1
00:00:01,500 --> 00:00:25,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:26,320 --> 00:00:29,039
<i>یه روز گرم آفتابی دیگه در کالیفرنیای جنوبی‌ست</i>

3
00:00:29,040 --> 00:00:31,239
<i>...دمای هوا در مرکز لس آنجلس به 29 درجه و</i>

4
00:00:31,240 --> 00:00:33,154
<i> و در شب به 23 درجه میرسد</i>

5
00:01:13,360 --> 00:01:15,079
<i>به آن روز می‌اندیشم</i>

6
00:01:15,080 --> 00:01:18,799
<i>که او را در ایستگاه گری‌هاوند
در غرب سانتافه ترک کردم</i>

7
00:01:18,800 --> 00:01:22,559
<i>ما 17ساله بودیم، اما اون خیلی ناز بود
...و این حقیقته</i>

8
00:01:22,560 --> 00:01:26,199
<i>هنوز میدونم کاری رو کردم که باید میکردم</i>

9
00:01:26,200 --> 00:01:28,479
<i>.چون میدونستم</i>

10
00:01:28,480 --> 00:01:30,239
<i>...شب‌های یکشنبه تابستان</i>

11
00:01:30,240 --> 00:01:34,119
<i>وقتی لامپ‌ها را خاموش می‌کردند
در صندلی فرو میرفتیم</i>

12
00:01:34,120 --> 00:01:37,679
<i>دنیایی رنگارنگ از موسیقی و ماشین</i>

13
00:01:37,680 --> 00:01:41,559
<i>که مرا فرا میخواند به آن پرده</i>

14
00:01:41,560 --> 00:01:43,759
<i>و زندگی در تک تک صحنه‌هایش</i>

15
00:01:43,760 --> 00:01:47,519
<i>بدون آنکه پولی داشته باشم
سوار اتوبوس شدم و الان اینجایم</i>

16
00:01:47,520 --> 00:01:51,519
<i>ممکنه شجاعت باشه یا حماقت
باید دید چه میشود</i>

17
00:01:51,520 --> 00:01:53,239
<i>چون شاید در این شهر خواب آلود</i>

18
00:01:53,240 --> 00:01:55,079
<i>روزی او جایی نشسته باشد
و زمانی که لامپ‌ها خاموش شد</i>

19
00:01:55,080 --> 00:01:59,119
<i> صورتم را ببیند و
به این فکر کند که از کجا مرا میشناسد</i>

20
00:01:59,120 --> 00:02:02,599
<i>از این تپه‌ها بالا برم، به بلندی‌ها میرسم</i>

21
00:02:02,600 --> 00:02:06,679
<i>و تمام آن نورهای درخشان را دنبال میکنم</i>

22
00:02:06,680 --> 00:02:10,559
<i>و وقتی که ناامیدت کردن</i>

23
00:02:10,560 --> 00:02:14,079
<i>دوباره برمیخیزی</i>

24
00:02:14,080 --> 00:02:16,719
<i>چون دوباره صبح فرا میرسد</i>

25
00:02:16,720 --> 00:02:20,352
<i>و روز آفتابی دیگری‌ست</i>

26
00:02:21,720 --> 00:02:23,679
<i>هر روز آن را میشنوم</i>

27
00:02:23,680 --> 00:02:27,519
<i>نوایی در دره که هرگز از بین نمیرود</i>

28
00:02:27,520 --> 00:02:31,319
<i>موسیقی در بارها، مانده از پیشینیان</i>

29
00:02:31,320 --> 00:02:34,679
<i>که میگوید: به آنچه بیش از همه بخواهی، میرسی</i>

30
00:02:34,680 --> 00:02:37,039
<i>بهمین خاطر به هر دری میکوبم</i>

31
00:02:37,040 --> 00:02:38,839
<i>و حتی اگر جواب منفی بشنوم</i>

32
00:02:38,840 --> 00:02:40,839
<i>و آه در بساط نداشته باشم</i>

33
00:02:40,840 --> 00:02:44,599
<i>تنها چیزی که میخواهم
نور لامپ‌های نئون و میکروفونی خاک گرفته‌ست</i>

34
00:02:44,600 --> 00:02:46,599
<i>و یه روزی، وقتی آوازم را میخوانم</i>

35
00:02:46,600 --> 00:02:48,559
<i>بچه‌ای از شهری کوچک جلو می‌آید</i>

36
00:02:48,560 --> 00:02:51,079
<i>و این چیزی میشود که
...او را هل دهم تا </i>

37
00:02:51,080 --> 00:02:52,599
<i>برود و برود</i>

38
00:02:52,600 --> 00:02:56,079
<i>از این تپه‌ها بالا برم، به بلندی‌ها میرسم</i>

39
00:02:56,080 --> 00:02:59,839
<i>و تمام آن نورهای درخشان را دنبال میکنم</i>

40
00:02:59,840 --> 00:03:03,551
<i>و وقتی که ناامیدت کردن</i>

41
00:03:04,120 --> 00:03:07,354
<i>دوباره برمیخیزی</i>

42
00:03:07,880 --> 00:03:10,159
<i>چون دوباره صبح فرا میرسد</i>

43
00:03:10,160 --> 00:03:13,632
<i>و روز آفتابی دیگری‌ست</i>

44
00:03:45,840 --> 00:03:49,153
<i>و وقتی که ناامیدت کردن</i>

45
00:03:49,680 --> 00:03:52,519
<i>صبح نزدیک است</i>

46
00:03:52,520 --> 00:03:54,752
<i>روز آفتابی دیگری‌ست</i>

47
00:03:56,440 --> 00:03:58,911
<i>و روز آفتابی دیگری‌ست</i>

48
00:04:00,160 --> 00:04:03,759
<i>و روز آفتابی دیگری‌ست</i>

49
00:04:03,760 --> 00:04:06,800
<i>و روز آفتابی دیگری‌ست</i>

50
00:04:07,400 --> 00:04:10,235
<i>یه روز آفتابی دیگر</i>

51
00:04:11,400 --> 00:04:13,951
<i>و روز آفتابی دیگری‌ست</i>

52
00:04:14,960 --> 00:04:17,397
<i>روز دیگری فرا رسیده</i>

53
00:04:20,560 --> 00:04:22,838
<i>و روز آفتابی دیگری‌ست</i>

54
00:04:39,360 --> 00:04:41,599
<i>و روز آفتابی دیگری‌ست</i>

55
00:04:41,600 --> 00:04:45,500
لا لا لند
(لس آنجلس، هالیوود)

56
00:04:45,501 --> 00:04:50,286
زیرنویس از
امیر طهماسبی

57
00:04:50,287 --> 00:04:52,400
زمستان

58
00:04:53,840 --> 00:04:55,879
او تا کنون برنده سه جایزه اسکار بوده

59
00:04:55,880 --> 00:05:00,593
...از جمله بخاطر فیلم "شکسپیر عاشق"، محصول 1998

60
00:05:25,880 --> 00:05:28,879
باورمون نمیشد چه اتفاقی داره میفته

61
00:05:28,880 --> 00:05:32,719
.قسم میخورم
اوضاعش داغون بود

62
00:05:32,720 --> 00:05:35,079
حسابی اوضاعش داغون بود

63
00:05:35,080 --> 00:05:40,759
میدونم. میدونم
دیوانگی محض بود

64
00:05:40,760 --> 00:05:43,039
دیوانگی بود؟

65
00:05:43,040 --> 00:05:44,479
!اه

66
00:05:44,480 --> 00:05:48,157
حماقت. حماقت محض بود

67
00:05:57,760 --> 00:06:00,038
چه مرگش بود؟
باید برم

68
00:06:08,000 --> 00:06:09,479
کاپوچینو لطفا

69
00:06:09,480 --> 00:06:11,599
بله البته
میهمون ما باشین

70
00:06:11,600 --> 00:06:13,753
نه، ممنون، اصرار نکنین

71
00:06:26,040 --> 00:06:27,794
دیدی کی بود؟

72
00:06:44,000 --> 00:06:45,735
[تست بازیگری]

73
00:06:45,736 --> 00:06:46,589
!لعنتی

74
00:06:47,640 --> 00:06:50,599
میا، کجا میری؟ -
آه، ساعت از 5 گذشته-

75
00:06:50,600 --> 00:06:53,071
بهتره فردا اول وقت اینجا باشی -
حتما -

76
00:06:54,120 --> 00:06:55,719
!شب خوبی داشته باشی

77
00:06:55,720 --> 00:06:57,156
اه

78
00:07:09,680 --> 00:07:14,239
اوضاعش داغون بود
حماقت محض بود

79
00:07:14,240 --> 00:07:19,032
...اون کار خیلی احمقانه بود و من فقط
ممکن بود بمیری

80
00:07:20,520 --> 00:07:25,319
...نه، حال "ترنر" خوبه. حالش خوبه. من فقط

81
00:07:25,320 --> 00:07:28,838
...میخوای صبر کنی تا "دنور" بهش بگه یا

82
00:07:32,040 --> 00:07:33,430
چی؟

83
00:07:42,680 --> 00:07:44,309
باشه

84
00:07:48,840 --> 00:07:50,754
نه. برات خوشحالم

85
00:07:53,200 --> 00:07:55,273
...برات خوشحالم، فقط

86
00:07:58,360 --> 00:08:00,433
...فقط فکر میکردم

87
00:08:03,400 --> 00:08:04,559
...نمیدونم چه فکری میکردم. فقط

88
00:08:04,560 --> 00:08:06,679
یه لحظه صبر کن -
ببخشید -

89
00:08:08,240 --> 00:08:10,959
چی شده "روبی"؟ -
جسیکا" زنگ زده-"

90
00:08:10,960 --> 00:08:14,679
بهش بگو زنگ میزنم -
تا دو دقیقه دیگه؟ -

91
00:08:14,680 --> 00:08:16,879
کمتر از دو دقیقه -
میرم غذات رو بگیرم -

92
00:08:16,880 --> 00:08:18,953
کارم تقریبا تموم شده. ممنون

93
00:08:27,720 --> 00:08:31,716
میدونی چیه؟ فکر کنم خوب بود
ممنون که اومدی

94
00:09:34,320 --> 00:09:38,159
وای! ای لعنت! میخوای پنجره رو باز کنم؟

95
00:09:38,160 --> 00:09:41,119
میخواستم اجازه بدم بیای تو -
ممنون -

96
00:09:41,120 --> 00:09:43,398
میا! تست بازیگری چطور بود؟

97
00:09:44,080 --> 00:09:45,199
اه

98
00:09:45,200 --> 00:09:47,679
مثل همیشه. "جن" اونجا بود؟ یا "راشل"؟

99
00:09:47,680 --> 00:09:50,239
نمیدونم جن و راشل کی هستن -
اونا از همه بدتر بودن -

100
00:09:50,240 --> 00:09:53,439
اصلا نمیدونم اونجا بودن یا نه

101
00:09:53,440 --> 00:09:56,400
شرط میبندم که بودن -
چرا توی حموم جلسه گذاشتین؟ -

102
00:09:56,480 --> 00:09:59,359
دو دقیقه وقت داریم. میا میای، نه؟

103
00:09:59,360 --> 00:10:01,991
!نمیتونم
کار دارم

104
00:10:02,000 --> 00:10:03,800
!چی؟

105
00:10:03,840 --> 00:10:06,471
الان گفت کار؟

106
00:10:07,280 --> 00:10:09,239
چیه؟ -
متاسفم که امروز وفق مرادت نبود -

107
00:10:09,240 --> 00:10:11,479
اما 4 تا درخواست دیگه در ایمیلم هست
که کاملا به دردت میخوره

108
00:10:11,480 --> 00:10:14,479
.و برات میفرستم
اما الان، تو با ما میای

109
00:10:14,480 --> 00:10:15,839
خوش میگذره

110
00:10:15,840 --> 00:10:17,719
قرار نیست خوش بگذره -
ممکنه خوش بگذره -

111
00:10:17,720 --> 00:10:20,199
نمیگذره. اونجا یه مشت آدم‌هایی هستن
که دنبال موقعیت بالاترن

112
00:10:20,200 --> 00:10:22,799
و همگی در یکی از اون
خونه‌های بزرگ شیشه‌ای جمع شدن

113
00:10:22,800 --> 00:10:24,199
این آشناست

114
00:10:24,200 --> 00:10:26,799
میخواستم پسش بدم -
از کی پیش توئه؟ -

115
00:10:26,800 --> 00:10:28,839
!بجنب میا -
خیلی وقته -

116
00:10:28,840 --> 00:10:30,159
...دیگه کجا میتونی یه عالمه

117
00:10:30,160 --> 00:10:32,239
کلیشه‌های هالیوودی
رو که در یه جا با هم رو ببینی؟

118
00:10:32,240 --> 00:10:33,839
!با همدیگه بهمون خوش میگذره

119
00:10:33,840 --> 00:10:37,079
ازت ناامید شدم لکس
اونجا هیچی برای خوشگذرونی نداره

120
00:10:37,080 --> 00:10:40,959
اون میهمونی مثل... جمعی از بهترین انسان‌هاست

121
00:10:40,960 --> 00:10:42,839
<i>دعوتنامه به دستت رسیده </i>

122
00:10:42,840 --> 00:10:44,759
<i>آدرسش درست بوده </i>

123
00:10:44,760 --> 00:10:46,359
<i>نیاز به درمان داری؟</i>

124
00:10:46,360 --> 00:10:48,319
<i>جوابش همیشه مثبته</i>

125
00:10:48,320 --> 00:10:50,199
<i>...ممکنه به فرصتی که</i>

126
00:10:50,200 --> 00:10:53,479
<i>منتظرش بودی برخورد کنی</i>

127
00:10:53,480 --> 00:10:56,159
<i>فقط یه کم بیشتر بکشش</i>

128
00:10:56,160 --> 00:10:59,519
<i>امشب یه ماموریت داریم
امشب دنبال بازیگر میگردن</i>

129
00:10:59,520 --> 00:11:01,479
<i>...اگه واقعیت تست بازیگریه</i>

130
00:11:01,480 --> 00:11:03,359
خدایا، به همه‌مون کمک کن

131
00:11:03,360 --> 00:11:05,319
<i>اگه بتونی خوب اثرگذار باشی</i>

132
00:11:05,320 --> 00:11:08,759
<i>اون وقت همه اسمت رو میدونن</i>

133
00:11:08,760 --> 00:11:10,719
<i>قراره کلی هیجان و ترس و خطر باشه</i>

134
00:11:10,720 --> 00:11:14,359
<i>یکی در اون جمع، ممکنه همونی باشه
که باید بشناسیش</i>

135
00:11:14,360 --> 00:11:18,119
<i>کسی که در نهایت
تو رو به اوج میرسونه</i>

136
00:11:18,120 --> 00:11:21,919
<i>یکی در اون جمع، ممکنه تو رو جایی ببره که میخوای</i>

137
00:11:21,920 --> 00:11:24,759
<i>اگه تو کسی باشی
که آماده‌ای کشف بشه</i>

138
00:11:24,760 --> 00:11:27,279
<i>یکی آماده‌ی کشف شدن</i>

139
00:11:27,280 --> 00:11:30,759
<i>کاری که لازمه بکن
تا اونا کشفت کنن</i>

140
00:11:30,760 --> 00:11:34,519
<i>و تو رو فراتر از کسی کنن که الان هستی</i>

141
00:11:34,520 --> 00:11:36,359
<i>پس وقتی که بختت باز شد</i>

142
00:11:36,360 --> 00:11:38,399
<i>من فکر کنم عقب بایستم</i>

143
00:11:38,400 --> 00:11:41,793
<i>و تو باید بری و پیداش کنی</i>

144
00:11:43,240 --> 00:11:45,313
<i>یکی در اون جمع رو</i>

145
00:12:12,040 --> 00:12:13,430
!سلام دختر

146
00:12:15,880 --> 00:12:19,671
<i>یکی در اون جمع</i>

147
00:13:27,640 --> 00:13:31,319
<i>آیا یکی در اون جمع</i>

148
00:13:31,320 --> 00:13:34,952
<i>تنها چیزیه که واقعا میبینی؟</i>

149
00:13:36,440 --> 00:13:43,030
<i>وقتی دنیا میچرخه و میچرخه، نگاه میکنی</i>

150
00:13:44,960 --> 00:13:47,719
<i>...یه جایی، همون جاییست که من کسی که</i>

151
00:13:47,720 --> 00:13:52,831
<i>میخواهم بشم رو پیدا میکنم</i>

152
00:13:54,920 --> 00:14:01,999
<i>یه جایی
اون منتظره تا پیدا بشه</i>

153
00:14:49,360 --> 00:14:52,719
<i>یکی در اون جمع، ممکنه همونی باشه
که باید بشناسیش</i>

154
00:14:52,720 --> 00:14:56,599
<i>کسی که در نهایت
تو رو به اوج میرسونه</i>

155
00:14:56,600 --> 00:15:00,399
<i>یکی در اون جمع، ممکنه تو رو جایی ببره که میخوای</i>

156
00:15:00,400 --> 00:15:02,239
<i>یکی در اون جمع، ممکنه همونی باشه</i>

157
00:15:02,240 --> 00:15:04,359
<i>یکی در اون جمع، ممکنه همونی باشه</i>

158
00:15:04,360 --> 00:15:06,959
<i>که تو رو به اوج برسونه</i>

159
00:15:06,960 --> 00:15:10,679
<i>...اگه تو کسی هستی که آماده‌ای</i>

160
00:15:10,680 --> 00:15:16,638
<i>که کشف بشه</i>

161
00:15:16,639 --> 00:15:20,302
[توقف ممنوع - از ساعت 9 شب تا 6 صبح]

162
00:15:20,303 --> 00:15:21,474
نه نه

163
00:15:22,080 --> 00:15:25,075
!بی خیال! چی؟

164
00:15:28,480 --> 00:15:31,714
!اه

165
00:18:00,761 --> 00:18:04,478
[ون بیک]

166
00:18:17,760 --> 00:18:19,639
لطفا دیگه یواشکی وارد خونه‌م نشو

167
00:18:19,640 --> 00:18:21,399
فکر کردی مامان و بابا به اینجا میگن خونه؟

168
00:18:21,400 --> 00:18:22,759
چیکار میکنی؟

169
00:18:22,760 --> 00:18:24,519
خواهش میکنم این کارو نکن
خواهش میکنم روی اون نشین

170
00:18:24,520 --> 00:18:25,639
شوخیت گرفته؟

171
00:18:25,640 --> 00:18:26,919
خواهش میکنم روی اون نشین

172
00:18:26,920 --> 00:18:28,399
!روش نشین. "هوگی کارمایل" روش نشسته
(خواننده و بازیگر مشهور)

173
00:18:28,400 --> 00:18:30,799
خدای من -
کلوب جاز "سیب زمینی پخته" تازه اون رو انداخته بیرون -

174
00:18:30,800 --> 00:18:33,479
نمیتونم تصور کنم چرا این کارو کرده -
و حالا تو روش نشستی -

175
00:18:33,480 --> 00:18:35,679
من برات فرش خریدم -
نمیخوام -

176
00:18:35,680 --> 00:18:38,559
اگه بگم "مایلز دیویس" روش شاشیده چی؟
(موسیقیدان تاثیرگذار سبک جاز)

177
00:18:38,560 --> 00:18:41,719
.حرفت توهین آمیز بود
راست میگی؟

178
00:18:41,720 --> 00:18:44,439
کی میخوای این جعبه‌ها رو باز کنی؟

179
00:18:44,440 --> 00:18:46,199
وقتی که اونا رو در کلوب خودم باز کنم

180
00:18:46,200 --> 00:18:49,799
!آه، سباستین
مثل اینه که با یه دختر بهم زدی و الان یواشکی دنبالشی

181
00:18:49,800 --> 00:18:51,793
تو که هنوز نمیری اونجا. میری؟

182
00:18:52,200 --> 00:18:54,359
...اون

183
00:18:54,360 --> 00:18:56,599
باورم نمیشه که اونجا رو تبدیل کردن
به یه بار سامبا تاپاس

184
00:18:56,600 --> 00:19:00,038
!خدای من سباستین -
سامبا تاپاس -

185
00:19:00,320 --> 00:19:02,839
یکی انتخاب کن، میدونی؟ یه کار درست کن

186
00:19:02,840 --> 00:19:06,790
یکی رو پیدا کردم که میخوام ببینیش -
نمیخوام کسی رو ببینم -

187
00:19:06,800 --> 00:19:07,879
نه. نه. نمیخوام کسی رو ببینم

188
00:19:07,880 --> 00:19:10,359
بابا این رو بهت داد؟ از دختره خوشت میاد -
آره -

189
00:19:10,360 --> 00:19:12,799
فکر نکنم ازش خوشم بیاد
از جاز خوشش میاد؟

190
00:19:12,800 --> 00:19:14,839
احتمالا نه -
پس داریم راجع به چی حرف میزنیم؟ -

191
00:19:14,840 --> 00:19:16,799
نمیدونم! اصلا مهم نیست
خب؟

192
00:19:16,800 --> 00:19:19,919
چون مثل تارک‌های دنیا زندگی میکنی
!بدون مدارک رانندگی میکنی

193
00:19:19,920 --> 00:19:21,319
مگه مهمه؟ -
آره. مهمه -

194
00:19:21,320 --> 00:19:22,879
باشه -
باید جدی باشی -

195
00:19:22,880 --> 00:19:24,439
پس من هم یه یارو رو میشناسم
که صورتش رو خالکوبی کرده و باید ببینیش

196
00:19:24,440 --> 00:19:25,639
باشه. مسخره کن -
و قلبش از طلاست... -

197
00:19:25,640 --> 00:19:27,959
!جدی باش -
...جدی باشم؟ لورا

198
00:19:27,960 --> 00:19:32,239
من یه نقشه خیلی جدی برای آینده‌م دارم

199
00:19:32,240 --> 00:19:34,479
میدونم -
تقصیر من نیست که بهم خیانت شد -

200
00:19:34,480 --> 00:19:37,719
.بهت خیانت نشد
گول خوردی

201
00:19:37,720 --> 00:19:38,959
فرقش چیه؟

202
00:19:38,960 --> 00:19:42,279
نمیدونم. اونقدرها هم اتفاق رومانتیکی نبود

203
00:19:42,280 --> 00:19:43,750
...نشین

204
00:19:44,400 --> 00:19:47,520
همه میدونستن که اون یارو مرموزه، بغیر از تو

205
00:19:47,920 --> 00:19:51,679
چرا از کلمه‌ی رومانتیک
مثل یه عبارت کثیف استفاده کردی؟

206
00:19:51,680 --> 00:19:55,599
قبض‌های پرداخت نشده، رومانتیک نیست؟
به دختره زنگ بزن

207
00:19:55,600 --> 00:19:56,959
بهش زنگ نمیزنم

208
00:19:56,960 --> 00:19:58,359
...و موضوع اینه که

209
00:19:58,360 --> 00:20:00,639
تو جوری رفتار میکنی
انگار زندگی داره داغونم میکنه

210
00:20:00,640 --> 00:20:03,359
.من خودم خواستم اینطور بشه
خب؟

211
00:20:03,360 --> 00:20:04,999
من فقط... میذارم که زندگی
اونقدر من رو بزنه تا خسته بشه

212
00:20:05,000 --> 00:20:07,399
و بعدش اون رو میزنم

213
00:20:07,400 --> 00:20:09,553
.این تکنیک "روپ ا دوپ" کلاسیکه
(روش محمدعلی کلی در مبارزه بوکس)

214
00:20:10,280 --> 00:20:13,559
.بسیار خب "علی". دوستت دارم
جعبه‌ها رو باز کن

215
00:20:13,560 --> 00:20:16,520
قفل در رو عوض میکنم -
پولش رو نداری -

216
00:20:17,440 --> 00:20:20,594
من ققنوسی هستم که از خاکستر برمیخزد

217
00:21:07,760 --> 00:21:08,839
هی

218
00:21:08,840 --> 00:21:11,399
سلام بیل. ممنون که اجازه دادی برگردم -
خواهش میکنم -

219
00:21:11,400 --> 00:21:13,079
میخواستم بدونی که داری به
یه آدم جدید نگاه میکنی

220
00:21:13,080 --> 00:21:15,279
مردی که از بودن در اینجا خوشحاله -
خوبه، عالیه -

221
00:21:15,280 --> 00:21:18,439
که خیلی راحت میشه باهاش کار کرد -
و قراره براساس لیست بنوازی؟ -

222
00:21:18,440 --> 00:21:19,919
.با خوشحالی

223
00:21:19,920 --> 00:21:22,759
اگرچه فکر نکنم برای کسی مهم باشه که چی مینوازم
.اما، آره

224
00:21:22,760 --> 00:21:26,359
خب، اگه منظورت از کسی، هر کسی غیر از منه، درست میگی

225
00:21:26,360 --> 00:21:28,319
برای من مهمه و من دوست دارم "فری جاز" بشنوم
(سبکی از موسیقی جاز)

226
00:21:28,320 --> 00:21:30,519
باشه. بسیارخب

227
00:21:30,520 --> 00:21:32,199
...اگرچه فکر میکردم

228
00:21:32,200 --> 00:21:35,672
در این شهر از قاعده
یکی برای تو، یکی برای من" استفاده میکنن"

229
00:21:35,800 --> 00:21:38,317
اما با "دو تا برای تو و یکی برای من" چطوری؟

230
00:21:38,920 --> 00:21:40,719
با "همه برای تو و هیچی برای من" چطور؟

231
00:21:40,720 --> 00:21:42,199
عالیه. آره -
عالیه -

232
00:21:42,200 --> 00:21:43,839
بسیارخب -
بسیارخب. یه تصمیم دوطرفه -

233
00:21:43,840 --> 00:21:45,399
.آره. این تصمیم رو ... من گرفتم

234
00:21:45,400 --> 00:21:47,679
...درسته. و من امضاش کردم، پس

235
00:21:47,680 --> 00:21:50,519
حالا هرچی. هر فکری دوست داری بکن

236
00:21:50,520 --> 00:21:53,037
سلام. خوش برگشتی

237
00:21:53,880 --> 00:21:56,272
با چه لحن خوبی گفتی، کارن

238
00:24:59,000 --> 00:25:00,720
سب

239
00:25:12,840 --> 00:25:14,239
من... من شنیدم که چی میگی

240
00:25:14,240 --> 00:25:15,959
اما فکر نکنم منظورت
اون چیزی بود که گفتی

241
00:25:15,960 --> 00:25:17,959
.آره. فکر نمیکنم چیزی که گفتم رو شنیدی
.تو اخراجی

242
00:25:17,960 --> 00:25:20,239
.این چیزیه که گفتی ولی منظورت این نبود

243
00:25:20,240 --> 00:25:22,559
...منظورت این بود که -
تو اخراجی -

244
00:25:22,560 --> 00:25:25,879
براساس لیست بنوازم -
نه، میگم که دیگه خیلی دیره -

245
00:25:25,880 --> 00:25:28,559
این یه اخطاره -
مگه از پشت کوه اومدی که نمیفهمی؟ -

246
00:25:28,560 --> 00:25:31,599
من رو اخراج نکن -
تموم شد. معذرت میخوام سب -

247
00:25:31,600 --> 00:25:32,959
الان کریسمسه

248
00:25:32,960 --> 00:25:36,478
.آره. از دکوراسیون فهمیدم
سال خوبی داشته باشی

249
00:25:50,120 --> 00:25:52,989
...شنیدم که آهنگ میزدی و میخواستم بگم

250
00:26:06,720 --> 00:26:11,759
از این شکاف‌هایی که جی.تی اسکن مشخص کرده، خوشم نمیاد
تست کوررنگی گرفتین؟

251
00:26:11,760 --> 00:26:15,439
دستگیر شده در 23م
مجرم به نیروهای پلیس نیشخند میزد

252
00:26:15,440 --> 00:26:16,919
قوانین میراندای لعنتی
(حق قانونی مجرم برای عدم پاسخگویی به پلیس تا زمان حضور وکیل)

253
00:26:16,920 --> 00:26:19,039
این کلاس منه

254
00:26:19,040 --> 00:26:20,999
اگه خوشت نمیاد
در خروجی، سمت چپ منه

255
00:26:21,000 --> 00:26:23,392
خانم چرا اینطور تلوتلو میخوری؟

256
00:26:24,080 --> 00:26:28,872
.نه جمال
این تویی که تلوتلو میخوری

257
00:26:33,313 --> 00:26:37,430
[بهار]

258
00:26:37,640 --> 00:26:39,394
1اینطرف

259
00:26:42,640 --> 00:26:45,519
با هم حرف میزنیم

260
00:26:45,520 --> 00:26:48,959
نمیدونم چی بگم
...اما بهرحال میگم

261
00:26:48,960 --> 00:26:50,559
!میا

262
00:26:50,560 --> 00:26:52,679
سلام -
سلام -

263
00:26:52,680 --> 00:26:54,479
میخوام با دوستم کارلو آشنا بشی -
سلام -

264
00:26:54,480 --> 00:26:55,679
سلام کارلو -
ایشون میا هستن -

265
00:26:55,680 --> 00:26:57,839
میا؟ حالتون چطوره؟ -
بله. میا -

266
00:26:57,840 --> 00:26:59,479
سلام- .
کارلو یه نویسندست -

267
00:26:59,480 --> 00:27:01,439
آره، اونا میگن که من استعداد بالایی
.در خلق دنیایی تازه دارم

268
00:27:01,440 --> 00:27:02,799
.الان خیلی معروفم

269
00:27:02,800 --> 00:27:05,239
بخاطر شایعات زیاده. مردم راجع بهم صحبت میکنن
خیلی هیجان آوره

270
00:27:05,240 --> 00:27:07,159
...خیلی تلاش میکنی و بعدش تمام اینا

271
00:27:07,160 --> 00:27:08,919
میرم یه نوشیدنی بردارم -
باشه -

272
00:27:08,920 --> 00:27:10,879
بسیار خب
واقعا از دیدنتون خوشحال شدم

273
00:27:10,880 --> 00:27:15,359
<i>...من میروم</i>

274
00:27:15,360 --> 00:27:19,834
<i>تا یکی دو روز دیگه</i>

275
00:27:21,840 --> 00:27:24,959
<i>نیازی به گفتن نیست</i>

276
00:27:24,960 --> 00:27:26,559
<i>من که اصلا مهم نیستم</i>

277
00:27:26,560 --> 00:27:29,794
<i>اما میگذارم و میروم</i>

278
00:27:30,600 --> 00:27:31,799
<i>آرام یاد میگیرم که زندگی روبراهه</i>

279
00:27:31,800 --> 00:27:33,679
ببخشید

280
00:27:33,680 --> 00:27:36,311
<i>بعد از من بگو</i>

281
00:27:36,920 --> 00:27:39,159
<i>بهتره سالم باشی تا شرمنده</i>

282
00:27:39,160 --> 00:27:44,879
<i>مقابلم نایست</i>

283
00:27:44,880 --> 00:27:48,999
<i>نایست</i>

284
00:27:49,000 --> 00:27:50,559
<i>مقابلم نایست</i>

285
00:27:50,560 --> 00:27:54,879
<i>...من میروم</i>

286
00:27:54,880 --> 00:27:59,194
<i>تا یکی دو روز دیگه</i>

287
00:28:01,520 --> 00:28:05,038
متشکرم. آهنگ درخواستی؟

288
00:28:07,200 --> 00:28:08,919
!دختری که جلو ایستاده

289
00:28:08,920 --> 00:28:10,199
من فرار کردم

290
00:28:10,200 --> 00:28:13,599
!من فرار کردم. یه پیشنهاد فوق العاده

291
00:28:13,600 --> 00:28:15,599
بسیارخب، نوازنده پیانو
بزن اون دکمه‌های عاج رو

292
00:28:15,600 --> 00:28:17,079
.شروع کنین

293
00:28:17,080 --> 00:28:19,233
!یک، دو، سه، چهار

294
00:28:30,240 --> 00:28:32,079
درسته

295
00:28:32,080 --> 00:28:34,999
<i>داشتم تنهایی از خیابان میرفتم</i>

296
00:28:35,000 --> 00:28:39,839
<i>هیچوقت فکر نمیکردم دختری مثل تو رو ببینم</i>

297
00:28:39,840 --> 00:28:42,079
<i>...دختری مثل تو </i>

298
00:28:42,080 --> 00:28:43,800
<i>من؟</i>

299
00:28:44,760 --> 00:28:46,079
بس کن

300
00:28:46,080 --> 00:28:48,119
<i>با موهای قهوه‌ای و چشمان سبز</i>

301
00:28:48,120 --> 00:28:52,559
<i>چشمانی که من رو مسحور خود کرد</i>

302
00:28:52,560 --> 00:28:56,759
<i>مسحور خود</i>

303
00:28:56,760 --> 00:29:02,360
<i>و من فرار کردم. به دوردست‌ها فرار کردم
روز و شب فرار کردم</i>

304
00:29:02,960 --> 00:29:04,680
<i>اما نتوانستم بگریزم</i>

305
00:29:29,920 --> 00:29:32,079
بسیارخب. تو رو یادم میاد

306
00:29:32,080 --> 00:29:34,519
قبول میکنم اون شب یه خرده گستاخانه رفتار کردم

307
00:29:34,520 --> 00:29:35,759
گستاخانه؟

308
00:29:35,760 --> 00:29:37,719
باشه، عوضی بازی درآوردم. قبول میکنم

309
00:29:37,720 --> 00:29:38,799
بسیارخب

310
00:29:38,800 --> 00:29:42,119
اما درخواست آهنگ "من فرار کردم" از
یه نوازنده حرفه‌ای دیگه خیلی پررویی‌ـه

311
00:29:42,120 --> 00:29:45,839
خداجونم! گفتی نوازنده‌ی حرفه‌ای؟

312
00:29:45,840 --> 00:29:48,079
فکر نکنم -
میتونم لباسی که پوشیدی رو قرض بگیرم؟ -

313
00:29:48,080 --> 00:29:49,919
چرا؟ -
چون هفته‌ی بعد تست بازیگری دارم -

314
00:29:49,920 --> 00:29:51,999
قراره نقش یه آتشنشان حرفه‌ای رو بازی کنم

315
00:29:52,000 --> 00:29:54,079
.پس یه بازیگری. گفتم قیافه‌ت آشناست

316
00:29:54,080 --> 00:29:55,799
هیچ فیلمی ازت دیدم؟

317
00:29:55,800 --> 00:29:58,919
."کافی شاپ، در محوطه استودیوی "برادران وارنر

318
00:29:58,920 --> 00:30:00,119
کلاسیکه

319
00:30:00,120 --> 00:30:01,959
آه، که اینطور. متصدی بار هستی -
آره -

320
00:30:01,960 --> 00:30:05,119
و حالا فهمیدم که چطور
اونطوری نگاه بالاسری بهم داشتی

321
00:30:05,120 --> 00:30:07,512
وقت... برنامه بعدی

322
00:30:08,280 --> 00:30:11,959
...اون... من
اون بهم نمیگه که چیکار کنم

323
00:30:11,960 --> 00:30:13,439
الان که بهت گفت

324
00:30:13,440 --> 00:30:16,399
میدونم، بهش اجازه دادم
اسمت چیه؟

325
00:30:16,400 --> 00:30:17,836
میا -
میا -

326
00:30:19,600 --> 00:30:21,878
فکر کنم توی فیلم‌ها ببینمت

327
00:30:23,840 --> 00:30:25,999
جوزف کمپل" رو میشناسی؟ - آره" -
(اسطوره شناس و نویسنده مشهور)

328
00:30:26,000 --> 00:30:28,519
...من این فکر رو دارم که داستان "موطلایی و سه خرس" رو

329
00:30:28,520 --> 00:30:30,159
این بار از
.دید خرس‌ها بازنویسی کنم

330
00:30:30,160 --> 00:30:32,119
میدونی، هیجان انگیزه -
میتونه فرانچایز اون باشه

331
00:30:32,120 --> 00:30:33,199
درسته -
هنوز خیلی چیزا رو نمیدونیم -

332
00:30:33,200 --> 00:30:34,999
.ممکنه یه خرس چهارمی هم اضافه کنیم
هنوز نمیدونیم

333
00:30:35,000 --> 00:30:36,720
"جرج مایکل"
(پیانیست مشهور)

334
00:30:41,880 --> 00:30:43,119
سلام

335
00:30:43,120 --> 00:30:44,399
...ببخشید -
خواهش میکنم -

336
00:30:44,400 --> 00:30:46,996
ببخشید. اون رو میشناسم
سوییچت رو برداشتی؟

337
00:30:49,040 --> 00:30:50,759
آره

338
00:30:50,760 --> 00:30:53,119
میتونی برای منم بیاری؟ -
چیکار کنم؟ -

339
00:30:53,120 --> 00:30:54,639
میتونی برای منم رو برداری؟
سوییچم؟

340
00:30:54,640 --> 00:30:55,879
صدات رو نمیشنوم

341
00:30:55,880 --> 00:30:58,715
ببخشید. میتونی سوییچ من رو بیاری؟ -
آه -

342
00:30:58,760 --> 00:31:00,079
خواهش میکنم -
آه. حالا شد -

343
00:31:00,080 --> 00:31:02,278
ممنون -
خواهش میکنم -

344
00:31:04,160 --> 00:31:06,517
ماشینت چیه؟ -
تویوتا پریوس -

345
00:31:08,640 --> 00:31:10,199
فایده نداره

346
00:31:10,200 --> 00:31:13,274
روبان سبز داره -
بسیارخب -

347
00:31:15,840 --> 00:31:20,393
اونا... راحت بنظر میان -
آره -

348
00:31:21,600 --> 00:31:24,151
ممنون که از دست اون یارو نجاتم دادی

349
00:31:25,920 --> 00:31:29,199
خب، راستش، راه چاره‌ای هم برام نذاشته بودی

350
00:31:29,920 --> 00:31:32,879
این خیلی عجیبه که هی بهم برمیخوریم

351
00:31:32,880 --> 00:31:34,953
آره. عجیبه

352
00:31:35,960 --> 00:31:37,119
شاید یه معنایی داشته باشه

353
00:31:37,120 --> 00:31:38,239
شک دارم -
منم -

354
00:31:38,240 --> 00:31:40,279
ماشینم کجاست؟

355
00:31:40,600 --> 00:31:42,679
بذارش روی چونه‌ت

356
00:31:42,680 --> 00:31:44,480
ریموت رو؟ -
آره -

357
00:31:45,240 --> 00:31:46,919
باعث میشه سرت مثل آنتن عمل کنه

358
00:31:46,920 --> 00:31:48,279
فکر کنم این باعث میشه سرطان بگیری

359
00:31:48,280 --> 00:31:50,159
اما اینطوری سریعتر ماشینت رو پیدا میکنی -
چی؟ -

360
00:31:50,160 --> 00:31:52,999
.خیلی که عمر نمیکنی، اما اینطوری سریعتر ماشین رو پیدا میکنی
.این به اون در

361
00:31:53,000 --> 00:31:54,639
حرف وحشتناکی بود

362
00:31:54,640 --> 00:31:57,279
فقط یه پیشنهاد بود -
...تو-

363
00:31:57,280 --> 00:32:00,119
...تو واقعا
بهش چی میگن؟ -

364
00:32:00,120 --> 00:32:01,799
شوالیه با زره طلایی

365
00:32:01,800 --> 00:32:05,238
عجیب غریب. همینه -
بسیار خب

366
00:32:11,640 --> 00:32:13,440
عجب منظره‌ایه، نه؟

367
00:32:14,080 --> 00:32:16,073
بهتر از این هم دیدم

368
00:32:23,800 --> 00:32:27,919
<i>خورشید تقریبا رفته</i>

369
00:32:27,920 --> 00:32:31,757
<i>چراغ‌ها روشن شده</i>

370
00:32:32,840 --> 00:32:38,395
<i>نوری نقره‌ای روی دریا پخش شده</i>

371
00:32:40,640 --> 00:32:43,879
<i>ما سُر میخوریم</i>

372
00:32:43,880 --> 00:32:48,274
<i>در منظره‌ای که مخصوص دو نفره </i>

373
00:32:49,120 --> 00:32:54,197
<i>چه حیف که آن دو نفر من و تو هستیم</i>

374
00:32:56,200 --> 00:33:00,839
<i>یه دختر و پسر دیگه</i>

375
00:33:00,840 --> 00:33:03,639
<i>عاشق این آسمان دوار میشدن</i>

376
00:33:03,640 --> 00:33:07,397
<i>اما فقط من و تو هستیم</i>

377
00:33:08,000 --> 00:33:11,679
<i>و ما قرار نیست با هم باشیم</i>

378
00:33:11,680 --> 00:33:15,119
<i>هرگز اینطور نمیشود</i>

379
00:33:15,120 --> 00:33:16,879
<i>تو به درد من نمیخوری</i>

380
00:33:16,880 --> 00:33:18,199
واقعا؟

381
00:33:18,200 --> 00:33:22,319
<i>و هیچ عشقی وجود نداره</i>

382
00:33:22,320 --> 00:33:27,397
<i>عجب شب عاشقانه‌ای حیف شد</i>

383
00:33:29,200 --> 00:33:30,879
<i>تو میگی اینجا هیچ خبری نیست؟</i>

384
00:33:30,880 --> 00:33:32,639
<i>خب، بذار یه چیزی رو روشن کنم</i>

385
00:33:32,640 --> 00:33:35,039
<i>فکر کنم این منم که باید تصمیم بگیرم</i>

386
00:33:35,040 --> 00:33:36,119
<i>چه تصمیمی؟</i>

387
00:33:36,120 --> 00:33:38,839
<i>و فکر میکنم در اون پیراهن پلی استر، جذابی</i>

388
00:33:38,840 --> 00:33:39,999
جنسش پشمه -
درست میگی -

389
00:33:40,000 --> 00:33:42,839
<i>من هرگز عاشقت نمیشم</i>

390
00:33:42,840 --> 00:33:46,159
<i>و شاید این جذبه
...برای دختری</i>

391
00:33:46,160 --> 00:33:49,039
<i>که کفش پاشنه بلند نمیپوشه پیش بیاد</i>

392
00:33:49,040 --> 00:33:52,999
<i>یا هر دختری که احساس میکنه که</i>

393
00:33:53,000 --> 00:33:56,759
<i>شانسی برای عاشق شدن داره</i>

394
00:33:56,760 --> 00:33:59,079
<i>اما راستش رو میگم، من هیچ حسی ندارم</i>

395
00:33:59,080 --> 00:34:00,439
واقعا اینطوره؟

396
00:34:00,440 --> 00:34:02,559
<i>یا شاید از هیچ هم کمتره</i>

397
00:34:02,560 --> 00:34:05,359
<i>خوب شد فهمیدم، پس موافقی؟</i>

398
00:34:05,360 --> 00:34:06,479
<i>درسته</i>

399
00:34:06,480 --> 00:34:11,033
<i>عجب شب عاشقانه‌ای حیف شد</i>

400
00:36:17,560 --> 00:36:19,359
!اه

401
00:36:19,360 --> 00:36:23,439
.سلام گرگ
آه، ببخشید دیر کردم

402
00:36:23,440 --> 00:36:26,230
آره. زود میرسم. باشه، خداحافظ

403
00:36:46,920 --> 00:36:49,312
اینجا بود -
درست همینجا بود -

404
00:36:54,480 --> 00:36:57,239
میخوای تا ماشینت برسونمت؟

405
00:36:57,240 --> 00:36:59,916
نه، ماشینم درست همین بالاست

406
00:37:02,080 --> 00:37:04,073
شب بخیر

407
00:37:09,920 --> 00:37:11,470
شب بخیر

408
00:38:23,720 --> 00:38:26,476
عذر میخوام. این گلوتن نداره، درسته؟

409
00:38:27,120 --> 00:38:29,398
نه -
!چی؟ -

410
00:38:30,640 --> 00:38:32,793
میخوام پولش رو پس بدین

411
00:38:34,200 --> 00:38:37,399
بسیارخب. بذارین بررسی کنم

412
00:38:38,240 --> 00:38:39,359
میا

413
00:38:39,360 --> 00:38:41,959
سلام -
تو نوبت آخر جمعه میمونی -

414
00:38:41,960 --> 00:38:44,679
نمیتونم جمعه بمونم. تست بازیگری دارم. یادته؟

415
00:38:44,680 --> 00:38:47,079
بنظرت برام مهمه؟
.بذارش یه وقت دیگه

416
00:38:47,080 --> 00:38:50,239
و فردا باید یه صحبت کوچیک با هم داشته باشیم. خب؟

417
00:38:50,240 --> 00:38:52,039
پیش بندت رو درست کن لطفا

418
00:38:52,040 --> 00:38:53,669
باشه

419
00:38:58,040 --> 00:38:59,874
!دوباره تویی

420
00:39:01,240 --> 00:39:02,599
اینجا چیکار میکنی؟

421
00:39:02,600 --> 00:39:05,919
...من فقط... ملاقات و مدیران استودیوها و

422
00:39:05,920 --> 00:39:07,359
چطور وارد اینجا شدی؟

423
00:39:07,360 --> 00:39:10,999
همینطوری از دروازه وارد شدم

424
00:39:11,000 --> 00:39:13,710
فکر کنم تا زمانی که نگهبان‌ها پیدام کنم، 20 دقیقه فرصت دارم

425
00:39:13,800 --> 00:39:15,599
وقت استراحتت نزدیکه، نه؟

426
00:39:15,600 --> 00:39:17,798
ده دقیقه دیگه کارم تمومه

427
00:39:18,840 --> 00:39:20,279
میتونم توی دستشویی قایم بشم؟

428
00:39:20,280 --> 00:39:22,831
آره -
بسیارخب -

429
00:39:23,640 --> 00:39:24,999
ببخشید

430
00:39:25,000 --> 00:39:28,359
راستش باید بررسی کنم. عذر میخوام

431
00:39:32,160 --> 00:39:34,759
"اون پنجره‌ایه که در فیلم "کازابلانکا
...همفری بوگارت و

432
00:39:34,760 --> 00:39:35,959
.اینگرید برگمان"، ازش نگاه میکردن"

433
00:39:35,960 --> 00:39:37,239
آره

434
00:39:37,240 --> 00:39:39,239
باور نمیکنم که محل کارت درست مقابل اون پنجره‌ست

435
00:39:39,240 --> 00:39:41,079
آره -
خارق العادست -

436
00:39:41,080 --> 00:39:44,959
اسم ... اسم بوگارت‌ت چی بود؟

437
00:39:44,960 --> 00:39:47,279
اسمش چی بود؟ گرگ؟

438
00:39:47,280 --> 00:39:49,359
آره. گرگ

439
00:39:49,360 --> 00:39:52,239
...درست. چند وقته که تو

440
00:39:52,240 --> 00:39:54,119
ما حدود یه ماهه همدیگه رو میبینیم

441
00:39:54,120 --> 00:39:55,759
آه، عالیه

442
00:39:55,760 --> 00:39:57,159
.خیلی نازنینه

443
00:39:57,160 --> 00:39:59,319
.بگذریم، دوست دارم این اطراف باشم
میدونی؟

444
00:39:59,320 --> 00:40:00,399
میدونم چی میگی

445
00:40:00,400 --> 00:40:03,719
من از 8 کیلومتر اونورتر قهوه میگیرم
فقط بخاطر اینکه نزدیک یه کلوب جاز باشم

446
00:40:03,720 --> 00:40:05,279
واقعا؟ -
"آره. کلوب "ون بیک -

447
00:40:05,280 --> 00:40:06,439
میدونی کجاست؟

448
00:40:06,440 --> 00:40:10,959
تمام گروه‌های بزرگ سویینگ اونجا موسیقی اجرا کردن
"کاونت بیسی"، "چیک وب"

449
00:40:10,960 --> 00:40:13,750
.بهرحال، الان تبدیل شده به یه کلوب سامبا تامپاس
...پس

450
00:40:14,880 --> 00:40:16,279
سامبا تامپاس دیگه چیه؟

451
00:40:16,280 --> 00:40:18,839
میدونی، جایی که توش آهنگ "سامبا" بزنن و "تاپاس" سرو کنن
(رقص برزیلی و غذای مکزیکی)

452
00:40:18,840 --> 00:40:22,199
آه -
فکر کنم شوخی... با تاریخه -

453
00:40:22,200 --> 00:40:23,559
نمیدونم. لس آنجلسه دیگه

454
00:40:23,560 --> 00:40:27,359
اونا ... اونا هر چی رو پرستش میکنن
و ارزشی برای هیچی قائل نیستن

455
00:40:27,360 --> 00:40:29,799
داریم فیلمبرداری رو شروع میکنیم
لطفا بایستین

456
00:40:29,800 --> 00:40:30,999
بسیارخب

457
00:40:31,000 --> 00:40:32,639
دارین فیلمبرداری میکنین؟ -
آره -

458
00:40:32,640 --> 00:40:35,079
اونا هر روز در خیابون نزدیک خونه‌م
فیلمبرداری میکنن، مشکلی پیش نمیاد

459
00:40:35,080 --> 00:40:36,359
از این سمت بیا -
باشه -

460
00:40:36,360 --> 00:40:38,759
الان مسیر رو بستین

461
00:40:38,760 --> 00:40:40,799
!عاشقشم -
و شروع شد -

462
00:40:40,800 --> 00:40:42,799
خب، هی، میا
چطور وارد این موضوع شدی؟

463
00:40:42,800 --> 00:40:44,319
!و دوربین

464
00:40:44,320 --> 00:40:45,799
وارد کدوم موضوع؟ -
صدا -

465
00:40:45,800 --> 00:40:47,399
میدونی، فیلم، بازیگری

466
00:40:47,400 --> 00:40:49,479
!حرکت

467
00:40:49,480 --> 00:40:52,399
خاله‌م بازیگر بود -
خب -

468
00:40:52,400 --> 00:40:54,839
اون در یه گروه تئاتر سیار بود

469
00:40:54,840 --> 00:40:57,119
من در "بولدر سیتی" نوادا بزرگ شدم

470
00:40:57,120 --> 00:40:59,799
اون سمت خونه‌مون، یه کتابخونه‌ی کوچولو بود

471
00:40:59,800 --> 00:41:01,519
یه بخش برای فیلم‌های قدیمی داشت

472
00:41:01,520 --> 00:41:05,999
اون من رو میبرد و کل روز رو صرف دیدن
اون فیلم‌های قدیمی میکردیم

473
00:41:06,000 --> 00:41:10,119
"بدنام"، "بزرگ کردن بیبی"، "کازابلانکا"
...و

474
00:41:10,120 --> 00:41:11,639
!کات

475
00:41:11,640 --> 00:41:13,759
کات! نوارها رو بررسی کن -
حالا میتونیم صحبت کنیم -

476
00:41:13,760 --> 00:41:15,679
بنظر زن خارق العاده‌ای بوده -
خارق العاده بود -

477
00:41:15,680 --> 00:41:18,359
من ادای تمام نقش‌ها را در اتاق خوابم در می‌آوردم

478
00:41:18,360 --> 00:41:23,679
و فقط من و اون بودیم که
صحنه‌های فیلم‌ها رو بازسازی میکردیم

479
00:41:23,680 --> 00:41:25,159
و بعدش شروع کردم به نمایشنامه نوشتن برای خودم

480
00:41:25,160 --> 00:41:27,119
!وای -
آره -

481
00:41:47,880 --> 00:41:49,873
عاشقشم

482
00:41:53,640 --> 00:41:56,759
خب، بهرحال، بعد از دو سال کالج رو ول کردم
که بیام اینجا

483
00:41:56,760 --> 00:41:59,679
و آخرین تست بازیگریم
...برای یه سریال نوجوانان بود

484
00:41:59,680 --> 00:42:01,919
ترکیبی از سریال"ذهن‌های خطرناک" و "او.سی" ـه

485
00:42:01,920 --> 00:42:06,079
و خب، باید وکیل میشدم

486
00:42:06,080 --> 00:42:08,392
چون دنیا نیاز به وکلای بیشتری داره

487
00:42:09,080 --> 00:42:10,279
این به معنی بازیگر بیشتر نیست

488
00:42:10,280 --> 00:42:11,759
تو فقط یه بازیگر نیستی

489
00:42:11,760 --> 00:42:14,439
منظورت چیه فقط یه بازیگر؟ -
تو خودت گفتی -

490
00:42:14,440 --> 00:42:16,959
تو یه نویسنده‌ی کم سن و سال نابغه بودی

491
00:42:16,960 --> 00:42:18,479
این چیزی نبود که گفتم

492
00:42:18,480 --> 00:42:22,079
خب، خیلی فروتن‌تر از اونی که بگی، ولی حقیقته

493
00:42:22,080 --> 00:42:23,919
میدونی، میتونی نقش خودت رو بنویسی

494
00:42:23,920 --> 00:42:25,879
یه چیزی بنویسی که به مثل خودت جذابه

495
00:42:25,880 --> 00:42:27,439
...لازم نداری برای این آشغال‌ها

496
00:42:27,440 --> 00:42:28,839
.تست بازیگری بدی -
آره -

497
00:42:28,840 --> 00:42:30,359
لویی آرمسترانگ" رو ببین"
(آهنگساز مشهور)

498
00:42:30,360 --> 00:42:33,079
میتونست همون موسیقی‌های نظامی که
بهش دادن رو بنوازه

499
00:42:33,080 --> 00:42:34,879
اما این کار رو نکرد. چیکار کرد؟

500
00:42:34,880 --> 00:42:38,319
چیکار کرد؟ -
اون تاریخ ساز شد. مگه نه؟ -

501
00:42:38,320 --> 00:42:41,679
خب، من هم دست از تست بازیگری برمیدارم
و در عوض تاریخ ساز میشم

502
00:42:42,280 --> 00:42:45,354
خب، کارم اینجا تموم شد

503
00:42:46,120 --> 00:42:49,359
احتمالا الان باید یه چیزی بهت بگم
تا از سر راهم بری کنار

504
00:42:49,360 --> 00:42:50,989
من از جاز متنفرم

505
00:42:53,400 --> 00:42:54,639
حالت خوبه؟

506
00:42:54,640 --> 00:42:56,999
منظورت چیه از جاز متنفری؟

507
00:42:57,000 --> 00:42:58,839
یعنی وقتی بهش گوش میدم
ازش خوشم نمیاد

508
00:42:58,840 --> 00:43:01,839
آره، اما اینکه بگی از جاز خوشت نمیاد
یه حرف خیلی کلی ـه

509
00:43:01,840 --> 00:43:03,469
الان چیکار داری؟

510
00:43:04,440 --> 00:43:06,240
هیچی

511
00:43:22,720 --> 00:43:25,874
...میدونی، فکر میکنم وقتی مردم میگن که

512
00:43:26,520 --> 00:43:30,119
...میدونی، از جاز متنفرن

513
00:43:30,120 --> 00:43:34,039
اونا هیچ پیش‌زمینه‌ای راجع بهش ندارن
نمیدونن سابقه‌ش چیه

514
00:43:34,040 --> 00:43:37,799
میدونی؟ جاز از یه اتاق کوچیک
در هتلی ارزان قیمت در نئواورلئانز آغاز شد

515
00:43:37,800 --> 00:43:39,799
...کلی آدم با 5 زبان مختلف

516
00:43:39,800 --> 00:43:42,439
،توی اون اتاق چپیده بودن
و نمیتونستن با هم حرف بزنن

517
00:43:42,440 --> 00:43:46,319
تنها راه ممکن ارتباط بین‌شون، همین جاز بود

518
00:43:46,320 --> 00:43:48,120
میدونی، پس "کنی جی" چی؟
(آهنگساز قهار موسیقی جاز نرم)

519
00:43:49,200 --> 00:43:51,119
چی؟ -
کنی جی" چی؟- "

520
00:43:51,120 --> 00:43:53,039
منظورم اینه که "موسیقی آسانسوری" چی؟
(موسیقی آرامش بخشی که در مکان عمومی مثل آسانسور پخش میشود)

521
00:43:53,040 --> 00:43:55,599
.میدونی، موسیقی جازی که من میشناسم

522
00:43:55,600 --> 00:43:57,439
منظورت چیه؟ -
در زندگی من -

523
00:43:57,440 --> 00:43:59,839
منظورم اینه که... بنظرم آرامش بخشه

524
00:43:59,840 --> 00:44:02,319
آرامش بخش نیست. نیست
!نیست

525
00:44:02,320 --> 00:44:05,519
سیدنی بشی" به یکی شلیک کرد"
چون بهش گفته بود که نت اشتباهی زده

526
00:44:05,520 --> 00:44:06,839
این کجاش آرامش بخشه؟

527
00:44:06,840 --> 00:44:11,119
جایی که من بزرگ شدم، یه ایستگاه رادیویی
به اسم "کی.جاز 103" بود

528
00:44:11,120 --> 00:44:14,039
و وقتی مردم میهمونی کوکتل میگرفتن
فقط به اون رادیو گوش میدادن

529
00:44:14,040 --> 00:44:15,359
.که اینطور

530
00:44:15,360 --> 00:44:17,599
و همه راجع بهش حرف میزدن

531
00:44:17,600 --> 00:44:18,679
میدونم

532
00:44:18,680 --> 00:44:20,199
...آره. این -
...مشکل -

533
00:44:20,200 --> 00:44:22,679
...بسیارخب، میدونی، فکر میکنم که
...بخشی از مشکل

534
00:44:22,680 --> 00:44:24,519
اینه که نمیتونی بشنویش
میدونی؟ باید ببینش

535
00:44:24,520 --> 00:44:26,879
.باید ببینی که موضوع چیه
اینا رو ببین

536
00:44:26,880 --> 00:44:29,239
اونی که اونجا ساکسیفون میزنه

537
00:44:29,240 --> 00:44:31,559
آهنگه رو گرفته دست خودش
داره راه خودش رو میره

538
00:44:31,560 --> 00:44:33,239
...همه‌ی اینا آهنگسازی میکنن

539
00:44:33,240 --> 00:44:35,039
.دوباره تنظیم میکنن، مینویسن

540
00:44:35,040 --> 00:44:36,639
.و آهنگ‌های زیبا مینوازن
...اونا

541
00:44:36,640 --> 00:44:38,079
و حالا ببین. اونی که ترومپت میزنه

542
00:44:38,080 --> 00:44:39,639
اون داره براساس ایده‌ی خودش میزنه

543
00:44:39,640 --> 00:44:44,239
.این یه کشمکش و یه سازش ـه
...این فقط

544
00:44:44,240 --> 00:44:45,679
و هر بار که میزنن جدیده

545
00:44:45,680 --> 00:44:49,551
.هر شب که میزنن، کاملا جدیده
این خیلی خیلی هیجان انگیزه

546
00:44:56,480 --> 00:44:59,839
.و داره میمیره
داره میمیره، میا

547
00:44:59,840 --> 00:45:01,359
چون کسی برای نجاتش تلاش نمیکنه

548
00:45:01,360 --> 00:45:04,759
"و دنیا میگه: "بذار بمیره. دوره‌ش سر اومده

549
00:45:04,760 --> 00:45:06,958
ولی نه تا وقتی من زندم

550
00:45:07,920 --> 00:45:11,559
میخوای چیکار کنی؟ -
من کلوب خودم رو خواهم داشت -

551
00:45:11,560 --> 00:45:13,199
واقعا؟ -
آره -

552
00:45:13,200 --> 00:45:16,079
ما هرچی خودمون بخوایم رو مینوازیم
هر وقت که بخوایم

553
00:45:16,080 --> 00:45:20,713
هر طور که بخوایم، تا زمانی که جاز خالص باشه

554
00:45:21,440 --> 00:45:23,069
سلام. میا دولان هستم

555
00:45:23,680 --> 00:45:25,594
بله. متوجه زنگ تلفنت نشدم

556
00:45:32,320 --> 00:45:36,599
!دوباره باهام تماس گرفتن -
چی؟ بی خیال! برای چی؟ -

557
00:45:36,600 --> 00:45:39,719
برای یه نمایش تلویزیونی. همونی که قبلا بهت گفته بودم

558
00:45:39,720 --> 00:45:41,999
ترکیب ذهن‌های خطرناک با او.سی؟ -
آره -

559
00:45:42,000 --> 00:45:44,319
!تبریک میگم! فوق العادست -
!واقعا هیجان انگیزه -

560
00:45:44,320 --> 00:45:46,399
فکر کنم قبلا راجع بهش بد حرف زدم

561
00:45:46,400 --> 00:45:49,599
چی؟ -
یه جورایی مثل "شورش بی دلیل" بود -
(یاغی بی‌هدف: فیلمی با بازی جیمز دین)

562
00:45:49,600 --> 00:45:51,719
!"من فشنگ دارم"
(دیالوگ مشهور فیلم)

563
00:45:51,720 --> 00:45:53,918
آره

564
00:45:54,280 --> 00:45:56,199
!هیچوقت ندیدیش -
هیچوقت ندیدم -

565
00:45:56,200 --> 00:45:58,959
خدای من. میدونی در "ریالتو" نمایشش میدن

566
00:45:58,960 --> 00:46:00,159
واقعا؟ -
آره -

567
00:46:00,160 --> 00:46:03,719
باید بری، یعنی من... من میتونم ببرمت

568
00:46:03,720 --> 00:46:04,799
بسیارخب

569
00:46:04,800 --> 00:46:06,319
میدونی، برای تحقیق -
برای تحقیق -

570
00:46:06,320 --> 00:46:08,239
.آره، بسیارخب -
آره -

571
00:46:08,240 --> 00:46:10,479
دوشنبه شب. ساعت 10

572
00:46:10,480 --> 00:46:12,359
آره. عالیه -
بسیارخب -

573
00:46:12,360 --> 00:46:14,114
برای تحقیق

574
00:46:56,520 --> 00:46:59,479
<i>ای شهر ستاره‌ها</i>

575
00:46:59,480 --> 00:47:06,239
<i> آیا فقط برای من میدرخشی؟</i>

576
00:47:06,240 --> 00:47:09,399
<i>ای شهر ستاره‌ها</i>

577
00:47:09,400 --> 00:47:13,555
<i>.بسیار است نادیدنی‌هایم</i>

578
00:47:15,680 --> 00:47:18,839
<i>که میداند؟</i>

579
00:47:18,840 --> 00:47:25,679
<i>آیا این آغازیست برای چیزی خارق العاده؟</i>

580
00:47:25,680 --> 00:47:30,839
<i>و یا رویایی دیگر </i>

581
00:47:30,840 --> 00:47:34,631
<i>که نمیتوانم به واقعیت تبدیلش کنم؟</i>

582
00:48:01,520 --> 00:48:03,513
لطفا اینجا بایستید -
بسیارخب. از دیدنتون خوشوقتم -

583
00:48:05,520 --> 00:48:09,152
سلام -
سلام -

584
00:48:31,560 --> 00:48:32,919
هر وقت خواستی شروع کن

585
00:48:32,920 --> 00:48:34,595
بسیارخب

586
00:48:38,120 --> 00:48:39,679
:دو تا گزینه داری

587
00:48:39,680 --> 00:48:42,079
.یا اینکه از قوانینم تبعیت میکنی
یا اینکه از قوانینم تبعیت میکنی

588
00:48:42,080 --> 00:48:43,709
گرفتی؟ -
ممنون -

589
00:48:44,800 --> 00:48:45,959
ممنون

590
00:48:45,960 --> 00:48:47,279
میتونم یه جور دیگه اجراش کنم

591
00:48:47,280 --> 00:48:50,070
نه. خوبه. خیلی ممنون. ممنون

592
00:48:58,160 --> 00:49:00,950
خوش گذشت. ممنون -
خدانگهدار

593
00:49:12,182 --> 00:49:15,924
[سینما ریالتو]
[شورش بی دلیل]

594
00:49:29,640 --> 00:49:31,599
سلام میا

595
00:49:31,600 --> 00:49:33,679
چی؟ -
گرگ اینجاست -

596
00:49:33,680 --> 00:49:37,759
منظورت چیه؟ -
سلام عزیزم. یه جایی اون جلو گرفتم -

597
00:49:37,760 --> 00:49:39,559
!عالیه -
باید راه بیفتیم -

598
00:49:39,560 --> 00:49:41,519
باشه -
هواپیمای برادرم خیلی زود فرود میاد -

599
00:49:44,120 --> 00:49:46,839
فراموش کرده بودی؟ فراموش کرده بودی -
لعنتی -

600
00:49:46,840 --> 00:49:48,639
امشبه

601
00:49:48,640 --> 00:49:51,039
مشکلی نیست. آره. فراموش کردی -
آره. باشه. بسیارخب -

602
00:49:51,040 --> 00:49:52,519
پس لباس‌هام رو عوض میکنم

603
00:49:52,520 --> 00:49:55,389
بسیارخب. عالیه -
بسیارخب. عالیه -

604
00:49:57,520 --> 00:49:58,879
آره. خودشه

605
00:49:58,880 --> 00:50:00,719
سلام "جاش". آره

606
00:50:00,720 --> 00:50:04,113
الان اومدم دنبال میا
...ما زود میرسیم

607
00:50:04,760 --> 00:50:07,239
اما الان این سینمای خانگی رو گرفتیم

608
00:50:07,240 --> 00:50:09,679
آه، مثل بودن در سینماست

609
00:50:09,680 --> 00:50:11,159
خب، بهتر از بودن در سینماست. جدی میگم

610
00:50:11,160 --> 00:50:13,119
نمیتونم برای دیدنش صبر کنم -
میدونی این روزها سینماها چطورن -

611
00:50:13,120 --> 00:50:15,039
آره -
خیلی کثیف هستن -

612
00:50:15,040 --> 00:50:16,519
آره میدونم. بوی بدی میدن

613
00:50:16,520 --> 00:50:18,199
و یا خیلی گرم هستن و یا خیلی سرد

614
00:50:18,200 --> 00:50:19,919
میدونم. وضعیتشون خیلی افتضاحه

615
00:50:19,920 --> 00:50:22,439
وحشتناکه و مردم هم همیشه توش حرف میزنن

616
00:50:22,440 --> 00:50:24,079
...چون -
بدترین چیزشه -

617
00:50:24,080 --> 00:50:27,632
آه ببخشید. یه لحظه -
پیامک دادن -

618
00:50:28,240 --> 00:50:29,319
الو؟

619
00:50:29,320 --> 00:50:31,279
احتمالا از سر کارشه

620
00:50:36,760 --> 00:50:39,839
ببخشید. خب میدونین، عاشقش میشین

621
00:50:39,840 --> 00:50:44,280
خیلی خوبه -
خب، شماها باید بیاین -

622
00:51:00,840 --> 00:51:02,599
یه چیزی باید بهت بگم -
ممم؟ -

623
00:51:02,600 --> 00:51:05,919
اندونزی -
هیچوقت نشنیدم کسی این رو بگه -

624
00:51:05,920 --> 00:51:09,119
نمیدونم. میدونی، حتی نتونستم ردی ازش بگیرم
اما واقعا زندگیم رو عوض کرد

625
00:51:09,120 --> 00:51:11,439
واقعا -
آره -

626
00:51:11,440 --> 00:51:14,039
خارق العاده بود -
محشر نیست؟ -

627
00:51:14,040 --> 00:51:16,319
آره -
یه هتل 5 ستاره با محیط جنگلی -

628
00:51:16,320 --> 00:51:18,199
باورت نمیشه -
محشره -

629
00:51:18,200 --> 00:51:19,599
داشتیم به رفتن به نیکاراگوئه فکر میکردیم

630
00:51:19,600 --> 00:51:22,439
.فکر کنم نیکاراگوئه کمتر توسعه یافته است
یه کم توسعه نیافته است

631
00:51:22,440 --> 00:51:23,519
درسته

632
00:51:23,520 --> 00:51:27,279
یه کم بیشتر -
آره، من فقط... فقط نمیدونم که اونجا امن هست یا نه -

633
00:51:27,280 --> 00:51:29,039
آره. آره -
نمیدونم امن هست یا نه -

634
00:51:29,040 --> 00:51:30,239
تو نمیخوای جای دوری بری

635
00:51:30,240 --> 00:51:32,154
انگار مردمشون اذیت میکنن

636
00:51:33,120 --> 00:51:37,196
راستش، چین داره یه کانال میسازه

637
00:51:47,837 --> 00:51:51,998
[خروجی]

638
00:52:00,640 --> 00:52:02,520
ببخشید

639
00:53:36,600 --> 00:53:39,039
<i>.و بیکرانی عالم ما...</i>

640
00:53:39,040 --> 00:53:41,919
<i>...روزها قبل از خاتمه یافتن عمر زمین ما</i>

641
00:53:41,920 --> 00:53:43,719
<i>مردم به آسمان شب نگاه میکنن</i>

642
00:53:43,720 --> 00:53:48,319
<i>و متوجه ‌ستاره‌ای میشن که
به شدت روشن و نزدیکه</i>

643
00:53:48,320 --> 00:53:51,110
<i>همینطور که‌ ستاره به ما نزدیک میشه</i>

644
00:53:52,120 --> 00:53:54,599
<i>جیم استارک</i>

645
00:53:54,600 --> 00:53:56,479
<i>ببخشید. میرم یه جایی پیدا میکنم</i>

646
00:53:56,480 --> 00:53:58,039
<i>همینطور که‌ ستاره به ما نزدیک میشه</i>

647
00:53:58,040 --> 00:54:00,039
<i>آب و هوا تغییر میکنه</i>

648
00:54:00,040 --> 00:54:04,279
<i>میدان مغناطیسی در شمال و جنوب
ضعیف و جدا میشه</i>

649
00:54:04,280 --> 00:54:07,399
<i>و دریاها شروع به گرم شدن میکنن</i>

650
00:54:07,400 --> 00:54:10,719
<i>آخرین بازمانده‌های ما، با حیرت به آسمان نگاه میکنن</i>

651
00:54:10,720 --> 00:54:13,954
<i>به دنبال ستارگانی که هنوز وجود دارن</i>

652
00:54:26,360 --> 00:54:27,989
ممم

653
00:54:31,040 --> 00:54:33,477
یه فکری دارم

654
00:59:07,640 --> 00:59:09,519
اون چیه؟ فیلمنامه‌ست؟

655
00:59:09,520 --> 00:59:10,999
نمایشنامه‌ست

656
00:59:11,000 --> 00:59:13,919
نمایشنامه؟
!بهتره همه نقش‌ها رو بدی ما

657
00:59:13,920 --> 00:59:18,155
.راستش، یه نمایش با یه بازیگر زنه
پس نمیتونم

658
00:59:22,680 --> 00:59:25,639
وای. هر بار قراره اینطوری کنه؟

659
00:59:25,640 --> 00:59:27,679
فکر کنم

660
00:59:42,440 --> 00:59:44,877
!وایسا! یک طرفه‌ست

661
00:59:49,740 --> 00:59:52,457
تابستان

662
01:00:01,362 --> 01:00:04,920
[سامبا و تاپاس]

663
01:02:05,440 --> 01:02:07,752
دوستت دارم -
من هم دوستت دارم -

664
01:02:17,600 --> 01:02:19,719
!اه

665
01:02:21,560 --> 01:02:23,440
!سباستین

666
01:02:26,560 --> 01:02:27,919
کیث

667
01:02:27,920 --> 01:02:29,720
بیا اینجا پسر

668
01:02:31,160 --> 01:02:32,999
حالت چطوره؟ -
خیلی خوبم -

669
01:02:33,000 --> 01:02:34,839
این میائه
میا. کیث

670
01:02:34,840 --> 01:02:36,159
سلام میا. از دیدنت خوشوقتم

671
01:02:36,160 --> 01:02:38,799
از دیدنت خوشوقتم -
من قبلا باهاش آهنگ میزدم -

672
01:02:38,800 --> 01:02:40,479
با هم به مدرسه میرفتیم

673
01:02:40,480 --> 01:02:42,199
خب، چطوری دادش؟ -
عالی -

674
01:02:42,200 --> 01:02:43,719
هیچوقت بهتر از این نبودم. تو چطور؟

675
01:02:43,720 --> 01:02:45,559
خیلی خوبم. سرم خیلی شلوغ بود

676
01:02:45,560 --> 01:02:48,119
یه گروه کوچیک جدید موسیقی جاز راه انداختم -
بسیارخب. خوبه -

677
01:02:48,120 --> 01:02:49,954
دنبال یکی میگردیم که کیبورد بزنه

678
01:02:50,960 --> 01:02:53,559
داری سربسرم میذاری؟ -
نه. سربسرت نمیذارم -

679
01:02:53,560 --> 01:02:55,838
نه. ممنون -
مطمئنی؟ پول در میاری -

680
01:02:56,640 --> 01:02:58,359
ممنون

681
01:02:58,360 --> 01:03:00,719
.پس بیا یه نوشیدنی برات بگیرم
زمان زیادی گذشته

682
01:03:00,720 --> 01:03:02,079
بسیارخب -
از دیدنت خوشوقت شدم، میا -

683
01:03:02,080 --> 01:03:03,880
من هم همینطور

684
01:03:13,160 --> 01:03:15,074
پایان

685
01:03:19,640 --> 01:03:21,719
!این... نبوغ بود -
واقعا؟ -

686
01:03:21,720 --> 01:03:23,439
آره -
واقعا؟ -

687
01:03:23,440 --> 01:03:24,759
حس نوستالژی بهش داشتم

688
01:03:24,760 --> 01:03:26,319
نکته‌ش همینجاست -
خیلی نوستالژیک نیست؟ -

689
01:03:26,320 --> 01:03:28,799
...نکته -
مردم خوششون میاد؟ -

690
01:03:28,800 --> 01:03:31,439
!گورباباشون -
همیشه همین رو میگی -

691
01:03:31,440 --> 01:03:35,199
خب، واقعا بهش اعتقاد دارم -
یه چیزی برات درست کردم -

692
01:03:35,200 --> 01:03:38,240
برای چی؟ -
برای کلوبت -

693
01:03:39,720 --> 01:03:41,079
چرا نوشته "سب ـز"؟

694
01:03:41,080 --> 01:03:42,719
چون فکر کنم اسمش رو باید بذاری سب ـز

695
01:03:42,720 --> 01:03:45,479
چی؟ -
چون هیچکس به کلوب "جوجه روی استیک درامز" نمیره -

696
01:03:45,480 --> 01:03:47,479
این نت موسیقیه؟ این اپستروف؟

697
01:03:47,480 --> 01:03:48,839
آره -
.خیلی قشنگه -

698
01:03:48,840 --> 01:03:51,039
اسمش باید "جوجه روی استیک درامز" شده باشه

699
01:03:51,040 --> 01:03:52,959
"...چون اسم مستعار "چارلی پارکر
(نابغه بداهه‌نوازی جاز)

700
01:03:52,960 --> 01:03:55,670
میدونم. چون عاشق جوجه بود

701
01:03:56,280 --> 01:03:58,679
"بهمین خاطر بهش میگفتن "برد
(پرنده=)

702
01:03:58,680 --> 01:04:01,519
پس من قراره جوجه، آبجو، جاز داشته باشم
جوجه روی استیک درامز

703
01:04:01,520 --> 01:04:04,879
میدونم. فکر کنم باید بی خیال جوجه بشی
...و فقط نوشیدنی و جاز داشته باشی و ضمنا

704
01:04:04,880 --> 01:04:08,039
من بی خیال جوجه نمیشم -
شاید بتونی جای دیگه این کار رو کنی -

705
01:04:08,040 --> 01:04:09,399
...چی -
یه جای جدید پیدا کنی؟ -

706
01:04:09,400 --> 01:04:10,919
باید "ون بیک" باشه

707
01:04:10,920 --> 01:04:12,319
لازم نیست حتما "ون بیک" باشه

708
01:04:12,320 --> 01:04:14,839
نمیتونم اجازه بدم در اونجا با اون تاریخچه‌ش
سامبا بذارن

709
01:04:14,840 --> 01:04:16,839
نمیتونم

710
01:04:16,840 --> 01:04:21,759
.میتونی اجازه بدی، اما نمیخوای -
نمایشنامه‌ت محشر بود -

711
01:04:21,760 --> 01:04:26,039
میدونی؟ کل دنیا از دید اتاق خوابت

712
01:04:26,040 --> 01:04:29,433
دیگه چی میخوان؟ کی اجراش میکنه؟

713
01:04:30,080 --> 01:04:32,711
من اجراش میکنم -
!تو اجراش میکنی -

714
01:04:33,320 --> 01:04:37,719
اون آقاهه در "لایت هاوس" کی بود؟
همونی که بهت پیشنهاد همکاری داد؟

715
01:04:37,720 --> 01:04:38,919
کیث

716
01:04:38,920 --> 01:04:43,079
خب. چرا رفتارتون با هم اینقدر عجیب بود؟ -
همیشه... رفتارش عجیب بوده -

717
01:04:43,080 --> 01:04:44,439
واقعا؟ -
آره -

718
01:04:44,440 --> 01:04:48,072
اما بنظر آدم خوبی بود، چون بهت پیشنهاد شغل داد

719
01:04:48,760 --> 01:04:52,959
بهش زنگ میزنی؟ -
نه. نه -

720
01:04:52,960 --> 01:04:54,959
بسیار خب

721
01:04:54,960 --> 01:04:58,319
...خب
این چیزاییه که میدونیم

722
01:04:58,320 --> 01:05:00,199
آره

723
01:05:00,200 --> 01:05:03,679
قطعا اسمش جوجه روی استیک درامزه

724
01:05:03,680 --> 01:05:06,117
و نمایشنامه‌ت قراره پیروزمندانه باشه

725
01:05:08,720 --> 01:05:11,039
یه نمایش یه نفره‌ست
...پس فقط منم

726
01:05:11,040 --> 01:05:13,909
نه. منظورم اینه که خودم توش بازی میکنم

727
01:05:15,160 --> 01:05:19,236
.نه مامان. پولی بابتش نمیدن
بابت اجراش پول هم باید بدم

728
01:05:21,120 --> 01:05:23,879
اون عالیه. قراره کلوب جاز خودش رو باز کنه

729
01:05:23,880 --> 01:05:25,919
آره. فوق العاده میشه

730
01:05:27,960 --> 01:05:29,799
...آه نه. هنوز نه. هنوز بازش نکرده

731
01:05:29,800 --> 01:05:31,429
...اون

732
01:05:35,200 --> 01:05:37,319
فکر کنم داره پس انداز میکنه

733
01:05:43,080 --> 01:05:45,159
نه، هنوز شغل پایداری نداره

734
01:05:45,160 --> 01:05:48,359
.اما داره یه فکری براش میکنه
این اواخر یه مدت پادویی میکرده

735
01:05:52,080 --> 01:05:55,319
مامان، اون یه راهی برای باز کردنش پیدا میکنه
و تو هم عاشقش میشی. خب؟

736
01:05:55,320 --> 01:05:56,949
بابا چطوره؟

737
01:06:04,520 --> 01:06:08,118
سباستین. بیا تو پسر

738
01:06:09,280 --> 01:06:11,199
ممنون که اومدی -
ممنون که دعوتم کردی -

739
01:06:11,200 --> 01:06:13,639
مطمئن نبودم که امروز میبینمت

740
01:06:13,640 --> 01:06:15,599
خب، قرارمون اینه -
بسیارخب -

741
01:06:15,600 --> 01:06:18,599
قرارداد توزیعش رو با استودیو "یونیورسال" بستیم
به اسم خودمون منتشر میشه

742
01:06:18,600 --> 01:06:20,119
قراره بزنیم به جاده

743
01:06:20,120 --> 01:06:22,239
میتونیم هفته‌ای هزار تا بهت بدیم

744
01:06:22,240 --> 01:06:25,439
بعلاوه درصدی از فروش بلیط و بازارپردازی

745
01:06:25,440 --> 01:06:27,479
خوبه؟

746
01:06:29,520 --> 01:06:31,679
سباستین؟ -
آره -

747
01:06:31,680 --> 01:06:33,355
بیا شروع کنیم -
بسیارخب -

748
01:07:27,280 --> 01:07:29,319
امشب

749
01:07:32,000 --> 01:07:33,470
میدونم. متفاوته

750
01:07:35,200 --> 01:07:37,639
اما تو گفتی میخوای جاز رو نجات بدی

751
01:07:37,640 --> 01:07:40,199
اگه هیچکس بهش گوش نده، چطور قراره نجاتش بدی؟

752
01:07:40,200 --> 01:07:42,719
جاز داره بخاطر آدم‌هایی مثل تو میمیره

753
01:07:42,720 --> 01:07:47,039
تو در لایت هاوس، برای آدم های 90 ساله آهنگ میزنی

754
01:07:47,040 --> 01:07:49,559
بچه‌ها کجان؟ جوون‌ها کجان؟

755
01:07:49,560 --> 01:07:54,039
ذهنت درگیر "کنی کلارک" و "تلونیوس مونک" ـه
(نوازندگان مشهور جاز)

756
01:07:54,040 --> 01:07:55,799
اونا انقلابی عمل کردن

757
01:07:55,800 --> 01:07:59,959
اگه بخوای اینقدر سنت گرا باشی
چطور میخوای انقلابی عمل کنی؟

758
01:07:59,960 --> 01:08:04,149
تو چسبیدی به گذشته، اما جاز در مورد آیندست

759
01:08:08,720 --> 01:08:10,639
میدونم

760
01:08:10,640 --> 01:08:13,953
.اون یکی به خوبی تو نبود

761
01:08:14,960 --> 01:08:18,114
اما تو خیلی روی اعصابی، پسر

762
01:08:57,720 --> 01:09:00,679
<i>ای شهر ستاره‌ها</i>

763
01:09:00,680 --> 01:09:07,119
آیا فقط برای من میدرخشی؟

764
01:09:07,120 --> 01:09:14,514
<i>ای شهر ستاره‌ها، بسیار است نادیدنی‌هایم</i>

765
01:09:16,360 --> 01:09:19,639
<i>که میداند؟</i>

766
01:09:19,640 --> 01:09:25,195
<i>این احساس را از اولین برخوردم با تو دارم</i>

767
01:09:26,160 --> 01:09:33,394
<i>که بالاخره حالا رویاهایمان به واقعیت تبدیل شد</i>

768
01:09:36,200 --> 01:09:38,919
<i>ای شهر ستاره‌ها</i>

769
01:09:38,920 --> 01:09:42,836
<i>همگی فقط یه چیز میخواهند</i>

770
01:09:45,240 --> 01:09:47,959
<i>چه در بارها</i>

771
01:09:47,960 --> 01:09:53,959
<i>و یا در رستوران‌های
دودگرفته‌ی شلوغ</i>

772
01:09:53,960 --> 01:09:57,079
<i>و آن عشقه</i>

773
01:09:57,080 --> 01:10:03,319
<i>بله. آن چیزی که همگی دنبالش هستیم
عشق دیگران است</i>

774
01:10:03,320 --> 01:10:05,599
<i>یه حرکت سریع -
یه نگاه -</i>

775
01:10:05,600 --> 01:10:08,039
<i>یه لمس -
یه رقص -</i>

776
01:10:08,040 --> 01:10:11,079
<i>یه نگاه به چشم دیگری</i>

777
01:10:11,080 --> 01:10:13,239
<i>تا آسمان‌ها را روشن کنی</i>

778
01:10:13,240 --> 01:10:16,599
<i>...تا دنیا را بگشایی و بفرستی</i>

779
01:10:16,600 --> 01:10:22,590
<i>صدایی که میگوید
"من اینجا خواهم بود و تو خوب میشه حالت"</i>

780
01:10:25,280 --> 01:10:30,319
<i>برایم مهم نیست که بدانم کجا خواهم رفت</i>

781
01:10:30,320 --> 01:10:33,759
<i>چون تنها نیازم، این احساس شوریدگی‌ست</i>

782
01:10:33,760 --> 01:10:37,959
<i>و صدای تپش قلبم</i>

783
01:10:37,960 --> 01:10:41,592
<i>فکر میکنم میخواهم اینگونه بماند</i>

784
01:12:31,520 --> 01:12:38,590
<i>ای شهر ستاره‌ها، آیا فقط برای من میدرخشی؟</i>

785
01:12:41,360 --> 01:12:46,199
<i>ای شهر ستاره‌ها</i>

786
01:12:46,200 --> 01:12:51,951
<i>هیچگاه اینقدر درخشان نبودی</i>

787
01:13:20,920 --> 01:13:25,599
<i>نمیدانم که چرا دایم بدنم را تکان میدهم</i>

788
01:13:25,600 --> 01:13:30,519
<i>نمیدانم که آیا این درسته یا اشتباه</i>

789
01:13:30,520 --> 01:13:35,639
<i>نمیدانم که آیا ضربه است
یا چیزی به دست گرفته کنترلم را
</i>

790
01:13:35,640 --> 01:13:40,592
<i>...و فقط میدانم
امشب حال خوبی دارم</i>

791
01:13:47,600 --> 01:13:52,119
<i>نمیدانم اسمش چیست ولی ازش خوشم میاد</i>

792
01:13:52,120 --> 01:13:56,639
<i>...به چیزی فکر میکنم که
میخواهم بیازمایم</i>

793
01:13:56,640 --> 01:14:01,959
<i>نمیدانم چرا آمدی اما میخواهم با تو انجامش دهم</i>

794
01:14:01,960 --> 01:14:05,353
<i>و فقط میدانم
امشب حال خوبی دارم</i>

795
01:14:06,800 --> 01:14:10,279
<i>اگه به رقصیدن ادامه دهیم</i>

796
01:14:10,280 --> 01:14:15,596
<i>ریتم‌مان را به اوج جدیدی میبریم</i>

797
01:14:16,200 --> 01:14:20,959
<i>گرمای شوق را حس کن عزیزم</i>

798
01:14:20,960 --> 01:14:24,519
<i>و شب را روشن کن</i>

799
01:14:24,520 --> 01:14:26,679
<i>میتوانیم آتشی برافروزیم</i>

800
01:14:26,680 --> 01:14:29,239
<i>بجنب، بذار بسوزاند عزیزم</i>

801
01:14:29,240 --> 01:14:31,359
<i>میتوانیم آتشی برافروزیم</i>

802
01:14:31,360 --> 01:14:33,719
<i>بیا وضعیت رو تغییر بدیم</i>

803
01:14:33,720 --> 01:14:39,434
<i>میتوانیم آتشی برافروزیم</i>

804
01:14:40,040 --> 01:14:42,199
<i>و فقط میدانم
امشب حال خوبی دارم</i>

805
01:14:42,200 --> 01:14:44,359
<i>نمیدانی چه حال خوبی دارم</i>

806
01:14:44,360 --> 01:14:48,679
<i>و فقط میدانم
...حال خوبی دارم</i>

807
01:14:48,680 --> 01:14:50,878
<i>.امشب</i>

808
01:14:53,280 --> 01:14:58,079
<i>برایم مهم نیست
اگر این به بلوا بینجامد</i>

809
01:14:58,080 --> 01:15:02,559
<i>بی پروا باش و اینجا را نابود کن</i>

810
01:15:02,560 --> 01:15:04,959
<i>صدای موسیقی را بلند کن</i>

811
01:15:04,960 --> 01:15:07,999
<i>اکنون هیچکس نمیتواند جلویمان را بگیرد</i>

812
01:15:08,000 --> 01:15:11,472
<i>و فقط میدانم
حال خوبی دارم امشب</i>

813
01:15:12,600 --> 01:15:16,152
<i>و فقط میدانم
حال خوبی دارم امشب</i>

814
01:15:35,200 --> 01:15:37,479
<i>میتوانیم آتشی برافروزیم</i>

815
01:15:37,480 --> 01:15:40,279
<i>بذار بسوزاند عزیزم</i>

816
01:15:40,280 --> 01:15:42,399
<i>میتوانیم آتشی برافروزیم</i>

817
01:15:42,400 --> 01:15:44,679
<i>بیا وضعیت رو تغییر بدیم</i>

818
01:15:44,680 --> 01:15:49,559
<i>میتوانیم آتشی برافروزیم</i>

819
01:15:49,560 --> 01:15:52,639
<i>و فقط میدانم
حال خوبی دارم</i>

820
01:15:52,640 --> 01:15:55,199
<i>نمیدانی چه حال خوبی دارم</i>

821
01:15:55,200 --> 01:15:59,679
<i>نمیدانی؟
نمیدانی؟</i>

822
01:15:59,680 --> 01:16:01,594
<i>.امشب</i>

823
01:16:09,419 --> 01:16:12,472
[پاییز]

824
01:16:19,707 --> 01:16:24,245
[ارسال ایمیل، موضوع: میا دولان، نمایش یک نفره زن]

825
01:16:38,120 --> 01:16:39,879
سلام. منم

826
01:16:39,880 --> 01:16:41,279
الان دقیق نمیدونم کجا هستی
فکر کنم در بوستون هستی

827
01:16:41,280 --> 01:16:45,599
شاید هم دالاس. نمیدونم

828
01:16:45,600 --> 01:16:47,559
...آ

829
01:16:47,560 --> 01:16:53,718
...یه مدتی بود خبری ازت نبود
دلم برات تنگ شده

830
01:16:55,240 --> 01:16:57,233
بسیارخب. خدانگهدار

831
01:17:33,280 --> 01:17:36,878
...فکر کردم
!سورپرایز

832
01:17:39,520 --> 01:17:42,833
صبح اول وقت باید راه بیفتم
اما باید... باید تو رو میدیدم

833
01:17:47,880 --> 01:17:50,078
خیلی خوبه که در خونه‌ای

834
01:17:52,520 --> 01:17:54,559
خیلی خوشحالم که اومدی خونه

835
01:17:56,560 --> 01:17:58,879
نمایشنامه‌ت چطور پیشر میره؟

836
01:17:58,880 --> 01:18:00,599
نگرانم

837
01:18:00,600 --> 01:18:02,399
واقعا؟ چرا؟

838
01:18:02,400 --> 01:18:04,479
چون... اگه بازخورد تماشاچی‌ها بد باشه؟

839
01:18:04,480 --> 01:18:05,839
آشغال‌ها

840
01:18:05,840 --> 01:18:10,399
تو نگرانی که اونا چه فکری میکنن؟ -
از انجامش نگرانم -

841
01:18:10,400 --> 01:18:13,439
نگرانم که قراره جلوی صحنه برم
و برای مردم نقش بازی کنم

842
01:18:13,440 --> 01:18:14,879
خب، نباید این چیزا رو به تو بگم

843
01:18:14,880 --> 01:18:18,559
فوق العاده میشه -
نمیفهمی، اما حسابی وحشت زدم -

844
01:18:18,560 --> 01:18:22,559
.اونا باید خیلی خوش شانس باشن که میبیننش
من که نمیتونم صبر کنم

845
01:18:22,560 --> 01:18:24,440
من میتونم

846
01:18:26,240 --> 01:18:27,559
کی میری؟ صبح؟

847
01:18:27,560 --> 01:18:30,799
آره. 6:45

848
01:18:30,800 --> 01:18:32,236
.بویزی
(شهری در آیداهو)

849
01:18:32,840 --> 01:18:34,999
بویزی؟ -
بویزی -

850
01:18:35,000 --> 01:18:37,039
!به افتخار بویزی

851
01:18:39,520 --> 01:18:41,274
تو باید بیای

852
01:18:42,320 --> 01:18:43,639
به بویزی؟

853
01:18:43,640 --> 01:18:45,399
آره. میتونی رفتن به اونجا رو
از لیست آرزوهات خط بزنی -

854
01:18:45,400 --> 01:18:49,479
آه، خیلی جالب میشه. ای کاش میتونستم

855
01:18:49,480 --> 01:18:51,109
بعد از تور چیکار میکنی؟

856
01:18:52,240 --> 01:18:53,639
چرا نمیتونی؟

857
01:18:53,640 --> 01:18:54,879
به بویزی بیام؟ -
آره -

858
01:18:54,880 --> 01:18:56,399
چون باید تمرین کنم

859
01:18:56,400 --> 01:18:58,792
آره، اما نمیتونی جای دیگه تمرین کنی؟

860
01:19:02,200 --> 01:19:04,559
جایی که تو باشی؟

861
01:19:04,560 --> 01:19:06,792
آره، فکر کنم

862
01:19:07,400 --> 01:19:10,959
خب، تمام وسایلم اینجاست و نمایش هم دو هفته دیگه‌ست

863
01:19:10,960 --> 01:19:13,799
...بهمین خاطر فکر نکنم که بشه

864
01:19:13,800 --> 01:19:18,239
بسیارخب -
...الان بهترین فکره، اما -

865
01:19:18,240 --> 01:19:20,519
ای کاش میتونستم

866
01:19:20,520 --> 01:19:22,479
ما فقط باید سعی کنیم که همدیگه رو ببینیم

867
01:19:22,480 --> 01:19:23,759
میدونی، اینطوری همدیگه رو میبینیم

868
01:19:23,760 --> 01:19:25,753
میدونم، ولی وقتی کارت تموم شد

869
01:19:26,360 --> 01:19:29,279
...منظورت چیه؟ یعنی

870
01:19:29,280 --> 01:19:31,439
کی کل تور تموم میشه؟

871
01:19:31,440 --> 01:19:35,399
بعد از اینکه تموم بشه باید بریم سراغ ضبط آهنگ
و بعدش دوباره میریم تور

872
01:19:35,400 --> 01:19:36,919
میدونی، ما تور میذاریم تا بتونیم ضبط کنیم

873
01:19:36,920 --> 01:19:39,596
و بعدش برمیگردیم و چیزایی که ضبط کردیم
را در تور اجرا میکنیم

874
01:19:42,960 --> 01:19:45,750
پس مثل یه دوره زمانی طولانی مدته؟

875
01:19:48,400 --> 01:19:50,359
منظورت چیه طولانی مدت؟

876
01:19:50,360 --> 01:19:55,039
منظورم از طولانی مدت اینه که
تو قراره برای مدت طولانی در این گروه بمونی

877
01:19:56,000 --> 01:19:57,800
.در تور

878
01:19:59,320 --> 01:20:00,999
فکر کردی باید چیکار میکردم؟

879
01:20:01,000 --> 01:20:03,999
...من
من واقعا بهش فکر نکرده بودم

880
01:20:04,000 --> 01:20:05,595
...نمیدونستم که گروه

881
01:20:07,040 --> 01:20:09,397
که اینقدر مهم باشه -
فکر نمیکردی اجراهاش موفقیت آمیز باشه -

882
01:20:10,240 --> 01:20:12,074
...آه

883
01:20:12,840 --> 01:20:15,599
،نه. واقعا چنین منظوری نداشتم
...فقط اینکه تو

884
01:20:15,600 --> 01:20:19,399
منظورم این بود که تو قراره چه مدت در تور باشی؟
چند ماه؟ چند سال؟

885
01:20:19,400 --> 01:20:21,039
...آره. من... همینه دیگه

886
01:20:21,040 --> 01:20:23,519
...این میتونه... عملا

887
01:20:23,520 --> 01:20:26,319
...من میتونم... برای چند سال
در این تور باشم

888
01:20:26,320 --> 01:20:28,439
فقط برای این آهنگ

889
01:20:28,600 --> 01:20:31,754
از آهنگی که مینوازی خوشت میاد؟

890
01:20:33,040 --> 01:20:35,079
...من نمیدونم

891
01:20:35,080 --> 01:20:38,759
.نمیدونم... مگه مهمه

892
01:20:38,760 --> 01:20:41,919
خب، مهمه چون اگه قراره
بی خیال رویاهات بشی، فکر کنم مهم باشه

893
01:20:41,920 --> 01:20:47,236
اینکه از چیزی که میخوای
سال‌ها در جاده‌ها بنوازی، خوشت میاد

894
01:20:49,440 --> 01:20:50,919
تو از آهنگی که میزنم خوشت میاد؟

895
01:20:50,920 --> 01:20:54,959
آره
خوشم میاد

896
01:20:54,960 --> 01:20:57,399
فقط فکر نمیکردم که خودت خوشت بیاد

897
01:20:57,400 --> 01:20:59,879
...آره، خب -
میدونی، تو گفتی که کیث بدترین نوازنده بوده -

898
01:20:59,880 --> 01:21:03,079
و حالا میخوای چند سال باهاش تور بری
...بهمین خاطر من

899
01:21:03,080 --> 01:21:04,639
نمیدونم... الان چیکار داری میکنی؟ -
میخوام بدونم خوشحالی یا نه؟ -

900
01:21:04,640 --> 01:21:05,759
چرا این کارو میکنی؟ -
...من -

901
01:21:05,760 --> 01:21:07,999
منظورت چیه که چرا این کار رو میکنی؟ -
فکر میکردم دلت میخواد که این کارو کنم -

902
01:21:08,000 --> 01:21:09,839
اما حالا انگار دوست نداری من این کارو کنم

903
01:21:09,840 --> 01:21:12,399
منظورت چیه که من دوست داشتم این کارو کنی؟

904
01:21:12,400 --> 01:21:14,639
این چیزی بود که برام میخواستی

905
01:21:14,640 --> 01:21:15,759
که در این گروه موسیقی باشی؟

906
01:21:15,760 --> 01:21:18,599
که در یه گروه باشم و یه شغل پایدار داشته باشم
میدونی

907
01:21:18,600 --> 01:21:21,999
که... میدونی

908
01:21:22,000 --> 01:21:24,039
البته که میخواستم یه شغل پایدار داشته باشی

909
01:21:24,040 --> 01:21:26,079
اینطوری میتونستی خرج خودت و زندگیت رو در بیاری

910
01:21:26,080 --> 01:21:27,439
و کلوب خودت رو راه بندازی

911
01:21:27,440 --> 01:21:29,879
آره، خب دارم این کارو میکنم و نمیفهمم
یعنی چرا ما جشن نمیگیریم؟

912
01:21:29,880 --> 01:21:31,879
چرا کلوب خودت رو راه نمیندازی؟

913
01:21:31,880 --> 01:21:34,479
تو خودت گفتی که هیچکس نمیخواد به اون کلوب بره

914
01:21:34,480 --> 01:21:36,599
هیچکس نمیخواد به کلوبی بره
که اسمش "جوجه روی استیک درامز"ـه

915
01:21:36,600 --> 01:21:37,759
!خب اسمش رو عوض کن

916
01:21:37,760 --> 01:21:40,039
!هیچکس از جاز خوشش نمیاد! حتی تو

917
01:21:40,040 --> 01:21:41,919
!حالا از جاز خوشم میاد، بخاطر تو

918
01:21:41,920 --> 01:21:44,439
!و من فکر میکردم این چیزیه که میخوای انجام بدم

919
01:21:44,440 --> 01:21:47,719
قراره چیکار کنم؟ برگردم و آهنگ "جیرنگ جیرینگ زنگوله‌ها" رو بزنم؟

920
01:21:47,720 --> 01:21:48,839
!من اینو نمیگم

921
01:21:48,840 --> 01:21:50,039
دارم میگم که چرا تو
!کاری که لازمه نمیکنی و کلوبت رو راه نمیندازی

922
01:21:50,040 --> 01:21:52,799
خرده خرده پول جمع کنم
تا کلوبی رو راه بندازم که هیچکس نمیخواد بره اونجا؟

923
01:21:52,800 --> 01:21:55,719
مردم دلشون میخواد بیان اونجا
...چون تو خیلی راجع بهش اشتیاق داری

924
01:21:55,720 --> 01:21:58,079
و مردم عاشق چیزی هستن
که دیگران اشتیاقش رو دارن

925
01:21:58,080 --> 01:22:00,836
تو مردم رو به یاد چیزی میندازی که فراموش کردن -
تجربه‌ی من چیز دیگه‌ای میگه -

926
01:22:04,120 --> 01:22:07,879
خب، حالا هرچی. وقت... وقتشه که بزرگ شیم، میدونی؟

927
01:22:07,880 --> 01:22:10,039
من یه شغل پایدار دارم، این کاریه که میکنم

928
01:22:10,040 --> 01:22:11,799
و حالا که ناگهان، تو به چنین مشکلاتی خوردی

929
01:22:11,800 --> 01:22:13,599
آرزو میکنم که ‌ای کاش زودتر گفته بودی

930
01:22:13,600 --> 01:22:15,119
!قبل از اینکه محل امضای اون قرارداد لعنتی رو امضا کنم

931
01:22:15,120 --> 01:22:16,919
...منظورم اینه که تو رویایی داشتی که

932
01:22:16,920 --> 01:22:18,759
دنبالش بودی
...که داشتی

933
01:22:18,760 --> 01:22:20,959
!این همون رویاست! این همون رویاست

934
01:22:20,960 --> 01:22:22,319
!این رویای تو نبود

935
01:22:22,320 --> 01:22:24,639
...آدم‌هایی مثل من کل عمرشون تلاش میکنن که

936
01:22:24,640 --> 01:22:27,799
.آدم موفقی بشن
چیزی که مردم دوست دارن. میدونی؟

937
01:22:27,800 --> 01:22:31,719
منظورم اینه که بالاخره من
کسـ.کســ کسـی شدم که مردم خوششون میاد

938
01:22:31,720 --> 01:22:33,159
از کی تا حالا نظر مردم برات مهم شده؟

939
01:22:33,160 --> 01:22:34,759
فقط چون من خوشم نمیاد، مهم نیست

940
01:22:34,760 --> 01:22:36,759
چرا برات اینقدر مهمه که دیگران دوستت داشته باشن؟

941
01:22:36,760 --> 01:22:39,152
تو یه بازیگری! چی داری میگی؟

942
01:22:56,880 --> 01:22:58,679
...شاید فقط زمانی از من خوشت میومد که روی اعصابت بودم

943
01:22:58,680 --> 01:23:01,151
چون باعث میشد که
احساس بهتری نسبت به خودت داشته باشی

944
01:23:05,560 --> 01:23:08,191
شوخی میکنی؟ -
نه -

945
01:23:28,880 --> 01:23:30,509
...نمیدونم

946
01:24:23,166 --> 01:24:27,922
[ بدرود - نمایشنامه‌ای از میا دولان - امشب]

947
01:24:50,480 --> 01:24:52,919
بسیارخب بچه‌ها
فردا میبینمتون

948
01:24:52,920 --> 01:24:54,239
سباستین؟ -
بله؟ -

949
01:24:54,240 --> 01:24:56,279
برای امشب آماده‌ای، نه؟

950
01:24:57,000 --> 01:24:58,599
راجع به چی حرف میزنی؟

951
01:24:58,600 --> 01:25:01,279
ساعت 7، عکاسی

952
01:25:01,280 --> 01:25:03,911
برای "موجو". مشکلی نداری؟

953
01:25:06,200 --> 01:25:09,991
فکر میکردم سه شنبه‌ی هفته بعده -
نه، امشبه -

954
01:25:12,200 --> 01:25:14,034
مشکلی نداری؟

955
01:26:10,040 --> 01:26:12,039
!تونیا، اون یکی دوربین رو بده
اون چشه؟ -

956
01:26:12,040 --> 01:26:15,559
اون چشه؟ نمیدونم
!این لعنتی کار نمیکنه، مشکل اینه

957
01:26:15,560 --> 01:26:17,633
!بسیارخب ترامپت، دوست داشتنیه

958
01:26:18,680 --> 01:26:21,999
!عالیه! دوست داشتنیه! عالیه

959
01:26:22,000 --> 01:26:24,359
بسیارخب، کیبرد، بالا رو نگاه کن

960
01:26:24,360 --> 01:26:27,439
!خوبه. خوبه. دوست داشتنیه

961
01:26:27,440 --> 01:26:31,359
!عالیه. بسیارخب. آهنگ رو قطع کنین
عالیه. عالیه

962
01:26:31,360 --> 01:26:35,239
...حالا ببینن. لبت رو گاز بگیر، انگار

963
01:26:35,240 --> 01:26:38,959
انگار داری روی چیزی تمرکز میکنی
نمیدونم، مثلا روی قسمتی از آهنگ

964
01:26:38,960 --> 01:26:40,279
چی رو گاز بگیرم؟

965
01:26:40,280 --> 01:26:42,558
لبت. لبت رو گاز بگیر

966
01:26:43,280 --> 01:26:46,119
خوبه. آره خوبه. عالیه

967
01:26:46,120 --> 01:26:47,439
قشنگه

968
01:26:47,440 --> 01:26:50,799
بسیارخب، حالا، عینکت رو یه کم بیار پایین

969
01:26:50,800 --> 01:26:53,519
یه کم بیشتر، یه کم بیشتر بیار پایین

970
01:26:53,520 --> 01:26:55,799
سرت رو پایین بگیر، اما زیرچشمی بهم نگاه کن

971
01:26:55,800 --> 01:26:57,559
یه کم اخم کن

972
01:26:57,560 --> 01:27:00,239
!آره! قشنگه! معرکست

973
01:27:00,240 --> 01:27:03,359
!بسیارخب، صدای کیبرد را باز کنین

974
01:27:03,360 --> 01:27:04,759
میخوای صدای کیبرد رو بشنوی؟

975
01:27:04,760 --> 01:27:07,479
نه. الان دیگه نمیخواد لبت رو گاز بگیری

976
01:27:07,480 --> 01:27:09,999
خب، باید یه چیزی بزنی

977
01:27:10,000 --> 01:27:12,199
یه چیزی بزن. میدونی، هرچیزی

978
01:27:12,200 --> 01:27:15,320
تو پیانیست هستی، مگه نه؟
یه چیزی بزن

979
01:27:26,280 --> 01:27:29,239
!عالیه! قشنگه! دوست داشتنیه

980
01:27:29,240 --> 01:27:31,159
!آه. خوبه

981
01:27:31,160 --> 01:27:33,279
نه. واینستا. آهنگ بزن

982
01:27:33,280 --> 01:27:36,320
!یالا، آهنگ بزن! عالی بود

983
01:28:15,640 --> 01:28:19,159
<i>بزن تو سرم</i>

984
01:28:19,160 --> 01:28:22,519
<i>...اصلا کارش خوب نبود. و اون پنجره
</i>

985
01:28:22,520 --> 01:28:24,999
آره. قضیه اون پنجره چی بود؟

986
01:28:25,000 --> 01:28:27,719
<i>خدای من! کار روزانه‌ت رو رها نکن</i>

987
01:28:27,720 --> 01:28:29,639
<i>...خب</i>

988
01:28:29,640 --> 01:28:32,919
خوب نبود. نمایشی که با یه بازیگر زن باشه، همیشه مزخرفه

989
01:28:55,800 --> 01:28:57,429
!میا

990
01:28:59,040 --> 01:29:02,114
میا. من خیلی متاسفم

991
01:29:04,040 --> 01:29:06,679
فقط بهم بگو چی شد؟ چطور بود؟

992
01:29:06,680 --> 01:29:09,199
کمک نمیخوام -
معذرت میخوام -

993
01:29:09,200 --> 01:29:11,639
متاسفم که نمایشت رو از دست دادم. متاسفم که نیومدم -
متاسفی؟ متاسفی؟ -

994
01:29:11,640 --> 01:29:14,479
متاسفی؟
...متاسفی

995
01:29:14,480 --> 01:29:18,715
اجازه بده جبران کنم
اجازه بده جبران کنم. خب؟

996
01:29:24,440 --> 01:29:27,999
...سرزنشت نمیکنم اگه -
تموم شد -

997
01:29:28,000 --> 01:29:30,079
چی؟ -
تموم شد -

998
01:29:30,080 --> 01:29:31,800
چی؟

999
01:29:33,240 --> 01:29:34,839
.همه چی

1000
01:29:34,840 --> 01:29:38,790
دیگه شرمنده کردن خودم تموم شد
تموم شد. تموم شد

1001
01:29:39,440 --> 01:29:41,239
هیچکس نیومد -
که چی؟ -

1002
01:29:41,240 --> 01:29:44,075
...نمیتونم پول اجاره تئاتر رو بدم! این خیلی

1003
01:29:45,040 --> 01:29:46,919
میخوام یه مدت برم خونه

1004
01:29:46,920 --> 01:29:50,759
فردا میام به دیدنت -
نه، میرم خونه‌ی خودم -

1005
01:29:50,760 --> 01:29:53,755
خونه‌ت اینجاست -
نه. دیگه نیست -

1006
01:30:51,867 --> 01:30:54,064
[پشت صحنه تئاتر]

1007
01:30:56,048 --> 01:30:59,017
[سینما، کمدی، داستانی، نمایشنامه، صحنه، موزیکال]

1008
01:32:08,760 --> 01:32:12,039
بله؟ -
سلام. میخواستم با میا دولان صحبت کنم -

1009
01:32:13,000 --> 01:32:14,319
اشتباه گرفتی

1010
01:32:14,320 --> 01:32:16,959
آره. اون گفته بود اگه نتونستم با موبایلش تماس بگیرم
میتونم با این شماره پیداش کنم

1011
01:32:16,960 --> 01:32:18,279
دیگه نه

1012
01:32:18,280 --> 01:32:20,519
...بسیارخب، اگه باهاش صحبت کردی -
نخواهم کرد -

1013
01:32:20,520 --> 01:32:24,279
میشه بهش بگی که از تست بازیگری جین و امی برندت
دارن دنبالش میگردن

1014
01:32:29,720 --> 01:32:31,349
تست بازیگری؟

1015
01:32:39,520 --> 01:32:41,240
این دیگه چیه؟

1016
01:32:46,480 --> 01:32:48,109
!این صدای لعنتی رو قطع کن

1017
01:32:58,440 --> 01:32:59,799
چرا اومدی اینجا؟

1018
01:32:59,800 --> 01:33:02,119
چون خبرهای خوبی دارم -
چی؟ -

1019
01:33:02,120 --> 01:33:05,839
امی برندت، رییس تست بازیگری -
خب؟ -

1020
01:33:05,840 --> 01:33:09,279
اون به نمایشت اومده بود و عاشقش شده بود

1021
01:33:09,280 --> 01:33:13,279
اونقدر عاشقش شده بود
...که میخواست تو فردا بری برای تست بازیگری

1022
01:33:13,280 --> 01:33:16,354
یه فیلم بزرگ که قراره بسازن

1023
01:33:18,120 --> 01:33:20,000
من نمیرم

1024
01:33:21,840 --> 01:33:23,039
من نمیرم -
چی؟ -

1025
01:33:23,040 --> 01:33:25,839
...این هم قراره... این هم قراره

1026
01:33:25,840 --> 01:33:27,199
ببخشید؟

1027
01:33:27,200 --> 01:33:29,432
این من رو میکشه

1028
01:33:30,520 --> 01:33:32,039
!چی؟ -
چی؟ -

1029
01:33:32,040 --> 01:33:33,959
!چی؟ ششش... بس کن

1030
01:33:33,960 --> 01:33:35,479
!نه

1031
01:33:35,480 --> 01:33:37,679
تو باید ساکت باشی
همسایه‌ها رو بیدار میکنی

1032
01:33:37,680 --> 01:33:39,879
اگه میخوای ساکت بشم
باید سر عقل بیای

1033
01:33:39,880 --> 01:33:41,199
بهم بگو چرا نمیری -
اونا... اونا به پلیس زنگ میزنن -

1034
01:33:41,200 --> 01:33:42,319
...چون... چون -
چرا؟ -

1035
01:33:42,320 --> 01:33:45,079
چون من یه میلیون بار تست بازیگری دادم
!و همیشه یه اتفاق میفته

1036
01:33:45,080 --> 01:33:47,999
اینکه یکی میپرم وسط اجرام
!چون یکی میخواد ساندویچ بگیره

1037
01:33:48,000 --> 01:33:50,719
!و یا اینکه من دارم گریه میکنم و اونا میزنن زیر خنده

1038
01:33:50,720 --> 01:33:52,839
...یا اینکه مردم در اتاق انتظار منتظرن

1039
01:33:52,840 --> 01:33:57,119
...و اونا... و اونا
مثل من هستن، اما خوشگلترن

1040
01:33:57,120 --> 01:33:58,839
!و بهترن... چون شاید من به اندازه کافی خوب نیستم

1041
01:33:58,840 --> 01:34:01,199
چرا هستی -
نه -

1042
01:34:01,200 --> 01:34:02,839
نه. ممکنه نباشم -
چرا. هستی -

1043
01:34:02,840 --> 01:34:06,039
ممکنه نباشم -
هستی -

1044
01:34:08,040 --> 01:34:11,879
شاید من یکی از اونام که همیشه
...میخواستن این کار رو کنن

1045
01:34:11,880 --> 01:34:15,199
اما این کار مثل یه امید واهی ـه، میدونی؟

1046
01:34:15,200 --> 01:34:19,639
تو خودت گفتی، رویاهات رو عوض کن و بزرگ شو

1047
01:34:19,640 --> 01:34:21,919
شاید من یکی از اون آدم‌هام
و قرارم نیست اینطور بشم

1048
01:34:21,920 --> 01:34:24,039
و میتونم برگردم دانشگاه

1049
01:34:24,040 --> 01:34:26,239
و چیز دیگه‌ای پیدا کنم
که قراره انجام بدم

1050
01:34:26,240 --> 01:34:30,319
چون 6 سال قبل اونجا رو ترک کردم

1051
01:34:30,320 --> 01:34:32,313
که این کار رو کنم، و دیگه نمیخوام انجامش بدم

1052
01:34:35,640 --> 01:34:37,269
چرا؟

1053
01:34:39,160 --> 01:34:42,473
چی چرا؟ -
چرا دیگه نمیخوای انجامش بدی؟ -

1054
01:34:44,160 --> 01:34:47,029
چون فکر میکنم دیگه زیادی داره دردآور میشه

1055
01:34:48,880 --> 01:34:50,555
تو یه بچه‌ای

1056
01:34:51,600 --> 01:34:53,199
من بچه نیستم. سعی دارم بزرگ بشم -
هستی -

1057
01:34:53,200 --> 01:34:54,839
.تو مثل بچه ها گریه میکنی -
خدای من -

1058
01:34:54,840 --> 01:34:58,039
و فردا ساعت 5:30 تست بازیگری داری

1059
01:34:58,040 --> 01:35:00,839
من ساعت 8 صبح جلوی درم

1060
01:35:00,840 --> 01:35:03,596
ممکنه جلوی در باشی یا نباشی. نمیدونم

1061
01:35:04,840 --> 01:35:06,439
چطور من رو اینجا پیدا کردی؟

1062
01:35:06,440 --> 01:35:09,433
خونه جلوی کتابخونه

1063
01:35:09,434 --> 01:35:15,179
[کتابخانه دل پرادو]
[بولدر سیتی، نوادا]

1064
01:35:52,720 --> 01:35:55,112
قهوه گرفتم -
بسیارخب، عالیه -

1065
01:36:12,800 --> 01:36:14,475
میا

1066
01:36:20,160 --> 01:36:22,439
سلام میا. من امی هستم
و ایشون هم فرانک هستن

1067
01:36:22,440 --> 01:36:23,839
سلام. حالتون چطوره؟

1068
01:36:23,840 --> 01:36:26,159
از دیدنتون خوشوقتم -
خوشحالم که تونستیم پیدات کنیم -

1069
01:36:26,160 --> 01:36:27,994
من هم همینطور

1070
01:36:28,600 --> 01:36:33,959
فیلم در پاریس فیلمبرداری میشه
و ما فیلمنامه‌ای نداریم

1071
01:36:33,960 --> 01:36:35,559
قراره روندی داشته باشه

1072
01:36:35,560 --> 01:36:37,679
ما قراره که شخصیت فیلم
رو براساس بازیگر شکل بدیم

1073
01:36:37,680 --> 01:36:40,720
سه ماه تمرین هست و چهار ماه فیلمبرداری

1074
01:36:42,320 --> 01:36:44,159
بسیارخب

1075
01:36:44,160 --> 01:36:47,799
و فکر کردیم که تو بتونی یه داستان برامون بگی

1076
01:36:47,800 --> 01:36:49,119
درباره؟

1077
01:36:49,120 --> 01:36:52,879
فقط یه چیزی بگو -
یه چیزی؟ -

1078
01:36:52,880 --> 01:36:55,759
آره. یه داستان بگو. تو یه داستان سرایی

1079
01:36:55,760 --> 01:36:58,277
...آ

1080
01:37:01,040 --> 01:37:03,432
هر وقت آماده بودی شروع کن

1081
01:37:12,880 --> 01:37:15,476
خاله‌م قبلا در پاریس زندگی میکرد

1082
01:37:19,840 --> 01:37:21,159
...یادم میاد که میومد خونه‌مون و بهمون

1083
01:37:21,160 --> 01:37:26,840
...داستان‌هایی از خارج از کشور بودن تعریف میکرد و

1084
01:37:28,840 --> 01:37:34,998
...یادمه میگفت که یه بار پابرهنه پریده بود

1085
01:37:36,800 --> 01:37:39,112
توی رودخونه

1086
01:37:39,960 --> 01:37:42,879
...خندید

1087
01:37:42,880 --> 01:37:47,513
<i>...جست زده</i>

1088
01:37:50,200 --> 01:37:54,799
<i>و بدون اینکه ببینه</i>

1089
01:37:55,760 --> 01:37:57,389
<i>...وسط رود سن</i>

1090
01:38:00,160 --> 01:38:04,239
<i>پریده
آب منجمد بوده</i>

1091
01:38:04,240 --> 01:38:08,839
<i>یه ماه رو عطسه میکرده</i>

1092
01:38:08,840 --> 01:38:13,871
<i>اما میگفته دوباره این کار رو میکنه</i>

1093
01:38:16,440 --> 01:38:21,960
<i>برای اوناییه که رویایی در ذهنشونه</i>

1094
01:38:24,200 --> 01:38:29,959
<i>شاید بنظر احمقانه میومده</i>

1095
01:38:31,680 --> 01:38:37,792
<i>برای قلب‌های دردکشیده</i>

1096
01:38:39,240 --> 01:38:45,034
<i>برای کارهامون که اشتباهه</i>

1097
01:38:47,120 --> 01:38:49,839
<i>اون اسیر احساساتی بوده</i>

1098
01:38:49,840 --> 01:38:53,079
<i>که حدی نداشته</i>

1099
01:38:53,080 --> 01:38:57,599
<i>غروبی که داخل یه قابه</i>

1100
01:38:59,200 --> 01:39:02,799
<i>همش مشروب میخورده</i>

1101
01:39:02,800 --> 01:39:05,959
<i>و لرزان مُرده</i>

1102
01:39:05,960 --> 01:39:10,479
<i>همیشه شور و عشقش یادمه</i>

1103
01:39:12,360 --> 01:39:17,915
<i>برای اوناییه که رویایی در ذهنشونه</i>

1104
01:39:18,560 --> 01:39:24,519
<i>شاید بنظر احمقانه میومده</i>

1105
01:39:24,520 --> 01:39:30,559
<i>برای قلب‌های دردکشیده</i>

1106
01:39:30,560 --> 01:39:34,999
<i>برای کارهامون که اشتباهه</i>

1107
01:39:35,000 --> 01:39:38,559
<i>...اون بهم گفته</i>

1108
01:39:38,560 --> 01:39:41,794
<i>یه ذره دیوونگی، راه حلشه</i>

1109
01:39:42,520 --> 01:39:46,152
<i>برای اینکه رنگ تازه‌ای برای دیدن به ما بده</i>

1110
01:39:47,400 --> 01:39:52,119
<i>کی میدونی این ما رو به کجا میبره؟</i>

1111
01:39:52,120 --> 01:39:56,599
<i>و نیاز اونا به ما بخاطر همینه</i>

1112
01:39:56,600 --> 01:39:59,879
<i>پس بیار سرکش‌ها رو</i>

1113
01:39:59,880 --> 01:40:02,479
<i>موج‌های سنگ ریزه‌ها رو</i>

1114
01:40:02,480 --> 01:40:06,879
<i>نقاش‌ها، شاعرها، نمایشنامه نویس‌ها رو</i>

1115
01:40:06,880 --> 01:40:13,559
<i>و این به افتخار احمق‌هایی که رویاپردازن</i>

1116
01:40:13,560 --> 01:40:18,879
<i>شاید دیوونه بنظر بیان</i>

1117
01:40:18,880 --> 01:40:24,119
<i>به افتخار قلب‌هایی که میشکنن</i>

1118
01:40:24,120 --> 01:40:30,120
<i>به افتخار اشتباه‌هامون</i>

1119
01:40:33,520 --> 01:40:38,991
<i>رد همه‌ی اینا رو میگیرم</i>

1120
01:40:41,400 --> 01:40:47,432
<i>به او، به برف، به سن</i>

1121
01:40:50,160 --> 01:40:53,997
<i>و خنده به اون</i>

1122
01:40:55,160 --> 01:40:59,759
<i>...و او گفت این کارو میکنه</i>

1123
01:41:02,280 --> 01:41:04,114
<i>دوباره</i>

1124
01:41:18,040 --> 01:41:20,033
کی میفهمی؟

1125
01:41:20,480 --> 01:41:23,119
گفتن تا چند روز دیگه

1126
01:41:23,120 --> 01:41:25,639
اما انتظار ندارم که چیز خاصی بفهمم

1127
01:41:25,640 --> 01:41:26,959
به دستش میاری

1128
01:41:26,960 --> 01:41:28,359
واقعا ممکن نیست -
چرا. میاری -

1129
01:41:28,360 --> 01:41:31,119
نمیخوام ناامید بشم -
میدونم -

1130
01:41:31,120 --> 01:41:34,160
میدونم. این چیزا رو میدونم

1131
01:41:35,840 --> 01:41:37,469
ما کجاییم؟

1132
01:41:40,720 --> 01:41:43,679
پارک گریفیث -
ما کجاییم؟ -

1133
01:41:43,680 --> 01:41:45,833
میدونم

1134
01:41:46,880 --> 01:41:48,953
نمیدونم

1135
01:41:51,280 --> 01:41:53,239
باید چیکار کنیم؟

1136
01:41:53,240 --> 01:41:56,279
فکر نکنم بتونیم کاری کنیم

1137
01:41:56,280 --> 01:41:59,279
...چون اگه این نقش رو بگیری -
اگه این نقش رو بگیرم -

1138
01:41:59,280 --> 01:42:04,471
وقتی این نقش رو گرفتی
.باید همه چیزایی که داری رو بدی بره

1139
01:42:05,960 --> 01:42:07,589
همه چیز

1140
01:42:08,200 --> 01:42:09,999
.این رویاته

1141
01:42:10,000 --> 01:42:12,039
تو چیکار میکنی؟

1142
01:42:12,040 --> 01:42:13,999
من دنبال برنامه‌ی خودم میرم. میدونی؟

1143
01:42:14,000 --> 01:42:16,471
اینجا میمونم و کارهای خودم رو میکنم

1144
01:42:22,160 --> 01:42:26,519
و تو در پاریس خواهی بود، اونجا جاز قشنگی دارن

1145
01:42:26,520 --> 01:42:31,756
.و حالا تو عاشق جاز هستی
درسته؟

1146
01:42:33,080 --> 01:42:34,709
آره

1147
01:42:43,680 --> 01:42:46,390
فکر کنم ما فقط باید صبر کنیم و ببینیم

1148
01:42:55,040 --> 01:42:57,272
همیشه عاشقت خواهم ماند

1149
01:42:58,560 --> 01:43:00,553
من هم همیشه عاشقت خواهم ماند

1150
01:43:08,280 --> 01:43:10,672
!این منظره رو ببین

1151
01:43:11,640 --> 01:43:14,600
بهتر از این هم دیدم -
بدتر از این نمیشه -

1152
01:43:18,560 --> 01:43:20,952
هیچوقت در طول روز اینجا نبودم

1153
01:43:33,032 --> 01:43:38,324
[زمستان]

1154
01:44:13,160 --> 01:44:14,799
سلام. دو تا یخ قهوه لطفا

1155
01:44:14,800 --> 01:44:17,359
بله البته -
میهمون ما باشین -

1156
01:44:17,360 --> 01:44:19,672
نه، ممنون، اصرار نکنین

1157
01:44:49,400 --> 01:44:53,319
بنظر خوب میاد. کار هریس خوب بوده

1158
01:44:53,320 --> 01:44:55,959
خیلی طولش داد -
همیشه همین کارو میکنه -

1159
01:44:55,960 --> 01:44:57,794
وقت امضاست

1160
01:44:59,680 --> 01:45:01,719
خیلی هم بد نبود، سب

1161
01:45:01,720 --> 01:45:04,679
خیلی هم بد نبود، عالیه -
امشب میبینمت -

1162
01:45:04,680 --> 01:45:06,400
امشب میبینمت

1163
01:45:26,560 --> 01:45:28,199
سلام

1164
01:45:28,200 --> 01:45:30,671
روزت چطور بود؟ -
خوب -

1165
01:45:34,160 --> 01:45:35,879
حالش چطوره؟ -
عالیه -

1166
01:45:35,880 --> 01:45:37,199
جدا؟ -
آره. بیا -

1167
01:45:37,200 --> 01:45:39,717
!سلام عزیزم

1168
01:45:40,680 --> 01:45:44,479
فکر نمیکردم به این زودی بیای خونه

1169
01:45:44,480 --> 01:45:46,719
داری نقاشی میکشی؟ -
آره -

1170
01:45:46,720 --> 01:45:50,192
میتونم کمک کنم؟
میدونی که عاشق نقاشیم

1171
01:46:05,072 --> 01:46:08,275
[تعطیلات مبارک. از طرف لورا، هری و جردن]

1172
01:46:22,650 --> 01:46:27,560
[الینور، با بازی میا دولان]

1173
01:46:29,400 --> 01:46:32,039
بسیارخب چلسی. داریم میریم. روبراهی؟

1174
01:46:32,040 --> 01:46:34,719
آره -
چیزی نمیخوای؟ -

1175
01:46:34,720 --> 01:46:36,799
خداحافظ عزیزم

1176
01:46:36,800 --> 01:46:38,199
بگو، خداحافظ مامانی -
خوب بخوابی -

1177
01:46:38,200 --> 01:46:40,439
خداحافظ مامانی -
با چلسی خوش بگذره -

1178
01:46:40,440 --> 01:46:41,879
خوش بگذره. خداحافظ میا

1179
01:46:41,880 --> 01:46:43,639
خداحافظ. خیلی ممنون -
شب بخیر بچه‌ها -

1180
01:46:43,640 --> 01:46:46,236
.شب بخیر. خداحافظ عزیزم -
شب بخیر -

1181
01:46:54,960 --> 01:46:57,158
آه پسر

1182
01:46:57,800 --> 01:47:00,119
اگه نرسیم چی؟
چی میخوای به ناتالی بگی؟

1183
01:47:00,120 --> 01:47:03,119
شاید اون رو در نیویورک ببینیم

1184
01:47:03,120 --> 01:47:05,079
باشه

1185
01:47:06,480 --> 01:47:10,191
از دستش نمیدم -
خیلی بده -

1186
01:47:15,880 --> 01:47:19,034
میخوای اینجا بزنیم کنار و بریم شام بخوریم؟

1187
01:47:20,800 --> 01:47:22,919
البته. آره -
آره -

1188
01:47:22,920 --> 01:47:24,595
باشه

1189
01:47:52,200 --> 01:47:54,751
میخوای اینجا رو ببینی؟

1190
01:48:12,599 --> 01:48:15,769
[سب‌ـز]

1191
01:48:16,400 --> 01:48:18,234
اینجا خیلی قشنگه

1192
01:48:28,200 --> 01:48:30,353
دوستش دارم

1193
01:49:18,880 --> 01:49:20,959
!کال بنت"، ساکسیفون"

1194
01:49:20,960 --> 01:49:22,759
خاویر گونزالس"، ترومپت"

1195
01:49:22,760 --> 01:49:25,479
ندرا ویلر" دوست داشتنی، بیس"

1196
01:49:25,480 --> 01:49:30,439
!کلفتون فو.فو ادی" منحصر بفرد، درامز"

1197
01:49:30,440 --> 01:49:31,879
و اونی که کارش با پیانو خیلی خوبه

1198
01:49:31,880 --> 01:49:34,559
اونقدر خوب که اگه مراقب نباشم، جای من رو میگیره

1199
01:49:34,560 --> 01:49:36,519
"همگی، "کایری تایلر

1200
01:49:46,760 --> 01:49:49,599
...آ

1201
01:49:49,600 --> 01:49:51,912
به سب‌ـز خوش آمدین

1202
01:51:41,720 --> 01:51:44,237
...شنیدم که آهنگ میزدی و میخواستم بگم

1203
01:52:50,296 --> 01:52:53,228
[در ورودی صحنه]

1204
01:53:06,848 --> 01:53:10,460
[هالیوود]

1205
01:53:33,378 --> 01:53:35,955
[کارگردان]

1206
01:53:57,422 --> 01:54:00,529
[اقیانوس آرام]

1207
01:54:04,157 --> 01:54:06,291
[اروپا]

1208
01:54:13,810 --> 01:54:16,155
[کلوب جاز کاویو دلا هوشه]

1209
01:58:30,960 --> 01:58:32,840
میخوای برای یکی دیگه بمونیم؟

1210
01:58:38,520 --> 01:58:42,038
نه، باید بریم -
بسیارخب -

1211
01:59:43,080 --> 01:59:45,870
یک، دو
یک، دو... سه، چهار

1212
01:59:51,464 --> 01:59:58,035
پایان
ساخت هالیوود، ایالات متحده

1213
01:59:58,727 --> 02:00:24,808
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

1214
02:01:44,882 --> 02:01:48,155
لالا لند

1215
02:01:49,000 --> 02:02:12,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
