WEBVTT

00:00.361 --> 00:10.351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:10.360 --> 00:20.350
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:20.362 --> 00:30.352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:30.375 --> 00:40.907
IMDB-Dl تيم ترجمه
(€rik) عرفان

01:47.360 --> 01:49.960
.يك ميليارد سال قبل زندگي به ما داده شده

01:51.080 --> 01:52.760
ما باهاش چيكار كرديم؟

02:10.411 --> 02:11.311
لوسي"؟ "

02:11.841 --> 02:14.831
.مثل آب خوردنه
.ميري تو و مياي بيرون.همه رو خودم امتحان كردم

02:14.931 --> 02:16.171
پس چرا خودت انجام نميدي؟

02:16.171 --> 02:20.021
چيزي كه طرف انتظارشو نداره اينه كه يه تيـكه
.براي تحويل كيف ظاهر بشه

02:20.211 --> 02:21.831
.تو رو ببينه كف مي‌كنه
!زودباش

02:22.011 --> 02:23.141
چي توشه؟

02:23.271 --> 02:24.921
...عزيز دلم

02:25.261 --> 02:28.531
درمورد من توهم نزن، باشه؟
بهم اعتماد داري، مگه نه؟

02:37.591 --> 02:41.071
...ريچارد" من واقعا ازت خوشم مياد اما"

02:41.871 --> 02:44.482
...الان بايد به خودم برسم، من يه

02:44.912 --> 02:47.732
.نميدونم، بايد روي خيلي چيزا تمركز كنم

02:47.732 --> 02:50.032
هي!هي! داري چيكار مي‌كني؟

02:50.032 --> 02:52.342
.دارم ميرم خونه چون دوشنبه امتحان دارم

02:52.352 --> 02:55.502
بايد دوش بگيرم و درس بخونم، باشه؟

02:55.502 --> 02:59.152
مي‌دوني چيه؟ اون روز توي اين موزه بودم و
مي‌دوني چي فهميدم؟

02:59.162 --> 03:00.302
چي؟

03:00.362 --> 03:02.652
.اولين زن اسمش " لوسي" بوده

03:05.272 --> 03:07.442
« لوسي »

03:07.512 --> 03:08.952
حالا قراره اين حالم رو بهتر كنه؟

03:09.152 --> 03:10.412
...آره

03:10.672 --> 03:13.302
.نه -
بهت زنگ مي‌زنم، خوب؟ -

03:13.302 --> 03:14.702
!باشه!باشه!باشه

03:16.142 --> 03:18.642
.باهات روراست ميشم. خودم نميتونم كيف رو تحويل بدم

03:18.642 --> 03:21.263
.يه خورده با اين يارو بحثم شده
...چيز مهمي نيست

03:21.423 --> 03:23.623
.اما اگه تو باشي، مشكل حله

03:23.913 --> 03:26.353
،ميري اون تو، ميري قسمت پذيرش

03:26.353 --> 03:28.473
،ميخواي كه آقاي "جانگ"بياد پايين. مياد پايين

03:28.473 --> 03:32.203
كيف رو ميگيره، قشنگ‌ترين لبخندت
.رو نشونش ميدي و ميپري بيرون

03:34.803 --> 03:37.423
.ببين، حتي ميتوني پذيرش رو از اينجا ببيني

03:38.093 --> 03:39.423
.زودباش

03:39.653 --> 03:42.493
چي تو كيفـه؟ -
.نمي‌دونم، فقط يه سري كاغذبازي -

03:42.643 --> 03:45.173
.آره؟ پس بزار ببينمش -
.قفله -

03:45.173 --> 03:46.983
.و فقط آقاي "جانگ" رمز رو داره

03:47.733 --> 03:49.253
.من فقط تحويل دهنده هستم

03:49.353 --> 03:51.843
براي اينكار پول مي‌گيري؟ -
.آره، يه جورايي -

03:51.873 --> 03:53.193
مثلاً چقدر؟

03:54.583 --> 03:56.483
خيلي‌خوب،الان داريم مذاكره ميكنيم يا...؟

03:56.483 --> 03:59.024
نه،نه، چقدر پول گيرت مياد؟
مي‌خوام بدونم، چقدر؟

03:59.904 --> 04:01.284
.هزار دلار

04:01.314 --> 04:05.264
تو هزار دلار براي تحويل دادن
كاغذ‌بازي گيرت مياد، واقعاً؟

04:05.264 --> 04:09.314
نميدونم، 10 دقيقه وقتم رو مي‌گيره و اونا بهم هزار تا
.ميدن و بقيه‌ش به من ربطي نداره

04:09.314 --> 04:10.974
...خيلي‌خوب. به من هم ربطي نداره. من دارم برمي‌گردم

04:10.974 --> 04:12.284
.گوش كن -
چيه؟ -

04:13.484 --> 04:15.204
دو قسمتش مي‌كنيم، همم؟

04:16.524 --> 04:18.374
.پونصد ‌تا براي تو پونصد تا هم براي من

04:18.374 --> 04:21.884
.ريچارد" ، باهات تماس مي‌گيرم" -
.گوش كن! اين سومين بار توي اين هفته‌ست -

04:21.894 --> 04:25.454
.توي همون هتل با همون كلاه كابوي پيدام ميشه

04:26.484 --> 04:28.174
.مشكل حـل شد

04:28.324 --> 04:30.564
!برو!برو! منتظرت ميمونم. برو
لوسي"، عزيزم"

04:30.704 --> 04:32.784
.من...من اين كارو ده بيست بار كردم

04:32.974 --> 04:36.875
كاغذ بازي ـه! احتمالاً فقط يه سري طرحِ كه
.عوض كردن تا بتونن ازشون كپي بگيرن

04:36.875 --> 04:38.155
.تو اين كشور روال كار اينجوريه

04:38.215 --> 04:40.195
!حتي كلاه "استتسون" من اينجا درست شده. ببين

04:40.375 --> 04:42.865
:روي برچسب نوشته
"ساخت تايوان "

04:44.445 --> 04:47.525
.به اميد ديدار، كابوي، با كلاه "استتسون" تقلبي

04:47.525 --> 04:48.405
!عزيزم، خواهش ميكنم

04:48.465 --> 04:49.655
.ريچارد" ، بايد برم"

04:50.735 --> 04:52.035
چه غلطي داري مي‌كني؟ -
.ببخشيد -

04:52.035 --> 04:54.645
چه غلطي داري ...؟ -
.خيلي متاسفم، واقعا به كمكت نياز دارم -

04:54.645 --> 04:57.165
!بس كن!بس كن! جداش كن ازم، همين الان

04:57.165 --> 04:58.415
!نمي‌تونم -
!جداش كن ازم، همين الان

04:58.425 --> 05:00.745
!نميتونم! آقاي "جانگ" تنها كسي كه كليد رو داره -
!نه -

05:00.755 --> 05:02.695
.فقط برو توي هتل و از پذيرش بخواه تا ملاقاتش كني

05:02.695 --> 05:03.945
!نه!جداش كن ازم، همين الان

05:03.955 --> 05:07.165
.واقعاً متاسفم. هيچ چاره‌اي ندارم
.هر چي زودتر بري داخل زودتر برميگردي بيرون

05:07.265 --> 05:09.165
.نمي‌تونم باور كنم اين كار رو با من كردي

05:09.165 --> 05:12.736
.من همينجا هستم. روي حرفم حساب كن -
!حرفت پشيزي نمي‌ارزه -

05:12.956 --> 05:15.706
.آه...500 دلار جلوتر مي‌ارزه

05:16.066 --> 05:17.176
!تو يه عوضي هستي

05:17.246 --> 05:18.396
و تو فوق العاده‌اي، هاه؟

05:37.526 --> 05:39.086
خانم، ميتونم كمك‌تون كنم؟

05:40.136 --> 05:41.226
.بله

05:43.556 --> 05:45.266
...من اينجام براي، آه

05:46.356 --> 05:47.476
."آقاي "جانگ

05:48.596 --> 05:49.747
.بله

05:56.867 --> 05:58.627
بگم كي اينجاست؟

05:59.038 --> 06:00.498
."ريچارد"

06:02.211 --> 06:04.462
.آه ، "ريچارد" منو فرستاده
.ريچارد" منو فرستاده"

06:05.229 --> 06:07.649
.آقاي "جانگ". يه خانم اينجاست مي‌خواد شما رو ببينه

06:08.867 --> 06:10.247
اسم‌تون چيـه؟

06:10.867 --> 06:12.387
."نه،"ريچارد

06:13.030 --> 06:17.497
.ريچارد". داره دنبال جاي پارك مي‌گرده"

06:18.043 --> 06:19.644
.ميگه با "ريچارد" اومده

06:23.867 --> 06:26.528
.آقاي جانگ، هنوز ميخوان اسم‌تون رو بدونن

06:29.878 --> 06:30.978
"لوسي "

06:31.078 --> 06:32.608
لوسي" چي؟ "

06:32.788 --> 06:37.508
."فقط... فقط " لوسي
...اگر ايشون، بتونن ... سريعتربيان چون ... مجبورم

06:37.885 --> 06:39.558
...فقط يه لحظه تا ترجمه كنم

06:39.735 --> 06:44.168
.آقاي "جانگ" ، اون ميگه اسمش "لوسي" ـه
.چيزي كه به من گفت، خيلي خوب

06:45.398 --> 06:48.398
،آقاي "جانگ" توي راهه
.درست اينجا بمونيد

06:49.508 --> 06:50.478
مي‌تونم بشينم؟

06:50.578 --> 06:55.288
.آقاي"جانگ" گفتن لازمه شما همينجا بمونيد
.فكر مي‌كنم اگر درست همينجا بمونيد بهتره

06:55.978 --> 06:58.458
."ببخشيد. هتل "ريجنت

07:19.489 --> 07:20.329
!نه

07:32.039 --> 07:33.079
!نه

07:34.619 --> 07:36.449
!نه،صبركنيد! نه

07:39.259 --> 07:41.400
!خواهش مي‌كنم

07:48.530 --> 07:51.550
!صبركنيد، من هيچي نميدونم

07:51.940 --> 07:54.950
!خواهش مي‌كنم! خواهش مي‌كنم

08:23.331 --> 08:26.061
!نه، خواهش مي‌كنم

09:03.962 --> 09:05.502
انگليسي بلدين؟

09:08.722 --> 09:13.132
.من يه خورده اسپانيايي هم بلدم

09:29.332 --> 09:31.022
.لوسي"، بله، من "لوسي"‌ـم "

09:31.022 --> 09:34.643
.اين يه سوء تفاهم وحشتناكـه
.من فقط قراره اين كيف رو تحويل بدم

09:35.583 --> 09:40.313
،اگر كليد رو گم كردين، مجبور نيستين دستم روقطع كنين
ميتونين فقط زنجير رو بِبُرين،باشه؟

09:42.633 --> 09:43.923
!خواهش مي‌كنم

09:45.113 --> 09:46.533
!التماس‌تون مي‌كنم،خواهش مي‌كنم

09:48.383 --> 09:52.273
!نه!نه!نه

09:54.173 --> 09:56.363
!نه!نه!خواهشاً

09:57.583 --> 09:59.093
!خواهش مي‌كنم

09:59.183 --> 10:00.303
!خواهش مي‌كنم

10:12.554 --> 10:16.334
.سلام،خانم، من انگليسي بلدم
.براي آقاي "جانگ" ترجمه ميكنم

10:24.554 --> 10:29.894
.لطفاً بهش بگيد من هيچ‌كاري نكردم
.هيچي نميدونم

10:30.194 --> 10:34.344
اينا همش يه سوءتفاهم بزرگـه، خيلي خوب؟
.لطفاً،خواهش ميكنم بهش بگو

10:34.344 --> 10:36.354
.بله،باشه،باشه،صبر كنين

10:45.194 --> 10:47.855
.آقاي "جانگ" ميخواد بدونه چي توي كيفه

10:47.865 --> 10:51.345
.نه، نميدونم چي تو كيفه
انگليسي بلدي يا بلد نيستي؟

10:51.345 --> 10:55.575
بله، بلدم! من يك سال در دبيرستان بين‌المللي
.نيويورك" درس خوندم"

10:55.575 --> 10:56.725
.خيلي خوب

10:58.185 --> 11:01.995
.ريچارد" اين كيف رو به من داد تا به شما بدم"
.تمام چيزيِ كه ميدونم

11:01.995 --> 11:03.765
.باشه؟ لطفاً اين رو بهش بگو

11:30.456 --> 11:33.526
،اون يه كاغذ با يه سري شماره روش بهم داد
نميدونم ... چيه؟

11:33.616 --> 11:35.966
.كد باز كردن كيف ـه

11:42.226 --> 11:43.786
واقعاً چي توي اينه؟

11:43.786 --> 11:45.406
.چيز خطرناكي نيست

11:47.376 --> 11:49.516
پس چرا خودش بازش نميكنه؟

11:54.546 --> 11:56.696
.به آقاي "ريچارد" اعتماد نداره

11:57.186 --> 11:59.146
.منم به "ريچارد" اعتماد ندارم

11:59.296 --> 12:01.477
.من فقط يك هفته‌س كه ديدمش

12:07.817 --> 12:09.457
!باشه!باشه!باشه

12:09.487 --> 12:12.727
.آقاي "جانگ" اصرار داره كه كيف رو باز كنيد -
!باشه!باشه -

12:17.267 --> 12:19.857
.خدايا لطفاً، كمكم كن

12:28.327 --> 12:31.857
،ازت ميخواد عجله كني
.آقاي "جانگ" كاراي ديگه‌اي براي انجام دارن

13:04.158 --> 13:06.458
ميتونين محتويات كيف رو شرح بدين؟

13:06.458 --> 13:10.688
...چهار تا كيسه پلاستيكي پر شده با يه پودر آبي مثل

13:10.688 --> 13:13.878
.شايدم پودر بنفش
.نميدونم، حال بهم زنه

15:33.902 --> 15:36.722
.آقاي "جانگ" ميخوان يه كار بهتون پيشنهاد بدن

15:38.622 --> 15:39.872
يه كار؟

15:43.582 --> 15:45.113
!من كار نميخوام

15:47.853 --> 15:50.953
...اگر تقريباً حيات يك ميليارد سال قبل شكل گرفته باشه

15:50.963 --> 15:53.353
ما بايد چهارصد هزار سال صبر كنيم

15:53.363 --> 15:56.423
.تا خطا در توزيع نرمال سلول‌هاي عصبي اوليه ببينيم
(بي نظمي در توزيع کروموزومها در طي تقسيم سلولي)

15:57.033 --> 15:59.503
.اين جايي كه حياتي كه مي‌شناسيم آغاز شده

15:59.513 --> 16:03.103
شكل گيري مغز فقط در چند ميلي‌گرم

16:03.443 --> 16:08.213
ممكن نيست هنوزهيچ نشانه‌اي از هوش رو تعيين كرد

16:08.493 --> 16:10.773
.بيشتر به عنوان عكس‌العمل غيرارادى رفتار ميكنه

16:11.153 --> 16:16.563
.يك نورون، زنده‌اي
.دو نورون، حركت ميكني
(سلول عصبي)

16:16.723 --> 16:20.413
.و با حركت، چيزهاي جالب شروع به پيدايش مي‌كنن

16:26.624 --> 16:29.394
زندگي حيوانات روي زمين به
.ميليون‌ها سال قبل برمي‌گرده

16:29.594 --> 16:34.864
با اين‌حال، بيشتر گونه‌ها از 3 تا 5 درصد
.از ظرفيت مغزيشون استفاده ميكنن

16:34.864 --> 16:39.764
تا موقعي كه انسان‌ به بالاترين قسمت
...زنجيره حيواني رسيد

16:39.864 --> 16:44.544
كه ما بلاخره مي‌بينيم يه گونه بيشتر از ظرفيت
.مغزيش رو استفاده مي‌كنه

16:47.844 --> 16:52.244
ده درصد شايد زياد بنظر نظرسه اما  زياده اگر
.به كارهايي كه با اون انجام داديم نگاه كنيم

17:26.245 --> 17:28.595
.حالا اجازه بديد درباره يه مورد خاص بحث كنيم

17:28.695 --> 17:34.195
تنها موجود زنده كه از مغزش بهتر
...از ما استفاده ميكنه

17:34.435 --> 17:35.625
"دلفين"

17:36.726 --> 17:40.286
برآورد شده كه اين حيوان شگفت‌انگيز

17:40.366 --> 17:44.666
.بيش از20 درصد از ظرفيت مغزيش استفاده مي‌كنه

17:44.676 --> 17:51.256
اين خصوصيت، بهش اجازه بهره از يه سيستم
مكان‌يابي صوتي ميده

17:51.256 --> 17:55.976
كه از هر سونار ساخته شده بدست
.نسل بشر كارامد تره
(دستگاه ردياب زيردريايي با امواج صوتى)

17:55.986 --> 18:00.606
.اما دلفين سونار رو اختراع نكرده
.به صورت طبيعي توسعه‌ش داده

18:00.706 --> 18:04.906
و اين بخش بسيارمهم از

18:05.146 --> 18:07.966
.بازتاب فلسفي امروز ماست

18:07.966 --> 18:10.006
آيا ميتونيم به اين دليل استنتاج كنيم

18:10.006 --> 18:13.406
كه انسان‌ها بيشتر نگران

18:13.717 --> 18:15.137
...داشتن" هستن"

18:15.747 --> 18:17.207
تا "بودن"؟

19:14.728 --> 19:16.238
"لوسي "

19:16.508 --> 19:18.858
با شكم من چيكار كردين؟

19:19.778 --> 19:24.058
،هيچي! فقط يه شكاف ريز افقي
خيلي حرفه‌اي انجام شده

19:24.068 --> 19:28.649
،و توي يه ماه متوجه ميشي
.جاي زخم تقريباً ديده نميشه

19:29.519 --> 19:32.459
پس، مي‌توني تابستون آينده شكمت رو توي
.ساحل به رخ بكشي

19:32.669 --> 19:34.589
.جاي زخم برام مهم نيست

19:35.819 --> 19:39.129
اين، آه... بخاطر اينه كه چرا شكمت رو باز كرديم؟

19:40.599 --> 19:43.739
خيالت جمع باشه، ما هيچ عضوي
يا چيزي رو بر نداشتيم

19:43.739 --> 19:47.589
.صرفاً يه بسته كوچك رو سر داديم پايين معدت

19:47.639 --> 19:51.569
اين يه... اين يه مواد جديدِ كه بچه‌هاي اروپا
.عاشقش ميشن، باور كن

19:51.599 --> 19:55.969
اون چيه؟ -
.خوب، اصطلاح علميش "سي پي اچ 4" ـه

19:56.099 --> 19:58.629
.كه از ديدگاه فروش خيلي جذاب نيست

19:58.629 --> 20:02.629
خب، آه... ما.. ما هنوز داريم روي يه چيز
.يه خورده عامه پسندتر كار مي‌كنيم

20:03.489 --> 20:04.859
پيشنهادي داري؟

20:07.110 --> 20:08.590
.ببخشيد

20:08.860 --> 20:09.810
.خوش آمدين

20:09.850 --> 20:12.380
.خوش آمدين ، بفرمايين داخل
!دوست داشتني! اِي واي

20:15.050 --> 20:16.770
!ِباشکوهِ! باشکوه

20:19.270 --> 20:21.280
!حيرت‌آوره! دوست داشتني! دوست داشتني

20:22.990 --> 20:24.670
حالت چطوره؟ -
.خيلي خوب، محبوب من -

20:24.800 --> 20:26.140
.خيلي خوب

20:26.410 --> 20:32.010
صحيح،آه...اول از همه تشكر فراوان براي بعهده گرفتن
بخشي از اين تشكيلات اقتصادي

20:32.010 --> 20:34.650
.كه مطمئن هستم بي نقص پيش ميره

20:34.730 --> 20:36.940
اين پاسپورت‌ها و بليط‌هاي دوست داشتني

20:36.940 --> 20:40.440
برگشت شما به خونه رو در24 ساعت
.آينده فراهم ميكنه

20:40.640 --> 20:44.501
حالا، بمحض ورود شما به دست افراد ما سپرده مي‍‍‌شين

20:44.501 --> 20:47.401
بنابراين ما مي‌تونيم كالامون رو بازيابي كنيم

20:47.401 --> 20:51.681
و شما شايد آزادي‌تون كه بسيار فراوان سزاوارش هستين
.دوباره بدست بيارين

20:51.681 --> 20:56.551
مطمئنم لازم نيست بهتون يادآوري كنم ولي
هر كدوم از شما كه وسوسه بشه

20:56.551 --> 21:01.481
،تا هشدار بده يا خودش رو تسليم مقامات كنه

21:01.481 --> 21:08.451
ما اسامي و آدرس‌هاي خانواده همه شما
.تا عموزاده‌هاي دورتون رو داريم

21:09.281 --> 21:14.531
.بنابراين ما به احتياط كامل شما اعتماد مي‌كنيم

21:14.621 --> 21:15.981
...خوبه، به هرحال، آه

21:16.241 --> 21:20.902
آقايون، خانم، اجازه بدين براي نخستين بار
براتون آرزو كنم

21:21.252 --> 21:22.742
!"سفر بخير "

21:28.472 --> 21:29.332
!اِي واي

21:32.342 --> 21:33.412
ميخواين اين رو بفروشين؟

21:33.422 --> 21:35.522
.متاسفانه مدل تجارت ما اينجوريِِ

21:38.072 --> 21:43.382
،براي موجودات اوليه مثل ما
.زندگي بنظر ميرسه تنها يك هدف داره

21:43.462 --> 21:45.002
.بدست آوردن زمان

21:45.572 --> 21:50.012
و همينطور بنظر ميرسه تنها هدف واقعي

21:50.012 --> 21:52.722
.هر سلول بدن ما عبور از ميان زمان ـه

21:53.082 --> 21:55.702
براي رسيدن به اون هدف، توده سلول‌ها

21:55.802 --> 21:58.873
كه ما رو كرم خاكي و انسان مي‌كنند

21:58.883 --> 22:01.673
.تنها دو راه حل دارن

22:01.723 --> 22:03.523
...فناناپذير بودن

22:03.743 --> 22:05.673
...يا توليد مثل

22:06.203 --> 22:10.333
،اگر محل سكونت بقدر كفايت مساعد يا مغذي نباشه

22:17.673 --> 22:20.023
.سلول فناناپذيري رو انتخاب ميكنه

22:20.203 --> 22:24.753
.به عبارت ديگه، خود كفايي يا خود تدبيري

22:24.833 --> 22:28.313
،از طرف ديگه،اگر محل سكونت مساعد باشه

22:33.313 --> 22:35.334
.اونا توليد مثل رو انتخاب ميكنن

22:44.684 --> 22:46.964
،به اون شكل، اگر اونا بميرن

22:46.974 --> 22:49.814
اطلاعات حياتي و دانش رو به
سلول بعدي منتقل ميكنن

22:49.814 --> 22:53.644
.كه همينطور به سلول بعدي منتقل ميشه

23:05.314 --> 23:07.644
بدين گونه، دانش و فراگيري

23:07.754 --> 23:10.734
.همه در طول زمان منتقل ميشن

23:12.375 --> 23:14.535
.باشه،باشه، آروم بمون

23:14.645 --> 23:16.935
.بايد صبر كني
.فعلا ادامه بده

23:16.985 --> 23:19.525
.تو هواپيما وقت داري فكر كني
.فقط سوار هواپيما شو

23:19.685 --> 23:21.565
.سوار هواپيما شو، از اينجا بزن بيرون

23:21.725 --> 23:24.235
،اين الان چيز اصليه
،زمان رو از دست نده

23:24.285 --> 23:27.225
،سعي نكن كاري بكني،خونسرديت رو حفظ كن
.تو زنده‌اي

23:27.315 --> 23:29.975
.تو زنده‌اي،عزيزم. زنده‌اي
.تنها چيزي كه مهمه اينه

23:29.985 --> 23:32.515
،فقط صبركن، زمان رو از دست نده

23:33.815 --> 23:34.855
.زمان رو از دست نده

24:03.156 --> 24:04.324
!احمق بازي رو بيخيال شو

24:08.412 --> 24:09.831
.من سر كِيف نيستم

24:10.161 --> 24:11.776
!جنده حالت رو گرفت

24:11.941 --> 24:14.584
!لعنتي! داره خون مياد

26:07.109 --> 26:09.149
اجازه بدين چند لحظه تصور كنيم

26:09.149 --> 26:12.809
،زندگي ما چه شكلي ميشد اگر ميتونستيم، بزاريد بگيم

26:12.949 --> 26:16.139
.به 20 درصد ظرفيت مغزي‌‌مون دسترسي داشته باشيم

26:16.289 --> 26:20.910
مرحله اول به ما دسترسي و كنترل

26:20.990 --> 26:22.760
.بدن‌مون رو ميداد

26:22.780 --> 26:24.810
.قربان -
بله؟ -

26:25.100 --> 26:26.730
آيا بطور علمي ثابت شده؟

26:26.730 --> 26:30.580
آه، تا اين لحظه، اين فقط فرضيه‌ست، قبول دارم

26:30.580 --> 26:32.710
،اما اگر بهش فكر كني

26:32.710 --> 26:37.540
سخته تا درك كنيم كه يوناني‌ها،مصريان و هندي‌ها

26:37.570 --> 26:42.340
درباره"سلول‌ها" قرن‌ها قبل از
.اختراع ميكروسكوپ نظرياتي داشتن

26:42.360 --> 26:44.320
،و درمورد "داروين" چي

26:44.320 --> 26:48.480
كسي كه وقتي نظريه تكامل رو منتشر كرد
.همه اون رو احمق مي‌پنداشتن

26:48.540 --> 26:51.750
به ما بستگي داره تا خارج قواعد و قوانين عمل كنيم

26:52.100 --> 26:55.271
.و از " تكامل" به طرف " انقلاب " بريم

26:57.391 --> 27:00.281
صد ميليارد نورون‌ در هر انسان

27:00.321 --> 27:03.181
.كه از اونا فقط 15 درصد فعال هستن

27:03.211 --> 27:08.101
ارتباطات موجود در بدن هر انسان
.بيشتر از ستارگان كهكشان ـه

27:08.541 --> 27:12.611
ما داراي يه شبكه عظيم اطلاعاتي هستيم

27:12.611 --> 27:15.111
.كه تقريباً بهش دسترسي نداريم

27:16.961 --> 27:18.271
!قربان -
بله؟ -

27:18.541 --> 27:20.331
و مرحله بعدي چي ميشه؟

27:20.331 --> 27:23.891
.خوب، مرحله بعدي احتمالاً كنترل ديگران ميشه

27:24.651 --> 27:29.541
اما براي اون، ما نياز دسترسي به حداقل 40‌درصد
.از ظرفيت مغز رو داريم

27:29.991 --> 27:33.272
،بعد از كنترل خود‌مون و ديگران

27:33.432 --> 27:35.962
.كنترل ماده رخ ‌ميده

27:36.992 --> 27:40.062
ولي الان داريم وارد قلمرو علمي و تخيلي ميشيم

27:40.102 --> 27:43.952
و ما هيچ چيزي بيشتر از يه سگ كه داره
.ماه رو تماشا مي‌كنه نمي‌دونيم

27:44.362 --> 27:46.042
.ببخشيد، قربان -
.بله -

27:46.212 --> 27:49.262
ولي چي ميشه اگر بنا به دلايلي ما شخصي رو

27:49.652 --> 27:53.362
با ظرفيت مغزي100 درصد ناديده بگيريم؟

27:54.902 --> 27:56.292
100‌درصد؟

27:56.552 --> 27:57.282
.بله

28:00.432 --> 28:02.222
.هيچ ايده‌اي ندارم

29:34.285 --> 29:35.115
!هي

30:46.167 --> 30:48.357
هي، انگليسي صحبت مي‌كني؟-
.نه،نه،نه -

30:49.157 --> 30:50.907
انگليسي بلدي؟ -
.بله،بله -

30:50.907 --> 30:53.297
.همين الان منو ببر بيمارستان -
بيمارستان؟ -

31:42.458 --> 31:44.448
.بيمارستان -
.منتظرم بمون -

31:51.198 --> 31:52.935
"اتاق عمل "
"راديولوژي "

32:31.580 --> 32:33.170
خانم، سلام؟

32:35.670 --> 32:36.670
!هي، خانم

32:36.750 --> 32:38.900
.به كمك نياز دارم، اورژانسيـه

32:39.130 --> 32:41.220
.تو نميتوني اينجا باشي. داريم عمل مي‌كنيم

32:41.220 --> 32:43.300
!لطفاً، برو بيرون

33:01.800 --> 33:04.220
.به هرحال نمي‌تونستي نجاتش بدي

33:04.330 --> 33:07.241
تومور الانشم  به قشاء مغز و سمت راست
.ستون فقرات‌ش حمله كرده

33:10.231 --> 33:12.681
.يكي يه كيسه مواد گذاشته داخل بدنم
.بايد بيرونش بيارم

33:12.891 --> 33:14.261
.داره ازش ميريزه

33:17.021 --> 33:18.361
.همين الان انجامش بده

33:18.671 --> 33:21.991
.باشه، الان بي‌حسي موضعي رو شروع ميكنم

33:22.091 --> 33:23.371
.به خودت زحمت نده

33:23.721 --> 33:26.791
.خيلي‌خوب،من... باشه

33:27.221 --> 33:30.971
.آروم باش ، لطفاً
.تفنگ رو بزار كنار

33:31.291 --> 33:34.771
فقط ميخوام معاينه‌ات كنم، باشه؟

33:37.921 --> 33:39.931
مشكلي نداره؟ -
.نه -

33:48.982 --> 33:50.842
بله؟ -
مامان؟ -

33:50.842 --> 33:53.152
."سلام،" لوسي

33:53.152 --> 33:55.452
عزيزم، خوشحالم كه صدات رو مي‌شنوم

33:55.552 --> 33:57.052
اما اونجا ساعت چنده؟

33:59.512 --> 34:00.852
.نمي‌دونم. شبه

34:00.852 --> 34:03.002
.يه لحظه صبر كن. بزار از شر اون يكي خط راحت‌شم

34:03.002 --> 34:06.012
.الان بايد وارد بدنت بشم

34:06.012 --> 34:08.752
برگشتم، خيلي كه مهموني نميري،مگه نه؟

34:08.752 --> 34:11.602
.به من قول دادي مراقب خودت هستي

34:11.662 --> 34:14.572
.دارم سعي ميكنم، مامان
.دارم سعي ميكنم

34:14.572 --> 34:18.322
.خوب، ممنون كه يهويي اينجوري تماس گرفتي

34:18.702 --> 34:20.492
.پدرت ناراحت ميشه اون دلش برات تنگ شده

34:20.682 --> 34:25.033
.هنوز از باشگاه برنگشته خونه
.معمولاً تو صبح به ما زنگ ميزني

34:25.043 --> 34:27.563
...مامان -
جانم؟ -

34:27.713 --> 34:29.523
.من همه چيز رو حس ميكنم

34:30.333 --> 34:31.873
منظورت چيه، عزيزم؟

34:34.173 --> 34:35.923
فضا

34:36.773 --> 34:38.163
جريان هوا

34:42.223 --> 34:43.993
ارتعاشات

34:45.553 --> 34:47.093
.مردم

34:49.393 --> 34:51.403
.مي‌تونم جاذبه رو حس كنم

34:53.223 --> 34:55.773
.مي‌تونم گردش زمين رو حس كنم

34:57.663 --> 34:59.854
گرمايي كه از بدنم ساطع ميشه

35:01.084 --> 35:03.084
خون توي رگ‌هام

35:04.774 --> 35:06.754
.مي‌تونم مغزم رو حس كنم

35:08.394 --> 35:10.824
.عميق‌ترين بخش از حافظـم

35:11.084 --> 35:15.104
،عزيزم، صدات درست نمياد
.نميتونم خوب صدات رو بشنوم

35:15.144 --> 35:17.114
چي گفتي درباره حافظه؟

35:19.374 --> 35:23.584
...درد توي دهنم، وقتي كه سيم دندون داشتم

35:23.664 --> 35:28.964
ميتونم حس دستات روي پيشونيم موقعي كه
.تب داشتم رو به ياد بيارم

35:30.114 --> 35:33.204
.نوازش اون گربه رو بخاطر ميارم. خيلي نرم بود

35:33.204 --> 35:36.225
گربه؟ كدوم گربه؟ عزيزم؟

35:36.765 --> 35:39.635
.گربه تايلندي با چشماي آبي و دم شكسته

35:39.665 --> 35:42.355
.عزيزم، تو به هيچ وجه نميتونستي اين رو بياد بياري

35:42.425 --> 35:44.275
.به زور يه سالت شده بود

35:47.125 --> 35:51.265
مزه شيرت رو توي دهنم به ياد ميارم

35:52.325 --> 35:53.785
اون اتاق

35:54.695 --> 35:56.245
...مايع

35:58.625 --> 36:02.075
عزيزم، داري درباره چي حرف ميزني؟

36:04.045 --> 36:07.595
...فقط ميخوام بهت بگم من تو و بابا رو دوست دارم

36:07.985 --> 36:09.445
...عزيزدلم

36:09.695 --> 36:12.055
...و ميخوام تشكر كنم ازت براي

36:12.055 --> 36:16.086
هزاران بوسه‌اي كه هنوز ميتونم روي
...صورتم حس كنم

36:19.146 --> 36:21.126
.دوست دارم، مامان

36:21.126 --> 36:23.766
منم دوست دارم، عزيزم

36:23.776 --> 36:26.036
.بيشتر از هر چيزي در دنيا

36:34.876 --> 36:36.386
چقدرش مونده؟

36:37.376 --> 36:38.976
500‌گرم؟

36:39.886 --> 36:43.056
و براي بدن من چقدر طول ميكشه تا
باقي موندش رو دفع كنه؟

36:46.006 --> 36:48.936
.براي جواب دادن به اون، من بايد بدونم اين چيه

36:49.286 --> 36:50.377
اجازه هست؟

36:50.477 --> 36:51.547
.راحت باش

36:52.587 --> 36:54.237
"سي پي اچ 4"

36:57.897 --> 36:59.317
.درموردش بهم بگو

37:01.337 --> 37:05.627
بدن زنان باردار "سي پي اچ 4" رو توي ششمين
،هفته بارداري توليد ميكنن

37:05.687 --> 37:08.307
.در مقدار خيلي كم

37:08.307 --> 37:12.947
.براي يه نوزاد، اين قدرت يه بمب اتمي داره

37:13.147 --> 37:18.407
اين همون چيزي كه به جنين انرژي لازم رو ميده
.تا استخون‌هاي بدنش رو شكل بده

37:18.757 --> 37:21.487
شنيده بودم كه دارن سعي ميكنن
،شكل مصنوعي‌ش رو بسازن

37:21.587 --> 37:24.087
.نفهميده بودم اونا موفق شدن

37:24.607 --> 37:27.198
.اگه اين واقعاً "سي پي اچ 4" ـه

37:27.298 --> 37:30.548
.توي اين مقدار، متحير شدم كه هنوز زنده‌اي

37:31.508 --> 37:33.078
.نه براي مدت زيادي

39:39.711 --> 39:42.301
.فراگيري هميشه يه فرآيند دردناكـه

39:42.671 --> 39:45.871
مثل وقتي كه كوچيك هستي و استخون‌ها در حال رشدن
.و درد همه جا رو فرا گرفته

39:47.121 --> 39:50.881
مي‌توني باور كني كه من صداي رشد استخون‌هاي
بدن خودم رو يادم مياد؟

39:51.441 --> 39:54.181
.مثل اين "ساييده‌شدن" زير پوست

39:54.231 --> 39:55.921
.همه چيز الان متفاوته

39:55.952 --> 40:00.342
،مثل، صداي موسيقي كه الان ميتونم متوجه‌اش بشم
.مثل يه سيال

40:02.072 --> 40:04.642
خيلي جالبه من قبلاً خيلي نگران اين بودم

40:04.802 --> 40:08.452
...كه كي بودم و ميخواستم چي بشم

40:08.812 --> 40:13.582
،والان به دورترين نقطه مغزم دسترسي دارم
چيزها رو واضح مي‌بينم و متوجه شدم

40:13.582 --> 40:16.692
.چي ما رو "ما" مي‌كنه. بدوى و ابتدايي‌ـه

40:17.692 --> 40:19.452
.همه اونا مانع هستن

40:20.202 --> 40:21.852
هيچ معني برات داره؟

40:22.902 --> 40:25.242
...مثل اين درد كه داري تجربه مي‌كني

40:25.242 --> 40:27.692
.مانع فهميدن تو ميشه

40:28.772 --> 40:30.462
.تمام چيزي كه الان ميفهمي درد ـه

40:30.462 --> 40:32.192
.فقط اين رو ميفهمي، درد

40:36.233 --> 40:37.533
بقيه كجا هستن؟

40:37.843 --> 40:40.723
،بقيه كه مواد رو حمل ميكنن
،من به بقيه‌ش نياز دارم

40:40.803 --> 40:42.603
.براي مقاصد پزشكي

41:13.024 --> 41:14.164
"برلين"

41:19.614 --> 41:20.604
"پاريس"

41:27.274 --> 41:28.354
"رم"

41:33.894 --> 41:35.474
.ممنون براي درميون گذاشتن‌

41:49.065 --> 41:51.995
.آه، شب بخير،  پروفسور -
."گفتم كه برمي‌گردم، "آلبرت -

41:52.825 --> 41:54.435
امشب براي شام مي‌مونيد؟

41:54.475 --> 41:56.905
.متاسفانه همينطوره، خيلي خستم

41:56.905 --> 41:58.905
.خوب استراحت كنيد -
.ممنون -

42:04.655 --> 42:07.665
!زهر تركم كردي، مثل يه خل و چل در ميزني

42:08.665 --> 42:10.295
!دلم برات تنگ شده بود

42:12.515 --> 42:13.735
.منم همينطور

42:14.835 --> 42:16.395
كليدت رو گم كردي يا همچين چيزي؟

42:16.645 --> 42:17.625
.آره

42:18.545 --> 42:21.255
ميتونم لپ تاپت رو قرض بگيرم؟ -
.آره، البته -

42:21.345 --> 42:24.175
.كل ديروز رو توي مصاحبه‌ها بودم، كه عالي بودن

42:24.345 --> 42:29.606
اونا فقط كل روز سر پا نگهت ميدارن چون براي وقت تو
.هيچ ارزشي قائل نيستن، فقط چيني ور ميزنن

42:29.706 --> 42:32.366
كي چيني مي‌فهمه؟
.من كه نمي‌فهمم

42:32.646 --> 42:34.816
و بعد اونا هميشه ميگن باهاتون تماس مي‌گيريم

42:34.956 --> 42:37.056
.و هيچوقت نمي‌گيرن
.چون حتي شماره تلفنت رو نمي‌گيرن

42:37.076 --> 42:40.786
،ميدوني، بجز اين پسره
.اما اون چيني نيست

42:40.936 --> 42:44.506
...توي يه آژانس كار ميكنه و خوشتيپه
!آه خداي من، خيلي نازه

42:44.586 --> 42:48.176
.ناز يه جورايي كه من ميدونم چه جورايي
...مثل اين چيز رو داره

42:48.176 --> 42:50.486
!آه خداي من، كونش

42:50.786 --> 42:52.236
!بزار برات بگم

42:52.296 --> 42:54.506
.و هيچوقت نميتوني حدس بزني منو كجا برد

42:55.596 --> 42:59.956
،هتل "چهارفصل"، سوئيت سلطنتي
.و ما كل شب رو عشق بازي كرديم

43:00.786 --> 43:04.377
.ببخشيد، همش دارم درمورد خودم حرف ميزنم
چه خبرا؟ "ريچارد" چطوره؟

43:04.567 --> 43:05.717
.مُرده

43:05.747 --> 43:08.647
.شما دوتا ديوونه‌اين
.ميرم يه دوش بگيرم

43:20.317 --> 43:22.517
بله؟ -
.پروفسور" نورمن"، اسم من " لوسي"ـه -

43:22.517 --> 43:25.667
.الان تمام تحقيقات‌تون روي مغز انسان رو خوندم
.بايد همديگه رو ببينيم

43:28.127 --> 43:29.817
همه تحقيقات من؟

43:30.447 --> 43:34.567
،خوب، من خيلي ذوق‌زده شدم خانم جوان
.اما باورش برام سخته

43:34.817 --> 43:36.227
...نوشته هاي من بيشتر از

43:36.227 --> 43:40.848
6734‌صفحه، از صميم قلب اگه بخواين ميتونم
.همه‌ش رو از حفظ بخونم

43:44.608 --> 43:46.448
تو يكي از دوستاي "اميلي" هستي؟

43:47.308 --> 43:50.568
.بنظرمياد يكي از اون شوخي‌هاي مسخرشه
اونجا با تو ـه؟

43:50.618 --> 43:52.258
.نه، من تنها هستم

43:54.568 --> 43:57.138
كي هستي؟ -
.الان بهتون گفتم -

43:58.568 --> 44:02.148
.لوسي" ، درسته؟ بله، ببخشيد"

44:02.148 --> 44:04.528
.نظريه شما رو در مورد استفاده از ظرفيت مغز خوندم

44:04.768 --> 44:07.238
.يه خورده ناقصه اما توي مسير درست هستين

44:08.568 --> 44:09.818
.آه، ممنونم

44:09.918 --> 44:13.038
پروفسور، سلول‌هاي من در حال تكثير با يه
،سرعت شگفت‌انگيز هستن

44:13.138 --> 44:14.498
چندين ميليون در ثانيه

44:14.698 --> 44:17.959
و من با ارزيابي دقيق زمان مرگم مشكل دارم

44:17.959 --> 44:20.529
.اما شك دارم بيشتر از 24 ساعت ديگه دووم بيارم

44:20.529 --> 44:22.019
داري درباره چي حرف مي‌زني؟

44:22.029 --> 44:25.269
.چيزي كه دارم ميگم اينه كه فرضيه شما يه فرضيه نيست

44:25.269 --> 44:29.459
" من مقدار زيادي از "سي پي اچ 4
مصنوعي رو جذب كردم

44:29.679 --> 44:32.849
كه به من اجازه ميده تا از 100 درصد
.ظرفيت مغزيم استفاده كنم

44:32.909 --> 44:36.309
در حال حاضر من روي 28 درصد هستم
.و اون چيزي كه نوشتي حقيقت داره

44:36.309 --> 44:40.349
زماني كه مغز به 20 درصد ميرسه آزاد ميشه
و باقي قسمت‌ها رو توسعه ميده

44:40.349 --> 44:42.009
.و ديگه موانع وجود ندارن

44:42.019 --> 44:45.309
مثل "دومينو" فرو ميريزن. من دارم مغزم رو
تحت كنترل خودم قرار ميدم

44:47.589 --> 44:52.619
.آه،خوب، نميدونم چي بگم

44:53.569 --> 44:58.490
درسته، من بيش از 20 سال درحال كار روي
....اين فرضيه بودم اما اين

44:58.590 --> 45:04.300
.اين فقط...همه فقط فرضيه‌ها و نظريه‌هاي تحقيقاتي بوده

45:04.310 --> 45:07.400
...من... من هيچوقت فكر نميكردم كسي

45:08.790 --> 45:10.910
ميتوني سوخت وساز بدنت رو كنترل كني؟

45:10.920 --> 45:12.100
.بله

45:12.400 --> 45:15.520
.و من مي‌تونم شروع به كنترل بدن بقيه كنم

45:15.520 --> 45:19.170
همينطور مي‌تونم موج‌هاي مغناطيسي
...و الكتريكي رو كنترل كنم

45:19.340 --> 45:22.670
.همشون رو نه، فقط ابتدايي ‌ترين‌هاشون رو

45:23.030 --> 45:24.290
.تلويزيون

45:25.130 --> 45:26.390
.تلفن

45:28.570 --> 45:29.690
.راديو

45:33.261 --> 45:34.621
.شگفت انگيز ـه

45:36.951 --> 45:38.911
من درد رو حس نميكنم

45:40.241 --> 45:41.561
،ترس

45:42.501 --> 45:43.871
،شهوت

45:45.531 --> 45:48.631
مثل اينه كه تمام چيز‌هايي كه مارو تبديل به
.انسان ميكنه ناپديد شده

45:50.461 --> 45:54.781
مثل اينه كه كمتر حس انسانيت دارم

45:55.291 --> 45:59.081
تمام اين دانش درباره همه چيز

45:59.081 --> 46:02.531
فيزيك كوانتوم، رياضيات كاربردي

46:03.791 --> 46:06.561
ظرفيت بي‌نهايت هسته سلول

46:07.071 --> 46:10.172
،همه درحال فوران توي مغزم هستن
...تمام اين دانش

46:11.242 --> 46:12.912
.نمي‌دونم باهاش چيكار كنم

46:15.642 --> 46:18.832
...اگر داري از من مي‌پرسي... چيكار كني

46:27.882 --> 46:29.192
...ميدوني

46:31.842 --> 46:33.552
اگر درباره

46:34.352 --> 46:36.862
...فطرت واقعي زندگي فكر كني

46:37.222 --> 46:40.112
...يعني، ازهمون نقطه پيدايش

46:40.312 --> 46:47.013
.توسعه نخستين سلول... تقسيم شدن به دوسلول

46:48.933 --> 46:51.473
سراسر هدف حيات اين بوده

46:52.623 --> 46:56.083
.تا چيزي رو كه آموخته منتقل كنه

46:56.543 --> 47:00.213
.مقصود والاي ديگه‌اي وجود نداره

47:00.353 --> 47:05.103
پس اگر داري از من مي‌پرسي با اين دانش كه در حال
...جمع كردنش هستي چيكار كني ، من ميگم

47:07.463 --> 47:08.913
،انتقالش بده

47:11.013 --> 47:15.503
درست مثل هر سلول ساده‌اي

47:15.823 --> 47:17.493
.در طول زمان

47:18.793 --> 47:20.053
.زمان

47:21.433 --> 47:22.864
.بله،البته

47:25.654 --> 47:27.274
.تا 12 ساعت ديگه پشت درتون هستم

47:36.284 --> 47:38.074
داري ميري؟ -
.بله -

47:41.074 --> 47:43.644
اين چيه؟ -
.يه تجويز -

47:43.844 --> 47:45.984
از كي شروع كردي به چيني نوشتن؟

47:46.174 --> 47:49.234
.از يه ساعت قبل -
.لوسي"، من هيچي از اينا نمي‌فهمم" -

47:49.234 --> 47:53.644
،كليه‌هات درحال كار موثر نيستن، كبدت ضعف داره
.نياز به يه تغيير توي سبك زندگيت داري

47:53.744 --> 47:56.634
اين داروها رو بگير، ورزش كن، غذاي ارگانيك بخور

47:56.684 --> 47:58.044
.چيزيت نميشه

48:05.545 --> 48:08.585
ديشب، درساعت 11، يك زن با شليك يك بيمار رو كشت

48:08.765 --> 48:10.645
.اين اتفاق توي بيمارستان "تري سرويس" روي داد

48:10.755 --> 48:13.005
.مظنون 25 ساله، بلوند، قد متوسط هست

48:13.005 --> 48:15.025
.پليس درحال جستجو سرتاسر كشوره

48:15.285 --> 48:17.175
.اون مسلح و خطرناكه

48:38.846 --> 48:39.816
"دل ريو"

48:39.816 --> 48:42.576
.يه تماس عجيب از يه شهروند آمريكا توي تايوان دارم

48:42.576 --> 48:46.306
يه خانم جوان تماس گرفته تا درمورد يه باند
.بزرگ مواد به ما اطلاع بده

48:46.306 --> 48:48.356
.من روش كار مي‌كنم -
.خيلي‌خوب، در اختيار تو

48:48.466 --> 48:51.746
سلام؟ -
.بله،من اطلاعات مهمي درباره يه باند قاچاق مواد دارم -

48:51.746 --> 48:54.156
.لازمه با شخصي با صلاحيت لازم صحبت كنم

48:54.206 --> 48:58.946
آه-هاه، تو خيلي خوش‌شانسي،هيچ كس توي اين دفتر
.با اختيارات بيشتر از من وجود نداره

48:58.976 --> 49:01.156
.اما بزار از اولش شروع كنيم
اسم‌تون چيه؟

49:01.166 --> 49:04.916
،گوش كن،"پير دل ريو"، از روي ميزت بلند شو
،بشين روي صندليت

49:05.026 --> 49:08.466
خودكار قرمز سمت چپت رو بردار و
.همه چيزي كه ميگم رو بنويس

49:14.467 --> 49:17.627
.دوربيني در كار نيست، عجله كن
.وقتي برام نمونده كه تلف كنم

49:25.857 --> 49:26.867
.ادامه بده

49:26.887 --> 49:30.247
برات جزئياتي ميفرستم از 3 نفر كه دارن
.وارد اروپا ميشن

49:30.247 --> 49:34.367
هر كدوم حامل يك كيلو مواد هستن بهت نياز دارم تا
.دستگيرشون كني و جنس رو جمع آوري كني

49:34.377 --> 49:35.547
.بعداً لازمم ميشه

49:35.617 --> 49:38.447
اين مواد چه شكلي هستن؟ قرص؟كپسول؟

49:38.597 --> 49:42.487
.پودر، توي كيسه‌هاي كوچك در روده‌هاشون پنهان شده

49:42.577 --> 49:43.567
ببخشيد؟

49:43.577 --> 49:46.817
.مطمئن شو وقتي بيرونشون مياري مراقب باشي
.اون محصول خيلي قدرتمنده

49:53.438 --> 49:54.588
.باور كن

49:56.108 --> 49:57.498
گرفتيش؟

49:57.618 --> 49:58.648
.آره

49:59.028 --> 50:00.248
.خوبه

50:01.038 --> 50:02.468
.من روت حساب ميكنم

50:06.018 --> 50:07.268
خوبي؟

50:16.598 --> 50:17.798
.صبح بخير

50:18.058 --> 50:20.358
"برلين - آلمان "

50:20.378 --> 50:21.488
.ممنون

50:28.158 --> 50:30.879
!خودشه ! بگيريدش

50:39.869 --> 50:41.449
.لطفاً، با من بيايد

50:50.792 --> 50:54.201
"پاريس - فرانسه"

51:01.229 --> 51:02.319
.سلام

51:03.129 --> 51:05.099
.قربان، با من بيايد

51:14.140 --> 51:17.830
"رم - ايتاليا"

51:21.250 --> 51:23.120
.به "رم" خوش آمدين

51:30.980 --> 51:32.490
.سلام، آقا

51:32.530 --> 51:35.160
.لطفاً، دنبال من بيايد، از اين طرف

51:35.230 --> 51:36.400
.بله، حتماً

51:54.101 --> 51:54.951
"دل ريو"

51:55.063 --> 51:55.800
"كاپيتان "ماركو برتسي

51:56.515 --> 51:57.591
.ممنون كه باهام تماس گرفتي

51:57.871 --> 51:59.541
.ما اون مورد رو گرفتيم

52:00.251 --> 52:02.341
خيلي مچكرم، برگه‌ تشريفات اداري رو
.براي انتقال برات ميفرستم

52:02.401 --> 52:04.091
.خدافظ

52:04.221 --> 52:06.411
.خيلي‌خوب، 3 تاشون رو گرفتيم

52:10.671 --> 52:15.231
خانم‌ها و آقايان هم اكنون داريم شروع به فرود در
.فرودگاه "شاردوگل" پاريس مي‌كنيم
[دستگاه الكترونيكي رو خاموش كنيد] [كمربند رو ببنديد]

52:23.692 --> 52:26.262
.خانم، بايد ازتون بخوام الان كامپيوترتون رو كنار بزاريد

52:26.272 --> 52:28.002
.بايد دماغت رو تميز كني

52:28.132 --> 52:30.772
ببخشيد؟ -
ميشه يه ليوان شامپاين داشته باشم؟ -

52:32.362 --> 52:33.462
.آم،بله، حتماً

52:52.782 --> 52:54.812
.خانم، شامپاين‌تون

52:56.052 --> 52:57.423
.مرسي

52:57.683 --> 53:01.373
،من خيلي متاسفم ولي... آه
.واقعا لازمه ميزتون رو ببنديد

53:01.963 --> 53:03.143
.حتماً

53:12.993 --> 53:14.283
.به سلامتي دانش

53:25.453 --> 53:28.883
اگر محل سكونت بقدر كفايت مساعد يا مغذي نباشه

53:38.134 --> 53:39.954
...سلول فناناپذيري رو انتخاب ميكنه

53:45.954 --> 53:49.314
.به عبارت ديگه، خود كفايي يا خود تدبيري

54:05.514 --> 54:06.954
.نه، خانم، خانم

54:08.974 --> 54:10.494
.شما بايد روي صندلي بمونيد

54:10.864 --> 54:12.045
!خانم، بايستين

54:17.125 --> 54:18.195
...خانم

54:18.475 --> 54:23.285
!خانم ، در رو باز كنين
!شما بايد برگرديد به صندلي‌تون! خانم

54:23.855 --> 54:25.895
،به زودي فرود ميايم
!لطفاً، در رو باز كنيد

54:27.635 --> 54:29.785
لطفاً، يه چيزي بگين، حالتون خوبه؟

54:29.805 --> 54:30.835
خانم؟

54:32.965 --> 54:33.845
!خانم

54:35.355 --> 54:37.125
!خانم،لطفاً در رو باز كنيد

54:41.425 --> 54:43.165
!يه كاري بكن ، كمك كن بازش كنم

54:53.776 --> 54:55.366
!جواب بديد! در رو باز كنين

55:04.436 --> 55:08.126
خانم؟حالتون خوبه؟
!يه چيزي بگين

55:08.544 --> 55:11.132
"لوسي ميلر، متولد 10 مارس 1988، پنسيلوانيا آمريكا"

55:15.826 --> 55:17.576
با يه جاي زخم زير شكمش؟

55:17.576 --> 55:19.896
.آره، خيلي تازس

55:19.996 --> 55:22.356
حالش چطوره؟ -
.خوبه، خوابيده -

55:22.356 --> 55:25.036
،با تزريقي كه بهش كردم
.كل روز بي‌هوشه

56:07.418 --> 56:10.188
.دكتر، اون بهوش اومده  -
مطمئني؟ -

56:10.378 --> 56:11.888
.بله، اون روي تخت نشسته

56:16.808 --> 56:17.858
.خودشه

56:17.868 --> 56:20.088
مگه نبسته بودينش؟ -
!معلومه كه بسته بوديم -

56:21.328 --> 56:23.658
!خانم، تكون نخورين

56:23.988 --> 56:27.698
.من بايد تنها باهات صحبت كنم -
.و من ازت ميخوام تا دست‌هات رو ببري بالا، لطفاً -

56:48.889 --> 56:50.479
بسته‌ها رو بدست آوردي؟

56:52.149 --> 56:53.289
.بله

56:53.969 --> 56:56.479
كجا هستن؟ -
.جاشون امنه -

56:57.159 --> 56:59.369
.اينجا، توي پاريس

56:59.469 --> 57:01.319
.توي دستاي من امن‌ترن

57:19.270 --> 57:21.570
.ماشين رو اونجا ولش نكن
.پاركش كن

57:30.190 --> 57:32.910
ميدوني، به عنوان يه پليس ما چيزاي
.خيلي گند و عجيبي مي‌بينيم

57:33.420 --> 57:35.040
.اما صادقانه بهت بگم

57:35.200 --> 57:37.630
،كاري كه اونجا كردي
.بد جوري منو ترسوند

57:38.400 --> 57:40.630
،اونجوري همه رو خواب كني

57:40.650 --> 57:42.680
لازمه من نگران باشم؟

57:42.970 --> 57:44.040
.نه

57:45.440 --> 57:46.360
.خوبه

58:08.221 --> 58:09.461
مشكلي نيست؟

58:10.401 --> 58:11.471
.نه

58:29.031 --> 58:32.261
اون چيه؟ -
.كُره‌اي، ميخوام رانندگي كنم

58:32.892 --> 58:35.772
!هي!هي!هي!نه!نه!نه
!اين ماشين پليسه

58:35.832 --> 58:38.692
.تو نمي‌توني! نه، امكانش نيست، خانم

58:38.692 --> 58:40.202
!اين ماشين پليسه

58:42.332 --> 58:43.682
.باشه،باشه

58:51.762 --> 58:52.972
!بزنين بريم، بچه‌‌ها

58:57.292 --> 58:59.792
.آقا،آقا، ببخشيد،آقا

58:59.792 --> 59:01.172
.من بايد با يه نفر صحبت كنم

59:01.172 --> 59:02.792
.با پليس صحبت كن

59:03.292 --> 59:05.952
ببينيد، من يه شهروند آلمان هستم و درخواست
.يه وكيل برامون دارم

59:06.082 --> 59:07.492
.با اتاق جراحي هماهنگ مي‌كنم

59:07.582 --> 59:10.123
.يه خورده غذا برامون بيار -
.تو يه معتاد غذايي -

59:38.153 --> 59:39.703
هميشه اينجوري رانندگي ميكني؟

59:39.703 --> 59:41.373
.من قبلاً هرگز رانندگي نكرده بودم

59:41.663 --> 59:42.753
.عالي شد

59:48.494 --> 59:50.974
!هي، اين يه طرفه ست -
.ديرمون شده  -

01:00:12.764 --> 01:00:14.454
.هي، من ترجيح ميدم ديرم باشه تا مرده باشم

01:00:14.454 --> 01:00:15.914
.ما هيچوقت واقعاً نمي‌ميريم

01:01:05.706 --> 01:01:08.636
.ببخشيد، قربان، من حالم خوب نيست

01:01:15.486 --> 01:01:17.776
.من خوبم، من خوبم

01:01:30.466 --> 01:01:31.966
.الان بهشون ميگم كه ديگه ما رو تعقيب نكن

01:01:31.976 --> 01:01:33.126
.به خودت زحمت نده

01:02:15.958 --> 01:02:17.278
...هي، برات گوشت خوك آوردم

01:02:55.869 --> 01:02:57.179
.كيف رو بده من

01:02:58.339 --> 01:03:00.199
.بُكشش و كيسه رو بيار

01:03:17.769 --> 01:03:19.879
!همينجوري واينسيد، بكشينش

01:04:07.821 --> 01:04:08.871
.بازش كن

01:04:22.591 --> 01:04:23.791
.بزن بريم

01:04:23.791 --> 01:04:26.461
.مطمئن نيستم بتونم هيچ كمكي برات باشم

01:04:31.021 --> 01:04:32.441
.چرا، هستي

01:04:33.151 --> 01:04:34.251
براي چي؟

01:04:40.711 --> 01:04:42.281
.يه يادآوري كننده

01:04:43.001 --> 01:04:44.421
ميشه بريم؟

01:05:12.683 --> 01:05:14.281
كجا داريم ميريم؟

01:05:14.358 --> 01:05:16.706
به اولين خروجي سمت چپ بريد

01:05:17.672 --> 01:05:18.892
.باشه

01:05:34.673 --> 01:05:36.653
.اون ماشين رو تعقيب كن

01:05:40.003 --> 01:05:42.233
پروفسور؟ -
.ممنون -

01:05:42.233 --> 01:05:43.863
بله؟ -
."لوسي " -

01:05:44.153 --> 01:05:45.613
.خودشه، خودشه

01:05:45.713 --> 01:05:48.393
سلام تويي، توي پاريس هستي؟

01:05:48.403 --> 01:05:49.453
.بله، هستم

01:05:49.453 --> 01:05:51.343
.خوبه، خوبه، عالي

01:05:51.573 --> 01:05:56.363
،خوب، ببين، من ديگه توي هتل نيستم
اومدم توي دانشگاه

01:05:56.363 --> 01:06:00.974
يه سري از همكارام رو جمع كردم تا
.درمورد وضعيت تو بحث كنيم

01:06:00.984 --> 01:06:04.344
...بهترين‌ها توي زمينه كاري‌شون و آم
.كاملاً قابل اعتماد

01:06:04.404 --> 01:06:05.644
.من بهت اعتماد دارم

01:06:05.744 --> 01:06:09.244
آه، ممنون، پس، فكر ميكني بتوني ما رو اينجا
توي دانشگاه ملاقات كني؟

01:06:13.964 --> 01:06:17.394
.من...من خيلي خوشحالم از ديدارت

01:06:17.394 --> 01:06:19.104
.به همچنين

01:06:19.104 --> 01:06:21.374
."كاپيتان "دل ريو -
حالتون چطوره؟ -

01:06:23.374 --> 01:06:26.114
.بزار... بزار به همكارام معرفيت كنم

01:06:26.314 --> 01:06:28.784
.ايشون پروفسور"كارتير" هستن، جراح مغز و اعصاب

01:06:28.784 --> 01:06:30.514
...پروفسور -
.همه رو ميشناسم -

01:06:32.234 --> 01:06:33.694
.آه، البته

01:06:33.714 --> 01:06:38.055
.آه، آقايون ، ايشون "لوسي" هستن
...اولين زن كه

01:06:38.205 --> 01:06:41.495
،يعني ... همون چيزي كه قبل‌تر اشاره كردم

01:06:41.825 --> 01:06:45.445
،خانم "لوسي"  بنا به دلايلي، كه براي من يه راز مونده

01:06:45.445 --> 01:06:49.275
بخش معيني از مغزش رو آزاد كرده

01:06:49.275 --> 01:06:50.765
كه اجازه ميده دسترسي

01:06:50.825 --> 01:06:54.875
.به... مناطق مغزي كاوش نشده داشته باشه

01:06:55.605 --> 01:06:58.495
.اون توانايي‌هايي داره

01:06:58.605 --> 01:07:00.225
ميتوني به ما يه نمونه نشون بدي؟

01:07:00.315 --> 01:07:03.675
،دخترت، "گابريل" ، در 6 سالگي
.تو يه سانحه رانندگي فوت كرد

01:07:03.745 --> 01:07:06.005
...يه ماشين آبي بود، صندلي چرمي

01:07:06.105 --> 01:07:08.465
.يه پرنده پلاستيكي آويزون به آينه عقب

01:07:24.496 --> 01:07:27.906
.رئيس، 5 نفر رو توي بيمارستان از دست داديم، شرمنده

01:07:28.846 --> 01:07:30.696
چند نفر باقي مونده؟

01:07:30.696 --> 01:07:33.216
.حدود 25 نفر با من هستن

01:07:33.496 --> 01:07:37.386
،اون دختر لعنتي، تسليم نميشه
.يه جادوگره

01:07:39.926 --> 01:07:41.606
.اينو ميدونم

01:07:42.686 --> 01:07:45.026
.خودم مي‌كشمش

01:07:49.816 --> 01:07:51.767
،يه سري دارن ميان اينجا
مي‌توني اتاق رو ايمن كني؟

01:07:51.777 --> 01:07:54.047
.من بايد متمركز بمونم -
.حتماً -

01:07:59.667 --> 01:08:01.047
.سريعتر

01:08:11.117 --> 01:08:13.337
چطوري تونستي به همه اين اطلاعات
دسترسي داشته باشي؟

01:08:13.337 --> 01:08:15.157
.تكانه‌هاي الكتريكي

01:08:15.167 --> 01:08:18.197
هر سلول، سلول‌هاي ديگه رو ميشناسه و
.با اونا ارتباط برقرار ميكنه

01:08:18.247 --> 01:08:21.377
اونا هزار بيت در ثانيه اطلاعات بين
.خودشون تبادل ميكنن

01:08:21.577 --> 01:08:24.937
گروه‌هاي سلولي با همديگه، يك شبكه ارتباطي
عظيم رو شكل ميدن

01:08:25.187 --> 01:08:26.987
.كه در اين تغيير ماده رو شكل ميدن

01:08:27.958 --> 01:08:31.038
،سلول‌ها به هم مي‌پيوندن
،يه شكل به خودشون ميگيرن

01:08:31.488 --> 01:08:33.298
.بد شكل، بازسازي شكل

01:08:33.498 --> 01:08:35.698
.تفاوتي ايجاد نمي‌كنه، همه يكسان هستن

01:08:36.498 --> 01:08:38.418
.انسان خودش رو منحصر‌بفرد در نظر ميگيره

01:08:38.428 --> 01:08:41.958
بنابراين، اساس كل نظريه موجوديت‌ رو
.روي يگانگي خودشون قرار دادن

01:08:42.138 --> 01:08:45.298
.يك" واحد اندازه گيري‌شونه، اما اينطور نيست"

01:08:45.308 --> 01:08:48.478
تمام سيستم‌هاي اجتماعي كه ما قرار داديم
.يه طرح خلاصه محضه

01:08:48.488 --> 01:08:51.048
يك به اضافه يك ميشه دو
.تمام چيزي كه يادگرفتيم

01:08:51.248 --> 01:08:54.058
.اما يك به اضافه يك هرگز مساوي دو نبوده

01:08:54.448 --> 01:08:57.508
.در حقيقت، هيچ شماره‌ و هيچ نوشته‌اي وجود نداره

01:08:57.508 --> 01:09:01.008
ما موجوديت‌مون رو تدوين كرديم و
در حد و اندازه انسان درآورديم

01:09:01.008 --> 01:09:03.048
.تا قابل فهم بشه

01:09:03.058 --> 01:09:07.989
يه مقياس ساختيم بنابراين مي‌تونيم مقياس
.غيرقابل فهم و سنجش رو فراموش كنيم

01:09:11.279 --> 01:09:13.769
اما اگر انسان‌ها قابل اندازه‌گيري نيستن

01:09:14.009 --> 01:09:16.909
و دنيا تابع قوانين رياضي نيست

01:09:17.969 --> 01:09:19.589
همه اونا تابع چي هستن؟

01:09:21.309 --> 01:09:23.429
.از يك ماشين با سرعت كم درجاده فيلم بگيرين

01:09:23.509 --> 01:09:26.049
سرعت تصوير رو به اندازه نامحدود زياد كنين

01:09:26.839 --> 01:09:28.509
.و ماشين ناپديد ميشه

01:09:31.489 --> 01:09:34.749
پس، چه اثباتي از موجوديت اون داريم؟

01:09:34.759 --> 01:09:37.089
.زمان به موجوديتش مشروعيت ميده

01:09:37.099 --> 01:09:40.209
.زمان تنها واحد حقيقي اندازه گيري

01:09:40.689 --> 01:09:43.650
.موجوديت ماده رو اثبات مي‌كنه

01:09:43.950 --> 01:09:45.220
،بدون زمان

01:09:46.480 --> 01:09:47.970
.ما وجود نداريم

01:09:54.380 --> 01:09:56.000
.زمان يگانه ست

01:10:03.970 --> 01:10:06.960
!كل ساختمان رو بگردين و پيداش كنين

01:10:10.230 --> 01:10:12.280
.مدت زيادي نمي‌تونيم جلوشون رو بگيريم

01:10:13.440 --> 01:10:15.090
.پس وقت رفتن ـه

01:10:28.141 --> 01:10:31.091
مطمئني به همچين دوزعظيمي نياز داري؟

01:10:31.191 --> 01:10:32.671
.ميترسم زنده نموني

01:10:32.671 --> 01:10:36.861
بعضي از سلول‌ها درون من ميجنگن و
.از تماميت‌شون تا آخر دفاع ميكنن

01:10:36.861 --> 01:10:40.311
براي دست يافتن به آخرين درصد باقي مونده
بايد مجبورش كنم

01:10:40.671 --> 01:10:43.081
.تا سلول‌ها تا هسته شكافته بشه

01:10:52.301 --> 01:10:54.231
..."ولي كل اين دانش، "لوسي

01:10:56.281 --> 01:10:59.272
.من حتي مطمئن نيستم نسل بشر براش آماده باشه

01:10:59.272 --> 01:11:01.902
.ما شديداً با منفعت و قدرت رانده شديم

01:11:02.282 --> 01:11:04.322
،ذات داده شده به بشر

01:11:05.352 --> 01:11:08.612
.شايد فقط براي ما بي‌ثباتي و هرج و مرج به بار بياره

01:11:12.812 --> 01:11:15.242
،جهالت هرج ومرج مياره
.نه دانش

01:11:15.392 --> 01:11:18.482
من يه كامپيوتر ميسازم و تمام دانشم رو توي
.اون بارگذاري ميكنم

01:11:18.712 --> 01:11:21.502
يه راهي براي تو پيدا ميكنم كه بتوني بهش
.دسترسي پيدا كني

01:11:22.242 --> 01:11:23.332
.آره

01:11:23.902 --> 01:11:27.272
.من فقط اميدوارم، ما شايسته فداكاري تو باشيم

01:11:37.633 --> 01:11:38.923
!هيچ كس تكون نخوره

01:11:56.183 --> 01:11:58.073
انگليسي متوجه ميشين؟

01:13:00.285 --> 01:13:01.485
داره چيكار ميكنه؟

01:13:01.615 --> 01:13:04.285
.دنبال انرژي و ماده مي‌گرده

01:13:08.325 --> 01:13:11.415
.و داره سعي ميكنه به كامپيوتر‌هاي ما متصل بشه

01:13:52.016 --> 01:13:52.926
!"چونگ جو"

01:13:52.986 --> 01:13:54.596
!اينجام، رئيس

01:13:54.686 --> 01:13:56.366
.يه كاري براي اينا بكن

01:13:56.416 --> 01:13:58.086
!چشم، رئيس

01:13:59.656 --> 01:14:01.076
.شماها، زودباشين

01:14:02.366 --> 01:14:03.427
حاضري؟

01:14:05.437 --> 01:14:06.467
تو خوبي؟

01:14:08.757 --> 01:14:10.447
!يه پزشك بيارين، سريع

01:14:14.887 --> 01:14:16.897
آه خداي من، چه اتفاقي داره مي‌افته؟

01:14:27.447 --> 01:14:29.187
چي داره ميسازه؟

01:14:29.327 --> 01:14:31.907
.نسل جديد كامپيوتر‌ها، به گمانم

01:20:51.437 --> 01:20:52.618
اون كجاست؟

01:20:56.858 --> 01:20:58.398
اون كجاست؟

01:20:58.708 --> 01:20:59.648
!جواب بده

01:21:00.678 --> 01:21:01.998
!جواب بده

01:21:02.458 --> 01:21:03.518
!هي، تو

01:21:20.358 --> 01:21:22.888
.ببين، كامپيوتر، داره حركت ميكنه

01:21:49.259 --> 01:21:50.529
.هي

01:21:51.319 --> 01:21:52.439
اون كجاست؟

01:21:59.939 --> 01:22:01.929
من همه جا هستم

01:22:21.580 --> 01:22:24.230
.يك ميليارد سال قبل زندگي به ما داده شده

01:22:25.000 --> 01:22:27.040
.الان مي‌دونيد باهاش چيكار كنيد

01:22:28.336 --> 01:22:45.802
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
