1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:04:55,743 --> 00:04:58,329
چي کار مي کنين؟
.ما قرار نيست اينجا وايسيم

3
00:05:10,424 --> 00:05:12,675
.از ماشين پياده شو

4
00:08:52,560 --> 00:08:57,522
بچه ها اين رو زير صندلي پشتي
.کاديلاکه پيدا کردن

5
00:08:57,815 --> 00:09:00,317
.آره، بهم نشون دادن

6
00:09:02,278 --> 00:09:04,696
.شايد ربطي به ماجرا نداشته باشه

7
00:09:04,904 --> 00:09:06,698
.شايد

8
00:09:07,241 --> 00:09:10,410
هيچ کدوم از اون بچه هايي که
کشته شدن گوشواره ي مرواريد دارن؟

9
00:09:10,660 --> 00:09:12,453
.نه

10
00:09:13,372 --> 00:09:16,875
.شايد يه نفر اين وسط گم شده باشه

11
00:09:17,959 --> 00:09:20,127
.من هم همين فکرو مي کنم

12
00:09:57,623 --> 00:10:00,334
.فقط يه چمدون ديگه مونده

13
00:11:46,062 --> 00:11:47,939
.فقط مي خواستم بيام اينجا

14
00:11:49,525 --> 00:11:51,484
به رستوران وينکي ها؟

15
00:11:52,110 --> 00:11:53,737
.اين رستوران وينکي ها

16
00:11:54,738 --> 00:11:58,491
خب. حالا چرا اينجا؟

17
00:12:02,371 --> 00:12:04,331
.يه کم خجالت مي کشم بگم

18
00:12:07,210 --> 00:12:09,044
.بگو بابا

19
00:12:10,462 --> 00:12:13,881
.يه خوابي راجع به اينجا ديدم -
.اوه، پسر -

20
00:12:14,257 --> 00:12:15,925
حالا ديدي چرا؟

21
00:12:17,594 --> 00:12:21,722
باشه. تو يه خوابي
.راجع به اينجا ديدي

22
00:12:23,182 --> 00:12:25,100
.برام تعريف کن

23
00:12:28,438 --> 00:12:30,147
...خب

24
00:12:31,775 --> 00:12:35,861
.دومين بار بود که اين خواب رو ديدم
.ولي هر دو بارش عين هم بود

25
00:12:37,738 --> 00:12:41,534
،اينطور شروع ميشن که من اينجام
...ولي

26
00:12:41,825 --> 00:12:44,286
...نه شبه و نه روز

27
00:12:44,912 --> 00:12:47,206
،يه چيزي بين شب و روزه
مي فهمي؟

28
00:12:47,623 --> 00:12:50,334
.ولي در ظاهر درست مثل حالاس

29
00:12:50,543 --> 00:12:52,544
.صرف نظر از نور

30
00:12:53,837 --> 00:12:57,048
،و من وحشت کردم
،طوري که از گفتنش عاجزم

31
00:12:59,134 --> 00:13:01,011
...از همه آدمها

32
00:13:01,303 --> 00:13:03,846
.تو درست اونجا وايسادي

33
00:13:07,768 --> 00:13:09,894
.کنار اون صندوق

34
00:13:11,855 --> 00:13:15,316
تو توي جفت اين خواب ها هستي
.و وحشتزده اي

35
00:13:17,444 --> 00:13:20,947
،من وقتي مي بينم تو چقدر ترسيدي
...حتي بيشتر مضطرب ميشم و

36
00:13:24,868 --> 00:13:27,537
.بعدش مي فهمم قضيه چيه

37
00:13:31,165 --> 00:13:33,418
...يه مردي هست

38
00:13:34,168 --> 00:13:36,462
.پشت اين رستوران

39
00:13:38,840 --> 00:13:41,174
.اين کار اونه

40
00:13:42,844 --> 00:13:45,722
.مي تونم از پشت ديوار ببينمش

41
00:13:45,930 --> 00:13:48,098
.مي تونم صورتش رو ببينم

42
00:13:53,938 --> 00:13:58,984
اميدوارم اين چهره رو هرگز
.خارج از رؤياهام نبينم

43
00:14:09,162 --> 00:14:11,206
.همين بود

44
00:14:11,581 --> 00:14:15,584
پس... تو اومدي اينجا
.که ببيني اون اونجاس با نه

45
00:14:19,005 --> 00:14:21,965
تا از شر اين احساس وحشتناکي
.که دارم خلاص شم

46
00:14:25,261 --> 00:14:26,970
.باشه پس

47
00:15:14,058 --> 00:15:15,893
.پشت اينجاست

48
00:16:24,545 --> 00:16:28,131
دان! دان، حالت خوبه؟

49
00:16:28,341 --> 00:16:31,219
چي شده؟ دان؟ دان؟

50
00:16:56,701 --> 00:16:57,743
الو؟

51
00:16:59,913 --> 00:17:02,832
.دختره هنوز پيدا نشده

52
00:17:23,811 --> 00:17:27,021
.حرف بزن -
.همون قبلي -

53
00:18:05,227 --> 00:18:07,270
!باورم نميشه

54
00:18:37,634 --> 00:18:40,761
.خب، وقتشه که خداحافظي کنيم بتي

55
00:18:41,387 --> 00:18:44,307
.مسافرت با تو خيلي دلپذير بود -
.ممنونم آيرين -

56
00:18:44,516 --> 00:18:48,101
.من خيلي هيجان زده و عصبي بودم
.خوب شد که تونستم با شما حرف بزنم

57
00:18:48,478 --> 00:18:52,731
.دوست دارم روي پرده ي سينما ببينمت -
.باشه، آيرين -

58
00:18:52,981 --> 00:18:54,859
يعني اون روز مي رسه؟

59
00:18:55,152 --> 00:18:57,362
.موفق باشي بتي عزيز

60
00:18:57,570 --> 00:19:01,740
.مراقب خودت باش و حواست رو جمع کن -
.حتماً -

61
00:19:01,950 --> 00:19:03,992
.باز هم ممنون

62
00:19:04,161 --> 00:19:07,163
.بتي، از آشناييت خيلي خوشحال شدم
.برات آرزوي موفقيت مي کنم

63
00:19:07,372 --> 00:19:08,997
.ممنونم

64
00:19:18,758 --> 00:19:21,344
!چمدون هام -
مقصد کجاس؟ -

65
00:19:22,804 --> 00:19:24,681
.1612هيونهرست

66
00:19:27,517 --> 00:19:29,059
.بريم

67
00:20:46,844 --> 00:20:51,349
.شرط مي بندم تو بتي باشي -
.بله، همينطوره خانم لنوا -

68
00:20:51,557 --> 00:20:55,602
شما خانم لنوا هستين نه؟ -
.در کمال افتخار فرزندم -

69
00:20:56,395 --> 00:21:00,690
.از آشناييتون خوشوقتم -
.من رو کوکو صدا کن. همه همينو ميگن -

70
00:21:00,899 --> 00:21:04,194
.همونجا بمون تا برم کليد رو بيارم -
.باشه کوکو -

71
00:21:08,865 --> 00:21:10,617
!ويلکينز

72
00:21:10,867 --> 00:21:11,909
!ويلکينز

73
00:21:12,118 --> 00:21:15,580
اگه يه بار ديگه اون سگ ات
...برينه تو حياط

74
00:21:15,789 --> 00:21:20,751
اون کون کوچولوش رو واسه صبحونه
مي پزم! تو که حيوون خونگي نداري؟

75
00:21:20,919 --> 00:21:22,671
.نه، ندارم -
.ممنوع نيست -

76
00:21:22,837 --> 00:21:25,798
فقط من به دلايل مشخصي
.دوست ندارم اينجا باشن

77
00:21:26,048 --> 00:21:30,512
يه مدت يه مردي اينجا زندگي مي کزد
.که يه کانگوروي مُشتزن داشت

78
00:21:30,763 --> 00:21:36,143
باورت نميشه اون کانگورو
.با اين حياط چي کار کرد

79
00:21:37,018 --> 00:21:40,313
.بذار بريم آپارتمان خاله ات رو ببينيم
.آپارتمان قشنگيه

80
00:21:40,523 --> 00:21:42,482
.سخت مشتاقم

81
00:21:49,823 --> 00:21:53,868
!باورم نميشه -
.بهت که گفتم -

82
00:21:55,036 --> 00:21:59,416
احتمالاً تو و خاله ات قرار هاتون رو
.با هم گذاشتين، پس اين کليد رو بگير

83
00:21:59,624 --> 00:22:02,084
و اگه هر چيزي لازم داشتي
.من رو صدا کن

84
00:22:02,252 --> 00:22:05,754
تو اين مجتمع همه رابطه شون
...با من خوبه

85
00:22:05,964 --> 00:22:08,300
.اگه نباشه موندني نيستن

86
00:22:08,592 --> 00:22:11,760
اگه بخواي، بعداً
.به همه معرفيت مي کنم

87
00:22:11,969 --> 00:22:14,597
.اگر هم نخواي مسأله اي نيست

88
00:23:40,515 --> 00:23:44,518
متأسفم. خاله روث به من نگفته بود
.کسي قراره بياد اينجا

89
00:23:44,685 --> 00:23:47,229
.خيلي متأسفم -
.طوري نيست -

90
00:23:47,729 --> 00:23:53,109
.من خواهرزاده اش هستم. اسمم بتيه
.مطمئنم بهتون گفته بود من قراره بيام

91
00:23:53,777 --> 00:23:57,738
.يه تصادف پيش اومد
.من اومدم اينجا

92
00:23:57,948 --> 00:24:00,493
.متوجهم. لباستون رو ديدم

93
00:24:01,035 --> 00:24:03,538
معذرت مي خوام. حالتون خوبه؟

94
00:24:04,539 --> 00:24:06,374
چه اتفاقي افتاد؟

95
00:24:07,667 --> 00:24:09,419
...يه ماشين

96
00:24:10,378 --> 00:24:12,462
.يه تصادف با ماشين

97
00:24:14,549 --> 00:24:16,467
حالتون خوبه؟

98
00:24:18,927 --> 00:24:20,846
.فکر کنم

99
00:24:21,389 --> 00:24:23,432
...داشتم فقط

100
00:24:24,016 --> 00:24:25,726
.يه دوش مي گرفتم

101
00:24:25,976 --> 00:24:29,646
.اوه، خداي من. عذر مي خوام
.راحتتون مي ذارم تا دوش بگيرين

102
00:24:29,855 --> 00:24:32,232
.مي رم چمدون هام رو باز کنم

103
00:24:36,112 --> 00:24:38,030
اسمت چيه؟

104
00:24:41,992 --> 00:24:45,704
.عذر مي خوام، من ميرم بيرون
.مي تونيم بعداً صحبت کنيم

105
00:25:23,074 --> 00:25:24,617
...اسم من

106
00:25:25,243 --> 00:25:26,826
.ريتاس

107
00:25:29,372 --> 00:25:31,456
همکار خاله ي مني؟

108
00:25:31,958 --> 00:25:35,711
...نه، من -
...عذر مي خوام -

109
00:25:36,044 --> 00:25:38,171
.به من ارتباطي نداره

110
00:25:41,842 --> 00:25:43,801
.موهاي سرخ قشنگي داره

111
00:25:44,428 --> 00:25:46,388
اجازه داده تا وقتي توي فيلم جديدش
.کار مي کنه من اينجا بمونم

112
00:25:46,597 --> 00:25:51,685
.فيلمبرداري اش توي کاناداس
.هرچند فکر کنم خودت در جريان باشي

113
00:25:51,893 --> 00:25:54,187
من هزار سال از پس اجاره ي
.همچين جايي بر نميام

114
00:25:54,855 --> 00:25:58,316
البته مگر اينکه کشفم کنن
.و ستاره ي سينما بشم

115
00:25:58,567 --> 00:26:01,527
البته ترجيح ميدم من رو به عنوان
.يه هنرپيشه خوب بشناسن تا ستاره سينما

116
00:26:01,736 --> 00:26:04,947
ولي گاهي پيش مياد که
.يه نفر آخرش به هر دو برسه

117
00:26:05,199 --> 00:26:08,577
فکر کنم بشه گفت
.دليل اومدنم به اينجا اينه

118
00:26:12,372 --> 00:26:16,000
عذر مي خوام. راستش خيلي
.هيجان زده ام از اينکه اينجام

119
00:26:16,209 --> 00:26:20,671
تازه از ديپ ريور اونتاريو اومدم
...و يک دفعه سر از

120
00:26:21,464 --> 00:26:25,593
!اين بهشت در آوردم
.خب، مي توني تصور کني چه حسي دارم

121
00:26:33,977 --> 00:26:35,478
.بشين

122
00:26:39,774 --> 00:26:41,859
کجات آسيب ديده؟

123
00:26:44,238 --> 00:26:46,198
.بايد يه دکتر خبر کنيم -
.نه -

124
00:26:46,406 --> 00:26:51,076
.ولي اين مي تونه خطرناک باشه -
.نه، خواب لازم دارم -

125
00:26:51,286 --> 00:26:53,495
اگه ضربه مغزي شده باشي
.نبايد بخوابي

126
00:26:53,705 --> 00:26:56,040
.اگه بخوابم خوب ميشم

127
00:26:56,291 --> 00:26:59,835
فقط بايد اينجا دراز بکشم
.و بخوابم

128
00:27:57,184 --> 00:28:01,062
...ببين آدام، يه سري پيشنهاداتي هست

129
00:28:01,272 --> 00:28:03,190
.که بايد مطرح بشن

130
00:28:03,399 --> 00:28:06,401
مي دونم که خودت گفتي
.از پيشنهاد استقبال مي کني

131
00:28:06,609 --> 00:28:09,695
و تمام چيزي هم که ما اينجا
.از تو مي خوايم همينه

132
00:28:10,738 --> 00:28:14,741
راجع به چي حرف مي زني؟ -
.انعطاف پذيري -

133
00:28:15,618 --> 00:28:20,290
تو توي مرحله ي انتخاب مجدد
...بازيگر زن نقش اولت هستي و من

134
00:28:21,499 --> 00:28:25,295
.ما از تو مي خوايم که انعطاف پذير باشي

135
00:28:35,721 --> 00:28:37,805
دفعه ي قبل کدوم بود؟

136
00:28:39,725 --> 00:28:44,937
.خيله خب. بذار بعدي رو امتحان کنيم -
.اون خوشش نمياد -

137
00:28:45,647 --> 00:28:47,191
.خواهيم ديد

138
00:28:55,032 --> 00:28:58,452
!برادران کاستيلياني
...بذارين معرفيتون کنم

139
00:29:00,162 --> 00:29:02,038
...لطفاً

140
00:29:02,623 --> 00:29:05,834
،بشينيد. ايشون آقاي داربي هستن
.که مي شناسيدشون

141
00:29:06,043 --> 00:29:09,296
،ايشون آدام کشر
.کارگردان هستن

142
00:29:09,506 --> 00:29:13,134
،و مدير برنامه هاشون
.رابرت اسميت

143
00:29:47,709 --> 00:29:49,836
.اين دختر خيلي خوشگله

144
00:29:51,213 --> 00:29:54,590
حضرات چيزي ميل دارن؟

145
00:29:56,884 --> 00:29:59,470
.اسپرسو -
.هيچي -

146
00:29:59,720 --> 00:30:03,014
اون عکس واسه چيه؟ -
.يه اسپرسو -

147
00:30:04,684 --> 00:30:06,768
.نه، فقط همين

148
00:30:06,978 --> 00:30:09,230
فکر کنم اين دفعه از اسپرسو تون
.لذت ببرين

149
00:30:09,647 --> 00:30:11,731
...کلي براش تحقيق کردم

150
00:30:11,941 --> 00:30:13,442
از اونجا که مي دونستم
.مشکل پسند هستين

151
00:30:13,693 --> 00:30:15,694
اين يکي به شدت
.توصيه شده اس

152
00:30:15,987 --> 00:30:20,116
اون عکس واسه چيه؟ -
.يه پيشنهاده -

153
00:30:21,118 --> 00:30:23,911
.يه پيشنهاد به تو، آدام

154
00:30:25,454 --> 00:30:28,540
.اين يه پيشنهاد نيست -
.اين دختر مورد نظره -

155
00:30:29,292 --> 00:30:33,129
چه دختري؟ براي چي؟
قضيه چيه ري؟

156
00:30:33,671 --> 00:30:37,674
ما خوشحال ميشيم که اون رو
.توي فهرست کانديداهامون قرار بديم

157
00:30:37,883 --> 00:30:42,262
،تو خوشحال ميشي که بدوني اين نقش
.نظر خيلي ها رو به خودش جلب کرده

158
00:30:43,181 --> 00:30:47,642
نظر؟ شيش تا بازيگر حرفه اي
.اين نقش رو مي خوان

159
00:30:48,518 --> 00:30:50,145
.دختر مورد نظر اينه

160
00:30:50,729 --> 00:30:53,523
.ري، خودت يه کاريش بکن -
.صبر کن، صبر کن، آدام -

161
00:30:53,732 --> 00:30:54,982
صبر کنم؟

162
00:30:55,193 --> 00:30:57,777
!امکان نداره
!امکان نداره

163
00:31:12,917 --> 00:31:14,835
.پيشبند

164
00:31:15,878 --> 00:31:17,505
عذر مي خوام؟

165
00:31:17,714 --> 00:31:19,174
.پيشبند

166
00:31:19,716 --> 00:31:21,635
.حتماً

167
00:31:22,135 --> 00:31:23,719
.معذرت مي خوام

168
00:31:40,654 --> 00:31:42,531
فقط همين قربان؟

169
00:32:39,919 --> 00:32:43,214
.لعنتي -
.متأسفم. اون قهوه خيلي توصيه شده بود -

170
00:32:43,424 --> 00:32:46,051
اون يکي از بهترين اسپرسو هاي دنيا
!شناخته ميشه

171
00:32:46,260 --> 00:32:49,762
اينجا چه خبره؟ امکان نداره
.اون دختر تو فيلم من باشه

172
00:32:53,975 --> 00:32:58,479
.دختر مورد نظر اينه -
!هي، اون دختر تو فيلم من نيست -

173
00:33:01,399 --> 00:33:03,734
.اين ديگه فيلم تو نيست

174
00:33:09,032 --> 00:33:10,783
.دختر همينه

175
00:33:49,905 --> 00:33:52,825
برادران کاستيلياني
از اون ليموزين پياده شدن؟

176
00:33:53,492 --> 00:33:55,285
اون دوتا مردي که کت مشکي تنشون بود؟ -
.آره -

177
00:33:55,494 --> 00:33:58,372
.آره -
.اون در رو بذار باز بمونه -

178
00:34:08,549 --> 00:34:10,260
برادران کاستيلياني؟

179
00:34:10,510 --> 00:34:12,262
.برو پي کارت

180
00:34:57,055 --> 00:34:58,806
.عصر بخير آقاي رک

181
00:35:01,143 --> 00:35:04,312
.اسمش کاملا روداسه

182
00:35:05,354 --> 00:35:07,772
.کارگردان ازش خوشش نمياد

183
00:35:11,402 --> 00:35:13,945
مي خواين کارگردان رو عوض کنيم؟

184
00:35:16,824 --> 00:35:18,743
...مي دونم که اونها گفتن

185
00:35:20,994 --> 00:35:22,704
بنابراين؟

186
00:35:23,331 --> 00:35:24,873
...بنابراين

187
00:35:25,874 --> 00:35:28,293
...معنيش اينه که ما بايد

188
00:35:31,380 --> 00:35:32,923
بله؟

189
00:35:34,592 --> 00:35:38,346
همه ي کارها رو تعطيل کنيم؟
...اين اون چيزيه که شما

190
00:35:40,722 --> 00:35:44,642
شما مي خواين ما کل کارها رو
تعطيل کنيم؟

191
00:35:50,024 --> 00:35:53,068
.پس ما کل کارها رو تعطيل مي کنيم

192
00:36:22,305 --> 00:36:26,017
.اوه، پسر. همچين چيزي نشنيده بودم

193
00:36:26,268 --> 00:36:29,436
يه همچين تصادفي، کي مي تونست
پيشبينيش کنه؟

194
00:36:32,148 --> 00:36:35,026
داستان خياليه نه؟ -
.آره -

195
00:36:36,318 --> 00:36:38,444
.باورم نميشه

196
00:36:44,911 --> 00:36:47,455
.خب رفيق
.به نظر سرحال مياي

197
00:36:47,997 --> 00:36:50,999
چي کارها مي کني؟ -
...مي دوني، فقط -

198
00:36:51,168 --> 00:36:52,877
يه کارهايي واسه اين يارو
.انجام ميدم

199
00:36:54,212 --> 00:36:56,006
خرجت در مياد؟

200
00:36:56,214 --> 00:36:57,882
.به سختي

201
00:36:59,717 --> 00:37:03,179
مي دونم. زندگي من هم
.اينه که مي بيني

202
00:37:04,847 --> 00:37:07,057
.دوره زمونه ي سختيه

203
00:37:08,059 --> 00:37:11,312
هي... مرد. اينقدرهام
.بد نيست

204
00:37:12,438 --> 00:37:15,024
.اميدوارم تو دردسر نيفتي

205
00:37:15,316 --> 00:37:18,276
.اون فقط يه قسمتش بود
اون ماجرا؟ حسابي سرش خنديدي، نه؟

206
00:37:18,527 --> 00:37:22,822
.واقعاً خنده دار بود -
!تصادف رانندگي -

207
00:37:25,576 --> 00:37:28,287
هي، پس اونه... خودشه، نه؟

208
00:37:28,496 --> 00:37:30,997
اون کتاب سياه مشهور اده؟

209
00:37:34,001 --> 00:37:36,544
...تاريخ جهان

210
00:37:37,004 --> 00:37:38,796
.به روايت شماره هاي تلفن

211
00:38:08,660 --> 00:38:10,411
!واي، پسر

212
00:38:23,132 --> 00:38:25,801
!يه چيزي بدطور گازم گرفت

213
00:39:15,726 --> 00:39:17,019
!هي، رفيق

214
00:39:17,228 --> 00:39:20,898
بدجوري صدمه ديده. مي توني بياي اينجا
و تلفن برني؟

215
00:39:21,940 --> 00:39:25,444
بدجوري صدمه ديده، بايد بياي اينجا
.و به بيمارستان زنگ بزني

216
00:39:26,820 --> 00:39:31,283
!زود باش مرد! دارم جدي حرف مي زنم
!نمي تونم همه ي کارها رو خودم بکنم

217
00:39:51,928 --> 00:39:53,304
.هي، رفيق

218
00:40:34,886 --> 00:40:36,555
!اوه، پسر

219
00:40:52,904 --> 00:40:58,451
.سعي ام رو مي کنم خاله روث
...اونقدر اون جمله ها رو مي خونم

220
00:40:58,660 --> 00:41:00,870
.تا همه رو حفظ شم

221
00:41:01,079 --> 00:41:04,165
...يا همينجا روي اين مبل چرمي

222
00:41:04,374 --> 00:41:06,209
،يا با يه قهوه توي حياط

223
00:41:06,418 --> 00:41:08,586
.مثل يه ستاره ي واقعي سينما

224
00:41:09,087 --> 00:41:11,672
شوکه شدم که دوستت ريتا رو
.اينجا ديدم

225
00:41:11,839 --> 00:41:14,883
داشت دوش مي گرفت
!و من درو باز کردم

226
00:41:15,135 --> 00:41:16,970
!ريتا

227
00:41:17,511 --> 00:41:19,180
منظورت چيه؟

228
00:41:20,182 --> 00:41:22,308
.تصادف کرده

229
00:41:23,517 --> 00:41:26,228
.ريتا، دوستت

230
00:41:27,855 --> 00:41:30,399
.نه، کوکو در رو باز کرد

231
00:41:31,817 --> 00:41:34,111
.نه، اون نديدش

232
00:41:35,029 --> 00:41:37,155
.الان خوابه

233
00:41:38,115 --> 00:41:42,285
.مطمئنم قضيه روشن ميشه
.فکر نمي کنم لازم باشه اون کارو بکنيم

234
00:41:44,787 --> 00:41:49,001
.لطفاً نگران نباش خاله روث
.پليس لازم نيست

235
00:42:02,556 --> 00:42:04,391
.بيدار شدي

236
00:42:08,229 --> 00:42:10,064
.فکر کنم دچار سوء تفاهم شدم

237
00:42:10,439 --> 00:42:13,691
خيال مي کردم تو خاله ام رو مي شناسي
.و به همين خاطر اينجايي

238
00:42:14,235 --> 00:42:17,362
الان تلفني با خاله ام حرف زدم
.و اون ازم خواست پليس رو خبر کنم

239
00:42:24,036 --> 00:42:25,745
ريتا؟

240
00:42:29,166 --> 00:42:31,417
...متأسفم، من

241
00:42:31,918 --> 00:42:33,962
چي شده ريتا؟

242
00:42:37,383 --> 00:42:42,179
...فکر کردم وقتي بيدار شم
.فکر کردم بخوابم خوب ميشم

243
00:42:43,055 --> 00:42:45,098
چي شده؟

244
00:42:46,976 --> 00:42:49,352
.من نمي دونم کي ام

245
00:42:49,936 --> 00:42:53,064
.منظورت چيه؟ تو ريتايي -
.نه، نيستم -

246
00:42:54,024 --> 00:42:56,484
.نمي دونم اسمم چيه

247
00:42:56,734 --> 00:42:58,987
.نمي دونم کي ام

248
00:43:09,372 --> 00:43:13,126
.اين کيف توئه
.حتماً اسمت رو توش پيدا مي کني

249
00:43:15,211 --> 00:43:17,379
مي خواي که بدوني، درسته؟

250
00:43:18,547 --> 00:43:20,715
...آره، ولي -
.بازش کن -

251
00:44:55,810 --> 00:44:58,980
مطمئني چيزي نمي خواي؟ -
.اينجا نه -

252
00:44:59,188 --> 00:45:01,023
.ممنون -
مشروبي چيزي؟ -

253
00:45:01,232 --> 00:45:03,525
.نه. با اين حال ممنون

254
00:45:04,235 --> 00:45:07,113
.اگه سيگار داري يه نخ بده

255
00:45:09,991 --> 00:45:12,576
.آره، از تو جيب پيراهنم درآر

256
00:45:17,415 --> 00:45:20,209
تازگي تو خيابون دختر جديدي نديدي؟

257
00:45:22,044 --> 00:45:23,378
.نه

258
00:45:23,963 --> 00:45:26,256
.کسي رو نديدم

259
00:45:27,591 --> 00:45:29,675
مو مشکي؟

260
00:45:29,885 --> 00:45:32,554
شايد هم کمي کبود و زخمي؟

261
00:45:32,762 --> 00:45:34,264
.نه

262
00:45:38,351 --> 00:45:41,896
چشمهاتو واسه من باز نگه دار، باشه؟ -
.حتماً -

263
00:45:42,940 --> 00:45:44,232
.حتماً اينکارو بکن

264
00:45:47,277 --> 00:45:49,361
...اون پول

265
00:45:51,406 --> 00:45:54,326
نمي دوني از کجا اومده؟

266
00:45:56,827 --> 00:46:01,207
،وقتي بهشون فکر مي کني
...به پول و کليد

267
00:46:03,126 --> 00:46:06,128
هيچي يادت نمياد؟

268
00:46:08,131 --> 00:46:11,009
...يه چيزي هست

269
00:46:11,926 --> 00:46:14,220
...يه چيزي

270
00:46:14,386 --> 00:46:17,223
.اونجاس

271
00:46:27,316 --> 00:46:28,900
چي گفتي؟

272
00:46:29,109 --> 00:46:32,737
.همه رو اخراج کردن -
کي همه رو اخراج کرد؟ -

273
00:46:33,280 --> 00:46:37,367
!ري
.صبرکن. دارم با تلفن حرف مي زنم

274
00:46:37,784 --> 00:46:42,830
.استوديو رو تعطيل کردن. همه رفتن
.بهتره بياي اينجا

275
00:46:44,083 --> 00:46:45,708
.نه

276
00:46:45,917 --> 00:46:48,503
.بايد با ري صحبت کني
.بايد به اين قائله خاتمه بدي

277
00:46:48,711 --> 00:46:50,255
.دارم ميرم خونه

278
00:46:50,505 --> 00:46:51,797
خونه؟

279
00:46:52,007 --> 00:46:55,636
!بيا دفتر پيش من. بايد يه کاري بکنيم
!تو بايد يه کاري بکني

280
00:46:55,886 --> 00:47:00,141
.من دارم ميرم خونه، سينتيا -
.آدام. از تو بعيده -

281
00:47:00,349 --> 00:47:03,309
.لطفاً بيا دفتر
!بايد بشه يه کاري کرد

282
00:47:03,519 --> 00:47:05,437
.من دارم ميرم خونه

283
00:47:15,656 --> 00:47:18,284
دوست دارم بدونم
.کجا داشتي مي رفتي

284
00:47:22,704 --> 00:47:24,746
.جاده ي مالهالند

285
00:47:29,836 --> 00:47:31,629
جاده ي مالهالند؟

286
00:47:33,924 --> 00:47:36,009
.داشتم اونجا مي رفتم

287
00:47:36,759 --> 00:47:39,137
.جاده ي مالهالند

288
00:47:40,388 --> 00:47:43,640
.شايد تصادف هم اونجا رخ داده

289
00:47:44,309 --> 00:47:47,519
،حتماً پليس ازش گزارش تهيه کرده
.بايد زنگ بزنيم

290
00:47:48,229 --> 00:47:52,274
مي تونيم ناشناس زنگ بزنيم
.فقط بپرسيم تصادفي اونجا رخ داده يا نه

291
00:47:53,276 --> 00:47:58,655
!درست مثل فيلمها
!وانمود مي کنيم يه آدم ديگه ايم

292
00:48:00,241 --> 00:48:02,201
من در هر حال مي خواستم برم
.يه قدمي بزنم

293
00:48:02,452 --> 00:48:05,163
اومدم هاليوود
.و هنوز هيچ جاش رو نديدم

294
00:48:05,662 --> 00:48:08,582
.زود باش ريتا
حوصله نداري؟

295
00:48:16,174 --> 00:48:17,758
.باشه

296
00:48:17,967 --> 00:48:20,302
...ولي فقط

297
00:48:22,138 --> 00:48:24,598
...فقط براي اينکه ببينيم

298
00:48:24,807 --> 00:48:28,644
فقط براي اينکه ببينيم
...تصادفي در کار بوده يا نه

299
00:48:29,020 --> 00:48:31,688
.تو جاده ي مالهالند

300
00:49:14,105 --> 00:49:15,940
لورين؟

301
00:49:17,191 --> 00:49:19,359
خونه اي؟

302
00:49:22,321 --> 00:49:24,281
لورين؟

303
00:49:44,343 --> 00:49:46,220
!بلاخره موفق شدي

304
00:49:48,681 --> 00:49:51,934
.هرچي ديدي فراموش کن
.اينطوري بهتره

305
00:49:55,271 --> 00:49:57,772
تو اصلاً اينجا چه غلطي مي کني؟

306
00:50:09,826 --> 00:50:12,162
چي کار مي کني؟

307
00:50:15,458 --> 00:50:17,751
!اونها جواهرات منن

308
00:50:34,559 --> 00:50:39,480
!اون حرومزاده! اي حرومزاده -
.احتمالاً عصباني شده لورين -

309
00:50:46,071 --> 00:50:48,072
چي کار داري مي کني؟

310
00:50:49,865 --> 00:50:51,367
!تمومش کن

311
00:50:51,659 --> 00:50:52,993
!تمومش کن

312
00:50:53,370 --> 00:50:55,247
!آدام، تمومش کن

313
00:50:56,081 --> 00:50:57,748
!تمومش کن

314
00:50:58,124 --> 00:50:59,458
!تمومش کن

315
00:51:03,504 --> 00:51:06,132
!دردم گرفت! جين

316
00:51:11,679 --> 00:51:15,099
.آدم با زنش اينطوري رفتار نمي کنه
.حالا هر کاري هم مي خواد کرده باشه

317
00:51:16,559 --> 00:51:18,768
!بندازش بيرون

318
00:51:19,186 --> 00:51:20,896
!بندازش بيرون

319
00:51:21,689 --> 00:51:23,690
!لعنت به تو آدام

320
00:51:24,316 --> 00:51:26,068
!بندازش بيرون

321
00:51:32,449 --> 00:51:34,076
!برو بيرون

322
00:52:13,532 --> 00:52:15,617
.بذار مخفيش کنيم

323
00:53:00,744 --> 00:53:02,829
.اونجا يه دونه هست

324
00:53:18,846 --> 00:53:21,598
.اداره ي پليس لوس آنجلس -
...در مورد يه تصادف سؤال داشتم -

325
00:53:21,849 --> 00:53:26,228
.که ديشب تو جاده ي مالهالند اتفاق افتاده -
.الان ارتباط ميدم -

326
00:53:28,730 --> 00:53:31,732
.گروهبان بيکر -
...سلام. من در مورد -

327
00:53:33,818 --> 00:53:38,281
ديشب يه صدايي شنيدم که
.شبيه تصادف ماشين بود

328
00:53:38,532 --> 00:53:41,285
مي خواستم بدونم توي جاده ي مالهالند
همچين تصادفي شده؟

329
00:53:41,451 --> 00:53:43,536
.بله. شده

330
00:53:43,786 --> 00:53:46,664
ميشه بگين چه اتفاقي افتاده؟ -
.نه. نمي تونم -

331
00:53:46,915 --> 00:53:49,625
کسي هم صدمه ديده؟ -
مي تونم اسمتون رو بدونم؟ -

332
00:53:56,507 --> 00:53:58,675
.اونجا يه تصادف بوده

333
00:53:58,886 --> 00:54:02,555
،چيز ديگه اي به من نگفت
.ولي همون تصادف تو بوده، ريتا

334
00:54:04,307 --> 00:54:06,766
شايد تو روزنامه ها راجع بهش
.نوشته باشن

335
00:54:07,101 --> 00:54:09,269
بيا. يه قهوه مهمونت مي کنم
.و مي بينيم

336
00:54:13,483 --> 00:54:17,069
شايد ديروقت اتفاق افتاده
.و به روزنامه ي امروز نرسيده

337
00:54:17,320 --> 00:54:19,529
هيچي ننوشته؟

338
00:54:20,697 --> 00:54:23,033
.من که چيزي نمي بينم

339
00:54:24,701 --> 00:54:26,119
.طوري نيست

340
00:54:30,833 --> 00:54:32,585
.ممنون

341
00:54:34,254 --> 00:54:36,048
.دايان

342
00:54:40,635 --> 00:54:43,346
چيز ديگه اي نمي خواين؟
صورت حساب رو بيارم؟

343
00:54:44,096 --> 00:54:46,181
ريتا، تو چيزي نمي خواي؟

344
00:54:48,226 --> 00:54:52,687
.نه، فقط قهوه -
.صورت حساب رو بيارين -

345
00:55:00,029 --> 00:55:02,113
چي شده ريتا؟

346
00:55:10,039 --> 00:55:14,543
.يه چيزي يادم اومد
!يه چيزي يادم اومد

347
00:55:17,504 --> 00:55:21,049
چي؟ -
.دايان سلوين -

348
00:55:21,216 --> 00:55:23,634
!شايد اسم من باشه

349
00:55:29,057 --> 00:55:32,143
.د. سلوين" فقط همين هست"

350
00:55:33,103 --> 00:55:34,812
.زنگ مي زنم

351
00:55:42,404 --> 00:55:46,532
.عجيبه آدم به خودش زنگ بزنه -
.شايد من نباشم -

352
00:55:55,541 --> 00:55:57,168
.سلام. منم

353
00:55:57,418 --> 00:55:59,502
.پيغام بذارين

354
00:56:01,672 --> 00:56:03,798
.اين صداي من نيست

355
00:56:05,176 --> 00:56:07,844
!ولي مي شناسمش

356
00:56:09,221 --> 00:56:14,894
.شايد صداي دايان سلوين نباشه
.شايد هم اتاقيت باشه

357
00:56:15,144 --> 00:56:19,439
،يا اگر هم دايان سلوين باشه
.مي تونه بهت بگه که کي هستي

358
00:56:20,773 --> 00:56:22,733
.شايد

359
00:56:23,110 --> 00:56:25,320
...شايد، شايد

360
00:56:59,437 --> 00:57:01,272
آدام کشر؟

361
00:57:04,734 --> 00:57:07,362
آدام کشر؟ -
.برو گمشو -

362
00:57:07,530 --> 00:57:10,032
.اينجا خونه ي آدام کشره -
.صد سال سياه! گمشو -

363
00:57:10,282 --> 00:57:11,491
!برو بيرون

364
00:57:13,701 --> 00:57:15,370
آدام کشر؟

365
00:57:20,625 --> 00:57:24,337
.از اينجا برو بيرون
!اون ديگه بر نمي گرده. هرگز

366
00:57:25,965 --> 00:57:28,550
.حرومزاده -
.انگار انگليسي حاليت نميشه -

367
00:57:28,758 --> 00:57:30,801
.بهت گفت برو. اون هم دَره

368
00:57:31,011 --> 00:57:32,387
!جين

369
00:57:32,888 --> 00:57:34,222
!برو بيرون

370
00:57:34,931 --> 00:57:36,390
!برو بيرون

371
00:57:40,687 --> 00:57:42,272
آدام کشر؟

372
00:58:04,961 --> 00:58:07,963
بله. چي شده کوکي؟ -
.عذر مي خوام آقاي کشر -

373
00:58:08,172 --> 00:58:11,674
ولي به نظر مياد کارت اعتباري تون
.يه مشکلي براش پيش اومده

374
00:58:12,593 --> 00:58:14,845
.چي؟ خب پول نقد بهت ميدم کوکي

375
00:58:16,930 --> 00:58:20,975
گوش کنيد، دو تا مرد
.از طرف بانکتون اومدن اينجا

376
00:58:21,643 --> 00:58:23,437
بانک ام؟

377
00:58:24,396 --> 00:58:27,191
از کجا مي دونستن من اينجام؟ -
.نمي دونم -

378
00:58:28,691 --> 00:58:30,610
چي مي گفتن؟

379
00:58:30,861 --> 00:58:34,489
گفتن بهتون بگم که
...حساب بانکي تون خالي شده

380
00:58:34,697 --> 00:58:37,950
و کارت اعتباري تون هم
.باطل شده

381
00:58:39,744 --> 00:58:41,787
.باورم نميشه

382
00:58:43,414 --> 00:58:45,124
...خب، ببين

383
00:58:47,627 --> 00:58:52,547
.نمي دونم چه خبر شده
.اين حرف کاملاً چرنده

384
00:58:55,051 --> 00:59:00,806
.من به اندازه کافي پول نقد دارم -
.مي دونم. مي دونم. نگران نباشين -

385
00:59:01,641 --> 00:59:06,645
عذر مي خوام. ولي وظيفه ام بود
.بهتون اطلاع بدم

386
00:59:07,939 --> 00:59:12,692
،گوش کن مرد
کسي که خودتو ازش مخفي کردي

387
00:59:12,902 --> 00:59:15,529
.هر کي که هست مي دونه کجايي

388
00:59:16,696 --> 00:59:18,490
.درسته

389
00:59:19,491 --> 00:59:21,450
.متأسفم

390
00:59:45,101 --> 00:59:46,143
الو؟

391
00:59:46,477 --> 00:59:50,148
.يه نفر احتمالاً حساب بانکي من رو بسته -
مي دونم. تو کجايي آدام؟ -

392
00:59:50,439 --> 00:59:54,776
ببخشيد، منظورت چيه که مي دوني؟ -
...يه نفر زنگ زد -

393
00:59:54,986 --> 00:59:59,156
.به من گفتن تو بي پول شدي
.من هم به چند نفر زنگ زدم

394
00:59:59,781 --> 01:00:01,658
خب؟ -
.خب. تو بي پول شدي -

395
01:00:01,868 --> 01:00:03,201
!من بي پول نشدم

396
01:00:03,743 --> 01:00:06,037
.مي دونم، ولي شدي
کجايي؟

397
01:00:07,539 --> 01:00:11,792
.توي هتل کوکي. جنوب شهر -
...تو کسي رو به اسم -

398
01:00:12,419 --> 01:00:14,087
کابوي مي شناسي؟

399
01:00:15,088 --> 01:00:17,423
کابوي؟ -
.آره -

400
01:00:18,008 --> 01:00:22,219
کابوي. اين يارو کابوي
.مي خواد تو رو ببينه

401
01:00:22,429 --> 01:00:25,473
جيسن گفت به نظرش
.فکر خوبيه

402
01:00:26,391 --> 01:00:29,560
به نظر جيسن فکر خوبيه که
من برم کابوي رو ببينم؟

403
01:00:29,810 --> 01:00:33,105
هفت تير و کلاه حصيريم رو هم
بايد با خودم ببرم؟

404
01:00:33,523 --> 01:00:36,734
فکر مي کنم اين يارو با وقايع اخير
.در ارتباط باشه

405
01:00:37,903 --> 01:00:41,322
.آدام، فکر مي کنم بايد بري
.فکر مي کنم همين الان هم بايد بري

406
01:00:41,739 --> 01:00:46,659
چه خبر شده سينتيا؟ -
.روز خيلي عجيبي بوده -

407
01:00:48,038 --> 01:00:50,664
.داره عجيب تر هم ميشه

408
01:00:52,249 --> 01:00:55,668
کجا بايد اين کابوي رو ببينم؟
بايد برم به در و دشت؟

409
01:00:56,462 --> 01:01:00,883
.تو همين مايه ها
...اگه بهش بگم قرار سر جاشه

410
01:01:01,342 --> 01:01:06,679
،بايد بري بالاي بيچوود
...کانيون، يه آغل اونجاس

411
01:01:06,889 --> 01:01:10,225
...اون هم همونجاس -
.منو دست انداختي -

412
01:01:10,643 --> 01:01:12,895
ميري ببينيش؟

413
01:01:13,103 --> 01:01:14,312
.آره

414
01:01:14,522 --> 01:01:18,566
البته. امروز هم از اون روزهاس. کي؟

415
01:01:18,943 --> 01:01:22,654
همين الان بهش زنگ مي زنم
.و بهت خبر ميدم

416
01:01:23,530 --> 01:01:27,658
راستي، مي توني بياي خونه ي من
.اگه بخواي

417
01:01:28,077 --> 01:01:33,206
.چندان فکر جالبي به نظر نمياد -
.من فقط مي خوام يه جايي بتوني بموني -

418
01:01:33,456 --> 01:01:36,792
.آره، ازت ممنونم
.سينتيا، يه جايي رو پيدا مي کنم

419
01:01:37,044 --> 01:01:40,004
تو فقط برو به کابوي زنگ بزن
.و به من خبر بده

420
01:01:40,171 --> 01:01:43,715
باشه. ولي نمي دوني
.چي رو داري از دست ميدي

421
01:01:43,967 --> 01:01:46,886
.اذيت نکن کوچولو
.بهم خبر بده

422
01:01:58,982 --> 01:02:03,110
.درست همين جاس. سيرا بونيتا
.خيلي هم دور نيست

423
01:02:04,486 --> 01:02:06,696
چه اشکالي داره؟

424
01:02:07,531 --> 01:02:09,868
.مطمئن نيستم

425
01:02:11,287 --> 01:02:14,372
.مي دونم که تو از يه چيزي مي ترسي

426
01:02:14,957 --> 01:02:18,001
.بهت قول ميدم مراقب باشيم

427
01:02:18,668 --> 01:02:22,255
...قردا ميريم اونجا

428
01:02:22,422 --> 01:02:24,506
.و همه چي روشن ميشه

429
01:02:37,728 --> 01:02:39,938
.چيزي نيست

430
01:02:42,233 --> 01:02:44,693
.احتمالاً کوکوئه

431
01:02:48,281 --> 01:02:52,659
بله؟ مي تونم کمکتون کنم؟ -
!يه نفر تو دردسره -

432
01:02:54,453 --> 01:02:56,788
شما کي هستين؟

433
01:02:57,539 --> 01:03:00,334
تو توي آپارتمان روث چي کار مي کني؟

434
01:03:00,835 --> 01:03:05,130
.بهم اجازه داده اينجا بمونم
.من خواهرزاده شم. اسمم بتيه

435
01:03:05,380 --> 01:03:09,218
!نه، نيست
.اون همچين چيزي نگفت

436
01:03:09,676 --> 01:03:13,721
!يه نفر تو دردسره
!اتفاق بدي داره مي افته

437
01:03:14,640 --> 01:03:17,976
متأسفم. ولي من نمي دونم
...شما کي هستين و

438
01:03:18,185 --> 01:03:21,604
لوئيز؟
چي کار داري مي کني؟

439
01:03:22,272 --> 01:03:26,860
.از ساعت 3 دارم دنبالت مي گردم

440
01:03:27,027 --> 01:03:30,279
اون دختر تو اتاق منه
!و بيرون هم نمي ره

441
01:03:30,530 --> 01:03:33,615
.ازت مي خوام بندازيش بيرون
.مي خوام همين حالا بندازيش بيرون

442
01:03:34,325 --> 01:03:37,536
.اين لوئيز بونره
.مطمئنم منظوري نداره

443
01:03:37,787 --> 01:03:40,706
.لوئيز، اين بتيه
.خواهرزاده ي روث

444
01:03:40,999 --> 01:03:46,212
من داشتم مي اومدم اينجا
.تا بتي رو ببينم. اون يه بازيگره

445
01:03:46,420 --> 01:03:50,423
يه سکانس از فيلمنامه اي که قراره
.فردا تمرين کنن براش فکس شده

446
01:03:50,675 --> 01:03:53,469
.خب، بيا عزيزم -
.ممنونم -

447
01:03:53,678 --> 01:03:56,055
.بيا بريم لوئيز
.مي برمت خونه

448
01:03:56,264 --> 01:03:58,306
.عذر مي خوام
.گاهي پيش مياد. بيا

449
01:03:58,558 --> 01:04:01,643
نه. گفت يه کسيه
.که توي دردسره

450
01:04:01,894 --> 01:04:05,772
!بس کن. لوئيز
.مي برمت خونه. بيا

451
01:04:06,899 --> 01:04:09,151
.شب بخير بتي -
.شب بخير -

452
01:04:10,194 --> 01:04:11,946
.شب بخير

453
01:04:50,985 --> 01:04:52,986
...کابوي

454
01:06:00,302 --> 01:06:03,471
.سلام -
.عليک سلام -

455
01:06:06,058 --> 01:06:08,351
.شب قشنگيه

456
01:06:11,729 --> 01:06:15,400
ممنونم که اين همه راه رو
از اون هتل پايين شهر

457
01:06:15,608 --> 01:06:17,609
.اومدي اينجا تا منو ببيني

458
01:06:19,113 --> 01:06:22,240
.مشکلي نبود
چي تو سرته؟

459
01:06:22,449 --> 01:06:26,286
خب پس. تو آدمي هستي که مي خواي
.يه راست بري سر اصل مطلب

460
01:06:26,871 --> 01:06:29,664
،يه کم در اضطرابي واسه شنيدنش
درسته؟

461
01:06:29,874 --> 01:06:31,708
.هرچي تو بگي

462
01:06:33,209 --> 01:06:35,627
...منش يه آدم

463
01:06:35,838 --> 01:06:40,925
منش يه آدم راهي رو طي مي کنه
.که مسير زندگيش خواهد بود

464
01:06:41,634 --> 01:06:44,137
تو با اين حرف موافقي؟

465
01:06:45,013 --> 01:06:46,722
!البته

466
01:06:46,931 --> 01:06:50,726
اين جواب رو دادي چون فکر مي کردي
...من خوام اينو بشنوم

467
01:06:50,935 --> 01:06:53,020
يا راجع به چيزي که گفتم
...فکر کردي

468
01:06:53,188 --> 01:06:57,441
و دليل جوابت اين بود که
واقعاً فکر مي کردي اين حرف درسته؟

469
01:06:58,234 --> 01:07:01,905
.با چيزي که گفتي موافقم
.واقعاً

470
01:07:03,990 --> 01:07:06,742
من چي گفتم؟

471
01:07:08,660 --> 01:07:12,580
که منش يه آدم تا حدود زيادي
.تعيين کننده شکل زندگيشه

472
01:07:14,209 --> 01:07:16,627
...پس حالا که موافقي

473
01:07:16,879 --> 01:07:21,883
بايد آدمي باشي که زندگي خوب
.چندان براش مهم نيست

474
01:07:22,217 --> 01:07:24,135
چطور؟

475
01:07:25,678 --> 01:07:27,972
...خب، چند لحظه حوصله کن

476
01:07:28,223 --> 01:07:32,101
.و راجع بهش فکر کن
مي توني اين کارو برام بکني؟

477
01:07:34,312 --> 01:07:37,481
.باشه. دارم فکر مي کنم

478
01:07:40,944 --> 01:07:46,573
نه، تو فکر نمي کني. زيادي خيال مي کني
.زرنگي که بتوني فکر کني

479
01:07:47,324 --> 01:07:51,661
حالا، من ازت مي خوام که فکر کني
.و سعي کني کمتر زرنگ باشي

480
01:07:51,871 --> 01:07:54,081
مي توني اين کارو بکني؟

481
01:07:54,289 --> 01:07:57,960
ببين، منظورت از اين حرفا چيه؟
مي خواي من چي کار کنم؟

482
01:07:58,878 --> 01:08:04,133
.يه درشکه يک اسبه رو در نظر بگير
يه همچين درشکه اي چندتا درشکه چي داره؟

483
01:08:04,967 --> 01:08:06,300
.يه دونه

484
01:08:07,010 --> 01:08:10,263
خب پس بذار بگيم
.که درشکه چي منم

485
01:08:10,472 --> 01:08:15,102
،و اگه تو منش ات رو اصلاح کني
.مي توني با من بياي

486
01:08:17,438 --> 01:08:19,857
.ازت مي خوام فردا برگردي سر کار

487
01:08:20,858 --> 01:08:26,696
تو داشتي هنرپيشه زن نقش اول رو
.از بين اون همه دختر انتخاب مي کردي

488
01:08:27,613 --> 01:08:32,701
وقتي اون دختري رو که امروز
:بهت نشون دادن ديدي، ميگي

489
01:08:33,120 --> 01:08:36,039
".دختر مورد نظر همينه"

490
01:08:36,414 --> 01:08:40,042
.بقيه بازيگرها سر جاشونن
.به خودت مربوطه

491
01:08:40,960 --> 01:08:44,254
ولي دختر اصلي به تو
.ارتباطي نداره

492
01:08:46,215 --> 01:08:50,719
حالا اگه کارتو خوب انجام بدي
.من رو يه بار ديگه مي بيني

493
01:08:51,720 --> 01:08:56,766
اگر بد انجام بدي
.دوبار ديگه مي بيني

494
01:08:57,435 --> 01:08:59,020
.شب خوش

495
01:09:25,045 --> 01:09:28,882
هنوز اينجايي؟ -
.فکر کردم تو همين رو بخواي -

496
01:09:29,090 --> 01:09:33,135
.هيچکس تو رو اينجا نمي خواد -
واقعاً؟ -

497
01:09:33,345 --> 01:09:36,388
.پدر و مادرم طبقه بالان
!فکر مي کنن تو رفتي

498
01:09:36,556 --> 01:09:40,643
.خب؟ غافلگير ميشن -
.مي تونم خبرشون کنم. مي تونم پدرم رو خبر کنم -

499
01:09:41,103 --> 01:09:44,856
.ولي نمي کني -
...اگه سعي داري ازم اخاذي کني -

500
01:09:45,564 --> 01:09:48,235
فايده اي نداره. بازي خطرناکي رو
.اينجا راه انداختي

501
01:09:48,443 --> 01:09:50,821
.خودت مي دوني من چي مي خوام
.اونقدرهام سخت نيست

502
01:09:51,072 --> 01:09:54,407
!برو بيرون
!برو بيرون تا پدرمو صدا نکردم

503
01:09:54,658 --> 01:09:57,701
.اون به تو اعتماد داره
.تو بهترين دوستشي

504
01:09:57,912 --> 01:10:00,038
.اينطوري همه چي از بين ميره

505
01:10:00,247 --> 01:10:03,166
تو چي؟
پدرت راجع به تو چي فکر مي کنه؟

506
01:10:03,333 --> 01:10:07,253
بس کن. دوباره برگشتي
.سر حرف اولت

507
01:10:08,088 --> 01:10:11,257
،اگه ماجرا رو تعريف کنم
.دستگير ميشي و ميندازنت زندان

508
01:10:11,508 --> 01:10:13,927
...از اينجا برو بيرون تا

509
01:10:14,803 --> 01:10:18,097
تا چي؟ -
...تا -

510
01:10:18,306 --> 01:10:22,894
...تا نکشتمت -
.اونوقت تو رو ميندازن زندان -

511
01:10:26,480 --> 01:10:29,900
بعدش شروع مي کنم گريه کردن
:و در فوران احساسات ميگم

512
01:10:30,152 --> 01:10:33,112
"!ازت متنفرم! از هردومون متنفرم"

513
01:10:36,158 --> 01:10:39,911
.عجب سکانس مسخره اي -
.ولي تو خوب بازي مي کني -

514
01:10:41,120 --> 01:10:43,371
.متشکرم عزيزم

515
01:10:58,179 --> 01:11:00,764
سلام. شما کي هستين؟

516
01:11:03,934 --> 01:11:05,811
بتي؟

517
01:11:12,567 --> 01:11:15,569
بتي مي تونم يه لحظه
بيرون باهات حرف بزنم؟

518
01:11:29,794 --> 01:11:31,628
چي شده کوکو؟

519
01:11:31,878 --> 01:11:33,337
.خاله ات زنگ زد

520
01:11:34,881 --> 01:11:36,340
.از همين مي ترسيدم

521
01:11:36,549 --> 01:11:39,427
مي خواست بدونه اين کيه
.که تو آپارتمانش مونده

522
01:11:40,386 --> 01:11:43,264
.فقط يکي دو شبه
.تا وقتي خودش يه جايي رو پيدا کنه

523
01:11:43,473 --> 01:11:45,850
سعي کردم بهش توضيح بدم
...ولي صدا ضعيف بود

524
01:11:46,059 --> 01:11:49,144
.و هواپيماش هم داشت مي رفت
.واسه همين درست نفهميده

525
01:11:49,395 --> 01:11:51,189
من هي بهش مي گفتم
،ريتا دوست منه

526
01:11:51,438 --> 01:11:53,689
و اون هي تکرار مي کرد
.که کسي رو به اسم ريتا نمي شناسه

527
01:11:54,943 --> 01:11:59,029
.به چشمهاي من نگاه کن عزيزم -
.کوکو، اون دختر خيلي خوبيه -

528
01:11:59,279 --> 01:12:01,073
...ببين، تو بچه ي خوبي هستي

529
01:12:01,240 --> 01:12:04,450
.ولي داري دري وري تحويل من ميدي

530
01:12:04,994 --> 01:12:07,371
.حتي اگه منظور بدي نداشته باشي

531
01:12:07,579 --> 01:12:09,998
من اجازه ميدم خودت
.اين مسأله رو حل کني

532
01:12:10,792 --> 01:12:13,961
.ممنونم -
.نذار من احمق جلوه کنم -

533
01:12:14,503 --> 01:12:18,133
لوئيز بونر ديشب گفت اينجا
بوي دردسر مياد، يادته؟

534
01:12:18,758 --> 01:12:22,344
.خب... اون گاهي اشتباه مي کنه

535
01:12:22,554 --> 01:12:26,808
،ولي اگه دردسري هست
.خودتو داخلش نکن

536
01:12:36,442 --> 01:12:38,484
همه چي مرتبه؟

537
01:12:38,694 --> 01:12:43,949
برات بد شده که من اينجام؟ -
.نه، همه چي عاليه -

538
01:12:44,158 --> 01:12:49,328
،الان بايد چند تا ساندويچ درست کنم
!و يه ساعت ديگه سر تمرين باشم

539
01:13:09,224 --> 01:13:11,642
.اميدوارم بتونم تا دو ساعت ديگه برگردم

540
01:13:12,102 --> 01:13:15,146
.نوشابه رو تمومش نکن -
.موفق باشي -

541
01:13:15,314 --> 01:13:19,233
وقتي برگردم، به تاکسي ميگم
.منتظر باشه، تو آماده باش

542
01:13:51,556 --> 01:13:54,392
بتي المز، دوست دارم با

543
01:13:54,643 --> 01:13:56,812
.دستيارم جک تاتمن آشنات کنم

544
01:13:57,897 --> 01:14:00,982
وودي کاتز که نقش چاک رو
،بازي مي کنه

545
01:14:01,192 --> 01:14:03,527
.و نقش مقابل تو توي اين سکانسه

546
01:14:04,236 --> 01:14:06,362
...باب بروکر، کارگردانمون

547
01:14:06,530 --> 01:14:08,614
.و جولي چادويک

548
01:14:09,116 --> 01:14:13,160
،حالا، مهمون افتخاريمون
.ليني جيمز

549
01:14:13,411 --> 01:14:16,413
متأسفانه پولمون نمي رسه تا
.براي انتخاب بازيگرها ازش استفاده کنيم

550
01:14:16,665 --> 01:14:20,836
.توي انتخاب بازيگرها بهترينه

551
01:14:21,378 --> 01:14:24,505
.ممنونم والي. سلام بتي

552
01:14:24,965 --> 01:14:28,718
.خيلي از آشناييتون خوشحالم -
.اين دستيارم نيکيه -

553
01:14:29,553 --> 01:14:34,975
.و اين هم مارتاي دوست داشتني
.مارتا جانسون که بيرون ديديش

554
01:14:37,352 --> 01:14:38,644
.سلام

555
01:14:39,271 --> 01:14:42,941
خب، شروع کنيم؟

556
01:14:43,691 --> 01:14:47,445
قبل از شروع آب يا قهوه
مي خواي بخوري؟

557
01:14:47,653 --> 01:14:49,572
.نه، ممنون

558
01:14:49,781 --> 01:14:52,742
،خب پس
.همه بشينن سر جاشون

559
01:14:55,830 --> 01:15:01,960
بتي، چرا نميري اونجا پيش وودي
تا سکانس رو شروع کنيم؟

560
01:15:02,169 --> 01:15:05,129
باب، تو حرفي نمي خواي بزني؟

561
01:15:05,881 --> 01:15:08,507
قبل از اينکه بتي کارشو شروع کنه؟

562
01:15:08,758 --> 01:15:11,218
.نه. اين يه مشاجره نيست

563
01:15:12,553 --> 01:15:14,305
...هر دوي شما

564
01:15:15,223 --> 01:15:17,768
.خودتون باشين

565
01:15:18,434 --> 01:15:22,104
...سعي نکنين واقعي بازي کنين

566
01:15:22,354 --> 01:15:25,232
.تا خودش واقعي شه

567
01:15:30,362 --> 01:15:32,114
.باشه

568
01:15:32,741 --> 01:15:34,992
.فقط بهم بگو کجات درد مي کنه عزيزم

569
01:15:35,201 --> 01:15:36,242
چي؟

570
01:15:36,452 --> 01:15:40,164
مي خوام خيلي مهربون و نزديک
...بازي کنيم مثل اون دفعه با اون دختره

571
01:15:40,498 --> 01:15:43,918
اسمش چي بود؟ اون که موهاي مشکي
داشت. خيلي خوب بود. تو نظرت چيه؟

572
01:15:44,168 --> 01:15:48,379
خوبه وودي. فقط حواست باشه
...دوباره سر اون جمله تپق نزني. بهت گفتم

573
01:15:48,547 --> 01:15:51,300
:اون جمله اي که ميگي
"تا چي؟"

574
01:15:52,259 --> 01:15:58,181
.بابي، بازيگري کنش و واکنشه
:من فقط بازي ميکنم. همشون ميگن

575
01:15:58,891 --> 01:16:01,851
"اونها دستگيرت مي کنن"
"اينطوري يا "يا ميندازنت زندان

576
01:16:02,103 --> 01:16:05,438
.همه همينطوري ميگن
.وقتي هم که ميگن من فقط واکنش نشون ميدم

577
01:16:05,647 --> 01:16:06,981
اسم تو چيه؟ -
.بتي -

578
01:16:07,232 --> 01:16:12,277
.بتي، ببين. تو تپق نزن
من هم تپق نمي زنم. باشه؟

579
01:16:12,487 --> 01:16:18,201
حالا مي خوايم مهربون و نزديک
.بازي کنيم درست مثل فيلمها

580
01:16:20,995 --> 01:16:23,832
.بهترين دوست بابا ميره سر کار

581
01:16:24,999 --> 01:16:26,500
باب؟

582
01:16:28,795 --> 01:16:30,379
...و

583
01:16:31,172 --> 01:16:32,882
!حرکت

584
01:16:36,803 --> 01:16:38,762
تو هنوز اينجايي؟

585
01:16:40,348 --> 01:16:41,808
.برگشتم

586
01:16:42,225 --> 01:16:45,477
.فکر مي کردم تو همين رو مي خواي -
.هيچکس نمي خواد تو اينجا باشي -

587
01:16:45,687 --> 01:16:47,229
واقعاً؟

588
01:16:47,438 --> 01:16:51,524
.پدر و مادرم طبقه ي بالان
.اونا فکر مي کنن تو رفتي

589
01:16:51,734 --> 01:16:53,485
!خب، غافلگير ميشن

590
01:16:54,070 --> 01:16:59,074
!مي تونم صداشون بزنم. مي تونم پدرمو صداش کنم -
!ولي نمي کني -

591
01:17:15,132 --> 01:17:18,134
.بازي خطرناکي رو اينجا راه انداختي

592
01:17:19,470 --> 01:17:22,139
...اگه سعي داري از من اخاذي کني

593
01:17:22,597 --> 01:17:25,017
.فايده اي نداره

594
01:17:26,477 --> 01:17:30,898
.تو مي دوني من چي مي خوام
.اونقدرهام سخت نيست

595
01:17:33,860 --> 01:17:35,611
.برو بيرون

596
01:17:37,571 --> 01:17:40,240
.برو بيرون تا پدرم رو صداش نکردم

597
01:17:41,116 --> 01:17:44,619
.اون به تو اعتماد داره
...تو بهترين

598
01:17:45,579 --> 01:17:47,622
.دوستشي

599
01:17:51,502 --> 01:17:54,296
.اين پايان همه چيزه

600
01:17:56,631 --> 01:18:00,384
پس تو چي؟ پدرت راجع به تو
چي فکر مي کنه؟

601
01:18:01,011 --> 01:18:02,888
.بس کن

602
01:18:03,430 --> 01:18:05,431
.تمومش کن

603
01:18:06,892 --> 01:18:09,686
.دوباره برگشتي سر حرف اولت

604
01:18:11,063 --> 01:18:15,399
اگه بهشون بگم چه اتفاقي افتاده
.دستگيرت مي کنن و ميندازنت زندان

605
01:18:22,615 --> 01:18:24,742
پس برو بيرون از اينجا

606
01:18:24,992 --> 01:18:26,744
...تا

607
01:18:30,206 --> 01:18:32,457
تا چي؟

608
01:18:50,434 --> 01:18:52,476
...تا

609
01:18:53,104 --> 01:18:55,815
.نکشتمت

610
01:19:10,328 --> 01:19:13,206
خب اون وقت تو رو
.مي ندازن زندان

611
01:19:21,757 --> 01:19:24,133
.ازت متنفرم

612
01:19:25,135 --> 01:19:27,261
.از هردومون متنفرم

613
01:19:43,527 --> 01:19:45,905
.مي خوام با خودم ببرمش اونجا -
.آره، حتماً -

614
01:19:49,992 --> 01:19:52,410
.خب، همين بود

615
01:19:53,120 --> 01:19:58,001
.آره، همين خيلي خوب بود
.عزيزم تو خيلي مستعدي، واقعاً

616
01:19:58,960 --> 01:20:00,169
باب؟

617
01:20:01,922 --> 01:20:04,548
.خيلي خوب. واقعاً

618
01:20:05,133 --> 01:20:11,097
منظورم اينه که شايد هم يه کم
.زور زدين ولي با اين حال انساني بود

619
01:20:13,349 --> 01:20:15,935
!خيلي خوب، واقعاً

620
01:20:16,435 --> 01:20:18,270
.واقعاً

621
01:20:23,651 --> 01:20:28,823
.اوه، ممنونتم بتي
.واقعاً جدي ميگم. از صميم قلب

622
01:20:29,031 --> 01:20:30,658
...مي خوام بگه که

623
01:20:30,867 --> 01:20:32,786
.فوق العاده بود

624
01:20:33,285 --> 01:20:35,162
امروز تو باعث افتخار
.خاله ات شدي

625
01:20:35,371 --> 01:20:39,125
.در اولين فرصت اين رو بهش ميگم

626
01:20:39,333 --> 01:20:43,671
من و تو به زودي
.با هم صحبت خواهيم کرد

627
01:20:44,338 --> 01:20:47,632
.ممنونم آقاي براون -
.ممنونم والي -

628
01:20:47,842 --> 01:20:51,636
مطمئنم شما کلي حرف دارين
.که بهم بزنين. ما بتي رو بدرقه مي کنيم

629
01:20:51,887 --> 01:20:55,306
.بله، حتماً
.و خيلي خوشحال شديم ليني

630
01:20:55,515 --> 01:20:59,894
.حتماً به ما سر بزن
.خيلي دوست داريم که اينجا باشي

631
01:21:00,104 --> 01:21:02,940
.بيا بتي -
.باز هم ممنون آقاي براون -

632
01:21:03,148 --> 01:21:06,400
.از ديدن همگي خوشحال شدم

633
01:21:06,986 --> 01:21:08,194
.خداحافظ

634
01:21:09,864 --> 01:21:11,448
!خداحافظ

635
01:21:15,910 --> 01:21:18,830
واقعاً محشره! از کجا پيداش کردي؟

636
01:21:19,456 --> 01:21:21,540
!خداي من، افتضاح بود

637
01:21:22,542 --> 01:21:26,880
.تو نه بتي. تو ستاره بودي
...جدي ميگم. ولي اون والي بدبخت

638
01:21:27,088 --> 01:21:31,383
.هيچوقت نمي تونه اون فيلمو بسازه
.دوران والي 20 سال پيش به سر اومد

639
01:21:31,592 --> 01:21:34,678
مي دوني وودي کاتز
.فقط از روي محبت داره براشون کار مي کنه

640
01:21:34,971 --> 01:21:36,972
و بازيگرهايي که تا الان انتخاب کردن
!فاجعه اس

641
01:21:37,182 --> 01:21:41,644
!واقعاً فاجعه اس
!اون والي بدبخت احمق پير

642
01:21:41,853 --> 01:21:45,522
خيلي خوش برخورد بود
.و آدم خوبي به نظر مي رسيد

643
01:21:45,732 --> 01:21:48,358
والي... آقاي براون دوست نزديک
.خاله منه

644
01:21:48,609 --> 01:21:51,695
.سوء تفاهم نشه. من عاشق والي ام

645
01:21:51,946 --> 01:21:54,907
.بايد باشم. ده سال زنش بودم

646
01:21:55,282 --> 01:22:01,038
.و من عاشق بازيگرهام. همه بازيگرها
.ما فقط همه مون گاهي گربه صفت ميشيم

647
01:22:01,830 --> 01:22:04,624
مي خوام ببرمت و به يه کارگردان
،معرفيت کنم

648
01:22:04,792 --> 01:22:06,542
.که يه سر و گردن از بقيه بالاتره

649
01:22:06,752 --> 01:22:09,087
اون مشغول يه پروژه ايه
.که تو عاشقش ميشي

650
01:22:09,463 --> 01:22:12,091
!بزن بريم

651
01:22:13,884 --> 01:22:16,678
شانزده دليلي که

652
01:22:16,887 --> 01:22:22,600
برايشان دوستت دارم

653
01:22:23,559 --> 01:22:26,979
يک -
آنطور که دستم را مي گيري -

654
01:22:27,230 --> 01:22:29,900
دو -
چشمان خندانت -

655
01:22:30,109 --> 01:22:33,402
سه -
آن گونه که مي فهمي ام -

656
01:22:33,612 --> 01:22:36,657
چهار -
آه کشيدن هاي مرموزت -

657
01:22:37,449 --> 01:22:42,830
اين تنها قسمتي از
شانزده دليلي است که

658
01:22:43,038 --> 01:22:48,292
برايشان دوستت دارم

659
01:22:49,545 --> 01:22:52,673
پنج -
آن گونه که موهايت را شانه مي زني -

660
01:22:52,840 --> 01:22:55,967
شش -
بيني خالدار ات -

661
01:22:56,135 --> 01:22:59,554
هفت -
آنگونه که مي گويي برايت مهم ام -

662
01:22:59,763 --> 01:23:03,182
هشت -
لباسهاي احمقانه ات -

663
01:23:03,433 --> 01:23:05,726
اين تنها نيمي از

664
01:23:05,936 --> 01:23:08,647
شانزده دليلي است

665
01:23:08,897 --> 01:23:14,152
که برايشان دوستت دارم

666
01:23:15,570 --> 01:23:18,906
نه -
دراز کشيدنت در ماشين -

667
01:23:19,115 --> 01:23:21,868
ده -
آرزو کردنت مقابل ستاره ها -

668
01:23:22,076 --> 01:23:25,620
يازده -
نجوا کردنت پشت تلفن -

669
01:23:25,830 --> 01:23:28,498
دوازده -
بوسه هايت وقتي که تنهاييم -

670
01:23:28,750 --> 01:23:31,543
سيزده -
آنگونه که قلبم را تکان مي دهي -

671
01:23:31,794 --> 01:23:34,880
چهارده -
صداي بي نظير ات -

672
01:23:35,131 --> 01:23:38,175
پانزده -
اينکه مي گويي هرگز جدا نمي شويم -

673
01:23:38,384 --> 01:23:41,763
شانزده -
عشق کامل ما -

674
01:23:42,221 --> 01:23:44,514
اينها همه

675
01:23:44,807 --> 01:23:47,476
شانزده دليلي هستند

676
01:23:47,685 --> 01:23:53,398
که من برايشان دوستت دارم

677
01:23:54,650 --> 01:23:57,944
شانزده دليلي که

678
01:23:58,153 --> 01:24:03,199
من برايشان دوستت دارم

679
01:24:05,243 --> 01:24:09,873
.کات! خيلي ممنونم کارول. من دارم ميام -
گيت دوربين رو چک مي کني؟ -

680
01:24:10,082 --> 01:24:12,667
.گيت رو چک مي کنيم. ممنون
!بهتون ميگيم بعدش چي ميشه

681
01:24:13,335 --> 01:24:15,962
.خيلي ممنونم که اومدي
.مي دونم تو چقدر سرت شلوغه

682
01:24:16,171 --> 01:24:19,049
.شوخيت گرفت؟ من عاشق فيلمنامه شم
.فقط بگو کجا رو امضا کنم

683
01:24:19,257 --> 01:24:22,218
من دوستت دارم. ولي امکان نداره
اونا بذارن کسي رو انتخاب کنم

684
01:24:22,426 --> 01:24:24,762
.مگر اينکه همه رو ديده باشم
.در اسرع وقت بهت خبر ميدم

685
01:24:24,971 --> 01:24:29,684
مي دونم ميدي. چون مدير برنامه هام
!شب و روز مزاحمت ميشه. و خودم

686
01:24:29,893 --> 01:24:33,020
.باعث افتخارمه. حالا برو بيرون -
.با من خيلي بد رفتار مي کني -

687
01:24:33,229 --> 01:24:36,023
.من همون دختري ام که اين نقشو بازي مي کنه -
.بعد مي بينمت -

688
01:24:37,983 --> 01:24:39,777
هنک؟ هنک کجاس؟

689
01:24:40,277 --> 01:24:42,696
بعدي کيه هنک؟ -
.کاملا روداس -

690
01:24:44,115 --> 01:24:46,491
آماده اس؟ -
.آماده اس -

691
01:24:47,409 --> 01:24:50,287
.بگو بياد -
.نفر بعد، کاملا روداس -

692
01:24:56,543 --> 01:25:00,130
"داستان سيلويا نورث"
.کاملا روداس، برداشت اول

693
01:25:00,756 --> 01:25:03,175
.خيله خب بريم
.بريم ضبط لطفاً

694
01:25:03,927 --> 01:25:06,303
.صدا بره لطفاً -
.رفتيم -

695
01:25:06,512 --> 01:25:08,389
.شروع کنيد و حرکت

696
01:25:22,361 --> 01:25:24,780
چرا من به تو نگفته ام؟

697
01:25:25,072 --> 01:25:28,408
اوه عزيزم، گفتم

698
01:25:28,618 --> 01:25:30,411
به تمام ستاره هاي کوچک

699
01:25:30,620 --> 01:25:34,874
که چقدر به نظرم شيريني

700
01:25:35,124 --> 01:25:39,377
چرا به تو نگفته ام؟

701
01:25:40,087 --> 01:25:44,382
.بگو جيسن بياد اينجا -
.سيندي، آدام مي خواد جيسن رو ببينه -

702
01:25:46,677 --> 01:25:50,472
قلبم را کتابي گشوده کرده اي

703
01:25:51,182 --> 01:25:55,853
چرا به تو نگفته ام؟

704
01:25:58,731 --> 01:26:02,525
دوستان از من مي پرسند
آيا عاشق شده ام؟

705
01:26:02,735 --> 01:26:06,571
"هميشه جواب مي دهم "بله

706
01:26:06,781 --> 01:26:10,659
شايد اعتراف هم بکنم

707
01:26:10,867 --> 01:26:14,369
اگر جوابم بله باشد

708
01:26:14,788 --> 01:26:18,791
شايد تو هم مرا دوست بداري

709
01:26:19,000 --> 01:26:22,961
اوه، عزيزم اگر دوستم بداري

710
01:26:23,421 --> 01:26:26,883
چرا به من نگفته اي؟ -
چيزي مي خواي به من بگي؟ -

711
01:26:37,727 --> 01:26:39,812
.دختر مورد نظر اينه

712
01:26:44,818 --> 01:26:47,402
.انتخابت عالي بود آدام

713
01:26:58,789 --> 01:27:00,748
.اوه، خداي من

714
01:27:10,341 --> 01:27:12,342
.بايد برم يه جايي

715
01:27:12,552 --> 01:27:14,846
.به يه دوستي قول دادم

716
01:27:15,764 --> 01:27:19,392
.متأسفم بايد برم -
همين حالا؟ -

717
01:27:43,751 --> 01:27:45,835
.بايد همين حوالي باشه

718
01:27:46,712 --> 01:27:49,046
.خودشه. 2590

719
01:27:49,422 --> 01:27:52,258
.اون بالا
به نظرت آشنا مياد؟

720
01:28:01,267 --> 01:28:03,770
!نگه ندارين -
چي شده؟ چي مي بيني؟ -

721
01:28:04,103 --> 01:28:07,522
.اون مردها، جلوي اون ماشين -
مي شناسيشون؟ -

722
01:28:08,941 --> 01:28:11,652
.مستقيم برين
.بپيچين پشت مجتمع

723
01:29:00,367 --> 01:29:03,120
.سلوين، شماره ي 12

724
01:29:26,810 --> 01:29:29,186
.حالا من رو هم ترسوندي

725
01:29:53,460 --> 01:29:54,836
ديدي؟

726
01:29:55,087 --> 01:29:58,131
بهت که گفتم از چيزي
.لازم نيست بترسي

727
01:30:59,984 --> 01:31:01,318
!بتي، صبر کن! صبر کن

728
01:31:03,905 --> 01:31:05,364
!نکن

729
01:31:31,850 --> 01:31:34,351
.کسي خونه نيست

730
01:31:34,560 --> 01:31:36,186
بله؟

731
01:31:37,564 --> 01:31:39,398
دايان؟

732
01:31:41,108 --> 01:31:43,234
.شماره ي 17

733
01:31:45,028 --> 01:31:47,530
.ولي نوشته بود 12

734
01:31:49,324 --> 01:31:51,284
.آپارتمانم رو باهاش عوض کردم

735
01:31:51,493 --> 01:31:55,372
. اون توي شماره ي 17 اس
.ته، سمت چپ

736
01:31:59,960 --> 01:32:02,880
.ولي چند روزيه پيداش نشده

737
01:32:05,007 --> 01:32:07,300
.براش يادداشت مي ذاريم

738
01:32:07,550 --> 01:32:09,551
.من هم باهاتون ميام

739
01:32:11,554 --> 01:32:14,056
.هنوز بعضي از وسايلم دستشه

740
01:32:19,479 --> 01:32:22,398
،شما برين
.بايد جواب بدم

741
01:32:37,371 --> 01:32:41,001
.گمونم تو دايان سلوين نباشي -
.من هم نظرم همينه -

742
01:33:18,621 --> 01:33:21,289
.فکر کنم کسي خونه نباشه

743
01:33:50,819 --> 01:33:53,362
چي کار داري مي کني؟ -
.زودباش. کمک کن برم تو -

744
01:33:54,531 --> 01:33:57,200
زودباش، ميرم درو از داخل
.باز مي کنم

745
01:33:57,951 --> 01:33:59,535
!نه

746
01:34:04,124 --> 01:34:05,834
.بيا

747
01:34:10,088 --> 01:34:12,007
!زودباش

748
01:36:37,567 --> 01:36:40,360
.مي فهمم داري چي کار مي کني

749
01:37:00,881 --> 01:37:03,801
.مي دونم بايد چي کار کني

750
01:37:06,011 --> 01:37:08,806
.بذار من بکنم

751
01:37:16,979 --> 01:37:19,857
.بذار من بکنم

752
01:37:42,170 --> 01:37:45,424
.شبيه يه نفر ديگه شدي

753
01:38:07,113 --> 01:38:09,031
.شب بخير بتي

754
01:38:09,240 --> 01:38:11,993
مجبور نيستي اون رو تو خونه
!سرت کني

755
01:38:12,368 --> 01:38:13,953
چي رو؟

756
01:38:14,162 --> 01:38:15,997
!کلاه گيس رو

757
01:38:16,205 --> 01:38:21,544
.فقط مي خواستم دوباره خودم رو ببينم
.خواستم بخوابم درش ميارم

758
01:38:22,252 --> 01:38:24,671
مجبور هم نيستي که
.روي کاناپه بخوابي

759
01:38:24,881 --> 01:38:29,092
.نه، طوري نيست -
.چرا. طوريه. اين تخت بزرگيه -

760
01:38:29,426 --> 01:38:31,511
زودباش. بيا اينجا
.و راحت بخواب

761
01:39:03,668 --> 01:39:07,046
از روي کاناپه راحت تره، نه؟

762
01:39:16,263 --> 01:39:18,431
.ممنونم بتي

763
01:39:19,141 --> 01:39:23,896
چيزي نيست. همون ديشب هم
.نبايد مي ذاشتم اونجا بخوابي

764
01:39:24,063 --> 01:39:25,940
...نه، منظورم

765
01:39:26,649 --> 01:39:28,858
.بابت همه چيزه

766
01:39:33,072 --> 01:39:34,740
.قابلي نداشت

767
01:39:44,917 --> 01:39:47,335
.شب يخير، بتي عزيز

768
01:39:57,011 --> 01:39:59,138
.شب بخير

769
01:40:40,930 --> 01:40:43,641
تا حالا اين کارو کرده بودي؟

770
01:40:45,060 --> 01:40:47,144
.نمي دونم

771
01:40:47,395 --> 01:40:48,938
تو چي؟

772
01:41:03,078 --> 01:41:05,955
.با تو مي خوام بکنم

773
01:41:31,606 --> 01:41:34,608
.من عاشقت شدم

774
01:41:48,580 --> 01:41:51,582
.من عاشقت شدم

775
01:42:17,692 --> 01:42:20,528
.سکوت

776
01:42:21,362 --> 01:42:23,698
.سکوت

777
01:42:25,074 --> 01:42:27,660
.سکوت

778
01:42:28,619 --> 01:42:31,246
.هيچ گروهي در کار نيست

779
01:42:32,205 --> 01:42:34,875
.هيچ گروهي در کار نيست

780
01:42:35,710 --> 01:42:38,546
.هيچ ارکستري در کار نيست

781
01:42:40,130 --> 01:42:42,214
.سکوت

782
01:42:57,356 --> 01:43:00,442
ريتا؟ -
.هيچ گروهي در کار نيست -

783
01:43:01,027 --> 01:43:03,361
!ريتا، بيدار شو

784
01:43:07,283 --> 01:43:08,868
.طوري نيست. طوري نيست

785
01:43:09,077 --> 01:43:11,078
.چرا، طوريه

786
01:43:12,038 --> 01:43:14,372
چي شده؟

787
01:43:15,124 --> 01:43:17,835
.بيا بريم يه جايي

788
01:43:19,294 --> 01:43:22,756
.ساعت دوئه. ساعت دو نصفه شبه

789
01:43:26,426 --> 01:43:29,428
.بيا بريم يه جايي

790
01:43:29,639 --> 01:43:31,640
.حتماً

791
01:43:31,848 --> 01:43:33,391
الان؟

792
01:43:35,102 --> 01:43:37,020
.همين الان

793
01:45:11,279 --> 01:45:14,281
.هيچ گروهي در کار نيست

794
01:45:15,241 --> 01:45:18,285
.هيچ گروهي در کار نيست

795
01:45:23,374 --> 01:45:25,293
...اينها همش

796
01:45:25,878 --> 01:45:28,296
.نوار ضبط شده اس

797
01:45:28,506 --> 01:45:31,466
.هيچ گروهي در کار نيست
...با اين حال

798
01:45:32,300 --> 01:45:34,803
.ما صداش رو مي شنويم

799
01:45:35,303 --> 01:45:38,389
اگه بخوايم صداي يه کلارينت
...رو بشنويم

800
01:45:38,973 --> 01:45:40,850
...گوش کنيد

801
01:45:54,531 --> 01:45:57,699
.يه شيپور صامت

802
01:46:11,756 --> 01:46:15,593
.يه ترومپت صامت

803
01:46:33,193 --> 01:46:36,237
.همش ضبط شده

804
01:46:38,615 --> 01:46:41,576
.هيچ گروهي در کار نيست

805
01:46:42,911 --> 01:46:44,871
...همش

806
01:46:45,497 --> 01:46:47,832
.يه نواره

807
01:47:00,303 --> 01:47:04,891
.همش يه توهمه

808
01:47:09,687 --> 01:47:11,564
!گوش کنيد

809
01:48:24,970 --> 01:48:31,058
خانم ها و آقايان، اجازه بدين
باشگاه سکوت به حضورتون معرفي کنه

810
01:48:31,477 --> 01:48:34,229
ملکه ي لس آنجلس

811
01:48:34,439 --> 01:48:37,691
ربکا دل ريو

812
01:48:57,334 --> 01:49:00,755
همه چيز خوب بود

813
01:49:00,963 --> 01:49:04,007
براي مدتي

814
01:49:04,258 --> 01:49:10,765
مدتي مي توانستم لبخند بزنم

815
01:49:10,973 --> 01:49:14,350
اما ديشب تو را ديدم

816
01:49:14,602 --> 01:49:18,605
دستم را سخت فشردي

817
01:49:18,814 --> 01:49:25,653
و ديگر سلام نگفتي

818
01:49:26,155 --> 01:49:30,826
برايم آرزوي سلامتي کردي

819
01:49:30,951 --> 01:49:34,245
و نفهمبدي

820
01:49:34,497 --> 01:49:40,168
که مي گريسته ام

821
01:49:40,377 --> 01:49:43,379
براي تو

822
01:49:43,589 --> 01:49:47,050
مي گريسته ام

823
01:49:47,258 --> 01:49:49,844
براي تو

824
01:49:50,387 --> 01:49:56,226
"از آن هنگام که گفتي "بدرود

825
01:49:56,810 --> 01:50:03,315
بدبخت و تنها بوده ام

826
01:50:03,733 --> 01:50:07,570
تنها و گريان بوده ام

827
01:50:08,113 --> 01:50:11,073
مي گريسته ام

828
01:50:11,491 --> 01:50:14,785
مي گريسته ام

829
01:50:14,994 --> 01:50:17,580
مي گريسته ام

830
01:50:17,789 --> 01:50:24,462
فهميدنش دشوار است

831
01:50:24,713 --> 01:50:31,177
که با ديدن دوباره ات

832
01:50:31,386 --> 01:50:35,640
به گريه مي افتم

833
01:50:36,391 --> 01:50:39,519
فکر مي کردم

834
01:50:39,728 --> 01:50:42,813
فراموشت کرده ام

835
01:50:43,022 --> 01:50:49,987
،ولي حقيقت دارد
کاملاً حقيقت دارد

836
01:50:50,196 --> 01:50:53,658
حتي بيشتر دوستت دارم

837
01:50:53,908 --> 01:50:57,454
بسيار بيش از گذشته

838
01:50:57,662 --> 01:51:03,542
ولي عزيزم، چه مي توانم بکنم

839
01:51:03,752 --> 01:51:09,549
تو ديگر مرا دوست نداري

840
01:51:09,798 --> 01:51:16,763
و من تا ابد

841
01:51:17,306 --> 01:51:23,896
برايت مي گريم

842
01:51:24,146 --> 01:51:30,234
برايت مي گريم

843
01:51:30,444 --> 01:51:36,699
عشق تو تمام قلبم را

844
01:51:36,909 --> 01:51:42,789
تسخير کرده است

845
01:51:42,997 --> 01:51:46,709
قلبي که رها شده تا بگريد

846
01:51:46,959 --> 01:51:50,212
بگريد

847
01:51:50,422 --> 01:51:53,591
بگريد

848
01:51:53,800 --> 01:51:57,219
بگريد

849
01:53:18,008 --> 01:53:20,092
بتي؟

850
01:53:23,096 --> 01:53:24,806
بتي؟

851
01:53:36,902 --> 01:53:39,696
کجايي؟

852
01:56:22,815 --> 01:56:24,650
.سلام، دختر قشنگ

853
01:56:25,609 --> 01:56:27,568
.وقتشه بيدار شي

854
01:58:04,707 --> 01:58:07,751
کجا بودي؟ -
چي مي خواي؟ -

855
01:58:08,419 --> 01:58:11,380
.چراغ و ظرف ها رو

856
01:58:13,173 --> 01:58:16,093
،اذيت نکن دايان
.الان سه هفته مي گذره

857
01:58:18,471 --> 01:58:21,598
.ظرف ها رو گذاشتم تو اون جعبه

858
01:58:41,535 --> 01:58:45,162
.اون زيرسيگاري منه -
.ببرش -

859
01:58:56,882 --> 01:59:01,261
.راحت باش -
.مي خوام مطمئن شم دايان -

860
01:59:10,646 --> 01:59:12,814
خودشه؟

861
01:59:18,446 --> 01:59:21,948
در ضمن، اون دو تا کارآگاه
.اومده بودن دنبالت مي گشتن

862
02:00:15,918 --> 02:00:18,044
!کاملا

863
02:00:20,631 --> 02:00:22,924
برگشتي؟

864
02:02:04,442 --> 02:02:07,444
چي داشتي مي گفتي، خوشگل؟

865
02:02:07,945 --> 02:02:09,697
...گفتم

866
02:02:10,197 --> 02:02:12,908
.هوش از سرم مي بري

867
02:02:25,463 --> 02:02:27,923
.ديگه نبايد اين کارو بکنيم

868
02:02:34,262 --> 02:02:36,640
.اين حرفو نزن

869
02:02:41,311 --> 02:02:44,230
.هرگز اين حرفو نزن

870
02:02:44,439 --> 02:02:46,399
!نکن، دايان

871
02:02:46,608 --> 02:02:48,067
!بس کن

872
02:02:48,275 --> 02:02:49,944
!دايان، بس کن

873
02:02:51,112 --> 02:02:53,781
.قبلاً هم سعي کرده بودم بهت بگم

874
02:03:02,248 --> 02:03:04,542
به خاطر اونه، نه؟

875
02:03:16,138 --> 02:03:19,433
،نمي خوام بهت بگم چه جوري بازي کني
...فقط

876
02:03:20,684 --> 02:03:23,686
منو نگاه کن، فکر کنم بفهمي
.منظورم چيه

877
02:03:28,232 --> 02:03:31,527
خيلي سفت و سخت نشين

878
02:03:31,778 --> 02:03:33,237
.خودتو رها کن

879
02:03:34,155 --> 02:03:38,241
،شما دوتا تنهايين
.و خيلي راحت نشستين

880
02:03:39,869 --> 02:03:42,538
انگار که همديگه رو
.از ازل مي شناختين

881
02:03:42,747 --> 02:03:46,041
،حتي اگه هيچ حرفي هم نزنين
.باز هم راحتين

882
02:03:47,752 --> 02:03:51,212
هنک، مي توني صحنه رو خالي کني؟
.خيلي آدم اينجاس

883
02:03:51,465 --> 02:03:54,301
.بذار ترتيب کار رو بديم -
!صحنه خالي شه -

884
02:03:54,550 --> 02:03:57,135
!همه برن يه قهوه بخورن

885
02:03:58,179 --> 02:04:01,432
!همه لطفاً -
دايان مي تونه بمونه؟ -

886
02:04:01,640 --> 02:04:05,226
.آره، حتماً، دايان مي تونه بمونه
!هنک، بذار دايان بمونه

887
02:04:05,436 --> 02:04:07,228
!دايان

888
02:04:12,651 --> 02:04:16,029
،حالا وقتي شروع مي کنه به گريه
.نکشش طرف خودت

889
02:04:18,156 --> 02:04:22,994
.بذار خودش بيفته روت
.فقط بذار که بيفته

890
02:04:26,915 --> 02:04:28,999
،و وقتي که مي بوسيش

891
02:04:30,544 --> 02:04:33,546
.بوسيدنت در ادامه ي همون حرکته

892
02:04:35,882 --> 02:04:38,008
.وقفه اي توش نيست

893
02:05:02,950 --> 02:05:05,159
!چراغ ها خاموش

894
02:05:15,546 --> 02:05:18,298
.عصباني نباش
.نذار اينطوري بشه

895
02:05:18,507 --> 02:05:22,135
اوه، حتماً. مي خواي همه چي رو
برات آسون کنم؟

896
02:05:22,386 --> 02:05:25,221
!امکان نداره
!آسون نميشه

897
02:05:25,973 --> 02:05:28,559
!براي من آسون نيست -
!دايان -

898
02:06:52,642 --> 02:06:55,894
.سلام. منم
.پيغام بذارين

899
02:06:58,690 --> 02:07:00,441
دايان؟

900
02:07:04,945 --> 02:07:07,864
الو؟ -
دايان؟ -

901
02:07:09,450 --> 02:07:10,909
.کاملا

902
02:07:11,118 --> 02:07:14,996
.دايان، ماشين منتظره
تو حالت خوبه؟

903
02:07:15,997 --> 02:07:18,207
داري مياي؟

904
02:07:23,630 --> 02:07:27,925
.خوبه. برام خيلي مهمه که بياي

905
02:07:28,677 --> 02:07:32,263
،زودباش. ماشين دم در خونته

906
02:07:32,723 --> 02:07:35,475
خيلي وقته منتظره. خب؟

907
02:07:39,813 --> 02:07:41,606
.باشه

908
02:07:41,815 --> 02:07:45,776
،آدرس پلاک 6980

909
02:07:46,737 --> 02:07:48,904
.جاده مالهالنده

910
02:08:58,307 --> 02:09:01,726
چي کار مي کنين؟
.ما قرار نيست اينجا وايسيم

911
02:09:06,607 --> 02:09:08,608
.سورپريز

912
02:09:31,506 --> 02:09:33,383
.ميونبُر

913
02:09:35,969 --> 02:09:38,430
.بيا عزيزم

914
02:09:43,810 --> 02:09:45,811
.قشنگه

915
02:09:45,937 --> 02:09:48,314
.يه راه مخفيه

916
02:10:56,006 --> 02:10:58,174
.خيلي وقت شناسي

917
02:10:58,884 --> 02:11:01,010
.خوش اومدي دايان

918
02:11:06,725 --> 02:11:10,186
...خب
.به سلامتي عشق

919
02:11:20,780 --> 02:11:23,616
.به سلامتي عشق

920
02:11:28,372 --> 02:11:30,498
!بلاخره اومد

921
02:11:39,090 --> 02:11:41,926
.فکر نکنم مادرم رو بشناسي

922
02:11:42,635 --> 02:11:45,053
.سلام. من دايان سلوين هستم

923
02:11:45,304 --> 02:11:48,974
.به من بگو کوکو. همه همينو ميگن
.از آشناييت خوشوقتم

924
02:11:49,350 --> 02:11:52,270
.خب، بريم غذا بخوريم
!دارم ضعف مي کنم

925
02:11:58,609 --> 02:12:00,736
.متأسفم که دير کردم

926
02:12:21,173 --> 02:12:23,759
.من اهل ديپ ريور اونتاريو هستم

927
02:12:24,342 --> 02:12:28,137
.شهر کوچيکيه -
.پس از کانادا اومدي اينجا -

928
02:12:31,015 --> 02:12:33,809
.هميشه مي خواستم که بيام اينجا

929
02:12:34,603 --> 02:12:37,813
توي يه مسابقه رقص
.برنده شدم

930
02:12:38,482 --> 02:12:41,692
.و اون يه جورايي باعث شد بازيگر شم

931
02:12:42,235 --> 02:12:45,654
.يعني، بخوام که بازيگر بشم

932
02:12:46,365 --> 02:12:48,824
،وقتي خاله ام مرد

933
02:12:50,034 --> 02:12:52,953
.يه کمي پول برام گذاشت

934
02:12:53,704 --> 02:12:56,415
.اون اينجا کار مي کرد -
تو سينما؟ -

935
02:12:57,541 --> 02:12:58,917
.آره

936
02:13:00,336 --> 02:13:02,712
با کاملا چطور آشنا شدي؟

937
02:13:04,465 --> 02:13:08,302
.تو فيلم داستان سيلويا نورث -
.کاملا خيلي خوب تو اون فيلم بازي کرد -

938
02:13:08,511 --> 02:13:11,471
من هيچ وقت با لوييجي
.نرفتم کازابلانکا

939
02:13:11,722 --> 02:13:14,392
!چقدر بد -
!پس برو -

940
02:13:23,984 --> 02:13:26,904
من بدجوري مي خواستم
.نقش اصلي باشم

941
02:13:28,323 --> 02:13:31,701
.ولي اون نقش مال کاملا شد

942
02:13:34,829 --> 02:13:36,788
...کارگردان

943
02:13:37,039 --> 02:13:38,916
باب روکر؟

944
02:13:39,166 --> 02:13:40,918
.آره

945
02:13:43,504 --> 02:13:46,257
.اون خيلي از من خوشش نمي اومد

946
02:13:50,428 --> 02:13:53,305
در هر حال، اينطوري بود که
.آشنا شديم

947
02:13:54,932 --> 02:13:56,475
...اون کمکم کرد

948
02:13:57,017 --> 02:14:00,102
که تو بعضي از فيلمهاش
.يه نقش هايي بهم بدن

949
02:14:02,440 --> 02:14:04,482
.که اينطور

950
02:14:19,331 --> 02:14:23,460
،بعدش فيلم مال من شد
.و مرد فيلم هم مال اون شد

951
02:14:25,837 --> 02:14:29,798
باورم نميشه که مي خواستم
.واسه اون قاضي يه رولزرويس بخرم

952
02:14:36,389 --> 02:14:39,183
.گاهي، اتفاقات خوبي پيش ميان

953
02:15:32,944 --> 02:15:35,613
فکر کنم بهترين قسمتش رو
.براي آخر نگه داشتيم

954
02:15:39,075 --> 02:15:42,495
مي خواي بهشون بگي؟ -
.نه، تو بگو -

955
02:15:46,208 --> 02:15:48,668
...کاملا و من

956
02:16:00,806 --> 02:16:02,641
...قراره که

957
02:16:15,194 --> 02:16:17,280
.عذر مي خوام

958
02:16:24,746 --> 02:16:26,830
.نه، من چيزي نمي خوام

959
02:16:32,587 --> 02:16:35,130
.دختر مورد نظر اينه

960
02:16:36,131 --> 02:16:39,051
اين کثافت رو اينجا
.به من نشون نده

961
02:16:39,761 --> 02:16:43,055
.اين فقط عکس يه بازيگره
.هر کسي يه دونه داره

962
02:16:44,640 --> 02:16:47,100
پولها رو آوردي؟

963
02:16:47,310 --> 02:16:49,394
.البته

964
02:17:00,614 --> 02:17:04,284
باشه، اون رو که بدي به من
.قرارداد بسته شده

965
02:17:07,704 --> 02:17:10,290
مطمئني که اينو مي خواي؟

966
02:17:15,128 --> 02:17:18,006
.بيشتر از هرچيزي در اين دنيا

967
02:17:28,642 --> 02:17:31,686
وقتي کار انجام شد، اين رو
.همونجايي که بهت گفتم پيدا مي کني

968
02:17:45,491 --> 02:17:48,244
چي رو باز مي کنه؟

969
02:22:13,046 --> 02:22:15,549
.سکوت

970
02:22:15,573 --> 02:22:25,573
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

971
02:22:25,597 --> 02:22:35,597
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
