WEBVTT

00:52.131 --> 00:54.457
[ بازداشتگاه مهاجران اوتای‌مسا ]

00:54.481 --> 01:05.481
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

01:05.505 --> 01:10.505
زیرنویس از
علی نصرآبادی، حسین اسماعیلی، امیر طهماسبی

01:29.632 --> 01:31.329
[ مرز آمریکا - مکزیک ]

01:33.935 --> 01:35.103
خوش اومدی

01:38.982 --> 01:42.152
حدسمون اینه حدود 250-275 نفر اونجا باشن

01:42.235 --> 01:43.528
دقیقش رو نمیشه گفت

01:43.612 --> 01:47.077
،باید وقتی رسیدیم اونجا
مثلا برای یه 300 نفری آماده باشیم

01:47.077 --> 01:47.907
درسته؟

01:47.991 --> 01:49.784
کانتینر بارمون

01:49.868 --> 01:53.913
تریلی هجده‌چرخه
فقط 160 نفر جا داره

01:53.997 --> 01:55.457
...فشرده‌ترین حالت رو میگم

01:55.540 --> 01:57.042
در حد چسبیده به هم

01:57.125 --> 01:58.585
صورت به صورت و کیپ تا کیپ

01:58.668 --> 02:00.420
زن‌ها و بچه‌ها اول برن

02:00.503 --> 02:02.797
گوش کنین
،هرکی با ما نباشه

02:02.881 --> 02:04.382
باید با پای خودش بدوه -
فقط بره -

02:04.466 --> 02:06.635
همینه دیگه
اگه با ما نیست، باید بدوه

02:06.718 --> 02:08.803
"ویا دلا آمیستاد"
مسیر خروج ماست

02:08.887 --> 02:12.098
شرقی غربی میره
حدود یه مایل با بزرگراه 905 فاصله داره

02:12.182 --> 02:14.309
آره -
چی گذاشتی تو اون واگن؟ -

02:14.392 --> 02:16.645
گوش کن
مواد انفجاری دست‌ساز دارم

02:16.728 --> 02:19.022
خمپاره دارم، گاز اشک‌آور دارم
هرچی لازم داشته باشید دارم

02:19.105 --> 02:21.983
ولی خیلی دقیق نمی‌دونم
قراره چی کار کنیم

02:22.067 --> 02:24.235
یه کم راهنمایی لازم دارم -
گیج نشو -

02:24.736 --> 02:26.905
واسه‌مون یه برنامه دارم -
خب چیه؟ -

02:26.988 --> 02:28.239
می‌خوای حواس‌ها رو پرت کنم؟

02:28.323 --> 02:29.407
می‌خوای یه چیزی بترکونم؟

02:29.491 --> 02:30.492
چی می‌خوای؟

02:31.826 --> 02:33.953
می‌خوام یه نمایش راه بندازی، پت

02:35.205 --> 02:37.999
باشه؟ این اعلامیه شروع انقلابِ کوفتی‌مونه

02:38.083 --> 02:40.502
آره -
خوب جلوه‌ش بده، پرزرق‌و‌برقش کن -

02:40.585 --> 02:41.670
منو تحت‌تاثیر بذار

02:41.753 --> 02:43.755
ورود تیم دو. گرفتی؟

02:43.838 --> 02:45.048
آره
اون مسیر شمالی جنوبی می‌ره

02:45.131 --> 02:46.216
عالیه، عالیه، عالیه

02:46.299 --> 02:47.801
یه واکی‌تاکی بدین به پت -
بده به من -

02:47.884 --> 02:49.386
یه کامیون گنده
...داره از "انریکو فرمی" میاد بالا

02:49.469 --> 02:50.679
کانال پنج -
رسید -

02:50.762 --> 02:52.597
خب! وقتشه
دیگه حرف بسه

02:52.681 --> 02:53.765
بریم -
خب بریم -

02:53.848 --> 02:55.016
بریم بریم -
بزن بریم -

03:03.149 --> 03:04.150
حواست باشه، حواست باشه

03:15.203 --> 03:17.205
زانو بزن
انگار که می‌خوای کیر بخوری

03:28.258 --> 03:29.426
نگهبان دروازه رو گرفتیم

03:44.524 --> 03:47.318
هی تو
بلند شو. دستاتو بالا ببر. پاشو

03:51.823 --> 03:53.199
پایین. هی تو، پاشو -
دستاتو ببر بالا -

03:53.283 --> 03:55.034
بیدار شو. کامل بلند شو -
رو زمین -

03:55.118 --> 03:56.119
دستا‌ بالا. نگام نکن

03:56.202 --> 03:57.287
کامل بالا -
بیدار شو -

04:34.199 --> 04:35.825
بیدار شو سرباز

04:37.786 --> 04:39.370
مُردی و الان تو بهشتِ کُس هستی، مادرجنده

04:39.454 --> 04:41.831
دستاتو بذار دو طرفت
تا ببینمت

04:49.714 --> 04:51.132
اسمت چیه، کله‌کیری؟

04:54.719 --> 04:57.764
من سروان "استیون جی. لاک‌جا" هستم

04:58.973 --> 05:00.558
اسم من "پرفیدیا بورلی هیلز"ه

05:00.642 --> 05:02.268
و این اعلام جنگه

05:03.269 --> 05:05.480
اومدیم غلطات رو درست کنیم، مادرجنده

05:05.563 --> 05:07.190
تو یه ارتش تو دل خودت پرورش دادی

05:07.273 --> 05:08.691
و خودت هم گذاشتیش اونجا

05:09.526 --> 05:10.777
ولی رو من حساب نکرده بودی

05:10.860 --> 05:12.862
اوه خدای من -
رو حمله من حساب نکرده بودی -

05:13.696 --> 05:15.365
:پیام ما واضحه

05:15.448 --> 05:17.283
مرز آزاد، بدن آزاد، انتخاب آزاد

05:17.367 --> 05:18.868
و آزاد و رها از هر جور ترس کوفتی

05:20.578 --> 05:22.539
!قشنگه

05:24.165 --> 05:25.416
خنده‌داره؟

05:26.626 --> 05:27.627
هوم

05:29.921 --> 05:31.047
بلند شو

05:34.133 --> 05:35.343
نه روی پاهات

05:37.470 --> 05:39.639
نه رو اون پاهای کیریت

05:43.518 --> 05:45.019
...حالا که داریم بازی می‌کنیم

05:46.229 --> 05:47.313
اونو بلندش کن

05:50.984 --> 05:51.985
بلند

05:53.695 --> 05:54.696
آفرین

05:55.989 --> 05:57.323
بلندش کن

05:59.617 --> 06:00.618
بچه‌ها بجنبین

06:02.745 --> 06:05.039
مراقب باشید، بجنبید بجنبید

06:05.123 --> 06:07.584
آپورارسه"، بجنب. بجنب"
ولی مراقب باش

06:07.667 --> 06:09.669
مواظب باشید
تا ته برید عقب

06:10.253 --> 06:11.629
پشمام

06:15.091 --> 06:16.551
حرکت کنید

06:17.385 --> 06:18.386
بلندتر

06:19.971 --> 06:20.972
!آفرین پسر خوب

06:22.265 --> 06:23.808
هوم

06:23.892 --> 06:26.311
دوست داری ملت رو زندانی کنی، هان؟

06:27.186 --> 06:29.480
هوم -
آره -

06:30.398 --> 06:36.779
زانو بزن لامصب
همین الان بجنب. بجنب

06:38.740 --> 06:39.782
بزنش

06:41.951 --> 06:43.578
بجنب

06:49.792 --> 06:51.377
حالا گم شو بلند شو

06:54.631 --> 06:56.674
بجنب. دستا بالا
اون کیر رو هم بالا نگه دار

06:56.758 --> 06:58.009
بالا نگهش دار

06:59.135 --> 07:00.136
گم شو

07:05.850 --> 07:07.143
پت

07:07.226 --> 07:08.227
ادامه بده، پت

07:08.978 --> 07:10.480
اسنپ، کرکل، پاپ"، عزیزم"

07:10.563 --> 07:11.606
دریافت شد

07:20.323 --> 07:21.407
بجنب، بجنب

07:22.659 --> 07:26.663
اعلام جنگ می‌کنم، مادرجنده

07:42.345 --> 07:43.972
خیلی زود می‌بینمت

07:45.390 --> 07:47.517
اگه اول من تو رو نبینم، کسخل

07:53.564 --> 07:55.817
ما یه سازمان سیاسی‌ایم

07:55.900 --> 07:58.236
که از چشم‌ها

07:58.319 --> 08:00.321
گوش‌ها و مهم‌تر از همه

08:00.405 --> 08:03.074
از سلاح‌های دولت امپریالیستی

08:03.157 --> 08:04.993
!و این رژیم فاشیست آزاده

08:06.411 --> 08:10.039
!شما زندانی سیاسیِ گروه "فرنچ75" هستید، مادرجنده‌ها

08:10.540 --> 08:13.126
!گروه "فرنچ 75" گرفتتون

08:15.169 --> 08:16.587
!گور بابای پلیس

08:16.671 --> 08:18.923
!زنده باد انقلاب
!بریم

08:24.554 --> 08:25.805
!مادرجنده‌ها
بزن بریم

08:25.888 --> 08:28.141
!صبر کن! صبر کن، صبر کن

08:28.224 --> 08:30.351
وایسا بابا، وایسا -
پشمام -

08:30.435 --> 08:31.853
این‌همه انرژی رو از کجا میاری؟

08:31.936 --> 08:33.312
چی می‌گی تو؟ -

08:33.396 --> 08:34.939
امشب "گتو پت" رو تحویل گرفتم
فکر کنم ازت خوشم اومده

08:35.023 --> 08:36.482
از دختر سیاه پوست خوشت میاد؟ -
هوم -

08:36.566 --> 08:37.650
آره؟ -
از چی خوشم میاد؟ -

08:37.734 --> 08:39.444
...از

08:39.527 --> 08:41.195
به‌نظرتون از دختر سیاه‌پوست خوشش میاد؟
از من خوشش میاد؟

08:41.279 --> 08:43.031
به‌نظرم آره -
!معلومه که از دختر سیاه‌پوست خوشم میاد، لامصب -

08:43.114 --> 08:44.532
!پس بزن این‌جا رو بترکونیم! بریم

08:44.615 --> 08:46.159
فکر می‌کنی واسه چی اینجام؟

08:46.242 --> 08:47.869
!بریم -
ناموس‌ت رو گاییدم -

08:47.952 --> 08:49.495
خودت می‌دونی
عاشق پِلکیدن با دخترای سیاه‌پوستم

08:49.579 --> 08:50.705
خودت می‌دونی از دخترای سیاه‌پوست
خوشم میاد

08:50.788 --> 08:52.457
و دوستت دارم، تو هم منو دوست داری؟
بگو دوستم داری

08:52.540 --> 08:54.000
بگو دوستم داری لامصب -
دوستت دارم -

08:57.920 --> 08:59.922
آروم باش، لامصب آروم باش

09:02.133 --> 09:04.385
کاری که دارم می‌کنم

09:04.469 --> 09:07.180
اینه که دارم یه مدار بسته درست می‌کنم

09:08.347 --> 09:12.143
که هرجور الکتریسیته ساکن رو خنثی کنم

09:16.147 --> 09:17.482
...و این‌ یکی که اینجاست

09:19.067 --> 09:21.069
این می‌شه شانت، می‌بینیش؟

09:21.152 --> 09:22.153
آره

09:22.737 --> 09:24.614
اینم چاشنی انفجاریته

09:24.697 --> 09:25.698
هوم

09:26.616 --> 09:27.658
اینی که اینجاست

09:31.996 --> 09:35.333
خیلی مهمه چاشنیت رو اینطوری شانت نگه‌ داری

09:35.416 --> 09:37.293
وقتی وارد دادگاه می‌شی، فهمیدی؟

09:38.878 --> 09:41.089
این هم ماده منفجره اصلیته

09:41.172 --> 09:43.216
اینم گوشیت

09:44.008 --> 09:46.552
واینسا، خود گوشی رو می‌بینم

09:47.470 --> 09:50.014
اولین کاری که می‌کنی اینه که
گوشیت رو روشن می‌کنی

09:50.098 --> 09:52.725
...بدونِ

09:53.893 --> 09:55.103
...بدون اینکه چاشنی وصل باشه

09:55.186 --> 09:58.397
وگر‌نه ممکنه ناخواسته ماده رو منفجر کنی

09:59.899 --> 10:00.983
...بعد می‌خوای

10:01.067 --> 10:04.320
می‌خوای دستاتو اینجا بذاری، نه؟

10:04.403 --> 10:06.697
...بعد می‌خوای

10:06.781 --> 10:08.616
دستات و چاشنی رو برداری

10:09.992 --> 10:12.078
و بندازیش تو حلقه

10:12.161 --> 10:15.123
سناتور ویلسون
این یه هشدار برای شماست

10:15.206 --> 10:19.252
"ما تو دفتر "هی‌مارکت
کمپین انتخاب مجددت یه بمب کار گذاشتیم

10:19.335 --> 10:23.089
سر همون قانون ممنوعیت سقط بهت هشدار دادیم
ولی گوشِت بدهکار نبود لامصب

10:23.172 --> 10:26.551
پس برای همه خواهرام که گرفتار شدن
حمله می‌کنیم

10:27.135 --> 10:30.138
ارادتمند
پرفیدیا بورلی هیلز، مادرجنده

10:34.725 --> 10:37.019
تنها راه، خشونت انقلابیه

10:37.103 --> 10:38.771
دیگه هیچ‌کس به من نمیگه برو رای بده

10:38.855 --> 10:39.939
دیگه نمی‌گه قوی باش، غلبه کن

10:40.022 --> 10:42.191
اون حرف مفتِ "کسی تکون نخوره
تا کسی آسیب نبینه" هم کشکه

10:42.275 --> 10:43.442
همه تاوان میدن

10:44.986 --> 10:47.488
بیخودی دنبال "فرنچ 75" نگردین

10:47.572 --> 10:48.990
ما خودمون پیداتون می‌کنیم

11:00.334 --> 11:01.961
خب عزیزم، آماده‌ای؟ -
آره -

11:10.219 --> 11:13.181
خوبه، خوبه، خوبه
بزن بریم

11:15.683 --> 11:17.185
...عزیزم -
هوم؟ -

11:17.268 --> 11:18.269
بیا وقتی بمب می‌ترکه، سکس کنیم

11:18.352 --> 11:19.687
نه عزیزم -
بیا دیگه -

11:19.770 --> 11:21.189
بیا یه حال بدیم -
عزیزم باید بریم -

11:21.272 --> 11:22.607
بجنب -
بیا، بیا دیگه عزیزم -

11:23.816 --> 11:25.651
بیا، یه حال بدیم -
نه عزیزم، باید بریم -

11:25.735 --> 11:27.486
بجنب، بجنب، عشقم -
بیا، بیا -

11:27.570 --> 11:29.363
بیا دیگه -
باید بریم، بجنب عزیزم -

11:29.447 --> 11:32.158
بیا دیگه، صبر کن، یه لحظه وایسا -
دو دقیقه دیگه بمب می‌ترکه -

11:52.678 --> 11:53.679
همه‌شونو بیارین

11:56.933 --> 11:57.934
!بجنب -

12:04.774 --> 12:07.193
زر نزنی، فهمیدی؟

12:10.238 --> 12:11.489
بقیشونو بیارین -
آره -

12:11.572 --> 12:12.698
بجنب بجنب بجنب

12:12.782 --> 12:14.617
بجنب. بجنب

12:21.290 --> 12:22.750
همین‌جا وایسا
تکون بخوری مُردی

12:22.833 --> 12:23.834
بگیرینش، بجنبین

12:24.460 --> 12:25.753
همین‌جا می‌مونی، فهمیدی؟

12:25.836 --> 12:27.546
اگه یه سانت تکون بخوری
مغز‌تو می‌تِرکونم

12:42.019 --> 12:43.646
دختر سفیدپوستِ کارمندِ معمولی

12:44.355 --> 12:45.690
حالا برو کارتو بکن

12:54.571 --> 12:58.820
« جــنــگ پــشــت جــنــگ »

13:03.582 --> 13:06.085
دو تا بمب داریم برای دو تا محل

13:06.168 --> 13:08.129
که سه تا بلوک با هم فاصله دارن

13:08.212 --> 13:11.257
می‌وِست" دستگاه خودش رو"
تو ساختمان اداری آماده می‌کنه

13:11.841 --> 13:13.426
من و پرفیدیا هم دادگاه رو می‌گیریم

13:14.385 --> 13:16.137
بمب‌ها کار گذاشته میشن

13:16.220 --> 13:20.057
،و ساعت هفت شب بعد از ساعت اداری
از راه دور منفجرشون می‌کنیم

13:20.558 --> 13:23.853
از این به بعد
جنگ پشت جنگه

14:25.998 --> 14:27.583
می‌خوای چی کار کنم؟

14:27.666 --> 14:29.418
می‌خوام بدترین کاری که بلدی رو بکنی

14:30.753 --> 14:32.880
هرچی دلت خواست بترکون

14:32.963 --> 14:34.840
واسه من هیچ فرقی نمی‌کنه

14:36.175 --> 14:37.468
کلاهم رو می‌خوام

14:38.594 --> 14:39.804
و اسلحه‌م رو

14:42.348 --> 14:45.393
اگه می‌خوای به همین کارات ادامه بدی

14:45.476 --> 14:48.521
ساعت 23:00
توی "پریم‌رُز پَث" ببینمت

15:33.607 --> 15:35.943
♪ سرباز کوچولو ♪

15:36.026 --> 15:40.781
♪ آره، سرباز کوچولوی من ♪

15:42.408 --> 15:49.290
♪ همیشه باهات می‌مونم ♪

15:49.340 --> 15:51.604
♪ The Shirelles – Soldier Boy ♪

15:51.604 --> 15:55.337
♪ ...تو عشق اول من بودی ♪

15:56.630 --> 15:59.675
می‌تونیم آروم‌تر بریم؟ -
هیس -

15:59.758 --> 16:00.885
می‌خوام کفشامو دربیارم

16:00.968 --> 16:05.681
خفه... شو

16:12.605 --> 16:14.607
هیس

16:15.524 --> 16:16.942
میگی ولم کنن، درسته؟

16:17.526 --> 16:18.736
!بله خانوم -
آره -

16:25.576 --> 16:29.205
♪ چون همیشه باهات صادقم ♪

16:46.013 --> 16:48.682
!لامصب

16:48.766 --> 16:50.601
!انگار تونی مونتانا شدم
[ شخصیت اصلی فیلم صورت زخمی با بازی آلپاچینو ]

16:50.684 --> 16:52.144
!آره

16:52.228 --> 16:53.312
!خارشو گاییدم

16:53.395 --> 16:55.523
!آره -
چه تخلیه‌ای بود -

16:55.606 --> 16:57.358
...این کُس که اینجاست

16:57.441 --> 16:59.151
این یکی؟ -
به چه درد می‌خوره؟ -

16:59.568 --> 17:01.695
!خوش‌گذرونی -
جنگ، عوضی -

17:01.779 --> 17:02.947
نه -
اوه -

17:03.030 --> 17:04.990
کُس واسه خوشی نیست
اینا واسه خوش‌گذرونیه

17:05.074 --> 17:06.825
تفنگ‌ها واسه خوش‌گذرونی واقعی‌ان

17:07.451 --> 17:09.203
کُس سلاح واقعیه

17:09.286 --> 17:10.454
...یعنی

17:12.289 --> 17:13.791
می‌فهمم چی میگی

17:13.874 --> 17:18.003
یه فرهنگ کارمندی سفیدپوست
سطحی و احمق

17:18.087 --> 17:22.466
که انگار تنها هدفش به تکامل‌رسوندنِ علم تبلیغاته

17:22.550 --> 17:23.551
ولی راستشو بخوای، عوضی

17:23.634 --> 17:25.010
اگه بعد از اینکه این چیزی که
تو شکمم هست رو انداختم بیرون

17:25.094 --> 17:27.096
یه ذره رفتارش باهام فرق کنه

17:27.179 --> 17:28.472
عوضی می‌فهمه با کی طرفه

17:28.556 --> 17:30.266
حتی شاید بکشمش -
بس کن عزیزم -

17:30.349 --> 17:32.726
!زنده نمی‌ذارمش

17:32.810 --> 17:34.478
!قبل از این‌که بخواد کتکم بزنه

17:36.689 --> 17:38.148
...چی؟ این

17:38.232 --> 17:40.150
انگار اصلاً نمی‌فهمه حامله‌ست

17:40.234 --> 17:42.486
یه بابای شکلاتی سفید دیگه اونجا نشسته

17:42.570 --> 17:43.696
و این‌ حرفا

17:43.779 --> 17:45.573
راست میگی -
...می‌فهمی چی میگم؟ نه -

17:46.991 --> 17:49.994
خب، پس یکی رو بالا بگیر یکی رو پایین

17:50.077 --> 17:52.162
اوکی -
...خب یعنی -

17:54.665 --> 17:56.458
من بانک‌دارم -
آره، خب -

17:59.128 --> 18:01.880
می‌دونی، تو اصلاً به درد دختر من نمی‌خوری

18:02.548 --> 18:03.757
من؟

18:03.841 --> 18:04.925
آره، تو

18:06.093 --> 18:07.469
این خیلی خنده‌داره

18:09.096 --> 18:10.180
...من

18:10.264 --> 18:14.310
بچه من از یه نسل انقلابی میاد

18:14.393 --> 18:16.103
و تو خیلی گم‌وگیج به نظر میای

18:16.854 --> 18:20.941
اون یه دونده‌ست
تو یه کُنده‌ای

18:22.151 --> 18:24.737
با این بچه می‌خوای چی کار کنی؟ هان؟

18:36.123 --> 18:40.085
...نه، من فقط... می‌خوام دیده بشم، دوست ‌داشته بشم و

18:40.169 --> 18:42.338
نه ماهِ آزگار اینو تو شکمم حمل کردم

18:43.422 --> 18:45.758
بعد آقا راحت راه میره اینور اونور

18:45.841 --> 18:48.010
و کل روز فقط قربون‌صدقه‌اش میره

18:49.011 --> 18:51.472
انگار تنها دختر دنیاشه

18:52.222 --> 18:55.059
انگار من دیگه وجود ندارم
فقط یه تیکه گوشت فاسدم

18:56.060 --> 18:58.729
بعضی وقتا حس می‌کنم دیوونه شدم
چون پیش خودم میگم

18:58.812 --> 19:02.191
"من آدم غیرعادی‌ایم که به بچه‌م حسودیم میشه؟"

19:03.442 --> 19:05.903
اصلاً حس نمی‌کنم دیده میشم
عشق رو حس نمی‌کنم

19:05.986 --> 19:08.405
حس می‌کنم زشتم، نوک سینه‌هام درد می‌کنه

19:08.489 --> 19:10.741
به زور یه ذره شیر درمیارم

19:13.786 --> 19:15.871
حالم خوب نیست

19:27.341 --> 19:29.218
عزیزم، کجا داری میری، هان؟

19:29.885 --> 19:32.513
اینجوری کجا میری؟ -
حرف نزن باهام -

19:32.596 --> 19:34.056
هر جور بخوام میرم

19:34.139 --> 19:37.142
می‌فهمی الان یه خانواده‌ایم، نه؟

19:37.226 --> 19:38.977
دیگه لازم نیست این کارا رو بکنی

19:39.603 --> 19:43.023
می‌فهمی من خودمو تو اولویت می‌ذارم، نه؟
این همون چیزیه که ازش می‌ترسی

19:44.608 --> 19:45.901
الان اون رو داریم

19:46.568 --> 19:47.736
اینو می‌فهمی، نه؟

19:47.820 --> 19:50.948
من خودمو در اولویت می‌ذارم و
این کلیشه‌ای بودنت رو پس می‌زنم

19:51.031 --> 19:54.910
!خدای من، باز حرف از "بی‌اصالتی من" زد
این چرت‌وپرتاتو تموم می‌کنی؟

19:54.993 --> 19:57.204
بس می‌کنی؟
ما یه خانواده‌ایم لامصب

19:57.955 --> 19:59.623
تو باید از اون مراقبت کنی

20:00.207 --> 20:01.625
کدوم گوری داری میری آخه؟

20:11.552 --> 20:13.387
عیبی نداره عزیزم

20:13.470 --> 20:17.266
عیبی نداره عزیزم
چیزی نیست. چیزی نیست. آروم باش عزیزم

20:18.559 --> 20:19.685
خوبه

20:21.353 --> 20:23.021
این یه آگاهی جدیده

20:23.814 --> 20:26.150
آگاهی جدید؟ -
آره -

20:27.276 --> 20:28.819
من گاو شیردهت نیستم

20:30.195 --> 20:31.905
مامانت هم نیستم

20:33.657 --> 20:35.075
می‌خوای روی من همونجوری تسلط داشته باشی

20:35.159 --> 20:37.369
که می‌خوای رو دنیا داشته باشی

20:38.537 --> 20:41.790
تو و این غرور مردونه‌ی در حال فروپاشیت

20:41.874 --> 20:44.209
هیچ‌وقت نمی‌تونین این انقلاب رو
مثل من جلو ببرین

20:44.293 --> 20:45.878
گمشو از جلوی چشمم

20:45.961 --> 20:48.630
برو انقلاب کن عزیزم
برو بکن

21:10.402 --> 21:11.487
بچه داری؟

21:14.031 --> 21:15.115
آره، آره، آره، آره

21:15.199 --> 21:16.700
پسره یا دختره؟

21:16.784 --> 21:18.786
دختره

21:20.412 --> 21:21.580
اسمش چیه؟

21:22.539 --> 21:23.582
شارلین

21:24.124 --> 21:25.292
شارلین

21:26.752 --> 21:28.462
اسمش شبیه اسم دخترای سیاه‌پوسته

21:31.757 --> 21:33.091
از دخترای سیاه‌پوست خوشت میاد؟

21:34.176 --> 21:35.427
من عاشقشونم

21:36.637 --> 21:37.805
عاشقشونم

21:58.492 --> 22:00.327
زانو بزن -
گفتم زانو بزن لامصب -

22:00.410 --> 22:01.912
تکون نخور -
!همین حالا -

22:01.995 --> 22:02.830
آفرین

22:02.913 --> 22:04.706
دماغ‌هاتونو بچسبونید به فرش

22:05.457 --> 22:07.793
اسم من "جانگِل‌پوسی"ـه

22:07.876 --> 22:10.254
قدرت یعنی این

22:10.337 --> 22:11.588
بذارش تو -
صورتمو می‌بینین؟ -

22:11.672 --> 22:12.840
همین‌جا بذارش

22:12.923 --> 22:14.180
این به سبک فیلم "منفجرش کن"ـه
[ فیلمی در مورد چهار زن سیاه‌پوست که از بانک‌ها سرقت می‌کنند ]

22:14.230 --> 22:15.217
!دستا بالا

22:15.300 --> 22:17.261
من شما رو نمی‌خوام

22:17.344 --> 22:19.179
من فقط پولتون رو می‌خوام

22:19.263 --> 22:23.225
پولتونه که خرج سلاح و تجهیزاتم میشه

22:23.308 --> 22:27.354
خرج رفت‌وآمدم، دینامیتم، پیامم

22:28.230 --> 22:30.274
قدرت سیاه" این شکلیه"

22:30.983 --> 22:32.234
چهره‌م رو ببینین

22:33.277 --> 22:34.820
!چهره‌م رو ببینین

22:34.903 --> 22:37.072
!من عضو "فرنچ 75" ـم

22:41.743 --> 22:42.828
تکون نخور

22:45.163 --> 22:48.000
تکون نخور لامصب

22:50.586 --> 22:52.504
میگم لامصب تکون نخور، مردک

23:08.729 --> 23:09.730
خب، برو

24:59.673 --> 25:01.842
دست چپ رو دستبند بزنید

25:24.781 --> 25:26.575
این اداره در حقِ کسی لطف ویژه نمی‌کنه

25:26.658 --> 25:28.368
به‌خصوص در حقِ دخترای سیاه‌پوست

25:29.494 --> 25:31.371
تو قاتلی
و این حداقلشه

25:31.455 --> 25:34.791
سی چهل سال میری زندان

25:37.044 --> 25:39.421
بدش اینه که کسی رو نداری کاری برات بکنه

25:49.389 --> 25:51.016
تو می‌تونی نجاتم بدی

26:10.285 --> 26:12.204
چون عاشق منی

26:14.623 --> 26:15.665
آره

26:18.043 --> 26:20.045
و نمی‌تونی بدون من زندگی کنی

26:21.797 --> 26:23.215
می‌تونی بغلم کنی؟

26:25.425 --> 26:31.181
من فقط می‌تونم آغوشِ
دولت فدرال رو بهت بدم

26:33.266 --> 26:35.560
باید بگی کجان و کی‌ان

26:37.020 --> 26:38.396
این کارو نکن

26:40.148 --> 26:43.276
باید اسم بدی
وگرنه میری زندان

26:45.654 --> 26:46.822
خانم مینی

26:46.905 --> 26:48.615
صندلی بچه یا کالسکه داری؟

26:48.698 --> 26:49.908
نه نه عزیزم

26:49.991 --> 26:53.245
این دوتا اسکنرهایی‌ان که خودم ساختم

26:53.328 --> 26:54.913
این یکی ملودی آ رو پخش می‌کنه

26:54.996 --> 26:56.748
این یکی ملودی ب

26:56.832 --> 26:59.626
اگه تو فاصله دویست سیصد متری هم
روشن بشن

26:59.709 --> 27:01.711
با هم سینک میشن
و ملودی اصلی رو پخش می‌کنن

27:01.795 --> 27:03.380
ملودی اصلی -
اگه یکی دیگه هم از اینا داشته باشه -

27:03.463 --> 27:05.507
وقتی هر دوتون آهنگ رو بشناسید
می‌تونید همدیگه رو پیدا کنید

27:05.590 --> 27:07.509
این یه دستگاه اعتماده -
دقیقاً -

27:07.592 --> 27:09.386
باشه؟ یه قانون کلی در مورد این اسکنرها اینه که

27:09.469 --> 27:11.680
اگه یکی دیگه رو پیدا کردی که از این داشته باشه

27:11.763 --> 27:13.306
می‌تونی جونتو بذاری کف دستش، فهمیدی؟

27:13.390 --> 27:15.183
این‌جوری نیست که به هرکسی یکی از اینا بدم

27:15.267 --> 27:16.768
شاید گرسنه‌شه -
چندتا حوله می‌خوام -

27:16.852 --> 27:18.520
خانم مینی، می‌شه چندتا حوله بیارین؟

27:18.603 --> 27:19.646
آره، باشه

27:19.729 --> 27:21.982
خب، چی شده؟

27:22.065 --> 27:23.733
می‌دونم، داریم راه می‌افتیم

27:23.817 --> 27:26.276
...حالا یا گوشی بگیر یا نگیر -
اگه می‌خوای گوشی بگیری، نسل اول بگیر -

27:26.276 --> 27:27.190
اون مدل‌های آنالوگ قدیمی

27:27.190 --> 27:28.280
دیگه کسی این فرکانس‌ها رو رصد نمی‌کنه

27:28.363 --> 27:29.948
اونا مشکلی ندارن
غیر از اون، گوشی ممنوع

27:30.031 --> 27:31.032
باشه -
اگه دکل‌ها وصل باشن -

27:31.116 --> 27:33.118
در هر صورت می‌تونیم همدیگه رو پیدا کنیم

27:33.201 --> 27:35.328
خیلی خب -
هرچی تو این پاکته حفظ کن -

27:35.412 --> 27:36.663
وقتی تموم شد، بسوزونش

27:36.746 --> 27:38.957
"مستقیم نمیری "بَکتن کراس

27:39.040 --> 27:41.710
اول می‌ری دنور
یه هفته دنور می‌مونی

27:41.793 --> 27:44.963
تا دنوری، اون طعمه‌ها رو می‌کاری

27:45.046 --> 27:47.215
وقتی همه‌چی اون‌جا ردیف شد و کارت تموم شد

27:47.299 --> 27:49.050
بعدش راه میفتی سمت بکتن کراس

27:49.134 --> 27:50.969
اینم اسم‌ها و کارت تامین اجتماعی جدیده

27:51.052 --> 27:52.971
خب، قراره کی باشیم ما؟

27:53.054 --> 27:54.723
شما قراره باب و ویلا فرگوسن باشین

27:54.806 --> 27:57.434
یه مادر و پسر که ماه پیش سر زایمان مردن

27:57.517 --> 27:59.769
یعنی داریم وانمود می‌کنیم مُردیم؟

27:59.853 --> 28:01.354
اگه دوست داری این‌جوری فکر کن، آره

28:01.438 --> 28:03.815
ولی اگه این کارو نکنیم
مرگ‌های خیلی بدتری در راهه

28:03.899 --> 28:05.609
می‌خوام یه کم کلی‌تر فکر کنی، خب؟

28:05.692 --> 28:07.110
باشه، باشه -
موضوع، من و تو نیستیم فقط -

28:07.194 --> 28:09.070
حتی بزرگ‌تر از باب و ویلا فرگوسنِ واقعیه، فهمیدی؟

28:09.154 --> 28:10.447
بچه‌ها، بهتره بجنبین

28:10.530 --> 28:11.615
باشه

28:11.698 --> 28:13.241
خوش اومدی به دنیا، باب

28:13.325 --> 28:14.910
بریم، کلیت ماجرا رو بچسب

28:14.993 --> 28:16.411
گرفتم، آره

28:17.329 --> 28:18.330
باشه

28:19.414 --> 28:21.458
باشه. باشه

28:24.836 --> 28:25.879
جات امنه

28:27.297 --> 28:29.216
باید برم، ببخشید، باشه؟ -
باشه -

28:29.299 --> 28:30.926
...می‌دونم باید بری ولی -
ببخشید -

28:31.009 --> 28:33.011
می‌دونم، فقط مطمئنی نمی‌خوای
بذاری پیش ما بمونه؟

28:33.094 --> 28:34.512
!باید برم، باید برم -
می‌دونم، می‌دونم -

28:34.596 --> 28:36.765
ولی سالم برین و برگردین
!خدای من

28:37.432 --> 28:39.392
بگیر. نگهش دار

28:39.476 --> 28:41.519
باشه، گرفتمش، گرفتمش -
مرسی -

28:45.232 --> 28:47.525
بیا دختر کوچولو، بیا -
مواظب سرش باش -

28:49.653 --> 28:50.654
خیلی خب

28:52.405 --> 28:54.449
دوستت دارم -
منم دوستت دارم -

29:01.289 --> 29:03.208
مراقب باش -
در امان بمون -

29:03.291 --> 29:04.334
باشه

29:09.297 --> 29:10.674
هیچ جا خونه آدم نمیشه

29:10.757 --> 29:11.841
همه اینا رو قبلاً گفتیم

29:11.925 --> 29:13.551
ولی باید یه بار دیگه تکرارش کنم

29:14.135 --> 29:17.055
هیچ‌وقت با هیچ‌کس
از "جوزی اند د پوسی‌کتز"

29:17.138 --> 29:19.182
یا هیچ‌کدوم از رفقای قبلیت
تماس نمی‌گیری

29:19.266 --> 29:20.642
نه خانواده و نه دوستان

29:21.393 --> 29:22.769
جرمی هم مرتکب نمیشی

29:23.270 --> 29:25.313
هر وقت لازم شد
باید بیای شهادت بدی

29:26.982 --> 29:28.900
:اولین کار مهم
یه کار پیدا کن

29:28.984 --> 29:30.402
قبض‌هاتو بده

29:31.903 --> 29:33.113
حالت خوبه؟

29:33.196 --> 29:34.823
به دنیای "آمریکای معمولی" خوش اومدی

29:36.783 --> 29:39.536
هر انقلابی اولش با جنگ با شیاطین شروع میشه

29:40.829 --> 29:43.248
ولی تهش مردم با خودشون می‌جنگن

30:25.707 --> 30:27.500
!دست‌ بالا
!دست‌ها بالا، بالاتر

30:27.584 --> 30:28.501
!اون پشته

30:28.585 --> 30:30.462
!دستا‌ بالاتر
!بالا! گفتم بالا

30:54.110 --> 30:56.613
به‌خاطر شجاعت در خط خدمت

30:56.696 --> 30:59.157
و رساندن گروهِ خودسر و شورشی معروف
"به "فرنچ 75

30:59.240 --> 31:01.576
به سزای اعمالشون

31:02.577 --> 31:06.831
اینجاییم که مدال افتخار
بدفورد-فارست رو تقدیم کنیم به

31:06.915 --> 31:09.542
به استیون جی. لاک‌جا

32:21.073 --> 32:23.768
« این کُس برای تو خیس نمیشه »

33:27.889 --> 33:30.141
...شونزده سال بعد

33:30.225 --> 33:32.143
دنیا خیلی کم تغییر کرده بود

33:52.497 --> 33:53.873
نفس نمی‌کشی

33:54.707 --> 33:55.792
دوباره انجامش می‌دیم

33:59.679 --> 34:05.679
♪ Steely Dan – Dirty Work Lyrics ♪

35:11.826 --> 35:14.203
کلاس تاریخه؟ -
اهوم -

35:17.957 --> 35:20.126
امیدوارم تاریخ درست حسابی‌ای
بهشون درس بدین

35:24.714 --> 35:25.923
لینکلن

35:27.091 --> 35:29.302
می‌بینم همه بزرگان رو اینجا دارین، نه؟

35:29.385 --> 35:30.511
اوه، بله

35:30.595 --> 35:32.221
نیت چی بوده؟

35:33.306 --> 35:35.558
...اونجا تدی روزولت رو دارین، بعدش
[ رئسای جمهور آمریکا ]

35:36.225 --> 35:38.561
امیدوارم ماجرای فیلیپین و اونا رو هم درس بدین

35:38.645 --> 35:40.563
هنوز وارد جزئیاتش نشدیم

35:40.647 --> 35:42.982
ولی درموردشون هم لاپوشونی نمی‌کنیم -
باید بگید -

35:43.066 --> 35:44.817
باید بگید
باید حقیقتو بگید

35:45.985 --> 35:49.447
بعد اون جادوگر اعظم رو اون‌جا داریم، نه؟

35:49.530 --> 35:51.449
آقای بنجامین فرانکلین -
هوم -

35:52.116 --> 35:53.117
پدر بنیان‌گذار

35:53.618 --> 35:54.869
ها؟

35:54.952 --> 35:56.037
دیوث برده‌دار

35:56.120 --> 35:58.915
اینو... ببخشید ولی اینجا تو کلاس نمی‌تونین
چیزی بکشین

36:00.291 --> 36:02.460
همه‌جا پر برده‌داره -
ممنون -

36:04.337 --> 36:05.338
...خب

36:06.214 --> 36:10.259
در کل، بخوام وارد بحث بشم

36:10.343 --> 36:13.221
ویلا تا این‌جا واقعاً عالی بوده

36:13.304 --> 36:14.305
هوم

36:14.389 --> 36:16.683
اعتمادبه‌نفس داره و بقیه رو رهبری می‌کنه

36:16.766 --> 36:18.851
خیلی هم تلاش می‌کنه

36:18.935 --> 36:23.147
کاملاً معلومه براش مهمه
شاگرد خوبی باشه

36:23.231 --> 36:27.026
هر روز با انرژی میاد کلاس
آماده کاره

36:28.611 --> 36:30.363
...بقیه بچه‌ها واقعاً تحسینش می‌کنن

36:31.739 --> 36:32.824
حالتون خوبه؟

36:36.786 --> 36:38.788
...اگه احساساتی بشم فقط

36:39.539 --> 36:42.083
از خوشحالیه، همین -
اوه -

36:42.166 --> 36:44.836
می‌فهمم خیلی براتون مسئله احساسیه

36:45.545 --> 36:46.546
...نمی‌دونم

36:48.923 --> 36:51.175
می‌دونید
ویلا بدون مادر بزرگ شده

36:51.259 --> 36:54.095
مادرش وقتی خیلی کوچیک بود مُرد

36:54.721 --> 36:56.931
آها، فهمیدم

36:58.099 --> 36:59.100
هوم

37:00.268 --> 37:03.646
یعنی ویلا هیچ‌وقت
مادرش رو نشناخته؟

37:04.605 --> 37:06.482
نه، هیچ‌وقت

37:34.510 --> 37:36.763
جناب سرهنگ، ستوان اسکینر این‌جاست
می‌خواد با شما صحبت کنه

37:47.106 --> 37:48.274
چه خبری داری برام، اسکینر؟

37:48.357 --> 37:52.153
جناب، معاون مدیر "پراگرس" دستور داده
با شما صحبت کنه، قربان

37:52.236 --> 37:55.323
زمان حرکتتون ساعت 18:00 هست، قربان

37:56.449 --> 37:58.367
می‌دونی ماجرا چیه، اسکینر؟

37:58.451 --> 38:00.286
...نه قربان، من -
من فکر کنم می‌دونم -

38:02.997 --> 38:04.332
همین مقدار کافیه، ستوان

38:19.806 --> 38:21.432
خوش اومدین، سرهنگ
لطفاً با من بیاین

39:06.352 --> 39:08.187
به یکی بگین به خانمم خبر بده
چند دقیقه دیگه میام پایین

39:08.271 --> 39:10.022
سرهنگ لاک‌جا
ممنون که اومدین

39:10.106 --> 39:11.315
سندی، خوشحالم می‌بینمت

39:11.399 --> 39:13.025
بذار آشنات کنم با ویرجیل ثراک‌مورتون

39:13.109 --> 39:15.194
ویرجیل، سرهنگ استیو لاک‌جا -
استیو لاک‌جا -

39:15.278 --> 39:16.904
خوش‌وقتم، سرهنگ -
باعث افتخاره، قربان -

39:16.988 --> 39:19.532
ببخشید مجبور شدیم
از درِ پشتی و این تشریفات جاسوسی بیاریمتون

39:19.615 --> 39:21.701
عروسی دخترمه و لباسا رسمی‌ان

39:21.784 --> 39:23.202
نخواستیم معذب بشی

39:23.286 --> 39:24.453
کاملاً قابل درکه، قربان

39:24.537 --> 39:25.538
بشینید، لطفاً

39:26.873 --> 39:28.082
شِین میچل سلام می‌رسونه

39:28.165 --> 39:31.627
اون گنده‌بک! هنوز داره اون گاراژ لعنتی رو می‌سازه؟

39:31.711 --> 39:33.588
یه پروژه ساختمونی که انگار تموم‌شدنی نیست

39:33.671 --> 39:35.756
مطمئنم بالاخره تمومش می‌کنه
سلام منو بهش برسونین

39:35.840 --> 39:36.924
چشم -
ممنون -

39:37.008 --> 39:38.426
سفرت از "ریو دوآرته" چطور بود؟

39:38.509 --> 39:39.510
خوب، قربان

39:39.594 --> 39:40.636
دارید کار بزرگی اون‌جا انجام می‌دید

39:40.720 --> 39:41.804
خیلی ممنون، قربان

39:41.888 --> 39:43.723
هر روزتون مثل جنگ تن‌به‌تن

39:43.806 --> 39:45.808
در مقابله با موج بی‌مهار مهاجراست
درسته؟

39:45.892 --> 39:48.144
بله قربان، همین‌طوره -
آره -

39:48.227 --> 39:51.772
"اگه می‌خوای زمین رو نجات بدی
از مهاجرها شروع کن"

39:51.856 --> 39:53.274
کاملاً درسته، قربان

39:53.774 --> 39:55.526
خودت همینو گفته بودی

39:55.610 --> 39:57.737
"چند سال پیش، بعد از عملیات "اسکواتینگ پبل

39:57.820 --> 39:58.905
آهان

40:03.409 --> 40:05.745
فهمیدم به ما هم علاقه نشون دادی

40:06.704 --> 40:08.289
بله قربان، همین‌طوره

40:08.372 --> 40:11.792
باعث افتخاره که اسم‌ت برای عضویت مطرح شده؟

40:12.376 --> 40:15.338
افتخار خیلی بزرگیه، بله قربان

40:16.005 --> 40:19.175
استیو، ما قبلاً هم

40:19.258 --> 40:22.637
به بعضی از نیروهای ارتش
پیشنهاد عضویت دادیم

40:22.720 --> 40:26.140
به نظرمون تجربه تاکتیکی‌شون تو میدان نبرد

40:26.223 --> 40:28.351
واقعاً به درد ما می‌خوره

40:28.434 --> 40:31.520
هدف ما و هدف تو یکیه

40:32.146 --> 40:34.148
،پیدا کردن دیوونه‌های خطرناک

40:34.231 --> 40:37.610
نفرت‌پراکن‌ها و پانک‌های آشغال
و متوقف کردنشون

40:39.362 --> 40:41.113
دیگه دیوونه نمی‌خوایم

40:41.989 --> 40:43.157
هوم

40:43.240 --> 40:45.284
فکر نمی‌کنم شنیده باشی

40:45.368 --> 40:47.578
ولی جیم کرینگل مرده

40:47.662 --> 40:48.913
بله، شنیده بودم

40:50.164 --> 40:51.874
یعنی یه جای خالی ایجاد شده

40:51.958 --> 40:54.168
...سرهنگ

40:54.251 --> 40:57.254
فکر نکنم اغراق باشه اگه بگم

40:57.338 --> 40:59.840
"عضویت تو "باشگاه ماجراجویان کریسمس

41:00.883 --> 41:03.094
یعنی شما یه مرد برتری

41:03.928 --> 41:07.098
،نه بهترین، نه باهوش‌ترین

41:07.181 --> 41:09.892
نه پیچیده‌ترین یا خردمندترین

41:09.976 --> 41:13.312
فقط یعنی از بقیه آدم‌ها بالاتری

41:13.396 --> 41:15.809
و هیچ‌وقت بی‌پول یا

41:15.809 --> 41:17.900
یا بدون دوستِ درجه یک نمی‌مونی

41:18.818 --> 41:22.947
ما فقط به خودمون گزارش می‌دیم
و آزادی تام برای خلاقیت به خرج‌دادن

41:23.030 --> 41:25.658
و دور زدن لایه‌های مختلف بوروکراسی داریم

41:25.741 --> 41:27.618
ما طبق قانون طلایی زندگی می‌کنیم

41:27.702 --> 41:30.705
تو شبکه‌ای از زن و مردهای هم‌فکر

41:30.788 --> 41:33.249
که خودشونو وقف امن و پاک کردن دنیا کردن

41:36.836 --> 41:38.379
به یکی که فکر می‌کنه

41:38.462 --> 41:42.258
تو تو انجام وظیفه‌ت
برای "پاک‌سازی نژادی" کم گذاشتی، چی میگی؟

41:43.676 --> 41:47.513
می‌گم یه دروغگوی بی‌مصرفه که
جاش تو جامعه

41:47.596 --> 41:50.349
یا حتی تو کره زمین نیست

41:51.684 --> 41:54.437
الان همسر داری؟ -
نه قربان -

41:54.520 --> 41:57.356
تا حالا با متخصص سلامت روان مشورت کردی؟

41:57.440 --> 41:58.441
نه قربان

41:58.524 --> 42:01.736
تا حالا قبض یا بدهی داشتی که
بدنش به شرکت وصول؟

42:02.403 --> 42:04.572
خب... یه جت‌اسکی خریدم

42:04.655 --> 42:08.784
نسخه پیشرفته همون "هامینگبرد ویسپردو 238" بود

42:08.868 --> 42:11.162
اسمش "دینامیت دلفین 335" بود

42:11.245 --> 42:12.329
معیوب از آب دراومد

42:12.413 --> 42:13.144
منم پولشو ندادم

42:13.194 --> 42:15.583
پاش بیفته، دوباره هم همین کارو می‌کنم
هیچ پشیمونی‌ای ندارم

42:16.584 --> 42:17.668
خیلی خب

42:18.878 --> 42:21.255
تا حالا آگاهانه

42:21.338 --> 42:23.591
تو هیچ اقدام تروریستی علیه این کشور
دست داشتی؟

42:23.674 --> 42:25.092
نه قربان

42:26.427 --> 42:29.555
تا حالا وارد رابطه بین‌نژادی شدی؟

42:29.638 --> 42:31.223
نه قربان

42:32.516 --> 42:34.560
و تو از بدو تولد یه آمریکایی غیریهودی هستی؟

42:34.643 --> 42:35.644
بله قربان

42:37.438 --> 42:38.439
هوم‌

42:39.398 --> 42:42.068
خب برای جلوگیری از هر سوءبرداشتی

42:42.151 --> 42:45.946
ما تو کل فرایند "ورود" نیاز به محرمانگی کامل داریم

42:46.030 --> 42:48.616
تا بفهمیم چقدر جدی و فداکاری

42:48.699 --> 42:50.201
متوجهی؟ -
هوم -

42:50.910 --> 42:53.996
و برای اینکه به رأی گذاشته بشی

42:54.080 --> 42:57.708
باید توی "مطالعه آسیب‌پذیری داوطلبانه" شرکت کنی

42:57.792 --> 43:00.461
این هر چیز مشکل‌ساز تو شخصیتت رو مشخص می‌کنه

43:01.087 --> 43:02.505
چه چیزی ممکنه مشکل باشه؟

43:03.380 --> 43:05.966
نمی‌دونم. چی ممکنه مشکل باشه؟

43:06.050 --> 43:08.010
هیچی مطلقاً

43:08.094 --> 43:09.804
ما می‌خوایم بدونیم کنار چه آدمی ایستادیم

43:09.887 --> 43:11.138
خیلی خب

43:11.222 --> 43:15.768
خب این اسمش هست
"پکیج کامل بازجویی‌های فوق‌امنیتی یانکی وایت"

43:15.851 --> 43:18.270
پس اگه نسبت به توانایی‌ت

43:18.354 --> 43:19.688
برای صلاحیت داشتن از نظر جسمی یا شخصیتی

43:19.772 --> 43:22.857
"به عنوان عضو باشگاه "ماجراجویان کریسمس
،ذره‌ای شک داری

43:22.983 --> 43:24.985
الان فرصتشه که اعلام کنی

43:27.738 --> 43:30.491
می‌خوای انصراف بدی؟ -
نه قربان -

43:31.158 --> 43:32.660
خودت رو تسلیم می‌کنی؟

43:33.536 --> 43:36.539
بله قربان. خودم رو تسلیم می‌کنم

43:37.248 --> 43:38.749
خیلی خب

43:40.543 --> 43:42.586
خب من و سندی باید بریم کیک رو ببُریم

43:42.670 --> 43:43.671
آهان

43:44.630 --> 43:46.924
تبریک میگم بابت عروسی دخترتون

43:47.007 --> 43:49.260
مرسی. باهات تماس می‌گیریم

43:49.343 --> 43:50.678
ممنون

43:50.761 --> 43:52.972
استیو -
ممنون قربان. ممنون سندی -

44:41.478 --> 44:43.564
شاید داری کم‌کم می‌فهمی
این مضحکه لعنتی

44:43.647 --> 44:46.025
از بیخ و بن چقدر فاسده

44:46.108 --> 44:48.944
این آزمایش بزرگ و به‌ظاهر شریفِ خودحکومتی

44:49.653 --> 44:53.073
خرید و فروش شده دست میلیاردرها، جماعت داووس

44:53.157 --> 44:56.452
یه مشت نازی نژادپرستِ تمام‌عیار که
طرفدار نظریه برتری نژادی کتاب "منحنی زنگوله‌ای" هستند

44:56.535 --> 45:00.247
وقت به خواب‌رفتنِ دموکراسیه، رفقا
شب‌به‌خیر

45:00.331 --> 45:04.376
پس حس می‌کنی مغزت انگار داره می‌پوسه؟
خوبه

45:04.460 --> 45:07.463
بفرمایید
بی-کیو-دابلیو-5-ال-پی-ای

45:09.048 --> 45:12.384
این عمل داره به صورت میدانی
با تلاش هماهنگ

45:12.468 --> 45:15.304
...و صفوفِ استراتژیک مقاومت رخ میده

45:15.387 --> 45:18.724
هر روز، با کار تیمیِ متعهد

45:18.807 --> 45:21.936
که مستقیم بزنیم تو سرِ اربابان سرمایه‌داری

45:22.019 --> 45:25.022
که دارن از زندگیت از همین لحظه

45:25.105 --> 45:26.398
ارزش می‌مکن

45:26.482 --> 45:27.900
بفرمایید

45:27.983 --> 45:29.902
چی فکر کردین؟ که اینجا فیس‌بوکه؟

45:29.985 --> 45:31.820
فکر کردین تو اینستاگرامتون اتفاق می‌افته؟

45:31.904 --> 45:34.615
یا یه جا زیر یه هشتگ مسخره؟

45:34.698 --> 45:35.991
بعید می‌دونم

45:36.075 --> 45:38.577
و یادت نره وقتی داری این کارو می‌کنی

45:38.661 --> 45:41.580
که این یه کشوریه که پناهندگی میده

45:41.664 --> 45:43.123
فکر نکنین اینا از هم جدا هستن

45:43.207 --> 45:45.459
...از هم تفکیک‌شون نکنین. اینا

45:45.542 --> 45:46.961
چی چی؟

46:32.923 --> 46:34.758
توجه: همه ایستگاه‌های پناهگاه

46:34.842 --> 46:36.385
بیلی گوت" بر باد رفته"

46:36.468 --> 46:38.887
تکرار می‌کنم: بیلی گوت بر باد رفته

46:38.971 --> 46:41.140
طرح "اسنپ، کرکل، پاپ" رو اجرا کنید

46:41.223 --> 46:43.851
تکرار: طرح "اسنپ، کرکل، پاپ" رو اجرا کنید

46:43.934 --> 46:46.270
:تکرار
طرح "اسنپ، کرکل، پاپ" رو اجرا کنید

46:47.855 --> 46:50.149
کیو‌اس‌تی
کیو‌اس‌تی

46:50.232 --> 46:52.318
توجه، همه ایستگاه‌های پناهگاه

46:52.401 --> 46:53.902
بیلی گوت" بر باد رفته"

46:53.986 --> 46:55.988
تکرار می‌کنم: بیلی گوت بر باد رفته

46:56.071 --> 46:58.532
طرح "اسنپ، کرکل، پاپ" رو اجرا کنید

46:58.615 --> 47:00.409
:تکرار
طرح "اسنپ، کرکل، پاپ" رو اجرا کنید

47:01.910 --> 47:03.662
چه خبر رفیق؟ دوست منو آوردی؟

47:05.205 --> 47:06.415
تو ماشین مدرکی بود؟

47:06.498 --> 47:07.708
نه -
نه؟ -

47:08.751 --> 47:10.002
بیا اینجا آشغال

47:18.886 --> 47:20.637
"هاوارد سامرویل"

47:20.721 --> 47:22.348
حالت چطوره؟ -
خوب -

47:22.431 --> 47:24.475
"فرنچ 75"

47:24.558 --> 47:25.726
"مقاومت"

47:27.353 --> 47:29.104
"گرینگو کایوتی؟"

47:29.188 --> 47:30.481
بیلی گوت"؟"

47:30.564 --> 47:32.816
تکالیفت رو انجام دادی -
هوم -

47:32.900 --> 47:36.111
خوبه، یه نگاهی بنداز
همه‌چی رو قشنگ هضم کن

47:37.237 --> 47:38.572
چیزی لازم داری؟

47:38.655 --> 47:40.115
نه، نمی‌خوام -
نوشیدنی؟ -

47:40.199 --> 47:41.450
نه، اوکی‌ام

47:41.533 --> 47:43.911
هنوز زنده‌ای. این نشونه خوبیه، نه؟

47:43.994 --> 47:45.120
انگار که هستم

47:45.204 --> 47:46.663
آره. می‌دونی چرا هنوز زنده‌ای؟

47:46.747 --> 47:48.874
تو بگو -
میگم -

47:48.957 --> 47:51.794
می‌خوام بهم بگی "شارلین کوچولو" کجاست

47:51.877 --> 47:53.837
اسمش چیه و کجا زندگی می‌کنه

47:53.921 --> 47:56.298
می‌خوام بدونم "راکت من" کجا می‌مونه

47:56.382 --> 47:57.591
می‌خوام اسمشو بدونم

47:59.301 --> 48:00.928
باشه -
گِتو پت -

48:01.011 --> 48:03.931
باشه. می‌تونم همکاری کنم

48:04.014 --> 48:07.309
اسمشون فرد فلینستونه و آرتور فانزارلیه
[ شخصیت کارتون عصر حجر ]

48:07.393 --> 48:09.520
و آدرسشون آلفا قنطوره

48:11.230 --> 48:12.856
عالیه. عاشقشم

48:12.940 --> 48:15.776
یارو با یه پلاستیک توی یه کانتینر نشسته
هنوز جوک میگه

48:15.859 --> 48:17.861
فقط می‌خوام بدونی من نمی‌ترسم

48:19.488 --> 48:20.697
و تحسینت می‌کنم

48:20.781 --> 48:22.991
منم اگه جای تو بودم، نمی‌ترسیدم

48:23.992 --> 48:26.703
فقط بعید می‌دونم
خواهرت همین حس رو داشته باشه

48:26.787 --> 48:28.163
اسم خواهرش چیه؟

48:28.247 --> 48:29.248
پاملا

48:35.254 --> 48:36.630
اوه، دیگه جوکی نداری؟

48:41.009 --> 48:43.011
اسمشون چیه و کجا زندگی می‌کنن؟

48:50.144 --> 48:52.187
اسمشون باب و ویلا فرگوسنه

48:52.271 --> 48:53.689
بالای "بکتن کراس" هستن

48:56.316 --> 48:57.734
"بکتن کراس"

48:58.735 --> 49:01.280
یه دلیل برام بساز که نیرو بفرستم اونجا

49:01.363 --> 49:02.906
مواد و تاکو -
حله -

49:02.990 --> 49:05.492
و همه اطلاعاتِ پاتوق‌ها رو جمع کن

49:05.576 --> 49:07.369
پاتوقِ بچه‌مدرسه‌ای‌ها

49:07.453 --> 49:08.662
حله

49:17.838 --> 49:18.839
شِپ

49:19.631 --> 49:21.633
شپ. بیا اینجا، بیا

49:21.717 --> 49:23.552
کجا...؟ -

49:23.635 --> 49:26.472
بیا بیا با من. چطوری؟

49:30.350 --> 49:31.518
بگیرش

49:32.186 --> 49:33.896
!شپ

49:38.192 --> 49:39.193
شپ

49:41.737 --> 49:42.738
شپ

49:42.821 --> 49:44.823
آقایون، این عملیات "بوت هیل" هست

49:44.907 --> 49:46.658
محدوده ما "بکتن کراس"ه

49:46.742 --> 49:50.078
یه شهر پناهگاهیه با هزاران مجرم و معتاد

49:50.162 --> 49:53.290
یه عملیات فوری داریم برای
دستگیریِ دو هدف خیلی مهم

49:53.373 --> 49:54.958
مرد بالغ: باب فرگوسن

49:55.042 --> 49:58.086
دختر نوجوان: ویلا فرگوسن، ۱۶ ساله، دخترش

49:58.170 --> 50:00.631
مرد رو می‌گیریم و
دختر رو هم بازداشت می‌کنیم

50:29.910 --> 50:31.078
به‌روزرسانی اطلاعات

50:31.161 --> 50:33.997
رقص دبیرستان "بکتن" امروز ساعت 18:00

50:34.081 --> 50:35.332
پایه‌های نهم تا دوازدهم

50:36.500 --> 50:38.544
بریک بریک بریک، تماس شبکه یک-سه

50:38.627 --> 50:40.587
تیم رو تقسیم می‌کنیم
گروه یک به دبیرستان

50:40.671 --> 50:42.756
گروه دو با من میاد خونه

50:59.106 --> 51:01.400
عصر بخیر آقایون. مأمور ویژه "توجم" هستم

51:02.109 --> 51:03.235
هدف اصلی ما امشب

51:03.318 --> 51:05.529
"مزرعه غذای یخ‌زده "ریم‌هورن چیکن ‌لیکین
هست

51:05.612 --> 51:06.876
گزارش‌های "هومینت" باعث شده

51:06.926 --> 51:09.032
به این برداشت برسیم که "چیکن لیکین" یه پوششه

51:09.116 --> 51:12.119
برای یه عملیات پخش هروئین
در مقیاس بزرگ در منطقه عملیاتی

51:12.995 --> 51:14.997
تیم "بی‌تی‌آر" ، مسئولیت اصلی به دوش شماست

51:15.080 --> 51:17.332
وظیفه شما پاکسازی و تأمین امنیت

51:17.416 --> 51:19.668
مزرعه غذای منجمد "چیکن لیکین"ه
...تا عملیات پخش هروئین

51:19.751 --> 51:21.795
تو این منطقه از بین بره

51:22.546 --> 51:24.548
همزمان، نیروی انتظامی محلی

51:24.631 --> 51:27.718
شما "بلاتسکیز تایِرز" رو پاکسازی و امن می‌کنید

51:27.801 --> 51:30.637
"رستوران مکزیکی "رالیبرتوز" تو جاده "اولد کالیفرنیا

51:30.721 --> 51:33.223
تیبورانز تاکو شَک" تو مرکز خرید بَکتن"

51:33.307 --> 51:35.851
و پمپ‌بنزینِ نبش خیابون جی و بویلر

51:35.934 --> 51:39.229
این یه شهر پناهگاهیه برای
هزاران مجرم و معتاد

51:39.313 --> 51:44.502
انتظار داشته باشید مردم محلی
همدل و همراه با سازمان‌های جنایی‌ای باشن که

51:44.647 --> 51:46.106
امشب هدف گرفتیم، آقایون

52:01.209 --> 52:02.544
مرسی

52:03.795 --> 52:06.173
تو هنوز تحت تاثیر مَستیِ دیشبی‌
سه صبح اومدی خونه

52:06.256 --> 52:07.924
کجا بودی؟

52:08.008 --> 52:10.636
کجا، چی؟ این حتی گرم هم نیست عزیزم

52:10.719 --> 52:12.137
کجا بودی؟

52:12.220 --> 52:14.306
...کجا بودم؟ من

52:14.389 --> 52:17.225
خب، من خیلی مشخص بهت گفته بودم
کجا هستم

52:17.309 --> 52:19.061
خودت پرسیدی
منم بهت گفتم کجام

52:19.144 --> 52:21.813
تو "راستیک این" بودم با رفقای گروه قدیمی

52:22.397 --> 52:24.691
گروه قدیمی‌مون رو یادته، نه؟

52:26.693 --> 52:27.694
همون گروه قدیمی عزیزم

52:27.778 --> 52:29.863
"اِی بلاک پَست نورمال"
آلبرت رو یادته؟

52:29.946 --> 52:30.781
آره

52:30.864 --> 52:34.201
فهمیدیم آلبرت رفته کلی تجهیزات قدیمی خریده

52:34.284 --> 52:36.912
"از استودیوی قدیمیِ "استیلی دَن

52:36.995 --> 52:39.790
که اون صدای وینتیج رو دربیاره، می‌دونی

52:39.873 --> 52:42.167
اون صدایِ خش‌خش‌دارِ قدیمی

52:42.250 --> 52:44.836
دیگه این چیزا لازم نیستن

52:44.920 --> 52:46.797
یه برنامه کامپیوتری درآورد

52:46.880 --> 52:47.923
...بوم! با فشار یه دکمه

52:48.006 --> 52:48.965
چطوری اومدی خونه؟

52:49.758 --> 52:51.134
یعنی چی؟

52:51.218 --> 52:53.679
چطوری اومدی خونه؟ -
خب، با ماشینم -

52:53.762 --> 52:54.805
رانندگی کردی؟

52:56.848 --> 52:59.142
...الان تو شدی پرستار من؟ چی، چی، چی

52:59.226 --> 53:01.186
آره -
من بلدم مست کنم و رانندگی کنم عزیزم -

53:01.269 --> 53:02.646
می‌دونم دارم چی کار می‌کنم

53:02.729 --> 53:04.231
اون‌قدر هم نخورده بودم -
بابا -

53:04.314 --> 53:06.358
چیه؟ چی؟

53:06.441 --> 53:07.776
چیه؟

53:07.859 --> 53:09.403
من نمی‌خوام پرستارت باشم

53:09.486 --> 53:10.779
نمی‌خوام هر بار نگران باشم
که نکنه با ماشینت

53:10.862 --> 53:11.780
بزنی به تیر برق

53:11.863 --> 53:13.699
...خب من که -
من نخواستم اینطوری بشه -

53:13.782 --> 53:15.701
دیگه از شانس منه که
همچین کارت بدی برام ریخته شده

53:17.703 --> 53:19.329
تاس"ـه عزیزم، نه کارت" -
چی؟ -

53:19.413 --> 53:21.832
کارت نیست. کارت رو که نمی‌ریزن
تاسه که می‌ریزن

53:21.915 --> 53:24.292
!برو درت بذار باب
واقعاً برو درت بذار با این حرفات، باشه؟

53:24.376 --> 53:25.252
بزرگ شو

53:26.336 --> 53:27.587
!وای! باشه

53:29.256 --> 53:30.549
باشه... ببین

53:30.632 --> 53:32.092
خوشم میاد از اینکه داری
از خودت دفاع می‌کنی

53:32.175 --> 53:33.844
بهت افتخار می‌کنم عزیزم

53:33.927 --> 53:35.303
ولی طرز حرف زدنت

53:35.387 --> 53:37.639
گاهی با پدرت… نمی‌دونم، یه‌جوریه

53:38.432 --> 53:39.599
ولی حق با توئه

53:40.308 --> 53:42.519
باید همیشه بهم بگی چی فکر می‌کنی

53:42.602 --> 53:43.979
هیچی رو ازم قایم نکن

53:44.062 --> 53:45.814
چه مرگت شده واقعاً؟

53:45.897 --> 53:48.567
حق داری. باید یادم بمونه

53:48.650 --> 53:50.694
منم بعضی وقتا گند می‌زنم

53:53.739 --> 53:56.199
اوه. این کیه؟ اون یکی کیه؟

53:57.325 --> 53:59.411
اون کیه؟ -
دوستامن -

53:59.494 --> 54:03.540
...اونا هم یه ماشین قرمز همین مدلی دارن
همینجور باهاش می‌چرخن

54:03.623 --> 54:04.791
یکم بلند نیست صداش؟

54:04.875 --> 54:05.834
یه ماشینه فقط

54:05.917 --> 54:07.294
و تو گفتی می‌تونن این کارو بکنن؟

54:07.377 --> 54:08.587
آره -
گفتی بیان دم خونه؟ -

54:08.670 --> 54:09.504
!آره

54:09.588 --> 54:11.339
حالا اون یکی رژ لب زده کیه؟

54:11.423 --> 54:12.758
اسمش چیه؟

54:13.508 --> 54:14.468
بوبو -
بوبو -

54:14.551 --> 54:16.428
خب اون ضمیرش "او" مذکر هست یا مونث یا خنثی؟

54:16.511 --> 54:17.387
بابا جدی؟

54:17.471 --> 54:19.181
...نه مگه در حال گذار نیستن؟ می‌خوام بدونم

54:19.264 --> 54:20.265
فراجنسیتین

54:20.348 --> 54:21.808
باشه، فقط می‌خوام مودب باشم خب

54:21.892 --> 54:23.685
اونقدرا سخت نیست
ضمیرشون "ایشان/آن‌ها" هست

54:24.770 --> 54:26.396
حالا این موجود عجیب دم در کیه؟

54:26.480 --> 54:27.314
"احتمالاً "بلوتو

54:27.397 --> 54:28.648
اینا همینطوری سرشونو می‌ندازن پایین
میان خونه من، هان؟

54:28.732 --> 54:29.983
!آره -
باشه -

54:30.066 --> 54:31.651
این قراره پارتنر رقصت باشه؟

54:31.735 --> 54:33.153
دوستم -
باشه -

54:33.236 --> 54:35.989
تا اینو برنداری، با این دوست لعنتیت
هیچ جا نمیری

54:36.615 --> 54:37.574
!بردارش

54:44.039 --> 54:45.999
آره. بذارش تو جیبت -
نمی‌خوام بذارمش تو جیبم -

54:46.082 --> 54:47.876
بذار تو بند جورابت یا هر چی داری

54:47.959 --> 54:48.794
بند جوراب آخه؟

54:48.877 --> 54:50.253
چی؟
...مادر

54:50.337 --> 54:52.005
چه خبرته داداش؟ -
سلام، خوبین؟ -

54:52.088 --> 54:53.089
اوکی‌ای؟ -
آره -

54:53.173 --> 54:54.424
من اومدم اینجا تا ویلا رو ببرم -
آره، آره -

54:54.508 --> 54:57.010
همیشه اینقدر محکم در خونه‌ی مردم رو می‌زنی؟

54:57.093 --> 54:58.678
آه، آره -
آره، یه لحظه بهمون وقت بده رفیق

54:59.596 --> 55:01.348
این رو بذار... کیف داری؟

55:01.431 --> 55:03.975
!جرو بحث نباشه
!بذارش توی کیف

55:04.059 --> 55:06.186
هیچکس نمیاد دنبالت باب
خودت می‌دونی، نه؟

55:06.269 --> 55:07.437
این نظر توئه

55:08.814 --> 55:11.483
چه خبر بچه‌ها؟
روبراهین؟

55:11.566 --> 55:13.109
دارین وقت می‌گذرونین؟ -
آره -

55:13.193 --> 55:14.444
میرین برقصین؟

55:14.528 --> 55:15.612
آره. باحاله

55:16.863 --> 55:18.114
گوش کن
می‌خوام یه چیزی بهت بگم

55:18.198 --> 55:20.283
هرکاری که باهاش بکنی
رو من عیناً با تک تک

55:20.367 --> 55:21.535
اعضای خانواده‌ت می‌کنم

55:21.618 --> 55:23.161
شوخی نمی‌کنم -
وایسا، چی؟ -

55:23.245 --> 55:24.287
بابا؟ -
فقط بهت گفتم -

55:24.371 --> 55:26.081
داریم درباره‌ی آزادی صحبت می‌کنیم، عزیزم

55:26.164 --> 55:27.415
درباره‌ی آزادی صحبت می‌کنیم

55:28.124 --> 55:29.334
آزادی چیز بامزه‌ایه، نه؟

55:29.417 --> 55:32.045
وقتی که داریش... قدرش رو نمی‌دونی

55:32.128 --> 55:33.797
و وقتی از دستش میدی
دیگه رفته

55:33.880 --> 55:36.299
!دیگه رفته. پووووف -
خیلی خب -

55:38.802 --> 55:40.971
کینوای گوشت و ذرت یخ‌زده
گذاشتم داخل فر

55:41.054 --> 55:42.806
مراقب باش نسوزه -
فهمیدم -

55:42.889 --> 55:44.391
خوش بگذره رفیق -
باشه -

55:44.474 --> 55:45.600
خیلی خب، حله

55:45.684 --> 55:46.935
ولش کن

55:51.022 --> 55:52.148
!هی

55:52.232 --> 55:54.025
بله؟ -
تو نه، رفیق -

55:54.109 --> 55:56.152
.اون. دارم با اون حرف می‌زنم
تو سوار ماشین شو لعنتی

55:57.320 --> 55:58.321
بگو

55:59.447 --> 56:00.657
بگو عزیزم

56:01.491 --> 56:02.868
دوستت دارم، باب

56:02.951 --> 56:04.035
منم دوستت دارم

56:08.582 --> 56:09.958
عوضی‌های لعنتی

56:10.834 --> 56:12.168
کسی شارژر داره؟ باتری گوشیم تموم شده

56:12.252 --> 56:13.336
نه. عاشق دامنتم

56:13.420 --> 56:15.255
ممنون. منم عاشق لباستم -
ممنون -

56:15.338 --> 56:16.965
بابات خیلی عصبیه رفیق

56:17.048 --> 56:18.717
توهم داره، خب؟

56:18.800 --> 56:20.051
خب

56:36.151 --> 56:37.152
کنار زمین تنیس

56:37.235 --> 56:39.362
وایسا، کی فیلم گرفت؟ -
...و -

56:39.446 --> 56:40.906
نه. تازه قسمت جالبش مونده

56:40.989 --> 56:44.576
و واقعاً روش بالا آورد -
وای. ببخشید -

56:44.659 --> 56:45.535
!چی؟ -
آره -

56:45.619 --> 56:47.913
وایسا، فکر می‌کنی کسی ازش
فیلم گرفته؟

56:47.996 --> 56:48.997
وایسا. شرط می‌بندم گرفتن -
وایسا -

56:49.080 --> 56:50.332
باید بریم تام و ران رو پیدا کنیم

57:02.344 --> 57:03.678
عزیزم، نترس

57:05.180 --> 57:07.849
خب؟ حالا میگم

57:09.309 --> 57:12.771
مزرعه‌ی سبز، بورلی هیل‌بیلیز‌"
"و تقاطع هوترویل

57:14.773 --> 57:16.358
بجنب عزیزم
جوابش رو بهم بگو

57:16.441 --> 57:18.944
مزرعه‌ی سبز، بورلی هیل‌بیلیز‌"

57:19.027 --> 57:19.903
"و تقاطع هوترویل

57:19.986 --> 57:21.529
"اون لعنتی دیگه مهم نخواهد بود"

57:21.613 --> 57:22.614
و زنان اهمیتی نمی‌دن"

57:22.697 --> 57:24.908
اگه در جستجوی فردا
"دیک با جین ارتباط برقرار کرد

57:24.991 --> 57:26.701
...چون سیاه‌پوست‌ها در خیابان خواهند بود"

57:26.785 --> 57:28.453
"در جستجوی روزی روشن‌تر

57:28.536 --> 57:30.580
"انقلاب در تلویزیون پخش نمیشه"

57:32.374 --> 57:34.459
بابام گفت اگه کسی این چرندیات رو بهم گفت

57:34.542 --> 57:36.044
باید کاملاً بهش اعتماد کنم

57:36.127 --> 57:37.963
بسیارخب، بسیارخب، باید این کارو کنی

57:38.046 --> 57:39.714
چون توی دردسر افتادی ویلا
خب؟

57:39.798 --> 57:41.591
خب، یه سیگنال کمک پخش شده

57:41.675 --> 57:42.842
من اینجام که کمک کنم

57:42.926 --> 57:44.511
اما همین الان باید اینجا رو ترک کنیم

57:45.887 --> 57:48.682
ببین، من بابا و مامانت رو می‌شناختم

57:49.599 --> 57:51.726
می‌دونم که سوالات زیادی داری
و بعداً بهشون جواب میدم

57:51.810 --> 57:52.936
اما الان، باید حرکت کنیم

57:53.019 --> 57:54.562
با من اینجا رو ترک می‌کنی؟ -
کجا؟ -

57:54.646 --> 57:55.939
هرجایی جز اینجا

57:57.732 --> 57:58.733
باشه

57:59.109 --> 58:02.946
بسیارخب، باید کنارم بمونی
و دقیقاً کاری که می‌گم رو بکنی

58:03.029 --> 58:04.489
فهمیدی؟ -
بله خانم -

58:04.572 --> 58:05.991
همراهت تلفن داری؟ -
نه -

58:06.783 --> 58:09.369
بسیارخب، بجنب عزیزم
بریم

58:20.672 --> 58:21.840
وایسا، بابام چی؟

58:21.923 --> 58:23.550
اون می‌دونه چیکار کنه
برای این کار آموزش دیده

58:26.386 --> 58:28.054
وای خدا، بجنب

58:32.017 --> 58:33.226
!بجنب عزیزم، بجنب

58:42.736 --> 58:43.820
!برو، برو، برو

58:44.612 --> 58:46.948
یک، سه، اکو
یک، سه، دلتا

58:47.032 --> 58:48.283
چراغ‌ها، موزیک

58:52.078 --> 58:53.955
تمام این بچه‌ها رو وسط سالن جمع کن

58:54.039 --> 58:55.165
بهشون بگو همه چی درست میشه

58:55.248 --> 58:57.500
فقط باید آرومشون کنی
تا باهاشون صحبت کنم

58:58.209 --> 58:59.961
همگی گوش کنین
ازتون می‌خوام بلند بشین

59:00.045 --> 59:01.713
و برین کنار بقیه در زمین بازی

59:12.176 --> 59:14.573
[ نبرد الجزایر ]

59:15.685 --> 59:17.520
ویلا فرگوسن رو می‌شناسی؟ -
نه -

59:17.604 --> 59:18.646
ویلا فرگوسن رو می‌شناسی؟ -
نه -

59:19.689 --> 59:21.232
ویلا فرگوسن رو می‌شناسی؟ -
نه -

59:21.316 --> 59:22.442
ویلا فرگوسن رو می‌شناسی؟

59:25.070 --> 59:28.239
فقط در آن صورت می‌توانیم"
"با دشمن واقعی‌مان روبرو شویم

59:31.284 --> 59:33.578
"ارتش آزادی‌بخش ملی"

59:41.586 --> 59:42.587
بله؟

59:43.088 --> 59:44.089
بابا؟

59:45.423 --> 59:46.549
کیه؟

59:46.633 --> 59:49.385
مشکلی پیش رو داریم"
"و جاده امن نیست

59:51.346 --> 59:53.598
وایسا، ببخشید، کی هستی؟

59:54.349 --> 59:56.935
کیه؟ -
نیاز به رمز خوشامدگویی دارم باب -

59:57.894 --> 59:59.312
آه، لامصب

01:00:00.855 --> 01:00:02.816
خب، من رمز خوشامدگویی لعنتی
رو یادم نمیاد

01:00:02.899 --> 01:00:05.026
چون یه خرده نعشه بودم

01:00:06.111 --> 01:00:09.197
و... چند سالی گذشته
پس باید کمکم کنی

01:00:09.280 --> 01:00:11.407
...نمی‌دونم -
باید خوب فکر کنی -

01:00:12.492 --> 01:00:13.493
صحیح

01:00:13.576 --> 01:00:15.203
اهمم. باشه. خورشید

01:00:17.122 --> 01:00:18.915
...خورشید"

01:00:22.752 --> 01:00:23.670
فکر کنم

01:00:23.753 --> 01:00:28.383
طلوع خورشید"
"طلوع خورشید... در غرب

01:00:28.842 --> 01:00:30.218
درسته؟

01:00:31.052 --> 01:00:34.347
پردیس مورد حمله قرار گرفت
و "بیلی گوت" رو گرفتن

01:00:36.808 --> 01:00:38.518
بیلی گوت" لقبِ هاوارد سامرویله"

01:00:38.601 --> 01:00:40.603
پس هاوارد سامرویل رو دستگیر کردن

01:00:40.687 --> 01:00:43.022
یا دستگیر شده یا کشته شده
چه خبره؟

01:00:43.982 --> 01:00:47.443
دستگیر شد. دیروز
و اوضاع بدتر میشه

01:00:47.527 --> 01:00:50.822
چکش" رها شده"
و در راه بکتن کراسه

01:00:51.698 --> 01:00:55.451
استیو لاک... استیو لاک‌جای لعنتی؟

01:00:56.703 --> 01:00:58.830
این دیگه چه وضع کیری‌ایه؟

01:00:58.913 --> 01:01:00.331
دیگه مگه بدتر از این هم میشه؟

01:01:00.415 --> 01:01:02.500
...داری میگی استیو لاک‌جا -
وضعیت هشدار جدیه، باب -

01:01:03.042 --> 01:01:05.628
هیچی در امان نیست
همه چی اشتباهه

01:01:05.712 --> 01:01:07.046
ممکنه به همه شک کنن

01:01:07.130 --> 01:01:09.465
نه، نه، نه، آرومتر. خب؟

01:01:09.549 --> 01:01:13.261
دخترم... دختر لعنتیم
از خونه رفته

01:01:13.344 --> 01:01:14.929
اون در خونه همراهم نیست

01:01:15.013 --> 01:01:16.306
پس باید اطلاعات بیشتری بهم بدی

01:01:16.389 --> 01:01:17.515
ویلا در امانه

01:01:17.599 --> 01:01:20.393
لیدی شامپاین" و تیمش"
ویلا رو خارج کردن

01:01:20.476 --> 01:01:21.811
اون در امانه -
خوبه -

01:01:21.895 --> 01:01:23.062
خب خوبه
همونجا نگهش دار

01:01:23.146 --> 01:01:25.815
محل قرار‌ها همون جاهایی هست
که همیشه بوده

01:01:26.608 --> 01:01:28.026
تو رو خواهیم دید -
...می‌بینمتون -

01:01:28.109 --> 01:01:29.861
خب، درباره‌ی محل قرار بگو

01:01:30.570 --> 01:01:32.906
محل قرار... الو؟

01:01:32.989 --> 01:01:35.200
محل قرار لعنتی دیگه... الو؟

01:01:37.535 --> 01:01:40.371
گندش بزنن! گندش بزنن

01:01:41.998 --> 01:01:44.792
بسیارخب باب

01:01:47.086 --> 01:01:48.213
نترس

01:01:49.297 --> 01:01:50.882
اصلاً نترس باب

01:01:51.966 --> 01:01:53.718
به خودت مسلط باش

01:02:03.144 --> 01:02:05.104
دچار توهم نشو، مرد

01:02:09.025 --> 01:02:11.569
دچار توهم نشو، لعنتی
کاری که باید بکنی رو بکن

01:02:13.279 --> 01:02:16.115
بسیارخب، قدم اول
قدم اول، قدم اول

01:02:54.070 --> 01:02:55.238
در رو باز کن، خب

01:03:06.541 --> 01:03:08.751
پاکسازی اولیه کامل شد
در حال پاکسازی عقب

01:03:15.425 --> 01:03:16.467
امنه

01:03:18.094 --> 01:03:19.137
آشپزخانه

01:03:20.263 --> 01:03:21.222
اتاق نشیمن

01:03:22.098 --> 01:03:23.141
برین سراغ پشت خانه

01:03:39.324 --> 01:03:41.284
!یه تونل پیدا کردم -
!تونل -

01:04:05.433 --> 01:04:07.894
لعنتی. چه فکری می‌کنین؟

01:04:10.563 --> 01:04:11.731
اون بمب‌گذاره

01:04:13.983 --> 01:04:14.901
گاز اشک آور

01:04:19.364 --> 01:04:20.281
روش رو بذار

01:04:33.002 --> 01:04:35.421
!نه، نه

01:05:05.910 --> 01:05:08.454
!وای خدا

01:05:17.731 --> 01:05:19.506
[شجاعت، احترام، افتخار ]

01:05:19.507 --> 01:05:22.611
[آکادمی نینجای سرجیو سنت کارلوس ]

01:06:42.590 --> 01:06:43.591
بیدار شو

01:06:43.674 --> 01:06:45.092
بسیارخب

01:06:45.968 --> 01:06:47.220
"تعجب نکن"

01:06:47.303 --> 01:06:48.304
صبح بخیر

01:06:49.263 --> 01:06:51.182
"ساعت عقربه ندارد"

01:06:51.265 --> 01:06:52.225
چرا؟

01:06:52.808 --> 01:06:54.852
"چون نیازی بهشون نیست"

01:06:54.936 --> 01:06:56.062
"ساعت چنده؟"

01:06:56.729 --> 01:06:58.481
لعنتی

01:06:58.564 --> 01:07:00.900
می‌دونی، اون قسمتش رو یادم نمیاد. خب؟

01:07:00.983 --> 01:07:03.236
بیخودی روی کلمه عبور گیر نده

01:07:03.319 --> 01:07:04.737
ببین، باب فرگوسن هستم، خب؟

01:07:04.820 --> 01:07:06.113
الان به خونه‌م زنگ زدین

01:07:06.197 --> 01:07:09.033
بی‌خیال چرندیات بشو
یه محل قرار می‌خوام

01:07:09.116 --> 01:07:10.576
ساعت چنده؟

01:07:11.410 --> 01:07:14.205
ببین، استیو لاک‌جا
الان به خونه‌م حمله کرد

01:07:14.288 --> 01:07:15.790
دخترم رو گم کردم

01:07:15.873 --> 01:07:16.916
باب فرگوسن هستم

01:07:16.999 --> 01:07:17.959
می‌فهمی؟ -
صحیح. بله -

01:07:18.042 --> 01:07:19.544
...دیگه چیزی از این

01:07:19.627 --> 01:07:21.963
دیگه چیزی از این
صحبت‌های رمزی رو یادم نمیاد، خب؟

01:07:22.046 --> 01:07:24.048
.بریم سراغ بقیه‌ش
محل قرار چیه؟

01:07:24.131 --> 01:07:27.885
بسیارخب، ازت می‌خوام بگی ساعت چنده

01:07:27.969 --> 01:07:29.720
ای حرومزاده. داری سربه‌سرم می‌ذاری؟

01:07:29.804 --> 01:07:31.180
داری سربه‌سرم می‌ذاری، حرومزاده؟

01:07:31.264 --> 01:07:32.348
الان بهم زنگ زدین

01:07:32.431 --> 01:07:34.559
.باب فرگوسن هستم
می‌فهمی؟

01:07:34.642 --> 01:07:36.644
یکی از گروه مقاومت
یا فرنچ 75

01:07:36.727 --> 01:07:38.271
!الان به خونه‌م زنگ زدین. همین الان

01:07:38.354 --> 01:07:41.399
ساعت چنده یه سوال کلیدی
در جنبش‌های زیرزمینیه، خب؟

01:07:41.482 --> 01:07:42.900
خواندن متون ضروریه

01:07:42.984 --> 01:07:46.404
هیچکدوم از این صحبت‌های رمزی
رو یادم نمیاد

01:07:46.487 --> 01:07:47.947
فقط نصف این چرندیات رو یادمه

01:07:48.030 --> 01:07:50.950
و این تلفن لعنتی احمقانه
که یه معجزه‌ست

01:07:51.033 --> 01:07:53.869
پس اینقدر سربه‌سرم نذار و
بگو محل قرار لعنتی کجاست

01:07:53.953 --> 01:07:57.164
خب، شاید بهتر باشه
متون شورش رو دقیق‌تر بخونی

01:07:57.248 --> 01:07:59.750
نه، نه، شما بهم زنگ زدین
این رو می‌فهمی؟

01:07:59.834 --> 01:08:00.960
عقب مونده‌ی لعنتی؟ -
...آقا -

01:08:01.043 --> 01:08:02.878
!شما بهم زنگ زدین
باید دخترم رو پیدا کنم

01:08:02.962 --> 01:08:05.298
خب، هر زمانی که وقت داشتی
دوباره زنگ بزن

01:08:05.381 --> 01:08:07.216
...الان... الان

01:08:07.300 --> 01:08:10.845
الان گوشی رو روم قطع کردی
احمق لیبرال کیری؟

01:08:11.387 --> 01:08:13.514
...تو

01:08:14.557 --> 01:08:16.225
!پلیس! پلیس

01:08:18.644 --> 01:08:19.478
!بسیارخب، برین

01:08:22.898 --> 01:08:25.109
!برین، برین، همگی برین

01:08:30.156 --> 01:08:32.658
چیکار می‌کنین؟
!دست‌ها بالا، زانو بزنین

01:08:32.742 --> 01:08:33.618
!زانو بزنین

01:08:35.870 --> 01:08:38.289
!دست‌ها بالا! پلیس

01:08:39.373 --> 01:08:42.668
!برگرد! برگرد

01:08:53.763 --> 01:08:54.764
رینا

01:08:57.224 --> 01:08:58.851
من سر کارم

01:09:02.563 --> 01:09:03.689
با چی؟

01:09:11.322 --> 01:09:12.448
چرا این رو میگی؟

01:09:18.663 --> 01:09:21.040
.یه لحظه وایسا
بله، می‌تونم کمکی کنم؟

01:09:21.957 --> 01:09:22.875
باب

01:09:22.958 --> 01:09:25.127
باب. فرگوسن، آره

01:09:27.254 --> 01:09:28.839
حالت خوبه؟ -
به کمکت احتیاج دارم استاد -

01:09:28.923 --> 01:09:30.299
خب -
به کمکت احتیاج دارم مرد -

01:09:31.425 --> 01:09:34.303
هنوز گوش میدی؟
کی تعطیل میشی؟

01:09:34.387 --> 01:09:37.098
دارم میام

01:09:37.181 --> 01:09:39.392
به ماریسلا زنگ بزن
و بگو من در راهم

01:09:41.018 --> 01:09:42.311
الان سوار ماشین شدم

01:09:45.690 --> 01:09:47.441
باشه. به اسپرانزا زنگ می‌زنم

01:09:47.525 --> 01:09:48.859
و بعدش بهت زنگ می‌زنم
خب؟

01:09:48.943 --> 01:09:50.277
باشه. خداحافظ

01:09:50.361 --> 01:09:51.487
خداحافظ

01:09:51.570 --> 01:09:53.155
باب! باید بریم

01:09:53.864 --> 01:09:56.575
!من اسلحه می‌خوام مرد
!و تو فقط نانچیکو داری

01:09:56.659 --> 01:09:57.910
می‌دونی از کجا می‌تونم اسلحه گیر بیارم؟

01:09:57.993 --> 01:09:59.078
گندش بزنن

01:09:59.161 --> 01:10:01.831
گندش بزنن. لعنتی

01:10:01.914 --> 01:10:04.250
باب، چه خبره؟ -
ام‌کی‌یو -

01:10:04.333 --> 01:10:05.918
ام‌کی‌یو"ه مرد"
!الان اونا همه جا هستن

01:10:06.001 --> 01:10:07.670
همه جا -
ام‌کی‌یو؟ ام‌کی‌یو چیه؟ -

01:10:07.753 --> 01:10:09.255
درِ خونه‌م رو منفجر کردن

01:10:09.338 --> 01:10:11.215
الان دارن دنبال من و ویلا می‌گردن

01:10:11.298 --> 01:10:12.341
همین الان

01:10:12.883 --> 01:10:14.844
اوضاع جدیه داداش -
آره -

01:10:14.927 --> 01:10:16.887
هی. اون کجاست؟

01:10:16.971 --> 01:10:19.014
نمی‌دونم
باید تلفنم رو شارژ کنم تا بفهمم

01:10:19.098 --> 01:10:20.141
بیا. از تلفن من استفاده کن

01:10:20.224 --> 01:10:21.684
نمی‌تونم. نمی‌تونم
اونا اون تلفن رو ردیابی می‌کنن

01:10:21.767 --> 01:10:23.060
باید از تلفن خودم استفاده کنم

01:10:23.144 --> 01:10:24.854
بریم خونه‌ی من شارژش کن، خب؟
باید بریم

01:10:25.312 --> 01:10:26.313
خونه‌ت؟

01:10:26.397 --> 01:10:28.232
آره -
توی خونه‌ت اسلحه هست؟ -

01:10:28.315 --> 01:10:29.191
یه اسلحه برات جور می‌کنم

01:10:29.275 --> 01:10:31.110
تو اسلحه داری، نه؟ -
خب؟ آره -

01:10:31.193 --> 01:10:34.613
بسیارخب -
الان یه جمع آوری کوفتی داریم -

01:10:35.239 --> 01:10:36.782
باید به اون لعنتی برسم

01:10:36.866 --> 01:10:38.576
...بسیارخب، آره. بیا

01:10:38.659 --> 01:10:40.828
بیا این رو ببریم. بجنب -
بیا بریم خونه‌ت -

01:10:40.911 --> 01:10:42.955
.بریم خونه‌ی تو
گوشی‌م رو شارژ می‌کنم

01:10:43.038 --> 01:10:44.582
اونجا اسلحه داری -
باب، باب، باب -

01:10:44.665 --> 01:10:46.667
چیه؟ چیه؟ -
از روی تاتامی ‌برو کنار -

01:10:46.751 --> 01:10:48.627
خب -
خب. گوش کن -

01:10:48.711 --> 01:10:49.920
نفس بکش -
بسیارخب -

01:10:50.004 --> 01:10:51.839
خب؟ خونسرد باش

01:10:52.590 --> 01:10:54.216
امواج اقیانوس
امواج اقیانوس

01:10:54.300 --> 01:10:55.509
امواج اقیانوس -
بریم -

01:10:55.593 --> 01:10:57.845
بریم. دنبالت میام
بجنب

01:11:09.023 --> 01:11:11.400
یه موقعیت شبیه "هریت تابمن" لاتین‌ها
(از رهبران راه آهن سرّی برای فراری دادن بردگان)

01:11:11.484 --> 01:11:12.610
در خونه‌م دارم

01:11:12.693 --> 01:11:14.779
همه‌ش قانونیه، برای رضای خدا
بدون پول گرفتن

01:11:15.571 --> 01:11:16.489
بیا. از تلفنم استفاده کن

01:11:16.572 --> 01:11:18.699
نه، نه، نه مرد
اونا ردیابی‌ش می‌کنن

01:11:18.783 --> 01:11:20.326
می‌فهمی؟
اون تلفن‌ها رو ردیابی می‌کنن

01:11:21.035 --> 01:11:22.870
قضیه عینک آفتابی چیه؟ -
گندش بزنن -

01:11:24.789 --> 01:11:27.166
ببین، من و مادر ویلا
دوست داشتیم بچرخیم

01:11:27.249 --> 01:11:29.001
،و با هم یه سری کارهای خیلی بد بکنیم
خب؟

01:11:29.084 --> 01:11:31.170
ما عضو گروه فرنچ 75 بودیم

01:11:31.253 --> 01:11:33.297
اون رو گرفتن
حالا اومدن دنبال ما

01:11:33.380 --> 01:11:34.507
گندش بزنن

01:11:37.843 --> 01:11:39.261
تو آدم بدی هستی، باب

01:11:45.434 --> 01:11:46.393
بشین

01:11:49.855 --> 01:11:51.232
من مامور دانورز هستم
حالت چطوره؟

01:11:52.441 --> 01:11:54.193
عالی -
عالیه. اسمت چیه؟ -

01:11:54.276 --> 01:11:55.277
بلوتو

01:11:55.361 --> 01:11:57.196
بلوتو. از دیدنت خوشوقتم بلوتو

01:11:57.279 --> 01:11:58.739
اشکالی نداره تلفنت رو بگیرم؟

01:11:58.823 --> 01:11:59.782
قفلش رو باز کن

01:12:00.699 --> 01:12:03.577
ممنون. هی ببخشید
اونطوری مهمونی‌تون رو خراب کردیم

01:12:03.661 --> 01:12:05.329
اما چند تا سوال داریم که باید بپرسیم

01:12:05.412 --> 01:12:07.122
مشکلی نداری؟ -
نه -

01:12:07.206 --> 01:12:08.791
داری میلرزی، حالت خوبه؟ -
خوبم -

01:12:08.874 --> 01:12:10.251
عصبی هستی؟ -
یه خرده -

01:12:10.334 --> 01:12:11.836
چیزی می‌خوای؟ -
نه. خوبیم -

01:12:11.919 --> 01:12:14.213
اگه حقیقت رو بهم بگی
در عرض ده ثانیه از اینجا میری

01:12:14.296 --> 01:12:15.798
بله آقا -
اگه بهم دروغ بگی -

01:12:15.881 --> 01:12:16.882
بهم به مشکل می‌خوریم

01:12:16.966 --> 01:12:17.800
بله آقا

01:12:17.883 --> 01:12:19.510
ویلا فرگوسن رو می‌شناسی، نه؟

01:12:19.593 --> 01:12:21.512
بله -
از کجا می‌شناسیش؟ -

01:12:21.595 --> 01:12:22.555
ما دوستان خوبی هستیم

01:12:22.638 --> 01:12:24.598
بسیارخب
می‌دونی الان کجاست؟

01:12:24.682 --> 01:12:25.850
مطمئن نیستم

01:12:26.934 --> 01:12:28.269
آخرین بار کی دیدیش؟

01:12:29.144 --> 01:12:31.480
آ... زمان رقص دیدمش

01:12:32.273 --> 01:12:33.941
قبل از اینکه شما وارد بشین

01:12:35.442 --> 01:12:36.735
تلفنش چیه؟

01:12:36.819 --> 01:12:37.987
اون تلفن نداره

01:12:39.655 --> 01:12:41.156
...باباش اجازه نمیده، به همین خاطر

01:12:41.657 --> 01:12:43.909
تنها دختر دبیرستانی در امریکا

01:12:43.993 --> 01:12:45.995
که تلفن نداره
ویلا فرگوسن

01:12:47.413 --> 01:12:48.497
فکر کنم

01:13:00.676 --> 01:13:04.179
آلفا2 هستم
آدرس خونه‌ی سرجیو سنت کارلوس رو می‌خوام

01:13:09.560 --> 01:13:10.561
اون چیه؟

01:13:11.395 --> 01:13:12.521
یه وسیله قدیمی ‌ردیابی

01:13:12.605 --> 01:13:14.982
وقتی در فاصله 100متری
دخترم باشه، هشدار میده

01:13:15.065 --> 01:13:17.484
اگه کار کنه
و تا حالا کار نکرده

01:13:17.568 --> 01:13:19.486
بعضی وقت‌ها می‌کنه
ولی اکثراً کار نمی‌کنه

01:13:20.195 --> 01:13:21.447
تلفن دخترت چی؟

01:13:22.323 --> 01:13:23.574
اون تلفن نداره

01:13:28.412 --> 01:13:30.581
چیه، اون تلفن داره؟ -
آره -

01:13:31.457 --> 01:13:33.208
اون... تو شماره تلفنش رو داری؟

01:13:33.292 --> 01:13:35.419
نه. فکر کنم همه
می‌دونن که اون تلفن داره

01:13:35.502 --> 01:13:36.545
...همه می‌دونن که اون تلفن

01:13:36.629 --> 01:13:38.130
چرا بهم نگفته که تلفن داره؟

01:13:38.213 --> 01:13:39.423
شاید نمی‌خواسته عصبانی بشی

01:13:39.506 --> 01:13:41.133
!اون اجازه نداشت که یه تلفن داشته باشه

01:13:41.216 --> 01:13:42.801
خب، شاید نمی‌خواسته عصبانی بشی

01:13:42.885 --> 01:13:46.096
عصبانی نمیشم
دیگه از هیچی عصبانی نمیشم

01:13:51.894 --> 01:13:52.811
ترسیدی؟

01:13:55.022 --> 01:13:56.774
نه -
نه؟ -

01:13:57.191 --> 01:13:58.400
خب، باید بترسی

01:14:00.611 --> 01:14:02.655
بابات هیچوقت حرفی
از استیو لاک‌جا زده؟

01:14:06.200 --> 01:14:07.159
آره

01:14:07.242 --> 01:14:08.369
آره؟

01:14:10.704 --> 01:14:11.914
چی بهت گفته؟

01:14:12.748 --> 01:14:14.416
اون کسیه که مادرم رو کشته

01:14:46.782 --> 01:14:48.409
بیاین جواب آتش رو با آتش بدیم

01:14:48.492 --> 01:14:49.660
دریافت شد

01:14:50.411 --> 01:14:52.329
درخواست
ادی ون هالن رو بفرستین

01:15:19.940 --> 01:15:21.358
!نفرات آماده

01:15:23.694 --> 01:15:25.154
!گاز اشک آور، گاز اشک آور

01:15:35.289 --> 01:15:36.540
!به پیش، حرکت کنین

01:15:40.836 --> 01:15:42.129
خدای من

01:15:49.678 --> 01:15:50.846
!بی‌جی

01:15:54.141 --> 01:15:55.267
چه خبره؟

01:15:55.350 --> 01:15:57.644
!اونجا جنگ جهانی سوم شروع شده

01:16:00.272 --> 01:16:01.940
بیا به جنسیس دیدنم
همین الان

01:16:01.941 --> 01:16:02.941
بله استاد

01:16:08.197 --> 01:16:10.157
اونا با من هستن. خب؟

01:16:10.240 --> 01:16:12.951
کمکش کنین همه چی رو بیاره داخل
و بعدش بیاین طبقه بالا دیدنم

01:16:16.371 --> 01:16:18.957
!همگی. فروشگاه تعطیله

01:16:19.041 --> 01:16:20.334
کمک! برو کمک. بجنب

01:16:20.417 --> 01:16:21.835
شارژر داری رفیق؟ -
بریم. کمکش کن -

01:16:21.919 --> 01:16:23.462
بجنبین. داریم تعطیل می‌کنیم -
!ممنون. انگلیسی صحبت می‌کنی -

01:16:23.545 --> 01:16:24.755
ممنون داداش -
هی -

01:16:25.422 --> 01:16:28.133
ما 20 دقیقه وقت داریم
که همه رو ببریم کلیسا. خب؟

01:16:28.217 --> 01:16:29.093
باشه

01:16:30.094 --> 01:16:32.054
به کمکت احتیاج دارم. خب؟ -
باشه -

01:16:32.137 --> 01:16:34.223
می‌خوام بری طبقه بالا
و یه لطفی کنی

01:16:34.306 --> 01:16:36.391
می‌دونم از تونل‌ها خوشت نمیاد
اما باید باهام بیای

01:16:36.475 --> 01:16:38.185
باشه. باشه -
برو طبقه بالا و یه کمکی بهم کن -

01:16:38.268 --> 01:16:40.771
استبان، استبان، تلفن رو ول کن پسر

01:16:40.854 --> 01:16:43.357
بیا جلوی فروشگاه و حواست به فروشگاه باشه

01:16:43.440 --> 01:16:45.234
!استبان، بجنب -
!هی، تلفن رو ول کن -

01:16:45.317 --> 01:16:47.986
!تلفن رو ول کن! بجنب -
!من که کاری با تلفن ندارم مرد -

01:16:48.070 --> 01:16:49.238
!لعنتی

01:16:49.321 --> 01:16:50.823
سعی دارم شارژش کنم

01:16:50.906 --> 01:16:52.116
دیدی؟ -
بیارش طبقه بالا -

01:16:52.199 --> 01:16:53.784
!لعنتی -
بیارش طبقه بالا -

01:17:21.395 --> 01:17:23.605
مردم، همه چی رو ببرین
می‌خوام تمیز و مرتب باشه

01:17:24.439 --> 01:17:25.816
باب

01:17:25.899 --> 01:17:27.609
اینجا برات امن نیست
دنبالم بیا

01:17:30.195 --> 01:17:32.739
!دریک، در راهرو به خط‌شون کن

01:17:32.823 --> 01:17:35.075
!من میرم به 24م

01:17:41.165 --> 01:17:43.292
یه چیزی به دست میاری
و یه چیزی از دست میدی، باب

01:17:43.375 --> 01:17:45.127
آره -
باب، باب، باب -

01:17:45.210 --> 01:17:46.378
آروم باش

01:17:46.461 --> 01:17:48.547
آروم باش مرد، آره -
باشه -

01:17:49.631 --> 01:17:51.049
ممنون مرد. ممنون، ممنون

01:17:52.050 --> 01:17:53.051
بیا

01:17:54.052 --> 01:17:55.470
داخل اتاقم شارژش کن. دنج‌تره

01:17:56.096 --> 01:17:58.724
آبری، تلفن رو بذار کنار
برو به طبقه دوم

01:17:59.349 --> 01:18:00.642
داریم می‌بریمشون بیرون -
اتاقت کجاست؟ -

01:18:00.726 --> 01:18:01.685
خب؟ -
این پشته مرد؟ -

01:18:01.768 --> 01:18:02.895
هی، باب، باب -
این پشته؟ -

01:18:02.978 --> 01:18:04.313
بله؟ -
همگی -

01:18:04.396 --> 01:18:06.106
آره. سلام -
همگی، ایشون بابه -

01:18:06.190 --> 01:18:07.941
سلام باب -
زاپاتای خارجی -

01:18:08.025 --> 01:18:09.318
همگی، سلام کنین

01:18:09.401 --> 01:18:10.903
بسیارخب، جیکوب -
احسنت -

01:18:10.986 --> 01:18:12.237
می‌خوام بری طبقه دوم

01:18:12.321 --> 01:18:13.739
ماریسلا، داریم می‌بریمشون بیرون

01:18:13.822 --> 01:18:14.865
چی؟ -
الان. الان -

01:18:14.948 --> 01:18:17.743
بله، باب، باب، باب
ایشون ریچله

01:18:17.826 --> 01:18:19.328
سلام ریچل. حالت چطوره؟ -
ریچل، این بابه -

01:18:19.411 --> 01:18:21.622
و ایشون لندنه، جدیدترین -
سلام لندن -

01:18:21.705 --> 01:18:22.706
حالت چطوره؟ -
سلام -

01:18:22.789 --> 01:18:24.416
هی، این پشته؟ -
آره. اون پشت -

01:18:24.499 --> 01:18:26.210
ممنون. از دیدنتون خوشوقتم

01:18:26.293 --> 01:18:27.711
درست همینجا. پشت مبل

01:18:27.794 --> 01:18:29.087
ممنون داداش، ممنون

01:18:29.171 --> 01:18:31.506
ماریا، مدیسون، بجنبین

01:18:32.799 --> 01:18:33.967
بیرون -
پیداش کردم -

01:18:34.051 --> 01:18:35.093
بجنبین. این اتاق منه

01:18:35.177 --> 01:18:37.137
ممنون دخترها

01:18:38.055 --> 01:18:40.098
آره، بجنب

01:18:40.849 --> 01:18:41.850
بجنب

01:18:47.773 --> 01:18:48.732
گندش بزنن

01:18:52.778 --> 01:18:53.695
ببخشید مرد

01:18:54.363 --> 01:18:55.405
بجنب

01:18:55.489 --> 01:18:56.406
عیب نداره

01:18:57.366 --> 01:18:59.034
بجنب عزیزم، بجنب عزیزم
بجنب عزیزم

01:18:59.117 --> 01:19:01.495
بجنب عزیزم، بجنب عزیزم، بجنب عزیزم

01:19:04.498 --> 01:19:06.792
باتریش داره شارژ میشه
داره شارژ میشه

01:19:15.425 --> 01:19:16.843
خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم

01:19:18.720 --> 01:19:19.763
صبح بخیر

01:19:19.846 --> 01:19:21.932
سلام. چه خبر؟

01:19:22.683 --> 01:19:25.769
چه خبر رفیق؟
دوباره منم، باب فرگوسن

01:19:26.395 --> 01:19:29.982
نمی‌دونم یادت میاد یا نه
ولی چند ساعت قبل تلفنی صحبت کردیم

01:19:30.065 --> 01:19:32.985
فکر کنم یه سوتفاهم کوچیکی داشتیم

01:19:33.068 --> 01:19:34.820
فکر کنم شروع نامناسبی داشتیم

01:19:34.903 --> 01:19:38.365
سعی داشتم محل قرار دخترم رو پیدا کنم
ویلا

01:19:38.448 --> 01:19:41.493
صحیح، اگه نتونی جواب بدی
"ساعت چنده؟"

01:19:41.576 --> 01:19:44.121
نمی‌تونم محل قرار رو بگم

01:19:44.204 --> 01:19:45.497
این یکی از اصول کلیدی
متون شورشه

01:19:45.580 --> 01:19:47.791
ساعت چنده؟ -
تعجب می‌کنم که نمی‌تونی بگی -

01:19:47.874 --> 01:19:50.627
نمی‌دونم که تو همون
کسی هست که میگی

01:19:50.711 --> 01:19:52.254
بسیارخب

01:19:52.337 --> 01:19:53.630
خب، ببین، ببین
...شاید بتونم

01:19:54.131 --> 01:19:55.424
شاید بتونم اطلاعاتی بهت بدم

01:19:55.507 --> 01:19:57.426
و بعدش تو اطلاعاتی بهم بدی
خب؟

01:19:57.509 --> 01:19:59.177
ما فقط یه خرده اطلاعات در اختیار هم می‌ذاریم

01:19:59.261 --> 01:20:00.304
اسم من باب فرگوسنه

01:20:00.387 --> 01:20:01.763
نمی‌دونم که اصلاً اسمم به گوشت خورده یا نه
خب؟

01:20:01.847 --> 01:20:05.225
من سال‌ها عضو گروه فرنچ 75 بودم
برای سال‌ها، خب؟

01:20:05.309 --> 01:20:08.562
"قبلاً بهم می‌گفتن "گتو پت"، "راکت من
و این جور چیزها

01:20:09.813 --> 01:20:11.606
...تنها مشکل اینه که من

01:20:12.149 --> 01:20:14.735
از اون زمان گند زدم به مغزم، مرد

01:20:14.818 --> 01:20:17.529
من در 30 سال گذشته

01:20:18.030 --> 01:20:20.073
سوء مصرف مواد و الکل داشتم

01:20:20.157 --> 01:20:22.451
من عاشق مواد و الکلم

01:20:22.534 --> 01:20:25.704
و محض زندگی خودم یا دخترم

01:20:25.787 --> 01:20:27.956
یادم نمیاد

01:20:28.040 --> 01:20:30.834
جواب سوال "ساعت چنده؟" چیه؟

01:20:31.460 --> 01:20:32.627
هشت و ربع

01:20:32.711 --> 01:20:35.047
خب، من محل قرار رو می‌خوام

01:20:35.130 --> 01:20:36.465
می‌فهمی‌ چی میگم؟

01:20:36.548 --> 01:20:38.383
می‌خوامش -
می‌فهمم -

01:20:38.467 --> 01:20:40.385
...و سوال اینه که -
!لعنتی -

01:20:40.469 --> 01:20:41.887
ساعت چنده؟

01:20:42.971 --> 01:20:44.514
اگه بهم محل قرار رو نگی

01:20:44.598 --> 01:20:46.641
به خدا قسم که میام و پیدات می‌کنم

01:20:46.725 --> 01:20:49.728
و یه دینامیت روشن رو فرو می‌کنم

01:20:49.811 --> 01:20:51.313
توی کونت، عوضی

01:20:52.773 --> 01:20:55.859
خب، این اصلاً بنظر امن نمیاد
تو داریم حریم من رو نقض می‌کنی

01:20:56.526 --> 01:20:58.028
حریم تو رو نقض می‌کنم
بی‌خیال مرد

01:20:58.111 --> 01:20:59.780
تو دیگه چجور انقلابی‌ای هستی، مرد؟

01:20:59.863 --> 01:21:00.947
تو که اصلاً در این اتاق نیستی

01:21:01.031 --> 01:21:02.115
ما پشت تلفن داریم صحبت می‌کنیم
!مثل دو تا مرد

01:21:02.199 --> 01:21:03.408
ریچل، بیا بچه‌ها رو ببریم بیرون

01:21:03.492 --> 01:21:04.826
بسیارخب، نیازی به داد زدن نیست -
ببرشون اون اتاق -

01:21:04.910 --> 01:21:06.328
این نقض امنیت منه

01:21:06.411 --> 01:21:07.788
این‌ها محرک‌های صوتی هستن

01:21:07.871 --> 01:21:09.164
محرک‌های صوتی لعنتی

01:21:09.247 --> 01:21:10.874
گوش کن، می‌خوام یه چیزی بدونم

01:21:10.957 --> 01:21:13.043
وقتی همه چی تموم شد
می‌خوام فقط یه چیز رو بدونم

01:21:13.126 --> 01:21:15.796
اسمت چیه؟
می‌خوام اسمت رو بدونم

01:21:15.879 --> 01:21:18.048
من "رفیق جاش" هستم -
آره -

01:21:18.131 --> 01:21:19.007
رفیق جاش

01:21:19.091 --> 01:21:20.717
خب، یه اسم بهتر برای خودت پیدا کن
رفیق جاش

01:21:20.801 --> 01:21:23.970
اول از همه، این یه اسم مسخره
برای یه انقلابیه

01:21:24.054 --> 01:21:25.931
دوم، می‌خوام مختصات محل‌ت رو بدونم

01:21:26.014 --> 01:21:28.558
همین الان می‌خوام موقعیتت رو بدونم
کجاست؟

01:21:29.559 --> 01:21:32.020
من در یه موقعیت امن
جایی بین

01:21:32.104 --> 01:21:36.066
سرزمین دزدیده شده وانابانکی
و سرزمین دزدیده شده چوماش هستم

01:21:36.149 --> 01:21:38.235
تو غیرقابل تحملی عوضی
...تو

01:21:38.318 --> 01:21:40.904
تو می‌دونی واقعاً
واقعاً غیرقابل تحملی، مرد

01:21:40.987 --> 01:21:42.864
انقلابی‌ها اینطوری کار نمی‌کنن

01:21:42.948 --> 01:21:44.574
می‌دونی صحبت کردن باهات چقدر سخته

01:21:44.658 --> 01:21:47.285
این اطلاعاتی که سعی دارم
بهت بگم رو می‌دونی؟

01:21:47.369 --> 01:21:49.287
!تو یه سخت‌گیر عوضی فسقلی هستی

01:21:49.371 --> 01:21:51.540
همین هستی
یه آدم سخت‌گیر عوضی فسقلی

01:21:51.623 --> 01:21:53.667
و می‌دونی با یه سخت‌گیر عوضی
چیکار می‌کنم؟

01:21:53.750 --> 01:21:56.128
به کد "گری‌هاوک 10" متوسل میشم
[ کُدی برای شکایت کردن ]

01:21:57.254 --> 01:21:58.422
به کد "گری‌هاوک 10" متوسل میشی؟

01:21:58.505 --> 01:22:00.674
به کد "گری‌هاوک 10" متوسل میشم
خب؟

01:22:01.091 --> 01:22:04.386
می‌خوام همین الان با سرپرستت
صحبت کنم، چون می‌دونم یه سرپرست داری

01:22:04.469 --> 01:22:06.805
می‌دونم یه سرپرست داری رفیق جاش
خب؟

01:22:06.888 --> 01:22:08.723
آره، سطح من خیلی از توی عوضی بالاتره

01:22:08.807 --> 01:22:10.976
خیلی بالاتر. خب؟

01:22:11.059 --> 01:22:13.061
همین الان گوشی رو بده افسر فرمانده‌ت

01:22:13.145 --> 01:22:14.688
چون می‌خوای به کد "گری‌هاوک 10" متوسل بشی؟

01:22:14.771 --> 01:22:17.858
آره ، به کد "گری‌هاوک 10" متوسل میشم
رفیق جاش

01:22:18.358 --> 01:22:20.444
گوشی دستت

01:22:21.736 --> 01:22:23.405
کسکش خان رو گیرش انداختم

01:22:23.488 --> 01:22:25.031
درست طوری که می‌خواستم گیرش انداختم

01:22:25.115 --> 01:22:27.868
این دیوث دیگه الکی ایراد بنی اسرائیلی می‌گیره، باب

01:22:28.452 --> 01:22:30.370
گیر داده که رمز رو بگو

01:22:30.454 --> 01:22:31.705
عوضی‌ها

01:22:31.788 --> 01:22:32.789
...متاسفم بابت

01:22:32.873 --> 01:22:34.166
تمام این مسخره‌بازیا رو کشوندم به خونه‌زندگیت، مرد

01:22:34.249 --> 01:22:35.417
بابت همه چی متاسفم

01:22:35.467 --> 01:22:37.506
آروم باش داداش

01:22:38.295 --> 01:22:40.589
ما صدها ساله که چنین وضعیتی داریم

01:22:40.672 --> 01:22:41.756
تو هیچ کار اشتباهی نکردی

01:22:43.300 --> 01:22:44.468
مغرور نباش

01:22:46.428 --> 01:22:47.929
زندگی، مرد

01:22:48.805 --> 01:22:50.348
!زندگی

01:22:50.432 --> 01:22:53.935
...فقط همیشه یه خرده
جزییات کوچیک داره، نه؟

01:22:57.147 --> 01:22:59.024
بسیارخب، برو جلو

01:23:00.192 --> 01:23:02.194
!جیکوب! میریم

01:23:02.277 --> 01:23:05.447
بسیارخب مردم

01:23:10.243 --> 01:23:13.622
اسپرانزا، شب بخیر

01:23:13.646 --> 01:23:15.646
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:23:21.463 --> 01:23:22.464
نگهش داشتم برای یه مراسم خاص ♪

01:23:24.049 --> 01:23:25.926
مزرعه‌ی سبز، بورلی هیل‌بیلیز‌"

01:23:26.009 --> 01:23:27.719
"و تقاطع هوترویل

01:23:28.553 --> 01:23:30.722
محض رضای خدا
چرا اینقدر طول کشید؟

01:23:30.805 --> 01:23:33.058
...شماها چقدر بی کفایتین

01:23:33.141 --> 01:23:35.435
گندش بزنن! بجنبین

01:23:44.986 --> 01:23:46.071
آلفا وان، زولو هستم

01:23:46.154 --> 01:23:48.073
در تعقیب سرجیو سنت کارلوس

01:23:48.156 --> 01:23:50.575
من یه هدف در ساختمان هدف دیدم

01:23:50.659 --> 01:23:51.952
نیاز به اقدام هست

01:23:52.494 --> 01:23:55.080
الان زمان نفوذ رو مشخص می‌کنم
به دو تا خودرو نیازه

01:23:59.084 --> 01:24:00.126
بله. کی هستی؟

01:24:00.210 --> 01:24:02.504
آره. سلام. کی هستی؟

01:24:03.046 --> 01:24:04.673
کی هستی؟ -
کی هستی؟ -

01:24:04.756 --> 01:24:06.049
کی هستی؟ -
باب فرگوسن هستم -

01:24:06.132 --> 01:24:07.133
تو کی هستی؟

01:24:07.217 --> 01:24:08.343
داداش

01:24:08.426 --> 01:24:10.220
کی هستی؟ -
رفیقت، تالیرند -

01:24:10.303 --> 01:24:11.221
!تالی

01:24:11.721 --> 01:24:14.057
تالی، داداش
داداش، گوش کن مرد

01:24:14.140 --> 01:24:16.434
.باید کمکم کنی، مرد
اونا ویلا رو بردن

01:24:16.518 --> 01:24:18.019
شنیدی که ویلا رو بردن، نه؟
...می‌خوام

01:24:18.103 --> 01:24:20.021
الان محل قرار رو می‌خوام

01:24:20.105 --> 01:24:21.856
می‌خوام جواب یه سوال رو بدی پت

01:24:21.940 --> 01:24:23.775
نه، نه، خواهش می‌کنم
من رو وارد این ماجرا نکن مرد

01:24:23.858 --> 01:24:25.318
پت، پت، آروم باش -
...من دیگه جوابی -

01:24:25.402 --> 01:24:26.736
تو می‌دونیش -
یادم نمیاد -

01:24:26.820 --> 01:24:28.196
سال‌های زیادی گذشته -
تو می‌دونیش -

01:24:28.280 --> 01:24:29.406
خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم

01:24:29.489 --> 01:24:31.950
من از چجور کُسی خوشم میاد؟

01:24:35.287 --> 01:24:36.496
مکزیکی بی‌مو

01:24:36.913 --> 01:24:39.291
بسیارخب، یه لحظه

01:24:40.000 --> 01:24:42.627
ای حرومزاده
این یه قهرمان جنگه

01:24:44.296 --> 01:24:46.798
هی، محل قرار
خواهران سگ آبی شجاع"ـه"

01:24:47.465 --> 01:24:49.092
"خواهران سگ آبی شجاع"
...نمی‌دونم

01:24:49.175 --> 01:24:50.635
اون ساختمون روی تپه‌هاست؟

01:24:50.719 --> 01:24:52.429
من مختصاتش رو می‌خوام
مختصات دقیقش

01:24:52.512 --> 01:24:54.764
بسیارخب، یه لحظه
بهش بگو چطور برسه اونجا

01:24:54.848 --> 01:24:56.349
ازش عذرخواهی کن
جدی میگم

01:24:57.642 --> 01:24:58.476
الو

01:24:58.560 --> 01:25:01.062
سلام عوضی
بهم مختصات اونجا رو بده

01:25:01.146 --> 01:25:02.314
بسیارخب -
جنگی بگو -

01:25:02.397 --> 01:25:05.984
بسیارخب، خواهر روشل
در جاده‌ی قدیی میشن هست

01:25:06.067 --> 01:25:06.901
جاده‌ی قدیمی میشن

01:25:06.985 --> 01:25:08.737
...خب، آروم‌تر، واضح بگو -
جاده‌ی کرا کریک -

01:25:14.784 --> 01:25:15.869
حواستون به اون ولگرد باشه

01:25:16.786 --> 01:25:18.330
!استاد! استاد

01:25:33.094 --> 01:25:34.596
در تپه‌های چوپاکابرا

01:25:34.679 --> 01:25:35.805
تپه‌های چوپاکابرا

01:25:35.889 --> 01:25:38.516
و می‌خوام رسماً بگم
که عذرخواهم

01:25:38.600 --> 01:25:40.185
می‌خوای رسماً بگی که عذرخواهی

01:25:40.268 --> 01:25:41.227
آره

01:25:41.311 --> 01:25:44.022
راستی، جواب اون سوال چی بود
عوضی آشغال؟

01:25:44.731 --> 01:25:47.901
زمان وجود نداره
با این حال ما رو کنترل می‌کنه

01:25:47.984 --> 01:25:50.862
!گاییدمت، احمق عوضی

01:25:51.363 --> 01:25:54.407
گاییدمت! معلومه که بچه نداری
!احمق عوضی

01:26:00.330 --> 01:26:02.332
هی! مرد
مختصات رو گیر آوردم

01:26:02.415 --> 01:26:05.168
جاده‌ی قدیمی میشن به کرا کریک ـه

01:26:05.251 --> 01:26:06.544
و بعدش تپه‌های چوپاکابرا

01:26:06.628 --> 01:26:08.129
وقت رفتنه باب -
صحیح. بریم -

01:26:08.213 --> 01:26:09.339
بریم. من مختصاتش رو دارم مرد

01:26:09.422 --> 01:26:10.882
بیرون پنجره رو نگاه کن باب -
چی؟ -

01:26:10.965 --> 01:26:12.592
مراقب باش
بیرون پنجره رو نگاه کن. مراقب باش

01:26:12.676 --> 01:26:14.094
گندش بزنن. گندش بزنن

01:26:14.177 --> 01:26:16.054
!اونا اینجان

01:26:16.137 --> 01:26:18.390
...لعنتی... اونا
...گندش بزنن. اونا

01:26:18.473 --> 01:26:20.934
اوجی، فروشگاه بسته‌ست
مستاجرها رفتن

01:26:21.017 --> 01:26:22.185
اگه در زدن
می‌دونی که باید چیکار کنی

01:26:22.268 --> 01:26:24.604
چطوری پیدامون کردن مرد؟
چطوری پیدامون کردن؟

01:26:24.688 --> 01:26:26.064
فکر کنم تو زیادی تلفن زدی، مرد

01:26:26.147 --> 01:26:28.566
فکر کنم اونا تلفنت رو ردیابی کردن
حتماً تلفنت رو ردیابی کردن

01:26:28.650 --> 01:26:30.443
نقشه چیه مرد؟ -
بی‌جی -

01:26:30.527 --> 01:26:32.529
نقشه چیه؟ -
دارم فکر می‌کنم -

01:26:32.612 --> 01:26:34.030
اون اسلحه‌ی منه؟ -
وایسا -

01:26:34.114 --> 01:26:35.407
بی‌جی! بسیارخب -
باید بریم مرد -

01:26:35.490 --> 01:26:36.991
تو باید اون رو ببری پشت بوم

01:26:37.701 --> 01:26:40.120
و ببریش پیش ماشینم در کوچه لاپام
اینم سوییچ

01:26:40.203 --> 01:26:42.372
وقتی رسوندیش بهم زنگ بزن
!لاتینوهیت، باهام بیا

01:26:42.455 --> 01:26:43.915
نه، نه، نه. من با اونا نمیرم

01:26:45.083 --> 01:26:47.168
نه، من با اونا نمیرم
من قرار بود با تو بیام

01:26:47.252 --> 01:26:48.712
لازمت دارم داداش
خواهش می‌کنم استاد

01:26:48.795 --> 01:26:49.838
!استاد، استاد، خواهش می‌کنم

01:26:49.921 --> 01:26:51.881
شجاعت باب، شجاعت

01:26:52.882 --> 01:26:53.967
همین؟

01:26:55.093 --> 01:26:57.262
شجاعت، آره، آره

01:26:58.471 --> 01:27:01.349
!ممنون، هی
ممنون استاد

01:27:01.891 --> 01:27:03.351
!ممنون استاد! ممنون

01:27:04.018 --> 01:27:05.061
!لعنتی

01:27:05.145 --> 01:27:06.813
!زنده باد انقلاب

01:27:11.109 --> 01:27:12.152
!زنده باد

01:27:21.786 --> 01:27:23.538
!این سمت باب

01:27:26.249 --> 01:27:27.542
!تمام وسایلت رو بده من مرد

01:27:27.625 --> 01:27:28.501
بگیر

01:27:28.585 --> 01:27:30.295
برام مهم نیست چیکار می‌کنین

01:27:30.378 --> 01:27:32.338
تا ده ثانیه دیگه شماره تلفنش رو می‌خوام

01:27:32.422 --> 01:27:33.798
من هیچی نمی‌دونم قربان

01:27:35.592 --> 01:27:36.843
من شبیه پدر و مادرت هستم؟

01:27:37.844 --> 01:27:39.220
یه جورایی -
شماره تلفن رو بده -

01:27:39.304 --> 01:27:41.389
وگرنه بلند شو
و دست‌هات رو بذار پشتت

01:27:41.473 --> 01:27:42.557
من شماره تلفنش رو ندارم

01:27:42.640 --> 01:27:44.642
بلند شو. دست‌هات رو بذار پشتت

01:27:45.852 --> 01:27:47.729
بهش دستبند بزن
از اینجا ببرش

01:27:49.147 --> 01:27:50.190
دارمش

01:27:50.815 --> 01:27:52.025
الان داریش؟

01:27:53.026 --> 01:27:54.068
چیه؟

01:27:56.196 --> 01:27:58.281
فکر کردم درس عقل سلیم رو گذروندی

01:27:58.364 --> 01:27:59.491
بتمرگ بشین

01:28:01.159 --> 01:28:02.243
شماره‌ش چنده؟

01:28:03.411 --> 01:28:04.412
به اسم "هلو کیتی" ذخیره شده

01:28:10.960 --> 01:28:12.045
بده‌ش به من

01:28:13.421 --> 01:28:14.672
!بده‌ش به من

01:28:17.342 --> 01:28:19.302
ازت پرسیدم که تلفن داری یا نه

01:28:19.385 --> 01:28:21.846
تو صورتم نگاه کردی و دروغ گفتی

01:28:23.097 --> 01:28:26.392
من اینجام که جونت رو نجات بدم
می‌فهمی؟

01:28:28.311 --> 01:28:29.562
دیگه بهم دروغ نگو

01:28:35.068 --> 01:28:36.528
!آلفا دو در حال تماسه

01:28:36.611 --> 01:28:39.572
گوشی دختره ردیابی شد
سمت جنوب میره در جاده 135

01:28:48.498 --> 01:28:49.624
همینجا بمونین

01:28:52.126 --> 01:28:53.628
سل وان، خروجی‌ها

01:28:56.422 --> 01:28:57.423
بسیارخب

01:29:21.489 --> 01:29:23.116
گندش بزنن

01:29:37.755 --> 01:29:40.133
!بیا باب
!بجنب، بجنب

01:30:23.801 --> 01:30:25.553
بی‌جی -
استاد -

01:30:25.637 --> 01:30:27.722
نفرت از پشت بوم افتاد و دستگیر شد

01:30:28.598 --> 01:30:29.682
چی شد لعنتی؟

01:30:30.308 --> 01:30:32.977
12متر افتاد و پرت شد روی درخت

01:30:33.061 --> 01:30:34.771
پلیس هم بهش شوکر زد

01:30:34.854 --> 01:30:36.314
و اسلحه‌م؟

01:30:36.397 --> 01:30:37.398
دست منه

01:30:37.482 --> 01:30:38.483
بسیارخب

01:30:39.734 --> 01:30:41.235
در "سیکرید ‌هارت" به دیدنم بیا

01:31:39.460 --> 01:31:40.545
روشل

01:31:41.295 --> 01:31:44.382
خب، دیاندرا
این بار چه خرابکاری‌ای کردی؟

01:31:44.465 --> 01:31:46.509
من بچه رو آوردم
ویلا فرگوسن

01:31:47.218 --> 01:31:49.637
این دختر پرفیدیا بورلی‌هلیزه

01:31:49.721 --> 01:31:53.307
من در زمان نیاز و ناامیدی
به سویت می‌آیم برای پناه دادن

01:32:01.733 --> 01:32:03.234
باورنکردنیه

01:32:04.527 --> 01:32:05.820
من درست شبیه اونم؟

01:32:06.779 --> 01:32:09.157
نه. نه راستش رو بخوای

01:32:10.658 --> 01:32:12.577
اما در درون مثل اونی

01:32:13.786 --> 01:32:16.789
که باعث میشه وجودت
در اینجا یه ریسک باشه

01:32:18.958 --> 01:32:23.296
بچه‌ی یه موش صحرایی، یه بچه موش صحراییه

01:32:24.797 --> 01:32:26.716
و ما باید مراقب باشیم

01:32:30.178 --> 01:32:31.304
می‌تونی آشپزی کنی؟

01:32:32.930 --> 01:32:34.307
آره

01:32:34.390 --> 01:32:36.768
اجازه نمی‌دیم کسی اینجا بمونه

01:32:36.851 --> 01:32:42.106
مگر اینکه بتونه مسئولیت ورودی
و خروجی‌ش رو بعهده بگیره

01:32:43.816 --> 01:32:45.985
می‌تونم غذام رو به دست بیارم
و کثافت‌م رو تمیز کنم

01:32:46.069 --> 01:32:47.403
اگه منظورت این بود

01:32:49.405 --> 01:32:50.823
منظورم همین بود

01:32:53.034 --> 01:32:56.537
خواهر واکس
به بچه‌ی پرفیدیا اتاق پانچوویلا رو نشون بده

01:32:57.872 --> 01:32:58.831
بسیارخب

01:32:59.665 --> 01:33:01.417
بذار همه چی رو بهت توضیح بدم

01:33:01.501 --> 01:33:03.336
حوله‌هات این سمت هستن

01:33:03.419 --> 01:33:05.296
حموم هم درست اون سمته

01:33:05.379 --> 01:33:07.548
بالشت‌ها هم درست اونجاست
می‌بینی‌شون

01:33:07.632 --> 01:33:11.302
و درباره‌ی وای‌فای کوفتی نپرس
چون اینجا نداریم

01:33:11.385 --> 01:33:13.346
"فکر کنم خونه‌ی خودته، "گلدیلاکس
(شخصیت داستانی)

01:33:21.521 --> 01:33:22.897
اون چی می‌دونه؟

01:33:24.690 --> 01:33:26.818
فکر می‌کنه مادرش یه قهرمان بوده

01:33:28.486 --> 01:33:29.821
...و من

01:33:32.073 --> 01:33:34.242
من جرات نداشتم که حقیقت رو بهش بگم

01:33:36.911 --> 01:33:38.204
نتونستم

01:33:39.580 --> 01:33:42.291
پرفیدیا بورلی هیلز

01:33:42.959 --> 01:33:47.088
مشکلی که به انتها نمی‌رسه

01:33:47.964 --> 01:33:51.884
این انقلاب به یکی دیگه مثل اون
نیازی نداره

01:33:53.136 --> 01:33:54.637
وضعیت به اندازه‌ی کافی سخت هست

01:33:59.976 --> 01:34:03.146
درون تو پرآشوب‌تر از بقیه‌ی ماست، دیاندرا

01:34:04.939 --> 01:34:07.984
مدت‌هاست که از این وضعیت خسته شدم

01:34:13.239 --> 01:34:17.326
جلال از آن پادشاه تازه متولد شده‌ست ♪

01:34:18.244 --> 01:34:22.665
بشنوید، فرشتگان پیام آور می‌خوانند ♪

01:34:22.748 --> 01:34:27.170
جلال از آن پادشاه تازه متولد شده‌ست ♪

01:34:27.253 --> 01:34:30.673
صلح در زمین و آرامش برقرارست ♪

01:34:31.966 --> 01:34:36.220
خدا با گناهکاران آشتی کرده‌ست ♪

01:34:36.304 --> 01:34:39.432
ای تمام ملت‌ها، شادمان برخیزید ♪

01:34:39.515 --> 01:34:41.934
!تیم -
آلیس، حالت چطوره عزیزم؟ -

01:34:42.018 --> 01:34:44.020
خیلی خوبم. ممنون

01:34:44.770 --> 01:34:46.731
عالی شدی. گرسنه‌ای؟ -
بله ممنون -

01:34:46.814 --> 01:34:48.357
آه، آره، آره

01:34:48.441 --> 01:34:50.860
،اما راستش
اما فکر کنم داره دیرم میشه

01:34:50.943 --> 01:34:53.988
بهتره برم پایین -
خب، می‌تونم برات یه خرده پنکیک درست کنم

01:34:54.071 --> 01:34:55.573
می‌تونی تو راه بخوری

01:34:55.656 --> 01:34:57.450
پنکیک موزی درست می‌کنی؟

01:34:57.533 --> 01:34:59.327
پنکیک‌های موزی مشهور آلیس؟

01:34:59.410 --> 01:35:01.329
خودشونن

01:35:01.412 --> 01:35:04.207
می‌دونم که منتظرت هستن -
بهتره الان برم پایین -

01:35:04.999 --> 01:35:06.459
از دیدن دوباره‌ت خوشحال شدم، آلیس

01:35:06.542 --> 01:35:08.461
آه، منم از دیدنت خوشحال شدم تیم

01:35:10.630 --> 01:35:15.176
سلام بر خورشید عدالت ♪

01:35:15.259 --> 01:35:19.639
که نور و زندگی برای همه می‌آورد ♪

01:35:19.722 --> 01:35:24.101
با شفایی در بال‌هایش برخواسته ♪

01:35:24.185 --> 01:35:28.731
با فروتنی، جلالش را کنار می‌گذارد ♪

01:35:28.814 --> 01:35:33.236
زاده شده تا دیگر انسان نمی‌رد ♪

01:35:33.319 --> 01:35:37.782
زاده شده تا فرزندان زمین برخیزند ♪

01:35:37.865 --> 01:35:42.370
زاده شده تا تولدی دوباره به آن‌ها بدهد ♪

01:35:42.453 --> 01:35:46.916
بشنوید، فرشتگان پیام آور می‌خوانند ♪

01:35:46.999 --> 01:35:54.006
جلال از آن پادشاه تازه متولد شده‌ست ♪

01:36:07.436 --> 01:36:08.688
بیا تو

01:36:14.777 --> 01:36:16.279
تیم

01:36:16.362 --> 01:36:18.114
کریسمس مبارک، درود بر نیکلاس قدیس

01:36:18.197 --> 01:36:19.240
کریسمس مبارک

01:36:19.323 --> 01:36:20.574
چطوری؟ -
خوبم. خوبم -

01:36:20.658 --> 01:36:21.659
زمان زیادی گذشته -
آره -

01:36:21.742 --> 01:36:22.785
از دیدن دوباره‌ت خوشحالم سندی

01:36:22.868 --> 01:36:24.036
ویرجیل تروکمورتون رو که می‌شناسی

01:36:24.120 --> 01:36:26.038
ویرجیل از کلینزینگ و دیتورشن اومده

01:36:26.122 --> 01:36:27.665
کریسمس مبارک -
کریسمس مبارک -

01:36:27.748 --> 01:36:30.001
و بیل دزموند اهل وایت‌هال رو هم می‌شناسی

01:36:30.084 --> 01:36:31.669
بیل، خوشحالم که دوباره می‌بینمت
و کریسمس مبارک

01:36:31.752 --> 01:36:33.754
و البته "روی مور" رو می‌شناسی

01:36:33.838 --> 01:36:36.173
ارتشبد ناوگان پنجم از جنوب غرب

01:36:36.257 --> 01:36:37.842
قطعاً قربان. صبح بخیر

01:36:38.509 --> 01:36:39.719
بشین

01:36:42.680 --> 01:36:45.349
خب... چه خبره؟

01:36:46.142 --> 01:36:47.601
چطور می‌تونم کمک کنم؟

01:36:47.685 --> 01:36:49.186
خب، تیم

01:36:49.270 --> 01:36:51.981
یه شایعه‌ی نگران کننده‌ی کوچیک
هست که تازه شنیدیم

01:36:53.024 --> 01:36:54.275
و تو رو آوردیم

01:36:54.358 --> 01:36:55.735
تا ببینیم می‌تونی
در این مورد کمکمون کنی

01:36:56.652 --> 01:36:58.779
تو رو به بیل می‌سپرم
تا جزییات رو بهت بگه

01:36:58.863 --> 01:37:00.448
شروع کن بیل -
بسیارخب -

01:37:00.531 --> 01:37:02.700
تیم، مستقیم میرم سر اصل مطلب

01:37:03.743 --> 01:37:05.870
گزارش تایید نشده‌ای هست که

01:37:05.953 --> 01:37:08.164
سرهنگ استیون جی لاک‌جا

01:37:08.247 --> 01:37:10.750
پدر یه کودک چندنژادی هست

01:37:14.462 --> 01:37:16.589
از چه نژادی؟

01:37:18.007 --> 01:37:20.634
...گفتنش واقعاً آسون نیست، اما

01:37:22.636 --> 01:37:23.637
آره

01:37:24.388 --> 01:37:25.681
سیاه پوسته

01:37:32.563 --> 01:37:34.023
...خب، آ

01:37:36.233 --> 01:37:39.320
اگه حقیقت داشته باشه، افشاگری بزرگیه

01:37:41.572 --> 01:37:43.741
‫بیل، میشه بپرسم منبعت کیه؟

01:37:44.408 --> 01:37:48.204
‫آره. موقع بررسی سوابق فوق‌امنیتی یانکی وایت

01:37:48.204 --> 01:37:50.790
‫یه سری اسناد توی یه فایل کامپیوتری

01:37:50.790 --> 01:37:54.293
‫در مورد شبه‌نظامی سیاه‌پوستی
‫به اسم "جانگل‌پوسی" پیدا شد

01:37:55.086 --> 01:37:58.881
‫پونزده سال پیش
‫این داستان رو برای یه افسر تعریف کرده بود

01:37:59.340 --> 01:38:01.050
‫پونزده سال پیش

01:38:01.592 --> 01:38:04.261
‫تمام این مدت توی پرونده‌های قدیمی بوده

01:38:04.261 --> 01:38:05.930
‫کاملاً شانسی پیداش کردیم

01:38:07.014 --> 01:38:08.641
‫خب پوسی کجاست؟

01:38:08.641 --> 01:38:09.850
‫خیلی وقته مُرده

01:38:09.850 --> 01:38:12.436
‫اوه، دیگه پوسی بی پوسی

01:38:12.436 --> 01:38:14.188
‫خب، چند روز پیش

01:38:14.188 --> 01:38:16.190
‫لاک‌جا یه جایزه‌بگیر استخدام کرد

01:38:16.190 --> 01:38:18.943
‫که توی ال‌پاسو
‫یه غیرنظامی رو دستگیر کنه

01:38:19.652 --> 01:38:22.279
‫جایزه‌بگیری به اسم آوانتی کیو
‫می‌شناسیش؟

01:38:22.279 --> 01:38:24.657
‫آره، آوانتی رو می‌شناسم، آدم خوبیه

01:38:24.657 --> 01:38:26.200
‫عالی نیست؟

01:38:26.200 --> 01:38:28.661
‫خب، کارش حرف نداره
‫ولی اصیل نیست

01:38:29.078 --> 01:38:31.080
‫راز کثیفش همینه

01:38:31.080 --> 01:38:32.706
‫تظاهر می‌کنه یه رگه‌ش مکزیکیه

01:38:32.706 --> 01:38:34.667
‫ولی درواقع یه رگه‌ش کومانچی

01:38:34.667 --> 01:38:36.377
‫یا نمی‌دونم والا، اسکیمویی چیزیه

01:38:36.377 --> 01:38:38.129
‫ردیاب محشریه

01:38:39.046 --> 01:38:41.090
‫بر اساس ردپای کسی
‫می‌تونه بهت بگه

01:38:41.090 --> 01:38:43.467
‫چقدر پول تو جیبش داشته
‫ولی آمریکایی اصیل نیست

01:38:43.467 --> 01:38:45.010
‫پس من باشم بهش اعتماد نمی‌کنم

01:38:45.010 --> 01:38:46.470
‫آره، خب...

01:38:46.470 --> 01:38:49.932
‫ظاهراً اونقدر کارش درست بوده
‫که هدف لاک‌جا رو براش پیدا کنه

01:38:49.932 --> 01:38:51.642
‫آره

01:38:51.642 --> 01:38:54.061
‫هاوارد سامرویل رو پیدا کرد

01:38:55.271 --> 01:38:58.441
‫عضو سابق فرنچ 75
‫یه راه‌آهن زیرزمینی رو می‌گردونه

01:38:59.024 --> 01:39:01.360
‫مهاجرین غیرقانونی رو از مرز جنوبی‌مون

01:39:01.360 --> 01:39:03.154
‫می‌بره شمال به بکتن کراس

01:39:03.154 --> 01:39:05.614
‫که یه به اصطلاح "شهر پناهگاهی" ایجاد کرده

01:39:06.115 --> 01:39:08.868
‫و به موادفروش‌ها و روان‌پریش‌ها
‫شغل و سرپناه میده

01:39:09.910 --> 01:39:11.579
‫معتاد ماریجوانا هم هست

01:39:12.079 --> 01:39:14.832
‫واقعاً؟ عجب، به‌نظر آدم نمونه‌ای میاد

01:39:14.832 --> 01:39:17.168
‫تا به خودمون اومدیم دیدیم
‫سرهنگ لاک‌جا

01:39:17.168 --> 01:39:19.211
‫گروه ضربتش رو برده بکتن کراس

01:39:19.837 --> 01:39:24.258
‫و یه یورش درجه‌ یک به مزرعه‌ی
‫غذاهای یخ‌زده‌ی "چیکن لیکین" ترتیب داده

01:39:24.925 --> 01:39:27.470
‫وای نه. عاشق ناگت‌هاشونم

01:39:28.095 --> 01:39:30.806
‫خب، ممکنه با این کارش
‫کمبود ناگت ایجاد کنه

01:39:31.557 --> 01:39:33.517
‫اینم بماند که صاحب چیکن لیکین

01:39:33.517 --> 01:39:35.436
‫دوست عضو ماجراجوی کریسمس‌مون

01:39:35.436 --> 01:39:38.856
‫برادر "برت ریمهورن"ـه که می‌خواد
‫مکزیکی‌های غیرقانونیش برگردن سر کار

01:39:39.773 --> 01:39:40.691
‫بعد از اون...

01:39:40.691 --> 01:39:42.610
‫به دبیرستان یورش برد، تیم

01:39:42.610 --> 01:39:43.861
‫آره

01:39:43.861 --> 01:39:45.461
‫دبیرستان

01:39:46.697 --> 01:39:50.242
‫و حالا، توی خیابون‌های بکتن کراس
‫آشوب راه افتاده

01:39:50.242 --> 01:39:52.161
‫و دستگاه ای‌تکش رو خاموش کرده

01:39:52.161 --> 01:39:54.079
‫ببخشید می‌پرسم وسط حرفاتون
‫ولی فکر کنم متوجه شدم

01:39:54.079 --> 01:39:55.706
‫منظورتون از این حرفا چیه، آقایون

01:39:55.706 --> 01:39:57.458
‫سلسله حوادث جالبیه

01:39:58.667 --> 01:40:01.420
‫پس لاک‌جا داره دنبال بچه‌ی دورگه‌ش می‌گرده

01:40:01.420 --> 01:40:04.006
‫ولی می‌دونیم مامانش کجاست؟

01:40:04.006 --> 01:40:05.606
‫خوب شد پرسیدی...

01:40:08.135 --> 01:40:10.137
‫پرفیدیا بورلی هیلز

01:40:10.763 --> 01:40:14.016
‫از مکان فعلیش اطلاع نداریم
‫عضو سابق فرنچ 75

01:40:14.016 --> 01:40:16.977
‫حدوداً 15 سال پیش
‫وارد برنامه‌ی محافظت از شاهدین شد

01:40:17.478 --> 01:40:19.647
‫ولی بعد ناپدید شد

01:40:19.647 --> 01:40:21.247
‫ماموری که دستگیرش کرده بود...

01:40:21.857 --> 01:40:24.068
‫سرهنگ استیون جی لاک‌جا بوده

01:40:24.902 --> 01:40:27.863
‫بر اساس اطلاعات سازمان
‫ بسته به گزارشات

01:40:27.863 --> 01:40:29.323
‫توی کوبا یا الجزیره دیده شده

01:40:29.323 --> 01:40:30.923
‫پس...

01:40:31.408 --> 01:40:34.036
‫گمونم چندان اهل مادری کردن نیست

01:40:35.204 --> 01:40:37.748
‫اونوقت به ما میگن وحشی

01:40:39.708 --> 01:40:41.794
‫لاک‌جا کیرشو آلوده کرد

01:40:44.380 --> 01:40:45.980
‫باید پاکش کنه

01:40:48.300 --> 01:40:50.302
‫اگر بتونه اون بچه رو پیدا کنه

01:40:51.470 --> 01:40:53.430
‫می‌تونه مدرک رو سربه‌نیست کنه

01:40:54.723 --> 01:40:57.768
‫و بازم سر ماها رو شیره بماله

01:41:01.814 --> 01:41:03.816
‫می‌خواین چیکار کنم، قربان؟

01:41:07.111 --> 01:41:10.823
‫تیم، با توجه به تخصصت
‫توی مسائل خانوادگی

01:41:10.823 --> 01:41:12.866
‫- حس کردیم شاید...
‫- پاکش کن

01:41:16.245 --> 01:41:17.845
‫پاکش کنم؟

01:41:18.539 --> 01:41:21.542
‫اونقدر تمیز باشه که برق بیفته

01:41:23.544 --> 01:41:25.254
‫آره، اونقدر تمیز

01:41:26.672 --> 01:41:28.272
‫چشم قربان

01:41:30.759 --> 01:41:32.720
‫خب پس، آقایون

01:41:32.720 --> 01:41:34.680
‫ظاهراً قراره برم غرب

01:41:34.680 --> 01:41:37.099
‫و نیکلاس قدیس به همراهت

01:41:37.766 --> 01:41:39.768
‫درود بر نیکلاس قدیس

01:42:10.007 --> 01:42:11.759
‫یه سوالی ازت دارم، باشه؟

01:42:13.802 --> 01:42:15.402
‫باشه

01:42:17.348 --> 01:42:18.948
‫مامانم خبرچین بود؟

01:42:23.687 --> 01:42:25.287
‫آره، بود

01:42:28.233 --> 01:42:30.319
‫بابام بهم گفت قهرمان بوده

01:42:32.196 --> 01:42:33.697
‫هی، اینقدر سرتو نکوب

01:42:33.697 --> 01:42:36.116
‫اینقدر سرتو نکوب

01:42:36.116 --> 01:42:38.494
‫- اینقدر سرتو نکوب روش
‫- باشه

01:42:38.494 --> 01:42:41.163
‫- جناب، فامیلیت رو می‌دونی؟
‫- نه

01:42:41.163 --> 01:42:44.124
‫فامیلیت چیه؟

01:42:44.124 --> 01:42:45.709
‫بتمن

01:42:45.709 --> 01:42:47.419
‫خیلی‌خب، اذیت نکن
‫فامیلی واقعیت رو بهم بگو

01:42:48.170 --> 01:42:50.631
‫پارکر. پیتر پارکرم، داداش

01:42:50.631 --> 01:42:51.715
‫- پیتر پارکر؟
‫- آره

01:42:51.715 --> 01:42:53.008
‫خیلی‌خب، ببین
‫این آخرین فرصتته

01:42:53.008 --> 01:42:54.176
‫اگر فامیلی واقعیت رو بهم نگی

01:42:54.176 --> 01:42:55.344
‫یه اتهام دیگه می‌خوری. فامیلیت چیه؟

01:42:55.344 --> 01:42:57.638
‫باشه بابا، باشه. اینقدر اذیتم نکن
‫عجب گیری کردما!

01:42:58.764 --> 01:43:00.724
‫پارکر. جیم پارکرم، داداش

01:43:00.724 --> 01:43:02.226
‫- اسمت جیم پارکره؟
‫- آره

01:43:02.226 --> 01:43:03.852
‫خیلی‌خب، جیم
‫تاریخ تولدت کیه؟

01:43:03.852 --> 01:43:06.063
‫یه جایی وسطای دهه‌ی هشتاد، پسر

01:43:06.063 --> 01:43:07.663
‫- دهه‌ی هشتاد؟
‫- آره

01:43:08.148 --> 01:43:10.067
‫بلند شو. نوبت توئه

01:43:10.067 --> 01:43:11.667
‫بلند شو

01:43:12.194 --> 01:43:15.781
‫بلند شو. عجبا

01:43:19.368 --> 01:43:20.968
‫بشین اینجا

01:43:23.080 --> 01:43:25.082
‫آقای جیم پارکر، درست میگم؟

01:43:25.082 --> 01:43:26.542
‫چهل و دو ساله؟

01:43:26.542 --> 01:43:29.336
‫جناب، این خانم که پشت سرتونه
‫علائم حیاتی‌تون رو چک می‌کنه، باشه؟

01:43:30.087 --> 01:43:31.922
‫آقای پارکر

01:43:31.922 --> 01:43:33.298
‫آقای پارکر، منو نگاه کنین

01:43:33.298 --> 01:43:35.050
‫بیماری‌ای چیزی دارین؟

01:43:36.552 --> 01:43:37.678
‫- آره
‫- آقای پارکر

01:43:37.678 --> 01:43:39.278
‫میشه لطفاً به من نگاه کنین؟

01:43:39.680 --> 01:43:41.974
‫باب. میشه منو نگاه کنی؟

01:43:43.058 --> 01:43:44.658
‫دیابت داری؟

01:43:45.602 --> 01:43:47.202
‫دیابت داری؟

01:43:48.272 --> 01:43:49.773
‫اوهوم

01:43:49.773 --> 01:43:51.066
‫صحیح

01:43:51.066 --> 01:43:53.068
‫دیروز انسولینت رو زدی؟

01:43:56.822 --> 01:43:58.490
‫می‌دونی، اگه خیلی کله‌گنده‌ای

01:43:58.490 --> 01:44:01.243
‫حواست باشه هر روز
‫انسولینت رو بزنی، باشه؟

01:44:03.203 --> 01:44:04.830
‫سرکار، نمی‌تونیم
‫این یکی رو پذیرش کنیم

01:44:04.830 --> 01:44:06.430
‫باید بره اورژانس

01:44:07.624 --> 01:44:09.224
‫ممنون جناب. روز خوبی داشته باشی

01:44:10.002 --> 01:44:11.670
‫- سلام، چطوری؟
‫- خوبم، تو چطوری؟

01:44:11.670 --> 01:44:13.270
‫خوبم، ممنون

01:44:14.047 --> 01:44:17.885
‫آقای پارکر، دستشویی‌تون اینجاست، باشه؟

01:44:17.885 --> 01:44:19.485
‫بیاین قند خون‌تون رو چک کنیم

01:44:21.305 --> 01:44:23.557
‫از دستشویی رد شو

01:44:24.558 --> 01:44:26.310
برو سمت راست و برو آخر راهرو

01:44:26.310 --> 01:44:27.728
و از پلکان اضطراری برو پایین

01:44:27.728 --> 01:44:29.354
‫همین الان

01:44:29.354 --> 01:44:31.064
‫- همین الان؟
‫- همین الان

01:44:34.777 --> 01:44:37.613
‫سلام سرکار. میشه باهام بیای
‫فرم پذیرش رو امضا کنی؟

01:44:52.044 --> 01:44:53.644
‫وای خدا!

01:44:58.050 --> 01:44:59.426
‫هی، باب!

01:44:59.426 --> 01:45:01.887
‫استاد! استاد، داداش!

01:45:01.887 --> 01:45:04.556
‫وای خدا. استاد، ممنون
‫ممنون داداش. ممنون!

01:45:04.556 --> 01:45:06.517
‫سلام. بیا، یکی بخور

01:45:06.517 --> 01:45:08.644
‫ممنون! وای خدا

01:45:08.644 --> 01:45:10.729
‫خیلی‌خب. بیا یه سلفی بگیریم

01:45:10.729 --> 01:45:12.773
‫وای خدا، آوردی... آوردی...

01:45:12.773 --> 01:45:14.691
‫- چی بگیریم؟ باشه
‫- بیا

01:45:14.691 --> 01:45:16.276
‫موفق شدیم. موفق شدیم

01:45:16.276 --> 01:45:17.903
‫- بزن بریم، داداش
‫- کجا بریم؟

01:45:18.487 --> 01:45:20.072
"خواهران سگ آبی شجاع"

01:45:20.072 --> 01:45:21.657
‫تپه‌های چوپاکابرا
‫تپه‌های چوپاکابرا

01:45:21.657 --> 01:45:23.283
‫برو که رفتیم

01:45:23.283 --> 01:45:25.369
‫سیری، خواهران سگ آبی شجاع

01:45:25.369 --> 01:45:26.954
‫درحال تعیین مسیر خواهران...

01:45:26.954 --> 01:45:28.038
‫تپه‌های چوپاکابرا

01:45:28.038 --> 01:45:29.665
‫- تپه‌های چوپاکابرا
‫- تپه‌های چوپاکابرا

01:45:29.665 --> 01:45:32.626
‫خیلی‌خب. آدم هر روز فرصت نمی‌کنه
‫یه هفتاد و پنجی رو نجات بده

01:45:32.626 --> 01:45:34.002
‫اونم دو بار تو یه روز!

01:45:34.002 --> 01:45:35.671
‫بزن بریم جیگر!

01:45:35.671 --> 01:45:37.271
‫- آره!
‫- بزن بریم!

01:45:37.339 --> 01:45:40.342
‫« احتیاط کنید »
‫« محل عبور کودکان »

01:45:49.184 --> 01:45:50.769
‫- کس دیگه‌ای نیست؟
‫- نه قربان

01:45:50.769 --> 01:45:52.271
‫اینجاست

01:45:52.271 --> 01:45:53.871
اون یارو مکزیکیه‌ست

01:45:55.065 --> 01:45:56.984
‫جناب، من سرهنگ استیو لاک‌جا هستم

01:45:56.984 --> 01:45:58.360
به‌نفعته سربه‌سرم نذاری

01:45:58.360 --> 01:46:00.153
‫اگر اطلاعاتی داری بهم بدی
‫زود باش بگو

01:46:00.863 --> 01:46:02.865
‫یه ماشین دیدم، یه ون خاکستری
‫ که داشت از جاده‌ی "کرا کرید"

01:46:02.865 --> 01:46:04.074
‫می‌رفت سمت شمال

01:46:04.074 --> 01:46:06.076
‫- چند نفر توش بودن؟
‫- معلوم نبود

01:46:06.076 --> 01:46:08.920
‫یه مرد سفیدپوست پشت فرمون بود
‫یه دختر سیاه‌پوست پشت نشسته بود

01:46:09.246 --> 01:46:10.846
‫شمال

01:46:12.833 --> 01:46:14.710
‫چی توی این تپه‌هاست؟

01:46:14.710 --> 01:46:16.420
"خواهران سگ آبی شجاع"

01:46:16.420 --> 01:46:18.380
‫کی هستن؟

01:46:18.380 --> 01:46:20.132
‫ماریجوانا پرورش میدن. راهبه‌ن

01:46:21.091 --> 01:46:23.510
‫داری با دین و خدا شوخی می‌کنی مردک؟

01:46:23.510 --> 01:46:25.110
‫شوخی نمی‌کنم

01:46:26.513 --> 01:46:27.890
‫چند تا زن اونجان؟

01:46:27.890 --> 01:46:30.142
‫نمی‌دونم. زیادن. ده بیست تا

01:46:32.102 --> 01:46:33.979
‫اسلحه دارن؟

01:46:33.979 --> 01:46:35.579
‫فکر کنم گیاه‌خوارن

01:46:38.901 --> 01:46:40.861
‫افراد، بیاین بریم سراغ کارمون

01:46:42.529 --> 01:46:43.947
‫دلتا 2، دلتا 1 صحبت می‌کنه

01:46:43.947 --> 01:46:45.282
‫نیاز به تصویر هوایی داریم

01:46:45.282 --> 01:46:47.868
‫کوهستان، ده کیلومتری شمال غربی
‫دریافت کردی؟

01:47:28.325 --> 01:47:29.925
‫دستا بالا! دستا بالا!

01:47:54.142 --> 01:47:55.742
‫مرخصی

01:48:10.283 --> 01:48:11.883
‫بیا نزدیک‌تر

01:49:40.540 --> 01:49:43.335
‫« دستگاه آزمایش هویت میدانی »

01:49:48.298 --> 01:49:51.051
‫اگر جوابش مثبت نبود، آزادی

01:49:54.638 --> 01:49:56.238
‫ولی اگر مثبت بود...

01:49:57.682 --> 01:49:59.351
‫اگر یه خط صاف نشون داد...

01:50:00.227 --> 01:50:01.978
‫به بد مشکلی برمی‌خوری

01:50:06.274 --> 01:50:08.068
‫چیه؟

01:50:08.068 --> 01:50:09.668
‫آینده‌ت

01:50:35.428 --> 01:50:37.028
‫چند سالته؟

01:50:42.144 --> 01:50:44.104
‫همم؟

01:50:44.104 --> 01:50:46.857
‫یا شونزده سالته یا هفده سالت

01:50:52.404 --> 01:50:53.989
‫دوست‌پسر داری؟

01:50:53.989 --> 01:50:55.699
‫هیچ حرفی با تو ندارم

01:50:55.699 --> 01:50:57.200
‫جوون‌تر از اونی که
‫بخوای دوست‌پسر داشته باشی

01:50:57.200 --> 01:50:58.118
‫پس جوابش منفیه

01:50:58.118 --> 01:50:59.718
‫لازم نکرده جای من جواب بدی

01:51:00.912 --> 01:51:02.622
‫کاملاً با عقل جور درمیاد

01:51:03.206 --> 01:51:04.875
‫از دبیرستان کشیدیش بیرون

01:51:06.585 --> 01:51:09.337
‫گوشیش رو پیدا کردی، خردش کردی

01:51:11.798 --> 01:51:13.842
‫ولی دقیقه‌ی نودی خراب کردی

01:51:13.842 --> 01:51:16.303
‫و آوردیش یه صومعه‌ی مسخره؟

01:51:16.970 --> 01:51:18.570
‫حتماً خیلی حالت گرفته شده

01:51:19.723 --> 01:51:21.323
‫اگر بهم کمک کنی
‫منم بهت کمک می‌کنم

01:51:22.475 --> 01:51:24.186
‫بهم بگو پت کالهون کجاست...

01:51:25.520 --> 01:51:27.981
‫مرد موشکی، گتو پت...

01:51:29.024 --> 01:51:31.526
‫تا بذارم بری خونه
‫می‌ذارم اون دخترکوچولو رو نجات بدی

01:51:32.235 --> 01:51:33.945
‫می‌دونی که الان پیش سرهنگه، مگه نه؟

01:51:37.073 --> 01:51:38.825
‫منظورم از "خونه"...

01:51:38.825 --> 01:51:40.827
‫اینه که میری زندان فدرال

01:51:50.795 --> 01:51:52.395
‫بهش تجاوز کردی؟

01:51:56.968 --> 01:51:58.568
‫فکر می‌کنی دختر منی؟

01:52:01.223 --> 01:52:02.823
‫عاشقش بودی؟

01:52:04.601 --> 01:52:05.936
‫جواب منو بده!

01:52:05.936 --> 01:52:07.812
‫فکر می‌کنی دختر منی؟

01:52:07.812 --> 01:52:09.356
‫مهم نیست جواب آزمایش چیه

01:52:09.356 --> 01:52:10.941
‫من پدر دارم و پدرم تو نیستی

01:52:10.941 --> 01:52:13.526
‫اسم همچین کسیو گذاشتی پدر؟
‫برای مادرت که کافی نبود

01:52:13.526 --> 01:52:15.126
‫چطور می‌تونه برای تو کافی باشه؟

01:52:15.570 --> 01:52:17.170
‫همم؟

01:52:26.998 --> 01:52:28.598
‫کجاست؟

01:52:29.167 --> 01:52:31.711
‫به‌خدا نمی‌دونم. نمی‌دونم

01:52:31.711 --> 01:52:33.088
‫دیاندرا، می‌دونی چند نفر

01:52:33.088 --> 01:52:35.340
‫جلوم می‌شینن و به‌خدا قسم می‌خورن...

01:52:36.591 --> 01:52:38.191
‫که نمی‌دونن؟

01:52:39.094 --> 01:52:40.720
‫"به‌خدا نمی‌دونم"

01:52:42.514 --> 01:52:44.683
‫به‌خدا...

01:52:44.683 --> 01:52:47.811
‫اگر بدونی، می‌تونیم
‫دختره رو نجات بدیم

01:52:48.645 --> 01:52:50.772
‫دختره گناهی نداره و نمی‌دونم

01:52:50.772 --> 01:52:52.357
‫نمی‌دونم کجاست

01:52:52.357 --> 01:52:54.734
‫اگر می‌دونستم کجاست
‫بهت می‌گفتم. نمی‌دونم کجاست

01:52:54.734 --> 01:52:56.111
‫چه مرگته تو؟

01:52:56.111 --> 01:52:57.320
‫کجاست؟

01:52:57.320 --> 01:52:59.197
‫خودتو نجات بده، برو زندان

01:52:59.197 --> 01:53:02.242
‫من میرم به سرهنگ میگم
‫اینطوری دختره رو هم نجات میدی

01:53:02.242 --> 01:53:04.869
‫گزینه‌ای جز این نداری
‫این وضعیت برات دو سر باخته

01:53:04.869 --> 01:53:07.289
‫شاید توی یکیش بتونی
‫جونت رو نجات بدی

01:53:14.629 --> 01:53:17.382
‫باید بیشتر آرایش کنی
‫که قشنگ‌تر بشی

01:53:20.093 --> 01:53:23.596
‫وقتی میری مراسم رقص
‫یکم به خودت برس

01:53:24.389 --> 01:53:25.989
‫بیشتر آرایش کن

01:53:33.231 --> 01:53:35.108
‫چرا پیرهنت اینقدر تنگه؟

01:53:42.073 --> 01:53:44.492
‫من همجنس‌باز نیستم
‫اگر منظورت اینه

01:53:44.492 --> 01:53:45.744
‫همچین حرفی نزدم

01:53:45.744 --> 01:53:47.537
‫همجنس‌گرا نیستم

01:53:47.537 --> 01:53:48.747
‫همچین حرفی نزدم

01:53:48.747 --> 01:53:50.498
‫ولی می‌بینم کفش‌هات پاشنه دارن

01:53:51.333 --> 01:53:55.378
‫از اون دخترای زبون‌درازی
‫از اون... آره، آره

01:53:55.378 --> 01:53:58.965
‫از اون شاه‌دخت‌های
‫ از دماغ فیل افتاده‌ای، مگه نه؟

01:53:58.965 --> 01:54:01.718
‫زبون درازی. درست مثل مامانت

01:54:01.718 --> 01:54:04.220
‫مامانت زبون دراز بود
‫و من چالش کردم

01:54:12.479 --> 01:54:15.774
‫یادت رفته همین الان چی خوندی؟

01:54:15.774 --> 01:54:17.650
‫اگر خط مستقیم بود
‫به بد مشکلی برمی‌خورم

01:54:17.650 --> 01:54:19.027
‫اگر نبود، باید بذاری برم

01:54:19.027 --> 01:54:22.030
‫ای خدا، امکان نداره بچه‌ی تو باشم
‫چون برعکس تو خوندن بلدم لعنتی

01:54:22.030 --> 01:54:24.074
‫خفه‌شو. خفه‌خون بگیر دیگه!

01:54:24.074 --> 01:54:26.284
‫توله‌ی دورگه‌ی کثیف!

01:54:45.345 --> 01:54:46.945
‫آخ آخ

01:55:06.866 --> 01:55:07.951
‫ماشینمو بیار

01:55:07.951 --> 01:55:09.828
‫بچه‌مو سوار ماشین کن

01:55:14.999 --> 01:55:18.294
‫فکرشم نمی‌کردم اون مرتیکه‌ی عوضی
‫برگرده سراغمون، می‌دونی چی میگم؟

01:55:20.839 --> 01:55:23.508
‫تنبل شدم، داداش
‫حواس‌پرت شدم

01:55:28.763 --> 01:55:31.057
‫فکر می‌کردم کسی که قراره یه روز بیاد

01:55:31.057 --> 01:55:33.601
‫مامانش باشه، نه این مرتیکه‌ی عوضی

01:55:34.894 --> 01:55:36.146
‫همم

01:55:36.146 --> 01:55:39.441
‫که بیاد دیدن دخترش، می‌دونی؟
‫چیزای دخترونه یادش بده

01:55:39.441 --> 01:55:42.694
‫موهاشو ببافه...

01:55:45.113 --> 01:55:46.713
‫براش مادری کنه

01:55:51.619 --> 01:55:53.496
‫من نمی‌تونم موهاشو ببافم، داداش

01:55:54.789 --> 01:55:56.389
‫می‌دونستی؟

01:55:58.042 --> 01:55:59.919
‫بلد نیستم چطوری موهاشو ببافم

01:55:59.919 --> 01:56:01.519
‫خب...

01:56:06.718 --> 01:56:08.344
‫نزن تو فاز افسردگی، باب

01:56:12.932 --> 01:56:14.532
‫نمی‌زنم

01:56:15.560 --> 01:56:17.270
‫حالم خوبه، حالم خوبه

01:56:19.522 --> 01:56:21.316
‫بیارش پایین داداش

01:56:22.275 --> 01:56:23.875
‫حرومزاده

01:56:25.153 --> 01:56:26.753
‫داره میاد

01:56:32.660 --> 01:56:34.260
‫اینو بذار توی کیفت

01:56:47.091 --> 01:56:48.968
‫گمونم اینجا دیگه آخر خطه، ها؟

01:56:50.678 --> 01:56:52.278
‫برای تو نه

01:56:53.139 --> 01:56:56.434
‫به امواج اقیانوس فکر کن
‫به امواج اقیانوس فکر کن

01:56:59.479 --> 01:57:01.648
‫باید ولت کنم برم، کیموسابه

01:57:01.648 --> 01:57:03.566
‫- چی؟
‫- باید پیاده بری

01:57:03.566 --> 01:57:05.166
‫- پیاده؟
‫- آره

01:57:06.611 --> 01:57:08.211
‫آماده باش

01:57:08.738 --> 01:57:12.242
دم این پمپ‌بنزین می‌پیچم
‫سرعتم رو کم می‌کنم

01:57:12.242 --> 01:57:14.661
‫و تو بپر پایین و برو
‫بقیه‌ش با خودم

01:57:14.661 --> 01:57:15.787
‫کمربندتو باز کن و آماده باش

01:57:15.787 --> 01:57:17.539
‫- بپرم پایین و برم
‫- آره

01:57:17.539 --> 01:57:19.332
‫خیلی‌خب

01:57:19.332 --> 01:57:21.501
‫- می‌دونی آزادی چیه؟
‫- چیه؟

01:57:22.252 --> 01:57:25.088
‫ترس نداشتن

01:57:25.088 --> 01:57:28.132
‫درست مثل تام کروز لامصب

01:57:30.677 --> 01:57:32.637
‫خیلی‌خب، با شماره‌ی 4 بپر، یک...

01:57:35.098 --> 01:57:36.698
‫دو...

01:57:37.100 --> 01:57:38.700
‫اسلحه رو بده من!

01:57:40.478 --> 01:57:42.188
‫سه...

01:57:42.188 --> 01:57:44.816
‫بپر! بپر!

01:57:44.816 --> 01:57:45.775
‫چهار!

01:57:45.775 --> 01:57:47.235
‫آروم‌تر برو!

01:57:47.235 --> 01:57:49.988
‫بپر! چهار، باب!

01:57:49.988 --> 01:57:51.823
‫بپر، چهار!

01:59:22.121 --> 01:59:23.721
‫بلند شو! باید بریم

01:59:33.466 --> 01:59:36.511
‫داری جبران مافات می‌کنی؟
‫می‌خوای با باباییت بازی کنی؟

01:59:36.511 --> 01:59:38.111
‫می‌خوای با باباییت بازی کنی؟

01:59:43.810 --> 01:59:46.813
‫من یه ماجراجوی کریسمسم!

01:59:46.813 --> 01:59:48.606
‫می‌دونی یعنی چی؟

01:59:48.606 --> 01:59:49.982
‫نـه!

01:59:49.982 --> 01:59:52.026
‫رسالت مهم‌تری تو زندگیم دارم

01:59:56.197 --> 02:00:00.451
‫افتخارش از داشتن دختری مثل تو بیشتره

02:00:39.991 --> 02:00:42.869
‫دشمن، دشمن! ساعت 12!

02:01:30.333 --> 02:01:32.251
‫محض اطلاعت عاشقش بودم

02:01:34.921 --> 02:01:38.132
‫خوشگل‌ترین ساحره‌ای بود
‫که به عمرم دیده بودم

02:01:38.132 --> 02:01:39.258
‫خفه‌شو

02:01:39.258 --> 02:01:40.927
‫آره، جن تو وجودش بود

02:01:40.927 --> 02:01:42.804
‫- خفه‌خون بگیر
‫- دیوونه بود

02:01:42.804 --> 02:01:44.764
‫درست مثل تو. توام عین اونی

02:01:44.764 --> 02:01:46.140
‫از توی وجودش حسش کردم

02:01:46.140 --> 02:01:47.517
‫و از وجود توام حسش می‌کنم

02:01:47.517 --> 02:01:48.684
‫اون زنیکه خبرچین بود

02:01:48.684 --> 02:01:52.396
‫یه جنگجو بود
‫یه جنگجوی آزادی درستکار!

02:01:52.396 --> 02:01:54.524
‫و بر علیه آدمای ناتوان‌ جنگید!

02:01:54.524 --> 02:01:56.124
‫ زنیکه خبرچین بود!

02:01:56.651 --> 02:01:58.820
‫ها؟ ها؟

02:01:58.820 --> 02:02:01.113
‫باید به مامان و بابات احترام بذاری

02:02:02.365 --> 02:02:04.242
‫وگرنه چشمای کوفتیتو از کاسه درمیارم

02:03:11.976 --> 02:03:13.576
‫آوانتی

02:03:14.228 --> 02:03:15.828
‫کار و کاسبی جایزه‌بگیری چطوره؟

02:03:16.772 --> 02:03:18.372
‫بدک نیست. اوضاع تو چطوره؟

02:03:18.900 --> 02:03:20.443
‫می‌تونست بهتر هم باشه

02:03:20.443 --> 02:03:22.904
‫یه بدبختی که نیست
‫بدبختی پشت بدبختیه

02:03:22.904 --> 02:03:24.504
‫توام موافقی؟

02:03:26.449 --> 02:03:28.049
‫بگذریم...

02:03:28.659 --> 02:03:30.494
‫باید از شر این خلاص بشم

02:03:32.079 --> 02:03:33.247
‫کیه؟

02:03:33.247 --> 02:03:35.499
‫مظنون قتله
‫یه دورگه‌ی مکزیکی کثیفه

02:03:35.499 --> 02:03:38.127
‫با کارتل‌های مواد مخدر همدسته
‫نبودش بهتر از بودنشه

02:03:39.086 --> 02:03:40.796
‫این که بچه‌ست
‫بچه‌ها رو سربه‌نیست نمی‌کنم

02:03:40.796 --> 02:03:42.396
‫بچه‌ها هم کارهای بد انجام میدن

02:03:43.633 --> 02:03:44.592
‫چرا خودت انجامش نمیدی؟

02:03:44.592 --> 02:03:46.344
‫نمی‌تونم. سرم شلوغه
‫پس کی انجامش بده؟

02:03:46.344 --> 02:03:47.720
‫خب پس برو به اریک گرو بگو

02:03:47.720 --> 02:03:48.930
‫نمی‌خوام اریک گرو انجامش بده

02:03:48.930 --> 02:03:50.890
‫دو برابر دستمزد روزانه‌ت بهت میدم
‫که قال قضیه رو بکنی

02:03:50.890 --> 02:03:52.934
‫برام مهم نیست. انجامش نمیدم

02:03:52.934 --> 02:03:54.534
‫خیلی‌خب

02:03:55.770 --> 02:03:57.647
‫خب، 1776 رو می‌شناسی؟

02:03:57.647 --> 02:03:59.774
‫حدوداً 8 کیلومتر خارج د‌ل‌ریو؟
‫کنار والترز لندینگ؟

02:03:59.774 --> 02:04:01.025
‫- آره
‫- خیلی‌خب

02:04:01.025 --> 02:04:03.152
‫برسونش دست اونا
‫تا به اندازه‌ی دستمزد روزانه‌ت بهت بدم

02:04:23.297 --> 02:04:24.897
‫دختره‌ی پررو

02:04:53.160 --> 02:04:55.705
‫اصلاً ادب نداری، خدا لعنتت کنه!

02:04:56.622 --> 02:04:58.332
‫درست تربیت نشدی!

02:05:00.084 --> 02:05:01.752
‫می‌بینی؟!

02:05:01.752 --> 02:05:03.352
‫می‌بینی؟!

02:05:04.797 --> 02:05:06.465
‫مادرت همچین دختری پس انداخته

02:05:10.553 --> 02:05:13.014
‫سوار... شو

02:05:13.014 --> 02:05:15.016
‫تا دلت می‌خواد لگد بزن
‫آره، بزن، لگد بزن!

02:05:15.016 --> 02:05:17.268
‫لگد بزن، لگد بزن!

02:05:17.268 --> 02:05:19.311
‫ببخشید که آخرش اینطوری شد

02:05:19.311 --> 02:05:22.565
‫اگر ادب داشتی
‫شاید می‌تونستیم همدیگه رو بهتر بشناسیم

02:05:37.288 --> 02:05:38.888
‫دختره‌ی سلیطه‌ی فسقلی

02:05:39.665 --> 02:05:41.265
‫دختره‌ی سلیطه‌ی فسقلی

02:05:42.585 --> 02:05:44.185
‫امان از دست این زنیکه‌ها...

02:05:47.882 --> 02:05:51.135
‫داری منو کجا می‌بری، عوضی؟

02:05:52.053 --> 02:05:54.138
‫کسی میاد دنبالت بگرده؟

02:05:56.640 --> 02:05:59.643
‫گفتم کسی میاد دنبالت بگرده؟

02:06:01.687 --> 02:06:03.287
‫آره

02:06:04.148 --> 02:06:07.068
‫پیدام می‌کنن، و دهنتو سرویس می‌کنن

02:06:15.993 --> 02:06:18.079
‫لعنتی، لعنتی، لعنتی. کدوم سمت؟

02:06:19.330 --> 02:06:21.832
‫لعنتی! لعنتی!

02:06:30.341 --> 02:06:33.636
‫- سلام، سلام
‫- سلام داداش

02:06:54.448 --> 02:06:56.048
‫مراقب سرت باش

02:07:03.791 --> 02:07:06.210
‫خیلی‌خب، پیرهنتو بده بالا و بچرخ

02:07:08.420 --> 02:07:10.089
‫دستاتو بذار روی سرت

02:07:12.341 --> 02:07:13.941
‫خیلی‌خب، بیاین شروع کنیم

02:07:15.386 --> 02:07:17.680
‫تکون نخور. اسلحه‌ای همراهت داری، جناب؟

02:07:17.680 --> 02:07:18.973
‫نه آقا

02:07:18.973 --> 02:07:20.573
‫چرا داشتی از دستمون فرار می‌کردی؟

02:07:21.517 --> 02:07:23.102
‫روز سختی داشتم، خانم

02:07:23.102 --> 02:07:24.520
‫چراغ‌های روی ماشین‌مون رو ندیدی؟

02:07:24.520 --> 02:07:25.688
‫چرا دیدم

02:07:25.688 --> 02:07:27.523
‫چی از ماشین انداختی بیرون؟

02:07:27.523 --> 02:07:28.566
‫ببخشید چی؟

02:07:28.566 --> 02:07:30.276
‫یکم عقب‌تر چی از ماشین انداختی بیرون؟

02:07:31.277 --> 02:07:33.362
‫- آشغال بود
‫- مطمئنی؟

02:07:33.362 --> 02:07:34.446
‫بله خانم

02:07:34.446 --> 02:07:36.031
‫امروز مشروب خوردی؟

02:07:36.031 --> 02:07:38.242
‫- چند تایی خوردم
‫- چند تا چی؟

02:07:38.242 --> 02:07:40.077
‫چند تا آبجوی کوچیک

02:08:08.814 --> 02:08:10.649
‫پیدات کردم

02:08:10.649 --> 02:08:12.526
‫دیدمت

02:08:12.526 --> 02:08:14.126
‫دیدمت

02:08:15.446 --> 02:08:17.656
‫پیدات کردم حرومی. پیدات کردم

02:08:19.491 --> 02:08:22.703
‫سریع‌تر برو آشغال قراضه! برو دیگه!

02:08:35.424 --> 02:08:37.024
‫این مرتیکه‌ی عوضی کیه؟

02:08:39.637 --> 02:08:41.237
‫چی می‌خوای؟

02:09:34.692 --> 02:09:36.292
‫اینو از طرف لاک‌جا آوردی؟

02:09:50.708 --> 02:09:52.308
‫یه جسد آوردن

02:09:56.797 --> 02:09:58.397
‫دریافت شد

02:10:02.094 --> 02:10:03.725
‫ممنون، دلیجان‌زَن
[ عبارت تحقیرآمیز برای بومی‌های آمریکا ]

02:10:38.213 --> 02:10:39.813
‫لعنتی

02:10:42.760 --> 02:10:44.360
‫لعنتی، یالا

02:10:45.471 --> 02:10:49.183
‫وای نه. نه، نه، نه، نه، نه، نه

02:10:49.183 --> 02:10:50.783
‫خدا لعنتش کنه

02:10:52.811 --> 02:10:54.813
‫لعنتی. لعنتی!

02:12:50.471 --> 02:12:52.306
‫هی، مرتیکه‌ی پفیوز
‫چیکار داری می‌کنی؟

02:12:54.808 --> 02:12:57.019
‫هی، سرخی
‫می‌دونم صدامو می‌شنوی

02:12:58.270 --> 02:13:00.481
‫مشروب کسخلت کرده‌ها

02:13:47.277 --> 02:13:48.877
‫وای خدا

02:13:48.901 --> 02:13:59.901
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

02:14:16.348 --> 02:14:20.840
مزرعه‌ی سبز، بورلی هیل‌بیلیز‌"
"و تقاطع هوترویل

02:14:22.187 --> 02:14:26.807
مزرعه‌ی سبز، بورلی هیل‌بیلیز‌"
"و تقاطع هوترویل

02:14:28.694 --> 02:14:30.294
‫"مزرعه‌ی..."

02:14:31.321 --> 02:14:32.921
‫ویلا!

02:15:45.312 --> 02:15:46.912
‫لعنتی

02:16:01.662 --> 02:16:03.455
‫تو رو خدا، تو رو خدا
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب

02:19:43.425 --> 02:19:45.025
‫لعنتی!

02:20:08.700 --> 02:20:12.497
مزرعه‌ی سبز، بورلی هیل‌بیلیز‌"
"و تقاطع هوترویل

02:20:14.789 --> 02:20:15.790
‫چی؟!

02:20:15.790 --> 02:20:20.195
مزرعه‌ی سبز، بورلی هیل‌بیلیز‌"
"و تقاطع هوترویل

02:20:20.245 --> 02:20:21.796
‫نمی‌دونم...

02:20:21.796 --> 02:20:23.396
‫بگو!

02:21:38.999 --> 02:21:40.599
‫ویلا؟

02:21:42.419 --> 02:21:43.420
‫ویلا!

02:21:43.420 --> 02:21:44.649
...مزرعه‌ی سبز، بورلی هیل‌بیلیز"

02:21:44.649 --> 02:21:46.840
‫- و تقاطع هوترویل"
‫- نه، نه، نه. عزیزم، منم

02:21:46.840 --> 02:21:47.841
‫ویلا، منم...

02:21:47.841 --> 02:21:50.416
مزرعه‌ی سبز، بورلی هیل‌بیلیز‌"
"و تقاطع هوترویل

02:21:50.719 --> 02:21:52.470
‫باشه! باشه!

02:21:53.805 --> 02:21:55.405
‫منم بابات، ویلا!

02:21:57.434 --> 02:22:00.170
‫"دیگر اینقدر محبوب نخواهند بود"
‫منو نگاه کن

02:22:03.231 --> 02:22:04.831
‫تو کی هستی؟

02:22:06.985 --> 02:22:08.585
‫منم بابات!

02:22:10.905 --> 02:22:12.824
‫منو نگاه کن

02:22:12.824 --> 02:22:15.201
‫چیزی نیست. چیزی نیست

02:22:20.540 --> 02:22:22.417
‫حالت خوبه؟ حالت خوبه؟

02:22:22.417 --> 02:22:25.587
‫حالت خوبه؟ یالا. سوار شو. برو!

02:22:37.474 --> 02:22:39.074
‫بریم. بریم

02:22:52.781 --> 02:22:54.381
‫وای خدا

02:23:00.330 --> 02:23:02.290
‫دیگه جات امنه. دیگه جات امنه

02:23:47.919 --> 02:23:49.546
‫یه شبه‌نظامی سیاه‌پوست

02:23:49.546 --> 02:23:52.048
‫به اسم پرفیدیا بورلی هیلز می‌شناسی؟

02:23:52.048 --> 02:23:53.925
‫- آره، می‌شناسم
‫- صحیح

02:23:53.925 --> 02:23:57.178
‫و عضو گروه شورشی فرنچ 75 بود؟

02:23:57.178 --> 02:23:58.847
‫- آره
‫- صحیح

02:24:01.224 --> 02:24:02.824
‫سرهنگ لاک‌جا...

02:24:04.435 --> 02:24:07.522
‫با اون زن درگیر رابطه‌ی عاشقانه شدی؟

02:24:14.237 --> 02:24:16.197
‫آقایون...

02:24:16.197 --> 02:24:20.326
‫با دشمن از نزدیک درگیر شدم

02:24:20.326 --> 02:24:24.581
‫و همچنین در پیچ و خم تاریک عالم جاسوسی

02:24:27.542 --> 02:24:31.421
‫یه بار بصورت برعکس بهم تجاوز شد

02:24:34.841 --> 02:24:36.441
‫بصورت برعکس بهت تجاوز شد؟

02:24:38.761 --> 02:24:42.849
‫میشه برامون توضیح بدی
‫یعنی چی، سرهنگ لاک‌جا؟

02:24:42.849 --> 02:24:46.311
‫دشمن به فریب متوسل شد
‫من رو چیزخور کرد

02:24:47.520 --> 02:24:49.272
‫و درحالی‌که بیهوش بودم...

02:24:50.732 --> 02:24:52.817
‫مغزم کار نمی‌کرد

02:24:54.277 --> 02:24:57.655
‫ولی بدنم کار می‌کرد
‫و فکر کنم ازش سوءاستفاده شد

02:24:59.949 --> 02:25:01.409
‫چه مدرکی براش داری؟

02:25:01.409 --> 02:25:03.661
‫اگر بیهوش بودی
‫از کجا مطمئنی؟

02:25:03.661 --> 02:25:05.788
‫مطمئن نیستم، ولی شک دارم

02:25:05.788 --> 02:25:08.750
‫وقتی به‌هوش اومدم
‫اندام خصوصیم درد می‌کرد

02:25:08.750 --> 02:25:11.252
‫و اثر رابطه دیده می‌شد

02:25:13.129 --> 02:25:14.729
‫رابطه؟

02:25:15.215 --> 02:25:16.966
‫فکر می‌کنم زنه اسپرم‌دزد بوده

02:25:19.677 --> 02:25:20.929
‫شیطان آب‌دزد بوده

02:25:20.929 --> 02:25:22.096
‫بله درسته

02:25:22.096 --> 02:25:23.696
‫سرهنگ لاک‌جا

02:25:24.307 --> 02:25:27.602
‫برای دشمن چه فایده‌ای داره
‫که بصورت برعکس بهتون تجاوز کنه؟

02:25:29.979 --> 02:25:32.607
‫قدرت ذهن و بدنم رو دیدن

02:25:33.691 --> 02:25:35.291
‫خواستن اونو بدست بیارن

02:25:45.703 --> 02:25:47.303
‫تبریک میگم، استیو

02:25:49.582 --> 02:25:51.668
‫از الان عضو ماجراجویان کریسمسی

02:25:51.668 --> 02:25:54.003
‫وای مامان‌جون. ممنونم قربان

02:25:55.129 --> 02:25:57.548
‫بذار بخش جنوب غربی ساختمون رو نشونت بدم

02:25:57.548 --> 02:25:58.841
‫- چشم
‫- بریم قدم بزنیم؟

02:25:58.841 --> 02:25:59.884
‫بله قربان

02:25:59.884 --> 02:26:02.887
‫اول از همه میریم دفتر تو

02:26:02.887 --> 02:26:04.487
‫وای خدا

02:26:05.890 --> 02:26:08.101
‫می‌دونی سندی، راستشو بخوای

02:26:08.101 --> 02:26:10.895
‫یه لحظه حس کردم
‫قرار نیست قبولم کنین

02:26:10.895 --> 02:26:13.189
‫لاک‌جا، از اقبال خوش ماست
‫که بهمون ملحق شدی

02:26:13.189 --> 02:26:15.358
‫خب، نیاز به گفتن نداره

02:26:15.358 --> 02:26:18.278
‫ولی می‌تونی اینجا راحت بشینی

02:26:18.278 --> 02:26:21.155
‫جلسه بذاری، یه سری وسایل شخصیت رو نگه داری

02:26:21.155 --> 02:26:24.284
‫دوست داریم اعضامون حس کنن
‫اینجا خونه‌ی دوم‌شونه

02:26:24.284 --> 02:26:25.535
‫هرموقع می‌خواد باشه، چه روز چه شب

02:26:25.535 --> 02:26:27.203
‫فکر خیلی خوبیه

02:26:27.203 --> 02:26:30.665
‫خب، فعلاً خالیه
‫ولی اجازه میدیم خودش بچینیش

02:26:30.665 --> 02:26:32.750
‫شخصیت یه مرد از سلیقه‌ش مشخصه
‫قبول نداری؟

02:26:32.750 --> 02:26:34.210
‫بله موافقم، قربان

02:26:34.210 --> 02:26:36.671
‫خب رسیدیم

02:26:36.671 --> 02:26:38.271
‫سوئیت 55

02:26:41.592 --> 02:26:43.192
‫منظره رو ببین

02:26:44.637 --> 02:26:46.237
‫نگاش کن

02:26:47.557 --> 02:26:49.183
‫- اجازه هست؟
‫- بله حتماً

02:26:56.816 --> 02:26:59.652
‫گندش بزنن. کلیدهات یادم رفت

02:26:59.652 --> 02:27:01.279
‫همین‌جا منتظر بمون
‫میرم دفترم میارمشون

02:27:01.279 --> 02:27:02.879
‫چشم قربان

02:28:12.517 --> 02:28:15.436
‫چند وقتی هست
‫یه چیزی دستم بوده

02:28:15.436 --> 02:28:17.647
‫و می‌خواستم بهت بدمش

02:28:18.606 --> 02:28:20.206
‫باشه؟

02:28:21.150 --> 02:28:23.903
‫و قبلاً بهت نداده بودمش چون...

02:28:25.113 --> 02:28:28.825
‫نمی‌خواستم بعضی چیزا رو بدونی

02:28:28.825 --> 02:28:30.618
‫می‌دونی، نمی‌خواستم بابتش...

02:28:31.953 --> 02:28:34.247
‫احساس غم یا سردرگمی کنی

02:28:36.499 --> 02:28:38.626
‫نمی‌دونم. نمی‌دونم چی می‌خواستم
‫می‌خواستم...

02:28:39.252 --> 02:28:40.962
‫می‌خواستم از تو محافظت کنم

02:28:43.131 --> 02:28:45.299
‫از قضایای مادرت

02:28:46.134 --> 02:28:48.094
‫از قضایای من

02:28:49.303 --> 02:28:53.349
‫گمونم می‌خواستم اون کسی باشم

02:28:53.349 --> 02:28:56.018
‫که اگر کمک خواستی
‫بیای پیشش، می‌دونی چی میگم؟

02:28:56.018 --> 02:28:57.618
‫می‌دونی، کسی که...

02:28:58.479 --> 02:29:01.566
‫بابای باحالی که بتونی
‫ هرچی خواستی بهش بگی

02:29:03.568 --> 02:29:06.362
‫با اینکه می‌دونم غیرممکنه

02:29:07.572 --> 02:29:09.365
‫ولی دیگه نمی‌خوام...

02:29:09.365 --> 02:29:12.827
‫دیگه نمی‌خوام راجع به چیزی بهت دروغ بگم

02:29:16.164 --> 02:29:17.373
‫و یکی دو ساله میشه

02:29:17.373 --> 02:29:20.168
‫یه چیزی دستمه و می‌خوام...

02:29:20.168 --> 02:29:22.003
‫می‌خوام بدمش به تو

02:29:22.920 --> 02:29:24.672
‫خیلی‌خب، بهت نشونش میدم

02:29:24.672 --> 02:29:28.468
‫و اگر خواستی ببینیش، ببین

02:29:29.802 --> 02:29:30.928
‫می‌خوای ببینیش؟

02:29:30.928 --> 02:29:32.555
‫نمی‌دونم چیه، بابا

02:29:33.347 --> 02:29:35.224
‫- نمی‌دونی چیه؟
‫- نه

02:29:38.144 --> 02:29:40.271
‫یه نامه‌ست

02:29:42.148 --> 02:29:43.774
‫یه نامه از طرف مادرته

02:29:46.402 --> 02:29:48.196
‫برای منه یا تو؟

02:29:53.451 --> 02:29:55.051
‫برای توئه

02:30:13.262 --> 02:30:14.764
‫می‌خوای بری تنهایی بخونیش؟

02:30:14.764 --> 02:30:16.364
‫برو

02:30:30.530 --> 02:30:32.130
‫شارلین عزیز...

02:30:32.990 --> 02:30:35.660
‫از ورای سایه‌ها، سلام

02:30:37.119 --> 02:30:38.412
‫نمی‌خوام کاری کنم بهم بریزی

02:30:38.412 --> 02:30:41.040
‫ولی چند وقتی میشه
‫تو فکر بودم برات نامه بنویسم

02:30:42.500 --> 02:30:47.046
‫خیلی اوقات وقتی بیدار میشم
‫برام قابل هضم نیست

02:30:47.046 --> 02:30:50.508
‫که چی شد و چطور شد
‫که الان به اینجا رسیدم

02:30:50.508 --> 02:30:52.760
‫دور از خانواده‌م

02:30:54.679 --> 02:30:56.597
‫تمام عمرم تظاهر کردم

02:30:57.932 --> 02:31:00.309
‫تظاهر کردم قوی هستم...

02:31:00.309 --> 02:31:02.144
‫تظاهر کردم مُردم

02:31:03.896 --> 02:31:07.733
‫بعد از تمام دروغ‌هام
‫دیگه برامون دیره؟

02:31:09.819 --> 02:31:11.419
‫زندگی شادی داری؟

02:31:12.947 --> 02:31:14.547
‫تو زندگیت عشق و محبت داری؟

02:31:16.492 --> 02:31:18.578
‫وقتی بزرگ‌تر شدی چیکار می‌کنی؟

02:31:21.080 --> 02:31:23.541
‫مثل من سعی می‌کنی
‫دنیا رو تغییر بدی؟

02:31:25.334 --> 02:31:26.934
‫ما ناکام موندیم

02:31:28.045 --> 02:31:29.645
‫ولی شاید تو ناکام نمونی

02:31:31.173 --> 02:31:33.718
‫شاید تو اون کسی باشی
‫که دنیا رو درست می‌کنه

02:31:36.220 --> 02:31:39.223
‫هر روز بهت فکر می‌کنم...

02:31:39.223 --> 02:31:41.100
‫هر روز

02:31:42.643 --> 02:31:45.271
‫و ای‌کاش برای جفتمون قوی بودم

02:31:47.481 --> 02:31:49.081
‫می‌دونم یه روزی...

02:31:49.942 --> 02:31:52.153
‫وقتی شرایط خوب و امن بود...

02:31:53.195 --> 02:31:54.795
‫منو پیدا می‌کنی

02:31:56.115 --> 02:31:58.159
‫لطفاً پدرتو از طرف من ببوس...

02:31:59.327 --> 02:32:00.927
‫گتو پت من...

02:32:02.038 --> 02:32:05.333
‫با عشق، مادرت، پرفیدیا

02:32:33.527 --> 02:32:36.238
‫چطوری فلشش رو روشن کنم؟

02:32:36.238 --> 02:32:38.449
‫صورتم رو درست نمی‌گیره

02:32:38.449 --> 02:32:39.992
‫ها؟

02:32:39.992 --> 02:32:42.370
‫نمی‌دونم چطور... چطور صورتمو بگیرم

02:32:42.370 --> 02:32:45.456
‫بکش بالا، یه علامت صاعقه می‌بینی

02:32:45.456 --> 02:32:48.834
‫و روش نوشته
‫ "روشن و خاموش کردن فلش خودکار"

02:32:48.834 --> 02:32:49.794
‫نـه

02:32:49.794 --> 02:32:51.837
‫خب، چیزو فشار بده...

02:32:51.837 --> 02:32:53.756
‫یه دایره‌ی...

02:32:53.756 --> 02:32:55.966
‫یه دایره‌ی کوچیک
‫پایین سمت راست هست

02:32:55.966 --> 02:32:57.385
‫بزن روی اون

02:32:57.385 --> 02:32:59.303
‫خیلی‌خب. یا می‌تونی با دوربین پشت بگیری

02:32:59.303 --> 02:33:00.721
‫گمونم اینم میشه

02:33:00.721 --> 02:33:02.515
‫- کیو‌اس‌تی، کیو‌اس‌تی
‫- باید دایره رو فشار بدم؟

02:33:02.515 --> 02:33:05.559
‫ان6ای‌دی‌جی صحبت می‌کنه
‫ویسکی ساور از اوکلند

02:33:05.559 --> 02:33:08.229
‫سیگنال کیو‌اس‌تی
‫از ویسکی ساور در اوکلند

02:33:08.229 --> 02:33:10.064
‫گفتن اوکلند؟

02:33:10.064 --> 02:33:11.774
‫آره

02:33:11.774 --> 02:33:14.777
‫تکرار می‌کنم، یورش‌های ام‌کی‌یو شروع شده

02:33:14.777 --> 02:33:17.738
‫محل جمع شدن معترضان پارک لینکلنه

02:33:17.738 --> 02:33:20.074
‫کیو‌اس‌تی، ویسکی ساور صحبت می‌کنه

02:33:20.074 --> 02:33:23.202
‫به کمک همه نیاز داریم. ان‌6ای‌دی‌جی

02:33:23.202 --> 02:33:26.580
‫تا اوکلند سه ساعت و نیم راهه‌ها

02:33:26.580 --> 02:33:27.665
‫آره

02:33:27.665 --> 02:33:29.542
‫می‌دونی که دوره، مگه نه؟

02:33:29.542 --> 02:33:31.142
‫هوا بارونیه

02:33:32.211 --> 02:33:33.811
‫هی!

02:33:34.422 --> 02:33:35.381
‫احتیاط کن

02:33:35.381 --> 02:33:36.981
‫نمی‌کنم

02:33:37.005 --> 02:33:52.005
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:33:59.213 --> 02:34:03.304
« جــنــگ پــشــت جــنــگ »
