1
00:00:01,902 --> 00:00:06,902
براي رعايت امانت در ترجمه، قسمتي از»
«ديالوگ هاي فيلم عيناً ترجمه شده است

2
00:00:26,303 --> 00:00:35,903
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

3
00:00:37,704 --> 00:00:39,704
«سالِ 1996»

4
00:00:40,305 --> 00:00:43,103
اوه، آره، ميخواي برقصي؟

5
00:00:43,175 --> 00:00:45,302
عيبي نداره من برم اين بالا؟

6
00:00:47,146 --> 00:00:50,013
!خيلي سکسيه -
.آره، خوشم اومد -

7
00:00:50,082 --> 00:00:51,549
.تو هم سکسي هستي

8
00:00:51,617 --> 00:00:54,711
بايد يکي از اينا رو بخري
.روي شونه هاتم بذاري خيلي سبُکه، خانمها

9
00:00:54,787 --> 00:00:58,279
.امتحان کن، امتحان کن، بگيرش
احساس خوبي داره، نه؟

10
00:01:02,161 --> 00:01:03,492
.بيا

11
00:01:03,562 --> 00:01:06,622
.دنبالم بياين خانمها
.تا صندوق دنبالم بياين

12
00:01:07,099 --> 00:01:09,033
.شما رو ديدم بچه ها
انگار اهلِ گِرس کشيدن هستين، نه؟

13
00:01:09,101 --> 00:01:11,296
باشه، اگر ميخواين بکِشين
.بايد يکي از اين تلويزيون ها رو هم بخرين

14
00:01:11,370 --> 00:01:13,361
فيليپس" مارک ِخوبيه"
.وقتي نئشه بشين، احساس خوبي دارين

15
00:01:13,439 --> 00:01:15,168
،مارکِ "سامسونگ" هم
.يه جورايي مالِ پارساله

16
00:01:15,240 --> 00:01:16,867
!مارکِ "مگنوواکس" بوم

17
00:01:16,942 --> 00:01:19,467
،اصلِ جنسه! وقتي نئشه بشين
!مُختون رو منفجر مي کنه

18
00:01:19,545 --> 00:01:21,410
،اگه يه کوچيکشو ميخواي
.اينو برات دارم

19
00:01:21,480 --> 00:01:24,506
.واقعاً کوچيکه
.اين گوشيه تاشو رو نگاه کن

20
00:01:24,983 --> 00:01:26,951
"سلام "جون" چيکارا مي کني؟"

21
00:01:27,019 --> 00:01:29,920
"نمي دونم، تو چيکار مي کني؟" -
"من عاليم" -

22
00:01:38,130 --> 00:01:41,065
.خيلي دخترِ بدي هستي -
"بچه ها؟ "کريستي -

23
00:01:41,767 --> 00:01:42,927
.هي

24
00:01:53,078 --> 00:01:55,205
.بيا، کارتِ منو بگير
.کارتِ منو بگير

25
00:01:58,383 --> 00:02:00,408
.کارتِ منو بگير
.کارتِ منو بگير

26
00:02:01,587 --> 00:02:06,024
"يالاّ "جون"، يالا "جون"، يالا "جون

27
00:02:06,091 --> 00:02:09,117
"توي خونه، يالا "جون

28
00:02:11,463 --> 00:02:12,896
"اوه، ببخشيد، "جون

29
00:02:17,136 --> 00:02:20,867
.سينه هامو فشار بده
.سينه هامو فشار بده. محکمتر

30
00:02:22,374 --> 00:02:24,433
!اوه، خداي من

31
00:02:24,743 --> 00:02:27,075
چيکار داري مي کني؟ -
.حِسش کن -

32
00:02:29,615 --> 00:02:32,175
.نمي تونيم اينکارو بکنيم
.جري" همين بيرون وايساده"

33
00:02:32,251 --> 00:02:33,240
!مي تونه مراقبِ در باشه

34
00:02:34,720 --> 00:02:36,415
چي تو رو اينقدر سکسي کرده؟

35
00:02:37,823 --> 00:02:38,881
.اوه، خداي من

36
00:02:43,095 --> 00:02:44,119
.بهت قول ميدم، رفيق

37
00:02:44,196 --> 00:02:46,824
يه ضبطِ 80 وات بيشتر از اون چيزيه که
.براي اتاق نشيمن لازم داشته باشي

38
00:02:47,466 --> 00:02:48,865
.عذر ميخوام

39
00:02:50,802 --> 00:02:54,238
الو؟ -
.اوه، خدا، محکمتر -

40
00:02:55,707 --> 00:02:57,971
!آه -
...اين ديگه چـ -

41
00:02:58,577 --> 00:03:00,135
!اي کثافتِ آشغال

42
00:03:00,212 --> 00:03:01,611
!حرومزاده گند زدي

43
00:03:01,680 --> 00:03:03,841
کريستي"! تو چه مرگت شده؟"

44
00:03:03,916 --> 00:03:06,214
چطور مي تونم دوباره بهت اعتماد کنم؟ -
.نمي دونم. خيلي متأسفم -

45
00:03:06,285 --> 00:03:07,582
!چه گُهي داري مي خوري؟ -
...نه، من -

46
00:03:07,653 --> 00:03:10,247
"مي دوني، مارکِ "فوجيتسو
.همين مدل رو 40 دلار ارزونتر ميفروشه

47
00:03:10,322 --> 00:03:12,415
جدي؟ -
.آره، ولي اينجا نميفروشنش -

48
00:03:13,892 --> 00:03:16,793
.ولي اگر بخواي مي تونم برات جور کنم

49
00:03:16,862 --> 00:03:18,022
اوه! حالت خوبه؟

50
00:03:20,933 --> 00:03:22,366
.آره -
.باشه -

51
00:03:22,434 --> 00:03:23,924
.شمارت رو بهم بده
.وقتي گرفتم بهت خبر ميدم

52
00:03:25,170 --> 00:03:26,899
اسمت چيه؟ -
"امبر" -

53
00:03:26,972 --> 00:03:28,735
.چشمهاي زيبايي داري -
!"خفه کار کن "کريستي -

54
00:03:29,408 --> 00:03:30,432
!تو

55
00:03:31,210 --> 00:03:33,201
!گُه مي خوري دوباره اين طرفها پيدات بشه

56
00:03:33,278 --> 00:03:36,270
،مي دوني چيه؟ تو سرِ اجناس دسته 2
...قلابّي، بازار سياه، غير اورجينال

57
00:03:36,348 --> 00:03:40,114
و فروش بالاتر از قيمتشون يه کميسيون
!54,000دلاري بهم بدهکاري، حرومزاده

58
00:03:40,185 --> 00:03:42,176
!من تو رو مي کشم، آشغال

59
00:03:42,254 --> 00:03:43,448
مي دوني چيه؟
چطورِ اين پول رو برام بفرستي؟

60
00:03:43,522 --> 00:03:44,546
!کريستي" آدرس رو بلده"

61
00:03:45,557 --> 00:03:47,991
!"امبر"
!شماره ام 6603-434

62
00:03:52,331 --> 00:03:53,491
...چرا به بابا نميگي

63
00:03:53,565 --> 00:03:55,760
بيمارستان مرکزِ شهر "شيکاگو" چجوريه؟

64
00:03:55,834 --> 00:03:59,634
بيماران بصورت هاي خونسرد، آشفته
.درحالِ خونريزي و شوک زده، وارد ميشن

65
00:03:59,705 --> 00:04:00,967
آزمايشِ خون ازشون ميگيري؟

66
00:04:01,039 --> 00:04:04,133
ببخشيد، وقتي شما دانشکده پزشکي مي رفتين
.دستورالعمل هاي ما وجود نداشت

67
00:04:04,209 --> 00:04:07,542
اوه، آره! اين 30 سالِ گذشته
!داشتم توي غار زندگي مي کردم

68
00:04:07,613 --> 00:04:10,480
چندبار براي بيماران لوله وارد کردي؟

69
00:04:10,549 --> 00:04:14,679
عزيزم، من پزشکي تدريس مي کنم. ديگه دستهام
.توي لمس کردنِ بيماران واقعي کثيف نميشه

70
00:04:14,820 --> 00:04:16,344
!هاها -
لمس کردنِ بيماران؟ -

71
00:04:16,421 --> 00:04:18,013
چرا اصلاً کسي بايد همچين چيزي رو بخواد؟

72
00:04:18,090 --> 00:04:20,081
.تو حقِ دخالت توي اين صحبتِ ما رو نداري

73
00:04:20,158 --> 00:04:22,353
ببخشيد. من بيشتر از الان و بعداً خودت
.به بيماران کمک کردم

74
00:04:22,427 --> 00:04:23,758
ميشه اين نوشيدنيم رو روي سرت بريزم؟

75
00:04:23,829 --> 00:04:25,626
پولدار شدن مگه چه ايرادي داره؟

76
00:04:25,697 --> 00:04:27,665
خدا مي دونه که همچين کاري رو
.توي پزشکي نمي توني انجام بدي و پولدار بشي

77
00:04:27,733 --> 00:04:30,600
!در اين مورد درست ميگه -
!کمکش نکن تا اينجوري تنبليش رو توجيه کنه -

78
00:04:30,669 --> 00:04:32,830
.من قبلاً هم تنبليم رو توجيه کردم

79
00:04:32,904 --> 00:04:36,203
توي اولين فروش سهامم
!35ميليون دلار کاسب شدم

80
00:04:36,775 --> 00:04:37,764
.جِيمي"، کمکم کن"

81
00:04:37,843 --> 00:04:41,279
!اون يه خر خونه خوش شانسه -
!و هميشه هم مثل خُل و چل ها مي مونه -

82
00:04:41,346 --> 00:04:43,280
آره؟ خب اين خُله همه سهامي که
.دارين رو ازتون پس ميگيره

83
00:04:43,348 --> 00:04:44,406
.من سرزنشت نمي کنم

84
00:04:44,483 --> 00:04:46,508
وقتي اجازه ورود زنها رو دادن
.اين حرفه خراب شد

85
00:04:46,585 --> 00:04:47,609
.هردوتون رو مي کشم

86
00:04:47,686 --> 00:04:51,122
،منم اگر نياين سرِ ميزِ شام
.همه تون رو مي کشم

87
00:04:51,189 --> 00:04:53,749
.و ما هم بايد همه سهام رو خودمون داشته باشيم

88
00:04:53,959 --> 00:04:55,187
!اَيي -
.باشه -

89
00:04:58,897 --> 00:05:00,694
!"جيمي"

90
00:05:01,266 --> 00:05:02,392
.البته که اين اتفاق واقعاً افتاده

91
00:05:02,467 --> 00:05:04,435
کي ميخواد يه فيلم در مورد اعتراض تماشا کنه؟

92
00:05:04,503 --> 00:05:06,130
.بيخيال

93
00:05:06,204 --> 00:05:08,729
!"به سلامتيِ فروش شرکتِ "جاش

94
00:05:08,807 --> 00:05:10,775
!حالا هر کوفتي هم که هستش -
!آره -

95
00:05:11,109 --> 00:05:13,669
!عمرِ نرم افزارهاي پزشکي طولاني باد

96
00:05:14,313 --> 00:05:16,008
!و دانشکده هاي پزشکي همه جا تعطيل بشه

97
00:05:16,081 --> 00:05:17,343
،بهتره يکمي از اين پول رو کنار بذاري

98
00:05:17,416 --> 00:05:18,849
.اين چيزيه که من بهت ميگم -
.اين اتفاق نميوفته -

99
00:05:18,917 --> 00:05:20,441
جيمي"، اين روزا چيکار مي کني؟"

100
00:05:20,519 --> 00:05:24,478
.جيمي" وسايل صوتي تصويري ميفروشه" -
!هاها -

101
00:05:25,390 --> 00:05:26,516
!ديگه نه

102
00:05:29,294 --> 00:05:30,386
منظورت چيه؟

103
00:05:30,462 --> 00:05:33,795
.خب، بهتره بگم، "جيمي" با مديريت دعواش شده

104
00:05:37,736 --> 00:05:39,431
.فکر کردم توي فروش املاک کار مي کني

105
00:05:39,504 --> 00:05:42,530
.من بدنبالِ موقعيت هاي ديگه هستم

106
00:05:42,607 --> 00:05:46,407
ما در عصرِ بزرگترين درآمد زايي هاي
،دنياي مدرن زندگي مي کنيم

107
00:05:46,478 --> 00:05:47,740
.و برادرم تصميم گرفته کناره گيري کنه

108
00:05:50,215 --> 00:05:54,117
.جاش" باهام در مورد فروش دارو صحبت کرده"

109
00:05:54,186 --> 00:05:55,483
فروش دارو؟

110
00:05:55,554 --> 00:05:56,543
.فروش دارو

111
00:05:56,621 --> 00:05:59,385
مي دوني، داروهايي که به مردم
.کمک مي کنه حالشون بهتر بشه

112
00:05:59,458 --> 00:06:01,949
،تيمي" رو يادتونه"
هم اتاقيم که اهلِ "براون" بود؟

113
00:06:02,027 --> 00:06:04,086
"اون معاونِ رئيس شرکتِ "فايزرِ
:پس منم به "جيمي" گفتم

114
00:06:04,162 --> 00:06:06,960
جيمي" اگر کيرمو ساک بزني"
!منم برات يه مصاحبه جور مي کنم

115
00:06:07,099 --> 00:06:09,226
!اوه، "جاش" مراقبِ حرف زدنت باش -
!مراقبِ حرف زدنت باش -

116
00:06:09,301 --> 00:06:10,700
.منم گفتم نه مامان
.گفتم نه

117
00:06:12,971 --> 00:06:15,030
چرا ميخواي يه نماينده فروش دارو باشي؟

118
00:06:15,107 --> 00:06:16,836
"چرا ميخواي يه نماينده فروش دارو باشي؟"

119
00:06:16,908 --> 00:06:20,469
براي اينکه تنها شغلِ غيرتخصصي توي آمريکاست
.که درآمد 100 هزار دلار در سال داره

120
00:06:20,545 --> 00:06:21,569
.بخاطر همينه -
.نه -

121
00:06:21,646 --> 00:06:24,410
اون آدمهايي که با کيسه‌ها و
،نمونه‌هاشون به دفترمون ميان

122
00:06:24,483 --> 00:06:25,677
.مثل فروشنده‌هاي دوره گرد مي مونن

123
00:06:25,751 --> 00:06:27,150
،اونا فروشنده‌هاي دوره گرد هستن

124
00:06:27,219 --> 00:06:29,653
فقط چيزي که مي فروشن
!درآمدِ ناخالصِ 87 ميليارد دلار داره

125
00:06:29,721 --> 00:06:31,552
...آره، و اونا تصميمات پيچيده پزشکي رو تبديل به

126
00:06:31,623 --> 00:06:32,885
.يه خريد ناگهانيه ملک در خيابونِ "مديسون" مي کنن -
.اوه، خداي من -

127
00:06:32,958 --> 00:06:34,323
ببين، من که قرار نيست به بيماران بفروشم، باشه؟

128
00:06:34,393 --> 00:06:35,883
نه نه. بيماران فقط تبليغات رو
...توي تلويزيون مي بينن

129
00:06:35,961 --> 00:06:37,121
!من که هنوز اينکارو انجام ندادم

130
00:06:37,195 --> 00:06:38,822
و اسم داروي اون شرکت رو...
...از دکترها درخواست مي کنن

131
00:06:38,897 --> 00:06:41,422
.آروم باش. عصباني شدي -
.و اون تو هستي که دارو ها رو تحويل ميدي... -

132
00:06:41,500 --> 00:06:42,489
...اين خيلي احمقانست

133
00:06:42,567 --> 00:06:44,125
که بخاطر کاري که هنوز انجام ندادم
!سرم داد مي زني

134
00:06:44,202 --> 00:06:49,572
اگر شما بربر ها آروم نشين
،و اين بره رو نخورين

135
00:06:50,909 --> 00:06:53,275
.هيچکدومتون کيک شکلاتي نميگيره

136
00:06:53,845 --> 00:06:55,642
!چشم، مامان

137
00:07:03,655 --> 00:07:06,055
"اوه، "جيمي
،اگر مي تونستي اين پول لعنتي رو در بياري

138
00:07:06,124 --> 00:07:08,251
.حتي از من هم پولدار تر ميشدي

139
00:07:13,365 --> 00:07:14,889
.فردا صبح با منشيه "فايزر" تماس ميگيرم

140
00:07:15,600 --> 00:07:20,264
.بياين به کارآموزان کلاس سالِ 1997 خوشامد بگيم

141
00:07:27,446 --> 00:07:31,883
اين يه قرص نيستش. بلکه محصولِ
.ده ها ميليون دلار تحقيقاته

142
00:07:32,217 --> 00:07:35,618
.اين هزاران ساعت کارِ سخت در آزمايشگاه هاست

143
00:07:35,687 --> 00:07:38,679
،خانمها و آقايان
.اين يک نرم افزاره

144
00:07:39,191 --> 00:07:40,681
.آموزشِ شما 6 هفته خواهد بود

145
00:07:40,759 --> 00:07:44,661
هرکدوم از شما اينجا رو به عنوان يک متخصص
.جامع الشرايطِ سلامت ترک خواهيد کرد

146
00:07:44,729 --> 00:07:46,993
اون %33 تماسهاي تلفني 4 صبح
.شما رو کمتر خواهد کرد

147
00:07:47,065 --> 00:07:49,465
...اين به معنيه %33 انرژيه کمتره
!لعنتي

148
00:07:50,268 --> 00:07:52,736
.وظيفه شما، مبارزه با بيماري خواهد بود

149
00:07:59,978 --> 00:08:01,775
!سلام... لعنتي

150
00:08:02,314 --> 00:08:03,508
!گندش بزنه

151
00:08:04,316 --> 00:08:07,979
!آه! لعنتي! آه! گندش بزنه

152
00:08:08,320 --> 00:08:12,552
مصارفِ جانبي، سودهاييه که از
.طرف وزارت دارو هنوز تشخيص داده نشده

153
00:08:13,358 --> 00:08:17,055
،ولي مي تونين با اشاره کردن موارد مصرف اون
.فروش رو بالاتر ببرين

154
00:08:17,128 --> 00:08:18,686
،سلام، دکتر
..."مي دوني تجويزِ داروهاي شرکتِ "زيترومکس

155
00:08:18,763 --> 00:08:20,355
..."تجويزِ داروهاي "زيترومکس

156
00:08:21,700 --> 00:08:23,031
!سلام، دکتر

157
00:08:23,101 --> 00:08:25,194
"تجويزِ "زيترومکس"... "زيترومکس

158
00:08:25,270 --> 00:08:26,362
!اهــــ

159
00:08:26,605 --> 00:08:30,371
زولوفت" داروييه که فقط براي"
.درمانِ افسردگي تأييد شده

160
00:08:30,442 --> 00:08:34,435
موارد مصرفِ جانبي: اعتيادِ الکل
،پُر خوري، اختلال در قاعدگي

161
00:08:34,513 --> 00:08:36,640
.مصرفِ سيگار، ترس از اجتماع

162
00:08:37,182 --> 00:08:38,342
سؤالي نبود؟

163
00:08:41,686 --> 00:08:45,019
زولوفت" در تصميم به خودکشيه"
.جوانان نقش داشته

164
00:08:45,090 --> 00:08:46,114
.تأييد نشده

165
00:08:46,191 --> 00:08:47,385
.تأييد شده
.گزارش نشده

166
00:08:48,860 --> 00:08:51,693
وظيفه شما، تقسيم کردنِ
.اين تکنولوژي خواهد بود

167
00:08:53,064 --> 00:08:56,227
.وظيفه شما، نجاتِ جانِ افراد خواهد بود

168
00:08:56,902 --> 00:08:59,962
امروزه کارخانه هاي داروسازي
.2تيليارد دلار در سال ارزش دارن

169
00:09:00,272 --> 00:09:02,797
...ده شرکتِ برتر داروسازي، بيشتر از

170
00:09:02,874 --> 00:09:07,834
همه 490 شرکت از 500 شرکتِ
.باقيمونده درآمد دارن

171
00:09:07,913 --> 00:09:11,349
فلدن" عضوِ کدوم خانواده از داروها هستش؟" -
...غير استروئيدي -

172
00:09:11,416 --> 00:09:14,317
غير استروئيدي، ضدِ تب
.يه مسکن و تب بُره

173
00:09:17,422 --> 00:09:20,721
،دنيايي بهتر
.بخاطرِ اينه که اينجائيم

174
00:09:20,792 --> 00:09:22,259
!"داروي "ليپيتور" تو "پالم بيچ

175
00:09:23,828 --> 00:09:25,261
!"داروي "زانکس" توي "نيو انگلند

176
00:09:27,499 --> 00:09:29,023
تو چي، "جيمي" جون؟

177
00:09:29,100 --> 00:09:32,126
"داروي "زولوفت" و "زيترومکس
"توي "اوهايو ريور ولي

178
00:09:32,704 --> 00:09:34,433
.به شرکتِ "فايزر" خوش آمدين

179
00:09:46,351 --> 00:09:48,717
به چي داري فکر مي کني؟

180
00:09:48,787 --> 00:09:50,049
.پول

181
00:09:53,658 --> 00:09:54,682
.توجه کن

182
00:09:54,759 --> 00:09:58,525
،ما مثلِ دختر کوچولوهاي شيريني فروشِ اينجا
.فروشنده دوره گرد نيستيم

183
00:09:58,597 --> 00:10:01,464
،تو فروشنده لوازم آرايش نيستي
مي فهمي چي ميگم؟

184
00:10:02,801 --> 00:10:05,531
اين فروشِ با ظرافتيه
.و تو هم سهميه فروش داري

185
00:10:05,604 --> 00:10:08,129
و اون افرادي که توي دفترِ مرکزي هستن
.سهميه فروش تو رو دنبال مي کنن

186
00:10:08,206 --> 00:10:10,640
،و تماسهاي ناموفقت رو
.همچنين کارکرد و رسيدت رو

187
00:10:10,709 --> 00:10:12,336
.چندوقت يکبار خودارضايي مي کني رو

188
00:10:12,410 --> 00:10:13,809
خودارضايي چه ربطي به سهميه داره؟

189
00:10:15,513 --> 00:10:17,743
...نابغه، تا زماني که پول زيادي در بياري

190
00:10:17,816 --> 00:10:19,181
هرچقدر دوست داشته باشي
!مي توني جق بزني

191
00:10:19,250 --> 00:10:20,410
.باشه

192
00:10:21,286 --> 00:10:23,049
!بفرما
،باشه، الانم يادت باشه

193
00:10:23,121 --> 00:10:25,021
بيمارستان ها، سياستِ قبولِ
.نماينده هاي فروش دارو رو ندارن

194
00:10:25,090 --> 00:10:28,651
ولي به اين معني نيست که نمي تونيم يه پياده رويه
خشک و خالي و خوب رو با دکترا تا رسيدن
.به ماشين شون نداشته باشيم

195
00:10:29,394 --> 00:10:30,725
باشه؟

196
00:10:31,162 --> 00:10:32,254
.اوناهاشش. خيلي خب

197
00:10:32,330 --> 00:10:33,388
.هيچ زماني الان نميشه

198
00:10:33,465 --> 00:10:34,762
.حواست به بازي باشه -
.باشه -

199
00:10:34,833 --> 00:10:36,425
.يادت باشه، شرکت "فايزر" زندگيش رو بهتر مي کنه -
.باشه -

200
00:10:36,501 --> 00:10:38,366
.شرکت "فايزر" بيماراش رو خوشحال تر مي کنه

201
00:10:38,436 --> 00:10:39,903
.پس اونم مي تونه پول بيشتري در بياره -
.خيلي خب -

202
00:10:39,971 --> 00:10:42,166
!وايسا! خودکارها، خودکارها -
!اوه، خودکارها -

203
00:10:42,240 --> 00:10:43,229
.هميشه با يه خودکار برو جلو

204
00:10:43,575 --> 00:10:45,770
!هديه باعثِ ايجادِ معامله ميشه

205
00:10:47,979 --> 00:10:48,968
!دکتر

206
00:10:49,214 --> 00:10:51,614
"سلام دکتر، "جيمي رندال" از شرکتِ "فايزر
حالتون چطوره؟

207
00:10:51,683 --> 00:10:53,480
.نه، ممنونم -
.ببين... بيرون بارون مياد -

208
00:10:53,551 --> 00:10:55,212
نميخوام سيستمِ دفاعيه
.بدنتون رو به خطر بندازين

209
00:10:55,286 --> 00:10:56,412
بياين يه لحظه در مورد
.داروي "زيترومکس" صحبت کنيم

210
00:10:56,488 --> 00:10:57,921
"کدوم قسمتِ "نه، ممنونم
متوجه نشدي؟

211
00:10:57,989 --> 00:10:59,115
خودکار نميخواي؟ -
.نه، ممنونم -

212
00:10:59,190 --> 00:11:00,384
.باشه

213
00:11:03,828 --> 00:11:05,887
.اين يعني %33 تماسهاي 4 صبح کمتر ميشه

214
00:11:05,964 --> 00:11:06,953
.لطفاً تمومش کن

215
00:11:07,032 --> 00:11:08,465
بخاطر همين ميخواستم در موردِ
.زيترومکس" باهاتون صحبت کنم"

216
00:11:08,533 --> 00:11:10,592
ما همون دقيقه که بيمار عطسه مي کنه
،براش آنتي بيوتيک تجويز مي کنيم

217
00:11:10,669 --> 00:11:11,693
.که در مقابل ويروسها تأثيري نداره

218
00:11:11,770 --> 00:11:12,964
اسمتون چي بود؟ -
"گلدستين" -

219
00:11:13,038 --> 00:11:15,097
،درسته. دکتر "گلدستين" باشه
...کاري که ما مي کنيم

220
00:11:15,507 --> 00:11:18,340
،نه، کاري که شما مي کنين
.ايجادِ يکسري داروهاي مقاومِ مزاحمه

221
00:11:18,410 --> 00:11:19,900
،و ممکنه براي تجارت خوب باشه

222
00:11:19,978 --> 00:11:22,412
براي اينکه آنتي بيوتيک هاي
،قوي تري توليد خواهيد کرد

223
00:11:22,480 --> 00:11:24,175
و تمامِ سيستم مقاومت بدن
.انسان رو از بين مي برين

224
00:11:24,249 --> 00:11:25,876
...نه... شما -
.ممنونم -

225
00:11:37,696 --> 00:11:41,029
.مُدل ها. ملکه هاي زيبايي

226
00:11:41,366 --> 00:11:44,199
.شاهزاده هاي اسب سوار. لعنتي

227
00:11:44,436 --> 00:11:47,496
مي دوني چي شنيدم؟
.اونا حتي رقاصه لختي هم استخدام کردن

228
00:11:48,273 --> 00:11:50,002
.اونو شنيدم

229
00:11:54,279 --> 00:11:55,405
!"سلام، "ليسا

230
00:11:58,483 --> 00:12:01,316
.اسمش "ليسا" نيستش -
.مي دونم. مي دونم -

231
00:12:01,386 --> 00:12:03,377
"ولي هر دفعه که بگم "سلام، ليسا

232
00:12:03,455 --> 00:12:05,650
،آخرش مياد پيشم
...و اينجوري بهم ميگه

233
00:12:05,724 --> 00:12:10,320
"اسمم "ليسا" نيستش، "جنيفر" هستش"
...و منم يه عذرخواهيه بزرگ ازش مي کنم

234
00:12:10,395 --> 00:12:14,695
و بهش ميگم، "فکر کردم تو اون "ليسا" هستي
"که ازم عصباني بود و بهم زنگ نمي زد

235
00:12:14,766 --> 00:12:17,291
"و از اون موقع به بعد، "جنيفر
...يا هرچي که اسمش باشه

236
00:12:17,368 --> 00:12:20,667
با خودش فکر مي کنه که من با دختري که شبيهِ
.خودش بود دوست بودم و باهاش بهم زدم

237
00:12:20,739 --> 00:12:22,969
،اون اين نيازِ ناخودآگاه رو پيدا مي کنه
،که تأييد منو بدست بياره

238
00:12:23,041 --> 00:12:25,271
،و از اون موقع به بعد هم
.مثل آبِ خوردن ميشه

239
00:12:27,345 --> 00:12:28,676
!لعنتي

240
00:12:29,881 --> 00:12:33,510
.آدابِ پذيرفته شده، يک نماينده در هر زمانه
!ولي گوره باباي آداب

241
00:12:33,585 --> 00:12:37,112
.نماينده هاي رقيب، دوستِ تو نيستن
"باشه، "نايت

242
00:12:37,188 --> 00:12:38,712
کجا داري ميري؟ -
.اوه، ببخشيد -

243
00:12:38,790 --> 00:12:40,553
.نايت" دکتريه که بايد بهش نزديک بشي"

244
00:12:40,625 --> 00:12:41,956
.بيشترين بيماران رو توي شهر داره

245
00:12:42,026 --> 00:12:45,018
کلّي دانشجوي خل و چلِ مصرف کننده
.پروزاک" داره که بايد "زولوفت" مصرف کنن"

246
00:12:45,096 --> 00:12:46,324
هميشه با خودت شيريني دونات مياري؟

247
00:12:46,397 --> 00:12:48,160
فروش دارو خيلي شبيه قرار گذاشتن
.با دخترا مي مونه

248
00:12:48,233 --> 00:12:51,134
اونا ازت ميخوان که شام بيرون ببريشون
.و وانمود کني که درجواب چيزي نميخواي

249
00:12:51,202 --> 00:12:53,500
!با آلمان رفتن که قرار نيست حتماً کسي سکس کنه -
(ضرب المثل)
.دقيقاً -

250
00:12:55,273 --> 00:12:57,833
!گيل"، صبح بخير"
حالت چطوره؟

251
00:13:05,617 --> 00:13:07,642
.مريض ها به اونا دست زدن

252
00:13:08,720 --> 00:13:12,417
،وقتي دستور دادم آزمايش دوم انجام بشه
.حتماً يه دليلي داشته، لعنت بهش

253
00:13:12,624 --> 00:13:13,886
!باور نکردنيه

254
00:13:13,958 --> 00:13:16,620
.خودشه. باشه دفعه بعد

255
00:13:19,230 --> 00:13:22,961
،اگر تا 5 دقيقه ما رو قبول نکردن
.ما ميريم. فقط بازنده ها صبر مي کنن

256
00:13:23,034 --> 00:13:24,228
.ايناهاشش

257
00:13:24,302 --> 00:13:25,667
سلام خوشگله. حالت چطوره؟

258
00:13:26,337 --> 00:13:28,134
"بيا اينجا ببينم، "ترِي

259
00:13:29,240 --> 00:13:31,174
La Bohème دوتا بليط از
.براي نوزدهم

260
00:13:31,242 --> 00:13:34,234
.ازت متنفرم
نميشه به جاي شوهرم تو همراهم بياي؟

261
00:13:34,312 --> 00:13:38,874
ترِي هانيگان"، نماينده شرکتِ "ليلي" براي"
!فروش "پروزاک".جزو ده تاي اول. خودِ شيطان

262
00:13:38,950 --> 00:13:40,941
.داره با "واتسون" تلفني صحبت مي کنه
.مي توني از درِ پشتي بري

263
00:13:41,019 --> 00:13:43,453
اون، دليليه که هرگز نتونستيم
.سهميه‌مون رو براي "زولوفت" بدست بياريم

264
00:13:46,457 --> 00:13:48,755
داره ميره تو؟ -
!عجب احمقي -

265
00:13:48,827 --> 00:13:52,558
،اگر بتونيم %5 فروش ماهيانه‌مون رو بدست بياريم
.مي تونيم به سرزمينِ موعودمون بريم

266
00:13:53,364 --> 00:13:55,025
سرزمينِ موعود؟

267
00:13:55,099 --> 00:13:56,566
"شيکاگو"

268
00:13:56,634 --> 00:13:58,727
.تمدن. فرهنگ

269
00:13:58,803 --> 00:14:01,704
.ضمناً زن و بچه ام هم اونجا هستن

270
00:14:01,773 --> 00:14:03,900
فقط بهترين و دست راستيه بهترين
،به شيکاگو ميرن

271
00:14:03,975 --> 00:14:06,671
ولي يه حدسي ميزنم که
،تو و اين معاملت که دستت گرفتي

272
00:14:06,744 --> 00:14:08,405
.ممکنه بليطم براي ورود به بهترين‌ها باشي

273
00:14:19,691 --> 00:14:20,749
.صبح بخير

274
00:14:20,825 --> 00:14:23,419
دکتر فقط نماينده هاي جديدي که
.با خودشون ناهار آوردن رو مي بينه

275
00:14:23,494 --> 00:14:25,121
.اينم ليست نماينده هاييه که وقت گرفتن

276
00:14:25,196 --> 00:14:27,027
.اولينشون براي 5 هفته ديگه‌ست -
.عاليه -

277
00:14:27,098 --> 00:14:31,057
،اينم ليست غذاهاي تأييد شده
.نه سوشي، نه سالاد

278
00:14:31,135 --> 00:14:32,329
.سالاد هم نه

279
00:14:32,403 --> 00:14:34,530
.نمونه دارو هات رو هم پيشِ من بذار

280
00:14:35,340 --> 00:14:37,035
!ســلام -
!پنج هفته ديگه -

281
00:14:37,742 --> 00:14:38,834
.تو ازم خوشت مياد

282
00:14:39,878 --> 00:14:40,902
عذر ميخوام؟

283
00:14:40,979 --> 00:14:43,607
،دير يا زود، همه ازم خوششون مياد
ميخواي بدوني چرا؟

284
00:14:44,148 --> 00:14:47,083
چون هرکاري که باشه انجام ميدم
.تا اين اتفاق بيوفته. يادگيريم سريعه

285
00:14:47,151 --> 00:14:49,881
اسمت چيه؟ -
.گيل". 5 هفته ديگه" -

286
00:14:49,954 --> 00:14:51,353
.اوه، "گيل". اين عالانه نيست

287
00:14:51,422 --> 00:14:52,719
،من صاف و ساده اومدم اينجا

288
00:14:52,790 --> 00:14:56,726
،نقاط آسيب پذيريم رو دارم نشون ميدم
.و الان تو با توپ اونجا ها رو مي زني

289
00:14:57,562 --> 00:14:58,551
اين عادلانه‌ست؟

290
00:14:58,897 --> 00:15:01,365
.عادلانه نيستش -
.تو خودت رو بکش کنار -

291
00:15:01,432 --> 00:15:04,026
اين فرشته هاي بخشنده رو نگاه! چطوري
کارِ دکترا اينجا انجام داده ميشه؟

292
00:15:04,102 --> 00:15:05,433
خيلي خب. چي ميخواي؟

293
00:15:06,437 --> 00:15:08,962
فقط ميخوام بذاري نمونه داروهام رو
.جايي بذارم که دکتر ببينه

294
00:15:09,040 --> 00:15:11,304
چون در غير اينصورت، بعد از اينکه
.برم همه‌شون رو ميريزي دور

295
00:15:17,582 --> 00:15:19,914
.گيل". نه سوشي. نه سالاد"

296
00:15:33,464 --> 00:15:34,522
کي اجازه داده بياي اين پشت؟

297
00:15:35,266 --> 00:15:37,894
اوه! دکتر "نيات"! مي دوني تجويز کردن
...زيترومکس" براي عفونت گوش"

298
00:15:37,969 --> 00:15:40,028
...اسهال و -
سيندي"! مي توني با اين کنار بياي؟" -

299
00:15:40,104 --> 00:15:42,504
يه خودکار چطوره؟
خودکار نميخواي؟

300
00:15:57,956 --> 00:16:00,948
.خيلي خب، شاهزاده خوشتيپ، وقت تمومه -
.اوه! باشه -

301
00:16:01,793 --> 00:16:04,489
!عجب! دستهِ بلندي داره

302
00:16:04,562 --> 00:16:06,154
يه خودکار ميخواي؟ -
.ممنونم -

303
00:16:06,230 --> 00:16:07,254
.بنفشه

304
00:16:07,332 --> 00:16:08,697
.خداحافظ -
.خداحافظ -

305
00:16:30,788 --> 00:16:31,914
...آه

306
00:16:31,990 --> 00:16:34,515
.امروز يه چيزي برات آوردم

307
00:16:34,592 --> 00:16:38,255
!وايسا، فکر کنم... آره
.يکي ديگه هم براي تو هست

308
00:16:40,431 --> 00:16:45,198
،يه چيزي که در موردِ اين خودکار ها وجود داره
،يه دکمه فشاريه کوچولويي تَهش داره

309
00:16:45,269 --> 00:16:47,669
...و اينقدر که محکم فشارشون دادم و

310
00:16:47,739 --> 00:16:49,400
.سلام، خوشگله

311
00:16:50,174 --> 00:16:52,506
.جيمي"! "جيمي"، خيلي خوشگل هستن"

312
00:17:06,357 --> 00:17:08,018
!"سلام، "ليسا

313
00:17:10,828 --> 00:17:15,561
،خيلي خب، اين کار شايد قبلاً برات جواب ميداد
.ولي بذار که برات بگم

314
00:17:16,167 --> 00:17:19,500
،من فقط بخاطرِ 1 دليل نماينده فروش دارو شدم
.اونم دکترها هستن

315
00:17:20,138 --> 00:17:24,404
،با دکترها آشنا بشم، و باهاشون دوست بشم
.و ازشون بچه‌دار بشم

316
00:17:25,043 --> 00:17:28,979
،پس دفعه بعدي که منو اينجا ديدي
.انتظار جواب دادن رو ازم نداشته باش

317
00:17:29,047 --> 00:17:30,878
.خيلي ضايع هستش

318
00:17:34,218 --> 00:17:37,813
"من "شيکاگو" رو ميخوام، "رندال
!و در حالِ حاضرم، تو اونو عملي نمي کني

319
00:17:37,889 --> 00:17:42,155
،الان %20 زيرِ سهميه فروشِ "زيترومکس" هستي
!و %45 هم زيرِ سهميه فروشِ "زولوفت" هستي

320
00:17:42,393 --> 00:17:44,327
علاف! ميخواي بيخيالت بشم؟

321
00:17:44,395 --> 00:17:46,260
.اينم از جوابت

322
00:17:47,065 --> 00:17:50,933
،اون بيمارِ کودکِ مصرف کننده "پروزاک" داره
!اون سگِ مصرف کننده "پروزاک" داره

323
00:17:51,002 --> 00:17:53,903
حتي اگر سنگ هم بهش پول ميداد
!براش داروي "پروزاک" مصرف ميکرد

324
00:17:53,971 --> 00:17:56,565
و ضمناً اگر يه دکتر ميخواي که
برات نسخه مصرفِ "زولوفت" بنويسه؟

325
00:17:56,641 --> 00:17:57,699
.هموني ياروئيه که کنارش وايساده

326
00:17:58,076 --> 00:17:59,543
نايت"؟" -
"نايت" -

327
00:17:59,610 --> 00:18:01,339
!"رفيق جون جونيه "هانينگان

328
00:18:01,412 --> 00:18:04,609
ولي قسم ميخورم، اگر اون شروع به نوشتنِ
.نسخه بکنه، بقيه دکترا هم دنباله روش هستن

329
00:18:04,682 --> 00:18:06,206
(و "شهرِ بادي" (شيکاگو
!آماده باش که اومديم

330
00:18:10,288 --> 00:18:12,552
"دکتر "نيات -
.سلام، من خيلي ديرم شده -

331
00:18:12,623 --> 00:18:14,784
.هزار دلار -
عذر ميخوام؟ -

332
00:18:14,859 --> 00:18:17,692
!اين يه چکِ 1000 دلاريه -
براي چي؟ -

333
00:18:17,795 --> 00:18:19,285
!"براي آموزشِ مخصوص براي شرکتِ "فايزر

334
00:18:19,363 --> 00:18:22,389
،براي اينکه دنبالتون باشم، ازتون ياد بگيرم
.و به ساير دکترا بهتر خدمت کنم

335
00:18:23,568 --> 00:18:24,660
داري بهم رشوه ميدي؟

336
00:18:24,735 --> 00:18:26,930
.نه، دکتر، نه

337
00:18:27,004 --> 00:18:30,906
"اين هزينهِ مخصوص آموزشِ شرکتِ "فايزر
.هستش که در کنارِ شما باشم

338
00:18:32,543 --> 00:18:33,567
داري جُک ميگي؟

339
00:18:33,644 --> 00:18:36,477
.اگر که فکر مي کني 1000 دلار، جُکه. آره

340
00:18:38,683 --> 00:18:40,548
...اين يعني %33 تماسهاي تلفني 4 صبح کمتر

341
00:18:40,651 --> 00:18:44,143
،اگر هزينهِ مشاورم مرتباً پرداخت ميشد
.نسخه‌هاي بيشتري از داروتون مي نوشتم

342
00:18:44,222 --> 00:18:46,122
،خب، مي دوني
.ميتونيم در اين مورد باهاشون صحبت کنيم

343
00:18:46,190 --> 00:18:48,249
اونا ساليانه 5 ميليارد دلار
هزينه بازاريابي مي کنن، درسته؟

344
00:18:49,393 --> 00:18:51,588
"به حاي اينکه با هواپيما به "کانکون
...برم و مجبورم کنن بشينم

345
00:18:51,662 --> 00:18:54,460
يه کنفرانسِ آنلاينِ مزخرفِ
،چرت و پرت داشته باشم

346
00:18:54,532 --> 00:18:56,261
فقط نصفِ اون پولي که براش
.هزينه مي کنن رو نقد بهم بدن

347
00:18:56,334 --> 00:18:57,426
..."آره، ولي "کانکون -
!"دکتر "نايت -

348
00:18:57,502 --> 00:18:58,594
.خانمِ "پاتني" پشتِ تلفنه. ببخشيد -
.عذر ميخوام -

349
00:18:58,669 --> 00:19:01,103
،دخترش قراره جمعه آواز بخونه
،بخونه Bye Bye Birdie قراره آهنگِ

350
00:19:01,172 --> 00:19:04,471
،و نقشِ "کيم" رو بازي مي کنه، و ميخواد بدونه
مي تونين براش آنتي بيوتيک تجويز کنين يا نه؟

351
00:19:05,042 --> 00:19:06,669
حتماً. چرا که نه؟ -
.باشه. ممنونم -

352
00:19:06,744 --> 00:19:07,802
.هي

353
00:19:07,879 --> 00:19:10,074
اين درست نيستش. "جنيس"؟
جنيس"؟"

354
00:19:10,148 --> 00:19:12,446
يه دختره 26 ساله
که داروي بيماريه پارکينسون ميخواد؟

355
00:19:12,517 --> 00:19:14,883
.بث" اين پرونده رو پُر کرده" -
.سلام -

356
00:19:15,853 --> 00:19:19,254
،خيلي خب، ببين، اگر بيمار سؤال کرد
بگو که يه انترني، باشه؟

357
00:19:19,323 --> 00:19:21,484
باشه. مي تونم يادداشت بردارم؟

358
00:19:21,559 --> 00:19:23,220
حتماً. چرا که نه؟ -
.خيلي خب -

359
00:19:24,495 --> 00:19:26,258
.سلام. من دکتر "نايت" هستم

360
00:19:26,330 --> 00:19:28,161
"مگي مورداک" -
.سلام -

361
00:19:28,666 --> 00:19:33,000
"خب تو پرونده‌تون نوشته "تاحدي اورژانسي -
.بله -

362
00:19:33,638 --> 00:19:36,539
،ديروز از آپارتمانم دزدي شد
.و داروهاي پارکينسون منو هم دزديدن

363
00:19:37,542 --> 00:19:41,171
،ولي علائمِ بيماريم، امروز خيلي خوبه
.پس موردم، "تاحدي اورژانسي" هستش

364
00:19:41,812 --> 00:19:45,213
تري هانينگان"، نماينده فروش "ليلي" رو ميشناسم"
...اون از "سيندي" خواست خارج از نوبت ويزيتم کنين

365
00:19:45,283 --> 00:19:46,648
.آره، "تري" آدمِ فوق العاده ايه

366
00:19:46,717 --> 00:19:48,776
.اوه. خب. من اين نظر رو ندارم

367
00:19:51,923 --> 00:19:53,515
پس درمان تک داروئي داري؟

368
00:19:53,591 --> 00:19:56,492
Sinemet CR آره، داروي
،50ميلي گرمي، دو بار در روز

369
00:19:56,561 --> 00:19:59,792
،براي ضدِ تحوع Domperidone بعلاوه داروي
.10ميلي گرمي، و 3 بار در روز

370
00:19:59,864 --> 00:20:03,630
،براي ضد لرزش، 2 ميلي گرمي Artane داروي
.يه قرصِ کامل، 3 بار در روز

371
00:20:03,701 --> 00:20:05,328
"و داروي "پروزاک
...تا از اينکه همچين اختلال و بيماري مهمي

372
00:20:05,403 --> 00:20:08,167
،در سنّ 26 سالگي دارم
.زيادي افسرده نشم

373
00:20:08,239 --> 00:20:10,139
.يه 40 ميلي گرميش رو يکبار در صبح ميخورم

374
00:20:10,708 --> 00:20:13,040
.داروي "زولوفت" عوارضِ جانبيه کمتري داره

375
00:20:13,678 --> 00:20:14,838
ببخشيد، شما کي هستين؟

376
00:20:15,479 --> 00:20:16,639
"جيمي رندال"

377
00:20:17,215 --> 00:20:18,273
.اوه

378
00:20:18,482 --> 00:20:19,471
.سلام

379
00:20:19,850 --> 00:20:20,874
.انترن هستم

380
00:20:23,921 --> 00:20:27,413
خب، شروعِ زودهنگامي براي بيماريه پارکينسونِ
.خيلي نادر هستش

381
00:20:27,491 --> 00:20:31,359
آره، آره، آره. اول فکر کردن بيماريه اختلالِ عصبيه
،بعدش فکر کردن بيماريه "ويلسون" هستش
(اختلالِ و تجمعِ مس در بدن)

382
00:20:31,429 --> 00:20:36,696
(بعدش بيماريه "هانتينگتون" (اختلالِ عضلاني
و سفليس آزمايش دادم MAS, PSP بعدشم براي بيماريه

383
00:20:37,535 --> 00:20:40,003
که البته خيلي خوشحالم جواب آزمايش
!براي آخري منفي در اومد

384
00:20:40,071 --> 00:20:42,904
از اينکه احساسِ فاحشه هاي قرنِ 19
.بهم دست داد واقعاً لذت نبردم

385
00:20:43,341 --> 00:20:47,801
بذار ببينم. بعدش يه هفته آزمايشِ
.تومورِ مغزي دادم که خيلي ترسناک بود

386
00:20:47,878 --> 00:20:50,779
،و بعدش 6 ماه به دنبالِ اختلالاتِ مبهمه عضلاني

387
00:20:50,848 --> 00:20:53,442
ولي نه، خوب از آب دراومد و بيماريه
.از مُد افتادهِ پارکينسون داشتم

388
00:20:53,517 --> 00:20:56,315
درسته. و... پيشه متخصص عصب شناسي نميري؟

389
00:20:57,622 --> 00:20:58,953
!باهم بهم زديم

390
00:21:00,791 --> 00:21:03,453
و بيمه داري؟

391
00:21:03,527 --> 00:21:05,620
!بهم ميگي، بيمه دارم

392
00:21:07,198 --> 00:21:08,222
.خيلي خب

393
00:21:08,633 --> 00:21:11,363
خب، حتماً. چرا که نه؟

394
00:21:11,435 --> 00:21:14,165
.عاليه -
کاري ديگه اي نيست بتونم انجام بدم؟ -

395
00:21:14,238 --> 00:21:15,227
!نه. اوه

396
00:21:17,141 --> 00:21:18,904
...راستش، آره

397
00:21:18,976 --> 00:21:23,003
.يه جوشِ عجيبي روي سينه‌ام دارم

398
00:21:23,080 --> 00:21:25,310
،نمي دونم
.نميخوام هم الکي وحشت زده بشم

399
00:21:25,383 --> 00:21:27,908
.خب، بذار ببينم -
.عاليه -

400
00:21:31,889 --> 00:21:33,015
مي بينيش؟

401
00:21:35,393 --> 00:21:37,987
!اون جاي نيشه عنکبوته -
جدي؟ -

402
00:21:38,062 --> 00:21:39,689
.آره، جاي نيشه عنکبوته

403
00:21:39,764 --> 00:21:40,992
!عاليه

404
00:21:41,299 --> 00:21:42,323
.خيلي خب

405
00:21:42,767 --> 00:21:44,325
.بفرمائين -
"ممنونم، دکتر "نايت -

406
00:21:46,237 --> 00:21:47,898
.قابلي نداشت

407
00:21:54,912 --> 00:21:56,573
تو يه نماينده فروش دارو هستي؟ -
...وايسا -

408
00:21:56,647 --> 00:21:59,582
،گذاشتي لباسم رو در بيارم
!ديوونهِ لعنتي

409
00:21:59,984 --> 00:22:01,679
،وايسا، وايسا، وايسا
!دردم گرفت

410
00:22:01,752 --> 00:22:03,777
.بندِ کيفت خورد توي چشمم -
.نه، نخورد -

411
00:22:03,854 --> 00:22:05,446
.درد دارم، درد دارم -
.اوه، خداي من -

412
00:22:05,523 --> 00:22:07,013
کي گفته من نماينده فروش دارو هستم؟

413
00:22:07,091 --> 00:22:08,683
!اوه ببخشيد
!داخلِ کيفت رو نگاه کن پس

414
00:22:09,193 --> 00:22:11,627
.فکر نمي کنم که ميخواي به فرودگاه بري

415
00:22:11,696 --> 00:22:13,755
باشه، ببين، فقط عذرخواهي کن، باشه؟
.فقط عذرخواهي کن

416
00:22:13,831 --> 00:22:14,855
ميشه يکبار اينکارو بکني؟

417
00:22:14,932 --> 00:22:17,992
واقعاً لذت مي برم، يکي که از جامعهِ
!پزشکي هستش واقعاً عذرخواهي کنه

418
00:22:18,069 --> 00:22:20,469
.باشه، باشه، معذرت ميخوام

419
00:22:20,538 --> 00:22:26,477
من از جانبِ تمامِ اون دکترهاي متکبرِ
...ناشناسِ گردن شکستهِ احمق

420
00:22:26,544 --> 00:22:30,674
که در طولِ معاينه سينه‌هات مثل يه آدمِ
.بي شخصيت باهات رفتار کردن عذرخواهي مي کنم

421
00:22:33,217 --> 00:22:34,309
خب، اسمت چيه؟

422
00:22:35,786 --> 00:22:36,810
!کارت درسته ها

423
00:22:37,421 --> 00:22:40,720
.نگاهِ قوي داري. صميميتِ راضي کننده اي داري
.سهميهِ فروشت رو بدست مياري

424
00:22:41,359 --> 00:22:43,122
.پس بذار يه فنجون قهوه مهمونت کنم

425
00:22:44,528 --> 00:22:45,790
واو! اين ديگه براي چي بود؟

426
00:22:46,197 --> 00:22:47,994
!گُه بخور و بمير
.همون چيزيه که ديدي

427
00:22:48,065 --> 00:22:50,761
!نه، وايسا، وايسا! يه لحظه صبر کن
!مي تونم يه عذرخواهي بهتري ازت بکنم

428
00:22:56,707 --> 00:22:58,106
.چون ميخوام بدونم

429
00:23:00,644 --> 00:23:03,772
.همون سفيد تنگه که هرروز تنم مي کنم

430
00:23:03,848 --> 00:23:06,043
.تو ديوونه شدي

431
00:23:06,117 --> 00:23:07,914
باشه، پس هيچي زير تنت نکردي؟

432
00:23:10,254 --> 00:23:12,347
!خيلي بدي -
...خب -

433
00:23:13,090 --> 00:23:16,753
من شماره تماسه يه بيمار رو ميخوام
.که دکتر ديروز ويزيتش کرد

434
00:23:16,827 --> 00:23:19,557
.اسمش "مورداک" يه همچين چيزي بود

435
00:23:19,630 --> 00:23:21,120
شمارهِ "مگي مورداک" رو ميخواي؟

436
00:23:21,198 --> 00:23:24,861
،آره. چون اون ديروز گفت
،شش تا متخصص عصب شناسي ميشناسه

437
00:23:24,935 --> 00:23:27,995
و شرکت "فايزر" هم ميخواد
،يه داروي جديدِ پارکينسون بيرون بده

438
00:23:28,072 --> 00:23:31,337
،و ميخوام با همشون تماس بگيرم
،و ميخوام کلي پول در بيارم

439
00:23:31,409 --> 00:23:32,603
.خانمي که به شما ربطي نداره

440
00:23:33,844 --> 00:23:36,278
.ما قرار نيست شماره به کسي بديم -
چي؟ -

441
00:23:36,347 --> 00:23:38,247
،تو شماره خودت رو هم بهم دادي
!اي دختر بد

442
00:23:39,350 --> 00:23:40,476
دوستات مي دونن واقعاً چه دخترِ بدي هستي؟

443
00:23:41,252 --> 00:23:42,719
!"جيمي"

444
00:23:42,787 --> 00:23:44,254
...چون اگر بدونن واقعاً چه دخترِ بدي هستي

445
00:23:46,357 --> 00:23:50,987
گوش کن. قول ميدم دفعه بعدي که بازيه
.پرستار بده رو بازي کرديم گوشي دکتري بپوشم

446
00:23:55,966 --> 00:23:57,831
546-2312.

447
00:23:57,902 --> 00:24:00,234
،باشه، من بايد برم
.ممنون، خداحافظ

448
00:24:04,875 --> 00:24:06,900
اينجا چيکار مي کني؟

449
00:24:08,479 --> 00:24:10,811
!رسماً بگا رفتم

450
00:24:11,449 --> 00:24:14,043
!فارا" منو انداخت بيرون" -
.امکان نداره -

451
00:24:14,452 --> 00:24:18,912
باروت ميشه؟ به خدا قسم، فکر کنم
!الان داره با يکي حال مي کنه

452
00:24:18,989 --> 00:24:20,923
براي چي انداختت بيرون؟ -
!"نمي دونم، "جيمي -

453
00:24:20,991 --> 00:24:23,619
.خداي من -
!گفتش، من معتادِ فيلم پورنوهاي اينترنتي‌ام -

454
00:24:23,694 --> 00:24:25,457
هستي؟ -
!معلومه که هستم -

455
00:24:25,529 --> 00:24:27,156
!لعنتي! مگه بقيه نيستن؟

456
00:24:27,231 --> 00:24:29,199
!اوه خدا، اوه خدا، اوه خداي من

457
00:24:29,433 --> 00:24:31,401
.نمي تونم نفس بکشم

458
00:24:32,436 --> 00:24:34,597
.حمله عصبي بهم دست داده

459
00:24:35,172 --> 00:24:37,766
قرصِ "آنتيوان" نداري؟ -
.شرکتِ مون "زانکس" ميده -

460
00:24:37,842 --> 00:24:40,402
!"باشه، همون "زانکس
قرصِ نمونه از "زانکس" داري؟

461
00:24:40,478 --> 00:24:44,312
جيمي"، من الان واقعاً
.توي موقعيتِ آسيب پذيري هستم

462
00:24:48,486 --> 00:24:49,976
.باشه. باشه

463
00:24:50,454 --> 00:24:51,819
.باشه، هي، هي، هي

464
00:24:51,889 --> 00:24:53,686
.بيا اينجا، بيا اينجا، بيا اينجا
.عيبي نداره

465
00:24:53,757 --> 00:24:55,588
!هي رفيق! رفيق

466
00:24:57,161 --> 00:24:59,152
!ما اهلِ بقل کردن نيستيم ها

467
00:25:02,266 --> 00:25:04,826
!سريعتر. زود باش
!ما مي تونيم

468
00:25:04,902 --> 00:25:07,928
جاش"، صداشو کم مي کني؟" -
.اوه. نه -

469
00:25:08,272 --> 00:25:09,603
!"جاش"

470
00:25:15,246 --> 00:25:17,407
الو؟ -
چرا ازم عکس گرفتي؟ -

471
00:25:18,782 --> 00:25:21,148
!همون دخترست که سينه‌شو ديدي؟

472
00:25:22,853 --> 00:25:24,184
شماره‌مو چطوري گير آوردي؟

473
00:25:25,823 --> 00:25:27,256
چيه، با مطبِ "نيات" تماس گرفتي؟

474
00:25:28,926 --> 00:25:32,054
شماره‌مو چطوري گير آوردي؟ -
.از منشي گرفتم -

475
00:25:32,630 --> 00:25:33,688
!همون که مي کُنيش

476
00:25:33,898 --> 00:25:35,058
چي داره ميگه؟

477
00:25:35,466 --> 00:25:36,660
.يه قهوه مهمونِ من

478
00:25:38,002 --> 00:25:40,766
چرا؟ -
.چون من يه نماينده فروش دارو هستم -

479
00:25:40,838 --> 00:25:42,032
.من يه خل و ديوونه نيستم

480
00:25:44,308 --> 00:25:45,798
!ولي تو مايه‌هاش هستي

481
00:25:45,876 --> 00:25:50,108
،ببين، معذرت ميخوام که به سينه‌هات خيره شدم
.ولي واقعاً عالي هستن

482
00:25:53,918 --> 00:25:54,942
الو؟

483
00:25:56,220 --> 00:25:57,380
.بله. بله

484
00:25:57,988 --> 00:25:59,922
.اوه، فکر کردم يه لحظه قطع کردي

485
00:26:00,491 --> 00:26:01,583
بايد گوشي رو قطع مي کردم؟

486
00:26:02,326 --> 00:26:04,260
و خانمِ موفق به توهين کردن بهم ميشدي؟

487
00:26:04,495 --> 00:26:06,861
اوه، دوست داري بهت توهين بشه؟

488
00:26:09,500 --> 00:26:10,524
.يه لحظه گوشي

489
00:26:12,503 --> 00:26:13,492
!آخ

490
00:26:16,106 --> 00:26:17,198
.بوسيله آدم درستش، آره

491
00:26:17,274 --> 00:26:21,040
،اوه، خداي من
اين تماست براي فروشِ داروئه، نه؟

492
00:26:21,111 --> 00:26:24,638
،ميخواي تا زماني که بهت "آره" بگم
پاي تلفن باشي، درسته؟

493
00:26:24,715 --> 00:26:26,580
.خب، من کارهام رو خيلي جدي ميگيرم

494
00:26:29,620 --> 00:26:31,520
"ساعتِ 5، کافي شاپِ "لولو
."توي خيابونِ "کلارک

495
00:26:32,156 --> 00:26:33,589
.خيلي خب، خداحافظ

496
00:26:37,728 --> 00:26:38,717
!آي

497
00:26:39,363 --> 00:26:41,297
!چرا به همه چي با خشونت پاسخ ميدي؟

498
00:26:44,868 --> 00:26:46,597
.گفتم، ساعتِ 5

499
00:26:50,040 --> 00:26:52,634
.خيلي بامزه ست -
.اوه! بس کن. تو هم مي توني صاحبش بشي -

500
00:26:52,710 --> 00:26:55,042
اونم با شلوارِ خاکي رنگ؟
!نه، قربونت

501
00:26:58,816 --> 00:27:01,580
خب... اسمت چيه؟

502
00:27:02,553 --> 00:27:03,577
"جيمي رندال"

503
00:27:03,654 --> 00:27:06,487
.جيمي"، درسته. اوه، ببخشيد"
چه بازي يي ميخواي پياده کني؟

504
00:27:07,358 --> 00:27:08,382
بازي؟

505
00:27:08,459 --> 00:27:10,324
ببخشيد، درسته، اين همون قسمتيه
...که در موردش مي کنيم

506
00:27:10,394 --> 00:27:12,828
،که اهلِ کجاييم
.چه رشته اي توي دانشگاه خونديم

507
00:27:12,896 --> 00:27:14,329
.چشماي زيبايي داري

508
00:27:15,499 --> 00:27:17,433
همين؟
بهترين چيزي که ميتونستي بگي همين بود؟

509
00:27:17,501 --> 00:27:18,798
.جدي ميگم
.خيلي زيبا هستن

510
00:27:18,869 --> 00:27:23,772
خب ممنونم. بذار ببينم، ديگه چيه؟
دورانِ بچه گيم؟ وقتي که مريض شدم؟

511
00:27:23,841 --> 00:27:25,001
پس هميشه اينقدر بدجنس هستي؟

512
00:27:25,075 --> 00:27:26,940
!راستش، اين تازه خوبِ منه

513
00:27:31,915 --> 00:27:33,109
خب، سهميه فروشِ اين ماهت چطور بوده؟

514
00:27:33,183 --> 00:27:34,707
جلسه اولين بررسي عملکردت رو داشتي؟

515
00:27:34,785 --> 00:27:36,116
اين لرزشها ساکنه؟

516
00:27:36,954 --> 00:27:38,046
مياد و ميره؟

517
00:27:39,590 --> 00:27:40,750
.به تو ربطي نداره

518
00:27:41,692 --> 00:27:43,023
.وقتي که هيجان زده ميشي اتفاق ميوفته

519
00:27:43,260 --> 00:27:45,626
.آقاي متخصص
چرا بايد هيجان زده باشم؟

520
00:27:45,696 --> 00:27:47,630
.چون بهم علاقمندي -
و اين منو هيجان‌زده مي کنه؟ -

521
00:27:47,698 --> 00:27:50,929
،آره، فکرت يه چيزي بهت ميگه
.بدنت يه چيزِ ديگه

522
00:27:57,141 --> 00:27:58,335
.بيا بريم

523
00:28:00,077 --> 00:28:01,101
ببخشيد؟

524
00:28:01,178 --> 00:28:03,442
ميخواي بهم نزديک بشي، درسته؟
ميخواي سکس کني؟

525
00:28:03,514 --> 00:28:04,708
!الان؟

526
00:28:07,651 --> 00:28:11,678
اوه، درسته، درسته، درسته، الان بايد جوري
،رفتار کنم که نمي دونم اينکار درسته يا نه

527
00:28:11,755 --> 00:28:15,714
،تا اينکه تو بهم بگي، هيچ درست و غلطي وجود نداره
.و لحظه ها فقط وجود داره

528
00:28:16,894 --> 00:28:21,228
،و بعدش من بهت بگم که نمي تونم
،ولي همزمان جوري بهت علامت بدم که مي تونم

529
00:28:21,298 --> 00:28:23,357
،که البته بهش احتياجي نداري
،چون واقعاً بهش توجه نمي کني

530
00:28:23,434 --> 00:28:27,029
،چون اصلاً به معنيه يه رابطه برات نيست
،حتي در موردِ سکس هم برات نيست

531
00:28:27,104 --> 00:28:31,097
اين بخاطرِ پيدا کردنِ يکي 2 ساعت آرامش
.از دردِ اينکه همچين آدمي هستي، هستش

532
00:28:31,175 --> 00:28:32,608
،و از نظرِ من ايرادي نداره
،ديدي

533
00:28:32,676 --> 00:28:35,839
.چون تنها چيزي که منم ميخوام دقيقاً همينه

534
00:28:44,254 --> 00:28:47,417
،اين به اين معنيه که
بهت انعام هم ندم؟

535
00:29:14,718 --> 00:29:18,552
،و الانم داري فکر مي کني
"5دقيقه بيشتر بمونم يا 10 دقيقه؟"

536
00:29:18,622 --> 00:29:21,090
،و اينکه
"اون پيجرم رو کجا انداختم؟"

537
00:29:22,559 --> 00:29:25,119
،به اين يکي فکر نمي کنم
.چون زيرِ ميز انداختمش

538
00:29:28,098 --> 00:29:31,363
،تو هم احتمالاً داري فکر مي کني
"اسمِ اين يارو چي چي بود؟"

539
00:29:32,970 --> 00:29:34,631
"خداحافظ، "جاني

540
00:29:40,210 --> 00:29:42,770
.فکر کنم، وقتشه که بري

541
00:29:42,846 --> 00:29:45,337
.واو، نميخوام که برم

542
00:29:45,415 --> 00:29:47,883
.خب، من ازت ميخوام که بري

543
00:29:49,153 --> 00:29:50,484
.اوه، باشه

544
00:29:55,659 --> 00:29:57,752
.از آشنايي باهات خوشبخت شدم

545
00:30:00,531 --> 00:30:03,193
.منم از آشنايي باهات خوشبخت شدم
...شايد ما

546
00:30:04,334 --> 00:30:08,327
.همديگه رو اين اطراف ببينيم
.کليد ها رو هم ميذارم اينجا

547
00:30:09,439 --> 00:30:10,736
.ممنون

548
00:31:03,894 --> 00:31:05,156
چيه؟

549
00:31:06,597 --> 00:31:08,258
!وايسا! وايسا

550
00:31:12,703 --> 00:31:14,568
.اوه، خداي من
اينجا چيکار مي کني؟

551
00:31:14,938 --> 00:31:16,337
.ببخشيد. ببخشيد

552
00:31:16,406 --> 00:31:18,374
.مي دونم خيلي ديروقته

553
00:31:19,009 --> 00:31:19,998
!اوه، خداي من

554
00:31:20,077 --> 00:31:21,635
!اوه، خداي من -
!اوه، خداي من -

555
00:31:21,712 --> 00:31:22,804
!اوه، خداي من

556
00:31:23,413 --> 00:31:25,381
!من هيچي نديدم
!عينکم رو نزدم

557
00:31:25,449 --> 00:31:26,541
!جاش"، برگرد"

558
00:31:30,921 --> 00:31:33,913
.سلام. "جاش" هستم
.خوشبختم

559
00:31:37,527 --> 00:31:40,928
...مي تونم 6 تا دليل کم خونيِ خطرناک رو

560
00:31:40,998 --> 00:31:43,990
.و 4 تا مرحله از کار افتادنِ کبد رو از بر بگم

561
00:31:44,067 --> 00:31:48,902
،و توي مرحله چهارم
.تورمِ روده بزرگ چه احساسي داره

562
00:31:50,040 --> 00:31:52,440
پس چرا دانشکده پزشکي رو ول کردي؟

563
00:31:52,509 --> 00:31:55,569
.ولش نکردم. فقط نتونستم دانشگاه رو تموم کنم
.نمي تونستم سرِ کلاسها بشينم

564
00:31:55,779 --> 00:31:57,644
اوه، از 10 سالگي
.قرصِ "ريتالين" (قرص ضدِ استرس) خوردم

565
00:31:58,448 --> 00:31:59,642
.از 8 سالگي خوردم

566
00:32:00,417 --> 00:32:01,748
.ازم زدي جلو

567
00:32:03,453 --> 00:32:05,284
ولي واقعاً باهوش بودي؟

568
00:32:05,355 --> 00:32:08,791
،آره. بچه سرکشِ خونواده
.از جنبهِ مثبتش

569
00:32:09,660 --> 00:32:11,025
ميخواي حقيقت رو بدوني؟

570
00:32:13,764 --> 00:32:15,527
درست نتونستم کاري کنم
.پدرم ازم رضايت داشته باشه

571
00:32:19,803 --> 00:32:21,430
اين معمولاً برات جواب ميده؟

572
00:32:23,473 --> 00:32:24,701
چي؟

573
00:32:25,342 --> 00:32:31,212
اينکه ميگي، "پدرت درکت نکرد
"و يه آدمِ آسيب پذير بودي

574
00:32:32,416 --> 00:32:34,384
.معمولاً آره

575
00:32:36,219 --> 00:32:38,210
.خب، خيلي خوبه

576
00:32:39,156 --> 00:32:40,453
.ممنونم

577
00:32:40,524 --> 00:32:44,290
ولي يه زماني حول و حوشِ
...کلاسِ ششم

578
00:32:44,361 --> 00:32:48,627
،يه دختر بهت خنديد
،يا يه گروه دختر بهت لبخند زدن

579
00:32:49,533 --> 00:32:52,991
!و... تـــا دا
!جيمي" بالاخره تو يه چيزي کارش خوب شد"

580
00:32:54,171 --> 00:32:56,662
.راستش، کلاسِ پنجم بودش

581
00:32:58,208 --> 00:33:00,699
چرا تو دوست پسر نداري؟

582
00:33:03,246 --> 00:33:04,474
.من ميرم

583
00:33:06,850 --> 00:33:08,374
چرا؟ -
...ببين -

584
00:33:11,154 --> 00:33:14,783
،موضوع اينه که
،من واقعاً سکس کردن رو دوست دارم

585
00:33:14,858 --> 00:33:18,123
،و راستش، واقعاً سکسِ با تو رو دوست دارم

586
00:33:20,230 --> 00:33:22,596
.پس بذار رابطه رو ساده نگه داريم

587
00:33:22,666 --> 00:33:23,724
.مي تونم اينکارو بکنم

588
00:33:24,201 --> 00:33:26,032
،آره، تو هم بنظر از اون آدمهاي آشغال هستي

589
00:33:26,103 --> 00:33:28,469
.پس بايد مشکلي پيش نياد

590
00:33:30,040 --> 00:33:33,203
...صداي يه زنگي تو سرم مياد که

591
00:33:33,276 --> 00:33:36,507
.تو کاملاً اون چيزي که بنظر مياي، نيستي

592
00:33:36,580 --> 00:33:40,243
!اوه، نه، نه، باور کن آدمِ آشغاليم

593
00:33:44,221 --> 00:33:45,449
.خوبه

594
00:33:46,223 --> 00:33:50,853
،چون اگر معلوم شه آدم آشغالي نيستي
.خيلي بد ميشه

595
00:33:55,065 --> 00:33:58,262
،باور کن، آدم آشغاليم
!کامـــلاً

596
00:34:19,556 --> 00:34:20,545
!هي

597
00:34:22,259 --> 00:34:23,920
سلام رفيق، حالت چطوره؟

598
00:34:25,929 --> 00:34:28,227
،چيزي نيست، چيزي نيست
.چيزي نيست

599
00:34:29,633 --> 00:34:32,295
،سلول هاي صدمه ديده
.اسيد "آراشيدونيک" آزاد مي کنن

600
00:34:32,669 --> 00:34:34,432
بدنت هم اون رو تبديل به
،پروستاگلاندين" مي کنه"

601
00:34:34,504 --> 00:34:37,064
که جرقهِ فستيوالي از آنزيم هاي
.لازمه براي درد رو مي زنه

602
00:34:38,208 --> 00:34:40,039
ميخواي بالا بياري؟
.کمکت نمي کنه

603
00:34:40,677 --> 00:34:42,872
يه دقيقه طول ميکشه که
،اسيد در بدنت پخش بشه

604
00:34:42,946 --> 00:34:44,607
.و مورفين طبيعي در بدنت بشدت آزاد ميشه

605
00:34:45,615 --> 00:34:47,606
مي دوني چرا زدمت؟ -
!نه! نه -

606
00:34:48,552 --> 00:34:51,749
،قرصِ "پروزاک" به ميليون ها نفر کمک مي کنه
،که بر اختلالات سختِ رواني‌شون غلبه کنن

607
00:34:52,122 --> 00:34:53,646
.زندگي هاي فلاکت بار رو قابل تحمل مي کنه

608
00:34:54,057 --> 00:34:56,321
حتي به يه سري از مشکلات
.عصبانيتِ خودم هم کمک کرد

609
00:34:56,560 --> 00:34:59,586
پس وقتي يه نفر با قرصهاي "پروزاکِ" من
.در بيوفته. منو ناراحت مي کنه

610
00:35:00,230 --> 00:35:01,322
مي دوني مردم در موردم چي ميگن؟

611
00:35:02,299 --> 00:35:04,733
که توي کشور، جزء 10 تاي اول هستي؟

612
00:35:04,801 --> 00:35:05,790
چرا فکر مي کني اينجوريه؟

613
00:35:06,636 --> 00:35:07,967
!گورِ بابات

614
00:35:08,772 --> 00:35:09,864
چرا فکر مي کني اينجوريه؟

615
00:35:10,907 --> 00:35:12,135
.چون سابقاً تفنگدارِ دريايي بودم

616
00:35:12,209 --> 00:35:14,040
،و هرکسي که سرِ راهم بياد
.نابود مي کنم

617
00:35:14,111 --> 00:35:15,100
.درسته

618
00:35:15,745 --> 00:35:16,734
.گندش بزنه

619
00:35:19,749 --> 00:35:20,738
!آخ

620
00:35:21,551 --> 00:35:22,540
.لعنتي

621
00:35:22,986 --> 00:35:25,318
.پيشنهاد ميکنم، به سرعت روش يخ بذاري

622
00:35:25,889 --> 00:35:28,619
،اگر تا چند روزِ آينده، بازم درد ميکرد
.از دستت عکس بگير

623
00:35:31,495 --> 00:35:33,554
.و نزديکِ "مگي" هم نشو

624
00:35:38,335 --> 00:35:39,666
.ببخشيد

625
00:35:43,273 --> 00:35:44,604
اونا بازم قرصهاي نمونه هستن؟

626
00:35:45,175 --> 00:35:48,167
.آره. راحت باش

627
00:35:49,846 --> 00:35:51,006
.ممنونم

628
00:35:52,082 --> 00:35:53,572
.امروز، براي يه کاري مصاحبه دارم

629
00:35:53,850 --> 00:35:56,683
.اوه، عاليه، عاليه

630
00:36:00,190 --> 00:36:01,248
.عاليه

631
00:36:04,094 --> 00:36:05,755
!سلام، خانمها

632
00:36:08,265 --> 00:36:09,926
.امروز نمونه دارو نميذاري

633
00:36:10,167 --> 00:36:12,431
منظورت چيه؟
!اون چيزاي عالي که برات گرفتم چي

634
00:36:12,636 --> 00:36:14,763
.امروز نمونه نميذاري، ممنونم

635
00:36:15,672 --> 00:36:16,661
.اون فقط يه دوسته

636
00:36:16,740 --> 00:36:18,173
.امروز نمونه نميذاري
.متأسفم

637
00:36:19,276 --> 00:36:20,607
خيلي خب. چي شده؟

638
00:36:21,611 --> 00:36:24,239
تري" چيزي بهت داده، درسته؟"
چي بهت داده؟

639
00:36:24,514 --> 00:36:26,709
.امروز نمونه نداري. ممنونم
"بليطِ "هاوايي

640
00:36:28,485 --> 00:36:29,543
هاوايي"؟"

641
00:36:29,619 --> 00:36:33,749
.امروز نمونه نداري. آئين نامهِ دکتره
"ساحل و اسکي روي آب توي "هونولولو

642
00:36:35,125 --> 00:36:36,786
.عجب. باشه

643
00:36:38,595 --> 00:36:39,755
.باشه

644
00:36:46,369 --> 00:36:47,859
.بايد از اينجا برم

645
00:36:48,138 --> 00:36:50,129
نميخواي که بري دختره رو ببيني؟ نه؟

646
00:36:50,807 --> 00:36:51,967
.نه

647
00:37:10,493 --> 00:37:11,653
!"مگي"

648
00:37:12,896 --> 00:37:13,885
.سلام

649
00:37:14,264 --> 00:37:15,595
سلام، اين چيه؟

650
00:37:15,832 --> 00:37:16,992
.غذا

651
00:37:18,501 --> 00:37:20,492
براي؟ -
.خوردن -

652
00:37:21,037 --> 00:37:22,061
!اونا رشته‌هاي خودمه

653
00:37:22,138 --> 00:37:23,469
!تو الان دهنت پر از رشته ست

654
00:37:23,540 --> 00:37:24,529
!خدا

655
00:37:24,841 --> 00:37:27,503
.خداي من. خيلي خودخواهي
.درست مثل مادرمي

656
00:37:27,811 --> 00:37:29,642
!مگه با مادرت هم سکس کردي؟

657
00:37:29,713 --> 00:37:30,771
!اَيي

658
00:37:30,847 --> 00:37:32,712
چيه؟ -
مي دوني چيه؟ -

659
00:37:33,083 --> 00:37:35,677
.اون جذابه، در دسترست هم هست
.عاشقش ميشي

660
00:37:35,919 --> 00:37:38,387
تنها مسئله اينه که، امکان داره
،تمام اکسيژن اتاق رو مصرف کنه

661
00:37:38,455 --> 00:37:39,922
،و تمام فضاي کمد رو بزور مالِ خودش کنه
...ولي علي‌رغم اينا

662
00:37:39,990 --> 00:37:41,116
.شما دوتا کاملاً بهم مي خورين

663
00:37:41,191 --> 00:37:43,751
مادرت از تو سکسي تره؟
.شرط مي بندم از تو سکسي تره

664
00:37:44,127 --> 00:37:45,526
.تازه، بيماري هم نداره

665
00:37:45,996 --> 00:37:47,520
معمولاً اين حرفت برات جواب ميده؟

666
00:37:47,597 --> 00:37:49,360
چي؟ -
.احساسِ تأسف براي خودت -

667
00:37:50,267 --> 00:37:51,757
.خيلي آشغالي

668
00:38:02,379 --> 00:38:03,539
چيه؟

669
00:38:04,214 --> 00:38:05,545
.هيچي

670
00:38:10,720 --> 00:38:12,051
.اين خيلي خوبه

671
00:38:18,261 --> 00:38:21,389
خيلي خب، فکر کنم وقتشه
!لباسهات رو در بياري و بپري رو من

672
00:38:21,464 --> 00:38:23,989
وايسا. حق ندارم اون حرفو بزنم؟

673
00:38:24,634 --> 00:38:25,794
.نمي دونم

674
00:38:25,869 --> 00:38:30,397
،اول، غذا همراه خودت مياري
،و بعدش هم ميخواي شب رو بموني

675
00:38:30,473 --> 00:38:31,497
،و بعدش هم ميخواي لباسهات رو با خودت بياري

676
00:38:31,574 --> 00:38:34,338
،و بعدش هم ميخواي تيغت رو با خودت بياري و
.اوه خداي من، تبديل ميشه به يه رابطه

677
00:38:34,411 --> 00:38:35,503
.منم يه رابطه نميخوام

678
00:38:35,578 --> 00:38:37,307
خب، الان که نمي توني اينو تضمين کني، مي توني؟

679
00:38:37,380 --> 00:38:39,439
...راستش، تو ممکنه يه سري

680
00:38:39,516 --> 00:38:41,313
،خصوصيات و علايق پنهاني داشته باشي
.که هنوز چيزي در موردش ندوني

681
00:38:41,384 --> 00:38:43,875
ممکنه از دوستي و رابطه داشتن
...خوشت بياد، و

682
00:38:43,953 --> 00:38:46,820
.گوش کن. گفتم اين لحظه خوبي بود
!ازت نخواستم که باهام ازدواج کني

683
00:38:50,493 --> 00:38:52,620
خب، منم نميخوام با کسي که
.مريض هستش رابطه داشته باشم

684
00:38:58,835 --> 00:39:00,166
.ببخشيد

685
00:39:01,838 --> 00:39:03,169
.ببخشيد -
.نه -

686
00:39:03,239 --> 00:39:06,731
،فقط... اينکارو قبلاً انجام دادم
...ولي جواب نداد

687
00:39:08,244 --> 00:39:09,336
.خوب نبود

688
00:39:12,949 --> 00:39:16,851
...من تازه بيماريم تشخيص داده شده بود

689
00:39:17,053 --> 00:39:18,850
.و اونم متأهل بود

690
00:39:19,856 --> 00:39:23,019
،اون کمکم کرد
...و رابطه مون خوب تموم نشد، پس

691
00:39:27,130 --> 00:39:28,324
تري هانينگان" بوده، درسته؟"

692
00:39:30,967 --> 00:39:33,629
.تري هانينگان"؟ "تري هانينگان" بوده" -
...آره، خب -

693
00:39:38,308 --> 00:39:39,400
عاشقش هستي؟

694
00:39:42,145 --> 00:39:44,636
.نه، عاشقِ "تري هانينگان" نيستم

695
00:39:45,215 --> 00:39:46,807
.هيچوقت هم عاشقِ "تري هانينگان" نبودم

696
00:39:47,016 --> 00:39:50,213
.اون... گفت که عاشقِ من بوده

697
00:39:54,624 --> 00:39:56,956
.که خودتم مي دوني، يه مشکل بود

698
00:40:05,735 --> 00:40:07,600
...ميشه ديگه -
.درسته، آره -

699
00:40:07,737 --> 00:40:09,136
.آره؟ باشه -
.آره -

700
00:40:09,205 --> 00:40:10,502
.بس کن -
.باشه -

701
00:40:14,577 --> 00:40:17,512
.يه تشکرِ مخصوص بابتِ آوردن غذا گيرت مياد

702
00:40:17,847 --> 00:40:19,007
جدي؟

703
00:40:19,349 --> 00:40:21,010
.آره، همينطوره

704
00:40:23,353 --> 00:40:25,514
مي دوني چيه؟ -
چيه؟ -

705
00:40:26,589 --> 00:40:27,613
چيه؟

706
00:40:28,124 --> 00:40:29,455
!بايد برم بشاشم

707
00:40:31,494 --> 00:40:33,052
.زود برمي گردم -
.باشه -

708
00:40:55,518 --> 00:40:56,883
يه لحظه صبر کن، باشه؟

709
00:40:57,053 --> 00:40:58,042
.باشه

710
00:41:19,309 --> 00:41:20,970
.تمرکز، تمرکز، تمرکز

711
00:41:25,748 --> 00:41:26,737
بايد ادامه بدم؟

712
00:41:26,916 --> 00:41:28,747
.هيچوقت اين اتفاق نميوفتاد -
.خودم مي دونم -

713
00:41:29,085 --> 00:41:30,575
.جدي ميگم، اينجوري نميشد

714
00:41:30,787 --> 00:41:34,120
.نه، نه، نه، نه، نميخواد نگرانش باشي
.اين منم که بدشانسم

715
00:41:34,591 --> 00:41:35,819
.واقعاً کمکم کرد

716
00:41:35,892 --> 00:41:37,689
مي دوني چيه؟
...چرا در موردِ بقيه مردهايي که

717
00:41:37,760 --> 00:41:40,627
باهاشون خوابيدي و معامله شون بلند نشد
...حرف نميزني؟ چون اينجوري واقعاً مي تونه

718
00:41:43,433 --> 00:41:45,424
.آروم باش

719
00:41:46,769 --> 00:41:48,828
.يه دقيقه بهم وقت بده

720
00:41:50,773 --> 00:41:52,263
.نگرانش نباش

721
00:41:52,342 --> 00:41:53,502
!واقعاً بخاطرش نگرانم

722
00:41:55,044 --> 00:41:58,878
...خداي من! ميشه الان لطفاً
ميشه يکمي محبت بهم نشون بدي؟

723
00:42:00,049 --> 00:42:01,209
.خواهش مي کنم

724
00:42:01,851 --> 00:42:06,481
!اوه، اي دروغگوي کثافت
.تو اون احساساتِ پنهان رو داري

725
00:42:07,423 --> 00:42:11,154
مي دوني چه اتفاقي داره ميوفته؟ -
.من فقط ميخوام سکس کنم -

726
00:42:12,395 --> 00:42:14,226
.خب، بدنت که يه چيزِ ديگه اي داره ميگه

727
00:42:15,365 --> 00:42:17,299
اين به چه معني مي تونه باشه؟

728
00:42:19,769 --> 00:42:21,066
.صاف بشين

729
00:42:21,137 --> 00:42:23,367
.نميخوام صاف بشينم -
...زود باش. صاف بشين، صاف بشين -

730
00:42:25,975 --> 00:42:28,500
.خيلي خب
.حالا باهام حرف بزن

731
00:42:28,978 --> 00:42:30,639
.نميخوام حرف بزنم

732
00:42:30,713 --> 00:42:33,910
چه کاره ديگه اي مي تونيم بکنيم؟
.قضيه سکس رو که کنسل کردي

733
00:42:33,983 --> 00:42:35,109
!اوه

734
00:42:35,218 --> 00:42:37,880
.زود باش. زود باش
.بگو روزت چطور بود

735
00:42:38,755 --> 00:42:40,052
امروزم؟

736
00:42:40,990 --> 00:42:44,653
پس من يواشکي رفتم توي اتاقم و
،کردمش B رو تغيير دادم و مثل نمره D نمره

737
00:42:44,761 --> 00:42:46,956
که بدون هيچ ايرادي اينکارو کردم
.و غير قابل تشخيص بود

738
00:42:47,363 --> 00:42:49,854
،و رفتم پايين توي کتابخونه
.و برگه نمره ام رو بابام دادم

739
00:42:49,933 --> 00:42:51,958
!و اونم خوابوند زيرِ گوشم

740
00:42:52,502 --> 00:42:54,402
"و منم گفتم، "چيه؟

741
00:42:56,339 --> 00:42:59,797
و بعدش، بابام هم از پشتش
...برگهِ کپي لعنتي که مدرسه براي خونه

742
00:42:59,876 --> 00:43:01,867
.فرستاده بود رو بيرون کشيد -
!اوه، نه -

743
00:43:02,679 --> 00:43:04,476
.آره -
.عجب -

744
00:43:04,547 --> 00:43:06,208
.نابغه بودم. نابغه

745
00:43:09,052 --> 00:43:11,179
.خيلي عشقِ رقابت کردني -
!نه -

746
00:43:11,621 --> 00:43:14,590
،آره! آره، هستي، خداي من

747
00:43:14,657 --> 00:43:17,148
،بهت گفتم که با "تري هانينگان" رابطه داشتم
!نتونستي معامله ات رو بلند کني

748
00:43:17,660 --> 00:43:19,093
!تري هانينگان" هم به تخمم هم نيست"

749
00:43:19,929 --> 00:43:21,863
،تنها چيزي که برات مهمّه
.شکست دادنِ اونه

750
00:43:21,931 --> 00:43:24,024
!چرت نگو -
.مي دوني، خيلي ديگه از مُد افتاده -

751
00:43:24,267 --> 00:43:26,462
براي تمامِ مردها، چگونگيه عملکردشون
،توي سکس مهمّه

752
00:43:26,536 --> 00:43:28,163
ولي اگر بازم نگرانه چگونگيه
...عملکردشون توي سکس باشن

753
00:43:28,237 --> 00:43:30,637
.مشکل از اون قسمت از بدنشونه که کار نمي کنه

754
00:43:31,140 --> 00:43:33,199
!خب، تو هم براي خودت يه پا متخصصي

755
00:43:38,181 --> 00:43:40,445
،باشه. اگر من يه پا متخصص هستم
...پس چرا اين شرکتِ تون، ميليارد ها دلار

756
00:43:40,516 --> 00:43:42,643
خرجِ توليدِ يه داروئي نمي کنه
تا بتونه معامله آقايون رو بلند کنه؟

757
00:43:42,719 --> 00:43:43,708
!اوه، آرزومه

758
00:43:43,953 --> 00:43:45,716
.حقيقت داره. دربارش خوندم
.فايزر" داره يه دارو براي سکس ميسازه"

759
00:43:45,955 --> 00:43:47,786
کجا دربارش خوندي؟

760
00:43:48,291 --> 00:43:49,553
.نميدونم. از آدمهاي خودت بپرس

761
00:43:49,626 --> 00:43:52,686
.نمي دونم کجا دربارش خوندم
.من يه جندهِ داروئم. همه چيزو دربارش مي خونم

762
00:43:53,062 --> 00:43:54,495
کدوم دارو؟ -
،نمي دونم -

763
00:43:54,564 --> 00:43:55,895
ولي باور کردنش ســــــخته، نه؟

764
00:43:57,300 --> 00:43:59,234
.باور کردنش ســـــخته

765
00:44:00,169 --> 00:44:02,194
!بايد يه چـــــيزِ عـظيمـــــي بشه -
!اوه -

766
00:44:02,805 --> 00:44:06,798
وقتي درباره ســايــز و انـــدازه
...اين مشـــکل! فکر مي کنم

767
00:44:07,076 --> 00:44:10,375
،و اينکه قراره بــــزرگـــتـــر هم بشه
!جدي

768
00:44:10,446 --> 00:44:12,311
.واقعاً -
!حتي نمي تونم تصورش رو بکنم -

769
00:44:12,382 --> 00:44:13,610
...مي دوني چي فکر مي کنم

770
00:44:13,683 --> 00:44:15,048
که بايد براي ســـيخ ترين و ســفت ترينش
...يه راه حل پيدا کنم

771
00:44:15,118 --> 00:44:16,107
!واي

772
00:44:16,185 --> 00:44:19,677
!شرکتِ "فايزر" بايد بهش افتخار کنه -
!حالتو ميگيرم -

773
00:44:19,856 --> 00:44:21,380
!غلغلک نده! بس کن

774
00:44:21,457 --> 00:44:23,652
!بس کن! غلغلک نده! نه، لطفاً

775
00:44:23,726 --> 00:44:26,388
بخاطر اينکه جنبه شوخي نداري
!غلغلکم نده

776
00:44:26,462 --> 00:44:27,451
!اوه

777
00:44:37,173 --> 00:44:38,367
!ســــلّام

778
00:44:42,812 --> 00:44:44,279
.داشتي حرف مي زدي

779
00:44:44,347 --> 00:44:45,939
.حرف زدن بسه

780
00:45:01,197 --> 00:45:03,563
اين آدمهاي پير، کي هستن؟

781
00:45:04,267 --> 00:45:07,100
.يه سري آدم هستن که ازشون عکس ميگيرم

782
00:45:08,604 --> 00:45:11,038
.واو! اينا خيلي زيبا هستن

783
00:45:12,141 --> 00:45:13,574
.درست مثلِ يه عکس مي مونه

784
00:45:13,943 --> 00:45:15,410
کي اينو درست کردي؟

785
00:45:19,282 --> 00:45:21,580
زماني که مي تونستم
.قلموي نقاشي دستم بگيرم

786
00:45:22,485 --> 00:45:24,316
.اينم از صبحونه‌ات

787
00:45:27,156 --> 00:45:28,919
.ممنون -
...آره، خب -

788
00:45:33,396 --> 00:45:35,193
.باهات تماس ميگيرم

789
00:45:36,866 --> 00:45:38,493
.زنگ نزن -
.حتماً مي زنم -

790
00:45:39,068 --> 00:45:40,057
.شوخي نمي کنم

791
00:45:44,273 --> 00:45:47,208
.نمي تونم اينکارو بکنم

792
00:45:50,313 --> 00:45:52,338
.بهت گفتم

793
00:46:00,456 --> 00:46:02,219
.باشه، پس

794
00:46:02,291 --> 00:46:04,418
.فعلاً

795
00:46:11,868 --> 00:46:13,699
مشکلت اينه که نمي دوني
!چطور بهشون نزديک بشي

796
00:46:13,770 --> 00:46:16,136
.بايد به دکترا بگي چي لازم دارن

797
00:46:16,205 --> 00:46:17,433
،يه نفرشون بگه نه
.تازه زمانيه که لذتش شروع ميشه

798
00:46:17,507 --> 00:46:18,496
.اون يعني تو رو قبول کردن

799
00:46:18,574 --> 00:46:20,906
.آمارِ فروشم که بالاست -
.فروشِ "زيترومکس"ـست بالاست. مسئله همينه -

800
00:46:20,977 --> 00:46:22,968
"ما با فروشِ "زيترومکس
.نمي تونيم به "شيکاگو" بريم

801
00:46:23,045 --> 00:46:25,309
"افرادِ افسرده، "رندال
.اونا هرروز افسرده ميشن

802
00:46:25,381 --> 00:46:26,370
.بايد سرِ فروشِ "زولوفت" يه تکوني به خودت بدي

803
00:46:26,449 --> 00:46:29,043
.ازت ميخوام روي "زولوفت" تمرکز کني -
"زولوفت" -

804
00:46:29,118 --> 00:46:32,679
،مشاوره ميخواي؟ اينم از مشاوره ات
!جنده بازيت رو تموم کن

805
00:46:32,755 --> 00:46:34,484
وايسا، عين خودت باهات صحبت کردم؟

806
00:46:34,557 --> 00:46:35,615
.دادگاهِ طلاق

807
00:46:35,691 --> 00:46:38,558
.خيلي متأسفم
.ميخوام احساساتم مالِ خودم باشه

808
00:46:38,628 --> 00:46:39,652
!پپروني ميخوام

809
00:46:39,729 --> 00:46:40,718
.بذار جمله مو اصلاح کنم

810
00:46:40,797 --> 00:46:43,857
!احساس مي کنم بايد اين جنده بازيت رو تموم کني

811
00:46:46,002 --> 00:46:48,334
خب، شنيدم قراره يه داروي جديد
.براي سکس بيرون بديم

812
00:46:48,671 --> 00:46:50,730
درباره چي حرف مي زني؟ -
حقيقت داره؟ -

813
00:46:50,807 --> 00:46:53,640
کجا اينو شنيدي؟ -
.از اينور اونور شنيدم -

814
00:46:53,709 --> 00:46:56,701
(سيتراتِ سيلدنافيل" (نام تجاري=وياگرا"
نوع شماره 5 آنزيمِ "فسفودي استراز" رو مهار مي کنه

815
00:46:56,779 --> 00:46:59,270
طي آزمايشهاي داروي فشار خون
.موفق به پيدا کردنش شدن

816
00:46:59,348 --> 00:47:02,476
!مردها کلِ مدت بدجوري راست مي کنن
اونو از کجا شنيدي؟

817
00:47:02,552 --> 00:47:04,144
اسم تجاريش چيه؟ -
"وياگرا" -

818
00:47:04,220 --> 00:47:05,983
.ميخوامش -
.همه ميخوانش -

819
00:47:06,055 --> 00:47:07,044
.مي تونم فروشش رو بترکونم

820
00:47:07,123 --> 00:47:09,648
ببين قرصِ اسيد معده توي داشتبورد هست بهم بدي؟

821
00:47:09,725 --> 00:47:11,090
"بروس" -
.قرصو بده رفيق -

822
00:47:11,160 --> 00:47:12,354
"بروس"

823
00:47:12,428 --> 00:47:14,862
.بروس". من اين دارو رو ميخوام"

824
00:47:15,464 --> 00:47:16,897
چرا بايد بدمش به تو؟

825
00:47:16,966 --> 00:47:19,662
!کي مي تونه بهتر از من داروي کير بفروشه؟

826
00:47:20,336 --> 00:47:22,770
"ده سال، "جيمي
.ده سالِ مشقت بارِ ازدواجم

827
00:47:22,839 --> 00:47:24,466
.مثلِ دهه گمشده مي مونه

828
00:47:24,540 --> 00:47:26,440
!اوه، خداي من

829
00:47:26,509 --> 00:47:28,807
ديگه حتي نمي دونم چطوري
.بايد مُخه يه دختر رو بزنم

830
00:47:28,878 --> 00:47:29,902
تو چيکار مي کني؟
روشِ مُخ زنيت چجوريه؟

831
00:47:29,979 --> 00:47:31,310
ميخواي IBS تو يه
مي دوني اون چيه؟

832
00:47:31,380 --> 00:47:32,404
!سندرمِ روده تحريک پذير؟
(Irritable Bowel Syndrome)

833
00:47:32,481 --> 00:47:33,470
(اظهاريه سود اوليه (اصطلاح اقتصادي
(Initial Benefit Statement)

834
00:47:33,549 --> 00:47:35,779
،بهشون بگو کي هستي، چرا اونجايي
.و چه کاري مي توني براشون انجام بدي

835
00:47:35,852 --> 00:47:36,841
"باشه؟ فقط خودت باش، "جاش

836
00:47:36,919 --> 00:47:38,511
.مشکلي پيش نمياد -
.خيلي ممنونم -

837
00:47:38,754 --> 00:47:40,722
!اوه! ببين کي اومد داخل

838
00:47:41,958 --> 00:47:43,721
،اينم از شانست
"آقاي "صميمي

839
00:47:43,793 --> 00:47:44,817
.نشونم بده چيکاره اي

840
00:47:47,964 --> 00:47:48,953
.نشونم بده

841
00:47:49,298 --> 00:47:51,823
!"هي! "فايزر
مُشتت چطوره؟

842
00:47:51,901 --> 00:47:52,890
فَکّ تو چطوره؟

843
00:47:54,370 --> 00:47:56,065
رندال"، "استن نايت" رو که ميشناسي؟"
درسته؟

844
00:47:56,138 --> 00:47:58,663
استن"، ايشونم يه مردِ زرنگِ جوون"
"از شرکتِ "فايزرِ

845
00:47:58,741 --> 00:47:59,935
.بله، آشنا شديم

846
00:48:00,009 --> 00:48:01,169
آره. حالت چطوره؟ -
.فوق العادم -

847
00:48:01,244 --> 00:48:04,008
تحقيقاتِ جديدي که روي "زولوفت" انجام شده
"نشون ميده عوارض جانبيش %25 کمتر از "پروزاکِ

848
00:48:04,080 --> 00:48:05,911
.پس، حالم خيلي خوبه

849
00:48:05,982 --> 00:48:07,813
اگر تونستي سکس براش جور کني
.بهتره مي توني بهش بفروشي

850
00:48:07,884 --> 00:48:09,215
مي توني کاري کني سکس کنم؟

851
00:48:10,219 --> 00:48:12,915
استن" يکي از قابلِ احترام ترين"
،دکترهاي متخصصِ اين شهره

852
00:48:12,989 --> 00:48:14,581
ولي اسمي که درواقع صداش مي کنن
!کَفِ کُس هستش

853
00:48:14,657 --> 00:48:16,716
!آره، و فکر کنم اسمِ واقعي تو هم جاکش هستش

854
00:48:17,226 --> 00:48:19,387
"الانم که داري "مگي مورداک
!رو مي زني توش ديگه، نه؟

855
00:48:20,062 --> 00:48:22,221
!پس مي زني

856
00:48:22,298 --> 00:48:24,858
!اوه، خدا، اون سينه هاش باورنکردني بود

857
00:48:24,934 --> 00:48:26,401
!اصلاً عادلانه نيست -
.باشه -

858
00:48:26,469 --> 00:48:29,961
نه، نه. تو بخشِ عصب شناسيه خراب شده
!از اين چيزا زياد نمي بيني

859
00:48:30,039 --> 00:48:32,234
منظورت از "خراب شده" چيه؟
.تو که از پارکينسون نمي ميري

860
00:48:32,308 --> 00:48:34,105
خب، الانم نميشه اسمش رو
زندگي کردن گذاشت، نه؟

861
00:48:34,176 --> 00:48:35,768
منظورت چيه؟
..."قرصِ پروتئينِ "اينترفرون"، قرصِ "لوودوپا

862
00:48:35,845 --> 00:48:37,403
،در اکثرِ بيماراي پارکينسون
.پيشرفتِ بيماري رو آرومتر مي کنه

863
00:48:37,480 --> 00:48:38,777
.گوش کن، آقاي دکترِ دارو فروش

864
00:48:38,848 --> 00:48:41,180
تو گُهم حاليت نيست، باشه؟
.اون يه دخترِ بيماره

865
00:48:41,250 --> 00:48:43,150
اوه. پس به زنت هم همينو گفتي؟

866
00:48:43,219 --> 00:48:44,481
!به تو هيچ ربطي نداره

867
00:48:44,553 --> 00:48:46,214
،مگي" نيازهاي گوناگوني داره"

868
00:48:46,289 --> 00:48:48,154
و فکر نمي کنم ترسوئي مثل تو
.قادر به برآورده کردنشون باشه

869
00:48:48,224 --> 00:48:49,282
عجب! و يه مردِ متأهل مي تونست، نه؟

870
00:48:49,358 --> 00:48:50,950
!واو! واو -
واقعاً دلت ميخواد دوباره کُتکت بزنم؟ -

871
00:48:51,861 --> 00:48:54,329
!آروم باش، رفيق! آروم
!نميخواد قاطي کني

872
00:48:54,397 --> 00:48:56,024
!نميخواد قاطي کني، هي

873
00:48:56,098 --> 00:48:58,157
،آروم پسر، باشه
.عيبي نداره

874
00:48:58,234 --> 00:48:59,724
!اينترفرونِ" کوفتي"
!جدي ميگي؟

875
00:48:59,802 --> 00:49:00,996
مي دوني چيه؟ -
.هي -

876
00:49:01,070 --> 00:49:02,059
.آروم، آروم

877
00:49:02,138 --> 00:49:03,765
.من ميرم خونه -
.نه، نميري -

878
00:49:03,839 --> 00:49:07,434
.نه، نه، نه، ميرم خونه -
.خوبه. به زنت سلام برسون -

879
00:49:07,510 --> 00:49:08,602
.حواسم بهت هست، رفيق

880
00:49:10,212 --> 00:49:11,975
.کاري کرد قاطي کنم

881
00:49:13,382 --> 00:49:15,976
اون واقعاً، بطور فيزيکي کُتکت زدش، درسته؟

882
00:49:16,052 --> 00:49:18,213
.آره، همينطوره. و مي ترسيدم دوباره اينکارو بکنه

883
00:49:18,287 --> 00:49:20,312
.ممکنه بخاطر نخوردنِ داروش جوش آورده بوده

884
00:49:20,423 --> 00:49:22,983
و شايدم لازمه داروش رو عوض کنه
...و داروئي که ثابت شده در کنترلِ

885
00:49:23,059 --> 00:49:24,890
.رفتارهاي پرخاشگرانه مؤثرتره رو مصرف کنه

886
00:49:24,961 --> 00:49:30,729
در تحقيقي که روي مردانِ بالغ انجام دادن
.قرصِ "زولوفت" %13 عصبانيت رو بيشتر کاهش داده

887
00:49:31,067 --> 00:49:32,796
...و فکر کنم که

888
00:49:32,868 --> 00:49:33,926
.برگرد سمتِ چپ

889
00:49:34,003 --> 00:49:35,800
.همين الان برگرد سمتِ چپ
.برگرد سمت چپ

890
00:49:36,572 --> 00:49:38,005
،اون 2 تا دختر رو
.هردوشون رو ميشناسم

891
00:49:38,074 --> 00:49:39,735
کدومشون رو ميخواي ببري خونه؟

892
00:49:42,378 --> 00:49:45,905
.تو يه فوقِ ستاره اي
.اعتمادِ به نفس وارد ميشود

893
00:49:46,749 --> 00:49:50,810
سلام. نظرتون چيه اينجا رو بپيچونيم و بريم
!و مالِ همديگه رو بليسيم؟

894
00:49:51,988 --> 00:49:53,114
.باشه

895
00:49:53,923 --> 00:49:55,254
.ممنونم

896
00:49:57,860 --> 00:49:59,122
آماده ايم؟

897
00:49:59,195 --> 00:50:00,822
رديفي، پهلوون؟ -
.نه -

898
00:50:05,668 --> 00:50:07,158
چيکار داري مي کني؟
داري بهش زنگ مي زني؟

899
00:50:10,106 --> 00:50:12,074
هي، دختره، اون پايين رو هم برات ليسيده؟

900
00:50:12,141 --> 00:50:14,632
فارا" يه جوري به معاملم نگاه مي کنه که"
!انگار "چشمِ سارون" (ارباب حلقه ها) هستش

901
00:50:16,779 --> 00:50:17,768
الو؟

902
00:50:18,280 --> 00:50:19,611
بهم زنگ زده بودي؟

903
00:50:19,849 --> 00:50:21,612
.نه. بهت زنگ نزده بودم

904
00:50:21,951 --> 00:50:23,612
.فکر کنم زنگ زده بودي

905
00:50:23,853 --> 00:50:25,753
و اگر بهت زنگ زدم، چي قرار بوده که بگم؟

906
00:50:26,288 --> 00:50:27,687
اينکه ميخواي منو ببيني؟

907
00:50:28,124 --> 00:50:31,355
،خب، اين خيلي خوبه
.فقط بهت زنگ نزدم

908
00:50:31,427 --> 00:50:32,451
ميخواي که منو ببيني؟

909
00:50:32,528 --> 00:50:33,722
.الان قطع مي کنم

910
00:50:33,796 --> 00:50:37,129
.نه، وايسا، وايسا، وايسا، وايسا
.قطع نکن. قطع نکن

911
00:50:39,835 --> 00:50:40,824
چرا؟

912
00:50:43,239 --> 00:50:45,764
.دوست دارم طنينِ صدات رو بشنوم

913
00:50:52,214 --> 00:50:53,408
"خداحافظ. "رندال

914
00:50:53,482 --> 00:50:54,744
!"مگي"

915
00:50:58,521 --> 00:51:02,252
دوست داري طنينِ صداش رو بشنوي؟

916
00:51:02,324 --> 00:51:03,882
.خفه شو

917
00:51:03,959 --> 00:51:07,224
تو، تومورِ مغزي داري؟ يا بچه بودي بوسيله
!خرسهاي عروسکي سوءاستفاده جنسي شدي؟

918
00:51:07,329 --> 00:51:09,126
بوسيله آدم فضايي ها ربوده شدي؟

919
00:51:09,198 --> 00:51:10,222
.تو از زنها متنفري

920
00:51:10,299 --> 00:51:12,767
!چرا پس ترتيبِ خيلي از زنها رو دادي؟

921
00:51:12,835 --> 00:51:15,065
!وقتشه که اُوردُز کني

922
00:51:15,304 --> 00:51:16,931
!اوه! اوه

923
00:51:17,039 --> 00:51:18,802
!اوه، دختره تو رو پس زده

924
00:51:18,874 --> 00:51:20,637
.بخاطر همينه اونو ميخواي

925
00:51:20,709 --> 00:51:22,734
اين اولين بارِ که توي تاريخ
.همچين اتفاقي ميوفته

926
00:51:22,812 --> 00:51:24,040
.ببخشيد. ببخشيد

927
00:51:24,113 --> 00:51:26,013
.ميخواستم يه چيزي بدونم
مگه تو پولدار نيستي؟

928
00:51:26,082 --> 00:51:28,209
پس چرا داري روي مبلِ من ميخوابي؟

929
00:51:30,519 --> 00:51:31,884
.تو برادرِ بزرگمي

930
00:51:35,524 --> 00:51:36,513
.بيا

931
00:51:37,059 --> 00:51:40,119
.براي افرادي که هيچوقت به بلوغِ جنسي نرسيدن
.6تا دونه بخور

932
00:51:42,465 --> 00:51:43,454
.خيلي خب

933
00:51:44,867 --> 00:51:47,358
حالت خوبه؟ -
مي تونم هزينه رو با چِک بدم؟

934
00:51:47,436 --> 00:51:50,803
سم"، يادته بهت گفتم"
که داروخونه ها فقط پولِ نقد قبول مي کنن؟

935
00:51:50,873 --> 00:51:52,773
!"مگي"! "مگ"

936
00:51:53,609 --> 00:51:55,304
،ولي گوش کن
...چطوره الان سوار اتوبوس بشي

937
00:51:55,377 --> 00:51:56,844
تا بعداً يه کاريش بکنيم، باشه؟
.باشه. خوبه

938
00:51:56,912 --> 00:51:58,436
.مگي"، ميخوام باهات صحبت کنم"

939
00:51:58,514 --> 00:52:00,379
نمي تونم الان صحبت کنم، باشه؟

940
00:52:00,449 --> 00:52:02,314
.با اتوبوس ميريم کانادا -
کانادا؟ -

941
00:52:02,384 --> 00:52:03,544
.آره. آره، کانادا

942
00:52:03,619 --> 00:52:05,587
اين آدمها قادر نيستن هزينه
.نسخه هاشون رو اينجا بپردازن

943
00:52:05,654 --> 00:52:07,485
مگي"، براي دستشويي کردن هم توقف داريم؟"

944
00:52:07,556 --> 00:52:09,888
سوفي"، يادته بهت گفتم"
که داخل اتوبوس يه دستشويي هستش؟

945
00:52:09,959 --> 00:52:11,893
.باشه -
.باشه. بيا بريم -

946
00:52:11,961 --> 00:52:14,225
کي برمي گردي؟ -
.هيچوقت -

947
00:52:15,097 --> 00:52:17,429
.فرداشب، ديروقت -
چقدر دير؟ -

948
00:52:17,500 --> 00:52:21,459
بيخيالش، باشه؟ خواهش مي کنم؟
.التماست مي کنم

949
00:52:28,878 --> 00:52:29,970
چرا اين خودکار رو نميگيري؟

950
00:52:30,045 --> 00:52:31,979
من هم جزوه آموزشي و مطالب سودمندش
رو برات ميفرستم، باشه؟

951
00:52:32,047 --> 00:52:34,038
ساعت چنده، مي دوني؟

952
00:52:34,150 --> 00:52:37,051
.اوه، باشه. بايد برم
باهاتون تماس ميگيرم، باشه؟

953
00:52:59,708 --> 00:53:00,936
.بدوني ...

954
00:53:01,010 --> 00:53:04,036
بدوني چطور با مقدار زيادي پول سروکار داشته باشي

955
00:53:04,113 --> 00:53:06,047
،همراه با هارموني و با علاقه زياد

956
00:53:06,115 --> 00:53:09,448
و اين همون حقيقتيه که نشون ميده
،آرمان هاي برتري داري

957
00:53:09,518 --> 00:53:12,954
و اينکه شخصي هستي که
،درستي و صداقتِ بزرگي داري

958
00:53:13,022 --> 00:53:17,322
و همواره ذهنت روي
.موفقيت مالي متمرکز خواهي کرد

959
00:53:31,907 --> 00:53:34,842
انگار همه وسايلت رو برداشتي، درسته؟
.باشه. خوبه

960
00:53:34,910 --> 00:53:37,572
.شما هم سفر امني داشته باشين -
.ممنونم، عزيزم -

961
00:53:37,646 --> 00:53:39,136
.خداحافظ -
.خداحافظ -

962
00:53:39,481 --> 00:53:41,813
!"خداحافظ "مگي -
.خداحافظ -

963
00:54:03,505 --> 00:54:04,733
.سلام

964
00:54:06,675 --> 00:54:09,166
،وقتي تمومش کني
،بايد ازت متنفر بشم

965
00:54:09,245 --> 00:54:12,373
و سرد برخورد کنم، و چيزهاي
.ناراحت کننده رو براي دوستام تعريف کنم

966
00:54:12,648 --> 00:54:13,637
.باشه

967
00:54:13,716 --> 00:54:15,445
،و نبايد وسايلت رو به خونه‌ام بياري

968
00:54:15,517 --> 00:54:18,577
،يا اينکه با دوستام دوست بشي
.يا منو به خونوادت معرفي کني

969
00:54:18,654 --> 00:54:20,588
،اين چيزهاييه که هستش
.حالا هرچي که ميخواد باشه

970
00:54:20,656 --> 00:54:21,680
تموم شد؟

971
00:54:22,191 --> 00:54:23,488
تمامِ شب رو اينجا بودي؟

972
00:54:23,559 --> 00:54:24,924
.آره

973
00:54:29,865 --> 00:54:31,526
!اوه، خدا

974
00:54:35,771 --> 00:54:37,898
چرا الانم از دستت عصبانيم؟

975
00:55:16,945 --> 00:55:20,176
،اوه، "جيمي"، "بروسي" هستم
ميخواي به ديدنم بياي؟

976
00:55:20,249 --> 00:55:23,582
.کلي قرصِ عشق توي صندوق عقبمه
.يه چيزي که خيلي خوشت مياد

977
00:55:23,652 --> 00:55:25,051
"جيمي"، "جيمي"، "جيمي"

978
00:55:25,120 --> 00:55:27,486
"جيمي"، "جيمي"، "جيمي"
!زنگ بزن. زنگ بزن. زنگ بزن

979
00:55:27,556 --> 00:55:28,784
...عاشقم ميشي، عاشقم ميشي

980
00:55:31,694 --> 00:55:32,683
!اه

981
00:55:33,262 --> 00:55:35,526
جيمي"، "بروس" هستم، کجايي؟"

982
00:55:35,597 --> 00:55:36,996
تو کي هستي؟

983
00:55:40,369 --> 00:55:43,133
!بذار پس بازي رو شروع کنيم

984
00:55:48,277 --> 00:55:51,303
!راستش کن! راستش کن

985
00:55:56,418 --> 00:55:58,943
،مردانِ ديابتي
،مرداني که سرطانِ پروستات دارن

986
00:55:59,021 --> 00:56:00,921
مرداني که آسيب هاي جدي
.به آلت تناسلي‌شون وارد شده

987
00:56:00,989 --> 00:56:04,857
،مرداني که اضطرابِ زود ارضايي دارن
...مرداني که هرنوع ناتواني جنسي

988
00:56:04,927 --> 00:56:06,519
.يا عملکردِ ناقصِ جنسي داشته باشن

989
00:56:06,595 --> 00:56:09,291
!حتي مرداني که سالها شق نکردند

990
00:56:09,498 --> 00:56:11,193
!بــيــنــگ

991
00:56:11,266 --> 00:56:14,702
.با حداقل عوارضِ جانبي، و سلامتِ بلند مدت
.اين فقط يه قرص نيست

992
00:56:14,770 --> 00:56:17,705
!اين يه انقلابه
سؤالات؟

993
00:56:17,773 --> 00:56:19,172
آره. قرص هاي نمونه کجاست؟

994
00:56:19,241 --> 00:56:21,175
.همين جاست عزيزم، همين جاست

995
00:56:21,243 --> 00:56:24,041
مطمئني يکي ميخواي؟ يا دوتا ميخواي؟
کي دوتا ميخواد؟

996
00:56:24,113 --> 00:56:27,776
اينو ديدين؟ "باب دول" توي
،تبليغاتِ تلويزيونيه "وياگرا" ميگه

997
00:56:27,850 --> 00:56:30,648
به کمپينِ رياست جمهوريه
.همسرش آسيبي نميزنه

998
00:56:30,719 --> 00:56:32,448
..."اون همچنين گفته که تبليغاتِ "وياگرا

999
00:56:32,521 --> 00:56:36,048
به کمپيني که براي سيخ زدن
!به "هدر لاکلير" تشکيل داده آسيبي نميزنه

1000
00:56:36,125 --> 00:56:38,525
!داروي کيره
!مالِ برادرمه

1001
00:56:38,861 --> 00:56:40,021
!اوه، خداي من

1002
00:56:40,095 --> 00:56:41,722
!اوه، خداي من

1003
00:56:41,797 --> 00:56:46,928
وياگرا"، قرصِ کوچکي که درآمد هنگفتي رو"
...به حساب شرکتِ سازنده اش

1004
00:56:47,002 --> 00:56:48,663
.غول داروسازي يعني "فايزر" واريز کرده

1005
00:56:50,139 --> 00:56:52,801
!جيمي"! "جيمي"! هي"

1006
00:56:53,142 --> 00:56:55,303
.تد گلدستين" دکترِ گوش و حلق و بيني" -
اوه، "تد"، سلام، چطوري؟ -

1007
00:56:55,377 --> 00:56:58,244
خوبم. ببين، يه دوستي دارم
،که توي بخش راديولوژيه

1008
00:56:58,313 --> 00:57:00,440
،و يه مشکلِ کوچيکي داره
...فکر کردم شايد

1009
00:57:00,516 --> 00:57:01,915
.ديگه نميخواد بگي

1010
00:57:02,918 --> 00:57:03,976
!تو يه جواهري

1011
00:57:04,052 --> 00:57:06,816
وياگرا" اولين قرص براي درمان"
.ناتوانيه جنسيه مردان هستش

1012
00:57:06,889 --> 00:57:10,052
،خيلي ساده و مؤثره
.و بطور اغراق آميزي تقاضا پيدا کرده

1013
00:57:15,164 --> 00:57:16,961
،غده شناس ها دارن تجويزش مي کنن
،روانپزشک ها دارن تجويزش مي کنن

1014
00:57:17,032 --> 00:57:18,829
.متخصص هاي گوارشي دارن تجويزش مي کنن

1015
00:57:18,901 --> 00:57:20,994
متخصص هاي اطفال هم
!براي خودشون تجويزش مي کنن

1016
00:57:21,503 --> 00:57:23,266
...يعني داروخونه ها 24 ساعت هم باز باشن

1017
00:57:23,338 --> 00:57:24,498
.بازم نمي تونن پاسخگوي تقاضاش باشن

1018
00:57:24,573 --> 00:57:26,336
.ما به تجويزِ 1200 نسخه در ماه رسيديم

1019
00:57:26,408 --> 00:57:29,343
که بيشتر از کلّ سهميه فروشيه يک ساليه که
.برام تعيين شده. و تو هم برات اهميت نداره

1020
00:57:29,411 --> 00:57:32,847
!يه مشت پيرمرد که شق کردن؟
.نه، اهميت نداره

1021
00:57:32,915 --> 00:57:34,507
چطور مي توني اينقدر بي احساس باشي؟

1022
00:57:34,583 --> 00:57:37,848
،مردانِ سرتاسر جهان
...دارن از شرم و

1023
00:57:43,358 --> 00:57:45,417
!نااميدي رنج مي برن

1024
00:57:50,699 --> 00:57:53,327
!اوه، قرصِ آبيه کوچيکِ من توئي

1025
00:57:55,003 --> 00:57:56,334
.اوه، تو رو خدا بيخيال

1026
00:57:56,405 --> 00:57:58,532
نه. اين ديگه چيه، فکر مي کني ايرادي نداره؟

1027
00:57:58,607 --> 00:58:01,667
...چيکار مي کني
.نميخوام اينو ببينم! نه

1028
00:58:01,743 --> 00:58:03,074
داري چه گُهي مي خوري؟

1029
00:58:03,145 --> 00:58:05,875
.نه، نه، نه! اون کلّي اطلاعات توشه -
.الان لازمش دارم -

1030
00:58:05,948 --> 00:58:08,212
ميخواين ازش فيلمبرداري کنين؟

1031
00:58:08,784 --> 00:58:10,274
يعني نماي بسته و
اين چرت و پرت ها رو هم داشته باشي؟

1032
00:58:13,055 --> 00:58:14,545
کي دوربين رو نگه ميداره؟

1033
00:58:26,134 --> 00:58:27,123
.هي

1034
00:58:30,072 --> 00:58:31,300
.بيدار شو

1035
00:58:31,373 --> 00:58:32,772
!اوه

1036
00:58:33,842 --> 00:58:34,831
دوباره؟

1037
00:58:40,115 --> 00:58:41,104
!"مگي"

1038
00:58:42,851 --> 00:58:46,514
.بيخيال. من يه هنرمندم
.اين کارمه

1039
00:58:47,923 --> 00:58:49,356
.اوه، خداي من

1040
00:58:49,424 --> 00:58:50,914
.يه چيزي بگو

1041
00:58:53,629 --> 00:58:54,823
.الان زيادي عجيب غريب شدي

1042
00:58:54,897 --> 00:58:56,057
...آره، خب

1043
00:58:58,934 --> 00:59:02,062
،سلام به همه
.جيمي رندال" اينجاست"

1044
00:59:02,771 --> 00:59:07,834
،دارم از تختم گزارش ميدم
!و تازه دوست دخترم رو کردم

1045
00:59:08,410 --> 00:59:10,207
...و -
!از اون لغت استفاده نکن -

1046
00:59:10,279 --> 00:59:12,543
چي؟ خودت هميشه
!از "کردم و گائيدم" استفاده مي کني

1047
00:59:12,614 --> 00:59:14,809
،نه، "گائيدم" رو نميگم
.دوست دختر" رو ميگم"

1048
00:59:16,118 --> 00:59:17,449
.خب هميني ديگه

1049
00:59:21,890 --> 00:59:22,948
هستم؟

1050
00:59:23,992 --> 00:59:25,584
.آره، هستي

1051
00:59:27,963 --> 00:59:29,760
.گمون کنم، هستم

1052
00:59:33,635 --> 00:59:35,296
.خداي من

1053
00:59:45,297 --> 00:59:49,297
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

1054
01:00:48,110 --> 01:00:49,168
.نه، مامان

1055
01:00:49,244 --> 01:00:53,340
،نه، اين يه برانگيزنده جنسي نيستش
.يه رگ گشاست

1056
01:00:53,415 --> 01:00:56,043
...يه رگ گشاست. نه، مامان

1057
01:00:57,486 --> 01:00:59,647
...نه، فقط... نه، من

1058
01:01:00,389 --> 01:01:03,017
آره، تا الان فقط توي
.اين ماه 2,000 نسخه فروختم

1059
01:01:03,625 --> 01:01:04,614
.کلّي پوله

1060
01:01:06,561 --> 01:01:10,088
،باشه، واقعاً نمي تونم حرف بزنم
.مگي" کارم داره"

1061
01:01:10,165 --> 01:01:11,325
.باشه، خداحافظ

1062
01:01:13,135 --> 01:01:16,070
.فکر کردم گفتي که 1,200 تا نسخه فروختي

1063
01:01:17,439 --> 01:01:18,428
.همينطوره

1064
01:01:21,009 --> 01:01:23,102
خب، چرا بهش گفتي 2,000 تا؟

1065
01:01:24,046 --> 01:01:25,035
من گفتم؟

1066
01:01:27,749 --> 01:01:28,807
شوخي داري مي کني؟

1067
01:01:29,985 --> 01:01:31,577
،نمي دونم
.فقط گفتنش قشنگ تر به نظر ميومد

1068
01:01:34,256 --> 01:01:36,417
تو به مادرت دروغ گفتي
چون قشنگ تر به نظر ميومد؟

1069
01:01:36,491 --> 01:01:40,359
.ببين، اون از اعداد چيزي سر در نمياره

1070
01:01:40,429 --> 01:01:42,761
به منم دروغي نگفتي که
گفتنش قشنگ تر به نظر بياد؟

1071
01:01:42,998 --> 01:01:44,056
!نه

1072
01:01:44,132 --> 01:01:45,121
خب، چرا به اون دروغ گفتي؟

1073
01:01:45,200 --> 01:01:47,225
چون اون ميخواد بدونه که
...دارم کارم رو خوب انجام ميدم

1074
01:01:47,302 --> 01:01:48,860
،باشه، ولي الانم داري کارتو خوب انجام ميدي

1075
01:01:48,937 --> 01:01:50,928
پس چرا ميخواي اون رو
قشنگ تر به نظر برسوني؟

1076
01:01:51,006 --> 01:01:53,201
باشه، مي دوني چيه؟

1077
01:01:53,275 --> 01:01:56,073
،همين الان بهش زنگ مي زنم
.و اشتباهم رو تصحيح مي کنم

1078
01:01:56,144 --> 01:01:57,270
باشه؟

1079
01:02:00,782 --> 01:02:02,682
.چهارتا خصوصيت خوب در موردِ خودت بگو

1080
01:02:04,953 --> 01:02:06,147
ببخشيد؟

1081
01:02:06,988 --> 01:02:07,977
.شنيدي چي گفتم

1082
01:02:09,591 --> 01:02:10,990
.باشه

1083
01:02:12,027 --> 01:02:14,791
.چهارتا خصوصيت خوب در موردِ خودم

1084
01:02:15,630 --> 01:02:17,291
...مي تونم

1085
01:02:19,868 --> 01:02:21,096
چرا داريم اينکارو مي کنيم؟

1086
01:02:21,169 --> 01:02:22,693
...اين فقط... نمي دونم

1087
01:02:22,771 --> 01:02:25,205
تو حتي نمي توني 4 تا چيزِ خوب
.در موردِ خودت بگي

1088
01:02:25,273 --> 01:02:26,297
!چي؟ معلومه که مي تونم

1089
01:02:26,374 --> 01:02:27,807
فکر مي کني بخشنده هستي؟

1090
01:02:30,245 --> 01:02:31,303
فکر مي کني آدمِ شيريني هستي؟

1091
01:02:34,483 --> 01:02:35,643
.در اين موردِ مخصوص نه

1092
01:02:35,717 --> 01:02:37,014
فکر مي کني که باهوش هستي؟

1093
01:02:38,153 --> 01:02:39,984
!اوه، خداي من

1094
01:02:41,990 --> 01:02:43,480
.يه نگاه به خودت بنداز

1095
01:02:46,828 --> 01:02:48,159
...تو يه آدمِ

1096
01:02:48,997 --> 01:02:50,487
...با استعداد

1097
01:02:52,834 --> 01:02:57,601
،جذّاب، خوشتيپ، توانا
.مصمم و باهوش هستي

1098
01:03:03,011 --> 01:03:04,342
هستم؟

1099
01:03:06,515 --> 01:03:07,982
.معلومه که هستي

1100
01:03:17,192 --> 01:03:18,181
.مي تونم تردستي هم بکنم

1101
01:03:22,864 --> 01:03:25,196
درازترش هم مي کنه؟ -
!زمان رو ميگي يا طولِ معامله رو؟ -

1102
01:03:25,267 --> 01:03:27,633
چجوريه که ما نمي تونيم بخوريمش؟ -
.مي توني -

1103
01:03:27,702 --> 01:03:29,636
يعني ميگي آلتِ ما هم سفت ميشه؟

1104
01:03:29,704 --> 01:03:32,195
خب، يه نشونه هايي وجود داره که
.افزايش مايع آلت زنان رو نشون ميده

1105
01:03:34,109 --> 01:03:36,839
اگر آبشون رو بريزن داخل، احساس سوزش داره؟ -
.نه -

1106
01:03:36,912 --> 01:03:38,903
توي دهن بريزن چي؟

1107
01:03:39,714 --> 01:03:41,875
!جيمي"، بازم "وياگرا" ميخوايم"

1108
01:03:41,950 --> 01:03:43,815
!بازم "وياگرا" ميخوايم -
!بازم "وياگرا" ميخوايم -

1109
01:03:45,887 --> 01:03:48,355
،استن"! بيا اينجا"
.بيا اينطرف

1110
01:03:48,423 --> 01:03:52,325
.خانمها، ايشون دکتر "استن نايت" هستن
!سلطانِ متخصص هاي داخلي

1111
01:03:52,394 --> 01:03:54,157
...درسته؟ و ايشونم

1112
01:03:54,229 --> 01:03:55,821
"کسي"

1113
01:03:55,897 --> 01:03:58,058
.ولي دوستام "ليسا" صدام مي کنن

1114
01:03:59,000 --> 01:04:01,230
،ليسا" ميخواد با يه دکتر ازدواج کنه"
.پس موفق باشي

1115
01:04:01,303 --> 01:04:02,634
.اوه، عزيزم

1116
01:04:02,704 --> 01:04:04,797
!خانمها، دورِ بعدي نوشيدني مهمونه من
باشه؟

1117
01:04:07,242 --> 01:04:08,869
.کاپشنِ قشنگيه، رفيق

1118
01:04:35,937 --> 01:04:37,564
با کسي سکس کردي؟

1119
01:04:37,939 --> 01:04:39,099
.آره -
آره؟ -

1120
01:04:39,574 --> 01:04:41,235
!اونم 6 دور

1121
01:04:41,676 --> 01:04:43,769
.از حالتت ترسيده بودم

1122
01:04:45,513 --> 01:04:46,980
.تو ديوونه اي

1123
01:05:02,631 --> 01:05:03,620
چيه؟

1124
01:05:04,633 --> 01:05:05,691
همه چي رو به راهه؟

1125
01:05:06,301 --> 01:05:08,462
جيمي"... عزيزم؟"

1126
01:05:08,970 --> 01:05:11,370
.عزيزم، ضربانِ قلبت خيلي شديد شده -
.مي دونم -

1127
01:05:11,640 --> 01:05:12,800
...چيه

1128
01:05:13,541 --> 01:05:16,009
."جيمي". "جيمي". "جيمي". "جيمي"

1129
01:05:17,178 --> 01:05:19,009
.جيمي". هيچي نيستش"
.آروم باش

1130
01:05:19,080 --> 01:05:20,104
.باهام حرف بزن

1131
01:05:20,982 --> 01:05:21,971
...من

1132
01:05:22,651 --> 01:05:23,640
...من

1133
01:05:23,885 --> 01:05:26,615
.باشه، مي دوني چيه؟ نفسِ عميق بکش
.اصلاً نميخواد در موردش نگران باشي

1134
01:05:26,688 --> 01:05:28,087
.نفسِ عميق بکش

1135
01:05:28,490 --> 01:05:30,151
.چيزي نيست

1136
01:05:31,559 --> 01:05:32,617
...من

1137
01:05:35,463 --> 01:05:37,294
!من عاشقتم -
چي؟ -

1138
01:05:40,101 --> 01:05:41,500
يه لحظه بهم فرصت بده، باشه؟

1139
01:05:42,337 --> 01:05:43,668
.اوه، خدا. عاشقتم

1140
01:05:46,841 --> 01:05:48,502
.نه، نيستي -
!بهم دست نزن -

1141
01:05:48,576 --> 01:05:49,907
.باشه
يه ليوان آب ميخواي؟

1142
01:05:49,978 --> 01:05:50,967
.معذرت ميخوام

1143
01:05:51,046 --> 01:05:53,037
.ببخشيد. ببخشيد -
.نه، عيبي نداره، عيبي نداره -

1144
01:05:53,114 --> 01:05:54,809
يکمي آب؟ -
.آره، آب -

1145
01:05:56,651 --> 01:05:57,640
.اوه، آره

1146
01:05:58,653 --> 01:06:01,315
.باشه، بگيرش، بگيرش

1147
01:06:02,424 --> 01:06:03,482
.باشه

1148
01:06:09,564 --> 01:06:11,759
.عاشقتم. نمي تونم جلوي خودمو بگيرم، و نگم -
...نه نيستي -

1149
01:06:11,833 --> 01:06:15,098
فقط اينقدر نگو، باشه؟ -
.نمي تونم. من عاشقتم -

1150
01:06:16,171 --> 01:06:17,160
.تو متوجه نيستي

1151
01:06:18,306 --> 01:06:20,103
.هرگز قبلاً اينو به کسي نگفته بودم

1152
01:06:21,910 --> 01:06:24,435
هيچوقت تا حالا "عاشقتم" نگفتي؟ -
.نه -

1153
01:06:25,847 --> 01:06:27,178
حتي به پدر و مادرت هم نگفتي؟

1154
01:06:30,752 --> 01:06:31,776
.نه

1155
01:06:31,853 --> 01:06:33,616
به برادرت هم هيچوقت نگفتي؟

1156
01:06:33,855 --> 01:06:35,755
!خدايا. تو که بيشتر از منم داغون هستي

1157
01:06:37,592 --> 01:06:39,560
!من يکبار به يه گربه گفتم

1158
01:06:41,863 --> 01:06:44,354
.باشه، يکمي حالمو بهتر کرد -
.جدي؟ باشه، خوبه -

1159
01:06:44,432 --> 01:06:46,195
.الان مي توني بغلم کني

1160
01:06:46,735 --> 01:06:47,793
.باشه

1161
01:06:55,877 --> 01:06:56,866
!اوه

1162
01:06:59,047 --> 01:07:00,241
!"جاشي"

1163
01:07:05,720 --> 01:07:07,711
!حالمو بهم زدي

1164
01:07:07,889 --> 01:07:11,154
!جيمي"، نمي دونستم که داري مياي خونه"

1165
01:07:12,260 --> 01:07:13,591
!اوه

1166
01:07:16,264 --> 01:07:17,663
.هي

1167
01:07:17,732 --> 01:07:20,929
،گوش کن. اون چيزي که به نظر مياد نيستش
باشه؟

1168
01:07:21,002 --> 01:07:22,526
...البته، يه جوارايي هم هستش ها، ولي

1169
01:07:22,604 --> 01:07:23,901
.باشه، فقط آروم باش

1170
01:07:23,972 --> 01:07:25,371
،آره، آروم باشم
،اوه، ببخشيد

1171
01:07:25,440 --> 01:07:28,136
فکر کردم، مُچه برادرم رو در حالي که
!داشت با فيلمِ سکسه من جق ميزد، گرفتم

1172
01:07:28,643 --> 01:07:30,736
!البته، تمرکزم روي "اون" بود

1173
01:07:30,979 --> 01:07:32,139
!"اوه، "اون

1174
01:07:32,247 --> 01:07:34,238
!ببخشيد، منظورت دوست دخترمه -
.نه -

1175
01:07:34,315 --> 01:07:36,078
!نه روي خودش

1176
01:07:36,151 --> 01:07:39,450
!روي اجزاي بدنش
مگه توي فيلم همه چي بزرگتر نشون داده نميشه؟

1177
01:07:39,521 --> 01:07:41,955
!چون فکر نکنم اينقدر سينه هاش بزرگ بود

1178
01:07:42,023 --> 01:07:43,513
!بعدش معامله تو رو ديدم

1179
01:07:43,591 --> 01:07:46,185
و با خودم گفتم، "يه مارِ آناکوندا
"!روي تخت چيکار مي کنه؟

1180
01:07:46,261 --> 01:07:47,285
.اين خيلي کارِ اشتباهيه

1181
01:07:47,395 --> 01:07:50,296
فکر مي کني معامله بابا هم بزرگه؟
،يعني، وقتي بچه بوديم، معامله‌اش بزرگ بود

1182
01:07:50,365 --> 01:07:54,096
ولي وقتي بچه هستي
!همه چي بزرگتره، درسته؟

1183
01:07:55,437 --> 01:07:57,598
!درسته! باشه؟ ببخشيد

1184
01:07:57,939 --> 01:07:59,031
...عزّت نفسم ترجيح ميداد که

1185
01:07:59,107 --> 01:08:02,508
،الان ديگه معامله تو بزگتر از من نباشه
!فقط همين

1186
01:08:06,281 --> 01:08:07,748
.عصباني نشو

1187
01:08:11,519 --> 01:08:13,783
!"فرار کن، "جاش
!"فرار کن، "جاش

1188
01:08:13,855 --> 01:08:15,254
!"فرار کن، "جاش

1189
01:08:15,323 --> 01:08:19,020
!مي تونيم مثل دوتا مرد دربارش صحبت کنيم
!آي! مي زني نوار رو داغون مي کني

1190
01:08:19,861 --> 01:08:23,228
هيچ آدمِ معمولي امکان نداره
.روي صندلي عقب اين ماشين جا بشه

1191
01:08:23,298 --> 01:08:24,890
"اون مشخصات شامل خودت ميشه، "جاش

1192
01:08:24,966 --> 01:08:27,958
درواقع اگر الان عقبِ يه ماشين اسباب بازي
!نشسته بودم راحت تر بودم

1193
01:08:28,236 --> 01:08:30,602
.پاهام کاملاً بي حس شده

1194
01:08:33,408 --> 01:08:34,898
حالت خوبه؟ -
!نه -

1195
01:08:34,976 --> 01:08:37,137
"با تو نبودم، "جاش

1196
01:08:37,879 --> 01:08:39,312
حالت خوبه؟ -
.خوبم -

1197
01:08:39,380 --> 01:08:40,540
.باشه

1198
01:10:16,711 --> 01:10:17,837
.اون منتظرتونه

1199
01:10:17,912 --> 01:10:20,745
خب، حالت چطوره؟ -
خوبم. "مگي" چطوره؟ -

1200
01:10:24,919 --> 01:10:26,147
!بيا تو

1201
01:10:27,188 --> 01:10:28,712
!واو -
!نه، بيا تو! بيا تو -

1202
01:10:33,127 --> 01:10:34,287
!آمپول "تستسترون" رفيق
(هورمون جنسي مردانه)

1203
01:10:34,596 --> 01:10:38,225
،دو روز ديگه "شيکاگو" ميريم
.بايد خودمو آماده کنم

1204
01:10:39,000 --> 01:10:41,628
(کنفرانس پزشکي يه سکسِ "اُرجي" (2 مرد با 1 زن
!هستش که تغيير حالت داده

1205
01:10:41,703 --> 01:10:43,898
تو هم مياي، نه؟ -
.نمي دونم -

1206
01:10:44,472 --> 01:10:47,134
اوه، درسته، حالش چطوره؟ -
.خيلي خوبه -

1207
01:10:47,442 --> 01:10:49,273
،خب، من خوب نيستم
.يه استراحت لازم دارم

1208
01:10:49,677 --> 01:10:51,611
،کلينيک هاي دولتي داره منو مي کشه
!داره منو مي کُشه

1209
01:10:51,679 --> 01:10:55,342
کلّي زنِ بيخيال ميخوام که خودشون رو
!بندازن روم. بايد معامله رو سفت کنم

1210
01:10:55,617 --> 01:10:57,414
...حالا که حرفشو زدي

1211
01:10:58,453 --> 01:11:00,819
!اوه! تو يه خدايي
!يه خدايي! قربان

1212
01:11:00,888 --> 01:11:02,116
واقعاً نميخواي اونجا بياي؟

1213
01:11:02,190 --> 01:11:03,521
.مي توني يه کاري برام انجام بدي

1214
01:11:03,925 --> 01:11:04,914
آره، چي؟

1215
01:11:05,193 --> 01:11:07,457
مي توني توي نسخه هات به جاي
.قرصِ "پروزاک"، قرصِ "زولوفت" رو تجويز کني

1216
01:11:11,199 --> 01:11:13,190
.خب، "تري" يکي از دوستاي منه، رفيق

1217
01:11:14,636 --> 01:11:16,126
.مي دونم. مي دونم

1218
01:11:18,273 --> 01:11:22,869
باشه، حتماً. "زولوفت"، چرا که نه؟ -
.عاليه -

1219
01:11:26,848 --> 01:11:28,679
!سلام -
.سلام -

1220
01:11:30,718 --> 01:11:32,549
روزت چطور بود؟

1221
01:11:32,820 --> 01:11:34,151
.فوق العاده

1222
01:11:37,992 --> 01:11:39,323
تو چي؟

1223
01:11:39,394 --> 01:11:41,589
من؟
...روزم

1224
01:11:41,663 --> 01:11:43,324
.منم روزِ عالي اي داشتم

1225
01:11:44,666 --> 01:11:47,658
...رفتم به يه کلينيک -
جدي؟ -

1226
01:11:47,735 --> 01:11:49,669
،براي اينکه نسخه بگيرم...

1227
01:11:51,005 --> 01:11:55,533
و کنارِ يه مردي که يه چنگال توي سرش
!رفته بود 3 ساعت منتظر نشستم

1228
01:11:56,044 --> 01:11:57,238
چي؟ -
.آره -

1229
01:11:57,312 --> 01:12:02,682
،و بعدش رفتم داروخونه تا داروهاي نسخه‌ام رو بگيرم

1230
01:12:04,352 --> 01:12:07,014
،که البته بسته بود

1231
01:12:08,356 --> 01:12:10,586
.پس هيچ داروئي گيره "مگي" نيومد

1232
01:12:18,666 --> 01:12:19,690
حالت خوبه؟

1233
01:12:22,603 --> 01:12:24,161
چطور، اينقدر افتضاح به نظر ميرسم؟

1234
01:12:24,238 --> 01:12:25,535
.من اينو نگفتم -
.آره -

1235
01:12:25,606 --> 01:12:28,734
.تو اينو نگفتي
.اينو بلند داد نزدي

1236
01:12:37,285 --> 01:12:38,616
.ممنون، منم يه ليوان ميخوام

1237
01:12:42,056 --> 01:12:43,387
.ببخشيد

1238
01:12:47,962 --> 01:12:50,328
فکر نمي کني به اندازه کافي خورده باشي؟

1239
01:12:50,398 --> 01:12:53,060
،نه، نخوردم
.ولي تو خوردي

1240
01:12:53,735 --> 01:12:54,724
ببخشيد؟

1241
01:12:55,303 --> 01:12:58,238
بهم بگو، "رندال" چي تو وجودِ منه
که اينقدر دوست داشتنيه؟

1242
01:12:58,473 --> 01:13:02,068
حدوده 600 تا دختر توي اين کنفرانس هستش
!که مي ميرن تا برات ساک بزنن

1243
01:13:02,310 --> 01:13:04,471
.خب، من به اين کنفرانس نميرم -
چرا نميري؟ -

1244
01:13:04,612 --> 01:13:10,778
با چندتا دخترِ سکسيه تشويق کننده
...سابق از "آلاباما" برو بيرون

1245
01:13:11,152 --> 01:13:14,644
اونا کشته مُرده بحث در موردِ طرحهاي بازار
.و سيستم هاي فروش هستن

1246
01:13:15,089 --> 01:13:19,082
يا مديرهاي سکسيه کلينيک هاي دولتي
...که دوست دارن کلوچه بپزن

1247
01:13:19,160 --> 01:13:22,652
و در حالي که داري در موردِ داروهاي بد
.صحبت مي کني، صورتت رو بمالن

1248
01:13:22,930 --> 01:13:25,023
يا اينکه، نمي دونم
...با يه آدمِ عادي باشي که

1249
01:13:25,099 --> 01:13:28,500
!انرژي داشته باشه و بخواد باهات خوشگذروني کنه

1250
01:13:28,569 --> 01:13:29,558
.من ميخوام با تو باشم

1251
01:13:29,637 --> 01:13:33,368
چرا؟ چرا؟
چي رو ميخواي ثابت کني؟

1252
01:13:33,841 --> 01:13:36,207
ميخواي سعي کني نشون بدي که
آدم عجيب غريبي نيستي؟

1253
01:13:36,277 --> 01:13:40,441
ميخواي سعي کني براي يکبار هم که شده
توي زندگيت با يه نفر باشي؟

1254
01:13:40,515 --> 01:13:42,949
منظورم اينه، خودت هم مي دوني
...که آدمِ خوبي نيستي

1255
01:13:43,017 --> 01:13:45,008
،چون داري فقط براي يه دخترِ مريضِ بدبخت
دلسوزي مي کني، درسته؟

1256
01:13:58,032 --> 01:14:01,092
امروز نزديک بود با يکي از مردهايي که
.توي کلينيک بود، برم خونه‌اش

1257
01:14:01,302 --> 01:14:02,462
.خيلي خب

1258
01:14:04,138 --> 01:14:05,799
بيا، مي بيني؟ -
.باشه -

1259
01:14:06,974 --> 01:14:08,805
.پيجرت، يادت نره

1260
01:14:47,181 --> 01:14:48,910
"باهام بيا به "شيکاگو

1261
01:14:55,857 --> 01:14:58,052
کيت"! چطوري، رفيق؟" -
.جيمي". خوبم" -

1262
01:14:58,125 --> 01:15:00,286
.خوشحالم مي بينمت
همه چي رديفه؟

1263
01:15:00,528 --> 01:15:03,861
.ميرم بيرون، تا يه کارِ زنونگيم رو انجام بدم

1264
01:15:04,198 --> 01:15:06,530
چطوري پيدات کنم؟ -
.با پيجرت تماس ميگيرم -

1265
01:15:09,370 --> 01:15:10,359
مرحله 1 هستي؟

1266
01:15:11,439 --> 01:15:12,531
عذر ميخوام؟

1267
01:15:12,607 --> 01:15:14,040
.پسرم مرحله 3 بيماريه پارکينسونِ

1268
01:15:14,542 --> 01:15:16,271
.زياد معلوم نيست. نگران نباش

1269
01:15:17,612 --> 01:15:18,943
.ما اونطرفِ خيابونيم

1270
01:15:20,248 --> 01:15:23,911
،هروقت که از اين حالت هاي مزخرف خسته شدي
...و خواستي چيزايي که واقعاً داره اتفاق ميوفته رو بشنوي

1271
01:15:24,552 --> 01:15:26,213
.ممنونم

1272
01:15:36,063 --> 01:15:37,394
.لعنت به سوپ

1273
01:15:37,632 --> 01:15:39,463
.لعنت به بندِ کفش

1274
01:15:39,734 --> 01:15:42,464
.لعنت به جواهرات
.و لعنت به مسواک زدن

1275
01:15:44,405 --> 01:15:47,568
...لعنت -
...سعي مي کني کرواتت رو گره بزني، لعنت بهش -

1276
01:15:47,642 --> 01:15:48,836
.ميخواي دگمه‌هاي پيراهنت رو ببندي

1277
01:15:48,910 --> 01:15:51,242
!و لعنت به اين داروهاي مزخرف

1278
01:15:53,080 --> 01:15:57,540
...و کي مي دونست، که خدا ميخواسته

1279
01:15:57,652 --> 01:15:59,882
!ما اينقدر توي جق زدن مهارت داشته باشيم؟

1280
01:16:02,924 --> 01:16:06,257
.شوهرم هميشه لبخند ميزنه

1281
01:16:16,771 --> 01:16:18,762
...بيماريه پارکينسون من رو

1282
01:16:20,174 --> 01:16:22,005
.احساساتي تر و مهربون تر کرده

1283
01:16:22,276 --> 01:16:27,009
.خوشبختانه، مدت زيادي تا پيشرفتِ بيماريم مونده
...حالم خوبه، و

1284
01:16:27,181 --> 01:16:31,049
بنابراين، اين برامون يه مبارزه هميشگيه
...تلاش در حفظ شأن

1285
01:16:31,118 --> 01:16:32,449
.و جايگاهمون توي جامعه ست

1286
01:16:32,687 --> 01:16:35,850
،و براي غلبه بر اون
.بايد هرجوري که مي توني به زندگيت ادامه بدي

1287
01:16:41,851 --> 01:16:43,551
.من اون طرفِ خيابونم
.بيا پيشم

1288
01:16:46,300 --> 01:16:49,963
،ازمون ميخوان که يه دقيقه مواظبِ يه بچه باشيم
.و يهو مي بينيم بچه اونطرف بالاي درخته

1289
01:16:50,871 --> 01:16:54,864
،يکبار يکي از دوستاي دخترم ازم پرسيد
،کاري مي تونه برام انجام بده يا نه

1290
01:16:55,142 --> 01:16:58,805
بهش گفتم، "چيزِ خاصي نميخوام
"فقط چطوره يه مغزِ جديد بهم بدي؟

1291
01:16:59,046 --> 01:17:01,139
،بهم گفت
"شوهرم که از مغزش استفاده نمي کنه"

1292
01:17:02,984 --> 01:17:04,474
.وايسا. وايسا

1293
01:17:05,486 --> 01:17:09,980
،بيخيال. عذر ميخوام، يه لحظه فکر کردم که شنيدم
!يه درماني براي بيماري پيدا کردن

1294
01:17:14,228 --> 01:17:16,219
.ولي چيزهاي خوبي هم وجو داره

1295
01:17:16,497 --> 01:17:21,161
،بايد درک کنين که
.هنوزم خودتون هستين

1296
01:17:21,502 --> 01:17:25,165
،هنوزم اينجا هستين
.زندگي هم ادامه داره

1297
01:17:25,840 --> 01:17:28,832
.و زندگي زيباست
.ممنونم

1298
01:17:36,851 --> 01:17:38,512
پارکينسون داري، درسته؟

1299
01:17:39,353 --> 01:17:40,513
.اوه، نه، نه

1300
01:17:40,588 --> 01:17:41,919
.نه، همسرتون رو ميگم

1301
01:17:42,356 --> 01:17:44,187
.دوست دخترمه

1302
01:17:46,193 --> 01:17:47,353
.مرحله 1 هستش

1303
01:17:47,595 --> 01:17:49,358
روزهاي خوب و بدي داره، ها؟

1304
01:17:49,864 --> 01:17:51,354
.بيشترش روزهاي خوبه

1305
01:17:52,266 --> 01:17:53,255
شما چي؟

1306
01:17:53,434 --> 01:17:55,265
.همسرم
.از سالِ 1973 بيماره

1307
01:17:56,037 --> 01:17:57,368
.مرحله 4 هستش

1308
01:17:58,105 --> 01:17:59,697
پيشنهاد و نصيحتي نداري؟

1309
01:17:59,940 --> 01:18:02,534
.تو به تصيحتم احتياجي نداري -
.بيخيال. يادگيريه سريعي دارم -

1310
01:18:05,046 --> 01:18:08,243
نصيحتم اينه که، بري توي اتاقت، ساکت رو
.جمع کني، و يه يادداشت خوب هم براش بذاري

1311
01:18:08,315 --> 01:18:10,044
.يه زنِ سالم براي خودت پيدا کن

1312
01:18:12,386 --> 01:18:16,550
.من عاشقِ زنم هستم. جدي ميگم
.ولي دوباره اين انتخاب رو نمي کردم

1313
01:18:18,559 --> 01:18:20,390
،چيزي که هيچکس بهت نميگه اينه که

1314
01:18:20,461 --> 01:18:23,487
اين بيماري، تمامِ چيزهايي که در وجودش
.مي بيني و دوست داري رو ازش مي دزده

1315
01:18:23,564 --> 01:18:25,122
.بدنش رو، لبخندش رو، فکرش رو

1316
01:18:26,734 --> 01:18:29,066
،دير يا زود هم
.کنترلِ ذهنش رو از دست ميده

1317
01:18:30,071 --> 01:18:32,904
آخرش هم، خودش حتي نمي تونه
.لباسش رو تنش کنه

1318
01:18:32,973 --> 01:18:36,306
،اونوقته که، خوشي تازه شروع ميشه
!و بايد کثافتش رو هم تميز کني

1319
01:18:36,744 --> 01:18:39,076
.چهرهِ سرد. جنون

1320
01:18:41,082 --> 01:18:42,982
،اين يه بيماري نيست
.اون مثل يه رمانِ روسي مي مونه

1321
01:18:46,987 --> 01:18:49,478
،ببين، متأسفم
.از حدم خارج شدم

1322
01:18:50,925 --> 01:18:52,256
.تحمل کن

1323
01:18:56,197 --> 01:18:59,189
مي دونستي که بيماراي پارکينسونِ
ديگه اي هم وجود دارن؟

1324
01:18:59,533 --> 01:19:01,364
!چقدر جالب

1325
01:19:01,702 --> 01:19:04,364
.آدمهاي فوق العاده
.آدمهايي که، چه کارهايي که نمي کنن

1326
01:19:04,605 --> 01:19:08,803
،مثل اين زنِ که توي مسابقه ماراتن شرکت ميکنه
.و اون يکي که غواصي مي کنه

1327
01:19:08,876 --> 01:19:11,709
و همه شون عصباني هستن و از اينکه
.در حاشيه گذاشته ميشن خسته شدن

1328
01:19:11,779 --> 01:19:13,440
،اوه خداي من
!خيلي باحال بودن

1329
01:19:14,615 --> 01:19:16,913
.حالم خوبه
.حالم واقعاً خوبه

1330
01:19:16,984 --> 01:19:19,714
،احساسم از هميشه بهتره
.و تو بودي که منو آوردي اينجا

1331
01:19:19,787 --> 01:19:23,120
،منظورم اينه، باشه، قبول دارم
...کنفرانس رو اشتباهي رفتم، آره، ولي

1332
01:19:24,058 --> 01:19:26,390
...جيمي"، من"
"جيمي"

1333
01:19:29,497 --> 01:19:31,658
.توي اين مدت، مثل جنده ها باهات رفتار کردم -
.اوه، نه -

1334
01:19:31,732 --> 01:19:34,792
،و تو هم اصلاً فرار نکردي
چطور امکان داره؟

1335
01:19:35,069 --> 01:19:37,060
...مثل اينه که

1336
01:19:37,905 --> 01:19:39,805
...اولين بار توي زندگيم

1337
01:19:42,243 --> 01:19:44,473
.اصلاً احساس تنهايي نکردم

1338
01:19:44,812 --> 01:19:48,407
.يه نفر کنارم بود
مي دوني اين يعني چي؟

1339
01:19:48,749 --> 01:19:50,580
.اوه، خداي من

1340
01:19:54,488 --> 01:19:55,682
.من عاشقتم

1341
01:19:57,825 --> 01:19:58,814
.عاشقتم

1342
01:20:00,761 --> 01:20:03,753
.عاشقتم. عاشقتم. عاشقتم

1343
01:20:04,098 --> 01:20:05,929
.واقعاً دوستت دارم

1344
01:20:35,429 --> 01:20:36,794
.هي -
.هي -

1345
01:20:36,864 --> 01:20:38,525
چيکار مي کني؟

1346
01:20:39,466 --> 01:20:40,626
.هيچي

1347
01:20:41,135 --> 01:20:42,625
.خوابم برد

1348
01:20:48,342 --> 01:20:50,105
يه درمان براي پارکينسون؟

1349
01:20:50,711 --> 01:20:51,973
.اين همون چيزيه که ميخوام

1350
01:20:52,213 --> 01:20:53,305
!"آقاي "فايزر
.من يه دکترِ عمومي ام

1351
01:20:53,547 --> 01:20:57,483
،20تا دانشگاه، 15تا بيمارستان
،تمامِ شرکت هاي داروسازي

1352
01:20:57,551 --> 01:20:59,382
،و وزارت لعنتيه بهداشت
.همه‌شون دارن روي اين بيماري تحقيق مي کنن

1353
01:20:59,653 --> 01:21:01,348
،و مطمئنم لحظه اي که اونا درمان رو پيدا کنن

1354
01:21:01,422 --> 01:21:03,151
تو اولين نفر توي صف هستي که
.ميخواي داروش رو بهم بفروشي

1355
01:21:03,557 --> 01:21:05,718
،خب، طي اين مدت هم
.اون حالش بدتر ميشه

1356
01:21:05,993 --> 01:21:09,258
اينجا مگه چيه، بيمارستانِ عمومي؟
ازم ميخواي که چيکار کنم؟

1357
01:21:09,330 --> 01:21:10,729
ميخوام که احساسِ بدي نسبت
"بهش داشته باشي، "استن

1358
01:21:10,998 --> 01:21:13,432
اگر بخوام نسبت به هر بيماري که نتونستم
...کمکش کنم احساس بدي داشته باشم

1359
01:21:13,500 --> 01:21:14,660
!اينجوري يه روزه دخلم اومده

1360
01:21:14,735 --> 01:21:16,396
روشهاي درمانيه به روزش چي؟

1361
01:21:16,670 --> 01:21:18,865
.نمي دونم
ميخواي يه ليست ازش تهيه کنم؟

1362
01:21:18,939 --> 01:21:20,338
.عاليه. فردا بده

1363
01:21:23,344 --> 01:21:25,175
"آقاي شرکتِ "فايزر
.تو بچه خوبي هستي

1364
01:21:25,346 --> 01:21:28,679
،کارت رو خوب شروع کردي
مطمئني ميخواي اينکارو انجام بدي؟

1365
01:21:28,849 --> 01:21:31,374
يه ليست از دکترها، و کسي که توي
.وزارت بهداشت بتونم باهاش تماس بگيرم

1366
01:21:31,518 --> 01:21:32,507
"ممنونم، "استن

1367
01:21:34,355 --> 01:21:35,515
.خيالت راحت

1368
01:21:58,045 --> 01:21:59,273
اين محدوده سبز رو اينجا مي بيني؟

1369
01:22:01,548 --> 01:22:02,879
.عذر ميخوام

1370
01:22:09,723 --> 01:22:11,054
حالت خوبه؟

1371
01:22:16,130 --> 01:22:18,257
قرصهاي "زيترومکس" رو بگير. باشه؟

1372
01:22:18,332 --> 01:22:19,321
!خدايا

1373
01:22:28,309 --> 01:22:30,573
"متأسفم، آقاي "رندال
.کارتِ تون اعتبار نداره

1374
01:22:33,814 --> 01:22:36,647
،مزاياي کي ليت شدن اينه که
.تمامِ عناصرِ فلزيه سمّي حذف ميشه

1375
01:22:39,253 --> 01:22:40,686
...ما بهبوديه کامل رو در بيماراني که

1376
01:22:40,754 --> 01:22:42,984
بيماريهايي پيشرفته اي چون
...سرطان هاي جابجا شونده

1377
01:22:43,757 --> 01:22:44,781
..."ام-اس"

1378
01:22:44,992 --> 01:22:45,981
!لعنتي

1379
01:22:46,126 --> 01:22:47,593
.پارکينسون" و "لوپوس" بدست آورديم"

1380
01:22:48,429 --> 01:22:50,954
.اين درمان، زندگي انسان ها رو تغيير ميده

1381
01:22:51,432 --> 01:22:53,263
!صلح جهاني" رو يادش رفت بگه"

1382
01:22:54,835 --> 01:22:57,235
...داري بهم ميگي که ما 3,200 کيلومتر رو با هواپيما

1383
01:22:57,304 --> 01:22:59,932
،و با هزينه خودمون پرواز کرديم اومديم
...و الان داري ميگي زمان ويزيتِ مون

1384
01:23:01,008 --> 01:23:02,202
دو هفته به تعويق افتاده؟

1385
01:23:03,110 --> 01:23:05,010
ميخوام با دکتر "روزنبلام" صحبت کنم، باشه؟

1386
01:23:05,512 --> 01:23:07,605
به نظرت برام مهمّه؟

1387
01:23:07,948 --> 01:23:11,440
!برام مهم نيست که اون کجاست
...نمي دونم

1388
01:23:13,020 --> 01:23:15,011
!رئيسِ بيمارستان رو بيار پاي تلفن

1389
01:23:15,289 --> 01:23:17,314
ما کلّ برنامه‌مون رو روي اين ملاقات
،زمان‌بندي کرديم

1390
01:23:17,391 --> 01:23:18,415
...و الان مياي و بهم ميگي

1391
01:23:18,492 --> 01:23:21,393
!نه، تو نمي فهمي
...ما 2 هفته منتظر بوديم

1392
01:23:21,762 --> 01:23:24,856
ميخوام با رئيس بيمارستان
.در مورد اين موضوع صحبت کنم

1393
01:23:26,900 --> 01:23:27,889
.هي

1394
01:23:30,738 --> 01:23:31,727
.هي

1395
01:23:32,139 --> 01:23:33,936
.حالم از اين آدمها بهم خورده -
.ميخوام برم خونه -

1396
01:23:34,008 --> 01:23:35,498
،باشه، ببين، مي تونيم آزمايش رو انجام بديم
و بعدش بريم خونه، باشه؟

1397
01:23:35,576 --> 01:23:36,634
"رندال"

1398
01:23:36,710 --> 01:23:39,235
،فقط اين مقررات دست و پا گير
...و اين قوانينِ جديدشون

1399
01:23:39,313 --> 01:23:42,373
سعي نکن منو خر کني! بس کن! باشه؟
.من حالم بهتر نميشه

1400
01:23:42,649 --> 01:23:46,312
.مزخرفه -
.اين مزخرفه. من خسته و کِسل شدم -

1401
01:23:46,387 --> 01:23:47,979
از چي خسته شدي؟

1402
01:23:48,055 --> 01:23:50,489
!پارکينسون زندگي من نيست
.منم که بيماريه پارکينسون دارم

1403
01:23:50,557 --> 01:23:53,253
،بجاي اينکه موشِ آزمايشگاهي بشم
چرا نمي تونم بجاش زندگيم رو بکنم؟

1404
01:23:53,327 --> 01:23:55,318
مي دوني شرايطي که پيشِ رومه
خودش به اندازه کافي بده؟

1405
01:23:55,562 --> 01:23:57,052
...نميخواي که بهتر -
!نه -

1406
01:23:57,331 --> 01:23:59,993
.تو ميخواي. اين براي تو خيلي مهم شده

1407
01:24:00,234 --> 01:24:01,861
درباره چي حرف مي زني؟
نميخواي حالت بهتر بشه؟

1408
01:24:02,002 --> 01:24:06,496
!آره! بدبختانه اين اتفاق نميوفته
!فهميدي؟ خبر جديد: هيچ درماني وجود نداره

1409
01:24:08,275 --> 01:24:10,937
ظاهراً بايد اينو بدوني که با دوست داشتنمه
.که حالم بهتر ميشه

1410
01:24:12,079 --> 01:24:13,341
.اين ديوونگيه

1411
01:24:23,424 --> 01:24:25,415
.بايد وسايلت رو از آپارتمانم جمع کني

1412
01:24:25,859 --> 01:24:27,349
يعني چي؟

1413
01:24:28,028 --> 01:24:31,828
"تو الان توي مسيرِ پيشرفتي، "رندال
.اول "شيکاگو"، بعدش مديريت

1414
01:24:32,032 --> 01:24:33,659
.بعدشم، مديرکل اجرايي شرکت

1415
01:24:34,668 --> 01:24:36,363
،با يه مريضي که پشتت رو گرفته
.نمي توني اينکارو انجام بدي

1416
01:24:36,437 --> 01:24:37,597
.من هرکاري که بخوام، مي تونم انجام بدم

1417
01:24:38,005 --> 01:24:39,336
.مي دونم

1418
01:24:42,209 --> 01:24:43,870
.تو مردِ خوبي هستي

1419
01:24:44,445 --> 01:24:46,606
.درواقع، مردِ فوق العاده اي هستي

1420
01:24:46,680 --> 01:24:48,773
خيلي بهتر از اوني که
.خودت در موردِ خودت رو فکر مي کني

1421
01:24:50,117 --> 01:24:52,779
.هيچکس نميخواد کسي باشه که فرار کنه

1422
01:24:53,053 --> 01:24:55,544
.من فرار نمي کنم -
.اين انتخاب تو نيست -

1423
01:25:00,561 --> 01:25:03,792
،بيا الان بريم خونه
.بتونيم حتي عشق بازي کنيم

1424
01:25:07,468 --> 01:25:08,958
.و بعدش تو بايد بري

1425
01:25:23,584 --> 01:25:24,915
.اين احمقانست

1426
01:25:24,985 --> 01:25:26,077
.بس کن

1427
01:25:30,958 --> 01:25:32,289
.لازم نيست اينکارو بکنيم

1428
01:25:33,160 --> 01:25:34,252
.خداحافظ

1429
01:27:08,021 --> 01:27:10,581
.سلام. شما با "م.مورداک" تماس گرفتين

1430
01:27:10,657 --> 01:27:14,423
اگر گوشي رو جواب ندادم، احتمالاً بخاطر اينه
.که نميخوام باهاتون صحبت کنم

1431
01:27:18,198 --> 01:27:20,530
.راستش خيلي ناراحت کنندست

1432
01:27:21,602 --> 01:27:23,763
واقعاً داري سعي مي کني که
...بندازيشون توي سطل آشغال

1433
01:27:23,837 --> 01:27:25,395
،يا اينکه بندازي دورش
و خودت رو خالي کني؟

1434
01:27:32,613 --> 01:27:34,274
استن"! چه خبر؟"

1435
01:27:34,548 --> 01:27:38,040
"خبر اينه که، اون رفيقت "ليسا-کسي
...يا هرچي که اسمش بود

1436
01:27:38,118 --> 01:27:41,110
،ميخواد امشب، يه مهمونيه با لباس خواب
،تو خونه يکي از اين پولدار ها بگيره

1437
01:27:41,388 --> 01:27:42,480
مهموني با لباس خواب؟

1438
01:27:42,556 --> 01:27:43,545
مهموني با لباس خواب چيه؟

1439
01:27:43,957 --> 01:27:46,152
همونه که دخترا لباس خواب مي پوشن؟
لخت ميشن؟

1440
01:27:46,226 --> 01:27:51,220
(فکر کردم شايد بتوني يکمي ويتامين "وي" (وياگرا
.و قرص آبي گوچيک ها بياري

1441
01:27:51,498 --> 01:27:54,729
،استن"، دوست دارم بيام، ولي فکر نکنم بتونم"
...يکمي حالم

1442
01:27:54,801 --> 01:27:55,790
چيکار داري مي کني؟

1443
01:27:55,869 --> 01:27:57,234
"آره، "استن
.من "جيمي" ـَم

1444
01:27:57,304 --> 01:27:59,704
.حتماً ميام. مي بينمت. فعلاً

1445
01:27:59,973 --> 01:28:01,941
هي، من و تو قراره به
.يه مهموني لباس خواب بريم

1446
01:28:02,009 --> 01:28:04,569
،پس بايد آماده بشي
.چون من که لباس خواب تنمه

1447
01:28:05,445 --> 01:28:06,537
"من شک دارم، "جيمي

1448
01:28:06,613 --> 01:28:08,376
،من از کلاس چهارم به بعد
.ديگه به مهموني با لباس خواب نرفتم

1449
01:28:08,448 --> 01:28:09,915
اگر همه شروع کنن لباسهاشون رو در بيارن چي؟

1450
01:28:09,983 --> 01:28:12,508
!اوه، خداي من
.از اولش هم نميخواستم اينجا بيام

1451
01:28:12,586 --> 01:28:13,678
.تو بودي که ميخواستي بياي

1452
01:28:13,754 --> 01:28:14,948
بقيه بايد لختِ منو نگاه کنن؟

1453
01:28:15,022 --> 01:28:16,421
!من حتي نمي تونم جلوي بقيه بشاشم

1454
01:28:16,490 --> 01:28:17,479
.تو بدنِ خوشگلي داري

1455
01:28:17,557 --> 01:28:20,082
،نمي دونم چند بارِ ديگه بايد بهت بگم
.تو بدنِ خوشگلي داري

1456
01:28:20,160 --> 01:28:21,957
،راستش وقتي اينو ميگي
.خيلي نگران ميشم

1457
01:28:24,765 --> 01:28:26,756
!خب، ببين کي اينجاست

1458
01:28:27,100 --> 01:28:30,092
!عجب لباسهاي باکلاسي
.خوشم اومد

1459
01:28:31,004 --> 01:28:32,096
.بياين تو

1460
01:28:48,789 --> 01:28:53,783
چطور مي تونم براي 50 تا بيمار
در روز داروي خوب تجويز کنم؟

1461
01:28:54,461 --> 01:28:55,792
.اونم پشت سرِ هم

1462
01:28:56,129 --> 01:28:59,792
و تماسهاي تلفني که هرروز
،با خونواده هاي احمق شون دارم

1463
01:29:00,033 --> 01:29:03,799
"و بهت ميگن، "نه، اشتباه مي کني
.چون توي اينترنت جستجو کردن

1464
01:29:05,806 --> 01:29:09,799
،سرِ صورت حساب ها بايد بجنگم
.سرِ بيمه نسخه ها بايد بجنگم

1465
01:29:11,144 --> 01:29:15,240
شرکت هاي بيمه هم وقف اين شدن
.که هيچ پولي بهت ندن

1466
01:29:16,817 --> 01:29:19,809
.و نهاد هاي حقوقي هم فقط منتظر هستن

1467
01:29:20,153 --> 01:29:25,147
اونا فقط منتظر هستن که
.يه اشتباه بزرگ انجام بدي

1468
01:29:27,160 --> 01:29:30,823
،اين حرفه برام
.مثل يه وحيِ از بالا بود

1469
01:29:31,164 --> 01:29:33,223
مي دوني؟
"اينکه، "زندگي مردم رو بهتر بکني

1470
01:29:38,739 --> 01:29:40,570
.و يه نگاه بهم بنداز

1471
01:29:43,677 --> 01:29:45,167
.اينجايين پس

1472
01:29:45,412 --> 01:29:48,347
،رندال"، از زمين بلند شو"
.و همرام بيا

1473
01:29:48,648 --> 01:29:51,139
!همرام بيا، زود باش! زود باش

1474
01:29:51,351 --> 01:29:52,511
هي، هي، هي، حالت خوبه؟

1475
01:29:52,753 --> 01:29:55,779
،برو، پسرم
!بچه هاي زيادي هم بساز

1476
01:29:57,691 --> 01:30:02,025
،چيزي که در مورد حرفه نرم افزار وجود داره
.اينه که خيلي، خيلي، فرّار هستش

1477
01:30:02,362 --> 01:30:05,923
هرگز نمي دوني الگوهاي مالي اون
.به کدوم سمت ميره

1478
01:30:06,199 --> 01:30:08,326
.هر 6 ماه تغيير مي کنه

1479
01:30:08,402 --> 01:30:10,802
هيچوقت نمي دوني اين بيمارستان ها
.چي ممکنه بخوان

1480
01:30:10,871 --> 01:30:13,931
،يکروز
،هست peer-to-peer اتصالِ

1481
01:30:14,007 --> 01:30:18,341
و روز بعد يکپارچگيه سرتاسري
.با زيرساخت هاي قبليشون رو ميخوان

1482
01:30:21,214 --> 01:30:22,476
،اگر ميخواي
.مي توني بهشون دست بزني

1483
01:30:22,816 --> 01:30:24,477
.اوه! اوه

1484
01:30:25,719 --> 01:30:27,050
.ممنونم

1485
01:30:29,222 --> 01:30:30,621
.از اينطرف. خودت مي فهمي -
.نه، نه، نه -

1486
01:30:30,690 --> 01:30:32,555
.فکر کنم نبايد اينکارو بکنيم -
.يه سورپرايز برات دارم -

1487
01:30:32,626 --> 01:30:34,958
.نه، نه، نه. برگرد
.يه سورپرايز برات دارم

1488
01:30:35,562 --> 01:30:37,792
.اين دوست دخترم "کاي" هست

1489
01:30:38,965 --> 01:30:39,954
!واو

1490
01:30:40,901 --> 01:30:42,562
.تايلنديه

1491
01:30:43,069 --> 01:30:44,400
.و منم عشقِ تايلندي هستم

1492
01:30:53,079 --> 01:30:55,240
.اونم عشقِ "جيمي" هستش

1493
01:31:00,754 --> 01:31:02,847
.منم همينطور -
...نه، نه، صبر کن، نميخوام -

1494
01:31:11,932 --> 01:31:14,423
،بهت گفتم
اخيراً شرکتِ خودم رو سهامي کردم؟

1495
01:31:14,768 --> 01:31:15,962
،خيلي کارِ هيجان انگيزيه

1496
01:31:16,036 --> 01:31:18,197
چون براي مدت ها روي
،يه چيزي زحمت مي کشي

1497
01:31:18,271 --> 01:31:20,967
،و بعدش
...وقتي که موقعش ميرسه

1498
01:31:21,975 --> 01:31:24,205
...مي بيني شروع مي کنه به ميوه دادن

1499
01:31:24,277 --> 01:31:28,941
باشه! خب، واقعاً در موردش
.احساساتِ مختلفي دارم

1500
01:31:32,953 --> 01:31:35,444
.ما "جيمي" رو دوست داريم

1501
01:31:35,755 --> 01:31:39,418
.ما "جيمي" رو خيلي دوست داريم

1502
01:31:39,893 --> 01:31:42,521
.اوه. اوه

1503
01:31:43,096 --> 01:31:44,256
چي شده؟

1504
01:32:03,650 --> 01:32:05,641
!ببخشيد! ببخشيد

1505
01:32:05,986 --> 01:32:07,647
!"جاش"

1506
01:32:08,255 --> 01:32:10,917
"ببخشيد. "استن -
"چطوري "فايزر -

1507
01:32:10,991 --> 01:32:12,458
!جاش"! آخ"

1508
01:32:14,828 --> 01:32:15,817
!جاش"! اوووه"

1509
01:32:15,996 --> 01:32:17,987
!وايسا
!ما داشتيم حرف مي زديم

1510
01:32:18,398 --> 01:32:20,491
.سلام -
.سلام. ما بايد بريم -

1511
01:32:20,567 --> 01:32:21,556
الان؟ -
!"جاش" -

1512
01:32:21,835 --> 01:32:23,928
.خيلي از آشنايي باهات خوشبخت شدم -
.من هم از آشنايي باهات خوشبختم -

1513
01:32:24,004 --> 01:32:25,028
.باهم در تماسيم

1514
01:32:27,040 --> 01:32:28,940
!مثل بستني يخي شده

1515
01:32:29,376 --> 01:32:31,708
.لعنتي
.نمي دونستم اين اتفاق ممکنه بيوفته

1516
01:32:31,778 --> 01:32:34,645
.خيلي نادره. ولي پيش مياد

1517
01:32:34,714 --> 01:32:37,342
فکر مي کني قطعش مي کنن؟ -
!خفه شو، رانندگيت رو بکن -

1518
01:32:37,417 --> 01:32:38,406
.جُکِ بدي بود

1519
01:32:39,619 --> 01:32:42,554
.لعنتي! ببخشيد
!دنبالِ دنده بودم

1520
01:32:43,123 --> 01:32:44,681
...خيلي بدجور -
.ببخشيد -

1521
01:32:45,058 --> 01:32:46,355
،مي دوني، به هر قيمتي هم که باشه

1522
01:32:46,426 --> 01:32:49,054
.واقعاً بهترين شب زندگيم بود

1523
01:32:49,129 --> 01:32:50,153
.خيلي عاليه

1524
01:32:50,230 --> 01:32:51,891
.نه، جدي ميگم
.شوخي نمي کنم

1525
01:32:52,132 --> 01:32:53,429
.و ميخوام بابتش ازت تشکر کنم

1526
01:32:53,500 --> 01:32:56,526
يعني هرگز فکر نمي کردم، همچين تجربه اي رو
.بازم توي زندگيم داشته باشم

1527
01:32:56,770 --> 01:33:01,070
.و اين يه چيزِ شگفت انگيزه
.بخاطر همينه که الان اينقدر خوشحالم

1528
01:33:01,308 --> 01:33:06,336
!چون اون دختره رو کـــــردم
!اوه، من اون دختره رو کــــــردم

1529
01:33:06,413 --> 01:33:07,402
،و با خودم فکر مي کنم

1530
01:33:07,480 --> 01:33:11,143
!اوه، خداي من! اين پوچيه ديگه"
"!من مطلقاً ديگه هيچ احساسي ندارم

1531
01:33:11,651 --> 01:33:13,118
"خيلي عاليه، "جاش -
.آره -

1532
01:33:13,186 --> 01:33:15,950
تمام اون سالها، بخاطرِ سکس هاي محضي که
،مي کردي خيلي بهت حسادت مي کردم

1533
01:33:16,022 --> 01:33:17,887
و الان من اون کسي بودم که
،يه سکسِ خاليه بدون رابطه کردم

1534
01:33:17,958 --> 01:33:20,893
و توي اون لحظه فهميدم که
،اگر اين تجربه رو نکرده بودم

1535
01:33:21,227 --> 01:33:25,493
نمي دونستم که چقدر ممکنه
به دنبالش باشم. مي فهمي؟

1536
01:33:25,565 --> 01:33:30,366
"و الان مي تونم برگردم خونه پيشِ "فارا
...و براي اولين بار توي زندگيم

1537
01:33:30,437 --> 01:33:34,669
.احساسِ خيلي خوبي نسبت به خودم داشته باشم

1538
01:33:34,874 --> 01:33:36,273
"و همه اينا بخاطر توئه، "جيمي

1539
01:33:36,509 --> 01:33:38,374
،همه اش بخاطر برادرِ بزرگترم "جيمي" هستش

1540
01:33:38,445 --> 01:33:40,811
،با اين کيرِ بزرگش
!که ديگه نميخواد بخوابه

1541
01:33:42,115 --> 01:33:43,514
!پس ازت ممنونم، برادر

1542
01:33:43,783 --> 01:33:45,011
!ببخشيد! اشتباه کردم

1543
01:33:48,788 --> 01:33:51,621
.بعلاوه اينکه، سهامِ "فايزر" ـم %40 رشد کرده

1544
01:33:58,365 --> 01:33:59,389
.سلام -
.سلام -

1545
01:33:59,466 --> 01:34:02,128
مي تونم کمکتون کنم؟ -
.يه واکنشِ داروئي دارم -

1546
01:34:02,369 --> 01:34:03,666
چه جور واکنشِ داروئي؟

1547
01:34:06,940 --> 01:34:08,407
.اوه. اوه

1548
01:34:10,410 --> 01:34:12,401
بگيريد بشينيد
.تا صداتون کنم

1549
01:34:21,988 --> 01:34:23,148
چيه؟

1550
01:34:26,493 --> 01:34:27,824
"شيکاگو"

1551
01:34:29,062 --> 01:34:30,256
.موفق شدم

1552
01:34:30,363 --> 01:34:35,391
!رفيق، تبريک ميگم
.باورنکردنيه

1553
01:34:36,002 --> 01:34:40,166
.جيمي"، اين همه اون چيزيه که ميخواستي
.فوق العادست، پسر

1554
01:34:40,407 --> 01:34:44,241
،خيلي بهت افتخار ميکنم. تعجب هم نکردم
.ولي خيلي بهت افتخار مي کنم

1555
01:34:44,511 --> 01:34:46,172
مي دوني مامان و بابا هستن
.که خيلي هيجان زده ميشن

1556
01:34:46,413 --> 01:34:49,814
.جيمي رندال" موفق شدش"
.فوق العادست، پسر

1557
01:34:49,883 --> 01:34:51,851
.بايد خيلي، خيلي به خودت افتخار کني

1558
01:34:59,259 --> 01:35:01,557
،اگر ميخواي گوشتِ بيفِ "برگندي" سرو کني

1559
01:35:01,628 --> 01:35:03,596
بايد حداقل يه شراب خوبِ
.برگندي" هم داشته باشي"

1560
01:35:03,930 --> 01:35:06,262
"يا شرابِ "پينوت

1561
01:35:12,439 --> 01:35:13,497
"رندال"

1562
01:35:14,774 --> 01:35:15,763
"مگي"

1563
01:35:19,079 --> 01:35:21,070
.اوه، عذر ميخوام، اين "جرمي" هستش

1564
01:35:21,548 --> 01:35:23,209
"جاستين" -
"جاستين"! "جاستين" -

1565
01:35:25,618 --> 01:35:26,949
.ميرم ماشين رو بيارم

1566
01:35:27,287 --> 01:35:29,448
"خيلي عالي ميشه، "جاستين

1567
01:35:41,701 --> 01:35:43,362
...من... من

1568
01:35:50,310 --> 01:35:51,709
...سعي کردم باهات تماس بگيرم

1569
01:35:51,978 --> 01:35:53,536
.الان با کسي هستم

1570
01:35:53,613 --> 01:35:55,376
.آره، خودم ديدم

1571
01:35:59,986 --> 01:36:01,146
...خب

1572
01:36:03,556 --> 01:36:04,750
حالت چطوره؟

1573
01:36:06,559 --> 01:36:07,548
.خوبم

1574
01:36:08,828 --> 01:36:09,817
.خوبم

1575
01:36:11,865 --> 01:36:13,059
.بيخيال

1576
01:36:14,000 --> 01:36:15,558
.من بايد برم

1577
01:36:16,035 --> 01:36:17,229
مگي"؟"

1578
01:36:23,676 --> 01:36:24,836
...

1579
01:36:27,347 --> 01:36:28,678
.خوشحال شدم ديدمت

1580
01:36:34,187 --> 01:36:35,916
"منو مي کشي ، "رندال

1581
01:36:37,023 --> 01:36:40,754
سلام. ايناهاشش. آماده اي جشن بگيريم؟ -
.سلام -

1582
01:36:41,427 --> 01:36:42,416
!"مگي"

1583
01:36:43,930 --> 01:36:45,955
"سلام، "بروس -
حالت چطوره؟ -

1584
01:36:47,700 --> 01:36:48,928
براي چي جشن بگيرين؟

1585
01:36:49,202 --> 01:36:52,103
!اين ستاره جوان ما قراره "شيکاگو" رو بترکونه

1586
01:36:56,609 --> 01:36:57,735
رفتي "شيکاگو"؟

1587
01:37:01,881 --> 01:37:04,816
"تبريک ميگم. خوشحالم ديدمت، "بروس
.من بايد برم

1588
01:37:04,884 --> 01:37:05,873
"خوشحال شدم، "مگي

1589
01:37:15,061 --> 01:37:17,996
(کردم (اصطلاح پوکري در زمان قبول شرط Call منم
.کردم Call بهت چي گفته بودم؟ گفتم

1590
01:37:18,064 --> 01:37:19,531
.بايد روش سرمايه گذاري مي کردي -
.من هم سرمايه گزاري کردم -

1591
01:37:19,599 --> 01:37:20,827
کجا ميخواي خونه بگيري؟

1592
01:37:20,900 --> 01:37:23,664
.احتمالاً، مرکزِ شهر
.يه جايي که دور از خونوادم باشم

1593
01:37:23,736 --> 01:37:24,998
مرکز شهر؟

1594
01:37:25,238 --> 01:37:28,503
.تو؟ تو بايد بري شمالِ شهر، پسر
!دافي

1595
01:37:29,242 --> 01:37:31,904
و رستوران ها ، بار ها
!دافي! دافي! دافي

1596
01:37:34,414 --> 01:37:36,575
چطوره بيام نزديک تو؟
"محله "بربز

1597
01:37:36,683 --> 01:37:38,173
.هرچند وقت يکباري هم ميريم يه آبجويي مي زنيم

1598
01:37:38,251 --> 01:37:40,913
.نه. نميخواد اينکارو بکني، نه

1599
01:37:41,254 --> 01:37:42,414
چرا نه؟

1600
01:37:50,663 --> 01:37:53,723
!زيادي کردم پسر Raise من
(اصطلاح پوکري در زمان افزايش شرط)

1601
01:37:54,267 --> 01:37:55,598
شوخي مي کني؟ -
!با تشکر از تو البته -

1602
01:37:56,402 --> 01:37:57,460
.اون حرومزاده ها

1603
01:37:58,004 --> 01:38:01,337
رفيق، من هيچوقت قرار نبود به "شيکاگو" برسم
.من بيش از اندازه براشون ارزش دارم

1604
01:38:01,441 --> 01:38:02,430
.باورم نميشه

1605
01:38:02,508 --> 01:38:05,443
!يکمي تحويلم بگير
...يه آدمِ خبره ميخواد که

1606
01:38:05,545 --> 01:38:08,309
.همچين استعدادِ بزرگي مثل تو رو شناسايي کنه

1607
01:38:09,215 --> 01:38:11,445
.متوجه نميشم -
.اينقدر ساده نباش -

1608
01:38:11,517 --> 01:38:12,779
.من واقعاً نميخواستم به "شيکاگو" برم

1609
01:38:12,852 --> 01:38:14,342
ميخواستم تو فکر کني که
،من ميخوام به کارِ "شيکاگو" برسم

1610
01:38:14,420 --> 01:38:15,785
.تا اينکه تو هم بخواي که به "شيکاگو" برسي

1611
01:38:15,855 --> 01:38:17,413
پس تو هم کونِ خودت رو پاره کردي
!که بهش برسي

1612
01:38:17,490 --> 01:38:18,855
.اوه، "بروس" اين باورنکردنيه -
...من -

1613
01:38:19,058 --> 01:38:21,526
!من عاشقِ جاده ام
!عاشقِ مُتل هاي بوگندو ام

1614
01:38:21,895 --> 01:38:24,830
من عاشقِ مسبرهاي فرعي
!مرکز خريدهاي وسطِ شهرم

1615
01:38:25,064 --> 01:38:26,088
.اين چيزيه که دوست دارم

1616
01:38:26,165 --> 01:38:27,496
براي چي بايد بخوام که توي
خونه خودم (توي شيکاگو) زندگي کنم؟

1617
01:38:27,567 --> 01:38:28,591
جايي که پولش رو دادم؟

1618
01:38:28,668 --> 01:38:30,135
چرا بايد بخوام بازي بيس بالِ
بچه هام رو تماشا کنم؟

1619
01:38:30,637 --> 01:38:33,128
چرا بايد بخوام توي همون تختي بخوابم
!که همسرم ميخوابه؟

1620
01:38:33,206 --> 01:38:35,140
براي چي بايد همچين چيزايي بخوام؟

1621
01:39:06,139 --> 01:39:07,231
...باشه، پس -
...باشه، پس -

1622
01:39:09,842 --> 01:39:12,310
...چيز -
حرف بزنيم؟ -

1623
01:39:12,378 --> 01:39:13,572
.آره -
.خيلي خب -

1624
01:39:14,347 --> 01:39:16,872
.سلام به همه، من "مگي مورداک" هستم -
!سلام -

1625
01:39:18,384 --> 01:39:21,842
...ميخوام يه سکسِ ممنوعه لذيذ با

1626
01:39:23,389 --> 01:39:24,378
اسمت چي بود؟

1627
01:39:24,457 --> 01:39:25,685
.اوه، بيخيال

1628
01:39:25,758 --> 01:39:28,750
،اوه، درسته، درسته
!جيمي" چي چي بکنم"

1629
01:39:28,828 --> 01:39:33,731
و ميخوايم ازش فيلم بگيريم تا اون هميشه
!يادش بمونه من چه چيزِ سکسي هستم

1630
01:39:33,967 --> 01:39:35,161
.يعني بودم

1631
01:39:35,234 --> 01:39:37,532
،بچه ها، اگر اينو تماشا مي کنن

1632
01:39:37,603 --> 01:39:39,969
.همين الان بريد پشتِ ماماني قايم بشين

1633
01:39:40,039 --> 01:39:42,906
.يا اينکه بعداً تأسفش رو مي خورين
!چون عواقبي رو براتون در پي داره

1634
01:39:44,811 --> 01:39:46,142
ديگه چي؟

1635
01:39:51,417 --> 01:39:53,408
،اينکه خيلي الان خوشحالم

1636
01:39:54,587 --> 01:39:56,612
.در اين لحظه، همين الان

1637
01:39:59,092 --> 01:40:01,560
.اينجوري که الان آفتاب داره توي صورتت مي تابه

1638
01:40:03,363 --> 01:40:06,457
.يه نسيمِ آرومي هم داره از پنجره به داخل مياد

1639
01:40:08,101 --> 01:40:12,765
برام مهم نيست که 10,000 لحظه
...ديگه مثل اين توي زندگيم داشته باشم

1640
01:40:14,707 --> 01:40:16,834
...يا فقط همين يکي رو، چون

1641
01:40:19,946 --> 01:40:21,436
.همشون يکجوره

1642
01:40:23,983 --> 01:40:26,178
.آره، فقط همين

1643
01:40:28,321 --> 01:40:30,380
.همين الان. اين لحظه

1644
01:40:35,395 --> 01:40:37,056
.اينو دارم

1645
01:40:50,743 --> 01:40:51,869
!نه. لعنت بهش

1646
01:40:52,645 --> 01:40:54,272
!"ريچارد"! "ريچارد"

1647
01:40:54,614 --> 01:40:56,138
اون کجاست؟

1648
01:41:28,648 --> 01:41:30,206
!زود باش! زود باش

1649
01:41:32,218 --> 01:41:33,242
!هي

1650
01:41:33,619 --> 01:41:34,745
!هي

1651
01:41:41,094 --> 01:41:42,459
!"مگي"

1652
01:41:43,729 --> 01:41:46,163
!"هي! "مگ

1653
01:41:50,236 --> 01:41:51,225
جيمي"؟"

1654
01:41:51,637 --> 01:41:52,626
.بزن کنار

1655
01:41:52,872 --> 01:41:54,703
!نه، من که نمي تونم بزنم کنار

1656
01:41:55,041 --> 01:41:56,702
!فقط يه لحظه! بزنين کنار

1657
01:41:59,912 --> 01:42:03,348
...بايد باهات

1658
01:42:03,649 --> 01:42:04,673
.حرف بزنم

1659
01:42:05,551 --> 01:42:08,748
.من نميخوام باهات حرف بزنم

1660
01:42:25,138 --> 01:42:26,901
.وايسا. وايسا

1661
01:42:28,241 --> 01:42:30,505
.در رو باز کن

1662
01:42:37,683 --> 01:42:38,843
.ببخشيد

1663
01:42:41,754 --> 01:42:43,449
.بهت نياز دارم -
.لطفاً از اينجا برو -

1664
01:42:43,823 --> 01:42:45,814
من يه مسير طولاني رو رانندگي کردم
.که اينو بهت بگم

1665
01:42:45,892 --> 01:42:47,052
چي؟
بايد تحت تأثير قرار بگيرم؟

1666
01:42:47,693 --> 01:42:48,717
.نمي دونم. آره

1667
01:42:50,763 --> 01:42:53,732
ببين، ميشه يه لحظه از اتوبوس بياي پايين
تا بتونيم باهم صحبت کنيم؟

1668
01:42:53,966 --> 01:42:56,662
.فقط يه لحظه -
.بايد سرِ وقت برسيم -

1669
01:42:57,303 --> 01:42:58,964
.پنج دقيقه. لطفاً

1670
01:43:00,106 --> 01:43:02,597
براي بقيه ايرادي نداره
پنج دقيقه بهمون وقت بدن، درسته؟

1671
01:43:02,675 --> 01:43:04,199
!خيلي خوشتيپه

1672
01:43:05,278 --> 01:43:06,609
.پنج دقيقه -
.درسته -

1673
01:43:07,180 --> 01:43:08,340
.پنج دقيقه و بعدش ميذارم بري

1674
01:43:18,724 --> 01:43:20,885
من آدمِ آشغاليم، باشه؟

1675
01:43:23,129 --> 01:43:27,088
.نه، خودم مي دونم آدمِ آشغاليم

1676
01:43:30,136 --> 01:43:31,467
...براي اينکه

1677
01:43:32,638 --> 01:43:34,003
...براي اينکه

1678
01:43:36,442 --> 01:43:37,602
...من

1679
01:43:38,110 --> 01:43:42,945
هرگز هيچ کسي يا هيچ چيزي
.توي کلّ زندگيم برام مهم نبود

1680
01:43:43,416 --> 01:43:45,850
،و موضوع اينجاست که
.همه اين اخلاقم رو يه جوري قبول مي کردن

1681
01:43:45,918 --> 01:43:47,943
:مثلاً ميگفتن
!"جيميِ ديگه"

1682
01:43:51,324 --> 01:43:52,814
...و بعدش تو

1683
01:43:56,062 --> 01:43:57,393
.خداي من

1684
01:43:58,097 --> 01:43:59,257
.تو

1685
01:44:05,104 --> 01:44:06,264
.تو

1686
01:44:10,943 --> 01:44:12,205
.من رو اونجوري نديدي

1687
01:44:15,715 --> 01:44:17,842
...هيچوقت کسي رو نشناختم که

1688
01:44:19,518 --> 01:44:23,511
.درواقع باور کنه براش مناسب هستم

1689
01:44:26,025 --> 01:44:27,322
.تا اينکه با تو آشنا شدم

1690
01:44:35,368 --> 01:44:37,734
.و بعدش تو هم کاري کردي که اينو باور کنم

1691
01:44:40,706 --> 01:44:43,675
...پس، متأسفانه

1692
01:44:45,544 --> 01:44:47,034
...من بهت نياز دارم

1693
01:44:47,880 --> 01:44:49,541
.و تو هم به من نياز داري

1694
01:44:51,484 --> 01:44:52,644
.نه، ندارم

1695
01:44:53,552 --> 01:44:55,076
.چرا، داري -
.نه، ندارم -

1696
01:44:55,154 --> 01:44:56,178
.چرا، داري

1697
01:44:56,555 --> 01:44:57,749
.بس کن. اينقدر اين حرفو نزن

1698
01:44:58,591 --> 01:45:00,582
.تو يه نفر رو لازم داري که ازت مراقبت کنه -
.نه، ندارم -

1699
01:45:00,860 --> 01:45:02,452
.همه اين نياز رو دارن

1700
01:45:10,703 --> 01:45:12,762
بيشتر از اونچه که تو بهم نياز داشته باشي
.من بهت نياز دارم

1701
01:45:15,141 --> 01:45:17,405
.عيبي نداره -
!نه، عيب داره -

1702
01:45:18,411 --> 01:45:20,038
.عادلانه نيستش

1703
01:45:22,581 --> 01:45:24,378
.من يه جاهايي بايد برم

1704
01:45:25,618 --> 01:45:26,607
.اونجا ها هم ميري

1705
01:45:28,587 --> 01:45:30,145
.فقط ممکنه لازم شه همراهيت کنم

1706
01:45:37,263 --> 01:45:40,130
.نمي تونم اينو ازت بخوام

1707
01:45:42,101 --> 01:45:43,261
.نخواستي

1708
01:45:49,909 --> 01:45:51,001
.هي

1709
01:45:52,178 --> 01:45:54,840
...بذار اينجوري بگيم

1710
01:45:55,881 --> 01:45:59,248
،که توي يه دنياي ديگه
يه زوجي درست مثل ما وجود داره، باشه؟

1711
01:45:59,318 --> 01:46:02,719
.فقط دختره سالم و پسره هم بي عيب و نقصه

1712
01:46:03,456 --> 01:46:07,449
و توي دنياشون فقط دارن
،پول خرج تعطيلاتشون مي کنن

1713
01:46:07,526 --> 01:46:09,790
،يا اينکه کدمشون توي روز حوصله نداشته باشه

1714
01:46:09,862 --> 01:46:12,490
يا اينکه بخاطرِ استخدام کردنِ يه مستخدم
.همديگه رو مقصر بدونن يا نه

1715
01:46:15,968 --> 01:46:17,128
.من نميخوام اون آدمها باشيم

1716
01:46:18,771 --> 01:46:20,261
.من خودمون رو ميخوام

1717
01:46:23,309 --> 01:46:24,469
.تو رو

1718
01:46:26,712 --> 01:46:27,872
.اينو

1719
01:46:44,663 --> 01:46:47,393
قبلاً ها هميشه نگران بودم
.وقتي بزرگ شدم چجور آدمي ميشم

1720
01:46:50,002 --> 01:46:52,994
...يا اينکه چقدر پول در ميارم يا

1721
01:46:54,140 --> 01:46:56,074
.يه روزي آدم مهمي ميشم يا نه

1722
01:46:59,078 --> 01:47:01,945
گاهي اوقات اون چيزهايي که
.از همه بيشتر ميخواي، اتفاق نميوفته

1723
01:47:03,249 --> 01:47:07,913
و گاهي اوقات هم چيزهايي که
.اصلاً انتظارش رو نداري، اتفاق ميوفته

1724
01:47:09,155 --> 01:47:12,989
..."مثلِ ول کردن کارم و بقيه چيزها توي "شيکاگو

1725
01:47:13,993 --> 01:47:17,520
و تصميم گرفتنِ اينکه بمونم
.و واردِ داشنگاه پزشکي بشم

1726
01:47:19,031 --> 01:47:20,521
.نمي دونم

1727
01:47:20,933 --> 01:47:23,094
...تو هزاران نفر رو ملاقات مي کني

1728
01:47:24,103 --> 01:47:26,435
.و هيچکدومشون هيچ تأثيري روت نميذارن

1729
01:47:28,707 --> 01:47:31,198
...و بعدش با يه نفر آشنا ميشي

1730
01:47:32,211 --> 01:47:35,874
.و زندگيت براي هميشه تغيير پيدا مي کنه

1731
01:47:38,185 --> 01:47:55,212
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
