18:58,489 --> 00:19:01,457
آینده‌ی شهر کوچیک‌مون دیگه.

363
00:19:04,096 --> 00:19:06,090
خونه فروشی نیست، شهردار.

364
00:19:58,346 --> 00:20:02,320
آینده‌ی من یا تو، جیمز؟

365
00:20:03,789 --> 00:20:05,554
نور محو می‌شه.

366
00:20:08,927 --> 00:20:11,458
شهردار تامپسون.

367
00:20:11,560 --> 00:20:14,196
خبر نداشتم قرار ملاقات داریم.

368
00:20:14,298 --> 00:20:17,436
مشکل؟ منظورت چیه؟

369
00:21:09,818 --> 00:21:13,485
تظاهر نکن به میراث پدرم اهمیت میدی.

370
00:21:13,588 --> 00:21:16,458
من بهش اهمیت می‌دادم، خیلی.

371
00:21:16,561 --> 00:21:19,560
به تو هم اهمیت میدم.

372
00:21:19,662 --> 00:21:22,829
به همین زودی لاشخورها دورش حلقه زدن.

373
00:21:24,771 --> 00:21:26,797
جدی؟

374
00:21:26,899 --> 00:21:30,067
حق نداره تو امور ما دخالت کنه.

375
00:21:31,606 --> 00:21:34,945
چی... بهش این حق رو میده...

376
00:21:35,047 --> 00:21:37,044
چی به تو این حق رو میده؟

377
00:21:37,146 --> 00:21:39,114
چی؟ چی؟

378
00:21:39,216 --> 00:21:42,020
چی این حق رو بهت میده؟

379
00:21:42,122 --> 00:21:45,384
چی؟ چی بهت حق رو میده؟

380
00:21:45,486 --> 00:21:48,019
چی بهت این حق رو میده؟

381
00:21:49,458 --> 00:21:51,930
چی بهت این حق رو میده، دن؟

382
00:21:52,032 --> 00:21:53,060
اه!

383
00:22:01,701 --> 00:22:03,507
ای.

384
00:22:07,076 --> 00:22:08,446
باشه.

385
00:22:28,197 --> 00:22:31,064
بیدار شو ببینم.

386
00:22:40,078 --> 00:22:41,311
روم شاشیدی؟

387
00:22:41,413 --> 00:22:44,543
چی؟ نه. دن، خودت شاشیدی به خودت.

388
00:22:44,645 --> 00:22:46,476
چه خبره دقیقاً؟

389
00:22:46,578 --> 00:22:49,283
خبر خاصی نیست.

390
00:22:49,385 --> 00:22:51,188
فقط دارم یه لیوان چای می‌خورم

391
00:22:51,290 --> 00:22:54,120
و برام سواله که این واسه چی بود.

392
00:23:04,697 --> 00:23:07,000
مایع تمیزکننده‌ست.

393
00:23:07,102 --> 00:23:09,039
هوم.

394
00:23:09,141 --> 00:23:11,709
بوش خیلی زیاده.

395
00:23:11,811 --> 00:23:13,209
اوهوم.

396
00:23:13,312 --> 00:23:15,579
زیاده. خیلی زیاد.

397
00:23:16,545 --> 00:23:19,182
چون اون پنجره کثیفه.

398
00:23:19,284 --> 00:23:20,612
واسه همین گفتم...

399
00:23:20,715 --> 00:23:22,481
- بزنی بیهوشش کنی؟
- آره.

400
00:23:22,583 --> 00:23:25,053
صبرکن. نه. چی؟ چی

401
00:23:25,155 --> 00:23:26,356
بی‌هوش؟

402
00:23:26,458 --> 00:23:27,697
چی میگی واسه خودت؟

403
00:23:27,721 --> 00:23:29,428
درباره‌ی اینـا هم کنجکاو بودم.

404
00:23:33,065 --> 00:23:34,564
اونـا تجهیزاته.

405
00:23:34,666 --> 00:23:38,399
تجهیزاتـم... واسه چیزهاست.

406
00:23:38,501 --> 00:23:40,832
اینجا داره از هم می‌پاشه.

407
00:23:40,934 --> 00:23:42,434
سنگ‌های توی قایق چی؟

408
00:23:42,536 --> 00:23:44,436
اونـا واسه چیه؟

409
00:23:44,538 --> 00:23:48,079
سنگ‌های قایقـم؟

410
00:23:48,181 --> 00:23:50,377
داشتم اونـا رو جمع می‌کردم واسه...

411
00:23:50,479 --> 00:23:52,042
دیدمت، احمق!

412
00:23:52,144 --> 00:23:54,118
باشه. قضیه چیه؟
چی کار می‌کنی؟

413
00:23:54,221 --> 00:23:56,252
چرا شوکر داری، لیزا؟!

414
00:23:56,355 --> 00:23:59,953
لیزا، بذار برم!
لیزا، ولم کن!

415
00:24:14,873 --> 00:24:16,500
اه!

416
00:24:16,602 --> 00:24:18,842
کون لقت.

417
00:24:30,583 --> 00:24:33,318
خدا لعنتش کنه!

418
00:24:33,420 --> 00:24:35,389
اوه! اوه!

419
00:24:35,491 --> 00:24:37,988
باشه. خیلی‌خب. واقعاً؟

420
00:24:38,090 --> 00:24:41,025
خیلی نازی. هی، هی.
بیا مثل...

421
00:24:41,128 --> 00:24:43,501
آدمـای بالغ رفتار کنیم
و صحبت کنیم.

422
00:24:43,603 --> 00:24:45,073
باشه؟ تو اصلاً بلد نیستی چطوری باهاش کار کنی.

423
00:24:45,097 --> 00:24:49,173
باشه باشه باشه. هی! هی! کافیه!

424
00:24:49,275 --> 00:24:51,476
لیزا، بسه!
لیزا! بس کن!

425
00:24:51,578 --> 00:24:55,541
فکر کنم می‌خواستی بی‌هوشم کنی،

426
00:24:55,643 --> 00:24:57,444
با اون خفه‌ام کنی،

427
00:24:57,546 --> 00:25:00,583
ببریم به قایق،

428
00:25:00,685 --> 00:25:04,520
منـو ببندی به کیسه سنگ‌هایی که اونجا قایم کردی،

429
00:25:04,622 --> 00:25:07,251
تهِ دریاچه غرقم کنی.

430
00:25:08,357 --> 00:25:09,759
نزدیک بود؟

431
00:25:11,797 --> 00:25:15,732
فقط نمی‌دونم این وسیله واسه چیه.

432
00:25:17,170 --> 00:25:19,265
اره برای چیه، دن؟

433
00:25:23,643 --> 00:25:25,772
نمی‌دونم چی داری میگی واسه خودت.

434
00:25:25,874 --> 00:25:28,043
و به نظرم... باشه، باشه.
هی، هی.

435
00:25:28,145 --> 00:25:29,341
خیلی‌خب.

436
00:25:35,187 --> 00:25:37,589
جسد می‌تونه بیاد روی آب.

437
00:25:39,921 --> 00:25:44,027
میاد روی آب اگه...

438
00:25:44,129 --> 00:25:46,923
تیکه‌تیکه‌اش نکنی.

439
00:25:47,025 --> 00:25:49,768
تو می‌خواستی منـو تیکه‌تیکه کنی؟

440
00:25:49,870 --> 00:25:50,870
عمراً.

441
00:25:50,963 --> 00:25:52,235
حتی نمی‌تونی به گوشتِ خام دست بزنی.

442
00:25:52,337 --> 00:25:54,370
بعدش چی؟

443
00:25:54,473 --> 00:25:56,169
همینجوری به مردم بگی

444
00:25:56,271 --> 00:25:58,631
رفتم جنگل و دیگه برنگشتم؟

445
00:26:00,477 --> 00:26:01,972
لعنتی، واقعاً کودنی.

446
00:26:02,074 --> 00:26:04,679
احمق‌ترین آدم روی زمینـی.

447
00:26:04,781 --> 00:26:06,849
اصلاً چرا می‌خوای منـو بکشی؟

448
00:26:07,716 --> 00:26:09,949
چه دلیل کثیفی داری؟

449
00:26:10,051 --> 00:26:13,055
خودت چی فکر می‌کنی، خانم سویچه‌دوست؟

450
00:26:19,232 --> 00:26:21,328
کِی فهمیدی؟

451
00:26:21,430 --> 00:26:23,298
دیدیمت.

452
00:26:23,400 --> 00:26:24,997
یه نکته آموزشی بهت بدم؟

453
00:26:25,099 --> 00:26:27,130
اگه نمی‌خوای مُچت رو موقع خیانت بگیرن،

454
00:26:27,232 --> 00:26:29,405
شاید بهتره توی پارتی‌ای که شوهرت هم هست

455
00:26:29,507 --> 00:26:31,172
با یه مرد پرویی نخوابی.

456
00:26:37,176 --> 00:26:41,078
می‌خواستی منـو بکشی و تیکه‌تیکه کنی

457
00:26:41,180 --> 00:26:43,886
چون با یکی دیگه خوابیدم؟

458
00:26:45,585 --> 00:26:47,689
دن...

459
00:26:47,791 --> 00:26:50,727
تو دو ساله بهم دست نزدی.

460
00:26:50,829 --> 00:26:52,991
آخرین باری که سکس کردیم،
حتی سکس نکردیم.

461
00:26:53,093 --> 00:26:54,763
فقط کنار همدیگه خودارضایی کردیم.

462
00:26:54,865 --> 00:26:57,801
چون توی لعنتی فقط ازم انتقاد می‌کنی!

463
00:26:58,733 --> 00:27:01,772
بهم احساس کوچیک بودن میدی.

464
00:27:04,375 --> 00:27:05,941
انگار هیچی نیستم.

465
00:27:07,240 --> 00:27:09,780
فکر می‌کنی واسه این کار به کمک نیاز دارم؟

466
00:27:12,181 --> 00:27:14,185
فکر می‌کنی هر روزی که بیدار می‌شم

467
00:27:14,287 --> 00:27:16,117
احساس کثافت بودن ندارم؟

468
00:27:16,219 --> 00:27:21,922
با لهجه‌ی تخمی مسخره‌ات هم
همه‌ی حرفـات خیلی بدجنسی به نظر میاد.

469
00:27:22,024 --> 00:27:25,663
انگار بریتانیایی با لهجه‌ی شیطانیه.

470
00:27:25,765 --> 00:27:28,359
من زن می‌خواستم،
نه که با مادرم ازدواج کنم.

471
00:27:28,461 --> 00:27:33,068
منـم یه مرد می‌خواستم،
نه یه کودک 40 ساله.

472
00:27:33,170 --> 00:27:37,773
یه آدم مسئولیت‌پذیر می‌خواستم
که زندگیش رو جمع‌وجور کرده.

473
00:27:37,875 --> 00:27:39,870
فکر کردم وقتی با کسی که 10 سال ازم بزرگتره ازدواج کنم،

474
00:27:39,972 --> 00:27:41,712
خبر مرگش مثل آدمـای بالغ باشه.

475
00:27:41,814 --> 00:27:45,912
ولی نه، یه بچه‌ی عَنوی بزرگ گیرم افتاده.

476
00:27:46,014 --> 00:27:47,718
این جمله رو با لهجه‌ی من دوست داشتی؟

477
00:27:47,820 --> 00:27:50,147
- لعنتی! تو خیلی رقت‌انگیزی.
- می‌زنم...

478
00:27:50,249 --> 00:27:54,589
رقت‌انگیزی و نقشه‌ات ریده!

479
00:27:54,691 --> 00:27:58,391
از طرفی نقشه‌ی من...

480
00:27:58,494 --> 00:28:00,363
شگفت‌انگیزه.

481
00:28:00,465 --> 00:28:01,891
اونوقت نقشه‌ی تو چی بود؟

482
00:28:01,993 --> 00:28:05,000
نبود، لامصب هست.

483
00:28:06,008 --> 00:28:08,008
« دیروز »

484
00:28:08,033 --> 00:28:10,038
- شکار؟
- آره، می‌دونم.

485
00:28:10,140 --> 00:28:13,007
التماسش می‌کنم که نکنه،
ولی خیلی براش هیجان داره.

486
00:28:13,109 --> 00:28:16,380
اصرار داره انجامش بدیم
که کمک کنه تا پیوندمون قوی بشه.

487
00:28:16,482 --> 00:28:18,276
خدای من، دن کاملاً اینجوریه.

488
00:28:18,378 --> 00:28:20,618
واسه چی فکر کرده که تو به این کار علاقه داری؟

489
00:28:20,721 --> 00:28:22,784
نمی‌دونم. تو هم می‌دونی چقدر از تفنگ متنفرم.

490
00:28:22,886 --> 00:28:24,652
خیلی خطرناکـن. ممکنه هر اتفاقی بیفته.

491
00:28:24,755 --> 00:28:27,217
- هی!
- ای خدا!

492
00:28:27,319 --> 00:28:28,922
فقط چندتا برگ دیگه مونده، بعدش کارم تمومه.

493
00:28:29,024 --> 00:28:30,622
باشه. ممنون هنری.
برات پی‌پل می‌کنم.

494
00:28:30,724 --> 00:28:32,126
ممنون.

495
00:28:35,467 --> 00:28:39,102
باشه. تا بعد.

496
00:28:39,204 --> 00:28:40,938
باشه.

497
00:28:41,040 --> 00:28:44,272
خدافظ.

498
00:28:44,374 --> 00:28:45,708
هنری.

499
00:28:45,810 --> 00:28:48,545
هم به دبیرستان دن می‌رفت
و هم زندان رفته.

500
00:28:48,647 --> 00:28:50,107
آره. بگذریم، دن کمکش می‌کنه.

501
00:28:50,209 --> 00:28:52,479
بهش پول میدیم که کارهای خونه رو بکنه.

502
00:28:54,017 --> 00:28:56,114
خدای من، چه خونه‌ی فوق‌العاده‌ای دارین.

503
00:28:56,216 --> 00:28:58,853
نمی‌دونم چرا دلت می‌خواد بری.

504
00:28:58,955 --> 00:29:01,122
آره دیگه، فقط وقت خوبی واسه تغییره.

505
00:29:02,890 --> 00:29:04,824
♪ تنهام بذار ♪

506
00:29:04,927 --> 00:29:08,025
- سلام دن.
- هی. سلام ریچل.

507
00:29:08,127 --> 00:29:12,430
شکار خوش بگذره.

508
00:29:13,637 --> 00:29:16,300
نمی‌خواستم برم.

509
00:29:16,403 --> 00:29:19,470
هی بهت می‌گفتم شکار ایده‌ی عجیب و غریبیـه.

510
00:29:20,680 --> 00:29:23,111
همه می‌دونن چقدر از تفنگ بدم میاد.

511
00:29:24,918 --> 00:29:27,918
همه‌چیز خوب بود تا هوا تاریک شد.

512
00:29:29,850 --> 00:29:31,823
رفتم پیاده‌روی.

513
00:29:34,289 --> 00:29:37,290
و گمونم حتماً ضامنش فعال نبوده.

514
00:29:38,223 --> 00:29:40,727
چون یهو پام لیز خورد...

515
00:29:41,329 --> 00:29:44,165
و مغزت پاشید روی همه‌جا.

516
00:29:48,671 --> 00:29:50,072
یعنی چی؟

517
00:29:51,072 --> 00:29:54,506
نقشه‌ی بزرگت اینه که فقط بهم شلیک کنی؟

518
00:29:54,608 --> 00:29:58,011
- واقعاً خیلی تخمیـه.
- تو همین الان می‌خواستی بکشیم!

519
00:29:58,113 --> 00:30:00,318
آره، ولی می‌خواستم مهربون انجامش بدم.

520
00:30:00,420 --> 00:30:01,783
با خفه کردنم.

521
00:30:01,885 --> 00:30:03,165
بعد از اینکه یه غذای خوشمزه برات درست کردم.

522
00:30:03,256 --> 00:30:04,688
باشه.

523
00:30:04,790 --> 00:30:06,062
هیچی هم حس نمی‌کردی.

524
00:30:06,086 --> 00:30:08,256
بی‌هوش می‌بودی.

525
00:30:08,358 --> 00:30:11,661
فقط هجومِ سرخوشی رو حس می‌کردی

526
00:30:11,763 --> 00:30:13,456
که به همراه هیپوکسی مغزی میاد،

527
00:30:13,558 --> 00:30:16,763
که ازش می‌دونم چون تحقیقات کردم.

528
00:30:16,865 --> 00:30:19,503
چون باملاحظه هستم.

529
00:30:19,606 --> 00:30:20,869
آره، واقعاً باملاحظه‌ای.

530
00:30:20,971 --> 00:30:22,599
الان بدجوری حشری شدم.

531
00:30:22,701 --> 00:30:26,207
می‌خوای عهدهامون رو تمدید کنیم؟
روی میز همدیگه رو بخوریم؟

532
00:30:27,713 --> 00:30:29,275
باشه، می‌دونی چیه؟ ولش کن اصلاً.

533
00:30:29,377 --> 00:30:32,348
مهم نیست. نقشه‌ات هیچوقت جواب نمیده.

534
00:30:32,450 --> 00:30:33,918
چرا اونوقت؟

535
00:30:35,784 --> 00:30:37,985
چون، لیزا...

536
00:30:38,087 --> 00:30:43,523
تو... بازیگر تخمی افتضاحی هستی.

537
00:30:48,664 --> 00:30:50,029
کون لقت.

538
00:30:50,131 --> 00:30:52,965
خشکی، حضور نداری،

539
00:30:53,067 --> 00:30:54,732
و زیادی گنده‌ای.

540
00:30:54,835 --> 00:30:56,032
کون لقت.

541
00:30:56,134 --> 00:30:57,973
می‌دونی حقیقت داره.

542
00:30:58,076 --> 00:31:00,438
پلیس‌ها هم هیچوقت کسشعرهات رو باور نمی‌کنن.

543
00:31:00,540 --> 00:31:02,677
چون قراره چیزی رو ببینن که من

544
00:31:02,779 --> 00:31:04,883
تو هفت سال گذشته دیدم.

545
00:31:06,653 --> 00:31:09,582
یکی که فقط تظاهر می‌کنه اهمیت میده.

546
00:31:11,121 --> 00:31:14,057
انگار تو می‌تونی بهتر باشی.

547
00:31:21,665 --> 00:31:22,860
این چیه دیگه؟

548
00:31:24,703 --> 00:31:27,198
نمی‌دونم چی شد.

549
00:31:27,300 --> 00:31:30,909
باید تا الان برمی‌گشت.

550
00:31:32,706 --> 00:31:36,043
بهش گفتم خیلی خطرناکه.
می‌شه لطفاً یه کاری بکنید؟

551
00:31:36,145 --> 00:31:37,318
می‌شه لطفاً... خواهشاً کمک کنید؟

552
00:31:37,342 --> 00:31:38,782
باید با یکی تماس بگیرید.

553
00:31:38,884 --> 00:31:40,347
لطفاً. سریع!
هنوز داره نفس می‌کشه.

554
00:31:40,449 --> 00:31:43,116
ببینید، اون همینجوری راحت نمُرده.
حاضر نیستم باورش کنم.

555
00:31:43,218 --> 00:31:44,881
خدای من، کلی خون ریخته.

556
00:31:44,984 --> 00:31:47,019
لیزا!

557
00:31:47,121 --> 00:31:49,085
لیزای مهربون و قشنگم.

558
00:31:49,187 --> 00:31:50,187
باهام بمون، دن!

559
00:31:50,255 --> 00:31:52,090
به سمت نور نرو!

560
00:31:52,192 --> 00:31:53,993
یه فرشته‌ی دیگه وارد بهشت شد.

561
00:31:54,096 --> 00:31:55,731
هنوز کلی از زندگیت مونده.

562
00:31:55,834 --> 00:31:58,298
- خدای من.
- نمیر. نمیر.

563
00:31:58,400 --> 00:32:02,039
خدایا، از بهشت بیا پایین و نجاتش بده!

564
00:32:02,141 --> 00:32:04,434
- بهشت برات آماده نیست!
- خدای من

565
00:32:04,536 --> 00:32:07,339
ای خدا! در زندگی خیلی خوشگل بود.

566
00:32:07,442 --> 00:32:11,950
فقط می‌تونم امیدوار باشم که در مرگ، زیباییش زنده مونده باشه!

567
00:32:16,984 --> 00:32:18,682
یالا، یالا.

568
00:32:20,986 --> 00:32:23,294
اوه نه.

569
00:32:26,499 --> 00:32:28,293
بنازم، جیگر!

570
00:32:28,395 --> 00:32:30,498
- لعنتی!
- مثل بندیکت کام...

571
00:32:30,600 --> 00:32:32,503
ای تف! آخ!

572
00:32:32,605 --> 00:32:33,937
- می‌دونی چیه؟
- آخ!

573
00:32:34,039 --> 00:32:35,578
شاید تفنگ توی خونه در رفته.

574
00:32:35,602 --> 00:32:38,101
باشه. هی، بیا... درباره‌اش صحبت کنیم.

575
00:32:38,203 --> 00:32:40,643
دیگه حرفی ندارم.

576
00:32:40,745 --> 00:32:42,005
وقت خدافظیه.

577
00:32:42,107 --> 00:32:43,975
نه لیزا...

578
00:32:44,077 --> 00:32:46,943
وقت چکش خوردنه.

579
00:32:47,045 --> 00:32:49,353
چی؟

580
00:32:49,455 --> 00:32:52,951
دارم میگم...

581
00:32:53,053 --> 00:32:55,890
وقت چکش خوردنه.

582
00:32:55,992 --> 00:32:57,454
چی میگی واسه خودت؟

583
00:32:57,556 --> 00:33:01,594
فقط میگم... وقت چکش خوردنه.

584
00:33:01,696 --> 00:33:02,596
الان.

585
00:33:02,698 --> 00:33:05,128
الان. الان!

586
00:33:05,230 --> 00:33:07,269
الان وقت چکش خوردنه.

587
00:33:07,371 --> 00:33:09,866
الان! محض رضای سگ، هنری!
با چکش بزنش!

588
00:33:09,968 --> 00:33:11,273
اوه!

589
00:33:13,779 --> 00:33:15,943
ببخشید، خیلی نامشخص بود.

590
00:33:16,045 --> 00:33:17,675
کدوم گوری بودی؟

591
00:33:17,699 --> 00:33:19,699
« پنج روز قبل »

592
00:33:20,718 --> 00:33:22,378
وقت چکش زدنه!

593
00:33:22,480 --> 00:33:25,987
هورا!

594
00:33:26,089 --> 00:33:27,724
چرا می‌خواستی اینجا ملاقات کنیم؟

595
00:33:27,827 --> 00:33:29,223
پارک عجایبه. باحاله.

596
00:33:29,326 --> 00:33:32,091
- شلوغه!
- دقیقاً. کمتر شک‌برانگیزه.

597
00:33:32,193 --> 00:33:34,228
خدا بگم چی کارت کنه، مرد.

598
00:33:34,330 --> 00:33:38,965
تازه، بعداً یه نمایش رقص هم دارن.

599
00:33:39,534 --> 00:33:42,336
- به یه ورم، هنری.
- هی، بی‌ادب نباش.

600
00:33:42,438 --> 00:33:45,437
تویی که نیازم داری. یادت نره.

601
00:33:45,540 --> 00:33:48,343
آره می‌دونم.
فقط... بعدش رو میگم.

602
00:33:48,445 --> 00:33:51,577
- اونجاست که منـو...
- مرد، اونجاش که آسونه.

603
00:33:51,679 --> 00:33:54,746
کاملاً خوشحال می‌شم که کارِ...

604
00:33:54,848 --> 00:33:56,148
نه.

605
00:33:56,250 --> 00:33:58,887
- خودم باید انجامش بدم.
- باشه.

606
00:33:58,989 --> 00:34:02,858
حالا، بابت دستمزدم...

607
00:34:02,960 --> 00:34:04,727
اون 100 هزار دلار بیمه داره.

608
00:34:04,829 --> 00:34:06,056
- نصفش مال تو.
- باشه.

609
00:34:06,158 --> 00:34:07,896
ولی...

610
00:34:07,999 --> 00:34:09,560
بعلاوه اون،

611
00:34:09,662 --> 00:34:14,299
می‌خوام بیشتر باهم وقت هم بگذرونیم.

612
00:34:14,401 --> 00:34:16,599
باشه، باشه. باشه مرد. حتماً.

613
00:34:16,701 --> 00:34:20,570
و... می‌خوام کتبی بشه.

614
00:34:20,672 --> 00:34:22,676
کتبی بشه؟

615
00:34:22,778 --> 00:34:24,442
آره.

616
00:34:24,544 --> 00:34:27,181
می‌خوای یه سند کتبی داشته باشی

617
00:34:27,283 --> 00:34:31,686
که چطوری قراره زنم رو بکشیم؟

618
00:34:31,788 --> 00:34:33,486
من... می‌خوام.

619
00:34:33,588 --> 00:34:36,153
مخم واسه این صحبت کار نمی‌کنه، هنری.

620
00:34:36,255 --> 00:34:38,162
به موقع بیا!

621
00:34:41,396 --> 00:34:43,766
خوش‌شانسی که اصلاً قراره بیام.

622
00:34:43,868 --> 00:34:47,100
خودم کار دارم، مرد.

623
00:34:53,305 --> 00:34:55,641
همه برقصن!

624
00:35:10,255 --> 00:35:11,495
پاشو صبح شده.

625
00:35:13,026 --> 00:35:15,294
لعنتی!

626
00:35:15,396 --> 00:35:17,197
نوبت منه چندتا سوال بپرسم.

627
00:35:17,299 --> 00:35:19,465
انرژیت رو هدر نده.

628
00:35:19,567 --> 00:35:21,167
فکر کنم اون چسب رو به سختی بتونی...

629
00:35:21,205 --> 00:35:23,603
خدا لعنتت کنه! هی! بسه!
هنری، بگیرش!

630
00:35:23,705 --> 00:35:26,510
- بس کن! جدی میگم، بسه!
- اون دیگه چرا اینجاست؟

631
00:35:26,612 --> 00:35:27,977
چسبش کن!

632
00:35:28,079 --> 00:35:29,676
لعنتی! ولم کن! لاشی!

633
00:35:29,778 --> 00:35:31,853
می‌دونستم خودت تخمش رو نداری.

634
00:35:31,877 --> 00:35:34,818
باید هنری رو می‌آوردی.
هنری دیوث رو!

635
00:35:34,920 --> 00:35:37,418
هی! بی‌ادب نباش.

636
00:35:37,520 --> 00:35:39,440
و محض اطلاعت، تخمش رو داره.

637
00:35:39,522 --> 00:35:41,402
- اون قراره کشتن رو انجام بده.
- کافیه.

638
00:35:41,488 --> 00:35:42,993
من فقط بخش دومش رو انجام میدم

639
00:35:43,095 --> 00:35:43,988
چون خون دن رو معذب می‌کنه.

640
00:35:44,090 --> 00:35:45,328
هنری.

641
00:35:46,795 --> 00:35:51,969
تو چه دلیلی ممکنه داشته باشی
که بخوای منـو بکشی؟

642
00:35:52,071 --> 00:35:54,235
- شوخیت گرفته؟
- می‌دونستم.

643
00:35:54,337 --> 00:35:56,207
حتی یه دلیل هم...

644
00:35:56,309 --> 00:35:59,843
کنترل‌گری. ضعیفی، متزلزلی.

645
00:35:59,945 --> 00:36:01,609
وادارم کردی از کارم استعفا بدم

646
00:36:01,711 --> 00:36:03,323
کاری که ازش پول خوب در می‌آوردم
تا روی بازیگری تمرکز کنم،

647
00:36:03,347 --> 00:36:05,216
حتی براش کمکم هم نکردی.

648
00:36:05,318 --> 00:36:08,984
حتی یه نقش کوچیک تو فیلمت بهم ندادی.

649
00:36:09,087 --> 00:36:12,185
دادی؟ نه.
می‌تونستی بدی.

650
00:36:12,287 --> 00:36:15,553
تمام پولـمون رو به فنا دادی، دن.

651
00:36:15,655 --> 00:36:17,487
ماشین رو از دست دادی.
خونه رو.

652
00:36:17,589 --> 00:36:20,328
همه‌ی چیزها رو.

653
00:36:20,430 --> 00:36:22,232
من فقط می‌خواستم موردعلاقه و حمایت باشم.

654
00:36:22,334 --> 00:36:25,402
ولی به جاش، ریدی به آینده‌ی دوتامون.

655
00:36:25,504 --> 00:36:28,734
حالا حتی اگه طلاقت بدم هم،
هیچوقت از بدهی خلاص نمی‌شم.

656
00:36:30,669 --> 00:36:32,401
همینه.

657
00:36:32,503 --> 00:36:34,143
پول بیمه.

658
00:36:34,245 --> 00:36:36,274
آره دن، تنها علتش اونه.

659
00:36:36,376 --> 00:36:38,345
- پول.
- باشه.

660
00:36:38,447 --> 00:36:40,578
- منـو که بکشی...
- بالاخره رها می‌شم.

661
00:36:40,680 --> 00:36:42,852
- چه عجیب.
- چی عجیبه؟

662
00:36:42,954 --> 00:36:44,516
- هیچی.
- نه مرد.

663
00:36:44,618 --> 00:36:46,585
پول بیمه تصادفیه.

664
00:36:46,688 --> 00:36:48,608
- خفه شو هنری.
- ما هم واسه همین داریم می‌کشیمت.

665
00:36:48,654 --> 00:36:51,826
- هنری، حرف نزن.
- عجب.

666
00:36:51,928 --> 00:36:53,995
داریو، ها؟

667
00:36:54,097 --> 00:36:57,868
آره خب... یه تیر و دو نشون.

668
00:36:57,970 --> 00:37:01,133
نصفش به من می‌رسه، 50 هزار.

669
00:37:01,235 --> 00:37:03,137
می‌خوام یه آر وی بخرم.

670
00:37:03,239 --> 00:37:05,943
- صبرکن. چی؟
- خفه شو، هنری!

671
00:37:06,045 --> 00:37:08,076
- هی هنری! وایسا!
- هی، بسه.

672
00:37:08,179 --> 00:37:09,339
- صبرکن!
- کافیه. خفه شو!

673
00:37:09,376 --> 00:37:10,574
تو هم دهنت رو ببند!

674
00:37:10,676 --> 00:37:12,381
تو خفه شو! تو هم دهنت رو ببند!

675
00:37:12,483 --> 00:37:14,978
هنری! هنری! هنری!
ارزش بیمه یک میل...

676
00:37:17,723 --> 00:37:20,450
باشه. باشه.

677
00:37:20,552 --> 00:37:22,023
باشه. انجامش دادم، و...

678
00:37:22,125 --> 00:37:24,094
آره، الان داره اتفاق می‌افته.

679
00:37:24,196 --> 00:37:26,193
و با چیزی که فکر می‌کردم فرق داره...

680
00:37:26,295 --> 00:37:28,796
وای پسر. به زودی تموم می‌شه.

681
00:37:28,898 --> 00:37:30,296
دن.

682
00:37:30,398 --> 00:37:33,103
- بله.
- کیسه رو بردار.

683
00:37:33,205 --> 00:37:34,544
چه گهی می‌خوری؟ هنری!

684
00:37:34,568 --> 00:37:36,273
برش دار. بذار حرف بزنه.

685
00:37:36,375 --> 00:37:38,295
هنری، الان دارم یه کاری می‌کنم.

686
00:37:38,369 --> 00:37:39,770
انجامش بده!

687
00:37:39,873 --> 00:37:42,813
باشه. همینـو می‌خواستی؟
راضی شدی؟

688
00:37:44,148 --> 00:37:47,216
هنری. هنری، گوش کن.

689
00:37:47,318 --> 00:37:50,983
ارزش بیمه یک میلیون... دلاره.

690
00:37:52,483 --> 00:37:55,356
بهم دروغ گفتی؟

691
00:37:55,458 --> 00:37:57,261
نه. به هیچ وجه. اشتباه شنیدی.

692
00:37:57,363 --> 00:37:59,927
آره بهت دروغ گفته، ولی من نصفش رو بهت میدم.

693
00:38:00,029 --> 00:38:01,096
کون لقت.

694
00:38:01,198 --> 00:38:02,826
- آره، 500 هزارتا.
- 500 هزارتا.

695
00:38:02,928 --> 00:38:04,488
بزن تو صورت کیریش!

696
00:38:04,562 --> 00:38:06,201
- باشه.
- 750.

697
00:38:06,303 --> 00:38:07,937
هنری، فقط بزنش.
بزنش!

698
00:38:08,039 --> 00:38:09,305
- 750؟
- کلش.

699
00:38:09,407 --> 00:38:11,205
- کلش؟
- من بهت 1 میلیون میدم.

700
00:38:11,307 --> 00:38:12,581
الان دیگه معلومه که داره دروغ میگه.

701
00:38:12,605 --> 00:38:14,606
هنری، بزن تو سرش،

702
00:38:14,708 --> 00:38:16,111
بعد میریم قایق‌سواری!

703
00:38:16,214 --> 00:38:18,641
- با ماهیگیری؟
- با ماهیگیری.

704
00:38:18,744 --> 00:38:20,415
- قایق... قایق.
- من...

705
00:38:20,517 --> 00:38:22,249
من با یکی از دوستـام رفیقت می‌کنم.

706
00:38:22,351 --> 00:38:24,351
- ریچل؟
- آره. ریچل. آره.

707
00:38:24,453 --> 00:38:25,813
- محض رضای خدا.
- ازت خوشش میاد.

708
00:38:25,891 --> 00:38:27,622
اه!

709
00:38:31,262 --> 00:38:33,130
تو رفیقم نیستی! دروغ گفتی.

710
00:38:33,232 --> 00:38:34,605
تفنگ رو بده، روانی کسکش!

711
00:38:34,629 --> 00:38:36,667
هیچوقت نمی‌خواستی رفیقم باشی.

712
00:38:42,870 --> 00:38:46,172
♪ موندم چرا اینجوری دوستت دارم ♪

713
00:38:50,245 --> 00:38:52,081
بزرگ شو دیگه! لعنتی!

714
00:38:55,814 --> 00:38:57,416
باشه بچه‌ها...

715
00:38:57,519 --> 00:38:59,685
فکر کنم همه...

716
00:38:59,787 --> 00:39:02,585
♪ موندم چرا ♪

717
00:39:02,687 --> 00:39:04,859
♪ اینجوری دوستت دارم ♪

718
00:39:11,499 --> 00:39:14,037
- خدای من!
- خدای من.

719
00:39:14,139 --> 00:39:15,436
- خدای من!
- خدای من.

720
00:39:15,538 --> 00:39:16,907
- چی کار کردی؟
- من چی کار کردم؟

721
00:39:17,009 --> 00:39:18,340
تو ماشه رو کشیدی.

722
00:39:18,442 --> 00:39:19,882
لوله‌ی تخمی رو تو گرفته بودی.

723
00:39:19,907 --> 00:39:21,907
می‌شه واسه یه بارم که شده
اعتراف کنی وقتی اشتباه می‌کنی؟

724
00:39:21,979 --> 00:39:23,840
اشتباه نمی‌کنم.

725
00:39:23,942 --> 00:39:27,651
- اینجوری تفنگ رو گرفته بودم.
- آره.

726
00:39:30,850 --> 00:39:34,989
♪ واه واه واه ♪

727
00:39:37,193 --> 00:39:39,556
خدا لعنتت کنه!

728
00:39:39,658 --> 00:39:41,125
اوه!

729
00:39:41,227 --> 00:39:42,492
اه!

730
00:39:44,100 --> 00:39:45,430
باشه. باشه.

731
00:39:54,705 --> 00:39:58,011
لعنت!

732
00:39:58,113 --> 00:40:00,883
اه!

733
00:40:00,985 --> 00:40:02,316
پای کیریم!

734
00:40:02,418 --> 00:40:04,415
به پای کیریم چاقو زدی!

735
00:40:04,517 --> 00:40:06,186
اه!

736
00:40:12,095 --> 00:40:14,061
لعنت!

737
00:40:14,163 --> 00:40:16,667
لعنت!

738
00:40:16,769 --> 00:40:18,231
کون لقت!

739
00:40:18,333 --> 00:40:21,265
لعنتی!

740
00:40:49,232 --> 00:40:53,067
آخ آخ!

741
00:40:59,343 --> 00:41:02,240
فیلم موردعلاقه‌ات اونه؟

742
00:41:04,264 --> 00:41:06,264
« سه روز قبل »

743
00:42:04,008 --> 00:42:05,743
سنگ.

744
00:42:10,178 --> 00:42:11,243
اوه!

745
00:42:27,625 --> 00:42:30,099
اه.

746
00:42:42,181 --> 00:42:44,747
کورن‌فلکس. می‌خوری؟

747
00:42:51,251 --> 00:42:53,853
هم‌زمان با گسترش عملیات تعقیب تا مناطق شمالی‌تر،

748
00:42:53,955 --> 00:42:56,021
پلیس بار دیگر از مردم خواسته هر اطلاعاتی

749
00:42:56,123 --> 00:42:57,989
درباره محل حضور مأمور زندان،

750
00:42:58,092 --> 00:43:01,598
آلگرا دنورز و دو قاتل محکوم،

751
00:43:01,700 --> 00:43:04,995
پیتر جیکوب هیوز و تاد جیمز تمپلتون را در اختیارشان بگذارند.

752
00:43:05,097 --> 00:43:08,205
عجب دلقکیـه. با اون کلاه تخمی مسخره‌اش.

753
00:43:08,307 --> 00:43:10,974
آره.

754
00:43:11,076 --> 00:43:13,609
خدای من!

755
00:43:13,711 --> 00:43:17,775
ای وحشی! ای خوک کثیف!
ای خوک کثیف!

756
00:43:17,877 --> 00:43:20,413
خوک کوچولوی کثیفم کیه؟

757
00:43:20,515 --> 00:43:22,249
حالا بگو عاشقمی.

758
00:43:22,351 --> 00:43:23,879
باشه.

759
00:43:23,981 --> 00:43:27,187
پنگوئن.

760
00:43:27,289 --> 00:43:31,689
پس دو روزی اینجا می‌مونیم
تا آب‌ها از آسیاب بیفته.

761
00:43:31,791 --> 00:43:33,525
بعد سعی می‌کنیم یه ماشین پیدا کنیم.

762
00:43:33,627 --> 00:43:35,129
با این لباس‌ها؟

763
00:43:41,405 --> 00:43:43,573
لباس‌های این یارو مسخره‌ست.

764
00:43:43,675 --> 00:43:46,406
نمی‌دونم. من از یه پلیور پشمی بزرگ خوشم میاد.

765
00:43:46,508 --> 00:43:48,111
یه جورایی دنجه.

766
00:43:53,051 --> 00:43:54,051
لعنتی!

767
00:43:54,146 --> 00:43:56,548
می‌شه خریدها رو بیاری لطفاً؟

768
00:43:56,650 --> 00:43:58,717
من میگم بهشون حمله کنیم.

769
00:43:58,819 --> 00:44:00,517
اگه افراد بیشتری بیان چی؟

770
00:44:00,620 --> 00:44:02,253
پسرها.

771
00:44:08,663 --> 00:44:11,330
- لعنتی! دهنش سرویس!
- پیت!

772
00:44:17,803 --> 00:44:19,402
کلید کجاست؟

773
00:44:19,504 --> 00:44:22,573
همونجایی که دستت رو براش دراز کردی، بالای در.

774
00:44:22,675 --> 00:44:24,673
نه، نیست.

775
00:44:24,775 --> 00:44:27,847
زودباش!

776
00:44:27,949 --> 00:44:31,218
وقت شراب‌خوردنه، حرومزاده.

777
00:44:38,928 --> 00:44:41,928
عزیزم، نمی‌شه فقط بکشیمـشون؟

778
00:44:42,030 --> 00:44:45,596
آفتابی نمی‌شیم.
صبر می‌کنیم تا برن.

779
00:44:45,698 --> 00:44:47,265
فقط صبور باش.

780
00:44:50,572 --> 00:44:51,735
کجا میری؟

781
00:44:51,837 --> 00:44:53,841
باید بشاشم.

782
00:44:53,944 --> 00:44:56,113
- بگیر.
- بهش...

783
00:44:56,215 --> 00:44:57,608
ممنون تادی.

784
00:44:57,710 --> 00:44:58,980
خواهش می‌کنم.

785
00:45:04,851 --> 00:45:06,588
نمی‌شه نگهش داری؟

786
00:45:06,690 --> 00:45:09,720
قرار نیست بشاشم به شلوارم.

787
00:45:09,822 --> 00:45:11,421
وقار دارم.

788
00:45:21,199 --> 00:45:23,400
وقار دارم.

789
00:45:34,681 --> 00:45:37,986
حوصله‌ام سر رفته.

790
00:45:39,885 --> 00:45:43,019
گفتم حوصله‌ام سر رفته.

791
00:45:43,121 --> 00:45:45,524
درسته. حوصله‌سربره.

792
00:45:45,626 --> 00:45:46,858
حوصله‌ات رو سر ببر، عزیزم.

793
00:45:46,960 --> 00:45:50,459
بیا یه حرکتی بزنیم.

794
00:45:50,561 --> 00:45:52,701
چی کار کنیم؟ ادابازی بکنیم؟

795
00:45:52,803 --> 00:45:54,568
من هستم.

796
00:45:54,670 --> 00:45:56,000
باشه.

797
00:45:56,102 --> 00:45:57,407
منظورم...

798
00:45:57,509 --> 00:45:59,636
- اول من.
- فیلم.

799
00:45:59,738 --> 00:46:01,207
دماغ.

800
00:46:02,380 --> 00:46:05,314
قیچی. قیچی.

801
00:46:05,416 --> 00:46:07,547
دو کلمه‌ست، تاد.

802
00:46:07,649 --> 00:46:10,814
دماغ. یه قلب.

803
00:46:10,916 --> 00:46:12,519
قلب. قلبت.

804
00:46:12,621 --> 00:46:14,588
قلب. قلب تو؟

805
00:46:14,690 --> 00:46:16,522
پلیورت. قلبت.

806
00:46:16,624 --> 00:46:18,425
من. من. من.

807
00:46:18,527 --> 00:46:20,427
قلب. من قلب.

808
00:46:20,529 --> 00:46:22,125
من! من قلب!

809
00:46:22,227 --> 00:46:23,861
خفه شو!

810
00:46:23,963 --> 00:46:26,562
فیلم موردعلاقـشه.

811
00:46:28,536 --> 00:46:29,536
دماغ.

812
00:46:33,877 --> 00:46:36,644
هیس! هی، یکی دیگه داره میاد.

813
00:46:36,747 --> 00:46:39,582
بچه‌ات رو سنگ بزن.
بچه‌ات رو ناز کن.

814
00:46:39,684 --> 00:46:42,012
این یکی خیلی عجیبه.

815
00:46:42,115 --> 00:46:44,547
- بچه! خوک در شهر!
- نه.

816
00:46:44,571 --> 00:46:46,228
« یک ساعت بعد »

817
00:46:46,252 --> 00:46:48,753
- پرت کردنِ مامان از قطار.
- نه!

818
00:46:48,855 --> 00:46:50,689
عزیزدلِ مامان.

819
00:46:50,791 --> 00:46:52,329
هری پاتر.

820
00:46:52,431 --> 00:46:54,364
- نه.
- فقط خفه بشید.

821
00:46:54,466 --> 00:46:56,026
داره بهش می‌رسه، پیت.

822
00:46:56,128 --> 00:46:57,863
خیلی آدمـو دل‌سرد می‌کنی.

823
00:46:57,965 --> 00:46:59,362
چرا آدمـو دل‌سرد می‌کنی؟

824
00:46:59,464 --> 00:47:01,144
- خفه شو!
- خودت خفه شو!

825
00:47:07,146 --> 00:47:08,738
اه!

826
00:47:08,841 --> 00:47:10,276
لعنتی!

827
00:47:11,879 --> 00:47:13,315
- ماما میا!
- آره!

828
00:47:21,556 --> 00:47:22,822
اوه! آخ.

829
00:47:22,924 --> 00:47:26,391
فیلم موردعلاقه‌ات اونه؟

830
00:47:35,835 --> 00:47:37,305
پاشید ببینم.

831
00:47:44,845 --> 00:47:47,514
چی شد؟

832
00:47:47,616 --> 00:47:49,518
این چیه دیگه؟

833
00:47:49,620 --> 00:47:52,155
روی استیک چی هست؟

834
00:47:52,257 --> 00:47:53,415
ها؟

835
00:47:53,517 --> 00:47:56,392
یه جور فلفل خاصه؟

836
00:47:56,494 --> 00:47:58,858
آره. آره. بله.

837
00:47:58,960 --> 00:48:00,890
گفتم که. به خاطر فلفله.

838
00:48:00,992 --> 00:48:02,496
درست حدس زدی.

839
00:48:02,598 --> 00:48:03,797
خوشمزه‌ست.

840
00:48:03,899 --> 00:48:06,062
خیلی خوبه، این فلفل رو میگم.

841
00:48:06,164 --> 00:48:08,833
از... اوهایو اومده.

842
00:48:08,935 --> 00:48:11,637
زنده‌باد باک‌آیز!

843
00:48:11,739 --> 00:48:13,276
ببخشید.

844
00:48:13,378 --> 00:48:15,006
شما؟

845
00:48:15,108 --> 00:48:17,511
من پیت هستم. اون آلگراست.

846
00:48:17,613 --> 00:48:18,913
ایتالیاییـه.

847
00:48:19,015 --> 00:48:21,814
- بعد از ظهر بخیر.
- گندهه هم تاد.

848
00:48:21,916 --> 00:48:23,346
به کونم شلیک کردین.

849
00:48:23,448 --> 00:48:27,416
حالا، معمولاً توی یه مکالمه،

850
00:48:27,518 --> 00:48:29,356
اینجاست که اسم شما رو می‌پرسم.

851
00:48:29,458 --> 00:48:32,254
ولی طبق تجربه خودم،
بهتره که ظاهر غیرانسانی‌تون رو حفظ کرد.

852
00:48:32,356 --> 00:48:36,795
پس فعلاً، اسمـتون رو بذاریم...

853
00:48:36,897 --> 00:48:38,199
ران و هرماینی.

854
00:48:40,266 --> 00:48:43,435
- دوباره بگو.
- ران و هرماینی.

855
00:48:47,279 --> 00:48:48,743
ران...

856
00:48:48,845 --> 00:48:50,541
هرماینی، نمی‌خوام دخالت کنم،

857
00:48:50,643 --> 00:48:52,816
ولی انگار مشکلات زناشویی دارید.

858
00:48:52,918 --> 00:48:56,052
این یارو کی رو عصبانی کرده بود؟

859
00:48:56,852 --> 00:48:59,886
اون. کار اون بود.

860
00:48:59,989 --> 00:49:01,491
ببخشید؟ کار ما بود.

861
00:49:01,593 --> 00:49:03,151
اون ماشه رو کشید.

862
00:49:03,253 --> 00:49:05,160
صحبت کردیم راجع بهش.

863
00:49:05,262 --> 00:49:06,671
شاید لوله تفنگ رو من گرفته بودم،
ولی تو بودی که...

864
00:49:06,695 --> 00:49:08,262
رونالد ویزلی.

865
00:49:09,434 --> 00:49:10,627
می‌خواست...

866
00:49:12,570 --> 00:49:15,236
تصادفی شد.

867
00:49:18,972 --> 00:49:20,972
چه حسی داشت؟

868
00:49:21,074 --> 00:49:23,172
خیلی خوب بود. درسته؟

869
00:49:23,274 --> 00:49:25,076
وقتی چراغ‌ها خاموش می‌شه،

870
00:49:25,178 --> 00:49:26,882
دیگه کلاً هیچی نیست.

871
00:49:26,984 --> 00:49:28,713
فقط... هیچی نیست.

872
00:49:28,816 --> 00:49:32,048
خودشه.

873
00:49:32,150 --> 00:49:34,488
باحاله. درسته؟

874
00:49:37,122 --> 00:49:40,497
چی می‌خوای؟

875
00:49:40,599 --> 00:49:42,191
باشه. اهل گپ‌وگفت نیستی.

876
00:49:42,293 --> 00:49:43,692
واسه 7 سال گذشته،

877
00:49:43,794 --> 00:49:46,300
من و همکارم تاد زندانی ایالت بودیم

878
00:49:46,402 --> 00:49:49,706
تا وقتی بهمون عفومشروط غیررسمی و زودهنگام خورد.

879
00:49:49,808 --> 00:49:51,439
- الان...
- چون ما عاشق همدیگه‌ایم.

880
00:49:51,541 --> 00:49:53,370
چی؟

881
00:49:53,472 --> 00:49:55,777
خب، اگه می‌خوای ماجرا رو تعریف کنی،

882
00:49:55,879 --> 00:49:58,274
بهترین بخشش رو از قلم ننداز.

883
00:49:58,376 --> 00:50:00,642
من پلیس زندان بودم.

884
00:50:00,744 --> 00:50:04,619
کمکش کردم فرار کنه چون عاشق همدیگه‌ایم.

885
00:50:04,721 --> 00:50:06,553
مگه نه؟

886
00:50:06,655 --> 00:50:08,656
چرا.

887
00:50:08,758 --> 00:50:10,657
آره، نه درست میگی.

888
00:50:10,759 --> 00:50:12,689
ما عاشق همدیگه‌ایم.

889
00:50:14,695 --> 00:50:18,701
بگذریم، نقشه‌مون به مشکل نقدینگی خورده،

890
00:50:18,803 --> 00:50:22,169
و الان چیزی که نیاز داریم پول نقده.

891
00:50:22,271 --> 00:50:23,873
کیف پولم طبقه بالاست. می‌تونی...

892
00:50:23,975 --> 00:50:25,215
باورتون بشه یا نه، به ذهن‌مون خطور کرد

893
00:50:25,239 --> 00:50:27,243
که کیف پول و کیف دستی‌تون رو بگردیم.

894
00:50:27,345 --> 00:50:30,539
و از 53 دلار کاملی که پیدا کردیم خیلی ممنونیم.

895
00:50:30,641 --> 00:50:33,281
باشه، ولی 200 دلار دیگه هست.

896
00:50:33,383 --> 00:50:36,412
200 دلار توی قوری سرامیکی تو دفتر طبقه بالاست.

897
00:50:36,514 --> 00:50:37,953
فقط برش دارید.
برش دارید و برید.

898
00:50:38,055 --> 00:50:39,985
- خدای من.
- ما هم حرفی نمی‌زنیم...

899
00:50:40,087 --> 00:50:41,784
چقدر مهمان‌نواز.

900
00:50:41,886 --> 00:50:44,958
اگه هم می‌خواستیم یه مخلوط‌کن گرون بخریم،

901
00:50:45,060 --> 00:50:46,729
دیگه مشکلی نداشتیم.

902
00:50:46,831 --> 00:50:49,299
ولی بیشتر از اون نیاز داریم.

903
00:50:49,401 --> 00:50:50,828
نظری ندارید؟

904
00:50:54,069 --> 00:50:55,565
ما پول دیگه‌ای نداریم.

905
00:50:55,667 --> 00:50:57,305
به خدا چیزی نداریم.

906
00:50:57,407 --> 00:50:59,534
ران، واقعاً انتظار داری باور کنم

907
00:50:59,636 --> 00:51:01,374
تا قرون آخرت رو خرج فلفل خاص کردی؟

908
00:51:01,476 --> 00:51:04,010
کرده. از این کارها می‌کنه.
بلد نیست چطوری پول رو مدیریت کنه.

909
00:51:04,113 --> 00:51:05,343
- نه، اینطور نیست.
- چرا، هست.

910
00:51:05,445 --> 00:51:07,216
- نه، نیست.
- ما بی‌پولیم چون تو

911
00:51:07,318 --> 00:51:08,824
- باید تظاهر می‌کردی که پولداریم.
- تو صنعت کاری ما...

912
00:51:08,848 --> 00:51:10,930
تو صنعت کاری ما، مهمه که حفظ ظاهر کنی.

913
00:51:10,954 --> 00:51:12,385
- پس...
- همچین چیزی نیست.

914
00:51:12,487 --> 00:51:14,133
- می‌شه الان داستان درست نکنی؟
- چی؟

915
00:51:14,157 --> 00:51:15,925
کیف دستی تو باید حتماً لوئی ویتون می‌بود.

916
00:51:16,027 --> 00:51:18,053
چاقوی بزرگ! چاقوی بزرگ! چاقوی بزرگ!

917
00:51:18,155 --> 00:51:19,492
عزیزم.

918
00:51:21,658 --> 00:51:25,432
می‌شه... من یه امتحانی بکنم؟

919
00:51:26,330 --> 00:51:27,665
بیا عوضی.

920
00:51:33,204 --> 00:51:36,479
ممنون.

921
00:51:36,581 --> 00:51:38,909
تاد، حلقه بزن.

922
00:51:39,011 --> 00:51:40,944
حله.

923
00:51:46,484 --> 00:51:47,990
لطفاً. نه نه نه،

924
00:51:48,092 --> 00:51:49,564
لطفاً لطفاً لطفاً، نکن.

925
00:51:49,588 --> 00:51:51,862
خدای من، خواهش می‌کنم نکن.
خواهش می‌کنم نکن.

926
00:51:51,964 --> 00:51:54,027
لعنتی. خیلی متاسفم. خیلی متاسفم.

927
00:51:54,129 --> 00:51:55,598
هرکاری کردم خیلی متاسفم.

928
00:51:55,700 --> 00:51:57,059
آروم باش بابا!

929
00:52:02,539 --> 00:52:06,635
می‌دونید بدترین بخش از کار کردن توی زندان چیه؟

930
00:52:06,737 --> 00:52:09,205
شیفت شب. خیلی حوصله‌ات سر میره.

931
00:52:09,307 --> 00:52:10,646
همه خوابن.

932
00:52:10,748 --> 00:52:12,380
خبری نیست،

933
00:52:12,482 --> 00:52:15,284
تفتیش قاچاق نداریم و ساکته.

934
00:52:15,386 --> 00:52:18,953
واسه همین من و دوتا از نگهبان‌ها، جمع شدیم،

935
00:52:19,055 --> 00:52:21,023
و به ذهن‌مون خطور کرد

936
00:52:21,125 --> 00:52:23,989
که یه بازی خیلی باحالی بکنیم.

937
00:52:24,091 --> 00:52:26,529
- عزیزم.
- چیه؟

938
00:52:26,631 --> 00:52:28,096
می‌شه...

939
00:52:28,198 --> 00:52:30,228
چرا همیشه می‌خوای منـو زیر ذره‌بین بذاری؟

940
00:52:30,331 --> 00:52:32,162
باحاله دیگه.
می‌خوام تفریح کنم.

941
00:52:32,264 --> 00:52:35,365
منـم دارم تفریح می‌کنم.

942
00:52:35,468 --> 00:52:39,503
بگذریم... یاد گرفتنش خیلی آسونه.

943
00:52:39,605 --> 00:52:42,045
فقط میریم چندتا از بچه‌ها رو میاریم

944
00:52:42,147 --> 00:52:45,182
و از سلول‌شون در میاریم،

945
00:52:45,284 --> 00:52:49,118
می‌بریم رختشورخونه
که خیلی ساکت بود،

946
00:52:49,220 --> 00:52:53,156
بعدش یه حلقه بزرگ دورشون می‌کشیم،

947
00:52:53,258 --> 00:52:58,826
بعد می‌دیدیم کی می‌تونه اول اون یکی رو بکنه.

948
00:52:58,928 --> 00:53:00,559
نه، نه، نه.

949
00:53:00,661 --> 00:53:03,629
برنده هم یه بسته سیگار می‌گرفت.

950
00:53:03,731 --> 00:53:08,536
بازنده هم که خب، فقط گاییده می‌شد.

951
00:53:08,638 --> 00:53:10,268
‫نه.

952
00:53:10,371 --> 00:53:12,171
‫نه، من... من نمی‌خوام.

953
00:53:12,273 --> 00:53:14,506
‫معلومه که تو نمی‌خوای!

954
00:53:14,608 --> 00:53:17,039
‫کل نکته اینه که تو نمی‌خوای.

955
00:53:17,141 --> 00:53:19,813
‫اگه دوست نداری بازی کنی،
‫مجبور نیستی بازی کنی.

956
00:53:19,915 --> 00:53:21,314
‫خدا رو شکر.

957
00:53:21,416 --> 00:53:22,919
‫فقط می‌تونی بهمون بگی پول‌ت کجاست؟

958
00:53:23,021 --> 00:53:24,985
‫نه، گوش کنین لطفاً. من...

959
00:53:25,087 --> 00:53:26,186
‫خیلی خب.

960
00:53:26,288 --> 00:53:27,843
‫اوه. درسته،

961
00:53:27,867 --> 00:53:29,955
‫می‌فهمم. متاسفم.

962
00:53:30,057 --> 00:53:31,895
‫می‌فهمم.

963
00:53:31,997 --> 00:53:34,897
‫بهتون دروغ نمیگم. لطفاً.

964
00:53:34,999 --> 00:53:36,494
‫من بهتون احترام میذارم،

965
00:53:36,518 --> 00:53:37,732
‫بهتون احترام میذارم.

966
00:53:37,785 --> 00:53:39,047
‫بهتون دروغ نمیگم.

967
00:53:39,071 --> 00:53:40,165
‫ما پولی نداریم.

968
00:53:40,248 --> 00:53:41,340
‫لطفاً. لطفاً این کار رو با من نکن.

969
00:53:41,365 --> 00:53:43,005
‫وای خدای من.

970
00:53:43,107 --> 00:53:44,503
‫می‌دونی که یه فرصت مبارزه داری

971
00:53:44,605 --> 00:53:46,670
‫چون تو یکم ازش بلندتری.

972
00:53:46,773 --> 00:53:48,428
‫و خبر خوب این‌ـه

973
00:53:48,452 --> 00:53:50,606
‫که تاد الان نقص جسمانی داره،

974
00:53:50,708 --> 00:53:52,749
‫چون به کونم شلیک کردی.

975
00:53:52,851 --> 00:53:54,382
‫اما خبر بد این‌ـه

976
00:53:54,484 --> 00:53:57,853
‫که توی این بازی واقعاً خوب شده.

977
00:53:57,955 --> 00:53:59,352
‫مجبور نیستیم این کار رو بکنیم.

978
00:53:59,454 --> 00:54:01,056
‫بهم گوش کن.
‫مجبور نیستیم این کار رو بکنیم.

979
00:54:01,158 --> 00:54:02,518
‫می‌تونیم به یه راه حل دیگه فکر کنیم.

980
00:54:02,620 --> 00:54:04,393
‫بیا به یه راه دیگه فکر کنیم.

981
00:54:04,495 --> 00:54:06,324
‫- همه به یه راه فکر می‌کنیم.
‫- تاد، عزیزم، آماده‌ای؟

982
00:54:06,426 --> 00:54:08,326
‫- وایسا.
‫- این چه کوفتی‌ـه؟

983
00:54:08,429 --> 00:54:11,232
‫- خیلی خب، بزن بریم.
‫- ران...

984
00:54:11,334 --> 00:54:12,595
‫من آماده نیستم.
‫نمی‌خوام انجامش بدم.

985
00:54:12,697 --> 00:54:14,431
‫فقط وایسا، لطفاً.
‫فقط صبر کن.

986
00:54:14,533 --> 00:54:16,172
‫بیاین این کار رو نکنیم.

987
00:54:16,274 --> 00:54:17,766
‫- با شمارش من.
‫- نه! گفتم آماده نیستم!

988
00:54:17,868 --> 00:54:19,873
‫- آماده شو!
‫- بس کن! این کار رو نکنین!

989
00:54:19,975 --> 00:54:21,570
‫شروع!

990
00:54:21,672 --> 00:54:25,782
‫وای خدای من!

991
00:54:25,884 --> 00:54:27,248
‫من پولی ندارم.

992
00:54:27,350 --> 00:54:29,411
‫چند ماه پیش سقف حسابم پر شد
‫و اعتبار اضافی هم برداشت کردم!

993
00:54:29,513 --> 00:54:33,015
‫چی؟

994
00:54:33,117 --> 00:54:35,485
‫- لطفاً، لطفاً، لطفاً.
‫- ران، از دایره خارج شدی.

995
00:54:35,588 --> 00:54:37,654
‫هیچ‌وقت توی دایره نمی‌مونی.

996
00:54:37,756 --> 00:54:40,426
‫وای، کیر توش.
‫لطفاً، من هر کاری می‌کنم.

997
00:54:40,528 --> 00:54:42,992
‫قراره کثیف‌کاری بشه.

998
00:54:46,201 --> 00:54:47,468
‫نه، لطفاً.

999
00:54:47,570 --> 00:54:49,180
‫لطفاً، لطفاً، لطفاً، لطفاً،

1000
00:54:49,204 --> 00:54:50,033
‫لطفاً، لطفاً.

1001
00:54:50,135 --> 00:54:51,736
‫اه!

1002
00:54:51,838 --> 00:54:53,802
‫می‌خوام وقتی اول میره تو،
‫چشم‌هات رو ببینم.

1003
00:54:53,904 --> 00:54:57,138
‫وای، یه جنبنده داریم.
‫یه جنبنده داریم.

1004
00:54:57,240 --> 00:54:59,113
‫وایسین، وایسین، وایسین،

1005
00:54:59,137 --> 00:55:01,010
‫وایسین، وایسین، وایسین،

1006
00:55:02,615 --> 00:55:04,415
‫- چرا اون رو داری؟
‫- چی؟

1007
00:55:04,517 --> 00:55:06,683
‫اون... پوستر فیلم.

1008
00:55:06,785 --> 00:55:09,458
‫طرفدار بزرگی هستی یا همچین چیزی؟

1009
00:55:10,359 --> 00:55:12,354
‫فیلم من‌ـه. من کارگردانی...

1010
00:55:12,456 --> 00:55:14,557
‫من کارگردانیش کردم.

1011
00:55:14,659 --> 00:55:17,395
‫- تو کارگردانیش کردی؟
‫- آره.

1012
00:55:17,498 --> 00:55:20,035
‫رفیق، داری باهام شوخی می‌کنی؟

1013
00:55:20,137 --> 00:55:21,434
‫نه، به خدا قسم شوخی نمی‌کنم.

1014
00:55:21,536 --> 00:55:23,932
‫- تو این رو کارگردانی کردی؟
‫- آره.

1015
00:55:24,034 --> 00:55:27,072
‫- اون فیلم رو دوست دارم!
‫- اون عاشق اون فیلم‌ـه.

1016
00:55:27,174 --> 00:55:28,739
‫تو دیدیش؟

1017
00:55:28,841 --> 00:55:30,977
‫وای خدای من، چندین بار دیدمش.

1018
00:55:31,079 --> 00:55:33,746
‫توی سینما؟

1019
00:55:33,848 --> 00:55:36,184
‫نه، من زندان بودم.
‫داری درباره چی حرف میزنی؟

1020
00:55:36,286 --> 00:55:37,549
‫- توی شب فیلم.
‫- شب فیلم.

1021
00:55:37,651 --> 00:55:39,386
‫- با همدیگه دیدیمش.
‫- شب فیلم.

1022
00:55:39,488 --> 00:55:41,121
‫اوه، ولی عزیزم، این فیلم خوبی‌ـه.

1023
00:55:41,223 --> 00:55:42,587
‫تو عاشق اون فیلم‌ـی.

1024
00:55:42,689 --> 00:55:45,222
‫اون خیلی فیلم کیری خوبی‌ـه.

1025
00:55:45,324 --> 00:55:47,063
‫یک‌پارچه‌ست.

1026
00:55:47,165 --> 00:55:48,995
‫می‌دونی، یه فکری که به ذهنم اومد این بود

1027
00:55:49,097 --> 00:55:51,165
‫که در پایان،

1028
00:55:51,267 --> 00:55:54,300
‫مرد اصلی یه جورهایی بی‌خایه‌ست

1029
00:55:54,402 --> 00:55:55,731
‫اما تو داری تشویقش می‌کنی.

1030
00:55:55,833 --> 00:55:57,739
‫باید خودش رو فدا می‌کرد.

1031
00:55:57,841 --> 00:55:58,701
‫می‌دونم.

1032
00:55:58,803 --> 00:56:00,341
‫تهیه‌کننده‌ها یه پایان شاد می‌خواستن،

1033
00:56:00,443 --> 00:56:02,909
‫برای همین مجبور شدم
‫چیزی که می‌خواستن رو بهشون بدم.

1034
00:56:03,011 --> 00:56:04,344
‫وای نه.

1035
00:56:04,446 --> 00:56:06,012
‫- تو می‌خواستی که...
‫- آره.

1036
00:56:06,114 --> 00:56:07,979
‫و اون‌ها...

1037
00:56:08,081 --> 00:56:09,645
‫اوه!

1038
00:56:09,747 --> 00:56:11,680
‫این فیلم توـه، نه فیلم اون‌ها.

1039
00:56:11,782 --> 00:56:13,722
‫باید براش بجنگی.

1040
00:56:13,824 --> 00:56:15,224
‫می‌دونم.

1041
00:56:15,326 --> 00:56:18,288
‫ولی جدی، تاثیرگذاری بالایی داری.

1042
00:56:18,390 --> 00:56:19,888
‫کارهای خوبی‌ـن.

1043
00:56:19,990 --> 00:56:21,626
‫- ممنون.
‫- می‌دونی چی میگم؟

1044
00:56:21,728 --> 00:56:23,796
‫آره. این که از تو می‌شنومش،
‫خیلی برام ارزش داره.

1045
00:56:25,434 --> 00:56:28,336
‫باشه. خیلی خب.
‫بریم همون‌جا که بودی.

1046
00:56:28,438 --> 00:56:30,049
‫چی؟ نه! کیر توش!

1047
00:56:30,073 --> 00:56:30,801
‫وای خدا. نه، نه، نه!

1048
00:56:30,903 --> 00:56:32,958
‫لیسا، یه کاری بکن!

1049
00:56:32,982 --> 00:56:34,341
‫لیسا، یه کاری بکن!

1050
00:56:34,443 --> 00:56:35,911
‫- نه.
‫- لطفاً این کار رو با من نکن.

1051
00:56:36,013 --> 00:56:37,475
‫کیر توش.

1052
00:56:37,577 --> 00:56:39,545
‫- مشکل چیه؟
‫- وایسا.

1053
00:56:39,647 --> 00:56:41,679
‫- اوه، آره. بریم تو کارش.
‫- نه، نه، نه!

1054
00:56:41,781 --> 00:56:45,649
‫- بیا.
‫- وای خدا، اه!

1055
00:56:45,751 --> 00:56:47,886
‫یه لجظه بهم وقت بده. بفرما.

1056
00:56:47,910 --> 00:56:49,910
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

1057
00:56:51,256 --> 00:56:53,796
‫نه.

1058
00:56:53,898 --> 00:56:55,327
‫متاسفم بچه‌ها.

1059
00:56:55,429 --> 00:56:56,825
‫چه کوفتی شد تاد؟

1060
00:56:56,927 --> 00:56:58,768
‫می‌تونیم فقط کلکش رو بکنیم؟

1061
00:56:58,870 --> 00:57:00,364
‫نه. نه، نه.

1062
00:57:00,466 --> 00:57:01,463
‫اه!

1063
00:57:03,770 --> 00:57:07,810
‫کیرم توش! لطفاً.
‫لطفاً، لطفاً.

1064
00:57:07,912 --> 00:57:09,571
‫چشم‌هات رو باز کن.

1065
00:57:09,673 --> 00:57:11,709
‫چشم‌هات رو باز کن.

1066
00:57:11,811 --> 00:57:14,477
‫بی‌ادب نباش.
‫با زنت خداحافظی کن.

1067
00:57:14,579 --> 00:57:16,219
‫نه، لطفاً نکن.

1068
00:57:16,321 --> 00:57:18,521
‫با زن کیری‌ت خداحافظی کن!

1069
00:57:20,287 --> 00:57:21,319
‫خداحافظی کن.

1070
00:57:21,421 --> 00:57:23,187
‫خداحافظ.

1071
00:57:29,628 --> 00:57:31,395
‫بس کن، بس کن، بس کن، بس کن!

1072
00:57:31,497 --> 00:57:32,827
‫خیلی خب، من پول دارم.

1073
00:57:32,930 --> 00:57:35,967
‫من پول دارم.
‫من 50 هزار تا دارم.

1074
00:57:37,373 --> 00:57:38,836
‫داشتم جمعش می‌کردم.

1075
00:57:38,938 --> 00:57:40,307
‫یه بانک... یه بانک توی شوهر هست.

1076
00:57:40,410 --> 00:57:42,539
‫وقتی باز بشه، می‌تونین بگیرینش.

1077
00:57:42,641 --> 00:57:44,039
‫می‌تونین همه‌ش رو بگیرین.

1078
00:57:44,141 --> 00:57:46,682
‫فقط لطفاً بهمون دست نزنین،

1079
00:57:46,706 --> 00:57:48,144
‫به هیچ‌‌کدوم‌مون.

1080
00:57:50,185 --> 00:57:51,493
‫خیلی خب.

1081
00:57:51,517 --> 00:57:52,573
‫قبوله.

1082
00:57:52,598 --> 00:57:55,591
‫خب، این خیلی سخت نبود، مگه نه؟

1083
00:57:59,492 --> 00:58:01,996
‫باز میگم... طرفدار بزرگی‌ـم.

1084
00:58:02,020 --> 00:58:04,020
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

1085
00:58:18,712 --> 00:58:19,708
‫این دومین سال متوالی رو ثبت...

1086
00:58:19,810 --> 00:58:21,678
‫- خد... اه!
‫- من باید...

1087
00:58:21,780 --> 00:58:23,685
‫- باید برم تو.
‫- اه!

1088
00:58:23,787 --> 00:58:25,585
‫در اخبار دیگه، یه راکون با اسم فلیکس

1089
00:58:25,687 --> 00:58:27,584
‫در سراسر ساوثفیلد

1090
00:58:27,686 --> 00:58:29,823
‫روی ماشین مردم دیده شد.

1091
00:58:34,294 --> 00:58:35,631
‫دن؟

1092
00:58:39,496 --> 00:58:40,867
‫دن.

1093
00:58:52,677 --> 00:58:54,551
‫چه طور به این‌جا رسیدیم؟

1094
00:59:00,455 --> 00:59:02,317
‫من خیلی عاشقت بودم.

1095
00:59:04,154 --> 00:59:07,223
‫وقتی همدیگه رو پیدا کردیم،
‫فکر کردم...

1096
00:59:08,231 --> 00:59:11,199
‫...فکر کردم...

1097
00:59:11,301 --> 00:59:13,502
‫که همیشه یه تیم خواهیم بود،

1098
00:59:13,604 --> 00:59:17,301
‫که با همدیگه در برابر دنیا بلند میشیم،

1099
00:59:17,403 --> 00:59:18,801
‫که...

1100
00:59:18,903 --> 00:59:21,074
‫که زندگی خوبی خواهیم داشت.

1101
00:59:27,615 --> 00:59:30,250
‫نمی‌دونم چه اتفاقی افتاد.

1102
00:59:30,352 --> 00:59:31,953
‫خیلی زشت شد.

1103
00:59:36,556 --> 00:59:37,990
‫و بعد...

1104
00:59:40,965 --> 00:59:43,094
‫...داریو.

1105
00:59:44,765 --> 00:59:46,999
‫حتی نمی‌دونم چرا این کار رو کردم.

1106
00:59:49,507 --> 00:59:52,268
‫فکر کنم شاید می‌خواستم
‫مچم گرفته بشه.

1107
00:59:54,875 --> 00:59:57,979
‫فکر کنم می‌خواستم که تو
‫برای خودمون بجنگی.

1108
01:00:03,747 --> 01:00:05,283
‫خیلی متاسفم.

1109
01:00:17,001 --> 01:00:18,795
‫حالا هرچی.

1110
01:00:18,897 --> 01:00:21,099
‫به هر حال قراره ما رو بکشن.

1111
01:00:24,536 --> 01:00:25,935
‫خیلی خب.

1112
01:00:26,037 --> 01:00:27,871
‫فردا اون رو به بانک می‌بریم،

1113
01:00:27,973 --> 01:00:29,241
‫پول رو می‌گیریم،

1114
01:00:29,265 --> 01:00:30,386
‫جفت‌شون رو می‌کشیم،

1115
01:00:30,513 --> 01:00:32,354
‫با ماشین به سمت جنوب میریم،

1116
01:00:32,378 --> 01:00:34,380
‫یه جا برای گم و گور کردن
‫ماشین پیدا می‌کنیم،

1117
01:00:34,482 --> 01:00:36,048
‫از مرز رد میشیم.

1118
01:00:37,213 --> 01:00:39,384
‫همین قدر راحت ماشین رو
‫گم و گور می‌کنی؟

1119
01:00:39,486 --> 01:00:40,952
‫خب، آره.

1120
01:00:41,054 --> 01:00:43,955
‫ماشین دزدیده شده‌ای
‫که پر از جسده، خب...

1121
01:00:44,058 --> 01:00:46,326
‫واقعاً ماشین خوبیه،

1122
01:00:46,350 --> 01:00:48,428
‫و می‌تونه به کار بیاد.

1123
01:00:48,530 --> 01:00:50,562
‫بهش اهمیتی نمیدی؟

1124
01:00:50,664 --> 01:00:52,194
‫- عه...
‫- تو فقط...

1125
01:00:52,297 --> 01:00:54,468
‫برات مهم نیست که اون ماشین

1126
01:00:54,570 --> 01:00:56,867
‫هیچ کاری جز کمک برای فرارمون نکرد؟

1127
01:00:56,969 --> 01:00:58,938
‫یعنی... احترام به این کجا رفته؟

1128
01:00:59,040 --> 01:01:01,168
‫کجا رفته... سطح

1129
01:01:01,192 --> 01:01:04,307
‫پایه نجابت انسانی؟

1130
01:01:06,249 --> 01:01:14,484
‫یه ولووـه.

1131
01:01:34,172 --> 01:01:36,974
‫حرفم اینه که می‌تونیم از شرش خلاص بشیم

1132
01:01:37,076 --> 01:01:39,080
‫چون دیگه به دردمون نمی‌خوره.

1133
01:01:39,182 --> 01:01:43,683
‫پیت، من حرفم اینه که اگه تو
‫از شر اون اتوموبیل خلاص بشی

1134
01:01:43,785 --> 01:01:45,952
‫یه جور انگار یه آشغال تخمی‌ـه،

1135
01:01:46,054 --> 01:01:48,986
‫بهتره مراقب باشی که برنگرده

1136
01:01:49,088 --> 01:01:52,388
‫و کیر تخمی‌ت رو با آتش از جاش بکنه.

1137
01:01:57,200 --> 01:01:58,829
‫چه طور؟

1138
01:01:58,931 --> 01:02:01,833
‫سلام؟! هی!

1139
01:02:01,935 --> 01:02:05,137
‫- داری چی کار می‌کنی؟
‫- هی! هی!

1140
01:02:05,239 --> 01:02:07,639
‫می‌تونی بری ببینی
‫چه کوفتی داره اتفاق میوفته؟

1141
01:02:07,741 --> 01:02:09,541
‫باید بهش رسیدگی کنم.

1142
01:02:09,643 --> 01:02:11,506
‫- آهای؟
‫- آره.

1143
01:02:13,613 --> 01:02:16,384
‫هی! آهای!

1144
01:02:16,486 --> 01:02:18,982
‫میشه یکی بیاد پایین؟!

1145
01:02:29,831 --> 01:02:31,999
‫چی می‌خوای ران ویزلی؟

1146
01:02:33,163 --> 01:02:35,032
‫باید برم دستشویی.

1147
01:02:35,134 --> 01:02:38,005
‫اه، توی شلوارت کیری‌ت بشاش.

1148
01:02:40,311 --> 01:02:42,340
‫شماره دوـه.

1149
01:02:42,442 --> 01:02:44,613
‫اوه.

1150
01:02:44,715 --> 01:02:48,513
‫هی، اجازه دارن برن برینن؟!

1151
01:02:48,615 --> 01:02:49,977
‫آره، مشکلی نیست.

1152
01:02:50,079 --> 01:02:52,483
‫خیلی خب.

1153
01:02:56,756 --> 01:02:58,955
‫- آره.
‫- اوه، کیر توش.

1154
01:02:59,057 --> 01:03:01,830
‫وای خدا. خدایا.
‫خیلی خب، خیلی خب.

1155
01:03:01,932 --> 01:03:03,598
‫الان نمی‌خوای کار احمقانه‌ای
‫انجام بدی که، می‌خوای؟

1156
01:03:03,700 --> 01:03:06,162
‫نه. فقط باید برم برینم.

1157
01:03:06,264 --> 01:03:09,568
‫باشه؟ به خدا قسم.
‫لطفاً، لطفاً.

1158
01:03:09,670 --> 01:03:11,007
‫- خیلی خب.
‫- کیرم توش.

1159
01:03:15,005 --> 01:03:18,674
‫- خیلی خب.
‫- پاشو.

1160
01:03:18,776 --> 01:03:20,311
‫خیلی خب.

1161
01:03:23,413 --> 01:03:25,001
‫نه، نه، نه، نه.

1162
01:03:25,025 --> 01:03:27,087
‫وایسا، وایسا، .ایسا، .وایسا.

1163
01:03:29,160 --> 01:03:31,027
‫عه...

1164
01:03:39,734 --> 01:03:41,400
‫من رو دست انداختی.

1165
01:03:41,502 --> 01:03:43,402
‫برو.

1166
01:03:43,504 --> 01:03:46,174
‫برو دستشویی.

1167
01:04:10,096 --> 01:04:12,165
‫تو اجازه نداری بهم دست بزنی.

1168
01:04:13,900 --> 01:04:16,004
‫اما من که بهت دست نمیزنم.

1169
01:04:18,135 --> 01:04:20,772
‫من بهت دزد نمیزنم.

1170
01:04:20,874 --> 01:04:24,413
‫من بهت دزد نمیزنم.

1171
01:04:24,515 --> 01:04:27,249
‫من بهت دزد نمیزنم.

1172
01:04:27,351 --> 01:04:29,281
‫بیب، بیبف.

1173
01:04:34,888 --> 01:04:36,622
‫من بهت دزد نمیزنم.

1174
01:04:52,037 --> 01:04:53,806
‫بیا بیرون ویزلی.

1175
01:04:53,908 --> 01:04:56,639
‫هی. هی، این چه کوفتیه؟

1176
01:04:56,741 --> 01:04:57,806
‫اوه!

1177
01:05:07,825 --> 01:05:08,984
‫- وای خدای من. وای خدای من.
‫- هی، هی.

1178
01:05:09,086 --> 01:05:11,086
‫- خیلی خب.
‫- هیس.

1179
01:05:11,188 --> 01:05:13,087
‫خیلی خب. یه دقیقه وایسا.

1180
01:05:13,189 --> 01:05:14,990
‫چی؟ دن! کیر توش!

1181
01:05:15,092 --> 01:05:18,695
‫- هیس.
‫- دن...

1182
01:05:18,797 --> 01:05:20,068
‫خیلی خب.

1183
01:05:21,670 --> 01:05:24,537
‫متاسفم عزیزم.

1184
01:05:26,904 --> 01:05:29,707
‫عزیزم...

1185
01:05:29,809 --> 01:05:31,910
‫کوچولوم کجاست؟

1186
01:05:32,012 --> 01:05:34,876
‫دختر کوچولوم کجاست؟

1187
01:05:48,225 --> 01:05:50,894
‫اون دختر کوچولوی من‌ـه؟

1188
01:05:52,798 --> 01:05:55,304
‫لعنتی.

1189
01:05:55,406 --> 01:05:56,928
‫خیلی خب.

1190
01:05:56,952 --> 01:05:58,474
‫خیلی خب.

1191
01:05:58,576 --> 01:06:00,103
‫اون دختر کوچولوی منه.

1192
01:06:00,205 --> 01:06:02,540
‫تو خیلی کسکشی.

1193
01:06:02,642 --> 01:06:04,313
‫اوه.

1194
01:06:09,817 --> 01:06:12,215
‫من رو بکن!
‫من رو بکن!

1195
01:06:12,317 --> 01:06:15,521
‫اوه، مرتیکه خوک، همین الان بکن.

1196
01:06:16,725 --> 01:06:18,460
‫تاد، وضعیت‌مون خوبه؟!

1197
01:06:18,562 --> 01:06:20,462
‫من رو بکن.

1198
01:06:20,564 --> 01:06:22,358
‫- بکن.
‫- تاد؟

1199
01:06:22,460 --> 01:06:25,067
‫- وای خدا. اون خوبه؟
‫- وضعیتمون خوبه؟

1200
01:06:26,770 --> 01:06:28,601
‫- تاد!
‫- مطمئنم که اون خوبه.

1201
01:06:28,703 --> 01:06:30,902
‫خدا لعنتش کنه!

1202
01:06:31,004 --> 01:06:33,407
‫- تاد!
‫- اون خوبه.

1203
01:06:33,509 --> 01:06:35,677
‫تاد؟

1204
01:06:35,779 --> 01:06:38,245
‫- چه کوفتی شد؟
‫- وای خدای من.

1205
01:06:40,384 --> 01:06:42,912
‫تاد.

1206
01:06:45,755 --> 01:06:48,522
‫هی. من رو ببین.

1207
01:06:48,624 --> 01:06:50,026
‫چه اتفاقی افتاد؟

1208
01:06:51,622 --> 01:06:55,090
‫- ویزلی با یه جوراب بهم حمله کرد.
‫- با یه چی؟

1209
01:06:55,192 --> 01:06:58,234
‫- یه جوراب؟
‫- آره.

1210
01:06:58,336 --> 01:06:59,832
‫کیر توش!

1211
01:07:01,834 --> 01:07:02,898
‫کیر توش!

1212
01:07:17,852 --> 01:07:19,684
‫نمی‌تونه زیاد دور شده باشه.

1213
01:07:27,698 --> 01:07:29,257
‫تاد، تو از جاده برو.

1214
01:07:29,359 --> 01:07:30,860
‫من از جنگل میرم.

1215
01:07:48,115 --> 01:07:51,551
‫باشه.

1216
01:07:54,788 --> 01:07:55,888
‫لعنتی.

1217
01:07:55,990 --> 01:07:57,318
‫خیلی خب. خیلی خب.
‫گوه توش. خیلی خب.

1218
01:07:57,420 --> 01:08:00,728
‫خیلی خب. گوه توش.
‫یالا. خیلی خب.

1219
01:08:00,830 --> 01:08:03,464
‫خیلی خب، خیلی خب. عه...

1220
01:08:03,567 --> 01:08:05,059
‫عه... عه...

1221
01:08:05,161 --> 01:08:06,500
‫خیلی خب.

1222
01:08:13,774 --> 01:08:14,772
‫لعنت بهش!

1223
01:08:24,119 --> 01:08:25,786
‫دالی.

1224
01:08:25,888 --> 01:08:28,489
‫می‌بینمت.

1225
01:08:30,037 --> 01:08:31,537
‫بندازش.

1226
01:08:32,590 --> 01:08:34,928
‫توی اون یکی دستت چی داری؟

1227
01:08:35,031 --> 01:08:37,060
‫- اوه. هیچی.
‫- بده بیاد.

1228
01:08:37,162 --> 01:08:38,500
‫- من داشتم...
‫- خفه شو!

1229
01:08:38,602 --> 01:08:41,997
‫باشه، باشه.

1230
01:08:42,099 --> 01:08:43,834
‫بیب!

1231
01:08:45,137 --> 01:08:46,767
‫پول به یاد بیار.

1232
01:08:46,870 --> 01:08:50,944
‫نه، نه، نه، نه، نه.
‫ببین، اون معامله تموم شده.

1233
01:08:51,046 --> 01:08:52,781
‫شماها به سرم ضربه زدین،

1234
01:08:52,883 --> 01:08:56,079
‫حالا باید کیری بمیرین.

1235
01:08:56,181 --> 01:08:58,085
‫قانونش همینه.

1236
01:08:58,187 --> 01:09:01,321
‫قانون؟ چه... چه قانونی؟

1237
01:09:01,423 --> 01:09:03,891
‫باشه، باشه. لطفاً.
‫مجبور نیستی این کار رو بکنی.

1238
01:09:03,993 --> 01:09:05,422
‫همه همین رو میگن.

1239
01:09:05,524 --> 01:09:07,196
‫لطفاً. می‌تونیم با همدیگه
‫به یه نتیجه‌ای برسیم.

1240
01:09:07,298 --> 01:09:09,795
‫- می‌تونیم با همدیگه به یه نتیجه‌ای برسیم.
‫- این رو هم همه میگن.

1241
01:09:09,897 --> 01:09:11,297
‫گوش کن، گوش کن.

1242
01:09:11,399 --> 01:09:12,527
‫گوش کن، خیلی خب،
‫چون یه چیزی هست...

1243
01:09:12,629 --> 01:09:14,133
‫یه چیزی هست که نمی‌دونی.

1244
01:09:14,235 --> 01:09:15,831
‫یه چیزی هست که نمی‌دونی.

1245
01:09:17,302 --> 01:09:21,240
‫- من حامله‌م.
‫- اه.

1246
01:09:21,342 --> 01:09:24,205
‫12.5 هفته‌م‌ـه.
‫یه دختر کوچولوـه.

1247
01:09:24,307 --> 01:09:26,844
‫نه.

1248
01:09:26,946 --> 01:09:28,015
‫کسشره.

1249
01:09:28,117 --> 01:09:30,382
‫قسم می‌خورم که دروغ نمیگم.
‫قسم می‌خورم.

1250
01:09:30,485 --> 01:09:34,022
‫نه، اگه این طوری بود زودتر گفته بودی.

1251
01:09:34,124 --> 01:09:36,956
‫نمی‌تونستم زودتر بگم چون...

1252
01:09:37,058 --> 01:09:39,291
‫من خیانت کردم. باشه؟

1253
01:09:39,393 --> 01:09:43,398
‫و بچه شوهرم نیست.

1254
01:09:43,500 --> 01:09:46,262
‫اوه.

1255
01:09:46,364 --> 01:09:48,028
‫ران ویزلی بیچاره.

1256
01:09:48,130 --> 01:09:49,905
‫نمی‌خواستم بهش آسیب بزنم.

1257
01:09:49,930 --> 01:09:51,285
‫نمی‌خواستم بهش آسیب بزنم.

1258
01:09:51,310 --> 01:09:53,942
‫لطفاً فقط بذار برم. لطفاً.

1259
01:09:54,044 --> 01:09:55,703
‫اون که با کسی کاری نکرده.

1260
01:09:55,805 --> 01:09:57,944
‫لطفاً. لطفاً بچه‌م رو نکش.

1261
01:09:58,046 --> 01:10:00,174
‫لطفاً بچه‌م رو نکش.

1262
01:10:00,276 --> 01:10:02,446
‫باشه.

1263
01:10:02,548 --> 01:10:04,017
‫فقط به شکمت شلیک نمی‌کنم.

1264
01:10:04,119 --> 01:10:05,380
‫نه، نه، نه، نه، نه.

1265
01:10:05,482 --> 01:10:07,185
‫- اه!
‫- لطفاً، نه!

1266
01:10:07,287 --> 01:10:10,392
‫وای. وای لعنتی!

1267
01:10:10,494 --> 01:10:11,922
‫اه.

1268
01:10:12,024 --> 01:10:13,462
‫اه! خدایا.

1269
01:10:13,564 --> 01:10:14,661
‫برو بمیر!

1270
01:10:19,966 --> 01:10:21,999
‫برو بمیر!

1271
01:10:41,351 --> 01:10:43,589
‫تو میری اون‌جا!

1272
01:10:44,892 --> 01:10:45,891
‫اه!

1273
01:10:45,993 --> 01:10:47,728
‫اه! چشم‌هام!

1274
01:11:03,980 --> 01:11:05,876
‫ریدم توش! وای لعنتی!

1275
01:11:05,978 --> 01:11:07,646
‫اه!

1276
01:11:14,855 --> 01:11:17,153
‫اوه!

1277
01:11:42,918 --> 01:11:44,181
‫وای خدای من!

1278
01:11:44,283 --> 01:11:45,918
‫وای خدای من! خیلی خب!

1279
01:11:46,020 --> 01:11:48,184
‫خیلی خب. اه!

1280
01:11:55,528 --> 01:11:57,049
‫کیرم توش!

1281
01:11:57,073 --> 01:11:59,528
‫خیلی خب، خیلی خب،
‫خیلی خب، خیلی خب.

1282
01:11:59,630 --> 01:12:02,198
‫اوه، اوه، کلش رو. خیلی خب.

1283
01:12:08,471 --> 01:12:11,208
‫بمیر مرتیکه کونی!

1284
01:12:15,445 --> 01:12:16,849
‫وای خدای من.

1285
01:12:29,766 --> 01:12:30,996
‫وای خدا.

1286
01:12:31,098 --> 01:12:32,165
‫- خیلی خب.
‫- اه.

1287
01:12:32,267 --> 01:12:34,370
‫- وای! ریدم توش! خیلی خب.
‫- اه.

1288
01:12:42,042 --> 01:12:44,844
‫عه...

1289
01:13:09,103 --> 01:13:11,070
‫دامبلدر.

1290
01:13:11,172 --> 01:13:12,540
‫خبرچین رو پیدا کردم.

1291
01:13:14,745 --> 01:13:17,474
‫تاد!

1292
01:13:17,577 --> 01:13:19,912
‫کلیدهای قایق، کلیدهای قایق. یالا.

1293
01:13:20,014 --> 01:13:21,348
‫اوه، کیرم توش.

1294
01:13:21,450 --> 01:13:25,214
‫- برو، برو، برو، برو.
‫- باشه، باشه، باشه. لعنتی.

1295
01:13:25,316 --> 01:13:27,049
‫تاد!

1296
01:13:31,422 --> 01:13:33,490
‫وای خدای من!

1297
01:13:33,593 --> 01:13:37,459
‫وای نه!
‫وای خدای من! تادی؟!

1298
01:13:37,561 --> 01:13:40,694
‫تادی؟! وای نه!

1299
01:13:40,796 --> 01:13:43,137
‫چرا یکی باید همچین کاری انجام بده؟

1300
01:13:43,239 --> 01:13:45,868
‫اون خیلی آدم بزرگی بود.

1301
01:13:45,970 --> 01:13:49,544
‫وای، می‌کشمتون مادرجنده‌ها!

1302
01:13:50,740 --> 01:13:53,911
‫- دن، بیا.
‫- باشه.

1303
01:14:08,227 --> 01:14:10,994
‫کیرم توش.

1304
01:14:13,070 --> 01:14:15,504
‫همه‌ش تقصیر من‌ـه.

1305
01:14:18,271 --> 01:14:20,272
‫درست میگی.

1306
01:14:20,374 --> 01:14:22,678
‫برای تو نجنگیدم.

1307
01:14:27,777 --> 01:14:30,081
‫برای خودمون نجنگیدم.

1308
01:14:35,353 --> 01:14:36,657
‫بیرون.

1309
01:14:39,463 --> 01:14:41,225
‫وقتی اوضاع بینمون داشت
‫یکم بهم می‌ریخت،

1310
01:14:41,327 --> 01:14:42,927
‫من خیلی وحشت کردم.

1311
01:14:47,831 --> 01:14:50,836
‫احساس کردن خیلی ناتوان‌ـم.

1312
01:14:54,344 --> 01:14:56,237
‫و نمی‌دونستم چه طور جلوش رو بگیرم...

1313
01:14:59,478 --> 01:15:00,775
‫...چه طور درستش کنم.

1314
01:15:00,877 --> 01:15:03,585
‫فکر کنم برای همین
‫فقط بیخیالش شدم.

1315
01:15:06,385 --> 01:15:08,216
‫خیلی متاسفم.

1316
01:15:23,140 --> 01:15:24,239
‫- هی.
‫- اون‌ها دارن میان.

1317
01:15:24,341 --> 01:15:26,502
‫می‌خوام که تو قایق رو بگیری.

1318
01:15:26,604 --> 01:15:28,772
‫می‌خوام فرار کنی.

1319
01:15:28,874 --> 01:15:31,738
‫- تو چی؟
‫- مهم نیست.

1320
01:15:32,441 --> 01:15:35,576
‫می‌دونم تو حامله‌ای
‫و می‌دونم که بچه من نیست.

1321
01:15:35,678 --> 01:15:37,350
‫اهمیتی نمیدم.

1322
01:15:37,452 --> 01:15:38,983
‫- نه، نه، نه، دن...
‫- هیس.

1323
01:15:41,525 --> 01:15:44,218
‫خنده‌داره. بعد از تموم این کسشرات،

1324
01:15:44,320 --> 01:15:47,359
‫وقتی صدات رو شنیدم،
‫توی اولین فکر عصبانی نبودم.

1325
01:15:47,461 --> 01:15:48,894
‫واقعاً ذوق داشتم.

1326
01:15:53,698 --> 01:15:54,928
‫نه دن، داشتم دروغ می‌گفتم.

1327
01:15:55,030 --> 01:15:57,766
‫- چی؟
‫- باید معطلش می‌کردم.

1328
01:15:57,868 --> 01:15:59,670
‫- تو حامله نیستی؟
‫- نه.

1329
01:15:59,772 --> 01:16:01,973
‫- اصلاً؟
‫- نه حتی یه ذره.

1330
01:16:05,410 --> 01:16:07,076
‫لیسا...

1331
01:16:07,178 --> 01:16:09,884
‫این بهترین بازیگری‌ـی بود
‫که توی زندگیم دیدم.

1332
01:16:09,986 --> 01:16:11,620
‫واقعاً؟

1333
01:16:14,221 --> 01:16:15,389
‫گرفتمتون.

1334
01:16:32,909 --> 01:16:35,076
‫اه!

1335
01:16:35,178 --> 01:16:37,239
‫جنده‌ی کیری!

1336
01:16:40,282 --> 01:16:42,376
‫متاسفم عزیزدلم.

1337
01:16:45,020 --> 01:16:46,614
‫اوه!

1338
01:16:46,716 --> 01:16:50,352
‫اوه! وای...

1339
01:16:50,454 --> 01:16:52,160
‫اوه!

1340
01:16:52,262 --> 01:16:54,490
‫اوه!

1341
01:16:54,592 --> 01:16:56,560
‫شکسته!

1342
01:16:56,662 --> 01:16:58,943
‫وای خدای من!

1343
01:16:58,968 --> 01:17:00,529
‫وای خدای من.

1344
01:17:00,631 --> 01:17:02,101
‫ممنون.

1345
01:17:02,204 --> 01:17:03,498
‫بیا بریم.

1346
01:17:10,279 --> 01:17:11,444
‫به زمین میخکوبش کن!

1347
01:17:11,547 --> 01:17:15,411
‫به کمرم آسیب زد.
‫کسکش کیری!

1348
01:17:29,363 --> 01:17:31,130
‫متاسفم.

1349
01:17:39,406 --> 01:17:40,938
‫من رو یادته؟

1350
01:17:41,040 --> 01:17:43,109
‫همچین اتفاقی میوفته
‫وقتی سر به سر...

1351
01:17:51,386 --> 01:17:52,583
‫- تاد میذاری.
‫- تاد!

1352
01:17:52,685 --> 01:17:54,420
‫آره!

1353
01:17:54,444 --> 01:17:56,156
‫اسم من تاده.

1354
01:17:56,258 --> 01:17:57,586
‫- اه!
‫- اوه!

1355
01:18:06,566 --> 01:18:08,033
‫چه قدر بهش گفتم.

1356
01:18:12,203 --> 01:18:15,474
‫بذار یه چیزی بهت بگم ران ویزلی.

1357
01:18:15,576 --> 01:18:17,711
‫وقتی به اندازه کافی آدم می‌کشی،

1358
01:18:17,813 --> 01:18:19,907
‫کم کم واقعاً حوصله‌سربر میشه.

1359
01:18:20,009 --> 01:18:22,277
‫مثل یه رابطه،

1360
01:18:22,379 --> 01:18:24,792
‫کلیدش توی پیدا کردن راه‌هایی

1361
01:18:24,817 --> 01:18:26,485
‫برای نگه داشتن
‫تازگی و شادابیش‌ـه.

1362
01:18:26,587 --> 01:18:28,086
‫درست نیست عزیزم؟

1363
01:18:31,327 --> 01:18:33,324
‫- اه!
‫- دن!

1364
01:18:33,426 --> 01:18:35,528
‫بمون.

1365
01:18:35,630 --> 01:18:39,831
‫من به سرپرست پیشاهنگان قبلیم،
‫چاقو زدم، خفه‌ش کردم

1366
01:18:39,933 --> 01:18:42,603
‫پوشوندمش و با اسید ذوبش کردم.

1367
01:18:42,705 --> 01:18:44,503
‫دردسرش از ارزشش بیشتر بود.

1368
01:18:44,605 --> 01:18:46,638
‫گیر آوردن اسید واقعاً سخته.

1369
01:18:46,740 --> 01:18:48,808
‫اما یه کاری که هیچ‌وقت نکردم،

1370
01:18:48,910 --> 01:18:51,471
‫فرو کردن صورت یه شخص

1371
01:18:51,495 --> 01:18:53,207
‫توی دستگاه چمن‌زن‌ـه.

1372
01:18:53,309 --> 01:18:55,877
‫یالا.

1373
01:18:55,979 --> 01:18:57,885
‫پس ازت بابت این ممنونم!

1374
01:19:00,920 --> 01:19:04,125
‫- نه.
‫- وای، خفه شو و تماشا کن.

1375
01:19:05,013 --> 01:19:06,435
‫ادامه بده عزیزم.

1376
01:19:06,460 --> 01:19:08,659
‫نه، لطفاً.
‫نه، نه، لطفاً!

1377
01:19:08,761 --> 01:19:09,790
‫لطفاً، لطفاً، لطفاً.

1378
01:19:12,161 --> 01:19:13,498
‫- این کیف نمیده؟
‫- معلومه که نه!

1379
01:19:13,600 --> 01:19:14,866
‫لطفاً! لطفاً!

1380
01:19:14,968 --> 01:19:16,667
‫داریم با همدیگه یه چیز جدید رو
‫امتحان می‌کنیم.

1381
01:19:16,769 --> 01:19:17,832
‫لطفاً، لطفاً، لطفاً.

1382
01:19:17,934 --> 01:19:20,239
‫دهن کیریت رو ببند!

1383
01:19:20,341 --> 01:19:21,709
‫اه!

1384
01:19:21,811 --> 01:19:25,245
‫صورتی براش نمی‌مونه.

1385
01:19:25,347 --> 01:19:27,512
‫اه، کیرم توش!

1386
01:19:27,614 --> 01:19:30,218
‫اه!

1387
01:19:39,492 --> 01:19:40,796
‫گوه توش.

1388
01:19:49,098 --> 01:19:50,599
‫کی پنجره‌م رو به گا داد؟

1389
01:19:50,897 --> 01:19:52,144
‫«شش ساعت بعد»

1390
01:20:02,578 --> 01:20:04,546
‫♪ چیکیتی چین، مرغ چینی ♪

1391
01:20:04,648 --> 01:20:07,022
‫♪ یه ران مرغ می‌خوری ♪
‫♪ دیگه مغزت نمی‌کنه کاری. ♪

1392
01:20:08,987 --> 01:20:11,356
‫خب، این درست به نظر نمیرسه.

1393
01:20:20,400 --> 01:20:21,466
‫اوه.

1394
01:20:21,568 --> 01:20:23,565
‫این چه کوفتیه؟

1395
01:20:23,667 --> 01:20:25,567
‫اوه.

1396
01:20:25,669 --> 01:20:27,870
‫اوه.

1397
01:20:27,972 --> 01:20:29,905
‫مایکل برتن صحبت می‌کنه.

1398
01:20:30,007 --> 01:20:31,438
‫مایک، صدام رو می‌شنوی؟

1399
01:20:31,540 --> 01:20:34,777
‫کارل مارشال‌ـم، از رودخونه.

1400
01:20:34,879 --> 01:20:36,517
‫- کارل؟
‫- آره.

1401
01:20:36,619 --> 01:20:38,751
‫زنگ زدم که بگم مایک،

1402
01:20:38,853 --> 01:20:42,884
‫داشتم از پیش خونه‌تون رد میشم

1403
01:20:42,986 --> 01:20:45,089
‫و عه... مجبور شدم برم

1404
01:20:45,192 --> 01:20:48,925
‫توی فروشگاه‌های راحت 24 ساعته، می‌دونی؟

1405
01:20:49,028 --> 01:20:51,931
‫پس مایک، من از راه پشتی رفتم.

1406
01:20:52,034 --> 01:20:55,332
‫می‌دونی، راه پشتی رو
‫به راه اصلی ترجیح میدم.

1407
01:20:55,394 --> 01:20:56,142
‫«سه دقیقه بعد»

1408
01:20:56,166 --> 01:20:59,507
‫نشاسته سیب‌زمینی و کمی گوجه.

1409
01:20:59,609 --> 01:21:02,277
‫کارل. این راجع به چیه؟

1410
01:21:02,379 --> 01:21:03,745
‫اوه. متاسفم.

1411
01:21:03,847 --> 01:21:06,346
‫داشتم از پیش خونه‌تون رد می‌شدم و...

1412
01:21:11,614 --> 01:21:14,048
‫- یه لحظه مایک. یه لحظه.
‫- وای خدای من.

1413
01:21:17,019 --> 01:21:19,386
‫ببخشید.

1414
01:21:19,488 --> 01:21:21,895
‫خیلی خب، پس...

1415
01:21:21,997 --> 01:21:25,796
‫یکی از گلدون‌هاتون روی چمن جلوی خونه بود.

1416
01:21:25,898 --> 01:21:27,360
‫- چی؟
‫- و به علاوه این

1417
01:21:27,462 --> 01:21:29,834
‫که یکی از پنجره‌هاتون خرد شده بود.

1418
01:21:29,936 --> 01:21:32,107
‫ببین کارل. خداحافظ کارل.

1419
01:21:32,209 --> 01:21:33,174
‫مایک؟

1420
01:21:33,276 --> 01:21:34,604
‫مایک؟!

1421
01:21:38,041 --> 01:21:39,180
‫اون بچه تخمی.

1422
01:21:45,786 --> 01:21:47,117
‫وای، وای، آقای برتن.

1423
01:21:47,219 --> 01:21:48,688
‫لازمه به اتاق‌تون برگردین.

1424
01:21:48,790 --> 01:21:50,284
‫متاسفم کوین. باید برم.

1425
01:21:50,386 --> 01:21:51,788
‫توی کابینم یه مشکلی هست.

1426
01:21:51,890 --> 01:21:52,920
‫آقای برتن، لطفاً.

1427
01:21:57,361 --> 01:21:59,429
‫کلیدهای تخمی ماشین‌ت رو بده بهم مرد.

1428
01:22:02,130 --> 01:22:03,532
‫منتظرم نمون.

1429
01:22:10,908 --> 01:22:12,376
‫آره، همینه.

1430
01:22:15,044 --> 01:22:16,813
‫وای، پشمام!

1431
01:22:16,915 --> 01:22:18,451
‫این چه کوفتی‌ـه؟

1432
01:22:18,553 --> 01:22:20,014
‫این چه کسشری‌ـه؟

1433
01:22:20,116 --> 01:22:21,737
‫نه. نه.

1434
01:22:21,762 --> 01:22:22,719
‫نه. نه.

1435
01:22:22,821 --> 01:22:24,724
‫خدایا!

1436
01:22:24,826 --> 01:22:26,992
‫♪ به ایبیزا خوش اومدین ♪

1437
01:22:38,441 --> 01:22:42,641
‫موسیقی رو خاموش کن!

1438
01:22:42,743 --> 01:22:45,338
‫مرتیکه مادرجنده!

1439
01:22:45,440 --> 01:22:48,779
‫چی؟ باید شوخیت گرفته باشه.

1440
01:22:48,881 --> 01:22:52,317
‫کوین، مرتیکه کسکش!

1441
01:22:53,249 --> 01:22:56,822
‫هی کیک فنجونی. پرش کن.

1442
01:22:56,925 --> 01:22:59,757
‫نه، ممنون.

1443
01:23:03,133 --> 01:23:05,800
‫♪ وقتی پارتی می‌کنم ♪
‫♪ این‌جوری سکس می‌کنم ♪

1444
01:23:05,902 --> 01:23:08,836
‫♪ وقتی پارتی می‌کنم ♪
‫♪ این‌جوری سکس می‌کنم ♪

1445
01:23:08,938 --> 01:23:10,399
‫♪ وقتی پارتی می‌کنم ♪
‫♪ این‌جوری سکس می‌کنم ♪

1446
01:23:10,501 --> 01:23:11,768
‫♪ وقتی پارتی می‌کنم ♪
‫♪ این‌جوری سکس می‌کنم ♪

1447
01:23:11,870 --> 01:23:13,032
‫آره، آره.

1448
01:23:14,576 --> 01:23:15,441
‫صداش رو زیاد کن!

1449
01:23:18,676 --> 01:23:20,811
‫- ♪ وقتی پارتی می‌کنم این‌جوری سکس می‌کنم ♪
‫- دان؟

1450
01:23:22,814 --> 01:23:24,184
‫لعنتی.

1451
01:23:29,054 --> 01:23:30,525
‫کی پنجره‌م رو به گا داد؟

1452
01:23:30,627 --> 01:23:33,461
‫عزیزم!

1453
01:23:33,563 --> 01:23:36,364
‫- بابا؟!
‫- دن.

1454
01:23:36,466 --> 01:23:37,929
‫جایی‌ت شکسته؟

1455
01:23:38,031 --> 01:23:39,226
‫خب، این کونی‌های پیر کی‌ـن؟

1456
01:23:39,328 --> 01:23:42,030
‫خودت کدوم خری هستی؟

1457
01:23:42,132 --> 01:23:43,636
‫می‌تونی صدام رو بشنوی؟

1458
01:23:43,738 --> 01:23:45,335
‫اوه، هی. هی، هی!

1459
01:23:45,438 --> 01:23:47,367
‫گمشو عقب بمون پیرمرد.

1460
01:23:47,469 --> 01:23:49,409
‫گلوش کیریش رو می‌برم!

1461
01:23:55,112 --> 01:23:56,713
‫تو خوبی لیز؟

1462
01:23:56,815 --> 01:23:57,780
‫اوهوم.

1463
01:23:57,882 --> 01:24:00,181
‫تادی!

1464
01:24:00,283 --> 01:24:02,423
‫خیلی خب.

1465
01:24:02,525 --> 01:24:05,392
‫بعدی کی‌ـه؟

1466
01:24:05,495 --> 01:24:07,628
‫تویی؟

1467
01:24:07,730 --> 01:24:08,625
‫بابا! مراقب باش!

1468
01:24:08,727 --> 01:24:09,960
‫نه!

1469
01:24:10,062 --> 01:24:12,567
‫بمیر، بوزینه تخمی!

1470
01:24:12,669 --> 01:24:16,031
‫اه!

1471
01:24:16,133 --> 01:24:18,703
‫وای! وای خدای من!

1472
01:24:21,071 --> 01:24:23,673
‫- وای.
‫- کیرم توش!

1473
01:24:23,775 --> 01:24:26,581
‫- وای!

1474
01:24:26,683 --> 01:24:29,547
‫تو قراره بمیری پیرمرد؟

1475
01:24:29,649 --> 01:24:31,586
‫نه.

1476
01:24:31,688 --> 01:24:33,781
‫قراره دماغت رو بخورم.

1477
01:24:34,753 --> 01:24:36,091
‫وای!

1478
01:24:37,088 --> 01:24:38,293
‫می‌گیرمت!

1479
01:24:43,697 --> 01:24:45,697
‫بابا!

1480
01:24:45,799 --> 01:24:47,867
‫فرار کن دنی.

1481
01:24:47,969 --> 01:24:51,337
‫دماغت طعم گوه میده.

1482
01:24:52,841 --> 01:24:54,769
‫دن. برو تو ماشین.

1483
01:25:03,984 --> 01:25:06,314
‫نه! بیخیال شو دیگه!

1484
01:25:06,416 --> 01:25:09,151
‫چه کوفتی داره اتفاق میوفته؟!

1485
01:25:11,088 --> 01:25:12,151
‫بابا! بابا!

1486
01:25:12,254 --> 01:25:14,657
‫اه! اه!

1487
01:25:16,897 --> 01:25:18,830
‫یالا! یال!

1488
01:25:18,854 --> 01:25:28,854
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

1489
01:25:37,585 --> 01:25:40,188
‫اوه!

1490
01:25:48,091 --> 01:25:49,428
‫لیسا.

1491
01:25:51,930 --> 01:25:54,194
‫لیسا.

1492
01:25:54,296 --> 01:25:56,164
‫لیسا، پاشو.

1493
01:25:56,266 --> 01:25:57,834
‫لیسا. لیسا، پاشو.

1494
01:25:57,936 --> 01:25:59,101
‫لیسا.

1495
01:25:59,203 --> 01:26:00,640
‫- اه.
‫- لیسا؟

1496
01:26:00,742 --> 01:26:02,740
‫اه.

1497
01:26:04,614 --> 01:26:06,145
‫چیه؟ خیلی خب.

1498
01:26:06,247 --> 01:26:08,075
‫چیزی نیست، چیزی نیست.

1499
01:26:08,177 --> 01:26:09,342
‫هی!

1500
01:26:09,444 --> 01:26:10,983
‫میره این‌جا.

1501
01:26:11,085 --> 01:26:13,516
‫اون به موهام... شلیک کرد.

1502
01:26:13,618 --> 01:26:15,953
‫چه... چه شکلی...
‫ظاهرش خوب شده؟

1503
01:26:16,055 --> 01:26:17,456
‫ظاهرش چه طوره؟

1504
01:26:19,124 --> 01:26:20,557
‫ظاهرش بد نیست.

1505
01:26:20,659 --> 01:26:23,530
‫می‌دونی چیه؟
‫در واقع من فکر می‌کنم خوب شده.

1506
01:26:23,632 --> 01:26:24,864
‫باشه.

1507
01:26:24,966 --> 01:26:25,964
‫- بیا تمرکز کنیم.
‫- باشه.

1508
01:26:26,066 --> 01:26:28,132
‫- همین‌جا.
‫- باشه.

1509
01:26:28,235 --> 01:26:31,672
‫نیاز دارم خودت رو به قایق برسونی.

1510
01:26:31,774 --> 01:26:34,068
‫- باشه؟
‫- باشه.

1511
01:26:34,170 --> 01:26:35,842
‫باشه؟

1512
01:26:35,944 --> 01:26:37,704
‫کجا میری؟

1513
01:26:37,806 --> 01:26:39,940
‫باید برم به یه چیزی رسیدگی کنم.

1514
01:26:41,216 --> 01:26:43,414
‫وایسا. نمی‌خوام بهت دروغ بگم.

1515
01:26:43,516 --> 01:26:45,482
‫دیگه نمی‌خوام هیچ‌وقت
‫بهت دروغ بگم، باشه؟

1516
01:26:45,584 --> 01:26:48,584
‫می‌خوام داشتن ارتباط صادقانه رو شروع کنم.

1517
01:26:48,686 --> 01:26:50,517
‫یه سمت کامل کله‌ت ریده شده.

1518
01:26:50,619 --> 01:26:52,225
‫یه کابوس تمام عیاره.

1519
01:26:52,327 --> 01:26:53,887
‫دیگه نمی‌خوام چیزی رو سرکوب کنم.

1520
01:26:53,989 --> 01:26:55,789
‫دن، دن، بابت کاری
‫که داری می‌کنی ممنونم،

1521
01:26:55,891 --> 01:26:57,592
‫واقعا میگم،
‫اما الان وقت کیریش نیست!

1522
01:26:57,694 --> 01:27:00,501
‫درسته، درسته.
‫خیلی خب، بیا بریم.

1523
01:27:00,603 --> 01:27:01,362
‫باشه.

1524
01:27:01,464 --> 01:27:03,867
‫خیلی درد دارم.

1525
01:27:03,969 --> 01:27:06,040
‫اه!

1526
01:27:06,142 --> 01:27:09,510
‫خیلی خب.
‫فقط باید این رو ببندیم.

1527
01:27:09,612 --> 01:27:11,074
‫باشه؟

1528
01:27:11,176 --> 01:27:13,109
‫عزیزم، کمک کن بلند بشم.

1529
01:27:13,211 --> 01:27:15,110
‫نه، همین‌طوری راحتم.

1530
01:27:15,212 --> 01:27:16,676
‫وایسا ببینم، چی؟

1531
01:27:16,778 --> 01:27:20,552
‫به نظرم باید بهم بزنیم.

1532
01:27:22,154 --> 01:27:24,457
‫- چی؟
‫- آره.

1533
01:27:25,721 --> 01:27:27,829
‫برای من جوابگو نیست.

1534
01:27:27,931 --> 01:27:29,589
‫داری راجع به چی حرف میزنی؟

1535
01:27:29,692 --> 01:27:32,767
‫فقط یه... فقط یه مانع‌ست.

1536
01:27:32,869 --> 01:27:35,001
‫اه، مرتیکه مادرجنده!

1537
01:27:35,103 --> 01:27:38,168
‫وای، تو یه بزدل کیری هستی!

1538
01:27:38,270 --> 01:27:41,868
‫مرتیکه آشغال!

1539
01:27:41,970 --> 01:27:45,075
‫کیر تخمی‌ت رو می‌کنم کله کیری!

1540
01:27:47,981 --> 01:27:49,782
‫مادرجنده!

1541
01:27:58,193 --> 01:28:00,689
‫کسکش آشغال کیری!

1542
01:28:00,791 --> 01:28:01,860
‫گوه توش.

1543
01:28:01,884 --> 01:28:03,494
‫وای خدای من.

1544
01:28:03,596 --> 01:28:08,435
‫می‌دونستم نباید کار کیریم رو ول می‌کردم.

1545
01:28:24,481 --> 01:28:27,250
‫اوه، این میره این سمت.

1546
01:28:27,352 --> 01:28:29,885
‫این میره این سمت. خیلی خب.

1547
01:28:31,728 --> 01:28:33,728
‫اه، خدا.

1548
01:28:33,830 --> 01:28:35,356
‫وای خدا. وای خدا.

1549
01:28:46,282 --> 01:28:47,077
‫خیلی خب.

1550
01:28:47,101 --> 01:28:49,839
‫این خوبه. خیلی خب.

1551
01:28:51,340 --> 01:28:52,712
‫وای خدا!

1552
01:28:52,814 --> 01:28:55,210
‫اه!

1553
01:28:58,286 --> 01:29:00,855
‫اوه! این بهتره. این بهتره.

1554
01:29:06,093 --> 01:29:07,758
‫اه، این بهتر شد.

1555
01:29:26,244 --> 01:29:28,748
‫لعنتی! گاییدمت!

1556
01:29:28,850 --> 01:29:29,912
‫خیلی خب.

1557
01:29:32,153 --> 01:29:34,136
‫خدا لعنتش

1558
01:29:34,161 --> 01:29:35,230
‫کنه! کار کن!

1559
01:29:38,425 --> 01:29:41,090
‫یکی رو داریم که داره
‫توی خودش می‌لوله.

1560
01:29:41,193 --> 01:29:43,995
‫نه! صبر کن.

1561
01:29:44,097 --> 01:29:45,262
‫شلیک نکن.

1562
01:29:45,364 --> 01:29:46,794
‫دوست دارم سویشرت‌م رو پس بگیرم.

1563
01:29:46,896 --> 01:29:48,497
‫وایسا.

1564
01:29:48,521 --> 01:29:51,664
‫فقط می‌خواستم بگم متاسفم.

1565
01:29:51,766 --> 01:29:53,592
‫عقلم سر جاش نبود.

1566
01:29:53,617 --> 01:29:55,147
‫گول خورده بودم.

1567
01:29:55,171 --> 01:29:57,109
‫کاملاً مغزم رو
‫شستشوی مغزی داده بودن

1568
01:29:57,211 --> 01:29:59,906
‫تو رو به شکل یه انسان ندیدم.

1569
01:30:00,008 --> 01:30:02,783
‫اما ما انسانیم. من انسانم.
‫تو انسانی.

1570
01:30:02,885 --> 01:30:04,885
‫الان می‌بینمت.

1571
01:30:04,987 --> 01:30:06,846
‫لطفاً بذار برم.

1572
01:30:06,948 --> 01:30:08,519
‫فرار می‌کنم میرم توی جنگل‌ها

1573
01:30:08,621 --> 01:30:11,057
‫و هیچ‌وقت یادمون نمی‌مونه
‫که همچین اتفاقی افتاد.

1574
01:30:11,159 --> 01:30:12,390
‫کیر توش!

1575
01:30:12,492 --> 01:30:15,263
‫تو... مرتیکه آشغال کیری!

1576
01:30:15,365 --> 01:30:17,395
‫وای خدای من،
‫تو یه پلیس رو نمی‌کشی!

1577
01:30:17,497 --> 01:30:19,626
‫بزن. روزم رو بساز کسکش.

1578
01:30:19,728 --> 01:30:21,396
‫یه افسر فدرال رو بکش!

1579
01:30:21,498 --> 01:30:22,597
‫من این‌ـم.

1580
01:30:22,699 --> 01:30:24,603
‫میان دنبالت.

1581
01:30:24,705 --> 01:30:27,635
‫جنده دو تخم ممه‌خور مادرجنده.

1582
01:30:27,738 --> 01:30:30,737
‫اگه جرعت کیریش رو داری...

1583
01:30:30,839 --> 01:30:32,412
‫هیس، هیس، هیس،

1584
01:30:32,437 --> 01:30:34,159
‫هیس، هیس، هیس.

1585
01:30:34,983 --> 01:30:36,415
‫خدایا!

1586
01:30:36,517 --> 01:30:38,151
‫خیلی خب. یالا، ماشین کیری.

1587
01:30:38,253 --> 01:30:40,785
‫آره.

1588
01:30:43,553 --> 01:30:46,153
‫کجا میریم؟

1589
01:30:55,871 --> 01:30:57,100
‫دن!

1590
01:31:22,561 --> 01:31:24,156
‫این بانک کیری کجاست؟

1591
01:31:24,259 --> 01:31:26,831
‫نمیری دنبال دوست‌دخترت؟

1592
01:31:28,369 --> 01:31:30,202
‫همین‌طوری می‌خواستی ولش کنی؟

1593
01:31:30,304 --> 01:31:32,232
‫از لحاظ فنی، بهم زدیم.

1594
01:31:33,437 --> 01:31:35,009
‫برام بیش از حد بود.

1595
01:31:35,111 --> 01:31:37,837
‫- تو که دیدیش.
‫- آره.

1596
01:31:37,939 --> 01:31:39,608
‫نقشه اینه هرمیون.

1597
01:31:39,711 --> 01:31:41,347
‫تو خودت رو تر و تمیز می‌کنی،

1598
01:31:41,449 --> 01:31:44,412
‫میری توی بانک،
‫50 هزار تای من رو می‌گیری،

1599
01:31:44,514 --> 01:31:46,047
‫وگرنه می‌کشمت

1600
01:31:46,149 --> 01:31:47,714
‫و مثل خواهرم توی صندوق
‫یه ماشین ولت می‌کنم!

1601
01:31:47,816 --> 01:31:49,490
‫اه!

1602
01:31:49,592 --> 01:31:51,718
‫می‌کشمت، مرتیکه آشغال کیری.

1603
01:31:59,364 --> 01:32:01,162
‫مادرجنده!

1604
01:32:05,569 --> 01:32:08,204
‫- اه!
‫- کیر توش!

1605
01:32:24,994 --> 01:32:26,594
‫هی کسکش!

1606
01:32:29,162 --> 01:32:30,829
‫این رو بخور!

1607
01:32:36,433 --> 01:32:38,606
‫واو!

1608
01:32:40,441 --> 01:32:42,106
‫شما دوتا لیاقت همدیگه رو دارین.

1609
01:32:42,208 --> 01:32:44,172
‫اه!

1610
01:32:46,675 --> 01:32:48,408
‫نقشه جدید.

1611
01:32:48,510 --> 01:32:50,351
‫حالا می‌تونی تماشا
‫کنی من کاری رو

1612
01:32:50,375 --> 01:32:51,944
‫که تو خایه انجامش رو
‫نداشتی رو انجام میدم،

1613
01:32:52,046 --> 01:32:53,788
‫که اون کار هم کشتن زن کیری‌ت‌ـه.

1614
01:32:59,227 --> 01:33:02,524
‫بزن... به چاک...

1615
01:33:02,626 --> 01:33:06,128
‫از... پیش همسرم!

1616
01:33:30,289 --> 01:33:31,824
‫بیا!

1617
01:33:33,193 --> 01:33:35,261
‫اوه! اوه!

1618
01:33:53,382 --> 01:33:55,878
‫واقعاً از فیلمت خوشم اومد.

1619
01:33:55,980 --> 01:33:58,281
‫حیف شد که قرار نیست
‫دنباله‌ای براش بیاد.

1620
01:34:05,522 --> 01:34:06,619
‫اه!

1621
01:34:06,721 --> 01:34:07,994
‫اوه!

1622
01:34:28,184 --> 01:34:30,080
‫گاییدمتون بچه‌ها.

1623
01:34:44,231 --> 01:34:45,592
‫وای! دن!

1624
01:35:10,687 --> 01:35:13,389
‫چیزی نیست.

1625
01:35:21,566 --> 01:35:22,869
‫چیزی نیست.

1626
01:35:25,568 --> 01:35:27,032
‫نه!

1627
01:35:27,134 --> 01:35:29,174
‫یالا!

1628
01:36:26,963 --> 01:36:28,497
‫به زودی پلیس میرسه این‌جا.

1629
01:36:33,068 --> 01:36:34,668
‫اثرانگشت‌ت رو پیدا کردم.

1630
01:36:43,152 --> 01:36:44,348
‫ممنون.

1631
01:36:51,390 --> 01:36:53,223
‫هی.

1632
01:36:56,731 --> 01:36:59,526
‫متاسفم که سعی کردم بکشمت.

1633
01:37:03,002 --> 01:37:04,566
‫من هم متاسفم که سعی کردم بکشمت.

1634
01:37:10,972 --> 01:37:12,239
‫خب الان چی میشه؟

1635
01:37:12,341 --> 01:37:15,014
‫برگشتیم همون‌جایی که بودیم؟

1636
01:37:16,417 --> 01:37:18,749
‫هنوز بهم‌زده.

1637
01:37:18,851 --> 01:37:21,251
‫هنوز قراره همه چیز رو از دست بدم.

1638
01:37:23,022 --> 01:37:25,387
‫هنوز کلی کسشرهامون هست
‫که باید بهشون برسیم.

1639
01:37:28,024 --> 01:37:29,591
‫پس بیا بهشون برسیم.

1640
01:37:43,839 --> 01:37:45,143
‫باشه.

1641
01:37:49,012 --> 01:37:51,146
‫اما دقیقاً چه طور؟

1642
01:37:51,248 --> 01:37:56,286
‫می‌دونی؟
‫یعنی... ایده‌ای داری؟

1643
01:37:59,261 --> 01:38:00,659
‫آره.

1644
01:38:00,761 --> 01:38:02,756
‫یه ایده دارم.

1645
01:38:11,972 --> 01:38:15,005
‫♪ همه یه رازی برای مخفی کردن دارن ♪

1646
01:38:15,107 --> 01:38:16,872
‫می‌تونی بهمون بگو اون‌جا
‫چه اتفاقی افتاد؟

1647
01:38:16,974 --> 01:38:18,412
‫حتی واقعاً نمی‌دونم.

1648
01:38:18,514 --> 01:38:19,713
‫خیلی تار و مبهم‌ـه.

1649
01:38:19,815 --> 01:38:21,645
‫خب، ما فقط برای یه مسافرت اومدیم.

1650
01:38:21,747 --> 01:38:23,347
‫چیز بعدی‌ـی که فهمیدیم

1651
01:38:23,449 --> 01:38:25,652
‫این بود که توسط یه گروه خیلی خیلی عصبانی
‫بهمون حمله شد.

1652
01:38:25,754 --> 01:38:27,785
‫بازمانده‌ای باقی موند؟

1653
01:38:27,887 --> 01:38:29,151
‫فقط همسر زببام.

1654
01:38:29,253 --> 01:38:30,757
‫می‌دونی، یه جایی متوجه میشی

1655
01:38:30,859 --> 01:38:32,353
‫که به خودت اهمیت نمیدی.
‫من فقط...

1656
01:38:32,456 --> 01:38:35,088
‫فقط می‌خواستم مطمئن بشم
‫که جای زنم امن‌ـه.

1657
01:38:36,830 --> 01:38:38,999
‫پدر دن یه تفنگدار دریایی بازنشسته‌ست.

1658
01:38:39,101 --> 01:38:41,130
‫کلی آدم تو کل کشور هستن
‫که ازش خوششون میاد.

1659
01:38:41,232 --> 01:38:43,535
‫لیسا بورتون، بازمانده‌ای معجزه‌آور

1660
01:38:43,637 --> 01:38:44,933
‫از حمله به کابین.

1661
01:38:52,010 --> 01:38:53,677
‫باید وحشت کرده بوده باشی.

1662
01:38:53,779 --> 01:38:55,141
‫چه طور زنده موندی؟

1663
01:38:55,243 --> 01:38:58,581
‫گمونم اگه بخوام
‫توی یه کلمه بگم...

1664
01:38:58,683 --> 01:38:59,715
‫عشق.

1665
01:38:59,817 --> 01:39:01,552
‫جنده عجیب!

1666
01:39:01,654 --> 01:39:02,587
‫آره. عشق.

1667
01:39:02,689 --> 01:39:04,156
‫اه، عاشقشم.

1668
01:39:04,258 --> 01:39:06,854
‫و شنیدم هالیوود داره این داستان رو
‫تبدیل به یه فیلم می‌کنه.

1669
01:39:06,956 --> 01:39:07,920
‫این درسته؟

1670
01:39:08,022 --> 01:39:09,456
‫آره.

1671
01:39:09,559 --> 01:39:11,159
‫بالاخره قراره با همدیگه
‫یه فیلم بسازیم.

1672
01:39:11,261 --> 01:39:13,094
‫و قراره روی استریم بیاد؟

1673
01:39:13,196 --> 01:39:15,227
‫آره. برای استریم‌ـه.

1674
01:39:15,329 --> 01:39:17,837
‫- که مشکلی نداره.
‫- آره.

1675
01:39:17,939 --> 01:39:19,166
‫این روزها همه‌چیز برای استریم میاد.

1676
01:39:19,268 --> 01:39:21,268
‫- همون قدر خوبه.
‫- بهتر هم هست.

1677
01:39:21,370 --> 01:39:23,643
‫خب، تبریک میگم بچه‌ها.

1678
01:39:23,745 --> 01:39:26,107
‫برای دن و لیسا دست بزنین.

1679
01:39:26,209 --> 01:39:27,711
‫واقعاً براشون اتفاق افتاد.

1680
01:39:28,191 --> 01:39:29,924
‫«برنامه عزیزم خون‌آلود شو»

1681
01:39:42,557 --> 01:39:43,893
‫از جون ما چه کوفتی می‌خوای؟

1682
01:39:43,995 --> 01:39:46,325
‫فقط یکم پول عزیزم.

1683
01:39:46,428 --> 01:39:49,001
‫کاری می‌کنم التماس کنی جنده.

1684
01:39:49,104 --> 01:39:51,734
‫و من قراره یکم باهات
‫خوش بگذرونم پسر.

1685
01:39:52,937 --> 01:39:54,033
‫پایین نگهش دارین.

1686
01:39:54,135 --> 01:39:56,605
‫آماده‌ای ران؟

1687
01:39:56,707 --> 01:39:58,477
‫نه.

1688
01:39:58,579 --> 01:39:59,939
‫اه، تخم‌هام!

1689
01:40:21,635 --> 01:40:23,535
‫بزنشون.

1690
01:40:23,637 --> 01:40:25,600
‫اه، تخم‌هام.

1691
01:40:28,404 --> 01:40:30,809
‫بیا از این‌جا بزنیم به چاک.

1692
01:40:30,911 --> 01:40:32,743
‫و کات!

1693
01:40:32,845 --> 01:40:34,075
‫این خوب بود؟

1694
01:40:34,177 --> 01:40:35,715
‫کمیل، عالی بود.

1695
01:40:35,818 --> 01:40:37,111
‫- مطمئنی؟
‫- مطمئنم. آره.

1696
01:40:37,213 --> 01:40:39,179
‫آره. عالی بودی.

1697
01:40:39,281 --> 01:40:41,082
‫- وای نه.
‫- دن. دن، دن.

1698
01:40:41,184 --> 01:40:43,321
‫می‌تونیم یه بار دیگه امتحان کنیم؟

1699
01:40:44,722 --> 01:40:46,093
‫نه.

1700
01:40:50,862 --> 01:40:52,695
‫همین‌طوری خوبیم.

1701
01:40:57,268 --> 01:41:02,637
‫♪ برمی‌گردی پیشم؟ ♪

1702
01:41:04,473 --> 01:41:09,483
‫♪ کاش برگردی
‫پیش من ♪

1703
01:41:12,952 --> 01:41:16,750
‫♪ برگردی پیشم ♪

1704
01:41:19,026 --> 01:41:24,395
‫♪ کاش برگردی
‫پیش من ♪

1705
01:41:28,199 --> 01:41:31,666
‫♪ همیشه می‌خوام کنارم باشی ♪

1706
01:41:33,536 --> 01:41:36,776
‫♪ و دارم سعی می‌کنم ♪
‫♪ دلیلی پیدا کنم ♪

1707
01:41:36,878 --> 01:41:41,648
‫♪ اما تنها چیزی که می‌خوام بشنوم ♪

1708
01:41:41,750 --> 01:41:46,120
‫♪ اینه که برمی‌گردی
‫پیش من ♪

1709
01:41:47,989 --> 01:41:53,956
‫♪ کاش برگردی پیش من ♪

1710
01:41:56,160 --> 01:42:00,332
‫♪ برمی‌گردی پیشم؟ ♪

1711
01:42:02,300 --> 01:42:08,542
‫♪ کاش برگردی پیش من ♪

1712
01:42:11,079 --> 01:42:14,676
‫♪ فعلاً می‌دونم
‫تنهای تنهام ♪

1713
01:42:17,778 --> 01:42:22,189
‫♪ تا روزی که صدام کنی خونه ♪

1714
01:42:25,323 --> 01:42:29,328
‫♪ فعلاً می‌دونم تنهای تنهام ♪

1715
01:42:32,397 --> 01:42:37,099
‫♪ تا روزی که صدام کنی خونه ♪

1716
01:42:41,777 --> 01:42:43,572
‫♪ این‌جوری سکس می‌کنم ♪

1717
01:42:43,674 --> 01:42:46,980
‫♪ وقتی پارتی می‌کنم ♪
‫♪ این‌جوری سکس می‌کنم ♪

1718
01:42:47,082 --> 01:42:50,577
‫♪ وقتی پارتی می‌کنم ♪
‫♪ این‌جوری سکس می‌کنم ♪

1719
01:42:50,679 --> 01:42:54,152
‫♪ وقتی پارتی می‌کنم ♪
‫♪ این‌جوری سکس می‌کنم ♪

1720
01:42:54,254 --> 01:42:55,582
‫♪ وقتی پارتی می‌کنم ♪
‫♪ این‌جوری سکس می‌کنم ♪

1721
01:42:55,684 --> 01:42:57,518
‫♪ وقتی پارتی می‌کنم ♪
‫♪ این‌جوری سکس می‌کنم ♪

1722
01:42:57,620 --> 01:42:59,058
‫♪ وقتی پارتی می‌کنم ♪
‫♪ این‌جوری سکس می‌کنم ♪

1723
01:42:59,160 --> 01:43:01,126
‫♪ وقتی پارتی می‌کنم ♪
‫♪ این‌جوری سکس می‌کنم ♪

1724
01:43:01,228 --> 01:43:04,162
‫♪ وقتی پارتی می‌کنم ♪
‫♪ این‌جوری سکس می‌کنم ♪

1725
01:43:04,264 --> 01:43:07,731
‫♪ وقتی پارتی می‌کنم ♪
‫♪ این‌جوری سکس می‌کنم ♪

1726
01:43:12,371 --> 01:43:14,573
‫♪ وقتی پارتی می‌کنم ♪
‫♪ این‌جوری سکس می‌کنم ♪

1727
01:43:19,114 --> 01:43:21,107
‫♪ وقتی پارتی می‌کنم ♪
‫♪ این‌جوری سکس می‌کنم ♪

1728
01:43:45,435 --> 01:43:49,006
‫♪ ما برای پیمودن ساخته شدیم ♪

1729
01:43:49,108 --> 01:43:51,806
‫♪ سفری تنها ♪

1730
01:43:53,376 --> 01:43:55,942
‫♪ جایی که همدیگه رو ♪
‫♪ ملاقات می‌کنیم ♪

1731
01:43:57,853 --> 01:44:00,782
‫♪ و جایی که رها می‌کنیم ♪

1732
01:44:02,253 --> 01:44:04,918
‫♪ مجبور بودم به دوش بکشم ♪

1733
01:44:06,290 --> 01:44:08,988
‫♪ بارهایی بیش از حد بیهوده ♪

1734
01:44:10,426 --> 01:44:13,333
‫♪ درباره‌ی چیزی که ♪

1735
01:44:14,836 --> 01:44:18,936
‫♪ من واقعاً نیستم ♪

1736
01:44:21,305 --> 01:44:23,072
‫♪ اما دیگه تلاش نمی‌کنم ♪

1737
01:44:25,078 --> 01:44:26,911
‫♪ توی کفش‌های اشتباه ♪
‫♪ قدم بردارم ♪

1738
01:44:29,214 --> 01:44:31,345
‫♪ خیلی وقت‌ها این کارو کردم ♪

1739
01:44:31,447 --> 01:44:34,114
‫♪ فقط به خاطر
‫شخصی دیگه ♪

1740
01:44:36,650 --> 01:44:39,458
‫♪ ما برای پیمودن ساخته شدیم ♪

1741
01:44:41,028 --> 01:44:43,726
‫♪ سفری خاموش ♪

1742
01:44:45,328 --> 01:44:47,697
‫♪ جایی که گم می‌شیم ♪

1743
01:44:49,399 --> 01:44:54,104
‫♪ در اعماق روح خودمون ♪

1744
01:44:54,206 --> 01:44:56,772
‫♪ مجبور بودم به دوش بکشم ♪

1745
01:45:02,577 --> 01:45:04,978
‫♪ این‌همه احساس متفاوت ♪

1746
01:45:07,087 --> 01:45:09,721
‫♪ احساسات سخت و سنگین ♪

1747
01:45:12,719 --> 01:45:14,728
‫♪ اما دیگه تلاش نمی‌کنم ♪

1748
01:45:17,031 --> 01:45:18,464
‫♪ توی کفش‌های اشتباه ♪
‫♪ قدم بردارم ♪

1749
01:45:18,488 --> 01:45:28,488
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
