1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:10,000 --> 00:00:11,047
روز معرکه

3
00:00:11,200 --> 00:00:14,727
خورشید طلوع کرده
یکم بعد از دوازدهه

4
00:00:14,880 --> 00:00:17,690
برای خودم صبحونه درست می کنم

5
00:00:17,840 --> 00:00:20,446
برای یکی دیگه میرم سر کار

6
00:00:22,120 --> 00:00:24,009
مردم میگن

7
00:00:24,160 --> 00:00:27,084
میگن که این فقط یه مرحله ست

8
00:00:27,240 --> 00:00:30,323
بهم میگن که مناسب سن خودم رفتار کنم

9
00:00:30,480 --> 00:00:33,768
خب من هم همین کار رو میکنم

10
00:00:33,920 --> 00:00:37,481
در این روز معرکه

11
00:00:37,680 --> 00:00:40,445
هیچکس سر راه من نمی ایسته

12
00:00:40,640 --> 00:00:43,325
در این روز معرکه

13
00:00:43,520 --> 00:00:46,126
وقتی که هیچ چیز نمیتونه بد پیش بره

14
00:00:46,280 --> 00:00:49,807
روز معرکه ایه

15
00:00:49,960 --> 00:00:53,123
فردا به زودی میاد

16
00:00:53,320 --> 00:00:55,971
میتونم بگم

17
00:00:56,120 --> 00:00:58,521
تا ابد همونجوریم که

18
00:00:58,680 --> 00:01:03,163
در این روز معرکه هستم

19
00:01:05,560 --> 00:01:07,483
خورشید غروب کرده

20
00:01:07,640 --> 00:01:10,610
یکم بعد از ساعت دهه

21
00:01:10,760 --> 00:01:13,491
همه ی دوستام رو سوار

22
00:01:13,640 --> 00:01:16,769
ماشین مرسدس بنزم میکنم

23
00:01:18,040 --> 00:01:19,883
بیدار شو

24
00:01:20,040 --> 00:01:22,884
بهم نگو که این فقط یه رؤیاست

25
00:01:23,040 --> 00:01:26,169
چون وقتیکه به اونجام برسه
تو خواهی شنید که من میگم

26
00:01:26,320 --> 00:01:27,765
سلام

27
00:01:27,920 --> 00:01:30,161
سعی نکن روی روز فوق العاده ام بباری

28
00:01:33,200 --> 00:01:36,090
هیچ چیز سر راه من نمی ایسته

29
00:01:36,280 --> 00:01:39,284
در این روز معرکه

30
00:01:39,440 --> 00:01:42,205
هیچ چیزی نمیتونه بد پیش بره

31
00:01:42,360 --> 00:01:45,409
روز معرکه ایه

32
00:01:45,560 --> 00:01:48,928
فردا به زودی خواهد اومد

33
00:01:49,080 --> 00:01:51,731
میتونم بگم

34
00:01:51,920 --> 00:01:54,491
برای همیشه همونجوری خواهم بود

35
00:01:54,640 --> 00:01:58,611
که در این روز معرکه هستم

36
00:02:11,200 --> 00:02:14,249
من در مسابقه هستم ولی من همین حالا هم بردم

37
00:02:14,440 --> 00:02:16,966
و رسیدن به اونجا میتونه نصف سرگرمی باشه

38
00:02:17,120 --> 00:02:19,646
پس متوقفم نکن تا وقتی که خوبم و کارم تموم شده

39
00:02:19,800 --> 00:02:23,407
سعی نکن که روی روز

40
00:02:23,560 --> 00:02:26,450
فوق العاده م بباری

41
00:02:28,960 --> 00:02:32,567
روز معرکه ایه

42
00:02:35,080 --> 00:02:38,607
روز معرکه ایه

43
00:02:38,800 --> 00:02:41,690
هیچ چیز من رو ناراحت نمیکنه

44
00:02:41,840 --> 00:02:44,605
میتونم تا ابد

45
00:02:44,760 --> 00:02:47,764
همونجوری که هستم بمونم

46
00:02:47,920 --> 00:02:50,924
در این روز معرکه

47
00:02:51,080 --> 00:02:53,890
هیچ چیز سر راه من نمی ایسته

48
00:02:54,040 --> 00:02:57,089
در این روز معرکه

49
00:02:57,280 --> 00:02:59,851
هیچ چیز نمیتونه بد پیش بره

50
00:03:00,000 --> 00:03:03,766
...در این روز معرکه

51
00:03:07,760 --> 00:03:11,242
من عاشق این رستورانم
من شنیدم که مدونا اونجا درد زایمانش شروع شده

52
00:03:11,400 --> 00:03:14,609
اوه خدایا من باید برم خرید
اوکی امشب میبینمت

53
00:03:14,760 --> 00:03:16,330
اوکی خدافظ

54
00:03:16,600 --> 00:03:18,762
بروسر این چیه؟

55
00:03:22,800 --> 00:03:25,724
امشب موفق باشی
ال و وارنر برای همیشه

56
00:03:25,880 --> 00:03:27,962
این خیلی با نمکه

57
00:03:42,520 --> 00:03:45,808
اوه خدای من شما بچه ها خیلی شیرینید

58
00:03:46,520 --> 00:03:48,807
اما من مطمئن نیستم
که امشب اتفاق میفته

59
00:03:48,960 --> 00:03:51,531
الو!اون همین الآن
با مادربزرگش نهار خورد

60
00:03:51,680 --> 00:03:52,841
میدونی که اون الماس رو گرفته

61
00:03:53,040 --> 00:03:55,202
چه دلیل دیگه ای میتونه داشته باشه
که از نیوپرت به اینجا پرواز کرده؟

62
00:03:55,360 --> 00:03:57,601
مثل این نیست که او یه
الماس شش قیراطی رو با فدرال اکسپرس بفرسته

63
00:03:57,760 --> 00:03:59,000
واقعا اینطور فکر میکنی؟

64
00:03:59,160 --> 00:04:01,162
نمیتونم باور کنم
که داری نامزد میکنی

65
00:04:02,320 --> 00:04:06,041
اوه خدای من شما بچه ها باید
کمکم کنید لباس تمام عیار رو انتخاب کنم

66
00:04:06,200 --> 00:04:07,486
بیخیال

67
00:04:08,240 --> 00:04:11,323
فکر میکنم باید قرمزه رو انتخاب کنی
این رنگ اعتماد به نفسه

68
00:04:11,520 --> 00:04:14,808
نمیفهمم که چرا داری کاملا
از رنگی که مشخصه خودته چشم پوشی میکنی؟

69
00:04:14,960 --> 00:04:17,964
داره خواستگاری میکنه
نمیتونم جوری که توی بقیه قرار ها هستم به نظر برسم

70
00:04:18,120 --> 00:04:21,567
این قرار اصلیه
شبی که همیشه به یادم میمونه

71
00:04:21,720 --> 00:04:23,484
میخوام خاص به نظر برسم

72
00:04:24,640 --> 00:04:27,689
عروسانه اما نه جوری که انتظار چیزی دارم

73
00:04:27,840 --> 00:04:31,561
هیچ چیز نیست که بیشتر از یه بلوند احمق
با کارت اعتباری بابایی دوست داشته باشم

74
00:04:31,720 --> 00:04:32,721
...میدونی که چجوری هیجان زده میشه

75
00:04:32,880 --> 00:04:35,451
این یکی رو دیدی؟
ما این رو همین دیروز گرفتیم

76
00:04:35,600 --> 00:04:38,683
اوه این پارچه رایون با ضخامت پایینه؟

77
00:04:39,440 --> 00:04:41,363
بله البته

78
00:04:41,520 --> 00:04:43,045
با یه نیم حلقه بالایی که روی
لبه دوخته شده؟

79
00:04:43,200 --> 00:04:46,010
البته . این خاصه

80
00:04:47,520 --> 00:04:50,922
امکان نداره که از دوخته شدن یه نیم حلقه بالایی
به پارچه رایون کم ضخامت استفاده کرد

81
00:04:51,080 --> 00:04:54,243
این پارچه رو پاره میکنه
و شما تازه این رو نگرفتید

82
00:04:54,400 --> 00:04:55,890
من این رو سال پیش در ووگ نوجوانان دیدم

83
00:04:56,040 --> 00:04:58,441
پس اگه داری سعی میکنی
که این رو به قیمت کامل به من بفروشی

84
00:04:58,600 --> 00:05:00,170
دختر اشتباهی رو انتخاب کردی

85
00:05:01,720 --> 00:05:03,051
اوه

86
00:05:05,240 --> 00:05:07,641
دخترا این خودشه

87
00:05:08,720 --> 00:05:13,044
در چند ساعت آینده من خانم وارنر هانتینگتون سوم
میشم

88
00:05:25,840 --> 00:05:27,251
سلام

89
00:05:45,280 --> 00:05:46,770
واو

90
00:05:46,920 --> 00:05:48,809
تو خیلی زیبا به نظر میرسی

91
00:05:48,960 --> 00:05:50,291
تو هم همینطور

92
00:06:00,320 --> 00:06:01,685
بیا از این جا بریم

93
00:06:05,880 --> 00:06:07,120
باشه

94
00:06:17,560 --> 00:06:20,643
باید خیلی عجیب باشه
که آدم چنین چشم های بی عیب و نقصی داشته باشه

95
00:06:23,040 --> 00:06:25,850
خدای من تو فوق العاده ای
ال ممنون

96
00:06:29,360 --> 00:06:31,886
به سلامتی خودمون
به سلامتی ما

97
00:06:35,880 --> 00:06:37,769
!مممم

98
00:06:40,080 --> 00:06:41,969
ال
بله

99
00:06:43,000 --> 00:06:47,005
یکی از دلایلی که امشب  میخواستم بیام اینجا
این بود که در مورد آینده مون حرف بزنم

100
00:06:47,160 --> 00:06:50,084
من کاملا این بحث رو می پذیرم

101
00:06:50,240 --> 00:06:51,321
خوبه

102
00:06:51,480 --> 00:06:53,801
میدونی که چقدر اخیرا همه جور
خوش گذرونی ای داشتیم

103
00:06:53,960 --> 00:06:57,328
بله
خب هاروارد قراره متفاوت باشه

104
00:06:58,040 --> 00:07:02,250
دانشگاه حقوق یه دنیای کاملا متفاوته
و من باید جدی باشم

105
00:07:02,440 --> 00:07:03,726
البته

106
00:07:04,680 --> 00:07:06,842
منظورم اینه که خانواده ام
خیلی از من انتظار داره

107
00:07:07,480 --> 00:07:09,289
درسته
من خیلی از خودم انتظار دارم

108
00:07:10,040 --> 00:07:12,168
برنامه دارم که یه روزی برای منصب کاندید بشم

109
00:07:12,320 --> 00:07:14,322
و من کاملا ازش حمایت میکنم وارنر
میدونی درسته ؟

110
00:07:14,480 --> 00:07:15,481
کاملا

111
00:07:15,640 --> 00:07:19,929
اما موضوع اینه که اگه من قراره
وقتی که سی سالم بشه سناتور بشم

112
00:07:20,120 --> 00:07:22,168
من باید وقت تلف کردن رو تموم کنم

113
00:07:22,320 --> 00:07:26,041
اوه وارنر کاملا موافقم

114
00:07:27,840 --> 00:07:30,650
خب برای همینه که فکر میکنم
...برای ما وقتشه که

115
00:07:30,840 --> 00:07:32,365
.... ال....

116
00:07:32,520 --> 00:07:35,046
عسلم
(معنای لفظی این واژه خرس پو هستش ولی من تا آخر فیلم عسلم ترجمه ش میکنم )
بله

117
00:07:36,720 --> 00:07:39,041
قبول میکنم
فکر میکنم باید به هم بزنیم

118
00:07:42,720 --> 00:07:43,881
چی؟

119
00:07:44,040 --> 00:07:46,725
من درموردش فکر کرده ام
و فکر میکنم کار درستیه که انجام بدیم

120
00:07:47,320 --> 00:07:49,163
داری باهام به هم میزنی؟

121
00:07:50,040 --> 00:07:53,726
فکر کردم داری خواستگاری میکنی
خواستگاری میکنم؟

122
00:07:53,880 --> 00:07:57,043
ال ! اگه قراره من سناتور بشم

123
00:07:57,240 --> 00:08:00,687
خب من باید با یه جکی عروسی کنم
نه با یه مرلین

124
00:08:00,840 --> 00:08:04,287
پس داری باهام به هم میزنی
چون من خیلی .... بلوندم؟

125
00:08:04,440 --> 00:08:06,727
نه این کاملا صحیح نیست

126
00:08:06,920 --> 00:08:09,241
پس چی؟سینه هام خیلی بزرگن؟

127
00:08:11,080 --> 00:08:12,411
سینه هات اوکیه

128
00:08:12,560 --> 00:08:16,201
پس وقتیکه گفتی همیشه عاشقم خواهی بود
داشتی وقتت رو تلف می کردی؟

129
00:08:16,360 --> 00:08:18,840
...ال ، من ... من واقعا عاشقتم ...من

130
00:08:19,000 --> 00:08:21,606
من فقط نمیتونم باهات ازدواج کنم

131
00:08:21,760 --> 00:08:24,445
تو هیچ ایده ای نداری
که من تحت چه فشاری هستم

132
00:08:24,600 --> 00:08:26,602
خانواده من پنج نسل از
سناتور ها رو داره

133
00:08:26,760 --> 00:08:29,206
برادرم جزء سه نفر
برتر دانشگاه ییله

134
00:08:29,400 --> 00:08:32,051
و او تازه با یه وندربلت نامزد کرده
به محض رضای خدا

135
00:08:44,080 --> 00:08:45,491
سالاد بد بوده

136
00:08:47,000 --> 00:08:49,765
...عزیزم ... عسلم؟

137
00:08:53,000 --> 00:08:55,606
مثل این نست که اینجا انتخابی دارم
عزیزدلم

138
00:08:57,640 --> 00:09:00,246
باشه تو ماشین رو بگیر
من چک رو میگیرم

139
00:09:00,400 --> 00:09:02,243
من سالاد نمیخورم

140
00:09:09,800 --> 00:09:11,768
بیخیال بزار ببرمت خونه

141
00:09:11,920 --> 00:09:12,967
نه

142
00:09:13,120 --> 00:09:15,441
ال، باور کن
من هیچوقت انتظار نداشتم که این کار رو انجام بدم

143
00:09:16,200 --> 00:09:17,690
اما من فکر میکنم که کار درستیه

144
00:09:17,840 --> 00:09:21,003
چطور میتونه کار درستی باشه
وقتی ما با هم نیستیم؟

145
00:09:21,200 --> 00:09:24,921
من باید به فکر آینده ام باشم
و اون چیزی که خانواده ام از من انتظار داره

146
00:09:25,120 --> 00:09:28,806
پس داری باهام به هم میزنی چون
میترسی خانواده ات از من خوششون  نیاد؟

147
00:09:29,000 --> 00:09:32,846
همه از من خوششون میاد
خب مردم اهل ساحل شرقی متفاوتن

148
00:09:33,320 --> 00:09:36,005
فقط به خاطر اینکه من یه وندبیلت نیستم
یهویی من یه سفید پوست آشغالم؟

149
00:09:36,160 --> 00:09:39,164
من در بل ایر بزرگ شدم وارنر
یه خیابون اونطرف از ارون اسپلینگ
(ارون اسپیلینگ تهیه کننده فیلمه)

150
00:09:39,320 --> 00:09:41,448
فکر میکنم بیشتر مردم
موافق باشن که این خیلی بهتر از

151
00:09:41,640 --> 00:09:43,563
یه وندربیلت پیر بوگندوئه

152
00:09:43,720 --> 00:09:47,167
بهت که گفتم من به یکی نیاز دارم که جدی باشه

153
00:09:48,680 --> 00:09:51,001
خب من جدی عاشقت هستم

154
00:09:52,040 --> 00:09:55,806
این کافی نیست؟

155
00:09:55,960 --> 00:09:58,691
عسلم، فقط سوار ماشین شو

156
00:10:01,240 --> 00:10:02,844
نه

157
00:10:04,200 --> 00:10:05,770
تو کفش هات رو خراب میکنی

158
00:10:11,960 --> 00:10:13,086
باشه

159
00:11:02,040 --> 00:11:04,088
صبح بخیر امی

160
00:11:09,480 --> 00:11:13,530
ال، امیم ، من با همه این موضوع
خط لب مشکل دارم

161
00:11:13,680 --> 00:11:15,603
عزیزم نشنیدی؟

162
00:11:15,760 --> 00:11:19,162
چی رو بشنوم؟
اوه این وحشتناکه او ولش کرد

163
00:11:20,680 --> 00:11:22,762
چرا من؟

164
00:11:22,920 --> 00:11:26,129
چون قرار نیست بعد از امشب چیزی به یاد بیاری

165
00:11:28,320 --> 00:11:30,004
اوه تو اشتباه میکنی

166
00:11:31,240 --> 00:11:34,005
من به یاد میارم به هر قیمتی که شده

167
00:11:35,160 --> 00:11:37,481
و من هیچوقت تو رو دوباره از دست نمیدم

168
00:11:38,320 --> 00:11:42,291
تو نمیتونستی
تو بخشی از من هستی

169
00:11:44,080 --> 00:11:45,445
عاشقتم

170
00:11:46,440 --> 00:11:48,124
دروغگو

171
00:11:48,440 --> 00:11:50,807
عزیزم تو باید این اتاق رو ترک کنی

172
00:11:50,960 --> 00:11:52,644
تقریبا یه هفته ای شده

173
00:11:53,480 --> 00:11:56,006
خب؟
این رو بنوش

174
00:11:56,160 --> 00:12:00,404
اون یه چیزی که در هر حال حالت رو
بهتر میکنه چیه؟

175
00:12:03,800 --> 00:12:06,770
او هشت تا ساندویچ پنیر کبابی خورد

176
00:12:06,920 --> 00:12:10,481
فقط تپوندشون تو دهنش
همشون رو یه دفعه خیلی ناراحت کننده بود

177
00:12:10,640 --> 00:12:12,768
فکر میکردیم که او
اولین کسیه که عروسی کنه

178
00:12:12,960 --> 00:12:15,281
و حالا کاملا سرگردونه

179
00:12:15,920 --> 00:12:17,001
کاملا

180
00:12:18,960 --> 00:12:20,928
یه هفته است که به
موهاش نرسیده

181
00:12:21,080 --> 00:12:23,048
شاید میخواد یه ظاهر گرانج داشته باشه
(گرانج مد لباسیه که شامل لباس های عمدا ناجور و کثیف نماست)

182
00:12:23,200 --> 00:12:25,521
و مثلا ناخن هاش
روشون کاملا پریده

183
00:12:25,720 --> 00:12:26,960
در حد خونه های متحرک

184
00:12:38,680 --> 00:12:40,330
اوه خدای من

185
00:12:40,480 --> 00:12:42,528
میدونی این کیه؟
نه

186
00:12:42,680 --> 00:12:45,684
این برادر بزرگتر وارنره
کی؟

187
00:12:45,840 --> 00:12:49,049
دانشجوی سال سوم حقوق یل
پوتنام بوئز هانتینگتون سوم

188
00:12:49,240 --> 00:12:52,562
و نامزدش
این والکر وندربیلت

189
00:12:52,720 --> 00:12:55,929
سال اول حقوق دانشگاه یل

190
00:12:57,000 --> 00:13:00,607
این جور دختری رو
وارنر میخواد باهاش عروسی کنه

191
00:13:00,800 --> 00:13:03,371
این اون چیزی که باید بشم
تا جدی بشم

192
00:13:03,520 --> 00:13:06,205
چی؟تقریبا از ریخت افتاده؟

193
00:13:06,360 --> 00:13:07,566
نه

194
00:13:08,640 --> 00:13:10,404
یه دانشجوی حقوق

195
00:13:15,320 --> 00:13:16,560
ال؟

196
00:13:17,560 --> 00:13:18,561
دانشگاه حقوق؟

197
00:13:18,720 --> 00:13:21,041
این کاملا مکان
قابل احترامیه بابایی

198
00:13:21,200 --> 00:13:24,044
عزیزم تو نفر اول تیم دوم

199
00:13:24,240 --> 00:13:26,402
در مسابقه خانم مناطق استوایی هاوایی بودی

200
00:13:26,560 --> 00:13:28,562
چرا میخوای همش رو دور بریزی؟

201
00:13:28,720 --> 00:13:31,883
رفتن به هاروارد تنها راهیه که من
میتونم عشق زندگیم رو برگردونم

202
00:13:32,080 --> 00:13:34,287
عزیزم تو به دانشگاه حقوق نیازی نداری

203
00:13:34,440 --> 00:13:40,049
دانشگاه حقوق برای آدماییه که
خسته کننده زشت و جدی هستند

204
00:13:40,200 --> 00:13:42,601
و تو کوچولو
هیچ کدوم از این چیز ها نیستی

205
00:13:47,040 --> 00:13:50,522
دانشگاه حقوق هاروارد؟
درسته

206
00:13:52,120 --> 00:13:56,045
ولی این جزء سه دانشگاه برتره
من نمره ام چهاره

207
00:13:56,200 --> 00:14:00,046
درسته ولی رشته ات
بازارپردازی مده

208
00:14:01,920 --> 00:14:05,766
هاروارد تحت تأثیر قرار نمیگیره
که در تاریخ طرح پولکا(پارچه با طرح های خال های گرد) نمره الف گرفتی

209
00:14:09,840 --> 00:14:10,807
زاپاس هات چی هستن؟

210
00:14:10,960 --> 00:14:13,770
من به زاپاس نیازی ندارم
من دارم میرم به هاروارد

211
00:14:15,120 --> 00:14:19,842
خب پس تو به معرفی نامه های فوق العاده
از استادات احتیاج پیدا خواهی کرد

212
00:14:20,040 --> 00:14:21,405
باشه

213
00:14:21,560 --> 00:14:24,928
و یه مقاله پذیرش خیلی خوب
درسته

214
00:14:25,080 --> 00:14:30,120
LSAT و حداقل نمره 175 در امتحان

215
00:14:31,160 --> 00:14:34,448
من یه بار مجبور بودم یه مسابقه شرت سفید مردانه رو
برای انجمن لاندا کاپا پی داوری کنم

216
00:14:34,640 --> 00:14:36,881
بهم اعتماد کن میتونم از پس هر چیزی بر بیام

217
00:14:42,600 --> 00:14:45,843
مرسی
خوش اومدی

218
00:14:47,920 --> 00:14:52,164
چون من مترابولیسم دارم
من یه مترابولیسم خیلی بالا دارم
(بلد نیست متابولیسم رو تلفظ کنه)

219
00:14:52,320 --> 00:14:53,810
...متابولیسم

220
00:14:57,800 --> 00:15:01,168
اوه خدای من داری چیکار میکنی؟

221
00:15:02,280 --> 00:15:04,123
 میخونم LSAT در مورد امتحان

222
00:15:05,280 --> 00:15:08,887
دختر عموم داشتش
....یه خارش خیلی بد روی

223
00:15:11,560 --> 00:15:15,360
 یه امتحانه LSAT
دخترا دارم میرم هاروارد

224
00:15:15,520 --> 00:15:17,727
منظورت اینه که برای تعطیلات؟
بیا هممون بریم

225
00:15:17,880 --> 00:15:19,370
سفر جاده ای

226
00:15:21,080 --> 00:15:23,731
نه دارم میرم به دانشگاه حقوق هاروارد

227
00:15:25,760 --> 00:15:27,000
چرا؟

228
00:15:27,840 --> 00:15:29,604
...،ال،ال

229
00:15:29,760 --> 00:15:33,162
میدونم درباره همه این چیزها ناراحتی
اما نمیتونی فقط یه قرص پرکوست بخوری؟

230
00:15:34,240 --> 00:15:38,848
وقتی که وارنر من رو به عنوان یه دانشجوی حقوق ببینه
او کاملا دلش میخواد من برگردم

231
00:15:39,040 --> 00:15:41,202
این یه نقشه کاملا هوشمندانه ست

232
00:15:41,680 --> 00:15:44,286
اما قبول شدن در
دانشگاه حقوق سخت نیست؟

233
00:15:44,440 --> 00:15:46,647
من بالاترین معدل رو در انجمن خواهری دلتا نو دارم

234
00:15:49,000 --> 00:15:52,209
اوه خیلی خب اینجا
تو به این احتیاج پیدا میکنی

235
00:15:53,320 --> 00:15:56,642
کش موت رو؟
کش موی شانسم رو

236
00:15:56,800 --> 00:15:58,768
بهم کمک کرد زبان اسپانیایی رو پاس بشم

237
00:15:58,920 --> 00:16:01,605
تو اسپانیایی رو پاس شی چون
بعد از امتحان نهایی برای استاد مونتایا

238
00:16:01,760 --> 00:16:03,330
سکسی رقصیدی

239
00:16:03,520 --> 00:16:06,729
آره شانس آوردم

240
00:16:13,560 --> 00:16:15,722
اوه سلام .

241
00:16:15,880 --> 00:16:19,566
اسمم ال وودزه
و برای مقاله پذیرشم

242
00:16:19,720 --> 00:16:24,760
به همتون در هاروارد میگم که
چرا من یه وکیل فوق العاده میشم

243
00:16:24,960 --> 00:16:26,689
به عنوان رئیس انجمن خواهری

244
00:16:26,880 --> 00:16:29,201
من در برخوردار بودن از توجه در یه مکان
ماهرم

245
00:16:29,360 --> 00:16:31,089
و بحث کردن در مورد موضوعات خیلی مهم

246
00:16:31,240 --> 00:16:33,208
به اطلاعم رسیده که
کارکنان نظافتچی

247
00:16:33,360 --> 00:16:38,241
دارن دستمال کاغذی هامون رو از
 به یه دستمال کاغذی عمومی بدون مارک تجاری تغییر میدن charmin از مارک

248
00:16:38,400 --> 00:16:40,607
همه کسایی که مخالف ساییدگی هستن بگن آری

249
00:16:40,760 --> 00:16:42,250
آری

250
00:16:43,040 --> 00:16:46,647
الف:هیچ نوعی از اپرا یا هیچ نوعی از
رپ برای فروش نیست

251
00:16:46,800 --> 00:16:50,168
ب:هیچ نوعی از جاز و هیچ نوعی از
اپرا برای فروش نیست

252
00:16:50,360 --> 00:16:53,603
...ج:هیچ نوعی از اپرا

253
00:16:54,440 --> 00:16:57,967
پارتی
انجمن خواهری دلتا نو ما عاشقتونیم

254
00:16:58,160 --> 00:17:00,811
آهای . مممم

255
00:17:00,960 --> 00:17:02,610
باشه

256
00:17:02,760 --> 00:17:06,401
من قادرم صدها جزئیات مهم رو
فورا به یاد بیارم

257
00:17:06,560 --> 00:17:10,610
سلام ال میدونی دیروز تو سریال
روزهای زندگی ما چه اتفاقی افتاد؟

258
00:17:10,760 --> 00:17:12,603
بله که میدونم مارگت میدونم

259
00:17:12,800 --> 00:17:15,804
بار دیگه ما با امید یافتن
هویتش دست به دست هم دادیم

260
00:17:15,960 --> 00:17:18,850
او توسط استفانو
پلید شست و شوی مغزی شده

261
00:17:20,320 --> 00:17:22,971
...سه
- Get set, and go!

262
00:17:33,040 --> 00:17:35,122
143.

263
00:17:39,200 --> 00:17:42,841
من با استفاده از زبان تخصصی حقوقی
در زندگی روزمره احساس راحتی میکنم

264
00:17:43,040 --> 00:17:46,010
من اعتراض دارم

265
00:18:02,280 --> 00:18:04,601
ال! اینجاست

266
00:18:04,760 --> 00:18:06,250
LSATنمره های آزمون

267
00:18:20,000 --> 00:18:21,650
179!

268
00:18:30,200 --> 00:18:32,965
179! 179!

269
00:18:41,520 --> 00:18:44,410
و برای اینه که شما باید به من رأی بدید ال وودز

270
00:18:44,600 --> 00:18:47,809
وکیل آینده
برای کلاس 2004

271
00:18:54,040 --> 00:18:56,930
 نمره 4 گرفته  CULA او از دانشگاه

272
00:18:57,080 --> 00:19:00,050
نمره 179 گرفته LSAT و در آزمون

273
00:19:00,640 --> 00:19:02,210
یه مدرک مد؟

274
00:19:02,720 --> 00:19:04,563
خب آقا ما هرگز یکی از این ها قبلا نداشتیم

275
00:19:04,720 --> 00:19:06,563
و ما همیشه به دنبال
تنوع نیستیم؟

276
00:19:06,720 --> 00:19:10,247
لیستش از فعالیت های
فوق برتامه قابل ستایشه

277
00:19:10,400 --> 00:19:14,644
او در کلیپ ریکی مارتین بود
واضحه که به موسیقی علاقه داره

278
00:19:15,560 --> 00:19:17,927
...همچنین او یه خط از

279
00:19:18,080 --> 00:19:22,404
شورت های زنانه با خز مصنوعی طراحی کرده
برای پروژه خیریه انجمن خواهریش

280
00:19:22,560 --> 00:19:26,281
او دوستدار حیواناته
هم یه بشر دوست

281
00:19:27,880 --> 00:19:29,245
ال وودز

282
00:19:32,080 --> 00:19:34,162
به هاروارد خوش اومدی

283
00:19:37,000 --> 00:19:38,684
لیسا لوب
ما هنوز میتونیم به هم متعلق باشیم

284
00:19:38,840 --> 00:19:42,287
ما هنوز میتونیم به هم متعلق باشیم

285
00:19:42,440 --> 00:19:45,683
و با هم بودن خیلی بهتره

286
00:19:45,840 --> 00:19:49,765
ما الآن با هم خوبیم هی الان نگران نباش

287
00:19:49,920 --> 00:19:52,526
اوه وای

288
00:19:52,680 --> 00:19:56,082
ما هنوز میتونیم به هم متعلق باشیم

289
00:19:56,240 --> 00:19:59,642
و با هم بودن خیلی بهتره

290
00:19:59,840 --> 00:20:03,925
ما با هم خوبیم پس هی الآن نگران نباش

291
00:20:04,080 --> 00:20:06,162
اوه وای

292
00:20:35,600 --> 00:20:38,843
اوه بروستر این خیلی هیجان انگیزه
نگاه کن هاروارد

293
00:20:39,160 --> 00:20:41,162
هیجان زده ای؟

294
00:20:51,800 --> 00:20:54,167
این برای سه سال آینده
خونه جدیدمونه

295
00:20:54,320 --> 00:20:55,685
اوه تشنته؟

296
00:20:55,840 --> 00:20:57,729
باشه بیا برات آب بگیریم

297
00:20:58,760 --> 00:21:01,206
عزیزدلم،تو واقعا تشنه به نظر میرسی

298
00:21:01,400 --> 00:21:03,448
هی برد
باربی رو بپا

299
00:21:04,480 --> 00:21:06,209
ساحل کجاست عزیزم؟

300
00:21:07,320 --> 00:21:09,971
بفرمایین .پسر خوب

301
00:21:10,160 --> 00:21:12,322
وارنر قراره خیلی هیجان زده بشه که تو رو ببینه

302
00:21:13,080 --> 00:21:14,411
بچه ها از این سمت

303
00:21:14,560 --> 00:21:16,562
این جا لوس آنجلس نیست
یاالله بروستر

304
00:21:19,360 --> 00:21:21,681
نگاش کن ببین چجوری راه میره

305
00:21:22,440 --> 00:21:26,081
قراره خیلی هیجان انگیز باشه
نترس همه عاشقت میشن

306
00:21:31,040 --> 00:21:33,361
سلام وودز کاما ال

307
00:21:38,320 --> 00:21:40,448
برنامه کلاسی نقشه لیست کتاب ها

308
00:21:44,440 --> 00:21:47,649
یه لحظه صبر کن
برنامه رویداد های اجتماعیم نیستش

309
00:21:48,240 --> 00:21:49,571
چی چیت؟

310
00:21:49,720 --> 00:21:52,485
رویداد های اجتماعی
میدونی مهمونی های رقص مهمونی های رسمی

311
00:21:52,640 --> 00:21:54,881
پیک نیک ،سفر کردن به خاکپوز

312
00:21:58,200 --> 00:22:01,647
باشه وارنر هانتینگتون سوم
تا الآن اومده؟

313
00:22:04,040 --> 00:22:05,326
نه

314
00:22:05,480 --> 00:22:08,404
شاید تو باید با رئیس سفر دریایی
روی عرشه رستوران ساحلی بررسی کنی

315
00:22:11,320 --> 00:22:13,607
باشه به دانشگاه حقوق خوش اومدی

316
00:22:14,080 --> 00:22:16,401
این گروهیه که ما
دایره وار درش حرکت میکنیم

317
00:22:16,600 --> 00:22:19,968
و همه یکمی در مورد
خودشون میگن

318
00:22:20,400 --> 00:22:21,765
بیا با تو شروع کنیم

319
00:22:22,840 --> 00:22:24,569
اسمم دیوید کیدنیه

320
00:22:24,720 --> 00:22:27,724
من فوق لیسانس
ادبیات روسی دارم

321
00:22:27,880 --> 00:22:30,611
...و دکترای بیوشیمی و

322
00:22:30,760 --> 00:22:35,448
در طول 18 ماه گذشته
من ایتام رو در سومالی کرم زدایی کرده ام

323
00:22:37,400 --> 00:22:41,610
عالیه تو چطور؟
سلام حالتون چطوره من انید وکسلر هستم

324
00:22:41,760 --> 00:22:43,603
از دانشگاه برکلی دکترا در
حوزه مطالعات زنان دارم

325
00:22:43,760 --> 00:22:46,081
با تأکید بر تاریخچه برخورد نظامی

326
00:22:46,680 --> 00:22:48,808
سال پیش من به تنهایی راه پیمایی

327
00:22:48,960 --> 00:22:50,962
زنان همجنس گرا علیه
رانندگی در حالت مستی رو سازمان دهی کردم

328
00:22:51,120 --> 00:22:53,805
محشره
ممنون اوقات خوبی بود

329
00:22:54,680 --> 00:22:57,650
ارون میچل من نفر اول کلاس از دانشگاه
پرینستون فارغ التحصیل شدم

330
00:22:57,800 --> 00:23:00,246
بهره هوشیم 187 ئه

331
00:23:00,440 --> 00:23:04,570
خبر دادن که استیون هاوکینگ
خلاصه تاریخچه اش از زمان رو

332
00:23:05,960 --> 00:23:07,962
از مقاله کلاس چهارمم دزدیده

333
00:23:08,120 --> 00:23:10,043
چه باحال

334
00:23:10,240 --> 00:23:12,368
من؟
آره

335
00:23:12,520 --> 00:23:16,844
باشه سلام من ال وودزم
و این بروستر وودزه

336
00:23:17,040 --> 00:23:19,122
ما هردومون گیاه خوارهای برج فلکی دوپیکر هستیم

337
00:23:19,280 --> 00:23:23,365
من مدرک لیسانس در
 دارم CULA رشته بازارپردازی مد از دانشگاه

338
00:23:23,520 --> 00:23:25,648
و من فرد محبوب زلتا لاندا نو بودم

339
00:23:25,840 --> 00:23:27,649
رئیس انجمن خواهری دلتا نو

340
00:23:27,840 --> 00:23:30,161
و پارسال ملکه انتخابی بودم

341
00:23:31,240 --> 00:23:34,449
اوه ! دو هفته پیش
کمرون دیاز رو در فرد سیگال دیدم

342
00:23:34,640 --> 00:23:37,371
و من از خریدن این ژاکت خیلی زشت
ساخته شده از موی خرگوش منصرفش کردم

343
00:23:37,560 --> 00:23:40,962
هر کی گفته نارنجی صورتی جدیده
به طور جدی آشفته بوده

344
00:23:46,240 --> 00:23:47,526
برام آرزوی موفقیت کن بروسر

345
00:23:47,680 --> 00:23:50,365
این اولین کلاسمه
به عنوان یه دانشجوی حقوق جدی

346
00:23:56,760 --> 00:23:59,286
من کاملا مناسب نقش به نظر میرسم

347
00:24:08,040 --> 00:24:09,087
سلام

348
00:24:10,760 --> 00:24:11,886
سلام

349
00:24:30,840 --> 00:24:32,649
ال؟

350
00:24:33,800 --> 00:24:37,361
وارنر؟
من کاملا فراموش کرده بودم که تو اینجا میری

351
00:24:37,720 --> 00:24:40,166
داری در مورد چی حرف میزنی؟

352
00:24:40,320 --> 00:24:42,402
متأسفم اومدی اینجا که من رو ببینی؟

353
00:24:42,560 --> 00:24:45,325
نه دیوونه من اینجا میرم

354
00:24:45,760 --> 00:24:49,970
تو کجا میری؟
هاروارد دانشگاه حقوق

355
00:24:50,120 --> 00:24:52,851
تو دانشگاه حقوق هاروارد قبول شدی؟

356
00:24:53,440 --> 00:24:55,044
چیه مثلا خیلی سخته؟

357
00:24:55,200 --> 00:24:57,089
اوه خدای من قراره خیلی عالی بشه

358
00:24:57,240 --> 00:24:59,607
من دارم این جشن رقص رو برنامه ریزی میکنم
تو از همه جهت باید بهم کمک کنی

359
00:24:59,760 --> 00:25:02,411
دارم فکر میکنم که شاید یه سور یا شاید یه مهمونی کازینویی

360
00:25:02,600 --> 00:25:05,490
این قراره درست مثل سال آخر باشه
به جز اینکه باحال تره

361
00:25:07,920 --> 00:25:10,048
اوه وقتشه که برم باید برم کلاس

362
00:25:10,200 --> 00:25:13,283
اما بعدش من رو ببین
روی نیمکت باشه ؟بای

363
00:25:30,160 --> 00:25:32,606
...یه آموزش حقوقی

364
00:25:32,800 --> 00:25:36,600
به معنی اینه که شما
یاد میگیرید تا به زبان جدیدی صحبت کنید

365
00:25:38,000 --> 00:25:43,006
به شما آموزش داده میشه که بینشی
در مورد دنیای اطرافتون به دست بیارید

366
00:25:43,160 --> 00:25:46,801
و با  زیرکی آنچه را که میدونید مورد سؤال قرار بدید

367
00:25:49,080 --> 00:25:51,924
صندلی ای که انتخاب کردید در طول 9 ماه آینده زندگیتون

368
00:25:52,080 --> 00:25:55,129
مال شما خواهد بود

369
00:25:56,280 --> 00:25:58,009
...و شماهایی که در ردیف جلو هستید

370
00:26:00,200 --> 00:26:01,281
مواظب باشید

371
00:26:03,800 --> 00:26:07,486
حقوق ، عقل عاری از احساساته

372
00:26:07,640 --> 00:26:11,008
هیچکسی میدونه که
چه کسی این کلمات جاودان رو گفته؟

373
00:26:13,640 --> 00:26:15,165
بله؟

374
00:26:15,320 --> 00:26:16,810
ارسطو

375
00:26:22,360 --> 00:26:24,840
مطمئنی؟
بله

376
00:26:25,000 --> 00:26:28,322
حاضری زندگیت رو سر
این شرط ببندی؟

377
00:26:30,160 --> 00:26:31,286
فکر میکنم

378
00:26:34,480 --> 00:26:35,925
سر زندگی او

379
00:26:36,760 --> 00:26:38,171
!اوه
چطور؟

380
00:26:42,800 --> 00:26:45,610
نمیدونم
...خب

381
00:26:45,760 --> 00:26:49,082
من پیشنهاد میکنم
قبل از حرف زدن بدونی

382
00:26:49,720 --> 00:26:54,009
قانون فضای زیادی رو برای تعبیر
...و تفسیر باز میکنه

383
00:26:54,160 --> 00:26:57,289
اما فضای خیلی کمی برای به خود شک داشتن

384
00:26:58,720 --> 00:27:00,085
و تو درست گفتی

385
00:27:01,760 --> 00:27:05,048
ارسطو بوده
آفرین

386
00:27:06,360 --> 00:27:09,887
حالا من حدس میزنم که همتون
صفحات یک تا چهل و هشت رو خوندید

387
00:27:10,040 --> 00:27:13,203
و الان به خوبی از موضوع مورد تدریس
صلاحیت قضایی، آگاهی دارید،

388
00:27:13,400 --> 00:27:17,041
کی میتونه بهمون در مورد
گوردن .وی.استیل بگه؟

389
00:27:17,200 --> 00:27:19,885
بیایید یکی رو از منطقه خطر صدا بزنیم

390
00:27:37,440 --> 00:27:39,010
ال وودز؟

391
00:27:40,320 --> 00:27:42,129
...اوه

392
00:27:43,400 --> 00:27:47,007
راستش رو بخواید من خبر نداشتم که
ما تکلیف داشتیم

393
00:27:51,000 --> 00:27:52,923
.اوه

394
00:27:59,560 --> 00:28:01,085
ویوین کینگزینتون

395
00:28:01,680 --> 00:28:05,002
فکر میکنی قابل قبوله که
خانم وودز اماده نیست؟

396
00:28:06,280 --> 00:28:07,611
نه

397
00:28:10,640 --> 00:28:11,971
فکر نمی کنم

398
00:28:12,560 --> 00:28:15,962
شما از تصمیم من حمایت میکنید
که ازش بخوام کلاس رو ترک کنه

399
00:28:16,120 --> 00:28:19,124
و تنها وقتی برگرده
که آماده ست؟

400
00:28:19,840 --> 00:28:21,126
کاملا

401
00:28:40,000 --> 00:28:41,365
حالا خانم کینگزینتون .

402
00:28:41,520 --> 00:28:44,683
در این مورد تنوع
صلاحیت قضایی وجود داشت؟

403
00:28:44,840 --> 00:28:46,968
نه وجود نداره

404
00:28:48,280 --> 00:28:50,442
...خوبه هرچند در مورد

405
00:29:05,000 --> 00:29:07,367
ببخشید شما خوب هستید؟

406
00:29:08,680 --> 00:29:10,011
آره

407
00:29:10,160 --> 00:29:13,721
اما اون ها اون شکلی تقریبا
همیشه ضایعت میکنن؟

408
00:29:13,880 --> 00:29:17,851
استاد ها ؟آره اونها تمایل به انجام این کار دارن
شیوه سقراطی

409
00:29:18,800 --> 00:29:22,327
پس اگه تو جواب رو ندونی
اون ها قراره فقط پرتت کنن بیرون

410
00:29:22,480 --> 00:29:26,246
پس تو با استرومول کلاس داری هان؟
آره! این کار رو با تو هم کرده؟

411
00:29:26,400 --> 00:29:28,607
نه اما یک بار من رو به گریه انداخت

412
00:29:28,760 --> 00:29:30,728
نه تو کلاس من صبر کردم تا
به اتاقم برگشتم

413
00:29:30,880 --> 00:29:33,201
... اما اون درست با پا میزنه وسط تخمات

414
00:29:33,360 --> 00:29:34,771
یا میدونی هر جایی

415
00:29:34,920 --> 00:29:37,207
اما آره او خیلی سختگیره واقعا سختگیر

416
00:29:38,120 --> 00:29:39,167
عالیه

417
00:29:39,320 --> 00:29:41,891
به هر حال نگران نباش بهتر میشه
دیگه با کی کلاس داری؟

418
00:29:42,440 --> 00:29:46,047
 با کالاهان،رویالتن و لونتال کلاس دارم

419
00:29:46,200 --> 00:29:49,204
آره بزار ببینم
سر کلاس کالاهان اظهار نظر کن

420
00:29:49,360 --> 00:29:51,010
او خیلی از آدمایی که
اعتماد به نفس دارن خوشش میاد

421
00:29:51,160 --> 00:29:53,925
باشه
و در کلاس رویالتن

422
00:29:55,600 --> 00:29:57,204
سعی کن یه صندلی عقب گیر بیاری

423
00:29:57,360 --> 00:30:00,489
او تمایل داره که تف کنه
وقتی داره در مورد بدهی کالاها صحبت میکنه

424
00:30:00,640 --> 00:30:04,406
و ... برای لونتال
مطمئن شو که پاورقه ای ها رو بخونی

425
00:30:04,560 --> 00:30:07,325
چون این جاییه که او
خیلی از سوالات امتحانش رو ازش میاره

426
00:30:07,800 --> 00:30:08,881
درسته

427
00:30:10,880 --> 00:30:13,645
من خیلی خوشحالم که دیدمت

428
00:30:15,160 --> 00:30:18,687
هی
یه سال سومی هستی؟

429
00:30:18,840 --> 00:30:21,127
...خب من یه
سلام ال

430
00:30:21,280 --> 00:30:22,566
سلام

431
00:30:22,720 --> 00:30:25,007
ممنون بابت همه ی کمکی که کردی
موفق باشی

432
00:30:27,560 --> 00:30:29,961
سلام وارنر
...سلام

433
00:30:31,080 --> 00:30:33,048
....پس

434
00:30:33,200 --> 00:30:35,521
اولین کلاست چطور بود؟
خوب بود

435
00:30:35,680 --> 00:30:36,966
به جز اون دختر بچه مدرسه ایه وحشتناک

436
00:30:37,120 --> 00:30:40,567
که سعی کرد من رو جلوی استاد بد جلوه بده
اما مهم نیست

437
00:30:40,720 --> 00:30:43,041
تو الآن اینجایی
خب تابستونت چطور بود؟

438
00:30:43,200 --> 00:30:44,929
خوب خوب بود

439
00:30:45,080 --> 00:30:46,570
هیچکار هیجان انگیزی انجام دادی؟

440
00:30:49,280 --> 00:30:50,884
سلام

441
00:30:51,040 --> 00:30:54,601
با ویوین ملاقات ک ... کردی؟

442
00:30:54,760 --> 00:30:57,286
اوه سلام ویوین کینگزینتون

443
00:30:59,840 --> 00:31:02,207
میشناسیش؟
....او

444
00:31:02,360 --> 00:31:04,442
من نامزدشم

445
00:31:12,040 --> 00:31:14,088
متأسفم من الآن توهم زدم

446
00:31:14,240 --> 00:31:15,810
چی؟

447
00:31:15,960 --> 00:31:17,928
....آره ... او

448
00:31:18,080 --> 00:31:20,924
در پیش دبستانی دوست دخترم بود

449
00:31:21,080 --> 00:31:25,404
خب این تابستون در جشن تولد مادربزرگم
پیش هم برگشتیم

450
00:31:26,040 --> 00:31:27,690
وارنر همه چیز رو در مورد تو به من گفته

451
00:31:28,200 --> 00:31:30,680
توی کلابمون معروفی

452
00:31:31,480 --> 00:31:33,403
اما بهم نگفت که قراره تو اینجا باشی

453
00:31:34,240 --> 00:31:36,561
Pooh Bear, I didn't know
که قراره اینجا باشه

454
00:31:40,320 --> 00:31:41,560
من رو ببخشید

455
00:31:53,480 --> 00:31:55,881
هی مراقب باش

456
00:31:58,880 --> 00:32:00,211
خدا رو شکر

457
00:32:17,080 --> 00:32:19,401
وقتت آزاده؟
یه مورد اورژانسیه

458
00:32:20,160 --> 00:32:24,210
روز بدیه؟
حتی نمیتونی تصور کنی

459
00:32:27,200 --> 00:32:28,201
Spin.

460
00:32:28,360 --> 00:32:31,364
من خیلی سخت تلاش کردم
تاوارد دانشگاه حقوق بشم

461
00:32:32,000 --> 00:32:34,321
من هفته یونانی(یه مسابقه سالیانه در کالج ها) رو
 درس بخونم LSAT پیچوندم تا برای امتحان

462
00:32:34,480 --> 00:32:37,086
من حتی یکی از خانواده کاپولا رو استخدام کردم
تا فیلم پذیرشم رو کارگردانی کنه

463
00:32:37,240 --> 00:32:39,049
همه ی این ها برای اینکه دوست پسرم وارنر رو پس بگیرم

464
00:32:39,200 --> 00:32:41,726
و حالا او با با این دختر
وحشتناک ویوین نامزد کرده

465
00:32:41,880 --> 00:32:45,282
...پس همش برای هیچی بود و من
...فقط آرزو میکنم

466
00:32:46,520 --> 00:32:49,649
فقط آرزو میکنم که هیچوقت به
هاروارد نرفته بودم

467
00:32:50,440 --> 00:32:54,047
بعد از اینکه خودت رو توی اون همه دردسر انداختی
نامزد کرده

468
00:32:54,240 --> 00:32:58,768
اون الماس شش قیراطی هری وینستون رو روی
انگشت استخونی و نتراشیده اش داره

469
00:33:01,920 --> 00:33:03,888
من باید چیکار کنم؟

470
00:33:04,080 --> 00:33:06,401
داری از دختر اشتباهی میپرسی

471
00:33:06,560 --> 00:33:10,645
منظورم اینه که من با طرفم هشت سال هستم
و بعد یه روز میگه

472
00:33:10,840 --> 00:33:13,286
من با یکی دیگه آشنا شدم برو بیرون

473
00:33:13,440 --> 00:33:16,922
اوه نه این وحشتناکه

474
00:33:17,080 --> 00:33:20,323
دویی خونه متحرک و سگ
خوشگلم روفس رو نگه داشت

475
00:33:23,760 --> 00:33:25,762
من حتی نتونستم براش جشن
تولد بگیرم

476
00:33:25,920 --> 00:33:27,888
نه

477
00:33:28,040 --> 00:33:30,088
منظورم اینه که یه دختر باید چیکار کنه؟

478
00:33:30,240 --> 00:33:34,086
او مردیه که کیرش رو تا
چراگاه های سرسبز تر دنبال کرد

479
00:33:34,280 --> 00:33:37,090
و من یه میانسالم که در دبیرستان
ترک تحصیل کرده

480
00:33:37,840 --> 00:33:40,366
که ترک پوستی و یه
کون چاق داره

481
00:33:41,120 --> 00:33:45,364
این افتضاحه
آره هر روز اتفاق میفته

482
00:33:47,480 --> 00:33:50,450
خب حالا این ویوین چی داره
که تو نداری؟

483
00:33:50,600 --> 00:33:51,761
سه تا پستون؟

484
00:33:51,960 --> 00:33:55,965
او اهل کنتیکته
عضو این باشگاه برون شهریه احمقانه ست

485
00:33:56,120 --> 00:33:57,849
به اندازه تو خوشگله ؟

486
00:33:59,240 --> 00:34:02,642
میتونه از یکمی ریمل
و هایلایتر استفاده کنه اما

487
00:34:02,800 --> 00:34:05,485
کاملا بدقیافه ....
نیست

488
00:34:07,880 --> 00:34:09,962
سلام خانوما چطورید؟

489
00:34:10,120 --> 00:34:11,884
اینجا رو امضا کنید

490
00:34:20,640 --> 00:34:22,449
اوه ببین چیکار کردم

491
00:34:22,600 --> 00:34:24,489
بعدا میبینمت
خدافظ جونم

492
00:34:26,640 --> 00:34:28,130
اوه لعنتی

493
00:34:28,600 --> 00:34:31,331
میتونستم بیشتر از این
مثل این فلج های تشنجی لعنتی باشم؟

494
00:34:32,000 --> 00:34:33,161
اشکال نداره

495
00:34:34,520 --> 00:34:38,002
مطمئنی که این پسره وارنر
خود خودشه؟

496
00:34:38,160 --> 00:34:41,130
بدون شک عاشقشم

497
00:34:41,800 --> 00:34:43,370
....مممم

498
00:34:44,320 --> 00:34:47,688
اگه دختری مثل تو
نمیتونه مردش رو نگهداره

499
00:34:47,840 --> 00:34:51,640
مطمئنا
هیچ امیدی برای بقیه مون نیست

500
00:34:53,000 --> 00:34:54,650
منتظر چی هستی؟

501
00:34:56,720 --> 00:34:58,961
این حرومزاده رو دوباره بدزدش

502
00:35:04,160 --> 00:35:06,367
باید بهتون اخطار بدم که علاوه بر
برای نمره عالی در این کلاس

503
00:35:06,520 --> 00:35:09,091
با هم رقابت کردن

504
00:35:09,240 --> 00:35:11,481
شما همچنین برای یکی از
چهارتا جایگاه کارآموزی

505
00:35:11,640 --> 00:35:15,440
بسیار پرطرفدار شرکتم
در سال آینده رقابت می کنید

506
00:35:15,600 --> 00:35:19,047
جایی که شما میتونید
در پرونده های واقعی همکاری کنید

507
00:35:19,200 --> 00:35:21,601
باشد که حمام خون آغاز شود

508
00:35:23,360 --> 00:35:26,364
حالا اجازه بدید با شکنجه معمولیمون
شروع کنیم

509
00:35:27,960 --> 00:35:29,724
خانم وودز

510
00:35:30,600 --> 00:35:34,127
شما ترجیح میدید موکلی داشته باشید
که مرتکب جرمی شده باشه که ذاتا خلاف اخلاق هستش

511
00:35:34,280 --> 00:35:36,203
یا اینکه خلاف قانون باشه ولی ذاتا خلاف اخلاق نباشه؟

512
00:35:40,800 --> 00:35:43,485
هیچکدوم
چرا؟

513
00:35:44,360 --> 00:35:46,761
من ترجیح میدم که
موکلی داشته باشم که بیگناهه

514
00:35:49,160 --> 00:35:51,401
به همین خیال باش خانم وودز

515
00:35:54,600 --> 00:35:57,171
خانم کینگزینتون شما کدوم رو ترجیح میدید؟

516
00:35:58,320 --> 00:35:59,765
خلاف قانون ولی ذاتا خلاف وجدان نباشه

517
00:36:01,520 --> 00:36:04,763
چون اون موقع موکل
مرتکب یه جرم معمولی شده

518
00:36:04,920 --> 00:36:07,241
برخلاف یه جرم خطرناک

519
00:36:07,400 --> 00:36:09,607
آفرین خانم کینگزینتون

520
00:36:09,760 --> 00:36:12,047
شما مشخصه که تکلیفتون رو انجام دادید

521
00:36:12,880 --> 00:36:16,930
حالا،اجازه بدید جرم خلاف قانونی که ذاتا خلاف اخلاق نیست
رو از نزدیک بررسی کنیم

522
00:36:17,080 --> 00:36:18,570
...گفته شده که

523
00:36:18,720 --> 00:36:19,926
بله،خانم وودز؟

524
00:36:21,160 --> 00:36:23,925
نظرم رو عوض کردم
من خطرناکه رو انتخاب میکردم

525
00:36:24,080 --> 00:36:26,287
چون من از یه چالش نمیترسم

526
00:36:30,760 --> 00:36:33,161
بلند شو

527
00:36:40,120 --> 00:36:41,121
این کیه ؟

528
00:36:48,000 --> 00:36:49,206
...بچه ها

529
00:36:50,720 --> 00:36:54,770
سلام
وارنر،میشناسیش؟

530
00:36:57,000 --> 00:36:58,126
سلام

531
00:37:04,960 --> 00:37:07,361
سلام به همگی
ال،اینجا چیکار میکنی؟

532
00:37:07,520 --> 00:37:10,444
اومدم که به گروه مطالعتون ملحق بشم
و ببینید تغذیه آوردم

533
00:37:10,600 --> 00:37:13,524
کی اوله؟
ممم.ممم.گروهمون تکمیل شده

534
00:37:15,760 --> 00:37:20,163
اوه این یه جور چیزیه که باید براش دعوتنامه داشت؟
نه این یه چیزیه که مخصوصه آدم های باهوشه

535
00:37:20,320 --> 00:37:22,561
و همونطور که ویو گفت ما تکمیلیم

536
00:37:22,760 --> 00:37:25,366
بیخیال بچه ها
میتونیم برای یکی دیگه جا باز کنیم

537
00:37:25,520 --> 00:37:28,205
- OW!
ما دیگه سرمطلب ها رو تعیین کردیم

538
00:37:29,920 --> 00:37:31,729
جواب نه هستش

539
00:37:39,680 --> 00:37:42,524
باشه پس من میرم

540
00:37:44,000 --> 00:37:45,286
خدافظ

541
00:37:50,680 --> 00:37:54,401
هی شاید مثل یه انجمنی هست که بتونی
به جاش عضوش بشی

542
00:37:54,560 --> 00:37:57,040
میدونی اگه تو
به یه مهمونی آشنایی میومدی

543
00:37:57,200 --> 00:37:58,531
من حداقل باهاتون مهربون بودم

544
00:37:58,680 --> 00:38:00,921
اوه این قبل از اونه که
بر علیهم رأی دادی

545
00:38:01,080 --> 00:38:02,844
و پشت سرم بهم گفتی همجنس باز؟

546
00:38:03,360 --> 00:38:05,567
من از این کلمه استفاده نمیکنم

547
00:38:05,760 --> 00:38:07,364
تو باید این رو از ویوین شنیده باشی

548
00:38:34,080 --> 00:38:36,367
سلام؟
سلام منم

549
00:38:36,520 --> 00:38:37,726
الم

550
00:38:37,880 --> 00:38:40,167
حدس بزن دارم همین لحظه چیکار میکنم ؟

551
00:38:40,320 --> 00:38:42,243
نمیدونم چیکار؟

552
00:38:42,400 --> 00:38:44,721
دارم لباس عروسیم رو انتخاب میکنم

553
00:38:44,920 --> 00:38:47,526
چی؟
جاش خواستگاری کرد

554
00:38:48,920 --> 00:38:50,410
تو هنوز حلقه رو نگرفتی؟

555
00:38:52,360 --> 00:38:53,646
تقریبا

556
00:38:53,800 --> 00:38:56,963
خب عجله کن تا بتونی بیای خونه
دلمون برات تنگ شده

557
00:38:57,120 --> 00:39:00,283
منم دلم برای شماها تنگ شده
آدم های اینجا خیلی پستن

558
00:39:00,480 --> 00:39:02,926
...به ندرت کسی باهام حرف میزنه مگر اینکه
اوه خدای من

559
00:39:03,080 --> 00:39:04,684
تقریبا فراموش کردم که بهت بگم

560
00:39:05,240 --> 00:39:07,766
چی؟
من موهام رو چتری کوتاه کردم

561
00:39:07,920 --> 00:39:09,922
موهام خیلی امروزیه
واقعا؟

562
00:39:10,440 --> 00:39:13,603
باشه پس فقط بهم گوش کن
اول جون وقتت رو خالی کن

563
00:39:13,760 --> 00:39:17,765
تو یکی از ساقدوش هامی
و سلاممون رو به وارنر برسون

564
00:39:17,920 --> 00:39:20,400
چون من دارم عروسی میکنم
....دارم

565
00:39:29,960 --> 00:39:33,681
پس فراموش نکن
خیابون دانستن 45 ام هشت شب

566
00:39:33,840 --> 00:39:35,649
مهمونیه خیلی خوبی میشه

567
00:39:36,120 --> 00:39:39,408
اوه و فراموش نکن که
شراب مرلو خودت رو بیاری

568
00:39:39,600 --> 00:39:42,968
امکان نداره!کسی توی این دانشگاه
واقعا... داره مهمونی میگیره؟

569
00:39:43,800 --> 00:39:45,484
بله

570
00:39:47,120 --> 00:39:50,010
اما این یه کاستوم پارتیه(جشنی که باید در اون لباس مبدل پوشید) تو
احتمالا نمیخوای بیای

571
00:39:51,960 --> 00:39:53,769
من عاشق کاستوم پارتیم

572
00:39:53,920 --> 00:39:57,925
اوه خوب پس
فکر کنم اونجا ببینیمت

573
00:39:59,120 --> 00:40:00,326
باشه

574
00:40:01,560 --> 00:40:05,326
اوه خیابون دانستن 45 ام باشه

575
00:40:09,160 --> 00:40:11,766
(J' Black Eyed Peas "Magic")

576
00:40:23,640 --> 00:40:25,290
اوه خدای من

577
00:40:32,000 --> 00:40:33,331
سلام

578
00:40:43,360 --> 00:40:46,682
مرسی که دعوتم کردید دخترا
این مهمونی خیلی باحاله

579
00:40:48,080 --> 00:40:51,209
لباس قشنگیه
اوه منم از لباس تو خوشم میاد

580
00:40:51,360 --> 00:40:53,442
ولی وقتی من مثل یه جنده
سرد مزاج لباس می پوشم

581
00:40:53,600 --> 00:40:55,887
سعی می کنم خیلی یبس به نظر نرسم

582
00:40:59,840 --> 00:41:02,002
او وحشتناکه

583
00:41:02,600 --> 00:41:04,045
تو حلقه رو گرفتی عزیزم

584
00:41:09,080 --> 00:41:10,047
حالت چطوره؟

585
00:41:10,200 --> 00:41:14,728
وارنر!زبان انگلیسی همش در مورد
سلطه ناهشیاره

586
00:41:14,880 --> 00:41:17,565
واژه نیمسال رو در نظر بگیر باشه؟
این یه مثال عالی
به معنی اسپرم semen
به معنی تخمدان ovary
به معنی نیمسال semester

587
00:41:17,720 --> 00:41:20,246
از تبعیض این دانشگاه
در ترجیح دادنه اسپرم به تخمدانه

588
00:41:20,400 --> 00:41:22,767
برای همینه که دارم درخواست میدم که
به ترم آینده به عنوان

589
00:41:22,920 --> 00:41:24,410
تخمترم زمستانی اشاره بشه
(بازی با کلمه ها)

590
00:41:24,560 --> 00:41:26,722
ببخشید سلام وارنر

591
00:41:26,920 --> 00:41:30,163
واو خب تو خیلی داف شدی
یعنی دختری که اینقدر هاته که این باید یه جرم باشه  walking felony

592
00:41:30,320 --> 00:41:32,971
مرسی تو خیلی خوبی

593
00:41:33,120 --> 00:41:35,930
بهت خوش میگذره؟
الان داره بهم خوش میگذره

594
00:41:36,080 --> 00:41:38,401
جریان ... جریان این لباس چیه؟

595
00:41:38,560 --> 00:41:40,801
اوه فقط تصمیم گرفتم که لباس آرایی کنم

596
00:41:40,960 --> 00:41:41,961
واقعا؟

597
00:41:42,120 --> 00:41:45,010
میدونی حس  میکنم از وقتی که اینجا بودیم
به ندرت میتونیم همدیگه رو ببینیم

598
00:41:45,160 --> 00:41:48,289
میدونم . من خیلی با این موردپژوهی ها
و خودبیمار انگاری ها سرم شلوغه

599
00:41:48,480 --> 00:41:50,687
میدونم چی میگی
من نمیتونم تصور کنم که همه ی این ها

600
00:41:50,840 --> 00:41:53,081
و کارآموزی کالاهان رو سال دیگه انجام بدم

601
00:41:53,280 --> 00:41:55,044
قراره خیلی زیاد باشه

602
00:41:55,240 --> 00:41:56,287
...اوه ال

603
00:41:56,440 --> 00:41:58,169
بیخیال تو هیچوقت قرار نیست
نمره ها رو بگیری که

604
00:41:58,320 --> 00:41:59,970
برای یکی از اون جایگاه ها واجد شرایط باشی

605
00:42:00,600 --> 00:42:02,921
تو به اندازه کافی باهوش نیستی عزیزم

606
00:42:04,520 --> 00:42:08,241
صبر کن من توهم زدم یا ما
یه دانشگاه حقوق قبول نشدیم ،وارنر؟

607
00:42:08,400 --> 00:42:10,607
...خب آره اما
اما چی؟

608
00:42:10,760 --> 00:42:14,287
دادیم LSAT ما یه امتحان
و داریم کلاس  های یکسانی رو میریم

609
00:42:14,440 --> 00:42:18,445
میدونم اما بیخیال ال جدی باش

610
00:42:18,600 --> 00:42:20,967
تو میتونی کار باارزش تری
با وقتت بکنی

611
00:42:25,080 --> 00:42:27,367
من هیچوقت قرار نیست برات به اندازه کافی
خوب باشم مگه نه ؟

612
00:42:33,200 --> 00:42:35,089
ال بیخیال
فقط فراموشش کن

613
00:42:38,600 --> 00:42:41,331
من بهت نشون میدم که چقدر
ال وودز میتونه باارزش باشه

614
00:42:53,520 --> 00:42:56,330
نپرس
نمیخواستمم بپرسم

615
00:43:07,360 --> 00:43:09,840
من عاشق این پولیورم شنله

616
00:43:11,520 --> 00:43:14,967
ببین
او داره کتاب حمل میکنه؟

617
00:43:24,040 --> 00:43:25,405
مرسی

618
00:43:26,520 --> 00:43:29,285
پس تو دادخواست دادی

619
00:43:30,840 --> 00:43:32,046
بعدش چی؟

620
00:43:33,680 --> 00:43:35,170
خانم وودز؟

621
00:43:37,520 --> 00:43:40,763
شما نباید مدرک داشته باشید؟
معنیش چیه؟

622
00:43:41,720 --> 00:43:44,610
معنیش اینه که شما به گمان قابل قبول نیاز دارید که

623
00:43:44,760 --> 00:43:49,971
ادعاتون باید مثلا
حمایت متکی به مدک و دلیل داشته باشه؟

624
00:43:52,360 --> 00:43:56,888
و چه نوعی از حمایت متکی به مدرک و دلیل
این مورد نیاز داره؟

625
00:43:57,880 --> 00:43:59,405
(dog on TV) Yo quiero Taco Bell.

626
00:44:06,240 --> 00:44:08,208
...خوش اومدی

627
00:44:10,280 --> 00:44:13,124
در مقاله شما درباره
همه جور چیزی حرف می زنید

628
00:44:13,280 --> 00:44:14,725
پلیس های فاسد

629
00:44:26,480 --> 00:44:28,881
و هدف از کم کردن
گنجایش فکری چیه؟

630
00:44:31,280 --> 00:44:33,089
برای منکر شدن نیت آزار رسانی؟

631
00:44:52,960 --> 00:44:54,121
آماده ای؟

632
00:44:54,280 --> 00:44:57,170
نه

633
00:44:57,320 --> 00:44:59,322
بله بله آماده ای

634
00:44:59,480 --> 00:45:01,562
برو میتونی انجامش بدی

635
00:45:04,520 --> 00:45:07,285
به من گوش کن دوای
تو دهنت رو ببند

636
00:45:07,920 --> 00:45:10,127
نه تو دهن گنده ت رو ببند

637
00:45:11,840 --> 00:45:13,888
من همه حرف ها رو میزنم

638
00:45:24,520 --> 00:45:27,888
چه گهی میخوای؟
داریم نهار میخوریم

639
00:45:28,040 --> 00:45:30,520
فقط فکر کردم که

640
00:45:30,680 --> 00:45:34,810
فقط فکر کردی که میتونی بیای و
و بهم نشون بدی که دلم قطعا برای چه چیزهایی تنگ نشده؟

641
00:45:37,640 --> 00:45:39,847
این دلیلی نیست که اومدم

642
00:45:40,000 --> 00:45:43,368
پالت چند بار قراره که برگردی اینجا و
اصرار کنی که پیشت برگردم؟

643
00:45:43,960 --> 00:45:46,930
...من داشتم ... من

644
00:45:47,080 --> 00:45:49,924
دوای نیوکامب
کی م

645
00:45:51,040 --> 00:45:54,487
ال وودزم
وکیل خانم بونیفانته

646
00:45:54,840 --> 00:45:57,207
و من اینجا هستم تا
درباره وضعیت قانونی ای که قریب الوقوع هست حرف بزنم

647
00:45:58,200 --> 00:45:59,531
دوباره بگو؟

648
00:45:59,680 --> 00:46:02,968
شما موضوع اصلی
صلاحیت قضایی رو می فهمید؟

649
00:46:03,120 --> 00:46:05,168
نه
فکرم نمیکردم

650
00:46:05,360 --> 00:46:08,842
خب بنا بر حکم احضار به دادگاه

651
00:46:09,000 --> 00:46:12,368
شما و خانم بونیفانته
یه ازدواج معمولی قانونی داشتید

652
00:46:12,520 --> 00:46:16,969
که بنابراین بهش این اجازه رو میده
به چیزی که از لحاظ قانونی

653
00:46:17,120 --> 00:46:20,203
به عنوان تقسیم مساوی دارایی ها بهش اشاره میشه

654
00:46:21,360 --> 00:46:22,361
دوباره بگو؟

655
00:46:22,920 --> 00:46:27,323
به خاطر اینکه شما این اقامتگاه رو
...نگه داشتید

656
00:46:27,480 --> 00:46:30,882
خانم بونیفانته اجازه داره که
مالکیت کامل شیء سگی رو داشته باشه

657
00:46:31,040 --> 00:46:32,929
....و مالکیت گفته شده رو به اجرا درمیاره

658
00:46:34,040 --> 00:46:35,041
همین الآن

659
00:46:36,120 --> 00:46:38,930
هان؟
بهش بگو پاولت

660
00:46:44,480 --> 00:46:47,802
من دارم سگ رو میبرم احمق

661
00:46:49,360 --> 00:46:52,170
موفق شدیم

662
00:46:55,520 --> 00:46:57,648
بیا اینجا

663
00:46:57,800 --> 00:47:00,929
اوه خدای من دیدیش؟
احتمالا هنوز داره سرش رو میخارونه

664
00:47:01,080 --> 00:47:03,890
که باید مرخصی
خوبی برای تخم هاش باشه

665
00:47:06,280 --> 00:47:08,248
...اوه

666
00:47:13,760 --> 00:47:15,171
مرسی

667
00:47:20,960 --> 00:47:22,849
C) C) C -' 9- I

668
00:47:23,000 --> 00:47:25,241
سویینی که همچنین یه
اهدا کننده اسپرم محرمانه بود

669
00:47:25,440 --> 00:47:27,886
به او اجازه ملاقات فرزندان داده شد
تا زمانی که شرایط رو قبول میکرد

670
00:47:28,040 --> 00:47:30,042
که ساعت ها توسط والدین تعیین بشن

671
00:47:30,240 --> 00:47:35,167
پس اگه داریم طبق رویه قضایی قبلی جلو میاییم
منظورم اینه که آقای لاتیمر مخفیانه تعقیب نمی کرد

672
00:47:35,880 --> 00:47:38,724
او آشکارا این حق رو داشت که
درخواست ملاقات بده

673
00:47:38,880 --> 00:47:42,123
اما سویینی
یه بار اسپرم اهدا کرده بود

674
00:47:42,280 --> 00:47:45,682
و در دعوی ما مدعی علیه
یه اهدا کننده اسپرم همیشگی بود

675
00:47:45,880 --> 00:47:49,885
و همچنین با درخواست دادن برای ملاقات فرزندان داره
باعث میشه که والدین مورد آزار و اذیت قرار بگیرن

676
00:47:50,040 --> 00:47:52,407
خب آره منظورم اینه که
...بدون اسپرم این مرد

677
00:47:53,120 --> 00:47:55,885
این بچه کنونی وجود نداشت

678
00:47:56,040 --> 00:47:58,008
حالا داری مثل یه وکیل فکر می کنی

679
00:48:03,000 --> 00:48:04,490
بله خانم وودز؟

680
00:48:05,480 --> 00:48:07,767
با اینکه آقای هانتینگتون به نکته خوبی
اشاره میکنه

681
00:48:07,920 --> 00:48:10,810
من به این فکر میفتم که
اگه مدعی علیه یه تاریخچه کامل از برون ریزی هر

682
00:48:10,960 --> 00:48:13,804
اسپرمی که تو زندگیش
خارج شده نگه داشته

683
00:48:16,720 --> 00:48:18,484
جالبه چرا می پرسی؟

684
00:48:18,640 --> 00:48:21,803
خب،مگر اینکه مدعی علیه تلاش کرده باشه

685
00:48:22,000 --> 00:48:24,002
تا با هر کدوم از رابطه های یه شبش
ارتباط برقرار کنه

686
00:48:24,160 --> 00:48:26,527
تا رأی قطعی رو صادر کنه
که از اون ارتباط ها بچه ای حاصل نشده

687
00:48:26,680 --> 00:48:29,524
او هیچگونه ادعای
والد بودنی به این بچه نداره

688
00:48:29,680 --> 00:48:31,603
چرا الآن؟چرا این اسپرم؟

689
00:48:33,120 --> 00:48:36,090
منظورتون رو متوجه میشم
و در رابطه با این موضوع

690
00:48:36,240 --> 00:48:40,006
تمام برون ریزی ها از راه خودارضایی که
اسپرم صریحا به دنبال تخمک نبوده

691
00:48:40,160 --> 00:48:41,810
میتونه به عنوان واگذاری بی ملاحظه نامیده بشه

692
00:48:43,280 --> 00:48:46,090
فکر میکنم که تو الآن دعویت رو برنده شدی

693
00:48:50,800 --> 00:48:54,009
خانم وودز امروز کارت رو خوب انجام دادی
واقعا؟

694
00:48:55,200 --> 00:48:56,645
برای کارآموزیم تقاضا
میدی،نمیدی؟

695
00:48:57,840 --> 00:48:59,604
نمیدونم
خب باید بدونی

696
00:48:59,760 --> 00:49:02,809
رزومه داری؟
آره دارم

697
00:49:07,360 --> 00:49:08,646
ایناهاشش

698
00:49:10,360 --> 00:49:12,522
صورتیه
اوه و بو داره

699
00:49:12,680 --> 00:49:15,251
فکر میکنم بهش یه کوچولو
چیز بیشتری میده اینطور فکر میکنی؟

700
00:49:18,000 --> 00:49:19,490
باشه خب کلاس بعدی میبینمتون

701
00:49:24,360 --> 00:49:26,249
فکر میکنی یه روز صبح
بیدار شد و گفت

702
00:49:26,440 --> 00:49:28,681
فکر کنم امروز برم دانشگاه حقوق؟

703
00:49:28,840 --> 00:49:32,731
خب این لغزش در داوری رو کنار بزاریم
فکر میکنم که او خیلی استعداد داره

704
00:49:33,440 --> 00:49:35,522
این پرونده ویندهامه

705
00:49:35,960 --> 00:49:37,485
بوش کن

706
00:49:40,160 --> 00:49:42,640
این چیه؟
رزومه شه

707
00:49:43,440 --> 00:49:44,885
بوی خوبی میده

708
00:50:09,080 --> 00:50:10,650
چه خبره؟

709
00:50:10,800 --> 00:50:13,201
شرکت کالاهان
داره از یه محاکمه قتل دفاع میکنه

710
00:50:13,400 --> 00:50:16,768
بار دعویش خیلی بزرگه
او داره اینترن های سال اولی رو میبره

711
00:50:16,920 --> 00:50:20,481
به این زودی انتخابشون کرده؟
نمیتونم باور کنم وارنر

712
00:50:21,280 --> 00:50:23,123
قبول شدیم
آره

713
00:50:24,640 --> 00:50:26,881
...اینجا رو فقط واسه یه

714
00:50:32,360 --> 00:50:33,486
من

715
00:50:34,480 --> 00:50:35,811
آره

716
00:50:40,480 --> 00:50:41,766
اوه وارنر

717
00:50:46,480 --> 00:50:49,689
یادته وقتیکه
اون چهار ساعت فوق العاده رو

718
00:50:49,840 --> 00:50:51,808
بعد از جشن زمستونی تو وان گذروندیم؟

719
00:50:51,960 --> 00:50:54,201
...آره ... نه

720
00:50:55,040 --> 00:50:57,771
این از اون خیلی بهتره

721
00:50:58,760 --> 00:51:00,603
ببخشید من باید مقداری خرید کنم

722
00:51:02,640 --> 00:51:04,768
چهار ساعت؟

723
00:51:25,640 --> 00:51:28,120
امروز خیلی خوشگل شدی ویوین

724
00:51:28,960 --> 00:51:31,566
مرسی
خواهش میکنم

725
00:51:42,520 --> 00:51:46,002
ما از بروک ویندهام دفاع می کنیم
که شوهر بسیار ثروتمندش

726
00:51:46,200 --> 00:51:48,771
کشته شده بر اثر شلیک گلوله پیدا شده
در عمارت بیکون هیل

727
00:51:48,920 --> 00:51:50,809
زن تیغ زن؟
همچین فکری میکنی

728
00:51:51,000 --> 00:51:54,209
از اونجایی که مرده شصت ساله بوده
اما او خودش ثروتمند بود

729
00:51:54,360 --> 00:51:55,691
یه جور مؤسسه فیتنس

730
00:51:55,880 --> 00:51:58,281
میتونی ویدیو های تبلیغاتش رو
تو تبلیغات تلویزیونی بخری

731
00:51:58,440 --> 00:52:01,011
صبر کنید دارید در مورد بروک تیلور
صحبت می کنید؟

732
00:52:02,920 --> 00:52:06,242
اسم قبل از ازدواجش تیلوره میشناسیش؟

733
00:52:06,400 --> 00:52:09,131
او هم عضو انجمن خواهری دلتا نو بوده
تو کلاس آزمایشی من نبود

734
00:52:09,280 --> 00:52:11,282
چهار سال قبل از من فارغ التحصیل شده

735
00:52:11,480 --> 00:52:14,165
اما من در کلاب ورزشی لوس آنجلس
کلاسش رو میرفتم

736
00:52:14,320 --> 00:52:15,731
فوق العاده ست

737
00:52:16,400 --> 00:52:17,526
فوق العاده؟چطور؟

738
00:52:17,680 --> 00:52:19,967
میتونه کاری کنه
سه پوند وزن تو یه کلاس از دست بدی

739
00:52:20,120 --> 00:52:22,202
خیلی بااستعداده

740
00:52:22,360 --> 00:52:25,045
خب احتمالا
بسیار هم گناهکاره

741
00:52:25,560 --> 00:52:27,927
او دیده شده که بالا سر
جسد شوهرش ایستاده بوده

742
00:52:28,120 --> 00:52:29,565
توسط کی؟

743
00:52:29,720 --> 00:52:32,246
دختر بیست و شش ساله اش
و کارگر استخر

744
00:52:33,200 --> 00:52:37,489
متأسفم دیر کردم عذر میخوام
این امت ریچمونده یه همکار

745
00:52:37,640 --> 00:52:41,201
جزء سه نفر برتر کلاسش
و ویرایشگر سابق مجله حقوق هاروارد

746
00:52:41,760 --> 00:52:44,764
احتمالا دیدینش که اطراف
محوطه دانشگاه در حال انجام تحقیقاتم کمین کرده

747
00:52:44,920 --> 00:52:46,763
مرسی بابت معرفی

748
00:52:46,920 --> 00:52:48,570
پس اسلحه قتل چی میشه؟

749
00:52:48,720 --> 00:52:50,324
تفنگ گم شده

750
00:52:50,520 --> 00:52:53,091
پزشک قانونی میگه وقتی پلیس ها رسیدن
او به مدت سی دقیقه مرده بوده

751
00:52:53,240 --> 00:52:55,129
به بروک وقت زیادی
میده که پنهونش کنه

752
00:52:55,600 --> 00:52:57,204
من فقط فکر نمیکنم که بروک
بتونه همچین کاری رو انجام داده باشه

753
00:52:58,160 --> 00:53:01,607
ورزش کردن به شما اندروفین میده
اندروفین شما رو خوشحال میکنه

754
00:53:01,760 --> 00:53:03,649
آدم های خوشحال همینجوری
به شوهرهاشون شلیک نمیکنن

755
00:53:06,160 --> 00:53:07,571
اون ها فقط این کار رو نمیکنن

756
00:53:08,320 --> 00:53:09,765
من اینکار رو نکردم

757
00:53:10,480 --> 00:53:13,450
من وارد شدم و شوهرم رو دیدم که
روی زمین دراز کشیده

758
00:53:14,280 --> 00:53:16,362
خم شدم تا ضربان قلبش رو چک کنم
بلند جیغ کشیدم

759
00:53:16,520 --> 00:53:17,965
و بعدش انریکه
و چاتنی با دو وارد شدند

760
00:53:18,120 --> 00:53:20,646
باشه دختر خوانده ات
و کارگر استخر اومدن

761
00:53:20,840 --> 00:53:24,242
جایی که اونها دیدنت بالا سر جسد
غرق در خون خودش ایستادی

762
00:53:27,280 --> 00:53:28,964
چرا باید شوهرم رو بکشم ؟

763
00:53:29,120 --> 00:53:32,408
بیمه؟یه رابطه عشقی؟
نفرت خالص محض؟

764
00:53:32,600 --> 00:53:34,887
باور کن بازپرس
دلایل زیادی رو مطرح میکنه

765
00:53:35,640 --> 00:53:36,846
من عاشقش بودم

766
00:53:38,160 --> 00:53:40,891
 سی و چهار سال ازت بزرگتر بود

767
00:53:41,040 --> 00:53:43,771
این جلوی هیئت منصفه خوب به نظر نمیرسه

768
00:53:43,920 --> 00:53:45,490
پس بهشون یه عکس از کیرش رو نشون بده

769
00:53:46,560 --> 00:53:48,403
این ممکنه چیزهای کمی رو روشن کنه

770
00:53:51,360 --> 00:53:53,408
بروک من باورت میکنم

771
00:53:53,560 --> 00:53:56,450
اما هیئت منصفه یه بهانه برای عدم حضور در صحنه جرم میخواد

772
00:53:56,600 --> 00:53:58,602
خب من نمیتونم بهت اون رو بدم

773
00:53:58,760 --> 00:54:01,491
و اگه من رو در جایگاه قرار بدی
دروغ میگم

774
00:54:02,640 --> 00:54:05,530
خب پس
فکر میکنم برای امروز کارمون تمومه

775
00:54:14,560 --> 00:54:16,767
سلام من میشناسمت
سلام

776
00:54:16,920 --> 00:54:20,083
من عضو انجمن خواهری دلتا نو هستم
و من هوادار پروپا قرصتم

777
00:54:20,840 --> 00:54:22,968
تو لس آنجلس کلاسم رو برداشتی
ها

778
00:54:23,120 --> 00:54:25,487
تو بهترین لگد بلندی رو
داشتی که تا حالا دیده بودم

779
00:54:26,360 --> 00:54:29,204
یکی از وکیل هامی؟
آره یه جورایی

780
00:54:30,000 --> 00:54:32,401
خب خدا رو شکر یکی از شماها عقل داره

781
00:54:32,560 --> 00:54:33,561
بیا بریم

782
00:54:37,960 --> 00:54:38,847
(J' KC & The Sunshine Band
"That's The Way I Like it")

783
00:54:39,040 --> 00:54:41,327
من تنها کسی هستم که باورش داره
کالاهان کاملا فکر میکنه که او گناهکاره

784
00:54:41,480 --> 00:54:44,211
این به خاطر اینه که مردها
....عقب مونده های گنده بکی هستن که

785
00:54:45,520 --> 00:54:48,888
عصر بخیر خانوما
خودشه

786
00:54:49,680 --> 00:54:51,967
پاولت بونیفانته

787
00:54:52,480 --> 00:54:53,766
اوه خدای من

788
00:54:56,240 --> 00:54:57,685
داره میاد اینجا

789
00:55:01,560 --> 00:55:02,971
من یه بسته دارم

790
00:55:06,440 --> 00:55:07,566
یه بسته داره

791
00:55:20,720 --> 00:55:24,167
حالتون امروز چطوره؟
خوبم

792
00:55:30,600 --> 00:55:32,090
سخت نگیر

793
00:55:33,480 --> 00:55:35,448
بعدا میبینمت
سخت نگیر

794
00:55:36,760 --> 00:55:38,125
این عالیه پاولت

795
00:55:38,280 --> 00:55:40,203
این تنها تعاملیه که شما دو تا
تا حالا با هم داشتید؟

796
00:55:40,360 --> 00:55:41,930
نه

797
00:55:42,080 --> 00:55:44,526
بعضی وقت ها میگم اوکیم
به جای خوبم

798
00:55:46,360 --> 00:55:50,490
چرا بهش پیشنهاد یه نوشیدنی خنک نمیدی
یا ماساز گردن یا یه چیزی؟

799
00:55:50,640 --> 00:55:55,009
اوه بیخیال فایده اش چیه؟
بهم اعتماد کن تو همه ی تجهیزات رو داری

800
00:55:55,200 --> 00:55:56,611
فقط باید کتاب راهنما رو بخونی

801
00:55:57,960 --> 00:55:59,291
میدونی دارم چی میگم؟

802
00:56:00,800 --> 00:56:04,043
یه ترفند کوچولویی رو که
مامانم به من تو مدرسه راهنمایی یاد داد رو نشون بدم

803
00:56:04,200 --> 00:56:07,329
طبق تجربه من
میزان موفقیت نود و هشت درصدی

804
00:56:07,480 --> 00:56:10,324
در گرفتن توجه مرد
وقتیکه به طور مناسب استفاده بشه

805
00:56:10,480 --> 00:56:13,848
میزان هشتاد و سه درصدی
در برگردوندن دعوت شام داره

806
00:56:14,000 --> 00:56:15,206
وای

807
00:56:15,680 --> 00:56:19,287
اسمش خم شدن و تکون دادنه
نگاه کن

808
00:56:22,320 --> 00:56:25,961
فکر میکنم یه چیزی انداختم
که باید برش دارم

809
00:56:26,120 --> 00:56:28,521
...پس تو خم میشی

810
00:56:28,680 --> 00:56:31,331
و تکون میدی دیدی؟

811
00:56:31,480 --> 00:56:32,811
یاالله امتحان کن

812
00:56:37,320 --> 00:56:39,800
خم شو ... و تکون بده

813
00:56:40,280 --> 00:56:41,327
...باشه

814
00:56:41,480 --> 00:56:44,290
آره یکم کمتر خم شو
و یکم بیشتر بلرزون

815
00:56:45,000 --> 00:56:46,240
مثل این؟

816
00:56:47,440 --> 00:56:49,329
تکون خوبی بود یاالله

817
00:56:51,280 --> 00:56:54,443
تو بیا میتونی انجامش بدی

818
00:56:54,600 --> 00:56:57,001
خم شو ... و تکون بده

819
00:56:59,880 --> 00:57:02,770
هممون میتونیم انجامش بدیم بیایید بچه ها

820
00:57:04,160 --> 00:57:07,369
تو خم میشی .. و تکون میدی

821
00:57:07,520 --> 00:57:08,760
حالا براش تلاش کن

822
00:57:08,920 --> 00:57:11,082
خم شو ... و تکون بده

823
00:57:11,960 --> 00:57:14,088
خم شو ... و تکون بده

824
00:57:14,280 --> 00:57:17,523
کارتون خوبه
یکم حالت لطفا

825
00:57:18,160 --> 00:57:20,367
حالا همه لبخند بزنید
این خیلی مهمه

826
00:57:21,360 --> 00:57:23,044
!تکون بخور! تکون بخور!تکون بخور

827
00:57:23,200 --> 00:57:25,567
خم شو ... و تکون بده

828
00:57:25,720 --> 00:57:27,563
همگی کارتون خوبه

829
00:57:28,720 --> 00:57:30,882
!به دستش بیار!به دستش بیار

830
00:57:32,800 --> 00:57:34,450
واو

831
00:57:35,560 --> 00:57:36,846
یاالله پالت

832
00:57:38,480 --> 00:57:40,847
خم شو ... و تکون بده

833
00:57:41,000 --> 00:57:45,210
اوه خدای من خم شدن و تکون دادن
همیشه جواب میده

834
00:57:46,880 --> 00:57:49,645
خب اگه بروک یارو رو نکشته
پس کی کشته؟

835
00:57:49,800 --> 00:57:52,531
شرط میبندم
دختر عصبانی یا زن سابقه

836
00:57:52,680 --> 00:57:53,886
چاتنی یه حساب امانی داره

837
00:57:54,040 --> 00:57:56,361
به پول بیمه
یا به ارثیه احتیاجی نداشته

838
00:57:56,520 --> 00:57:59,000
مادره چطور؟
از پس هزینه هاش بریاد . اسپن بوده

839
00:57:59,200 --> 00:58:00,929
ویوین برام یکم سس آلو بیار

840
00:58:01,120 --> 00:58:04,761
ده نفر دیدنش که نوشیدنی های کازموپولیتن رو
در کلاب کاریبو سر میکشیده

841
00:58:04,920 --> 00:58:09,403
تنها چیزی که میدونم اینه که بروک نیست
این متأثر کننده ست اما ما به یه عذر برای عدم حضور در صحنه جرم نیاز داریم

842
00:58:12,880 --> 00:58:17,249
برات یه چندتایی لوازم ضروری آوردم
چند تا ملحفه کلوین کلاین شاره 720

843
00:58:17,400 --> 00:58:19,562
تمام خط مراقبت پوستی کلینیک

844
00:58:19,760 --> 00:58:22,809
چند تا شمع با رایحه درمانی یه لیف

845
00:58:22,960 --> 00:58:24,564
اوه

846
00:58:24,720 --> 00:58:26,927
و .... انجیل

847
00:58:27,720 --> 00:58:29,927
تو یه فرشته ای

848
00:58:30,080 --> 00:58:32,321
خب چطوری؟حالت خوبه؟

849
00:58:32,480 --> 00:58:35,245
خیلی ... نارنجی به نظر میرسی

850
00:58:35,400 --> 00:58:38,563
فقط خوشحالم که تویی
و نه کالاهان

851
00:58:39,320 --> 00:58:41,322
قصد و نیتش خوبه و او خیلی باهوش و با استعداده

852
00:58:41,480 --> 00:58:43,767
بهتره که باشه
بابت پولی که دارم براش پرداخت میکنم

853
00:58:45,400 --> 00:58:47,641
باید دلیل واقعی ای رو که اومدم اینجا
بهت بگم

854
00:58:47,800 --> 00:58:50,804
استاد کالاهان میگه که
ما واقعا واقعا نیاز به عذرت برای غیبت در هنگام وقوع جرم داریم

855
00:58:51,440 --> 00:58:54,489
ال نمیتونم

856
00:58:55,400 --> 00:58:59,325
منظورم اینه که تو درک نمیکنی
کی میتونه بهتر از من درک کنه ؟

857
00:59:00,880 --> 00:59:02,848
خیلی خجالت آوره

858
00:59:03,000 --> 00:59:05,162
هر چیزی که باشه بروک
میتونه نجاتت بده

859
00:59:05,320 --> 00:59:07,971
نه موضوع اینه
این نابودم میکنه

860
00:59:08,600 --> 00:59:09,601
چطور؟

861
00:59:12,960 --> 00:59:16,328
من ثروت زیادی رو با این توانایی
که بدن زن ها رو با ورزش آب کننده باسن

862
00:59:16,480 --> 00:59:17,970
بروک بدون نقص کنم به دست آوردم

863
00:59:18,120 --> 00:59:21,408
تو بهم کمک کردی که از سایز 6 به سایز 4 برسم
این عالیه

864
00:59:25,760 --> 00:59:27,808
...در روز قتل هیوورث

865
00:59:36,480 --> 00:59:37,845
چی؟

866
00:59:38,000 --> 00:59:39,206
...داشتم

867
00:59:41,160 --> 00:59:42,844
ها؟
چربی پیرایی(لیپوساکشن

868
00:59:43,000 --> 00:59:44,650
اوه خدای من

869
00:59:44,800 --> 00:59:47,451
نه
میدونم من یه متقلبم

870
00:59:47,640 --> 00:59:49,961
اما اینجوری نیست که
زن های عادی میتونن این کون رو داشته باشن

871
00:59:50,680 --> 00:59:53,843
اگه طرفدارام میدونستن که این رو خریدم
من همه چیز رو از دست میدم

872
00:59:55,800 --> 00:59:57,802
من تا همین حالا شوهرم رو از دست دادم

873
01:00:01,320 --> 01:00:04,051
ترجیح میدم برم زندان
تا اینکه اعتبارم رو از دست بدم

874
01:00:05,480 --> 01:00:06,845
...بروک

875
01:00:07,400 --> 01:00:09,528
رازت پیش من در امانه

876
01:00:12,840 --> 01:00:14,683
ممنون

877
01:00:16,600 --> 01:00:18,045
ویوین برام قهوه بیار

878
01:00:19,000 --> 01:00:21,890
دو تا مصاحبه فردا داریم که جرارد و بابی قراره بهش بپردازن

879
01:00:22,040 --> 01:00:23,087
و همسر سابق رو در یه ساعت دیگه

880
01:00:23,240 --> 01:00:25,891
طبق این اعلامیه از زندان

881
01:00:26,040 --> 01:00:28,566
موکلمون ظاهرا
از طرف خواهرش ملاقات شده

882
01:00:29,840 --> 01:00:32,571
دوشیزه دلتا نو

883
01:00:33,960 --> 01:00:37,760
کسی هست که بشناسیدش؟
بله من رفتم تا باهاش ملاقات کنم

884
01:00:38,320 --> 01:00:39,845
منظورت چیه
رفتی که باهاش ملاقات کنی؟

885
01:00:40,000 --> 01:00:41,240
من رفتم تا عذرش رو برای غیبت در صحنه جرم بگیرم

886
01:00:41,400 --> 01:00:44,961
گرفتیش؟
مممم خیلی خوبه

887
01:00:45,400 --> 01:00:47,448
خب عالیه اون چیه؟

888
01:00:47,600 --> 01:00:51,207
اوه نمیتونم بهت بگم
چرا نمیتونی؟

889
01:00:51,360 --> 01:00:53,567
چون بهش قولذ دادم که
به عنوان راز نگهش میدارم

890
01:00:53,720 --> 01:00:55,404
و من نمیتونم عهد خواهری رو
بشکونم

891
01:00:55,560 --> 01:00:56,971
گور بابای خواهری

892
01:00:57,120 --> 01:01:00,090
این محاکمه قتله
نه یه رسوایی در خونه انجمن

893
01:01:00,240 --> 01:01:02,163
من عذر رو میخوام

894
01:01:02,320 --> 01:01:06,450
نمیتونم بهت بگمش
ولی میتونم بهت بگم که بی گناهه

895
01:01:07,320 --> 01:01:10,244
آقای کالاهان خانم ویندهام
وندرمارک رو خطه

896
01:01:10,400 --> 01:01:13,609
وقتی این رو جواب میدم
یکی این رو سر عقل بیاره

897
01:01:15,320 --> 01:01:17,482
دیوانه ای؟
فقط بهش عذر رو بگو

898
01:01:17,640 --> 01:01:19,881
نه
ما پرونده رو از دست میدیم اگه بهش نگی

899
01:01:20,040 --> 01:01:21,769
پس ما وکلای خیلی خوبی نیستیم

900
01:01:21,920 --> 01:01:24,890
اگه بهش بگی او احتمالا
به عنوان یه شریک تابستونه استخدامت میکنه

901
01:01:25,040 --> 01:01:28,010
کی به بروک اهمیت میده ؟
به خودت فکر کن

902
01:01:30,440 --> 01:01:33,603
من بهش قول دادم وارنر
خب که چی؟

903
01:01:37,800 --> 01:01:39,564
همسر سابق به نظر میرسه که بی تفاوته

904
01:01:39,720 --> 01:01:41,484
نسبت به این حقیقت که
مصاحبه اش امروزه

905
01:01:41,640 --> 01:01:44,041
او در چشمه آب معدنی در برکشایره
چشمه آب معدنی

906
01:01:44,200 --> 01:01:46,885
این یه جورایی مثل
سفینه مادریت نیست؟

907
01:01:47,520 --> 01:01:49,010
اگه بخوای میتونم برم

908
01:01:49,160 --> 01:01:50,366
امت
بله؟

909
01:01:50,560 --> 01:01:53,131
باهاش برو
باشه

910
01:02:03,800 --> 01:02:07,327
او کاملا غیر قابل اعتماد به نظر میرسه
چرا؟

911
01:02:07,800 --> 01:02:11,725
این زنیه که همه ی زندگیش رو
با گفتن این به زن ها ساخته که خیلی چاقن

912
01:02:11,880 --> 01:02:14,247
بروک هیچوقت به یه زن
نمیگه که خیلی چاقه

913
01:02:14,400 --> 01:02:17,210
و اون به نظر من
داره یه چیزی رو پنهون میکنه

914
01:02:18,120 --> 01:02:21,681
شاید اون چیزی نیست که فکر میکنی
شاید دقیقا همون چیزیه که فکر میکنم

915
01:02:22,960 --> 01:02:24,803
میدونی
تو خیلی احمقی

916
01:02:25,600 --> 01:02:28,080
یه احمق؟
چرا بهم این رو میگی؟

917
01:02:28,240 --> 01:02:32,245
تو فقط باید یکم بیشتر به مردم
ایمان داشته باشی ممکنه غافلگیر بشی

918
01:02:34,640 --> 01:02:36,165
باورم نمیشه که تو الآن
بهم گفتی احمق

919
01:02:36,320 --> 01:02:38,721
از زمان کلاس نهم هیچکس
به این اسم صدام نکرده بود

920
01:02:38,880 --> 01:02:42,043
شاید نه تو صورت خودت

921
01:02:44,680 --> 01:02:48,366
پس این چیزیه که یه چشمه آب معدنی به نظر میرسه
چطور پیداش کنیم؟

922
01:02:48,520 --> 01:02:52,844
من جلوتر زنگ زدم او در اتاق گلیه
او ...لخت نیست هست؟

923
01:02:55,680 --> 01:02:57,170
خانم ویندهام وندرمارک؟

924
01:02:59,920 --> 01:03:02,002
پس پیدام کردی

925
01:03:02,400 --> 01:03:05,529
بله ما از آستن
پلت جرت و کالاهان اومدیم

926
01:03:05,680 --> 01:03:07,728
ما اینجاییم تا ازتون چند تا سؤال بپرسیم

927
01:03:08,800 --> 01:03:12,805
پس شنیدم که اون جنده کوچولو
کالیفرنیایی به هیورث بیچاره شلیک کرده

928
01:03:13,320 --> 01:03:15,971
خب این چیزیه که ما داریم تلاش می کنیم
اثبات می کنیم که اتفاق نیفتاده

929
01:03:16,120 --> 01:03:18,043
شما هیچ دلیلی دارید که
باور کنید که اتفاق افتاده؟

930
01:03:18,560 --> 01:03:21,086
خب من واقعیتش هرگز زنه رو ملاقات نکردم

931
01:03:21,240 --> 01:03:24,164
اما دخترم بهم میگه که
او میتونه یه جنده کوچولو به تمام معنی باشه

932
01:03:25,400 --> 01:03:27,402
حالا دخترتون هیچوقت
در مورد رابطه بین بروک

933
01:03:27,560 --> 01:03:30,370
و هیورث بهتون
چیزی گفت؟

934
01:03:31,040 --> 01:03:34,487
خب او گفت که
اونا مثل گوریلاها سکس میکنن

935
01:03:35,680 --> 01:03:38,889
فکر میکنم که هرچند
برای بروک کافی نبود

936
01:03:39,600 --> 01:03:42,729
چرا این رو میگی؟
...خب

937
01:03:42,920 --> 01:03:44,763
کارگر استخر رو ندیدید؟

938
01:03:47,080 --> 01:03:50,243
دروغ میگه
و این رو به عنوان یه امر مسلم میدونید؟

939
01:03:50,400 --> 01:03:52,562
اون رنگ قهوه ای حال به هم زن
رو روی موهاش دیدی؟

940
01:03:52,760 --> 01:03:55,889
خب؟حالا تو علیه مو مشکی ها
تبعیض قائل میشی؟

941
01:03:56,040 --> 01:03:58,407
چرا نباید اینکار رو بکنم؟
من به عنوان یه بلوند مورد تبعیض واقع میشم

942
01:03:58,600 --> 01:04:00,887
میدونی بلوند بودن
در واقع یه چیز خیلی قدرتمنده

943
01:04:01,040 --> 01:04:02,769
از اون چیزی که فکر
میکنی بیشتر قدرت داری

944
01:04:02,920 --> 01:04:05,810
من شخصا دوست دارم که
ببینم این قدرت رو بگیری

945
01:04:05,960 --> 01:04:08,930
و برای بهبود
اجتماع به کارش بگیری

946
01:04:09,920 --> 01:04:12,810
مرسی فردا میبینمت
بسیار خب

947
01:04:14,040 --> 01:04:16,008
آهای
بله؟

948
01:04:16,200 --> 01:04:18,089
فکر میکنی به عنوان یه بلوند چجور به نظر میرسم؟

949
01:04:18,240 --> 01:04:20,561
مممم.. مطمئن نیستم که میتونستی از پسش بر بیای

950
01:04:21,800 --> 01:04:23,290
خدافظ
خدافظ

951
01:04:32,600 --> 01:04:34,125
خب من دیشب به اتاقت
زنگ زدم

952
01:04:34,280 --> 01:04:35,361
شنیدم

953
01:04:35,520 --> 01:04:37,648
داشتم فکر میکردم که شاید
بتونیم یه وقتی بریم بیرون

954
01:04:37,800 --> 01:04:39,962
نه تو یه پخمه دست و پاچلفتی هستی

955
01:04:40,520 --> 01:04:42,682
من تو ... دانشگاه حقوقم

956
01:04:42,840 --> 01:04:44,649
ببین من قرار نیست با تو برم بیرون

957
01:04:44,800 --> 01:04:46,802
باورم نمیشه که تو حتی پرسیدی

958
01:04:46,960 --> 01:04:49,281
دخترهایی مثل من با بازنده هایی
مثل تو بیرون نمیرن

959
01:04:50,440 --> 01:04:51,805
بیا از اینجا بریم

960
01:04:51,960 --> 01:04:53,485
ببخشید

961
01:04:57,480 --> 01:04:59,801
چرا بهم زنگ نزدی؟
چی؟

962
01:04:59,960 --> 01:05:03,089
ما یه شب زیبا رو با هم گذروندیم
و من هیچوقت دوباره ازت نمیشنوم

963
01:05:07,480 --> 01:05:08,481
متأسفم؟

964
01:05:08,640 --> 01:05:10,324
برای چی متأسفی؟چون قلبم رو شکوندی؟

965
01:05:10,480 --> 01:05:12,847
یا برای اینکه به من بهترین لذتی رو
که هرگز شناختم دادی

966
01:05:13,000 --> 01:05:15,048
و بعدش فقط ازم گرفتیش؟

967
01:05:17,480 --> 01:05:18,811
هر دو؟

968
01:05:19,280 --> 01:05:22,363
خب فراموشش کن من تا همین حالا هم ساعت های زیادی رو
با گریه کردن برای تو گذروندم

969
01:05:26,800 --> 01:05:29,644
خب...کی میخواستی بری بیرون؟

970
01:05:35,360 --> 01:05:37,488
بیا تو

971
01:05:42,840 --> 01:05:44,842
بالاخره استشهاد نامه رو تمومش کردی؟

972
01:05:45,040 --> 01:05:48,761
اوه آره بیا ببرش
حدود بیست باری خوندمش

973
01:05:50,360 --> 01:05:52,203
باشه

974
01:05:58,520 --> 01:05:59,726
میدونی ال

975
01:06:01,240 --> 01:06:04,767
هنوز نمیتونم باور کنم که
به کالاهان عذر رو نگفتی؟

976
01:06:06,000 --> 01:06:07,889
عذر من نیست که بگم

977
01:06:08,240 --> 01:06:11,403
میدونم و فکر کردم که
...نشون داد

978
01:06:12,440 --> 01:06:13,930
که چقدر باوقاری

979
01:06:15,640 --> 01:06:18,564
واقعا؟
حتما

980
01:06:19,800 --> 01:06:21,006
مرسی

981
01:06:29,040 --> 01:06:33,204
تا حالا متوجه شدی که کالاهان هیچوقت
از وارنر نمیخواد که براش قهوه ببره؟

982
01:06:33,360 --> 01:06:36,807
منظورم اینه که او
حداقل ده بار از من خواسته

983
01:06:37,440 --> 01:06:39,329
خب مردها بیچاره هستن میدونی که

984
01:06:40,720 --> 01:06:42,802
میدونم
وارنر لباس های خودش رو نمیشوره

985
01:06:42,960 --> 01:06:46,521
میدونم او مجبوره که بده شون بیرون
میدونم

986
01:06:49,320 --> 01:06:51,368
...میدونستی بار اول که تقاضا داد

987
01:06:51,520 --> 01:06:54,842
توی لیست انتظار قرار گرفت؟
چی؟

988
01:06:56,840 --> 01:06:58,808
پدرش مجبور شد که تماس بگیره

989
01:06:59,600 --> 01:07:01,762
داری شوخی میکنی
!مممممممم

990
01:07:02,560 --> 01:07:04,927
امکان نداره

991
01:07:08,680 --> 01:07:12,287
اوه خدایا
چه سگ خوشگلی سلام

992
01:07:12,440 --> 01:07:14,568
اسمش بروسره
میخوای نگهش داری؟

993
01:07:15,520 --> 01:07:17,363
خیلی مهربونه
حتما

994
01:07:21,920 --> 01:07:23,888
ببین ازت خوشش میاد

995
01:07:24,040 --> 01:07:26,042
اوه داره من رو میبوسه

996
01:07:29,080 --> 01:07:30,161
ممنون جف

997
01:07:30,320 --> 01:07:32,971
ما امروز اینجاییم تا
محاکمه بروک ویندهام رو پوشش بدیم

998
01:07:33,120 --> 01:07:35,600
ممکنه به یاد داشته باشید ،او متهم به
قتل شوهرشه

999
01:07:35,760 --> 01:07:38,286
میلیونر بوستون هیورث ویندهام

1000
01:07:38,440 --> 01:07:41,649
اولین نفراتی که شهادت بدهند
دختر و همسر سابق قربانی هستند

1001
01:07:41,800 --> 01:07:44,326
دادگاه عای استان سافک
هم اکنون رسمیه

1002
01:07:44,480 --> 01:07:46,642
جناب قاضی
مارینا.ر.بیکفورد ریاست جلسه را به عهده دارند

1003
01:07:46,800 --> 01:07:48,245
میتونید بشینید

1004
01:07:57,000 --> 01:07:58,843
و او دقیقا کجا بود؟

1005
01:07:59,000 --> 01:08:01,480
بالا سر جسد پدرم ایستاده بود

1006
01:08:03,360 --> 01:08:05,283
و مدعی علیه داشت چیکار میکرد؟

1007
01:08:06,480 --> 01:08:09,324
او نزدیک استخر نشسته بود
....لخت (بدون سوتین)

1008
01:08:09,520 --> 01:08:11,648
در حالی که پسر لاتینه
بهش نوشیدنی میداد

1009
01:08:14,720 --> 01:08:18,088
آقای سالوتوره
میتونی بهمون بگی که این چیه؟

1010
01:08:19,800 --> 01:08:20,881
یونیفرمم

1011
01:08:22,240 --> 01:08:24,242
این یونیفرمیه که خانم ویندهام

1012
01:08:24,400 --> 01:08:28,450
ازت خواست که وقتی
استخرش رو تمیز میکنی بپوشی؟

1013
01:08:31,520 --> 01:08:32,521
بله

1014
01:08:33,600 --> 01:08:36,763
و شما با خانم بروک ویندهام
رابطه داشتید یا نداشتید؟

1015
01:08:40,360 --> 01:08:41,521
رابطه رو تعریف کن

1016
01:08:41,720 --> 01:08:45,725
شما و خانم ویندهام
روابط جنسی داشته اید؟

1017
01:08:46,720 --> 01:08:49,724
بله!باشه ؟آره

1018
01:08:54,400 --> 01:08:59,201
خانم ها و آقایان دادگاه فردا صبح
ساعت نه ادامه پیدا میکند

1019
01:08:59,400 --> 01:09:00,890
جلسه موقتا تمومه

1020
01:09:04,400 --> 01:09:06,050
میدونی که هیچ وقت یه خواهر دلتا نویی
با مردی نمیخوابه

1021
01:09:06,240 --> 01:09:07,730
که یه شورت بندی میپوشه
هیچوقت

1022
01:09:07,880 --> 01:09:09,723
فقط خوشم میومد نگاش کنم
که فیلتر رو تمیز کنه

1023
01:09:10,360 --> 01:09:12,362
میدونم باورت دارم بروک

1024
01:09:12,520 --> 01:09:14,966
هوام رو داشته باش ال
اینکار رو میکنم

1025
01:09:34,920 --> 01:09:36,570
یه بسته بزرگ برات دارم

1026
01:09:43,760 --> 01:09:45,091
میتونی امضا کنی؟

1027
01:10:21,640 --> 01:10:22,641
گرفتمش

1028
01:10:27,320 --> 01:10:30,164
تو دماغش رو شکستی؟
اوه گند زدم ال

1029
01:10:30,320 --> 01:10:32,402
تکون دادنم خیلی آشفته بود

1030
01:10:32,560 --> 01:10:35,962
وقتی که دادگاه تموم شه میام اونجا
ما باید انریکه رو بازجویی کنیم

1031
01:10:36,120 --> 01:10:37,804
اما دوستم سرینا
یه بار روی یه پسری بالا آورد

1032
01:10:38,000 --> 01:10:40,526
The Blair Witch Projectموقع فیلم
و اونها آخرش برای سه ماه با هم قرار گذاشتن

1033
01:10:40,680 --> 01:10:43,889
واقعا؟خیلی خب خدافظ
باشه خدافظ

1034
01:10:55,880 --> 01:10:59,771
کفش های پرادا کوچولوی فصل پیشت (از مد افتاده ات). رو
برای من به زمین نکوب عزیزم

1035
01:11:01,360 --> 01:11:02,725
اون ها مال فصل پیش نیستن

1036
01:11:09,520 --> 01:11:10,851
امت

1037
01:11:11,000 --> 01:11:13,162
همجنسگراست انریکه همجنسگراست

1038
01:11:13,320 --> 01:11:14,481
چی؟

1039
01:11:14,640 --> 01:11:16,927
وارنر این ها چجور کفش هایی هستن؟

1040
01:11:17,120 --> 01:11:19,441
مشکین
میبینی؟

1041
01:11:19,600 --> 01:11:22,888
داری در مورد چی حرف میزنی؟
او همجنسگراست او معشوقه بروک نیست

1042
01:11:23,040 --> 01:11:25,202
او داره از خودش حرف در میاره
صبر کن برو عقب

1043
01:11:25,360 --> 01:11:28,011
از کجا میدونی که همجنسگراست؟
مردان همجنسگرا طراح ها رو میشناسن

1044
01:11:28,160 --> 01:11:30,561
مردان دگرجنس گرا نمیشناسن
میدونی چیه؟

1045
01:11:30,760 --> 01:11:32,922
او یه بار نوار ویدئو شر رو در
ویلا جا گذاشت

1046
01:11:35,000 --> 01:11:37,401
با اینکه من قدردان
نظریه حقوقیه ماهرانه ات هستم

1047
01:11:37,600 --> 01:11:39,523
من یه محاکمه قتل دارم که باید به اونجا برم

1048
01:11:41,040 --> 01:11:42,769
امت
باشه

1049
01:11:44,520 --> 01:11:47,888
من درستش میکنم مرسی
باشه

1050
01:11:48,040 --> 01:11:49,610
دادگاه رسمی میشه

1051
01:11:56,160 --> 01:11:58,731
آقای سالواتوره شما هیچ مدرکی دارید که شما

1052
01:11:58,880 --> 01:12:02,885
و خانم ویندهام
با هم رابطه داشتید؟

1053
01:12:03,440 --> 01:12:05,124
فقط عشقی که در قلبم جاریه

1054
01:12:06,080 --> 01:12:10,768
خب اگه این همه مدرکیه که او داره
عالیجناب کار من اینجا تموم شده

1055
01:12:11,840 --> 01:12:14,320
مرخصید
من دوست دارم یه تعدادی سؤال بپرسم

1056
01:12:16,240 --> 01:12:18,322
فقط بهم چند دقیقه فرصت بده

1057
01:12:20,640 --> 01:12:22,802
شما هیچوقت خانم ویندهام
رو سر قرار بردید؟

1058
01:12:23,320 --> 01:12:24,890
بله
کجا؟

1059
01:12:25,040 --> 01:12:27,691
یه رستوران در کانکرد
جایی که هیچکس نتونه ما رو بشناسه

1060
01:12:27,840 --> 01:12:29,763
چه مدته که دارید با خانم ویندهام
می خوابید؟

1061
01:12:29,920 --> 01:12:31,490
سه ماه
و اسم دوست پسرت؟

1062
01:12:31,640 --> 01:12:32,971
چاک
درسته

1063
01:12:38,040 --> 01:12:39,371
!سکوت!سکوت

1064
01:12:39,520 --> 01:12:41,761
ببخش...ببخشید
بله آقای سالواتور؟

1065
01:12:41,960 --> 01:12:43,086
من گیج شده بودم

1066
01:12:43,240 --> 01:12:46,164
فکر کردم گفتید دوست
چاک فقط یه دوسته

1067
01:12:46,320 --> 01:12:48,800
اوه باشه
جنده

1068
01:12:50,280 --> 01:12:51,566
چاک صبر کن

1069
01:12:52,120 --> 01:12:54,726
در دادگاه من سکوت رو رعایت بفرمایید
بشینید آقای سالواتوره

1070
01:12:57,800 --> 01:13:00,087
سکوت رو در دادگاه من رعایت کنید

1071
01:13:00,800 --> 01:13:02,290
من چه شکلی این رو جا انداختم؟

1072
01:13:04,120 --> 01:13:05,849
سکوت رو در دادگاه من رعایت کنید

1073
01:13:07,600 --> 01:13:10,171
ممنون
وای

1074
01:13:13,080 --> 01:13:14,730
شب خوش
شب خوش

1075
01:13:18,480 --> 01:13:21,529
اوه ال کالاهان خواست
قبل از اینکه بری تو رو ببینه

1076
01:13:21,680 --> 01:13:23,489
واقعا؟
آره میدونی او قهوه اش رو خورده

1077
01:13:23,640 --> 01:13:25,130
اما شاید یه دونات میخواد

1078
01:13:26,400 --> 01:13:28,209
به کمک احتیاج داری؟
نه من خوبم

1079
01:13:28,360 --> 01:13:29,805
باشه خدافظ

1080
01:13:34,880 --> 01:13:36,211
بیا تو

1081
01:13:38,080 --> 01:13:39,161
سلام
سلام

1082
01:13:39,320 --> 01:13:41,448
بشین
باشه

1083
01:13:49,400 --> 01:13:50,686
همه چیز خوبه؟

1084
01:13:51,360 --> 01:13:55,968
تو امروز بصیرتت رو دنبال کردی
و درست زدی به هدف

1085
01:13:57,640 --> 01:14:00,928
من باید گوش میدادم
ممنون

1086
01:14:02,480 --> 01:14:04,482
در مورد عذر
...متأسفم

1087
01:14:04,640 --> 01:14:07,689
من تحت تأثیر قرار گرفتم که تو
پیش قدم شدی که بری اونجا و بگیریش

1088
01:14:08,280 --> 01:14:09,725
این چیزیه که یه وکیل خوب رو میسازه

1089
01:14:10,560 --> 01:14:13,530
و بالاتر از اون تو اعتماد
موکل رو به دست آوردی و نگهش داشتی

1090
01:14:13,680 --> 01:14:15,409
این چیزیه که یه وکیل عالی رو میسازه

1091
01:14:16,560 --> 01:14:18,050
تو باهوشی ال

1092
01:14:18,880 --> 01:14:21,087
باهوش تر از بیشتر
بچه های حقوق بگیرم

1093
01:14:21,880 --> 01:14:23,086
وای

1094
01:14:24,360 --> 01:14:26,647
فکر میکنم وقتشه که
در مورد مسیر شغلیت صحبت کنیم

1095
01:14:26,800 --> 01:14:30,486
تا حالا در مورد این که کجا
همکار تابستونه بشی فکر کردی؟

1096
01:14:31,520 --> 01:14:35,320
اوه ... واقعیتش نه
میدونم که خیلی رقابت آمیزه

1097
01:14:35,480 --> 01:14:38,563
خب میدونی رقابت واقعا
در مورد چیه نمیدونی؟

1098
01:14:40,440 --> 01:14:44,161
در مورد درنده خویی کشت و کشتاره

1099
01:14:44,800 --> 01:14:49,488
به تعادل در اومدن هوش انسانی
با مجاهدت حیوانیه

1100
01:14:50,400 --> 01:14:53,085
...این که بدونی دقیقا چی میخوای

1101
01:14:53,520 --> 01:14:56,205
و حاضری چقدر پیش بری تا به دستش بیاری؟

1102
01:14:57,480 --> 01:15:00,768
ال حاضره چقدر پیش بره؟

1103
01:15:04,080 --> 01:15:07,243
داری باهام لاس میزنی؟
تو یه دختر زیبایی

1104
01:15:09,160 --> 01:15:12,846
...پس همه ی چیزهایی که الآن گفتی
من مردیم که میدونه چی میخواد

1105
01:15:13,920 --> 01:15:18,050
و من هم دانشجوی حقوقیم که تازه متوجه شد که
استادش یه عوضی رقت انگیزه

1106
01:15:19,320 --> 01:15:22,642
بد شد فکر میکردم که تو دانشجوی حقوقی هستی
که میخواد یه وکیل بشه

1107
01:15:40,120 --> 01:15:43,408
تو تقریبا من رو فریب دادی
چی؟

1108
01:15:43,880 --> 01:15:45,723
شاید تو باید با
هیئت منصفه هم بخوابی

1109
01:15:45,880 --> 01:15:47,564
بعدش میتونیم دعوی رو برنده بشیم

1110
01:16:03,320 --> 01:16:05,402
سلام
استعفامیدم

1111
01:16:06,000 --> 01:16:08,321
چرا؟
دانشگاه حقوق یه اشتباه بود

1112
01:16:08,480 --> 01:16:09,891
همه ی این کارآموزی اشتباه بود

1113
01:16:10,080 --> 01:16:11,730
داری در مورد چی حرف میزنی؟
تو به دستش آوردی

1114
01:16:11,920 --> 01:16:14,400
من هیچ چیز رو به دست نیاوردم امت

1115
01:16:14,560 --> 01:16:18,167
کالاهان فقط به من اون کارآموزی رو داد
چون از جوری که به نظر میرسیدم خوشش میومد

1116
01:16:18,320 --> 01:16:20,607
که امشب روشنش کرد
وقتی که سعی کرد با من حال کنه

1117
01:16:22,120 --> 01:16:24,088
کالاهان چیکار کرد؟

1118
01:16:26,160 --> 01:16:28,208
فقط فراموشش کن
دارم برمیگردم به لوس آنجلس

1119
01:16:28,360 --> 01:16:30,169
کت و شلوار های خسته کننده بسه
جوراب شلواری کافیه

1120
01:16:30,320 --> 01:16:32,607
تلاش کردن برای اینکه
چیزی بشم که من در واقع...من فقط نیستم ... بسه

1121
01:16:36,200 --> 01:16:38,521
شاید داری تلاش میکنی
کسی بشی که هستی؟

1122
01:16:39,880 --> 01:16:42,042
منظورم اینه که گور بابای کالاهان

1123
01:16:43,680 --> 01:16:45,205
بمون

1124
01:16:48,840 --> 01:16:51,127
اگه یه زمانی اومدی
کالیفرنیا بهم زنگ بزن باشه؟

1125
01:17:09,000 --> 01:17:11,571
هدف از موندن چیه
...پاولت؟منظورم اینه که

1126
01:17:12,200 --> 01:17:16,046
تمام چیزی که مردم وقتی بهم نگاه میکنن میبینن
موی بلوند و سینه های بزرگه

1127
01:17:16,200 --> 01:17:18,089
هیچکس هیچوقت قرار نیست که من رو جدی بگیره

1128
01:17:18,240 --> 01:17:21,289
آدم های توی دانشگاه حقوق نمیگیرن
و وارنر نمی گیره

1129
01:17:22,600 --> 01:17:25,285
من حتی فکر نمیکنم
که مادر و پدر خودم من رو جدی میگیرن

1130
01:17:28,320 --> 01:17:32,609
فقط حس میکردم که برای اولین بار
کسی از من انتظار داره که

1131
01:17:34,000 --> 01:17:35,604
کار بیشتری با زندگیم بکنم

1132
01:17:35,760 --> 01:17:38,730
تا اینکه فقط
یه مدل ویکتوریا سکرت بشم

1133
01:17:41,400 --> 01:17:43,050
اما من فقط داشتم خودم رو مسخره میکردم

1134
01:17:43,800 --> 01:17:46,963
کالاهان هیچوقت من رو مثل یه وکیل نمی دید
او فقط من رو به عنوان یه تیکه کس میدیده

1135
01:17:47,560 --> 01:17:49,449
فقط مثل بقیه

1136
01:17:51,920 --> 01:17:53,763
به نظر میاد که من مسخره ام

1137
01:17:55,760 --> 01:17:57,410
نه تو مسخره نیستی

1138
01:18:05,840 --> 01:18:09,162
گور بابای دانشگاه حقوق
فقط میخواستم که خداحافظی کنم

1139
01:18:11,440 --> 01:18:15,365
اگه قراره اجازه بدی که
...یه عوضی احمق زندگیت رو نابود کنه

1140
01:18:21,640 --> 01:18:23,961
دختری نیستی
که من فکر میکردم هستی

1141
01:18:41,720 --> 01:18:42,482
تو اونجا رفتی با دونستن این که چطور

1142
01:18:42,640 --> 01:18:44,369
قراره
آقای سالواتوره رو بی اعتبار کنی؟

1143
01:18:44,520 --> 01:18:49,242
البته یه چیز کوچیکی هست
که دوست دارم اسمش رو بزارم استراتژی

1144
01:18:49,400 --> 01:18:51,482
...میدونی من یه حسی داشتم

1145
01:18:52,320 --> 01:18:53,731
او همیشه اینقدر احمقه؟

1146
01:18:53,880 --> 01:18:56,087
او بهترین وکیل دعاویه
ایالته

1147
01:18:56,240 --> 01:18:57,287
البته که او احمقه

1148
01:18:57,440 --> 01:18:59,886
باشه اما او احمقی هست
که قراره این دعوی رو برنده بشه؟

1149
01:19:00,960 --> 01:19:02,883
خب اون احمقیه که سعیش رو میکنه

1150
01:19:03,040 --> 01:19:06,283
او فکر میکنه من گناهکارم مگه نه؟
این چیزی نیست که مهمه

1151
01:19:06,440 --> 01:19:09,046
اگه او به من اعتماد نداره
چرا باید بهش اعتماد کنم؟

1152
01:19:09,200 --> 01:19:12,329
از ال بپرس او دیشب باهاش
خیلی گرم و دوستانه به نظر میرسید

1153
01:19:12,480 --> 01:19:14,881
نه. تو حتی نمیدونی داری
در مورد چی حرف میزنی؟

1154
01:19:17,320 --> 01:19:18,651
اینجا چه خبره؟

1155
01:19:19,920 --> 01:19:21,729
ال استعفا داده
چی؟

1156
01:19:21,880 --> 01:19:24,531
آره کالاهان باهاش لاسیده اونم استعفا داده

1157
01:19:25,280 --> 01:19:28,443
اوه خدایا چه آشغالی

1158
01:19:29,000 --> 01:19:31,480
اوه خدای من
چی؟

1159
01:19:32,880 --> 01:19:36,805
من حس خیلی بدی دارم من یه اشتباه خیلی بزرگ کردم

1160
01:19:43,040 --> 01:19:46,567
خب شاید یه کاری هست
که بتونی در موردش انجام بدی

1161
01:19:50,160 --> 01:19:51,366
ممنون

1162
01:19:56,360 --> 01:19:58,966
در مورد چی اینقدر خوشحالی؟
تو به خاطر قتل در محاکمه ای

1163
01:19:59,120 --> 01:20:00,451
پاشو

1164
01:20:01,960 --> 01:20:04,201
چی؟
اخراجی

1165
01:20:04,400 --> 01:20:06,164
من وکالت جدیدی دارم

1166
01:20:07,200 --> 01:20:08,247
کی؟

1167
01:20:31,360 --> 01:20:35,809
ببخشید سر راهمی
او یه دانشجوئه نمیتونه ازت دفاع کنه

1168
01:20:35,960 --> 01:20:40,568
دیوان عالی قضایی ماساچوست
حکم سه از بخش سه

1169
01:20:40,880 --> 01:20:41,881
میبینی؟

1170
01:20:42,800 --> 01:20:46,600
ممنون دیوید
وکلا به میز نزدیک بشید

1171
01:20:47,440 --> 01:20:49,727
تو اون بالا نمیری
اوه چرا میرم

1172
01:20:49,880 --> 01:20:52,724
متأسفم شاید تو من رو
نشنیدی اخراجی

1173
01:20:53,080 --> 01:20:56,527
وکلا حالا همتون

1174
01:21:01,120 --> 01:21:02,485
ال وودز عالیجناب

1175
01:21:02,640 --> 01:21:06,326
قانون سه از بخش سه دیوان عالی کشور
قید میکنه که یه دانشجو حقوق

1176
01:21:06,480 --> 01:21:08,881
میتونه از جانب مدعی علیه
در دادخواهی جنایی حضور داشته باشه

1177
01:21:09,040 --> 01:21:11,407
عالیجناب
من با این هیچ مشکلی ندارم

1178
01:21:11,560 --> 01:21:14,882
من دارم من اجازه نمیدم
اما تو دیشب موافقت کردی

1179
01:21:15,040 --> 01:21:17,247
تو دفترت
وقتی داشتیم در مورد حرفه ام صحبت می کردیم؟

1180
01:21:18,600 --> 01:21:23,845
حکم همچنین قید میکنه که
شما همچنین به یه وکیل با مدرک احتیاج دارید که شما رو نظارت کنه

1181
01:21:24,000 --> 01:21:27,049
آقای کالاهان؟
من با این موافقت نمیکنم

1182
01:21:27,200 --> 01:21:29,567
من نظارت میکنم عالیجناب

1183
01:21:30,600 --> 01:21:33,080
خب،پس خانم وودز اقدام کن

1184
01:21:33,520 --> 01:21:35,204
ممنون عالیجناب

1185
01:21:40,560 --> 01:21:43,291
سلام
سلام

1186
01:21:49,320 --> 01:21:50,731
از زندان لذت ببر

1187
01:21:51,880 --> 01:21:55,680
خانم ویندهام
شما متوجه اید که دارید چیکار میکنید؟

1188
01:21:55,840 --> 01:21:57,171
کاملا

1189
01:21:59,880 --> 01:22:04,522
اوه خدای من ایناهاشش ال
ال اومدیم که محاکمه ات رو ببینیم

1190
01:22:04,680 --> 01:22:09,527
اوه ببین چه بامزه اینجا قاضی و
همه چیز هست و آدم های هیئت منصفه

1191
01:22:10,560 --> 01:22:13,211
به ال رأی بدید
خانم ها بشینید

1192
01:22:14,160 --> 01:22:16,288
تو میتونی دختر

1193
01:22:20,360 --> 01:22:23,523
شما قسم میخورید که تمام حقیقت و چیزی
جز حقیقت نگویید تا خدا یاورتان باشد؟

1194
01:22:23,680 --> 01:22:25,364
قسم میخورم
بشینید

1195
01:22:27,560 --> 01:22:29,801
خانم وودز شما می تونید سؤال
کردنتون رو شروع کنید

1196
01:22:34,920 --> 01:22:37,491
اول از همه میخوام اشاره کنم که

1197
01:22:37,680 --> 01:22:39,523
نه تنها در این
پرونده مدرکی نیست

1198
01:22:39,720 --> 01:22:43,930
بلکه نبود کامل نیت
جرم هم هست

1199
01:22:44,080 --> 01:22:47,801
که در تعریف
به ما میگه که نمیتونه جرمی

1200
01:22:47,960 --> 01:22:50,167
بدون خواست جنایی باشه

1201
01:22:51,240 --> 01:22:53,925
من از معنی نیت جرم آگاهم

1202
01:22:54,080 --> 01:22:57,562
چیزی که نمیدونم اینه که چرا
داری به من درس واژگان میدی

1203
01:22:57,720 --> 01:23:00,166
وقتی که باید از شاهدهات
سؤال بپرسی؟

1204
01:23:02,360 --> 01:23:03,930
بله عالیجناب

1205
01:23:07,360 --> 01:23:08,566
خانم ویندهام

1206
01:23:09,280 --> 01:23:11,408
وقتی که شما به خونه برگشتید

1207
01:23:12,840 --> 01:23:13,966
پدرتون اونجا بود؟

1208
01:23:14,680 --> 01:23:16,762
نه اینکه دیده باشم اما همونطور که گفتم

1209
01:23:16,920 --> 01:23:19,127
من مستقیم رفتم
طبقه بالا تا دوش بگیرم

1210
01:23:20,400 --> 01:23:24,803
و وقتی شما اومدید طبقه پائین
چه اتفاقی افتاد؟

1211
01:23:25,200 --> 01:23:28,443
من بروک رو دیدم که بالا سر جسدش ایستاده

1212
01:23:29,040 --> 01:23:31,042
آغشته به خونش

1213
01:23:36,680 --> 01:23:41,322
اما خانم ویندهام تفنگ نداشت؟
نه تا اون موقع پنهونش کرده بود

1214
01:23:41,480 --> 01:23:43,289
این رو ثبت نکنید
عالیجناب

1215
01:23:43,440 --> 01:23:45,442
این فرضیاته
پس حذف میشه

1216
01:23:48,240 --> 01:23:49,241
ادامه بده

1217
01:23:54,520 --> 01:23:57,410
خانم ویندهام شما صدای شلیک گلوله رو شنیدید؟

1218
01:23:57,960 --> 01:23:59,883
نه من زیر دوش بودم

1219
01:24:01,280 --> 01:24:02,361
باشه

1220
01:24:02,520 --> 01:24:06,127
پس .. یه زمانی در بیست دقیقه ای که

1221
01:24:06,280 --> 01:24:07,964
...شما زیر دوش بودید

1222
01:24:08,800 --> 01:24:09,961
به پدرتون شلیک شد؟

1223
01:24:10,720 --> 01:24:11,801
به گمونم

1224
01:24:13,120 --> 01:24:15,930
به پدرتون وقتی شلیک شد
که شما زیر دوش بودید

1225
01:24:16,600 --> 01:24:19,683
اما شما صدای
شلیک رو نشنیدید چون

1226
01:24:23,520 --> 01:24:25,443
چون زیر دوش بودی؟

1227
01:24:26,680 --> 01:24:30,480
بله داشتم موهام رو میشستم

1228
01:24:33,560 --> 01:24:37,246
انگیزه اش چیه که داره اینها رو میگه ؟
یکم ایمان داشته باش جرارد

1229
01:24:45,720 --> 01:24:49,566
خانم ویندهام
اون روز قبلش چیکار کرده بودید؟

1230
01:24:50,560 --> 01:24:53,006
بیدار شدم یه لاته گرفتم

1231
01:24:53,160 --> 01:24:56,289
رفتم باشگاه
موهام رو فر شش ماهه کردم و اومدم خونه

1232
01:24:58,680 --> 01:25:00,887
جایی که رفتید زیر دوش؟

1233
01:25:01,600 --> 01:25:05,764
فکر میکنم که شاهد روشن کرده
که زیر دوش بوده

1234
01:25:11,880 --> 01:25:13,689
بله عالیجناب

1235
01:25:13,840 --> 01:25:17,447
خانم ویندهام
شما تا به حال قبل از این موهاتون رو فر شش ماهه کرده بودید؟

1236
01:25:17,880 --> 01:25:20,850
بله
میگید چند تا؟

1237
01:25:21,960 --> 01:25:24,201
دو بار در سال از وقتیکه دوازده سالمه

1238
01:25:25,000 --> 01:25:26,411
شما حساب کن

1239
01:25:27,280 --> 01:25:30,409
میدونی یه دختر در انجمنم
تریسی مارسینکو یه بار موهاش رو فر شش ماهه کرد

1240
01:25:30,600 --> 01:25:33,809
همه سعی کردیم که منصرفش کنیم
موی فر بهش نمیومد

1241
01:25:34,360 --> 01:25:35,930
او استخوان بندی تو رو نداشت

1242
01:25:36,080 --> 01:25:37,081
اااا

1243
01:25:37,240 --> 01:25:39,561
اما خدا رو شکر همون روز

1244
01:25:39,720 --> 01:25:41,722
در مسابقه تیشرت خیس
بتا دلتا پی شرکت کرد

1245
01:25:41,880 --> 01:25:43,723
جایی که کاملا از سر تا پا
با شیلنگ خیس شد

1246
01:25:43,880 --> 01:25:46,850
اعتراض دارم!چرا این مرتبطه؟

1247
01:25:47,000 --> 01:25:50,129
من منظور دارم قول میدم
پس منظورت رو بگو

1248
01:25:50,920 --> 01:25:52,570
بله خانم

1249
01:25:53,320 --> 01:25:57,006
چاتنی چرا فر های تریسی مارسینکو خراب شدن
وقتی که بهش آبپاشی شد؟

1250
01:25:58,760 --> 01:26:00,649
چون خیس شدن
دقیقا

1251
01:26:00,840 --> 01:26:03,411
چون این اولین قانون اصلی
نگهداری فر نیست که

1252
01:26:03,560 --> 01:26:05,767
تو حق نداری موهات رو
حداقل تا بیست و چهار ساعت خیس کنی؟

1253
01:26:05,920 --> 01:26:07,888
بعد از فر شش ماهه کردن
با خطر خنثی کردن

1254
01:26:08,040 --> 01:26:12,170
آمونیوم تیوگلیکولات؟
بله

1255
01:26:12,320 --> 01:26:15,449
و کسی که بیا بگیم قبلا سی تا فر
شش ماهه تو زندگیش داشته

1256
01:26:15,600 --> 01:26:17,602
از این قانون آگاه باشه؟

1257
01:26:17,760 --> 01:26:20,650
و اگه تو موهات رو نمیشستی
همونجور که من حدس میزنم انجام نمیدادی؟

1258
01:26:20,800 --> 01:26:24,009
چون هنوز فرت صحیح و سالمه
تو نباید صدای شلیک اسلحه رو میشنیدی؟

1259
01:26:24,160 --> 01:26:26,811
و اگه در واقع تو صای شلیک اسلحه
رو شنیدی بروک ویندهام

1260
01:26:26,960 --> 01:26:29,964
این وقت رو نباید میداشت
تا قبل از اینکه بیای طبقه پائین اسلحه رو قایم کنه

1261
01:26:30,160 --> 01:26:32,845
که به این معنیه که تو باید
خانم ویندهام رو

1262
01:26:33,040 --> 01:26:36,522
با یه اسلحه در دستش پیدا میکردی
که داستانت رو موجه جلوه بدی این درست نیست؟

1263
01:26:36,680 --> 01:26:39,047
همسن منه بهت این رو گفته؟

1264
01:26:39,200 --> 01:26:41,521
چه حسی داشتی اگه پدرت
با یکی همسن خودت ازدواج میکرد ؟

1265
01:26:41,680 --> 01:26:44,206
تو اگرچه وقت داشتی که تفنگ رو پنهان کنی
این کار رو نکردی چاتنی؟

1266
01:26:44,360 --> 01:26:46,840
بعد از اینکه به پدرت شلیک کردی
نمیخواستم که بهش شلیک کنم

1267
01:26:47,000 --> 01:26:49,207
فکر کردم تویی که
داره از در میاد تو

1268
01:26:52,560 --> 01:26:55,882
!نظم رو رعایت کنید !نظم رو رعایت کنید !نظم رو رعایت کنید

1269
01:26:57,600 --> 01:26:59,841
-اوه خدای من
-اوه خدای من

1270
01:27:00,000 --> 01:27:01,809
اوه خدای من

1271
01:27:03,560 --> 01:27:05,688
بیلف،شاهد رو به بازداشتگاه ببر

1272
01:27:05,840 --> 01:27:08,969
جایی که او به اتهام قتل
ویندهام هیورث محکوم میشه

1273
01:27:09,800 --> 01:27:12,406
در رابطه با موضوع
استان در مقابل بروک ویندهام

1274
01:27:12,560 --> 01:27:14,244
این شکایت قانونی بسته میشه

1275
01:27:14,400 --> 01:27:16,482
خانم ویندهام شما آزادید که برید

1276
01:27:16,640 --> 01:27:17,641
بله

1277
01:27:34,120 --> 01:27:37,408
از کجا میدونستی که چاتنی داره دروغ میگه؟
چون اون البته خیلی باهوشه

1278
01:27:37,600 --> 01:27:39,602
قئانین مراقبت مو
ساده و محدودند

1279
01:27:39,760 --> 01:27:41,489
هر دختری که مجله کازمو رو میخوند میدونست

1280
01:27:44,120 --> 01:27:46,600
ال!ال.ال.ال

1281
01:27:47,360 --> 01:27:48,521
چی؟

1282
01:27:48,680 --> 01:27:51,160
فقط میخواستم بهت بگم که تو

1283
01:27:51,320 --> 01:27:52,810
اونجا خیلی عالی بودی

1284
01:27:53,800 --> 01:27:56,644
و اینکه من اشتباه میکردم

1285
01:27:57,480 --> 01:28:01,166
و تو دختر مناسبی برای من هستی

1286
01:28:02,320 --> 01:28:03,845
واقعا؟
بله

1287
01:28:04,320 --> 01:28:05,446
...عسلم

1288
01:28:06,640 --> 01:28:08,005
عاشقتم

1289
01:28:09,160 --> 01:28:10,525
اوه وارنر

1290
01:28:11,120 --> 01:28:13,885
من خیلی صبر کردم تا بشنوم
که این رو بگی

1291
01:28:16,160 --> 01:28:18,766
اما اگه میخوام وقتی که سی سالم میشه
در یه شرکت حقوقی شریک بشم

1292
01:28:18,920 --> 01:28:21,571
من به دوست پسری نیاز دارم که
همچین کله خری نباشه

1293
01:28:26,360 --> 01:28:28,442
ممنون پسرا

1294
01:28:34,440 --> 01:28:36,568
خانم ها و آقایان
من فارغ التحصیلان دانشگاه

1295
01:28:37,840 --> 01:28:42,129
2004.حقوق هاروارد رو معرفی میکنم کلاس

1296
01:28:44,520 --> 01:28:46,921
من شخصا بسیار مفتخرم که

1297
01:28:47,080 --> 01:28:50,801
سخنران منتخب کلاس
رو معرفی کنم

1298
01:28:51,200 --> 01:28:55,489
بعد از این که در ابتدا شروع
جالب توجهی اینجا در هاروارد داشت

1299
01:28:55,680 --> 01:28:59,127
او امروز فارغ التحصیل میشه
با دعوت پیوستن به

1300
01:28:59,280 --> 01:29:02,841
یکی از پرآوازه ترین شرکت های حقوقیه
بوستون

1301
01:29:03,480 --> 01:29:07,530
مطمئنم که ما قراره
چیزهای فوق العاده ای ازش ببینیم

1302
01:29:07,680 --> 01:29:11,605
خانم ها و آقایان ، ال وودز

1303
01:29:33,080 --> 01:29:37,847
در اولین روزمون در هاروارد
یه استاد بسیار دانا از ارسطو نقل قول کرد

1304
01:29:39,160 --> 01:29:42,164
حقوق ، عقل عاری از احساساته

1305
01:29:42,880 --> 01:29:47,283
خب به ارسطو قصد توهین ندارم
اما در سه سالی که در هاروارد بودم

1306
01:29:47,480 --> 01:29:50,927
به این نتیجه رسیدم که
احساسات یه عنصر کلیدی

1307
01:29:51,080 --> 01:29:55,130
برای مطالعه حقوق و وکالت کردن
و برای زندگیه

1308
01:29:56,000 --> 01:30:00,642
با احساسات شجاعت
مجاب سازی و خود ادراکی قویه

1309
01:30:00,800 --> 01:30:03,724
که ما قدم های بعدیمون رو در دنیا
برمیداریم

1310
01:30:03,880 --> 01:30:07,168
به یاد داشته باشیم که همیشه
گمان های اولیه درست نیستند

1311
01:30:08,920 --> 01:30:11,287
باید همیشه به مردم ایمان داشته باشی .

1312
01:30:12,080 --> 01:30:14,162
و از همه مهم تر

1313
01:30:17,000 --> 01:30:19,731
باید همیشه
به خودت ایمان داشته باشی

1314
01:30:21,640 --> 01:30:24,484
تبریک میگم کلاس 2004

1315
01:30:25,280 --> 01:30:26,611
ما موفق شدیم

1316
01:30:28,880 --> 01:30:30,006
(J' Hoku "Perfect Day")

1317
01:30:30,160 --> 01:30:33,607
J' Sun's up
It's a little after 12

1318
01:30:33,760 --> 01:30:36,650
J' Make breakfast for myself

1319
01:30:36,800 --> 01:30:39,770
J' Leave the work for someone else

1320
01:30:41,360 --> 01:30:43,124
J' People say

1321
01:30:43,280 --> 01:30:46,443
J' They say that it's just a phase

1322
01:30:46,600 --> 01:30:49,729
They tell me to act my age

1323
01:30:49,920 --> 01:30:52,241
J Well, I am

1324
01:30:53,200 --> 01:30:56,841
J' On this perfect day

1325
01:30:57,000 --> 01:30:59,810
J' Nothing's standin' in my way

1326
01:30:59,960 --> 01:31:02,691
J' On this perfect day

1327
01:31:02,840 --> 01:31:05,491
J' When nothing can go wrong

1328
01:31:05,640 --> 01:31:10,043
J' On this perfect day

1329
01:31:12,400 --> 01:31:14,209
J' Wake up

1330
01:31:14,400 --> 01:31:17,244
Don’t tell me it’s just a dream

1331
01:31:17,720 --> 01:31:19,563
J' 'Cause when I've had enough

1332
01:31:19,720 --> 01:31:21,290
You’ll hear me say

1333
01:31:21,440 --> 01:31:24,683
J' Now don't you try to rain on my

1334
01:31:24,840 --> 01:31:27,571
J' Perfect day

1335
01:31:27,720 --> 01:31:30,485
J' Nothing's standin' in my way

1336
01:31:30,640 --> 01:31:33,928
J' On this perfect day

1337
01:31:34,080 --> 01:31:36,651
J' Nothing can go wrong

1338
01:31:36,840 --> 01:31:41,562
J' It's a perfect day

1339
01:31:43,040 --> 01:31:47,967
J' On this perfect day

1340
01:31:49,080 --> 01:31:54,450
J' On this perfect day J'

1341
01:31:58,360 --> 01:32:01,011
(J' Superchic(k) "One Girl Revolution")

1342
01:33:46,160 --> 01:33:49,448
(J' Samantha Mumba "Don't Need
You To (Tell Me I'm Pretty)")

1343
01:33:49,472 --> 01:34:09,472
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
