1
00:00:01,900 --> 00:00:27,361
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:54,070 --> 00:00:56,992
... واضحه که يه سري چيزا رو درست محاسبه نکردم

3
00:01:03,466 --> 00:01:06,695
!ادي"! مي دونم که اون توئي"

4
00:01:13,577 --> 00:01:17,405
چرا درست توي اون لحظه اي که
... به عالي ترين رؤياهات دست پيدا مي کني

5
00:01:18,139 --> 00:01:20,094
!زندگي از پشت بهت خنجر مي زنه

6
00:01:24,121 --> 00:01:27,175
... خب
... من يه چيزي رو بهتون ميگم

7
00:01:50,021 --> 00:01:51,924
!هرگز بهشون اجازه نميدم دستشون بهم برسه

8
00:02:05,449 --> 00:02:08,429
... همسايه هام
. احتمالاً بايد براي شکايت کردن در رو باز کرده باشن

9
00:02:13,343 --> 00:02:16,335
،چهار داره IQ براي آدمي مثل من که
... بايد يه چيزي رو از قلم انداخته باشم

10
00:02:17,659 --> 00:02:19,245
. و کمتر پيش اومده اشتباه کنم

11
00:02:20,605 --> 00:02:23,407
من براي برخورد  روي دنيا
... تا اين حد نزديک شده بودم

12
00:02:24,574 --> 00:02:29,664
،ولي حالا تنها چيزي که مي تونم باهاش برخورد کنم
!پياده رو هستش

13
00:02:37,379 --> 00:02:42,452
«نامحــــدود»

14
00:03:51,731 --> 00:03:52,905
اون آدمُ مي بينين؟

15
00:03:53,648 --> 00:03:55,125
. اون منم، البته در گذشته نه چندان دور

16
00:03:56,065 --> 00:03:59,410
چجور آدمي، بدون اعتياد به مواد يا الکل
قيافه‌اش اينطوريه؟

17
00:04:00,064 --> 00:04:01,021
. فقط يک نويسنده

18
00:04:01,356 --> 00:04:04,918
به اندازه کافي عجيبه. هيچکس هم باورش نميشه
. که واقعاً قرارداد نوشتن يه کتاب رو داشتم

19
00:04:05,189 --> 00:04:08,708
رُمانم يه داستان علمي تخيليه
... ولي درواقع داستان، نظريه شخصيم

20
00:04:08,897 --> 00:04:10,982
. درباره زندگي فردي در قرن 21 اومه

21
00:04:11,188 --> 00:04:15,273
که در اون جامعه اي رو تشريح مي کنم که
... همه ما در اون يکجور

22
00:04:15,480 --> 00:04:18,087
... . اون درواقع
... درواقع

23
00:04:25,229 --> 00:04:27,531
. امروز روزي بود که نوشتن داستان رو شروع کنم

24
00:04:28,312 --> 00:04:30,397
... شروع مي کنيم، شروع مي کنيم

25
00:04:32,645 --> 00:04:33,688
. داستان فوق العاده اي ميشه

26
00:04:34,936 --> 00:04:38,064
فقط کافيه وقت روش بذارمُ
. توي اتاق باشم

27
00:04:39,437 --> 00:04:40,696
. اون يه مفهومِ کليديه

28
00:04:42,354 --> 00:04:43,396
!از اتاق خارج نشو

29
00:04:51,978 --> 00:04:53,541
. چند هفته اي به اين طريق گذشت

30
00:04:54,394 --> 00:04:55,958
. شايدم يه چند ماهي

31
00:05:01,439 --> 00:05:02,873
. حداقل در کنارم "ليندي" رو داشتم

32
00:05:05,832 --> 00:05:06,787
همين جوري؟

33
00:05:08,540 --> 00:05:09,799
... "بس کن، "اِدي

34
00:05:11,165 --> 00:05:12,815
. اين اصلاً تعجب آور نيست

35
00:05:13,956 --> 00:05:15,303
. ولي من سورپراير شدم

36
00:05:17,164 --> 00:05:18,294
. بيا الان اينکارو نکنيم

37
00:05:18,664 --> 00:05:20,749
من قراره فردا جمعه، 90 صفحه
. از نوشته َمو تحويل ناشر بدم

38
00:05:20,955 --> 00:05:22,128
. فقط منتظر باشُ ببين اون چي ميگه

39
00:05:22,290 --> 00:05:24,375
!"ادي" -
چيه؟ -

40
00:05:24,581 --> 00:05:30,619
. مي دونم اوضاعت چجوريه
. من دوست دخترت هستم... بودم

41
00:05:31,706 --> 00:05:34,095
هيچ لغتي نمي تونه اون کسي که
. برام بودي رو توصيف کنه

42
00:05:34,414 --> 00:05:37,411
شريک؟ عزيزِ دل؟

43
00:05:37,621 --> 00:05:40,532
. معشوقه. دلداده

44
00:05:40,830 --> 00:05:43,827
. خانم خدمتکار. حساب بانکي

45
00:05:47,328 --> 00:05:48,154
... با اينحال

46
00:05:49,829 --> 00:05:51,088
. هرچيزي که دارم، مالِ تو هم هست

47
00:05:51,246 --> 00:05:53,417
. و مي دوني که ميخوام تا آخر عمرم با تو باشم

48
00:05:53,662 --> 00:05:55,617
... راستش، فکر مي کردم، شايد بهتر باشه -
!نميخواد خواستگاري کني -

49
00:05:56,744 --> 00:05:57,570
چرا که نه؟

50
00:05:58,745 --> 00:06:01,569
!براي اينکه آخرين بار برات خيلي خوب جواب داد

51
00:06:02,161 --> 00:06:05,593
درسته. من يکبار ازدواج کردم
... "درست بعد از دانشگاه، با "مليسا

52
00:06:07,077 --> 00:06:08,120
!بطور خلاصه

53
00:06:08,369 --> 00:06:09,542
. رابطمون جواب نميده

54
00:06:14,785 --> 00:06:17,001
،خب علي رغمِ همه حرفهاي درستت
. من هنوز عاشقتم

55
00:06:23,201 --> 00:06:24,374
. بايد برگردم سرِ کار

56
00:06:27,326 --> 00:06:28,673
. تو اصلاً بهم نگفتي چه اتفاقي افتاده

57
00:06:29,909 --> 00:06:31,690
!بدست آوردمش -
جدي؟ -

58
00:06:32,617 --> 00:06:33,964
. آره، يه ويراستار شدم

59
00:06:34,325 --> 00:06:36,845
،مي تونم دستارِ خودمو داشته باشم
باورت ميشه؟

60
00:06:37,243 --> 00:06:39,328
. آره. معلومه که باورم ميشه
. لياقتش رو داشتي

61
00:06:41,741 --> 00:06:42,697
. ممنون

62
00:06:53,916 --> 00:06:56,523
. اون حق داشت
. چرا اين بحث رو پيش آوردي

63
00:06:57,250 --> 00:06:59,336
. واضح بود که من به همه چي گند زدم

64
00:07:00,125 --> 00:07:01,602
. هردومون مي دونستيم گذشته مون چجوري بوده

65
00:07:02,125 --> 00:07:04,861
تخت خوابِ پايينيه اتاق خواب بچگيم
"توي "نيو جرسي

66
00:07:05,250 --> 00:07:06,900
... پدرم هم خوشحال بود که از من براي پذيرش

67
00:07:07,165 --> 00:07:09,859
. در رشته تهيه موادِ دندانپزشکي استقبال کنه

68
00:07:10,873 --> 00:07:12,220
"ادي مورا"

69
00:07:13,957 --> 00:07:17,736
از بين تمام روابط و دوستان بي فايده اي که
... بهتر بود فراموش و کنار گذاشته بشه

70
00:07:17,872 --> 00:07:21,218
کسي بي مصرف تر از برادر زنِ سابقت پيدا نميشد؟

71
00:07:21,498 --> 00:07:25,148
!لعنتي، پسر
چند وقت گذشته؟ 9 سال؟

72
00:07:27,706 --> 00:07:30,616
حالت خوبه؟
!قيافت مثلِ کارتون خوابا شده

73
00:07:30,789 --> 00:07:31,745
چه خبرا؟

74
00:07:32,497 --> 00:07:37,016
هيچي... من نويسنده ام
. کتاب زياد مي نويسم

75
00:07:37,205 --> 00:07:38,552
!اوه، پس هنوزم داري سعي مي کني بنويسي؟

76
00:07:39,330 --> 00:07:40,981
. درواقع، براي يه کتاب قرارداد بستم

77
00:07:41,413 --> 00:07:43,629
. جدي؟ خيلي خوبه -
. آره -

78
00:07:43,913 --> 00:07:45,824
تو چطور؟ هنوزم ساقيِ موادي؟

79
00:07:46,038 --> 00:07:49,079
قيافم هنوز شبيه ساقي هاي مواده؟ -
. نه، نيست -

80
00:07:49,538 --> 00:07:51,754
،زودباش، بيا يه نوشيدني بزنيم
. ميخوام در مورد کتابت بشنوم

81
00:07:52,162 --> 00:07:54,552
. نمي دونم، الان تازه ساعت 2 بعد از ظهره

82
00:07:54,955 --> 00:07:56,518
از کي تا حالا توي اين ساعت نوشيدني نمي خوري؟

83
00:07:59,403 --> 00:08:00,142
. باشه

84
00:08:00,195 --> 00:08:04,279
... خب -
حالِ "مليسا" چطوره؟ -

85
00:08:04,694 --> 00:08:06,258
. بفرمائين -
. ممنون -

86
00:08:06,694 --> 00:08:08,388
. خبري ندارم، نديدمش

87
00:08:08,611 --> 00:08:10,089
. اون به ايالت هاي شمالي رفته

88
00:08:10,694 --> 00:08:13,648
. يه جور کار خونگيه فروش از طريق اينترنت داره

89
00:08:14,235 --> 00:08:15,148
. دوتا بچه داره

90
00:08:15,819 --> 00:08:18,208
دوتا بچه... شوهرش کيه؟

91
00:08:19,110 --> 00:08:21,629
،اگر واقعاً ميخواي بدوني
. بايد بگم که ولش کرده

92
00:08:23,152 --> 00:08:24,499
براي چي واست مهّمه، پسر؟

93
00:08:25,152 --> 00:08:26,803
!ازدواج شما يه چيزي حدود 5 دقيقه بود

94
00:08:27,942 --> 00:08:30,462
. ببين، نميخوام در مورد اون صحبت کنم
. ميخوام در مورد خودت حرف بزنم

95
00:08:30,776 --> 00:08:32,426
،درباره اين کتابِ بهم بگو
چطور پيش ميره؟

96
00:08:34,985 --> 00:08:44,368
،خب من... من عقبم، توي نوشتنش عقبم
. ولي شب و روز دارم بهش فکر مي کنم

97
00:08:45,608 --> 00:08:48,605
چقدرش رو تا حالا نوشتي؟ -
!حتي 1 کلمه شو هم ننوشتم -

98
00:08:49,192 --> 00:08:51,929
مشکلات خلق آفريني داستانه، نه؟ -
. آره -

99
00:08:55,399 --> 00:08:59,570
. گمون کنم، بتونم در اين مورد بهت کمک کنم
. فقط همين يکبار

100
00:09:01,025 --> 00:09:02,372
... نه، نه، نه

101
00:09:02,816 --> 00:09:04,597
!تو اصلاً نمي دوني اين چيه

102
00:09:05,441 --> 00:09:08,873
!پس هنوزم ساقيه موادي -
!داداش، من الان از اون روزها خيلي جلوترم -

103
00:09:09,149 --> 00:09:12,885
. مدتيه مشاوره يکي از شرکت هاي دارو سازيم

104
00:09:13,149 --> 00:09:16,059
چي؟ با يه آزمايشگاه مخفيه جادويي
!براي توليد قرصِ "وياگرا" ي قلابي؟! بيخيال پسر

105
00:09:16,060 --> 00:09:20,762
نه، اين يه محصول منحصر بفرده
. که تا سال ديگه واردِ بازار ميشه

106
00:09:21,064 --> 00:09:23,888
آزمايشات لازم روش انجام شده
. و وزارت بهداشت تأييدش کرده

107
00:09:24,565 --> 00:09:27,171
... باشه، فقط از روي کنجکاوي ميگم

108
00:09:28,772 --> 00:09:29,728
. ببينمش

109
00:09:33,272 --> 00:09:34,227
محتوياتش چيه؟

110
00:09:34,980 --> 00:09:39,585
اونا يه گيرنده هاي خاصي رو توي مغز شناسايي کردن
. که توي شرايط خاصي فعال ميشن

111
00:09:40,313 --> 00:09:43,962
و شنيدي که ميگن حداکثر فقط مي تونيم
. از %20 مغزمون استفاده کنيم

112
00:09:44,396 --> 00:09:49,523
!اين قرص... اجازه استفاده از همه مغزت رو بهت ميده

113
00:09:50,229 --> 00:09:52,228
... ورنون"، منو نگاه"
... به نظرت يه آدمه

114
00:09:52,437 --> 00:09:54,001
داغون و افسرده ام؟

115
00:09:54,354 --> 00:09:57,351
گمون نکنم امکان داشته باشه که
... با مصرف يه قرص کوچيکه درخشنده

116
00:09:57,520 --> 00:09:59,301
. يهويي زندگيم به سمتِ بخت و شهرت بچرخه

117
00:09:59,728 --> 00:10:02,378
بله؟ کِي؟

118
00:10:03,061 --> 00:10:04,626
. بهش بگو نمي تونم اينکارو بکنم

119
00:10:05,061 --> 00:10:10,058
. نه. خودت بگو
!نه، همين الان

120
00:10:12,686 --> 00:10:14,988
"متأسفانه بايد از پيشت برم "ادي

121
00:10:15,477 --> 00:10:19,040
،ولي اگر خواستي دوباره همديگه رو ببينيم
. باهام تماس بگير

122
00:10:19,477 --> 00:10:21,258
. اون قرص هم مهمون من

123
00:10:21,977 --> 00:10:22,846
. نميخوامش

124
00:10:23,977 --> 00:10:25,150
!نمک نشناس نباش

125
00:10:25,518 --> 00:10:29,472
مي دوني قيمتش چقدره؟
!800دلاره

126
00:10:30,893 --> 00:10:31,849
. قابلت رو نداره

127
00:10:43,517 --> 00:10:45,298
توي راه برگشت به خونه
. به "مليسا" فکر کردم

128
00:10:46,142 --> 00:10:47,749
چطوره اونم توي زندگيش شکست خورده؟

129
00:10:47,767 --> 00:10:51,721
. اون خيلي باهوش بود
. از تمام اطرافيانش باهوش تر بود

130
00:10:52,975 --> 00:10:55,451
واضحه که يه ارتباط مستقيمي
... بين اين "ادي" که

131
00:10:55,683 --> 00:10:58,681
،که ساعت 3 بعد از ظهر يکمي مست کرده
. با اون "ادي" قديمي وجود داره

132
00:10:58,974 --> 00:11:00,755
!تگري زدن روي ميز رئيس

133
00:11:00,974 --> 00:11:03,190
!يا دزدين قرص هاي بيماران در حال مرگ

134
00:11:04,266 --> 00:11:06,351
پس کي مي تونه "ليندي" رو
بخاطر بهم زدن باهام مقصر بدونه؟

135
00:11:16,389 --> 00:11:19,431
آخرشم، اوضاعم چقدر ميخواد بدتر از اين بشه؟

136
00:11:27,848 --> 00:11:29,064
. نميخوام که کسي رو ببينم

137
00:11:29,848 --> 00:11:32,454
!مخصوصاً زن جوونِ تنفرآميزه صاحب خونمو

138
00:11:32,847 --> 00:11:35,367
. والري"، قرار سه شنبه بود" -
!نه، بس کن -

139
00:11:35,368 --> 00:11:37,173
،استيو" با اجاره ها سروکار داره"
!پس مي توني اين چرت و پرت هارو تحويل اون بدي

140
00:11:37,389 --> 00:11:39,257
ناگهان يه دليلِ ديگه اي رو پيدا کردم
. تا از دستش فرار کنم

141
00:11:39,389 --> 00:11:41,996
. از روي حماقت يه ماده اي رو قورت داده بودم

142
00:11:42,180 --> 00:11:43,569
!ديگه از غرض و قوله خبري نيست

143
00:11:43,805 --> 00:11:47,889
من اطلاعات قابل ملاحظهِ کوچيکي رو در مورد اين دارو
. و کاري که مي کنه از "ورنون" گرفته بودم

144
00:11:48,221 --> 00:11:51,653
تو حتي مي توني پيکِ موتوري بشي
!و با حقوقش اجاره رو بدي

145
00:11:51,929 --> 00:11:53,363
اگه اين قرصه توهم زا باشه چي؟

146
00:11:53,364 --> 00:11:54,347
!شرم آوره

147
00:11:54,637 --> 00:11:57,853
اوه خداي من! اگر همينجوري که دارم نئشه ميشم
... و توهم ميزنم بخوام به حرفهاش گوش بدم

148
00:11:57,854 --> 00:11:59,023
!خودمو از پنجره پرت مي کنم پائين

149
00:11:59,262 --> 00:12:00,695
الو؟ ميشنوي چي ميگم؟

150
00:12:00,696 --> 00:12:03,460
فهميدي چي ميگم؟
!وسايلت رو ميريزم توي کوچه

151
00:12:03,761 --> 00:12:05,326
. و اونجا بود که حسش کردم

152
00:12:36,593 --> 00:12:38,591
،من کور بودم
. ولي الان دارم مي بينم

153
00:13:13,466 --> 00:13:15,681
مشکلت چيه؟ -
چي؟ -

154
00:13:15,882 --> 00:13:17,359
،تو ازم خوشت نمياد
. منم تو رو مقصر نمي دونم

155
00:13:17,591 --> 00:13:21,023
تو فکر مي کني که من يه آدم بدبختم
. که اجاره شو نميده و فقط داره شوهرت رو ميچاپه

156
00:13:21,214 --> 00:13:22,344
!تو از خداته که يه تير توي مُخم خالي کنم

157
00:13:22,590 --> 00:13:23,980
. ولي فقط وجود من نبايد تو رو اينقدر ناراحت کنه

158
00:13:24,214 --> 00:13:27,776
چي شده؟ -
!به تو ربطي نداره -

159
00:13:27,922 --> 00:13:29,182
توي دانشکده حقوق مشکلي پيش اومده؟

160
00:13:29,298 --> 00:13:30,687
از کجا مي دوني که من به دانشکده حقوق ميرم؟

161
00:13:30,922 --> 00:13:35,092
مردم معمولاً کتاب هاي آموزشي در مورد پرونده‌هاي
. مسکوت دادگاه‌هاي عالي رو با خودشون حمل نمي کنن

162
00:13:35,422 --> 00:13:37,942
!تو از اون خُل و چل هايي
. منو تعقيب مي کردي

163
00:13:38,130 --> 00:13:39,303
. نه، فقط متوجه کتاب شدم

164
00:13:39,839 --> 00:13:42,010
،تو فقط يه گوشه اي از کتاب رو ديدي
از کجا فهميدي؟

165
00:13:42,755 --> 00:13:45,665
،من قبلاً اون کتاب رو ديده بودم
. 12سال پيش وقتي توي دانشگاه بودم

166
00:13:45,963 --> 00:13:48,136
روي مبل اتاق يکي از دخترا نشسته بودم
... و ميخواستيم سکس کنيم

167
00:13:48,255 --> 00:13:51,513
منتظر نشسته بودم که از دستشويي بيرون بياد
!و اميدوار بودم يه کاندوم هم با خودش بياره

168
00:13:51,963 --> 00:13:54,265
يه جورايي، ضميرناخودآگاهم
. اسم کتاب رو درخودش ذخيره کرده

169
00:13:54,587 --> 00:13:56,325
. خاطره اي که هرگز در حافظه ام ضبط نميشد

170
00:13:56,463 --> 00:13:59,417
ولي تمام مدت در مغزم بود
. و تنها چيزي که ميخواستم، دستيابي بهشه

171
00:13:59,880 --> 00:14:02,269
اگر ميخواي يه مقاله بنويسي
. اون کتابي نيست که من ازش استفاده کنم

172
00:14:02,795 --> 00:14:04,142
کي از تو سؤال کرد؟

173
00:14:04,378 --> 00:14:06,377
،هيستينگ" هم تاريخچه خودشو داره"
. من از اونجا شروع کردم

174
00:14:06,587 --> 00:14:08,455
،نکته جالب در مورد اين آدم اينه که يه احمق بوده

175
00:14:08,712 --> 00:14:11,014
چيزي که باعث اعتبار بخشي به تئوريش شد
... اخراج يکي از منشي هاش بود

176
00:14:11,211 --> 00:14:13,384
که درواقع منجر به نوشته شدن
. بيشتر نظريه هاي اصليش شد

177
00:14:13,627 --> 00:14:16,539
اگر در مورد بچه هاي منشي توي گوگل جستجو کني
. اونا علاقه دارن تا در مورد تبرئه کردن پدرشون صحبت کنن

178
00:14:16,711 --> 00:14:18,058
... و اين چيزي رو بهت ميده که هيچکس ازش خبر نداره

179
00:14:18,336 --> 00:14:21,029
... اطلاعات از موزه هاي هنري

180
00:14:21,030 --> 00:14:22,480
... مقاله هاي نصفه نيمه خونده شده
... PBS و فيلمهاي مستند

181
00:14:22,711 --> 00:14:25,448
،داشت مي جوشيد و از مغزم بيرون ميومد

182
00:14:25,627 --> 00:14:27,713
. و تبديل به معجوني مفيد از اطلاعات ميشد

183
00:14:29,544 --> 00:14:31,021
. اون در مقابله باهام هيچ شانسي نداشت

184
00:14:31,460 --> 00:14:32,719
خب، پيشنهادت چيه؟

185
00:14:37,376 --> 00:14:39,115
!ما واقعاً روي مقاله‌اش هم کار کرديم

186
00:14:40,459 --> 00:14:42,761
!براي 45 دقيقه هم، تبديل به باشگاه ورزشي شد

187
00:14:42,959 --> 00:14:44,350
!اون به خوبي ارضاء شد

188
00:14:50,542 --> 00:14:53,930
... خونه
ولي نمي تونست خونه من باشه، درسته؟

189
00:14:54,917 --> 00:14:56,047
کي آخه اينجوري زندگي مي کنه؟

190
00:14:58,208 --> 00:15:00,381
،اولين فکري که به ذهنم رسيد
!آتيش زدن همه چيز بود

191
00:15:01,499 --> 00:15:03,194
!ولي سلامت عقلم مانعش شد

192
00:15:38,705 --> 00:15:41,181
اين دارو چي بود؟
... !اصلاً نمي تونستم تحت تأثيرش، شلخته باشم

193
00:15:41,414 --> 00:15:43,803
. ظرف 6 ساعت هم نه سيگاري کشيدم نه چيزي خوردم

194
00:15:43,914 --> 00:15:46,911
يعني به شدت احساسي و منظم شده بودم
اين چه دارويي بود؟

195
00:15:47,121 --> 00:15:49,294
يه داروئي بود براي افرادي که ميخواستن
حافظه قوي تري داشته باشن؟

196
00:15:49,914 --> 00:15:52,650
. نه نئشه بودم، نه حالم بد بود

197
00:15:52,829 --> 00:15:55,132
فقط فکرم باز بود و مي دونستم که
. چه کاري رو چجوري بايد انجام بدم

198
00:16:32,543 --> 00:16:36,713
. صبح روز بعد، من يه بررسي کوچيکي رو مغزم کردم

199
00:16:37,959 --> 00:16:40,913
. ولي اثري از اون نبوغ و استعداد باقي نمونده بود

200
00:16:45,001 --> 00:16:47,997
،توي مدت کوتاهي
. همون آدم سابق شدم

201
00:16:52,916 --> 00:16:54,871
. ولي يه چيزي باقي مونده بود

202
00:16:59,000 --> 00:17:01,519
شوخي مي کني؟ -
. نه -

203
00:17:01,999 --> 00:17:05,257
!لغات خودشون روي صفحات پديدار شدن -
. آره -

204
00:17:05,832 --> 00:17:08,743
اونم بوسيله تو؟ -
. تنها چيزي که ميخوام اينه که 3 صفحه شو بخوني -

205
00:17:09,249 --> 00:17:12,985
. فقط تا يه ساعت ديگه 3 صفحه شو بخون

206
00:17:13,040 --> 00:17:14,517
،و اگر نخواستي به خوندن ادامه بدي
. خودم پيش پرداخت رو بهت پس ميدم

207
00:17:20,956 --> 00:17:21,477
"باشه "ادي

208
00:17:50,121 --> 00:17:52,207
. ادي"، وقتي پيغامم رو گرفتي، تماس بگير"

209
00:17:54,246 --> 00:17:58,503
ادي" من 40 صفحه رو خوندم"
. باهام تماس بگير

210
00:17:58,744 --> 00:18:01,960
،يکمي برام عجيبه
. ولي هنوز دارم مي خونم

211
00:18:03,245 --> 00:18:04,809
باشه، چجوري اينکارو انجام دادي؟

212
00:18:06,161 --> 00:18:09,115
. من واقعاً... به محض اينکه اومدي تماس بگير

213
00:18:27,035 --> 00:18:29,771
کيه؟ -
"ورنون"، منم "ادي" -

214
00:18:30,451 --> 00:18:34,100
کدوم "ادي"؟ -
"مورا" -

215
00:18:37,076 --> 00:18:38,422
"الان وقتِ خوبي نيستش، "ادي

216
00:18:40,200 --> 00:18:42,286
. هي "ورن"، لازمه که باهات صحبت کنم

217
00:18:48,783 --> 00:18:52,041
ورن"، چه اتفاقي افتاده؟" -
. نگران نباش، من خوبم -

218
00:18:53,199 --> 00:18:56,544
. خب، "ادي"، تو هم بالاخره علاقمندش شدي

219
00:18:56,699 --> 00:18:58,089
!اين جنس شگفت انگيزه

220
00:18:58,324 --> 00:19:00,321
. اگر قبلش باهوش تر باشي، بهترم جواب ميده

221
00:19:00,824 --> 00:19:04,603
ورنون" کي اينکارو باهات کرده؟" -
. مطمئن باش، علاقه اي به دونستنش نداري -

222
00:19:09,448 --> 00:19:13,314
خب، اسمش چيه؟ -
. هنوز اسمِ خيابوني  نداره -

223
00:19:17,448 --> 00:19:24,052
!بچه هاي آشپزخونه؟
!به نظر نمياد تأييديه وزارت بهداشت رو داشته باشه

224
00:19:24,156 --> 00:19:27,936
. تأييديه وزارت بهداشت يه دروغه
تو که اين حرفِ چرتم رو باور نکردي، ها؟

225
00:19:30,197 --> 00:19:31,760
!باشه، ببينيم اينجا چه خبره

226
00:19:31,780 --> 00:19:35,255
يک داروي ناشناخته، آزمايش نشده
... احتمالاً خطرناک

227
00:19:35,280 --> 00:19:37,583
بوسيله يه آزمايشگاه ناشناس توي ناکجاآباد
. غيرقانوني توليد شده

228
00:19:37,821 --> 00:19:41,167
و بوسيله يه آدم غيرقابل اعتمادي که
!سالها نديدمش بهم داده شده

229
00:19:41,821 --> 00:19:44,732
پس بازم از اون قرصها ميخواي؟ -
. آره، حتماً -

230
00:19:46,821 --> 00:19:50,601
. باشه، در موردش صحبت مي کنيم
. ولي اول، يه لطفي ميخوام بهم بکني

231
00:19:50,946 --> 00:19:53,552
واضحه که الان توي شرايطي نيستم
. که از خونه بيرون برم

232
00:19:54,238 --> 00:19:58,929
ميخواستم بدونم اگر ميشه يه سر بري
... خشک شوئي و لباسهامو برام بگيري

233
00:19:59,946 --> 00:20:03,724
. و يه صبحونه مختصر هم براي خودمون بگيري

234
00:20:06,152 --> 00:20:07,195
اون مي دونست که منو داره|

235
00:20:08,569 --> 00:20:09,525
. حتماً

236
00:20:10,569 --> 00:20:13,480
!از الان به بعد بايد با خوشحالي نوکرش باشم

237
00:20:14,277 --> 00:20:17,188
!پنجره هاش رو بشورم، توالتش رو بسابم

238
00:20:17,985 --> 00:20:20,722
،هرکاري که مي تونم انجام بدم
... تا دستم به اون قرص کوچيکِ شفاف برسه

239
00:20:20,902 --> 00:20:23,942
!تا اينکه بتونم مجدداً سوپر "ادي" بشم

240
00:20:35,318 --> 00:20:36,142
ورن"؟"

241
00:20:46,858 --> 00:20:47,771
ورن"؟"

242
00:21:55,395 --> 00:21:56,959
911مورد اورژانسي تون چيه؟

243
00:21:57,395 --> 00:22:00,827
. سلام، بايد که يک... قتل رو گزارش کنم

244
00:22:04,686 --> 00:22:05,860
7B شماره
. بله

245
00:22:09,020 --> 00:22:10,062
. باشه، حتماً

246
00:22:12,936 --> 00:22:14,153
اونا براي هميشه برده شدند

247
00:22:14,436 --> 00:22:16,521
،و هرچه بيشتر از ايستادنم در اونجا ميگذشت
. همه چيزو واضح تر مي ديدم

248
00:22:17,644 --> 00:22:19,295
،ورن" مي دونسته که کي اينکارو انجام داده"

249
00:22:20,936 --> 00:22:23,237
و يک حدس هم براي چيزي که به دنبالش بودن
. بيشتر وجود نداره

250
00:22:28,268 --> 00:22:29,615
ولي اونا پيداش کردن؟

251
00:23:09,431 --> 00:23:12,473
لعنتي! اگر برات آشپزي ميکردم
. منم مثل خودت مُرده بودم

252
00:23:46,721 --> 00:23:48,894
!پليس! درو باز کنين

253
00:23:53,346 --> 00:23:55,214
!پليس! درو باز کنين

254
00:24:00,929 --> 00:24:02,318
!درو لطفاً باز کنين

255
00:24:05,136 --> 00:24:06,917
!پليس! درو باز کنين

256
00:24:07,970 --> 00:24:09,229
!درو باز کنين

257
00:24:11,053 --> 00:24:14,746
!دست ها بالا -
!من به شما زنگ زدم -

258
00:24:18,469 --> 00:24:21,206
خب، شما باهم صميمي بودين؟
زياد باهم بيرون ميرفتين؟

259
00:24:21,511 --> 00:24:23,378
. اون برادرِ همسرِ سابقمه

260
00:24:23,594 --> 00:24:26,852
تصادفي توي خيابون ديدمش
. و ازم خواست که به خونه اش برم

261
00:24:27,010 --> 00:24:30,442
تا ازش مواد بخري؟ -
نه! نه! چي؟ -

262
00:24:30,593 --> 00:24:34,286
کارِ اين طرف چي بود؟ -
... نمي دونم. اون -

263
00:24:35,218 --> 00:24:37,824
. شنيده بودم که اون يه دلالِ عتيقه ست

264
00:24:38,009 --> 00:24:40,616
دلال؟ -
. آره. براي عتيقه جات -

265
00:24:41,717 --> 00:24:46,756
... مثل مبلمان و صندلي

266
00:24:47,758 --> 00:24:50,148
... با اون پايه هاي تراشيده شده

267
00:24:50,342 --> 00:24:51,299
بله؟

268
00:24:52,676 --> 00:24:56,628
"درسته. "ادوارد مورا
. اون اينجاست

269
00:24:57,967 --> 00:24:59,096
. خواهرِ قرباني

270
00:25:00,383 --> 00:25:02,469
. بيشتر از 10 سال بود که صداشو نشنيده بودم

271
00:25:03,800 --> 00:25:06,406
"ادي" -
"مليسا" -

272
00:25:07,091 --> 00:25:08,220
تو اونجا بودي؟

273
00:25:10,382 --> 00:25:14,553
. قبلش پيشش بودم. توي خيابون ديدمش

274
00:25:15,924 --> 00:25:16,618
. اوه خداي من

275
00:25:17,215 --> 00:25:21,168
،اي کاش بيشتر از اين متعجب ميشدم
. ولي اون قاطيه يه سري مسائل شده بود

276
00:25:21,715 --> 00:25:22,975
. فکر کنم بهتر باشه حرفي در موردش زده نشه

277
00:25:23,423 --> 00:25:24,987
. آره، فکر خوبي نيستش

278
00:25:27,923 --> 00:25:30,660
،خب، ما بايد احتمالاً همديگه رو جايي ببينيم
... درسته

279
00:25:31,047 --> 00:25:34,697
نه، من بايد ترتيبِ کارهاي
. خاکسپاري و بقيه کارها رو بدم

280
00:25:35,839 --> 00:25:37,317
نمي تونيم همديگه رو ببينيم، باشه؟

281
00:25:38,256 --> 00:25:40,776
... باشه، پس گمون کنم توي خاکسپاري ببينمت

282
00:25:40,838 --> 00:25:45,052
. نه، من نميخوام
. وقتيکه همه چيز تموم شد باهات تماس مي گيرم

283
00:25:45,380 --> 00:25:46,640
. باشه. خيلي خب

284
00:25:55,380 --> 00:25:59,028
. يه چيزي اين وسط درست نيست
... من شماره تماست رو دارم

285
00:25:59,295 --> 00:26:01,163
. احتمالاً بعداً باهات تماس ميگيرم

286
00:26:33,252 --> 00:26:34,381
ارزشِ ريسک کردن رو داشت؟

287
00:26:41,085 --> 00:26:42,214
چه کارهايي ميخواستي بکني؟

288
00:27:13,249 --> 00:27:16,898
،پولِ "ورن" با محرکِ جديدي مخلوط شده بود

289
00:27:17,332 --> 00:27:19,635
و منو قادر مي کرد که
. يک کتاب رو 4 روزه تموم کنم

290
00:27:30,664 --> 00:27:34,965
،با خوردنِ يک قرص در روز
. کارهايي که مي تونستم در روز انجام بدم نامحدود بود

291
00:27:35,665 --> 00:27:37,576
. ظرف 3 روز پيانو زدن رو ياد گرفتم

292
00:27:40,497 --> 00:27:43,929
محاسبه و رياضيات
... برام مفيد و لذت بخش شد

293
00:27:44,081 --> 00:27:45,167
. من همه پولمو ميذارم

294
00:27:49,996 --> 00:27:53,037
حتي با شنيدن نصف و نيمه هر زبان ديگه اي
. صحبت کردن روانش برام امکان پذير شده بود

295
00:28:00,538 --> 00:28:03,144
پس "شکسپير" هم حد وسط رو مجاز مي دونست؟

296
00:28:03,746 --> 00:28:04,788
. بدون هيچ بحثي

297
00:28:07,628 --> 00:28:08,400
. فوق العاده بود

298
00:28:09,952 --> 00:28:12,690
،خب يه سري تحقيقات روي تومورِ "هلن" انجام دادم

299
00:28:12,952 --> 00:28:15,994
و خيلي واضحه که
... هرکسي با اين نوع تومور واقع در شکم آشناست

300
00:28:16,161 --> 00:28:18,159
... بايد از داروهاي تنظيم کننده آهن

301
00:28:18,368 --> 00:28:19,845
. و اسيد هاي ترکيبي استفاده کنه

302
00:28:20,077 --> 00:28:22,684
!ناگهان در مورد هرچيزي همه چيزو مي دونستم

303
00:28:22,869 --> 00:28:24,128
،البته که مي توني يه گسترش موقتي داشته باشي

304
00:28:24,286 --> 00:28:26,457
. ولي فروپاشي و تقسيم بندي اون 2 ساله انجام ميشه

305
00:28:26,702 --> 00:28:27,745
. نه، چون مرزبندي هاي امنيتي براش وجود دارن

306
00:28:27,994 --> 00:28:31,556
. در برابر ميلِ تجاوزکارانه توسعه طلبي؟ چون وجود نداره
. در طبيعت انساني مرزبندي امنيتي وجود نداره

307
00:28:31,702 --> 00:28:33,352
. ما ميل گسترش طلبي داريم

308
00:28:33,701 --> 00:28:35,483
تاريخ رو ببين، به تمام کشوراني که
... بر دنيا حکمراني مي کردن نگاه کن

309
00:28:35,618 --> 00:28:39,354
،کشور پرتغال با اون نيروي عظيم درياييش
!ولي الان تنها چيزي که دارن جوراب و کاندوم ارزونه

310
00:28:39,409 --> 00:28:42,147
يا بريتانيا که الان فقط با لباسهاشون
. نشستن و دارن نق نق مي کنن

311
00:28:42,326 --> 00:28:44,019
:هيچکس نيست که به اين فکر نکنه
... هي ما حال و روزمون خوبه

312
00:28:44,020 --> 00:28:46,210
دوستامون رو داريم، خونه مون رو داريم
!يه حساب بانکيه بزرگ هم توي سوئيس داريم

313
00:28:46,211 --> 00:28:50,589
مي دونين چيه: "نميخواد توي زمستون به روسيه حمله کنيم
"بجاش بريم خونه هامون و يه آبجو براي خودمون باز کنيم

314
00:28:51,825 --> 00:28:52,563
. آره

315
00:28:52,909 --> 00:28:54,994
،مغزم لبريز از اطلاعات مختلف شده بود

316
00:28:55,034 --> 00:28:58,509
،هرچيزي که تابحال خونده، ديده يا شنيده بودم
. الان مرتب شده و در دسترس قرار گرفته بود

317
00:28:58,510 --> 00:29:00,403
... ايناهاشش
!بفرمائين

318
00:29:00,742 --> 00:29:01,654
!ادي"، هي"

319
00:29:02,116 --> 00:29:04,331
،مطمئنم که الان شايد جايي سهام داشته باشي
... ولي اگر نداري

320
00:29:04,532 --> 00:29:06,009
. به همکاري باهات خيلي علاقمندم

321
00:29:07,158 --> 00:29:08,201
"باشه، "کوين

322
00:29:09,532 --> 00:29:11,835
من دوستان جديدي پيدا کردم
. که منو به ساحل دعوت مي کردن

323
00:29:12,656 --> 00:29:14,872
!ولي ساحلش... اين نزديکي ها نبود

324
00:29:27,406 --> 00:29:30,534
. تمام ترسم، تمام کمروئيم... از بين رفته بود

325
00:29:32,906 --> 00:29:34,903
. ولي اين تنها همه چيز نبود

326
00:30:00,862 --> 00:30:03,685
،تنها مشکلي که وجود داشت اين بود
... اگر کاري که ميخواستم رو انجام نميدادم

327
00:30:03,862 --> 00:30:05,339
. احساس انفجار بهم دست ميداد

328
00:30:08,694 --> 00:30:11,084
کسي تا حالا از اينجا پريده؟ -
ديوونه شدي؟ -

329
00:30:15,611 --> 00:30:17,783
. ميخواد بپره -
. نه، اون اينکارو نمي کنه -

330
00:30:19,818 --> 00:30:21,035
!اوه خداي من

331
00:30:37,735 --> 00:30:40,645
. و بعدش بود که يک ايده در ذهنم شکل گرفت

332
00:30:41,568 --> 00:30:43,827
. ناگهان فهميدم که دقيقاً چه کاري رو بايد انجام بدم

333
00:30:44,151 --> 00:30:46,366
. اون نويسندگي و کتاب نوشتن نبود

334
00:30:46,942 --> 00:30:48,419
. خيلي بزرگتر از اين حرفها بود

335
00:30:51,484 --> 00:30:53,135
. ولي رسيدن بهش پول ميخواست

336
00:30:56,359 --> 00:30:58,661
. توي بازارهاي سهام کوچيک، کسي پول زيادي در نمياره

337
00:31:00,399 --> 00:31:01,746
!نداره NZT ولي هيچکس هم قرصِ

338
00:31:15,398 --> 00:31:19,178
"با 800 دلار پول باقي مونده "ورن
. من 2000 دلار سود کردم

339
00:31:20,814 --> 00:31:22,509
. روز بعدي 7500 دلار

340
00:31:22,510 --> 00:31:23,571
. سوددهي خيلي کند بود

341
00:31:24,922 --> 00:31:26,182
. من سرمايه بيشتري ميخواستم

342
00:31:27,006 --> 00:31:28,787
!بانک ها که به کسي مثل من وام نميدن

343
00:31:30,714 --> 00:31:32,278
. طرف اون گوشه نشسته

344
00:31:47,463 --> 00:31:51,242
خب، "ليو" که بهت گفته
. من يه وام کوتاه مدت ميخوام

345
00:31:51,379 --> 00:31:53,248
. آره، منم بهش گفتم، فراموش کن

346
00:31:53,796 --> 00:31:54,708
چرا؟

347
00:31:55,171 --> 00:31:58,515
براي اينکه قبلاً تو رو نديده بودم
!و الانم ازت خوشم نمياد

348
00:31:59,004 --> 00:32:01,393
چرا من بايد $ 100,000 بهت پول قرض بدم؟

349
00:32:02,212 --> 00:32:08,685
،براي اينکه توي 4 روز پشت سر هم
!من پولم رو 5 برابر مي کنم

350
00:32:08,711 --> 00:32:12,360
پس توي بازي گاوبندي مي کني؟ -
. نه، گاوبندي نيست -

351
00:32:12,627 --> 00:32:15,451
من قادرم از طريق الگو ها و الگوريتم ها
. محاسباتي رو انجام بدم

352
00:32:15,627 --> 00:32:18,148
،اگر به ستون چهارم نگاه کني
... اين اولين باري بوده که

353
00:32:21,419 --> 00:32:22,376
!کارت درسته

354
00:32:25,544 --> 00:32:26,891
. باشه، اين يه گاوبنديه

355
00:32:27,251 --> 00:32:30,901
آره، ولي وقتي بگيرنت، اون موقع چيکار ميخواي بکني؟

356
00:32:31,960 --> 00:32:35,914
خب اگر منظورت اينه که يه ليست سياهي که
. اسم تو توش باشه رو ندارم

357
00:32:36,168 --> 00:32:40,990
بعلاوه اينکه، يه حس قوي يي دارم که تو
. از اون کسايي نيستي که بخوام مأيوسش کنم

358
00:32:46,501 --> 00:32:48,977
!بلند نشو
!بلند نشو! بگير بشين

359
00:32:52,208 --> 00:32:55,640
!باشه، اين بسته رو بگيري، مالِ من ميشي
مي فهمي؟

360
00:32:56,125 --> 00:32:57,558
اگر پولو برنگردوني
مي دوني چيکار مي کنيم؟

361
00:32:58,125 --> 00:33:03,859
از کمر مي بريمت و پوستت رو تا بالاي سرت مي کنيم
!و مي کشيم روي صورتت و آويزونت مي کنيم

362
00:33:04,333 --> 00:33:07,157
!تو با اينکار نمي ميري، بلکه از خفگي مي ميري

363
00:33:08,124 --> 00:33:09,080
. موفق باشي

364
00:33:17,765 --> 00:33:20,805
"دوست جديدم، "کوين دويل
... . بهم نشون داد که چطور مي تونم

365
00:33:20,973 --> 00:33:23,492
. توي معاملات روزانه پول رو 2. 5 برابر کنم

366
00:33:24,181 --> 00:33:26,352
. بيش از يک هفته بود که دُزِ قرص ها رو بيشتر کرده بودم

367
00:33:28,889 --> 00:33:30,539
بنظر ميومد که منحنيِ يادگيريِ
. منو کوتاهتر کرده باشه

368
00:33:46,012 --> 00:33:48,532
چرا داري سهامش رو ميخري؟
. مديرعاملش توي دادگاه متهم شده

369
00:33:48,930 --> 00:33:51,753
ولي نه براي اون قرارداد بزرگ دفاعي
!که براش رشوه داده بود

370
00:33:51,845 --> 00:33:52,671
. هنوز در جريانه

371
00:33:52,929 --> 00:33:54,623
. اتهامش بايد هفته ديگه اعلام بشه

372
00:33:54,624 --> 00:33:56,812
من به سرعت ترقي مي کردم
. و براي خودم جا باز مي کردم

373
00:33:57,221 --> 00:33:59,002
،تا آخر هفته
... . توي حسابِ کارمزدم از خريد و فروش سهام

374
00:33:59,261 --> 00:34:01,216
!بيشتر از 2 ميليون دلار پول بود

375
00:34:01,969 --> 00:34:04,054
. خبرها به سرعت پخش ميشد

376
00:34:10,553 --> 00:34:12,856
. شما 19 تا پيغام داريد

377
00:34:13,011 --> 00:34:15,530
،چهارتا پيشنهاد کار داشتم
. بانکم اعتبار حسابم رو افزايش داده بود

378
00:34:16,118 --> 00:34:17,682
... "خبرنگاري هم از روزنامه "نيويورک پست

379
00:34:17,683 --> 00:34:21,181
"لطفاً باهام تماس بگيرين آقاي "مورا
!هيچکس به اين سرعتي که شما داري پول درنمياره

380
00:34:21,452 --> 00:34:23,754
مقاله نيز با حضور شما يا بدون حضورتون
. چاپ خواهد شد

381
00:34:23,951 --> 00:34:26,774
"و درنهايت پيغامي از "کوين دويل
... که سعي ميکرد خودش رو عادي نشون بده

382
00:34:26,950 --> 00:34:31,251
ادي" من با رئيسم صحبت کردم"
... احتمالش وجود داره ولي هنوز قطعي نيست

383
00:34:31,576 --> 00:34:33,878
. ولي يه قرار ملاقاتي با "کارل ون لون" برات ترتيب داديم

384
00:34:33,992 --> 00:34:36,078
کارل ون لون" ميخواد باهات ملاقات کنه؟"

385
00:34:36,700 --> 00:34:37,743
. گمون کنم

386
00:34:38,200 --> 00:34:39,764
. ولي تو که توي بازي هاي اقتصادي نبودي

387
00:34:40,408 --> 00:34:42,320
تو براي "کارل ون لون" چيکار مي توني بکني؟

388
00:35:03,449 --> 00:35:04,926
از کي تا حالا ايتاليايي هم صحبت مي کني؟

389
00:35:06,990 --> 00:35:08,336
. همه تغييرات براي بهتر شدنه

390
00:35:08,781 --> 00:35:10,954
. گمون کنم، يه نفر منو از خواب غفلت بيدار کرد

391
00:35:11,573 --> 00:35:14,701
. اميدوارم که بخاطرِ من اينکارو نکرده باشي -
. نه، فقط ميخواستم که ازت عذرخواهي کنم -

392
00:35:16,698 --> 00:35:21,607
و ميخواستم بدوني، که ظرفيتم
. براي تخريب شخصي نامحدود نبوده

393
00:35:23,906 --> 00:35:26,295
،سؤال اصلي اينه که
تو چرا اينقدر منو تحمل کردي؟

394
00:35:27,530 --> 00:35:28,965
. من عاشقت بودم

395
00:35:36,155 --> 00:35:39,369
خب، کتابت کِي قراره منتشر بشه؟ -
سال ديگه. دستيار جديدت چطوره؟ -

396
00:35:39,654 --> 00:35:40,393
. خوبه

397
00:35:47,612 --> 00:35:51,652
... مي دوني
. من خيلي خوشحالم که اينجا پيشمي

398
00:35:54,570 --> 00:35:55,830
. بهت افتخار مي کنم

399
00:35:57,695 --> 00:35:59,345
... و

400
00:36:04,612 --> 00:36:06,479
. و يکمي ازت مي ترسم

401
00:36:07,985 --> 00:36:09,376
. ما دوباره رابطمون رو شروع کرديم

402
00:36:12,793 --> 00:36:13,670
. خونه اون

403
00:36:18,058 --> 00:36:19,622
. خونه من

404
00:36:22,165 --> 00:36:23,746
. دراصل همه جا

405
00:36:27,574 --> 00:36:31,310
در يک معاملات شگفت انگيز سهام 3 روزه"
... آقاي "مورا"ي ناشناخته

406
00:36:31,311 --> 00:36:34,850
. بازار رو شکست داد
":به توضيح يکي از مديران بازار سهام اشاره مي کنم

407
00:36:37,906 --> 00:36:39,166
،باشه، بِده من
!بده من

408
00:36:39,364 --> 00:36:41,579
!او خداست؟ -
بعداً پيشم مياي؟ -

409
00:36:41,865 --> 00:36:44,514
. نمي تونم
. کليدِ خونه ات رو ندارم

410
00:36:45,197 --> 00:36:46,239
. اوه، درست ميگي

411
00:36:46,573 --> 00:36:48,050
مي تونم پَسِش بگيرم؟

412
00:36:48,488 --> 00:36:50,705
. نه -
نه؟ -

413
00:36:50,905 --> 00:36:53,077
منظورم اينه، بايد حتماً همون کليد باشه؟
نمي تونه يه کليد جديد باشه؟

414
00:36:54,614 --> 00:36:56,263
. کليدِ خونه مون

415
00:36:58,238 --> 00:36:59,673
. اونم سودمندي خودش رو داره

416
00:37:00,321 --> 00:37:02,015
. و تو هم بهم ميگي آدمِ مفيدي نيستم

417
00:37:13,945 --> 00:37:15,206
ميشه تا سرِ کارت همراهت بيام؟

418
00:37:32,903 --> 00:37:34,032
چيکار داري مي کني، عزيزم؟

419
00:37:35,694 --> 00:37:36,651
. هيچي

420
00:37:38,403 --> 00:37:39,532
. بايد بخوابي

421
00:37:43,110 --> 00:37:44,979
مگه قرارت با "ون لون" فردا نيست؟

422
00:37:59,942 --> 00:38:01,115
ادي"؟"

423
00:38:02,567 --> 00:38:03,914
حالت خوبه؟

424
00:38:06,567 --> 00:38:08,130
اينجا چيکار مي کني؟

425
00:38:12,858 --> 00:38:14,552
آخرين باري که غذا خوردي کي بود؟

426
00:38:22,982 --> 00:38:25,936
. ايناهاشش
!عجب مقاله اي توي "نيويورک پست" بود رفيق

427
00:38:29,316 --> 00:38:30,879
. اون داره ميادش

428
00:38:32,106 --> 00:38:34,626
. الانم اخطار مي کنم
. اون آدمِ صريح و تيزي هستش

429
00:38:35,106 --> 00:38:37,756
،يه دقيقه بهترين دوستته
!و دقيقه بعدي جلّادت

430
00:38:38,231 --> 00:38:39,795
. و اون جواب هاي صريح ازت ميخواد

431
00:38:40,148 --> 00:38:42,450
،يک اشتباه کوچيک بکني
. براي هميشه از دستش ميدي

432
00:38:44,231 --> 00:38:46,012
. فکر کنم بهتر باشه که حرفهات رو تمرين کني

433
00:38:46,647 --> 00:38:47,689
"دارم غذا مي خورم، "کوين

434
00:38:48,439 --> 00:38:49,829
هي، واقعاً آمادش هستي؟

435
00:38:51,356 --> 00:38:53,441
مطمئني؟
. چون يکمي پاي خودم هم اينجا وسطه

436
00:38:53,564 --> 00:38:54,911
. يه نون تست بخور

437
00:39:01,771 --> 00:39:03,554
. سلام "کارل"، خوشحالم مي بينمت

438
00:39:04,063 --> 00:39:05,237
چطوري "ادي"؟

439
00:39:13,070 --> 00:39:16,634
"خب، "ادي مورا
رازِ کارت چيه؟

440
00:39:17,112 --> 00:39:18,154
. دارو

441
00:39:18,903 --> 00:39:20,380
. من داروي مخصوصي رو مصرف مي کنم

442
00:39:21,403 --> 00:39:22,142
. باشه

443
00:39:25,611 --> 00:39:29,912
،يک فرمولي با روشهاي پيچيده وجود داره
ولي البته، تحقيقات هم يکي از مؤلفه‌ها بود، تحقيقات عظيم

444
00:39:29,913 --> 00:39:32,857
من جزء به جزء و دي ان اي هرکدوم از
. کمپاني هايي که سهامشون رو خريدم ميشناسم

445
00:39:33,028 --> 00:39:35,418
توده کاغذها مثل قلّه هيماليا توي دفترم
روي هم انباشته ميشه، مي دونيد چرا؟

446
00:39:35,652 --> 00:39:37,937
. چون سهامشون بالاتر رفته -
. ولي به يک تار مو بنده -

447
00:39:37,938 --> 00:39:40,542
،البته که ارزش سهام بالاتر رفته
... ولي کي دوست داره اين همه کار رو

448
00:39:40,727 --> 00:39:42,117
براي يک شرکت مزخرفِ کوچيک انجام بده؟

449
00:39:42,351 --> 00:39:44,437
اين روشي نيست که روي شرکت هايي
. سهام هاي کوتاه مدت پياده کنيم

450
00:39:45,560 --> 00:39:48,471
،بنابراين محاسبات سنگين آماري رو کنار گذاشتم
. و از طريق ايميل هاي شايعه سازي وارد شدم

451
00:39:48,642 --> 00:39:52,118
،بنابراين سهام رو روي چه حسابي خريداري مي کني
اينکه شايعه کني فلان کارخونه ضربه خورده؟

452
00:39:52,268 --> 00:39:55,614
قطعاً. ارزش سهام که واقعاً
... براساس عملکرد يک کمپاني نيستش

453
00:39:55,768 --> 00:39:57,027
بلکه براساس روانشناسي هستش
. که از توده مردم داري

454
00:39:57,268 --> 00:39:59,701
بنابراين اگر يک الگوريتم قطعي
... از درکِ چگونگيه رشدِ سهام پيدا کنم

455
00:39:59,769 --> 00:40:02,201
"از بين بردن الگوها"
. روشِ کارکرد شما اينه

456
00:40:02,477 --> 00:40:04,258
،خب، هرکسي که از الگوها چيزي سر در نمياره

457
00:40:04,476 --> 00:40:06,996
،اگرچه يه ديد بيشتري رو نسبت به وضعيت ميده
. ولي فقط يک حقه همزمانه

458
00:40:07,185 --> 00:40:08,574
. و اون زمانه که از روش سوم وارد ميشم

459
00:40:08,893 --> 00:40:11,933
واقعاً بطور غيرمستقيم ميخواي بگي
که يکجور فرمولِ نهايي براش داري؟

460
00:40:12,100 --> 00:40:15,445
اون طي 10 روز از 12,000 دلار
!به 2. 3 ميليون دلار رسيد

461
00:40:15,725 --> 00:40:17,507
"من فرمولِ اينکارو واقعاً دارم، آقاي "پيرس

462
00:40:17,808 --> 00:40:18,980
!توهمِ عظمت

463
00:40:19,224 --> 00:40:22,482
،من توهمِ قدرت و عظمت ندارم
. بلکه يک دستورالعملي براي رسيدن بهش دارم

464
00:40:26,224 --> 00:40:28,439
"من نمي دونم تو کي هستي "ادي
... و چه بازي رو پياده کردي

465
00:40:28,558 --> 00:40:30,861
،ولي از يک چيز مطمئنم
. که توي دنياي من کاري براي خودت نداري

466
00:40:31,141 --> 00:40:32,835
... دور تا دورِ منو سرمايه گزاراني گرفتن که

467
00:40:33,057 --> 00:40:35,577
،نصفشون وحشت زدن
. نصف ديگه شونم احمقن

468
00:40:35,974 --> 00:40:38,451
... نميخوام بگم که از روش تو بيشتر خوشم اومد

469
00:40:39,265 --> 00:40:42,307
ولي واضحه که تصوري از بازار سهام داري
. که قبلاً نديده بوديم

470
00:40:42,890 --> 00:40:45,366
. يه نگاه به اين کمپاني ها بنداز و بهم بگو نظرت چيه

471
00:40:46,390 --> 00:40:48,171
همين الان؟ -
. آره، عجله نکن -

472
00:40:51,181 --> 00:40:52,223
. حتماً

473
00:41:05,513 --> 00:41:07,425
اين کمپاني ها که در مورد سؤال تو نيستن، درسته؟

474
00:41:09,638 --> 00:41:10,594
. توضيح بده

475
00:41:11,347 --> 00:41:13,649
مگر اينکه توي هردو طرف
. خودت نقش اصلي رو داشته باشي

476
00:41:14,763 --> 00:41:16,327
... کنترل کردن قدرت اين کمپاني ها خيلي

477
00:41:16,554 --> 00:41:18,943
نه ادغام اين کمپاني ها تو رو به اون چيزي که
. از بازار سهام ميخواي نمي رسونه

478
00:41:19,262 --> 00:41:20,608
... مگر اينکه بخواي، اوه

479
00:41:21,346 --> 00:41:24,300
اين بايد يه طرح ادغام خيلي بزرگي باشه
. که برنامه‌شو داري

480
00:41:26,969 --> 00:41:29,576
... و براي ادغام، فقط يک کمپاني وجود داره که

481
00:41:29,762 --> 00:41:31,325
. با کمپاني "ون لون" و شرکا هم ترازه

482
00:41:32,178 --> 00:41:33,742
در مورد کي صحبت مي کني؟

483
00:41:33,970 --> 00:41:36,577
،اوه، فقط داشتم جاي نقطه چين ها رو پُر مي کردم
واقعاً "هنک اتوود" ميخواد قبول بکنه؟

484
00:41:37,886 --> 00:41:41,231
تو يا يه آدمِ شياد هستي
. يا يه جوون خيلي باهوش

485
00:41:41,386 --> 00:41:43,471
!يعني، بيخيال
... شما دوتا باهمديگه

486
00:41:44,094 --> 00:41:47,874
کل دنيا مثل "اوليور تويست" و گروهش
!براي منابع انرژي بايد بيان التماستون رو بکنن

487
00:41:48,135 --> 00:41:50,525
حالا يکم برگرد عقب تر. ديگه چي داري بگي؟

488
00:41:50,802 --> 00:41:51,888
. يه پيش بيني

489
00:41:52,718 --> 00:41:54,717
!اين موضوع تحقق پيدا نمي کنه -
چرا؟ -

490
00:41:54,718 --> 00:41:56,807
. بايد خودتون رو از "ليبي" بکشين کنار

491
00:41:57,134 --> 00:41:58,177
واقعاً؟

492
00:41:59,344 --> 00:42:01,733
!ولي نميخواي که بقيه اش رو توي ماشين برات بگم

493
00:42:02,635 --> 00:42:04,329
. باشه، يه فرصت بهت ميدم

494
00:42:04,967 --> 00:42:10,789
فردا صبح ساعت 10 همون جاي قبلي قرار ميذاريم
تا بتونيم در مورد نوسازيِ همچين قراردادي صحبت کنيم

495
00:42:10,790 --> 00:42:13,365
. و بهتره که براش آماده باشي -
. من در اختيار شمام -

496
00:42:14,051 --> 00:42:15,440
تو که واقعاً اينجا زندگي نمي کني، ها؟

497
00:42:16,091 --> 00:42:18,481
!خب، سربازهاي "اسپارتايي" هم زياد اهل تجمل نبودن

498
00:42:18,674 --> 00:42:20,977
!آره، ولي در نهايت دخلشون اومد

499
00:42:28,716 --> 00:42:33,495
نرفتم توي خونه، ميخواستم پياده روي کنم
. اطلاعات رو براي خودم خلاصه و محاسبه کنم

500
00:42:34,215 --> 00:42:37,560
،لحظاتي توي زندگي هست
... لحظاتي که از روي يک پُل عبور مي کني

501
00:42:37,561 --> 00:42:38,766
. و زندگيه گذشتت ديگه تموم ميشه

502
00:42:38,798 --> 00:42:41,839
. ون لون" همون پُل عبوريه من بود"
. درنهايت اين فرصت رو بدست آوردم

503
00:42:41,840 --> 00:42:43,583
. بورس "وال استريت" اولين قدم موفقيتم بود

504
00:42:43,840 --> 00:42:45,187
ولي تا کجا مي تونم پيش برم؟

505
00:42:45,423 --> 00:42:48,334
مديرعاملي؟ يه نيروي جهاني؟
شايد هم رئيس جمهوري؟

506
00:42:48,923 --> 00:42:51,877
وقتشه يه نفر دنياي آزاد رو يه تکوني بده
. و يه سري کارها رو انجام بده

507
00:43:03,880 --> 00:43:08,875
... ناگهان
!يک جهش زماني ديگه اتفاق افتاد

508
00:43:09,671 --> 00:43:11,540
چطوري از 20 تا چهارراه قبلي عبور کردم؟

509
00:43:14,379 --> 00:43:18,549
. ده تا چهارراه ديگه رو هم پياده رفتم

510
00:43:21,213 --> 00:43:22,863
!و يهو... خودمو بالاي شهر ديدم

511
00:43:25,063 --> 00:43:28,263
تنظيم از :
Erfan.Dadgar

512
00:43:28,463 --> 00:43:30,263
مترجم:  اشکان

513
00:45:03,028 --> 00:45:04,106
!مراقب باش

514
00:45:05,030 --> 00:45:07,463
دعوا؟
!من که دعوا کردن بلد نبودم

515
00:45:08,655 --> 00:45:09,610
يا اينکه بلدم؟

516
00:45:19,862 --> 00:45:23,859
انگشت هاتون رو به اين صورت
داخل دهان مهاجم قرار بدين

517
00:45:34,319 --> 00:45:37,881
:نقاط اصليه حمله در دفاع شخصي
. چشمها، گلو و شکمه

518
00:45:44,652 --> 00:45:48,301
. اگر ضربه خورديد، متوقف نشويد
. عدم تحرکتون به مهاجم نيروي بيشتري ميده

519
00:45:50,235 --> 00:45:53,276
براي از بين بردن تعادل حريف
. از اين فن استفاده کنيد

520
00:46:25,115 --> 00:46:26,982
... وقتي در نهايت متوقف شد

521
00:46:27,197 --> 00:46:29,804
. نمي تونستم 18 ساعت گذشته زندگيم رو به ياد بيارم

522
00:46:52,487 --> 00:46:55,093
،سلام، منم
... مي دونم که اومدي خونه

523
00:46:55,487 --> 00:46:58,745
همه چي مرتبه؟
. وقتي پيغامم رو گرفتي تماس بگير

524
00:47:38,567 --> 00:47:42,347
استفاده کنم NZT بدون اينکه قرص
. تصميم گرفتم يه نگاهي به پرونده هاي "ون لون" بندازم

525
00:47:50,192 --> 00:47:51,885
!اونا برام مثل خط "هيروگليف"  بودن

526
00:47:55,608 --> 00:47:58,127
الو؟ -
. کوين"، "ادي" هستم" -

527
00:47:58,940 --> 00:48:01,113
،گوش کن
. نمي تونم امروز سرِ قرار ملاقات بيام

528
00:48:01,441 --> 00:48:02,483
در مورد چي صحبت مي کني؟

529
00:48:03,523 --> 00:48:05,087
. امروز نمي تونم بيام
. مريضم

530
00:48:05,939 --> 00:48:09,155
!ما نمي تونيم الان آنفولانزا بگيريم
!چون ديگه همچين شانسي نصيبمون نميشه

531
00:48:09,356 --> 00:48:10,702
... مي دونم. گوش کن

532
00:48:11,647 --> 00:48:14,037
. من تازه دارم پرونده ها و محاسبات رو مي بينم

533
00:48:14,773 --> 00:48:16,336
پس ديروز چيکار مي کردي؟

534
00:48:18,481 --> 00:48:19,696
... کوين"، من"

535
00:48:19,981 --> 00:48:21,762
!نمي فهمي؟ اين آزمونِ توئه

536
00:48:22,564 --> 00:48:25,083
آره. من هم نمي تونيم
. الان توي اين آزمايش موفق بشم

537
00:48:25,480 --> 00:48:27,261
اگر تو نتوني پس تکليف من چي ميشه؟

538
00:48:27,980 --> 00:48:30,369
... مي دونم. گوش کن -
... گوش کن چي ميگم -

539
00:48:30,688 --> 00:48:33,208
خودت رو جمع و جور کن
. و همين الان بيا سر قرار ملاقات

540
00:48:39,687 --> 00:48:42,945
... باشه... باشه
. ميام اونجا

541
00:49:05,269 --> 00:49:08,180
سلام، حالت چطوره، "ادي"؟ -
. خوشحالم دوباره مي بينمتون -

542
00:49:09,853 --> 00:49:10,591
. بشين

543
00:49:15,185 --> 00:49:18,313
در موردِ "هنک اتوود" چي مي دوني؟ -
... "اتوود" -

544
00:49:20,310 --> 00:49:21,527
. اون آدمِ راديکاليه

545
00:49:25,893 --> 00:49:27,804
. نصفِ ايالت "کلورادو" هم مالِ اونه

546
00:49:29,018 --> 00:49:30,885
پس اينجوري خودت رو آماده کردي، "ادي"؟

547
00:49:32,726 --> 00:49:36,158
مگه کلاسِ آشنايي با "اتوود" هستش؟
مگه کسي هست که اونو نشناسه؟

548
00:49:36,642 --> 00:49:38,206
2سال پيش اون کجا بود؟

549
00:49:42,225 --> 00:49:43,267
!هيچ جا

550
00:49:45,059 --> 00:49:47,752
Forbe دو سال پيش اون حتي توي ليست مجله
که اسامي سرمايه‌داران و ثروتمندان رو چاپ مي کنه) نبود)

551
00:49:49,642 --> 00:49:52,074
پس عجب رُشد رو جلويي داشته! نه؟

552
00:49:52,642 --> 00:49:55,900
... من بوسيله اين آدم متوقف شدم
... يهو با قدرت زيادي از ناکجا پيداش شد

553
00:49:56,475 --> 00:49:59,385
اصلاً تابحال اتفاق نيوفتاده بود که
... در مجموعه سرمايه گزاران کسي جلودارم باشه

554
00:49:59,386 --> 00:50:02,303
،سرِ 2 تا از معاملات شکستم داد
... و 2 تا از بهترين کمپاني هاي شمال رو مالِ خودش کرد

555
00:50:10,890 --> 00:50:13,062
... ما الان در مقابلِ هتلي هستيم که در اون زني که

556
00:50:13,181 --> 00:50:17,264
،با هويتِ "ماريا وينبرگ" شناسايي شده
. ديشب در اتاق خودش مُرده پيدا شده

557
00:50:28,430 --> 00:50:31,124
پليس نيز در ساعات گذشته
... کارکنان هتل رو مورد بازجويي قرار داده

558
00:50:31,305 --> 00:50:33,824
و يک شاهد عيني گزارش داده
. که مردي رو همراه با قرباني ديده

559
00:50:34,639 --> 00:50:36,724
چطور مي تونيم "اتوود" رو متقاعد کنيم
که وارد اين بازي بشه؟

560
00:50:38,055 --> 00:50:39,098
تو چي فکر مي کني؟

561
00:50:50,370 --> 00:50:52,151
... "تو که از اونجور آدمها نيستي "ادي

562
00:50:53,370 --> 00:50:55,368
،که اگر يه تلويزيون توي اتاق باشه
حواسشون پرت ميشه؟

563
00:50:57,494 --> 00:51:00,318
لايه هاي زيرين شرکتِ مون
!درحالِ لرزش و جابجاييه

564
00:51:00,577 --> 00:51:01,750
. يه لحظه عذر ميخوام

565
00:51:24,242 --> 00:51:27,674
... امکان داشته
!که من يه نفر رو کشته باشم؟

566
00:51:29,868 --> 00:51:31,084
اصلاً قاتل من بودم؟

567
00:51:36,575 --> 00:51:38,661
... ادي"؟ "مليسا" هستم"

568
00:51:39,367 --> 00:51:43,147
گوش کن، "ورنون" چيزي به تو نداده بوده؟
!چون اون چيز، مواد خطرناکي هستش

569
00:51:43,283 --> 00:51:44,196
مليسا"؟"

570
00:51:45,575 --> 00:51:48,311
ميشه يه جايي باهم قرار بذاريم؟
. واقعاً لازمه باهات صحبت کنم

571
00:51:48,699 --> 00:51:49,828
. ما الانم داريم حرف مي زنيم

572
00:51:50,074 --> 00:51:53,246
"نه، سرِ ظهر بيا به رستوران "بيليز

573
00:51:53,491 --> 00:51:55,576
. ادي"، نمي تونم"

574
00:51:56,865 --> 00:51:58,298
. خواهش مي کنم بيا

575
00:51:58,740 --> 00:52:01,476
خيلي مهّمه. واقعاً بايد بدونم که
. در مورد چي صحبت مي کني

576
00:52:05,073 --> 00:52:07,897
فهميدم که احتمال داره
. چيزي بدونن NZT آدمهاي ديگه هم باشن که از قرصِ

577
00:52:08,573 --> 00:52:09,832
!"بقيه مشتري هاي "ورنون

578
00:52:50,570 --> 00:52:52,047
سلام. مي تونم با "جري بريدن" صحبت کنم؟

579
00:52:52,487 --> 00:52:53,833
. جري" توي بيمارستانه"

580
00:52:54,403 --> 00:52:56,792
اون چي؟ -
. آره، اون اصلاً حالش خوب نيست -

581
00:52:57,196 --> 00:52:58,977
. الو، با "پُل کپلن" کار داشتم

582
00:52:59,278 --> 00:53:04,925
. نيستش
!پُل" 3 روز پيش فوت کرد"

583
00:53:06,694 --> 00:53:08,084
. اوه خداي من! متأسفم

584
00:53:08,402 --> 00:53:11,009
ابتدا سردردهاش شروع شد
. و بعد سرِ کار از هوش رفت

585
00:53:11,235 --> 00:53:12,278
!هستش ICU الان هم توي بخشِ

586
00:53:12,526 --> 00:53:14,395
. باشه، سلامِ منو بهش برسونين
. ممنونم

587
00:53:14,818 --> 00:53:16,513
... از بين تمام اون آدمهايي که باهاشون تماس گرفتم

588
00:53:17,234 --> 00:53:20,058
،سه نفرشون مُرده بودن
!و باقي شون هم مريض بودن

589
00:53:43,275 --> 00:53:44,318
الو؟

590
00:53:45,983 --> 00:53:47,026
الو؟

591
00:54:33,688 --> 00:54:35,253
!راه بيوفت! برو

592
00:55:04,136 --> 00:55:08,220
"ادي" -
"مليسا" -

593
00:55:21,592 --> 00:55:24,720
،نميخواد بهم بگي که قيافم خوبه
. چون خودم مي دونم

594
00:55:27,009 --> 00:55:28,660
. نميخواستم منو اينجوري ببيني

595
00:55:29,926 --> 00:55:31,055
. اوضاعت به نظر خوبه

596
00:55:34,133 --> 00:55:36,218
. آره، يکمي خودمو جمع و جور کردم

597
00:55:36,676 --> 00:55:38,239
. اينجوريت کرده NZT قرصِ

598
00:55:38,800 --> 00:55:41,494
منظورت چيه؟ -
. يعني من خودم هم ازش مصرف کردم -

599
00:55:42,883 --> 00:55:46,011
ورنون" هيچي بهت نگفته بود، نه؟" -
. نه -

600
00:55:46,216 --> 00:55:49,865
وقتي که اون اين مواد جديد رو بهم معرفي کرد
. اوضاعم خوب نبود

601
00:55:50,008 --> 00:55:51,572
!و تأثيرش برام شگفت انگيز بود

602
00:55:52,508 --> 00:55:55,982
کتابِ "جهان زيبا" از "برايان گرين" رو 45 دقيقه اي خوندم|

603
00:55:56,132 --> 00:55:57,783
. و همه چيزش رو فهميدم

604
00:55:58,049 --> 00:56:00,656
بهره وريم اضافه و ساعت کاريم
. حتي به شبها هم کشيده شد

605
00:56:00,715 --> 00:56:02,323
!و رئيسم ازم متنفر شد

606
00:56:03,048 --> 00:56:08,783
،اونا شغل رئيسمو بهم پيشنهاد دادن
!اون موقع بود که ترسيدم

607
00:56:09,549 --> 00:56:10,852
چرا؟

608
00:56:10,881 --> 00:56:15,573
براي اينکه احمق نبودم! هيچکس نمي تونه همچين درجه‌اي
!از عملکرد و فعاليت مغزي داشته باشه و بلايي سرش نياد

609
00:56:18,256 --> 00:56:19,516
. مصرفش رو قطع کردم

610
00:56:20,381 --> 00:56:22,683
بعدش؟ -
. مريض شدم -

611
00:56:23,172 --> 00:56:30,166
!سردرد، استفراغ
... "پس برگشتم پيش "ورنون

612
00:56:30,167 --> 00:56:31,956
و اونم، در مورد همه آدمهايي که
. داشتن مي مُردن بهم گفت

613
00:56:33,797 --> 00:56:37,271
تو چقدر مصرف کردي "ادي"؟ -
!خيلي زياد -

614
00:56:39,129 --> 00:56:45,906
،شايد اون مرگ و مير ها ويروسي بوده
. شايد علت ديگه اي داشته

615
00:56:47,337 --> 00:56:48,380
. آره

616
00:56:48,629 --> 00:56:51,974
الان مصرفش رو قطع کردي، نه؟ -
!حرفهات رو تموم کن -

617
00:56:53,045 --> 00:56:55,565
. من ديگه مصرف نکردم و نمُردم

618
00:56:57,045 --> 00:56:58,391
... ولي بعد از مدتي فهميدم

619
00:56:58,753 --> 00:57:01,794
که بيشتر از 10 دقيقه نمي تونم
... روي چيزي تمرکز کنم

620
00:57:02,753 --> 00:57:06,532
. و همينطور عملکرد مغزيم آروم و آرومتر ميشد

621
00:57:07,585 --> 00:57:13,755
. اين جريانات مالِ 2 سالِ پيش بود
!از اون موقع ديگه مثل خودِ قبليم نشدم

622
00:57:18,585 --> 00:57:21,539
چيزي از قرصهات مونده؟
. خوبه

623
00:57:22,502 --> 00:57:27,411
برو خونه و قرصها رو بخور، ولي دُزش رو کم کن
!اگر يهو قطع کني مي ميري

624
00:57:28,418 --> 00:57:32,589
سعي کن بذاريش کنار
. وگرنه سردردهات شروع ميشه

625
00:57:35,417 --> 00:57:36,460
. من بايد برم

626
00:57:38,626 --> 00:57:40,407
مي دوني کي اونا رو توليد کرده؟ -
. نمي دونم -

627
00:57:42,833 --> 00:57:44,223
. من بايد برم

628
00:58:14,764 --> 00:58:16,718
!اوه لعنت بهش
... گوش کن، گوش کن

629
00:58:18,346 --> 00:58:21,083
منو يادت رفت؟ -
. نه -

630
00:58:21,387 --> 00:58:23,126
!قرارمون ساعت 12 بود و تو اونجا نبودي

631
00:58:23,387 --> 00:58:25,560
!الان که اينجام -
!خوبه -

632
00:58:26,888 --> 00:58:29,190
. زود باش، راه بيوفت -
. مي تونم يه چک برات امضاء کنم -

633
00:58:30,387 --> 00:58:34,687
چک؟ چک؟
!ديوونه شدي؟

634
00:58:34,803 --> 00:58:37,323
فکر کردي من کيم؟
!از اين بنگاه هاي مالي؟

635
00:58:37,511 --> 00:58:39,380
. آه، حق با توئه
. شايد بهتر باشه باهم به بانک بريم

636
00:58:44,012 --> 00:58:45,184
ببينم اينجا چي داري؟

637
00:58:50,635 --> 00:58:53,024
اين چيه؟ -
!هيچي، فقط يه قرص آسپرينه -

638
00:58:53,136 --> 00:58:55,307
!شبيه هيچکدوم از آسپرين هايي که تا حالا ديدم نيست

639
00:58:56,052 --> 00:58:57,702
بايد چيزِ خوبي باشه، نه؟

640
00:59:17,525 --> 00:59:21,392
!عجب حــــــالي دارم پسر
!جنسش چي بود؟

641
00:59:21,859 --> 00:59:24,161
!فقط يه سري ويتامين و آسپرين بود

642
00:59:24,941 --> 00:59:27,027
!ادي" جون! چرت نگو"

643
00:59:53,523 --> 00:59:56,739
. ليندي"، نتونستم جلوشو بگيرم"

644
00:59:58,523 --> 01:00:01,347
. تايلر"، من بايد برم" -
!من مريضم -

645
01:00:04,356 --> 01:00:06,528
!ببخشيد
. نتونستم تا خونه برم

646
01:00:07,731 --> 01:00:09,947
. بيايد ببرمت بيمارستان -
!نه، نه، نه -

647
01:00:10,856 --> 01:00:15,765
. ميخوام يه کاري برام انجام بدي
. من قرصهام رو ميخوام

648
01:00:16,147 --> 01:00:18,753
ادي"، چجور قرصي؟" -
!عزيزم، توضيحش پيچيده ست -

649
01:00:18,772 --> 01:00:21,378
چي مصرف کردي؟
مواد مصرف مي کني؟

650
01:00:24,480 --> 01:00:27,912
. هيچ چاره اي نداشتم
. همه چيزو به "ليندي" گفتم

651
01:00:29,480 --> 01:00:35,344
،پس تمام اين انرژي و تمرکزي که داشتي
!همه اش بخاطر مواد بود؟

652
01:00:35,521 --> 01:00:36,955
!فکر مي کردم تأييد شده و قانوينه

653
01:00:37,687 --> 01:00:41,033
!من يه جاساز براشون دارم

654
01:00:43,312 --> 01:00:47,699
. ازم ميخواي برم برات بيارم -
. نه، نه، نه، خودم ميرم -

655
01:00:47,700 --> 01:00:49,989
. کليدات رو بده
. من ميرم به آپارتمانت

656
01:00:50,269 --> 01:00:53,528
!اونا توي آپارتمانم نيستن
!جابجاشون کردم

657
01:00:54,269 --> 01:00:57,006
باشه! خب کجا گذاشتي شون؟

658
01:01:04,518 --> 01:01:05,779
!توي خونه من

659
01:01:08,393 --> 01:01:09,653
!باورنکردنيه

660
01:01:23,933 --> 01:01:25,846
پيداشون کردي؟ -
. آره -

661
01:01:28,559 --> 01:01:29,906
!يه نفره که تعقيبم مي کنه

662
01:01:31,767 --> 01:01:33,852
مطمئني؟ -
. آره -

663
01:01:34,183 --> 01:01:37,398
،سوار تاکسي پشت سريم شد
. و هر سمتي که ميرم تعقيبم مي کنه

664
01:01:37,891 --> 01:01:39,151
!عزيزم، زنگ بزن به پليس

665
01:01:39,683 --> 01:01:41,030
نمي توني گُمش کني؟

666
01:01:41,683 --> 01:01:44,420
عزيزم چه اتفاقي افتاده؟ -
. ما توي ترافيک وايساديم -

667
01:01:46,016 --> 01:01:47,362
... اون پياده شد

668
01:01:48,516 --> 01:01:50,384
!ادي"، اون داره اين سمتي مياد"

669
01:01:51,099 --> 01:01:52,141
!"ليندي"

670
01:01:53,098 --> 01:01:54,055
!اوه خدا

671
01:02:09,264 --> 01:02:11,436
!کمک

672
01:02:13,848 --> 01:02:18,540
!اين مرده دنبالم کرده
!از آپارتمانم داره منو تعقيب مي کنه

673
01:02:18,847 --> 01:02:21,801
!من نميشناسمش! خواهش مي کنم

674
01:02:21,972 --> 01:02:23,449
!هي رفيق، خانم رو تنها بذار

675
01:02:25,972 --> 01:02:28,405
مگه کري؟
!گفتم، ولش کن

676
01:02:30,596 --> 01:02:32,682
!هي رفيق! ميخواي منو عصباني کني؟

677
01:02:35,013 --> 01:02:36,142
!چيکار داري مي کني؟

678
01:03:07,960 --> 01:03:10,131
هنوز گوشي دستته؟ -
آره اينجام. چه اتفاقي افتاده؟ -

679
01:03:10,132 --> 01:03:16,124
!من گير افتادم، الانه که پيدام کنه -
. عزيزم آروم باش و تکون نخور -

680
01:03:16,125 --> 01:03:17,694
!اون 2 نفرو کُشت -
!چي؟ -

681
01:03:18,500 --> 01:03:21,238
!منو هم ميخواد بُکشه -
... نه، نه، نه -

682
01:03:22,209 --> 01:03:23,251
مي تونه ببينتت؟

683
01:03:26,833 --> 01:03:30,699
. نه، هنوز نه

684
01:03:32,333 --> 01:03:33,897
!نمي دونم چيکار بايد بکنم

685
01:03:35,166 --> 01:03:38,468
،باشه، ميخوام که بري سراغ کيسه قرصها
. و يکي از اون قرصها رو بخوري

686
01:03:38,957 --> 01:03:40,216
چرا؟

687
01:03:40,665 --> 01:03:43,185
براي اينکه مي فهمي با چي مواجهي
!و چيکار بايد بکني

688
01:03:43,457 --> 01:03:46,932
اون يه چاقو داره، "ادي"! اصلاً نمي تونم
!فکرشو بکنم با کسي که چاقو داره مواجه بشم

689
01:03:47,956 --> 01:03:52,561
گوش کن چي ميگم، قرصه 30 ثانيه اي تأثير مي کنه
!و راه فرارت رو پيدا مي کني، کار قرصِ همينه

690
01:04:15,621 --> 01:04:16,881
. اون داره نزديک تر ميشه

691
01:04:21,829 --> 01:04:23,523
. ليندي"، دوستت دارم"

692
01:05:34,491 --> 01:05:35,664
. حالا برگرد سمتم

693
01:05:43,323 --> 01:05:44,584
چي شده؟

694
01:05:53,824 --> 01:05:58,645
... ادي"، بگير"
. همه چيز درست ميشه

695
01:06:01,656 --> 01:06:02,916
. بايد از اينجا بري

696
01:06:39,528 --> 01:06:40,701
حالت خوبه؟

697
01:06:42,236 --> 01:06:43,279
. آره

698
01:06:45,944 --> 01:06:47,942
. بخاطر اتفاقي که افتاد خيلي متأسفم

699
01:06:49,152 --> 01:06:52,498
ميخوام بدوني که ديگه هرگز قرار نيست
... دوباره همچين چيزي رو تحمل کني

700
01:06:52,652 --> 01:06:54,347
. چون ديگه مي تونم از خودمون محافظت کنم

701
01:06:55,485 --> 01:06:56,615
. مطمئنم که مي توني

702
01:06:57,569 --> 01:06:59,785
. مي تونم احتياط کنم
. من ديگه خودم شدم

703
01:07:04,277 --> 01:07:06,492
کدوم "ادي" برگشته؟ -
. خودم -

704
01:07:06,493 --> 01:07:10,744
!نه! اين تو نيستي
. تو قبلاً فرق داشتي

705
01:07:10,860 --> 01:07:14,508
. من هنوزم همون آدمم -
. ولي من وقتي مصرفش کردم خودم نبودم -

706
01:07:15,276 --> 01:07:17,665
،کارهايي انجام دادم
. که هيچوقت انجام نمي دادم

707
01:07:17,901 --> 01:07:19,031
. اون کارها جونت رو نجات داد

708
01:07:19,276 --> 01:07:21,491
. ولي کارهاي خودم نبود -
. البته که بود، مي دوني قرصها چه تأثيري ميذاره -

709
01:07:21,692 --> 01:07:23,169
. ميدونم چه تأثيري ميذاره

710
01:07:23,609 --> 01:07:26,736
. درکش کردم، کاملاً درکش کردم
. آدم احساس شکست ناپذيري مي کنه

711
01:07:28,317 --> 01:07:31,010
... حتي نمي توني تصورش رو بکني که به کجا مي برتت

712
01:07:31,316 --> 01:07:33,097
. و قادرت مي کنه که چه کارهايي انجام بدي

713
01:07:33,899 --> 01:07:38,852
به نظرت 1 سال ديگه به کجا مي رسيم
. و چجور زندگي يي مي تونيم براي خودمون درست کنيم

714
01:07:39,649 --> 01:07:41,604
خب احتمالاً تو بايد اونجور زندگي رو
. بدون من داشته باشي

715
01:07:46,858 --> 01:07:48,291
... ببين، من ميخوام که مصرف اونا رو قطع کنم

716
01:07:48,440 --> 01:07:51,829
ولي قبلش يه سري کارهاست که بايد انجام بدم
و امنيت خودمون رو تأمين کنم و اوضاع رو مرتب کنم

717
01:07:51,830 --> 01:07:53,946
... و بعد ميذارمش کنار
. برنامه ام همينه

718
01:07:55,149 --> 01:07:58,711
،من يه برنامه دارم. قسم مي خورم
. ميذارمش کنار

719
01:08:00,398 --> 01:08:01,527
. باشه

720
01:08:03,690 --> 01:08:05,340
. اميدوارم اينکارو بکني

721
01:08:37,635 --> 01:08:38,677
دنبالِ من مي گردي؟

722
01:08:42,134 --> 01:08:45,696
فکر مي کني مي توني از دستم فرار کني؟
فکر مي کني، نمي دونم کي هستي؟

723
01:08:45,842 --> 01:08:47,927
. گمون کنم ديگه چيزي بين من و تو نمونده باشه

724
01:08:47,928 --> 01:08:50,967
،خب من بازم از اون قرصها ميخوام
!وگرنه همين جا بهت شليک مي کنم

725
01:08:51,133 --> 01:08:52,393
. خودت انتخاب کن

726
01:08:52,633 --> 01:08:54,414
!اين آدم بيخيال نميشد

727
01:08:54,466 --> 01:08:56,031
دادن چندتا قرص
. وقت بيشتري بهم ميداد

728
01:08:56,032 --> 01:08:59,833
. بگيرش. ديگه کارمون تمومه -
!آره! حالا مي بينيم -

729
01:08:59,883 --> 01:09:02,794
. تا اينکه تونستم يه راه حل دائمي براش پيدا کنم

730
01:09:03,091 --> 01:09:06,609
،اصلاً نميخوام کسي بفهمه که محافظ دارم
. مگر اينکه با يه تهديد واقعي روبرو بشين

731
01:09:06,965 --> 01:09:10,658
،شما هرگز خودتون اقدامي نمي کنين
. هميشه 15 قدم پشت سرم تعقيبم مي کنين

732
01:09:11,007 --> 01:09:12,571
... و زيادي هم نزديک همديگه نباشين

733
01:09:12,882 --> 01:09:15,705
ميخوام اگر موقعيتي هم پيش اومد
!بتونم پشت سرِ خودمو نگاه کنم

734
01:09:16,923 --> 01:09:19,095
،ضمناً کت و شلوارهاي همرنگ هم نپوشين
!اينجا دنياي "ماتريکس" نيست

735
01:09:25,005 --> 01:09:26,570
!مي دوني "ادي"، من در موردت غلو کرده بودم

736
01:09:27,214 --> 01:09:28,908
. من مريض بودم -
... تو مريض نميشي -

737
01:09:29,047 --> 01:09:31,306
،وقتي به اين درجه از کار ميرسي
!حتي اگر ماشين هم بهت زد نبايد بميري

738
01:09:31,548 --> 01:09:33,199
. دقيقاً حق با شماست -
. مي دونم که حق با منه -

739
01:09:34,131 --> 01:09:35,912
منظورم اينه، اصلاً نمي دونستم با کي
!و درباره چه چيزي دارم صحبت مي کنم

740
01:09:36,046 --> 01:09:38,870
با يه آدمي که تب 40 درجه
!و هذيان گويي داشته صحبت مي کردي

741
01:09:41,754 --> 01:09:45,316
. من طرح اصلاح شدم رو برات فرستادم -
!من ازت طرحي نخواستم -

742
01:09:45,463 --> 01:09:47,766
... مي دونم، ولي اگر يه نگاهي بهشون بندازي

743
01:09:47,879 --> 01:09:48,704
... قبلاً ديدمش

744
01:09:49,088 --> 01:09:53,867
. و درواقع يه چند نفري رو بخاطر طرحت اخراج کردم

745
01:09:54,587 --> 01:09:56,456
. متأسفم -
... نه نيستي -

746
01:09:56,670 --> 01:09:58,886
اتفاقاً خيالت راحت شد! چون تو چيزايي مي دوني
!که تيم من بهشون دقت نکرده بود

747
01:09:59,295 --> 01:10:02,945
... يک دقيقه... يک لحظه
مگه حقيقت نداره؟

748
01:10:06,586 --> 01:10:08,499
NZT دو ماه بعد از شروع مصرف قرصِ

749
01:10:08,712 --> 01:10:11,318
. من واسطه بزرگترين ادغام کمپاني ها در تاريخ شده بودم

750
01:10:11,503 --> 01:10:15,803
،به عبارت ديگه، گروهي ايجاد ميشه
... گروهي که از طريق اون

751
01:10:15,919 --> 01:10:18,438
... ميانگين سود تخميني رو %200 افزايش ميده

752
01:10:18,627 --> 01:10:20,626
. و هردو طرف رو خيلي خوشحال مي کنه

753
01:10:20,918 --> 01:10:24,046
فهميدم که اگر روي همون دُزِ 1 قرص در روز
... بمونم... به موقع غذا بخورم

754
01:10:24,252 --> 01:10:27,163
... الکل مصرف نکنم
. اون بيهوشي ها رخ نميده

755
01:10:28,626 --> 01:10:31,363
تام" امکان داره توي کُتم يک جيب مخفي درست کني؟"

756
01:10:31,751 --> 01:10:34,140
توي اين کُتِ تون؟ -
. توي همه کُت هام -

757
01:10:35,668 --> 01:10:36,711
. قطعاً، قربان

758
01:10:37,042 --> 01:10:38,953
!حالا که جاسازم جاش امن بود

759
01:10:39,085 --> 01:10:41,170
. بايد مراقب اين مشيدم که تموم نشه

760
01:10:41,376 --> 01:10:44,286
ببين، من مي تونم عناصر رو
... با همچين کميتي دقيقاً ترکيب کنم

761
01:10:44,458 --> 01:10:49,411
... ولي اينکه همين واکنش رو روي مغز انجام بده
!تيري در تاريکيه

762
01:10:49,412 --> 01:10:52,113
منظورت چيه؟ -
!آزمايشات کلينيکي ميخواد، آزمايش انساني ميخواد -

763
01:10:52,114 --> 01:10:53,126
. خيلي طول مي کشه

764
01:10:53,417 --> 01:10:55,675
!روش کار همينه
!مگر اينکه، بخواي کسي رو بُکشي

765
01:10:56,000 --> 01:10:58,215
. تو 12 الي 18 ماه وقت لازم داري

766
01:10:58,416 --> 01:11:00,806
،اگر 6 ماهه انجام بدي
!2ميليون دلار بهت پول ميدم

767
01:11:09,915 --> 01:11:12,739
... مي تونه %30 براتون هزينه داشته باشه، و

768
01:11:15,665 --> 01:11:16,794
. يه لحظه عذر ميخوام

769
01:11:21,290 --> 01:11:23,158
. فکر کردم همه چيز براتون شفاف شده بود، بازرس

770
01:11:23,582 --> 01:11:26,014
،ايندفعه موضوع درباره "ورنون" نيست
"آقاي "مورا

771
01:11:27,497 --> 01:11:28,757
پس در مورد چيه؟

772
01:11:29,498 --> 01:11:34,755
"يک شاهد، متهم اصليه پرونده قتلِ "وينبرگ
!رو اين شخص معرفي کرده

773
01:11:40,163 --> 01:11:42,683
نميخواين بگين شبِ دوم آوريل کجا بودين؟

774
01:11:44,747 --> 01:11:46,528
. نمي تونستم اين موضوع رو به تنهايي حلش کنم

775
01:11:48,162 --> 01:11:52,332
. موريس برنت"، خطرناک ترين وکيل در نيويورک بود"

776
01:11:55,704 --> 01:11:57,659
خوش شانس بودي که يه نفر
،اتاق هتل رو تميز کرده بود

777
01:11:58,079 --> 01:12:00,294
،در بهترين حالت
. مدارک ضعيفي بر عليه تو وجود داره

778
01:12:00,495 --> 01:12:04,579
حالا بين خودمون باشه، تو اونجا بودي؟ -
!يادم نمياد -

779
01:12:05,996 --> 01:12:07,994
... نميخوام امتيازاتي رو اعطا بکنم

780
01:12:08,203 --> 01:12:11,027
"کارل ون لون" و "هنک اتوود"
... اصلاً خبر ندارن

781
01:12:11,203 --> 01:12:12,984
!ممکنه به زودي به جرم قتل متهم بشم

782
01:12:14,744 --> 01:12:17,221
"ولي در موردِ کمپانيِ "ساي کورپس
... و ديگر کمپاني هايي که

783
01:12:17,327 --> 01:12:19,196
به علت اعطاي امتياز صنعيتي شون در ليبي
... ارزششون افزوده شده

784
01:12:19,452 --> 01:12:21,625
که هردو طرفمون وانمود مي کنيم
. چيزي در موردش نمي دونيم

785
01:12:21,828 --> 01:12:23,087
شما از کجا فهميدين؟

786
01:12:23,661 --> 01:12:25,964
سيستمِ رشوه گيري دولتي در ليبي
... به خوديه خود فاسده

787
01:12:26,160 --> 01:12:28,853
. بنابراين اطلاعات در مورد هرچيزي قابل خريدنه

788
01:12:32,159 --> 01:12:33,115
. ادامه بدين

789
01:12:34,077 --> 01:12:36,988
،اگر به ستون پايين در سمت چپ نگاه کنيد
در سال 2008

790
01:12:37,285 --> 01:12:39,283
... ارزشِ مالي 5 کمپاني

791
01:12:39,493 --> 01:12:40,753
. قبل از اينکه متوجه شون بشيم افزوده شده

792
01:12:43,701 --> 01:12:45,134
،خداي من
. اوضاعش خوب به نظر نمياد

793
01:12:46,409 --> 01:12:48,668
!ممکنه نقش بازي کردنش باشه -
. اون هنوز 60 سالش هم نشده -

794
01:12:51,200 --> 01:12:53,938
خب، تو تصميمت رو گرفتي "ادي"؟
ميخواي چيکار کني؟

795
01:12:54,492 --> 01:12:56,925
وقتي اين موضوع تموم شد؟
. نمي دونم

796
01:12:57,533 --> 01:13:00,661
. تو هنوز جوابِ منو ندادي -
. تو هنوز سؤالي نپرسيدي -

797
01:13:00,908 --> 01:13:04,774
،براي دراختيار گذاشتن مهارت و سهمي که دارم
چطوره بگيم 45؟

798
01:13:05,241 --> 01:13:07,022
!45,000دلار؟

799
01:13:08,240 --> 01:13:11,455
!"40ميليون دلار پول زياديه "ادي
!خيلي بيشتر از اون چيزيه که دنبالشي

800
01:13:11,948 --> 01:13:17,379
مي دوني "ادي"، شايد تو فکرت اين باشه
،که ديگه براي من کار نکني

801
01:13:17,740 --> 01:13:19,304
!اين يه تجربه آموزشي توي زندگيم بود

802
01:13:19,574 --> 01:13:22,050
... اميدوارم بوده باشه
. اميدوارم به اندازه کافي ازم ياد گرفته باشي

803
01:13:22,282 --> 01:13:23,629
... براي آينده آماده باشي

804
01:13:23,865 --> 01:13:26,689
خب براي اينکه يک کاري رو گسترش بدي
. بايد رو به جلو حرکت کني

805
01:13:26,865 --> 01:13:29,819
... و اصلاً فکرش رو کردي که بهم نشون دادي

806
01:13:29,990 --> 01:13:31,771
براي اينکه روي پاي خودت بايستي آماده نيستي؟

807
01:13:31,989 --> 01:13:33,336
يعني خودت مي دوني که آدمِ ديوونه اي هستي؟

808
01:13:34,073 --> 01:13:39,850
قدرت استنتاج و نتيجه گيريت
... حالا چه موهبت الهي يا شانس يا موروثي باشه

809
01:13:39,905 --> 01:13:41,556
!يک موهبته! بدستش نياوردي

810
01:13:41,905 --> 01:13:45,033
،تو نمي دوني من چه چيزايي مي دونم
. چون اون قدرت ها رو تجربي بدست نياوردي

811
01:13:45,697 --> 01:13:47,304
. تو با اون قدرت ها ما رو از بين خواهي برد

812
01:13:47,530 --> 01:13:50,744
مثل يه بچه اي که حساب پس اندازش
. رو حيف و ميل مي کنه، از بين مي بريش

813
01:13:50,946 --> 01:13:55,334
،تو هنوز توي يه مسير ناهموار نبودي که ترقي کني
. تو هنوز تجربه تخصيص منابع مالي رو نداري

814
01:13:55,529 --> 01:13:58,483
تو هنوز اولين ازدواجت رو با اون دختري که
!يه پدر درست حسابي داره انجام ندادي

815
01:13:58,654 --> 01:14:00,957
!فکر مي کني حد و مرز مشترکي داريم

816
01:14:01,362 --> 01:14:05,228
تو حتي به آدمهايي که دورِ اين ميز ميشينن
! رو رشوه ندادي، تعريف يا تهديد نکردي

817
01:14:05,362 --> 01:14:08,403
،تو تجربه رقابت نداشتي
!چون تابحال بعنوان رقيب نبودي

818
01:14:08,571 --> 01:14:10,048
!منو رقيب خودت نکن

819
01:14:13,279 --> 01:14:16,623
،الانم يه شماره حساب برات باز مي کنم
!تا بتوني اسباب بازي يا چيزي خواستي بخري

820
01:14:34,943 --> 01:14:37,029
. اتاق هاي هتل ديگه يه گزينه انتخاب نبودن

821
01:14:37,860 --> 01:14:39,423
!چيزي که احتياج داشتم يک سنگر بود

822
01:14:39,735 --> 01:14:42,254
،ساختمون يک گاوصندوق
،همراه با دوربين هاي نظارتي داره

823
01:14:42,359 --> 01:14:44,010
... و تمامي درها قفل اتوماتيک دارند

824
01:14:44,984 --> 01:14:47,678
. که نفوذ به سيستم امنيتي شما رو غيرممکن مي کنه

825
01:14:48,276 --> 01:14:50,795
،يک سنگر مستحکم
!همراه با يک نماي عالي

826
01:14:55,900 --> 01:14:59,115
قيمت مورد نظر چقدر بود؟ -
!8. 5ميليون دلار -

827
01:15:03,816 --> 01:15:04,945
!مي گيرمش

828
01:15:10,815 --> 01:15:13,335
!مصرف کرده NZT فوراً معلوم بود که

829
01:15:14,524 --> 01:15:16,392
. هفته ديگه، من 20 تا قرص ميخوام

830
01:15:16,648 --> 01:15:18,213
!هفته ديگه مي توني بري گورتو گم کني

831
01:15:18,648 --> 01:15:19,908
. چون ديگه هيچي احساس نمي کني

832
01:15:21,024 --> 01:15:28,148
فکر نکنم، اون 500 دوستِ سرمايه دار پولدارت بخاطرِ
. وضعيت دشواري که با پليس داري ازت قدرداني کنن

833
01:15:28,940 --> 01:15:31,243
!سه شنبه. قرص ها رو همين جا ميخوام

834
01:15:34,689 --> 01:15:36,340
... !باهوش تر شدي

835
01:15:38,064 --> 01:15:39,845
،واضحه که اين وضعيت نمي تونه ادامه پيدا کنه

836
01:15:40,064 --> 01:15:41,759
... ولي مشکلات خيلي کوچيکي توي دنيا وجود داره

837
01:15:41,855 --> 01:15:43,245
!که 40 ميليون دلار پول نتونه حلشون کنه

838
01:15:43,480 --> 01:15:46,087
... و فردا ساعت 9 صبح
. اتوود" برگه هاي قرارداد رو امضاء مي کنه"

839
01:15:54,478 --> 01:15:55,521
ميخواي باهاشون تماس بگيريم؟

840
01:15:55,978 --> 01:15:58,888
مردد شدن؟ -
. اين آخرين چيزيه که به نظرم ميرسه -

841
01:16:01,729 --> 01:16:04,335
خبري نشد؟ -
. مجدداً دارم تماس ميگيرم -

842
01:16:05,102 --> 01:16:07,231
... باشه، ممکنه نظرشون عوض شده باشه

843
01:16:07,437 --> 01:16:10,781
. ولي شرايط تغييري نکرده
!قرارداد هنوز پابرجاست

844
01:16:11,277 --> 01:16:13,232
اوه! براساس جدول ها و پيش بيني هايي که کردي؟

845
01:16:13,861 --> 01:16:15,860
!تو رو يادم نمياد
!ميشه بگي اصلاً کي هستي؟

846
01:16:16,361 --> 01:16:19,184
عذر ميخوام "کارل"، ولي با ژستِ
... يه آدمِ بي صلاحيتي مثل اين

847
01:16:19,485 --> 01:16:22,526
... ولي اين شرايطيه که -
!دانم" بيخيال شو" -

848
01:16:22,777 --> 01:16:27,164
"عذر ميخوام، آقاي "ون لون"، خانمِ "اتوود
. توي دفترتون منتظر شما هستن

849
01:16:30,318 --> 01:16:33,836
،خانم "اتوود"، "کارل ون لون" هستم
"ايشونم شريکم "ادوارد مورا

850
01:16:34,109 --> 01:16:35,065
. خوشبختم

851
01:16:37,276 --> 01:16:40,925
ميخوام تا جايي که امکان داره موضوعي که -
. مطرح مي کنم محرمانه باقي بمونه
. حتماً -

852
01:16:41,692 --> 01:16:45,776
... امروز صبح همسرم دچار درد و سرگيجه شد

853
01:16:45,777 --> 01:16:48,425
"و درحال حاضر در بيمارستان "لنوکس هيل
. بستري و تحت آزمايش قرار گرفته

854
01:16:49,316 --> 01:16:52,965
فقط ميخوام بدونين که
. هنوزم به امضاي قرارداد علاقمنديم

855
01:16:54,024 --> 01:16:57,152
،و به محض اينکه همسرم تواناييش رو پيدا کرد
. ادامه ميديم

856
01:16:58,524 --> 01:17:01,565
،مي دونم شايد حرفم بيهوده باشه
... ولي اگر کاري هست که بتونيم انجام بديم

857
01:17:01,608 --> 01:17:02,781
. خواهشاً فوراً بهمون بگين

858
01:17:03,023 --> 01:17:06,281
خانم "اتوود"، واضحه که ميخوايم تا جايي که امکان داره
. رسم ادب رو بجا بياريم و کمک کنيم

859
01:17:06,316 --> 01:17:08,618
. ممنونم آقايون
. من روي تصميم تون حساب مي کنم

860
01:17:11,231 --> 01:17:12,405
!يه کاسه اي زير نيم کاسه ست

861
01:17:12,649 --> 01:17:15,168
!يه همچين آدمي بخواد بيخيال قدرت بيشتر بشه؟

862
01:17:20,356 --> 01:17:21,703
. خب، اميدوارم حالش بهتر بشه

863
01:17:25,064 --> 01:17:29,061
،ولي "اتوود" حالش بهتر نميشد
!اون تموم شده بود NZT چون قرص هاي

864
01:17:34,897 --> 01:17:36,156
!خب، چرا بايد تعجب کنم؟

865
01:17:36,605 --> 01:17:39,819
موفقيت هاي چه تعداد افراد و کمپاني هاي
باشه؟ NZT ديگه اي مي تونه به علت

866
01:17:40,105 --> 01:17:43,016
،حداقل، من مقداري قرص داشتم
!و زندگيم در خطر نبود

867
01:17:43,104 --> 01:17:44,061
. همين جا منتظر باشين

868
01:17:44,313 --> 01:17:46,528
!فقط پول... و آزاديم در خطر بود

869
01:17:48,104 --> 01:17:49,364
. من اونا رو بررسي کردم

870
01:17:49,812 --> 01:17:53,071
... ما اجازه نداريم هيچ اختلاف نژادي يا عدم تطابق فيزيکي

871
01:17:53,145 --> 01:17:55,014
. مابين تو و ساير افرادي که به صف ميشن ايجاد کنيم

872
01:17:55,437 --> 01:17:58,478
اونا نزديک ترين همزاد هايي هستن
!که تونستم برات پيدا کنم

873
01:17:58,728 --> 01:18:02,204
،تنها تشخيصش
!فقط يه آدم قد بلند خوش تيپ ناشناس ميشه

874
01:18:16,478 --> 01:18:17,824
کي اون بيرون بود؟

875
01:18:19,685 --> 01:18:21,162
شوهره زنه؟

876
01:18:22,477 --> 01:18:23,866
خدمتکارِ هتل؟

877
01:18:26,227 --> 01:18:28,312
همه چيز اينجوري ميخواست تموم بشه؟

878
01:18:33,518 --> 01:18:35,733
!هيچ مدرکي پيدا نشد
:طرف داشت مي لرزيد! و ميگفت

879
01:18:36,018 --> 01:18:39,580
!"مظنون سومي از راست بود، نه، نه، اون يکي"
. بفرمائيد

880
01:18:41,142 --> 01:18:43,011
!عجب کُت زيبايي
دادي برات دوختن؟

881
01:18:44,226 --> 01:18:45,181
. همينطوره

882
01:19:05,973 --> 01:19:09,667
بازار سهام، امروز در گمانه زني هاي مذاکرات همکاري
. 2کمپاني بزرگِ "ون لون و شرکا" و "اتوود" بالا پايين ميشد

883
01:19:13,182 --> 01:19:14,441
تو به کسي حرفي زدي؟

884
01:19:16,389 --> 01:19:18,866
"من به هيچکس حرفي نزدم، "کارل
!احمق که نيستم

885
01:19:19,097 --> 01:19:22,312
،مي دونم که احمق نيستي
... ولي اشتباه قديميه آدمهاي باهوش رو هم نکن

886
01:19:22,389 --> 01:19:24,083
که فکر مي کنن هيچکسي
!باهوش تر از خودشون نيست

887
01:19:24,538 --> 01:19:27,580
کدوم گوري بودي؟
. اين دومين باري بود که ناپديد شده بودي

888
01:19:27,664 --> 01:19:30,140
. من توي ساختمون بودم و داشتم قهوه مي خوردم
چطور؟ مگه شرايط تغيير کرده؟

889
01:19:30,456 --> 01:19:32,975
،آره، شرايط تغيير کرده
!اتوود" رفته توي کُما"

890
01:19:33,164 --> 01:19:34,858
،اون ما رو بازي نداده بود
!واقعاً داره مي ميره

891
01:19:35,872 --> 01:19:37,132
تو در اين مورد چي مي دوني؟

892
01:19:38,163 --> 01:19:40,466
کمتر از معمول آمادگيه
. پاسخگويي به سؤالات رو داشتم

893
01:19:40,788 --> 01:19:47,564
NZT کند ذهنيم داشت برمي گشت، موعد خوردن قرص
. هم گذشته بود، و دردِ پشت چشهام آغاز شده بود

894
01:19:48,579 --> 01:19:49,317
. عذر ميخوام

895
01:19:50,121 --> 01:19:51,251
. عذرت موجه نيست

896
01:19:51,620 --> 01:19:53,488
چيه؟ کارمندات حقِ شاشيدن هم ندارن، "کارل"؟

897
01:20:16,661 --> 01:20:20,527
کارِ وکيله "برنت" بود يا
يکي از اعضاي پليس توي رختکن؟

898
01:20:34,743 --> 01:20:36,610
... "آقاي "مورا

899
01:20:37,366 --> 01:20:39,756
. آقاي "مورا"! اين بسته براي شما اومده

900
01:20:49,700 --> 01:20:52,003
"دوباره ازت سؤال مي کنم، "ادي
در مورد اين قضيه چي مي دوني؟

901
01:20:52,408 --> 01:20:55,015
در مورد لو رفتن خبر؟ -
!"نه، درباره "اتوود -

902
01:20:55,492 --> 01:20:56,751
در مورد "اتوود" چي؟

903
01:20:57,116 --> 01:20:59,419
!هنوز خيلي مونده که واسم يه دروغگو بشي

904
01:20:59,616 --> 01:21:00,658
... کارل"، من نمي دونم که تو"

905
01:21:00,908 --> 01:21:04,905
!گوش کن، هر حرفي که ميخواي بزني چرته
!ميدونم يه چيزي رو ازم مخفي ميکني، حسش ميکنم

906
01:21:05,032 --> 01:21:09,184
،همين الان ميخوام بدونم
!چرا هنوز بايد همچين قراردادي متوقف مونده باشه؟

907
01:21:13,155 --> 01:21:13,981
"ادي"

908
01:21:31,487 --> 01:21:36,960
امروز خارج از بيمارستان "لنوکس هيل" خبرهاي ضد و نقيض
. بيشتري از ادغام 2 کمپانيه "ون لون - اتوود" منتشر شد

909
01:21:37,204 --> 01:21:41,895
هيچکدوم از اين شايعات مبني بر
!ادغام اين 2 کمپاني صحت نداره

910
01:21:42,287 --> 01:21:46,414
،همسرم تحت آزمايشات مختلف قرار گرفته
. و اوقات سختي رو ميگذرونه

911
01:21:46,620 --> 01:21:49,878
ازتون ممنون ميشم که
. باقيه سؤالات رو از وکيلمون بپرسيد

912
01:21:50,952 --> 01:21:53,125
،تا اين لحظه توضيحات بيشتري براي گفتن نداريم

913
01:21:53,243 --> 01:21:57,197
و الان مننظر نتيجه آزمايشاتيم
. و اميدواريم نتايج مثبتي داشته باشه

914
01:22:36,824 --> 01:22:40,604
!ادي"! مي دونم که اين توئي"

915
01:22:43,741 --> 01:22:45,001
!در رو باز کن

916
01:22:48,032 --> 01:22:49,205
!زود باش

917
01:22:52,074 --> 01:22:53,116
!درو باز کن

918
01:23:10,656 --> 01:23:12,524
،و اينجوري شد
!که به اينجا رسيدم

919
01:23:15,948 --> 01:23:18,597
مي دونستم که اونا منو به طرز آروم
!و وحشيانه اي مي کُشن

920
01:23:18,863 --> 01:23:20,948
. ولي اين انتخاب حداقل دست خودم بود

921
01:23:31,279 --> 01:23:33,277
،ولي ما غريزه حيواني داريم

922
01:23:33,613 --> 01:23:34,743
!ميخوايم که زنده بمونيم

923
01:23:35,821 --> 01:23:38,210
... پس مغز تيره و تارم سعي کرد بخاطر بياره

924
01:23:38,404 --> 01:23:40,402
سعي کرد تا بخاطر بياره يکي از اون قرصهاي
. کجا ممکنه باقي مونده باشه NZT

925
01:23:47,445 --> 01:23:48,792
. احتمالش وجود داشت

926
01:23:49,653 --> 01:23:51,086
. و همين احتمال هم برام کافي بود

927
01:24:15,277 --> 01:24:16,320
!"چطوري، "ادي

928
01:24:40,066 --> 01:24:42,890
تو که مي دونستي قرص هاي بيشتري ميخوام
پس چرا ناراحتم کردي؟

929
01:24:44,149 --> 01:24:46,366
من که دوست ندارم اين قرص آخر
!از دستم بيوفته

930
01:24:47,066 --> 01:24:48,717
!تو حتي نمي دوني چطور ازش استفاده کني

931
01:24:49,149 --> 01:24:50,323
!قدرشو نمي دوني

932
01:24:51,357 --> 01:24:53,573
... مي بيني، من محتوياتش رو آب مي کنم

933
01:24:54,566 --> 01:24:58,563
،اگر تزريقش کني
. مستقيم وارد خون و مغزت ميشه

934
01:25:00,898 --> 01:25:02,028
. و تأثيرش بيشتر باقي مي مونه

935
01:25:18,939 --> 01:25:21,241
خب، نميخواي بگي بقيه قرص ها کجاست؟

936
01:25:22,064 --> 01:25:23,628
!نه، شايد نگم

937
01:25:24,564 --> 01:25:26,127
!بريد بگرديد

938
01:25:28,230 --> 01:25:30,402
... مي دوني، اين آدمهام پيداش مي کنن

939
01:25:32,021 --> 01:25:33,802
!يا اينکه خودم مجبورت مي کنم بهم بگي

940
01:25:34,729 --> 01:25:37,119
،سؤال اينجاست
. کدوم اول اتفاق ميوفته

941
01:25:38,521 --> 01:25:40,214
. گمون کنم، آخرش معلوم ميشه

942
01:25:44,770 --> 01:25:46,335
!مي دوني که داري وقتم رو تلف مي کني

943
01:25:48,020 --> 01:25:52,799
،ميخوام از اين وجه کاريم خارج بشم
... و اون رو گسترش بدم

944
01:25:53,146 --> 01:25:55,665
!و يک شرکت واردات-صادرات راه بندازم

945
01:25:56,270 --> 01:25:57,747
!جنسِ خيلي هيجان انگيزيه

946
01:25:58,395 --> 01:26:00,871
. خوش شانسي که وسايلم رو با خودم آوردم

947
01:26:07,686 --> 01:26:09,033
!گاوصندوق اينجاست

948
01:26:09,394 --> 01:26:14,303
،در گذشته هم
!ميخواستم پوستت رو بکنم

949
01:26:14,810 --> 01:26:19,111
!پوست کندن"! عجب لغت قشنگي"
. قبلاً بهش دقت نکرده بودم

950
01:26:20,102 --> 01:26:22,231
!قبلاً دايره لغات انگليسيِ بسيار ضعيفي داشتم

951
01:26:27,433 --> 01:26:29,954
!تا اينکه اين سايت "گوگل" رو پيدا کردم

952
01:26:30,559 --> 01:26:33,991
مي دونستي طول روده کوچيک و بزرگ 6 متر ميشه؟

953
01:26:34,059 --> 01:26:35,970
!نمي دونستم. باورم نميشه

954
01:26:36,017 --> 01:26:40,014
!بايد با چشمهاي خودم ببينم. من آدم شکاکيم
!اينم لغت قشنگي بود

955
01:26:40,558 --> 01:26:44,207
!بهرحال... مطمئنم تو هم کنجکاوي

956
01:26:44,475 --> 01:26:46,690
!نگران نباش، همه چيزو استريليزه کردم

957
01:26:46,891 --> 01:26:49,064
!ميخوايم تا آخر کار زنده نگهِت داريم

958
01:26:50,099 --> 01:26:52,054
!بايد توي رديف جلو يه جا براي خودت بگيري

959
01:27:29,577 --> 01:27:33,443
ديگه از پليس بازي و دادگاه خبري نبود
. چون خودم هم داشتم اونجا مي مُردم

960
01:27:35,993 --> 01:27:37,556
... بهم کمک مي کرد NZT فقط

961
01:27:37,701 --> 01:27:40,307
. و آخريش هم توي جريان خون اين کثافت بود

962
01:28:56,111 --> 01:28:57,154
!"ويکتور"

963
01:29:05,151 --> 01:29:06,194
چي؟

964
01:29:21,734 --> 01:29:23,428
!هيچي نمي بينم

965
01:30:06,355 --> 01:30:08,224
!سمتِ راستته! بزنش

966
01:30:16,064 --> 01:30:17,019
ويکتور"؟"

967
01:31:13,517 --> 01:31:16,341
پليس بعدها فکر مي کرد که
... صاحب قبلي آپارتمان من

968
01:31:16,517 --> 01:31:17,690
. يک قاچاقچيِ اسلحه بود

969
01:31:17,933 --> 01:31:20,671
البته که اين مهاجم ها باعث نارضايتيِ
!مشتري هاي بعديش ميشدن

970
01:31:22,850 --> 01:31:24,979
!و تازه سرِ شب بود|

971
01:31:38,223 --> 01:31:40,308
مطمئنم تو هم کنجکاوي که
. چه اتفاقي براي رئيست افتاد

972
01:31:40,557 --> 01:31:41,470
!خب من که خيلي کنجکاوم

973
01:31:42,432 --> 01:31:46,645
"منظورم اينه، اگر وکيلِ من واقعاً براي آقاي "اتوود
... کار مي کرد و ميخواست جونش رو نجات بده

974
01:31:47,347 --> 01:31:48,608
چرا اون مُردش؟

975
01:31:49,764 --> 01:31:54,152
منظورم اينه، پس اون کي ميخواد
با اين داروي نجات بخش پيداش بشه؟

976
01:31:55,681 --> 01:31:57,028
. رئيسِ اون مُرده بود

977
01:31:57,598 --> 01:32:00,421
. پس من ديگه براش مهم نبودم

978
01:32:01,972 --> 01:32:05,969
ولي اون از اين موضوع که "موريس برنت" قرصها رو
. براي خودش نگه داشته بود خوشحال نشد

979
01:32:18,472 --> 01:32:20,035
. بنابراين همه چيز مجدداً ممکن شده بود

980
01:32:23,838 --> 01:32:26,227
«12ماه بعد»

981
01:32:39,253 --> 01:32:40,817
. راستش نه، ديگه بليطي باقي نمونده

982
01:32:41,752 --> 01:32:44,142
،آره، مي دونم
!کسي که ظرفيت حاميان ماليش پُر شده

983
01:32:44,143 --> 01:32:45,431
!اولين باره

984
01:32:46,294 --> 01:32:47,945
. خب ايناهاشش
. ازش مي پرسم

985
01:32:48,794 --> 01:32:50,880
،اوه، خيلي بهتر شد
!کارت عاليه

986
01:32:54,002 --> 01:32:54,827
... "ادوارد"

987
01:32:57,210 --> 01:32:59,904
اين دومين برنامه اي داريم
. که همه جايگاه هاش پُر شده

988
01:33:00,127 --> 01:33:03,559
موجي از کمک هاي مالي داره سرازير ميشه
. و گمون نکنم ديگه جايگاهي براشون داشته باشيم

989
01:33:03,918 --> 01:33:04,526
. عاليه

990
01:33:04,835 --> 01:33:07,136
. وايسا. يه نفر از طرف "ايوان کميکورپس" توي دفترته

991
01:33:07,209 --> 01:33:08,078
بايد برم ناهار

992
01:33:08,334 --> 01:33:10,203
!يه 2 دقيقه وقت براي بزرگترين حامي ماليت نداري؟

993
01:33:10,418 --> 01:33:12,330
آيون کميکورپس" شرکت داروسازي؟" -
. آره -

994
01:33:14,543 --> 01:33:16,845
بالاخره با کسي که هميشه
. حمايت مون کرده ملاقات مي کنيم

995
01:33:18,750 --> 01:33:20,401
کارل"؟" -
"آقاي "مورا -

996
01:33:21,876 --> 01:33:23,005
!عجب سورپرايزي

997
01:33:23,750 --> 01:33:25,228
... اونا بهم گفتن يکي از طرف شرکتِ "آيون" اومده

998
01:33:25,584 --> 01:33:28,494
. آره، اون الان منم
. از کمپاني هاي انرژي ديگه خارج شدم

999
01:33:29,084 --> 01:33:30,214
!بيخيال

1000
01:33:33,000 --> 01:33:35,693
،من شرکت "آيون" رو چند ماه پيش خريدم
!تعجب مي کنم که نشنيدي

1001
01:33:36,208 --> 01:33:40,074
... نه، نه
. اونا نميذارن که از اينجا خارج بشم

1002
01:33:40,291 --> 01:33:42,810
،به هرحال درآمد خودش رو داره
!"سناتور "مورا

1003
01:33:44,416 --> 01:33:49,933
مجلس سنا... و بعدش کي مي دونه؟
هرچيزي ديگه از اينجا به بعد امکان پذيره، نه، "ادي"؟

1004
01:33:50,915 --> 01:33:55,085
،فکر کنم اگر بتوني ادامه بدي
!هردومون بدونيم به کجا ختم ميشه

1005
01:33:58,248 --> 01:34:00,419
تابحال از خودت پرسيدي اگر قرص هات تموم بشه
چيکار ميخواي بکني؟

1006
01:34:17,089 --> 01:34:19,565
کِي فهميدي؟ -
. مگه مهمه؟ الان که مي دونم -

1007
01:34:21,005 --> 01:34:22,570
... "اي کاش همون اول ميومدي پيش خودم، "ادي

1008
01:34:22,797 --> 01:34:24,360
. مي تونستم هر يه دونه از سهامش رو 33 دلار بخرم

1009
01:34:24,588 --> 01:34:25,631
. مي تونستيم باهم شريک بشيم

1010
01:34:29,796 --> 01:34:31,577
. رو توليد مي کنه NZT "پس شرکتِ "آيون

1011
01:34:31,921 --> 01:34:34,614
. خب اون رسماً وجود خارجي نخواهد داشت

1012
01:34:34,712 --> 01:34:37,102
واضحه که لازم نيست
. به مزايايي که براي تو داره اشاره کنم

1013
01:34:37,837 --> 01:34:39,184
. اوه فکر کنم بهتره که بگي

1014
01:34:40,045 --> 01:34:43,477
. تأمين قرص نامحدود
. مي دونيم که ديگه نمي توني از جايي ديگه تهيه کني

1015
01:34:43,920 --> 01:34:45,093
در اين مورد مطمئني؟

1016
01:34:45,336 --> 01:34:46,813
!امروز صبح آزمايشگاهت رو بستم

1017
01:34:49,628 --> 01:34:52,277
!ادي"، من فقط ميخوام بهت کمک کنم. همين"

1018
01:34:53,253 --> 01:34:57,728
. موجوديه قرص هات رو تأمين کنم
. تهيه اونا رو هم قطع نکنم

1019
01:35:00,086 --> 01:35:02,692
و در جواب من چيکار کنم؟

1020
01:35:03,086 --> 01:35:06,952
،شايد يکمي ازت مشاوره بگيريم
!اوايل زياد مزاحمت نميشم

1021
01:35:07,168 --> 01:35:09,471
و بعداً، منو ميخواي توي چه زحمتي بندازي؟

1022
01:35:10,085 --> 01:35:12,257
توي مسيري که ميريم حمايت مون کني
... بعضي از ايده هاي ما

1023
01:35:12,258 --> 01:35:15,122
بيش از اندازه جاه طلبانه ست
!ولي فکر کنم دست يافتني هستش

1024
01:35:15,292 --> 01:35:18,942
!و اگر از ايده هاتون خوشم نياد؟ -
!اون زمان ميگيم، خدا بهمراهت -

1025
01:35:19,293 --> 01:35:22,638
و شمع زندگيت با اون شعله دوست داشتنيش
!به زودي خاموش ميشه

1026
01:35:24,917 --> 01:35:27,437
"مي دوني چيه "ادي
!بيخيال، الان نميخواد بحث رو به اون جاها بکشونيم

1027
01:35:27,438 --> 01:35:32,240
... در حال حاضر
!فقط ميخوام تو رو نابغه و سلامت نگه دارم

1028
01:35:32,542 --> 01:35:33,801
. بيا بريم يه ناهاري بخوريم

1029
01:35:52,873 --> 01:35:54,003
. اول شما، سناتور

1030
01:35:56,165 --> 01:35:57,859
"ممنون که اومدي سر زدي، "کارل

1031
01:35:59,289 --> 01:36:00,115
. يه لحظه تنهامون ميذاري

1032
01:36:00,998 --> 01:36:01,824
چيکار داري مي کني؟

1033
01:36:02,082 --> 01:36:03,645
... تو ميخواي رئيس جمهور آمريکا بشي

1034
01:36:03,646 --> 01:36:05,275
يا يه بيمار مرگ مغزي که فقط با دستگاه زنده ست؟

1035
01:36:05,498 --> 01:36:06,323
. من شانسم رو امتحان مي کنم

1036
01:36:06,580 --> 01:36:09,100
،بهت گفتم، هيچ شانسي برات وجود نداره
. ما تمامِ آزمايشگاه هات رو بستيم

1037
01:36:09,101 --> 01:36:11,126
NZT فکر مي کني که يه آدمِ باهوشي که
... مصرف مي کنه

1038
01:36:11,127 --> 01:36:12,686
ممکنه فقط 3 يا 4 آزمايشگاه داشته باشه؟

1039
01:36:12,789 --> 01:36:15,743
. خب که چي؟ تو ديگه نمي توني توليد کني -
. درسته. من روش بهتري براش دارم -

1040
01:36:15,914 --> 01:36:19,867
مي دوني، چيزي که داخل اون قرصها ديدي رو ميشه تصفيه
!و بازتوليد کني و ايراداتش رو برطرف کني و بذاريش کنار

1041
01:36:21,039 --> 01:36:22,472
!"من مصرفش رو قطع کردم، "کارل

1042
01:36:22,913 --> 01:36:25,955
،حالا چه مصرف کني چه نکني
!در هر صورت بايد براي من کار کني

1043
01:36:26,121 --> 01:36:27,815
چطور ميخواي باهام حساب کني؟
از طريق سيگار دادن؟|

1044
01:36:28,246 --> 01:36:31,156
. سال گذشته 17 بار اطلاعات محرمانه رو خريداري کردي -
داري تهديدم مي کني؟ -

1045
01:36:31,329 --> 01:36:35,326
چک هاي سفيد در "دوبي"، ساخت و پاخت
... توي "شيلي" ناپديد شدن مقامات دولتي

1046
01:36:35,327 --> 01:36:36,509
ميخواي باهام وارد جنگ بشي؟

1047
01:36:36,746 --> 01:36:38,744
،وقتي اينا رو بهت ميگم مطمئن باش
!چون لازم نيست چيزي رو از خودم در بيارم

1048
01:36:38,870 --> 01:36:41,998
توي هيچ دادگاهي نمي توني اين اتهامات
!رو وارد کني و ازش جون سالم بدر ببري

1049
01:36:43,078 --> 01:36:45,772
تو حتي بهش فکر کردي که آمادگيش رو
نداري که باهام وارد جنگ بشي؟

1050
01:36:45,870 --> 01:36:48,693
!تو ديگه براي جنگيدنِ با من مجهز نيستي -
فکر کردي من چيزي از گذشته ياد نگرفتم؟ -

1051
01:36:48,786 --> 01:36:51,176
از دردسرهاي گذشته هيچي ياد نگرفتم؟

1052
01:36:51,370 --> 01:36:54,542
... تو اصلاً نمي دوني با چه دشمني روبرو هستي -
... اون ماشين وَن که پشتِ سر تاکسيه -

1053
01:36:55,412 --> 01:36:56,019
چي؟

1054
01:36:56,286 --> 01:36:58,805
راننده اش حواسش پرت شده، داره "اس. ام. اس" ميده
... و با سرعت 50 کيلومتر حرکت مي کنه

1055
01:36:58,911 --> 01:37:00,692
!اون بايد توي فاصله 18 متري از تاکسي ترمز مي کرد

1056
01:37:05,411 --> 01:37:06,756
!"من همه چيزو مي بينم، "کارل

1057
01:37:07,119 --> 01:37:09,204
!من 50 قدم از تو يا هرکس ديگه اي جلوترم

1058
01:37:09,327 --> 01:37:11,934
چي باعث شده که فکر کني
!من برات يه آدمِ شکست خوردم؟

1059
01:37:12,035 --> 01:37:13,904
از کجا مي دوني تا سال ديگه
!همين زمان زنده هستي؟

1060
01:37:14,118 --> 01:37:16,334
چيکار داري مي کني؟
!دستت رو ازم بکش

1061
01:37:17,035 --> 01:37:20,163
يه چيزي اينجا داره با ايراد پمپاژ مي کنه
!ديواره قلبت هم گشاد شده

1062
01:37:20,368 --> 01:37:22,540
،رگِ آئورتت مشکل پيدا کرده
!بايد به زودي قلبت رو عوض کني

1063
01:37:24,576 --> 01:37:25,923
!ولي خودت قبلاً اينارو مي دونستي

1064
01:37:32,158 --> 01:37:33,940
. راستش، بايد در اين مورد خوشحال باشي

1065
01:37:34,200 --> 01:37:36,893
،چون اگر قرار باشه من برات کار کنم
!بازم تو نوکرِ من ميشي

1066
01:37:49,533 --> 01:37:51,705
شايد بهتر باشه يکمي آروم بشيم
. و بعداً صحبت کنيم

1067
01:37:53,740 --> 01:37:54,783
!من که فکر نمي کنم

1068
01:37:57,116 --> 01:37:58,071
!يادت نره رأي بدي

1069
01:38:06,864 --> 01:38:12,295
ادوراد"، همه چي مرتبه؟" -
. آره. گفتم قرارِ ناهار دارم -

1070
01:38:18,864 --> 01:38:20,863
. عذر ميخوام -
. هي، عيبي نداره -

1071
01:38:23,197 --> 01:38:25,673
امروز چطور بود؟ -
!روزهاي بهترم داشتم -

1072
01:38:27,780 --> 01:38:29,474
. هنوز نمي تونم با آرايشِ موهات کنار بيام

1073
01:38:30,113 --> 01:38:31,546
!اگر توي خيابون مي ديدمت، نمي شناختمت

1074
01:38:31,989 --> 01:38:33,162
. خب، من يه آدمِ ديگه شدم

1075
01:38:34,904 --> 01:38:35,947
. قبلاً سفارش دادم

1076
01:38:51,961 --> 01:38:53,603
!چيه؟

1077
01:38:53,627 --> 01:39:18,627
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
