1
00:00:00,361 --> 00:00:10,351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:10,360 --> 00:00:20,350
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

3
00:00:20,362 --> 00:00:30,352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

4
00:02:10,831 --> 00:02:14,779
اصلا متوجه هستی؟
هسته ي مرکزي کريپتون در حال متلاشي شدنه

5
00:02:15,002 --> 00:02:18,347
شايد چند هفته برامون وقت باقي مونده باشه
دارم هشدار ميدم

6
00:02:18,605 --> 00:02:22,109
استخراج انرژي از هسته عين خودکشيه
... این کار سرعت

7
00:02:22,342 --> 00:02:25,084
فرآیند انفجار رو افزایش میده ... -
... منابع انرژيمون -

8
00:02:25,312 --> 00:02:27,690
به اتمام رسیده
ميگي چي کار کنيم، "آل" ؟

9
00:02:27,948 --> 00:02:31,361
مثل اجدادمون دنبال ستاره ی جدید بگردیم؟

10
00:02:31,618 --> 00:02:35,498
دنیاهای قابل سکونت و غنی زیادی وجود داره
برای شروع می تونیم به اطلاعات قدیمی نگاهی بندازیم

11
00:02:35,756 --> 00:02:39,465
واقعا داري پيشنهاد تخليه کل سياره رو مطرح مي کني؟

12
00:02:39,693 --> 00:02:43,140
نه
الآنشم هر کسي که اينجاست مرده حساب ميشه

13
00:02:43,964 --> 00:02:47,502
کنترل "کدکس" رو در اختیارم قرار بدید
تضمين مي کنم که نسلمون رو نجات بده

14
00:02:48,469 --> 00:02:49,539
هنوز هم اميد هست

15
00:02:49,803 --> 00:02:52,306
تنها راه نجاتموم پیش منه

16
00:03:07,221 --> 00:03:09,360
اين شورا منحل شده

17
00:03:09,857 --> 00:03:11,700
به دستور کي؟

18
00:03:12,059 --> 00:03:13,197
به دستور من

19
00:03:17,965 --> 00:03:21,242
و به همچنين بقيتون هم محاکمه و مجازات ميشيد

20
00:03:23,237 --> 00:03:25,808
چي کار داري مي کني، "زاد"؟ اين کار ديوانگيه -
... خیلی وقت پیش باید -

21
00:03:26,039 --> 00:03:26,710
این کار رو می کردم

22
00:03:26,974 --> 00:03:28,009
... اين قانون گذار ها

23
00:03:28,242 --> 00:03:29,346
... با جلسات و بحث هاي بي پايانشون ...

24
00:03:29,576 --> 00:03:30,714
کريپتون رو به ويراني کشاندند ...

25
00:03:34,081 --> 00:03:35,754
... اگه نيروهات پيروز بشن

26
00:03:36,016 --> 00:03:38,656
باز هم چيزي براي رهبري وجود نخواهد داشت ... -
به من ملحق شو -

27
00:03:38,886 --> 00:03:41,992
 کمکم کن تا نژادمون رو نجات بديم و از نو شروع کنيم

28
00:03:42,222 --> 00:03:43,257
... تا راه خودمون رو از

29
00:03:43,524 --> 00:03:46,266
 نسلي که ما را به اینجا کشونده منفصل کنیم ...

30
00:03:46,527 --> 00:03:49,770
و کي تصميم ميگره که چه نژاد بايد نجات پيدا کنه، "زاد"؟

31
00:03:51,331 --> 00:03:52,173
تو؟

32
00:03:54,701 --> 00:03:56,408
"بحث رو عوض نکن "ال

33
00:03:56,670 --> 00:03:59,116
آخريش چيزي که الآن مي خوام، دشمن شدن خودمونه

34
00:03:59,373 --> 00:04:02,013
مثل اینکه می خوای اصول و حدود اتحادمون رو زیر پا بذاری

35
00:04:02,242 --> 00:04:03,243
... تو داري عليه مردم خودت

36
00:04:03,510 --> 00:04:05,717
 شمشير مي کشي ...

37
00:04:06,280 --> 00:04:09,193
... "براي اون مردی که قبلا بودي احترام قائلم "زاد

38
00:04:09,616 --> 00:04:11,596
نه اين هيولايي که بهش تبديل شدي ...

39
00:04:14,888 --> 00:04:16,231
از اينجا ببريدش

40
00:04:22,396 --> 00:04:23,739
قربان، همه چيز مرتبه؟

41
00:04:23,964 --> 00:04:25,272
از سر رام برو کنار

42
00:04:26,133 --> 00:04:26,736
... گفتم که

43
00:04:43,617 --> 00:04:44,652
 لارا" رو برام بگير" ...

44
00:04:45,986 --> 00:04:48,159
جور"! پشت سرت"

45
00:04:52,059 --> 00:04:54,061
لارا". باید همه چيز رو براي پرتاب آماده کن"

46
00:04:54,294 --> 00:04:55,967
به محض اينکه بتونم ميام پيشت

47
00:05:10,777 --> 00:05:11,949
"هراکا"

48
00:05:51,385 --> 00:05:54,127
تونستی "کدکس" رو ببینی؟ -
اون فقط پایین تر از سطح مرکزیه قربان -

49
00:05:54,354 --> 00:05:55,492
اما بايد بهتون هشدار بدم که نفوذ به تالار

50
00:05:55,722 --> 00:05:58,032
کلاس بي جرم سنگيني محسوب ميشه

51
00:05:58,291 --> 00:06:01,864
"دنيا داره با پايان مي رسه "کيلیس
ديگه کي به اين چيزا اهميت ميده

52
00:07:07,027 --> 00:07:09,701
... جور  ال" ، به دستور ژنرال "زاد" بايد"

53
00:07:09,930 --> 00:07:11,807
کدکس" را تحویل بدهی" ...

54
00:07:59,813 --> 00:08:01,349
"آروم "هراکا

55
00:08:22,302 --> 00:08:23,542
اون سیاره رو پيدا کردي؟

56
00:08:24,137 --> 00:08:26,447
داريمش -
... در مدار يک ستاره ي زرد در حال گردشه -

57
00:08:26,673 --> 00:08:27,981
دقيقا همون چيزي که گفته بوديد ...

58
00:08:29,676 --> 00:08:31,280
یک ستاره ی جوان

59
00:08:31,645 --> 00:08:33,318
سلول هاي او، از تشعشعاتش خواهند نوشید

60
00:08:36,449 --> 00:08:38,690
به نظر ميرسه که جامعه ی هوشمندي داشته باشن

61
00:08:39,619 --> 00:08:40,689
يه موجود گوشه گير خواهد شد

62
00:08:41,688 --> 00:08:43,133
یک عجیب و غریب

63
00:08:44,357 --> 00:08:45,165
آنان خواهد کشتش

64
00:08:45,392 --> 00:08:46,837
چطور؟

65
00:08:47,694 --> 00:08:48,900
او خدایشان خواهد شد

66
00:08:51,231 --> 00:08:53,370
اگه سفينش نتونه برسه اونجا چي؟

67
00:08:54,334 --> 00:08:55,335
... توي فضا ميميره

68
00:08:56,736 --> 00:08:58,079
در تنهایی ...

69
00:08:59,873 --> 00:09:01,648
نمی تونم انجامش بدم

70
00:09:01,875 --> 00:09:03,252
... فکر ميکردم مي تونم، ولي

71
00:09:03,510 --> 00:09:05,251
"لارا" -
... حالا که به این مرحله رسیدیم ... -

72
00:09:05,712 --> 00:09:07,419
کريپتون" داره نابود ميشه"

73
00:09:08,648 --> 00:09:10,491
اين تنها شانسمونه

74
00:09:11,184 --> 00:09:12,754
اين تنها اميد مردممونه

75
00:09:14,221 --> 00:09:15,427
چيه "کيلیس"؟

76
00:09:15,689 --> 00:09:17,669
پنج تا سفینه ی جنگی دارن از شرق بهمون نزدیک میشن

77
00:09:17,891 --> 00:09:20,235
سیستم دفاعی قلعه داره اسکن و ارزیابی می کنه

78
00:09:20,493 --> 00:09:21,403
من باید "کدکس" رو آپلود کنم

79
00:09:22,162 --> 00:09:23,573
نه صبر کن

80
00:09:24,197 --> 00:09:25,039
"لارا"

81
00:09:25,265 --> 00:09:28,178
فقط بذار یه دل سیر نگاش کنم

82
00:09:31,571 --> 00:09:34,074
هرگز نمي تونم راه افتادنش رو بيبنم

83
00:09:36,509 --> 00:09:38,420
هيچ وقت صداي مامان گفتنش رو نمي شنوم

84
00:09:43,850 --> 00:09:45,261
... بيرون از اینجا

85
00:09:45,518 --> 00:09:47,429
... بيرون از ستاره ها ...

86
00:09:48,788 --> 00:09:50,290
اون زنده خواهد ماند ...

87
00:10:48,348 --> 00:10:49,656
خداحافظ پسرم

88
00:10:50,984 --> 00:10:53,521
اميد ها و آرزو هامون هميشه با تو هستند

89
00:11:32,225 --> 00:11:35,035
دروازه ي اصلي رو هدف بگيريد و شليک کنيد

90
00:11:50,377 --> 00:11:51,355
" بانو " لارا

91
00:11:51,578 --> 00:11:54,650
فانتوم" درایو آماده ی اجراست" -
مرحله ي احتراق رو شروع کن -

92
00:11:55,415 --> 00:11:56,416
ژنرال

93
00:11:56,683 --> 00:12:00,062
طبق اطلاعات ما، سفینه ای در دژ حال احتراق هستش

94
00:12:01,021 --> 00:12:02,432
دارن میرن

95
00:12:03,590 --> 00:12:06,002
حواست رو جمع کن فرمانده

96
00:12:18,405 --> 00:12:20,351
"مي دونم که تو "کدکس" رو دزدي "جور-ال

97
00:12:21,508 --> 00:12:22,509
... به من تحويلشون

98
00:12:22,742 --> 00:12:24,744
تا بذارم زنده بمونی

99
00:12:25,378 --> 00:12:27,915
... اين دومين شانس براي کل "کريپتون" ـه

100
00:12:28,181 --> 00:12:30,525
نه فقط اون نژادي که فکر مي کني با ارزش تره ...

101
00:12:32,052 --> 00:12:33,224
تو چي کار کردي؟

102
00:12:33,453 --> 00:12:35,763
"ما يه بچه داشتيم "زاد

103
00:12:36,756 --> 00:12:38,133
يه پسر بچه

104
00:12:38,391 --> 00:12:41,395
اولین تولد طبیعی در "کریپتون" در طی قرن های گذشته

105
00:12:42,362 --> 00:12:44,069
و بايد آزاد باشه

106
00:12:44,564 --> 00:12:47,044
و آزادانه سرنوشتش رو انتخاب کنه

107
00:12:47,901 --> 00:12:49,380
اين کفره

108
00:12:51,271 --> 00:12:51,942
نابودش کنيد

109
00:13:45,425 --> 00:13:46,426
... "لارا"

110
00:13:46,593 --> 00:13:47,970
به من گوش کن ...

111
00:13:48,194 --> 00:13:51,835
کدکس"، آينده ي "کريپتون" هستند"

112
00:13:52,098 --> 00:13:54,544
پرتاب رو کنسل کن

113
00:14:13,720 --> 00:14:15,495
نه

114
00:14:45,418 --> 00:14:46,692
... لارا" پسرت"

115
00:14:47,987 --> 00:14:49,898
کجا فرستاديش؟ ...

116
00:14:53,393 --> 00:14:55,168
... اسم اون

117
00:14:55,395 --> 00:14:56,499
... "کال" ...

118
00:14:57,163 --> 00:14:59,006
پسر "ال" هستش ...

119
00:15:02,101 --> 00:15:04,445
و ديگه دستت بهش نميرسه

120
00:15:15,081 --> 00:15:16,583
اون سفينه رو منهدم کنيد

121
00:15:24,924 --> 00:15:26,301
هدف فقل شد

122
00:15:38,037 --> 00:15:39,482
اسلحه هاتون رو بياريد پايين

123
00:15:39,739 --> 00:15:41,810
شما محاصره شديد

124
00:15:51,918 --> 00:15:53,397
"ژنرال "زاد ...

125
00:15:53,620 --> 00:15:56,396
... شما و افرادتون به جرم قتل و خيانت ...

126
00:15:56,623 --> 00:15:59,832
شما و افرادتون به جرم قتل و خيانت ...
... توسط شورا محکوم شديد

127
00:16:00,994 --> 00:16:04,464
به 300 چرخه ي زیست فرا بعدی ...

128
00:16:05,965 --> 00:16:07,774
حرف ديگه اي داريد؟

129
00:16:11,070 --> 00:16:12,014
خودت نمي خواي ما رو بکشي

130
00:16:13,506 --> 00:16:15,645
نمي خواي دستات رو آلوده کني
... ولي تا ابد ما رو

131
00:16:15,908 --> 00:16:18,081
به سياه چال مي فرستي

132
00:16:20,146 --> 00:16:21,181
جور-ال" درست مي گفت"

133
00:16:21,447 --> 00:16:25,122
همتون یه مشت احمقيد
تک تک شما

134
00:16:26,019 --> 00:16:27,191
و تو

135
00:16:28,921 --> 00:16:31,367
الآن فکر مي کني جاي پسرت امنه؟

136
00:16:32,091 --> 00:16:33,798
من پيداش مي کنم

137
00:16:34,027 --> 00:16:37,338
من چيزي رو که ازمون دزدي رو پس ميگيرم

138
00:16:39,766 --> 00:16:41,336
پيداش مي کنم

139
00:16:42,535 --> 00:16:44,640
"پيداش مي کنم "لارا

140
00:16:47,707 --> 00:16:50,278
پيداش مي کنم

141
00:18:31,477 --> 00:18:34,617
لارا" نبايد بريم توي پناهگاه؟"

142
00:18:35,415 --> 00:18:38,396
"پناه گاهي وجود نداره "کیلور

143
00:18:39,318 --> 00:18:41,298
حق با "جور ال" بود

144
00:18:43,723 --> 00:18:45,134
اين پايانه

145
00:18:57,170 --> 00:19:00,083
کال". دنيايي بهتر از دنياي ما بساز"

146
00:20:32,231 --> 00:20:33,733
هواي خودت رو داشته باش

147
00:20:34,000 --> 00:20:36,503
چشمات رو باز نگه دار، وگرنه له ميشي

148
00:20:38,504 --> 00:20:40,950
تو تازه کار رو از کجا پيدا کردن؟

149
00:20:41,207 --> 00:20:42,686
بیاید دوباره این قفس رو برگردونیم سر جاش

150
00:20:42,909 --> 00:20:44,445
آقايون عرشه رو تخليه کنيد

151
00:20:44,710 --> 00:20:47,714
يه تماس اضطراري از سکوي غربي به ما شده

152
00:20:47,947 --> 00:20:49,255
عرشه رو ترک کنيد

153
00:20:53,953 --> 00:20:55,523
قایق های نجات آمادست

154
00:20:55,755 --> 00:20:58,429
سوپاپهاي زير سطحي
از کار افتادن و هر لحظه امکان انفجار سکو وجود داره

155
00:20:58,691 --> 00:21:01,035
گارد ساحلي دريافت شد
چه بلايي سر اونايي که اونجائن مياد؟

156
00:21:01,260 --> 00:21:03,604
فراموششون کن، اونا ديگه مردن -
تازه کار -

157
00:21:03,863 --> 00:21:05,900
اون دوربينو بده من ...

158
00:21:07,433 --> 00:21:08,776
تازه کار

159
00:21:17,109 --> 00:21:20,647
این آخرین کپسول اکسیزنمونه. نمي دونم
چقدر ديگه مي تونم دووم بيارم

160
00:21:30,990 --> 00:21:33,732
کشت ساحلي 65-10 صحبت مي کنه
ميريم يه بار ديگه منطقه رو چک کنيم. بعدش میریم

161
00:21:36,562 --> 00:21:38,667
صبر کن. صبر کن
 يه سري آدم توي سکوي هيکوپتر مي بينم

162
00:21:38,931 --> 00:21:39,500
درست اونجا

163
00:21:45,071 --> 00:21:46,948
بجنب. بجنب. باید بریم. باید بریم

164
00:21:47,139 --> 00:21:48,948
بریم -
بریم -

165
00:21:59,485 --> 00:22:00,657
همه رو سوار کن

166
00:22:00,920 --> 00:22:02,297
باید بریم

167
00:22:02,521 --> 00:22:04,194
بايد بريم. چي کار داري مي کني؟

168
00:22:10,329 --> 00:22:11,433
برو. برو

169
00:22:49,335 --> 00:22:51,372
وقتی کانزاس به یک کشور تبدیل شد

170
00:22:53,572 --> 00:22:54,550
"کلارک"

171
00:22:56,542 --> 00:22:57,520
کلارک" داري گوش ميدي؟"

172
00:23:02,715 --> 00:23:04,661
... پرسيدم که مي دوني اولين کسي که توي

173
00:23:04,884 --> 00:23:05,919
کانزاس سکونت کرد کي بود؟ ...

174
00:23:19,165 --> 00:23:20,337
حالت خوبه "کلارک"؟

175
00:23:28,774 --> 00:23:30,185
"کلارک"

176
00:23:31,410 --> 00:23:32,718
"کلارک"

177
00:23:36,282 --> 00:23:36,885
"کلارک"

178
00:23:40,886 --> 00:23:42,422
کلارک" بيا بيرون؟"

179
00:23:42,688 --> 00:23:44,031
تنهام بذار

180
00:23:45,057 --> 00:23:46,627
کلارک" به مادرت زنگ زدم"

181
00:23:47,960 --> 00:23:49,030
کلارک"؟"

182
00:23:52,131 --> 00:23:53,132
من اینجام

183
00:23:53,399 --> 00:23:55,379
کلارک" عزيزم. چي شده؟"

184
00:23:57,770 --> 00:23:58,805
در رو باز می کنی؟

185
00:23:59,071 --> 00:24:01,051
چه اتفاقی افتاده؟ -
اون یکمی عجیب و غریبه -

186
00:24:01,273 --> 00:24:02,115
بچه ننه ست

187
00:24:02,374 --> 00:24:04,820
پدر و مادر حتی اجازه نمیدن با بقیه بچه ها بازی کنه

188
00:24:05,077 --> 00:24:06,078
می دونم

189
00:24:06,312 --> 00:24:07,154
عزیزم

190
00:24:08,314 --> 00:24:10,453
اگه اجازه ندی بیام تو پس چطور مي تونم کمکت کنم؟

191
00:24:10,716 --> 00:24:13,060
دنيا خيلي بزرگه مامان

192
00:24:13,285 --> 00:24:14,923
پس کوچیک فرضش کن

193
00:24:17,289 --> 00:24:18,563
... فقط يه

194
00:24:21,393 --> 00:24:22,497
روي صداي من تمرکز کن ...

195
00:24:25,064 --> 00:24:27,010
يه جزيره رو تصور کن ...

196
00:24:27,166 --> 00:24:29,077
وسط اقيانوس ...

197
00:24:30,603 --> 00:24:31,911
مي توني ببيني؟

198
00:24:35,608 --> 00:24:36,643
مي بينمش

199
00:24:37,977 --> 00:24:39,979
خب به سمت شنا کن عزيزم

200
00:24:53,259 --> 00:24:55,102
من چم شده مامان؟

201
00:24:57,696 --> 00:24:59,198
"کلارک"

202
00:24:59,465 --> 00:25:00,967
"کلارک"

203
00:25:29,628 --> 00:25:31,505
تمام چیز هایی که می خواستم رو گرفتی؟ -
آره -

204
00:25:31,730 --> 00:25:33,403
وایستا. وایستا

205
00:26:23,249 --> 00:26:24,785
هي. خل و چل

206
00:26:25,351 --> 00:26:27,024
چی فکر می کنی؟ بازي چطور بود؟

207
00:26:27,253 --> 00:26:29,756
 "تنهاش بذار "پيت -
تو چیش هستی؟ دوست دخترش؟ -

208
00:26:30,022 --> 00:26:31,695
مي خوام بشنوم چي ميگه

209
00:26:34,059 --> 00:26:34,730
... بجنب

210
00:26:34,960 --> 00:26:35,631
خل و چل

211
00:28:16,628 --> 00:28:17,629
پسرم اونجا بود

212
00:28:17,863 --> 00:28:20,070
توی اتوبوس

213
00:28:20,332 --> 00:28:23,142
اون ديد که "کلارک" چي کار کرد -
مي دونم که ديده -

214
00:28:24,069 --> 00:28:28,074
... ولی مطمئنم چیزی که اون دیده یه جور -
"خواست و عمل خدا بوده "جاناتان -

215
00:28:29,141 --> 00:28:31,519
معجزه ي الهي بوده

216
00:28:35,247 --> 00:28:37,318
فکر کنم ديگه زيادي داري اغراق مي کني

217
00:28:37,549 --> 00:28:40,826
نه. اغراق نمي کنم. "لانا" هم دید

218
00:28:41,053 --> 00:28:42,054
و پسر "فورني" هم ديده

219
00:28:42,321 --> 00:28:43,527
... و اين اولين باري نيست

220
00:28:43,756 --> 00:28:45,702
که "کلارک" يه همچين کارايي مي کنه ...

221
00:29:01,040 --> 00:29:02,883
فقط مي خواستم کمک کنم

222
00:29:03,342 --> 00:29:06,084
مي دونم ، ولي قبلا راجع بهش صحبت کرده بودم

223
00:29:06,345 --> 00:29:07,619
درسته؟

224
00:29:08,080 --> 00:29:10,788
درسته. دربارش حرف زده بوديم
... تو بايد

225
00:29:11,283 --> 00:29:14,730
کلاک". تو بايد اين بخش وجودتو مثل يه راز نگه داري"

226
00:29:15,187 --> 00:29:19,067
چي کار مي کردم؟
ميذاشتم ميمردن؟

227
00:29:23,862 --> 00:29:25,273
شايد

228
00:29:27,199 --> 00:29:31,204
چيزايي خيلي بدتر از جون اطرافيانت هم وجود داره

229
00:29:34,139 --> 00:29:35,550
... وقتي دنيا بفهمه که

230
00:29:36,475 --> 00:29:40,480
تو چه کار هايي مي توني انجام بدي
... همه چيز عوض ميشه

231
00:29:40,746 --> 00:29:43,317
... باورمون. تصوراتمون ...

232
00:29:43,582 --> 00:29:46,290
ديگه انسانيت چه معني اي ميده. هیچ چیز ...

233
00:29:46,552 --> 00:29:49,328
خودت ديدي که مادر "پيت" چه واکنشي نشون داد. درسته؟

234
00:29:49,588 --> 00:29:51,795
"اون ترسيده بود "کلارک

235
00:29:52,925 --> 00:29:53,767
چرا؟

236
00:29:55,627 --> 00:29:58,471
مردم از چيز هايي که نمي تونن درکش کنن مي ترسن

237
00:29:58,730 --> 00:29:59,640
راست ميگه؟

238
00:30:01,767 --> 00:30:03,610
خدا اين نيرو رو به من داده؟

239
00:30:05,170 --> 00:30:06,672
بگو

240
00:30:21,453 --> 00:30:23,126
ما تو رو اين تو پيدا کرديم

241
00:30:25,090 --> 00:30:28,037
... مطمئن بوديم که ارتش هر لحظه ممکنه سر برسه

242
00:30:28,293 --> 00:30:30,273
ولي هيچ کس نيومد ...

243
00:30:44,776 --> 00:30:46,449
این توی این محفظه باهات بود

244
00:30:48,981 --> 00:30:50,358
... اينو بردم پيش يه محقق

245
00:30:50,616 --> 00:30:51,959
توي کانزاس ...

246
00:30:52,184 --> 00:30:54,790
... گفت که، عنصر اين فلز اصلا توي

247
00:30:55,721 --> 00:30:58,497
جدول تناسبي عناصر وجود نداره ...

248
00:31:00,459 --> 00:31:01,631
... اينم يه نشونه ي ديگست که

249
00:31:01,860 --> 00:31:04,136
که این متعلق به این دنیا نیست ...

250
00:31:06,231 --> 00:31:07,505
و تو هم نيستي

251
00:31:10,202 --> 00:31:11,738
تو خوت جواب بعضي چيز هايي، پسرم

252
00:31:12,004 --> 00:31:14,382
جواب اينکه "آيا در جهان هستي تنها هستيم"؟

253
00:31:16,542 --> 00:31:17,987
نمي خوام جواب باشم

254
00:31:18,210 --> 00:31:20,087
سرزنشت نمي کنم پسرم

255
00:31:20,679 --> 00:31:23,387
مي دونم درکش برات خيلي سنگينه

256
00:31:23,649 --> 00:31:27,062
"ولي تو مثل بقيه نيستي "کلارک
و ايمان دارم که تو براي يه هدف والايي

257
00:31:28,220 --> 00:31:30,063
به اينجا فرستاده شدي

258
00:31:31,323 --> 00:31:33,894
تمام اين تغيير و تحولاتي که داري
... پشت سر ميذاري. یه روزی

259
00:31:34,159 --> 00:31:37,504
بالاخره يه روزي خدا رو بخاطرش شکر مي کني
... وقتي اون روز برسه

260
00:31:37,729 --> 00:31:39,174
تو بايد انتخاب کني ...

261
00:31:39,398 --> 00:31:43,403
انتخاب کني که آيا بايد در مقابل نسل بشر
مغرورانه بايستي يا نه

262
00:31:45,170 --> 00:31:47,844
نمي تونم فقط وانمود کنم که پسرت هستم

263
00:31:48,540 --> 00:31:50,451
تو پسرمي

264
00:31:54,913 --> 00:31:56,915
... ولي يه جايي خارج از اين دنيا

265
00:31:57,616 --> 00:32:00,859
تو يه پدر  ديگه اي هم داري
کسی که به اسم ديگه اي صدات مي کرد

266
00:32:03,922 --> 00:32:04,764
... و به يک دليلي به اینجا

267
00:32:05,023 --> 00:32:06,798
"فرستادت "کلارک

268
00:32:08,560 --> 00:32:12,235
... تو بايد دليلش رو بفهمي. حتي اگه بقيه ي عمرت رو صرف

269
00:32:12,464 --> 00:32:14,603
پيدا کردن جواب کني

270
00:32:30,082 --> 00:32:32,255
یه لحه صبر کن. برای تمرین یا مانور اینجا اومدی؟

271
00:32:32,484 --> 00:32:34,157
نه باباو برنامه کلا تغییر کرده

272
00:32:34,419 --> 00:32:36,490
یه نفر یه چیز عجیب و غریب توی "الزمر" پیدا کرده

273
00:32:37,055 --> 00:32:39,729
تمام هفته ی همونجا مجبور بودیم کشیک بدیم -
مگه اسیر گرفتن؟ -

274
00:32:39,958 --> 00:32:42,063
شوخیت گرفته؟ -
مي دونم ديوونه کنندست -

275
00:32:42,294 --> 00:32:44,001
ولي آمريکايي ها هم اونجا هستن
يه عالمه آمريکايي

276
00:32:44,263 --> 00:32:46,834
دیگه چی؟ -
بهش ميگم شئ ناشناخته -

277
00:32:47,099 --> 00:32:49,340
يا حالا هر کوفت ديگه ای که اسمشه -
دستت رو بکش "لودلو". دارم جدي ميگم -

278
00:32:49,601 --> 00:32:51,410
بي خيال "کريسي"؟ -
دست خر کوتاه -

279
00:32:51,637 --> 00:32:53,082
بگیر بشین -
ولم کن بذار برم -

280
00:32:53,305 --> 00:32:54,978
هي. ولش کنيد آقايون

281
00:32:59,311 --> 00:33:01,018
ولش نکنم چي ميشه؟

282
00:33:01,580 --> 00:33:04,993
ازت مي خوام از اينجا بري

283
00:33:06,184 --> 00:33:09,256
فکر کنم هر وقت آماده شدم
و حالم خوب بود از اينجا برم

284
00:33:11,757 --> 00:33:12,531
اوهههه

285
00:33:19,197 --> 00:33:20,870
آره. خودشه

286
00:33:28,173 --> 00:33:30,175
ارزششو نداره عزيزم

287
00:33:38,317 --> 00:33:40,695
هي رواني، انعامت يادت نره

288
00:33:42,854 --> 00:33:44,663
زدم به هدف

289
00:34:35,207 --> 00:34:36,618
ممنون

290
00:34:37,442 --> 00:34:38,682
سلام

291
00:34:38,910 --> 00:34:40,617
خانم "لين". حالتون چطوره؟

292
00:34:40,879 --> 00:34:43,086
خوب -
جد ابنکس" از حمل و نقل شمالي" -

293
00:34:43,348 --> 00:34:45,589
تا پايگاه چقدر مونده؟

294
00:34:46,051 --> 00:34:49,123
اردوگاه درست بعد از اون بلنديه. باهات ميام -
عاليه -

295
00:34:49,388 --> 00:34:51,595
جو" مي تونه کولت رو بياره"

296
00:34:51,857 --> 00:34:53,097
کمکش کن

297
00:34:53,358 --> 00:34:55,861
مراقب باش، سنگينن -

298
00:34:58,296 --> 00:34:59,934
... "بايد اعتراف کنم خانم "لين

299
00:35:00,198 --> 00:35:03,042
که من زياد طرفدار روزنامه " ديلي پلت " نيستم ...

300
00:35:03,435 --> 00:35:07,406
ولی اون قسمتی که درباره ی
... احتیاط و اولین اقدامات آن" نوشته بودید"

301
00:35:07,639 --> 00:35:09,482
خيلي احساس بر انگيز و زيبا بود

302
00:35:09,741 --> 00:35:13,712
خب چي بگم؟ به قول معروف هر کسي را بهر کاري ساخته اند

303
00:35:19,418 --> 00:35:20,419
"خانم"لین

304
00:35:20,652 --> 00:35:23,292
کلونل " هاردي" هستم از ارتش ايالات متحده
و ايشون دکتر " هميلتون" هستند

305
00:35:23,555 --> 00:35:24,659
"از "دارپا ....
<دارپا نوعی سارمان دولتی تحقیقاتی همچون ناسا است>

306
00:35:24,923 --> 00:35:26,095
زود اومديد -
سلام -

307
00:35:26,324 --> 00:35:27,803
 در واقع فردا منتظرتون بوديم

308
00:35:28,059 --> 00:35:30,505
واسه ي همين امروز امدم

309
00:35:31,163 --> 00:35:33,336
بذارين يه چيزي رو رک و راست بگم
باشه؟

310
00:35:33,598 --> 00:35:36,442
تنها دليلي که من اينجام بخاطر اينه که
... الآن توي خاک کانادا هستيم

311
00:35:36,668 --> 00:35:40,115
و قاعدتا شما نمي تونيد به من دستور بديد ...
و کارامو تحت کنترل خودتون داشته باشيد

312
00:35:40,338 --> 00:35:42,477
... خب حالا اگه اين مسخره بازي ها تموم شده

313
00:35:42,741 --> 00:35:45,085
ميشه به افرادتون بگيد، اوني که پيدا کرديد رو نشونم بدن؟ ...

314
00:35:47,145 --> 00:35:48,283
... در ابتدا ماهواره های ناسا

315
00:35:48,513 --> 00:35:50,288
یه پارازیت غیر عادی شناسایی کردند

316
00:35:50,515 --> 00:35:52,995
ولی لایه های یخ امواج رو بازتاب میداند

317
00:35:53,251 --> 00:35:55,595
ولي قطعا يه چيزي اون پايين هست -
ممکنه یه زیر دریایی باشه. نه؟ -

318
00:35:55,821 --> 00:35:56,629
مثلا مال شوروی -

319
00:35:56,855 --> 00:35:58,459
طولش حدود 300 متر هست

320
00:35:58,690 --> 00:36:01,671
بزرگ تر از چيزي که اون زمونا ميشد ساخته بشه

321
00:36:01,927 --> 00:36:03,167
... اما چيزي که ما رو متحیر کرده اينه که

322
00:36:04,362 --> 00:36:06,842
... یخ های اطراف این شئ

323
00:36:07,098 --> 00:36:10,170
نزدیک به 20 هزار سال قدمت دارند

324
00:36:11,636 --> 00:36:12,478
خانم "لین"؟

325
00:36:13,839 --> 00:36:15,113
ياد اينورا گشت نزنید

326
00:36:15,340 --> 00:36:18,446
شبا دماي اينجا تا 40 درجه زير صفر هم ميرسه

327
00:36:18,677 --> 00:36:20,953
بعدش باید تا بهار سال ديگه
 صبر کنيم تا بختون آب بشه

328
00:36:23,949 --> 00:36:25,451
بفرماييد

329
00:36:29,020 --> 00:36:30,499
اگه بخوام برم دستشويي چي؟ -

330
00:36:31,189 --> 00:36:32,827
يه سطل اونجا هست -

331
00:37:07,025 --> 00:37:09,198
کدوم گوري داري ميري؟ -

332
00:39:18,523 --> 00:39:19,900
کی اونجاست؟

333
00:40:55,386 --> 00:40:58,492
چيزي نيست. چيزي نيست
چيزي نيست. چيزي نيست

334
00:41:12,804 --> 00:41:14,681
... خون ريزي داخلي داري

335
00:41:14,939 --> 00:41:17,317
... اگه نتونم متوفقش کنم کارت زاره ...

336
00:41:18,476 --> 00:41:19,147
چی کار می خوای بکنی؟

337
00:41:19,410 --> 00:41:21,947
يه کارايي از دستم بر مياد که بقيه نمي تونن

338
00:41:22,947 --> 00:41:24,085
حالا دستم رو بگير

339
00:41:24,916 --> 00:41:26,486
یکمی درد داره

340
00:42:28,179 --> 00:42:30,318
... کلونل "هاردي" و تيمش انتظار يک

341
00:42:30,548 --> 00:42:32,050
... زير دريايي شوري را داشتند ...

342
00:42:32,317 --> 00:42:34,763
ولي در حقيقت چيز مرموز تريه

343
00:42:35,019 --> 00:42:38,865
... بر اساس آناليز هاي ايزوتوپي که بر روي يخ هاي اطراف شئ نا شناخته

344
00:42:39,090 --> 00:42:42,936
صورت گرفته متوجه شديم که شئ مورد نظر بالغ ...
 بر 18 هزار سال در زير يخ ها مدفون بوده

345
00:42:43,194 --> 00:42:44,730
و نجات دهنده من نيز

346
00:42:44,996 --> 00:42:47,374
زماني که شئ به حرکت در آمد، او نيز ناپديد شد

347
00:42:47,765 --> 00:42:50,177
... با بررسي سوابقش متوجه شدم

348
00:42:50,401 --> 00:42:52,506
... که هويتش جعليست

349
00:42:52,737 --> 00:42:54,614
... حتي فکر کردن به سوالاتي که درباره ي آن

350
00:42:54,873 --> 00:42:56,716
... شخص به ذهنم ميرسد هم مرا مي ترساند

351
00:42:56,941 --> 00:42:58,579
ولي هميشه مي دانم که چه ديده ام

352
00:43:00,511 --> 00:43:03,082
... و به تنيجه ي گريز ناپذيري که رسيديم اين بود

353
00:43:03,348 --> 00:43:05,350
... که اون سفينه و خدمه اش

354
00:43:05,583 --> 00:43:07,529
منشاء کاملا غير زمين داشته اند

355
00:43:09,254 --> 00:43:12,565
نمي تونيم اينو چاپ کنم "لويس" ممکنه نصفش
تخليات تو باشه

356
00:43:12,790 --> 00:43:14,895
...پس اون منبع موصق غير نظامي که

357
00:43:15,126 --> 00:43:18,300
داستانم رو تاييد کرد چي؟ ... -
پنتاگون تکذيب کرده که اون سفينه بوده -

358
00:43:18,563 --> 00:43:20,406
البته که تکذيب کرده. بايدم تکذيب کنه

359
00:43:20,632 --> 00:43:22,134
نا سلامتي داريم از پنتاگون حرف ميزنيم

360
00:43:22,400 --> 00:43:24,073
بي خيال "پري". اين منم.

361
00:43:24,302 --> 00:43:26,976
مني که جايزه ي " پليتزر" روزنامه نگاري بردم -
پس مثل يکي از همونا باش -

362
00:43:27,238 --> 00:43:29,377
يا چاپش مي کني يا اينکه ميرم -
... نمي توني -

363
00:43:29,607 --> 00:43:30,642
اينجا قرار داد داري

364
00:43:33,111 --> 00:43:37,116
من درباره ي آدم فضايي هاي که بينمون
زندگي مي کنن هيچي چاپ نمي کنم

365
00:43:43,421 --> 00:43:44,991
همچین اتفاقی نمی افته

366
00:43:48,259 --> 00:43:50,637
اينم حق باج خانم

367
00:43:50,895 --> 00:43:52,169
نسخه ي اصلي رو برات مي فرستم

368
00:43:52,430 --> 00:43:54,910
سر دبير نمي خواد چاپش کنه
... ولي اگه اتفاقي بره روي نت

369
00:43:55,133 --> 00:43:56,441
گرفتم

370
00:43:56,668 --> 00:43:59,114
... ولي دفعه ي قبل مگه براي سايتم اسم نذاشتيه بودی

371
00:43:59,337 --> 00:44:02,147
خزه هاي سرطاني درختان نابود شده ...

372
00:44:02,740 --> 00:44:05,311
هنوز هم سر حرفم هستم
... ولي مي خوام داستانم

373
00:44:05,576 --> 00:44:06,748
منتشر بشه ... -
چرا؟ -

374
00:44:07,779 --> 00:44:11,124
چونکه مي خوام اون مرد مرموز بفهمه که
حقيقت رو مي دونم

375
00:44:25,463 --> 00:44:27,443
شنايايي محيط اطراف به پايان رسيد

376
00:44:28,266 --> 00:44:30,473
سيستم راهنما فعال شد

377
00:44:30,702 --> 00:44:33,273
تمام سيستم ها قابل استفاده هستند

378
00:44:45,350 --> 00:44:49,298
... تصور می کردم که یه روز اینجا بایستی و بالغ شده باشی

379
00:44:51,522 --> 00:44:53,365
اي کاش "لارا" هم شاهد اين لحظه بود

380
00:44:54,492 --> 00:44:55,698
تو کي هستي؟

381
00:44:56,694 --> 00:44:58,674
"من پدرت هستم "کال

382
00:45:00,031 --> 00:45:01,908
يا بهتره بگم يه سايه ازش

383
00:45:02,400 --> 00:45:04,141
خاطره ای از او

384
00:45:05,903 --> 00:45:09,009
اسمم "جور-ال" هست

385
00:45:11,676 --> 00:45:13,314
و "کال"؟

386
00:45:16,547 --> 00:45:17,753
اسم منه؟

387
00:45:18,649 --> 00:45:21,858
در اصل "کال-ال" هستش

388
00:45:22,553 --> 00:45:24,590
کلي سوال ازت دارم

389
00:45:27,325 --> 00:45:28,929
از کجا اومدم؟

390
00:45:30,661 --> 00:45:32,538
چرا منو فرستادي اينجا؟

391
00:45:33,364 --> 00:45:35,241
تو از " کريپتون" اومدي

392
00:45:37,935 --> 00:45:41,940
دنيايي با محيطي بسیار خشن تر از زمين

393
00:45:45,743 --> 00:45:47,381
... سال هاي سال پيش

394
00:45:47,612 --> 00:45:49,853
... در دوره ي انبساط ...

395
00:45:50,081 --> 00:45:53,290
... نژادمون در بين ستاره ها پراکنده شدند ...

396
00:45:53,551 --> 00:45:56,259
تا دنيايي جديد را براي سکونت پيدا کنند ...

397
00:45:57,388 --> 00:46:00,892
اين سفينه ي اکتشافي يکي از هزاران سفينه اي بود که فرستاده شد

398
00:46:03,461 --> 00:46:06,067
... ما پايگاه هاي زيادي روي سياره ها ساختيم

399
00:46:06,297 --> 00:46:10,040
از ماشين ها و دستگاه هاي بزرگي استفاده کرديم تا
محيط اونجا رو براي زندگيمون آماده کنيم

400
00:46:12,236 --> 00:46:16,241
... در طي 100 هزار سال تمدنمون رشد و جلوه پيدا کرد

401
00:46:17,775 --> 00:46:19,777
 تمام ناشناخته ها کشف شدند ...

402
00:46:20,945 --> 00:46:22,583
بعدش چي شد؟

403
00:46:24,582 --> 00:46:27,654
کنترل جمعيت مصنوعي پايه گذاري شد

404
00:46:28,386 --> 00:46:31,993
اکتشافات عظيم فضايي رها شدند

405
00:46:32,590 --> 00:46:35,161
منابع طبيعيمون در حال اتمام بود

406
00:46:35,426 --> 00:46:39,431
و هسته ي مرکزي سيارمون ناپايدار شده بود

407
00:46:41,899 --> 00:46:44,436
... در آخر نيز وقتي ژنرال "زاد" فرمانده ي ارتش

408
00:46:44,669 --> 00:46:48,583
... کودتا کرد ...

409
00:46:50,508 --> 00:46:52,681
خيلي دير شده بود ...

410
00:46:53,945 --> 00:46:56,585
... من و مادرت از اين فاجعه آگاه بوديم

411
00:46:56,814 --> 00:46:59,624
و براي اينکه مطمئن بشيم تو نجات ...
پيدا مي کني هر کاري ميشد کرديم

412
00:47:01,686 --> 00:47:03,324
اينجا مکان پيداشه

413
00:47:04,188 --> 00:47:07,328
تمام کريپتوني ها در يه همچين جايي
بوجود آمدند

414
00:47:07,592 --> 00:47:11,301
تمام بچه ها به نوعي بوجود مي آمدند که
کار از پيش تعيين شده اي را براي جامعه انجام بدهند

415
00:47:11,529 --> 00:47:12,371
... به عنوان يه کارگر  ...

416
00:47:12,630 --> 00:47:15,770
جنگجو و يا رهبر و الی غیر ...

417
00:47:16,000 --> 00:47:19,277
من و مادرت باور داشتيم که کريپتون يه چيز با ارزش رو از دست داده

418
00:47:19,504 --> 00:47:21,711
عنصري به اسم فرصت انتخاب

419
00:47:22,206 --> 00:47:24,379
... اگه آرزوي يه بچه با چيزي که جامعه ازش

420
00:47:24,642 --> 00:47:27,145
مي خواد متفاوت باشه و اگه اون بچه هدفي

421
00:47:28,679 --> 00:47:31,285
خيلي بزرگ تر داشته باشه چي ميشه؟

422
00:47:32,049 --> 00:47:34,051
"تو تجسم اون باور هستي "کال

423
00:47:34,318 --> 00:47:36,798
اولين تولد طبيعي در "کريپتون" در طي قرون گذشته

424
00:47:37,889 --> 00:47:40,563
به همين خاطر براي محافظتت
اين همه ريسک کرديم

425
00:47:41,692 --> 00:47:43,137
چرا باهام نيومديد؟

426
00:47:46,664 --> 00:47:48,405
نمي تونستيم

427
00:47:49,467 --> 00:47:50,468
... مهم نبود چقدر

428
00:47:50,701 --> 00:47:51,907
 مي خواستيم بيايم ...

429
00:47:52,403 --> 00:47:54,405
و چقدر دوستت داشتيم

430
00:47:55,173 --> 00:47:56,550
... من و مادرت "لارا" محصولاتي

431
00:47:56,807 --> 00:47:59,913
 "ناتواني از دنياي خودمون بوديم، همانند "زاد

432
00:48:00,178 --> 00:48:01,851
و نمی تونستیم در مقابل سرنوشت بایستیم

433
00:48:02,079 --> 00:48:04,150
يعني تنها هستم -
نه -

434
00:48:05,883 --> 00:48:09,558
تو بخشي از زمين هستي
همونطور که بخشي از "کريپتون" هستي

435
00:48:09,820 --> 00:48:12,994
مي توني تجسمي از بهترين هاي دو دنيا باشي

436
00:48:13,224 --> 00:48:16,865
رويايي که براي تحققش من و مادرت
از جونمون گذشتيم

437
00:48:21,399 --> 00:48:24,380
مردم زمين با ما تفاوت دارن. درسته

438
00:48:24,602 --> 00:48:27,549
ولي نهايتا باور دارم که اين چيز خوبيه

439
00:48:27,772 --> 00:48:30,218
اونا مجبور نيستن که اشتباهات ما را
که منجر به مرگمون شد تکرار کنن

440
00:48:30,441 --> 00:48:32,421
"و اگه راهنماييشون کني "کال

441
00:48:34,011 --> 00:48:36,048
و اگه بهشون اميد بدي

442
00:48:39,450 --> 00:48:41,623
معني اين نشان همينه

443
00:48:42,353 --> 00:48:44,697
معني نشان خانواده ي "ال" يعني اميد

444
00:48:44,922 --> 00:48:47,425
... تجسم بارقه های امید بنیادی ترین باور

445
00:48:47,692 --> 00:48:51,606
و پناسيل وجودي خيلي ها براي تبديل به خوبي هستش

446
00:48:52,730 --> 00:48:54,767
اين چيزي که مي توني بهشون بدي

447
00:49:14,952 --> 00:49:16,795
چرا اينقدر باهاشون فرق دارم؟

448
00:49:18,055 --> 00:49:20,558
خورشيد زمين خيلي جوان تر و درخشان تر از خورشيد "کريپتون" هست

449
00:49:22,460 --> 00:49:24,838
... سلول هاي بدنت توسط اشعه هاي خورشيد رشد کردن

450
00:49:25,096 --> 00:49:29,101
عضلات، پوست و حواست قوي تر شدن

451
00:49:29,634 --> 00:49:33,639
جاذبه ي زمين ضعيف تره، ولي با اين حال
جو مغذي و قوي اي داره

452
00:49:34,939 --> 00:49:37,943
از اون چيزي که فکر مي کردم قوي تر شدي

453
00:49:38,175 --> 00:49:39,779
... تنها راه فهميدن ميزان قدرتت

454
00:49:40,845 --> 00:49:43,985
اينه که محدوديت هايت رو امتحان کني

455
00:50:14,612 --> 00:50:15,886
واوووو

456
00:50:36,233 --> 00:50:40,238
ايده ي به جلو حرکت کردن رو به مردم زمين خواهي داد

457
00:50:41,906 --> 00:50:43,715
نسلی پیش از تو خواهند بود

458
00:50:43,974 --> 00:50:45,351
آنها خواهند لغزید

459
00:50:45,576 --> 00:50:46,714
آنها سقوط خواهند کرد

460
00:50:46,977 --> 00:50:48,684
... و در زمانش

461
00:50:50,214 --> 00:50:52,854
وقتي که خورشيد طلوع کنه به تو ملحق خواهند شد

462
00:50:54,352 --> 00:50:56,059
... و در زمانش

463
00:50:56,387 --> 00:50:58,993
بهشون کمک خواهي کرد که
نا شناخته ها را بشناسند

464
00:52:21,405 --> 00:52:25,353
چطوري مي خواي کسي رو که يه عمره
خودش رو مخفي کرده پيدا کني؟

465
00:52:25,743 --> 00:52:27,347
... از افسانه هاي شهري که دربارش

466
00:52:27,611 --> 00:52:29,955
نقل شده شروع مي کنيم -
<i>آره. این "جو" هستش -</i>

467
00:52:30,181 --> 00:52:31,592
... از تمام دوستانِ دوستاني

468
00:52:31,816 --> 00:52:33,818
 که ادعاي ديدنش رو دارن -
<i>اون اینجا کار می کرد -</i>

469
00:52:34,084 --> 00:52:36,928
براي بعضيا فرشته ي محافظ بوده
... براي بقيه مثل يه رازـه

470
00:52:37,154 --> 00:52:38,929
يه روح که نتونسته خودشو با شرايط وقف بده

471
00:52:39,824 --> 00:52:41,303
... خب. ما برای کمک رفته بودیم

472
00:52:41,525 --> 00:52:42,765
... به یه سکوی نفتی که...

473
00:52:42,993 --> 00:52:46,133
هر چي جلوتر ميري
داستان بهتر از قبل داره شکل ميگيره

474
00:52:46,864 --> 00:52:48,935
دنبال "پیت راس" می گردم، میشناسیدش؟

475
00:52:49,166 --> 00:52:52,010
آره. توي "آی هوپ" کار مي کنه، پايين جادست -

476
00:52:53,938 --> 00:52:54,643
پیت راس"؟"

477
00:52:56,974 --> 00:53:00,183
علاقمندم راجع به تصادفي که در زمان
کودکي شما رخ داده صحبت کنم

478
00:53:00,444 --> 00:53:02,947
اتوبوس مدرسه اي که توي رودخونه افتاد

479
00:53:08,452 --> 00:53:10,557
"داستی"

480
00:53:10,721 --> 00:53:11,791
"خانم"کنت

481
00:53:12,723 --> 00:53:14,669
 من "لوئيس لين" از روزنامه "دیلی پلنت" هستم

482
00:53:15,726 --> 00:53:16,466
ساکت

483
00:53:18,062 --> 00:53:21,532
از طرف "دیلی پلنت" اومدم، ميشه درباره ي پسرتون صحبت کنيد؟

484
00:53:39,650 --> 00:53:43,655
فکر می کردم که اگه به اندازه ی کافی برات
دونه بریزم، آخرش خودت پیدام می کنی

485
00:53:49,226 --> 00:53:52,264
از کجا اومدي؟ اينجا چي مي خواي؟

486
00:53:52,530 --> 00:53:53,873
بذار من داستانت رو بگم

487
00:53:54,098 --> 00:53:57,238
اگه نخوام کسي داستانم رو بگه چي؟

488
00:53:57,501 --> 00:53:59,276
بالاخره يه جوري خبرش بيرون مياد

489
00:53:59,537 --> 00:54:02,575
ممکنه يه نفر يه عکس ازت بگيره
يا از محل زندگيت سر در بياره

490
00:54:02,840 --> 00:54:05,787
بعدش دوباره ناپديد ميشم -
... تنها راهي که مي توني خودت رو مخفي کني -

491
00:54:06,043 --> 00:54:10,048
اينه که از کمک کردن به مردم دست برداري ...
و البته توي اين مورد مشکل داري

492
00:54:14,218 --> 00:54:18,223
پدرم اعتقاد داشت که
... اگه دنيا از هويت من باخبر بشه

493
00:54:20,224 --> 00:54:21,225
... بخاطر ترسشون منو ...

494
00:54:21,959 --> 00:54:23,597
طرد مي کنن

495
00:54:25,629 --> 00:54:27,700
از اين زندگي خسته شدم

496
00:54:27,932 --> 00:54:30,037
فقط مي خوام توي زندگيم يه کار مفيد انجام بدم

497
00:54:30,267 --> 00:54:32,873
خب. کشاورزي مفيد نيست؟

498
00:54:33,103 --> 00:54:33,945
منظورم اين نبود

499
00:54:34,204 --> 00:54:36,309
پنج نسله که داریم روی این زمین ها کشاورزی می کنیم

500
00:54:36,574 --> 00:54:38,485
خانواده ی تو، نه مال من

501
00:54:38,742 --> 00:54:41,723
اصلا چرا دارم الکي بهت گوش ميدم
تو که پدر من نيستي

502
00:54:41,946 --> 00:54:43,323
تو فقط يه نفري که منو توي مزرعه پيدا کرد

503
00:54:43,581 --> 00:54:44,753
"کلارک"

504
00:54:47,117 --> 00:54:48,790
" چیزی نیست "مارتا

505
00:54:50,621 --> 00:54:52,726
درسته. حق با "کلارک"ـه

506
00:54:53,290 --> 00:54:54,325
ما پدر و مادرت نيستيم

507
00:54:56,427 --> 00:54:58,134
ولي سعي کرديم بهترين کار رو برات انجام بديم

508
00:54:58,395 --> 00:55:01,774
و تا جايي که از دستمون بر مياد انجام ميديم

509
00:55:01,999 --> 00:55:04,411
خب شايد. بهترين کاري که مي تونيم
 انجام بديم، برات کافي نباشه

510
00:55:09,440 --> 00:55:11,477
ببين بابا

511
00:55:11,742 --> 00:55:13,187
صبر کن

512
00:55:32,930 --> 00:55:34,637
برو طرف پل

513
00:55:36,433 --> 00:55:37,537
برو طرف پل

514
00:55:39,870 --> 00:55:41,508
پناه بگيريد. پناه بگيريد

515
00:55:41,772 --> 00:55:44,150
بريد اونجا. دنبالشون بريد -
 پناه بگيريد -

516
00:55:47,878 --> 00:55:49,050
اون گير کرده

517
00:55:53,617 --> 00:55:55,494
هنک" هنوز توی ماشینه"

518
00:55:56,320 --> 00:55:57,355
هنک" هنوز توی ماشینه"

519
00:55:58,222 --> 00:56:00,361
ميارمش. ميارمش -
نه. نه -

520
00:56:00,891 --> 00:56:03,132
مادرت ببر طرف پل

521
00:56:21,512 --> 00:56:23,321
هنک". "هنک". بجنب"

522
00:56:32,222 --> 00:56:33,428
"جاناتان" -
مامان. چیزی نیست -

523
00:56:54,445 --> 00:56:55,890
"جاناتان" -
مامان. همنجا مون -

524
00:57:21,705 --> 00:57:24,208
باباااااااااااا

525
00:57:26,744 --> 00:57:29,816
گذاشتم پدرم بميره. چون
بهش اعتماد کرده بودم

526
00:57:30,714 --> 00:57:34,628
چون مطمئن بود  که بايد صبر کنم

527
00:57:35,385 --> 00:57:37,558
اعتماد کردم که دنيا آماده نيست

528
00:57:39,289 --> 00:57:40,927
تو چي فکر مي کني؟

529
00:57:45,829 --> 00:57:47,467
"بهتره حواست رو جمع کني "لوئيس

530
00:57:47,965 --> 00:57:50,275
هي. "پري" دنبالت مي گرده

531
00:57:50,501 --> 00:57:54,278
مي دونه که منبع بي نام "ووديرن" تو بودي
برای اخراجت شک نداره

532
00:57:56,640 --> 00:57:58,085
قیافه رو داشته باش

533
00:58:00,077 --> 00:58:02,614
بهت گفته بودم که نبايد سراغش بري
و ببین چه آشوبی بپا کردی؟

534
00:58:02,846 --> 00:58:05,349
مقالت عينهو بمب توي اينترنت صدا کرده

535
00:58:05,616 --> 00:58:08,495
حالا ناشر ها ازم مي خوان که از کار معلقت کنم

536
00:58:08,752 --> 00:58:11,995
خب. اگه فرقي مي کنه برات، مي تونم ولش کنم

537
00:58:12,256 --> 00:58:13,257
به همين راحتي؟

538
00:58:13,490 --> 00:58:14,491
آره

539
00:58:14,858 --> 00:58:16,166
براي سر نخ هات چه اتفاقي افتاد؟

540
00:58:16,827 --> 00:58:19,467
بدردم نخوردن. همشون باد هوا بدن

541
00:58:19,696 --> 00:58:21,642
يا شايد به اون اندازه اي که انتظار داشتي برات جذاب نبود

542
00:58:24,001 --> 00:58:24,843
... تنبيه ـت اينه که 2 هفته

543
00:58:25,102 --> 00:58:26,706
بدون حقوق سرکار نياي

544
00:58:26,970 --> 00:58:28,643
... يه بار ديگه از اين کارا بکني

545
00:58:28,872 --> 00:58:30,545
براي هميشه از اينجا خواهي رفت -
باشه -

546
00:58:30,808 --> 00:58:33,516
نه. بذار بشه 3 هفته. اصلا از کي تاحال
اينقدر باهام موافق شدي

547
00:58:33,777 --> 00:58:35,279
"پري" -
نه. نه. ولش -

548
00:58:36,947 --> 00:58:38,620
" ايمان دارم که يه چيزي ديدي "لويس

549
00:58:39,116 --> 00:58:42,120
ولي حتي براي يه لحظه هم نمي تونم فکر کنم
که توي اين مورد به بن بست خوردي

550
00:58:42,352 --> 00:58:45,856
... حالا به هر دليلي که از اين دست کشيدي

551
00:58:46,890 --> 00:58:48,733
به نظرم داري کار درست رو انجام ميدي ...

552
00:58:49,293 --> 00:58:50,533
چرا؟

553
00:58:51,895 --> 00:58:55,536
... مي توني واکنش مردم اين سياره رو تصور کني که

554
00:58:57,801 --> 00:59:01,248
اگه بفهمند که يه نفر مثل اون در بينشون در حال زندگيه

555
00:59:19,389 --> 00:59:20,390
برو بگيرش

556
00:59:27,231 --> 00:59:28,869
ببین کی اومده

557
00:59:45,916 --> 00:59:47,725
يه گزارشگر اومده اينجار

558
00:59:48,285 --> 00:59:50,526
دوستمه، نگران نباش

559
00:59:53,523 --> 00:59:54,399
مامان

560
00:59:54,558 --> 00:59:56,299
چيه؟

561
00:59:57,761 --> 01:00:00,298
پيداشون کردم -
کيا رو؟ -

562
01:00:01,131 --> 01:00:02,633
والدينم

563
01:00:03,800 --> 01:00:05,143
مردمم

564
01:00:06,036 --> 01:00:09,245
مي دونم از کجا اومدم

565
01:00:10,641 --> 01:00:11,915
... واوووو

566
01:00:12,976 --> 01:00:14,751
خيلي خبر خوبيه

567
01:00:16,613 --> 01:00:19,059
"خيلي خوشحالم کردي "کلارک

568
01:00:27,891 --> 01:00:30,428
چي؟ -
هيچي -

569
01:00:33,130 --> 01:00:36,077
... وقتي کوچيک بودي، کنار گهوارت دراز مي کشيدم و

570
01:00:36,300 --> 01:00:38,678
به صداي نفس هات گوش می دادم

571
01:00:39,736 --> 01:00:41,340
برات خيلي سخت بود

572
01:00:42,572 --> 01:00:43,949
دست و پا ميزدي

573
01:00:44,174 --> 01:00:46,017
هميشه نگران بودم

574
01:00:46,276 --> 01:00:48,119
نگران بودي که يه روزي حقيقت فاش بشه

575
01:00:49,646 --> 01:00:50,852
نه

576
01:00:51,815 --> 01:00:54,421
 حقيقت در مورد تو

577
01:00:54,851 --> 01:00:58,298
درست همون اولين لحظه اي که به چشم هاي کوچيکت نگاه کرديم

578
01:01:00,590 --> 01:01:04,595
مي دونستيم که يه روزي تمام دنيا هم همين احساس رو خواهند داشت

579
01:01:07,030 --> 01:01:08,668
... من فقط

580
01:01:09,299 --> 01:01:11,370
فقط مي ترسيدم که تو رو از من بگيرن

581
01:01:13,603 --> 01:01:15,981
من جايي نميرم مامان

582
01:01:17,808 --> 01:01:19,310
قول ميدم

583
01:01:25,515 --> 01:01:27,688
ژنرال "سانندويک" . قربان

584
01:01:27,951 --> 01:01:31,694
دقيقا چيو دارم نگاه مي کنم دکتر؟
ستاره ي دنباله دار يا شهاب سنگ؟

585
01:01:32,856 --> 01:01:36,861
ستاره ي دنباله دار از مسيرش منحرف نميشه قربان

586
01:01:39,663 --> 01:01:43,668
مي خواستم شما قبل از اينکه يه آماتور با تلسکوپش
 اينو ببينه و جنجال درسته کنه، اينو ببيند

587
01:01:45,335 --> 01:01:46,712
... سفينه

588
01:01:46,970 --> 01:01:49,712
... وارد مدار ماه شد ...

589
01:01:49,973 --> 01:01:52,146
نمي دونم براي چي ...

590
01:01:52,376 --> 01:01:55,220
سي کردين تا باهاش ارتباط بر قرار کنيد؟

591
01:01:55,479 --> 01:01:59,484
هنوز بهمون جوابي ندادن

592
01:02:00,751 --> 01:02:04,756
هنوز دارم حدس و گمان ميزنم
... اوني که پشت سکان سفينست مي خواد

593
01:02:05,022 --> 01:02:07,525
می خواد هر طور شده روی زمین فرود بیاد

594
01:02:14,398 --> 01:02:15,843
کسی می دونی این چه مرگش شده؟

595
01:02:16,833 --> 01:02:18,744
چي شده؟ -
تمام اخبار ها دارن نشون ميدن -

596
01:02:19,002 --> 01:02:20,948
بايد اينو ببيني

597
01:02:47,931 --> 01:02:49,433
"کلارک"

598
01:02:49,800 --> 01:02:50,938
بله؟

599
01:02:51,201 --> 01:02:52,544
امدم

600
01:02:52,869 --> 01:02:54,906
.... مسابقه را بخاطر یک خبر فوری قطع می کنیم

601
01:03:36,780 --> 01:03:38,851
شماها تنها نيستيد

602
01:03:40,517 --> 01:03:42,861
شماها تنها نيستيد

603
01:03:44,788 --> 01:03:47,029
شماها تنها نيستيد

604
01:03:52,696 --> 01:03:55,302
شماها تنها نيستيد

605
01:04:20,724 --> 01:04:22,226
از سيگنال آر اس اس مياد

606
01:04:22,492 --> 01:04:24,369
شماها تنها نيستيد

607
01:04:24,995 --> 01:04:27,032
تلفن منم همين طور

608
01:04:29,199 --> 01:04:31,645
اسم من ژنرال "زاد" هستش

609
01:04:33,470 --> 01:04:36,246
من از دنيايي دور تر از اينجا اومدم

610
01:04:37,641 --> 01:04:41,646
از دريايي از ستاره ها گذشتم تا اينجا رسيدم

611
01:04:43,747 --> 01:04:47,752
براي مدتي دنياي شما به يکي از شهروندان ما پناه داده

612
01:04:48,385 --> 01:04:51,594
...درخواست دارم تا

613
01:04:51,855 --> 01:04:53,994
اين مرد رو بهم تحويل بدين

614
01:04:54,224 --> 01:04:58,229
... براي دلايل نامعلوم اين فرد انتخاب کرده تا

615
01:04:58,495 --> 01:05:00,338
موجوديت خودش رو از شما پنهان کنه

616
01:05:01,398 --> 01:05:04,572
سعي کرده شبيه شما باشه

617
01:05:05,168 --> 01:05:06,841
قيافش شبيه شماست

618
01:05:07,571 --> 01:05:10,177
ولي از جنس شما نيست

619
01:05:11,374 --> 01:05:13,217
... اون دسته از شمايي که موقعيت فعليش رو

620
01:05:13,443 --> 01:05:15,445
... ميدونن، بايد بگم ...

621
01:05:15,712 --> 01:05:18,249
... سرنوشت سيارتون

622
01:05:18,515 --> 01:05:21,189
دست خودتونه

623
01:05:22,252 --> 01:05:25,290
... به "کال-ال" ميگم که

624
01:05:27,357 --> 01:05:30,031
... ظرف 24 خودت رو تسليم کن

625
01:05:34,297 --> 01:05:37,278
يا رنج کشيدن اين جهان رو تماشا کن

626
01:05:53,049 --> 01:05:54,892
ما حتی نمی دونیم که اون کی هست

627
01:05:55,051 --> 01:05:57,053
... اگه واقعاً نميخواد به ما آسيبي برسه

628
01:05:57,287 --> 01:05:59,289
بايد خودش رو به مردمش تحويل بده

629
01:05:59,923 --> 01:06:01,129
... و اگه اين کارُ نکنه

630
01:06:01,391 --> 01:06:03,393
بعدش شايد ما بکنيم

631
01:06:03,627 --> 01:06:06,608
لوئيس لين" از "ديلي پلنت" ميدونه که اين طرف کيه"

632
01:06:06,830 --> 01:06:07,740
و فکر کنم بايد از اون بپرسيم

633
01:06:08,732 --> 01:06:11,474
... صبرکن،يعني ميگي "لويس لين" ميدونه که -
سلام؟ -

634
01:06:11,735 --> 01:06:14,238
داري به اين آشغال نگاه ميکني؟
از صبح تا حالا داره پخش ميشه

635
01:06:14,471 --> 01:06:16,781
براي اولين بار با "وودبرن" موافقم

636
01:06:17,007 --> 01:06:20,318
اصلاً تا حالا ديديش؟ -
نه.حتي اگه ميديدم هم نمي گفتم -

637
01:06:20,577 --> 01:06:23,751
کل دنيا در حال تهديده

638
01:06:23,980 --> 01:06:25,618
... وقتش نيست که به اون امانت‌داري

639
01:06:25,849 --> 01:06:28,193
روزنامه نگاريت پايبند باشي

640
01:06:28,451 --> 01:06:29,930
"موضوع جديه "لوئيس

641
01:06:30,153 --> 01:06:33,134
 اف‌بي‌آي ريخته بود اينجا
يه جوري حرف ميزدن انگار خيانت کردي

642
01:06:33,356 --> 01:06:35,029
بايد برم

643
01:06:51,174 --> 01:06:52,517
اف.بي.آي،دستا بالا

644
01:06:52,776 --> 01:06:54,551
کيفت رو بنداز

645
01:07:01,451 --> 01:07:03,692
بر اساس گفته های بیگانگان ما و

646
01:07:03,953 --> 01:07:06,399
و مقامات رسمی دولتی بر این اعتقاد هستیم که

647
01:07:06,656 --> 01:07:09,136
بیگانگان هیچ نوع تهدید کینه جویانه

648
01:07:09,359 --> 01:07:11,532
و شرورانه ای در پیام خود اعلام نکردند

649
01:07:11,795 --> 01:07:14,298
ولی قطعا یک سوال ذهن هر کسی رو مشغول کرده

650
01:07:14,531 --> 01:07:18,343
که "کال_ال" کیست؟
آیا چنین شخصی وجود دارد؟

651
01:07:18,568 --> 01:07:21,242
چطور توانسته این همه مدت از ما مخفی بماند؟

652
01:07:25,875 --> 01:07:27,183
"زودباش "کنت

653
01:07:34,250 --> 01:07:35,354
منو بزن

654
01:07:35,585 --> 01:07:37,189
"بلند شو "کنت

655
01:07:40,490 --> 01:07:41,867
همين؟

656
01:07:42,325 --> 01:07:43,827
مگه نون نخوردي

657
01:07:45,495 --> 01:07:46,997
"يالا "کنت

658
01:07:48,231 --> 01:07:49,608
زودباش

659
01:08:18,228 --> 01:08:19,366
بهت آسيب زدن؟

660
01:08:20,630 --> 01:08:22,041
خودت ميدوني نمي تونن

661
01:08:22,399 --> 01:08:25,278
منظورم اينه حالت خوبه؟

662
01:08:27,270 --> 01:08:29,580
مي خواستم اون بچه رو بزنم
مي خواستم بد جوري اون بچه رو بزنم

663
01:08:29,806 --> 01:08:31,285
ميدونم مي خواستي

664
01:08:31,541 --> 01:08:34,249
خودم هم دلم ميخواست اينکارو بکني
...ولي بعدش چي

665
01:08:34,944 --> 01:08:36,116
احساس بهتري که پيدا نمي کني

666
01:08:39,482 --> 01:08:43,487
"بايد تصميم بگيري دوست داري "کلارک
چه مردي بار بياد

667
01:08:43,753 --> 01:08:47,462
چون اون آدم چه شخصيت خوبي داشته باشه چه بد

668
01:08:49,092 --> 01:08:51,231
قراره دنيا رو تغيير بده

669
01:08:56,466 --> 01:08:57,501
به چي فکر مي کني؟

670
01:09:03,573 --> 01:09:04,847
نمي دونم از کجا شروع کنم

671
01:09:05,475 --> 01:09:07,079
از هر جا دوست داري

672
01:09:09,245 --> 01:09:11,350
اون سفينه ديشبيه

673
01:09:12,682 --> 01:09:14,491
اوني که دنبالش مي گردن منم

674
01:09:18,988 --> 01:09:20,490
...ميدوني

675
01:09:21,291 --> 01:09:22,429
برا چي مي خوانت؟

676
01:09:22,659 --> 01:09:25,265
... نه. حتي اگه خودمو تسليم کنم

677
01:09:25,495 --> 01:09:29,500
هيچ ضمانتي نيست ...
... که ژنرال "زاد" سر حرفش بايسته

678
01:09:29,766 --> 01:09:33,771
اگه يه احتمال بديم که با تسليم شدنم ...
... زمين نجات پيدا ميکنه

679
01:09:35,371 --> 01:09:36,509
نبايد اين کارُ کنم؟ ...

680
01:09:38,007 --> 01:09:39,884
دلت چي ميگه؟

681
01:09:40,610 --> 01:09:42,317
به "زاد" نميشه اعتماد کرد

682
01:09:44,948 --> 01:09:46,518
... مشکل اينجاست که

683
01:09:47,550 --> 01:09:50,156
مطمئن نيستم به ...
مردم زمين هم بشه اعتماد کرد

684
01:09:58,161 --> 01:10:01,142
بعضي اوقات بايد اول قبولشون کني

685
01:10:02,532 --> 01:10:04,569
بعدش اعتماد صورت ميگيره

686
01:10:28,725 --> 01:10:31,433
باشه،هر چي تو بگي

687
01:10:31,928 --> 01:10:32,929
چي مي خواي؟

688
01:10:33,196 --> 01:10:35,005
می خوام تا با "لوئیس لین" صحبت کنم

689
01:10:35,231 --> 01:10:36,505
چي باعث شده فکر کني اينجاست

690
01:10:37,433 --> 01:10:39,504
با من بازي نکن ژنرال

691
01:10:39,736 --> 01:10:43,741
تسليم ميشم اگه فقط آزادي "لويس" رو تضمين کني

692
01:10:53,850 --> 01:10:55,796
براي چي ميخواي خودتو تسليم "زاد" کني؟

693
01:10:57,020 --> 01:11:00,627
خودم رو تسليم بشريت کردم
مگه فرقی هم داره؟

694
01:11:01,758 --> 01:11:03,704
گذاشتي بهت دستبند بزنن

695
01:11:04,427 --> 01:11:06,873
اگه مقاومت ميکردم که تسليم شدن نبود

696
01:11:08,364 --> 01:11:10,401
... اگه اينجوري احساس امنيت ميکنن

697
01:11:11,467 --> 01:11:13,310
خب من که مشکلي ندارم ...

698
01:11:17,740 --> 01:11:18,912
اون "اس" روی سینت مخفف چيه؟

699
01:11:22,545 --> 01:11:24,115
این "اس" نيست

700
01:11:25,582 --> 01:11:27,152
توي دنياي من يعني اميد

701
01:11:29,118 --> 01:11:32,622
"خُب اينجا يعني "اس

702
01:11:34,657 --> 01:11:36,227
...نظرت درباره

703
01:11:40,563 --> 01:11:41,564
... سوپر ...

704
01:11:41,798 --> 01:11:42,833
قربان سلام

705
01:11:43,099 --> 01:11:46,444
...اسم من دکتر -
اميل هميلتون"ــه، ميدونم" -

706
01:11:46,669 --> 01:11:49,650
برچسب اسمتون رو توي جيبتون ميتونم ببينم

707
01:11:49,906 --> 01:11:51,943
به اضافه‌ي اون نصف ساندويچ خورده شده

708
01:11:53,109 --> 01:11:55,453
همینطور می تونم اون سرباز هایی
.... که توی اون اتاق هستند

709
01:11:55,678 --> 01:11:57,988
و تفنگ بیهوش کننده دارند هم ببینم

710
01:11:58,247 --> 01:11:59,692
بهش نيازي پيدا نمي کني

711
01:11:59,949 --> 01:12:02,987
قربان، شما که توقع ندارين ما احتياط نکنيم

712
01:12:03,252 --> 01:12:05,664
شايد شما حامل يه سري ويروس بيگانه باشين

713
01:12:05,922 --> 01:12:07,367
من 33 ساله اينجام آقاي دکتر

714
01:12:07,624 --> 01:12:11,538
هنوز کسي رو آلوده نکردم -
... خودت اطلاع داري، ولی برای ما -

715
01:12:11,794 --> 01:12:15,173
اقدامات امنيتي لازمه ...
شما با خانوم "لين" که اونجاست مشکلي ندارين

716
01:12:16,165 --> 01:12:18,372
از کجا معلوم با ما همين رفتار رو کنين؟

717
01:12:19,335 --> 01:12:21,679
بذار با هم رو راست باشيم ژنرال

718
01:12:23,139 --> 01:12:24,846
ازم مي ترسي چون نمي توني کنترلم کني

719
01:12:25,441 --> 01:12:27,978
نمي توني و نخواهي تونست

720
01:12:28,811 --> 01:12:30,791
ولي به اين معني نيست که من دشمن شما هستم

721
01:12:31,014 --> 01:12:32,516
پس کي دشمنه؟

722
01:12:32,782 --> 01:12:34,193
زاد"؟"

723
01:12:34,817 --> 01:12:36,228
منم نگران همينم

724
01:12:36,819 --> 01:12:38,526
... به هر حال

725
01:12:38,788 --> 01:12:41,564
بهم دستور دادن که تو رو تحويل بدم

726
01:12:42,792 --> 01:12:44,669
هر کاري لازمه انجام بده ژنرال

727
01:12:49,465 --> 01:12:50,239
ممنونم

728
01:12:51,367 --> 01:12:52,345
بابته...؟

729
01:12:53,503 --> 01:12:55,073
بابت باور کردن من

730
01:12:58,141 --> 01:13:00,178
تهش هیچ فرقی نمی کنه

731
01:13:01,010 --> 01:13:02,546
براي من داره

732
01:13:23,166 --> 01:13:24,702
دارن ميان

733
01:13:25,501 --> 01:13:27,003
دیگه باید بری

734
01:13:30,106 --> 01:13:31,676
"برو "لويس

735
01:14:42,578 --> 01:14:43,955
"کال-ال"

736
01:14:44,480 --> 01:14:46,517
 من فرمانده "فئورا-اُل" هستم

737
01:14:47,183 --> 01:14:50,460
از طرف ژنرال "زاد"، سلامشون رو ميرسونم

738
01:14:56,492 --> 01:14:59,598
افسر ارشد اينجا توئي؟ -
بله -

739
01:14:59,829 --> 01:15:01,809
...ژنرال "زاد" خواستن

740
01:15:02,031 --> 01:15:03,669
اين خانوم باهامون بيان

741
01:15:04,634 --> 01:15:05,772
ازمون يه بيگانه خواستين

742
01:15:07,203 --> 01:15:10,150
درباره ي خودي ها چيزي نگفتي

743
01:15:10,373 --> 01:15:13,513
بايد به ژنرال بگم که شما همکاري نميکنين؟

744
01:15:13,776 --> 01:15:15,653
اهميت نميدم چي بهش میگی

745
01:15:18,648 --> 01:15:20,059
چیزی نیست

746
01:15:21,150 --> 01:15:22,356
من ميرم

747
01:16:05,194 --> 01:16:09,040
فضاي داخل سفينه‌مون براي انسان‌ها قابل سکونت نيست

748
01:16:09,265 --> 01:16:10,676
بايد اين دستگاه تنفس‌کننده رو

749
01:16:10,900 --> 01:16:12,573
از اين به بعد بپوشي

750
01:16:37,727 --> 01:16:38,637
"کال-ال"

751
01:16:40,596 --> 01:16:42,234
... نمي دوني چقدر

752
01:16:42,465 --> 01:16:44,536
دنبالت گشتيم ...

753
01:16:44,967 --> 01:16:45,968
زاد" تويي"

754
01:16:46,235 --> 01:16:47,373
"ژنرال "زاد

755
01:16:47,603 --> 01:16:49,412
فرمانده‌مون -
"اشکالی نداره "فئورا -

756
01:16:49,639 --> 01:16:52,313
ميتونيم از اين اشتباهات "کال" چشم پوشي کنيم

757
01:16:52,575 --> 01:16:54,486
با مَنش ما بيگانه ست

758
01:16:54,744 --> 01:16:55,779
... بخاطر این لحظه ی فرخنده

759
01:16:56,045 --> 01:16:59,083
بايد جشن بگيريم ...

760
01:16:59,315 --> 01:17:01,488
نه اینکه دشمني کنيم

761
01:17:03,920 --> 01:17:04,955
... من

762
01:17:05,221 --> 01:17:06,427
احساس عجيب غريبي دارم

763
01:17:09,158 --> 01:17:10,466
انگار ضعیف شدم

764
01:17:12,662 --> 01:17:13,800
داره چه اتفاقي براش ميوفته؟

765
01:17:14,063 --> 01:17:16,600
بدنش داره هواي سفينه رو پس ميزنه

766
01:17:16,832 --> 01:17:17,435
"کلارک"

767
01:17:17,667 --> 01:17:20,341
... يه عمر وقت صرف کردي که با محيط زمين وفق پيدا کني

768
01:17:20,503 --> 01:17:21,447
ولي به محيط خودمون عادت نداري. ...

769
01:17:21,604 --> 01:17:22,639
کمکش کنيد

770
01:17:22,905 --> 01:17:24,441
... نميتونم، هر اتفاقي که داره ميافته بهتره

771
01:17:24,674 --> 01:17:26,915
که مسير خودش رو طي کنه ... -
"کلارک" -

772
01:17:28,277 --> 01:17:29,585
کمکش کنید

773
01:17:31,347 --> 01:17:32,519
کمکش کنید

774
01:17:44,160 --> 01:17:45,696
"سلام "کال

775
01:17:47,363 --> 01:17:48,433
يا ترجيح ميدي "کلارک" صدات کنم

776
01:17:50,166 --> 01:17:51,543
اين اسمي هست که روت گذاشتن؟

777
01:17:51,801 --> 01:17:53,109
مگه نه؟

778
01:17:54,370 --> 01:17:56,111
... من رهبر نظامي "کريپتون" بودم

779
01:17:56,339 --> 01:17:58,785
پدرت بهترين دانشمند ما بود ...

780
01:17:59,008 --> 01:18:00,453
... تنها چيزي که با هم موافق بوديم

781
01:18:00,676 --> 01:18:03,452
... اين بود که "کريپتون" در حال مرگه ...

782
01:18:03,679 --> 01:18:06,216
... به جاي تلاش براي حفاظت از تمدنم ...

783
01:18:06,482 --> 01:18:08,553
... و نجات سياره م ...

784
01:18:08,818 --> 01:18:12,823
من و افسران همراهم به "منطقه اشباح" تبعيد شديم

785
01:18:15,791 --> 01:18:19,034
... و بعد نابودي دنيامون باعث

786
01:18:19,295 --> 01:18:20,797
آزادي ما شد ...

787
01:18:25,968 --> 01:18:29,472
... سرگردان بوديم

788
01:18:29,705 --> 01:18:31,651
... محکوم به اين که بين ويرانه‌هاي سياره‌مون

789
01:18:31,874 --> 01:18:33,751
سرگردون باشيم تا از گشنگي بميريم ...

790
01:18:34,643 --> 01:18:36,247
چطور اومديد زمين؟

791
01:18:37,013 --> 01:18:41,018
پرتوافکن فانتوم رو به يه "هايپر درايو" ارتقا داديم

792
01:18:41,517 --> 01:18:44,691
 پدرت همين کارارو روي سفينه اي که تو
آورد اينجا انجام داد

793
01:18:46,722 --> 01:18:49,828
...وسيله اي که براي عذابمون ساخته بودن

794
01:18:51,861 --> 01:18:53,670
باعث نجاتمون شد ...

795
01:18:58,601 --> 01:19:01,104
...همه ي پايگاه هاي مستعمراتي رو

796
01:19:01,370 --> 01:19:03,577
دنبال نشانه هاي حيات گشتيم ...

797
01:19:06,042 --> 01:19:08,852
ولي تنها چيزي که يافتيم "مرگ" بود

798
01:19:09,845 --> 01:19:12,416
اين پايگاه ها وقتي از "کريپتون" دور موندن

799
01:19:12,681 --> 01:19:14,888
پوسیده شدن و از بين رفتن

800
01:19:15,384 --> 01:19:17,364
...هر چيزي که به دردمون مي خورد برداشتيم

801
01:19:17,586 --> 01:19:19,293
زره ، سلاح

802
01:19:19,555 --> 01:19:21,466
"حتي يه "ماشین دگرگون ساز

803
01:19:23,225 --> 01:19:25,102
...براي 32 سال آماده باش بوديم

804
01:19:26,595 --> 01:19:29,371
... تا اينکه يه سري امواج راديويي دريافت کرديم

805
01:19:29,598 --> 01:19:31,407
... هموني که وقتي به سفينه اکتشافي قديمي ...

806
01:19:31,634 --> 01:19:33,875
دسترسي پيدا کردي برامون فرستادي ...

807
01:19:35,271 --> 01:19:37,808
"تو ما رو اينجا آوردي "کال

808
01:19:38,941 --> 01:19:40,284
... و حالا تو اين قدرت رو داري تا

809
01:19:40,543 --> 01:19:44,150
 نسلت رو نجات بدي ...

810
01:19:48,918 --> 01:19:50,158
... "توي "کريپتون

811
01:19:50,419 --> 01:19:53,059
 الگوي ژنتيک هر کسي که در ...
.... حال تولد بود

812
01:19:53,289 --> 01:19:55,826
توي فهرست شهروندان رمزنويسي شده ...

813
01:19:56,492 --> 01:19:58,631
... پدرت "کدکس" تمام ثبت ها رو دزديد و توي

814
01:19:58,894 --> 01:20:01,738
کپسولي که آورت اينجا پنهان کرد

815
01:20:02,431 --> 01:20:03,273
براي چه هدفي؟

816
01:20:04,333 --> 01:20:07,075
...تا "کريپتون" دوباره بتونه

817
01:20:07,937 --> 01:20:09,473
روي زمين زنده بشه

818
01:20:29,325 --> 01:20:31,430
کدکس" کجاست "کال"؟"

819
01:20:33,095 --> 01:20:34,938
... اگه "کريپتون" دوباره زنده بشه

820
01:20:36,098 --> 01:20:37,475
چه اتفاقاتي براي زمين ميوفته؟ ...

821
01:20:38,501 --> 01:20:42,005
يه بنيان بايد روي چيزي ساخته بشه

822
01:20:42,271 --> 01:20:45,047
حتي پدرت هم ميدونه اين درسته

823
01:20:51,514 --> 01:20:53,824
"نه،"زاد

824
01:20:54,984 --> 01:20:56,190
نمي تونم جزئي از اين باشم

825
01:20:57,019 --> 01:20:58,726
پس جزء چي مي توني باشي؟

826
01:20:59,321 --> 01:21:00,527
نه

827
01:21:01,724 --> 01:21:02,327
"زاد"

828
01:21:03,826 --> 01:21:04,531
نه

829
01:21:05,694 --> 01:21:07,332
نه

830
01:21:13,369 --> 01:21:14,507
... پدرت با

831
01:21:14,737 --> 01:21:16,739
"شرافت رفتار مي کرد "کال

832
01:21:19,642 --> 01:21:21,588
تو کشتيش؟

833
01:21:21,977 --> 01:21:23,320
آره من کشتمش

834
01:21:23,913 --> 01:21:27,326
بعد از اون حتي يه ليوان آب خوش
از گلوم پائين نرفت

835
01:21:28,684 --> 01:21:31,028
،ولي اگه بازم اين اتفاق بيوفته

836
01:21:31,253 --> 01:21:34,723
... نسبت به مردمم مسئولم

837
01:21:34,990 --> 01:21:38,995
و اجازه نميدم کسي جلوي منو  ...
برای حمایت مردمم بگیره

838
01:21:55,444 --> 01:21:57,082
اینا دیگه چی هستند؟

839
01:21:57,713 --> 01:22:00,091
دو تا شئ پرنده هستند که از سفینه بیرون اومدن

840
01:22:00,349 --> 01:22:02,454
نشون بده -
بله قربان -

841
01:22:02,885 --> 01:22:03,955
ايناهاش

842
01:22:04,220 --> 01:22:05,028
... استرکام4" رو فعال کن و " -

843
01:22:05,254 --> 01:22:07,700
يه تصوير نزديک بهم بده -
بله قربان -

844
01:22:08,023 --> 01:22:08,933
فرماندهي، اسم رمز

845
01:22:09,191 --> 01:22:10,363
نيزه سه شاخه" ست"

846
01:22:10,593 --> 01:22:12,698
دو سفينه فضايي به ما نزديک ميشن

847
01:22:12,928 --> 01:22:14,566
ارتباطمون در حال برقراريه

848
01:22:14,797 --> 01:22:15,605
سرعتشون چقدره؟

849
01:22:15,864 --> 01:22:17,275
... داره با 380 گره وارد مرز

850
01:22:17,533 --> 01:22:19,535
هوایی کانزاس میشه
به هشدارمون جواب نميده

851
01:22:19,768 --> 01:22:21,975
داري بيخودي زور ميزني

852
01:22:22,905 --> 01:22:25,249
... تمام نيرويي که از خورشيد گرفتي

853
01:22:25,474 --> 01:22:27,579
رو اين سفينه اثر نمي کنه ...

854
01:22:28,244 --> 01:22:29,382
... اینجا

855
01:22:29,612 --> 01:22:31,216
... توی این شرایط زیستی ...

856
01:22:31,981 --> 01:22:33,460
مثل يه انسان ضعيف هستي ...

857
01:23:32,007 --> 01:23:33,850
از کجا اومدي؟

858
01:23:34,376 --> 01:23:35,821
"با کليد فرمان،خانوم"لين

859
01:23:36,045 --> 01:23:38,491
به لطف شما الان دارم روي سيستم
اصلي بارگذاري ميشم

860
01:23:39,715 --> 01:23:40,693
شما کي هستي؟

861
01:23:41,650 --> 01:23:42,958
من پدر "کال"ـم

862
01:23:44,620 --> 01:23:45,360
مي توني به ما کمک کني؟

863
01:23:47,323 --> 01:23:49,166
من اين سفينه رو طراحي کردم

864
01:23:49,391 --> 01:23:51,564
... مي تونم جو اين سفينه رو براي

865
01:23:51,827 --> 01:23:53,568
انسان ها سازگار کنم

866
01:23:53,829 --> 01:23:54,671
مي تونيم جلوشونو بگيريم

867
01:23:54,897 --> 01:23:57,377
"مي تونيم برشون گردونيم به منطقه "اشباح

868
01:23:58,334 --> 01:23:58,971
چطوري؟

869
01:23:59,201 --> 01:24:00,737
مي تونم بهت ياد بدم

870
01:24:01,003 --> 01:24:02,812
در عوض تو هم به "کال" ياد بده

871
01:24:03,038 --> 01:24:04,745
کمکم مي کني؟

872
01:24:18,587 --> 01:24:19,895
کارکنان سفينه الان ميان

873
01:24:20,155 --> 01:24:21,190
بايد سريع حرکت کني

874
01:24:21,423 --> 01:24:23,096
کليد فرماندهي رو بردار

875
01:24:30,733 --> 01:24:33,771
تو اين کار رو کردي؟ -
آره. اسلحه رو بردار -

876
01:24:43,178 --> 01:24:44,555
داره چه اتفاقي ميوفته؟

877
01:25:05,534 --> 01:25:06,205
سمت راست

878
01:25:06,435 --> 01:25:07,072
شليک کن

879
01:25:08,637 --> 01:25:09,377
پشت سرت

880
01:25:22,885 --> 01:25:24,922
برو داخل يکي از محفظه هايي که بازه

881
01:25:25,954 --> 01:25:28,230
 سفر ايمني داشته باشيد
"خانوم "لين

882
01:25:28,457 --> 01:25:30,061
احتمالش خيلي کمه دوباره همُ ببينيم

883
01:25:31,627 --> 01:25:34,733
يادت باشه، براي متوقف کردن اونا
وجود "فانتوم درایو" ضروريه

884
01:25:35,597 --> 01:25:36,837
سرت رو ببر چپ

885
01:26:04,426 --> 01:26:06,337
 چيزي که "زاد" درباره "کدکس" گفت
حقيقت داره؟

886
01:26:07,463 --> 01:26:08,840
به اين صفحه ضربه بزن

887
01:26:12,501 --> 01:26:13,673
... قصد داشتم اول انسان بودن رو درک کني

888
01:26:13,936 --> 01:26:16,041
... يه روزي ، وقتي زمان درستش فرا رسيد ...

889
01:26:16,672 --> 01:26:20,313
... مي توني پُلي بين  ...

890
01:26:20,542 --> 01:26:22,317
دو نژاد باشي ...

891
01:26:25,047 --> 01:26:25,821
ببین

892
01:26:28,984 --> 01:26:30,224
" لوئیس"

893
01:26:30,819 --> 01:26:31,854
"می تونی نجاتش بدی "کال

894
01:26:34,990 --> 01:26:36,867
می تونی همه رو نجات بدی

895
01:27:55,771 --> 01:27:57,307
اينجا در امان خواهي بود

896
01:27:59,641 --> 01:28:02,212
حالت خوبه؟ -
آره -

897
01:28:05,447 --> 01:28:06,926
متاسفم

898
01:28:07,649 --> 01:28:10,630
نمي‌خواستم چيزي در مورد تو بهشون بگم
ولي اونا يه کاري باهام کردن

899
01:28:10,886 --> 01:28:13,059
ذهنم رو خوندن -
"اشکال نداره "لوئیس -

900
01:28:13,288 --> 01:28:15,063
با من هم همين کارُ کردن

901
01:28:28,136 --> 01:28:29,479
"کلارک"

902
01:28:38,480 --> 01:28:40,255
... سفينه اي باهاش اومد،

903
01:28:40,782 --> 01:28:41,954
کجاست؟ ...

904
01:28:43,852 --> 01:28:45,024
برو به جهنم

905
01:28:56,331 --> 01:28:57,309
اونجا

906
01:29:20,322 --> 01:29:22,461
کدکس" اينجا نيست"

907
01:29:29,197 --> 01:29:30,232
کجا مخفي ـش کرده؟

908
01:29:30,499 --> 01:29:31,136
نمي دونم

909
01:29:31,366 --> 01:29:32,470
کدکس " کجاست؟ "

910
01:29:48,483 --> 01:29:50,429
فکر کردی که می تونی مادرم رو تهدید کنی؟

911
01:30:32,227 --> 01:30:33,706
با من چي کار کردي؟

912
01:30:33,929 --> 01:30:36,375
... والدينم بهم ياد دادن حواسم

913
01:30:36,598 --> 01:30:38,077
رو جمع کنم
" زاد "

914
01:30:39,768 --> 01:30:41,372
... فقط رو چيزي که

915
01:30:41,937 --> 01:30:43,644
مي خوام ببينم تمرکز کنم ...

916
01:30:43,905 --> 01:30:44,940
... بدون کلاهخود

917
01:30:45,207 --> 01:30:46,777
همه چيز رو حس ميکني ...

918
01:30:48,043 --> 01:30:49,454
... درد داره

919
01:30:50,045 --> 01:30:51,422
 مگه نه؟

920
01:31:36,258 --> 01:31:37,532
از پنجره ها فاصله بگیرید

921
01:31:40,495 --> 01:31:42,304
برين داخل،اونجا امن نيست

922
01:31:47,636 --> 01:31:50,515
تمام واحدها، "گاردين" صحبت مي کنه
فرمانده ي اين ماموريت هوايي

923
01:31:50,772 --> 01:31:52,809
... من قبلاً با موجوداتي که قصد داريم باهاشون درگير بشيم

924
01:31:53,041 --> 01:31:55,180
از نزديک برخورد داشتم و اونا رو مشاهده کردم ...
< (((: چه افتخاری هم می کنه >

925
01:31:55,443 --> 01:31:58,151
اونا بينهايت خطرناکن
... اجازه داريم از

926
01:31:58,380 --> 01:31:59,882
سلاح های جنگی استفاده کنید

927
01:32:01,850 --> 01:32:03,830
."دريافت شد "گاردن
به هدف نزديک ميشيم

928
01:32:09,491 --> 01:32:10,697
سلاح ها آماده ی شلیک

929
01:32:10,959 --> 01:32:12,563
تکرار میشه 11. سلاح ها آماده ی شلیک

930
01:32:15,363 --> 01:32:16,137
... " تندر 11 "

931
01:32:16,364 --> 01:32:17,399
سه هدف مشاده شد

932
01:32:35,016 --> 01:32:35,824
... " تندر 11 "

933
01:32:36,051 --> 01:32:38,497
موفقیت آمیز بود
درخواست حمله ی دوباره را داریم

934
01:32:38,720 --> 01:32:40,859
"دریافت شد "گاردین
ار اسلحه های ثانوی استفاده کنید

935
01:32:41,089 --> 01:32:43,194
به ترتیب 2.1.2 و به جلو

936
01:32:50,198 --> 01:32:51,176
تندر 11". خارج شو"

937
01:32:51,399 --> 01:32:52,776
خارج شو

938
01:32:53,101 --> 01:32:54,739
تندر 11، خارج شو

939
01:33:04,880 --> 01:33:06,450
دشمن در حال نزديک شدنه

940
01:33:07,282 --> 01:33:08,727
اون، لعنت

941
01:33:26,902 --> 01:33:27,778
... تو ضعيفي

942
01:33:28,036 --> 01:33:29,140
"پسر "ال

943
01:33:29,404 --> 01:33:30,542
به خودت اطمينان نداري

944
01:33:35,777 --> 01:33:38,758
در واقع، تو حس انسان دوستانه
... و اخلاقي داري

945
01:33:38,980 --> 01:33:40,755
... ولي ما نداريم ...

946
01:33:40,982 --> 01:33:43,553
و باعث تکامل ما هم شده ...

947
01:33:47,055 --> 01:33:49,558
تاريخ هم اينو اثبات کرده ...

948
01:33:59,434 --> 01:34:03,007
به همين خاطر تکامل یافته ها هميشه پيروز هستن ...

949
01:34:24,326 --> 01:34:25,828
... مرکز. ما در حال رسیدن به

950
01:34:26,094 --> 01:34:27,937
محل هستیم. ارتفاع را کم می کنیم

951
01:34:28,163 --> 01:34:30,006
زود باشیم بیاید. زودتر. بجنبید

952
01:34:30,799 --> 01:34:31,971
دریافت شد گروهبان. بیاید

953
01:35:09,571 --> 01:35:10,879
.... تکاور ها، می خوام که

954
01:35:11,139 --> 01:35:12,311
به اهداف شليک کنيد ...

955
01:35:12,807 --> 01:35:13,877
نبرد 01 صحبت مي کنه

956
01:35:14,142 --> 01:35:15,416
لباس آبيه رو چيکار کنيم؟

957
01:35:15,677 --> 01:35:16,712
 ... گفتم به تمام اهداف

958
01:35:16,978 --> 01:35:18,150
شليک کنيد ...

959
01:35:40,535 --> 01:35:41,377
حالت خوبه؟

960
01:35:47,108 --> 01:35:49,213
داریم دور خودمون می چرخیم و سقوط می کنیم

961
01:35:49,944 --> 01:35:51,116
درحال اصابت به زمین

962
01:35:51,913 --> 01:35:53,051
در حال اصابت با زمین

963
01:35:53,281 --> 01:35:54,259
داريم سقوط مي کنيم

964
01:35:59,354 --> 01:36:03,359
گارديان" سقوط کرده"
تکرار ميکنم، "گارديان" سقوط کرده

965
01:36:25,280 --> 01:36:26,782
گارديان" صدامو ميشنوي؟"

966
01:36:27,048 --> 01:36:28,391
تندر12" صحبت ميکنه"

967
01:36:28,616 --> 01:36:29,959
صدامو ميشنوي "گارديان"؟ -
تندر 12" ... ؟"

968
01:36:30,218 --> 01:36:31,128
اینجا "گاردین"ـه

969
01:36:31,386 --> 01:36:33,764
ازتون مي‌خوام هر چي داريد
روي موقعيت من تنظيم کنيد

970
01:36:33,988 --> 01:36:36,161
خطر نزديک ميشه -
دوباره تکرار می کنم، نزدیک شماست -

971
01:36:36,424 --> 01:36:37,664
موفق باشید قربان

972
01:37:17,532 --> 01:37:20,376
مرگ شرافتمندانه يه پاداشه برا خودش

973
01:37:33,982 --> 01:37:35,359
تو پيروز نمي شي

974
01:37:36,784 --> 01:37:38,320
... هر نفرُ نجات بدي به جاش

975
01:37:38,553 --> 01:37:41,227
يه ميليون نفرُ مي کشيم ...

976
01:38:32,540 --> 01:38:35,714
وضعیت به ثبات رسیده؟
وضعیت به ثبات رسیده؟

977
01:38:35,944 --> 01:38:38,220
تیم آلفا جوا بدید. تیم آلف

978
01:38:38,446 --> 01:38:40,050
تایید می کنید؟ تیم آلفا

979
01:39:29,564 --> 01:39:31,771
اين مرد دشمنمون نيست

980
01:39:34,235 --> 01:39:35,771
ممنونم کلونل

981
01:39:53,621 --> 01:39:54,463
مامان؟

982
01:39:55,757 --> 01:39:57,430
من حالم خوبه

983
01:40:09,470 --> 01:40:11,450
چه لباس زيبايي پوشيدي پسرم

984
01:40:12,507 --> 01:40:13,815
خيلي متاسفم

985
01:40:14,842 --> 01:40:17,152
"اينا فقط خرت و پرته "کلارک

986
01:40:18,313 --> 01:40:20,725
هميشه ميشه رفت يه جاي جديد

987
01:40:23,184 --> 01:40:24,458
شما که نمي تونيد

988
01:40:25,787 --> 01:40:28,199
... مامان "زاد" گفت "کدکس" ـي که

989
01:40:28,456 --> 01:40:30,732
دنبالشه ميتونه نژادم رو برگردونه ...

990
01:40:31,059 --> 01:40:32,732
چيزي که گفتي خوبه؟

991
01:40:36,964 --> 01:40:39,467
فکر نمي کنم علاقه اي به تقسيم
اين دنيا داشته باشن

992
01:40:40,068 --> 01:40:41,308
"کلارک"

993
01:40:42,036 --> 01:40:42,912
"کلارک"

994
01:40:44,806 --> 01:40:46,683
من مي دونم چجوري جلوشون رو بگيرم

995
01:40:48,743 --> 01:40:50,188
اونجا چه اتفاقي افتاد؟

996
01:40:50,411 --> 01:40:53,255
ما دچار يه ضعف موقتي شديم

997
01:40:54,148 --> 01:40:55,991
... اهميت نداره چون من موقعیت

998
01:40:57,352 --> 01:41:00,265
کدکس" رو پيدا کردم" ...

999
01:41:01,055 --> 01:41:03,331
هيچوقت داخل کپسول نبوده

1000
01:41:03,925 --> 01:41:05,598
جور-ال" کدکس رو برداشته"

1001
01:41:05,860 --> 01:41:08,340
...دي‌ان‌اي ميليونها نفرو

1002
01:41:08,563 --> 01:41:10,372
... به سلولهاي بدن پسرش

1003
01:41:10,598 --> 01:41:11,542
پيوند زده

1004
01:41:11,766 --> 01:41:13,370
... تمام وارثان کريپتون درون بدن

1005
01:41:13,601 --> 01:41:17,048
يه فراري زندگي مي کردن ...

1006
01:41:21,109 --> 01:41:23,089
... لازمه "کال-ال" زنده باشه تا بتونيم

1007
01:41:23,344 --> 01:41:26,518
کدکس رو از سلول‌هاش خارج کنيم؟ ...

1008
01:41:27,882 --> 01:41:29,054
نه

1009
01:41:34,956 --> 01:41:37,232
ماشین دگرگون ساز" رو رها کن"

1010
01:42:09,457 --> 01:42:10,401
چه اتفاقي افتاد؟

1011
01:42:10,558 --> 01:42:11,730
سفينه به دو قسمت تقسيم شد

1012
01:42:11,959 --> 01:42:15,065
يه قسمتش داره ميره سمت شرق
اون يکي قسمتش هم داره ميره سمت نيمکره جنوبي

1013
01:42:15,296 --> 01:42:17,742
سرعتش چقدره؟ -
... تقریبا -

1014
01:42:17,965 --> 01:42:19,410
بالای 24 و داره بيشتر ميشه

1015
01:42:19,634 --> 01:42:22,308
به نظر مياد جايي مثل اقيلنوس هند
برخورد مي کنه

1016
01:42:41,022 --> 01:42:42,660
بقيه سفينه در حال پايين اومدنه

1017
01:42:43,658 --> 01:42:44,796
بندازش رو صفحه

1018
01:42:45,026 --> 01:42:46,096
بله قربان

1019
01:42:47,128 --> 01:42:48,300
واي خداي من

1020
01:43:28,803 --> 01:43:31,579
فانتوم درايو" رو فعال کنيد"

1021
01:43:53,194 --> 01:43:55,037
اکنون ما به لحظه ی تغییر دنیا رسيديم

1022
01:43:56,764 --> 01:43:58,175
آغاز کنيد

1023
01:44:32,233 --> 01:44:35,646
با چي دارن بهمون آسیب میزنن؟ -
مثل يه اسلحه گرانشي مي مونه -

1024
01:44:35,903 --> 01:44:38,440
مدام دارن نیرو وارد می کنن

1025
01:44:39,874 --> 01:44:42,946
... دارن جرم زمينو زياد ميکنن

1026
01:44:43,210 --> 01:44:45,315
و به جو اطراف هم ذرات ريز اضافه ميکنن ...

1027
01:44:47,048 --> 01:44:48,652
واي خداي من

1028
01:44:49,984 --> 01:44:50,985
دارن زمين رو تبديل مي کنن

1029
01:44:51,752 --> 01:44:52,560
يعني چي؟

1030
01:44:53,387 --> 01:44:54,491
... دارن محيط اتمسفر

1031
01:44:54,755 --> 01:44:57,964
زمين رو تغيير ميدن ..

1032
01:44:58,225 --> 01:44:59,465
و زمين رو به "کريپتون" تبديل مي کنن

1033
01:45:00,161 --> 01:45:03,301
خُب چه بلايي سر ما مياد؟ -
 ... با اين چيزايي که دارم مي بينم -

1034
01:45:03,564 --> 01:45:06,568
ديگه مايي وجود نداره ...
ژنرال "سوانويک"،قربان

1035
01:45:06,968 --> 01:45:08,345
با برج مراقبت صحبت کردم،

1036
01:45:08,603 --> 01:45:10,844
کلونل "هاردي" به همراه "سوپرمن" دارن ميان

1037
01:45:11,572 --> 01:45:12,642
سوپرمن؟

1038
01:45:13,174 --> 01:45:14,346
همون فضاييه

1039
01:45:14,609 --> 01:45:16,987
بهش مي گن "سوپرمن"،قربان

1040
01:45:22,483 --> 01:45:23,689
ما يه نقشه داريم ژنرال

1041
01:45:23,951 --> 01:45:25,430
همونی که دارم بهش فکر می کنم؟

1042
01:45:26,587 --> 01:45:28,362
اين همون سفينه اي که باهاش اومده

1043
01:45:30,024 --> 01:45:32,664
اين سفينه با چيزي به نام
فانتوم درايو" کار مي کنه"

1044
01:45:32,927 --> 01:45:34,372
باعث انحنا در زمان و بُعد میشه

1045
01:45:34,629 --> 01:45:38,600
سفينه‌ي "زاد" هم از همين تکنولوژي استفاده ميکنه
...اگه بتونيم اين دو تا رو با هم برخورد بديم

1046
01:45:38,833 --> 01:45:40,676
شگفتي به وقوع خواهد پيوست

1047
01:45:40,935 --> 01:45:41,970
مثل يه سياه چاله؟ -
بله -

1048
01:45:42,503 --> 01:45:44,005
... اگه با هم برخورد کنن بايد

1049
01:45:44,271 --> 01:45:45,875
توي اون کشيده بشن

1050
01:45:46,140 --> 01:45:48,643
پس مي خواي ما به اونا شليک کنيم؟

1051
01:45:48,876 --> 01:45:50,856
... ژنرال، اگه ‌اين سفينه حداکثر 7 تن وزن داشته باشه

1052
01:45:51,112 --> 01:45:54,491
مي‌تونيم از يه هواپيماي باربري سي-17 بندازيمش

1053
01:45:54,715 --> 01:45:55,853
نقشه بي نقصيه

1054
01:45:56,117 --> 01:45:58,222
اگه دستگاهي که توي اقيانوس هنده رو
... متوقف نکنيم

1055
01:45:58,486 --> 01:46:00,193
... نيروي گرانشي زمين ...

1056
01:46:00,454 --> 01:46:01,797
بسط پيدا مي کنه ...

1057
01:46:07,561 --> 01:46:10,337
اگه اون چيز زمين رو بيشتر
...شبيه "کريپتون" بکنه

1058
01:46:10,698 --> 01:46:12,234
تو ضعيف تر نمي شي؟ ...

1059
01:46:14,035 --> 01:46:15,343
شاید

1060
01:46:16,203 --> 01:46:18,683
ولي نمي ذارم اين دستگاه
جلوي تلاشم رو بگيره

1061
01:46:19,640 --> 01:46:21,847
شايد بهتر باشه يکم بري عقب تر

1062
01:46:23,911 --> 01:46:25,049
شايد،يکم بيشتر

1063
01:46:57,511 --> 01:46:58,114
"فئورا"

1064
01:46:59,113 --> 01:47:00,217
فرماندهي رو به عهده بگير

1065
01:47:00,448 --> 01:47:03,588
چشم قربان -
... بايد حفره رو ايمن کنم -

1066
01:47:04,018 --> 01:47:06,760
و به يه دوست قديمي اداي احترام

1067
01:47:14,528 --> 01:47:16,633
گارديان" به سمت متروپليس در حرکت است"

1068
01:47:17,431 --> 01:47:18,637
محموله در حال حمل است

1069
01:47:23,904 --> 01:47:26,817
توصیه میشه که اف 35 اس
مستقیما به سمت نقطه معین در کت باشید

1070
01:47:27,074 --> 01:47:29,247
در حال حاضر از ارتباط بصری برخوردار هستید

1071
01:48:14,255 --> 01:48:17,930
کليد فرماندهي تاييد شد
حفره در حال فعال شدنه

1072
01:48:18,325 --> 01:48:19,269
متوقفش کن

1073
01:48:19,493 --> 01:48:21,632
هنوز زمان داریم ...

1074
01:48:22,863 --> 01:48:26,174
حتي اگرم مرده هم باشی بازم
برام سخنراني می کني؟

1075
01:48:26,534 --> 01:48:28,536
"نمي ذارم اينجوري از "کدکس
استفاده کني

1076
01:48:28,803 --> 01:48:30,510
قدرت جلوگيري منو نداري

1077
01:48:30,771 --> 01:48:33,809
اين کليد فرماندهي که من استفاده کردم
تمام اختياراتت رو ازت گرفت

1078
01:48:34,041 --> 01:48:36,954
اين سفينه ديگه تحت کنترل منه

1079
01:49:08,475 --> 01:49:10,045
... صاعقه ي شمالي درخواست

1080
01:49:10,311 --> 01:49:12,723
اجازه ی شلیک موشک های گریز پذیر را دارم -
...صاعقه ی 1 -

1081
01:49:12,980 --> 01:49:16,427
اجازه ی کامل دارید تا هر زمانی که
قادر به صدمه زدن به هدف بودید، شلیک کنید

1082
01:49:29,997 --> 01:49:32,375
موشک هامون از مسیر منحرف شدند

1083
01:49:32,600 --> 01:49:34,944
و به نقاط اشتباه بر خورد کردند
نزدیک تر میشویم

1084
01:49:40,040 --> 01:49:41,075
... !خيله خُب بچه ها

1085
01:49:41,342 --> 01:49:44,221
از اينجا ميريم بيرون
ساختمون رو ترک کنيد

1086
01:50:07,368 --> 01:50:09,245
کنترل جنگنده رو از دست دادم

1087
01:50:11,605 --> 01:50:12,743
Mayday! Mayday! Mayday!

1088
01:50:24,318 --> 01:50:26,298
همگی از این سمت. بجنبید

1089
01:50:26,553 --> 01:50:29,625
همگی بجنبید
عجله کنید. عجله کنید

1090
01:50:36,463 --> 01:50:37,498
"جنی"

1091
01:50:41,468 --> 01:50:42,310
اوه خدا من

1092
01:50:42,569 --> 01:50:43,570
"پری"

1093
01:50:48,008 --> 01:50:49,954
برو اونجا. برو

1094
01:50:55,816 --> 01:50:57,318
مردم ما مي‌تونن در کنارشون زندگي کنن

1095
01:50:57,952 --> 01:51:01,957
تا مثل پسرت سال‌ها
از دردِ عادت کردن به ‌اين محيط رنج ببريم؟

1096
01:51:02,790 --> 01:51:04,463
درباره کشتار جمعي صبحت مي کني؟ -
آره -

1097
01:51:04,692 --> 01:51:07,298
آره،الانم دارم با يه شبح درباره مزيت هاش بحث مي کنم

1098
01:51:08,662 --> 01:51:10,471
"ما جفتمون شبح "زاد

1099
01:51:10,698 --> 01:51:14,202
متوجه نيستي؟
اون "کريپتوني" که بهش چسبيدي ديگه از بين رفته

1100
01:51:14,468 --> 01:51:17,039
آیا سفینه می تواند تنظیمات
این شبح هوشمند را مدیریت کند؟

1101
01:51:17,304 --> 01:51:18,180
تو شکست خواهی خورد -
بله می توانم -

1102
01:51:18,439 --> 01:51:19,850
پس به برنامه ی آن پایان بده

1103
01:51:20,107 --> 01:51:21,882
اين بحث خسته م کرده -
... ساکت کردن من -

1104
01:51:22,142 --> 01:51:23,553
چيزي رو عوض نمي کنه ...

1105
01:51:25,813 --> 01:51:27,121
... پسر من

1106
01:51:27,948 --> 01:51:29,291
 دو برابر تو مرد تره ...

1107
01:51:32,286 --> 01:51:33,959
اون چيزي رو که شروع کرديم تموم مي کنه

1108
01:51:34,888 --> 01:51:36,128
مي تونم بهت اينو قول بدم

1109
01:51:41,328 --> 01:51:42,705
... بگو ببینم

1110
01:51:42,963 --> 01:51:46,536
حافظه"جور-ال" رو داري ...
يا وجدانش رو داري

1111
01:51:47,234 --> 01:51:48,235
... دردش رو مي توني

1112
01:51:48,502 --> 01:51:49,640
تجربه کني؟

1113
01:51:51,672 --> 01:51:55,245
... کدکس" رو از جنازه پسرت بيرون ميارم"

1114
01:51:55,709 --> 01:51:58,019
دوباره "کريپتون" رو روي استخونش  ...

1115
01:51:58,245 --> 01:52:00,748
بنا خواهم کرد

1116
01:52:58,439 --> 01:52:59,144
"جنی"

1117
01:52:59,406 --> 01:53:02,148
جني" کجايي؟" -
 اينجام -

1118
01:53:02,409 --> 01:53:03,444
من اینجا -
"جنی"

1119
01:53:03,710 --> 01:53:05,212
دووم بيار

1120
01:53:05,446 --> 01:53:06,424
گير کردم

1121
01:53:06,647 --> 01:53:08,320
نمي تونم آزاد شم،گير کردم -
باشه -

1122
01:53:08,582 --> 01:53:11,119
از اونجا مياريمت بيرون،باشه؟
فقط خونسرد باش

1123
01:53:11,385 --> 01:53:11,954
نه. نه. نه

1124
01:53:12,219 --> 01:53:13,926
نه لطفاً منو ترک نکنيد -
نترس ترکت نمي کنم -

1125
01:53:14,154 --> 01:53:15,326
باشه -
"لمبارد" -

1126
01:53:15,589 --> 01:53:18,934
بيا اينجا کمکم کن -
لعنتی -

1127
01:53:20,928 --> 01:53:22,908
باید اینو تکونش بدیم -
اینجا -

1128
01:53:23,130 --> 01:53:25,167
از این سمت. تو تکونش بده، من میکشمش بیرون

1129
01:53:25,432 --> 01:53:26,467
برو

1130
01:53:30,671 --> 01:53:31,979
فشارش بده -
اوه خدای من -

1131
01:53:32,239 --> 01:53:33,843
داریم موفق میشیم. فشار بده

1132
01:53:35,909 --> 01:53:38,116
گارديان" صحبت ميکنه، ميتونيم محموله رو رها کنیم؟"

1133
01:53:38,645 --> 01:53:39,646
جواب منفيه

1134
01:54:04,371 --> 01:54:06,817
بجبن فشار بده

1135
01:54:58,825 --> 01:55:00,168
اون موفق شد

1136
01:55:02,362 --> 01:55:03,602
گارديان" صحبت ميکنه"

1137
01:55:03,864 --> 01:55:06,105
ما داریم وارد مرحله ی بعدی میشیم

1138
01:55:06,366 --> 01:55:07,276
"خدا پشت و پناهتون "گارديان

1139
01:55:07,534 --> 01:55:09,946
محموله رو امن نگه دارید

1140
01:55:10,204 --> 01:55:12,275
ما داريم براي دور آخر آرايش مي‌گيريم

1141
01:55:13,073 --> 01:55:15,075
حالا همه چيز به تو و "هميلتون"بستگي داره

1142
01:55:55,249 --> 01:55:55,989
حتماً شوخي مي کني

1143
01:55:56,250 --> 01:55:57,661
... محموله آماده -

1144
01:55:57,918 --> 01:55:58,919
 پرتابه؟ ...

1145
01:55:59,152 --> 01:56:00,426
جواب منفیه

1146
01:56:00,654 --> 01:56:02,224
يه چيزي اشتباهه،قرار نبود اينجوري بشه

1147
01:56:02,456 --> 01:56:04,231
پس قرار بود چجوري بشه؟

1148
01:56:04,458 --> 01:56:07,496
قرار بود تا آخرش بره تو -
بذار يه نگا بندازم -

1149
01:56:07,761 --> 01:56:09,331
کمک خلبان هدایت رو به دست میگیره

1150
01:56:10,063 --> 01:56:11,565
کمک خلبان هدایت رو به دست گرفت

1151
01:56:18,305 --> 01:56:20,979
آماده پرتاب
معطلي براي چيه؟

1152
01:56:21,241 --> 01:56:22,242
یه مشکل اساسی اینجا داریم

1153
01:56:37,991 --> 01:56:39,493
هواپيما رو هدف بگير

1154
01:56:43,363 --> 01:56:44,808
هدف قفل شد

1155
01:56:54,608 --> 01:56:55,484
دست نگه دار

1156
01:56:55,709 --> 01:56:57,814
...اگه اين سفينه رو نابود کني

1157
01:56:58,045 --> 01:57:00,719
کريپتون" هم نابود ميشه"

1158
01:57:03,517 --> 01:57:05,690
کريپتون" فرصتش رو داشت"

1159
01:57:59,673 --> 01:58:01,550
... خانم "لین" اونجا براتون امن نیست

1160
01:58:01,775 --> 01:58:02,685
بیاید اینور

1161
01:58:02,909 --> 01:58:03,512
"خانم "لین

1162
01:58:33,407 --> 01:58:35,148
حرکت کنید

1163
01:58:55,996 --> 01:58:56,997
... یه مرگ شرافتمندانه

1164
01:58:57,264 --> 01:58:58,834
مثل پاداش می مونه

1165
02:00:01,294 --> 02:00:02,739
از بين رفتن؟

1166
02:00:03,897 --> 02:00:05,308
فکر کنم

1167
02:00:07,200 --> 02:00:08,543
اون نجاتمون داد

1168
02:00:34,027 --> 02:00:37,236
شنيدي ميگن اصلي ترين قسمتش
همون بوسه‌ي اوله؟

1169
02:00:40,700 --> 02:00:43,738
مطمئنم براي کسي مهم نيست
که دارم يه انسانو ميبوسم

1170
02:01:13,099 --> 02:01:14,578
اينو نيگا

1171
02:01:16,870 --> 02:01:18,781
... مي تونستیم اينجا يه "کريپتون" جديد

1172
02:01:19,039 --> 02:01:20,780
بنا کنيم ...

1173
02:01:21,041 --> 02:01:24,147
ولي تو انسان ها رو به ما ترجيح دادي

1174
02:01:25,579 --> 02:01:27,115
... من فقط

1175
02:01:27,380 --> 02:01:29,792
 براي حفاظت از "کريپتون" زنده ام ...

1176
02:01:31,551 --> 02:01:35,556
تمام هدف بدنيا اومدنم اينه

1177
02:01:36,790 --> 02:01:38,929
... هر کاري هم که بکنم

1178
02:01:39,159 --> 02:01:41,161
... هر چقدر خشونت آميز که باشه ...

1179
02:01:41,428 --> 02:01:43,135
... يا هر چقدر ظالمانه باشه ...

1180
02:01:44,331 --> 02:01:46,743
... همش به صلاح مردم بوده ...

1181
02:01:46,967 --> 02:01:48,913
 مردم بوده ...

1182
02:01:53,239 --> 02:01:54,650
...الان ديگه

1183
02:01:54,908 --> 02:01:57,184
من مردمي ندارم ...

1184
02:02:00,614 --> 02:02:02,184
...روح من

1185
02:02:04,284 --> 02:02:07,822
... چيزيه که تو از ...

1186
02:02:08,088 --> 02:02:09,692
من گرفتي

1187
02:02:16,596 --> 02:02:19,099
"کاري مي کنم زجر بکشي "کال

1188
02:02:19,332 --> 02:02:22,779
اين آدمايي که قبولشون داري
... ازت مي گيرمشون

1189
02:02:23,003 --> 02:02:25,984
یکی پس از دیگری ... -
"تو يه هيولايي "زاد -

1190
02:02:28,608 --> 02:02:29,814
جلوت رو ميگيرم ...

1191
02:04:11,411 --> 02:04:12,116
... فقط يه راه براي پايان اين

1192
02:04:12,378 --> 02:04:13,721
"وجود داره "کال ...

1193
02:04:13,947 --> 02:04:15,790
... يا من بميرم

1194
02:04:16,049 --> 02:04:16,823
يا تو ...

1195
02:04:48,481 --> 02:04:50,620
"براي جنگجو بودن بار اومدم "کال

1196
02:04:51,484 --> 02:04:53,122
... تمام عمرم تمرين کردم

1197
02:04:53,353 --> 02:04:55,196
تا ادراکم رو تقويت کنم ...

1198
02:04:55,688 --> 02:04:59,295
تو کجا تمرين کردي؟
تو مزرعه؟

1199
02:07:08,221 --> 02:07:09,666
... اگه تو خیلی زیاد

1200
02:07:09,923 --> 02:07:12,267
... عاشق این مردم هستی ...

1201
02:07:12,992 --> 02:07:15,268
پس می تونی براشون سوگواری کنی ...

1202
02:07:19,732 --> 02:07:20,802
این کار رو نکن

1203
02:07:24,003 --> 02:07:24,811
بـــس کــــن

1204
02:07:31,177 --> 02:07:32,155
بـــس کــــن

1205
02:07:34,514 --> 02:07:35,652
هرگز

1206
02:09:10,343 --> 02:09:11,720
ديوونه شدي؟

1207
02:09:11,944 --> 02:09:13,685
يکي از "دِرون" هاي تجسسي بود
(درون:هواپيماي بدون سرنشين)

1208
02:09:13,913 --> 02:09:16,416
 12ميليون دلار پول همين يه تيکه‌ست

1209
02:09:16,582 --> 02:09:17,617
پس پولشو بده

1210
02:09:18,418 --> 02:09:20,955
مي‌دونم دارين سعي ميکنين بفهمين
شنلم رو کجا آويزون ميکنم

1211
02:09:21,554 --> 02:09:23,033
فکرشم نکنين -
... پس يه سوال  -

1212
02:09:23,256 --> 02:09:24,564
واضح میپسرم ازت ...

1213
02:09:25,024 --> 02:09:28,028
از کجا بدونيم يه روز برخلاف منافع
آمريکا عمل نمي کني؟

1214
02:09:28,728 --> 02:09:30,571
من توي "کانزاس" رشد کردم،ژنرال

1215
02:09:31,030 --> 02:09:33,203
منم مثل شما آمريکاييم

1216
02:09:33,466 --> 02:09:34,376
... ببین

1217
02:09:34,600 --> 02:09:36,079
... برای کمک اینجام ...

1218
02:09:36,302 --> 02:09:38,543
ولی به روش خودم

1219
02:09:38,771 --> 02:09:40,614
بايد واشنگتن رو هم متقاعد کنين

1220
02:09:40,873 --> 02:09:44,878
حتي اگه زور بزنم
چرا فکر مي کني به حرفم گوش مي دن؟

1221
02:09:45,945 --> 02:09:47,549
نمي دونم ژنرال

1222
02:09:48,948 --> 02:09:50,655
...فکر کنم مجبورم بهت اعتماد کنم

1223
02:10:00,226 --> 02:10:01,603
رو آب بخندي کاپیتان

1224
02:10:02,428 --> 02:10:03,771
ببخشيد قربان

1225
02:10:06,933 --> 02:10:08,913
فکر کنم يه جورايي جذابه

1226
02:10:11,070 --> 02:10:13,175
سوار ماشين بشو کاپيتان -
چشم قربان -

1227
02:10:23,149 --> 02:10:26,358
هميشه باور داشت که تو براي کار بزرگتري اينجا اومدي

1228
02:10:26,619 --> 02:10:28,121
... و زماني که وقتش برسه

1229
02:10:28,354 --> 02:10:31,164
شونه‌هات مي‌تونن وزنش رو تحمل کنن ...

1230
02:10:31,424 --> 02:10:35,270
کاشکي اونجا بود ميديد چه
اتفاقي افتاده

1231
02:10:35,695 --> 02:10:37,675
"اون ديدش "کلارک
باور کن

1232
02:11:25,178 --> 02:11:28,022
بجز نجات دنيا چي کار مي کني؟

1233
02:11:28,247 --> 02:11:31,990
اصلاً بهش فکر کردي؟ -
راستش فکر کردم -

1234
02:11:33,586 --> 02:11:37,591
يه جا مشغول مي شم که بتونم
از همه چي باخبر بشم

1235
02:11:42,828 --> 02:11:44,899
... جايي که مردم وقتي مي خوام

1236
02:11:45,164 --> 02:11:48,941
جاي خطرناکي برم دنبالم نيان ...
يا سؤال پيچم نکنن

1237
02:12:03,049 --> 02:12:06,087
بيخيال "لويس" کي قبول مي کني
با من بياي بيرون؟

1238
02:12:07,353 --> 02:12:09,026
صندلي کنار زمين،امشب

1239
02:12:09,455 --> 02:12:11,025
نظرت چيه؟ -
... میگم که -

1240
02:12:11,257 --> 02:12:13,794
بري سراغ یه جور کارآموزها

1241
02:12:14,060 --> 02:12:17,439
شاید شانس بیشتر اونجا داشته باشی. متاسفم

1242
02:12:19,232 --> 02:12:19,903
صندلي کنار زمين؟

1243
02:12:20,132 --> 02:12:21,873
قبول نکن -
نه -

1244
02:12:22,101 --> 02:12:24,911
"لمبارد"، "لين"
با خبرنگار جديدمون آشنا بشيد

1245
02:12:25,137 --> 02:12:28,380
مي خوام خَم و چَم کار رو بهش ياد بديد -
کلارک کنت" هستم "-

1246
02:12:28,608 --> 02:12:29,916
موفق باشيد پسر

1247
02:12:31,444 --> 02:12:32,718
سلام،"استيو" هستم

1248
02:12:32,945 --> 02:12:34,219
 خوشبختم -
منم همینطور -

1249
02:12:34,447 --> 02:12:35,289
سلام

1250
02:12:36,215 --> 02:12:37,558
"لوئیس لین "

1251
02:12:38,384 --> 02:12:39,920
به "دیلی پلنت " خوش اومدی

1252
02:12:43,656 --> 02:12:45,636
"خوشحالم اينجام "لويس

1253
02:12:50,661 --> 02:13:20,861
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
