1
00:01:20,960 --> 00:01:28,960
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:01:29,100 --> 00:01:33,100
زیرنویس از علی اکبر دوست دار و امیر فرحناک

3
00:01:34,119 --> 00:01:36,414
‫اینجا اجازۀ همچین کاری رو ندارید

4
00:01:41,669 --> 00:01:45,839
‫خیلی‌خب، شما دو تا دیگه
‫کدوم خرهایی هستید؟

5
00:01:47,257 --> 00:01:48,892
‫ما؟

6
00:01:48,967 --> 00:01:51,061
‫ما…

7
00:01:52,140 --> 00:01:56,586
‫« هیچ‌کس: قسمت دوم »

8
00:02:00,896 --> 00:02:05,901
‫♪ Tony Bennett - The Good Life ♪

9
00:02:06,377 --> 00:02:08,179
‫« دوشنبه »

10
00:02:09,738 --> 00:02:10,998
‫صبح به‌خیر عزیزم

11
00:02:11,073 --> 00:02:12,417
‫بذار ببینم

12
00:02:17,277 --> 00:02:19,300
‫« شامم رو بعداً گرم می‌کنم. شرمنده »

13
00:02:24,774 --> 00:02:27,237
‫« سه‌شنبه »

14
00:02:35,647 --> 00:02:37,602
‫« چهارشنبه »

15
00:02:40,310 --> 00:02:42,029
‫- فعلاً عزیزم
‫- خداحافظ مامان

16
00:02:45,879 --> 00:02:48,586
‫- « کجایی؟ »
‫- « سرِ کار گیر افتادم »

17
00:02:52,120 --> 00:02:53,742
‫« پنج‌شنبه »

18
00:03:43,724 --> 00:03:46,133
‫« میای خونه؟ »

19
00:03:56,996 --> 00:03:59,981
‫« دیر میام، منتظرم نمون »

20
00:04:00,064 --> 00:04:03,818
‫« باید حرف بزنیم »

21
00:04:23,131 --> 00:04:24,226
‫« باشه. دوستت دارم »

22
00:04:31,468 --> 00:04:33,470
‫« من هم دوستت دارم »

23
00:04:36,017 --> 00:04:39,327
‫« جمعه »

24
00:04:39,562 --> 00:04:41,190
‫سمی؟ میوه بخور خواهشاً

25
00:04:41,265 --> 00:04:43,526
‫- چشم
‫- بریدی، پروتئینت رو بخور

26
00:04:43,601 --> 00:04:45,311
‫من دیگه جا ندارم

27
00:04:46,354 --> 00:04:48,030
‫لطفاً غذاتو کامل بخور

28
00:04:48,105 --> 00:04:50,074
‫- اون واسه باباست
‫- مگه اصلاً میاد خونه؟

29
00:04:50,149 --> 00:04:51,200
‫خداحافظ لازانیا

30
00:04:51,275 --> 00:04:53,035
‫یه‌کم مراعاتش رو بکن، باشه؟

31
00:04:53,110 --> 00:04:54,537
‫کِی نکردم؟

32
00:04:54,612 --> 00:04:55,871
‫صبر کن

33
00:04:55,946 --> 00:04:57,957
‫- دوستت دارم
‫- من هم دوستت دارم

34
00:04:58,032 --> 00:04:59,458
‫- سلام عزیزم
‫- دوست‌هام اومدن

35
00:04:59,533 --> 00:05:02,586
‫باشه، روز خو…

36
00:05:02,661 --> 00:05:04,213
‫سلام، عزیزم؟

37
00:05:04,288 --> 00:05:05,965
‫تو زیرزمین خوابیدم

38
00:05:06,040 --> 00:05:07,717
‫- که بیدارت نکنم
‫- که این‌طور

39
00:05:07,792 --> 00:05:11,379
‫خب، بریدی کجاست؟
‫می‌خوام ببینم بازی چطور بوده

40
00:05:12,755 --> 00:05:15,307
‫خب…

41
00:05:15,383 --> 00:05:18,728
‫عرضم به حضورت،
‫تیم حریف یه‌خرده… بَدبَدَن بوده

42
00:05:18,803 --> 00:05:21,138
‫- جدی؟
‫- واسه همین اون…

43
00:05:22,056 --> 00:05:24,567
‫می‌ذارم خودش برات تعریف کنه.
‫امروز سرم بدجور شلوغه

44
00:05:24,642 --> 00:05:28,738
‫سه تا بازدید ملک دارم
‫و یه قول‌نامه

45
00:05:28,813 --> 00:05:30,156
‫و…

46
00:05:30,231 --> 00:05:31,991
‫راستی، بریدی قهوه‌ت رو کش رفت

47
00:05:32,066 --> 00:05:33,410
‫باید دوباره درست کنی

48
00:05:33,485 --> 00:05:35,635
‫- خب، ما داشتیم…
‫- هاچ، داری خون‌ریزی می‌کنی

49
00:05:36,654 --> 00:05:38,656
‫باشه، باید…

50
00:05:43,494 --> 00:05:44,837
‫اَه، گندش بزنن

51
00:05:44,912 --> 00:05:46,456
‫آهای!

52
00:05:47,457 --> 00:05:48,999
‫هی، رفیق

53
00:05:49,792 --> 00:05:51,093
‫- سلام پسر
‫- خداحافظ مامان

54
00:05:51,168 --> 00:05:52,470
‫- خداحافظ مامان
‫- آره

55
00:05:52,545 --> 00:05:55,047
‫- روز خوبی داشته باشید!
‫- باشه

56
00:05:56,882 --> 00:05:58,267
‫- سلام بچه‌ها
‫- سلام سمی

57
00:05:58,342 --> 00:05:59,935
‫- سلام، شما…
‫- کفشت چه خوشگله

58
00:06:00,010 --> 00:06:01,313
‫- صبح به‌خیر
‫- کفش تو هم همین‌طور

59
00:06:01,388 --> 00:06:02,730
‫- کفش تو هم
‫- مرسی

60
00:06:02,805 --> 00:06:04,273
‫آره، از پاساژ خریدم

61
00:06:04,348 --> 00:06:05,400
‫برنامه‌ای برای تعطیلات تابستون دارید؟

62
00:06:05,475 --> 00:06:07,124
‫آره، من میرم بولینگ

63
00:06:12,523 --> 00:06:14,108
‫هاچ؟

64
00:06:15,402 --> 00:06:16,861
‫چی شده، عزیزم؟

65
00:06:17,653 --> 00:06:19,488
‫می‌دونی…

66
00:06:22,324 --> 00:06:25,961
‫چند روز دیگه
‫تعطیلات تابستون شروع میشه و…

67
00:06:26,036 --> 00:06:28,798
‫باید یه برنامۀ خانوادگی بچینیم. آره

68
00:06:28,873 --> 00:06:31,258
‫من… یه برنامه می‌ریزم

69
00:06:31,333 --> 00:06:34,136
‫امروز یه برنامه می‌ریزم.
‫امشب بهت میگم

70
00:06:34,211 --> 00:06:36,096
‫سر شام.
‫لازانیا درست می‌کنم

71
00:06:36,171 --> 00:06:38,808
‫- باشه هاچ
‫- نه، جدی میگم. من…

72
00:06:38,883 --> 00:06:41,143
‫من امروز فقط یه دونه کار دارم

73
00:06:41,218 --> 00:06:44,897
‫ولی بعدش امشب می‌بینی

74
00:06:44,972 --> 00:06:47,516
‫همه‌چی رو ردیف کردم

75
00:06:56,734 --> 00:06:58,445
‫چی شده؟

76
00:07:01,989 --> 00:07:03,490
‫بیخیال

77
00:07:52,113 --> 00:07:53,407
‫« خراب است »

78
00:08:13,602 --> 00:08:15,145
‫بالاخره اومدی

79
00:08:26,824 --> 00:08:29,159
‫انگار روز پرکاری داشتی

80
00:08:29,994 --> 00:08:32,296
‫ماجرا… فرا‌تر از این حرف‌ها بود

81
00:08:32,372 --> 00:08:35,499
‫سنگین‌تر از چیزی بود که گفته بودید

82
00:08:36,875 --> 00:08:39,128
‫کارت حافظه

83
00:08:48,178 --> 00:08:50,689
‫یه قاپ‌زنی ساده بود، هاچ

84
00:08:50,764 --> 00:08:54,852
‫اولش یه قاپ‌زنی ساده بود

85
00:08:55,644 --> 00:08:57,855
‫تو همایش بهتون خوش می‌گذره؟

86
00:08:58,689 --> 00:09:02,776
‫کونی، ما که واسه
‫همایش کیری نیومدیم اینجا

87
00:09:06,321 --> 00:09:08,615
‫کارته کجاست؟

88
00:09:18,709 --> 00:09:20,127
‫ای داد بیداد

89
00:09:35,684 --> 00:09:37,319
‫خواهش می‌کنم! یکی به دادمون برسه

90
00:09:37,395 --> 00:09:40,522
‫کارور به‌زودی به شما کمک خواهد کرد

91
00:10:29,364 --> 00:10:31,540
‫آره، قاپ‌زنی ساده

92
00:10:31,615 --> 00:10:35,127
‫آره، تا اینکه سروکلۀ کورسیکایی‌ها
‫با یوزی پیدا شد

93
00:10:40,791 --> 00:10:43,544
‫وایسا، نه، ام‌پی‌۷ دستشون بود

94
00:10:56,056 --> 00:10:57,107
‫کورسیکایی‌ها، آره؟

95
00:10:57,182 --> 00:10:58,851
‫با ام‌پی‌۷

96
00:10:59,643 --> 00:11:01,362
‫خب، بو برده بودیم که ممکنه

97
00:11:01,437 --> 00:11:03,739
‫پای یه طرف ذی‌نفع دیگه‌ای هم وسط باشه

98
00:11:03,814 --> 00:11:05,691
‫فقط یکی؟

99
00:11:37,598 --> 00:11:39,983
‫- برزیلی‌ها؟
‫- آره

100
00:11:40,058 --> 00:11:41,652
‫با قمه؟

101
00:11:41,727 --> 00:11:42,811
‫از اون تیزهاش

102
00:11:52,237 --> 00:11:53,580
‫ای داد بیداد

103
00:11:53,655 --> 00:11:54,832
‫آره

104
00:11:54,907 --> 00:11:56,158
‫ای داد بیداد

105
00:12:04,208 --> 00:12:06,051
‫خب، به‌نظرم به زحمتش می‌ارزید

106
00:12:06,126 --> 00:12:07,878
‫چون کارته درسته

107
00:12:08,670 --> 00:12:12,216
‫این یعنی ۸۰۰ هزار دلار
‫به تسویه‌حسابت نزدیک‌تر شدی

108
00:12:14,385 --> 00:12:16,595
‫چقدر دیگه مونده؟

109
00:12:17,388 --> 00:12:19,640
‫کم‌وبیش ۳۰ میلیون

110
00:12:25,312 --> 00:12:28,232
‫مأموریت بعدیت

111
00:12:33,737 --> 00:12:34,905
‫نمی‌تونم

112
00:12:37,574 --> 00:12:38,709
‫هاچ…

113
00:12:38,784 --> 00:12:40,586
‫دارم کمکت می‌کنم
‫بدهیت رو صاف کنی

114
00:12:40,661 --> 00:12:44,131
‫بدهی‌ای که وقتی پول‌های اون روس‌ها رو
‫به آتیش کشیدی

115
00:12:44,206 --> 00:12:47,751
‫ما مردومردونه
‫از جیب خودمون دادیم

116
00:12:52,256 --> 00:12:53,849
‫با این فرمونی که داری میری،

117
00:12:53,924 --> 00:12:57,428
‫تا بهار کل بدهی آبشاک رو تسویه کردی

118
00:12:58,220 --> 00:13:00,555
‫می‌خوام برم مرخـ…

119
00:13:01,432 --> 00:13:03,942
‫می‌خوام یه استراحتی بکنم

120
00:13:17,906 --> 00:13:19,491
‫موفق باشی

121
00:13:23,036 --> 00:13:25,047
‫واسه چی موفق باشم؟

122
00:13:25,122 --> 00:13:28,583
‫تو… می‌خوای استراحت کنی؟

123
00:13:29,419 --> 00:13:31,929
‫این کار تو خونِته،

124
00:13:32,004 --> 00:13:35,007
‫خون هم همیشه حرف آخر رو می‌زنه

125
00:13:36,967 --> 00:13:38,844
‫هر جا که بری…

126
00:13:41,305 --> 00:13:42,931
‫…نمی‌تونی از خودت فرار کنی

127
00:14:07,784 --> 00:14:09,984
‫« تابستون معرکه‌ای رو توی پلامرویل گذروندم »

128
00:14:10,292 --> 00:14:11,843
‫اوقات خوشی در انتظار شماست

129
00:14:11,918 --> 00:14:14,429
‫این تابستون، بیاید پلامرویل،

130
00:14:14,504 --> 00:14:16,098
‫درست تو دل آمریکا،

131
00:14:16,173 --> 00:14:19,893
‫و با من، بیل زلزله، همراه بشید
‫تا تابستون رو بترکونیم

132
00:14:19,968 --> 00:14:22,145
‫با این شهربازی باشکوه

133
00:14:22,220 --> 00:14:23,730
‫هی!

134
00:14:23,805 --> 00:14:27,192
‫گل سرسبدش هم
‫اولین و بهترین پارک آبی…

135
00:14:27,267 --> 00:14:30,529
‫آمریکاست!

136
00:14:30,604 --> 00:14:32,656
‫بچه‌ها، بهتون خوش می‌گذره؟

137
00:14:32,731 --> 00:14:35,450
‫معلومه که آره، آقای بیل زلزله…

138
00:14:35,525 --> 00:14:39,705
‫سرسره‌های بی‌انتها!

139
00:14:39,780 --> 00:14:43,368
‫چون پلامرویل…

140
00:14:44,993 --> 00:14:46,795
‫…شهر تابستونه!

141
00:14:46,870 --> 00:14:51,591
‫پس بارها
‫به پارک بیل زلزله سر بزنید!

142
00:14:51,666 --> 00:14:53,877
‫بارها و بارها…

143
00:14:55,754 --> 00:14:56,763
‫آره

144
00:14:56,838 --> 00:14:58,557
‫تبلیغه واسه عهد بوقه‌ها

145
00:14:58,632 --> 00:15:00,559
‫مطمئنی هنوز همچین جایی هست؟

146
00:15:00,634 --> 00:15:02,227
‫آره.
‫خودم چک کردم، هست…

147
00:15:02,302 --> 00:15:03,770
‫هتل و پارک آبی،

148
00:15:03,845 --> 00:15:06,606
‫قایق‌های اردکی و شهربازی

149
00:15:06,681 --> 00:15:07,983
‫قایق اردکی چیه؟

150
00:15:08,058 --> 00:15:11,486
‫یه چیزی تو مایه‌های اتوبوس شناور

151
00:15:11,561 --> 00:15:13,322
‫یه خودروی نظامیه

152
00:15:13,398 --> 00:15:14,823
‫بابابزرگ عاشقش میشه

153
00:15:14,898 --> 00:15:17,534
‫- بابابزرگ رو هم میاریم؟
‫- بابابزرگ رو هم میاریم؟

154
00:15:17,609 --> 00:15:19,077
‫آره، چرا که نه

155
00:15:19,152 --> 00:15:22,122
‫می‌دونید چیه؟
‫من ترجیح میدم خونه بمونم

156
00:15:22,197 --> 00:15:24,708
‫- از این خبرا نیست
‫- آره، بریدی، گوش کن

157
00:15:24,783 --> 00:15:26,501
‫این قراره باحال‌ترین…

158
00:15:26,576 --> 00:15:28,078
‫چشمت چی شده؟

159
00:15:29,871 --> 00:15:31,965
‫یکی تو بازی روم خطا کرد

160
00:15:32,040 --> 00:15:33,633
‫کدوم بازی؟

161
00:15:33,708 --> 00:15:35,344
‫همونی که نیومدی

162
00:15:35,420 --> 00:15:36,678
‫درست میگی

163
00:15:36,753 --> 00:15:38,180
‫باید عین یه خانواده‌‌ی واقعی

164
00:15:38,255 --> 00:15:39,848
‫- بیشتر کنار هم باشیم
‫- آره

165
00:15:39,923 --> 00:15:41,892
‫این از همون جاهاییه
‫که توی بچگی رفتی

166
00:15:41,967 --> 00:15:43,560
‫یه‌جوری میگی که انگار

167
00:15:43,635 --> 00:15:45,312
‫من همه جا رفتم، خب؟

168
00:15:45,388 --> 00:15:47,314
‫بابام کلاً ما رو یه مسافرت برد

169
00:15:47,390 --> 00:15:49,858
‫فقط یکی، اون هم پلامرویل

170
00:15:52,644 --> 00:15:55,365
‫گوش کنید

171
00:15:55,440 --> 00:15:58,075
‫تو زندگی، وقتی دنیا بهت سخت می‌گیره،

172
00:15:58,150 --> 00:16:02,746
‫باید خاطرات خوشی داشته باشی
‫تا دووم بیاری،

173
00:16:02,821 --> 00:16:04,539
‫من می‌خوام ببرمتون جایی که

174
00:16:04,614 --> 00:16:06,541
‫قشنگ‌ترین خاطراتم رو ساخت

175
00:16:06,616 --> 00:16:08,502
‫می‌خوام براتون خاطره بسازم

176
00:16:08,577 --> 00:16:10,177
‫خواهش می‌کنم، بهم اجازه میدید؟

177
00:16:13,832 --> 00:16:16,176
‫خب، سلام، لازانیا

178
00:16:16,251 --> 00:16:18,762
‫باشه

179
00:16:18,837 --> 00:16:20,263
‫باشه هاچ. حتماً

180
00:16:20,338 --> 00:16:21,598
‫- واقعاً؟
‫- آره

181
00:16:21,673 --> 00:16:23,767
‫- واقعاً؟
‫- آره

182
00:16:23,842 --> 00:16:25,602
‫یالا بچه‌ها، ماجراجویی باحالی میشه

183
00:16:25,677 --> 00:16:26,728
‫ماجراجویی

184
00:16:26,803 --> 00:16:28,389
‫- آره
‫- بزن قدش

185
00:16:36,730 --> 00:16:40,158
‫♪ یادم نیست چه روزی بود… ♪

186
00:16:40,233 --> 00:16:41,651
‫بابابزرگ

187
00:16:43,570 --> 00:16:44,871
‫سلام بابا

188
00:16:44,946 --> 00:16:46,415
‫باید سیگارتو بندازی دور

189
00:16:46,490 --> 00:16:47,616
‫دودش ضرر داره

190
00:16:49,826 --> 00:16:52,380
‫♪ تمام چیزی که می‌دونم اینه… ♪

191
00:16:52,455 --> 00:16:54,498
‫این حرف‌ها سوسول‌بازیه

192
00:16:56,666 --> 00:16:58,927
‫♪ و اگه تمام رؤیاهام به حقیقت بپیونده ♪

193
00:16:59,002 --> 00:17:01,129
‫♪ وقتم رو با تو می‌گذرونم… ♪

194
00:17:04,174 --> 00:17:05,892
‫بزن بریم!

195
00:17:05,967 --> 00:17:08,136
‫♪ عاشقتم ♪

196
00:17:09,346 --> 00:17:11,773
‫♪ هر روز، یه راه جدید… ♪

197
00:17:11,848 --> 00:17:13,775
‫هاچ، روشنش کن!

198
00:17:13,850 --> 00:17:16,027
‫- اینجا؟
‫- آره

199
00:17:16,102 --> 00:17:19,531
‫♪ هر بار که لب‌هات رو می‌بوسم ♪

200
00:17:19,606 --> 00:17:23,243
‫♪ ذهنم شروع می‌کنه به پرسه‌زدن ♪

201
00:17:23,318 --> 00:17:25,954
‫♪ و اگه تمام رؤیاهام به حقیقت بپیونده ♪

202
00:17:26,029 --> 00:17:28,623
‫♪ وقتم رو با تو می‌گذرونم ♪

203
00:17:30,158 --> 00:17:35,830
‫♪ امروز بیشتر از دیروز عاشقتم ♪

204
00:17:37,624 --> 00:17:43,805
‫♪ ولی نه به اندازۀ فردا ♪

205
00:17:43,880 --> 00:17:49,052
‫♪ امروز بیشتر از دیروز عاشقتم ♪

206
00:17:50,095 --> 00:17:53,315
‫♪ ولی عزیزم، نه به اندازۀ ♪

207
00:17:53,391 --> 00:17:57,319
‫♪ فردا ♪
‫« به پلامرویل خوش آمدید »

208
00:17:57,395 --> 00:18:00,780
‫♪ هر روز، یه روز جدیده ♪

209
00:18:00,855 --> 00:18:03,450
‫♪ هر بار که عاشقتم ♪

210
00:18:03,525 --> 00:18:06,495
‫♪ هر روز، یه روز جدیده… ♪

211
00:18:06,570 --> 00:18:07,829
‫قدیمی‌ترین پارک آبی آمریکا؟

212
00:18:07,904 --> 00:18:09,831
‫این تعریفه یا تخریب؟

213
00:18:09,906 --> 00:18:12,334
‫آره خب، یه‌جورایی اثر تاریخیه

214
00:18:12,410 --> 00:18:16,037
‫بچه‌ها، شما اینجا

215
00:18:16,788 --> 00:18:19,040
‫عه، باید تو یه اتاق باشیم

216
00:18:19,916 --> 00:18:23,094
‫- بابابزرگ کجا می‌خوابه؟
‫- اون اتاق بغلیه

217
00:18:23,169 --> 00:18:26,306
‫هاچ، به نظرم بچه‌ها دیگه بزرگ شدن.
‫بهتره اتاقشون جدا باشه

218
00:18:26,382 --> 00:18:27,974
‫آره، شرمنده

219
00:18:28,049 --> 00:18:30,394
‫همه‌مون می‌تونیم
‫تو اون کلبۀ قدیمی بخوابیم

220
00:18:30,469 --> 00:18:33,146
‫نه، عمراً

221
00:18:33,221 --> 00:18:35,690
‫پس خودم میرم

222
00:18:35,765 --> 00:18:36,858
‫باشه

223
00:18:36,933 --> 00:18:38,527
‫اتاق من واسه تو

224
00:18:38,602 --> 00:18:39,945
‫- ممنون
‫- عالیه

225
00:18:40,020 --> 00:18:42,356
‫پس، سمی،
‫این اتاق دربست مال خودت

226
00:18:44,816 --> 00:18:47,035
‫سوئیت ماه‌عسل

227
00:18:47,110 --> 00:18:48,495
‫ای جان

228
00:18:48,570 --> 00:18:50,864
‫همینو می‌گفتم

229
00:18:53,658 --> 00:18:55,544
‫نگاهش کن

230
00:18:55,619 --> 00:18:57,045
‫حالش رو ببر

231
00:18:57,120 --> 00:18:59,164
‫آره

232
00:19:00,957 --> 00:19:04,336
‫اینجاست که معامله‌ها جوش می‌خوره

233
00:19:05,670 --> 00:19:07,672
‫آره

234
00:19:10,634 --> 00:19:11,893
‫خوشت نیومد؟

235
00:19:11,968 --> 00:19:14,187
‫نه، دارم… هضمش می‌کنم

236
00:19:14,262 --> 00:19:17,098
‫بوی سیگار میاد

237
00:19:17,932 --> 00:19:20,235
‫ولی خوشحالم که تو خوشحالی

238
00:19:20,310 --> 00:19:23,530
‫و اینکه همه‌مون کنار همیم

239
00:19:23,605 --> 00:19:25,523
‫قراره خوش بگذرونیم

240
00:19:29,903 --> 00:19:31,613
‫وقت پارک آبیه

241
00:19:34,115 --> 00:19:36,126
‫- وقت پارک آبیه
‫- آره، پارک آبی، آره

242
00:19:36,877 --> 00:19:39,880
‫♪ Delinquent Habits - Puño de Tierra ♪

243
00:19:54,511 --> 00:19:55,729
‫اینجا بهشته

244
00:19:55,804 --> 00:19:57,981
‫مثل این می‌مونه که مناطق استوایی رو…

245
00:19:58,056 --> 00:20:01,017
‫…با اروپا قاطی کنی

246
00:20:01,851 --> 00:20:04,696
‫- سلام
‫- تعطیله. شرمنده

247
00:20:04,771 --> 00:20:06,407
‫- چی؟
‫- یه اتفاقی افتاده

248
00:20:06,482 --> 00:20:08,617
‫پارک آبی تا آخر امروز بسته‌ست

249
00:20:08,692 --> 00:20:09,826
‫- تا کی؟
‫- ۲۴ ساعت

250
00:20:09,901 --> 00:20:11,536
‫بفرمایید کوپن هات‌داگ

251
00:20:11,611 --> 00:20:12,704
‫بعداً تشریف بیارید. شرمنده

252
00:20:12,779 --> 00:20:14,289
‫چه ضدحالی

253
00:20:14,365 --> 00:20:15,790
‫من رفتم، بچه‌ها

254
00:20:15,865 --> 00:20:19,378
‫میرم اون کلبۀ قدیمی رو ببینم

255
00:20:19,453 --> 00:20:20,879
‫هات‌داگ

256
00:20:20,954 --> 00:20:23,590
‫♪ Cliff Richard - Summer Holiday ♪

257
00:20:23,665 --> 00:20:25,175
‫شمارۀ ۵۲ آماده‌ست!

258
00:20:25,250 --> 00:20:28,503
‫هری، بابا داره غذا میاره!

259
00:20:29,422 --> 00:20:31,348
‫هی، چه خبر، هاچ؟

260
00:20:37,011 --> 00:20:40,774
‫این تعطیلات بزرگ خانوادۀ منسله، پسرها

261
00:20:40,849 --> 00:20:43,394
‫صبر کنید تا کلبه رو ببینید

262
00:20:44,185 --> 00:20:46,436
‫پشه‌هایی می‌بینید
‫که از این هات‌داگ گنده‌ترن

263
00:20:49,232 --> 00:20:51,402
‫مشکلی پیش اومده، رفیق؟

264
00:20:54,028 --> 00:20:55,163
‫مشکلی داری؟

265
00:20:57,450 --> 00:20:59,000
‫نه، ببخشید

266
00:20:59,075 --> 00:21:00,618
‫فقط تو فکر بودم

267
00:21:10,421 --> 00:21:14,174
‫می‌دونی، زُل‌زدن به مأمور قانون
‫کار درستی نیست

268
00:21:14,966 --> 00:21:16,643
‫ببخشید، سرکار

269
00:21:16,718 --> 00:21:18,429
‫کلانتر

270
00:21:19,430 --> 00:21:21,399
‫کار اشتباهی کردم؟

271
00:21:21,474 --> 00:21:23,266
‫نمی‌دونم

272
00:21:25,643 --> 00:21:27,061
‫کردی؟

273
00:21:29,272 --> 00:21:30,657
‫هاچ؟

274
00:21:30,732 --> 00:21:32,701
‫همه‌چی مرتبه، عزیزم

275
00:21:32,776 --> 00:21:33,743
‫باشه

276
00:21:33,818 --> 00:21:35,528
‫منسل؟

277
00:21:36,529 --> 00:21:37,831
‫بله، خودمم

278
00:21:37,906 --> 00:21:39,332
‫- هات‌داگ‌ها آماده‌ست
‫- ممنون

279
00:21:39,408 --> 00:21:42,085
‫- خواهش می‌کنم
‫- عالیه، خیلی‌خب

280
00:21:42,160 --> 00:21:44,371
‫- نوش جان
‫- ممنون

281
00:21:46,790 --> 00:21:48,625
‫- هی
‫- هی

282
00:21:50,001 --> 00:21:52,971
‫ارزش صبر رو داشت؛
‫ببینید چی گرفتیم

283
00:21:53,046 --> 00:21:55,056
‫کوپن شهربازی سرپوشیده

284
00:21:55,131 --> 00:21:56,474
‫این‌جوری جیبتو خالی می‌کنن

285
00:21:56,549 --> 00:21:58,059
‫- این‌جوری جیبتو خالی می‌کنن
‫- میشه ببینمش؟

286
00:21:58,134 --> 00:21:59,353
‫باشه

287
00:21:59,428 --> 00:22:01,397
‫هر چهار گروه غذایی
‫تو یه جا جمع شدن

288
00:22:01,472 --> 00:22:03,264
‫مرسی مامان

289
00:22:06,142 --> 00:22:07,892
‫- بفرما، قابلی نداشت
‫- ممنون

290
00:22:08,728 --> 00:22:09,938
‫این خیلی سخته

291
00:22:12,899 --> 00:22:14,159
‫می‌خواستم باهات راجع‌به

292
00:22:14,234 --> 00:22:16,911
‫کبودی چشمت تو بازی حرف بزنم

293
00:22:16,986 --> 00:22:19,080
‫تو بازی کبود نشد

294
00:22:19,155 --> 00:22:20,498
‫ببخشید، چی گفتی؟

295
00:22:20,573 --> 00:22:22,992
‫گفتم تو بازی این‌جوری نشد

296
00:22:24,370 --> 00:22:26,045
‫ولی روت خطا کردن، نه؟

297
00:22:26,120 --> 00:22:27,130
‫بابا، میشه بیخیال شی؟

298
00:22:27,205 --> 00:22:28,590
‫میشه فقط… باشه؟

299
00:22:28,665 --> 00:22:29,966
‫میشه بازیم رو بکنم؟

300
00:22:30,041 --> 00:22:32,427
‫چیز مهمی نیست، خب؟

301
00:22:32,502 --> 00:22:34,429
‫- من بردم، پس…
‫- هاچ!

302
00:22:34,504 --> 00:22:36,014
‫این دلیل نمیشه که…

303
00:22:36,089 --> 00:22:37,932
‫- بله؟
‫- با برنده بازی کن

304
00:22:38,007 --> 00:22:40,059
‫باشه. الان میام

305
00:22:40,134 --> 00:22:43,646
‫بعداً مفصل درموردش حرف می‌زنیم، باشه؟

306
00:22:43,721 --> 00:22:45,932
‫- حتماً
‫- آره

307
00:22:50,770 --> 00:22:52,280
‫خودم بلدم!

308
00:22:52,356 --> 00:22:53,698
‫چه جیگره

309
00:22:53,773 --> 00:22:55,492
‫سلام، دخترها و پسرها

310
00:22:55,567 --> 00:22:58,787
‫اینجا، تو شهربازی بی‌نظیر پلامرویل،
‫تنور هیجان داغِ داغه!

311
00:22:58,862 --> 00:23:00,914
‫تنها مرکز تفریحی…

312
00:23:00,989 --> 00:23:02,499
‫بچه‌ها بلیت می‌خواید؟

313
00:23:02,574 --> 00:23:04,534
‫حتماً

314
00:23:05,493 --> 00:23:07,128
‫- بیا
‫- مرسی

315
00:23:07,203 --> 00:23:08,838
‫- یه‌عالمه دارم
‫- هی، بریدی

316
00:23:08,913 --> 00:23:10,840
‫چرا همه رو دادی بهشون؟

317
00:23:10,915 --> 00:23:13,176
‫زیاد دارم. بیخیال

318
00:23:13,251 --> 00:23:15,136
‫تا کمتر از نیم ساعت دیگه

319
00:23:15,211 --> 00:23:17,639
‫ساعت خوش ما شروع میشه

320
00:23:19,048 --> 00:23:20,600
‫یه نگاه بهمون بنداز

321
00:23:20,675 --> 00:23:23,011
‫داریم مثل حرفه‌ای‌ها
‫خستگی در می‌کنیم

322
00:23:23,803 --> 00:23:25,730
‫آره، داریم روبه‌راه میشیم

323
00:23:25,805 --> 00:23:28,107
‫- اون عروسک گورکنه؟
‫- آره

324
00:23:28,182 --> 00:23:30,268
‫- اون
‫- باشه

325
00:23:31,769 --> 00:23:33,530
‫- هی
‫- مرسی

326
00:23:33,605 --> 00:23:35,073
‫بچه خرخون

327
00:23:35,148 --> 00:23:37,901
‫با بلیت‌هات داری اسمارتیز
‫می‌گیری، بچه خرخون؟

328
00:23:39,903 --> 00:23:40,954
‫چه خبر شده؟

329
00:23:41,029 --> 00:23:43,031
‫معذرت‌خواهی کن

330
00:23:44,574 --> 00:23:45,667
‫واسه چی؟

331
00:23:45,742 --> 00:23:47,126
‫واسه اینکه به دوست‌دختر من آمار دادی

332
00:23:47,201 --> 00:23:48,912
‫بهش بلیت دادی، پسر

333
00:23:49,704 --> 00:23:52,540
‫اگه بگم گورت رو گم کن چی؟
‫قبوله؟

334
00:23:54,751 --> 00:23:56,678
‫می‌دونی من کی‌ام؟

335
00:23:56,753 --> 00:23:58,012
‫فرصت آخرته

336
00:23:58,087 --> 00:23:59,514
‫چیه، می‌خوای گریه کنی؟

337
00:23:59,589 --> 00:24:01,224
‫چیه، دلت نمی‌خواد که
‫زیر چشم دیگه‌ت هم

338
00:24:01,299 --> 00:24:03,099
‫رو اون صورت خوشگلت
‫کبود بشه، بچۀ شهر؟

339
00:24:05,956 --> 00:24:06,967
‫آهای

340
00:24:10,767 --> 00:24:12,394
‫اوه! اوه!

341
00:24:13,395 --> 00:24:15,864
‫- به خواهرم دست نزن!
‫- ولش کن!

342
00:24:15,939 --> 00:24:17,366
‫چه غلطی می‌کنی، کونی؟

343
00:24:17,441 --> 00:24:19,525
‫میای تو شهربازی من
‫شر درست می‌کنی؟

344
00:24:20,109 --> 00:24:21,536
‫حالا بگیر بشین سرجات!

345
00:24:25,239 --> 00:24:26,833
‫- نه، بابا، بابا، بابا
‫- برو بیرون

346
00:24:26,908 --> 00:24:29,085
‫- این آشغال…
‫- از اینجا برید بیرون!

347
00:24:29,160 --> 00:24:30,337
‫- چی شده؟
‫- هی، این بچۀ توئه؟

348
00:24:30,412 --> 00:24:31,380
‫- آره
‫- داره شر به پا می‌کنه

349
00:24:31,455 --> 00:24:32,922
‫هیچ شری به پا نکرده

350
00:24:32,997 --> 00:24:34,507
‫من اینجا دوربین دارم. اگه همین‌الان

351
00:24:34,582 --> 00:24:36,050
‫- خانواده‌ت رو از اینجا نبری…
‫- آروم باش

352
00:24:36,125 --> 00:24:37,386
‫…به مشکل می‌خوریم

353
00:24:37,461 --> 00:24:39,637
‫- آره، به مشکل…
‫- هی!

354
00:24:39,712 --> 00:24:41,014
‫از اینجا میریم

355
00:24:41,089 --> 00:24:42,473
‫- باشه
‫- می‌فهمی؟

356
00:24:42,548 --> 00:24:44,100
‫- باشه. خیلی‌خب
‫- خب، بریم

357
00:24:44,175 --> 00:24:45,643
‫- به حرف زنت گوش کن، پیرمرد
‫- چرا؟ چرا؟

358
00:24:45,718 --> 00:24:47,186
‫نه مامان. من هیچ کاری نکردم.
‫همه‌ش زیر سر این یارو بود

359
00:24:47,261 --> 00:24:49,063
‫- هی، دستت چطوره؟
‫- گورکنم

360
00:24:49,138 --> 00:24:50,315
‫بذارش زمین

361
00:24:50,391 --> 00:24:51,900
‫آخ

362
00:25:02,151 --> 00:25:04,037
‫- بریدی
‫- بریدی، وایسا

363
00:25:04,112 --> 00:25:05,163
‫- نه، فقط می‌خوام…
‫- وایسا، عزیزم

364
00:25:05,238 --> 00:25:06,990
‫فقط می‌خوام برم

365
00:25:09,867 --> 00:25:11,494
‫بریدی

366
00:25:13,121 --> 00:25:15,131
‫- چی؟
‫- گوشیم جا موند

367
00:25:15,206 --> 00:25:16,507
‫الان برمی‌گردم

368
00:25:16,582 --> 00:25:18,426
‫نه، هاچ، هاچ، نه!

369
00:25:18,501 --> 00:25:22,055
‫نه، نه، نه

370
00:25:22,130 --> 00:25:25,141
‫نه، نه، نه

371
00:25:41,190 --> 00:25:44,140
‫- ببینید کی تنش…
‫- گوه توش!

372
00:25:46,279 --> 00:25:48,698
‫هی! می‌خوای قهرمان‌بازی دربیاری، گنده‌بک؟

373
00:25:50,700 --> 00:25:52,752
‫♪ The Offspring - Come Out and Play ♪

374
00:26:20,229 --> 00:26:22,273
‫- هان؟
‫- هاچ!

375
00:26:24,317 --> 00:26:25,785
‫یا خدا

376
00:26:25,860 --> 00:26:27,028
‫بابا

377
00:26:28,488 --> 00:26:30,374
‫آقا، به ما حمله شد

378
00:26:30,449 --> 00:26:32,333
‫نمی‌فهمم چرا ما رو آوردید اینجا

379
00:26:32,409 --> 00:26:34,585
‫ولی اون قلدرها رو نه

380
00:26:34,660 --> 00:26:36,170
‫ما به چیزی متهم شدیم؟

381
00:26:36,245 --> 00:26:38,297
‫خب، پسرتون کلاً دستِ بزن داره؟

382
00:26:38,373 --> 00:26:40,508
‫پسر من… شوخیتون گرفته؟

383
00:26:40,583 --> 00:26:42,427
‫خانم

384
00:26:42,502 --> 00:26:45,179
‫فقط می‌خوام یه سری اطلاعات جمع کنم

385
00:26:45,254 --> 00:26:46,514
‫میشه دقیقاً بهم بگید…

386
00:26:46,589 --> 00:26:48,266
‫آقا، اگر اتهامی متوجه ما نیست،

387
00:26:48,341 --> 00:26:50,741
‫ترجیح میدم دیگه
‫به سؤالاتتون جواب ندم

388
00:26:51,677 --> 00:26:55,565
‫متوجهم که از خواهرت دفاع کردی، بریدی

389
00:26:55,640 --> 00:26:57,984
‫غریزیه

390
00:26:58,059 --> 00:26:59,235
‫ولی…

391
00:26:59,310 --> 00:27:01,813
‫غائله رو جور دیگه‌ای هم میشه خوابوند

392
00:27:02,980 --> 00:27:04,866
‫جدی میگی؟

393
00:27:04,941 --> 00:27:06,200
‫تو… بهم میگی خونسرد باشم،

394
00:27:06,275 --> 00:27:08,453
‫بعد خودت می‌زنی به سیم آخر؟

395
00:27:08,528 --> 00:27:10,538
‫که البته به‌نظرم خیلی خفن بود

396
00:27:10,613 --> 00:27:12,081
‫- می‌دونی، اون‌جوری که…
‫- نه

397
00:27:12,156 --> 00:27:14,625
‫نه، نبود

398
00:27:14,700 --> 00:27:16,169
‫فقط دارم میگم

399
00:27:16,244 --> 00:27:20,581
‫تو باید از پدرت بهتر باشی

400
00:27:24,544 --> 00:27:26,129
‫خیلی‌خب بابا

401
00:27:46,858 --> 00:27:48,159
‫باشه

402
00:27:48,234 --> 00:27:49,577
‫بریم

403
00:27:49,652 --> 00:27:51,746
‫بلند شو

404
00:27:51,821 --> 00:27:53,081
‫تو نه

405
00:27:53,156 --> 00:27:54,657
‫فقط بابات

406
00:28:04,250 --> 00:28:06,294
‫بگیر بشین

407
00:28:15,470 --> 00:28:17,513
‫منو می‌شناسی؟

408
00:28:21,684 --> 00:28:23,319
‫نه، ولی،

409
00:28:23,395 --> 00:28:25,822
‫از اونجایی که پشت میز کلانتر لم دادی،

410
00:28:25,897 --> 00:28:28,199
‫- حدس می‌زنم کله‌گنده‌ای چیزی باشی
‫- شک نکن

411
00:28:28,274 --> 00:28:30,693
‫اسمم وایِت مارتینه

412
00:28:31,777 --> 00:28:33,079
‫این شهر دست منه

413
00:28:33,154 --> 00:28:34,872
‫من هاچ…

414
00:28:34,947 --> 00:28:36,582
‫می‌شناسمت

415
00:28:36,657 --> 00:28:39,127
‫تو همون توریستی هستی
‫که پدر پسرم رو درآورد

416
00:28:39,202 --> 00:28:41,295
‫- من…
‫- خفه‌شو

417
00:28:41,371 --> 00:28:43,256
‫پسر تو همون بچهه تو شهربازی بود؟

418
00:28:43,331 --> 00:28:46,042
‫خفه‌شو

419
00:28:47,126 --> 00:28:49,595
‫خب، پسرت ممکنه تو ماجرای…

420
00:28:49,670 --> 00:28:52,807
‫پسرت اخلاق سرش نمیشه

421
00:28:52,882 --> 00:28:54,682
‫مطمئنم که دارم به…

422
00:28:56,510 --> 00:28:59,473
‫بابای من این شهر رو ساخت.
‫یه قانون برای خودش داشت

423
00:29:00,264 --> 00:29:02,024
‫توریست‌ها آزادن هر کاری کنن

424
00:29:02,099 --> 00:29:03,317
‫می‌دونی چرا، نه؟

425
00:29:03,393 --> 00:29:06,028
‫نون و نوایی برسه و این حرف‌ها؟

426
00:29:06,103 --> 00:29:07,647
‫ولی واسه این…

427
00:29:08,482 --> 00:29:10,324
‫…پسر تو… بریدی، درسته؟

428
00:29:10,400 --> 00:29:11,701
‫آره

429
00:29:11,776 --> 00:29:14,912
‫پسر تو، بریدی، بازوی پسر من رو داغون کرده

430
00:29:14,987 --> 00:29:17,281
‫درک می‌کنم

431
00:29:18,074 --> 00:29:19,458
‫واقعاً؟

432
00:29:19,533 --> 00:29:20,960
‫آره، درک می‌کنم

433
00:29:21,035 --> 00:29:24,005
‫به پسرم میگم معذرت‌خواهی کنه

434
00:29:24,080 --> 00:29:26,716
‫ولی تو هم باید فیلم
‫دوربین‌های مداربسته رو ببینی؛

435
00:29:26,791 --> 00:29:29,343
‫چون یکی از اونها به دخترم سیلی زد

436
00:29:29,419 --> 00:29:31,921
‫من هم قاطی کردم

437
00:29:33,589 --> 00:29:35,716
‫جای من بودی چیکار می‌کردی؟

438
00:29:45,477 --> 00:29:47,195
‫راهنماییش کن بیرون

439
00:29:47,270 --> 00:29:49,647
‫بریدی، بیا

440
00:29:51,607 --> 00:29:53,993
‫پس تمومه؟ می‌تونیم بریم؟

441
00:29:54,068 --> 00:29:56,120
‫یه لطفی در حق خودت بکن

442
00:29:56,195 --> 00:29:57,655
‫اینجا نمون

443
00:30:07,957 --> 00:30:09,550
‫بچه‌ها رو جمع کن

444
00:30:09,625 --> 00:30:11,093
‫مگه وایت نگفت ولشون کنیم؟

445
00:30:11,168 --> 00:30:13,304
‫به تخمم هم نیست وایت چی میگه

446
00:30:13,380 --> 00:30:15,006
‫کلکشون رو بکَنید

447
00:30:21,971 --> 00:30:23,473
‫میشه بس کنی؟

448
00:30:32,648 --> 00:30:35,410
‫چه مرگته، هاچ؟

449
00:30:35,485 --> 00:30:37,078
‫همون روز اول؟

450
00:30:37,153 --> 00:30:38,579
‫ببخشید

451
00:30:38,654 --> 00:30:40,706
‫باید حتماً اون روی سگت رو نشون می‌دادی؟

452
00:30:40,781 --> 00:30:44,369
‫بریدی همین‌الانش هم پرخاشگره.
‫می‌دونی که چرا؟

453
00:30:45,661 --> 00:30:46,921
‫همه‌ش تقصیر توئه

454
00:30:46,996 --> 00:30:51,092
‫چون تو و کارهات رو می‌بینه

455
00:30:51,167 --> 00:30:52,802
‫ببین، من از کوره دررفتم، خب؟

456
00:30:52,877 --> 00:30:54,428
‫تموم شده دیگه

457
00:30:54,503 --> 00:30:56,672
‫تو اون کیف کارت چیه؟

458
00:30:58,758 --> 00:31:00,643
‫چی؟

459
00:31:00,718 --> 00:31:02,520
‫کیف سیاهه، هاچ

460
00:31:02,595 --> 00:31:04,313
‫- می‌خواستی قایمش کنی
‫- گوش کن

461
00:31:04,389 --> 00:31:05,481
‫خب، چی توشه؟

462
00:31:05,556 --> 00:31:07,608
‫من نیومدم اینجا…

463
00:31:07,683 --> 00:31:09,443
‫- من بهت یه قولی دادم
‫- آره

464
00:31:09,518 --> 00:31:11,103
‫سر حرفم هم هستم

465
00:31:11,896 --> 00:31:14,607
‫آره، قولت رو یادمه

466
00:31:21,864 --> 00:31:23,367
‫شراب؟

467
00:31:24,241 --> 00:31:26,961
‫یه شراب معمولی نیست

468
00:31:29,497 --> 00:31:32,091
‫مال پولیاست

469
00:31:32,166 --> 00:31:33,709
‫جایی که باهم آشنا شدیم

470
00:31:34,543 --> 00:31:36,629
‫مال همون سال هم هست

471
00:31:47,432 --> 00:31:49,600
‫ببخشید

472
00:31:51,727 --> 00:31:54,196
‫اینو از کجا گیر آوردی؟

473
00:31:54,271 --> 00:31:56,073
‫ای‌بِی

474
00:31:56,148 --> 00:31:58,284
‫- ای‌بِی؟
‫- آره

475
00:31:58,360 --> 00:31:59,785
‫یعنی سفارش دادی؟

476
00:31:59,860 --> 00:32:02,905
‫۶ هفته‌ای طول کشید

477
00:32:05,282 --> 00:32:07,411
‫پس برنامه داشتی

478
00:32:09,954 --> 00:32:13,707
‫از اولین لحظه‌ای که دیدمت،
‫می‌دونستم کی هستی

479
00:32:15,460 --> 00:32:17,845
‫می‌دونستم خطرناکی

480
00:32:17,920 --> 00:32:21,057
‫سرتاپات پر از خون بود

481
00:32:21,132 --> 00:32:24,018
‫عجب دورانی بود

482
00:32:24,093 --> 00:32:25,636
‫عجب دورانی بود

483
00:32:31,476 --> 00:32:33,486
‫پشمام، مامان

484
00:32:33,561 --> 00:32:35,563
‫نشونه‌گیریت حرف نداره

485
00:32:37,606 --> 00:32:40,242
‫- واقعاً؟
‫- آره

486
00:32:40,317 --> 00:32:43,537
‫خیلی نامردیه. خیلی نامردیه

487
00:32:43,612 --> 00:32:45,072
‫من طرف اونم!

488
00:32:53,831 --> 00:32:54,924
‫سمی

489
00:32:54,999 --> 00:32:56,509
‫کجا رفت؟

490
00:32:56,584 --> 00:32:58,260
‫سمی، سمی. وایسا من هم بیام

491
00:32:58,335 --> 00:33:00,679
‫بابا، اگه گفتی کجام

492
00:33:00,754 --> 00:33:02,515
‫تو بُردی

493
00:33:02,590 --> 00:33:04,225
‫بهتون که گفتم؛
‫اینجا سرزمین عجایبیه برای خودش

494
00:33:04,300 --> 00:33:05,394
‫برو بریم

495
00:33:05,469 --> 00:33:06,969
‫آماده‌ای؟

496
00:33:07,887 --> 00:33:10,474
‫خیلی نازه

497
00:33:22,151 --> 00:33:24,662
‫بابابزرگ نمی‌دونه چیو داره از دست میده

498
00:33:24,737 --> 00:33:26,705
‫قایق‌های اردکی خیلی باحالن

499
00:33:26,780 --> 00:33:28,791
‫قابل‌اعتمادن، ولی…

500
00:33:28,866 --> 00:33:30,659
‫چهار تا بلیت برای…

501
00:33:31,869 --> 00:33:34,547
‫این که…
‫قایق اردکی نیست

502
00:33:34,622 --> 00:33:36,132
‫چرا دیگه.
‫اون اردک گنده رو بالاش می‌بینی؟

503
00:33:36,207 --> 00:33:40,803
‫نه، من به پسرم گفتم
‫قایق اردکی یه خودروی نظامیه

504
00:33:40,878 --> 00:33:44,765
‫توی… بیشتر از یه جنگ به‌کار رفته

505
00:33:44,840 --> 00:33:47,143
‫من برم…
‫خیلی‌خب، ۴ تا بلیت

506
00:33:47,218 --> 00:33:48,436
‫یه بچه

507
00:33:48,511 --> 00:33:50,604
‫آره، بیا عزیزم.
‫اینها رو بده

508
00:33:50,679 --> 00:33:53,400
‫چه محکمه. انگار برای ارتش ساختنش

509
00:33:53,475 --> 00:33:54,775
‫آره

510
00:33:54,850 --> 00:33:58,529
‫به‌تنهایی باعث شکستمون تو ویتنام شد

511
00:33:58,604 --> 00:34:00,448
‫فقط چند تا صندلی خالی مونده، رفقا

512
00:34:00,523 --> 00:34:01,699
‫سوار شید

513
00:34:01,774 --> 00:34:04,026
‫امیدوارم با خیس‌شدن
‫مشکلی نداشته باشید

514
00:34:04,860 --> 00:34:07,613
‫بله. مرسی

515
00:34:10,866 --> 00:34:12,334
‫عزیزم، چرا اونجا نمی‌شینی؟

516
00:34:12,410 --> 00:34:14,295
‫خوبه. ممنون

517
00:34:14,371 --> 00:34:16,672
‫بابا راست میگه.
‫عین اتوبوس شناوره

518
00:34:16,747 --> 00:34:19,216
‫آره مثل اتوبوس شناور می‌مونه

519
00:34:19,291 --> 00:34:20,960
‫بابا کجاست؟

520
00:34:22,670 --> 00:34:24,096
‫تو نمیای؟

521
00:34:24,171 --> 00:34:26,849
‫عزیزم، انقدر چوروس با ماکیاتو خوردم
‫که سنگین شدم

522
00:34:26,924 --> 00:34:28,642
‫تو پارک می‌بینمتون

523
00:34:28,717 --> 00:34:31,645
‫- چی؟ نه
‫- خوش بگذره

524
00:34:31,720 --> 00:34:34,181
‫- خداحافظ ماکیاتو
‫- خب… یه چیز درست‌حسابی بخور!

525
00:34:57,414 --> 00:34:59,215
‫انگار به آخر خط رسیدی، رفیق…

526
00:34:59,290 --> 00:35:02,134
‫خیلی‌خب، مهمونی رو شروع کنیم.
‫جلیقه‌هاتونو بپوشید

527
00:35:02,209 --> 00:35:03,302
‫از رو دستم بردارید

528
00:35:03,378 --> 00:35:04,762
‫- جلیقه؟
‫- من نمی‌خوام

529
00:35:04,837 --> 00:35:06,013
‫- ببخشید. سلام
‫- ببخشید، ببخشید

530
00:35:06,088 --> 00:35:07,723
‫- بله، بله، حتماً
‫- همون جلو؟

531
00:35:07,798 --> 00:35:09,016
‫برید جلو، آره

532
00:35:09,091 --> 00:35:10,393
‫هدفون‌ها رو نیمکتن

533
00:35:10,468 --> 00:35:12,354
‫یه جا عقب پیدا کنید.
‫راحت باشید

534
00:35:12,429 --> 00:35:15,022
‫اگه می‌خواید می‌تونید وایسید.
‫فقط یه جا رو محکم بچسبید

535
00:35:15,097 --> 00:35:16,774
‫تا یک دقیقۀ دیگه راه می‌افتیم

536
00:35:16,849 --> 00:35:18,393
‫بفرمایید

537
00:35:24,857 --> 00:35:28,110
‫می‌زنیم به دل به دریا

538
00:35:30,988 --> 00:35:32,790
‫خب، من امروز راهنمای شما

539
00:35:32,865 --> 00:35:36,378
‫توی سفرمون
‫در امتداد دریاچه‌های بزرگ پلامرویل‌ام

540
00:35:36,453 --> 00:35:37,545
‫و…

541
00:35:37,620 --> 00:35:38,796
‫چه خبر، بچه‌ها؟

542
00:35:38,871 --> 00:35:40,998
‫بیشتر از چیزی که فکرش رو بکنی

543
00:35:41,957 --> 00:35:44,009
‫آره، کلانتر بهت گفت اینجا نمونی

544
00:35:44,084 --> 00:35:48,297
‫چرا هنوز تو شهری، پیرمرد؟

545
00:35:49,632 --> 00:35:52,142
‫با خانواده‌م اومدم اینجا

546
00:35:52,217 --> 00:35:54,345
‫داریم خاطره می‌سازیم

547
00:35:55,971 --> 00:35:57,856
‫داره خاطره می‌سازه، آره؟

548
00:35:57,931 --> 00:35:59,401
‫نیازی به این کارها نیست

549
00:35:59,476 --> 00:36:02,811
‫سوءتفاهم شده. من…

550
00:36:05,440 --> 00:36:06,441
‫آروم باشید

551
00:36:11,111 --> 00:36:12,738
‫بیخیال!

552
00:36:16,368 --> 00:36:18,370
‫- هی!
‫- با حرف حلش کن

553
00:36:27,044 --> 00:36:29,445
‫من واسه چی بهتون پول میدم؟
‫گوه توش. همین‌جاست!

554
00:36:39,264 --> 00:36:40,774
‫درسته

555
00:36:40,849 --> 00:36:42,568
‫شیرینی موردعلاقۀ خودم کیک براونی کَره‌ایه

556
00:36:42,643 --> 00:36:45,397
‫حالا که حرفش شد…

557
00:36:52,528 --> 00:36:54,121
‫با میله خداحافظی کنید

558
00:36:54,196 --> 00:36:56,031
‫ولی من چاقو دارم!

559
00:37:03,831 --> 00:37:06,250
‫دخلت اومده، بی‌ناموس

560
00:37:08,043 --> 00:37:11,013
‫این آب‌ها قلمروی
‫خارماهی غول‌پیکر بومی ماست

561
00:37:11,088 --> 00:37:12,931
‫بیخیال رفیق. بس کن

562
00:37:13,006 --> 00:37:16,310
‫بیا حرف بزنیم، باشه؟
‫به فکر بچه‌ها باش

563
00:37:16,386 --> 00:37:18,095
‫چی؟

564
00:37:23,435 --> 00:37:25,811
‫کیر توش

565
00:37:33,318 --> 00:37:34,945
‫مادرجنـ…

566
00:37:42,286 --> 00:37:43,921
‫همینه! حالا شد!

567
00:37:43,996 --> 00:37:46,423
‫گفتی طرف یه توریست معمولیه!

568
00:37:46,498 --> 00:37:48,676
‫ایبل همینو بهم گفت

569
00:37:48,751 --> 00:37:51,720
‫باید خیلی بیشتر بهمون پول بدی، دَن

570
00:37:51,795 --> 00:37:53,465
‫یه دندونم پرید

571
00:37:58,518 --> 00:38:02,063
‫« محکم بچسبید »

572
00:38:37,966 --> 00:38:40,561
‫کیر!

573
00:38:40,636 --> 00:38:43,305
‫تو روحش!

574
00:38:49,853 --> 00:38:51,989
‫به رئیست بگو

575
00:38:52,064 --> 00:38:54,575
‫من… اومدم… مرخصی…

576
00:38:54,650 --> 00:38:56,735
‫بی‌شرف!

577
00:39:00,697 --> 00:39:02,666
‫خب، ما رفتیم ساحل،

578
00:39:02,741 --> 00:39:04,918
‫حالا هم میریم بستنی بخوریم.
‫چه طعمی؟ ها؟

579
00:39:04,993 --> 00:39:07,004
‫آره، من بستنی می‌خوام

580
00:39:07,079 --> 00:39:09,089
‫من بستنی شکلاتی می‌خوام

581
00:39:09,164 --> 00:39:10,758
‫میریم بستنی شکلاتی بخوریم

582
00:39:10,833 --> 00:39:12,217
‫بیاید. از این طرف بریم، خب؟

583
00:39:12,292 --> 00:39:14,636
‫باشه، من بستنی توت‌فرنگی می‌گیرم

584
00:39:14,711 --> 00:39:16,547
‫آره، وانیلی هم می‌گیرم

585
00:39:23,303 --> 00:39:24,813
‫سلام هری

586
00:39:24,888 --> 00:39:26,648
‫اون ترومپت نبود

587
00:39:26,723 --> 00:39:29,276
‫نوای شامیسن داشت روحت رو جلا می‌داد، داداش

588
00:39:29,351 --> 00:39:31,904
‫تازه از اوساکا برگشتی، نه؟

589
00:39:31,979 --> 00:39:34,189
‫آره، من سریع تو همه‌چی استاد میشم

590
00:39:35,023 --> 00:39:36,784
‫- چه خبر؟
‫- میگم،

591
00:39:36,859 --> 00:39:38,535
‫پلامرویل رو یادت میاد؟

592
00:39:38,610 --> 00:39:40,579
‫یکی از قشنگ‌ترین هفته‌های زندگیم بود

593
00:39:40,654 --> 00:39:42,122
‫آره، واسه من هم

594
00:39:42,197 --> 00:39:44,166
‫آره، یادمه…

595
00:39:44,241 --> 00:39:46,585
‫یادمه بچه‌های دیگه
‫و والدینشون رو که می‌دیدم

596
00:39:46,660 --> 00:39:50,622
‫فکر می‌کردم ما هم مثل اونهاییم

597
00:39:52,417 --> 00:39:56,879
‫خلاصه، من برگشتم اینجا، ولی…

598
00:39:58,046 --> 00:40:02,559
‫پلامرویل دیگه مثل قدیم‌ها
‫شهر مهمون‌نوازی نیست

599
00:40:02,634 --> 00:40:03,894
‫یه مسیر تجاری قدیمیه

600
00:40:03,969 --> 00:40:06,021
‫که از زمان قاچاق مشروبات الکلی
‫استفاده می‌شده

601
00:40:06,096 --> 00:40:07,815
‫به‌خیالت چرا بابا ما رو

602
00:40:07,890 --> 00:40:10,183
‫واسه تنها مسافرت خانوادگیمون برد اونجا؟

603
00:40:10,976 --> 00:40:13,654
‫یعنی تو مأموریت بوده؟

604
00:40:13,729 --> 00:40:15,823
‫زدی تو خال، هاچی‌جون

605
00:40:15,898 --> 00:40:17,408
‫که این‌طور

606
00:40:17,483 --> 00:40:19,034
‫پلیس‌های شهر

607
00:40:19,109 --> 00:40:21,286
‫دستشون با اون مافیای اونجا تو یه کاسه‌ست

608
00:40:21,362 --> 00:40:23,789
‫هی، مواظب اون باش.
‫پول من نیست

609
00:40:23,864 --> 00:40:25,123
‫ببخشید رئیس

610
00:40:25,198 --> 00:40:26,792
‫- نمی‌خواستم…
‫- کسخل کیری

611
00:40:26,867 --> 00:40:29,002
اونها اصلاً دلشون نمی‌خواد یه نفر مثل تو

612
00:40:29,077 --> 00:40:30,537
‫تو کارشون سرک بکشه، داداش

613
00:40:38,754 --> 00:40:40,430
‫اوضاع چطوره؟

614
00:40:40,505 --> 00:40:43,468
‫پشمام، محمولۀ گنده‌ایه

615
00:40:45,344 --> 00:40:46,645
‫اون چشمک‌زنه چیه؟

616
00:40:46,720 --> 00:40:49,932
‫همون کوفتی که لندینا رو می‌ذاره تو
‫فهرست ده نفر اول اینترپل

617
00:40:53,018 --> 00:40:54,611
‫عالیه

618
00:40:54,686 --> 00:40:56,873
‫محض احتیاط آدم‌های بیشتری رو بذارم اینجا

619
00:40:56,948 --> 00:40:58,023
‫تا دیگه شر درست نشه؟

620
00:40:59,858 --> 00:41:01,369
‫ببین

621
00:41:01,444 --> 00:41:04,204
‫شر به پا نکن تا شر درست نشه

622
00:41:04,279 --> 00:41:06,573
‫یادت نره اینجا رئیس کیه

623
00:41:08,033 --> 00:41:09,493
‫گرفتم

624
00:41:11,995 --> 00:41:13,956
‫باید برم دنبال پسرم

625
00:41:15,290 --> 00:41:17,551
‫حواست به اینها باشه و آروم باش

626
00:41:25,975 --> 00:41:27,735
‫می‌خوای بیارمش؟

627
00:41:27,810 --> 00:41:30,029
‫مرسی

628
00:41:30,104 --> 00:41:32,031
‫به‌نظرت بابا بالاخره بهمون

629
00:41:32,106 --> 00:41:33,908
‫افتخار حضور میده یا…

630
00:41:33,983 --> 00:41:35,534
‫حیوون‌های وحشی!

631
00:41:35,609 --> 00:41:37,578
‫هی. هی، هی، هی

632
00:41:37,653 --> 00:41:38,746
‫خیلی نزدیک نشو

633
00:41:38,821 --> 00:41:40,039
‫یه سگ گرگی وحشیه

634
00:41:40,114 --> 00:41:42,708
‫نباید از قفس بیرون بیاد

635
00:41:42,783 --> 00:41:46,133
‫مامان، تو اون زمان که با بابا آشنا شدی
‫حیوون‌ها رو نجات می‌دادی، نه؟

636
00:41:46,578 --> 00:41:48,589
‫کارهای دیگه‌ای هم می‌کردم، ولی…

637
00:41:48,664 --> 00:41:50,841
‫اگه اعتمادشون رو جلب کنی

638
00:41:50,916 --> 00:41:52,134
‫و بهشون نشون بدی که

639
00:41:52,209 --> 00:41:53,928
‫دنیا جای امنیه براشون…

640
00:41:54,003 --> 00:41:56,138
‫دنیایی که امنه؟

641
00:41:56,213 --> 00:41:58,257
‫مگه همچین دنیایی هم داریم؟

642
00:41:59,341 --> 00:42:01,885
‫خیلی‌خب. بریم دنبال بابا واسه شام

643
00:42:05,806 --> 00:42:07,399
‫شنیدم گردشگره رو گرفتید

644
00:42:07,474 --> 00:42:09,268
‫مقاومت که نکرد؟

645
00:42:12,229 --> 00:42:14,732
‫چی… صدات نمیاد

646
00:42:16,025 --> 00:42:18,118
‫هی، خاموشش کن

647
00:42:18,193 --> 00:42:19,495
‫خفه‌ش کن!

648
00:42:19,570 --> 00:42:21,830
‫مگه روز اولته؟

649
00:42:21,905 --> 00:42:23,958
‫چی گفتی؟

650
00:42:24,033 --> 00:42:27,252
‫مرتیکه زد دندون‌هام رو شکوند

651
00:42:27,327 --> 00:42:28,671
‫دندون‌هات چی شدن؟

652
00:42:28,746 --> 00:42:30,464
‫خرد و خاکشیر شدن، شنیدی؟

653
00:42:30,539 --> 00:42:33,175
‫یارو… یارو همه رو
‫گرفت زیر مشت و لگد

654
00:42:33,250 --> 00:42:36,211
‫چه گوهی می‌خوری؟

655
00:42:37,087 --> 00:42:38,472
‫اون یارو رو میگم، خب؟

656
00:42:38,547 --> 00:42:40,716
‫فکر نکنم یه گردشگر معمولی باشه

657
00:42:47,931 --> 00:42:49,224
‫بله؟

658
00:42:49,299 --> 00:42:51,068
‫به یه مشکلی خوردم

659
00:42:51,143 --> 00:42:53,445
‫گمونم منظورت مشکلیه که
‫خودت به بار آوردی

660
00:42:53,520 --> 00:42:55,990
‫پلامرویل. اسمش به گوشت خورده؟

661
00:42:56,065 --> 00:42:57,332
‫یه گذرگاه مخفیه

662
00:42:57,407 --> 00:43:00,327
‫مواد، تسلیحات، ویروس و چیزهای بدتر

663
00:43:00,402 --> 00:43:03,956
‫از کانادا وارد میشن
‫و به جاهای نامعلوم میرن

664
00:43:04,031 --> 00:43:05,249
‫خیلی‌خب

665
00:43:05,324 --> 00:43:07,292
‫خب، اینجا به کی جواب پس میدن؟

666
00:43:07,367 --> 00:43:09,328
‫سلسله‌مراتب داره

667
00:43:10,204 --> 00:43:11,797
‫احتمالاً یه فرد،

668
00:43:11,872 --> 00:43:15,250
‫یه فرد خاص به اسم لندینا

669
00:43:16,752 --> 00:43:18,045
‫لندینا

670
00:43:18,466 --> 00:43:23,466
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

671
00:43:27,679 --> 00:43:30,265
‫- همون یارو کت‌وشلوار سفیده؟
‫- بله، خانم

672
00:43:33,769 --> 00:43:36,597
‫- نه، نه. گردانندۀ جدید نمی‌خوام
‫- این کار زنونه‌ست

673
00:43:36,672 --> 00:43:38,991
‫ولی دارم برنده میشم.
‫رو دورم

674
00:43:39,066 --> 00:43:40,034
‫مبارکت باشه

675
00:43:40,109 --> 00:43:42,569
‫بذار ببینیم چقدر شانس باهات یاره

676
00:43:45,280 --> 00:43:47,366
‫عالیه. کنار می‌کشم

677
00:43:48,158 --> 00:43:49,618
‫حتماً

678
00:43:50,452 --> 00:43:51,712
‫- یه کارت دیگه بده
‫- خب، سفرت تا اینجای کار…

679
00:43:51,787 --> 00:43:53,547
‫- چطور بوده؟
‫- خفه شو و کارتت رو بده

680
00:43:53,622 --> 00:43:56,300
‫پلامرویل نقش کلیدی‌ای

681
00:43:56,375 --> 00:43:58,135
‫واسه بخش وسیع امپراتوری لندینا داره

682
00:43:58,210 --> 00:43:59,419
‫گندش بزنن

683
00:44:01,046 --> 00:44:03,048
‫پیش میاد

684
00:44:04,341 --> 00:44:05,893
‫یه گرگ تنها

685
00:44:05,968 --> 00:44:11,014
‫پایبند به هیچ قیدوبندی نیست

686
00:44:11,807 --> 00:44:14,902
‫اگه سربه‌سر روس‌ها بذار،
‫مسلح میان می‌ریزن تو خونه‌ت

687
00:44:14,977 --> 00:44:18,405
‫ولی لندینا و دارودسته‌ش
‫اگه بخوای اوضاع رو بیشتر از این خراب کنی

688
00:44:18,480 --> 00:44:20,407
‫خونواده‌ت رو توی حیاط خونه‌ت می‌کشن

689
00:44:20,482 --> 00:44:24,486
‫و مجبورت می‌کنن تماشا کنی

690
00:44:28,282 --> 00:44:29,283
‫همینه

691
00:44:30,826 --> 00:44:33,120
‫رد کن بیاد!

692
00:44:37,166 --> 00:44:39,510
‫پس برنده شدی!

693
00:44:39,585 --> 00:44:41,553
‫خانم، قسم می‌خورم چیزی نمی‌دونـ…

694
00:44:41,628 --> 00:44:44,214
‫خدای من!

695
00:44:45,340 --> 00:44:46,466
‫چی شده؟

696
00:44:50,470 --> 00:44:52,070
‫کسی توی کازینوی من تقلب نمی‌کنه!

697
00:44:59,980 --> 00:45:02,816
‫به نفعته که اوضاع رو آروم کنی

698
00:45:03,609 --> 00:45:08,655
‫تو هیچ اطلاعات یا آدرسی ازش نداری؟

699
00:45:09,448 --> 00:45:12,868
‫بهت یه سرنخی میدم،
‫ولی خوب گوش‌هات رو وا کن

700
00:45:14,286 --> 00:45:15,712
‫خودتی و خودت، هاچ

701
00:45:15,787 --> 00:45:17,464
‫کیلر

702
00:45:17,539 --> 00:45:20,467
‫ببخشید که مجبور شدی
‫این صحنه رو تماشا کنی

703
00:45:20,542 --> 00:45:22,386
‫کوچولوی من نباید هیچ‌وقت

704
00:45:22,461 --> 00:45:24,888
‫اون آدم‌های بد بد رو ببینه

705
00:45:24,963 --> 00:45:26,348
‫نه

706
00:45:26,423 --> 00:45:28,308
‫اونایی که اون پشت بودن چی؟

707
00:45:28,383 --> 00:45:29,518
‫کسی رو زنده نذار

708
00:45:29,593 --> 00:45:31,803
‫- با خاک یکسانش کن
‫- اطاعت میشه

709
00:45:41,104 --> 00:45:43,699
‫پرتابت سریعی بود.
‫دستت درد نگرفت؟

710
00:45:43,774 --> 00:45:45,450
‫نه، خوبم

711
00:45:45,525 --> 00:45:46,994
‫شاید یه‌کم زود باشه

712
00:45:47,069 --> 00:45:49,163
‫بابا، جدی میگم، حالم خوبه

713
00:45:49,238 --> 00:45:51,206
‫دستم زود خوب میشه

714
00:45:51,281 --> 00:45:54,243
‫صبر کن

715
00:45:56,870 --> 00:45:58,797
‫مکس، باید جواب این کوفتی رو بدم

716
00:45:58,872 --> 00:46:00,015
‫زود تموم میشه

717
00:46:01,250 --> 00:46:02,342
‫چیه؟

718
00:46:02,417 --> 00:46:03,802
‫خب…

719
00:46:03,877 --> 00:46:06,346
‫آدم که این‌جوری با
‫شریکش صحبت نمی‌کنه

720
00:46:06,421 --> 00:46:07,931
‫شریک سابق

721
00:46:08,006 --> 00:46:09,474
‫این آخرین محمولۀ منه

722
00:46:09,549 --> 00:46:11,435
‫خدایا

723
00:46:11,510 --> 00:46:14,271
‫بدهی پدرم رو صاف کردم

724
00:46:14,346 --> 00:46:17,191
‫حساب‌کتاب سرم میشه

725
00:46:17,266 --> 00:46:20,444
‫با این آخری

726
00:46:20,519 --> 00:46:22,938
‫باقی‌موندۀ بدهی‌مون صاف میشه

727
00:46:24,564 --> 00:46:27,659
‫ولی با حساب‌کتابِ من
‫بدهیت هیچ‌وقت صاف نمیشه

728
00:46:27,734 --> 00:46:29,161
‫نه

729
00:46:29,236 --> 00:46:31,086
‫از این خبرها نیست،
‫خودت هم خوب می‌دونی

730
00:46:32,906 --> 00:46:34,658
‫حرف خنده‌داری نزدم

731
00:46:36,410 --> 00:46:39,880
‫پدرت واسه این مُرد چون
‫حواسش پی کار نبود

732
00:46:39,955 --> 00:46:41,548
‫نکنه تو هم حواست جای دیگه‌ایه؟

733
00:46:41,623 --> 00:46:43,091
‫من مثل بابام نیستم

734
00:46:43,166 --> 00:46:44,584
‫دیگه تمومه

735
00:46:46,503 --> 00:46:48,472
‫باشه، پس…

736
00:46:48,547 --> 00:46:50,807
‫خواهیم دید

737
00:46:50,882 --> 00:46:52,759
‫خب…

738
00:46:54,761 --> 00:46:56,305
‫الو؟

739
00:47:02,811 --> 00:47:05,063
‫هی، مکس، کجا میری؟

740
00:47:15,073 --> 00:47:16,583
‫کلانتر

741
00:47:16,658 --> 00:47:18,543
‫می‌تونی اِیبل صدام کنی

742
00:47:18,618 --> 00:47:21,046
‫کلانتر، می‌خوام خیالم راحت شه که

743
00:47:21,121 --> 00:47:23,874
‫وایت فراموش نکرده واسه کی کار می‌کنه

744
00:47:24,833 --> 00:47:28,220
‫عزیزترین داراییش رو ازش بگیر

745
00:47:28,295 --> 00:47:29,880
‫ردیفه

746
00:47:37,095 --> 00:47:40,190
‫مامان، نوبت توئه

747
00:47:40,265 --> 00:47:41,900
‫- هی، مامان؟
‫- بله؟

748
00:47:41,975 --> 00:47:44,444
‫بابا بازم تو دردسر افتاده؟

749
00:47:44,519 --> 00:47:46,563
‫چرا؟ مگه تو چیزی شنیدی؟

750
00:47:47,356 --> 00:47:48,782
‫نه، واسه همین… نه

751
00:47:48,857 --> 00:47:51,443
‫مطمئنم که زود…

752
00:47:53,487 --> 00:47:54,863
‫نه، عزیزم. بذار خودم برم

753
00:48:05,916 --> 00:48:07,634
‫همبرگر!

754
00:48:07,709 --> 00:48:10,053
‫و اس‌مور واسه شام امشب

755
00:48:10,128 --> 00:48:12,923
‫- چه مغذی
‫- هورا

756
00:48:14,007 --> 00:48:16,101
‫باباتون دیر می‌رسه

757
00:48:16,176 --> 00:48:17,769
‫ولی با من بیاید

758
00:48:17,844 --> 00:48:19,846
‫بهتون قول میدم که
‫حسابی خوش بگذره

759
00:48:20,972 --> 00:48:22,482
‫سمی، بجنب.
‫کمک کن وسایل رو جمع کنم

760
00:48:22,557 --> 00:48:25,357
‫- با هاچ صحبت کردی؟
‫- این حرف‌ها باشه واسه بعد. باید بریم

761
00:48:25,644 --> 00:48:26,895
‫خیلی‌خب

762
00:48:30,857 --> 00:48:32,909
‫میری تو

763
00:48:32,984 --> 00:48:35,495
‫خیلی آروم

764
00:48:35,570 --> 00:48:37,706
‫شلوغش نمی‌کنی

765
00:48:37,781 --> 00:48:39,166
‫آره

766
00:48:39,241 --> 00:48:41,126
‫جو رو متشنج نمی‌کنی

767
00:48:41,201 --> 00:48:43,420
‫اوضاع رو آروم می‌کنی

768
00:48:43,495 --> 00:48:45,622
‫براشون الگو میشی

769
00:48:46,915 --> 00:48:49,876
‫«سلام، رفقا. چه سوءتفاهمی!»

770
00:48:53,672 --> 00:48:55,098
‫محمولۀ بزرگیه، ولی

771
00:48:55,173 --> 00:48:57,351
‫تضمین می‌کنم دفعۀ بعد
‫می‌تونیم بیشتر از اینا رو ببریم

772
00:48:57,426 --> 00:48:59,393
‫فقط اون نقاشی‌ها
‫دهنمون رو سرویس می‌کنن

773
00:48:59,468 --> 00:49:02,179
‫ولی باید ببینید اینجا چی داریم

774
00:49:05,267 --> 00:49:09,029
‫ایشون سفارش ویژۀ خانم رئیسه

775
00:49:09,104 --> 00:49:10,864
‫پسر لوسِ وایت

776
00:49:10,939 --> 00:49:12,491
‫وایسید! وایسید!

777
00:49:12,566 --> 00:49:14,084
‫نه! صبر کنید!

778
00:49:14,159 --> 00:49:16,661
‫می‌خوام به رئیس بگید که گفتم

779
00:49:16,736 --> 00:49:19,122
‫کمک بهش مایۀ خرسندی من بود

780
00:49:19,197 --> 00:49:21,708
‫خب؟ فهمیدید؟

781
00:49:21,783 --> 00:49:23,085
‫هی!

782
00:49:23,160 --> 00:49:25,662
‫یا براتون مترجم بیارم؟

783
00:49:27,914 --> 00:49:30,041
‫گمونم باید مترجم بیارم

784
00:49:32,252 --> 00:49:33,428
‫سلام، دوستان

785
00:49:33,503 --> 00:49:35,722
‫چه گوهی می‌خوری؟
‫چطوری اومدی تو؟

786
00:49:35,797 --> 00:49:38,141
‫از در

787
00:49:38,216 --> 00:49:39,643
‫اون بنزینه؟

788
00:49:39,718 --> 00:49:41,678
‫بچۀ تیزی هستی

789
00:49:42,921 --> 00:49:44,221
‫« مواد منفجره »

790
00:49:45,732 --> 00:49:47,943
‫حالا خوب گوش کن،
‫می‌تونم الان این پول‌ها رو آتیش بزنم

791
00:49:48,018 --> 00:49:49,419
‫سه سوته دود میشه میره هوا

792
00:49:49,494 --> 00:49:51,571
‫و هرچی که تو اون بشکه‌هاست
‫منفجر میشه

793
00:49:51,646 --> 00:49:53,615
‫و اکثر شماها زنده از اینجا بیرون نمی‌رید

794
00:49:53,690 --> 00:49:57,486
‫اونایی هم که میرن،
‫باید به لندینا جواب پس بدن

795
00:49:58,361 --> 00:50:00,989
‫حدس می‌زنم اینا همه مال خودشه

796
00:50:02,073 --> 00:50:04,910
‫پس زبون باز کن
‫بگو چی از جون ما می‌خوای

797
00:50:06,661 --> 00:50:08,630
‫خیلی‌خب، ببینید…

798
00:50:08,705 --> 00:50:10,340
‫می‌خوام دست از سرم بردارید

799
00:50:10,415 --> 00:50:11,524
‫دست از سرت برداریم؟

800
00:50:11,599 --> 00:50:14,761
‫فقط می‌خوام دست از سر کچلم بردارید

801
00:50:14,836 --> 00:50:16,972
‫پس، اگه از اینجا رفتم،

802
00:50:17,047 --> 00:50:19,724
‫به پر و پای خونواده‌م نمی‌پیچید

803
00:50:19,799 --> 00:50:21,560
‫چون این تنها خواستۀ منه

804
00:50:21,635 --> 00:50:23,512
‫می‌خوام اوضاع آروم بشه

805
00:50:25,388 --> 00:50:27,774
‫مسخره‌مون کردی؟

806
00:50:27,849 --> 00:50:29,109
‫از لحظه‌ای که پیدات شد،

807
00:50:29,184 --> 00:50:31,319
‫آدم‌هام رو فرستادی اورژانس

808
00:50:31,394 --> 00:50:34,147
‫امکان نداره تو فقط
‫یه مرد خونواده‌دوست باشی

809
00:50:35,565 --> 00:50:38,118
‫اوضاع آروم بشه؟ کون لقت

810
00:50:38,193 --> 00:50:41,112
‫قبل از این که پیدات شه
‫همه‌چی تو پلامرویل عالی بود

811
00:50:42,113 --> 00:50:44,032
‫هرجا که میرم…

812
00:50:45,033 --> 00:50:48,578
‫می‌تونم مثل آب خوردن کارتو تموم کنم

813
00:50:49,538 --> 00:50:51,623
‫اما…

814
00:50:55,627 --> 00:50:57,170
‫شانس باهات یاره

815
00:50:57,921 --> 00:51:00,674
‫چون امروز حالم خوبه

816
00:51:03,671 --> 00:51:05,312
‫برو

817
00:51:05,387 --> 00:51:07,222
‫گورت رو از اینجا گم کن

818
00:51:09,516 --> 00:51:11,893
‫برو تا نظرم عوض نشده

819
00:51:19,651 --> 00:51:21,369
‫بلندش کنید، احمق‌ها

820
00:51:21,444 --> 00:51:22,621
‫خدایا

821
00:51:22,696 --> 00:51:25,373
‫نه! کمک!

822
00:51:25,448 --> 00:51:26,666
‫کمکم کن!

823
00:51:26,741 --> 00:51:29,035
‫نه!

824
00:52:06,281 --> 00:52:08,208
‫دیگه داری اون روی سگم رو بالا میاری

825
00:52:08,283 --> 00:52:10,076
‫گفتم گورت رو گـ…

826
00:52:11,911 --> 00:52:14,122
‫این دیگه کدوم خریه؟

827
00:52:20,462 --> 00:52:22,422
‫وایسا! وایسا!

828
00:53:39,082 --> 00:53:41,876
‫خیلی‌خب، پاشو بریم

829
00:53:50,719 --> 00:53:53,221
‫صبر کن، مادرسگ!

830
00:54:15,076 --> 00:54:19,372
‫گوه توش! گوه توش!

831
00:54:19,993 --> 00:54:22,993
‫♪ Tony Bennett - If I Ruled the World ♪

832
00:54:31,926 --> 00:54:34,012
‫گندش بزنن!‌ لعنتی!

833
00:54:52,113 --> 00:54:53,415
‫چقدرش رو از دست دادیم؟

834
00:54:53,490 --> 00:54:54,708
‫همه‌ش رو

835
00:54:54,783 --> 00:54:56,793
‫- هم پول‌ها، هم مواد شیمیایی
‫- کیف مواد بیولوژیکی

836
00:54:56,868 --> 00:54:58,461
‫نه

837
00:54:58,536 --> 00:54:59,713
‫همه‌ش از بین رفت

838
00:54:59,788 --> 00:55:01,047
‫تمام نیروهامون رو کشت،

839
00:55:01,122 --> 00:55:03,291
‫پسر وایت رو برداشت و رفت

840
00:55:08,129 --> 00:55:09,889
‫این مرتیکۀ تعصبی کیه؟

841
00:55:09,964 --> 00:55:11,725
‫هیچ اطلاعاتی ازش نیست

842
00:55:11,800 --> 00:55:14,052
‫یه چیز عجیبی هم وجود داره

843
00:55:14,969 --> 00:55:17,230
‫طرف با خونواده اومده

844
00:55:17,305 --> 00:55:21,484
‫محمولۀ ارزشمندم رو

845
00:55:21,559 --> 00:55:24,237
‫یه گردشگر که
‫با خونوادۀ تخمیش اومده تعطیلات،

846
00:55:24,312 --> 00:55:27,482
‫دود کرده فرستاده هوا؟

847
00:55:29,484 --> 00:55:32,120
‫دیگه هیچ‌کس احترامی
‫واسه قوانین قائل نیست؟

848
00:55:32,195 --> 00:55:35,165
‫خداوندا

849
00:55:35,240 --> 00:55:36,958
‫نمی‌دونم کدوم خری هستی،

850
00:55:37,033 --> 00:55:39,417
‫ولی پاتو از گلیمت درازتر کردی، عوضی

851
00:55:39,492 --> 00:55:41,287
‫کلانتر

852
00:55:43,790 --> 00:55:45,633
‫چی از این یارو می‌دونی؟

853
00:55:45,708 --> 00:55:47,886
‫چیزی نمی‌دونم، خب؟

854
00:55:47,961 --> 00:55:49,345
‫ولی عکس‌ها رو برات می‌فرستم

855
00:55:49,420 --> 00:55:51,431
‫هنوز با هتل تسویه‌حساب نکردن

856
00:55:51,506 --> 00:55:53,183
‫شاید بهتره چند نفر دیگه رو
‫با خودت بیاری، خب؟

857
00:55:53,258 --> 00:55:56,102
‫چندتا از سربازهای خودت رو

858
00:55:56,177 --> 00:55:57,437
‫می‌تونی بیاری؟

859
00:55:57,512 --> 00:55:59,856
‫- چون یارو…
‫- ببند دهنت رو

860
00:55:59,931 --> 00:56:01,816
‫دارم میام

861
00:56:01,891 --> 00:56:04,143
‫اینم که یه سور به گاو زده

862
00:56:05,979 --> 00:56:07,155
‫سلام، پسرم

863
00:56:07,230 --> 00:56:08,573
‫ببین کی بالاخره پیداش شده

864
00:56:08,648 --> 00:56:10,408
‫سلام، بابا. همه خوبن؟

865
00:56:10,483 --> 00:56:13,203
‫همه عالی‌ان

866
00:56:13,278 --> 00:56:17,123
‫پسرت جوری تبر می‌زنه که
‫انگار یه عمر این کاره بوده

867
00:56:17,198 --> 00:56:18,416
‫بابا

868
00:56:18,491 --> 00:56:20,493
‫- سمی
‫- کجا بودی؟

869
00:56:21,244 --> 00:56:22,921
‫راستی، بردی، اون مکسه

870
00:56:22,996 --> 00:56:25,540
‫خودم آوردمش،
‫پس، باهم خوب باشید

871
00:56:30,879 --> 00:56:32,430
‫دیگه مشکلی نیست؟

872
00:56:32,505 --> 00:56:33,890
‫نه

873
00:56:33,965 --> 00:56:35,467
‫بریم تو

874
00:56:35,542 --> 00:56:38,046
‫کی زیر چشمت بادمجون کاشته، بچه روستایی؟

875
00:56:38,121 --> 00:56:39,062
‫شوخی می‌کنم

876
00:56:39,137 --> 00:56:40,563
‫شب اینجا می‌مونی؟

877
00:56:40,638 --> 00:56:43,274
‫خیلی دوست دارم بمونم، ولی

878
00:56:43,349 --> 00:56:45,735
‫هنوز چندتا گرفتاری دیگه دارم

879
00:56:45,810 --> 00:56:47,028
‫آره…

880
00:56:47,103 --> 00:56:48,897
‫این یکی رو درست گفتی

881
00:56:53,693 --> 00:56:56,287
‫بیا بریم، سمی

882
00:56:56,362 --> 00:56:58,081
‫یالا

883
00:56:58,156 --> 00:57:00,909
‫می‌تونی آتیش رو روشن کنی

884
00:57:11,085 --> 00:57:13,020
‫یه دست فاصله، هاچ

885
00:57:13,095 --> 00:57:16,057
‫قرار شد لاأقل یه دست
‫از خطر فاصله بگیری

886
00:57:16,132 --> 00:57:18,259
‫نمی‌خواستم…

887
00:57:19,010 --> 00:57:22,013
‫هاچ، تو بهم قول دادی

888
00:57:22,805 --> 00:57:24,524
‫قول دادی

889
00:57:24,599 --> 00:57:27,685
‫زیر قولت زدی

890
00:57:29,938 --> 00:57:32,907
‫من نمی‌تونم…

891
00:57:32,982 --> 00:57:35,243
‫نمی‌تونم کنترلش کنم

892
00:57:35,318 --> 00:57:37,704
‫تازه متوجه شدم

893
00:57:37,779 --> 00:57:40,406
‫بهتره که از من…

894
00:57:42,909 --> 00:57:44,661
‫دور شی

895
00:57:48,331 --> 00:57:50,083
‫بکا

896
00:57:51,167 --> 00:57:54,212
‫بکا، ازت خواهش نکردم

897
00:57:57,373 --> 00:57:59,751
‫تو حق نداری بگی
‫چیکار کنم، چیکار نکنم

898
00:58:00,802 --> 00:58:03,730
‫شاید خیلی چیزها باشی،

899
00:58:03,805 --> 00:58:06,474
‫ولی اول از همه یه پدری

900
00:58:07,266 --> 00:58:09,268
‫و مرد منی

901
00:58:10,269 --> 00:58:12,146
‫پس، برو گندی که زدی رو جمعش کن

902
00:58:18,987 --> 00:58:20,246
‫یالا، پسر

903
00:58:20,321 --> 00:58:22,916
‫اون گوشی لامصب رو جواب بده

904
00:58:22,991 --> 00:58:25,368
‫یالا، یالا، یالا

905
00:58:39,340 --> 00:58:40,558
‫تو

906
00:58:40,633 --> 00:58:42,810
‫توی شهر من هنوز چه غلطی می‌کنی؟

907
00:58:42,885 --> 00:58:44,721
‫خب، به کمکت نیاز داشتم

908
00:58:46,055 --> 00:58:47,857
‫نه، نه

909
00:58:47,932 --> 00:58:49,767
‫آروم باش. پسرت پیش منه

910
00:58:50,560 --> 00:58:52,737
‫- حالش خوبه
‫- اگه دستت به پسرم بخوره،

911
00:58:52,812 --> 00:58:53,905
‫می‌فرستمت سینۀ قبرستون

912
00:58:53,980 --> 00:58:55,490
‫نه، متوجه نیستی

913
00:58:55,565 --> 00:58:57,492
‫میگم پسرت جاش امنه
‫و پیش چند نفر دیگه‌ست…

914
00:58:57,567 --> 00:58:59,986
‫منظورت چیه که جاش امنه؟

915
00:59:01,904 --> 00:59:03,990
‫منظورم از دست لندیناست

916
00:59:07,076 --> 00:59:10,705
‫ما جفت‌مون دنبال یه چیزیم

917
00:59:21,924 --> 00:59:23,676
‫همه‌ش رو سوزوندی؟

918
00:59:24,677 --> 00:59:25,812
‫آره

919
00:59:25,887 --> 00:59:27,305
‫پول‌ها هم سوزوندی؟

920
00:59:28,389 --> 00:59:30,608
‫بعلاوۀ هر چیزی که
‫توی اون بشکه‌های شیمیایی بود

921
00:59:30,683 --> 00:59:32,318
‫منفجر شدن

922
00:59:32,393 --> 00:59:33,868
‫یعنی همه‌ش رو سوزوندی؟

923
00:59:33,943 --> 00:59:36,404
‫خب، پسرت رو نجات دادم

924
00:59:38,149 --> 00:59:39,567
‫مرسی

925
00:59:41,235 --> 00:59:44,655
‫اون زنیکه یه عفریتۀ تموم‌عیاره

926
00:59:45,656 --> 00:59:47,667
‫پدرم رو کشت

927
00:59:47,742 --> 00:59:49,744
‫از ایبل استفاده کرد تا پسرم رو بگیره

928
00:59:51,162 --> 00:59:53,414
‫خائن حرومی

929
01:00:02,465 --> 01:00:07,186
‫این امپراتوری‌ای که
‫از پدرم به ارث بردم

930
01:00:07,261 --> 01:00:09,555
‫پشتش کلی قرض‌وقوله بوده

931
01:00:10,598 --> 01:00:12,025
‫بیلِ سرکش

932
01:00:12,100 --> 01:00:15,770
‫آدم خوش‌مشربی بود، ولی
‫عاشق شرط‌بندی‌های پرخطر بود

933
01:00:19,107 --> 01:00:21,692
‫منم هنوز دارم
‫بدهی‌های اون رو صاف می‌کنم

934
01:00:22,568 --> 01:00:26,497
‫لندینا دو نسل کذاییه که
‫این شهر رو قبضه کرد

935
01:00:26,572 --> 01:00:29,450
‫اجازه نمیدم پسرم
‫به ناچار وارد این داستان‌ها بشه

936
01:00:31,202 --> 01:00:32,787
‫می‌دونم منظورت چیه

937
01:00:38,466 --> 01:00:40,109
‫حالا اگه بفهمه

938
01:00:40,184 --> 01:00:42,597
‫تو انبارش رو آتیش زدی،
‫چیکار می‌کنه؟

939
01:00:42,672 --> 01:00:44,682
‫خودت آتیش زدیش

940
01:00:44,757 --> 01:00:47,301
‫خیلی‌خب. چیکار می‌کنه؟

941
01:00:53,391 --> 01:00:55,393
‫خب، چطور بگم؟

942
01:00:57,353 --> 01:00:59,113
‫اون واسه کمتر از اینا هم

943
01:00:59,188 --> 01:01:01,691
‫دودمان خیلی‌ها رو به باد داده

944
01:01:02,483 --> 01:01:05,703
‫از اون دیوونه‌هاییه که
‫عقل درست و حسابی نداره

945
01:01:05,778 --> 01:01:06,737
‫بی‌رحمه

946
01:01:11,993 --> 01:01:14,253
‫الان کجاست؟

947
01:01:14,328 --> 01:01:16,455
‫قطعاً تو مسیر اینجاست

948
01:01:17,260 --> 01:01:19,260
‫♪ Beginner - Das Boot ♪

949
01:01:20,459 --> 01:01:22,628
‫خانم، دیگه وقتشه

950
01:01:37,643 --> 01:01:39,237
‫راه بیفتید، حرومی‌ها

951
01:01:39,312 --> 01:01:40,688
‫برید

952
01:01:49,447 --> 01:01:52,792
‫پدرم نقشه کشیده بود به حساب لندینا برسه

953
01:01:52,867 --> 01:01:55,336
‫ولی اون زودتر اومد سراغش

954
01:01:55,411 --> 01:01:58,664
‫مطمئن نیستم اینا هنوز کار کنن

955
01:02:02,335 --> 01:02:04,420
‫من جات بودم این کارو نمی‌کردم

956
01:02:07,256 --> 01:02:08,558
‫حالا می‌کشونیمش به

957
01:02:08,633 --> 01:02:10,309
‫خطرناک‌ترین جای پلامرویل

958
01:02:10,384 --> 01:02:11,978
‫- جهت انجام تعمیرات بسته‌ست
‫- ما تازه رسیدیم

959
01:02:12,053 --> 01:02:14,313
‫شرمنده، دوستان، ولی
‫امنیت حرف اول رو می‌زنه. بفرمایید

960
01:02:14,388 --> 01:02:15,773
‫- این هم بُن بامیۀ رایگان
‫- ولی توی سایت

961
01:02:15,848 --> 01:02:17,150
‫- چیزی ننوشته بود…
‫- مبالغ رایگان به حساب‌ها برمی‌گرده

962
01:02:17,225 --> 01:02:18,643
‫برید! راه بیفتید!

963
01:02:26,442 --> 01:02:28,720
‫حتماً خیلی برات سخت بود که
‫با اینجا خداحافظی کنی، نه؟

964
01:02:28,795 --> 01:02:30,872
‫می‌دونی، وقتی بابام ما رو اینجا آورد،

965
01:02:30,947 --> 01:02:33,124
‫- اون سواری‌ها…
‫- شوخیت گرفته؟ بلای جونه

966
01:02:33,199 --> 01:02:34,667
‫پارک آبی وامونده که نشتی داره

967
01:02:34,742 --> 01:02:36,419
‫خانۀ سرگرمی هم که فقط سردرده

968
01:02:36,494 --> 01:02:38,546
‫هیچ بچه‌ای دوست نداره
‫پا جای پدرش بذاره

969
01:02:38,621 --> 01:02:41,215
‫خدایی؟ خوشحال شدم شنیدم

970
01:02:41,290 --> 01:02:43,251
‫اون دیگه کدوم خریه؟

971
01:02:44,418 --> 01:02:46,012
‫هری؟

972
01:02:46,087 --> 01:02:48,514
‫اینجا کوچیک‌تر از چیزی که یادم بود

973
01:02:48,589 --> 01:02:50,683
‫پسر…

974
01:02:50,758 --> 01:02:53,519
‫- این داداشمه، هری
‫- وایت مارتین

975
01:02:53,594 --> 01:02:55,354
‫- از آشناییت خوشوقتم
‫- اینجا چیکار می‌کنی؟

976
01:02:55,429 --> 01:02:58,182
‫حس کردم داری یه بحران وجودی رو
‫پشت‌سر می‌ذاری

977
01:03:18,620 --> 01:03:21,160
‫« نجات حیوانات وحشی »
‫« گرگ‌ها در ویسکانسین »

978
01:03:22,623 --> 01:03:24,091
‫خیلی‌خب، می‌خوام باهات صحبت کنم

979
01:03:24,166 --> 01:03:25,509
‫هی

980
01:03:25,584 --> 01:03:27,345
‫آفرین، پسر خوب

981
01:03:27,420 --> 01:03:29,005
‫آره، برو. یالا. برو

982
01:04:15,092 --> 01:04:17,603
‫بابا، یادته دو شب ما رو

983
01:04:17,678 --> 01:04:19,438
‫توی کلبه تنها گذاشتی؟

984
01:04:19,513 --> 01:04:22,358
‫تنها غذایی که داشتیم
‫هات‌داگ و اس‌مور بود

985
01:04:22,433 --> 01:04:24,277
‫تقریباً واسه همین وگان شدم

986
01:04:24,352 --> 01:04:28,155
‫خب، شماها جاتون امن بود

987
01:04:28,230 --> 01:04:29,907
‫غالباً

988
01:04:29,982 --> 01:04:32,451
‫اصلاً نگران‌مون شدی؟ یعنی…

989
01:04:32,526 --> 01:04:34,787
‫به این فکر کردی که
‫در آینده چه آدم‌هایی می‌شیم؟

990
01:04:34,862 --> 01:04:36,831
‫منظورت همون‌جوریه که
‫تو نگران بریدی هستی؟

991
01:04:36,906 --> 01:04:39,959
‫آره. می‌خوام اون…

992
01:04:40,034 --> 01:04:41,794
‫یکی بهتر از خودت بشه؟

993
01:04:41,869 --> 01:04:43,212
‫آره

994
01:04:43,287 --> 01:04:45,381
‫و همین اتفاق هم میفته

995
01:04:45,456 --> 01:04:47,758
‫چه باورتون بشه، چه نشه،

996
01:04:47,833 --> 01:04:53,339
‫شما دوتا از من بهترید

997
01:04:55,216 --> 01:04:56,517
‫ببین،

998
01:04:56,592 --> 01:04:58,010
‫- می‌دونی که کجا قراره بری؟
‫- خیالت راحت

999
01:04:58,085 --> 01:05:00,021
‫خیلی‌خب. یکی از اینا نمی‌خوای؟

1000
01:05:00,096 --> 01:05:03,557
‫یه فکر بهتری تو سرمه

1001
01:05:13,401 --> 01:05:16,028
‫وقتش رسیده!

1002
01:05:25,913 --> 01:05:27,873
‫توی پارک آبی‌ان

1003
01:05:28,791 --> 01:05:30,626
‫ایول

1004
01:05:31,961 --> 01:05:33,804
‫- اون چیه؟
‫- یه کلبه‌ست

1005
01:05:33,879 --> 01:05:35,923
‫احتمال میدیم خونواده‌ش اونجا باشن

1006
01:05:37,299 --> 01:05:39,185
‫یه گروه رو بردار و برو اونجا

1007
01:05:39,260 --> 01:05:41,020
‫- و کارتوش
‫- بله؟

1008
01:05:41,095 --> 01:05:43,064
‫می‌خوام با خاک یکسانش کنی

1009
01:05:43,139 --> 01:05:44,857
‫کسی رو اسیر نکن

1010
01:05:44,932 --> 01:05:47,300
‫…بعد بازش می‌کنی
‫و شکلات رو می‌ذاری توش؟

1011
01:05:51,981 --> 01:05:53,240
‫بلدی چیکار کنی دیگه؟

1012
01:05:53,315 --> 01:05:54,700
‫آره، بلدم

1013
01:05:54,775 --> 01:05:56,118
‫- خوبه، بزنش
‫- الان نمی‌تونم…

1014
01:05:56,193 --> 01:05:58,446
‫واسه حمله کردن، بیا اینجا و…

1015
01:05:59,280 --> 01:06:02,041
‫آمم… بچه‌ها؟

1016
01:06:02,116 --> 01:06:03,626
‫میرم یه‌کم قدم بزنم

1017
01:06:03,701 --> 01:06:05,586
‫- خوش بگذره
‫- چی؟

1018
01:06:05,661 --> 01:06:08,164
‫تو حواست هست، بریدی؟

1019
01:06:08,998 --> 01:06:11,050
‫اگه مال خودم رو حرکت بدم چی؟

1020
01:06:11,125 --> 01:06:12,343
‫آره

1021
01:06:12,418 --> 01:06:13,511
‫مراقب باش

1022
01:06:13,586 --> 01:06:16,464
‫حرکت خوبیه

1023
01:06:18,299 --> 01:06:20,434
‫- خیلی‌خب، مساوی شد؟
‫- مشکلی نیست

1024
01:06:20,509 --> 01:06:22,061
‫نه، اشکالی نداره. مساویه

1025
01:06:22,136 --> 01:06:23,804
‫خب، پس…

1026
01:06:23,828 --> 01:06:33,828
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

1027
01:06:45,743 --> 01:06:47,420
‫عجب سر و وضعی!

1028
01:06:47,495 --> 01:06:49,588
‫واقعاً برازنده‌ته، ایبل

1029
01:06:49,663 --> 01:06:52,466
‫مادرجندۀ بچه‌دزد

1030
01:06:52,541 --> 01:06:53,843
‫بامزه بود

1031
01:06:53,918 --> 01:06:57,054
‫با این کارت با دم شیر بازی کردی

1032
01:06:57,129 --> 01:06:58,597
‫نه

1033
01:06:58,672 --> 01:07:01,016
‫به‌نظرم تو بودی که
‫با دم شیر بازی کردی

1034
01:07:01,091 --> 01:07:03,644
‫درست لحظه‌ای که
‫منو دسته‌کم گرفتی

1035
01:07:03,719 --> 01:07:07,148
‫من یه عمره که

1036
01:07:07,223 --> 01:07:09,442
‫حرف زور شنیدم و دَم نزدم

1037
01:07:09,517 --> 01:07:11,610
‫ولی از الان به بعد،

1038
01:07:11,685 --> 01:07:14,447
‫فقط به خودم جواب پس میدم

1039
01:07:14,522 --> 01:07:18,117
‫و این خراب‌شده هم شهر خودمه

1040
01:07:18,192 --> 01:07:20,578
‫پس سلاح‌هاتون رو تحویل بدید،

1041
01:07:20,653 --> 01:07:22,663
‫از جلوم رد شید و برید توی ماشین

1042
01:07:22,738 --> 01:07:25,032
‫اون‌وقت شاید شما رو
‫از این وضعیت خلاص کردم

1043
01:07:26,367 --> 01:07:27,668
‫شاید

1044
01:07:27,743 --> 01:07:30,871
‫اگه بگیم نه چی؟

1045
01:07:31,789 --> 01:07:34,208
‫اون‌وقت جهنم به پا میشه

1046
01:07:38,462 --> 01:07:41,048
‫- قبوله، آره
‫- قبول می‌کنیم

1047
01:07:51,684 --> 01:07:53,819
‫این دیگه چه مصیبت الهی‌ایه

1048
01:07:53,894 --> 01:07:55,980
‫- بکشیدش
‫- دریافت شد

1049
01:08:02,570 --> 01:08:04,330
‫حرکت کنید!

1050
01:08:04,405 --> 01:08:05,990
‫برید، برید، برید!

1051
01:08:07,825 --> 01:08:09,118
‫برید، برید، برید!

1052
01:08:22,847 --> 01:08:25,847
‫♪ Des Rocs - Ring of Fire ♪

1053
01:08:32,641 --> 01:08:35,060
‫- پدرشو در بیارید
‫- برید، برید، برید!

1054
01:08:43,159 --> 01:08:45,586
‫این دیگه چه کوفتیه؟

1055
01:08:45,661 --> 01:08:46,661
‫« رهاسازی ترمز »

1056
01:08:47,948 --> 01:08:49,542
‫هان؟

1057
01:08:49,617 --> 01:08:51,243
‫خدایا!

1058
01:09:23,817 --> 01:09:25,903
‫راه بیفتید!

1059
01:09:34,036 --> 01:09:36,088
‫گندش بزنن

1060
01:09:36,163 --> 01:09:38,082
‫شلیک کنید!

1061
01:09:40,209 --> 01:09:41,502
‫حرکت کنید

1062
01:10:01,772 --> 01:10:03,482
‫هی، رفقا

1063
01:10:05,693 --> 01:10:07,111
‫ریدم توش!

1064
01:10:18,247 --> 01:10:19,832
‫نمی‌تونی قایم شی!

1065
01:10:21,792 --> 01:10:23,469
‫اوناهاش! توی استخر توپه!

1066
01:10:23,544 --> 01:10:25,879
‫برید، برید! شلیک کنید!

1067
01:10:29,842 --> 01:10:30,884
‫پدرش رو در بیارید!

1068
01:10:32,219 --> 01:10:33,887
‫گوه توش

1069
01:10:40,394 --> 01:10:41,862
‫هی، وایت، بیا سمت استخر

1070
01:10:41,937 --> 01:10:43,313
‫دارم میام

1071
01:10:46,775 --> 01:10:48,068
‫پشت‌تون رو بپایید!

1072
01:10:56,285 --> 01:10:57,670
‫هی، پسر خوب

1073
01:10:57,745 --> 01:10:59,421
‫آره. یکی طلبت

1074
01:10:59,496 --> 01:11:00,881
‫برو، فرار کن

1075
01:11:00,956 --> 01:11:02,875
‫برید اونجا! بجنبید!

1076
01:11:04,918 --> 01:11:06,512
‫لعنتی!

1077
01:11:06,587 --> 01:11:07,796
‫گندش بزنن

1078
01:11:10,257 --> 01:11:12,092
‫زدمت، مادرسگ

1079
01:11:15,763 --> 01:11:17,806
‫امشب می‌میری، پیری

1080
01:11:28,859 --> 01:11:30,527
‫حرومی

1081
01:11:33,155 --> 01:11:35,115
‫دیدمش

1082
01:12:00,933 --> 01:12:02,267
‫هان؟ یعنی چی؟

1083
01:12:09,483 --> 01:12:11,452
‫هی، هاچ!

1084
01:12:11,527 --> 01:12:13,237
‫بابا، پوشش بده!

1085
01:12:35,342 --> 01:12:36,560
‫بابا!

1086
01:12:36,635 --> 01:12:37,811
‫گاییدمت!

1087
01:12:37,886 --> 01:12:38,937
‫اوناهاش!

1088
01:12:39,012 --> 01:12:40,773
‫- هنوز زنده‌ست!
‫- بکشیدش!

1089
01:12:40,848 --> 01:12:42,307
‫تو چنگ‌مونه

1090
01:12:43,725 --> 01:12:45,185
‫بابا!

1091
01:12:53,026 --> 01:12:56,029
‫هرکی اون توئه،
‫همون تو چال میشه

1092
01:12:59,700 --> 01:13:01,794
‫فرامین خاندان منسل

1093
01:13:01,869 --> 01:13:03,337
‫اصل هشتم:

1094
01:13:03,412 --> 01:13:05,962
‫توی تاریکی، اجازه بده ترس
‫آتیش حمله‌ت رو شعله‌ور کنه

1095
01:13:17,050 --> 01:13:19,386
‫این دیگه چه کوفتیه؟

1096
01:13:32,900 --> 01:13:35,118
‫چالش رو

1097
01:13:35,193 --> 01:13:37,871
‫به فرصت بدل کن

1098
01:13:37,946 --> 01:13:40,157
‫اصل پنجم

1099
01:14:00,719 --> 01:14:02,771
‫هی، مرد

1100
01:14:02,846 --> 01:14:04,022
‫این کارو نکن

1101
01:14:04,097 --> 01:14:06,183
‫من فقط دارم وظیفه‌مو انجام میدم، بچه‌جون

1102
01:14:07,017 --> 01:14:08,110
‫مکس!

1103
01:14:08,185 --> 01:14:10,395
‫مراقب سمی باش!

1104
01:14:19,613 --> 01:14:23,458
‫آخرین کسی که منو به چالش کشید
‫سرش رو بیخ تا بیخ بریدم

1105
01:14:23,533 --> 01:14:24,660
‫دالی!

1106
01:14:34,628 --> 01:14:37,806
‫هیچ‌وقت توی مبارزه با کاتانا
‫قمه نکش

1107
01:14:37,881 --> 01:14:39,383
‫این اصل شمارۀ یکه

1108
01:14:45,180 --> 01:14:47,766
‫خواهش می‌کنم… منو نکش

1109
01:15:01,154 --> 01:15:02,948
‫چه‌خبر، عموجون؟

1110
01:15:04,366 --> 01:15:06,710
‫بابات اگه بود بهت افتخار می‌کرد، بریدی

1111
01:15:06,785 --> 01:15:08,462
‫- وایت، هی
‫- هی

1112
01:15:08,537 --> 01:15:11,790
‫لعنتی، به پام شلیک کرد

1113
01:15:13,375 --> 01:15:15,469
‫گندش بزنن

1114
01:15:15,544 --> 01:15:17,429
‫خیلی‌خب. اینجا رو بگیر

1115
01:15:17,504 --> 01:15:19,014
‫مرسی

1116
01:15:19,089 --> 01:15:20,223
‫خیلی‌خب

1117
01:15:20,298 --> 01:15:21,600
‫- مسلحه. آمادۀ شلیک
‫- باشه

1118
01:15:21,675 --> 01:15:24,011
‫- من میرم ببینم بابام چی شده
‫- خیلی‌خب

1119
01:15:26,013 --> 01:15:28,432
‫بابا؟

1120
01:15:37,065 --> 01:15:38,233
‫لندینا؟

1121
01:15:42,738 --> 01:15:44,781
‫کی تو رو اجیر کرده؟

1122
01:15:46,033 --> 01:15:47,292
‫هیچ‌کس

1123
01:15:47,367 --> 01:15:50,796
‫اینجا اومدم با خونواده‌ام خاطره بسازم

1124
01:15:50,871 --> 01:15:52,664
‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟

1125
01:15:54,207 --> 01:15:56,426
‫من واسه تو اومدم

1126
01:15:56,501 --> 01:15:59,388
‫این امپراتوری کوچولوی من
‫خیلی برام عزیزه

1127
01:15:59,463 --> 01:16:03,392
‫مأمور باشی یا یه خونواده‌دوست،
‫اصلاً اهمیتی نداره

1128
01:16:03,467 --> 01:16:06,353
‫چون چیزی که ازش بیزارم اینه که

1129
01:16:06,428 --> 01:16:10,307
‫ملت بخوان آرامشم رو خراب کنن

1130
01:16:11,391 --> 01:16:14,311
‫ولی، می‌دونی، من همینم دیگه

1131
01:16:45,008 --> 01:16:47,394
‫چشمم روشن

1132
01:16:47,469 --> 01:16:49,771
‫جناب خاطره‌ساز!

1133
01:16:49,846 --> 01:16:52,691
‫پس مای تایِ لب ساحل چی شد؟

1134
01:16:52,766 --> 01:16:55,235
‫هرجا که میری

1135
01:16:55,310 --> 01:16:58,822
‫ردپایی از خرابی به جا می‌ذاری

1136
01:16:58,897 --> 01:17:03,535
‫می‌دونی این شهر
‫چقدر واسه کسب و کارم حیاتیه؟

1137
01:17:03,610 --> 01:17:06,246
‫پیش خودت چه فکری کردی؟

1138
01:17:06,321 --> 01:17:08,915
‫مأمور پارک اف‌بی‌آی

1139
01:17:08,990 --> 01:17:11,293
‫پلشت، الحق که هیشکی نیستی

1140
01:17:11,368 --> 01:17:15,422
‫الان هم همه‌چی رو از دست میدی

1141
01:17:15,497 --> 01:17:19,676
‫حالا می‌خوای بدونی چرا، رفیق؟

1142
01:17:19,751 --> 01:17:23,463
‫چون با بد سلیطه‌ای در افتادی

1143
01:17:26,466 --> 01:17:29,219
‫بکشیدش. حوصله‌مو سر برد

1144
01:17:38,103 --> 01:17:39,738
‫نه!

1145
01:17:39,813 --> 01:17:42,482
‫گندش بزنن! لعنتی!

1146
01:17:45,318 --> 01:17:47,154
‫حرومزاده

1147
01:17:52,325 --> 01:17:54,461
‫لامصب!

1148
01:17:54,536 --> 01:17:56,213
‫بیفت ببینم، کله‌کیری

1149
01:17:56,288 --> 01:17:59,166
‫فکر کردی می‌تونی قسر در بری؟

1150
01:18:00,000 --> 01:18:02,288
‫باید یه درس حسابی بهت بدم، عوضی

1151
01:18:04,296 --> 01:18:07,432
‫کون لق خاطراتت و خونواده‌ت

1152
01:18:07,507 --> 01:18:10,185
‫و مهم‌تر از همه، کون لق خودت

1153
01:18:10,260 --> 01:18:12,804
‫بمیر، جاکش

1154
01:18:19,102 --> 01:18:20,979
‫گوه توش

1155
01:18:25,734 --> 01:18:27,485
‫تو کی هستی؟

1156
01:18:30,947 --> 01:18:33,241
‫من شریک زندگیشم

1157
01:18:43,919 --> 01:18:45,128
‫بکا!

1158
01:19:04,481 --> 01:19:06,483
‫بکشیدش

1159
01:19:10,278 --> 01:19:12,632
‫هیچ‌وقت سربه‌سر خرس ماده نذار

1160
01:19:19,079 --> 01:19:20,338
‫هاچ

1161
01:19:20,413 --> 01:19:22,424
‫شنیدید رئیس چی گفت.
‫بکشیدش

1162
01:19:22,499 --> 01:19:24,134
‫هشدارِ…

1163
01:19:24,209 --> 01:19:27,304
‫یه انفجار کیری!

1164
01:19:27,379 --> 01:19:29,589
‫آمریکایی روانی!

1165
01:19:41,466 --> 01:19:44,466
‫♪ Céline Dion - The Power Of Love ♪

1166
01:20:04,291 --> 01:20:05,884
‫اتفاقی که براشون نمیفته؟

1167
01:20:05,959 --> 01:20:08,753
‫نه. فقط یکی دیگه از اون
‫تعطیلات خونوادۀ منسله

1168
01:20:57,844 --> 01:21:00,355
‫دوباره نمی‌پرسیم

1169
01:21:00,430 --> 01:21:02,515
‫شما کی هستید؟

1170
01:21:05,518 --> 01:21:08,280
‫ما؟ ما…

1171
01:21:08,355 --> 01:21:10,031
‫ما زن و شوهریم

1172
01:21:10,106 --> 01:21:12,525
‫آره. زن و شوهریم

1173
01:21:27,123 --> 01:21:28,500
‫بله

1174
01:21:30,210 --> 01:21:32,170
‫…هاچ و ربکا منسل…

1175
01:21:36,549 --> 01:21:38,476
‫قربان، نمی‌تونم این کار رو کنم

1176
01:21:38,551 --> 01:21:40,603
‫کلی جسد رو دست‌مون مونده

1177
01:21:40,678 --> 01:21:43,023
‫شده عینهو منطقۀ جنگی. من…

1178
01:21:43,098 --> 01:21:45,392
‫- به تخمم هم نیست که…
‫- بله، قربان

1179
01:21:47,227 --> 01:21:49,154
‫بله، قربان. متوجه شدم

1180
01:21:49,229 --> 01:21:51,356
‫واضح و روشن، قربان. بله

1181
01:22:00,281 --> 01:22:02,534
‫آزادید که برید

1182
01:22:05,036 --> 01:22:06,588
‫کلیدها رو بیار

1183
01:22:06,663 --> 01:22:08,748
‫واسه دست‌بندها

1184
01:22:15,713 --> 01:22:18,099
‫هاچ، بعد از این تعطیلات…

1185
01:22:18,174 --> 01:22:19,384
‫خب؟

1186
01:22:20,593 --> 01:22:22,220
‫به یه تعطیلات دیگه نیاز داریم

1187
01:22:23,696 --> 01:22:26,696
‫♪ Spiral Starecase - More Today Than Yesterday ♪

1188
01:22:27,976 --> 01:22:29,102
‫موفق شدیم

1189
01:22:30,770 --> 01:22:35,367
‫رفتیم پلامرویل
‫و صحیح و سالم برگشتیم

1190
01:22:35,442 --> 01:22:37,535
‫هورا، ایول

1191
01:22:37,610 --> 01:22:38,953
‫البته تقریباً

1192
01:22:39,028 --> 01:22:40,455
‫- تقریباً
‫- حالا، گوش کنید

1193
01:22:40,530 --> 01:22:42,707
‫این یکی از چیزهاییه که باعث میشه
‫هرگز تعطیلات رو فراموش نکنیم

1194
01:22:42,782 --> 01:22:44,459
‫پس سمی هم تشویق کنید

1195
01:22:44,534 --> 01:22:46,211
‫این یکی داستانش چیه؟

1196
01:22:46,286 --> 01:22:47,712
‫مکس و وایت!

1197
01:22:47,787 --> 01:22:49,339
‫باید هر از گاهی
‫بهشون زنگ بزنی

1198
01:22:49,414 --> 01:22:51,758
‫عزیزم، فکر کنم به اندازۀ کافی
‫بهشون زحمت دادیم

1199
01:22:51,833 --> 01:22:53,635
‫بی‌صبرانه منتظر
‫تعطیلات تابستونی سال بعدم

1200
01:22:53,710 --> 01:22:54,844
‫تو هم باهامون میای، آقاجون؟

1201
01:22:54,919 --> 01:22:56,429
‫حتماً، سمی

1202
01:22:56,504 --> 01:22:57,680
‫دلم واسه استخر توپ تنگ شده

1203
01:22:57,755 --> 01:22:59,057
‫اونجا رو

1204
01:22:59,132 --> 01:23:01,684
‫اون رو یادمه. خودت گرفتی؟

1205
01:23:01,759 --> 01:23:02,886
‫آره

1206
01:23:02,910 --> 01:23:13,910
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
