1
00:00:22,000 --> 00:00:31,000
« سقــوط اُليمپــوس »
(اسم رمز کاخ سفيد - خانه خدايان افسانه‌اي يونان)

2
00:00:33,001 --> 00:00:43,001
« تيــم ترجمـه تي‌وي‌سنتــر تقديم مي‌کند »
.:: TVCenter.TV ::.

3
00:00:46,002 --> 00:00:50,002
<i>کمپ ديويد - اقامتگاه رياست جمهوري</i>

4
00:01:02,001 --> 00:01:04,250
واقعاً ميخواين با چسبيدن به طناب خسته‌م کنين؟
تکنيک مورد استفاده در بوکس که با چسبيدن به طناب)
(نيروي مشت حريف کمتر جذب بدن شده و وي را خسته مي‌کند

5
00:01:04,251 --> 00:01:05,875
.اين حرکت واسه پيرمردهاست

6
00:01:05,876 --> 00:01:08,250
.من پيرمردم -
.نه، نيستين -

7
00:01:08,251 --> 00:01:09,667
.ولي مثل پيرمردا بوکس ميکنين

8
00:01:13,126 --> 00:01:14,125
.بدک نبود

9
00:01:14,126 --> 00:01:16,001
.يالا. گاردتون رو بالا بگيرين. يالا

10
00:01:20,001 --> 00:01:21,917
.يالا "بن". دستت رو ميشه خوند

11
00:01:23,667 --> 00:01:24,792
.آقاي رئيس‌جمهور

12
00:01:25,459 --> 00:01:27,041
.ده دقيقه مونده قربان

13
00:01:27,042 --> 00:01:28,001
.ممنون

14
00:01:28,542 --> 00:01:29,834
."مرسي "فوربز

15
00:01:32,292 --> 00:01:33,251
هي

16
00:01:34,167 --> 00:01:35,541
.نبايد رئيس‌جمهور رو بزني

17
00:01:35,542 --> 00:01:37,459
.آره، ميدونم

18
00:01:39,167 --> 00:01:40,541
.دفعه بعد حالتو ميگيرم

19
00:01:40,542 --> 00:01:42,126
.آره، مطمئنم که همينطوره

20
00:01:45,167 --> 00:01:46,542
.محوطه امنه

21
00:01:50,709 --> 00:01:53,875
هواي بيرون داره بدتر ميشه
.ولي بهمون گفتن که ميشه رانندگي کرد

22
00:01:53,876 --> 00:01:55,542
.ماشين‌هاي اسکورت منتظر بمونن

23
00:02:01,417 --> 00:02:03,541
.عصربخير آقاي رئيس‌جمهور
.پنج دقيقه مونده قربان

24
00:02:03,542 --> 00:02:04,208
."ممنون "مايک

25
00:02:04,209 --> 00:02:06,541
.عصر خوش خانم -
.کريسمس مبارک مايک -

26
00:02:06,542 --> 00:02:08,875
رئيس‌جمهور ما رو از وابستگي
به نفت خارجي نجات ميده

27
00:02:08,876 --> 00:02:11,167
.ولي نميتونه به زنش توي انتخاب گوشواره کمک کنه

28
00:02:11,667 --> 00:02:15,001
.اوني که کوچيکه
.ظاهر کلاسيک براي بانوي کلاسيک

29
00:02:16,251 --> 00:02:17,459
.گپ خوبي بود

30
00:02:18,126 --> 00:02:19,251
.پاچه‌خوار

31
00:02:20,501 --> 00:02:23,209
خب، هردوتاتون رو دوس دارم
.ولي گوشواره بلند رو ميزنم

32
00:02:26,292 --> 00:02:28,375
.از رفتن به مراسم‌هاي گردآوري پول متنفرم
چطوره تو به جاي من بري؟

33
00:02:28,376 --> 00:02:31,751
.عزيزم. تو حرف نداري

34
00:02:34,959 --> 00:02:37,209
.خدا نکنه مردم بفهمن همديگه رو ميبوسيم

35
00:02:48,459 --> 00:02:52,626
خون و خون‌ريزي اصلي وقتي شروع ميشه
.که مامانت ببينه داري اينو بازي ميکني

36
00:02:54,459 --> 00:02:55,626
.تو مزخرفي

37
00:02:56,209 --> 00:02:58,251
.تو مزخرفتري. بيا بريم

38
00:02:59,501 --> 00:03:01,250
خب، خوشش مياد که "درايز" صداش ميکني

39
00:03:01,251 --> 00:03:03,416
.چون باعث ميشه حس کنه که باهم رفيق هستين

40
00:03:03,417 --> 00:03:06,166
هي عشقم، ميخواي قبل از حرکت
يه کادو باز کني؟

41
00:03:06,167 --> 00:03:08,750
.اسمم عشق نيست و منتظر ميمونم تا همه بيان

42
00:03:08,751 --> 00:03:10,416
.همش يادم ميره. شرمنده

43
00:03:10,417 --> 00:03:13,208
حتماً بايد با شما بيام؟
.آخه خيلي از اين مراسم‌ها رفتم

44
00:03:13,209 --> 00:03:15,000
.انتخاب مجدد کار سختيه رفيق

45
00:03:15,001 --> 00:03:16,291
.شرمنده رفيق

46
00:03:16,292 --> 00:03:17,834
ميشه حداقل با مايک بيام؟

47
00:03:19,792 --> 00:03:21,876
.بايد از خودش بپرسي. رئيس اونه

48
00:03:23,126 --> 00:03:24,626
مايک، ميشه باهات بيام؟

49
00:03:26,584 --> 00:03:28,084
.باشه. خيلي‌خب

50
00:03:29,459 --> 00:03:33,125
."خيلي‌خب "دياز
.امشب سوار ماشين رئيس‌جمهور ميشي

51
00:03:33,126 --> 00:03:34,209
.کريسمس مبارک

52
00:03:34,917 --> 00:03:36,375
.ممنون قربان

53
00:03:36,376 --> 00:03:38,958
اشکال نداره امشب همينجا بموني
و مواظب قلعه باشي؟

54
00:03:38,959 --> 00:03:41,041
شوخيت گرفته؟ توي اين هوا؟

55
00:03:41,042 --> 00:03:43,416
اين کت مسخره رو دربيارم
کنار آتيش بشينم

56
00:03:43,417 --> 00:03:45,958
.و "برکينگ بد" ببينم؟ من که مشکلي ندارم

57
00:03:45,959 --> 00:03:47,876
.مهموني بازنشستگيمه

58
00:03:50,292 --> 00:03:52,167
کاري به پرستار بچه نداشته باش، خب؟

59
00:03:52,459 --> 00:03:54,750
ميخواي اين کلاه رو بذاري سرت؟ -
.از اين کلاه خوشم مياد -

60
00:03:54,751 --> 00:03:56,916
.بنظرم عيبي نداره. به سنش ميخوره

61
00:03:56,917 --> 00:03:59,792
.وقتي وارد مهموني شدي برش دار -
.نه، دخترا خوششون مياد -

62
00:04:00,501 --> 00:04:01,916
.موستانگ"، "بيگ‌تاپ" هستم"

63
00:04:01,917 --> 00:04:03,626
.داريم محموله کامل رو بيرون مياريم

64
00:04:04,167 --> 00:04:05,084
.بريم

65
00:04:06,709 --> 00:04:08,126
.محموله در حال حرکته

66
00:04:30,751 --> 00:04:33,417
.زمان حدودي تا منزل "مورگان"، 22 دقيقه

67
00:04:33,792 --> 00:04:35,292
.همه حواسشون جمع باشه

68
00:04:38,167 --> 00:04:41,625
.هي "کانر"، زودباش
.برو عقب و کمربندتو ببند

69
00:04:41,626 --> 00:04:42,625
اگه نبندم چي ميشه؟

70
00:04:42,626 --> 00:04:45,251
.بعدش "اونيل" يه مشت ميزنه لاي پات. بجنب

71
00:04:47,751 --> 00:04:49,666
هشياري 180درجه‌اي داري؟

72
00:04:49,667 --> 00:04:51,500
.فکر ميکردم گفتي 360 درجه‌ست

73
00:04:51,501 --> 00:04:52,833
.آره. فقط داشتم چک ميکردم

74
00:04:52,834 --> 00:04:54,750
.داري واسم پاپوش درست ميکني

75
00:04:54,751 --> 00:04:59,208
خيلي‌خب. عمارت غربي چندتا خروجي اضطراري داره؟ -
.8تا -

76
00:04:59,209 --> 00:05:01,875
از اتاق کار رئيس‌جمهور
تا آسانسور مرکز عمليات اضطراري چند پا ميشه؟

77
00:05:01,876 --> 00:05:03,500
.116تا

78
00:05:03,501 --> 00:05:04,833
از زمان بسته شدن درهاي آسانسور

79
00:05:04,834 --> 00:05:06,375
چقدر طول ميکشه
تا به مرکز عمليات اضطراري بري؟

80
00:05:06,376 --> 00:05:07,458
.چهار دقيقه

81
00:05:07,459 --> 00:05:09,583
چندتا از دوربين‌هاي مداربسته صدا ضبط ميکنن؟

82
00:05:09,584 --> 00:05:11,041
.فقط اونايي که تو اماکن عمومي هستن

83
00:05:11,042 --> 00:05:12,916
.بدک نبود -
کارش درسته، نه؟ -

84
00:05:12,917 --> 00:05:15,791
.آره، ازت يه مأمور مخفي ميسازيم

85
00:05:15,792 --> 00:05:17,666
.فقط بايد يادت باشه که کمربند ببندي

86
00:05:17,667 --> 00:05:18,626
.درسته

87
00:05:28,751 --> 00:05:30,542
.واي، داره کولاک مياد

88
00:05:36,792 --> 00:05:39,126
.تو اين فکر بودم که موهامو از ته بزنم

89
00:05:39,834 --> 00:05:41,292
.بنظر خوب مياد

90
00:05:43,834 --> 00:05:46,209
.وضع هوا داره بدتر ميشه
.سرعت رو بيار رو 10 کيلومتر

91
00:05:49,709 --> 00:05:51,709
.کريسمس مبارک آقاي رئيس‌جمهور

92
00:05:53,376 --> 00:05:54,751
.زحمت کشيدي

93
00:06:02,167 --> 00:06:05,541
.واي خدا. ساعت پدربزرگمه

94
00:06:05,542 --> 00:06:07,001
چجوري پيداش کردي؟

95
00:06:07,917 --> 00:06:09,542
.راه و روش خودمو دارم

96
00:06:10,292 --> 00:06:11,166
.مرسي

97
00:06:11,167 --> 00:06:12,667
.قابلي نداشت

98
00:06:15,584 --> 00:06:17,709
.حالا بيا در مورد کچل کردنت حرف بزنيم

99
00:06:18,167 --> 00:06:19,166
.داشتي گوش ميدادي

100
00:06:19,167 --> 00:06:19,833
فکر ميکردي گوش نميدم

101
00:06:19,834 --> 00:06:21,334
مگه نه؟ -
.خيلي باهوشي -

102
00:06:24,584 --> 00:06:27,666
تابحال به مهموني کريسمسِ
يه ميلياردر رفته بودي دياز؟

103
00:06:27,667 --> 00:06:30,291
.نه قربان -
.در اون حدي که ميگن نيست -

104
00:06:30,292 --> 00:06:31,292
.بله قربان

105
00:06:32,584 --> 00:06:34,209
.واي خدا

106
00:06:34,792 --> 00:06:35,959
.ببين چي پيدا کردم

107
00:06:36,626 --> 00:06:38,292
اين از کجا اومد؟

108
00:06:39,042 --> 00:06:40,334
.کريسمس مبارک

109
00:06:53,501 --> 00:06:54,876
!وايستا، وايستا، وايستا

110
00:07:07,209 --> 00:07:09,042
!هي کانر، همونجا بمون

111
00:07:13,626 --> 00:07:15,041
.تمام واحدها، دياز هستم

112
00:07:15,042 --> 00:07:16,000
.بانوي اول مصدوم شدن -
.کانر -

113
00:07:16,001 --> 00:07:18,291
!به پشت ماشين فشار بيارين
!اونيل، بپر پشتش

114
00:07:18,292 --> 00:07:19,709
!من اين در رو باز ميکنم

115
00:07:20,251 --> 00:07:22,501
!کسي داخل تکون نخوره! تکون نخورين -
!مايک! مگي -

116
00:07:31,876 --> 00:07:33,333
قربان؟ -
.کمربند گير کرده -

117
00:07:33,334 --> 00:07:35,458
!قربان، از ماشين بياين بيرون
!من خانم رو نجات ميدم

118
00:07:35,459 --> 00:07:37,166
!همينجوري رو پشت فشار بيار اونيل

119
00:07:37,167 --> 00:07:39,125
!عقب نگهش دار -
!روما"، در کوفتي رو باز کن" -

120
00:07:39,126 --> 00:07:42,083
!گير کرده! لامصب گير کرده
!از اونور بيارش بيرون

121
00:07:42,084 --> 00:07:43,958
!داره ميره پايين! داره ميره پايين

122
00:07:43,959 --> 00:07:46,876
!اونيل، خدا لعنتت کنه
!پايين نگهش دار! پايين نگهش دار

123
00:07:49,542 --> 00:07:52,001
!مايک، داره ميره -
!بکشش عقب -

124
00:07:52,959 --> 00:07:54,584
!مايک، مگي رو بگير

125
00:07:55,084 --> 00:07:56,708
!لعنتي. قربان، شرمنده

126
00:07:56,709 --> 00:07:58,417
!مواظب باشين، داره ميفته -
!مگي -

127
00:07:59,876 --> 00:08:01,251
!نه مايک

128
00:08:08,042 --> 00:08:10,709
!نـــه

129
00:08:31,709 --> 00:08:33,334
!مـامـان

130
00:08:50,000 --> 00:09:03,000
« ترجمـه از پـدرام »
.:: Pedi.Bi@Yahoo.Com ::.

131
00:09:16,001 --> 00:09:19,500
<i>هجـده مـاه بعـد</i>

132
00:09:20,400 --> 00:09:24,001
<i>پنجـم جـولاي</i>

133
00:09:25,500 --> 00:09:28,500
<i>واشنگتن - 6:12 ق.ظ</i>

134
00:09:46,667 --> 00:09:47,876
.شرمنده

135
00:09:49,792 --> 00:09:50,876
.آره

136
00:09:51,459 --> 00:09:54,876
منم دوس ندارم که تنها برم کباب‌پزي، ميدوني؟

137
00:10:02,084 --> 00:10:06,000
مانورهاي کره شمالي در طول منطقه غيرنظامي
همچنان زنگ خطرهايي را

138
00:10:06,001 --> 00:10:09,000
در سراسر بازارهاي اقيانوس آرام به صدا درآورده است
"و همزمان نيز رئيس‌جمهور "اَشِر

139
00:10:09,001 --> 00:10:12,041
قرار است که امروز بعد از ظهر
...با نخست‌وزير کره جنوبي ديدار کنند

140
00:10:12,042 --> 00:10:14,709
عزيزم، قهوه تموم شده؟

141
00:10:15,584 --> 00:10:17,376
نميدونم. تموم شده؟

142
00:10:17,959 --> 00:10:22,001
...خيلي‌خب، فکر کردم گفتي که هر چيزي

143
00:10:27,792 --> 00:10:28,876
.داشتي ميگفتي

144
00:10:29,459 --> 00:10:32,417
.داشتم ميگفتم ميرم قهوه ميگيرم

145
00:10:33,084 --> 00:10:34,042
.عاليه

146
00:10:35,334 --> 00:10:38,333
خب، کباب‌پزي‌اي که نيومدم چطور بود؟

147
00:10:38,334 --> 00:10:40,916
.راستش يجورايي باحال بود
.ممکن بود ازش خوشت بياد

148
00:10:40,917 --> 00:10:41,917
واقعاً؟

149
00:10:42,584 --> 00:10:44,958
پائولا" يه دوست‌پسر خيلي مؤدب پيدا کرده"

150
00:10:44,959 --> 00:10:47,750
"ولي اون با دوست‌پسر سابقش "الکس
.توي يه سازمان کار ميکنه

151
00:10:47,751 --> 00:10:49,041
الکس رو يادته؟

152
00:10:49,042 --> 00:10:52,333
بگذريم، الکس به مهموني اومد

153
00:10:52,334 --> 00:10:56,501
که واسه پائولا خيلي عجيب بود و اونم

154
00:10:58,126 --> 00:10:59,459
.گيج شده بود

155
00:11:01,542 --> 00:11:04,208
.مايک، به حرفم گوش نميدي

156
00:11:04,209 --> 00:11:05,166
.داشتم گوش ميدادم

157
00:11:05,167 --> 00:11:05,833
داشتي درباره

158
00:11:05,834 --> 00:11:07,875
...دوست‌پسر "پتي" حرف ميزدي و اونم -
.نه -

159
00:11:07,876 --> 00:11:11,042
.پائولا و دوست‌پسرش رو گفتم
.تو که پائولا رو ديدي

160
00:11:11,667 --> 00:11:13,917
.عيب نداره مايک
.بعداً دربارش حرف ميزنيم

161
00:11:14,292 --> 00:11:15,792
.خيلي‌خب عزيزم. شرمنده

162
00:11:17,917 --> 00:11:20,583
.ولي بهت ميگم چيکار کنيم
چطوره امشب بريم فيلم ببينيم؟

163
00:11:20,584 --> 00:11:22,292
.باشه؟ فقط ما دوتا

164
00:11:23,626 --> 00:11:27,333
يا اينکه ميتوني پائولا و پتي
.و دوست‌پسراشون رو هم بياري

165
00:11:27,334 --> 00:11:28,876
ميدوني بنظرم بهتره چيکار کنيم؟

166
00:11:29,501 --> 00:11:33,125
بنظرم بهتره به اون تعطيلاتي که
.دربارش حرف زديم بريم

167
00:11:33,126 --> 00:11:34,375
باشه؟

168
00:11:34,376 --> 00:11:37,542
.من، تو، اقيانوس

169
00:11:38,084 --> 00:11:41,167
.بيخيال. مثل ماه عسلِ نرفته‌مون ميشه

170
00:11:43,167 --> 00:11:45,001
ما ماه عسل نرفتيم؟

171
00:12:03,709 --> 00:12:04,667
.ممنون

172
00:12:05,126 --> 00:12:07,292
خب، چهارمت چطور بود؟

173
00:12:08,042 --> 00:12:09,583
چهارمِ چي؟
[رئيس سرويس مخفي - لين جيکوبز]

174
00:12:09,584 --> 00:12:11,583
.چهارم جولاي. عوضي نباش
(روز آزادي آمريکا)

175
00:12:11,584 --> 00:12:13,958
.ميدوني که بعضيا ميرن تعطيلات

176
00:12:13,959 --> 00:12:17,000
.آره، آروم بود
.ميدوني، ما تو خونه مونديم

177
00:12:17,001 --> 00:12:17,959
ما؟

178
00:12:18,501 --> 00:12:21,375
.باشه، من موندم و اون رفت بيرون

179
00:12:21,376 --> 00:12:22,958
.شوکه شدم

180
00:12:22,959 --> 00:12:24,166
خانم "جيکوبز"؟

181
00:12:24,167 --> 00:12:25,125
.صبح بخير -
.سلام سرپرست -

182
00:12:25,126 --> 00:12:26,208
حالت چطوره رفيق؟ -
.سلام روما -

183
00:12:26,209 --> 00:12:27,500
.از ديدنت خوشحالم همکار -
خونواده چطورن؟ -

184
00:12:27,501 --> 00:12:29,125
.بچه‌ها خوبن. مرسي -
.آره -

185
00:12:29,126 --> 00:12:30,376
.اونيل -
."سلام "بنينگ -

186
00:12:30,876 --> 00:12:31,875
.تيپ زدي

187
00:12:31,876 --> 00:12:34,500
.هفته پيش پوکر نيومدي
کجا بودي؟

188
00:12:34,501 --> 00:12:35,333
.نتونستيم پولت رو بالا بکشيم

189
00:12:35,334 --> 00:12:37,626
.آره، ميدونم
.شيفت ديروقت کار ميکنم

190
00:12:38,209 --> 00:12:40,834
.آره، توي خزانه‌داري همش در جُنب‌وجوشيم

191
00:12:41,292 --> 00:12:42,791
بايد کاري که لازمه رو بکني، درسته؟

192
00:12:42,792 --> 00:12:44,916
.آره
شما روز بزرگي در پيش دارين، ها؟

193
00:12:44,917 --> 00:12:46,666
کُره‌اي‌ها دارن ميان؟

194
00:12:46,667 --> 00:12:49,166
.نه، خودت ميدوني که
.کار هميشگيمونه

195
00:12:49,167 --> 00:12:50,791
.هي، ميخواستم معرفيت کنم
.اين مأمور "جونز"ـه

196
00:12:50,792 --> 00:12:52,375
مايک بنينگ رو که ميشناسي، نه؟

197
00:12:52,376 --> 00:12:55,417
آره، آره. همون يارو که
.به سخنگوي کاخ سفيد گفت بره در خودشو بذاره

198
00:12:58,042 --> 00:13:00,041
شما جايي نبايد برين؟

199
00:13:00,042 --> 00:13:01,625
.بله خانوم، بله خانوم -
.بله خانوم -

200
00:13:01,626 --> 00:13:03,250
.هي مايک. از ديدنت خوشحال شدم -
.آره، منم همينطور -

201
00:13:03,251 --> 00:13:05,166
پنجشنبه شب بيا، باشه؟ -
.باشه -

202
00:13:05,167 --> 00:13:06,167
.ساعت هفت

203
00:13:09,334 --> 00:13:11,001
اوضاع واست راحتتر نميشه، نه؟

204
00:13:11,542 --> 00:13:12,584
.نه

205
00:13:15,126 --> 00:13:16,376
.ميخوام برگردم

206
00:13:17,542 --> 00:13:19,042
.کار پشت‌ميزي داره ديوونم ميکنه

207
00:13:19,251 --> 00:13:20,250
مايک

208
00:13:20,251 --> 00:13:22,500
همه ميدونن که تو روي اون پل
.کار درست رو انجام دادي

209
00:13:22,501 --> 00:13:24,626
.حتي خود رئيس‌جمهور هم ميدونه

210
00:13:25,292 --> 00:13:29,251
.فقط نميخواد تو رو ببينه و هر روز يادش بيفته

211
00:13:30,251 --> 00:13:33,042
.حتي وقت نکرد درست‌وحسابي عزاداري کنه

212
00:13:34,292 --> 00:13:36,709
.فقط مهلت بده

213
00:13:38,959 --> 00:13:40,041
حال کانر چطوره؟

214
00:13:40,042 --> 00:13:42,666
.پسر رئيس‌جمهور دلش واسه مامانش تنگ شده

215
00:13:42,667 --> 00:13:44,208
.کار سختيه

216
00:13:44,209 --> 00:13:45,958
.ولي دلش واسه رفيقش تنگ شده

217
00:13:45,959 --> 00:13:47,251
.آره، بچه خوبيه

218
00:13:47,876 --> 00:13:49,125
هنوزم يواشکي توي کاخ سفيد ميچرخه

219
00:13:49,126 --> 00:13:50,416
و همه رو ديوونه ميکنه؟

220
00:13:50,417 --> 00:13:52,001
.واسم سؤاله که کي اينو بهش ياد داده

221
00:13:56,042 --> 00:13:58,708
ميدوني، اولين باري که وارد دفترم شدي

222
00:13:58,709 --> 00:14:01,083
.نياز به مشاوره داشتي
.الان که ديگه بدتر

223
00:14:01,084 --> 00:14:04,666
.با اينکارات هيچ لطفي به خودت نميکني

224
00:14:04,667 --> 00:14:05,916
آخرش چي ميخواي بگي؟

225
00:14:05,917 --> 00:14:09,958
مايک ببين، بايد ياد بگيري که چطور
.به دنياي واقعي برگردي

226
00:14:09,959 --> 00:14:12,084
.اينو خوب اومدي جيکوبز
.بذار يه گوشه يادداشت کنم

227
00:14:18,001 --> 00:14:19,126
.هي جيکوبز

228
00:14:21,542 --> 00:14:22,791
.مرسي

229
00:14:22,792 --> 00:14:24,126
.باهات تماس ميگيرم

230
00:14:58,792 --> 00:15:01,167
هي رفيق. نظرت درباره اين چيه؟

231
00:15:04,292 --> 00:15:06,459
تو کدومشو دوس داري؟ -
.نميدونم -

232
00:15:08,542 --> 00:15:11,292
.خيلي‌خب، اين واسه تو، اينم واسه من

233
00:15:35,751 --> 00:15:38,333
!مگي! مگي -
!من خانم رو نجات ميدم! قربان -

234
00:15:38,334 --> 00:15:39,792
!نه! نه مايک

235
00:15:55,834 --> 00:15:58,876
آقاي "فاس" حدود يک ساعت پيش اومد
.و درد سينه داشت

236
00:16:04,501 --> 00:16:05,625
.سلام، "ليا" هستم

237
00:16:05,626 --> 00:16:07,834
.با گوشيم تماس گرفتين، ميدونين که چيکار کنين

238
00:16:08,376 --> 00:16:09,667
.فقط ميخواستم حالتو بپرسم

239
00:16:14,501 --> 00:16:17,709
.گوش کن، بعداً بهت زنگ ميزنم. خداحافظ

240
00:16:20,751 --> 00:16:22,417
.ماهيگيري کنيم

241
00:16:22,917 --> 00:16:26,166
.باهم به کيسه‌بوکس مشت بزنيم
.خوش بگذرونيم

242
00:16:26,167 --> 00:16:27,916
.من از کمپ ديويد متنفرم

243
00:16:27,917 --> 00:16:31,541
حتماً بايد بريم؟ نميشه جاي ديگه بريم؟

244
00:16:31,542 --> 00:16:33,709
ميدوني، مثلاً ساحل؟

245
00:16:35,376 --> 00:16:36,334
.آره

246
00:16:37,751 --> 00:16:39,501
.ساحل بنظر بهتر مياد

247
00:16:47,417 --> 00:16:48,334
هي

248
00:16:48,751 --> 00:16:50,375
.من سه دقيقه وقت دارم

249
00:16:50,376 --> 00:16:52,208
.بيا بريم آشپزخونه و بستني برداريم

250
00:16:52,209 --> 00:16:53,375
.باشه

251
00:16:53,376 --> 00:16:54,875
شکلاتي يا معجون؟

252
00:16:54,876 --> 00:16:58,042
من بستني معجون رو قبل از اينکه
.مثل دفعه پيش همشو بخوري ميخورم

253
00:16:58,542 --> 00:17:01,126
.من که يادم نمياد -
.چرا، خوردي -

254
00:17:02,334 --> 00:17:03,376
.بيا تو

255
00:17:04,459 --> 00:17:06,209
.آقاي رئيس‌جمهور، آماده هستيم

256
00:17:06,834 --> 00:17:08,584
به همين زودي؟ -
.بله قربان -

257
00:17:10,001 --> 00:17:11,209
.شرمنده رفيق

258
00:17:11,542 --> 00:17:12,709
.عيب نداره بابا

259
00:17:14,042 --> 00:17:15,084
.خيلي‌خب

260
00:17:16,376 --> 00:17:17,542
.به زودي ميبينمت

261
00:17:30,500 --> 00:17:34,200
<i>سازمان خزانه‌داري - 10:15 ق.ظ</i>

262
00:17:50,334 --> 00:17:54,416
وزير "لي" ازتون درخواست ميکنه که
.بيانيه مشترک اعلام کنين آقاي رئيس‌جمهور

263
00:17:54,417 --> 00:17:59,250
تهديد به اقدام نظامي کنين تا کره شمالي
از مرز عقب‌نشيني کنن
[سخنگوي کاخ سفيد - آلن ترامبل]

264
00:17:59,251 --> 00:18:01,708
.و آزمايش موشک‌هاشون رو متوقف کنن

265
00:18:01,709 --> 00:18:03,584
.که بنظرم بهتره موافقت کنيم

266
00:18:06,584 --> 00:18:07,625
روث"؟"

267
00:18:07,626 --> 00:18:11,959
به شرط اينکه مقامات کره شمالي منطقي باشن
.که احتمالش کمه
[وزير دفاع - روث مک‌ميلان]

268
00:18:13,209 --> 00:18:16,083
ما بلوف ميزنيم، اونا ميفهمن. بعدش چي؟

269
00:18:16,084 --> 00:18:17,792
خب، کي گفت قراره بلوف بزنيم؟

270
00:18:19,209 --> 00:18:21,334
.شخصاً ترجيح ميدم وارد جنگ نشيم

271
00:18:22,751 --> 00:18:23,792
چارلي"؟"

272
00:18:24,542 --> 00:18:27,459
بنظرم سر اين قضيه
.با روث موافقم آقاي رئيس‌جمهور
[معاون رئيس‌جمهور - چارلز رودريگز]

273
00:18:28,626 --> 00:18:30,833
.ممنون که اومدين جناب سخنگو

274
00:18:30,834 --> 00:18:32,917
.بله قربان -
.ديگه وقتتون رو نميگيرم -

275
00:18:43,792 --> 00:18:45,792
.سلام جناب سخنگو -
."سلام "جيني -

276
00:18:47,084 --> 00:18:48,583
وزير لي ساعت چند ميرسه؟

277
00:18:48,584 --> 00:18:50,084
.امروز عصر ساعت هفت

278
00:18:51,300 --> 00:18:54,500
<i>6:29ب.ظ</i>

279
00:19:05,000 --> 00:19:09,500
<i>خليج چساپيک - 30 دقيقه تا واشنگتن</i>

280
00:20:07,501 --> 00:20:09,001
.مهمونامون رسيدن

281
00:20:32,626 --> 00:20:33,875
نخست وزير لي

282
00:20:33,876 --> 00:20:35,625
.من مأمور مخصوص مسئول روما هستم

283
00:20:35,626 --> 00:20:37,208
.ورودتون به کاخ سفيد رو خير مقدم ميگم قربان

284
00:20:37,209 --> 00:20:37,833
.ممنون

285
00:20:37,834 --> 00:20:40,917
"رئيس امنيت و معاون ارشدم آقاي "پارک
.رو بهتون معرفي ميکنم

286
00:20:41,917 --> 00:20:44,626
.باعث افتخارمه
.جناب نخست‌وزير، اول شما بفرمايين

287
00:20:50,126 --> 00:20:53,126
مأمور "ديويس" بيرون کاخ
.به تيم امنيتي‌تون رسيدگي ميکنه

288
00:20:54,209 --> 00:20:56,876
جناب نخست‌وزير، لطفاً پشت سر
.مأمور اونيل تشريف ببرين

289
00:20:58,209 --> 00:20:59,126
خانوم؟

290
00:21:01,501 --> 00:21:03,208
."بخش خصوصي بهت مياد "ديو

291
00:21:03,209 --> 00:21:04,750
.آره، خيلي مشتاقش هستم

292
00:21:04,751 --> 00:21:06,708
واقعاً؟ حالت چطوره؟

293
00:21:06,709 --> 00:21:08,541
.دلم واسه سرويس مخفي تنگ شده

294
00:21:08,542 --> 00:21:09,959
.بهترين سال‌هاي زندگيم بود

295
00:21:10,459 --> 00:21:12,416
.اونم دلش واست تنگ شده پيرمرد

296
00:21:12,417 --> 00:21:13,876
.هنوزم ميتونم دهنتو سرويس کنم

297
00:21:14,667 --> 00:21:16,584
سر چي؟ دومينو؟

298
00:21:17,542 --> 00:21:19,584
.از ديدنت خوشحال شدم رفيق -
.منم همينطور -

299
00:21:20,800 --> 00:21:23,800
<i>ويرجينياي شمالي - 6:58 ب.ظ</i>

300
00:21:33,001 --> 00:21:33,916
هواپيماي ناشناس

301
00:21:33,917 --> 00:21:37,208
رهبر گروه پروازي از هواپيماي نيروي هوايي آمريکا
.که در سمت راست شماست صحبت ميکنه

302
00:21:37,209 --> 00:21:38,917
.شما وارد حريم هوايي ممنوعه شديد

303
00:21:39,334 --> 00:21:40,416
هواپيماي ناشناس

304
00:21:40,417 --> 00:21:43,916
.بايد سريعاً به مسير 0-2-0 تغييرجهت بديد
.جواب بديد

305
00:21:43,917 --> 00:21:46,208
.شرمنده که مزاحم تعطيلاتتون شدم

306
00:21:46,209 --> 00:21:47,667
.اين چه حرفيه
.خوشحالم که تونستين تشريف بيارين

307
00:21:48,209 --> 00:21:50,334
.آقاي لي، ما يه مشکل مشترک داريم

308
00:21:50,667 --> 00:21:54,125
و بنظرم باهمديگه مطمئناً ميتونيم
.راه حلي پيدا کنيم

309
00:21:54,126 --> 00:21:57,001
.ممنون آقاي رئيس‌جمهور
.واسه همين اومدم

310
00:21:57,542 --> 00:22:00,458
همونطور که ميدونين، کره شمالي
ارتش منظم يک ميليونيش رو

311
00:22:00,459 --> 00:22:02,667
تو فاصله کمتر از پنجاه کيلومتريِ
.پايتخت ما مستقر کرده

312
00:22:03,042 --> 00:22:04,251
.خطر واقعيه

313
00:22:06,626 --> 00:22:07,583
هواپيماي ناشناس

314
00:22:07,584 --> 00:22:10,166
.بايد سريعاً به مسير 0-2-0 تغييرجهت بديد

315
00:22:10,167 --> 00:22:13,417
.اين آخرين هشداره
.بهتون شليک ميشه. جواب بديد

316
00:22:21,292 --> 00:22:23,334
.پدافند هوايي. داره بهمون شليک ميشه

317
00:22:33,500 --> 00:22:35,500
<i>واشنگتن - 7:04 ب.ظ</i>

318
00:22:37,126 --> 00:22:39,125
...آقاي لي، مطمئنم مستحضر هستين که

319
00:22:39,126 --> 00:22:40,791
.قربان؟ يک حمله انجام شده
.لطفاً بلند بشيد

320
00:22:40,792 --> 00:22:41,751
!بريم. حرکت کنين

321
00:22:42,584 --> 00:22:44,916
.آقاي لي، لطفاً باهامون بياين -
.اين جزو قوانين نيست قربان -

322
00:22:44,917 --> 00:22:45,708
!اون باهامون مياد

323
00:22:45,709 --> 00:22:47,667
!بريد، بريد، بريد
.ببريدش به طرف آسانسور

324
00:22:49,334 --> 00:22:51,167
!بريد! بريد -
!کانر رو پيدا کن -

325
00:22:51,542 --> 00:22:53,291
.کد 9-9-9

326
00:22:53,292 --> 00:22:54,584
!بريد، بريد، بريد! حرکت کنين

327
00:22:55,917 --> 00:22:57,478
!همينجوري بريد
!اون آسانسور رو باز کنين

328
00:23:04,334 --> 00:23:06,000
.چهار دقيقه مهلت بدين آقاي رئيس‌جمهور

329
00:23:06,001 --> 00:23:07,376
.به اليمپوس نيرو بفرستين

330
00:23:10,500 --> 00:23:11,730
<i>پايگاه هوايي اندروز - 7:06 ب.ظ</i>

331
00:23:11,751 --> 00:23:13,292
<i>.پشتيباني هوايي در راهه
پايگاه هوايي اندروز - 7:06 ب.ظ</i>

332
00:23:16,001 --> 00:23:17,791
.زمان حدودي تا کاخ، چهار دقيقه

333
00:23:17,792 --> 00:23:21,001
.کد قرمز. هواپيماي 1 و 2 نابود شدن

334
00:23:21,584 --> 00:23:23,250
.رابرت، دلتا، ردي‌وان

335
00:23:23,251 --> 00:23:26,209
!به گذرگاه هوايي غربي بريد
!به گذرگاه هوايي غربي بريد

336
00:23:41,959 --> 00:23:43,166
.از اينطرف لطفاً

337
00:23:43,167 --> 00:23:45,751
.اين مانور تمريني نيست
.سريعاً تخليه کنيد

338
00:24:13,792 --> 00:24:16,250
.تمام واحدها، 9-9-9

339
00:24:16,251 --> 00:24:19,876
.تکرار ميکنم، تمام واحدها، 9-9-9

340
00:25:05,376 --> 00:25:06,334
!حرکت کنين

341
00:25:12,459 --> 00:25:13,000
.پسرم رو پيدا کنين

342
00:25:13,001 --> 00:25:14,000
<i>کاخ سفيد - مرکز عمليات اضطراري رياست جمهوري
37متر زير زمين</i>

343
00:25:14,006 --> 00:25:15,208
.سيلوي"، آتيش‌پاره رو سريعاً پيدا کنين"

344
00:25:15,209 --> 00:25:16,459
حالتون خوبه آقاي رئيس‌جمهور؟

345
00:25:17,792 --> 00:25:19,334
.قربان، اينطرف. اينجا

346
00:25:24,834 --> 00:25:26,709
!بريد! بخوابين رو زمين

347
00:25:29,542 --> 00:25:30,251
!بخوابين رو زمين

348
00:25:40,626 --> 00:25:42,334
!بلند نشين! تکون نخورين

349
00:25:45,792 --> 00:25:49,001
!بخوابين رو زمين! از سر راه برين کنار
!پناه بگيرين

350
00:26:18,126 --> 00:26:21,542
.واحد محافظت رياست‌جمهوري، ولف‌هاند 6 هستم
.پرنده مهاجم در ديدرس‌ـه

351
00:26:22,042 --> 00:26:24,751
.ولف‌هاند 6، مختار به شليک هستيد
.تکرار ميکنم، مختار به شليک هستيد

352
00:26:25,167 --> 00:26:26,251
.دريافت شد

353
00:27:25,959 --> 00:27:26,917
آقاي رئيس‌جمهور؟

354
00:27:28,751 --> 00:27:31,001
.تأييد شد که پرنده مهاجم نابود شده قربان

355
00:27:31,376 --> 00:27:32,584
.ممنون جونز

356
00:27:32,585 --> 00:27:35,000
<i>7:12ب.ظ</i>

357
00:27:35,084 --> 00:27:36,791
.تيم ترکيبي اول رو به راه بندازين

358
00:27:36,792 --> 00:27:40,251
ميخوام با پنتاگون، امنيت داخلي
.و آژانس امنيت ملي، ارتباط تلفني داشته باشم

359
00:27:41,209 --> 00:27:44,250
چارلي، با نيروي هوايي
.و هوانوردي فدرال تماس بگير

360
00:27:44,251 --> 00:27:46,750
.ببين فقط همين يدونه هواپيما بوده يا نه -
.بله قربان -

361
00:27:46,751 --> 00:27:48,042
.نهايت نيم ساعت

362
00:27:49,709 --> 00:27:51,834
روث، پسرم کدوم گوريه؟

363
00:28:33,126 --> 00:28:34,001
!هي

364
00:28:35,959 --> 00:28:37,416
!هي

365
00:28:37,417 --> 00:28:39,209
!هي، بخوابين رو زمين

366
00:29:40,334 --> 00:29:42,875
.آقاي لي، يه مشکلي پيش اومده

367
00:29:42,876 --> 00:29:44,708
.لطفاً صبور باشين -
.باشه -

368
00:29:44,709 --> 00:29:46,459
.آقاي رئيس‌جمهور -
بله؟ -

369
00:29:48,584 --> 00:29:49,959
.يه پيغام بسيار مهمه

370
00:29:52,459 --> 00:29:54,251
.کاخ سفيد تحت حمله زميني قرار گرفته

371
00:30:20,700 --> 00:30:21,915
<i>پنتاگون: اتاق بحران - 7:23 ب.ظ</i>

372
00:30:21,917 --> 00:30:22,625
!فرمانده وارد شدند

373
00:30:22,626 --> 00:30:25,458
!تيم واکنش فوري از اندروز رو راه بندازين

374
00:30:25,459 --> 00:30:27,666
راحت باشين. وضع چقدر وخيمه؟

375
00:30:27,667 --> 00:30:29,166
.حصار جلويي شکسته شده

376
00:30:29,167 --> 00:30:31,166
هواپيماي سي-130 توي چمن جنوبي داره ميسوزه
[نائب‌رئيس آژانس امنيت ملي - ري مونرو]

377
00:30:31,167 --> 00:30:33,000
.و يه درگيري مسلحانه توي بخش شمالي راه افتاده
[نائب‌رئيس آژانس امنيت ملي - ري مونرو]

378
00:30:33,001 --> 00:30:34,875
.شوخي ميکنين
[رئيس ستاد ارتش - ژنرال کلگ]

379
00:30:34,876 --> 00:30:36,208
رئيس‌جمهور کجاست؟

380
00:30:36,209 --> 00:30:37,084
.توي پناهگاه

381
00:31:12,084 --> 00:31:14,375
!همين الان با پنتاگون تماس بگيرين -
!بله قربان -

382
00:31:14,376 --> 00:31:15,376
.داره اتفاق ميفته

383
00:31:22,626 --> 00:31:23,626
!آقاي رئيس‌جمهور

384
00:31:33,709 --> 00:31:35,001
فوربز، داري چيکار ميکني؟

385
00:31:36,709 --> 00:31:39,042
!تکون بخور -
.محض رضاي خدا، فوربز -

386
00:31:46,292 --> 00:31:47,876
فوربز! داري چيکار ميکني؟

387
00:31:48,334 --> 00:31:49,084
!خفه شو

388
00:32:48,959 --> 00:32:50,083
."يالا "تيم

389
00:32:50,084 --> 00:32:51,875
!يالا دووم بيار

390
00:32:51,876 --> 00:32:52,751
!هي

391
00:32:54,126 --> 00:32:55,126
.لعنتي

392
00:33:00,501 --> 00:33:01,750
رئيس‌جمهور کجاست؟

393
00:33:01,751 --> 00:33:02,917
!نميدونم

394
00:33:04,084 --> 00:33:06,250
خدا لعنتش کنه! تيم واکنش کجاست؟

395
00:33:06,251 --> 00:33:08,708
...پنج دقيقه ديگه ميرسن قربان، ولي -
ولي چي؟ -

396
00:33:08,709 --> 00:33:11,125
.ممکنه وضعيت گروگان‌گيري پيش اومده باشه

397
00:33:11,126 --> 00:33:12,834
.ارتباط با مرکز عمليات اضطراري قطع شده

398
00:33:35,501 --> 00:33:40,667
!برگردين! بريد عقب! برگردين

399
00:34:20,334 --> 00:34:21,459
!تو روحش

400
00:34:24,584 --> 00:34:25,959
!آرپي‌جي

401
00:34:35,792 --> 00:34:38,417
!بريد داخل! بريد داخل! بريد داخل

402
00:34:50,292 --> 00:34:52,251
!بجنب! بجنب! يالا! يالا

403
00:35:44,500 --> 00:35:46,200
.نظارت تصويري از کار افتاد

404
00:35:46,201 --> 00:35:48,500
.دارم قرنطينه خارجي رو شروع ميکنم

405
00:36:07,626 --> 00:36:09,209
!برو، برو! حرکت کن

406
00:36:11,459 --> 00:36:13,208
!عقب‌نشيني کنين، عقب‌نشيني کنين

407
00:36:13,209 --> 00:36:14,542
!بريم، بريم

408
00:36:22,334 --> 00:36:24,666
!اونا توي راهرو هستن -
!لعنتي، فقط چهارتا از افرادمون موندن -

409
00:36:24,667 --> 00:36:26,334
سر جاتون بمونين، ميفهمين؟

410
00:36:31,084 --> 00:36:32,917
.من حواسم به اين در هست
.شما اون يکي رو پوشش بدين

411
00:36:55,709 --> 00:36:58,583
.اُليمپوس سقوط کرده
.اُليمپوس سقوط کرده

412
00:36:58,584 --> 00:37:00,126
.اُليمپوس سقوط کرده

413
00:37:02,001 --> 00:37:02,959
!گور بابات

414
00:37:08,376 --> 00:37:09,959
.اونا کاخ سفيد رو اشغال کردن

415
00:37:38,126 --> 00:37:40,084
.مرکز، تيم اول تک‌تيرانداز در موقعيته

416
00:37:50,500 --> 00:37:55,005
.عمارت شرقي پاکسازي شد -
.عمارت غربي پاکسازي شد -

417
00:37:55,006 --> 00:37:57,700
.کنترل دستي انجام شد
.مجاري تهويه بسته شدند

418
00:37:57,707 --> 00:38:02,000
.سيستم‌هاي کاخ سفيد تحت کنترل هستن
.دسترسي به شبکه‌هاي خارجي قطع شد

419
00:38:02,376 --> 00:38:04,916
.داريم از کاخ سفيد ميايم
.فعلاً مرز دفاعي مشخص شده

420
00:38:04,917 --> 00:38:07,583
الان منتظر اطلاعات بيشتر هستيم
...و وقتي بدستمون برسه

421
00:38:07,584 --> 00:38:09,250
.تيم براوو نفوذ ميکنه

422
00:38:09,251 --> 00:38:11,876
.منتظر دستور من واسه اقدام باشين -
.بله قربان -

423
00:38:14,001 --> 00:38:17,875
از زماني که بريتانيايي‌ها کاخ سفيد را
در جنگ سال 1812 به آتش کشيدند

424
00:38:17,876 --> 00:38:21,083
تا به امروز هيچ نيروي دشمني
.مرکز قدرت آمريکايي را تصرف نکرده بود

425
00:38:21,084 --> 00:38:21,916
کاخ سفيد

426
00:38:21,917 --> 00:38:25,584
محفوظ‌‌ترين ساختمان روي زمين
.سقوط کرده است

427
00:38:26,084 --> 00:38:28,417
.قربان، تصوير زنده از مرکز عملياتي داريم

428
00:38:30,459 --> 00:38:33,375
آقاي لي، جاتون امنه؟

429
00:38:33,376 --> 00:38:35,083
شما پيش رئيس‌جمهور هستين؟

430
00:38:35,084 --> 00:38:36,751
قربان، صدام رو ميشـ...؟

431
00:38:37,792 --> 00:38:38,876
.واي خداي من

432
00:38:43,876 --> 00:38:45,292
.مذاکره نکنين

433
00:38:50,542 --> 00:38:51,751
قربان؟

434
00:38:52,084 --> 00:38:54,251
.فرمانده کل قواتون پيش منه

435
00:38:55,917 --> 00:38:57,417
.حالا دست نگه دارين

436
00:38:58,001 --> 00:38:59,208
تو کي هستي؟

437
00:38:59,209 --> 00:39:01,959
.من کنترل کاخ سفيدتون رو در دست دارم

438
00:39:04,084 --> 00:39:07,042
.حالا به افرادت بگو دست نگه دارن

439
00:39:14,209 --> 00:39:15,541
!دست نگه دارين -
.قربان -

440
00:39:15,542 --> 00:39:17,376
!تمام واحدها دست نگه دارن

441
00:39:18,167 --> 00:39:21,416
.آقايون و خانم‌ها، در وضعيت تدافعي 4 هستيم

442
00:39:21,417 --> 00:39:22,709
چطور تونستي؟

443
00:39:23,667 --> 00:39:25,917
.دستاتو ببر بالا -
.گور بابات -

444
00:39:39,042 --> 00:39:40,376
!نه

445
00:39:49,459 --> 00:39:51,459
.بي‌دليل نبود بهت رأي ندادم

446
00:39:53,709 --> 00:39:55,084
!اينکارو نکن فوربز

447
00:40:36,000 --> 00:40:42,000
TVCenter -- Pedi.Bi

448
00:40:55,000 --> 00:40:58,000
.هواپيماي راديويي پرتاب شد

449
00:41:49,001 --> 00:41:50,708
پونزده دقيقه طول ميکشه تا نيروهاي مسلح شما

450
00:41:50,709 --> 00:41:52,251
.به کاخ سفيد برسن

451
00:41:54,792 --> 00:41:56,584
.ما توي سيزده دقيقه اشغالش کرديم

452
00:43:20,000 --> 00:43:21,500
.آقاي کنگ

453
00:43:23,001 --> 00:43:25,000
ميتوني تصاوير رو برگردوني؟

454
00:43:27,001 --> 00:43:29,500
.بايگاني سيستم نظارتي رو بيار

455
00:43:34,084 --> 00:43:35,125
.عجله کنين، ويلچر لازم داريم

456
00:43:35,126 --> 00:43:37,708
توي رده‌بندي درماني، ميخواي با کد رنگي
علامت بزنمشون يا با کد عددي؟

457
00:43:37,709 --> 00:43:38,625
.با کد رنگي علامت بزنشون

458
00:43:38,626 --> 00:43:40,709
خيلي‌خب "پم"، هنوزم بايد
.علائم حياتيشون رو چک کنيم

459
00:43:51,001 --> 00:43:53,459
.مايک. مايک

460
00:43:56,917 --> 00:43:59,291
سرويس همراه در منطقه‌اي که تماس گرفتيد

461
00:43:59,292 --> 00:44:00,250
.موقتاً از کار افتاده است

462
00:44:00,251 --> 00:44:02,834
.يه دختر شيش ساله ضربه مغزي شده
!داره از دست ميره

463
00:44:20,709 --> 00:44:22,292
.آقاي اَشِر رو بيارين اينجا
[9:08ب.ظ]

464
00:44:24,501 --> 00:44:26,584
محض رضاي خدا دارين چيکار ميکنين؟

465
00:44:29,292 --> 00:44:30,417
!واي قربان

466
00:44:33,584 --> 00:44:36,417
.من علاقه‌اي به کدهاي پرتاب هسته‌ايت ندارم

467
00:44:38,834 --> 00:44:41,584
تا الان ديگه پنتاگون تغييرشون داده، نه؟

468
00:44:42,834 --> 00:44:44,167
.بشين

469
00:44:44,917 --> 00:44:46,334
اهل کره شمالي هستي؟

470
00:44:46,959 --> 00:44:48,917
.مطمئناً اهل کره جنوبي که نيستي

471
00:44:49,501 --> 00:44:51,334
.من واسه عدالت کار ميکنم

472
00:44:51,626 --> 00:44:54,166
تا به ميليون‌ها مرد و زن و بچهِ گرسنه

473
00:44:54,167 --> 00:44:56,666
.فرصتي بيشتر از يه خوراک بخورونمير بدم

474
00:44:56,667 --> 00:45:00,417
تا جنگ داخلي‌اي رو پايان بدم
.که کشور تو خيلي وقت پيش توش مداخله کرد

475
00:45:01,167 --> 00:45:02,459
...و بله

476
00:45:04,376 --> 00:45:06,791
.براي تشکيل کرهِ متحد و آباد

477
00:45:06,792 --> 00:45:08,709
.يه دنياي جديده عزيزم

478
00:45:09,292 --> 00:45:11,667
اين روزا قيمت انسانيت چنده؟

479
00:45:12,459 --> 00:45:13,666
چي بهم گفتي؟

480
00:45:13,667 --> 00:45:15,416
.هيچوقت فکر نميکردم خائن باشي

481
00:45:15,417 --> 00:45:16,376
من؟

482
00:45:17,001 --> 00:45:18,583
خودت چي؟

483
00:45:18,584 --> 00:45:21,709
.تو خيلي قبلتر از من اين کشور رو فروختي

484
00:45:22,084 --> 00:45:25,875
.جهاني‌سازي و وال استريت کوفتي

485
00:45:25,876 --> 00:45:28,917
اصلاً اين روزا قيمت رياست‌جمهوري چنده؟

486
00:45:29,459 --> 00:45:32,416
پونصد ميليون دلار؟

487
00:45:32,417 --> 00:45:36,334
!من که جلوي تو بايد لُنگ بندازم

488
00:45:37,626 --> 00:45:39,459
.بايد حواست جمع باشه فوربز

489
00:45:40,584 --> 00:45:41,459
!کافيه

490
00:45:42,000 --> 00:45:44,550
.پسره رو پيدا کنين، اسمش کانره

491
00:45:46,126 --> 00:45:47,667
کانر چي؟

492
00:45:48,126 --> 00:45:50,001
ميخواي با پسرم چه غلطي بکني؟

493
00:45:58,000 --> 00:46:01,002
<i>پنتاگون: اتاق بحران - 9:26 ب.ظ</i>

494
00:46:02,667 --> 00:46:03,751
جناب سخنگو

495
00:46:05,001 --> 00:46:08,000
از اونجا که هم رئيس‌جمهور
و هم معاون رئيس‌جمهور ايالات متحده

496
00:46:08,017 --> 00:46:10,458
قادر به انجام وظيفه نيستن

497
00:46:10,459 --> 00:46:14,251
.رسماً شما رو تحت حفاظت سرويس مخفي قرار ميدم

498
00:46:18,667 --> 00:46:21,584
.شما رئيس‌جمهور موقت ايالات متحده هستين

499
00:46:23,667 --> 00:46:24,917
اونا زنده هستن؟

500
00:46:25,417 --> 00:46:26,542
.بله

501
00:46:37,834 --> 00:46:41,750
قربان، کره شمالي هرگونه مداخله
.در حمله رو رد ميکنه

502
00:46:41,751 --> 00:46:44,333
محوطه کاخ سفيد رو تحت کنترل گرفتيم

503
00:46:44,334 --> 00:46:46,208
.و تا شعاع ده بلوکي رو پاکسازي کرديم

504
00:46:46,209 --> 00:46:50,042
قربان، اونا نخست‌وزير کره جنوبي رو هم
.به قتل رسوندن

505
00:46:53,000 --> 00:46:56,000
<i>اتاق کار رئيس‌جمهور - 9:54ب.ظ</i>

506
00:47:57,876 --> 00:48:00,500
.ارتباط از داخل کاخ سفيد برقرار شده

507
00:48:00,501 --> 00:48:02,917
ردش تأييد ميکنه که
.از تلفن ماهواره‌ايِ رئيس‌جمهوره

508
00:48:03,251 --> 00:48:04,209
!وصلش کنين

509
00:48:05,376 --> 00:48:06,751
آقاي رئيس‌جمهور؟

510
00:48:07,084 --> 00:48:08,500
.خير

511
00:48:08,501 --> 00:48:11,000
.خودتو معرفي کن -
."اشلون 4" -

512
00:48:11,001 --> 00:48:12,000
از افراد شماست؟

513
00:48:12,001 --> 00:48:16,333
تحت عنوان؟ -
.اسکار زولو 309 -

514
00:48:16,334 --> 00:48:19,041
واي. بنينگ؟ کجايي؟

515
00:48:19,042 --> 00:48:20,625
.توي اتاق کار رئيس‌جمهور هستم

516
00:48:20,626 --> 00:48:22,291
رئيس‌جمهور توي پناهگاهه؟

517
00:48:22,292 --> 00:48:24,876
...اون -
ميشه بهش اعتماد کرد؟ -

518
00:48:25,751 --> 00:48:27,875
.بنينگ يکي از بهترين مأمورينمون بود

519
00:48:27,876 --> 00:48:30,333
.جناب سخنگو، بايد بگم که اين مايک بنينگ‌ـه

520
00:48:30,334 --> 00:48:32,791
هموني که از گروه مأمورين رئيس‌جمهور

521
00:48:32,792 --> 00:48:34,958
.بعد از تصادف بانوي اول برداشته شد -
!ري! ري! ري -

522
00:48:34,959 --> 00:48:35,958
ميخواي چيزي بگي؟ -
...خب، اون الان -

523
00:48:35,959 --> 00:48:36,750
.پيشنهاد ميدم نگاه درست به حقايق داشته باشي -
توي کاخ سفيد چيکار ميکنه؟ -

524
00:48:36,751 --> 00:48:38,291
از کجا بدونيم که ميتونيم به اين يارو اعتماد کنيم؟

525
00:48:38,292 --> 00:48:41,083
بنينگ عضو سابق نيروي ويژه‌ست
.و توي گردان تکاورها بوده

526
00:48:41,084 --> 00:48:45,126
.اون اراده و پشتکار خيلي بالايي داره
.من ميشناسمش

527
00:48:45,584 --> 00:48:46,791
کس ديگه‌اي توي اين اتاق

528
00:48:46,792 --> 00:48:49,501
اطلاعاتي از داخل کاخ سفيد داره؟

529
00:48:51,417 --> 00:48:52,917
.پس چاره‌اي نداريم

530
00:48:54,751 --> 00:48:58,542
.آره. رئيس‌جمهور توي پناهگاهه
.گروگان گرفته شده

531
00:49:00,126 --> 00:49:01,333
چي ميخوان؟

532
00:49:01,334 --> 00:49:02,751
.داريم سعي ميکنيم بفهميم

533
00:49:03,167 --> 00:49:04,500
کي مسئوله؟

534
00:49:04,501 --> 00:49:05,458
."ترامبل"

535
00:49:05,459 --> 00:49:08,001
بازمانده‌اي باهات هست؟ -
.خير قربان -

536
00:49:08,751 --> 00:49:10,084
.تار و مارمون کردن

537
00:49:12,167 --> 00:49:14,458
کماندوهاشون توي راهروها پرسه ميزنن

538
00:49:14,459 --> 00:49:16,792
و به اندازه‌اي مواد منفجره دارن
.که ميتونن يه ارتش رو نابود کنن

539
00:49:17,167 --> 00:49:20,833
بنظر مياد که روي در و پنجره‌ها
.بمب سي-4 کار گذاشته شده

540
00:49:20,834 --> 00:49:23,084
از کجا معلوم که ديگه چه حقه‌اي
زير سرشون داشته باشن؟

541
00:49:23,626 --> 00:49:26,792
هر تيمي که داخل بياد
.زنگ در خيلي بلندي به صدا درمياره

542
00:49:27,417 --> 00:49:28,625
.برق رو قطع کردن

543
00:49:28,626 --> 00:49:31,084
چراغ‌ها خاموش شده
.و گمون کنم مجراي تهويه رو هم بستن

544
00:49:31,501 --> 00:49:32,458
سيستم نظارتي رو از کار انداختم

545
00:49:32,459 --> 00:49:34,625
.ولي نميدونم چقدر دووم مياره

546
00:49:34,626 --> 00:49:35,667
کانر کجاست؟

547
00:49:36,209 --> 00:49:40,333
اطلاعي از مکانش نداريم
.ولي گمون ميکنيم هنوز داخل ساختمونه

548
00:49:40,334 --> 00:49:42,083
.خب، دارن دنبالش ميگردن

549
00:49:42,084 --> 00:49:43,417
.عکسش رو دارن

550
00:49:44,042 --> 00:49:45,167
...قربان

551
00:49:45,876 --> 00:49:47,583
.من اينجام. ازم استفاده کنين

552
00:49:47,584 --> 00:49:50,626
.خيلي‌خب بنينگ. منتظر بمون
.باهات تماس ميگيريم

553
00:50:48,292 --> 00:50:50,459
.قربان، تصوير زنده از مرکز عملياتي داريم

554
00:50:51,126 --> 00:50:53,666
.جناب سخنگو -
چي ميخواين؟ -

555
00:50:53,667 --> 00:50:56,583
.ناوگان هفتم رو از درياي ژاپن عقب بکشين

556
00:50:56,584 --> 00:51:01,541
و تمام 28هزار و پونصد سرباز آمريکايي رو
.از منطقه غيرنظامي بيرون ببرين

557
00:51:01,542 --> 00:51:03,209
اگه اطاعت نکنين

558
00:51:03,751 --> 00:51:07,041
اگه عملياتي براي بازپس‌گيري اين ساختمون انجام بدين

559
00:51:07,042 --> 00:51:10,041
...اگه از دستورات من سرپيچي کنين -
.وايستا ببينم -

560
00:51:10,042 --> 00:51:12,291
.نميشه که همينجوري ناوگان هفتم رو عقب بکشيم

561
00:51:12,292 --> 00:51:14,834
پس يکي يکي مقاماتتون رو به قتل ميرسونم

562
00:51:15,251 --> 00:51:17,333
.و خونشون هم گردن شما ميفته

563
00:51:17,334 --> 00:51:18,626
.تا سحر وقت دارين

564
00:51:18,959 --> 00:51:20,876
.پيشنهاد ميکنم سريعاً دست بکار بشين

565
00:51:22,792 --> 00:51:23,625
اون يارو کيه؟

566
00:51:23,626 --> 00:51:26,291
.خب قربان، الان داريم چهره‌يابي ميکنيمش

567
00:51:26,292 --> 00:51:29,041
خب، اون بعنوان عضوي از مأمورين امنيتي
.کره جنوبي وارد کاخ شد

568
00:51:29,042 --> 00:51:32,666
اگه ناوگان رو عقب بکشيم
...و از منطقه غيرنظامي بريم

569
00:51:32,667 --> 00:51:36,166
سئول و تمام کره جنوبي ميتونه
.در عرض 72 ساعت تصرف بشه قربان

570
00:51:36,167 --> 00:51:39,250
ولي اگه کاري نکنيم، اونا اَشِر
معاون رئيس‌جمهور

571
00:51:39,251 --> 00:51:41,208
.و کل گروه امنيت مليش رو ميکشن

572
00:51:41,209 --> 00:51:43,334
.و کانر، البته اگه اونجا باشه

573
00:51:58,917 --> 00:52:00,625
.مري"، واسم قهوه بيار"

574
00:52:00,626 --> 00:52:04,458
نصف شير و نصف خامه، سه‌تا شيرين‌کننده
.توي يه فنجون درست‌وحسابي

575
00:52:04,459 --> 00:52:06,709
.نه از اون ليوان‌هاي کاغذي يا پلاستيکي

576
00:52:09,209 --> 00:52:13,166
.خيلي‌خب، از تمام اماکن هسته‌اي محافظت کنين

577
00:52:13,167 --> 00:52:15,500
.متخصص امور کره شمالي رو بگين بياد

578
00:52:15,501 --> 00:52:18,833
بعدش ميخوام با نخست‌وزير کره شمالي
.از طريق خط امن صحبت کنم

579
00:52:18,834 --> 00:52:20,666
بعد از اون ميخوام با روس‌ها

580
00:52:20,667 --> 00:52:22,625
.چيني‌ها، بريتانيايي‌ها و فرانسوي‌ها حرف بزنم

581
00:52:22,626 --> 00:52:24,917
.و يه کنفرانس مطبوعاتي هم فراهم کنين
.به همين ترتيبي که گفتم

582
00:52:28,834 --> 00:52:32,042
.ايالات متحده آمريکا با تروريست‌ها مذاکره نميکنه

583
00:52:38,584 --> 00:52:41,292
کي حرف از مذاکره زد؟

584
00:52:50,500 --> 00:52:52,000
.اونو بيارين

585
00:53:09,167 --> 00:53:13,292
.درياسالار "هونيگ"، کد «سربروس»ـت رو بده

586
00:53:19,959 --> 00:53:21,959
.اگه بکشيش، کد گيرت نمياد

587
00:53:23,209 --> 00:53:25,167
.ديگه تکرار نميکنم

588
00:53:45,292 --> 00:53:48,001
."بهش بگو "جو -
.آقاي رئيس‌جمهور -

589
00:53:48,459 --> 00:53:49,959
.کد من گيرت نمياد

590
00:53:50,751 --> 00:53:55,959
.تانگو-جوليت-1-9-3-3-4

591
00:53:57,876 --> 00:53:59,083
.بلندتر

592
00:53:59,084 --> 00:54:04,084
.تانگو-جوليت-1-9-3-3-4

593
00:54:16,167 --> 00:54:17,417
اين ديگه چيه؟

594
00:54:18,584 --> 00:54:20,208
.با امنيت داخلي تماس بگير

595
00:54:20,209 --> 00:54:21,167
!نه، همين حالا

596
00:54:23,000 --> 00:54:25,000
<i>10:23ب.ظ</i>

597
00:54:25,042 --> 00:54:29,376
قربان، فرماندهي پدافند هواکيهاني آمريکاي شمالي
.گزارش ميده که يه کد سربروس وارد شده

598
00:54:30,292 --> 00:54:31,626
.واي

599
00:54:38,834 --> 00:54:42,917
.جيکوبز، يچيز دارم واستون ميفرستم

600
00:54:43,584 --> 00:54:45,501
.يه کماندوي کره‌اي جلومه

601
00:54:47,167 --> 00:54:48,875
اون چيه؟ -
زنده‌ست؟ -

602
00:54:48,876 --> 00:54:50,417
.سؤال مسخره نپرسين

603
00:54:51,209 --> 00:54:52,667
آشنا نيست؟

604
00:54:53,876 --> 00:54:55,291
.نميشناسيمش

605
00:54:55,292 --> 00:54:58,209
.خب هرکي که هستن، کارشون حرف نداره

606
00:54:59,001 --> 00:55:01,458
.آموزش‌ديده و سازمان‌يافته هستن

607
00:55:01,459 --> 00:55:02,625
.ولي فکر کنم ديگه خودتونم تا الان بدونين

608
00:55:02,626 --> 00:55:03,917
.اينو به "لنگلي" بفرستين
(محل مرکز فرماندهي سازمان سيا)

609
00:55:04,751 --> 00:55:06,833
.خب چي دستگيرتون شد؟ حرف بزنين

610
00:55:06,834 --> 00:55:09,917
ميخوان که ناوگان هفتم رو عقب بکشيم
.و سربازهامون رو بيرون ببريم

611
00:55:11,001 --> 00:55:12,126
فقط همين؟

612
00:55:13,459 --> 00:55:15,834
.يه کد سربروس وارد شده

613
00:55:16,542 --> 00:55:17,958
سربروس چيه؟

614
00:55:17,959 --> 00:55:19,291
.اين محرمانه‌ست

615
00:55:19,292 --> 00:55:20,959
محرمانه؟ واقعاً؟

616
00:55:21,417 --> 00:55:24,626
.خب، فکر کنم الان لازمه که خبر مرگم بدونم

617
00:55:29,417 --> 00:55:32,626
.سربروس يه پروتکل نظامي فوق‌محرمانه‌ست

618
00:55:33,001 --> 00:55:39,166
يه خراب‌آسودِ سه‌شاخه‌ست
.که در صورت پرتاب هسته‌اي ناخواسته بکار ميره

619
00:55:39,167 --> 00:55:42,625
بهمون اين امکان رو ميده که به مکانيزم خودتخريبي

620
00:55:42,626 --> 00:55:45,083
.داخل موشک بين‌قاره‌اي پرتاب‌شده دسترسي پيدا کنيم

621
00:55:45,084 --> 00:55:48,208
پس حتي اگه يکي از کلاهک‌هاي هسته‌ايمون
پرتاب شده باشه و بخوايم لغوش کنيم

622
00:55:48,209 --> 00:55:51,333
سربروس تنها راه
.واسه جلوگيري از رسيدنش به هدفه

623
00:55:51,334 --> 00:55:53,667
.هيچکس هر سه کد رو نداره

624
00:55:54,126 --> 00:55:57,333
بين رئيس‌جمهور، وزير دفاع

625
00:55:57,334 --> 00:55:59,333
.و رئيس فرماندهان ستاد مشترک تقسيم شده

626
00:55:59,334 --> 00:56:02,083
.که همشون الان تو پناهگاه رياست‌جمهوري هستن

627
00:56:02,084 --> 00:56:05,875
با اون کدها، اونا ميتونن هر موشک هسته‌اي دوربُرد
.که ما پرتاب ميکنيم رو از بين ببرن

628
00:56:05,876 --> 00:56:09,751
و اين آمريکا رو در مقابل حمله هسته‌اي
.آسيب‌پذير ميکنه

629
00:56:11,417 --> 00:56:13,000
.خب کدها رو عوض کنين

630
00:56:13,001 --> 00:56:14,083
.نميتونيم

631
00:56:14,084 --> 00:56:17,500
سربروس بعنوان سيستم خودکفا
.و کاملاً منزوي طراحي شده

632
00:56:17,501 --> 00:56:20,541
تنها راه تغيير کدها از طريق
.وارد کردن دستي به خود کامپيوتره

633
00:56:20,542 --> 00:56:22,791
.که توي پناهگاه رئيس‌جمهوره

634
00:56:22,792 --> 00:56:25,333
خب، پس حالا فهميديم که چرا
.پسر رئيس‌جمهور رو ميخواستن

635
00:56:25,334 --> 00:56:27,916
.رئيس‌جهمور تا جايي که بتونه تحمل ميکنه

636
00:56:27,917 --> 00:56:29,542
...ولي اگه پسرش رو بگيرن

637
00:56:30,292 --> 00:56:31,584
...اگه به اون صدمه بزنن

638
00:56:32,084 --> 00:56:33,083
...خب

639
00:56:33,084 --> 00:56:35,834
.هيشکي نميتونه تحت همچين شرايطي طاقت بياره

640
00:56:36,417 --> 00:56:37,834
پس کانر رو پيدا کن

641
00:56:38,292 --> 00:56:39,917
.و از اونجا بيارش بيرون

642
00:56:40,584 --> 00:56:41,584
.بله قربان

643
00:56:44,700 --> 00:56:47,200
<i>10:57ب.ظ</i>

644
00:56:49,667 --> 00:56:51,084
.آقاي فوربز

645
00:56:57,959 --> 00:56:59,167
اين کيه؟

646
00:57:00,508 --> 00:57:01,868
.نشونش بده

647
00:57:05,959 --> 00:57:07,376
.مايک بنينگ

648
00:57:16,751 --> 00:57:18,458
و ايشون کي باشن؟

649
00:57:18,459 --> 00:57:21,792
اون چند سال
.عضو مأمورين محافظتي رئيس‌جمهور بود

650
00:57:22,501 --> 00:57:24,250
بايد نگرانش باشيم؟

651
00:57:24,251 --> 00:57:25,376
.نه بابا

652
00:57:28,626 --> 00:57:29,751
.نه

653
00:57:31,251 --> 00:57:32,542
.بهتره نگران باشه

654
00:57:34,600 --> 00:57:36,800
!همين الان بنينگ رو پيدا کنين

655
00:58:30,801 --> 00:58:33,901
<i>اتاق‌خواب لينکن - 11:56 ب.ظ</i>

656
00:59:26,000 --> 00:59:27,500
.اون اينجا نيست

657
00:59:32,902 --> 00:59:36,500
.تمام اتاق‌هاي اصلي رو گشتيم

658
00:59:37,126 --> 00:59:42,584
ترومن" دل و رودهِ کاخ سفيد رو"
تو سال 1948 درآورد يا 49؟

659
00:59:43,334 --> 00:59:45,251
.فکر کنم 49 بود

660
00:59:46,334 --> 00:59:49,876
قاب‌هاي فولادي روي ديوارهاي سنگي قديمي. آره؟

661
00:59:51,000 --> 00:59:53,000
.اون توي ديوارهاست

662
01:00:08,334 --> 01:00:09,376
!کانر

663
01:00:15,792 --> 01:00:18,084
حالت چطوره؟ خوبي؟ -
.آره، خوبم -

664
01:00:24,167 --> 01:00:26,709
ميبينم که هنوزم اينجا مخفيگاه مورد علاقته، ها؟

665
01:00:30,042 --> 01:00:31,458
.آتيش‌پاره رو گرفتم

666
01:00:31,459 --> 01:00:33,251
.بالاخره يه خبر خوب شنيديم

667
01:00:34,001 --> 01:00:36,542
.اون سالمه. دارم بيرون ميارمش

668
01:00:38,167 --> 01:00:39,750
بابام چي؟

669
01:00:39,751 --> 01:00:42,375
بابات چيزيش نميشه، خب؟

670
01:00:42,376 --> 01:00:43,500
.اتفاق بدي نميفته

671
01:00:43,501 --> 01:00:44,959
.از اينجا بيرون مياريمش

672
01:01:37,584 --> 01:01:39,126
خوبي؟ -
.آره -

673
01:01:39,584 --> 01:01:41,417
.خيلي‌خب، بيا بريم بيرون

674
01:01:43,376 --> 01:01:45,666
آماده‌اي سريع حرکت کنيم؟ -
.آره -

675
01:01:45,667 --> 01:01:46,959
.خيلي‌خب، نزديکم بمون

676
01:01:50,084 --> 01:01:50,876
.خيلي‌خب

677
01:02:06,959 --> 01:02:08,001
.بيا

678
01:02:13,626 --> 01:02:14,584
.خيلي‌خب، زودباش

679
01:02:20,751 --> 01:02:21,958
.خيلي‌خب بچه‌جون

680
01:02:21,959 --> 01:02:24,458
حواست به اطراف باشه، خب؟
.هواي پشتم رو داشته باش

681
01:02:24,459 --> 01:02:25,334
.جيکوبز

682
01:02:26,001 --> 01:02:27,542
.خيلي‌خب، آتيش‌پاره پيش منه

683
01:02:28,542 --> 01:02:32,500
اون داره از مجراي تهويه توي گوشه شمال‌غربيِ
.طبقه همکف مياد بيرون

684
01:02:32,501 --> 01:02:33,791
.گروه سبز رو منتظرش بذارين

685
01:02:33,792 --> 01:02:34,709
.حتماً ميايم

686
01:02:56,042 --> 01:02:58,876
چجوري ميخواي توش جا بشي؟
با من مياي ديگه، مگه نه؟

687
01:03:02,334 --> 01:03:03,709
.بايد برم دنبال بابات

688
01:03:04,084 --> 01:03:06,375
.خيلي‌خب. حالا گوش کن، تو ميتوني

689
01:03:06,376 --> 01:03:09,166
بالارفتن از دودکش که توي باغچه رز
يادت دادم رو يادته؟

690
01:03:09,167 --> 01:03:12,000
آره؟ خب اينم همونه. باشه؟

691
01:03:12,001 --> 01:03:15,083
يه پا روي ديوار جلويي
.يه پا روي ديوار پشتي

692
01:03:15,084 --> 01:03:16,584
.حالا برو تا بالا

693
01:03:21,876 --> 01:03:23,666
مايک؟ -
.بله -

694
01:03:23,667 --> 01:03:24,834
.من ميترسم

695
01:03:25,251 --> 01:03:26,626
.آره، منم همينطور

696
01:03:27,459 --> 01:03:29,001
.ولي پشت سر ميذاريش

697
01:03:30,126 --> 01:03:31,584
.الان ديگه يکي از مايي

698
01:03:32,209 --> 01:03:34,583
.اين واسه توئه. بزن به کمرت

699
01:03:34,584 --> 01:03:36,459
.دارم روت حساب ميکنم بچه‌جون

700
01:03:37,001 --> 01:03:38,000
.باشه

701
01:03:38,001 --> 01:03:40,376
.آفرين. خيلي‌خب، برو بريم

702
01:03:44,584 --> 01:03:46,834
.برو بريم بچه‌جون
من هُلت ميدم بري بالا، باشه؟

703
01:03:50,084 --> 01:03:51,667
.اون طرف ميبينمت

704
01:03:55,376 --> 01:03:56,583
.حالا برو

705
01:03:56,584 --> 01:03:58,334
.آتيش‌پاره داره مياد بالا

706
01:04:00,542 --> 01:04:03,751
.جيکوبز وايستا. کانر صبر کن

707
01:05:11,042 --> 01:05:13,209
.اشتباه شد. برو -
.باشه -

708
01:05:15,834 --> 01:05:17,334
.داره مياد بيرون جيکوبز

709
01:05:38,876 --> 01:05:41,334
.سر جاتون بمونين
.دشمن توي منطقه هست

710
01:05:51,459 --> 01:05:53,417
.بريد، بريد، بريد! امنه

711
01:05:54,376 --> 01:05:56,126
.سي‌آي‌بي1، داريم ميريم

712
01:06:13,209 --> 01:06:14,209
خوبي؟

713
01:06:19,626 --> 01:06:20,626
.داريم ميايم بيرون

714
01:06:26,917 --> 01:06:29,626
.دشمن داره به سمت لبه نرده مياد
.عجله کنين

715
01:06:43,001 --> 01:06:44,834
.آتيش‌پاره دريافت شد

716
01:06:47,334 --> 01:06:48,792
.آفرين بنينگ

717
01:06:49,459 --> 01:06:51,959
.حالا ببينيم ميتونيم رئيس‌جمهور رو نجات بديم يا نه

718
01:06:52,792 --> 01:06:54,042
.دريافت شد

719
01:06:57,459 --> 01:07:04,041
ميخوام به تمام آمريکايي‌ها
و همه مردم سراسر دنيا اطمينان بدم

720
01:07:04,042 --> 01:07:05,958
که عليرغم اتفاقات امروز

721
01:07:05,959 --> 01:07:08,959
.دولت ما همچنان صددرصد کارايي داره

722
01:07:09,709 --> 01:07:12,501
.ما ميدونيم که رئيس‌جمهور زنده هستن

723
01:07:13,542 --> 01:07:18,251
به دوستانمون ميگيم که قدردانِ
.وفاداري و حمايتتون هستيم

724
01:07:19,126 --> 01:07:22,084
بعنوان يک ملت، زماني که تحت آزمون قرار ميگيريم
.از هميشه قدرتمندتر هستيم

725
01:07:22,542 --> 01:07:25,667
.متحد و قدرتمند باقي خواهيم ماند

726
01:07:26,292 --> 01:07:31,001
.خداوند شما و ايالات متحده آمريکا را حفظ کند

727
01:07:50,542 --> 01:07:54,917
.خيلي‌خب عوضي
اوي، هي. کي نمايش رو ميگردونه؟

728
01:07:57,251 --> 01:07:58,709
انگليسي بلدين؟

729
01:07:59,376 --> 01:08:01,209
تو محل زندگيتون بهتون ياد ميدنش؟

730
01:08:01,917 --> 01:08:03,833
چون ميدوني چي بهم ياد ميدن؟

731
01:08:03,834 --> 01:08:06,709
.که چطور از آدمايي مثل شما اطلاعات بکشم بيرون

732
01:08:15,459 --> 01:08:16,916
خنده‌داره، ها؟

733
01:08:16,917 --> 01:08:18,751
.نه، خنده‌داره. ميدونم، متوجهم

734
01:08:32,917 --> 01:08:36,084
.آره. فکر کنم يکم بدخُلق شدم

735
01:08:38,084 --> 01:08:39,875
.ولي از رفيقت خوشم ميومد

736
01:08:39,876 --> 01:08:41,417
.بنظر آدم باحالي ميومد

737
01:08:42,751 --> 01:08:44,334
اسم رهبرتون چيه؟

738
01:08:44,876 --> 01:08:46,501
.اوه شرمنده، بفرما

739
01:08:47,751 --> 01:08:49,001
تعداد افرادتون چندتاست؟

740
01:08:53,167 --> 01:08:54,626
.انگليسي بگو

741
01:08:55,876 --> 01:08:57,791
.اسمش "يونساک کنگ"ـه

742
01:08:57,792 --> 01:08:59,041
.اون رهبر گروهک کُره‌اي‌هاست

743
01:08:59,042 --> 01:09:01,000
.همون سازمان شبه‌نظامي

744
01:09:01,001 --> 01:09:02,459
.تعجبي نداره

745
01:09:02,709 --> 01:09:05,583
چهل کماندو وارد دروازه شدن
.و 28تاشون باقي موندن

746
01:09:05,584 --> 01:09:07,667
از کجا بدونيم که اين اطلاعات معتبر هستن؟

747
01:09:08,126 --> 01:09:09,959
.مؤدبانه ازشون پرسيدم

748
01:09:11,501 --> 01:09:12,791
کنگ يونساک؟

749
01:09:12,792 --> 01:09:15,666
قربان، اين يکي از تحت‌تعقيب‌ترين
.تروريست‌هاي دنياست

750
01:09:15,667 --> 01:09:18,875
وقتي بچه بود بعد از اينکه پدرش بخاطر
جنايات عليه کشور کره شمالي اعدام شد

751
01:09:18,876 --> 01:09:21,208
.از منطقه غيرنظامي ردش کردن

752
01:09:21,209 --> 01:09:22,250
وقتي داشتن از مرز عبور ميکردن

753
01:09:22,251 --> 01:09:24,416
.مادرش بدست يه مين زميني آمريکايي کشته شد

754
01:09:24,417 --> 01:09:28,208
اين يارو مغز متفکر بمبگذاري سفارت بريتانيا
.در سئول در سال 2004 بود

755
01:09:28,209 --> 01:09:31,916
و تکنولوژي غني‌سازي اورانيومِ
.پيونگ‌يانگ رو از پاکستان گرفت

756
01:09:31,917 --> 01:09:36,208
تابحال نشده بود که توسط هيچ سازمان اطلاعات غربي
.ازش عکسبرداري يا هويتش شناسايي بشه

757
01:09:36,209 --> 01:09:38,291
خب، يا خدا، هيشکي به عقلش نرسيد که

758
01:09:38,292 --> 01:09:39,416
.توي دولت کره جنوبي دنبالش بگرده

759
01:09:39,417 --> 01:09:42,208
.ببين، واسم مهم نيست که اون کيه
با اين نيرويي که داره

760
01:09:42,209 --> 01:09:44,541
.افراد من ميتونن خيلي زود قلع‌وقمعشون کنن

761
01:09:44,542 --> 01:09:46,834
.قربان، اين کار آسوني نيست

762
01:09:47,292 --> 01:09:49,708
.اين حرومزاده‌ها خيلي سرسختن

763
01:09:49,709 --> 01:09:52,250
.من سرسخت‌ترين افراد دنيا رو دارم

764
01:09:52,251 --> 01:09:54,375
.فقط لازمه بدونيم چطور وارد اون پناهگاه بشيم

765
01:09:54,376 --> 01:09:57,583
.وقتي درهاي انفجار بسته بشن ديگه نميتونين
.مقاوم در برابر نيروي هسته‌ايه

766
01:09:57,584 --> 01:10:00,875
قبلاً چندتا تونل قديمي وجود داشت
.ولي چندين ساله که بسته شدن

767
01:10:00,876 --> 01:10:03,583
قربان، افرادتون بايد بدونن که
.قراره با چي طرف بشن

768
01:10:03,584 --> 01:10:06,751
.تا من اطلاعات گير نياوردم کاري نکنين

769
01:10:34,000 --> 01:10:36,000
<i>12:33ق.ظ</i>

770
01:10:40,376 --> 01:10:45,042
.مأمور بنينگ، بله ميدونم کي هستي

771
01:10:47,376 --> 01:10:49,126
.به خونه‌م خوش اومدي

772
01:10:54,876 --> 01:10:56,791
هي عوضي. چرا اينقدر طولش دادي؟

773
01:10:56,792 --> 01:10:59,126
تو بودي که گذاشتي بانوي اول بميره، نه؟

774
01:11:00,792 --> 01:11:02,584
.و به زودي هم ميذاري رئيس‌جمهور بميره

775
01:11:03,126 --> 01:11:05,458
.انگار به شکست عادت کردي

776
01:11:05,459 --> 01:11:06,917
...آره خب

777
01:11:07,709 --> 01:11:11,208
شايد مديونت باشم که بهم فرصت دادي
.اتفاق اون روز رو جبران کنم

778
01:11:11,209 --> 01:11:14,666
.واسه اقرار به شکست، تحسينت ميکنم

779
01:11:14,667 --> 01:11:16,291
.ولي راه برگشتي وجود نداره

780
01:11:16,292 --> 01:11:19,791
هرکاري که امشب انجام بدي
.جبران گذشته رو نميکنه

781
01:11:19,792 --> 01:11:21,209
.آره، شايد نکنه

782
01:11:21,917 --> 01:11:25,208
.ولي گمون کنم گند زدن به کارت شروع خوبيه

783
01:11:25,209 --> 01:11:30,209
.بهتره يه سرشماري بکني
.اجساد داره انباشته ميشه

784
01:11:32,459 --> 01:11:34,833
من بيش از اندازه افراد
.واسه تکميل مأموريت دارم

785
01:11:34,834 --> 01:11:37,791
...راستي اگه دنبال کانر ميگردي

786
01:11:37,792 --> 01:11:39,876
.داره ميره بازي بيس‌بال ببينه

787
01:11:42,417 --> 01:11:44,251
حال زنت چطوره "مايکل"؟

788
01:11:45,001 --> 01:11:47,834
.ليا، اون يه پرستاره

789
01:11:48,292 --> 01:11:49,875
.جون آدما رو نجات ميده

790
01:11:49,876 --> 01:11:52,042
.حيف شد که جون تو رو نجات نميده

791
01:11:52,751 --> 01:11:54,416
ميدوني چيه؟

792
01:11:54,417 --> 01:11:57,001
چطوره من و تو بازي شاخ‌کِشي انجام بديم؟

793
01:11:57,501 --> 01:11:59,001
.اول تو شاخو بکش

794
01:12:00,959 --> 01:12:02,042
.برو بکشش

795
01:12:14,584 --> 01:12:15,626
!کافيه

796
01:12:17,292 --> 01:12:18,334
!کافيه

797
01:12:36,251 --> 01:12:37,501
خانم وزير

798
01:12:39,376 --> 01:12:41,042
.کد سربروس‌تون

799
01:12:41,834 --> 01:12:43,084
!نه

800
01:12:47,792 --> 01:12:48,751
!روث

801
01:12:53,626 --> 01:12:54,751
!کدت

802
01:12:55,834 --> 01:12:57,708
.بايد منو بکشي

803
01:12:57,709 --> 01:12:59,167
.هر جور مايلي

804
01:13:08,167 --> 01:13:09,501
...يه ضرب‌المثل

805
01:13:10,542 --> 01:13:11,667
.توي کره هست

806
01:13:17,501 --> 01:13:19,416
صدبار ديدن يه چيز

807
01:13:19,417 --> 01:13:21,501
.به اندازه يکبار زندگي کردنش ارزش نداره

808
01:13:23,626 --> 01:13:24,959
.گور بابات

809
01:13:26,251 --> 01:13:27,292
!بس کن

810
01:13:27,834 --> 01:13:29,333
!کافيه

811
01:13:29,334 --> 01:13:30,917
!کافيه! بس کن

812
01:13:33,167 --> 01:13:34,126
!کافيه

813
01:13:45,001 --> 01:13:46,417
.بهش بگو روث

814
01:13:47,001 --> 01:13:48,333
.مهم نيست

815
01:13:48,334 --> 01:13:50,001
.کد من رو گير نمياره

816
01:13:55,501 --> 01:13:56,376
.روث

817
01:14:01,917 --> 01:14:03,126
!بهش بگو

818
01:14:04,167 --> 01:14:05,834
.اين يه دستوره روث

819
01:14:06,417 --> 01:14:07,501
...قربان

820
01:14:08,376 --> 01:14:09,917
.بهش بگو روث

821
01:14:12,167 --> 01:14:13,584
.بله قربان

822
01:14:15,709 --> 01:14:19,541
...اکو-مايک

823
01:14:19,542 --> 01:14:24,167
...8-2-0-6

824
01:14:25,459 --> 01:14:27,917
.5قربان

825
01:14:35,959 --> 01:14:39,959
!دست بيصاحابتون رو بکشين

826
01:14:42,667 --> 01:14:46,667
قربان، فرماندهي پدافند گزارش ميده که
.دومين کد سربروس وارد شده

827
01:14:52,417 --> 01:14:53,417
.خداي من

828
01:14:54,000 --> 01:14:56,018
<i>1:04ق.ظ</i>

829
01:15:06,209 --> 01:15:09,375
.مايک! مايک، مايک، منم -
ديو؟ -

830
01:15:09,376 --> 01:15:10,833
.زهره‌ترکم کردي

831
01:15:10,834 --> 01:15:12,083
خدايا، اين چه وضعشه؟

832
01:15:12,084 --> 01:15:12,875
.اون ماسماسک رو بذار کنار

833
01:15:12,876 --> 01:15:14,541
.نزديک بودم بزنم مغزت رو بترکونم پسر

834
01:15:14,542 --> 01:15:15,750
اينجا چيکار ميکني؟

835
01:15:15,751 --> 01:15:17,666
.با نماينده کره جنوبي بودم

836
01:15:17,667 --> 01:15:19,708
تو اينجا چه غلطي ميکني؟

837
01:15:19,709 --> 01:15:21,083
.فکر ميکردم تو خزانه‌داري کار ميکني

838
01:15:21,084 --> 01:15:22,250
.آره، هنوزم هستم

839
01:15:22,251 --> 01:15:24,292
.باورت بشه يا نه، از در جلويي وارد شدم

840
01:15:25,751 --> 01:15:29,376
.لعنت مايک

841
01:15:29,792 --> 01:15:31,875
.يه لحظه مرگ رو با چشماي خودم ديدم

842
01:15:31,876 --> 01:15:34,666
.دستم رو نگاه کن. داره ميلرزه

843
01:15:34,667 --> 01:15:36,000
.واي خدا

844
01:15:36,001 --> 01:15:37,375
.از ديدنت خوشحالم رفيق

845
01:15:37,376 --> 01:15:39,042
.چقدر مسخره خوشحاليت رو بروز ميدي

846
01:15:43,251 --> 01:15:44,500
حال رئيس‌جمهور خوبه؟

847
01:15:44,501 --> 01:15:45,834
.فعلاً که زنده‌ست

848
01:15:47,834 --> 01:15:49,376
.توي پناهگاه نگهش داشتن

849
01:15:50,834 --> 01:15:52,375
خيلي نمايش چرتيه، نه؟

850
01:15:52,376 --> 01:15:53,667
.آره، صددرصد

851
01:15:56,001 --> 01:15:57,334
روما زنده موند؟

852
01:15:59,626 --> 01:16:00,917
.لعنت

853
01:16:02,042 --> 01:16:03,376
.بايد حرکت کنيم

854
01:16:08,667 --> 01:16:10,583
نقشه‌اي داري مايک؟ -
.آره -

855
01:16:10,584 --> 01:16:12,334
.ولي تا الان که جواب نداده

856
01:16:14,459 --> 01:16:16,708
.مايک عوضي. هميشه کله‌شق بودي

857
01:16:16,709 --> 01:16:18,209
.عوض‌بشو نيستي

858
01:16:21,209 --> 01:16:22,417
.هي ديو

859
01:16:23,167 --> 01:16:26,709
.اينجا آشفته‌م کرده پسر
.نميتونم درست فکر کنم

860
01:16:27,501 --> 01:16:28,709
خوبي؟

861
01:16:29,584 --> 01:16:32,792
.نه. راستش نه

862
01:16:33,459 --> 01:16:35,709
.اين يارو کنگ خيلي ديوونه‌ست

863
01:16:38,001 --> 01:16:39,417
اسمشو از کجا ميدوني؟

864
01:16:45,876 --> 01:16:48,459
هي مايک، اون موقع که نيويورک بوديم رو يادته؟

865
01:17:44,792 --> 01:17:45,876
.ديو

866
01:17:48,126 --> 01:17:49,459
چرا اينکارو کردي؟

867
01:17:50,751 --> 01:17:52,542
.لعنت بهش مايک

868
01:17:54,084 --> 01:17:55,251
.لعنت

869
01:17:57,792 --> 01:17:59,626
.گمراه شدم

870
01:18:04,251 --> 01:18:06,001
.الان ميتوني جبران کني

871
01:18:09,084 --> 01:18:10,709
.به کنگ بگو که مُرده‌م

872
01:18:12,126 --> 01:18:14,042
.کمکم ميکني رئيس‌جمهور رو نجات بدم

873
01:18:18,417 --> 01:18:21,917
.کنگ، فوربز هستم

874
01:18:23,459 --> 01:18:27,917
.کشتمش. همه‌جا امنه

875
01:18:30,126 --> 01:18:31,126
.خوبه

876
01:18:42,000 --> 01:18:44,000
<i>1:32ق.ظ</i>

877
01:18:44,959 --> 01:18:46,042
.روث

878
01:18:47,251 --> 01:18:49,834
آقاي رئيس‌جمهور؟

879
01:18:53,167 --> 01:18:54,334
.روز سختيه

880
01:18:55,001 --> 01:18:56,459
.ميتونست بدترم باشه

881
01:18:57,792 --> 01:18:59,542
موهام چطوره؟

882
01:19:01,459 --> 01:19:03,417
.همشون سر جاشون هستن

883
01:19:11,292 --> 01:19:12,584
پشيمون نيستي؟

884
01:19:12,876 --> 01:19:13,876
.نه

885
01:19:15,584 --> 01:19:16,834
شما؟

886
01:19:19,209 --> 01:19:20,417
.يکم

887
01:19:20,876 --> 01:19:22,459
.مثلاً نامزدي واسه رياست‌جمهوري

888
01:19:24,459 --> 01:19:27,209
.وزارت خوش‌شانسه که شما رو داره قربان

889
01:19:28,334 --> 01:19:31,001
هممون ممکنه امروز بريم پيش خدا

890
01:19:33,042 --> 01:19:37,042
اما تنها جمله‌اي که نميخوام
رو سنگ قبرم بنويسن اينه که

891
01:19:38,376 --> 01:19:40,751
".اون بدون مبارزه از دنيا رفت"

892
01:19:46,501 --> 01:19:48,001
.ديگه خطرش رفع شد

893
01:19:49,959 --> 01:19:51,334
.تصاوير ماهواره‌اي رو بيارين

894
01:19:52,001 --> 01:19:53,292
.بهم نشونش بدين

895
01:19:55,001 --> 01:19:57,792
.انگار فقط چهارتا نگهبان روي سقفه

896
01:19:58,251 --> 01:19:59,916
با نبودِ شبکه پدافند هوايي

897
01:19:59,917 --> 01:20:01,876
.اونا جلوي حمله هوايي آسيب‌پذير هستن

898
01:20:03,209 --> 01:20:05,459
.وايستين. بذارين اول برم اونجا و نگاه بندازم

899
01:20:06,751 --> 01:20:08,125
.ما منتظر نميمونيم

900
01:20:08,126 --> 01:20:10,001
.بايد سربروس رو بدست بياريم

901
01:20:10,417 --> 01:20:11,792
.واي لعنتي

902
01:20:13,001 --> 01:20:14,834
.يگان فوق ويژه رو بفرستين ژنرال

903
01:20:15,501 --> 01:20:16,834
.از سقف وارد ميشيم

904
01:20:25,542 --> 01:20:27,292
.مرکز، "تايگرفلايت" داره نزديک ميشه

905
01:20:29,834 --> 01:20:31,251
.تيم تايگر منتظر بمونين

906
01:20:34,126 --> 01:20:35,875
.تيم يورش در راهه

907
01:20:35,876 --> 01:20:37,167
.ديگه وقتشه

908
01:20:38,292 --> 01:20:39,959
.بله قربان. دريافت شد

909
01:20:49,000 --> 01:20:51,000
.دارن ميان

910
01:20:56,751 --> 01:20:59,333
.مرکز، تايگرفلايت سه دقيقه ديگه ميرسه

911
01:20:59,334 --> 01:21:00,834
.تيم، آماده بشين

912
01:21:01,334 --> 01:21:02,251
.آماده بشين

913
01:21:08,376 --> 01:21:09,001
چو

914
01:21:09,002 --> 01:21:13,002
هايدرا" رو سر هم کردين؟" -
.اسلحه آمادست -

915
01:21:16,003 --> 01:21:19,003
.منتظر بمونين تا دشمن رو سرکوب کنين

916
01:21:31,000 --> 01:21:34,000
.دو نفر سمت چپ، دو نفر سمت راست

917
01:21:44,917 --> 01:21:48,084
.شصت ثانيه تا هدف
.يه توزيع نيروي منظم ميخوام

918
01:22:11,084 --> 01:22:11,834
.لعنتي

919
01:22:12,584 --> 01:22:13,626
.بهشون بگو دست نگه دارن

920
01:22:14,167 --> 01:22:15,876
!دست نگه نميداريم

921
01:22:17,001 --> 01:22:20,083
.جيکوبز، بايد اين مأموريت رو لغو کني

922
01:22:20,084 --> 01:22:21,875
!اونا "هايدرا 6" دارن

923
01:22:21,876 --> 01:22:22,791
اون ديگه چيه؟

924
01:22:22,792 --> 01:22:25,041
.اسلحه نسل آينده. مال ماست

925
01:22:25,042 --> 01:22:27,208
از کجا گيرش آوردن؟

926
01:22:27,209 --> 01:22:29,292
.مهم نيست. نابودش ميکنيم

927
01:22:29,917 --> 01:22:31,876
!گفتم اين مأموريت کوفتي رو لغو کنين

928
01:22:32,417 --> 01:22:34,333
.بيا بريم کاخمون رو پس بگيريم خلبان

929
01:22:34,334 --> 01:22:36,666
.تايگر 2 و تايگر 3، اجازه شليک دارين

930
01:22:36,667 --> 01:22:37,875
.تايگر 2، دريافت شد

931
01:22:37,876 --> 01:22:39,166
.تايگر 3، دريافت شد

932
01:22:39,167 --> 01:22:42,126
.تمام پرنده‌ها مراقب اسلحه پيشرفته احتمالي باشن

933
01:22:58,251 --> 01:22:59,751
.داريم به سقف نزديک ميشيم

934
01:23:02,584 --> 01:23:04,126
.اثري از چهار نگهبان نيست

935
01:23:04,501 --> 01:23:05,792
.تايگرفلايت در موقعيته

936
01:23:06,417 --> 01:23:07,376
.گرفتيمشون

937
01:23:08,292 --> 01:23:09,417
!بريد، بريد، بريد

938
01:23:09,834 --> 01:23:11,459
.تکنيک طناب سريع بکار گرفته شد

939
01:23:13,959 --> 01:23:16,376
.از طرف هدف روي ما قفل راداري شده

940
01:23:17,917 --> 01:23:19,666
!به تايگر 2 داره از سقف شليک ميشه

941
01:23:19,667 --> 01:23:21,166
.تيم تايگر، پرواز جنگي کنين

942
01:23:21,167 --> 01:23:23,000
.تايگر 2 ضربه خورده. داره سقوط ميکنه

943
01:23:23,001 --> 01:23:24,333
.تايگر 2 داره با سرعت سقوط ميکنه

944
01:23:24,334 --> 01:23:25,417
.تايگر 2 صدمه ديده

945
01:23:26,251 --> 01:23:27,291
.گريز، گريز

946
01:23:27,292 --> 01:23:28,542
.هدف رو نابود کن

947
01:23:29,167 --> 01:23:30,584
.شليک رو روي سقف متمرکز کن

948
01:23:32,417 --> 01:23:34,291
.تايگر 3، به پشت هدف برو

949
01:23:34,292 --> 01:23:35,625
!تايگر 4، نزديک شو

950
01:23:35,626 --> 01:23:37,459
!به شمال‌غرب برو و از اونجا حمله کن

951
01:23:39,209 --> 01:23:42,583
تايگر 5 و 6، ترکيب چارلي بگيرين
!و اون اسلحه رو نابود کنين

952
01:23:42,584 --> 01:23:43,959
!لعنتي، ارتفاع رو کم کن

953
01:23:45,834 --> 01:23:47,459
!تيرانداز تايگر 1 مصدوم شد

954
01:23:55,292 --> 01:23:56,876
.سمت راستت رو بپا
.سمت راستت رو بپا

955
01:23:57,292 --> 01:23:58,251
.داريم تير ميخوريم

956
01:23:58,626 --> 01:23:59,917
!وايستين -
!داره بهمون شليک ميشه -

957
01:24:06,042 --> 01:24:07,209
!تايگر 6 سقوط کرد

958
01:24:10,917 --> 01:24:12,084
...تايگر 5 داره

959
01:24:15,126 --> 01:24:16,584
.تايگر 5 سقوط کرد

960
01:24:18,959 --> 01:24:21,333
.بازآرايي کنين. تايگر 1 پيشتازي ميکنه

961
01:24:21,334 --> 01:24:22,376
.دريافت شد

962
01:24:30,334 --> 01:24:31,417
!نيروي کمکي لازم داريم

963
01:24:32,334 --> 01:24:33,166
!دارن ما رو داغون ميکنن

964
01:24:33,167 --> 01:24:34,875
.داريم با هدف درگير ميشيم
.پشتيباني کنين

965
01:24:34,876 --> 01:24:36,917
تمام شاهين‌هاي سياه باقيمانده
.پوشش هوايي بدين

966
01:24:44,376 --> 01:24:46,791
.دو پرنده در هوا هستن
.فقط دو پرنده موندن

967
01:24:46,792 --> 01:24:47,958
!لغو! لغو

968
01:24:47,959 --> 01:24:49,083
.عقب بکشين. از منطقه خارج بشين

969
01:24:49,084 --> 01:24:50,584
!دريافت شد! داريم از منطقه خارج ميشيم

970
01:24:53,376 --> 01:24:55,251
!تايگر 1 ضربه خورده و داره کنترلشو از دست ميده

971
01:24:59,459 --> 01:25:02,751
.نقص در پروانهِ دُم هليکوپتر
!کمک! کمک! داريم سقوط ميکنيم

972
01:25:32,626 --> 01:25:34,334
.پنج‌تا از شيش پرنده نابود شدن

973
01:25:34,917 --> 01:25:36,542
.درخواست تيم واکنش فوري

974
01:25:38,417 --> 01:25:40,459
.اجازه براي پرتاب گردان هوايي دوم

975
01:25:41,501 --> 01:25:42,750
.خير، خير

976
01:25:42,751 --> 01:25:45,876
ما نميدونيم که ممکنه
.ديگه چه سوپرايزي واسمون داشته باشن

977
01:25:47,001 --> 01:25:49,126
.يه پايگاه برگردين. به پايگاه برگردين. تمام

978
01:25:49,501 --> 01:25:50,459
.دريافت شد

979
01:25:56,251 --> 01:26:00,209
!بنينگ، پشت خطي؟ بنينگ

980
01:26:04,251 --> 01:26:08,166
.نيمي از کاخ سفيد نابود شده است

981
01:26:08,167 --> 01:26:11,083
...اقامتگاه، سقف، همه از بين رفته‌اند

982
01:26:11,084 --> 01:26:13,917
.و باقي اين ساختمان تاريخي اکنون ويران شده است

983
01:26:15,667 --> 01:26:16,792
سخنگو ترامبل

984
01:26:17,792 --> 01:26:20,501
.اين کار خيلي احمقانه‌اي بود

985
01:26:32,251 --> 01:26:34,084
.رئيس‌جمهورتون نفر بعديه

986
01:26:34,584 --> 01:26:39,333
حالا يک ساعت وقت دارين
.که ناوگان هفتم و سربازاتون رو عقب بکشين

987
01:26:39,334 --> 01:26:43,876
وقتي اينکارو کردين، ميخوام که يه هليکوپتر
.با سوخت کافي و آماده توي چمن شمالي باشه

988
01:26:44,376 --> 01:26:45,751
.60دقيقه

989
01:27:05,334 --> 01:27:06,167
.لعنتي

990
01:27:07,126 --> 01:27:08,084
.بنينگ‌ـه

991
01:27:08,626 --> 01:27:09,834
.وصلش کنين

992
01:27:10,209 --> 01:27:11,626
مايک؟ -
.بله -

993
01:27:12,501 --> 01:27:14,791
.داشتيم سعي ميکرديم باهات تماس بگيريم پسرم
حالت خوبه؟

994
01:27:14,792 --> 01:27:18,501
جناب سخنگو، اگه از اين آشفته‌بازار نجات پيدا کرديم

995
01:27:19,167 --> 01:27:21,167
.ميتونين به جرم نافرماني دستگيرم کنين

996
01:27:22,584 --> 01:27:25,166
.ولي تيمتون بدجور به کمک احتياج داره

997
01:27:25,167 --> 01:27:27,250
.من ژنرال "کلگ"، رئيس ستاد ارتش هستم

998
01:27:27,251 --> 01:27:29,791
.بهت دستور ميدم که دست نگه داري

999
01:27:29,792 --> 01:27:31,583
دارين تنها چشم‌وگوشتون رو از محل برميدارين

1000
01:27:31,584 --> 01:27:32,791
.اين ديگه آخرشه

1001
01:27:32,792 --> 01:27:35,625
بايد قبل از اينکه يه گروگان ديگه رو
!از دست بديم، تو رو از اونجا بيرون بياريم

1002
01:27:35,626 --> 01:27:37,875
.دارم بهت دستور مستقيم ميدم

1003
01:27:37,876 --> 01:27:41,083
يه خبر فوري برات دارم عوضي
.من واسه تو کار نميکنم

1004
01:27:41,084 --> 01:27:44,333
.ژنرال کلگ، من فرمانده کل قوا هستم

1005
01:27:44,334 --> 01:27:47,208
اگه اصلاً بهتون نيازي نداشته باشم
.همين الان از خدمت مرخصتون ميکنم

1006
01:27:47,209 --> 01:27:48,666
...من نميذارم که اين عوضي -
!ژنرال -

1007
01:27:48,667 --> 01:27:50,250
!آمريکا رو بفرسته رو هوا قربان -
...ديگه نميخوام يک کلمه حرف -

1008
01:27:50,251 --> 01:27:52,542
!ازتون بشنوم مگر اينکه سؤالي کرده باشم

1009
01:27:57,667 --> 01:27:58,626
.قربان

1010
01:27:59,251 --> 01:28:00,459
.آقاي بنينگ

1011
01:28:01,667 --> 01:28:03,126
آقاي بنينگ، پشت خطي؟

1012
01:28:05,376 --> 01:28:06,751
بله قربان. نقشه چيه؟

1013
01:28:08,376 --> 01:28:12,666
ما ناوگان هفتم رو عقب ميکشيم
و سربازامون رو از منطقه غيرنظامي بيرون مياريم

1014
01:28:12,667 --> 01:28:14,291
.و بهشون هليکوپتر رو ميديم

1015
01:28:14,292 --> 01:28:18,375
.قربان، نميتونين همچين کاري بکنين
.نبايد به اين يارو هرچيزي که ميخواد بدين

1016
01:28:18,376 --> 01:28:20,500
.من قبلاً با اينجور آدما سر و کار داشتم

1017
01:28:20,501 --> 01:28:22,625
.بهم مهلت بدين. بذارين بکشمش بيرون

1018
01:28:22,626 --> 01:28:26,583
!داريم درباره امنيت رئيس‌جمهور ايالات متحده حرف ميزنيم

1019
01:28:26,584 --> 01:28:28,917
.قضيه خيلي بيشتر از حرفاست قربان

1020
01:28:33,542 --> 01:28:36,959
.با کمال احترام شما الان رئيس‌جمهور موقت هستين

1021
01:28:37,834 --> 01:28:39,751
.و من بهترين اميدتونم

1022
01:28:42,042 --> 01:28:44,167
.باشه مايک. نيم ساعت وقت داري

1023
01:28:49,334 --> 01:28:51,208
.ليا، از تلفن ثابت باهات کار دارن

1024
01:28:51,209 --> 01:28:52,501
.خط اضطراري

1025
01:28:56,417 --> 01:28:58,000
ميشه بهش مورفين بزني؟

1026
01:28:58,001 --> 01:28:58,792
.باشه

1027
01:29:02,126 --> 01:29:03,001
مايک؟

1028
01:29:03,501 --> 01:29:05,542
.سلام، فقط ميخواستم حالتو بپرسم

1029
01:29:07,209 --> 01:29:09,459
عزيزم، روزت چطور بود؟

1030
01:29:11,084 --> 01:29:12,501
.آره، پرمشغله بود

1031
01:29:13,459 --> 01:29:15,084
.خوبه، ميدوني که

1032
01:29:16,542 --> 01:29:17,876
تو چطور؟

1033
01:29:18,917 --> 01:29:21,292
.آره. سرم شلوغه

1034
01:29:22,251 --> 01:29:23,626
هي، خوبي؟

1035
01:29:24,126 --> 01:29:27,584
آره، فقط مجبور شدم بيشتر از اوني که
.انتظارشو داشتم بمونم

1036
01:29:28,834 --> 01:29:30,126
.آره، منم همينطور

1037
01:29:32,501 --> 01:29:34,709
امشب مياي خونه ديگه، درسته؟

1038
01:29:35,126 --> 01:29:36,958
.آره، حتماً

1039
01:29:36,959 --> 01:29:38,709
قرار داريم، يادته؟

1040
01:29:39,459 --> 01:29:40,834
.هي، من بايد برم

1041
01:29:41,167 --> 01:29:44,751
.ميدوني، کاراي دفتري داره انباشته ميشه

1042
01:29:45,251 --> 01:29:46,376
.باشه

1043
01:29:49,667 --> 01:29:50,709
.دوستت دارم

1044
01:30:11,542 --> 01:30:12,917
چي شده کنگ؟

1045
01:30:13,334 --> 01:30:15,084
.انگار روح ديدي

1046
01:30:15,667 --> 01:30:18,416
گمون کنم نميدوني که
به کي ميتوني اعتماد کني، ها؟

1047
01:30:18,417 --> 01:30:19,541
.ديگه تموم شد

1048
01:30:19,542 --> 01:30:23,375
ديگه خبري از کشتارهاي تلويزيوني
.و هليکوپتر نيست

1049
01:30:23,376 --> 01:30:24,958
ديگه خبري از مذاکره با تو

1050
01:30:24,959 --> 01:30:27,917
.و حزب مردمي متحده فلان‌بسار نيست

1051
01:30:28,751 --> 01:30:32,791
.رئيس‌جمهور رو تيکه تيکه ميفرستم بيرون

1052
01:30:32,792 --> 01:30:34,001
.مهم نيست

1053
01:30:34,417 --> 01:30:36,500
چون هر چيزي که فکر ميکني بدست آوردي

1054
01:30:36,501 --> 01:30:38,292
.واسه ديدنش زنده نخواهي بود

1055
01:30:39,876 --> 01:30:41,167
.قطعش کن

1056
01:30:41,626 --> 01:30:44,000
.نميتوني تصويرمو قطع کني کنگ

1057
01:30:44,001 --> 01:30:45,791
.موندني شدم

1058
01:30:45,792 --> 01:30:47,375
.من تو رو دست‌کم گرفتم

1059
01:30:47,376 --> 01:30:49,083
.ديگه اين اتفاق نميفته

1060
01:30:49,084 --> 01:30:50,458
.ديگه‌اي در کار نيست

1061
01:30:50,459 --> 01:30:54,041
.تو اون پايين جدا از بقيه دنيا، تنهايي ميميري

1062
01:30:54,042 --> 01:30:57,666
توصيه من؟
.گلوله آخر رو واسه خودت کنار بذار

1063
01:30:57,667 --> 01:30:59,208
...چون اگه اينکارو نکني

1064
01:30:59,209 --> 01:31:01,709
.خودم چاقوم رو تو مغزت فرو ميکنم

1065
01:31:02,042 --> 01:31:03,375
.ولي نگران نباش

1066
01:31:03,376 --> 01:31:06,000
.عکس‌هات رو توي رسانه‌ها پخش ميکنم

1067
01:31:06,001 --> 01:31:08,334
.ميدوني، آخه ميدونم از اينجور مزخرفات خوشت مياد

1068
01:31:17,000 --> 01:31:19,000
.دسترسي تصويريمون رو قطع کرد

1069
01:31:24,000 --> 01:31:27,000
!ورودي رو پوشش بدين. حرکت ميکنيم

1070
01:31:27,292 --> 01:31:28,126
!اون

1071
01:31:47,001 --> 01:31:54,417
من وفاداريم رو در گرو پرچمِ
!ايالات متحده آمريکا ميذارم

1072
01:32:08,876 --> 01:32:10,917
.رهبرتون عقلش رو از دست داده

1073
01:32:15,292 --> 01:32:17,501
!اي احمق کثافت

1074
01:32:23,376 --> 01:32:24,334
.برو

1075
01:32:24,876 --> 01:32:26,126
.راه بيفت

1076
01:32:26,917 --> 01:32:28,084
!تکون بخور

1077
01:32:54,584 --> 01:32:57,208
.قربان، يه حرکتي جلوي کاخ سفيد ديده ميشه

1078
01:32:57,209 --> 01:32:58,583
افراد ما يا اونا؟

1079
01:32:58,584 --> 01:33:00,500
.انگار وزير "مک‌ميلان" هستن قربان

1080
01:33:00,501 --> 01:33:02,876
هيچ برآمدگي يا سيمي بهش وصل نيست؟ -
.خير -

1081
01:33:08,667 --> 01:33:11,209
قربان، نيروي زميني گزارش تحرک
.در کاخ سفيد رو داده

1082
01:33:11,709 --> 01:33:13,291
اون...؟ -
.مک‌ميلان -

1083
01:33:13,292 --> 01:33:16,959
.همين الان يه تيم بفرستين اونجا
!و يکي ديگه هم واسه پشتيباني! برين

1084
01:33:20,542 --> 01:33:24,459
.بنظر مياد وزير مک‌ميلان باشه
.بله، بله، خودشه

1085
01:33:46,001 --> 01:33:46,959
!ايول

1086
01:34:02,292 --> 01:34:03,209
مايک؟

1087
01:34:05,542 --> 01:34:06,458
.سلام

1088
01:34:06,459 --> 01:34:08,751
.اون در رفت. دوباره برگشت به پناهگاه

1089
01:34:09,584 --> 01:34:12,376
.تلاش خوبي بود مايک
.مک‌ميلان رو نجات دادي

1090
01:34:13,834 --> 01:34:17,208
نيروهاي نظامي کره شمالي و جنوبي
در پي واکنش به شايعات مبني بر

1091
01:34:17,209 --> 01:34:20,291
خروج قريب‌الوقوع آمريکايي‌ها از منطقه غيرنظامي

1092
01:34:20,292 --> 01:34:22,041
.در حالت آماده‌باش قرار گرفته‌اند

1093
01:34:22,042 --> 01:34:25,291
هند، چين و روسيه
وضعيت اضطراري اعلام نموده‌اند

1094
01:34:25,292 --> 01:34:27,125
.و نيروهاي نظامي را به حرکت درآورده‌اند

1095
01:34:27,126 --> 01:34:27,958
اگرچه در خاورميانه

1096
01:34:27,959 --> 01:34:31,166
واکنش به حمله به کاخ سفيد
.شادي و پايکوبي است

1097
01:34:31,167 --> 01:34:33,625
جمعيت چند هزار نفري
در خيابان‌ها جشن گرفته‌اند

1098
01:34:33,626 --> 01:34:35,416
.و پرچم آمريکا در حال سوختن است

1099
01:34:35,417 --> 01:34:37,916
که توسط خروج آمريکايي‌ها ايجاد ميشود...

1100
01:34:37,917 --> 01:34:42,875
ممکن است نبردي فوري و سراسري
به راه اندازد و هر جنگ عادي

1101
01:34:42,876 --> 01:34:45,541
در اين منطقهِ بشدت مسلحانه دنيا

1102
01:34:45,542 --> 01:34:50,126
.به راحتي ميتواند به مقابله هسته‌اي منجر شود

1103
01:34:50,417 --> 01:34:51,501
.وقت تموم شد

1104
01:34:52,334 --> 01:34:53,917
.هليکوپتر رو بفرستين

1105
01:34:55,667 --> 01:34:57,417
.ناوگان هفتم رو عقب بکشين

1106
01:34:59,334 --> 01:35:01,500
.سربازها رو از منطقه غيرنظامي بيرون بيارين

1107
01:35:01,501 --> 01:35:03,376
.کره جنوبي رو از دست داديم

1108
01:35:05,667 --> 01:35:07,750
منابع ما در پنتاگون اکنون مي‌گويند

1109
01:35:07,751 --> 01:35:08,916
که نيروهاي زميني آمريکا

1110
01:35:08,917 --> 01:35:11,625
دستور عقب‌نشيني از خاک کره را

1111
01:35:11,626 --> 01:35:14,041
.براي اولين بار در 60 سال اخير دريافت کرده‌اند

1112
01:35:14,042 --> 01:35:16,625
همچنين به گوش ميرسد که ناوگان هفتم ايالات متحده

1113
01:35:16,626 --> 01:35:19,250
.دستور خروج از منطقه را دريافت نموده‌اند

1114
01:35:19,251 --> 01:35:20,625
با اينکه تأييد نشده است

1115
01:35:20,626 --> 01:35:23,750
ولي بنظر مي‌آيد اين اتفاقات تاريخي ريشه در

1116
01:35:23,751 --> 01:35:26,125
حمله امروز به کاخ سفيد داشته

1117
01:35:26,126 --> 01:35:28,625
که از زماني آغاز شد که نخست‌وزير کره

1118
01:35:28,626 --> 01:35:30,709
.با رئيس‌جمهور اَشِر ديدار کرد

1119
01:35:37,000 --> 01:35:42,000
.دارن ناوگان رو عقب ميکشن -
.البته -

1120
01:35:55,292 --> 01:35:56,209
دارن چيکار ميکنن؟

1121
01:36:33,542 --> 01:36:35,958
مايک، بايد کنگ و رئيس‌جمهور رو

1122
01:36:35,959 --> 01:36:37,958
به فضاي باز بکشونيم
.و اوني که احتمالش بيشتره رو بکشيم

1123
01:36:37,959 --> 01:36:39,042
.دريافت شد قربان

1124
01:36:53,459 --> 01:36:55,292
.تيم براوو در موقعيته

1125
01:36:58,459 --> 01:37:01,167
.قربان، ما آماده‌ايم
.تمام واحدها در موقعيت هستن

1126
01:37:08,584 --> 01:37:09,876
.گروگان‌ها دارن ميان

1127
01:37:14,501 --> 01:37:16,251
.يازده هدف رو شمرديم قربان

1128
01:37:16,751 --> 01:37:18,458
.يکيشون بايد رئيس‌جمهور باشه

1129
01:37:18,459 --> 01:37:19,584
.اين بليط خروجيشونه

1130
01:37:24,667 --> 01:37:26,751
.هرکولز 6 در موقعيته

1131
01:37:27,209 --> 01:37:28,751
ميتونين رئيس‌جمهور رو شناسايي کنين؟

1132
01:37:31,751 --> 01:37:32,792
.خير

1133
01:37:33,251 --> 01:37:34,751
ميتونين کنگ رو شناسايي کنين؟

1134
01:37:37,042 --> 01:37:37,916
.خير

1135
01:37:37,917 --> 01:37:39,209
.اهداف نامشخص هستن

1136
01:37:41,417 --> 01:37:43,125
.قربان، تمام واحدهاي زميني در موقعيت هستن

1137
01:37:43,126 --> 01:37:45,292
براي دستگيريشون اقدام کنيم؟

1138
01:37:55,001 --> 01:37:56,667
.اگه قراره بريم، الان بايد بريم قربان

1139
01:38:00,917 --> 01:38:02,417
دستور اقدام داريم قربان؟

1140
01:38:05,667 --> 01:38:08,334
.نه، ريسکش بالاست
.ممکنه رئيس‌جمهور رو بکشن

1141
01:38:10,792 --> 01:38:11,542
.بله قربان

1142
01:38:12,167 --> 01:38:14,207
.اشکال نداره
.روي هليکوپتر ردياب گذاشتيم

1143
01:38:27,417 --> 01:38:30,208
يا خدا. اون چي بود؟ کار ما بود؟

1144
01:38:30,209 --> 01:38:32,334
.خير، خير. کار ما نبود

1145
01:38:40,584 --> 01:38:44,041
با اينکه هنوز تأييد نشده است
ولي رئيس‌جمهور اشر

1146
01:38:44,042 --> 01:38:45,916
ظاهراً در بين کشته‌شدگان بود

1147
01:38:45,917 --> 01:38:50,251
زماني که هليکوپتر شاهين سياهِ شعله‌ورشده
.در چمن شمالي کاخ سفيد سقوط کرد

1148
01:38:51,626 --> 01:38:55,625
و مطمئناً اتفاقات امروز بعنوان يکي از
غم‌انگيز‌ترين اوقات اين کشور

1149
01:38:55,626 --> 01:38:57,417
.در تاريخ ثبت خواهد شد -
.واي خداي من -

1150
01:39:00,626 --> 01:39:02,167
.رئيس‌جمهور مُرده

1151
01:39:20,876 --> 01:39:21,917
مايک؟

1152
01:39:22,501 --> 01:39:23,917
چي شد؟

1153
01:39:25,042 --> 01:39:26,626
...متأسفانه بايد بگم

1154
01:39:28,167 --> 01:39:30,459
.رئيس‌جمهور توي هليکوپتر بود

1155
01:39:31,167 --> 01:39:32,459
و کنگ؟

1156
01:39:33,209 --> 01:39:35,041
کنگ هم خودشو

1157
01:39:35,042 --> 01:39:36,917
.و هم بقيه گروگان‌ها رو کشت

1158
01:39:38,792 --> 01:39:43,126
.وايستا، اين منطقي نيست

1159
01:39:44,292 --> 01:39:45,875
.با عقل جور درنمياد

1160
01:39:45,876 --> 01:39:47,334
چي با عقل جور درنمياد؟

1161
01:39:48,709 --> 01:39:50,791
.کنگ اينجوري نميميره قربان

1162
01:39:50,792 --> 01:39:52,167
.همچين آدمي نيست

1163
01:39:54,001 --> 01:39:56,125
.فکر کنم هنوزم توي پناهگاهه

1164
01:39:56,126 --> 01:39:58,667
.و رئيس‌جمهور هم پيششه
.ميخواد سعي کنه در بره

1165
01:39:59,042 --> 01:40:01,041
اگه کنگ هنوز با رئيس‌جمهور توي ساختمونه

1166
01:40:01,042 --> 01:40:02,834
.نبايد بذاري از اونجا بره

1167
01:40:04,376 --> 01:40:05,459
.نميذارم بره

1168
01:40:07,334 --> 01:40:10,042
ها؟ کدوم خري همچين کاري ميکنه؟

1169
01:40:11,376 --> 01:40:12,334
!کافيه

1170
01:40:15,959 --> 01:40:18,541
.انجيلتون رو خوندم آقاي رئيس‌جمهور

1171
01:40:18,542 --> 01:40:21,708
.ميگه که جزاي گناه، مرگ‌ـه

1172
01:40:21,709 --> 01:40:23,376
.بهتره اينو يادت بمونه

1173
01:40:31,917 --> 01:40:32,708
داري چيکار ميکني؟

1174
01:40:32,709 --> 01:40:34,625
.سربروس فعال شد

1175
01:40:34,626 --> 01:40:36,376
.ما هنوز موشکي پرتاب نکرديم

1176
01:40:38,126 --> 01:40:39,917
.نيازي به پرتابشون نيست

1177
01:40:40,376 --> 01:40:43,000
نيروي منفجره داخل هر سيلوي سخت‌شده

1178
01:40:43,001 --> 01:40:44,542
.موشک‌ها رو فعال ميکنه

1179
01:40:44,959 --> 01:40:47,417
.ده‌ها ميليون آمريکايي به هلاکت ميرسن

1180
01:40:48,126 --> 01:40:51,959
.کشورت تبديل به يه بيابون هسته‌اي سرد و تاريک ميشه

1181
01:40:54,834 --> 01:40:58,626
.حالا آمريکايي‌ها هم طعم مصيبت و قحطي رو ميچشن

1182
01:41:00,876 --> 01:41:03,916
مقامات کره جنوبي ميگويند
که نيروي ذخيره را بيرون کشيده‌اند

1183
01:41:03,917 --> 01:41:06,833
و در حال به حرکت درآوردن
...واحدهاي مسلح اضافي هستند

1184
01:41:06,834 --> 01:41:09,458
.قربان؟ سربروس فعال شد

1185
01:41:09,459 --> 01:41:11,417
چي؟ -
.فرماندهي پدافند تأييد ميکنه -

1186
01:41:12,834 --> 01:41:14,500
چجوري کار به اينجا کشيد؟

1187
01:41:14,501 --> 01:41:16,791
کره رو از دست داديم
و حالا موشک‌هاي هسته‌ايمون رو؟

1188
01:41:16,792 --> 01:41:18,916
.بعيده که کدگشايي کرده باشن -
.اين غيرممکنه -

1189
01:41:18,917 --> 01:41:21,416
واسه سه‌تا کدگشايي بايد چند روز
.پاي کامپيوتر توي پناهگاه بشينن

1190
01:41:21,417 --> 01:41:23,916
.نه، اون فقط لازمه يه کدگشايي بکنه

1191
01:41:23,917 --> 01:41:26,209
.ولي ما که موشکي پرتاب نکرديم

1192
01:41:29,709 --> 01:41:31,834
.ميخوان توي سيلوها منفجرشون کنن

1193
01:41:34,501 --> 01:41:35,626
چندتا؟

1194
01:41:38,084 --> 01:41:39,292
.همشون رو

1195
01:41:47,292 --> 01:41:49,334
.اون دروازه جهنم رو باز کرده

1196
01:41:53,959 --> 01:41:55,417
!وقت رفتنه آقاي رئيس‌جمهور

1197
01:42:05,292 --> 01:42:07,626
واقعاً بنظرت زنده از اينجا بيرون ميري؟

1198
01:42:08,334 --> 01:42:10,209
.تمام دنيا فکر ميکنن ما دوتا مُرديم

1199
01:42:11,459 --> 01:42:13,334
...و وقتي شما بيمه من باشين

1200
01:42:28,000 --> 01:42:31,000
.بطرف تونل‌ها

1201
01:44:09,917 --> 01:44:11,042
.يالا مايک

1202
01:44:17,167 --> 01:44:19,126
.انگار بازم شکست خوردي مايک

1203
01:44:46,626 --> 01:44:47,501
قربان؟

1204
01:44:48,001 --> 01:44:51,792
...قربان، قربان، منو ببينين. قربان

1205
01:44:53,876 --> 01:44:54,876
.قربان

1206
01:44:55,917 --> 01:45:00,083
خيلي‌خب. گلوله از بدن رد شده
.و يکمم خون از دست دادين

1207
01:45:00,084 --> 01:45:01,751
ولي شما رو از اينجا ميبرم بيرون، باشه؟

1208
01:45:02,501 --> 01:45:03,792
.ميدونين که چيکار کنين

1209
01:45:06,001 --> 01:45:07,208
!بن، بن، يالا

1210
01:45:07,209 --> 01:45:09,041
.سربروس -
چي؟ -

1211
01:45:09,042 --> 01:45:10,542
.سربروس فعال شد

1212
01:45:10,959 --> 01:45:12,126
.سربروس

1213
01:45:14,917 --> 01:45:16,250
.روش فشار بده

1214
01:45:16,251 --> 01:45:17,667
!قربان! بن

1215
01:45:18,167 --> 01:45:19,500
.حالتون خوب ميشه

1216
01:45:19,501 --> 01:45:20,376
.خيلي‌خب

1217
01:45:29,876 --> 01:45:31,041
.بنينگ هستم

1218
01:45:31,042 --> 01:45:33,166
.رئيس‌جمهور پيش منه
.صدمه ديده ولي زنده‌ست

1219
01:45:33,167 --> 01:45:34,917
چجوري اين لامصب رو خاموش کنم؟

1220
01:45:35,417 --> 01:45:37,292
.وايستا -
!کد غيرفعال‌سازي -

1221
01:45:38,959 --> 01:45:42,709
.يه دکمه به اسم "فرمان مخالف" پيدا کن

1222
01:45:43,751 --> 01:45:44,709
.فرمان مخالف

1223
01:45:45,542 --> 01:45:46,541
!زدم

1224
01:45:46,542 --> 01:45:51,209
.يه کليد سفيد و آبي به اسم "شروع لغو" رو بزن

1225
01:45:51,751 --> 01:45:53,209
.شروع لغو

1226
01:45:53,959 --> 01:45:54,667
.خيلي‌خب

1227
01:45:55,167 --> 01:45:57,875
.سلسله مراتب غيرفعال‌سازي آغاز شد

1228
01:45:57,876 --> 01:45:59,416
.لطفاً کد لغو را وارد نماييد

1229
01:45:59,417 --> 01:46:00,817
!يالا، يالا، يالا، يالا

1230
01:46:01,334 --> 01:46:04,958
نوامبر، اينديا

1231
01:46:04,959 --> 01:46:06,125
ليما

1232
01:46:06,126 --> 01:46:10,000
.خب -
.5اسکار،هتل -

1233
01:46:10,001 --> 01:46:12,750
اسکار،هتل -
بک‌اسلش، 9 -

1234
01:46:12,751 --> 01:46:14,792
بک‌اسلش -
ويکتور، کيلو -

1235
01:46:15,251 --> 01:46:16,625
.هش‌تگ -
چي؟ -

1236
01:46:16,626 --> 01:46:18,834
.هش‌تگ -
!شيفت 3 -

1237
01:46:19,334 --> 01:46:20,583
!خيلي‌خب، لعنتي

1238
01:46:20,584 --> 01:46:22,833
!شيفت 3 -
اکو -

1239
01:46:22,834 --> 01:46:24,041
سيرا

1240
01:46:24,042 --> 01:46:25,959
.فاکسترات -
.فاکسترات -

1241
01:46:26,876 --> 01:46:27,833
همين؟

1242
01:46:27,834 --> 01:46:28,751
.همين

1243
01:46:34,792 --> 01:46:37,334
.سربروس غيرفعال شد

1244
01:46:46,959 --> 01:46:50,083
...قربان، فرماندهي پدافند تأييد ميکنه

1245
01:46:50,084 --> 01:46:51,709
.که سربروس از کار افتاد

1246
01:46:52,209 --> 01:46:53,334
.خوبه

1247
01:46:53,751 --> 01:46:56,084
.حالا با سئول و پيونگ‌يانگ تماس بگيرين

1248
01:47:25,417 --> 01:47:27,001
آماده‌اين آقاي رئيس‌جمهور؟

1249
01:47:38,292 --> 01:47:39,334
.خيلي‌خب

1250
01:47:55,917 --> 01:47:57,626
.بابت کاخ شرمنده قربان

1251
01:47:59,876 --> 01:48:03,209
.عيب نداره. فکر کنم بيمه داره

1252
01:48:25,376 --> 01:48:26,917
دوستان خوبمان را از دست داديم

1253
01:48:28,917 --> 01:48:30,042
خانواده‌هايمان را

1254
01:48:31,917 --> 01:48:33,209
.مردمان خوبمان را

1255
01:48:36,042 --> 01:48:38,334
.تک تکشان قهرمان هستند -
!بابا -

1256
01:48:39,334 --> 01:48:42,126
.با خانواده‌هايشان همدردي و برايشان طلب صبر ميکنيم

1257
01:48:42,876 --> 01:48:44,459
.آنها هميشه به ياد خواهند ماند

1258
01:48:45,542 --> 01:48:50,333
کساني را نيز که بدون جلب توجه
خدمت ميکنند فراموش نميکنيم

1259
01:48:50,334 --> 01:48:54,001
.و بينهايت قدردان زحماتشان هستيم

1260
01:49:01,334 --> 01:49:05,167
دشمن ما تنها براي نابودي اموال و مردممان نيامد

1261
01:49:06,167 --> 01:49:08,708
آمدند تا به روش زندگي ما بي‌احترامي کنند

1262
01:49:08,709 --> 01:49:11,876
.اعتقاداتمان را خدشه‌دار و آزاديمان را لگدمال کنند

1263
01:49:12,334 --> 01:49:14,834
و نه تنها در اين زمينه شکست خوردند

1264
01:49:15,376 --> 01:49:18,334
.بلکه بزرگترين هديه را برايمان به ارمغان آوردند

1265
01:49:19,584 --> 01:49:21,459
.فرصتي براي تولد دوباره

1266
01:49:23,751 --> 01:49:26,542
.ما با جلوه‌اي نو برميخيزيم

1267
01:49:27,042 --> 01:49:29,084
.قدرتمندتر و متحد

1268
01:49:29,584 --> 01:49:30,917
اين زمان ماست

1269
01:49:31,626 --> 01:49:35,917
.فرصت بازگشت به بهترين وضعيت خود

1270
01:49:36,751 --> 01:49:39,375
تا بطرزي مثال‌زدني همراه با شايستگي

1271
01:49:39,376 --> 01:49:42,126
يکپارچگي و سربلندي‌اي پيشروي کنيم
که اين کشور را ساخته بود

1272
01:49:42,792 --> 01:49:45,709
.و باري ديگر آن را خواهد ساخت

1273
01:49:46,084 --> 01:49:51,209
.خداوند شما و ايالات متحده آمريکا را حفظ کند

1274
01:50:14,000 --> 01:50:30,000
« کــاري از تيــم ترجمـه تي‌وي‌سنتــر »
.:: Pedi.Bi مترجــم : پــدرام ::.
