WEBVTT

00:01.325 --> 00:26.325
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:46.326 --> 00:48.994
بذارين خريداران رو از شيادان
نيازمندان رو از طمعکاران

00:49.078 --> 00:51.998
و اونهايي که به من اعتماد دارن رو
از ديگران جدا کنيم

00:52.165 --> 00:54.250
اگه نمي تونين ارزش اين جنس ها رو ببينين

00:54.375 --> 00:57.378
واسه خريد نيومدين، واسه دزدي اومدين

00:57.545 --> 01:00.549
اين جنس‌ها رو مي‌بينين؟
هرگز نور آفتاب، مهتاب

01:00.674 --> 01:03.134
يا نور کرم شبتاب رو به خودشون نديدن

01:03.259 --> 01:06.220
يه ساک بردارين، زود يه ساک بردارين

01:06.345 --> 01:08.598
خودم ديشب يه ساکي نوش جون کردم که
خيلي بيشتر از 10 پوند خرج رو دستم گذاشت

01:08.724 --> 01:11.226
کسي جواهر دوست داره؟
اينو نيگا کنين

01:11.393 --> 01:14.061
دست ساخته ايتاليا
دست ربوده اسپانيا

01:14.186 --> 01:16.940
به درازي دست منه اما اي کاش
به درازي يه چيز ديگه ام بود

01:17.065 --> 01:20.067
فکر نکنين چون اين قوطي‌ها در بستن
خالي‌ان

01:20.192 --> 01:22.611
فقط تو مرده شور خونه قوطي
خالي مي فروشن

01:22.695 --> 01:27.032
ولي اينطور که از قيافه شما برمياد
من با معامله ام بيشتر پول در مي آرم

01:27.157 --> 01:28.909
بفرما، نرخ مقطوع، 10 پوند

01:29.076 --> 01:31.203
گفتي 10 پوند؟-
مگه کري؟-

01:31.328 --> 01:32.747
عجب حراجي، من يکي مي خرم

01:32.873 --> 01:34.915
بيا جلو، با پاي راست بيا

01:35.040 --> 01:36.584
شگون داره

01:36.709 --> 01:39.713
تو هم مي خواي عزيزم؟
خوبه دارن بيدار ميشن

01:39.880 --> 01:42.798
بيا به زنت حال بده
اگرم خوستي به زن يکي ديگه حال بده

01:42.923 --> 01:45.801
بخت يارت باشه که گير نيفتي

01:45.925 --> 01:48.387
تو هم مي خواي؟ پس مايه رو رو کن جيگر

01:48.512 --> 01:50.513
خوب نيست اينجوري مثل
صندوق صدقات وايسادي

01:50.638 --> 01:53.684
جنسام دزدي نيستن
فقط پول براشون پرداخت نشده

01:53.809 --> 01:56.604
ديگه هم گيرم نمي ياد
چون قفل ها رو عوض کردن

01:56.729 --> 01:59.564
ديگه هم بر نمي گردم
چون لو مي رم

01:59.689 --> 02:01.317
چه چيزاي خوشگلي

02:01.441 --> 02:02.985
وقتي اين حراج تموم شه
همتون افسوسشو مي خورين

02:03.110 --> 02:04.694
اگه پول همراتون نباشه

02:04.819 --> 02:06.988
چه اشکها که بعداً نخواهيد ريخت

02:07.113 --> 02:09.073
بيکن! مأمورا

02:25.715 --> 02:28.718
اد مي تونه چند سکه اي از
اين ور اون ور دشت کنه

02:28.844 --> 02:31.763
ولي استعداد واقعيش در ورق نهفتس

02:31.888 --> 02:33.765
فمار با ورق

02:35.807 --> 02:38.269
بيکن مي تونست ببينه که روزهاي

02:38.394 --> 02:42.606
خرت و پرت فروشي ش تو خيابون
به سر اومده

02:42.731 --> 02:45.985
وقتش بود که يه تغييري ايجاد بشه
و اون اينو مي دونست

03:03.626 --> 03:06.963
چي داري ميگي؟
من که خيلي لاغرم

03:07.089 --> 03:08.840
آره خيلي. تو خوبي اد؟

03:08.965 --> 03:12.301
نيک يوناني، خوش وقتم
تام، باز چي داشتي مي خوردي؟

03:12.426 --> 03:14.513
منم داشتم همينو مي گفتم
بسه

03:14.638 --> 03:16.556
شما دوتا بياين دفتر من

03:20.811 --> 03:22.686
گفتي قيمتش چقدره تام؟

03:22.812 --> 03:24.230
خودت مي دوني چقدره نيک

03:24.355 --> 03:27.108
شامل آمپليفاير هم ميشه؟
نه

03:27.233 --> 03:29.235
شامل آمپلي فاير نميشه

03:29.819 --> 03:31.779
اَه، تام من فکر کردم
آمپلي فاير هم شاملشه

03:31.904 --> 03:35.534
ولي نيست، يکي از اين تلفنها رو
مي ذارم روش

03:35.659 --> 03:38.494
ولي آمپلي فاير شاملش نيست

03:38.619 --> 03:40.538
چه خوب!

03:40.663 --> 03:42.415
اميدوارم اسپيکر شاملش بشه

03:42.540 --> 03:45.417
شامل اسپيکر نميشه،
شامل آمپليفاير نميشه

03:45.542 --> 03:48.795
و قرارهم نيست شامل خم شدن کمر من

03:48.921 --> 03:51.132
زير سؤالهاي تو بشه
حالا اگه مي خواي بخر

03:51.258 --> 03:52.841
ديگه چي روش مي ذاري؟

03:52.966 --> 03:54.884
يه رولزرويس طلائي
اگه پولشو بدي

03:55.009 --> 03:57.471
نمي دونم تام
به نظر گرون مياد

03:57.596 --> 04:01.683
آره... و اين هم به نظر
تلف شدن وقت من مياد

04:01.808 --> 04:04.352
اينو تو هر مغازه اي کمتر
از 900 تا نمي خري

04:04.477 --> 04:06.772
اون وقت داري سري 200 پوند
چونه مي زني؟

04:06.896 --> 04:08.773
تو تو کدوم دانشگاه اقتصاد خوندي؟

04:08.898 --> 04:10.859
بخرم؟ بدزدم؟

04:10.984 --> 04:13.653
بهترين خريد قرن

04:13.736 --> 04:15.614
اصلاً ولش کن، من نيگرش مي دارم

04:15.740 --> 04:17.782
خب بابا. شاکي نشو

04:21.954 --> 04:23.955
اين 100 پوند

04:24.080 --> 04:26.248
خداي من

04:26.373 --> 04:28.169
به مفت داريم مي فروشيم

04:28.293 --> 04:29.919
تو سر 100 پند چونه مي زني؟

04:30.003 --> 04:32.505
تو وقتي ضبط نمي خري چي کار مي کني؟

04:32.630 --> 04:34.090
انقلاب مالي؟

04:34.174 --> 04:36.552
صد پوند هم بلاخره 100پونده

04:36.719 --> 04:38.595
ولي نه وقتي قيمت 200 پونده

04:38.720 --> 04:41.180
و نه وقتي که کسر بودجه ليبريا
تو جيب هاي توه

04:41.305 --> 04:43.640
دست هرچي دغل بازه از پشت بستي

04:43.766 --> 04:46.311
بذار جنس پارچه هاتو لمس کنم

04:51.315 --> 04:53.067
لاغره تامه

04:53.193 --> 04:55.195
سرکرده گروه هم هست

04:55.320 --> 04:57.197
اون تو يه سري کاراي خلاف

04:57.321 --> 04:59.030
و غير قانوني دست داره

04:59.197 --> 05:01.242
اما نيک کار و کسبش طوريه

05:01.366 --> 05:03.660
تو هر خلاف کاري و دزدي

05:03.827 --> 05:06.705
که تو لندن اتفاق ميفته
يه دستي داره

05:06.789 --> 05:09.917
بين اين جور آدما که باشي
چيز زيادي دستتو نمي گيره

05:13.462 --> 05:15.129
اين 25 هزارتاي منه

05:15.254 --> 05:18.800
خيلي طول کشيد که جمعش کنم
بنابراين با احترام باهاش رفتار کن

05:18.926 --> 05:20.343
آشپزمون چي شد؟

05:37.486 --> 05:39.027
به چه عنواني اومدي اينجا؟

05:40.405 --> 05:42.490
!به عنوان الهه عشق، ابله

05:42.615 --> 05:44.701
اين آخرين باري بود که ازت ميوه خريدم

05:44.825 --> 05:49.831
پر از هسته بود

05:49.957 --> 05:52.291
تو بهتره جاي سوپرمارکت
قصابي وا کني

05:52.375 --> 05:54.126
وقتي جنساتو از از اون
سر دنيا سفارش ميدي

05:54.252 --> 05:57.338
تعجب نکن اگه يه ذره
گرد و خاک روشون بود

05:57.421 --> 06:00.131
بگذريم، پول کجاس؟

06:00.215 --> 06:03.552
دستتو از تو سوپم درآر!

06:03.677 --> 06:05.597
به اون ميگن صابون

06:05.722 --> 06:08.891
چون دستشو از هر گونه کار
غير قانوني پاک نگه مي داره

06:09.016 --> 06:12.143
اون به شغلش، و از اون مهم تر
به قانوني بودن شغلش افتخار مي کنه

06:12.269 --> 06:15.147
اون به نسبت بقيه يه کم معقول تره

06:17.441 --> 06:20.110
مطمئني از عهده 25 تا بر مياي؟

06:20.193 --> 06:22.363
بستگي داره

06:22.488 --> 06:24.990
از عهدش بر ميام
تا زمانيکه بتونم دوباره ببينمش

06:25.115 --> 06:27.866
بقيشو از چاغال و بيکن مي گيريم؟

06:27.992 --> 06:29.745
چاغال، بيکن و خودم

06:29.870 --> 06:32.330
به نظر وقتشه که به هري زنگ بزنيم

06:33.582 --> 06:35.124
اين چاغال که ميگين کيه؟

06:38.295 --> 06:39.629
ساندويچ مي خواي بيکن؟

06:43.549 --> 06:46.094
نشستن پشت اين ميز قمار
کار ساده اي نيست

06:46.219 --> 06:48.888
مبلغ قمار بايد 100 هزار
به بالا باشه

06:48.972 --> 06:51.099
و تعداد قماربازها هم کم نيست

06:51.224 --> 06:55.104
اين مرديه که تصميم ميگيره
مي توني بازي کني يا نه

06:55.228 --> 06:58.148
هري، يا اونطور که برخي
از جمله خودش مي گن:

06:58.273 --> 06:59.857
هري ساطور

06:59.982 --> 07:01.318
همشو جور کردي؟

07:04.069 --> 07:05.362
صد هزار تا

07:05.487 --> 07:09.242
خب اگه جور کردي که جور کردي
پس با اجازه...

07:13.329 --> 07:17.833
اين ادي چه جوريه؟-
!يه دزد کثافته-

07:17.958 --> 07:19.959
هري يه همکار داره
يه هيولاي واقعي

07:20.084 --> 07:21.462
"بري تعميرگر"

07:21.587 --> 07:25.382
اون اين اسم رو به خاطر
غرق کردن آدم ها واسه "ساطور" داره

07:25.508 --> 07:28.052
پول بده-
ميدم-

07:28.177 --> 07:30.011
بري کارش اينه که

07:30.136 --> 07:34.099
بخش اجرايي کسب و کار
رو حساب جلو بره

07:34.224 --> 07:35.934
پسره يه استعداد ناب داره

07:36.060 --> 07:39.647
انگار مي تونه ورقها رو از پشت
بخونه، اون...

07:39.772 --> 07:42.232
خيله خب،
پس ميگي کارش خوبه؟

07:42.358 --> 07:46.319
نه، از خوب بهتره
يه نابغه اس

07:46.444 --> 07:49.198
ولش کن، نظرت
راجع به اينا چيه؟

07:49.323 --> 07:52.159
صدتا صدتا ازشون مي فروشيم-
چه قشنگ هري-

07:52.284 --> 07:55.119
به چه درد مي‌خورن؟

07:55.244 --> 07:57.914
مظلوم نمايي نکن
!معلومه: در کوني

08:36.827 --> 08:40.539
من، تام، صابون و خودت
هر کدوم 25 تا گذاشتيم

08:40.664 --> 08:44.626
ميشه 100 هزارتا
ديگه واسه چي مي‌شمريش؟

08:44.751 --> 08:46.670
خوشم مياد

08:46.795 --> 08:50.172
اگه حدود 120 تا برگرده، معقوله

08:50.298 --> 08:53.261
براي سرمايه 25 تايي
بيشتر هم معقوله

08:53.386 --> 08:55.053
همچنان خوش خيال باش

08:55.178 --> 08:58.764
در هر صورت اونقدري ازش درمياد
که بتونيم تو رو يه دوره آشپزي ثبت نام کنيم

08:58.889 --> 09:01.183
تو بامزه نيستي تام
چاق هستي

09:01.309 --> 09:03.395
و همونطور که بايد به نظر مياي
ولي..

09:03.562 --> 09:06.230
چاق؟ تو به من ميگي...
واي...

09:06.355 --> 09:09.024
اينجا جاي جالبيه ها

09:09.066 --> 09:11.026
چه برقي داره!
حالا مي فهمم چرا اومدي اينجا

09:11.152 --> 09:14.155
غر نزن، چون ارزون بود

09:14.280 --> 09:17.283
هيشکي دلش نمي خواد
کنار آدمايي که همسايه مان زندگي کنه

09:17.409 --> 09:21.246
- ضد اجتماع کمترين چيزيه که ميشه راجع بهشون گفت
- منظورت چيه؟

09:21.371 --> 09:23.289
منظورش اينه که يه مشت
حرومزاده دزدن

09:23.414 --> 09:25.876
وقتي انگشت تو دماغشون نمي کنن

09:26.001 --> 09:29.295
دراگ تو حلقوم مردم مي ريزن

09:31.297 --> 09:34.465
ساکت! اين ديوارها نازکن

09:36.594 --> 09:39.137
کارت خوب بود جان
واسه خودت مشروب بريز

09:44.184 --> 09:46.312
همش همينه؟

09:46.436 --> 09:48.480
چند بار بايد بهت بگم پينک؟

09:48.563 --> 09:51.984
يه کار پر سود پيدا کن
سهمتو افزايش ميديم

09:52.109 --> 09:54.069
مشکلي داري با اين قضيه؟

10:10.669 --> 10:13.505
چارلز، اين گرس داره سنگين تر ميشه

10:15.298 --> 10:19.844
غلط نکنم ما بايد دانشمند پرتاب موشکي يا...

10:19.969 --> 10:23.348
برنده جايزه ي صلح نوبلي
چيزي مي شديم

10:23.472 --> 10:26.767
صلح نوبل؟ با اين وضعي که
گرس دود مي کني شانس بياري

10:26.893 --> 10:28.310
کيرتو واسه شاشيدن پيدا کني

10:35.442 --> 10:37.569
اين ديگه کيه؟

10:45.409 --> 10:47.413
خوبي ويلي؟

10:47.537 --> 10:50.667
به نظر نمي ياد باشم؟
اينو ببينين

10:53.335 --> 10:55.505
دارم ديوونه مي شم

10:55.630 --> 10:58.090
چارلز. ما اون قفس رو واسه چي خريديم؟

10:59.466 --> 11:01.050
امنيت

11:02.387 --> 11:05.847
درسته. امنيت

11:06.014 --> 11:10.352
پس اگه قرار نباشه ازش واسه امنيت
استفاده کنيم، واسه چي بايد داشته باشيمش؟

11:10.477 --> 11:13.521
من ازش استفاده مي کنم وينستون.
ولي اين ويليه.

11:13.604 --> 11:15.690
- و ويلي اينجا زندگي مي کنه.
- آره اين ويليه

11:15.815 --> 11:19.403
ولي تو تا قبل از اينکه درو
باز کني اينو نمي دونستي

11:19.528 --> 11:23.239
بي‌خيال شو وينستون. منم

11:23.365 --> 11:25.950
چارلز مي دونه که منم
مشکل چيه؟

11:27.910 --> 11:30.414
مشکل اينجاست ويلي
که چارلز و تو

11:30.539 --> 11:33.666
هيچکدوم چندان آدماي فرزي نيستين

11:33.791 --> 11:36.876
پس لطف کنين و قفس رو
قفل کنين!

11:39.463 --> 11:41.923
اين چيه؟
اين گلورياست

11:42.048 --> 11:44.427
مي دونم اين گلورياست
اون چيه؟

11:46.386 --> 11:47.847
کود

11:47.972 --> 11:51.100
تو 6 ساعت پيش رفتي بيرون
که يه دستگاه پول‌شمار بخري

11:51.225 --> 11:53.435
اون وقت الان با يه دختر نشئه

11:53.560 --> 11:55.311
و يه کيسه کود برگشتي؟

11:55.437 --> 11:58.440
ما ديگه وقتي نداريم ويلي

11:58.565 --> 12:00.192
ما کود لازم داشتيم وينستون

12:00.318 --> 12:02.652
پول شمار هم لازم داشتيم

12:02.777 --> 12:05.154
اين پول رو پنج شنبه بايد بديم بره

12:05.279 --> 12:07.991
و من پاره ميشم اگه
مجبورم شم بشمرمش

12:08.117 --> 12:10.785
ببينم. ميشه در مورد دليل
کود خريدنت

12:10.869 --> 12:13.246
يه کم دقيق تر توضيح بدي؟

12:13.371 --> 12:15.081
منظورت چيه؟

12:16.459 --> 12:20.295
ما را داريم مقدار زيادي
گرس پرورش ميديم. درسته؟

12:20.420 --> 12:22.797
آره

12:22.922 --> 12:27.093
و تو داري يه دختر چت
و به کيسه کود رو حمل مي کني

12:27.218 --> 12:30.930
با اين وصف هيچ شباهتي
به يه گياه شناس نداري

12:31.056 --> 12:32.640
منظورم اينه ويلي

12:56.663 --> 13:01.168
چند وقته اون توئه؟
حدود 20 دقيقه

13:03.587 --> 13:06.756
تنهاست؟
آره. يه کيف همراهشه

13:09.008 --> 13:10.844
پس بذار يه سري بهش بزنيم
باشه؟

13:16.349 --> 13:18.225
کريس بزرگ طلبکاري هاي
هري رو صاف مي کنه

13:18.350 --> 13:22.814
تنها چيزي که بيشتر از بدهي هاي
صاف نشده براش مهمه

13:22.939 --> 13:25.483
پسرش کريس کوچيکه

13:40.832 --> 13:43.960
اين از اون کارهاي
انرژي بخشه. درست ميگم جان؟

13:45.129 --> 13:46.504
!آخ

13:46.629 --> 13:48.880
خبراي بد برات دارم جان

13:49.005 --> 13:50.633
به گا رفتم

13:52.009 --> 13:53.636
جلوي بچه مراقب
حرف زدنت باش

13:53.761 --> 13:56.012
لعنت بر خدا

13:57.432 --> 13:59.892
اين که گفتم شامل کفرگويي هم ميشه
حالا بگو ببينم جان

14:00.017 --> 14:02.728
تو چطور مي توني با خيال راحت اينجا
بشيني و آفتاب بگيري

14:04.688 --> 14:08.192
وقتي اولويت هاي ديگه اي
پيش روته؟

14:09.402 --> 14:12.529
به هري بگو...
منظورم آقاي هريه

14:12.654 --> 14:15.324
سرم شلوغ بوده
تقريباً پولشو جور کردم

14:15.450 --> 14:17.534
يه نيگا به قفسه اش بنداز پسر

14:17.660 --> 14:21.788
ميشه اين رو از رو صورت من برداري کريس؟

14:26.585 --> 14:30.297
اون فقير نيست
بيشتر از 500 پوند تو کيف پولشه

14:30.422 --> 14:34.676
!کير تو دهنت جان
تو هميشه با اين همه پول
اين طرف و اون طرف ميري؟

14:34.801 --> 14:38.345
يه بار ديگه اينطوري حرف بزني
پشيمون ميشي

14:38.470 --> 14:39.848
ببخشيد بابا

14:39.973 --> 14:41.349
خيله خب. بقيه چيزا رو بريز توش

14:42.767 --> 14:45.436
امروز مي توني بري خونت

14:45.519 --> 14:47.397
ولي بدهيت سر جاشه

14:47.522 --> 14:51.484
وقتي آفتاب گرفتنت تموم شد
به نفعته پول رو داده باشي

14:57.949 --> 15:01.076
تو که پول نمي دي-
کي واسه اون آشغال پول ميده؟-

15:01.202 --> 15:02.995
دقيقاً. ما بايد بديم

15:05.080 --> 15:06.916
تو اينجا چه غلطي مي کنين؟

15:07.042 --> 15:08.541
مگه چيه؟

15:08.666 --> 15:11.545
بذار فکر کنم...
پام رفته تو کونت

15:11.670 --> 15:14.340
ورق بازي. هري ساطور؟

15:14.423 --> 15:17.300
تو بايد الان استراحت کني پسر

15:18.593 --> 15:20.470
تو امشب ورق بازي مي کني پسرم؟

15:22.890 --> 15:24.974
با هري؟

15:25.099 --> 15:28.313
احمق نشو پدرو من چرا
بايد همچين کاري بکنم؟

15:38.905 --> 15:40.616
از کجا 100 هزارتا جور کرده؟

15:40.740 --> 15:42.742
چندتا رفيق فابريک داره
مثل برادرن

15:42.867 --> 15:44.662
خيلي با هم جورن

15:44.787 --> 15:47.831
و پدرش، جي دي،
صاحب کل باره؟

15:47.956 --> 15:49.624
نه رهن، نه بدهي

15:49.749 --> 15:52.544
تمام و کمال

15:52.670 --> 15:55.672
نگران نباش هري
زير نظر دارمش

15:55.797 --> 15:58.715
خوبه. پس حالا مي توني
اينم زير نظر بگيري

15:58.841 --> 16:01.344
به نظر مياد لرد آپلتون
به پيسي خورده

16:01.469 --> 16:03.763
و اين خوشگل ها رو
به مزايده گذاشته

16:03.888 --> 16:07.349
ولي من حاضر نيستم
250 هزار پوند خرجشون بکنم

16:07.474 --> 16:09.726
مي دوني که منظورم چيه بري؟

16:09.851 --> 16:12.896
خاطر جمع شو که هرچي داخل
کابينت تفنگ ها هست گيرمون مياد

16:13.022 --> 16:14.815
برام مهم نيست کي رو مي فرستي

16:14.940 --> 16:17.193
تا زمانيکه دو تا خر واقعي نباشن

16:17.318 --> 16:19.987
و بهشون هم نگو ارزش
تفنگها چقدره

16:29.079 --> 16:30.788
خب کجا بوديم؟

16:30.913 --> 16:35.168
تفنگ شکاري
يعني تفنگي که باهاش شکار مي کنن

16:35.294 --> 16:36.920
تو بايد عقل کل باشي

16:37.045 --> 16:38.880
درسته. تفنگي که باهاش شليک مي کنن

16:39.006 --> 16:42.926
هر چيزي که داخل کابينت پيدا مي کنين
ما منه

16:43.050 --> 16:46.971
چند تا تفنگ قديمي توشه
من فقط اونا رو مي خوام

16:47.096 --> 16:49.933
هر چيز ديگه اي بيرون از کابينت
پيدا کردين. مال خودتون

16:50.057 --> 16:51.476
دستت درد نکنه

16:51.601 --> 16:53.979
بايد يه چيزي
واسه ما هم باشه

16:54.103 --> 16:55.980
اون يه خونه اشرافيه

16:56.105 --> 16:58.108
معلومه که يه چيزي براي شما هست

16:58.233 --> 17:00.319
چي مثلا؟-
مثلاً عتيقه-

17:00.444 --> 17:04.406
عتيقه؟ ما از عتيقه چي سرمون ميشه؟

17:04.530 --> 17:07.242
ما دفاتر پستي رو مي زنيم-
ماشين مي دزديم-

17:07.367 --> 17:10.287
عتيقه متيقه حاليمون نيست

17:10.411 --> 17:13.415
اگه قديمي باشه
ارزش پولي داره

17:13.540 --> 17:16.751
پس اينقدر نق نزنين
و کارو انجام بدين

17:16.876 --> 17:20.086
رئيس کيه؟
ما اين کارو واسه کي مي کنيم؟

17:20.211 --> 17:23.966
اين کارو واسه من مي کنين
و اين همه چيزيه که نياز دارين بدونين

17:24.091 --> 17:26.260
شما اينو مي دونين
چون نياز دارين بدونين

17:26.385 --> 17:31.766
عجب! پس از اون کار هاييه
که به دونستن نياز داره

17:31.891 --> 17:35.100
مثل اون فيلم جيمز باند

17:35.225 --> 17:38.731
مراقب باشين. يادتون نره
اين کارو واسه کي انجام مي دين

17:38.855 --> 17:42.651
خب من برم کار که انجام شد
به من زنگ بزنين.

17:42.777 --> 17:44.276
فعلاً

17:47.906 --> 17:50.326
!شمالي‌هاي کس‌مخ

17:53.453 --> 17:56.538
!من از اين جنوبي‌هاي کونده متنفرم

18:01.462 --> 18:05.256
اد از بچگي ورق بازي مي کرده

18:05.381 --> 18:08.175
اون خيلي زود فهميد که
تو اين کار يه استعداد داره

18:08.300 --> 18:10.512
استعدادش تو ورق بازي نبود

18:10.678 --> 18:12.221
يا تو شمردن ورق ها

18:12.346 --> 18:14.890
بلکه تو خوندن واکنش رقبا بود

18:15.015 --> 18:17.018
هرچقدر که جزئي بودن

18:17.143 --> 18:19.479
و هر کسي واکنش نشون ميده

18:21.146 --> 18:23.816
به خصوص وقتي پاي پول وسط باشه

18:36.745 --> 18:39.581
دعوت نامه-
دعوت نامه؟-

18:39.706 --> 18:43.502
آره. چهار تا تيکه کاغذه که
روش اسماتون باشه

18:43.627 --> 18:46.713
ما صد هزار تا تيکه کاغذ داريم
که عکس سر ملکه روشه

18:46.839 --> 18:48.507
به درد مي خوره؟

18:48.631 --> 18:52.635
فقط تو. بقيه مي تونن تو سيمون جو
منتظر بمونن

18:52.760 --> 18:56.014
سيمون جو؟
همون باره رو مي گي؟ بس کن

18:56.140 --> 18:59.685
تا کاسه صبرم لبريز نشده
زبونتو کوتاه کن

18:59.810 --> 19:03.772
امشب غير از ورق بازها
هيچ کس رو راه نمي ديم. هيچ کس!

19:09.820 --> 19:13.739
شب خوش فريزر. دان. فيل.

19:13.865 --> 19:16.158
عجب داستانيه، نه؟

19:16.284 --> 19:18.035
معني اين کارها چيه؟

19:18.161 --> 19:20.871
ظاهراً براي امنيته

19:20.996 --> 19:23.124
عجب! اگه مي دونستم
دستکش‌هاي بوکسم رو مياوردم

19:23.249 --> 19:26.377
تو بايد ادي باشي. پسر جي دي

19:26.502 --> 19:31.300
تو هم بايد هري باشي
شرمنده، باباتو نمي شناسم

19:31.424 --> 19:35.260
مهم نيست پسرم
اگه بخواي همينطوري رفتار کني
به زودي ملاقاتش مي کني

19:36.804 --> 19:39.140
شب خوش، تانيا
پيدات نيست

19:39.265 --> 19:40.641
خوبي اد؟

20:00.785 --> 20:03.580
ما همديگه رو کني صدا مي کنيم
باشه گري؟

20:03.705 --> 20:05.081
باشه، کني.

20:05.206 --> 20:07.292
جوراب ها رو مي کشي سرت؟

20:07.417 --> 20:09.669
120پوند خرج موهام کردم

20:09.794 --> 20:12.047
جوراب روش نمي کشم

20:12.130 --> 20:13.840
ولي بايد يه چيزي سرت کني

20:32.775 --> 20:34.653
کس‌کلک‌بازي تو کارتون نباشه رفقا

20:34.778 --> 20:38.197
قوانين رو مي دونيد
و مي دونيد که من اجازه نمي دم

20:56.173 --> 20:58.343
چي کار مي کني؟
بذار سرجاش

20:58.467 --> 21:00.427
ما اومديم اينجا که تفنگها رو بدزديم

21:00.552 --> 21:04.263
بذار سرجاش. اون آشغال چيه برداشتي؟

21:06.599 --> 21:07.935
!زود باش

21:26.077 --> 21:28.120
اين چه جور باريه؟

21:28.245 --> 21:29.999
بار سيمونه

21:31.249 --> 21:32.667
اين ديگه چيه؟

21:32.792 --> 21:36.004
کوکتله
تو کوکتل خواستي

21:36.129 --> 21:39.465
من يه نوشيدني خنک خواستم

21:39.590 --> 21:42.010
انتظار يه جنگل استوايي رو نداشتم

21:42.135 --> 21:44.845
مي‌ترسم توش عاشق يه اورانگوتان بشم

21:44.928 --> 21:47.347
اگه آبجو مي خواي
بايد بري به بار

21:49.224 --> 21:50.768
فکر مي کردم اينجا يه باره

21:50.893 --> 21:53.770
اينجا بار سيمونه

21:53.895 --> 21:56.648
ميشه از رئيست بخواي
تلويزيون رو يواش کنه؟

21:56.773 --> 21:59.651
اگه مي خواي خودت بهش بگو.
ولي اگه من جات بودم اين کارو نمي کردم

21:59.776 --> 22:02.071
اين رو ببر
نوشابه رژيمي واسمون بيار

22:02.196 --> 22:06.826
عذر مي خوام
ميشه اون تلويزيون رو يواش کني؟

22:12.164 --> 22:13.707
نه

22:25.844 --> 22:27.555
!واي کني

22:27.680 --> 22:29.680
چي کار داري مي کني؟

22:29.765 --> 22:33.225
مي خوام بفهمم پولها رو
کجا قايم مي کنن

22:34.812 --> 22:38.023
ابله. نمي توني بفهمي
اينا هيچ پولي ندارن

22:38.106 --> 22:40.025
حتي اسباب اثاثيه نو هم ندارن

22:40.150 --> 22:42.277
تفنگها رو پيدا کرديم. ديگه چي مي خواي؟

22:42.402 --> 22:45.237
هر بار ميايم دزدي
بايد پاي ملت رو بسوزوني

22:45.362 --> 22:46.698
تو چه مرگته؟

22:57.123 --> 23:00.711
بايد بيشتر مراقب باشي پيري جون
نزديک بود

23:00.836 --> 23:02.421
کله دوستمو با اون متلاشي کني

23:02.546 --> 23:04.631
تو حالت خوبه کني؟

23:04.756 --> 23:06.299
کني؟

23:12.723 --> 23:14.643
!دو هزار تا. کور

23:18.311 --> 23:19.563
!بيست هزارتا. باز

23:20.731 --> 23:22.983
بن‌بست هان؟

23:24.610 --> 23:25.985
رو مي کنم

23:44.254 --> 23:45.754
گرفتمت

23:57.933 --> 23:59.352
!بيست هزارتا. باز

24:02.104 --> 24:03.398
رو مي کنم

24:05.732 --> 24:07.776
همشو يه جا خرج نکن پسرم

24:14.491 --> 24:16.201
لعنتي

24:16.326 --> 24:17.952
چيه؟

24:18.078 --> 24:19.955
تو گفتي اونجا خدمتکار نداره بري

24:20.080 --> 24:21.875
تفنگها رو گير آوردين؟

24:21.999 --> 24:23.917
بايد ببيني چه بلايي سر
گري بدبخت آوردن

24:27.462 --> 24:29.966
گفتم تفنگها رو گير آوردين؟

24:30.091 --> 24:32.008
آره! گيرشون آورديم

24:32.133 --> 24:34.844
خوبه. بعداً باهاتون حرف مي زنم

24:36.346 --> 24:38.681
گري. اگه صدامو مي‌شنوي

24:38.806 --> 24:40.891
برگرد تو ماشين رفيق

24:45.606 --> 24:48.441
حرومزاده شاشخور تخمي

25:52.671 --> 25:56.424
!پولمو بده
!آشغال کثافت!

26:00.844 --> 26:02.222
پولمو بده

26:02.347 --> 26:04.014
پولمو بده

26:04.140 --> 26:05.392
پسش بده

26:05.517 --> 26:08.310
!کوني‌ها! کوني‌ها

26:13.232 --> 26:16.026
!زود باش. الان نه لطفاً. الان نه

26:16.151 --> 26:18.112
حرومزاده گه

26:24.159 --> 26:27.454
گاييدمت... مادر قحبه

26:28.622 --> 26:30.458
اوه خداي من

26:30.583 --> 26:32.543
!دخلت اومد

26:41.927 --> 26:43.804
!بيست هزارتا. باز

26:45.681 --> 26:47.224
سي‌هزار تا

26:47.349 --> 26:49.183
برگشت به خودت ادي

26:51.730 --> 26:53.187
50هزار تا

26:55.565 --> 26:57.692
80هزار تا

26:59.152 --> 27:00.697
100هزارتا

27:00.821 --> 27:03.991
ببينيد دوستان
من مي دونم...

27:04.116 --> 27:05.408
من مي دونم تو تو بازي نيستي

27:05.533 --> 27:07.493
و اين معنيش اينه که واسه کسي
مهم نيست تو چي مي دوني

27:09.579 --> 27:10.955
150هزارتا

27:14.751 --> 27:16.211
خيلي بالا رفت

27:16.336 --> 27:19.964
اين 150 تا بيشتر از پول منه

27:21.465 --> 27:23.592
چيز ديگه اي نمي خواي بگي؟

27:25.220 --> 27:28.222
مي دوني؟
اين مارو تو وضعيت بغرنجي قرار مي ده

27:30.140 --> 27:32.518
من پول واسه ادامه دادن ندارم

27:32.643 --> 27:35.520
اگه کسي به ادي پول قرض نده
بايد ورق‌هاتونو رو کنين

27:35.645 --> 27:37.689
يا قرض
يا ورق‌ها رو روکنين

27:44.030 --> 27:45.531
من ميدم

27:48.409 --> 27:49.910
تو چي ميدي؟

27:51.661 --> 27:53.996
پول رو به تو قرض ميدم

27:57.418 --> 28:00.378
نه. من ترجيح ميدم ورق ها رو
رو کنم

28:00.504 --> 28:03.464
من علاقه اي به چيزي که
تو ترجيح ميدي ندارم

28:03.589 --> 28:05.675
مي خوام ادامه بدم

28:05.800 --> 28:08.470
دارم پول هم بهت پيشنهاد مي کنم

28:08.595 --> 28:11.806
تو مجبور نيستي رو کني
چون مي توني قرض بگيري

28:13.935 --> 28:16.478
من 250 هزار تا لازم دارم

28:16.603 --> 28:20.231
نه. تو 500 تا لازم داري
تا من رو ببيني

28:22.274 --> 28:23.902
اين درصورتيه که بخوام ببينمت

28:24.027 --> 28:27.195
انگار نمي خواي مشکلتو
حل کني، نه؟

28:29.866 --> 28:31.867
مي بينمت

28:34.161 --> 28:37.624
باشه. قبل از اينکه بهت قرض بدم
بايد بگم

28:37.749 --> 28:39.291
که اگر ببازي

28:39.415 --> 28:41.544
پولم رو بايد تو يه هفته پس بدي

28:41.669 --> 28:45.382
روشنه؟ امروز يکشنبه است. خب؟

29:13.783 --> 29:16.828
تموم شد؟

29:16.953 --> 29:19.496
حالا ورق هاي کيريتو رو کن!

30:30.275 --> 30:32.777
سلام پسرم.
حالت خوب نيست؟

30:32.902 --> 30:34.654
من مي دونم که دوست هات

30:34.779 --> 30:38.450
عهده دار بيشتر پول بودن

30:38.575 --> 30:41.369
پس يه هفته بهت وقت مي دم
که جورش کني

30:41.494 --> 30:44.246
در غير اين صورت به ازاي
هر روز تأخير

30:44.373 --> 30:47.209
يک انگشت از دستاي تو و دوستانت

30:47.334 --> 30:50.503
قطع مي کنم

30:50.628 --> 30:53.339
وقتي انگشت هاتون تموم شه

30:53.464 --> 30:56.343
نوبت بار پدرت مي رسه
و بعدش هم خدا مي دونه چي

30:56.468 --> 30:57.634
باشه پسرم؟

31:15.277 --> 31:17.028
بوي دردسر مياد

31:21.824 --> 31:24.662
اون موقعيت اسفناکي رو که
درش گير افتاده بودن تشريح کرد

31:24.786 --> 31:28.289
هري قرار بود ظرف يک هفته
شروع به قطع کردن انگشتهاشون بکنه

31:28.415 --> 31:31.626
اون مي دونست که اد به تنهايي
نمي تونه بدهيشو صاف کنه

31:31.751 --> 31:34.671
هري پول اونها رو سر ميز ديده بود

31:34.796 --> 31:37.923
و حالا هم بدهي اد رو
بدهي اونها تلقي مي کرد

31:38.048 --> 31:41.344
اد به خاطر اين کار مي تونست
دست حرومزاده پير رو ببوسه

31:41.470 --> 31:44.055
چون اگر مي گفت مي خواد
بدهي رو خودش به تنهايي صاف کنه

31:44.180 --> 31:45.766
دروغ گفته بود

31:45.890 --> 31:48.893
دوست داشتم بذاره بدهي
رو خودم صاف کنم

31:52.354 --> 31:55.607
- مي کشمش
- کسخل بازي در نيار تام

31:55.733 --> 31:59.153
فکر کن ببين چي کار بايد بکنيم
بشين

32:03.323 --> 32:04.950
اين همه جروبحث سر هري
واسه چيه؟

32:05.075 --> 32:06.828
چرا طلبشو دودر نکنيم؟

32:10.330 --> 32:12.875
بذار از هري ساطور برات بگم

32:13.000 --> 32:17.629
اين يارو اسميت رابينسون
واسه هري کار مي کرد

32:17.754 --> 32:20.298
شايع مي پيچه که
طرف رشوه بگير شده

32:20.423 --> 32:22.551
هري اسميتي رو واسه توضيح
احضار مي کنه

32:22.676 --> 32:25.345
اسميتي کارشو خوب انجام نمي ده

32:25.429 --> 32:26.888
ظرف يک دقيقه...

32:27.013 --> 32:28.348
هري اعصابش به هم مي ريزه

32:28.474 --> 32:30.934
نزديک ترين چيزي رو که
دم دستش بوده که دست بر قضا

32:31.059 --> 32:33.479
يه کير مصنوعي سياه نيم متري
بوده ور مي داره

32:33.604 --> 32:37.483
و بعد شروع مي کنه به زدن
اسميتي با اون

32:41.235 --> 32:43.613
و اين تازه مرگ خوشايندي
واسه اميتي تلقي مي شده

32:43.738 --> 32:48.159
هري ساطور آدميه که
بدهي تو باهاش صاف مي کني

32:50.828 --> 32:53.414
نگران نباشين
من يه فکري مي کنم

33:22.944 --> 33:26.364
گلف. بهترين روش واسه
خراب کردن يه پياده روي خوب

33:33.702 --> 33:35.289
اين رو وينستون چرچيل گفته

33:36.456 --> 33:38.543
من ميگم اين دنياييه که
توش سگ سگ رو مي خوره

33:38.668 --> 33:40.961
و من دندونام از شما تيز تره

33:43.964 --> 33:46.633
انگار دوستمون مي خواد
يه چيزي به ما بگه

33:46.716 --> 33:49.009
يا شايد هم بايد يه ضربه
ديگه بزنم تا مطمئن شم؟

33:49.134 --> 33:51.472
يکي ديگه بده من جان

33:51.597 --> 33:53.056
رو چشمم داگ

33:56.350 --> 33:58.018
حالا صاف وايسا

34:07.279 --> 34:09.531
چيزي مي خواي به ما بگي؟

34:11.323 --> 34:13.449
تو شومينه است-
خفه شو-

34:15.120 --> 34:17.329
چي داشتي مي گفتي؟

34:17.454 --> 34:21.041
توي شومينه است. ورش دار
زيرشه

34:21.166 --> 34:24.546
توي شومينه است فرانک.
ورش دار

34:24.671 --> 34:26.130
زيرشه

34:26.255 --> 34:29.132
داگ. فکر کنم بخواي
يه نگاهي به اينها بندازي

34:32.594 --> 34:34.637
حالا منو ميارين پايين؟

34:34.762 --> 34:37.056
نه. هنوز کارم با تو تموم نشده

34:37.181 --> 34:38.684
کارد

34:41.519 --> 34:43.730
!کمک! کمک

34:49.236 --> 34:50.695
!واي داگ

34:56.910 --> 35:00.163
اين ديگه کيه؟
ساعت تازه 12 ست

35:00.288 --> 35:03.375
از قفس استفاده کن
واسه همين خريديمش

35:08.296 --> 35:09.588
کيه؟

35:15.678 --> 35:18.639
حتماً يه دليلي داره که
ما به امنيت احتياج داريم ويلي

35:18.764 --> 35:22.059
بي خيال شو وينستون
پينکه

35:24.269 --> 35:26.981
اين گرس ديگه داره خيلي خفن ميشه

35:27.106 --> 35:28.232
چطوري؟

35:29.526 --> 35:30.734
خداي من!

35:30.859 --> 35:32.445
تو رو نديدمت.

35:32.570 --> 35:34.696
سلام عشقم
با خودت حال مي کني؟

35:36.282 --> 35:37.700
نشئه است؟

35:37.825 --> 35:39.409
خودت چي فکر مي کني؟

35:43.748 --> 35:45.540
!تخمي

35:45.665 --> 35:47.501
تميزش کن چارلز.

35:47.668 --> 35:50.003
گمشو. خودت تميزش کن.

35:50.087 --> 35:54.008
شرمنده دوستان. اون گاو نفهم
منو زهله ترک کرد

35:54.174 --> 35:57.928
بي خيال. ميشه فقط بشيني؟
از سر راه بري کنار؟

36:01.139 --> 36:03.391
چقدر مي خواي؟

36:03.516 --> 36:05.727
يه نصفه مي خوام

36:07.019 --> 36:10.399
پس ميشه 1500 تا
ترازو رو بده بياد

36:12.317 --> 36:13.943
جي. يه کم گرس بيار

36:18.115 --> 36:21.535
ميشه پولو ببينم؟

36:30.711 --> 36:33.171
سودش 100 به يکه

36:33.296 --> 36:35.715
ما فقط پنج هزار تا لازم داريم

36:35.881 --> 36:39.051
ترجيح مي دم رو يه اسب 3پا شرط ببندم

36:39.175 --> 36:43.721
:حتما يه دليلي داره که سودش صد به يکه
! برنده نميشه

36:43.805 --> 36:46.891
ادي کجاست؟-
چي فکر مي کني؟-

36:47.017 --> 36:50.146
ته چاهه
يه دو روزي ميشه که اينطوره

36:50.271 --> 36:54.150
براش گرون تموم شده-
واسه همه مون گرون تموم شده-

36:54.233 --> 36:56.819
اون بايد به پدرش بگه
که قراره بارش رو از دست بده

36:56.944 --> 36:58.486
اينو گوش کن

36:58.611 --> 37:01.531
:يه شرکت تأسيس مي کنيم
"باشگاه کوني‌هاي پر خارش"

37:01.698 --> 37:05.034
چي؟
يه تبليغ تو مجله همجنسبازها ميديم

37:05.160 --> 37:09.080
واسه جديدترين ديلدوهاي متجاوز به کون

37:09.247 --> 37:11.249
:توش ميگيم

37:11.374 --> 37:14.294
يه کاري مي کنه که
هيچ ديلدويي تا حالا نکرده

37:14.419 --> 37:16.629
بهترين و جديدترين
در فن آوري سکس

37:16.795 --> 37:18.465
نتيجه تضميني
و از اين کس‌شعرها

37:18.631 --> 37:21.426
اين ديلدو ها رو نخي 25پوند مي فروشيم

37:21.551 --> 37:24.428
اين قيمت به خاطر لذتيه که
به مصرف‌کننده ميده

37:24.553 --> 37:27.474
اون ها چک شون رو به
اسم ديگه ي شرکت مي فرستن

37:27.600 --> 37:32.227
يه اسم معمولي
و 25 تا روش امضا مي کنن

37:32.352 --> 37:34.898
ما چک رو مي ذاريم بانک
تا پاس بشه

37:35.023 --> 37:36.691
:حالا بخش هوشمندانه اش اينجاست

37:36.816 --> 37:40.736
چک 25 پوندي رو با
اون يکي اسم شرکت

37:40.861 --> 37:42.613
پس مي فرستيم

37:42.696 --> 37:44.907
"باشگاه کونيان پر خارش"
و مي گيم متأسفيم

37:45.032 --> 37:49.411
نتونستيم جنس هارو از آمريکا بياريم
تموم کرده بودن

37:49.495 --> 37:52.290
فکر مي کنين چند نفر اون چک
رو نقد مي کنن؟

37:53.582 --> 37:55.293
هيچ کس

37:55.418 --> 37:59.338
کي مي خواد رئيس بانکش
بفهمه که کونش مي‌خاره؟

38:01.131 --> 38:03.050
چقدر بايد صبر کنيم
تا جواب بده؟

38:03.217 --> 38:05.052
احتمالاً بيشتر از
چهار هفته نميشه

38:05.135 --> 38:10.766
خب پس چه فايده حالا که
ما پول رو تو 4-5 روز لازم داريم؟

38:11.892 --> 38:13.559
خب، ولي با اينحال ايده خوبيه

38:16.188 --> 38:19.650
اون ممکنه بدونه که ما زياد مي کشيم
و از سودش کم مي کنيم

38:19.733 --> 38:21.526
ولي هيچ ايده اي نداره

38:21.692 --> 38:24.363
که ما چقدر پول جمع کرديم

38:24.404 --> 38:25.989
من خودم هم نمي دونم
تو مي دوني؟

38:27.740 --> 38:31.035
مي تونيم يه کمي ملاخور کنيم

38:31.160 --> 38:34.455
شما بايد بفهمين
اين طرف کيه

38:34.580 --> 38:38.209
ممکنه يه کم احمق به نظر بياد
ولي يه رواني به تمام معناست

38:38.376 --> 38:41.171
اگه کمترين بويي ببره
که ما ريگي به کفشمونه

38:41.295 --> 38:43.172
همه مون مي فهميم

38:43.297 --> 38:45.632
لبه تيز يه کارد کبابي
چه حسي داره

38:45.757 --> 38:47.552
پس تو اين يارو رو خوب
مي شناسي؟

38:47.677 --> 38:49.178
به قدر کافي

38:49.345 --> 38:51.764
يه سالي ميشه که از
يکيشون گرس مي خرم

38:51.931 --> 38:54.517
تو چه مايه‌اي هستن؟-
گوز! هيچي نيستن-

38:54.642 --> 38:56.812
چهارتا بچه مدرسه اي
به نرمي گه

39:18.623 --> 39:21.252
تمام روز رو تو لباس هيپي ها
ميرن کون ميدن

39:21.419 --> 39:24.087
کس شعر ميگن
فقط به درد گرس کاشتن مي خورن

39:24.212 --> 39:26.714
ولي کار و بارشون گنده تر از اوني شده
که از پسش بر بيان

39:26.839 --> 39:28.466
نميشه که همشون احمق باشن

39:28.550 --> 39:32.429
يه عالمه پول نقد تو جعبه
کفش ها قايم کردن

39:32.595 --> 39:34.347
گرس درجه يک مي فروشن

39:34.472 --> 39:36.517
يه آدمه با شعوري
بايد پشت قضيه باشه

39:36.601 --> 39:38.267
سيستم امنيتي شون چطوره؟

39:38.392 --> 39:40.936
يه قفس دارن که هيچ وقت
قفلش نمي کنن.

39:41.061 --> 39:44.273
منظورت چيه قفلش نمي کنن؟
پس واسه چي خريدنش؟

39:44.399 --> 39:46.277
حدود 50 بار رفتم اونجا و
هرگز قفل نبوده

39:46.443 --> 39:49.321
به کسي ظنين نيستن
فقط بچه مايه‌دارها ميرن اونجا

39:49.404 --> 39:51.071
از اين کس‌شعرهاي بودايي کردن تو مخشون

39:51.196 --> 39:53.533
اگه کسي رو آزار ندم"
"کسي آزارم نميده

39:53.658 --> 39:56.410
امکانش هست برگردن سر وقت تو؟

39:56.535 --> 39:58.871
خايه‌شو ندارن
من يه مرد ام

39:58.995 --> 40:00.957
اونها وجودشو ندارن
کوني هاي بي مايه

40:02.667 --> 40:04.460
مي زني؟

40:06.420 --> 40:09.298
چرا هي ميري مياي؟
به بابات گفتي؟

40:09.423 --> 40:11.549
فکر نکنم نيازي باشه

40:11.716 --> 40:14.428
يه نقشه دارم
حالا خوب گوش کنين

40:26.648 --> 40:28.817
سلام بچه ها-
هري-

40:28.942 --> 40:31.028
مشروب مي خواي؟

40:31.111 --> 40:33.030
سلام پسرم. آبنبات مي خواي؟

40:33.155 --> 40:34.865
گمشو، گنده بک

40:34.990 --> 40:36.824
!اوي. مراقب باش

40:38.285 --> 40:40.411
نه ممنون هري
چيزي نمي خوايم

40:40.495 --> 40:42.163
چه تفنگ هايي

40:42.288 --> 40:44.749
هلند و هلند

40:44.875 --> 40:46.626
لازمش داري؟

40:46.751 --> 40:48.543
نه. به دردم نمي خوره
ممنون هري

40:48.710 --> 40:51.089
کار و بار خوبه؟
فکر کنم واسه همين اينجام؟

40:51.172 --> 40:54.050
چهار تا جوون تو قرضي گير افتادن
که از پسش برنمي يان

40:54.217 --> 40:56.552
نيم ميليون پوند
به من بدهکارن

40:56.636 --> 40:59.722
چقدر؟-
نيم ميليون-

41:02.100 --> 41:03.558
من هستم

41:05.395 --> 41:06.687
منم همينطور

41:09.232 --> 41:10.691
!واي خداي من

41:10.817 --> 41:15.279
خيله خب. به محض اينکه اومدن
ميفتيم به جونشون

41:15.406 --> 41:18.282
گوش به زنگ مي مونيم
و منتظر ميشيم

41:19.491 --> 41:21.244
اونها مسلحند

41:21.369 --> 41:23.621
چي گفتي؟ مسلحند؟

41:23.746 --> 41:26.248
منظورن چيه مسلحند؟
به چي مسلحند؟

41:26.373 --> 41:29.126
نفس بد بو. حرف هاي زشت
جارو دستي

41:29.209 --> 41:31.211
فکر مي کني به چي مسلح باشن

41:31.294 --> 41:33.213
تفنگ ابله جون

41:33.338 --> 41:35.882
تو از تفنگ حرفي نزده بودي

41:36.007 --> 41:38.510
تا يه دقيقه پيش
اين بي‌خطرترين کار دنيا بود

41:38.593 --> 41:41.220
اما حالا داره به يه روز بد
تو بوسني تبديل ميشه

41:41.346 --> 41:43.639
!صابون! اينقدر نازنازي نباش

41:43.765 --> 41:46.893
من راجع بهش فکر کردم و...-
و چي دقيقاً؟-

41:47.018 --> 41:51.648
تنها کاري که بايد بکنيم
اينه که بفهميم کي حملشون مي کنه

41:51.773 --> 41:55.026
تا جايي که ما مي دونيم
هر کدومشون ممکنه حملش کنن.

41:55.193 --> 41:58.696
نه. فقط يکيشون وقتي دارن ميرن
دزدي اسلحه حمل ميکنه

41:58.821 --> 42:02.324
و من گمان مي کنم همون يکي
هم وقتي بر مي گردن حمل کنه

42:02.492 --> 42:03.994
گمان مي کني؟

42:04.119 --> 42:07.913
شنيدي که ميگن گمانه زدن
برادر همه گند کاري هاست؟

42:08.038 --> 42:09.624
!مادر گندکاري‌هاست

42:09.791 --> 42:11.834
حالا برادر، مادر
يا هر کس ننه ديگه اي

42:11.960 --> 42:14.587
فرقي نمي کنه

42:14.712 --> 42:19.676
اونها هرچي باشه تفنگ ان
و هر چي باشه گلوله شليک مي کنن

42:19.800 --> 42:23.846
صابون، اگه تو ايده بهتري داري
...که ظرف چند روز آينده

42:23.971 --> 42:26.974
نيم مليون پوند دستمون رو بگيره
ما رو هم مطلع کن

42:28.935 --> 42:30.393
تام، تو عجالتاً

42:30.476 --> 42:33.230
با نيک حباب در مورد
فروش گرس ها صحبت کن

42:39.319 --> 42:41.905
گرس؟-
نه، گرس معمولي نيست-

42:42.030 --> 42:43.949
يه راسوي متعفن درجه يکه

42:44.033 --> 42:46.784
که تخم نکني تنهايي
بکشي

42:46.910 --> 42:48.620
پس به درد من که نمي خوره

42:48.745 --> 42:51.539
من هم همينطور
ولي بستگي داره طرفت کي باشه

42:51.664 --> 42:54.709
يه ملت رو با اين جنس
ميشه روشن کرد

42:54.834 --> 42:56.794
بگذريم. کسي رو مي شناسي؟

42:56.961 --> 42:59.089
يه نفرو مي شناسم

42:59.173 --> 43:01.592
روري بريکر

43:01.717 --> 43:03.927
اون ديوونه مو فرفري رو که نميگي؟

43:04.052 --> 43:06.638
نمي خوام سر و کارم
با اون بيفته

43:06.721 --> 43:09.515
مجبور نيستي.
فقط يه نمونه ازش برام بيار

43:09.599 --> 43:11.934
نميشه

43:12.100 --> 43:14.812
واسه چي؟
جنست اون سر دنياست؟

43:14.978 --> 43:16.773
پس من رو وسط راه ببين رفيق

43:16.898 --> 43:18.857
خاطر جمع باش جنسش خوراکه

43:18.982 --> 43:21.945
چيه؟-
اصله، عينهو کريسمس-

43:22.070 --> 43:24.696
!يهودي ها کريسمس رو جشن نمي گيرن، تام

43:24.821 --> 43:27.699
ولش کن.
يه کم اسلحه لازم دارم

43:27.824 --> 43:29.493
چند تا تفنگ دست دوم

43:29.619 --> 43:32.539
خطرناک شد. اينجا لندنه
لبنان که نيست

43:32.664 --> 43:34.247
فکر کردي من کيم؟

43:34.332 --> 43:36.374
فکر کنم نيک يوناني باشي

43:36.499 --> 43:37.751
اونا رو هم رديف کن

43:40.837 --> 43:43.214
من معمولاً سر و کارم با گرس
نميفته نيک

43:43.339 --> 43:45.259
ولي اگه همونجوري
باشه که اون ميگه

43:45.384 --> 43:48.929
کيلويي 3500 پوند ازش مي خرم

43:49.096 --> 43:51.806
ولي اگه هموني باشه که ميگه

43:51.973 --> 43:54.060
بعد از اينکه نمونه رو ديدم
نه مي خوام جنس رو ببينم

43:54.143 --> 43:56.353
نه مي خوام دست بهش بزنم

43:56.478 --> 43:59.105
حالا هم تو رو به دستان تواناي نيتان
واگذار مي کنم

43:59.230 --> 44:01.440
اون جزئيات رو برات
تشريح مي کنه

44:01.565 --> 44:03.735
فقط بذار يه چيز بهت بگم...

44:08.572 --> 44:11.117
اگه شيرت ترش از آب در آد

44:11.242 --> 44:13.786
من اون قدر جنده نيستم
که بنوشمش

44:16.038 --> 44:17.373
منظورمو که مي فهمي؟

44:23.712 --> 44:25.547
روري بريکر

44:25.672 --> 44:29.510
من روري رو مي شناسم
او رو نبايد دست کم گرفت

44:29.593 --> 44:31.594
قيافش يه کمي مضحکه
مي دونم

44:31.678 --> 44:34.724
ولي بايد بتونين پشت اون موها
و قيافه با نمکش رو ببينين

44:34.807 --> 44:36.392
اينا همش يه ظاهر گول زننده اس

44:37.892 --> 44:41.938
چند شب پيش تلويزيونش
خراب ميشه

44:42.063 --> 44:46.110
روري هرطوري بوده بايد
مسابقه فوتبال رو تماشا مي کرده

44:46.235 --> 44:49.279
هيچکس تو بار تلويزيون نيگا نمي کرده
پس روري کانال رو عوض مي کنه

44:49.404 --> 44:51.865
يه دفه دهن يه يارو خپله باز ميشه

44:51.990 --> 44:55.411
اون نزديک ميشه و کانال رو عوض مي کنه

44:55.536 --> 44:57.662
به روري ميگه گمشو برو
يه جا ديگه تماشا کن

44:57.746 --> 44:59.749
روري مي دونست ممکنه خون به پا شه

44:59.832 --> 45:01.792
ولي نمي خواسته بازي رو از دست بده

45:01.917 --> 45:05.794
با خونسردي تمام پا ميشه
و يه آتيش خاموش کن بر مي داره

45:05.919 --> 45:09.049
از کنار يه مشت مرباي ان که تنشون
واسه دردسر مي خاريده رد ميشه

45:09.174 --> 45:10.926
و مي ذاردش دم در

45:11.052 --> 45:14.262
يکي از قوي ترين مشروب هاي
اونجا رو سفارش ميده

45:14.387 --> 45:18.099
و دوباره کانال رو عوض مي کنه
تا فوتبالشو نيگا کنه

45:18.266 --> 45:20.352
"مرده ميگه "کس کلک‌بازي بسه

45:20.434 --> 45:23.230
"روري ميگه "چه کس کلکي؟

45:23.314 --> 45:26.316
و هرچي مشروب تو دهنش بوده
مي پاشه به سرتاپاي مرده

45:26.441 --> 45:29.151
بعد يه فندک روشن مي کنه
مي زنه به مخزن الاسرار مرتيکه

45:29.276 --> 45:31.529
و مرده مثل چاه نفت گر مي گيره

45:31.654 --> 45:34.239
روري بي تفاوت بر مي گرده
سر بازيش

45:34.364 --> 45:37.618
تيمش هم پيروز ميشه
چهار به صفر

45:53.425 --> 45:56.971
اوي! موهاي تو حتماً بايد
اين شکلي باشن؟

45:57.096 --> 46:00.015
خوبي کوچولو؟-
کوچولو رو بذار در کوزه-

46:00.140 --> 46:03.811
دفه بعد که بخوايم از اين کارا انجام بديم
پول بيشتري مي خوايم

46:03.936 --> 46:06.437
وگرنه برمي گرديم سراغ دفاتر پستي
!گور پدر همه چي

46:06.562 --> 46:07.856
بقيه کجان؟

46:09.397 --> 46:10.692
بقيه اي در کار نبود

46:10.818 --> 46:13.070
دلقک بازي در نيار
بقيه، قديمي ها

46:13.195 --> 46:14.445
نمي دونم منظورت چيه

46:14.571 --> 46:17.032
دو تا تفنگ قديمي انجا بود
الان کجان؟

46:17.157 --> 46:18.866
تو کابينت که نبود

46:18.991 --> 46:22.036
دو تا دست خر قديمي اونجا بود
که دست يارو مستخمه بود

46:22.161 --> 46:25.789
ولي اونا مال ما بودن. فروختيمشون-
خوب پسشون بگيرين-

46:25.914 --> 46:28.000
ما بايد مي فروختيمشون
پولشو لازم داشتيم

46:28.125 --> 46:30.461
من اصلاً به تخمم نيست

46:30.586 --> 46:34.005
اگه نمي خواين انگشت هاي
قطع شده تون رو بشمرين

46:34.131 --> 46:38.177
پيشنهاد مي کنم اون تفنگ ها رو
گير بيارين

47:21.928 --> 47:25.308
خداي من! اگه بلندشون کنم
تيکه تيکه نمي شن؟

47:25.433 --> 47:28.226
از کجا گيرشون آوردي؟

47:28.351 --> 47:31.061
آدم زياد مي شناسم. گوش کن تام

47:31.188 --> 47:34.191
تو اونا رو به طرف من بگير. مي رينم
به خودم و هرکار بگي مي کنم

47:34.316 --> 47:36.150
تأثيري رو که مي خواي مي ذارن

47:36.275 --> 47:38.193
خيلي قشنگن. موافقم

47:38.319 --> 47:41.156
ولي اعتبار جنايي کم دارن
قبول داري؟

47:41.280 --> 47:42.699
ممکنه بهم بخندن

47:42.824 --> 47:44.450
واسه اينا چقدر مي خواي؟

47:44.575 --> 47:45.993
دونه اي 700 تا

47:46.118 --> 47:48.830
چي؟ يعني به ازاي هر سال که عمر
کردن يه پوند مي خواي؟

47:48.955 --> 47:51.457
عتيقن، ولي من قيمت عتيقه
واسشون نمي دم

47:55.044 --> 47:56.545
يه کم درازن. نه؟

47:56.670 --> 47:58.465
کوچيکاش از مد افتادن

47:58.590 --> 48:01.592
اين روزا مردم چيزاي دراز دوس دارن

48:01.717 --> 48:05.680
ببين من نمي خوام با اينا
کون کل کشور رو بذارم

48:05.804 --> 48:08.848
ولي نمي خوام هم باهاشون توت فرنگي
شليک کنم

48:08.973 --> 48:10.893
مي خوام... شرور به نظر بيام

48:11.018 --> 48:13.062
معلومه که شرور به نظر مياي

48:13.187 --> 48:15.147
خيلي هم ترسناک ميشي

48:15.272 --> 48:17.483
خيله خب. اون يارو که مواد فروشه
چي شد؟

48:17.608 --> 48:19.526
روري بريکر منتظره

48:19.652 --> 48:23.197
تو قراره کلي پول در بياري
تامي خپل

48:28.368 --> 48:31.038
مي دونم که اين يه ذره
برات تکون دهندس

48:31.163 --> 48:33.288
ولي بذار بهت بگم کليدش دست کيه

48:33.414 --> 48:35.124
دست تو. پدر خوب.

48:35.249 --> 48:37.126
ادامه بده

48:37.251 --> 48:40.420
اون از بارت خوشش مياد
خب؟

48:40.546 --> 48:42.924
اون بارت رو مي خواد

48:43.049 --> 48:46.052
و؟

48:46.177 --> 48:48.013
مي خواي نقاشي شو برات بکشم؟

48:48.137 --> 48:52.140
ببين. اون پسر سوراخ کونش رو
از گوشش تشخيص نمي ده

48:52.267 --> 48:55.687
اين بار مال منه
هيچ ربطي هم به اون نداره

48:55.812 --> 48:57.480
چي؟ انگار براي من مهمه؟

48:57.605 --> 48:59.691
يادت باشه
تو اين موقعيت طلايي رو داري

48:59.817 --> 49:02.235
که بتوني زندگي پسرت رو نجات بدي

49:02.360 --> 49:04.278
تو هم زبانزد خاص و عامي

49:04.403 --> 49:06.321
پس من کلماتم رو به دقت
انتخاب مي کنم

49:06.447 --> 49:09.325
:به هري بگو
!بره بميره

49:13.453 --> 49:15.539
حالا

49:19.043 --> 49:20.961
من اين رو به حساب شوکه شدنت
مي ذارم

49:21.086 --> 49:22.545
ولي فقط يکبار

49:22.670 --> 49:28.011
فقط يکبار مي تونم يا مي ذارم
که ازش جون سالم در ببري

49:28.094 --> 49:31.388
پسرت سه روز وقت داره
که نيم مليون جور کنه

49:31.512 --> 49:34.891
تصميمت رو بگير که
کدوم رو ترجيح ميدي

49:35.017 --> 49:38.728
بارت... يا پسرت

49:43.983 --> 49:45.735
پلانک اول ميره تو

49:45.860 --> 49:49.698
يه قفس هست. ولي هرگز
قفل نيست. مگه نه پلانک؟

49:49.822 --> 49:51.533
هيچ وقت

49:51.658 --> 49:55.119
وقتي اون رفت در رو
واسه بقيه ما باز مي کنه

49:57.080 --> 49:59.165
ما مي زنيم دهنشون رو مي گايم

49:59.290 --> 50:02.542
اين جقول ها قاعدتاً نبايد
مشکلي واسمون درست کنن

50:02.667 --> 50:05.713
خرت و پرت ها رو جمع مي کنيم

50:05.838 --> 50:09.632
وقتي کار تموم شد
سريع بر مي گرديم و تخليه مي کنيم.

50:09.758 --> 50:11.509
هر کي مراقب رفتار خودش باشه

50:11.634 --> 50:13.971
همه شيرفهم شدن؟

50:14.096 --> 50:15.347
آره

50:16.182 --> 50:17.932
اينا رو ببين

50:19.184 --> 50:21.270
ما قراره با اينا چي کار کنيم؟

50:23.147 --> 50:25.357
بکشي رو سرت ابله

50:25.483 --> 50:27.192
خدايا

50:27.317 --> 50:29.820
اگه فکر کردي من ريش تراشيده

50:29.944 --> 50:33.198
با يه لبخند مليح ميرم اونجا
در اشتباهي

50:33.323 --> 50:35.283
اينا همسايه هاتن

50:35.408 --> 50:39.204
فکر کردم ايده خوبيه که
يه کم تغيير چهره بديم

50:39.329 --> 50:43.208
آها... فکر خوب بود صابون
دستت درد نکنه

50:44.418 --> 50:46.211
يه سري اسلحه جات هم آوردم

50:46.336 --> 50:48.338
منظورت چيه اسلحه جات؟

50:50.924 --> 50:52.299
اينا

50:52.426 --> 50:54.011
خداي من

50:54.135 --> 50:56.012
!مخفيشون کن

50:58.388 --> 50:59.933
نمي تونستي چيز گنده تري
بياري؟

51:01.936 --> 51:03.769
چي؟ مثل اين؟

51:04.938 --> 51:06.272
نظرت چيه؟

51:07.689 --> 51:09.193
نظرم اينه که تو به کمک نياز داري

51:10.734 --> 51:13.195
استوارت، ميشه دو تا مشروب بدي؟

51:13.320 --> 51:15.405
باباتو ديدي؟

51:15.530 --> 51:18.118
ساطور يکي از آدماشو فرستاد اينجا

51:18.244 --> 51:20.327
اوه، لعنتي، کي؟

51:21.870 --> 51:23.163
!ديوانه

51:35.717 --> 51:38.595
اينا رو از کجا گير آوردي؟
موزه؟

51:38.720 --> 51:40.346
نيک يوناني

51:41.682 --> 51:43.558
چقدر مايه دادي؟

51:43.683 --> 51:45.144
700تا واسه جفتشون

51:45.269 --> 51:47.228
اميدوارم منظورت 700 دِرهَم باشه

51:47.353 --> 51:49.898
يه رون مرغ بگيرم دستم
خاطرم جمع تره

51:50.023 --> 51:51.984
اينا بيشتر مايه دردسرن

51:54.570 --> 51:56.864
تام، اينا کار مي کنن؟

51:56.989 --> 52:00.616
نمي دونم. ولي خوشگلن
خوشم مياد ازشون

52:00.742 --> 52:03.412
آره اين از هم مهم تره

52:03.495 --> 52:07.165
خانوما. برگرديم به موضوع اصلي
اگه اشکال نداره

52:07.291 --> 52:11.210
ما فقط دو تا تفنگ واقعي داريم
ظاهراً که قراره اينطور باشن

52:11.335 --> 52:13.338
پس ما يه جاي مناسب
واسه مخفي شدن تو خونه پيدا مي کنيم

52:13.463 --> 52:16.881
صبر مي کنيم تا وقتش برسه
مي پريم بيرون

52:17.007 --> 52:20.928
دادو هوار مي کنيم
دست و پاشون رو مي بنديم
وانتشون رو بلند مي کنيم

52:21.053 --> 52:23.848
گرس ها رو منتقل مي کنيم به
يه وانت جديد و بر مي گرديم اينجا

52:23.972 --> 52:27.018
اگه زود از مخفيگاهمون بيرون بيايم

52:27.143 --> 52:29.604
آخرين جايي که دنبالش مي گردن
اينجاست

52:29.729 --> 52:33.608
اگه تام يا هر کس ديگه اي
دلش خواست يه کمي بزندشون

52:33.733 --> 52:35.734
مطمئنم مشکلي پيش نمي ياد

52:35.859 --> 52:39.280
آره، يه ذره درد هيچ وقت
مشکلي پيش نمي ياره

52:39.405 --> 52:41.865
اگه منظورمو بفهمين

52:41.990 --> 52:45.285
همچنين، من فکر مي کنم
چاقو هم ايده خوبي باشه

52:45.411 --> 52:47.246
چاقو هاي بزرگ براق ننه گا

52:47.370 --> 52:50.624
اونايي که به نظر مياد
ميشه باهاشون تمساح پوست بکني

52:50.749 --> 52:55.046
چاقو چيز خوبيه چون صدا نداره

52:55.171 --> 52:58.465
هرچي صدا کمتر باشه
بهتر ميشه ازش استفاده کرد

52:58.590 --> 53:00.549
مي رينن به خودشون.

53:00.674 --> 53:02.928
باعث ميشه فکر کنن ما جدي هستيم

53:03.053 --> 53:06.096
تفنگ واسه نمايش
چاقو واسه حرفه اي

53:08.600 --> 53:11.604
صابون، چيز ديگه اي هست
که لازم باشه ما راجع به تو بدونيم؟

53:11.729 --> 53:15.189
من مطمئن نيستم بايد نگران کدوم باشم.
تو يا کارمون؟

53:18.067 --> 53:19.694
زود باشين دخترا

53:33.749 --> 53:36.543
کدوم گوري دارن ميرن؟
پيانو بدزدن؟

53:36.669 --> 53:39.046
فکر مي کردم اين قراره
يه سرقت باشه

53:39.171 --> 53:41.339
اين لباسا رو از کجا آوردن؟

53:41.465 --> 53:43.592
فکر بدي هم نيست

53:43.717 --> 53:45.843
خوبي؟ من پلانک ام.
ويلي هست؟

53:45.968 --> 53:49.014
نه. متأسفانه الان اينجا نيست

53:49.139 --> 53:51.725
شايد تو بتوني کمکم کني

53:51.850 --> 53:54.645
شايدم نتونم
اگه منظورمو بفهمي

53:54.769 --> 53:58.399
ميشه در رو باز کني که
مجبور نباشم فرياد بزنم؟

53:58.524 --> 53:59.942
نه نميشه

54:00.067 --> 54:02.860
کاري که دارم، به نفعتونه

54:02.985 --> 54:04.487
صبر کن. باشه؟

54:04.612 --> 54:08.742
ويلي، پلانکه. ميگه يه کاري داره
که به نفعمونه

54:08.867 --> 54:11.369
اگه کينگ کنگ هم هست واسم
مهم نيست

54:11.494 --> 54:13.664
اون نمي ياد اينجا
امروز نه

54:13.789 --> 54:17.793
صبر کن. ما الان کار داريم
...اگه داره اشتباه ميگه ولي

54:17.917 --> 54:19.836
اين هم واسه خودش کاريه

54:19.961 --> 54:23.256
آره، اومديم و يه کار مهمي داشت.

54:23.381 --> 54:27.135
اون آدم خوبيه
فقط گرس مي خواد، همين

54:27.260 --> 54:29.637
هيچي نباشه دست کم
دو هزار تا گيرمون مياد

54:29.763 --> 54:32.223
تو چي ميگي وينستون؟

54:32.348 --> 54:35.100
ويلي، اين آخرين باره، خب؟

54:35.225 --> 54:38.020
پولا رو بردار ببر حياط پشتي

54:38.146 --> 54:40.106
اگه بفهمه تو اينجايي
مي خواد تا شب بمونه

54:40.231 --> 54:42.233
فقط اين کثافت ها رو جمع کن

54:42.357 --> 54:43.775
چي، الان؟

54:43.900 --> 54:47.612
آره، الان! زود از شرّشون
خلاص شو

54:47.738 --> 54:50.324
باشه، دارم ميام

54:53.368 --> 54:55.621
چه گهي داره مي خوره؟

54:58.499 --> 55:01.835
زودباش، نمي تونم تمام روز رو
منتظر باشم

55:01.962 --> 55:03.920
دارم ميام

55:09.384 --> 55:11.928
فکر کردم مي خواي تا شب
اونجا نگرم داري

55:12.053 --> 55:14.182
نمي دونستم تو رفتگري پلانک

55:14.307 --> 55:17.142
واسه دونستن هيچ وقت دير نيست
قفس رو قفل کردين؟

55:17.267 --> 55:20.353
آره، شرمنده. داريم کار ميکنيم الان

55:20.478 --> 55:22.773
اين روزا آدم بايد مراقب باشه

55:22.898 --> 55:24.356
مي دونم

55:24.482 --> 55:27.359
!يه کلمه ديگه حرف بزني گوش راستت ميره
!يه کلمه ديگه گوش چپت

55:27.485 --> 55:30.530
چي کار داري مي کني پلانک؟
چي فکر مي کني؟

55:30.655 --> 55:32.448
صبر کن، چي کار داري مي کني؟

55:32.574 --> 55:35.244
قفس رو باز کن
گفتم اين قفس تخمي رو باز کن

55:35.368 --> 55:38.038
!وقتشه! بريم! بريم
!زود باشين

55:43.293 --> 55:44.669
چه خبر شده؟

55:44.795 --> 55:46.086
صبر کن، کليد ها دست منه

55:46.212 --> 55:48.338
قفس قفله

55:48.463 --> 55:50.383
!باورم نمي شه. قفس قفله

55:50.509 --> 55:51.884
پسره رو چي کارش کردي؟

55:52.009 --> 55:53.552
دست بهش نزدم
خودش مُرد

55:53.677 --> 55:56.054
درو ببند. مي خواي همه دنيا
ما رو ببينن؟

55:59.850 --> 56:00.976
اون پايين چه خبره؟

56:03.271 --> 56:04.604
!آشغال

56:11.195 --> 56:14.824
چارلز، تفنگ ها رو بيار

56:14.950 --> 56:17.409
!گاييده شديم

56:17.535 --> 56:18.910
بايد اين يکي باشه

56:19.035 --> 56:21.412
تفنگ رو نيگر دار
پلانک کليد ها رو بده من

56:21.538 --> 56:23.874
!تخم هام رو نشونه نگير الاغ

56:23.999 --> 56:27.877
دست خر! من با يه مشت دست خر
کار مي کنم

56:28.002 --> 56:31.799
لعنتي! اين چي بود؟

56:31.924 --> 56:33.550
چه گهي خوردي؟

56:33.675 --> 56:35.385
مسلسلم بود

56:35.510 --> 56:37.553
چيز به درد بخور تري نداشتي؟

56:39.223 --> 56:42.267
تکون نخورين جنده ها
همتون رو مي کشم

56:42.392 --> 56:44.726
کي رو مي کشي پلانک؟
کسي اونجا نيست

56:48.107 --> 56:50.775
آخ! به من شليک کردن

56:50.900 --> 56:52.359
خب، تو هم شليک کن

56:56.155 --> 56:59.116
لعنتي! پلانک نمي تونستي
باروت بي دود پيدا کني؟

56:59.241 --> 57:01.243
لعنتي! به من شليک کردن

57:01.368 --> 57:04.372
!باورم نمي شه
ميشه ديگه کسي تير نخوره؟

57:04.498 --> 57:08.166
جان، بتمرگ و خودتو جمع کن
!مادرجنده

57:08.292 --> 57:10.252
تفنگ باديه

57:16.676 --> 57:19.512
چه گهي خوردي؟
مسلسلم بود

57:19.637 --> 57:22.723
يه بار ديگه با اون شليک کني
مُردي

57:22.848 --> 57:24.892
بي برو برگشت
مُردي. حاليت شد؟

57:25.017 --> 57:28.897
تخم درد گرفتم
تفنگ من کو؟

57:33.524 --> 57:38.362
لطفاً توجه کنين
من اول انگشتاي پاشو مي پرونم

57:41.407 --> 57:42.868
بفرما اين از انگشتاش

57:42.993 --> 57:46.495
اگه مي خواين ادامه ندم
قفس رو باز کنين

57:46.621 --> 57:49.081
وگرنه پاهاشو مي پرونم

57:49.207 --> 57:51.710
اگه باز کنيم
همه مون رو مي کشن

57:51.835 --> 57:56.256
جي بدبخت حتماً مي ميره
اگه باز نکنيم. شوخي نداره

57:56.381 --> 57:57.757
داره صبرم تموم ميشه
!زود باشين دخترا

57:57.881 --> 58:00.760
باشه باشه

58:02.595 --> 58:05.598
ويلي، اون نمي دونه تو اينجايي
قايم شو

58:05.724 --> 58:08.018
و يه کاري بکن

58:20.363 --> 58:23.282
همتون بياين
يکي ديگه هم هست

58:23.407 --> 58:27.119
فقط ما سه تاييم
باورم نميشه

58:27.243 --> 58:31.666
پاشو مي پرونم
راست مي گم. فقط ما سه تاييم

58:31.791 --> 58:35.835
پلانک؟
راست ميگه. يکيشون بيرونه

58:38.587 --> 58:40.423
در رو باز کن

59:03.446 --> 59:06.116
بالا. بالا. بالا
حالا شدي پسر خوب

59:24.466 --> 59:27.761
جان. طناب پيچشون کن
پلانک، پولا کجان؟

59:27.886 --> 59:29.638
تو جعبه کفشهان

59:47.780 --> 59:49.907
کجا؟
تو حياط پشتي

59:50.032 --> 59:52.119
گرس ها؟
تو حياط پشتي

59:52.244 --> 59:55.539
نشونم بده
با چي؟

59:55.664 --> 59:58.124
!با دستهات
طناب‌پيچ شدم

59:58.249 --> 01:00:00.918
سرتو تکون بده

01:00:01.503 --> 01:00:05.589
برو نيگا کن پلانک
سريع بگو پل از وانت پياده شه

01:00:20.604 --> 01:00:22.440
کارد

01:00:26.651 --> 01:00:29.654
مي خوام جرش بدم
تا مطمئن بشم مرده

01:00:29.780 --> 01:00:31.615
چطوري ميک؟

01:00:31.741 --> 01:00:35.036
فکر مي کني چطورم
نزديک بود دستمو قطع کنه

01:00:43.836 --> 01:00:45.544
لعنت بر شيطون

01:00:50.008 --> 01:00:51.343
چه خبره

01:00:51.468 --> 01:00:54.386
اينجا چه خبر شده؟

01:00:54.512 --> 01:00:57.933
خفه شو احمق

01:00:58.058 --> 01:00:59.936
همينطوري اونجا واي نسا

01:01:00.061 --> 01:01:02.102
مي توني همشو جا بدي؟

01:01:02.228 --> 01:01:06.649
خيليه. نمي تونم جنگل آمازون رو
تو وانت جا بدم

01:01:08.276 --> 01:01:10.110
!کيرم تو نمي تونم

01:01:10.236 --> 01:01:13.781
همشو جا مي دي

01:01:18.786 --> 01:01:20.914
!کيري

01:01:22.456 --> 01:01:26.210
اگه تکونش ندي
ما برات تکونش ميديم

01:01:26.335 --> 01:01:29.381
يه دقيقه بيشتر کار ندارم
تا همين الانش يه ربع موندي

01:01:29.506 --> 01:01:32.508
بيا يه نيگا بنداز
به چي دقيقاً؟

01:01:32.633 --> 01:01:35.803
اين وانت نصفه پره
خب که چي؟

01:01:35.928 --> 01:01:39.933
فقط مونده پرش کنم
و تو رو بندازم توش

01:01:40.057 --> 01:01:41.267
چي؟

01:01:43.768 --> 01:01:45.772
...و برم

01:01:53.862 --> 01:01:56.657
اين دفعه مي توني دو تا کيسه ببري؟

01:01:56.782 --> 01:02:00.995
نه، گردنم درد ميکنه داگ.
چند تا ديگه مونده؟

01:02:01.121 --> 01:02:03.454
دو سه تا

01:02:03.581 --> 01:02:05.748
ميک. هنوز زنده اي؟

01:02:07.458 --> 01:02:11.004
حالم خوب ميشه. فقط بايد قبلش
با اين کير خر حسابمو صاف کنم

01:02:11.129 --> 01:02:13.715
بي صدا بکن

01:02:16.926 --> 01:02:19.596
"وقتشه بگي "خداحافظ پرستار

01:03:02.304 --> 01:03:05.224
اين ديگه از کجا پيداش شد؟

01:03:10.979 --> 01:03:13.065
دست و پاشو ببند
زود باشين بريم

01:03:16.485 --> 01:03:20.363
اونجوري نه ابله
بدش به من

01:03:43.928 --> 01:03:45.305
چي کار مي کني اد؟

01:03:45.430 --> 01:03:46.931
تو هم مي خواي؟

01:03:47.056 --> 01:03:51.268
نه نمي خوام
الان وقت چايي نيست ادوارد

01:03:51.394 --> 01:03:54.648
کلي امپراطوري انگليس
رو چايي بنا شده بود

01:03:54.772 --> 01:03:56.481
آره، و ببين چه بلايي سرش اومد

01:03:56.607 --> 01:03:59.360
اگه فکر کردي من بدون چايي
!به جنگ ميرم، در اشتباهي

01:03:59.485 --> 01:04:00.859
با چي به جنگ ميري؟

01:04:00.984 --> 01:04:04.364
تفنگ ها رو يادت رفت بياري
!الاغ نفهم

01:04:25.135 --> 01:04:28.180
جون سالم در نمي برين

01:04:29.514 --> 01:04:33.142
پال اون چيه؟
يه مأمور راهنمايي رانندگيه

01:04:33.267 --> 01:04:36.229
پشت وانت چي کار مي کنه؟

01:04:36.354 --> 01:04:39.023
مي خواست پليس ها رو
صدا کنه

01:04:40.400 --> 01:04:42.944
خيله خب
بعدن حسابشو مي رسيم

01:04:44.362 --> 01:04:47.114
اوضاع چطوره تام؟

01:04:47.239 --> 01:04:49.283
همه چي مرتبه

01:04:49.408 --> 01:04:52.078
ترتيب راننده تاکسي ها رو ميدم

01:04:52.203 --> 01:04:53.745
ما رو در جريان بذار

01:04:58.251 --> 01:04:59.626
کار حمل و نقل رو انجام ميدي؟

01:05:03.464 --> 01:05:05.174
کجا قايم شيم؟

01:05:07.927 --> 01:05:10.429
پيچيده اش نکن
فقط قايم شو

01:05:23.650 --> 01:05:25.194
آماده باشين

01:05:42.334 --> 01:05:44.212
يکي دو پوند وزنشونه

01:05:44.337 --> 01:05:45.964
خفه شو و برگرد

01:05:47.508 --> 01:05:49.217
بچرخ گنده

01:05:52.887 --> 01:05:54.305
!آشغال

01:05:54.430 --> 01:05:57.308
!بخوابين! بخوابين

01:06:03.814 --> 01:06:06.691
ببندشون. دست و صورت

01:06:06.816 --> 01:06:07.943
بخواب رو زمين

01:06:08.068 --> 01:06:10.570
!دستاتو بذار رو ميز مردک تخمي

01:06:16.826 --> 01:06:19.246
!کليد. من کليد مي خوام. الان

01:06:21.207 --> 01:06:22.916
برات پيدا مي کنم

01:06:23.041 --> 01:06:24.709
معلومه که پيداش مي کني

01:06:24.833 --> 01:06:26.254
واست پيدا مي کنم

01:06:26.379 --> 01:06:30.341
فکر کردي چي؟
قايم موشک بازيه؟

01:06:30.466 --> 01:06:32.259
اون يکي. اون يکي رو بگرد

01:06:42.311 --> 01:06:43.895
خب. تو وانت مي بينمتون

01:06:44.020 --> 01:06:46.022
وقتي کارتون با اون خوشگله تموم شد

01:07:04.039 --> 01:07:07.043
خداي من. خيلي هم سخت نبود. نه؟

01:07:10.297 --> 01:07:14.509
وقتي لرزش تخمام تموم شد
بهت مي گم

01:07:14.634 --> 01:07:18.095
بيکون. نيگا کن چي داريم

01:07:18.220 --> 01:07:20.179
بريم قصابي

01:07:25.185 --> 01:07:27.271
ما برديم بچه ها

01:07:27.396 --> 01:07:31.234
خدا مي دونه چقدر از اين
گرس بو گندو داريم.

01:07:31.359 --> 01:07:33.360
و يه خروار پول نقد

01:07:36.279 --> 01:07:37.822
و يه مأمور راهنمايي رانندگي

01:07:37.948 --> 01:07:39.325
چي؟

01:07:41.993 --> 01:07:45.038
خداي من اد
ما يه مأمور داريم

01:07:45.830 --> 01:07:47.583
فکر کنم هنوز زندست

01:07:47.708 --> 01:07:50.377
داره از يه جاييش شراب سرخ
بيرون مي ريزه

01:07:50.460 --> 01:07:52.545
اونا مأمور واسه چي
مي خواستن؟

01:07:52.670 --> 01:07:55.132
نمي دونم. ولي فکر نکنم
ما بخوايمش

01:07:55.257 --> 01:07:57.091
دخلشو بيار و بندازش بيرون

01:07:57.216 --> 01:07:59.470
منظورت چيه دخلشو بيار؟
با چي دخلشو بيارم؟

01:07:59.595 --> 01:08:01.721
نمي دونم. خلاقيت به خرج بده

01:08:07.477 --> 01:08:09.561
نازش نکن. دخلشو بيار

01:08:09.686 --> 01:08:11.273
دخل تو رو ميارم

01:08:11.398 --> 01:08:14.150
اگه مي خواي خودت دخلشو بيار

01:08:15.651 --> 01:08:17.694
!من از مأموراي جريمه نويس متنفرم

01:08:27.538 --> 01:08:31.833
وقتشه که به دوستاي جوون من
يه سري بزني کريس

01:08:36.255 --> 01:08:38.256
امروز روز موعوده و
حرف مرد دو تا نميشه

01:08:38.382 --> 01:08:40.217
من که نمي تونم بدقولي رو تحمل کنم
مگه نه؟

01:08:40.342 --> 01:08:42.135
نه هري. تو نمي توني

01:08:42.260 --> 01:08:44.472
منظورم اينه که تحقيرآميزه

01:08:44.597 --> 01:08:47.808
من که نمي تونم تحقير رو تحمل کنم
مگه نه؟

01:08:47.933 --> 01:08:49.767
نه هري. نمي توني

01:08:49.892 --> 01:08:53.105
مي خوام بگم، همينقدر که
به من بيلاخ دادن بس بود

01:08:55.397 --> 01:08:57.566
من که بيلاخ رو نمي تونم تحمل کنم
مگه نه؟

01:08:57.691 --> 01:08:59.403
نه هري. نمي توني

01:09:05.950 --> 01:09:08.620
خيله خب. تمومه. کار انجام شد

01:09:08.703 --> 01:09:10.746
بزن بريم

01:09:10.871 --> 01:09:13.624
اد، مطمئني فکر خوبيه که
اينا رو برگردونيم خونه شما؟

01:09:13.749 --> 01:09:16.710
تنها جاييه که داريم
و آخرين جاييه که اونا دنبالش مي گردن

01:09:16.837 --> 01:09:19.630
بعدش هم گور پدرش
نبرد تموم شد و ما برديم

01:09:19.755 --> 01:09:23.384
اينا رو ببر واسه نيک حباب
و زود از شرش خلاص شو

01:09:36.188 --> 01:09:39.065
اين راسو از اين بهتر نميشه

01:09:42.527 --> 01:09:45.239
خيله خب. مي خريمش
نصف قيمت

01:09:47.450 --> 01:09:49.326
فکر نکنم خوشش بياد

01:09:49.452 --> 01:09:52.371
تو گفتي کيلويي سه و پونصد
اين قيمت خوبيه

01:09:52.496 --> 01:09:54.289
اون ديروز بود

01:09:54.414 --> 01:09:56.749
و الان امروزه اگه اشتباه
نکرده باشم

01:09:56.876 --> 01:10:00.462
فردا جنسها رو تحويل مي گيريم
نصف قيمت

01:10:00.587 --> 01:10:03.798
اگه مي خواد زود از شرش خلاص شه
مجبوره بفروشه

01:10:03.924 --> 01:10:08.052
ببين مسابقه داره شروع ميشه
...پس اگه ممکنه لطف کن

01:10:15.977 --> 01:10:17.728
لني

01:10:17.853 --> 01:10:20.690
اين رو ببر واسه سه تا شيميدانمون

01:10:20.815 --> 01:10:22.818
بايد يه نيگايي بهش بندازن

01:10:22.943 --> 01:10:24.651
ببينيم نظر اونا چيه

01:10:29.656 --> 01:10:32.160
يه دقيقه صبر کن نيتان
يه بوي گندي مياد

01:10:32.285 --> 01:10:34.119
آره، افترشيو تخميته

01:10:34.244 --> 01:10:35.871
گمشو بامزه

01:10:37.290 --> 01:10:39.250
!تو رو خدا کمکم کنيد

01:10:39.374 --> 01:10:42.961
دارم درد مي کشم
خيلي درد دارم

01:10:43.086 --> 01:10:44.881
يواش برو تو نيتان

01:10:45.005 --> 01:10:46.966
گمشو بامزه. خودت اول برو

01:10:47.091 --> 01:10:48.842
برو گمشو تو

01:10:48.967 --> 01:10:52.095
مي خوام اين خونه رو زير و رو کنين
و دنبال ميکروفون بگردين

01:10:52.221 --> 01:10:55.933
حتي اگرم ميکروفوني بوده
اونا الان بردنش

01:10:56.058 --> 01:10:59.728
واسه اينکه تو شروع به فکر کني
يه کم دير شده

01:10:59.853 --> 01:11:02.857
اگه احتمالش باشه
همون واسه من کافيه

01:11:02.982 --> 01:11:05.192
بعدشم مي خوام تمام
جنده هاي اين حوالي رو جمع کنين

01:11:05.317 --> 01:11:07.401
!شکنجشون بدين... بدجور

01:11:07.528 --> 01:11:09.821
مي خوام بدونم که مسئول اين قضيه اس؟

01:11:09.947 --> 01:11:11.948
وگرنه شما رو مسئول مي دونم

01:11:20.790 --> 01:11:23.084
روز بدي نبود

01:11:23.251 --> 01:11:25.628
اين پولا مال هري ميشه

01:11:26.838 --> 01:11:28.255
چقدر واسه خودمون موند؟

01:11:28.380 --> 01:11:30.299
بذار بشمرم

01:11:32.426 --> 01:11:33.970
گرسه چي شد پس؟

01:11:39.475 --> 01:11:43.813
اوه، چيه، مي خواي يه کام بگيري؟

01:11:43.896 --> 01:11:46.398
نه، من به اون کثافت نزديک نمي شم

01:11:46.481 --> 01:11:48.485
ميشه جمع کنيم
بريم مست کنيم لطفاً؟

01:11:50.569 --> 01:11:54.155
به يکيشون شليک کرديم
...توي گلوش

01:11:54.281 --> 01:11:55.699
چيه، مدال مي خواي؟

01:11:55.824 --> 01:11:58.868
اگه گرسمو پس نگيرم
به گلوي خودت شليک مي کنم

01:12:00.538 --> 01:12:03.373
اوني که بهش شليک کردين
هنوز اونجاست؟

01:12:03.498 --> 01:12:05.166
نه، يکي ديگشون اونجاست

01:12:05.250 --> 01:12:08.253
داره جالب ميشه
اون کجاست

01:12:08.378 --> 01:12:11.715
...خب، اونا
اونا با خودشون بردنش

01:12:11.840 --> 01:12:13.426
!اون هنوز... هنوز زندست

01:12:13.551 --> 01:12:16.886
با چي بهش شليک کردين؟
تفنگ بادي؟

01:12:22.058 --> 01:12:26.603
ببين! ما گرس پرورش ميديم
قاتل نيستيم

01:12:26.645 --> 01:12:29.232
حرف نزن

01:12:29.356 --> 01:12:32.902
کار کي مي تونه باشه؟
از کجا شروع کنيم روري؟

01:12:33.028 --> 01:12:35.404
آقاي بريکر

01:12:35.487 --> 01:12:38.323
امروز اسم من آقاي بريکره

01:12:38.449 --> 01:12:41.036
فکر مي کني اين يه تصادفه؟

01:12:41.161 --> 01:12:43.245
اين سفيدپوست آشغال
جنس منو مي دزده

01:12:43.329 --> 01:12:45.415
و فکر مي کنه مي تونه
بفروشدش به خودم؟

01:12:45.540 --> 01:12:48.000
اون عقلش از تو هم
کمتره لني

01:12:48.125 --> 01:12:50.002
نيک رو بيارش. اون حرومزاده يوناني

01:12:50.085 --> 01:12:54.798
پدرسوخته مادرجنده رو بيار اينجا

01:12:54.923 --> 01:12:57.842
اگه اونقدر احمقه که هنوز
روي کره زمين باشه

01:14:30.601 --> 01:14:34.104
حماقت تو تنها منجي توه

01:14:36.230 --> 01:14:37.983
واسه من عارق نزن بچه يوناني

01:14:38.024 --> 01:14:41.152
چطور اون دوستاي احمقت لاشيت
...که ديگه چيزي به مرگشون نمونده

01:14:41.318 --> 01:14:43.363
فکر کردن مي تونن گرس منو بدزدن؟

01:14:43.488 --> 01:14:45.740
و بعد بفروشنش به خودم؟

01:14:45.824 --> 01:14:48.242
اين يه اعلام جنگه؟

01:14:48.367 --> 01:14:51.413
جک جنده سفيداس که جنده سياها نمي گيرنش

01:14:51.538 --> 01:14:54.166
چون من اصلاً خندم نگرفته
نيکلاس

01:14:56.917 --> 01:14:58.712
تو نمي توني وضع منو درک کني

01:14:58.837 --> 01:15:01.631
چون اونقدر احمق نيستي
که اگه مي دونستي

01:15:01.756 --> 01:15:04.091
بياي اينجا وايسي کونتو بخاروني

01:15:04.258 --> 01:15:08.096
"اون قيافه ي "اينجا چه خبره شده
رو به خودت بگيري

01:15:10.682 --> 01:15:13.976
ولي تو مي دوني
که اونا کجا زندگي مي کنن

01:15:20.399 --> 01:15:22.860
اگه چيزي رو از من مخفي کني
مي کشمت

01:15:22.985 --> 01:15:26.655
اگه حقيقت رو مخفي کني يا من
اينطور فکر کنم، مي کشمت

01:15:26.780 --> 01:15:29.575
اگه چيزي يادت بره، مي کشم

01:15:29.617 --> 01:15:33.996
در حقيقت تو بايد خيلي سخت کار کني
تا زنده بموني نيک

01:15:34.121 --> 01:15:35.872
چيزايي رو که گفتم فهميدي؟

01:15:37.790 --> 01:15:41.545
چون اگه نفهميده باشي
مي کشمت

01:15:41.629 --> 01:15:46.299
حالا جناب حباب
مي توني منو روشن کني

01:15:49.802 --> 01:15:52.556
پس ما يه مقدار مشکل داريم؟

01:15:52.765 --> 01:15:55.141
اوه آره، داريم

01:15:55.183 --> 01:15:58.811
در حقيقت از يه مقدار مشکل بيشتره

01:15:58.937 --> 01:16:01.605
!اين قله ي اورست مشکلاته

01:16:01.730 --> 01:16:04.525
و دليل اينکه اين مشکل اينقدر بزرگه
...اينه که

01:16:04.567 --> 01:16:08.071
شما هيچ ايده اي ندارين
کي اين بلا رو سر ما آورده، دارين؟

01:16:08.196 --> 01:16:10.739
تمام شب رو بيدار بوديم
مربوط به اين حوالي نيست

01:16:10.822 --> 01:16:12.574
همه رو جلو ديوار به صف کرديم

01:16:12.699 --> 01:16:14.577
اگه يه گاوي از اين حوالي بود
مي فهميديم

01:16:14.702 --> 01:16:17.454
مي فهميديم-
آره مي فهميدين-

01:16:17.579 --> 01:16:20.499
حتي اگه همسايه بغلي هامون هم بودن
!شما نمي فهميدين

01:16:20.624 --> 01:16:23.002
حالا برين گمشين و
پيداشون کنين

01:16:23.127 --> 01:16:26.296
قيافتون حالمو بهم مي زنه

01:16:37.933 --> 01:16:41.979
"صورت زحمي"
من صورت زخمي رو تماشا کردم

01:16:42.104 --> 01:16:46.440
،اگه مي خواي بدوني چطور معامله مواد بکني
اون فيلم رو ببين

01:16:48.527 --> 01:16:50.403
اعتماد به نفس بهت ميده

01:16:50.444 --> 01:16:51.989
اين يارو. روري بريکر

01:16:52.155 --> 01:16:55.866
روري بريکر؟
اون کوتوله رواني موفرفري؟

01:16:55.993 --> 01:16:57.744
آره، همونو ميگم

01:16:57.953 --> 01:17:00.204
راجع بهش شنيدم
يه ديوانه به تمام معناست

01:17:00.329 --> 01:17:02.623
مي تونيم به قيمتي که
مي خوايم گرس ها رو بهش بفروشيم

01:17:02.748 --> 01:17:04.501
،به صرفش نيست
واسمون دردسر درست کنه

01:17:04.667 --> 01:17:07.586
مي دونه که ما مي تونيم
واسش دردسر بشيم، که دردسر مي خواد؟

01:17:07.627 --> 01:17:09.714
من به ازاي نيم مليون پوند
دردسر مي خوام

01:17:09.923 --> 01:17:11.465
من واسه يه بار جلق زدن
دردسرو به جون مي خرم

01:17:11.590 --> 01:17:13.385
!هرچي چاقتر، بي‌مزه تر

01:17:13.552 --> 01:17:15.594
ميشه يه دقيقه لاس نزنين؟

01:17:15.720 --> 01:17:19.641
،بعد از اينکه پول ساطور رو بديم
...اين کار يه چيزي حدود

01:17:19.808 --> 01:17:22.643
200هزار پوند واسه هرکدوممون
باقي مي ذاره

01:17:22.768 --> 01:17:26.647
واسه يه صبح تا ظهر کار کردن
بد نيست. نه؟

01:17:36.824 --> 01:17:39.117
!پس پولا دست اينا بود

01:17:39.242 --> 01:17:40.618
و گرس ها

01:17:40.745 --> 01:17:42.912
حرومزاده هاي گستاخ

01:17:43.038 --> 01:17:45.040
واي داگ، خيلي زياده

01:17:45.165 --> 01:17:47.708
مي خواي بريم خونه خودمون بشمريمش؟

01:17:47.792 --> 01:17:49.586
ما نمي ريم خونه خودمون

01:17:49.711 --> 01:17:52.590
تا وقتي زنده زنده
پوست از سرشون نکنيم

01:17:52.715 --> 01:17:54.424
من ميرم بالا مي شمرمش

01:17:54.549 --> 01:17:57.635
نمي خوام بيان تو و ببينن
!تو داري تو پول انگشت مي کني

01:17:57.677 --> 01:17:59.387
...داگ، ببين

01:17:59.512 --> 01:18:03.016
!بدش من... حرومزاده خر

01:18:05.643 --> 01:18:08.396
تفنگا آماده
خوب قايم شين

01:18:08.521 --> 01:18:12.274
صبر کنين تا از در بيان تو
بعد تقديمشون کنين

01:18:13.818 --> 01:18:16.446
تفنگ رو بده من
مال خودتو استفاده کن

01:18:27.247 --> 01:18:28.457
چيه؟

01:18:28.624 --> 01:18:30.292
اين چه طرز تلفن جواب دادنه؟

01:18:30.418 --> 01:18:32.086
تويي دين؟

01:18:32.211 --> 01:18:34.630
نه لرد لوکانه،
فکر کردي کيه؟

01:18:34.713 --> 01:18:36.256
چي کار مي تونم واست بکنم؟

01:18:36.422 --> 01:18:38.885
اون تفنگا رو که بهت فروختم
مي خوام پس بگيرم

01:18:39.094 --> 01:18:41.637
ممکن نيست
فکر نکنم دوباره ببينمشون

01:18:41.762 --> 01:18:43.764
من پولشو پس ميدم

01:18:43.889 --> 01:18:46.349
مطمئنم ميدي
ولي انگار نفهميدي

01:18:46.475 --> 01:18:48.726
من نه پولاتو و نه تفنگا رو
ديگه نمي بينم

01:18:48.768 --> 01:18:50.229
نمي تونم گيرشون بياريم

01:18:50.354 --> 01:18:52.355
خب اگه نمي تونيم
نمي تونيم ديگه

01:18:52.438 --> 01:18:54.775
مجبورين گيرشون بيارين

01:18:54.900 --> 01:18:57.860
قرار ما واسه چيزايي بود
که تو کابينت اند

01:18:57.985 --> 01:19:00.655
تو يا بيرون
به تخمم که نيست

01:19:00.781 --> 01:19:03.159
اون تفنگا رو گير بيارين
...وگرنه

01:19:03.284 --> 01:19:04.575
وگرنه چي؟

01:19:04.700 --> 01:19:06.495
اسم هري لانزديل رو شنيدين؟

01:19:06.620 --> 01:19:10.163
همون که بهش ميگن
هري که با ساطور دو شقت مي کنه"؟"

01:19:10.289 --> 01:19:11.834
خب اين...

01:19:11.959 --> 01:19:15.295
شد جيمز باند
زماني که شما نياز دارين بدونين

01:19:15.379 --> 01:19:19.465
وقتي با شيطان مي رقصي
هر لحظه منتظر باش آهنگ قطع شه

01:19:19.549 --> 01:19:20.883
مي دوني چي ميگم؟

01:19:25.720 --> 01:19:29.392
ميگم گيرشون بيارين
شکنجه کنين و بکشيدشون

01:19:29.433 --> 01:19:31.395
و چيزي رو که مال منه
برام برگردونين

01:19:31.519 --> 01:19:36.150
چون اگه نکنين
کس و کارتون در خطره

01:19:37.275 --> 01:19:38.651
اون کي بود؟

01:19:38.776 --> 01:19:41.153
هري ساطور بود

01:19:41.278 --> 01:19:42.654
لعنتي! اسمشو شنيدم

01:19:42.780 --> 01:19:45.908
واي، تفنگايي که فروختيم
مال اون بوده

01:19:46.033 --> 01:19:47.701
بايد پيداشون کنيم

01:19:47.826 --> 01:19:51.330
نيک، کسخل بازي در نيار
بگو تفنگا کجان؟

01:20:24.404 --> 01:20:26.406
شيش تا کير سياه و
يه کس سفيد

01:20:26.531 --> 01:20:28.325
نشستن کنار جاده

01:20:32.203 --> 01:20:34.038
بايد يه دکوراسيون حسابي
انجام بديم

01:20:34.079 --> 01:20:37.626
،مي خوام آسموناي خاکستري لندن
!روشن بشن

01:20:37.751 --> 01:20:40.337
مي خوام به اون خونه
رنگ قرمز بزنين

01:20:43.339 --> 01:20:46.549
جنده وايساده گوشه خيابون

01:20:46.591 --> 01:20:48.677
کوتوله هه با يه چمدون دستش
ميره طرفش

01:20:48.886 --> 01:20:51.805
وينستون هم با ما مياد

01:20:51.972 --> 01:20:54.059
که ببينه هيچکدوم رو
شناسايي مي کنه يانه

01:20:54.183 --> 01:20:56.228
مراقبشون باشين

01:20:56.353 --> 01:21:00.981
يه کمي مهمات دارن
و از مصرف کردنش هم ابايي ندارن

01:21:01.106 --> 01:21:03.066
دارم شورتشو مي کشم پايين

01:21:05.319 --> 01:21:07.737
همه مي دونن بايد چي کار کنن؟

01:21:07.862 --> 01:21:09.489
آره

01:22:19.267 --> 01:22:21.476
چه خبر شده؟

01:23:04.602 --> 01:23:07.354
تو يه چيزي واسه من داري،
مگه نه؟

01:23:10.231 --> 01:23:11.525
!يالا، زود باش

01:23:19.240 --> 01:23:20.702
دستت درد نکنه

01:23:21.951 --> 01:23:23.370
تفنگا دست اونه

01:23:23.496 --> 01:23:25.455
برو بگيرشون
چرا من؟

01:23:25.580 --> 01:23:27.707
کار سخت ها رو قرار شد
تو بکني

01:23:27.832 --> 01:23:29.585
تو برو بگير
من دارم ماشين ميرونم

01:23:35.507 --> 01:23:36.926
!پسر خوب

01:23:37.051 --> 01:23:40.929
برو تفنگا رو بگير
خودت برو تفنگا رو بگير

01:23:41.055 --> 01:23:42.554
گنده بک کيري...

01:23:46.392 --> 01:23:48.270
خيله خب، تفنگارو ببند

01:23:48.395 --> 01:23:50.103
پول رو بشمر

01:23:50.312 --> 01:23:52.105
کمربندتو ببند

01:23:53.691 --> 01:23:56.569
ما بايد پولا رو گير بياريم
وگرنه مُرديم

01:24:10.624 --> 01:24:13.585
خاطر جمع شدم اوني که
سرفه مي کرد رو گاييدم

01:24:27.307 --> 01:24:30.060
از ماشين پياده شو
!مرتيکه مشنگ

01:24:59.338 --> 01:25:01.717
اين همونيه که به گردنش شليک کرديم.

01:25:01.842 --> 01:25:04.051
راست ميگي آقاي گياه شناس؟

01:25:31.411 --> 01:25:32.746
خداي من

01:25:44.925 --> 01:25:48.803
باورم نميشه. اينجا چي شده؟

01:25:48.929 --> 01:25:50.388
خداي من

01:25:51.597 --> 01:25:54.392
پول ها، گرس ها

01:26:06.487 --> 01:26:08.238
!به گا رفتيم

01:26:08.280 --> 01:26:10.325
نه پول، نه گرس

01:26:10.367 --> 01:26:13.911
جاشون رو به يه کپه جنازه دادن

01:26:15.580 --> 01:26:19.125
خيله خب. وحشت نکنيد
بذارين در موردش فکر کنيم

01:26:19.209 --> 01:26:21.835
گور پدرش
خودت بهش فکر کن

01:26:22.002 --> 01:26:24.380
من وحشت کردم و دارم ميرم

01:26:31.470 --> 01:26:34.223
تو چطوري دستت به اينا رسيد؟

01:26:34.348 --> 01:26:35.809
دست پسرا بود

01:26:35.892 --> 01:26:37.058
مي دونستم تو از اين
چيزا دوست داري

01:26:37.183 --> 01:26:38.394
فکر کردم شايد بخواي

01:26:38.519 --> 01:26:40.603
آره، مي خوامشون

01:26:40.812 --> 01:26:44.149
پول رو سخت ازشون گرفتي؟
نه خيلي

01:26:45.484 --> 01:26:48.778
يه کم عصبي شون کردم

01:26:48.903 --> 01:26:51.365
شمرديش؟

01:26:51.490 --> 01:26:53.616
آره، همش اونجاست
تا آخرين پوند

01:26:53.741 --> 01:26:55.660
يعني مي خواستن پول رو بدن؟
اينطور به نظر ميومد

01:26:55.702 --> 01:26:58.455
ولي کي مي دونست؟
موقعيتش بود

01:26:58.538 --> 01:27:01.250
:و تجربه ام بهم گفت
بهتره ازش استفاده کنم

01:27:01.375 --> 01:27:03.334
حالا که اونجاست

01:27:03.459 --> 01:27:05.335
کارت خوب بود کريس

01:27:12.510 --> 01:27:14.721
ما بايد اون تفنگا رو گير بياريم

01:27:14.846 --> 01:27:17.597
ولي ما نمي دونيم کي اونجا
زندگي مي کنه

01:27:17.765 --> 01:27:19.684
برام مهم نيست کي
اونجا زندگي مي کنه

01:27:19.809 --> 01:27:23.563
فقط مي دونم به مردن با ساطور
ارجحيت داره

01:27:23.688 --> 01:27:25.440
خيله خب. بريم

01:27:48.379 --> 01:27:50.964
فکر نمي کنم کار درستي باشه

01:27:51.131 --> 01:27:53.592
يا بايد

01:27:53.759 --> 01:27:57.012
،بار باباتو بفروشيم
!يا روزي يه انگشت از دست بديم

01:27:57.137 --> 01:28:01.183
مي خوام بهش زنگ بزنم
انگار براش مهمه

01:28:01.308 --> 01:28:04.144
مهمه. اون پول قرار بود
دست اون برسه

01:28:04.269 --> 01:28:06.854
،اينکه ما براش مهميم
يه موضوع ديگه اس

01:28:06.979 --> 01:28:08.482
تلفن رو بده

01:28:23.830 --> 01:28:26.333
بله؟ تويي پسر؟

01:28:26.416 --> 01:28:28.376
اد هستم
اگه منظورت همين بود

01:28:28.502 --> 01:28:30.253
روز پرداخته هان؟

01:28:30.377 --> 01:28:34.382
آره... مي خواستم راجع بهش
باهات حرف بزنم

01:28:34.507 --> 01:28:35.967
مطمئنم که مي خواي

01:28:36.093 --> 01:28:38.428
من نيم مليون پوند
اينجا دارم

01:28:38.594 --> 01:28:40.805
که معنيش اينه که
يه بدبخت لاشي نداردش

01:28:40.930 --> 01:28:42.973
تو يه سري آدم رو ناراحت کردي

01:28:43.098 --> 01:28:46.560
ولي اين خيلي براي من مهم نيست

01:28:46.684 --> 01:28:50.607
چيزي که براي من مهمه
تفنگ هاييه که دستت بود

01:28:50.732 --> 01:28:53.776
مي خوام در موردش باهات حرف بزنم

01:28:53.901 --> 01:28:57.488
پس همين الان کونتو وردار بيار اينجا
!همين الان

01:29:32.772 --> 01:29:36.651
!حرومزاده! حرومزاده لاشي

01:29:36.776 --> 01:29:38.361
!حرومزاده

01:29:45.617 --> 01:29:48.287
تو اينجا چه گهي مي خوري؟

01:29:49.622 --> 01:29:53.208
تو اينجا چه گهي مي خوري؟

01:30:04.595 --> 01:30:08.099
کار به خوبي انجام شد
يه پولي دستمون رو گرفت

01:30:08.306 --> 01:30:09.641
پسرم...؟

01:30:09.850 --> 01:30:11.727
يه پولي دستتو گرفت، هان؟

01:30:11.936 --> 01:30:14.062
چيزي که من مي خوام کجاست؟

01:30:15.397 --> 01:30:17.441
تو حالت خوبه رفيق؟

01:30:17.481 --> 01:30:20.526
خيلي بامزه اي
چيزي که مي خوام کجاست؟

01:30:20.610 --> 01:30:23.030
گذاشتمش دفتر

01:30:23.155 --> 01:30:27.242
بهتره گيرش بياري. اگه مي خواي
جشن تولد بعدي پسرت رو ببيني

01:30:27.367 --> 01:30:31.204
حالا زود باش راه بيفت
خيله خب. باشه

01:30:32.497 --> 01:30:34.081
کجا داري ميري؟

01:30:34.165 --> 01:30:37.920
با ماشين سي ثانيه است
و پياده پنج دقيقه

01:30:38.045 --> 01:30:41.839
نمي تونستم بيرون پارک کنم
جريمه مي شدم

01:30:41.963 --> 01:30:44.384
ولي گمونم اين موضوع
الان مهم نباشه، هست؟

01:30:44.509 --> 01:30:46.010
فقط مراقب باش

01:30:46.135 --> 01:30:47.721
باشه

01:30:54.143 --> 01:30:55.936
تو و من

01:30:56.062 --> 01:30:57.604
تو و کي؟

01:30:57.812 --> 01:31:00.608
مي دوني دستگيره در کجاس تام

01:31:23.464 --> 01:31:25.091
واي نه. دوباره نه

01:31:40.939 --> 01:31:43.273
بسه ديگه. من رفتم

01:31:44.442 --> 01:31:48.113
تام. اون کيف ماست

01:32:06.547 --> 01:32:09.049
!اد
!صبر کن

01:32:21.896 --> 01:32:23.981
اين کيف ماست

01:32:26.233 --> 01:32:28.318
بسه ديگه ما رفتيم.

01:32:28.444 --> 01:32:31.613
من اين تفنگا رو مي برم
!تام کسخل نشو

01:32:31.739 --> 01:32:33.741
يه دقيقه طول مي کشه

01:32:49.130 --> 01:32:51.549
چه خبر شده؟

01:32:52.426 --> 01:32:56.179
نمي دونم. ولي مي دونم که
ديگه هري اي وجود نداره

01:32:56.304 --> 01:32:59.182
که اين يعني ديگه قرضي
وجود نداره

01:32:59.307 --> 01:33:02.561
اگه ديگه قرضي وجود نداره
ديگه مشکلي هم وجود نداره

01:33:02.686 --> 01:33:07.106
و ديگه مشکلي هم با همسايه ها
وجود نداره چون همشون مردن

01:33:07.231 --> 01:33:10.318
و فکر مي کنم
اگر اشتباه نکرده باشم

01:33:10.443 --> 01:33:14.238
ما هيچ کار خطايي نکرديم
و بيگناهيم

01:33:47.687 --> 01:33:50.232
هيچ وقت، هرگز...

01:33:50.357 --> 01:33:54.444
هيچ کس به اندازه تو به من

01:33:54.569 --> 01:33:57.656
گستاخي نکرده بود

01:33:57.781 --> 01:34:00.784
!حرومزاده لاشي

01:34:18.759 --> 01:34:20.387
خوبي رفيق؟

01:34:20.512 --> 01:34:23.180
حرومزاده گستاخ

01:34:41.698 --> 01:34:44.868
اين موقعيت اسفناکي
براي تام بود

01:34:44.994 --> 01:34:48.664
ولي کريس اين حقيقت رو
... در نظر داشت که اون دو تا تفنگ

01:34:48.789 --> 01:34:51.457
که مي تونستن پر باشن،...
تو دستش داشت

01:34:51.541 --> 01:34:54.712
و تام هم بايد اين حقيقت رو
در نظر مي گرفت که اونا پر نبودن

01:34:54.837 --> 01:34:57.672
پس بدون اينکه خوني
از کسي ريخته بشه

01:34:57.797 --> 01:35:01.594
تام از در رفت بيرون و
کريس هم با پول اونجا رو ترک کرد

01:35:01.719 --> 01:35:03.094
بقيه همگي دستگير شدند

01:35:07.473 --> 01:35:09.393
اون جزوشون نيست

01:35:24.156 --> 01:35:27.284
پدرت مي خواد باهات
حرف بزنه

01:35:30.245 --> 01:35:32.373
بقيه کجان؟

01:35:32.499 --> 01:35:35.501
ديروز آزاد شدن
توي بار هستند

01:35:50.849 --> 01:35:52.642
خوبي بابا؟

01:35:52.768 --> 01:35:55.436
من خوبم
تو چطوري؟

01:35:55.519 --> 01:35:59.566
من خوبم
دلم مشروب مي خواد بابا

01:35:59.691 --> 01:36:02.027
به موقعش

01:36:03.153 --> 01:36:05.698
پس تو ديگه مشکلي نداري؟

01:36:05.823 --> 01:36:08.408
و از اون مهمتر... من ندارم؟

01:36:09.742 --> 01:36:11.702
به نظر مياد

01:36:11.827 --> 01:36:16.457
به نظر؟ تو بايد بهتر از اين
به من جواب بدي

01:36:16.582 --> 01:36:19.250
خب، همه مردن بابا

01:36:19.335 --> 01:36:21.673
ديگه از اين بي مشکل‌تر
نمي‌شه بود

01:36:21.797 --> 01:36:23.839
مشروب چي ميشه؟

01:36:23.964 --> 01:36:25.800
مي دوني که بار کجاس

01:36:25.925 --> 01:36:27.468
هان؟

01:36:27.593 --> 01:36:30.389
خيلي راحت نشين

01:36:30.514 --> 01:36:32.598
آلن مي خواد اونجا بشينه

01:36:36.018 --> 01:36:38.480
خوش شانسي
که هنوز نفس مي کشي

01:36:38.605 --> 01:36:40.773
چه برسه به اينکه راه بري

01:36:40.898 --> 01:36:44.192
پيشنهاد مي کنم از اين قضيه
نهايت درس رو بگيري

01:37:08.590 --> 01:37:12.637
خيلي طول کشيد
کجا بودي؟

01:37:12.762 --> 01:37:15.265
بشين. بهت ميگم

01:37:20.352 --> 01:37:24.606
مأمور راهنمايي رانندگي
دو تا از جسدهاي همسايه ها رو شناسايي کرد

01:37:24.731 --> 01:37:27.695
که يه جورايي ما رو
از مهلکه به در مي کنه

01:37:27.820 --> 01:37:31.072
تنها چيزي که ما رو به
پرونده مرتبط ميکنه

01:37:31.197 --> 01:37:33.157
اون تفنگ هان

01:37:33.283 --> 01:37:35.535
خب اون رو که تام ترتيبش رو داد

01:37:35.660 --> 01:37:39.329
تو ترتيب تفنگ ها رو دادي، نه؟

01:37:40.831 --> 01:37:43.209
مي خواستم راجع بهش
باهاتون حرف بزنم

01:37:43.334 --> 01:37:45.085
خب، حرف بزن

01:37:45.752 --> 01:37:48.337
خب، راستش... نه

01:37:50.841 --> 01:37:53.427
اونا تو ماشينن
مي خواستم بفروشمشون به نيک

01:37:53.553 --> 01:37:55.637
ولي نتونستم پيداش کنم

01:37:55.762 --> 01:37:57.514
!حرومزاده ي طمّاع

01:37:57.639 --> 01:38:02.060
پس تنها چيزي که ما رو
...به پرونده مرتبط ميکنه

01:38:02.186 --> 01:38:06.648
تو صندوق ماشين توئه
که بيرون پارک شده؟

01:38:06.773 --> 01:38:10.277
700پوند خرج برداشتن
نمي تونم که بندازمشون دور

01:38:10.402 --> 01:38:14.573
بعيده که از روي اون ها
رد ما رو بگيرن، اينطور نيست؟

01:38:14.699 --> 01:38:16.991
فکر مي کني 700 پوند
به خطرش بيارزه؟

01:38:17.117 --> 01:38:18.701
!تام، خيلي لاشي هستي

01:38:18.826 --> 01:38:22.581
تفنگ‌ها رو ببر و
از بالاي پل پرت کن پايين

01:38:22.706 --> 01:38:24.833
خودت رو هم باهاشون
پرت کن

01:38:24.957 --> 01:38:26.585
حالا

01:38:30.755 --> 01:38:32.633
...ببينين، من فقط

01:38:32.758 --> 01:38:34.425
!همين حالا تام

01:38:40.056 --> 01:38:42.016
ميشه يه آبجو بدي بابا؟

01:38:42.141 --> 01:38:44.602
سرم شلوغه. خودت بريز

01:39:00.992 --> 01:39:03.788
به نظر مي رسه ساطور
شما رو دست کم گرفته بود

01:39:03.913 --> 01:39:06.582
و به نظر مي‌رسه
براش گرون تموم شد

01:39:06.707 --> 01:39:09.961
ولي من که نمي خوام اين
اشتباه رو تکرار کنم، نه؟

01:39:10.086 --> 01:39:13.838
پس تصميم گرفتم که
کيفتون رو پس بيارم

01:39:15.590 --> 01:39:19.552
فکر مي کنم کلمه اي که شما
آقايون دنبالشين "متشکريم" باشه

01:39:19.678 --> 01:39:21.430
متشکريم

01:39:22.721 --> 01:39:25.308
شما من رو با يه مشکل مواجه کردين

01:39:25.433 --> 01:39:27.770
من کارفرمام رو از دست دادم

01:39:29.312 --> 01:39:33.441
به خاطر همين من ترتيب مشکل
خودم و پسرم رو دادم

01:39:33.567 --> 01:39:38.529
اگه فکر مي کنين منصفانه نيست،
يه سري به من بزنين

01:39:38.654 --> 01:39:42.201
ولي بهتره يه پرچم سفيد رو
طوري که من ببينم

01:39:42.325 --> 01:39:46.079
بالا و واضح تکون بدين

01:39:46.204 --> 01:39:49.749
وگرنه بار آخرتون ميشه. روشنه؟

01:39:52.502 --> 01:39:54.504
من فقط اومدم همينو بگم

01:39:55.838 --> 01:39:58.216
...يه چيز ديگه

01:40:00.092 --> 01:40:02.344
هيجان انگيز بود

01:40:29.996 --> 01:40:34.168
ما از حالا به طور رسمي
وارد حرف وام دادن ميشيم، پسرم

01:40:34.293 --> 01:40:36.961
کمربندتو ببند

01:40:37.086 --> 01:40:39.048
رفتيم که رفتيم

01:40:47.680 --> 01:40:49.682
خاليه

01:41:59.918 --> 01:42:02.336
شمارش چنده؟

01:42:09.218 --> 01:42:11.595
خط رو اشغال مي کني
من مي گيرمش

01:42:18.853 --> 01:42:21.105
باطري هاي تخمي

01:42:21.229 --> 01:42:24.066
دلقک
تلفن رو بده من

01:42:24.191 --> 01:42:26.484
من مي گيرمش
شمارشو بده من

01:42:37.787 --> 01:42:41.417
تلفن رو بده من
مي شکنيش

01:42:46.129 --> 01:42:48.883
!الان مي شکنيش و به گا ميره

01:42:49.008 --> 01:42:51.092
خفه شين، داره زنگ مي زنه

01:42:51.116 --> 01:43:16.116
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
