WEBVTT

00:00.000 --> 00:10.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:26.769 --> 00:28.489
به لوس آنجلس بياييد !

00:28.896 --> 00:30.652
در اين شهر خورشيدمي درخشد

00:30.898 --> 00:33.033
سواخل بسيار زيبا و عريض و طويل هستند

00:33.274 --> 00:37.117
و تا جاييکه چشم کار مي کنه درختان پرتغال ديده مي شه

00:37.862 --> 00:41.208
شغل فراوان ، زمين ارزان

00:41.450 --> 00:43.668
هر کسي که در آنجا کار کنه براحتي صاحب خانه مي شود

00:43.951 --> 00:48.293
و داحل هر خانه اي يک خانواده خوشبخت
آمريکايي يافت مي شود

00:48.749 --> 00:50.967
شما ميتوانيد به همه اينها برسيد ، و کي ميدونه ؟

00:51.834 --> 00:53.755
شايد درشما نبوغي باشد که در آنجا کشف شود ...

00:54.170 --> 00:57.267
... شايد ستاره سينما شويد و يا حداقل يکي
ازستاره هاي سينما رو از نزديک ببينيد

00:57.632 --> 00:59.850
زندگي در لوس آنجلس مغرکه است

01:00.218 --> 01:02.898
بهشت روي زمين است

01:04.723 --> 01:06.810
به هر حال ، همه اينو ميگن

01:07.059 --> 01:08.861
چونکه آنها نمايي از آنجا را به مغرص فروش
گذاشته اند

01:09.102 --> 01:12.696
آنها اين کار را از طريق سينما ،
راديو و تلويزيون انجام ميدهند

01:12.939 --> 01:16.782
در يک نمايش فوق العاده ، مدال افتخار ،
پليس هاي لوس آنجلس بر روي آب راه مبروند ...

01:17.067 --> 01:18.906
... همچنانکه شهر را از هر گونه کلاهبردار و
آدم خلافکار تميز نگه ميدارند

01:20.487 --> 01:22.955
بطوريکه بنظر مياد اين شهر باغي از بهشته

01:23.240 --> 01:24.960
ولي در بهشت هم دردسر و مشکل وجود داره

01:25.660 --> 01:30.085
... و اسم اين دردسر مِيِر هرپس کوهِن
ملقب به ميکي سي است

01:30.498 --> 01:32.966
که همه مردم محلي اونجا رو هر طور بخواد رنگ ميکنه

01:33.543 --> 01:35.464
و محافظ شماره يک او ...

01:35.711 --> 01:37.431
... جاني استامينتو است

01:37.671 --> 01:40.470
ميکي سي
سر کرده يه تشکيلات جنايتکاري در اين شهر است

01:40.758 --> 01:44.056
اين مرد مواد مخدر ، قمارخونه ها و
زنهاي هرزه رو اداره مي کنه

01:44.302 --> 01:45.892
سالي يه دوجين آدم مي کشه

01:46.514 --> 01:49.064
اين مرد شيک کوچولو خيلي هم با مد پيش ميره

01:49.809 --> 01:52.443
و هر وقت که عکس او روي صفحه اول روزنامه ها
ديده مي شه ...

01:52.935 --> 01:55.699
... گويي يه بادمجون پاي چشم پليس
لوس آنجلس کاشته مي شه

01:56.063 --> 01:58.613
چونکه چگونه جنايات سازمان
يافته ميتونه وجود داشته باشه ...

01:58.859 --> 02:01.956
... درشهري که بهترين نيروي پليس
دنيا را در خودش دارد؟

02:02.278 --> 02:03.749
بايد يه اقدامي انجام بگيره

02:04.029 --> 02:06.994
اما نه خيلي ربشه اي ، چونکه اينجا هاليووده

02:08.076 --> 02:10.294
هر کاري که براي به دام انداختن کاهن
موثر بوده براي ميکي هم موثر خواهد بود

02:10.579 --> 02:12.251
پليس : آقاي کوهن ، شما بازدداشت هستيد

02:12.496 --> 02:14.797
به جرم نپرداختن ماليات بردرآمد به دولت

02:15.207 --> 02:19.050
ولي اين کارها بي فايده است ، محکوم
کردن ميکي ايحاد يه خلاء مي کنه

02:19.378 --> 02:21.015
و اين فقط زمان مي بره ....

02:21.255 --> 02:24.849
.. قبل از اينکه کسي حرات کنه جاي او رو پر کنه

02:25.218 --> 02:27.686
خوانندگان عزيز ، بياد داشته باشيد ....

02:28.680 --> 02:30.270
.... شما اول از من شنيديد ...

02:31.183 --> 02:32.985
... تمام سوابق ....

02:33.642 --> 02:35.398
... وسوالات ديگر ....

02:35.895 --> 02:37.448
... و خيلي مطالب بيشتر

02:37.771 --> 02:39.491
(مرد فرياد کشان)

02:57.917 --> 02:59.886
اِستنسلند: تو با اون ليست مثل بابانوئل شدي

03:00.168 --> 03:02.386
با اين تفاوت که افراد اين ليست همه اشون
از آدماي شرور هستند

03:04.298 --> 03:06.350
اين يارو دو هفته است که آزاد شده

03:07.509 --> 03:08.517
ولش کن

03:08.761 --> 03:11.858
ما بايد بريم دنبال بقيه مشروبات
و ببريمشون به کلانتري

03:14.390 --> 03:16.110
هاليوود ، من 6 - آدام - 7 هستم

03:16.433 --> 03:20.276
از مرکز يکي رو به آدرس 4216 خيابون
اِوِرگرين بفرستيد

03:20.522 --> 03:23.321
نقض تعهد : دعواي خانوادگي ،
کتک و ضرب و جرح

03:23.566 --> 03:25.238
ما اينجا نخواهيم بود ، ولي اونا خودشون وقتي به اين
آدرس برسند متوجه مي شن

03:34.953 --> 03:36.044
مرد : جيغ بکش !

03:36.328 --> 03:38.546
مرد: از دست نق زدن هات و جيغ و داد کردن
هات خسته شدم !

03:38.790 --> 03:39.881
مرد : خفه شو !

03:55.138 --> 03:56.395
تو کي هستي ؟

03:56.808 --> 03:58.813
يه روجي از مسيح

03:59.685 --> 04:01.238
گفتم براي تنوع چطوره با يه مردي دست و
پنجه نرم کنم ؟

04:01.477 --> 04:03.030
براي من خوشمزگي مي کني ؟

04:16.535 --> 04:20.877
يکسال و نيم ديگه از زندان مياي بيرون ،
من با افسر عفو تو خيلي رفيقم

04:21.123 --> 04:25.180
اگه يکبار ديگه دست روي اون بلند کني
تو رو به حرم تجاوز به بچه ميندازمت زندان

04:26.836 --> 04:29.470
ميدوني در زندان کوئنتينبا متجاوز
به بچه چيکار مي کنن

04:38.849 --> 04:40.521
جايي داري که بتوني بري؟

04:41.975 --> 04:43.731
برو خودت رو مرتب کن

04:48.691 --> 04:49.865
زن : کريسمس مبارک

04:50.567 --> 04:53.035
باد: کريسمس شما هم مبارک خانم
استنسلند : بيا بريم ،باد

04:53.195 --> 04:54.535
استنسلند : بچه ها منتظرند

04:59.117 --> 05:01.122
تو در مدال افتخار چيکار مي کني ؟

05:01.369 --> 05:04.003
من مشاور فني هستم

05:04.247 --> 05:07.593
به برت چيس نحوه راه رفتن و صحبت کردن
يه پليس رو آموزش ميدم

05:08.043 --> 05:10.344
کارن " برت چيس مگه بلد نيست مثل
تو راه بره و صحبت کنه؟

05:10.629 --> 05:12.847
جک: آخه بخاطر اينکه او يه پليس تلويزيونيه

05:13.215 --> 05:15.516
جک: آمريکا هنوز آمادگي پذيرش يه پليس
واقعي در تلويزيون رو نداره

05:15.800 --> 05:18.517
کارن : اين حقيقت داره که تو باب ميچام
رو دستگير کردي ؟

05:19.387 --> 05:23.777
توي فيلم مدال افتخار بازيگرها دوست دارند بازي کنند ،
اما واقعيت چيز ديگري است بايد خيلي وحشتناک باشه

05:24.059 --> 05:28.235
جک: چطوره منو تو بريم يه جاي خلوت و ساکت ؟
تا همه جزئيات ماجراي ميچام رو برات تعريف کنم

05:28.479 --> 05:30.815
وي بزرگ ، جک وينسنز

05:31.190 --> 05:33.029
سيد : اجازه اين رقص رو دارم ؟
جک : البته

05:33.276 --> 05:35.363
کارن اين سيد هاجنزه ، سردبير مجله هيس

05:35.612 --> 05:38.162
سلام ، کارن
برو به خودت سلام کن

05:39.824 --> 05:40.832
موضوع چيه ؟

05:41.116 --> 05:44.628
اسمش روي يکي از مقالاتي بود که ما نوشتيم،
موانع زنان بي گناه در هاليوود

05:46.957 --> 05:49.507
سيد : يکي از دوستاي من
بتازگي ماري جوآنا به مَت رينولدز فروخته

05:49.792 --> 05:52.889
او داره يه مدرک خيلي خوبي عليه تامي جوردن
بدست مياره

05:54.339 --> 05:56.308
ببخشيد ، يه لحظه جواسم نبود

05:56.549 --> 06:00.939
پيمانکاري هاي ، متروگيرشون بنداز ، تا توي
تشريه بعدي چهره خوبي از تو به نمايش بذارم

06:01.178 --> 06:03.646
به غير از پرداخت معمولي 50 دلار هم بهش اضافه کن
جک : من 50 دلار ديگه هم ميخوام

06:03.849 --> 06:07.195
2تا 20 دلار براي 2 تا پليس ،
يه 10 سنتي براي افسر کشيک

06:07.434 --> 06:08.691
جک الان کريسمسه

06:09.979 --> 06:11.236
نه نيست

06:11.521 --> 06:13.656
بلکه کنترل جرم فروش ماري جوآناست

06:15.150 --> 06:18.578
راستش ، گردش يول  63000 دلاري و رسيدن
به اون بالاست

06:18.862 --> 06:21.709
هيچ اخباري از اينکه اين به کجا ختم مي شه وجود نداره ،
نه راديو نه تلويزيون ...

06:22.157 --> 06:25.834
سيد : وقتي که اشتاي افکار عمومي را براي حقيقت
سپر کردي ، عملاً محدوديتي وجود نداره

06:31.041 --> 06:34.006
گروهبان احرايي ، اِد اکسلي ، پسر پرستون
اکسلي افسانه اي

06:34.294 --> 06:35.884
بايد عمليات دشواري باشه

06:37.506 --> 06:40.685
گزارشگر: چرا در جاي ديگه فعاليت نکرديد؟
چرا پليس شديد ؟

06:41.176 --> 06:42.932
من از کمک کردن به مردم لذت مي برم

06:43.178 --> 06:45.728
ما شنيديم که دو تا افسر پليس امشب مورد ضرب
وشتم قرارگرفتند

06:45.972 --> 06:48.736
نظر شما چيه ؟
اين قسمتي ازشغل ماست

06:48.932 --> 06:50.818
خوشبختانه ، حالشون خوبه

06:51.060 --> 06:52.981
براي افسر کشيک بودن شما گمي جوان نيستيد ؟

06:53.229 --> 06:54.153
اين پست فقط براي امشب بهم داده شده

06:54.647 --> 06:57.197
آخه مثاهلين درشب کريسمس مرخصي مي گيرند

06:57.441 --> 06:59.327
اين تيتر خوبي براي مقاله مي شه
عکاس : حتماً

06:59.569 --> 07:01.075
افسر : کريسمس مبارک کاپيتان

07:01.612 --> 07:04.162
گزارشگر: کاپيتان اسميت
دادلي : نميخواد رسمي باشي ، بابي

07:04.364 --> 07:08.041
دادلي : کريسمسه ، منو دادلي صدا کن
گزارشگر: من تيتر داستان رو پيدا کردم

07:08.243 --> 07:11.042
سکوت شب با پليس لوس آنجلس

07:11.331 --> 07:12.754
خيلي عاليه

07:13.749 --> 07:16.679
يادت باشه که اسميت با اس شروع مي شه

07:19.547 --> 07:21.516
اد : آقايون خيلي متشکرم ، کريسمس مبارک

07:22.008 --> 07:23.016
دادلي : صبر کنيد ، بچه ها

07:26.346 --> 07:27.686
کريسمس مبارک

07:30.474 --> 07:33.191
من نتيجه امتحان ستوان رو ديدم

07:33.434 --> 07:35.154
از 23 نمره يک نمره

07:35.562 --> 07:39.156
کجا بفرستيمش ؟ دايره گشت ؟ اطلاعات؟ کجا؟

07:39.441 --> 07:41.078
ادموند ....

07:47.114 --> 07:48.704
... تو يه جونور سياستمداري هستي

07:48.951 --> 07:52.000
تو ضعف انساني رو مي بيني ،
اما ضعف شکمي رو نه

07:54.248 --> 07:55.339
اد : اشتباه مي کنيد ، قربان

07:55.623 --> 07:59.300
مايلي از يه متهمي که ميدوني گناهکاره مدرک
جرم درست کني ....

07:59.544 --> 08:01.383
... تا يه ادعا نامه محکمي تنظيم بشه ؟

08:01.630 --> 08:03.682
ما قبلاً هم در اين باره صحبت کرديم
آره ، يا نه ؟نه

08:05.174 --> 08:09.017
يعني تو زير اعترافات يه متهمي که ميدوني
گناهکاره مي زني ؟

08:09.388 --> 08:12.235
از پشت سر به جنايتکار بي رحمي شليک مي کني ...

08:12.473 --> 08:15.605
.. تا فرصت رو از يه وکيل که ....

08:16.435 --> 08:17.906
پس به خاطر خدا هم که شده ...

08:18.146 --> 08:19.866
... يه کارآگاه نباش

08:20.105 --> 08:22.739
به کارهايي بچسب که مجبور به انتخاب
چيزهايي که کفتم نشي

08:23.317 --> 08:25.322
دادلي ، ميدونم که تو حسن نيت داري .....

08:25.610 --> 08:29.287
... ولي لازم نيست من اينکار رو به روش
تو يا ... پدرم انجام بدم

08:30.657 --> 08:32.626
کن
اقلاً خودت رو ازشر اون عينک خلا

08:32.869 --> 08:35.549
تحمل يه آدم عينکي رو تو اداره ندارم

08:44.754 --> 08:46.841
مغازه دار : اگه زماني قرار باشه که اينجا مورد سرقت
قرار بگيره ، بهتره سر و کله شماها اينجا پيدا بشه

08:52.804 --> 08:53.978
لين: سلام تيک

08:54.222 --> 08:55.645
لين: يه سفارش ميخوام بدم

08:55.891 --> 08:58.441
لين : يکي يه جعبه جين ، رام ، اسکاچ

08:58.684 --> 09:01.152
مغازه دار : بنظر مهموني بزرگيدر پيش رو داري ،
الان ميام خدمتتونن

09:20.164 --> 09:21.255
کريسمس مبارک

09:23.167 --> 09:25.053
کريسمس مبارک جناب سروان

09:27.796 --> 09:28.804
اينقدر معلومه ؟

09:29.673 --> 09:31.891
عملاً مهرش روي پيشونيت خورده

09:32.968 --> 09:34.059
مغازه دار : بفرماييد

10:07.211 --> 10:09.013
پيرس : ببين چي ميخواد ، باز

10:14.050 --> 10:16.055
هي ، چرا گورت روگم نمي کني ؟

10:23.392 --> 10:25.527
پايين ! سر لعنتي تو بگير پايين

10:25.770 --> 10:27.572
من براش مجوز دارم

10:31.900 --> 10:34.617
دست بردار ، من خودم قبلاً پليس بودم

10:34.862 --> 10:36.867
لي لاند ميکس ؟ تا حالا اسمت رو نشنيدم

10:37.364 --> 10:38.621
به من ميگن باز

10:39.701 --> 10:43.082
برام فرقي نمي کنه که چي بهت مي گن
سرت رو پايين نگهدار

10:43.329 --> 10:45.131
و همونجا تکون نخور ، باز

10:48.167 --> 10:49.424
باز : تو حالت خوبه ؟

10:49.877 --> 10:50.801
اون حالش خوبه

10:51.295 --> 10:52.635
از تو نپرسيدم

10:54.674 --> 10:55.682
باد : کسي کتکت زده ؟

10:55.967 --> 10:57.936
لين : اوبطور که فکر مي کني نيست

11:01.388 --> 11:02.396
پس چطوريه ؟

11:02.639 --> 11:05.107
شما عوضي متوجه شديد ، من حالم خوبه

11:06.601 --> 11:08.736
ولي خيلي خوبه که شما اينقدر اهميت ميديد

11:17.863 --> 11:18.871
درسترانندگي کن

11:20.782 --> 11:21.873
اينجا چه خيره ؟

11:25.954 --> 11:26.962
اونو مي شناسي ؟

11:27.288 --> 11:29.127
آره ، اين دور و برها ديدمش

11:31.001 --> 11:32.554
قديما پليس بوده

11:39.343 --> 11:42.273
سيد : توي تاريکي نشستند دارن
با درخت کريسمس حال مي کنن

11:42.595 --> 11:44.481
دوربينت رو بذار درستاونجا

11:44.722 --> 11:49.028
وقتي بيرون اومد ، زمينه اوليه فيلم
رو بطور برجسته ازم بگير

11:49.268 --> 11:52.151
سيد : خوشم اومد ، خوشم اومد ،
فيلم برجسته دستگيري عوامل قاچاق مواد مخدر

11:52.396 --> 11:55.361
نميخوام اون همه نورهاي زيادي لعنتي تو چشمم بتابوني

11:55.608 --> 11:58.158
سيد : هر چي تو بگي ، شنيدي ، چيپ ؟

11:58.486 --> 12:00.704
سيد : زود باش ، دولا حرکت کنيد

12:04.616 --> 12:05.540
سيد : برو ! غافلگيرشون کن !

12:10.038 --> 12:11.212
بي حرکت ! پليس !

12:12.249 --> 12:13.340
مَت : خداي من !

12:13.584 --> 12:15.885
زود باشيد ، زود باشيد ، بريم

12:16.170 --> 12:17.261
مَت : خانواده من تو راه هستند ....

12:17.546 --> 12:20.808
جک: هديه کريسمس خوبي مي شه
سيد : سلام ، تامي ، سلام ، مَت

12:21.049 --> 12:22.057
جک : اينطرف

12:22.300 --> 12:24.269
جک: برگرد اينور
سيد : نگهدار ، گرفتمش !

12:25.303 --> 12:29.395
سيد : فيلم برجسته دستگيري
عوامل قاچاق مواد مخدر !

12:41.735 --> 12:44.203
سيد : درشهر فرشتگان امشب شب کريسمس است

12:44.447 --> 12:47.579
و در حاليکه شهروندان صالح اين شهر
در خواب ناز بسر مي برند ...

12:47.825 --> 12:49.497
... معتادين به ماري جوآنا ....

12:50.495 --> 12:53.793
... خير ندارند که مردي مي آيد تا جلوي آنها
را بگيرد

12:54.958 --> 12:57.508
مبارزه گر معروف عليه حرم و جنايت جک وينستز

12:57.919 --> 13:02.059
بلاي دوست داران ماري جوآنا در همه جا

13:02.841 --> 13:03.765
خوشت مياد ، جک؟

13:06.510 --> 13:07.684
آره ، زبل

13:09.221 --> 13:10.145
پليس : چرا اينقدر طولش دادي ؟

13:10.430 --> 13:13.443
همکارم به کمک يه دوشيزه خانم محن
کشيده رفته بود

13:13.683 --> 13:15.688
کارهاي مهمش رو يادش رفته بود

13:16.353 --> 13:18.239
پليس : نکنه داري دوباره همون کلکهاي
قديمي روسر هم مي بافي ؟

13:19.857 --> 13:23.618
پليس 1 : جک هاليوود ، چي باعث شد به
کلانتري محقر ما سر بزني ؟

13:23.903 --> 13:25.540
پليس 2 : اينجا چيکار مي کني ؟

13:25.820 --> 13:27.741
ميدونيد که دارم امنيت شهر رو حفظ مي کنم

13:27.989 --> 13:30.373
جک: تن اين دو نفر لباس بکن و
اسمهاشون رو ثبت کن

13:30.700 --> 13:33.250
پليس 3 : مهموني طبقه بالاست
جک: الان ميام بالا ، اِکسلي

13:39.626 --> 13:40.468
اِد : اين واسه چيه ؟

13:40.753 --> 13:43.221
مگه تو امشب افسر کشيک نيستي ؟

13:43.464 --> 13:44.306
اد : آره ، خوب که چي ؟

13:44.590 --> 13:46.227
اين از طرف مجله هيس براي توست

13:46.467 --> 13:48.139
برو براي خودت يه چيزي بخر

13:48.385 --> 13:50.853
نه ، متشکرم ، جک ، خودت نگهش دار

13:51.596 --> 13:52.770
من علاقه اي به اين جور پولها ندارم

14:00.938 --> 14:02.325
اد : موضوع چيه ؟

14:02.607 --> 14:03.698
پليس : 6 تا مکزيکي

14:04.025 --> 14:07.371
مکزيکي هايي که به براون
و هِلِنوسکي هجوم برده بودند

14:07.612 --> 14:10.459
شنيدم از هِلِنوسکيسه ليتر خون رفته ،
براون هم تو حالت کماست

14:10.698 --> 14:12.418
اد : تمام تنشون سياه و کبود شده

14:12.659 --> 14:13.750
اما من چيز ديگه اي شنيدم

14:14.034 --> 14:15.291
بندازشون زندان

14:15.537 --> 14:20.342
پليس : فهميديد اون مکزيکي ها چه
بلايي سر براون و هِلِنوسکيآوردند ؟

14:21.584 --> 14:26.092
هِلِنوسکييه چشمش رو از دست داد و
براي براون هم دارن سفارش تابوت ميدن

14:27.966 --> 14:31.145
واقعاً که کريسمس شون مبارک شد

14:31.386 --> 14:32.228
پليس 2 : هي ، بچه ها

14:32.594 --> 14:33.436
پليس 2 : بچه ها

14:33.972 --> 14:35.562
پليس 2 : مکزيکي ها رو آوردند

14:37.015 --> 14:38.272
اونا طبقه پايين هستند

14:40.685 --> 14:43.449
پليس 3 : بهتره بريم سراغشون
استنسلند : زود باش بريم حسايشون رو برسيم

14:46.315 --> 14:48.035
اد : مهموني طبقه بالاست

14:49.820 --> 14:51.410
اين به شماها ربطي نداره

14:52.447 --> 14:53.538
اد : زود باش ، بچه ها

14:53.823 --> 14:54.914
اد : مگه شماها کار نداريد ؟

14:55.199 --> 14:56.290
اد : برگرديد به مهموني تون

14:57.660 --> 15:00.839
اد : نا سلامتي کريسمسه ، کمکم کنيد
پليس : برو کنار !

15:01.081 --> 15:03.299
گزارشگر: فقط ميخوام يه چند تا سوال ديگه بپرسم

15:03.625 --> 15:05.096
اد : تو لازم نيست اينجا باشي

15:05.711 --> 15:06.470
برو !

15:09.006 --> 15:12.434
هي ، بهتره جلو همکارت رو بگيري قبل از اينکه
کسي رو به کشتن بده

15:15.511 --> 15:17.598
پليس 2 : بهش يه درس عبرت بده !
حسايش رو برس ، استنس !

15:18.806 --> 15:20.858
اين از طرف همه ماست ، مکزيکي کثيف

15:23.768 --> 15:24.610
اد : ازسر راهم بريد کنار !

15:26.564 --> 15:27.904
اون کاري نکرده !

15:28.149 --> 15:29.951
به چي داري نگاه مي کني ؟

15:31.486 --> 15:34.036
به اون مکزيکي يگو خفه شو !
بريد کنار !

15:34.447 --> 15:35.455
تو ديوونه اي !

15:37.783 --> 15:38.791
باد : استنس !

15:41.453 --> 15:43.339
بد : دست بردار !
پليس : دخالت نکن !

15:43.872 --> 15:45.259
برگرد ! برگرد !

15:45.749 --> 15:47.172
مادرت روگاييدم !

15:47.418 --> 15:48.342
باد : پس بگير حرومزاده !

15:51.881 --> 15:53.434
بس کنيد ! اين يه دستوره !

16:02.473 --> 16:03.979
همه اتون روگزارش مي کنم !

16:24.078 --> 16:25.418
رئيس پليس : کريسمس خونين

16:25.914 --> 16:27.753
رئيس: روزنامه عاشق برچسب زدن و
تيتر زدن هستند

16:29.250 --> 16:32.049
رئيس: اين از دست هيئت پليس خارج شده

16:32.294 --> 16:36.470
هيئت منصفه ممکنه بر عليه پليس اعلام حرم کنه

16:36.757 --> 16:38.097
توشهادت ميدي ؟

16:38.426 --> 16:39.350
نه ، قربان

16:42.345 --> 16:43.519
بازپرس پخش قضايي ، لوئي؟

16:44.806 --> 16:48.234
تو وسروان استنسلند مشروبها رو
به کلانتري آورديد

16:48.769 --> 16:50.406
استنسلند قبلاً مست بوده

16:51.437 --> 16:56.111
ظاهراً اگه بر عليه او
شهادت بدي پاي خودت هم گيره

16:57.068 --> 16:59.452
قربان ، من هيچ شهادتي عليه همکار خودم
يا عليه کس ديگه اي نخواهم داد

17:00.030 --> 17:02.117
لوئي: اين مرد يه آدم بي آبروييه

17:02.407 --> 17:06.084
سروان ، نشان و اسلحه ات رو بده ،
از انجام وظيفه معلق مي شي

17:07.579 --> 17:08.587
رئيس: مرخصي

17:26.847 --> 17:30.904
اد ، ما احتياج به يه شاهد داريم تا شايد بتونيم
از حيثيت اين اداره دفاع کنيم

17:31.185 --> 17:34.317
عدالت بايد احرا بشه ، البته من
شهادت خواهم داد

17:37.399 --> 17:40.448
خوشحالم که احساست اينه ،
اغلب مردها اينطوري فکر نمي کنند

17:40.694 --> 17:43.328
اونا فکر مي کنند که سکوت کردن
با امانتداري يکي است

17:43.739 --> 17:46.373
رئيس: اين دقيقاً تصويري نيست که ....

17:46.951 --> 17:48.753
... که ما در حال ايحاد آن
از پليس جديد لوس آنجلس هستيم

17:48.995 --> 17:51.925
به لوس آنجلس ، شهر آينده خوش آمديد

17:52.165 --> 17:54.799
اد : اجازه هست پيشنهادي بدم ؟
رئيس: با کمال ميل مي شنوم

17:55.043 --> 17:59.266
افکار عمومي از اين اداره توقع خواهند داشت
تا يه پاکسازي در اينجا صورت بگيره

18:00.088 --> 18:01.179
اين کار رو بکنيد

18:01.758 --> 18:04.605
اونا رو نسبت به گناه و حرمشان با حقوق
بازنشستگي مجازات کنيد

18:04.843 --> 18:06.480
وادارشون کنيد که بازنشسته بشن

18:07.929 --> 18:09.850
يکي اين وسطبايد قرباني بشه

18:10.098 --> 18:15.152
بنابراين ادعانامه روسعي کنيد عليه ريچارد
استنسلند و باد وايت تنظيم کنيد

18:15.686 --> 18:17.358
براشون زنداني ببريد

18:17.648 --> 18:19.201
پيام شفاف خواهد بود

18:19.817 --> 18:24.705
پليس جديد لوس آنجلس افسراني را که خود را بالا
قانون مي پندارند را تحمل نخواهند کرد

18:25.780 --> 18:28.710
ديک استنسلند آبروي هر چي پليس رو برده

18:28.950 --> 18:32.960
او در هر اداره اي که کار کرده اونجا رو به
اقتضاج کشونده

18:33.205 --> 18:35.210
ولي وايت افسر ارزشمندي است

18:35.499 --> 18:37.052
وايت يه گردن کلفت بي مغزه

18:39.211 --> 18:43.221
... اون فقط مردي است که ميتونه به سوالاتي
که اونروز ازت پرسيدم بله بگه

18:43.841 --> 18:46.771
رئيس: اداره و افکار عمومي احتياج به
الگوهاي وظيفه شناسي دارند

18:47.010 --> 18:50.059
افکار عمومي مردان امين و باهوش رو تحسين
مي کنند

18:51.722 --> 18:52.564
رئيس: گروهبان ...

18:53.182 --> 18:54.819
... من به شما ترفيع درجه ميدم

18:55.100 --> 18:56.571
.... ستوان مي شيد

18:56.811 --> 18:59.860
سريعاً اقدام مي شه
ستوان کارآگاه

19:01.983 --> 19:03.703
اد ، تو فقط 30 سالته

19:03.942 --> 19:07.454
پدرت تا 33سالگي ستوان نشده بود

19:07.779 --> 19:11.622
ميدونم ولي وقتي ستوان شد، ستوان کارآگاه شد

19:11.950 --> 19:14.251
قبل از اينکه بخواهيم راجع به اين چيزها چونه بزنيم ....

19:14.495 --> 19:17.045
... بهتره بعد از اتبات شهادت در اين
مورد تصميم بگيريم

19:17.581 --> 19:21.009
اين کارساده اي نيست ، اين افرادي که من
مي شناسم از لو دادن همديگه متنفر هستند

19:21.294 --> 19:22.847
اد : جک وينسنز

19:23.296 --> 19:25.431
يکي از مکزيکي ها رو اون زد

19:26.089 --> 19:29.850
يک پليس کهنه کاري مثل وينستز ممکنه مجازات
عمل خودش رو قبول کنه ....

19:30.344 --> 19:32.562
... اما نه يه افسر معمولي

19:33.262 --> 19:36.109
جک مشاور فني سريال تلويزيوني مدال افتخار است

19:36.349 --> 19:37.855
او عاشق اني کاره

19:38.101 --> 19:39.773
از اين طريق مي شه راضيش کرد

19:43.230 --> 19:45.448
ازت ميخوام که ناطر باشي ، اد

19:49.111 --> 19:50.664
اد : گروهبان وينستز رو خير کن

19:51.490 --> 19:52.877
بچه باهوشيه

19:53.200 --> 19:55.086
دادلي : شايد اين کار به نفعت باشه ...

19:55.576 --> 19:58.126
ولي آمادگي براي تحقير شدن رو داري ؟

19:58.872 --> 20:00.295
بله ، قربان دارم

20:02.374 --> 20:03.298
پس خودت ميدوني

20:09.548 --> 20:11.849
دادلي : گروهبان ، فوراً مي ريم سر اصل موضوع

20:12.426 --> 20:16.518
دادلي : 9 نفر ازشهروندان شهادت ميدهند که
تو رو بعنوان کتک زن ازيکال گارسيا شناسايي کردند

20:16.763 --> 20:22.113
لوئي: ما شاهدي داريم که اسامي رو
نام مي بره وشهادت ميده که تو ...

20:22.353 --> 20:23.444
... بعد از اينکه کتک خوردي متقابلاً کتک هم زدي

20:23.938 --> 20:26.073
تو بر عليه سه تا افسر پليس شهادت خواهي داد .....

20:26.315 --> 20:31.036
... که از الان دارن حقوق بازنشستگي مي گيرند ،
و نسبت به بقيه اين موضوع رو پنهان مي کنند

20:31.486 --> 20:33.407
نه ممنونم ، من خير چين نيستم

20:33.655 --> 20:37.083
قول ميدم کاري نکنم که مدتي از کار معلق يشي ....

20:37.367 --> 20:40.629
.... و بعدش از دايره مواد مخدر به دايره
ولگردهاي خيابوني منتقلت کنم

20:40.995 --> 20:43.794
رئيس: بعد از انتقال از اونجا دوباره به صحنه
نمايش برخواهي گشت

20:48.753 --> 20:49.761
نمايش ؟

20:50.338 --> 20:51.975
مدال افتخار

20:53.592 --> 20:56.439
رئيس: ما مجبوريم تو رو با سابقه ات
از انظار دور نگه داريم

20:58.888 --> 21:03.111
من شک دارم که تو جايي بخوابي که
زيرت آب بره ، يس حالا اينکار روشروغ نکن

21:03.135 --> 21:07.358
من شک دارم که تو جايي بخوابي که
زيرت آب بره ، يس حالا اينکار روشروغ نکن

21:03.684 --> 21:04.941
باشه ، قبوله

21:08.897 --> 21:10.284
رئيس: هيئت منصفه شهادت تو رو ....

21:10.525 --> 21:12.660
فردا گوش خواهند داد ، مرخصي

21:23.955 --> 21:25.960
پس معلوم شد که ....

21:26.416 --> 21:28.218
.. ستوان کارآگاه هستي

21:29.960 --> 21:32.428
ميخوام فردا جلوي هيئت منصفه تک خال بزني ، پسر

21:32.755 --> 21:35.472
يه لباس شيک بپوش و تک خالت رو بزن

21:36.383 --> 21:37.474
و اد ...

21:37.760 --> 21:39.397
شو
.. ازشر اون عينک خلا

21:49.730 --> 21:52.529
پس تو اون شاهد کذايي هستي

21:52.774 --> 21:56.286
جک: بايد حدس مي زدم رئيس چه وعده
وعيدهايي بهت داد ؟

21:56.694 --> 21:57.618
وعده وعيد ؟

21:58.112 --> 21:59.784
آره ، مبلغ چقدره ؟

22:00.156 --> 22:03.418
تو متخصص يول گرفتن هستي ، من فقط به
وظيفه ام عمل مي کنم

22:03.660 --> 22:07.172
دست بردار ، داري نقش فرشته رو بازي مي کني ،
بچه مدرسهاي ....

22:07.456 --> 22:10.588
... پس مجبور نيستي با مقامات و
پرونده ها خودموني بشي ....

22:10.833 --> 22:12.505
... که بعداً بخاطر دو بهم زني و
خيرچيني ازت متنفر بشن

22:12.920 --> 22:15.470
اگه کارآگاهت کردند ، مواظب باش

22:16.005 --> 22:20.181
بعضي از بچه هاي اداره بخاطر اين ترفيع قرباني مي شن ،
و تو يادت باشه که با دوستات داري کار مي کني

22:20.427 --> 22:21.269
تو چي ؟

22:22.136 --> 22:26.276
من خير چيني سه تا آدم باتحربه رو مي کنم
که هفته ديگه در اورگن مشغول ماهي گيري خواهند بود

22:26.599 --> 22:28.520
در قياس با تو ، من آدم پاک وشريفي هستم ...

22:28.768 --> 22:29.942
... همينطور باهوش

22:30.268 --> 22:32.736
محافظ : ادموند جي اکسلي به سالن دادگاه

22:35.148 --> 22:35.990
و يادت باشه ...

22:36.234 --> 22:39.911
... باد وايت تا آخر عمرش هم که شده بخاطرا ين
کار ولت نمي کنه

22:43.699 --> 22:45.289
کاپيتان چي مي خواي ؟

22:46.452 --> 22:47.626
منو دادلي صدا کن

22:48.204 --> 22:49.924
دادلي ....

22:50.456 --> 22:51.298
... چي ميخواي ؟

22:52.625 --> 22:56.137
ببين ، جوون ، من شهادت ندادنت رو
تحسين مي کنم ....

22:56.546 --> 22:58.551
... و همين طور وفاداريت به همکارت رو

22:59.089 --> 23:00.761
من تو رو بعنوان يه پليس تحسين مي کنم ...

23:01.008 --> 23:05.516
... و حشونتي که در کارت بکار مي بري از
ضمائم اين شغله

23:05.762 --> 23:09.060
و مقابله و مبارزه تو با کساتيکه زنان را
کتک مي زنند قابل ستابشه

23:10.141 --> 23:11.232
از اونا متنفري ؟

23:13.937 --> 23:15.028
چي ميخواي ؟

23:19.568 --> 23:21.039
اينا مال توست

23:22.320 --> 23:23.162
برشون دار

23:26.908 --> 23:28.379
اتهامي متوجه من نيست ؟

23:28.618 --> 23:31.086
چهارتا ازشهود رسماًشهادنشون رو تکذيب کردند
چرا ؟

23:31.328 --> 23:32.668
تغيير عقيده دادند

23:32.913 --> 23:33.672
و استنسلند ؟

23:34.165 --> 23:35.755
کار همکارت تمومه

23:36.001 --> 23:38.088
او قرباني دستورات رئيس شده

23:38.377 --> 23:40.263
فقط يکسال به بازنشستگيش مونده

23:43.424 --> 23:46.603
اکسلي ؟
اکسلي به چيزي که ميخواست رسيد

23:46.843 --> 23:50.224
مثل يه سياستمدار ، حتي از حرف من هم تخطي کرد

23:51.014 --> 23:53.861
سازمان پليس به مردان باهوشيمثل
اکسلي احتياج داره ....

23:54.393 --> 23:55.780
... و آدماي مديري ....

23:56.478 --> 23:57.569
... مثل تو

23:59.023 --> 24:03.033
ببين جوون ، من تو رو براي يه ماموريتي که
رئيس دستورش رو داده احتياج دارم

24:03.360 --> 24:05.661
فقط چند نفري هستند که از عهده اين
ماموريت برميان ....

24:05.987 --> 24:07.458
... ولي تو براش ساخته شدي

24:08.240 --> 24:10.790
تو در دايره جنايي مشغول به کار مي شي

24:11.075 --> 24:12.249
جنايي؟

24:13.244 --> 24:14.715
روي پرونده ها کار مي کنم ؟

24:15.873 --> 24:18.507
ميخوام از توانايي هاي تو در جاهاي ديگه استفاده بشه

24:19.043 --> 24:20.633
يه کار مردونه است

24:21.878 --> 24:26.054
هر کاري مي گم مي کني و هيچ سوالي نمي پرسي ،
گوشت با منه ؟

24:27.300 --> 24:28.937
کاملاً بطور رنگي ، قربان

24:31.637 --> 24:34.686
با توني برانکاتو و
آنتوني ترومبينو آشنا شويد ....

24:34.932 --> 24:38.360
.... 2تا ستوان پليس در مهموني هاي
عياشي مايکي کوهن

24:38.645 --> 24:41.528
با هوشياري اين مرد کوچولو مخلص شما در زندان
خواهند افتاد....

24:42.189 --> 24:45.036
... کي ميدونه اونا تا کجا مي تونن اينجور دو دوزه بازي کنند ؟
عملاً هيچ حساب و کتابي وجود نداره

24:51.866 --> 24:52.708
خوب پس

25:05.839 --> 25:10.311
با دوس پرکينزستوان مواد مخدر ميکي کوهن
آشنا يشويد

25:10.550 --> 25:11.937
آيا او پشت همه اين قتل هاست ؟

25:12.719 --> 25:15.483
آيا او در حال تحکيم قدرت
جرائم سازمان يافته است ؟

25:21.602 --> 25:23.274
اينطور که معلومه ، نه

25:28.776 --> 25:30.329
(سيد روايت مي کند )
يک چيزي حتمي است

25:30.570 --> 25:33.784
کشيدن ماشه اسلحه هاي آن دو مرد
به دستور خود مايکي بوده

25:43.167 --> 25:47.010
درعين حال شايعه اي پيچيده شده
مبني بر اينکه پليس لوس آنجلس ....

25:47.253 --> 25:52.058
.... دامي چيده تا محموله اي که قراره
بدست عناصر جنايتکار برسه ...

25:52.342 --> 25:55.604
.. در غياب ميکي مصادره بشه

25:55.844 --> 25:58.774
به محض اينکه اطلاعات بيشتري بدست بيارم
در احتيارشما خوانندگان گرامي قرار خواهم داد

25:59.014 --> 26:01.694
تا اون موقع شما را به خدا مي سپارم ...

26:02.058 --> 26:03.611
.. خيلي سوابق ديگر بزودي ....

26:03.853 --> 26:05.655
.. در مجله هيس

26:06.855 --> 26:10.782
دادلي : با زنداني شدن ميکي کوهن
لوس آنجلس از هر جرم سازمان يافته اي مبراست

26:11.151 --> 26:12.871
و رئيس ميخواد که اوضاع به همين منوال حفظ بشه

26:14.196 --> 26:17.209
دادلي : تو يکي ازشرکاء جنايات سازمان يافته
در کليولندي ....

26:17.449 --> 26:21.210
... در نياز مبرم باز آموزي به روشهاي جامعه اي
بانزاکت

26:23.705 --> 26:25.461
گانگستر : من خيرهايي مي شنوم

26:25.707 --> 26:27.628
مثل اون گروه دو نفره تيراندازها

26:27.876 --> 26:29.928
اونا 86 امين ستوانهاي تحت امر کوهن هستند

26:30.170 --> 26:31.676
شماها چي ميخواين؟

26:32.507 --> 26:34.309
ميخوايم که تو به خونه بري

26:38.928 --> 26:40.600
معاون کاپيتان : آلبوم مبتذل ، آقايون

26:40.847 --> 26:44.524
اخيراً يه مشت از اين عکسهاي مبتذل در
صحنه هاي جنايت پيدا شده

26:44.768 --> 26:47.733
منحني کيفيتي آنها از خيلي ضعيف ....

26:48.979 --> 26:49.821
... تا خيلي عالي درجه بندي شده

26:50.816 --> 26:52.821
ببين کي از تعليق برگشته

26:53.609 --> 26:55.614
معاون کاپيتان : از بازگشتتون مفتخريم ، گروهبان جک

26:55.862 --> 26:59.243
اينو نگاه ، يرونده بزرگ سال 1953

26:59.616 --> 27:01.751
جايي هست که تو بخواي اونجا باشي ؟

27:02.409 --> 27:05.541
آره ، دايره مواد مخدر دنبال هروئين
گمشده کوهن ميگردم

27:05.831 --> 27:09.888
بله پيدا کردن 25 يوند هروئين جوهر زيادي
برات فراهم مياره

27:10.127 --> 27:13.224
بايستي قبل از کريسمس خونين فکرش رو ميکردي

27:14.297 --> 27:17.974
يه پرونده اساسي انتخاب کن ،
اين تنها راه خروح از اينجاست

27:19.635 --> 27:21.022
مرخصيد آقايون

27:29.228 --> 27:31.197
معاون کاپيتان : برو حقايق رو پيدا کن ، جک

27:31.438 --> 27:33.194
فقط حقايق رو

27:40.781 --> 27:42.121
پذيرش گر : هر چي که تو دلت بخواد

27:42.491 --> 27:45.125
سلام ، ميخوام يه سفارشي رو به بورلي هيلز
تجويل بديد

27:45.493 --> 27:46.417
من شما رو نمي شناسم

27:47.121 --> 27:51.463
يکي از دوستان اين شماره رو به من داد
و ازم خواست که ببينم ، آيا ....

27:52.585 --> 27:56.428
ميتوني از کتاب راهنما يه اسم و آدرس رو
برام زير و يمش رو دربياري؟

27:56.838 --> 27:58.640
منظره عالي - 2239

28:06.014 --> 28:08.232
سيد : مجله هيس ، قسمت سوابق

28:08.807 --> 28:10.313
سيد ، منم وينستز

28:10.684 --> 28:13.946
جکي ، تو به قسمت مواد مخدر برگشتي ؟
يه نسخه خيلي خوب نياز دارم

28:14.314 --> 28:16.200
نه ، من الان درگيريه پرونده فسق و فجور هستم

28:16.565 --> 28:17.988
خبر آبداري براي سيد نداري ؟

28:18.234 --> 28:20.452
دنبال موضوع هرزگي هستم
دارم رد هرزه هاي کلاس بالا رو ميگيرم

28:20.778 --> 28:23.743
چيزي درباره فلور - دي - ليس ميدوني ؟
شعارش هر چي که تو دلت بخواد

28:24.115 --> 28:25.621
نه ، من شعار باپکيزشنيدم

28:25.992 --> 28:29.420
برام يه سري خيرهاي داع مواد مخدر پيدا کن ميخوام
تشريه ايندفعه همه اش در باره موضوع مواد مخدر باشه

28:29.828 --> 28:33.589
درباره شوارتز موسيقيدان
جاز وستاره هاي سينما ، خوشت مياد ؟

28:33.874 --> 28:35.261
بعداً باهات صحبت مي کنم

28:35.627 --> 28:38.011
چي پيدا کردي ؟
شماره تلفن ثبت نشده

28:38.379 --> 28:39.303
ممنونم ، جينجر

28:41.298 --> 28:42.472
يه کار قاچاقي

28:51.767 --> 28:52.775
سخت بگير

28:53.142 --> 28:54.482
يه توفيق اجباري ، استنس

28:54.852 --> 28:56.821
دلمون برات تنگ مي شه

28:57.188 --> 28:58.741
مجازات اينجوري حقت نبود ، استنسلند

29:02.277 --> 29:03.914
آقاي خيرچين داره مياد

29:15.164 --> 29:16.717
ببخشيد ، ستوان

29:33.765 --> 29:35.521
باد ، از دردسر پرهيز کن

29:38.146 --> 29:40.281
من الان بيکارم ، يه مشروب مهمونت مي کنم

29:40.565 --> 29:42.570
باشه براي بعد ، من الان يه قرار داع دارم

29:44.610 --> 29:46.745
باکي ؟ و به چه حرمي دستگيرش کردي ؟

29:47.321 --> 29:48.578
محرمانه است

29:48.989 --> 29:53.746
مثل اون مجله اي که وينستز براش
کلاهبرداي مي کنه ، هيس

29:55.036 --> 29:56.756
يکي از اين روزهاي هفته مي بينمت

29:57.457 --> 29:59.259
وقتي رفتيم بيرون مهمون مني

29:59.625 --> 30:02.508
باشه ، براي مبادا کيف پولم رو با خودم ميارم

30:06.966 --> 30:09.053
فردا مي بينمت
يه دقيقه صبر کن

30:09.968 --> 30:11.355
تا پايين باهات ميام

30:20.102 --> 30:22.570
بچه ننر ، براي کي داره چاپلوسي مي کنه ؟

30:23.648 --> 30:24.739
آره ، نميدونم

30:25.149 --> 30:27.284
با چاپلوسي براي خودش پست و مقامي دست و پا کرده

30:31.698 --> 30:33.916
گروهبان ويليام ، لطفاً ، جواب بديد

30:35.285 --> 30:36.838
گروهبان ويليام ؟

30:40.164 --> 30:42.881
کسي در پخش جنايي هست ؟

30:44.000 --> 30:45.471
کسي اونجا هست ؟

30:47.838 --> 30:48.846
ستوان اکسلي هستم

30:49.089 --> 30:51.094
در مرکزشهر قتلي رخ داده

30:51.466 --> 30:54.230
در قهوه خانه جغد شب
فهميدم

30:54.552 --> 30:55.560
اين يکي مال خودمه

31:07.315 --> 31:09.949
حداقل يک نفر کشته شده
براي خوردن قهوه اومده بودم

31:10.318 --> 31:12.998
هيچ کس رو نميذاري از در ورودي بياد تو ، فهميدي ؟

32:49.331 --> 32:53.174
ميخوام هر دوسر خيابون رو مسدود کني

32:53.626 --> 32:55.547
قربان ، من تلفن رو جواب دادم ، اين پرونده مال منه

32:56.212 --> 32:58.299
تو نميخواهيش و نمي توني از عهده اين يرونده بربياي

32:58.673 --> 32:59.515
من جواب بي سيم رو دادم

32:59.924 --> 33:00.932
اين مال منه

33:02.092 --> 33:03.894
تو رو توي اين پرونده معاون خودم مي کنم

33:04.261 --> 33:05.898
کاپيتان ، ابنظرف ، لطفاً

33:10.226 --> 33:14.568
آشپز اسلحه کشيده وشليک کرده
بقيه هم کشته شدند در توالت مردونه هستند

33:20.611 --> 33:24.123
15تا گلوله ازشاتگان رمينکتون
به قطر 12 شليک شده

33:24.490 --> 33:28.500
شرط مي بندم که سه نفر بودند به طرفيت 5 تا شليک
همه بطور همزمان خالي کردند

33:28.868 --> 33:31.715
ببخشيد ، قربان ، ما کارت شناسايي يکي
از قربانيان رو پيدا کرديم ...

33:32.414 --> 33:33.588
به اسم ديک استنسلند

33:36.418 --> 33:38.802
اول فکر کردم اون زن ريتا هيوارسه

33:39.171 --> 33:40.511
آره ، من هم همين طور

33:50.305 --> 33:52.310
عجب راه وحشتناکي براي زندان نرفتن انتخاب کرد

34:03.152 --> 34:04.326
يگو چه اتفاقي افتاده ؟

34:04.987 --> 34:07.371
ظاهراً سه نفر به يه قهوه خونه دستبرد زدند

34:07.781 --> 34:10.545
صندوقدار اسلحه 38 ميلي مي کشه ، اونا هم مي کشيش

34:11.118 --> 34:12.755
بعد شروع به کشتن بقيه مي کنند

34:15.830 --> 34:18.713
ما حاضريم اون يارو شناسايي شده از
قهوه جغد شب رو ببريم

34:24.338 --> 34:26.177
اين دختر شماست ؟

34:27.009 --> 34:28.599
نميدونم

34:29.510 --> 34:31.978
ميدونيم که موقعيت دشواريه ،عجله بکنيد

34:33.848 --> 34:35.983
بنظر شبيه به سوزان من مياد ....

34:36.225 --> 34:39.108
ولي سوزان من موهاش طلايي بود نه قرمز

34:39.480 --> 34:41.236
آخرين باري که ديديش کي بود ؟

34:41.814 --> 34:43.700
درست قبل از کريسمس

34:44.358 --> 34:47.241
ما با هم دعوامون شد ، از دوست پسرش خوشم نيومد

34:47.862 --> 34:48.953
خانم لِفِرس.....

34:49.362 --> 34:51.663
دختر شما علامت مشخصه اي نداشت ؟

34:52.909 --> 34:55.708
شما عوضي متوجه شديد ، آقا من حالم خوبه

34:56.703 --> 34:59.716
دخترم يه علامت مشخص روي باسنش داره

35:05.671 --> 35:07.094
خودشه

35:07.882 --> 35:09.934
واي خداي من

35:13.260 --> 35:14.932
مثاسفم خانم لفرس

35:16.223 --> 35:18.524
کي مسئول تحقيق اين پرونده است؟

35:19.058 --> 35:20.481
کاپيتان اسميت و خودمن ، چرا ؟

35:23.229 --> 35:24.486
قتل عام جغد شب

35:24.856 --> 35:26.493
گذشته از اغراق ....

35:26.858 --> 35:30.370
اين يک جنايت زشتو فجيع است
که بايد سريعاً رسيدگي بشه

35:31.488 --> 35:32.330
6قرباني

35:32.739 --> 35:35.289
يکي از اونا از مامورين خودمون بوده ، ديک استنسلند

35:35.741 --> 35:39.798
او يکي از مشتريان دائم قهوه خانه جغد شب بود
که مثاسفانه در زمان ناجور و در مکان ناجور حضور داشت

35:40.413 --> 35:42.133
احتمالاً سرقت انگيزه اصلي بوده

35:42.372 --> 35:46.880
ما تکه اي از يه دستکش لاستيکي
رو روي صندوق ، و تحقيقات

35:47.252 --> 35:50.846
حکايت از وجود سه نفر تيرانداز رو داشته
ما با يک پرونده داع روبرو هستيم

35:51.422 --> 35:53.224
سه تا جوون سياه پوست...

35:53.591 --> 35:57.019
در پارک گريفيس ديده شدند که ديشب
در حال خالي کردن گلوله هاي شاتگان بودند

35:57.430 --> 36:01.357
يه پليس پارک اونا رو در هنگام سوارشدن ماشين
مدل مرکوري کوپه 1948 - 1950 به رنگ زرشکي

36:01.725 --> 36:02.899
شناسايي کرده

36:03.561 --> 36:07.073
يکساعت پيش يه گروه انتخاباتي
يه خيرچيني رو بطور اتفاقي پيدا مي کنند

36:07.397 --> 36:10.991
که يه مرکوري کوپه زرشکي پارک شده
درساعت 1 صبح نزديک جغد شب را ديده

36:11.652 --> 36:15.246
اداره راهنمايي ليست تمامي مرکوري
کوپه ها را باثبت اسامي آنها فراهم آورده

36:16.613 --> 36:21.003
48نيم دو نفره سه اسم رو هر کدوم تاييد خواهند کرد

36:21.785 --> 36:24.253
بازجويي توسطستوان ادموند اکسلي هدايت خواهد شد

36:27.875 --> 36:29.132
ديگه کافيه !

36:32.505 --> 36:36.017
آقايون ، خواهش ميکنم فقط بريد اون بيرون و اونا رو
دستگير کنيد ، از تمام نيرو و امکانات استفاده کنيد

36:37.342 --> 36:39.477
مردم لوس آنجلس اين جنايت رو محکوم کردند

36:40.095 --> 36:41.269
مرخصيد

36:44.767 --> 36:46.688
چرا براي سرشون جايزه اعلام بکنيم ؟

36:54.109 --> 36:57.158
آماده نبردي ؟
تو بگيرشون ، من يه جا کار دارم

36:57.487 --> 36:59.289
اگه يکي از اين اسمها ....

36:59.655 --> 37:01.042
يکي ديگه رو پيدا کن

37:01.991 --> 37:04.078
ما ماموريت خودمون رو ميدونيم

37:04.452 --> 37:07.335
اگه بخواهيم طبق اين ليست جلو بريم
دستمون به هيچ جا بند نخواهد شد

37:07.705 --> 37:11.715
من يکي رو مي شناسم که ميدونه در جنوب جفرسون
چه خيره ، خرجش 50 - 50 بين خودمون

37:12.627 --> 37:16.684
اين همون چيزبست که تو رو قبلاً توي دردسر انداخت

37:17.048 --> 37:18.305
من اون ليست رو ميگرم

37:22.552 --> 37:23.892
ما از اينجا شروع مي کنيم

37:26.139 --> 37:28.607
بهتره يه عکاس با خودت بياري

37:33.689 --> 37:37.035
من احتياج به آدرس يکي از مشتريهات
دارم ، اسمش لينه

37:37.400 --> 37:39.120
همه اش همين ؟
آره

37:39.569 --> 37:41.870
تو مي دوني منظورم چيه
پس اونو به من بده

37:42.405 --> 37:45.454
آدرس ساحتمان از روي قبض

38:12.226 --> 38:13.898
آقاي پايرس پاتچت ؟

38:15.103 --> 38:16.277
خودم هستم

38:18.398 --> 38:22.408
شما سر بازرس پليس هستيد ؟
آخرين بارشما با دفترم تماس گرفتيد ؟

38:22.945 --> 38:25.744
بيا پايين
با هم صحبت کنيم

38:36.875 --> 38:38.298
چه کمکي از دست من برمياد ؟

38:39.419 --> 38:42.931
ديشب کجا بودي ؟
من توي يه مهماني بودم

38:44.757 --> 38:46.347
درباره ديک استنلند يگو

38:46.718 --> 38:48.770
اونو نمي شناسم آقاي ... ؟

38:49.219 --> 38:50.476
سر بازرس وايت

38:51.722 --> 38:52.813
سو لفرنس رو مي شناسي ؟

38:53.265 --> 38:55.483
شما مي دونيد کار من
شما منو با اون ديديد

38:57.269 --> 38:58.822
چطور پيدام کرديد ؟

38:59.605 --> 39:03.615
تيک ليگور

39:03.985 --> 39:05.456
البته

39:08.448 --> 39:10.500
سو لفرنس مرده

39:11.241 --> 39:12.794
من مسئول پرونده اونم

39:15.119 --> 39:16.506
همه چي مرتبه ؟

39:17.080 --> 39:18.836
خوبه فيليپ متشکرم

39:23.128 --> 39:25.512
اون يکي کجاست؟ باز

39:25.963 --> 39:28.098
پيرس : باز ميکس ديگه براي من کار نمي کنه

39:28.509 --> 39:30.810
لفرنس بنظر کتک خورده مي اومد اون شب
کريسمس ، ولي چيزي نگفت ، چرا ؟

39:31.220 --> 39:35.312
فکر کنم صورنش با راکت تنيس برخورد کرده بود ، او ....

39:35.682 --> 39:36.856
.... از طرفدار هاي بازي تنيس بود

39:37.810 --> 39:40.693
تو با يکي از زنهاي کشته شده
توي اون کشتار جمعي ارتباط داشتي

39:42.396 --> 39:45.824
ميخواي بريم مرکزشهر تا در اين باره صحبت کنيم ؟
بطور رسمي؟

39:46.776 --> 39:51.201
حس مي کنم که تو يه حصومت شخصي با من داري

39:54.616 --> 39:56.003
خيلي خوب ، پس ....

39:56.994 --> 40:01.253
.. .براي تو مسائل جنايي پيرامون اون قتلها اهميت داره؟

40:01.624 --> 40:04.886
فعلاً نه
پس تو اجباري به گزارش کردن درباره اونا نداري

40:07.338 --> 40:09.425
چرا چشمهاي لفرنس کبود بودند ؟

40:09.881 --> 40:12.515
من براي استوديوم کوچکم احتياج
به يکي شبيه به ريتا هيوارس داشتم

40:12.884 --> 40:13.808
چه استوديويي ؟

40:14.219 --> 40:17.731
خوب ، کاردنر ، راسل ، مونرو ، ترنر ....

40:18.097 --> 40:20.232
همه هستند ،لين برکن ، ورونيکا ليک منه

40:20.892 --> 40:23.193
من از دخترهايي که شبيه به هنرپيشه هاي
معروف هستند استفاده مي کنم

40:23.561 --> 40:26.029
گاهي اوقات يه حراج پلاستيک هم استخدام مي کنم

40:26.689 --> 40:29.073
وقتي کار انجام شده وقتي است که تو ما رو مي بيني

40:29.985 --> 40:31.705
براي همين مادرش نتونست شناسائيش کنه

40:33.320 --> 40:34.743
خداي من

40:34.990 --> 40:36.911
نه ، پيرس پاچت

40:39.368 --> 40:42.796
حس من ميگه که تو داري خيلي خوب رفتار مي کني
ولي همين رو براي گفتن دارم

40:43.331 --> 40:45.252
اگه بخواي پافشاري کني، بايد با
وکيلم ديدار داشته باشي

40:46.500 --> 40:48.552
حالا ميخواي آدرس لين برکين رو بهت بدم ؟

40:48.918 --> 40:50.424
آدرسش رو دارم

40:51.839 --> 40:53.760
آقاي وايت ، قاتل سوزان رو پيدا کن

40:54.425 --> 40:56.430
بهت يه پاداش خوبي ميدم

41:01.848 --> 41:02.690
هر چي که دلت بخواد !

41:11.400 --> 41:12.953
ميدونم که خواب نيستي

41:15.403 --> 41:17.242
چي ميخواي ؟

41:17.614 --> 41:19.120
5دلارم رو

41:19.491 --> 41:21.709
اين تنها چيزي بود که داشتم

41:22.076 --> 41:23.084
همين الان ؟

41:23.744 --> 41:26.045
هي خوشگله بهش يگو دست ازسرمون بردار

41:26.455 --> 41:28.590
مي فهمم
باشه

41:30.251 --> 41:31.259
اوه ، عزيزم ...

41:32.754 --> 41:33.928
خبر بد

41:34.297 --> 41:35.221
توبايد بري

41:35.632 --> 41:36.640
برم ؟

41:37.132 --> 41:40.430
يه کار مهمي پيش اومده و تو بايد بري

41:40.804 --> 41:42.524
بعداً برات جبران مي کنم

41:42.888 --> 41:45.272
قول ميدم
ببخشيد

41:47.934 --> 41:49.321
همون پليسه است ؟

41:53.981 --> 41:55.072
خانم براکن ...

41:55.484 --> 41:56.243
من سروان وايت هستم

41:56.652 --> 41:59.120
منتظرت بودم ، ولي نه به اين زودي

41:59.488 --> 42:01.956
پيرس تلفن زد ، بهم گفت که چه اتفاقي براي سو افتاده

42:02.323 --> 42:05.288
همه چي مرتبه ، عروسکم؟ کنم
؟ ميخواي تو رو ازشرش خلا

42:05.785 --> 42:06.544
بزن به چاک

42:09.122 --> 42:10.509
شايد برم ...

42:11.124 --> 42:12.511
شايد نرم

42:12.959 --> 42:16.471
پليس لوس آنجلس عوضي گم شو برو
وگرنه زنت رو خير مي کنم تا با توسري ببرتت

42:33.187 --> 42:34.610
جناب سروان
عضو انجمن شهر

42:53.373 --> 42:56.719
مشروب ميل داري ؟
آره ، اسکاچ خالي بدون يخ

43:02.673 --> 43:06.185
من با سو لفرنس خيلي صميمي بودم
ولي خيلي با همديگه نبوديم

43:06.677 --> 43:07.851
ميدوني منظورم چيه ؟

43:08.346 --> 43:09.936
از مرگش مثاسفي ؟

43:11.849 --> 43:13.236
البته که هستم

43:13.643 --> 43:15.399
اين چه سواليه ؟

43:17.689 --> 43:19.824
ميدوني چرا پيرس تو رو مسخره مي کنه ؟

43:20.190 --> 43:22.408
استفاده از اين شيوه کلمات ، ممکنه منو عصباني کنه

43:22.860 --> 43:23.868
ولي ميدوني ؟

43:24.360 --> 43:25.368
آره ميدونم

43:26.529 --> 43:28.201
پاچت فاحشه ها رو اداره مي کنه ....

43:29.658 --> 43:31.497
اونا رو به شکل هنرپيشه هاي معروف سينما درمياره

43:31.868 --> 43:35.130
با آدرسي که ازش پيدا کردم بايد يه
کار بزرگ ديگه اي هم در کنارش داشته باشه

43:35.497 --> 43:37.253
او نميخواد جلب توجه کنه

43:37.665 --> 43:41.093
درسته، انگيزه هاي ما خودخواهانه است
براي همين با هم همکاري مي کنيم

43:41.462 --> 43:44.226
پس همکاري کن ، چرا سوزان لفرنس به
جغد شب رفته بود ؟

43:44.714 --> 43:47.182
نميدونم ، من هرگز اسم جغد شب رو
تا امروز نشنيده بودم

43:47.550 --> 43:48.392
چطوري با پاچت آشنا شد؟

43:48.803 --> 43:50.274
پيرس با آدما ملاقات مي کنه

43:50.512 --> 43:54.439
سو آرزوي هاليوود توي سرش داشت
و اينطوري شد که آشنا شدند

43:55.057 --> 43:58.734
دعا به جون پيرس که هنوز ميتونيم کمي بازيگري کنيم

43:59.394 --> 44:01.612
درباره پيرس برام يگو

44:02.106 --> 44:04.027
او منتظره تا تو اسم يول بياري

44:05.400 --> 44:08.413
ميخواي يه نصيحتي بهت بدم ، خانم براکن ؟
اسم لينه

44:08.904 --> 44:10.078
خانم براکن ....

44:11.073 --> 44:13.374
هرگزسعي نکن که فکر رشوه دادن به
منو توسرت بپروروني

44:13.784 --> 44:16.085
وگرنه ميدم تو و پاچت رو تا خرخره توي گوه فرو کنن

44:17.246 --> 44:19.630
تو رو ازشب کريسمس به ياد دارم

44:20.916 --> 44:24.013
تو دوستدار کمک به زنها هستي ، مگه نه ؟

44:24.920 --> 44:26.592
شايد فقط يه آدم کنجکاو فضول باشم

44:27.046 --> 44:30.260
تو خيلي از حرف هاي زشتاستفاده مي کني
تو براي پول به مردها ميدي ؟

44:30.591 --> 44:34.103
پيرهنت خوني شده ، اين هم قسمتي ازشغلته ؟

44:34.387 --> 44:35.977
آره
از کارت خوشت مياد؟

44:36.348 --> 44:37.190
وقتي که حق کسي رو کف دستش ميذارم

44:37.599 --> 44:38.939
حق اونا رو هم کف دستشون گذاشتي ؟

44:40.769 --> 44:41.611
مطمئن نيستم

44:42.062 --> 44:43.319
ولي به هر حال تو کارت رو انجام دادي
آره

44:44.231 --> 44:46.318
درست مثل نيم دوجين مردي که
تو امروز باهاشون خوابيدي

44:47.775 --> 44:49.696
راستش ، فقط دو نفر بودند

44:52.237 --> 44:54.039
تو با بقيه فرق داري ، سروان وايت

44:54.406 --> 44:58.796
تو اولين مردي هستي که درتمام اين
مدت به من نگفته که شکل ورونيکا ليک هستم

44:59.161 --> 45:00.798
تو از ورونيکا ليک هم بهتري

45:06.501 --> 45:07.343
پيرس پاچت ؟

45:09.130 --> 45:11.847
او قسمتي ازسهم ما رو از ما ميگيره
برامون سرمايه گذاري مي کنه

45:12.215 --> 45:15.180
او نميذاره ما مواد مخدر مصرف کنيم
و از ما سوء استفاده نمي کنه

45:15.636 --> 45:19.397
روح پليسي تو ميتونه اين تناقض ها رو حل کنه ؟

45:21.641 --> 45:23.776
اون رو تو عمل حراجي انجام داده تا شکل
ورونيکا ليک بشي

45:24.185 --> 45:25.027
نه

45:25.770 --> 45:28.569
من موهام خرمايي رنگه
ولي بقيه چيزهام طبيعيه مال خودمه

45:30.524 --> 45:32.992
و تمام خيرهاي من همينه که براي چاپ مناسيه

45:34.321 --> 45:36.207
از آشناييت خوشحال شدم

45:40.994 --> 45:43.212
دوست دارم باز هم ببينمت
ميخواي دوست باشيم ....

45:43.496 --> 45:44.670
يا وقت قبلي بگيري؟

45:46.791 --> 45:47.799
نميدونم

45:48.250 --> 45:51.762
اگه براي دوستي ميخواي منو ببيني ، اسم کوچيکت چيه ؟
فراموش کن

45:52.962 --> 45:54.385
اشتباه کردم

46:15.026 --> 46:16.413
لئونارد بيدول ؟

46:17.655 --> 46:19.541
بيا پايين با ما صحبت کن

46:21.699 --> 46:22.873
اين روزها با چپي ها چطوري ؟

46:23.534 --> 46:24.458
به تو چه ربطي داره ؟

46:24.869 --> 46:26.375
ديدم با کيد گاويلن مبارزه مي کردي

46:26.871 --> 46:28.377
از استيلت خوشم مياد

46:30.999 --> 46:32.755
چي مي خواي آقاي پليس ؟

46:33.670 --> 46:36.054
تو در فولسوم برادري داري من انداختمش اون تو

46:36.463 --> 46:37.305
تا سال 1970

46:37.715 --> 46:39.601
چطوره بکنيش 1960 ؟

46:40.009 --> 46:42.227
من قاضي رو مي شناسم و همين طورستوان اکسلي ....

46:42.636 --> 46:44.641
.. از دوستان خوب من در اداره پليس فدراله

46:47.350 --> 46:50.612
ما دنبال سه تا سياه پوستميگرديم
که عشق شانگان دارند

46:50.979 --> 46:52.948
يکي از اونا يه مرکوري کوپه زرشکيرنگ داره

46:53.397 --> 46:56.410
ميخواي خير چيني کنم ؟
ميخواي 10 سال از عمرش رو بخري ؟

46:56.774 --> 46:58.494
10سال بود ؟
آره ، 10 سال

46:58.861 --> 47:01.958
لازم نيست چيزي بگي ، فقط کافيه يه نگاهي
به اين ليست بندازي

47:02.405 --> 47:03.792
و اشاره کني

47:06.242 --> 47:08.128
اون آدم شرور و بديه ، خودم بهتون ميگم

47:08.745 --> 47:09.919
شوگرري کالينز

47:10.288 --> 47:12.423
يه ماشين کوپه زرشکي مدل 49 داره

47:13.040 --> 47:14.630
ماشين قشنگيه

47:15.376 --> 47:19.468
درباره شاتگانش چيزي نميدونم ، ولي به رفقاش
دستور ميده سگها رو براش بکشند

47:19.922 --> 47:21.096
او يه آشغال به تمام معني است

47:21.592 --> 47:24.641
به اين نگاه کن ، 5 دقيقه با اينجا
فاصله داره ممنونم

47:26.929 --> 47:28.316
پس خيرش رو بهم ميدي

47:29.473 --> 47:30.730
درباره برادرم ؟

47:31.142 --> 47:33.277
مراقب خودت باش ، لني

47:39.399 --> 47:41.534
ايناهاش ، اين پشت خونه است

47:59.001 --> 48:01.469
مال يکي از مامورين ماست
اه ، يکي زودتر از ما اينجا رسيده

48:07.635 --> 48:08.809
لعنتي

48:09.470 --> 48:10.727
عينکم

48:11.097 --> 48:12.188
شوخي مي کني

48:13.808 --> 48:15.694
فقط مواظب باش به من شليک نکني

48:24.652 --> 48:26.324
شماها اينجا چيکار مي کنيد؟

48:27.446 --> 48:29.036
ما همين اطراف بوديم

48:29.448 --> 48:32.876
چي پيدا کرديد ؟
سه تا شاتگان قطر 12

48:33.160 --> 48:33.872
و پول نقد

48:36.246 --> 48:38.796
خداحافظ دايره فسق و فجور ، مدال افتخار دارم ميام

48:39.208 --> 48:40.845
لعنتي ! اين رو ما پيداش کرديم

48:41.210 --> 48:42.218
ساکت !

48:42.585 --> 48:46.013
من اينجا افسر ارشدهستم ، ما يه نيم هستيم ، ختم کلام

48:51.470 --> 48:52.394
باشه

48:53.846 --> 48:54.854
چند تا راه ورودي هست ؟

48:55.264 --> 48:57.351
فقط يه راه ، از پله ها

48:58.851 --> 49:00.737
اون خيلي جدي گفته

49:15.409 --> 49:16.251
پليس !

49:16.494 --> 49:17.502
شليک نکن !

49:19.496 --> 49:21.583
نکون نخور
خفه شو !

49:21.833 --> 49:23.007
هل شدي ، مگه نه ؟

49:23.418 --> 49:24.342
نکششون

49:26.712 --> 49:28.183
برگرد ، برگرد !

49:29.547 --> 49:30.721
ولم کن !

49:32.050 --> 49:33.437
رو به ديوار !

49:33.802 --> 49:35.474
دستهات بالا !
بيا اينجا

49:36.721 --> 49:38.393
خفه شو!
دستهات رو بذار پشتت

49:39.725 --> 49:40.649
خوب

49:41.350 --> 49:43.900
چه احساسي داري از دفتر اومدي بيرون ؟

49:50.109 --> 49:51.580
اين از آزمايشگاه پليس اومده

49:51.945 --> 49:53.332
لباسهاي سوخته

49:55.322 --> 49:56.579
متعلق به اردوگاه جوانها کاسيتاسه

50:00.119 --> 50:01.839
اينجا خيلي شلوغه ، وايت

50:02.496 --> 50:04.216
اين آدما استنسلند رو کشتند

50:20.931 --> 50:23.648
علامت خروجي روي اجساد ازشليک شاتگان ايحاد شده

50:24.018 --> 50:26.983
درستعين همون علائم روي غلاف صندوق در جغد شيه

50:27.436 --> 50:29.275
من اعتراف مي خوام ، ادموند

50:29.730 --> 50:31.735
با گذشت يک شب اونا آرامش پيدا کردند

50:33.067 --> 50:34.490
من اونا رو به جرف مي آرم ، قربان

50:54.840 --> 50:57.723
کاپيتان ، مطمئني که اون پسر طلايي کارش رو بلده ؟

50:58.467 --> 51:01.350
فکر کنم تعجب کني اگه از توانايي اين جوونک باخير يشي

51:03.806 --> 51:05.727
22سالته ، مگه نه ، ري ؟

51:11.229 --> 51:12.985
آيا پليسي تو رو کتک زده ؟

51:15.400 --> 51:18.117
تو 22سالته ، درسته؟
چرا هي اينو ازم مي پرسي ؟

51:18.487 --> 51:20.788
22ساله ها رو به اتاق گاز مي فرستند

51:21.323 --> 51:23.541
تو بهتر بود اين کار رو 2سال پيش ميکردي

51:23.909 --> 51:27.088
حبس ابد ميگرقتي ، در يه گروه سني
ديگه برات مجازات مي بريدند

51:27.327 --> 51:29.083
منتقل مي شدي به زندان فولسوم

51:29.581 --> 51:31.301
اونجا يه همجنس باز براي خودت پيدا ميکردي

51:31.790 --> 51:33.546
من با همجنس بازها کاري ندارم

51:36.545 --> 51:37.553
لوئيس

51:38.339 --> 51:39.263
چي ؟

51:40.925 --> 51:43.475
اردوگاه جوونهاي کاسيتاس کار تو لوئيس بود

51:43.761 --> 51:47.522
چرا هي از من درباره لوئيس مي پرسي ؟
کار او به خودش مربوطه

51:47.765 --> 51:51.111
شوگر، لوئيس به من گفت که تو در
کاستنس اوا خواهر شدي

51:51.518 --> 51:55.445
يه پسر سفيد رو دنبال خودت انداختي

51:55.732 --> 51:57.369
لوئيس گفت براي همين بهت شوگرمي گفتند

51:57.941 --> 52:00.159
چونکه تو خيلي تو دل برو وشيرين بودي

52:01.236 --> 52:05.293
لوئيس اونجا خودش رو خراب کرد
من تو خوابگاه خودمون رئيس بودم !

52:05.532 --> 52:06.540
اون خودش اوا خواهره !

52:06.992 --> 52:10.919
لوئيس بهت آب نبات هم ميداد !
اصلاً غيرت يه سگ رو هم نداره !

52:12.121 --> 52:13.544
تو ازشليک کردن به سگها لذت مي بري

52:14.041 --> 52:16.046
سگها دليلي براي زنده موندن ندارند

52:18.169 --> 52:19.509
مردم چطور ؟

52:19.879 --> 52:21.469
چي ميخواي بگي ؟

52:21.965 --> 52:23.305
ما شاتگانها رو پيدا کرديم

52:23.675 --> 52:25.062
من شاتگان ندارم

52:25.302 --> 52:27.603
پس چرا لباسهات رو توي کوره انداختي ؟

52:28.053 --> 52:28.895
کي گفته ؟

52:29.513 --> 52:33.819
يه همسايه گفته که تو رو هنگام
انداختن لباس توي کوره ديده

52:34.185 --> 52:35.193
اين کار بنظر عادي نمياد

52:35.685 --> 52:37.606
من ديگه تا قاضي رو ببينم حرفي تميزنم

52:37.980 --> 52:41.326
مستبودي ؟ وقتي دستگيرت کرديم غش کردي

52:41.692 --> 52:44.076
تامي و لوئيس مست بودند ، نه من

52:44.486 --> 52:46.076
از کجا مواد گير مي آرن ؟

52:47.531 --> 52:48.539
زود باش

52:49.116 --> 52:52.213
يه چيزي يگو که بشه ديگران رو قانع کنم

52:52.577 --> 52:56.089
من هم قول ميدم که بگم شوگرري
مثل رفقاي اواخواهرش يه آدم بي ارزشي نيست

53:02.962 --> 53:05.097
يگو ببينم از کجا جونز و فانتن

53:05.548 --> 53:06.805
مواد مخدرگيرمي آرن

53:09.886 --> 53:11.273
رولند ناوارت

53:13.682 --> 53:15.484
او يه جاي مخفي در خيابان بانکر هيل رو اداره مي کنه

53:15.851 --> 53:17.772
شياطين قرمز هم مي فروشه

53:18.687 --> 53:20.193
اکسلي داره خوب پيش مي ره ، من کارش رو تائيد مي کنم

53:20.564 --> 53:21.488
من يه استراحتي مي کنم

53:25.568 --> 53:28.451
مي دوني من درباره اتاق گاز دارم صحبت مي کنم

53:29.488 --> 53:31.872
و تو حتي نپرسيدي اتاق گاز براي چي

53:32.699 --> 53:35.249
علامت گناه بزرگيبه دورگردنت بسته شده

53:40.081 --> 53:41.753
بسيار استادانه بود

53:42.250 --> 53:43.258
او آماده است که بره

53:51.176 --> 53:53.644
روزنامه رو بديد به جونز
ميخوام بهانه اي براي انکار نداشته باشه

53:53.928 --> 53:56.312
دستبند رو باز کن که بتونه بخونه

53:56.806 --> 54:00.400
ري کالينز دستتو رو بازکرد
گفت که جغد شب پيشنهاد تو بوده

54:00.809 --> 54:04.985
بنظر من پيشنهاد ري بوده
جرف بزن تا بتونم زندگيت رو نجات بدم

54:05.981 --> 54:08.661
بچه ، 6 تا آدم کشته شدند اين
کار رو پس بده و يکي بايد تقا

54:09.026 --> 54:11.873
حالا اين ميتونه تو باشي يا ميتونه ري باشه

54:14.115 --> 54:15.871
لوئيس، تو رو مسخره خطاب مي کنه

54:16.284 --> 54:20.045
گفت که کشتارها کار تو بوده
من کسي رو نکشتم !

54:22.499 --> 54:23.507
پسر

54:25.459 --> 54:27.927
ميدوني اگه حرف نزني چه اتفاقي مي افته ؟

54:28.295 --> 54:31.094
به اتاق گاز مي فرستنت
پس اونچه که انجام دادي روقبول کن

54:32.340 --> 54:33.930
من نميخواستم به اون دختر صدمه اي بزنم

54:34.301 --> 54:37.065
شايد حالش خوب باشه
خوب باشه ؟

54:38.305 --> 54:41.603
همه اشون توي مرده شور خونه هستند
وقتي شما از اونجا رفتيد همه اشون مرده بودند

54:41.934 --> 54:46.406
من فقط ميخواستم از پسري دربيام
اگه اون حال نميکرد ، من هم حال نميکردم

54:46.814 --> 54:49.198
اون اگه خوشش نمي اومد ، منم خوشم نمي اومد

54:49.607 --> 54:52.075
لوئيس، اون دختر کي بود ؟ اسمش چي بود ؟

54:52.777 --> 54:54.283
تو داري درباره کي حرف ميزني ؟

54:54.988 --> 54:56.660
او در جغد شب بود ؟

54:57.324 --> 54:59.625
لوئيس، گوش کن به من ، اون دختر در
قهوه خونه جغد شب بود ؟

55:07.083 --> 55:09.384
اين روزنامه مزخرف نوشته!
دختره کجاست؟

55:09.710 --> 55:10.469
تو کشتيش ؟

55:11.462 --> 55:15.887
لوئيس از باکره گي در اومد ، ولي اوضاع از کنترل
خارج شد ، تو باعث شدي که دختره خونريزي کنه

55:16.258 --> 55:18.393
خون اون دختر روي لباسهاي تو ربخت
براي همين هم لباسهات روسوزوندي

55:18.803 --> 55:19.562
کي اين حرف رو بهت زد ؟!

55:21.012 --> 55:22.352
حالا خوب بهم گوش کن

55:22.723 --> 55:25.191
اگه اون دختر هنوز زنده باشه ، اون تنها شانس توست

55:25.435 --> 55:26.609
بنظر من که زنده است

55:27.227 --> 55:28.484
الان دختره کجاست؟

55:28.896 --> 55:30.616
جايي ولش کردي ؟

55:32.190 --> 55:33.696
يگو اون کجاست؟

55:35.818 --> 55:37.455
يگو کجاست !

55:37.695 --> 55:38.869
نکن

55:40.030 --> 55:40.954
وايت !

55:42.199 --> 55:44.251
1از 6 تا
دختره کجاست؟

55:44.452 --> 55:46.005
وايت همه چيز تحت کنترله !

55:46.246 --> 55:47.633
دختره کجاست؟

55:56.089 --> 55:59.303
درسيلوسترفيتچ ، خيابون آوالون پلاک 109

56:00.134 --> 56:02.602
يه خونه قهوه اي ، طبقه بالاش

56:15.148 --> 56:17.366
فقط به من يه دقيقه فرصت بديد ، کاپيتان
باشه

56:23.574 --> 56:24.961
کسي از جاش تکون نخوره

56:25.533 --> 56:27.502
ما از درب جلو وارد مي شيم ،فعلاً گوش به زنگ باشيد

56:27.745 --> 56:29.216
تا خودم بهتون بگم

58:54.762 --> 58:56.482
پليس ! او از ديشب رفته !

58:58.057 --> 59:02.149
من ستوان اکسلي هستم ببخشيد
مي خوام بدونم اونا کي از اينجا رفتند

59:02.395 --> 59:04.696
برسونش به بيمارستان
ببخشيد

59:05.312 --> 59:06.699
براي يه لحظه هم که شده به مقام و
شغلت استراحت بده

59:07.231 --> 59:08.322
دست ازسرش بردار

59:08.733 --> 59:11.367
يه مرد لخت با اسلحه ؟
کي اينو باور مي کنه ؟

59:11.611 --> 59:13.331
از جلوي چشمم دورشو

59:13.905 --> 59:18.330
چطوري ميخواي اينو توگزارشت درج کني ؟
احراي عدالت ، چيزي که نصيب اون ياروشده

59:18.742 --> 59:21.791
عدالت
تو معني اين لغت رو نميدوني ، احمق حرومزاده

59:22.621 --> 59:25.835
بنظر تو معنيش يعني اينکه عکس تو توي روزنامه ها باشه

59:26.083 --> 59:28.301
چطوره بجاي اينکه مچ پليس ها رو بگيري
دنبال جنايتکارها باشي

59:28.544 --> 59:30.679
استنسلند به چيزي که حقش بود رسيد تو هم
به همون سرنوشت دچار مي شي

59:45.643 --> 59:47.648
بهترين راه اينه که وقتي اينطور
جوشيشده ازسر راهش بري کنار

59:47.937 --> 59:49.408
اون هميشه جوشيه

59:50.982 --> 59:52.987
شايد پس بهتر باشه دائماً ازسر راهش بري کنار

59:53.902 --> 59:57.081
ريموند کالينز ، تاي جونز ، و لوئيس فانتن

59:57.447 --> 59:59.997
آنها مسلح و خطرناک در نظر گرفته يشوند

01:00:00.409 --> 01:00:02.959
نکرار مي کنم ، مظنونين جغد شب فرار کردند

01:00:03.494 --> 01:00:05.333
چطوري از پنجره خارج شدند ؟

01:00:05.580 --> 01:00:07.419
از اون بالا پريدند طبقه دوم

01:00:07.664 --> 01:00:11.804
دختره گفته که ساعت 12 رفتند
اونا مي تونستند ساعت 1 به جغد شب رسيده باشند

01:00:12.836 --> 01:00:16.217
سوال اين بود که از کجا مواد مخدر پيدا کردند ؟

01:00:16.465 --> 01:00:18.434
هنوز به اونجا نرسيدم

01:00:18.843 --> 01:00:22.355
رولند ناوارت در خيابان بانکر هيل زندگي مي کنه
او يه جاي ينهاني رو اداره مي کنه

01:00:24.724 --> 01:00:26.064
کسي جک وينستز رو نديده؟

01:00:28.186 --> 01:00:29.609
خبري شده ؟

01:00:29.978 --> 01:00:31.734
احتياج به نيروي پشتيبان دارم ، زود باش

01:00:49.123 --> 01:00:51.210
چيه ؟
هيچي ، بريم

01:00:59.841 --> 01:01:01.098
بايستي خودش باشه

01:01:28.577 --> 01:01:29.419
کسي از جاش تکون نخوره !

01:01:30.788 --> 01:01:31.630
همونجا که هستيد بمونيد !

01:01:31.873 --> 01:01:33.759
شماها بازداشتيد
شليک نکنيد !

01:01:34.000 --> 01:01:35.553
لطفاً شليک نکن !

01:01:35.793 --> 01:01:36.884
تکون نخور !

01:02:28.889 --> 01:02:29.648
اوناهاش

01:02:30.891 --> 01:02:32.148
کارت خوب بود ، بچه

01:02:32.517 --> 01:02:35.649
بابست اونجا رو ميديد ، همه جا پر از خون شده بود

01:02:36.311 --> 01:02:38.695
کي فکرش رو ميکرد؟ اد شاتگاني

01:02:39.690 --> 01:02:41.196
يکي اينو تر تميزش کنه

01:02:41.567 --> 01:02:42.409
بيا

01:02:45.863 --> 01:02:49.624
ادموند جي اکسلي سوابق درخشاني

01:02:50.034 --> 01:02:52.335
را طي 7سال خدمتش در اداره پليس
لوس آنجلس جمع آوري کرده

01:02:52.702 --> 01:02:55.632
اخيراً در يک اقدام شجاعانه درراستاي
انجام وظيفه سابقه درخشان ديگري بر جاي گذاشت

01:02:55.997 --> 01:02:58.714
اين افتخاري براي ماست تا بدينوسيله
از او قدرداني کنيم

01:02:59.167 --> 01:03:00.720
مدال شجاعت

01:03:01.086 --> 01:03:03.221
چه نوع ماشيني بود ؟
يه فورد بود

01:03:03.630 --> 01:03:06.180
شوهر من هميشه از فورد خوشش مياد
ميدونم چه شکل ماشينيه

01:03:07.051 --> 01:03:09.601
ببخشيد خانم ، فقط حقايق ، رنگ روشن يا تيره ؟

01:03:09.969 --> 01:03:13.646
روشن، تنها چيزي که يادمه همينه ، سروان

01:03:14.683 --> 01:03:16.569
متشکرم ، خانم شما کمک بزرگيکرديد

01:03:17.227 --> 01:03:18.733
قطع !
عاليه

01:03:19.104 --> 01:03:20.444
هي ، جک بزرگ !

01:03:21.106 --> 01:03:22.030
اون برگشته !

01:03:22.399 --> 01:03:24.238
جک برگشت

01:03:57.475 --> 01:04:00.987
به آقاي پاچت يگو من هيچ قصد تغيير راي ندارم

01:04:12.699 --> 01:04:17.373
شايد اين باعث تعجب بعضي ها بشه که
يک مقام رسميهم ممکنه اشتباه بکنه ...

01:04:18.329 --> 01:04:20.630
و.. اما بعد از توجهات لازم

01:04:21.374 --> 01:04:24.471
من نظرم رو روي اين موضوع قبل ازشورا تغيير ميدم

01:04:26.421 --> 01:04:29.553
به غرب برو ، آمريکا ، يک شعار ملي نژادي بود

01:04:29.923 --> 01:04:33.435
امروز آخرين مرحله بسوي غرب ، بدون علامت توقف

01:04:33.887 --> 01:04:36.022
بدون علائمترافيکي ، از مرکزشهر

01:04:36.388 --> 01:04:38.357
تا ساخل 20 دقيقه فاصله دارد

01:05:09.296 --> 01:05:11.431
ميخواستي با چي شروع کني ؟

01:05:13.549 --> 01:05:14.972
با زنهاي هرزه ؟

01:05:16.804 --> 01:05:17.978
قمار ؟

01:05:21.474 --> 01:05:25.531
برگرد به نيوحرسي ، پسر اينجا شهر فرشته هاست

01:05:25.812 --> 01:05:27.899
و تو بالي نداري که اينجا باشي

01:05:50.837 --> 01:05:53.055
از ديدن مجدد تو خوشحال شدم
مراقب خودت باش

01:06:30.501 --> 01:06:33.680
انتظار داشتم که دوباره در خونه منو بزني
سروان وايت

01:06:34.422 --> 01:06:35.430
يگو باد

01:06:37.133 --> 01:06:38.141
باد

01:07:07.705 --> 01:07:08.713
چرا من ؟

01:07:10.875 --> 01:07:11.966
نميدونم

01:07:48.704 --> 01:07:49.795
اين انتخابات

01:07:50.163 --> 01:07:53.295
دررابطه با آينده نيروي قانون در لوس آنجلسه

01:07:53.666 --> 01:07:56.631
عضو انجمن شهرداري راجرز نماينده آن آينده است

01:07:57.045 --> 01:07:58.635
پس بايد بطور عميق و ربشه اي فکر کنيم ....

01:07:59.004 --> 01:08:02.598
و اين مرد بلند همت را دوباره انتخاب کنيم
اليس لوئي ميخواد چند کلمه اي صحبت کنه

01:08:06.804 --> 01:08:09.769
متشکرم پيرت چيس ، هنرپيشه با استعداد مدال افتخار

01:08:12.268 --> 01:08:14.818
ميخوام بهتون بگم که از بودن
در اينجا بسيار هيجان زده هستم

01:08:16.605 --> 01:08:17.613
وينسنز بزرگ

01:08:20.067 --> 01:08:21.620
از برگشتنت به اينجا خوشحالم

01:08:21.987 --> 01:08:24.621
اوضاع اونا چطوره ، سيد ؟
دور و بر مچ پام هستند

01:08:24.990 --> 01:08:26.746
با بازيرس قضايي ، جکي آشنا هستي ؟

01:08:28.201 --> 01:08:30.419
اوه ، آره ، اوسعي داشت آخرين کريسمس
منو از نيروي پليس بيرون کنه

01:08:30.828 --> 01:08:32.299
با يه تلافي بزرگ چطوري ؟

01:08:32.664 --> 01:08:37.255
بعلاوه 50 دلار اعانه به تنخواه بازنشستگي وينستز

01:08:37.877 --> 01:08:40.890
ميدونستي که اين بازپرس قضايي يه پير مرد ؟
شوخي مي کني ؟

01:08:43.632 --> 01:08:46.597
مت رينولدز يادته ؟ شب کريسمس ؟
فيلم دستگيري قاچاق مواد ؟

01:08:46.969 --> 01:08:49.437
شده او بتازگياز بازي مزرعه افتخار
خلا اينجا چيکار مي کنه ؟

01:08:50.431 --> 01:08:52.815
وضع مالي خوبي نداره

01:08:53.183 --> 01:08:55.401
ميخوام با 100 دلار کاري کنم که پدر بازپرس رو درآره

01:08:55.769 --> 01:08:58.568
اين مبلغ 2 برابر 50 دلاري است که تو
براي نابود کردن حرقش گرقتي

01:09:00.357 --> 01:09:02.825
بيا اينجا ، بيا اينجا
خداي من ، ولش کن ، نيارش اينجا ....

01:09:07.864 --> 01:09:09.454
اون بازپرس قضايي لوئيه که اونجاست

01:09:14.830 --> 01:09:16.004
يه مشروب ميخواي بزني ؟

01:09:16.999 --> 01:09:17.923
آره

01:09:19.126 --> 01:09:20.134
جک مراقيش باش

01:09:20.543 --> 01:09:24.220
مت اين جکه ، بين من و او هيچ رازي وجود نداره

01:09:29.678 --> 01:09:31.896
چطوري ؟
خوبم ، تو چطوري ؟

01:09:32.222 --> 01:09:33.313
من هم خوبم

01:09:36.476 --> 01:09:38.232
ما قبلاً با هم آشنا شديم ؟

01:09:40.648 --> 01:09:41.656
آره

01:09:42.942 --> 01:09:44.116
توي يه مهموني بوده ؟

01:09:44.567 --> 01:09:46.287
يه چيزي شبيه به مهموني بوده

01:09:47.988 --> 01:09:49.541
مهموني فلور - دي - ليس ، درسته؟

01:09:50.907 --> 01:09:51.915
درسته

01:09:52.742 --> 01:09:54.129
فلور - دي - ليس

01:09:54.870 --> 01:09:56.709
هر چي که تو دلت بخواد

01:09:57.080 --> 01:09:59.630
ماري جوآنا زنهاي هرزه اي که شبيه
به هنرپيشه هاي معروف سينما هستند ...

01:10:00.167 --> 01:10:01.969
پيرس پاچت در همه اين کارها دست داره

01:10:03.045 --> 01:10:04.765
آخ گفتي

01:10:05.131 --> 01:10:07.515
پيرس ، يه آدم معمولي نيست

01:10:09.341 --> 01:10:10.515
من مي شناسمش ...

01:10:12.219 --> 01:10:13.061
اما ميدوني چيه

01:10:14.305 --> 01:10:15.645
گاهي وقتها ازش مي ترسم

01:10:16.515 --> 01:10:17.523
واقعاً ؟

01:10:18.184 --> 01:10:19.026
چطوري ؟

01:10:20.186 --> 01:10:24.991
وقتي که به لوس آنجلس اومدم فکر نميکردم
که عاقبت کارم اينجوري بشه

01:10:26.442 --> 01:10:27.533
آره ، خوب ...

01:10:27.901 --> 01:10:28.992
ازش اطاعت کن

01:10:29.611 --> 01:10:31.580
بزن تا اعتماد بنفس بگيري ، بچه

01:10:36.577 --> 01:10:38.664
بنظرم که اين کار درستي نيست

01:10:39.247 --> 01:10:41.334
تو که راهش رو بلدي

01:10:41.582 --> 01:10:46.090
جک با عوامل سريال مدال افتخار ارتباط داره ، اين کار
رو انجام بده ، تا يه سهمي توي اين سريال داشته باشي

01:10:46.462 --> 01:10:49.226
من بوي برگشتنت رو حس مي کنم ، مگه نه ، جک؟

01:10:51.967 --> 01:10:53.058
زود باش ، بازپرس قضايي سرش جلوت شده

01:10:53.470 --> 01:10:55.938
برو خودت رو معرفي کن ، برو

01:10:56.430 --> 01:10:58.980
برو بهش درباره افتتاحيه نمايش صحبت کن

01:11:00.268 --> 01:11:02.403
مطمئنم که ميتونم برات يه نقشي دست و پا کنم

01:11:04.272 --> 01:11:09.409
اما اين مال بعدهاست ، امشب فقط
وانمود کن که داري نقش بازي مي کني

01:11:09.778 --> 01:11:11.035
مثل يه کار نمابشي

01:11:11.403 --> 01:11:12.494
نقش بازي کردن ديگه ، همين

01:11:12.863 --> 01:11:13.622
درسته

01:11:13.989 --> 01:11:15.579
کسي که چيزي در اين باره نميدونه ؟

01:11:15.950 --> 01:11:16.578
نه

01:11:18.953 --> 01:11:20.459
اين راز بين ما مي مونه

01:11:25.249 --> 01:11:27.633
کار نمايشي
آفرين ، برو

01:11:31.255 --> 01:11:32.892
کار نمابشي

01:11:34.968 --> 01:11:37.186
اگه جذابيت رينولد اثر کنه ، و او

01:11:37.470 --> 01:11:40.269
اونا در هتل مرکزي هاليوود ، اتاق 203 خواهند بود

01:11:40.515 --> 01:11:42.602
امشب اونجا بيام سراغم براي عکس انداختن

01:11:43.769 --> 01:11:46.818
شايد ايندفعه بتونيم توي مجلات هاليوودي کار کنيم

01:11:48.190 --> 01:11:49.827
درباره پيرس پاچت چي ميدوني ؟

01:11:51.652 --> 01:11:53.205
هر چقدر تو ميدوني منم ميدونم

01:11:53.569 --> 01:11:57.828
ثروتمند، توي بزرگراه ها سرمايه گذاري مي کنه
که اونو ثروتمندتر خواهد کرد ، چطور ؟

01:11:59.200 --> 01:12:01.169
دائماً در موردش شايعاتي مي شنوم

01:12:01.536 --> 01:12:04.798
زنهاي هرزه کلاس بالا ، مواد مخدر
جنده هايي که شبيه به هنرپيشه هاي معروف هستند

01:12:05.916 --> 01:12:09.130
من به پاچت لقب گرگ و ميش گذاشتم
او نه تاريکه و نه روشن

01:12:09.628 --> 01:12:13.305
او در تحقيقات جنايات بزرگ نميتونه کمکي به من بکنه

01:12:19.095 --> 01:12:23.022
انگار مدال افتخار بدجوري تحريکش کرده

01:12:23.433 --> 01:12:26.446
بعد از اينکه براي دومين بار
عکسش روي جلد مجله هيس بياد

01:12:26.812 --> 01:12:27.820
بزودي مي بينمت

01:12:28.271 --> 01:12:32.114
نيمه شب ، هر گونه فعاليتهاي غيرقانوني
رو امشب توي اون هتل تضمين مي کنم

01:13:05.474 --> 01:13:06.565
يکي ديگه برات بريزم ، جک ؟
آره

01:13:52.021 --> 01:13:53.029
بچه؟

01:14:01.028 --> 01:14:03.496
زود باش بچه ، تو نبايد اين کار رو نکني

01:14:35.312 --> 01:14:37.613
متشکرم براي کاري که واسه من انجام دادي

01:14:37.940 --> 01:14:40.490
بخاطر کشتن اون حيوونها که به من تجاوز کردند

01:14:40.901 --> 01:14:43.665
مي شه لطفاً از طرف من ازسروان وايت هم تشکر کني ؟

01:14:43.905 --> 01:14:44.913
حتماً

01:14:46.491 --> 01:14:50.418
ديدن او دم در تنها چيزبست که يادمه

01:14:50.662 --> 01:14:51.670
خدا روشکر

01:14:52.789 --> 01:14:55.719
يادته که اون سياه پوستها کي از پيش تو رفتند ؟

01:14:55.959 --> 01:14:59.091
توي صحبتهات گفته بودي که اونا
نيمه شب از پيشت رفتند

01:14:59.336 --> 01:15:00.427
ممکنه

01:15:05.968 --> 01:15:07.308
منظورت از ممکنه چيه؟

01:15:07.595 --> 01:15:11.107
نميدونم کي رفتند ، فقط مي خواستم که اونا بميرند

01:15:11.640 --> 01:15:14.938
کسي اهميت ميده که اونا به يک دختر
مکزيکي تجاوز کردند

01:15:15.269 --> 01:15:18.199
اگه اونا اون آدماي سفيد رو در جغد شب نکشته بودند ؟

01:15:19.273 --> 01:15:21.491
من کاري کردم که براي احراي عدالت لازم بود

01:15:22.443 --> 01:15:23.700
اکسلي ، ابنظرف

01:15:23.985 --> 01:15:24.993
لبخند بزن ، انيز

01:15:26.738 --> 01:15:28.494
يگو ببينم ، حالا اون قهرمان توست؟

01:15:29.199 --> 01:15:33.505
اين چطوره ؟ قرباني تجاوز توسط قهرمان
جغد شب نجات پيدا کرد

01:15:39.293 --> 01:15:41.380
کساني که با تو بودند فقط در تو
ورونيکا ليک رو مي ديدند

01:15:43.713 --> 01:15:45.931
من لين مارگرت براکن رو مي بينم

01:15:57.143 --> 01:15:58.151
بيسبي ؟

01:16:00.523 --> 01:16:01.946
من اونجا بزرگ شدم

01:16:04.150 --> 01:16:08.540
يکي دوسال ديگه برميگردم اونجا يه
فروشگاه لباس باز مي کنم

01:16:10.657 --> 01:16:13.754
دخترهاي بيسبي هم نياز به لباسهاي زرق و برق دار دراند

01:16:19.416 --> 01:16:20.922
اينجات چي شده ؟

01:16:22.752 --> 01:16:26.595
وقتي 12 سالم بود پدرم يه بطري بطرف
مادرم پرت کرد ، من سرراهشون بودم

01:16:28.757 --> 01:16:30.228
پس تو مادرت رو نجات دادي

01:16:31.761 --> 01:16:32.935
نه براي مدت زيادي

01:16:36.182 --> 01:16:39.314
مثاسفم ، به من مربوط نمي شه
ايندفعه پدرم منو به رادياتور بست

01:16:40.228 --> 01:16:43.325
ميديدم که چطور مادرم رو با کابل
سيمي تا سرحد مرگ کتک ميزد ....

01:16:45.859 --> 01:16:47.282
بعدش منو اونجا ول کرد رفت

01:16:49.904 --> 01:16:52.787
سه روز بعد يه پليس تازه کار ما رو اونجا پيدا کرد

01:16:56.077 --> 01:16:57.833
ولي هرگز پدرم رو پيدا نکرد

01:17:07.297 --> 01:17:09.183
بخاطر همين پليس شدي ؟

01:17:10.050 --> 01:17:11.307
تا تلافي درآري ؟

01:17:13.053 --> 01:17:14.061
شايد

01:17:16.097 --> 01:17:17.484
از کارت خوشت مياد؟

01:17:20.893 --> 01:17:22.150
قبلاً خوشم مي اومد

01:17:24.272 --> 01:17:27.036
اما حالاسلاح هاي قوي ، زاغ سيا چوب زدنه

01:17:30.736 --> 01:17:34.579
اگه شانس بيارم تو دايره جنايي
کار کنم ، مثل يه کارآگاه واقعي ....

01:17:36.909 --> 01:17:39.626
اون اکسلي عوضي ، آدما رو عوضي به کشتن ميده

01:17:40.287 --> 01:17:44.842
هر کسي که استنسلند رو کشته هنوز
اين دور و بر است ، اينو حس مي کنم

01:17:45.584 --> 01:17:47.386
يه جاي موضوع حادثه جغد شب ايراد داره

01:17:47.795 --> 01:17:49.847
فقط نميتونم ثابت کن

01:17:51.172 --> 01:17:53.011
من اونقدرها باهوش نيستم

01:17:55.135 --> 01:17:58.314
من فقط يه آدمي هستم که از من براي
ترسوندن ديگران استفاده مي کنند

01:18:01.641 --> 01:18:02.981
اشتباه مي کني

01:18:03.936 --> 01:18:06.320
تو پاچت رو پيدا کردي ، منو پيدا کردي

01:18:06.854 --> 01:18:08.574
تو باندازه کافي باهوش هستي

01:18:20.327 --> 01:18:23.376
باد وايت ، چي شد که به زيرزمين اومدي ؟

01:18:27.166 --> 01:18:29.087
يکي دو تا سوال جغد شبي ؟

01:18:29.335 --> 01:18:32.432
مگه روزنامه رو نخوندي ؟ اون پرونده بسته شده

01:18:34.466 --> 01:18:36.268
چيزي درمورد اون پرونده اذيتت مي کنه ؟

01:18:37.010 --> 01:18:40.687
حقيقتش اينه که بچه هاي بايگاني اين
آشغالها رو هنوز از اينجا نبردند

01:18:45.394 --> 01:18:49.404
گلوله هاي سه تا شانگان اون مظنونين با گلوله هاي
اصابت شده با چار چوب در مطابقت داره

01:18:50.523 --> 01:18:52.195
ديگه چي ميخواي؟

01:19:04.078 --> 01:19:05.917
روي ديوار اينجا خون وجود داره

01:19:06.539 --> 01:19:09.007
فکر ميکردم همه به غير از پليس توي توالت
مردونه تير خورده بودند

01:19:09.250 --> 01:19:11.551
اين خون استنسلند

01:19:13.713 --> 01:19:17.556
به کله اش شليک کردند ، احتمالاً وقتي بطرف
توالت مي کشوندنش بي هوش بوده

01:19:19.218 --> 01:19:20.558
کس ديگه اي رو هم زدند ؟

01:19:20.803 --> 01:19:24.017
نه ولي او يه پليس بود ، شايد ميخواسته کاري انجام بده

01:19:27.934 --> 01:19:31.446
پنير آب شده ، قهوه سياه ، يکي کنارش نشسته بوده

01:19:35.610 --> 01:19:37.330
2تا از قرباني ها زن بودند ؟

01:19:37.611 --> 01:19:41.454
آره ، يتي دپلوکا ، کارشون شب بوده ، وسوزان لفرنس

01:19:46.244 --> 01:19:47.964
سوزان لفرنس

01:19:49.706 --> 01:19:51.093
مگه اون چيه؟

01:19:54.294 --> 01:19:55.551
خواهش مي کنم !

01:20:01.719 --> 01:20:02.893
خانم لفرنس؟

01:20:03.262 --> 01:20:05.101
من سروان وايت ، از اداره پليس لوس آنجلس

01:20:08.059 --> 01:20:11.357
درباره دوست پسرش برام نگيد
همون کسي که در پزشک قانوني ازش ياد کرديد

01:20:11.603 --> 01:20:13.904
کفتم که مورد تاييد من نبود

01:20:14.563 --> 01:20:18.869
به سوزي گفتم که اون نسبت به تو
خيلي پيره ، او هم سن وسال منه

01:20:20.737 --> 01:20:23.038
يه روزي اومدند اينجا وقتي که من خونه نبودم

01:20:23.615 --> 01:20:25.287
خانم جاتسون همسايه بغلي گفت

01:20:25.658 --> 01:20:29.086
که فکر کرده سوزي رو با
دوست پسرش و يه مرد ديگه ديده

01:20:29.453 --> 01:20:31.125
و اينکه سر وصداهاي زيادي رو از اين خونه شنيده

01:20:31.915 --> 01:20:33.006
اسم دوست پسرش چي بود ؟

01:20:33.290 --> 01:20:35.840
ما درست بهم معرفي نشده بوديم

01:20:36.585 --> 01:20:38.720
او يه اسم مستعار داشت ، مثل مانز يا لانز

01:20:39.131 --> 01:20:41.599
استنس ؟ اون استنس نبود ؟

01:20:41.841 --> 01:20:42.932
شايد

01:20:43.301 --> 01:20:45.306
نميدونم
به اين عکس نگاه کنيد

01:20:49.140 --> 01:20:50.231
خودشه

01:20:50.642 --> 01:20:51.650
خودشه

01:20:57.024 --> 01:20:59.325
گفتيد که همسايه سرو صداي حر و بحث شنيده

01:20:59.942 --> 01:21:00.866
از بيرون ؟

01:21:01.110 --> 01:21:02.034
از داخل ؟

01:21:03.321 --> 01:21:04.495
از بيرون ؟

01:21:04.864 --> 01:21:08.707
و بعد خانم جاتسون گفت که اونا بطرف
زير خونه مي رفتند

01:21:12.913 --> 01:21:15.214
شما ديگه بايد هر چه زودتر از اينجا بريد ، سروان

01:21:16.542 --> 01:21:19.923
توي اين اتاق چيه ؟
پر از وسايل قديمي

01:21:20.172 --> 01:21:22.011
اونو تکون نده

01:21:24.509 --> 01:21:28.103
يه بوي بدي مياد ، فکر کنم يه موشي پشت ديوار مرده

01:21:29.471 --> 01:21:30.894
سوزي من دختر خيلي خوبي بود

01:21:31.639 --> 01:21:34.688
او اصلاً دور و بر دردسر نمي گشت

01:22:46.088 --> 01:22:48.306
ليلند ميکس ، هرگز اسمت رو نشنيدم

01:22:48.717 --> 01:22:50.188
منو باز صدا مي کنند

01:22:57.267 --> 01:22:58.441
موش بود ؟

01:22:59.394 --> 01:23:01.150
آره ، از نوع بزرگش

01:23:03.565 --> 01:23:04.573
بيا بگير

01:23:05.567 --> 01:23:07.488
از طرف بچه هاي اداره پليس

01:23:24.627 --> 01:23:27.426
خير کمي مهم
هفته قتلي در يک هتل

01:23:27.671 --> 01:23:31.265
يک هنرپيشه بيکار ، ساندويچ وسيب زميني
الکل و اسپرم خورده

01:23:31.509 --> 01:23:33.893
عجب شام آخري ، اينطور فکر نمي کني ؟

01:23:34.137 --> 01:23:37.067
چيزي هست که درباره ماحراي جغد شب ترو اذيت کنه ؟

01:23:37.599 --> 01:23:39.568
بله اينکه شماها دست ازسر اين پرونده برنميداريد

01:23:40.769 --> 01:23:44.363
منظورت چيه؟ منوسين جين کرد
باد وايت هم امروز در اين حضو

01:23:45.522 --> 01:23:46.613
باد وايت؟

01:23:47.399 --> 01:23:49.320
او اونقدرها هم که فکر ميکردم احمق و کودن نيست

01:23:51.696 --> 01:23:54.330
بهت نگفت که کجا ميره؟

01:24:06.834 --> 01:24:08.636
بذار روح دخترم در آرامش باشه !

01:24:08.878 --> 01:24:11.013
من فقط چند تا سوال دارم

01:24:11.256 --> 01:24:13.640
سروان وايت پيش از تو زير زمين
خونه رو بازرسي کرده

01:24:14.217 --> 01:24:15.308
زير خونه رو ؟

01:24:16.052 --> 01:24:18.270
کجا؟
اون پشت

01:24:19.847 --> 01:24:21.437
فقط موش پيدا کرد

01:24:24.812 --> 01:24:28.739
ميخوان هر چه زودتر اين شناسايي بشه
با من صحبت کنيد فقط در اين حضو

01:24:32.736 --> 01:24:33.660
وينستز ، من به کمکت احتياج دارم

01:24:33.945 --> 01:24:37.326
فعلاً سرم شلوغه ، چرا از بچه هاي دايره
جنايي کمک نمي گيري ؟

01:24:40.244 --> 01:24:42.961
نمي تونم ، من به يکي بيرون از اونجا احتياج دارم

01:24:43.664 --> 01:24:46.428
ازت ميخوام باد وايت رو تعقيب کني

01:24:47.917 --> 01:24:50.052
يه لطفي بهم بکن ، دست ازسر من يکي بردار

01:24:51.296 --> 01:24:53.597
تو داستان اون سه تا سياه رو براي قتل عام
جغد شب درستکردي ؟

01:24:56.927 --> 01:24:57.769
چي ؟

01:24:58.095 --> 01:24:59.435
سوال ساده اي است

01:25:01.640 --> 01:25:04.357
واسه چي اينقدرسعي داري اين موضوع رو اينقدر هم بزني

01:25:04.727 --> 01:25:06.529
که بفهمي ماحراي کشتار جغد شب چي بوده

01:25:06.894 --> 01:25:07.985
ستوان؟

01:25:11.858 --> 01:25:13.245
رولو توماسي

01:25:15.444 --> 01:25:17.449
کس ديگه اي هم هست ، يا بايد حدس بزنم ؟

01:25:20.615 --> 01:25:22.667
رولو يه کيف قاپ بود

01:25:27.205 --> 01:25:29.174
پدرم خارج ازساعت کارش باهاش برخورد مي کنه

01:25:31.294 --> 01:25:34.259
او 6 بار به پدرم شليک مي کنه و
بدون ردپايي فرار مي کنه

01:25:35.881 --> 01:25:37.518
هيچ کس نفهميد که اون کي بود

01:25:38.509 --> 01:25:40.561
من يه اسمي رو درستکردم تا به پدرم
شخصيت داده باشم

01:25:42.430 --> 01:25:43.438
چي ميخواي بگي ؟

01:25:44.140 --> 01:25:46.774
رولو توماسي دليل پليس شدن منه

01:25:47.684 --> 01:25:51.065
ميخواستم آدمايي رو دستگير کنم که فکر مي کردند
ميتونن از زير قانون فرار کنند

01:25:52.648 --> 01:25:54.404
بخاطر عدالت

01:25:55.401 --> 01:25:58.284
ولي يه جايي وسط راه هدفم روگم کردم

01:26:02.532 --> 01:26:03.789
تو چرا پليس شدي ؟

01:26:14.420 --> 01:26:16.057
يادم نمياد

01:26:22.887 --> 01:26:24.061
چي ميخواي؟

01:26:24.846 --> 01:26:26.399
ميخوام اين ماحرا رو حل کني

01:26:27.140 --> 01:26:28.730
جغد شب خل شده

01:26:31.687 --> 01:26:32.861
ميخوام از راه درستش حل بشه

01:26:33.689 --> 01:26:35.907
حتي اگه مجبور به پرداخت عواقيش بشي ؟

01:26:39.569 --> 01:26:41.289
بسيار خوب ، بچه مدرسه اي ، من کمکت مي کنم

01:26:41.821 --> 01:26:44.455
اما يه چيزي هست که بچه هاي قسمت جنايي
بهش اهميتي نميدن

01:26:44.824 --> 01:26:48.585
اونا فکر مي کنند که يه قتل معمولي هاليووديه
ولي من اينطور فکر نمي کنم

01:26:49.620 --> 01:26:52.752
تو به من کمک کن ، من هم به تو کمک مي کنم

01:26:53.332 --> 01:26:54.174
قبوله؟

01:26:55.334 --> 01:26:56.093
قبوله

01:27:28.660 --> 01:27:30.629
جاني استامپناتو

01:27:31.912 --> 01:27:34.629
سروان وندل وايت ، موضوع چيه ، رقيق ؟

01:27:35.000 --> 01:27:36.506
من رقيق تو نيستم

01:27:37.418 --> 01:27:39.470
من ديگه تو کار خيرچيني نيستم

01:27:39.796 --> 01:27:41.848
تو آدمي به اسم باز ميکس مي شناسي ؟

01:27:43.048 --> 01:27:44.768
براي پيرس پاچت کار مي کنه

01:27:45.467 --> 01:27:46.558
بايد بشناسمش ؟

01:27:48.053 --> 01:27:50.770
تو براي پاچت کار مي کني
ميکس براي پاچت کار مي کنه

01:27:51.140 --> 01:27:52.314
حالا بهم ميگي

01:27:54.392 --> 01:27:56.194
آره ، حالا يادم اومد

01:27:56.561 --> 01:27:59.989
ميکس يه پليس احمق بازنشسته است
همونطور که تو قراره يه روزي بشي

01:28:00.399 --> 01:28:01.870
فقط همين خير رو دارم

01:28:02.734 --> 01:28:04.454
20دلارت هم مال خودت

01:28:10.075 --> 01:28:13.503
چي بهم ميدي اگه تخمهات روبهت
برگردونم ، کتافت لجن ؟

01:28:17.874 --> 01:28:20.009
يه شايعه اي پخش شده ....

01:28:20.419 --> 01:28:23.432
که ميکس هنگام وارد کردن هروئين
يول يه محموله بزرگ رو برداشته

01:28:25.591 --> 01:28:26.433
و ؟

01:28:27.258 --> 01:28:28.515
و هيچي !

01:28:28.886 --> 01:28:30.439
اوسر خرده فرار کرده

01:28:42.941 --> 01:28:44.032
مزخرف ميگي

01:28:45.068 --> 01:28:48.200
چطوري ممکنه که دست ميکس
به يه محموله بزرگ هروئين رسيده باشه ؟

01:28:49.114 --> 01:28:50.205
حق با توست

01:28:50.448 --> 01:28:52.250
احتمالاً اين شايعه دروغه

01:28:52.618 --> 01:28:55.002
تازه اگه هم دستش رسيده هيچوقت
نمي تونسته اون بار رو تخليه کنه

01:28:55.453 --> 01:28:57.921
نه بدون جلب توجه

01:28:58.497 --> 01:29:02.340
شايد بخاطر همينه که جسد اون توي
زيرزمين يه خونه در پارک ليسيني بو گرفته ...

01:29:03.961 --> 01:29:05.135
رفيق

01:29:57.766 --> 01:30:00.150
مثل اينکه وايت خيلي هم کودن نيست

01:30:13.530 --> 01:30:17.373
ما ريتا هيوارس رو توي پزشک قانوني ديديم
حالا هم ورونيکا ليک رو با وايت

01:30:18.035 --> 01:30:22.258
فکر کنم پرونده منو تو بهم ديگه ارتباط داره
دوباره همون فلور - دي - ليس

01:30:22.538 --> 01:30:23.629
فلور - دي - ليس ؟

01:30:24.707 --> 01:30:26.178
هر چي که دلت بخواد

01:30:26.543 --> 01:30:27.551
سکس

01:30:28.044 --> 01:30:30.724
زنهاي هرزه کلاس بالاشبيه به
هنرپيشه هاي معروف سينما

01:30:31.089 --> 01:30:34.517
کي ميدونه ديگه چي ؟ رينولدز ، بچه اي
که کشته شده، تو اين ماحرا دست داشته

01:30:34.885 --> 01:30:36.356
همين طور پيرس پاچت

01:30:36.719 --> 01:30:37.893
ميليونر ؟

01:30:38.554 --> 01:30:40.440
فکر کنم بهتر باشه با اون صحبت کنيم

01:30:41.350 --> 01:30:43.236
اول از همه ميخوام استامپاناتو رو دستگير کنم

01:30:59.617 --> 01:31:01.953
اگه امصاء ميخواين به ام جي ام نامه بديد

01:31:02.996 --> 01:31:06.128
از کي تا حالا دو تا هرزه عوضي امضاء بده شدن ؟

01:31:06.665 --> 01:31:07.673
چي گفتي حرومزاده ؟

01:31:07.916 --> 01:31:09.173
پليس لوس آنجلس ، بشين

01:31:09.419 --> 01:31:11.554
فکر مي کني کي هستي ؟

01:31:11.795 --> 01:31:13.182
برو يه قدمي بزن خوشگله

01:31:13.630 --> 01:31:16.727
داري اشتباه بزرگي مرتکب مي شي
از دور ميز ما گم شيد بريد

01:31:17.092 --> 01:31:18.016
خفه شو

01:31:19.636 --> 01:31:21.771
جنده اگه خودش رو با حراجي پلاستيک
به شکل لاناترنر هم دربياره باز هم جنده است

01:31:22.973 --> 01:31:25.357
اون فقط شبيه به لانا ترنر
اون لانا ترنر

01:31:26.977 --> 01:31:28.733
اون لانا ترنر

01:31:38.029 --> 01:31:39.701
من از کجا بايد مي فهميدم ؟

01:31:56.004 --> 01:31:59.681
بنظر من ماحراي جغد شب در حيطه
تخصصي شماست ، آقاي اکسلي

01:32:00.092 --> 01:32:02.560
من هنگام اهدا مدال ، شما رو در تلويزيون ديدم

01:32:04.220 --> 01:32:05.311
وشما ...

01:32:05.847 --> 01:32:09.608
شما پليس معروف هاليوودي هستيد ، مگه نه ؟

01:32:10.685 --> 01:32:14.528
اون دختره که شبيه ورونيکا ليک
يکي از زنهاي هرزه توست

01:32:15.982 --> 01:32:19.161
از عبارت رکيکي استفاده کردي
چرا اون با باد وايت رو هم ريخته ؟

01:32:19.527 --> 01:32:23.039
زنها و مردها چرا همديگه رو مي بينند؟

01:32:26.076 --> 01:32:28.544
بيا حالا در اين باره صحبت کنيم
: فلور - دي - ليس

01:32:29.204 --> 01:32:30.924
هر چه که دلت بخواد

01:32:31.665 --> 01:32:33.088
يه هنرپيشه اي بنام

01:32:33.667 --> 01:32:34.591
مَت رينولدز

01:32:36.377 --> 01:32:37.301
هيچي ؟
نه ؟

01:32:40.506 --> 01:32:42.226
ما جواب ميخواهيم

01:32:45.052 --> 01:32:46.808
ما همه يه چيزي ميخواهيم

01:32:49.223 --> 01:32:51.192
يارو خيلي خونسرده

01:32:53.726 --> 01:32:56.443
ستوان اکسلي ، لطفاً بياييد اينجا ، تمام

01:32:57.690 --> 01:32:58.449
من اکسلي هستم

01:32:58.732 --> 01:33:01.615
از پزشک قانوني ميخوان با شما صحبت کنند
ميگن که اون يارو روشناسايي کردند

01:33:02.276 --> 01:33:05.075
بهشون يگو گروهبان وينستز مياد
که باهاشون صحبت کنه

01:33:05.446 --> 01:33:07.533
تو رو تا دم ماشينت ميرسونم
تو کجا داري ميري ؟

01:33:07.907 --> 01:33:09.081
خونه لين برانکن

01:33:09.575 --> 01:33:14.083
ميخوام بدونم چرا پاچت اونو وادار کرده که با وايت
رو هم بريزن ، تو رو بعداً در فلوريس روم مي بينم

01:33:14.913 --> 01:33:18.127
عاليه ، توسراع دختره ميري
من سراغ پزشک قانوني

01:33:28.261 --> 01:33:31.144
مجله هيس ، با سوابق منحصر بفرد ، بفرماييد

01:33:34.933 --> 01:33:37.483
داشتم به ديدنت مي اومد ، اون شناسايي شده ؟

01:33:37.770 --> 01:33:42.160
خدا روشکر که سوابق دندون پزشکي داشته
اون جسد قبلاً يه پليس بوده ، ليلاند ميکس

01:33:42.398 --> 01:33:43.322
باز ميکس ؟

01:33:43.566 --> 01:33:44.906
اونو مي شناختي ؟
يه جورهايي

01:33:45.151 --> 01:33:48.828
وقتي من تازه وارد نيرو شدم او از اون
قديمي ها بود ، ولي آدم با آبرويي نبود

01:33:49.447 --> 01:33:50.704
هي فقط بدنبال حقايق باش

01:33:50.948 --> 01:33:52.620
فقط حقايق

01:33:56.120 --> 01:33:57.044
رد ديگه اي هم هست

01:33:57.413 --> 01:34:01.256
ليلاند ميکس سالهاي 39 تا 41 در دايره فسق و فجور بوده
ميخوام سوابق دستگيري هاش رو ببينم

01:34:08.507 --> 01:34:09.349
خانم براکن

01:34:09.759 --> 01:34:10.933
من ستوان اکسلي هستم

01:34:11.343 --> 01:34:12.351
ميدونم

01:34:12.802 --> 01:34:14.854
باد درباره شما همه چي روگفته

01:34:15.306 --> 01:34:16.397
که اينطور؟

01:34:17.516 --> 01:34:19.402
خوب ، حالا چي گفته ؟

01:34:20.977 --> 01:34:22.863
گفت که تو باهوشي

01:34:23.647 --> 01:34:27.324
او در ضمن گفت که بزدل هم هستي ، و تو براي
پيشرفت خودت حاضري همه رو زير پا له کني

01:34:28.110 --> 01:34:30.197
بهتره روي باهوشي من تمرکز کنيم

01:34:30.654 --> 01:34:35.459
پيرس پاچت تو رو اينجوري ساخته ، مگه نه ؟
بهت حرف زدن ، فکر کردن ، لباس پوشيدن ياد داد

01:34:36.661 --> 01:34:38.500
و من از نتيجه کارش تحت تاثير قرارگرفتم

01:34:39.954 --> 01:34:41.128
اما دنبال جواب هستم

01:34:41.539 --> 01:34:44.504
و اگه جوابها رو پيدا نکنم
روزگار تو و پاچت روسياه مي کنم

01:34:45.293 --> 01:34:47.843
پيرس پاچت بلده گليم خودش رو از آب بيرون بکشه

01:34:49.047 --> 01:34:50.886
و من هم از تو ترسي ندارم

01:34:51.883 --> 01:34:54.351
و يه چيزي رو فراموش مي کني ، ستوان

01:34:54.885 --> 01:34:57.353
پيرس به من همخوابي با مردها رو هم ياد داده

01:35:01.225 --> 01:35:02.981
و بهت ميگه که با کي بخوابي يا نخوابي

01:35:03.477 --> 01:35:05.363
چرا با باد وايت مي خوابي ؟

01:35:05.730 --> 01:35:08.743
چي باعث شده که اينطور فکر کني ؟

01:35:10.566 --> 01:35:13.780
برات راحت تر مي بود اگه يه فرشته پاک
و معصوم وجود داشت ، مگه نه ؟

01:35:14.696 --> 01:35:17.579
تو از باد وحشت داري چون هميشه
اون يک قدم از تو جلوتر

01:35:18.866 --> 01:35:21.963
اون مثل تو از قوانين پيروي نمي کنه

01:35:22.830 --> 01:35:24.467
اين کار اونو خطرناک کرده

01:35:24.831 --> 01:35:25.922
من از پس باد وايت برميام

01:35:26.374 --> 01:35:27.382
ميتوني ؟

01:35:31.546 --> 01:35:33.633
من باد رو مي بينم چون خودم دلم ميخواد

01:35:37.218 --> 01:35:40.432
اونو مي بينم چون نميتونه
خوبي هاي درونش رو مخفي کنه

01:35:42.389 --> 01:35:45.023
باد رو مي بينم چون باعث مي شه
که من احساس لين براکن کنم ....

01:35:45.392 --> 01:35:48.606
ونه ورونيکا ليک که براي پول به مردها ميده

01:35:50.898 --> 01:35:55.074
باد رو مي بينم چون بلد نيست جلوي من قيافه بگيره

01:35:57.238 --> 01:36:00.750
باد رو مي بينم بخاطر تمامي تفاوتهايي که با تو داره

01:36:03.286 --> 01:36:05.255
منو دست کم بگير

01:36:05.913 --> 01:36:08.796
همون طور که تو باد وايت رو دست کم گرقتي؟

01:36:15.380 --> 01:36:18.060
گاييدن من وگاييدن باد عين هم نيست

01:36:18.592 --> 01:36:20.478
اينقدر در مورد باد وايت صحبت نکن

01:36:45.493 --> 01:36:47.295
زود باش

01:36:50.122 --> 01:36:51.296
اه

01:37:04.804 --> 01:37:06.394
جک وينسنز

01:37:07.472 --> 01:37:09.025
اين موقع شب

01:37:09.516 --> 01:37:11.188
دو دقيقه باهات حرف دارم ، دادلي

01:37:11.685 --> 01:37:12.693
موضوع مهميه

01:37:13.477 --> 01:37:17.700
برو خدا روشکر کن که همسرم با
دخترها رفتند سانتا باربارا کنار دريا

01:37:20.985 --> 01:37:23.453
باز ميکس رو يادت مياد؟

01:37:23.737 --> 01:37:25.955
هموني که آبروي پليس رو برده بود

01:37:26.323 --> 01:37:30.380
گزارشهاي متعدد رسوايي هاي او بهمراه
رشوه خواري توي هر قسمتي که کار ميکرد ، چطور؟

01:37:31.162 --> 01:37:33.926
12سال پيش او با ديک استنسلند
در دايره فسق و فجور کار ميکرد

01:37:34.290 --> 01:37:37.469
اونا پيرس پاچت رو بخاطر رشوه و کلاهبرداري
مورد بازجويي قرار ميدند

01:37:37.834 --> 01:37:41.891
پاچت سيد هادجنز رو مامور عکس انداختن از
روابط نامشروع تجار برجسته با فاحشه ها مي کنه

01:37:42.673 --> 01:37:45.520
در هر حال بخاطرمدارک و اسناد
ناکافي از اتهامات مبرا شد

01:37:45.883 --> 01:37:50.225
تو در اون زمان افسر ارشدپرونده بودي
چيزي در اين باره يادت هست ؟

01:37:51.639 --> 01:37:53.062
اينا چيه که مي گي ، بچه ؟

01:37:53.975 --> 01:37:57.487
اينا ارتباطي با قتلي که منو اکسلي
دارمي روش کار مي کنيم داره

01:37:58.021 --> 01:38:00.489
تو در دايره مواد مخدري ، نه جنايت

01:38:00.898 --> 01:38:02.903
از کي تا حالا با اکسلي کار مي کني ؟

01:38:04.193 --> 01:38:06.411
اين يه بازجويي حضوصيه

01:38:08.655 --> 01:38:11.123
دريه چيزي خرابکاري کردم
حالا دارم سعي مي کنم تلافي کنم

01:38:11.366 --> 01:38:15.043
سعي نکن که شروع به کارهاي صحيح نکني
به تو اينجور چيزها نمياد

01:38:22.753 --> 01:38:25.600
باز ميکس و ديک استنسلند

01:38:28.842 --> 01:38:31.392
خوب حالا ، اکسلي از اين ماحرا چي فهميده ؟

01:38:32.055 --> 01:38:35.187
هنوز بهش نگفتم ، الان از بايگاني ميام

01:39:01.082 --> 01:39:03.169
مراسم توديع رو بجا آوردي ،بچه ؟

01:39:09.589 --> 01:39:11.095
رولو ....

01:39:12.258 --> 01:39:13.811
توماسي

01:39:34.824 --> 01:39:38.252
گروهبان و وينسنز توسط شليک گلوله
کاليبر 23به قلبش کشته شد

01:39:38.617 --> 01:39:40.835
زمان مرگ ، حدود 1 بامداد

01:39:41.537 --> 01:39:46.757
اگرچه او را در پارک اکو پيدا کردند
ولي آزمايشگاه پليس معتقده که جسد به اونجا برده شده

01:39:47.794 --> 01:39:51.056
ميخوام 2 تا مامور تمام اون
محله رو زير نطر بگيرند

01:39:52.132 --> 01:39:54.350
عدالت ما بايد سريعاً بدون هر گونه ترحمي

01:39:54.758 --> 01:39:56.229
اجرا بشه

01:39:58.512 --> 01:39:59.436
همين

01:40:09.314 --> 01:40:11.153
مي شه باهات صحبت کنم ؟

01:40:14.445 --> 01:40:17.328
ما سعي داريم بفهميم که وينستز به چه سرنخ هايي
دست پيدا کرده بوده ، گويا اسمي پيدا کرده بود

01:40:17.697 --> 01:40:20.377
بررسي سوابق منجر به مرگ شده

01:40:20.784 --> 01:40:21.875
به اسم کي ؟

01:40:22.328 --> 01:40:23.715
رولو توماسي ؟

01:40:25.789 --> 01:40:27.675
هيچ از دهن وينستز اين اسم روشنيده بودي ؟

01:40:30.669 --> 01:40:32.222
نه ، نه ، نشنيده بودم

01:40:37.008 --> 01:40:38.929
پس احتمالاً چيز مهمي نيست ، با اين وجود

01:40:40.178 --> 01:40:42.099
حواست رو جمع کن ، پسر

01:40:52.397 --> 01:40:54.947
ميدونم که احتمالش نيست ، اما فرص کن

01:40:55.359 --> 01:40:58.740
يه کسي يه عالمه هروئين داشته
اونا به چه کسي انتقالش ميدادند ؟

01:40:59.322 --> 01:41:01.291
وايت ،بيا دفترم

01:41:01.658 --> 01:41:04.126
کاپيتان ، ببين ، فقط يه اسم بهم بده

01:41:05.034 --> 01:41:06.208
ميکي کوهن

01:41:12.375 --> 01:41:13.299
کاپيتان ؟

01:41:13.542 --> 01:41:16.010
ميخوام از ابهتت تو هتل ويکتوري استفاده کنم

01:41:17.546 --> 01:41:18.554
کي ؟

01:41:20.050 --> 01:41:21.058
الان
باشه

01:41:23.387 --> 01:41:24.940
در رو ببند ، بچه

01:41:32.561 --> 01:41:35.444
اين روزها يه کمي کارهات برام معما گونه شده

01:41:35.855 --> 01:41:37.990
ديگه بنظر مثل سابق خشن بنظر نمي رسي

01:41:38.733 --> 01:41:41.616
در هر حال من براي آينده ات
برنامه هاي بزرگيدر نظر دارم

01:41:41.861 --> 01:41:42.952
چه برنامه هايي؟

01:41:44.532 --> 01:41:48.375
تو کارهاي فوق برنامه اي خودت
رو داري منم مال خودم رو

01:41:51.580 --> 01:41:54.629
مابايد يکي از اين روزها با هم
يه جلسه شفاف سازي بذاريم

01:41:55.750 --> 01:41:56.674
ولي

01:41:57.585 --> 01:41:58.759
در حال حاضر

01:41:59.422 --> 01:42:02.636
ما سراع يه نفر مي ريم که ممکنه بدونه
که چه کسي جک وينستز رو کشته

01:42:02.967 --> 01:42:04.639
بنابراين سوال اينه که

01:42:05.050 --> 01:42:06.556
ميتونم روي تو حساب کنم ، جوون ؟

01:42:06.802 --> 01:42:08.522
آره يا نه ؟
بله قربان

01:42:13.726 --> 01:42:17.403
ميخوام درباره هر چي که تو و وينستز
ديشب حرف زديد مطلع بشم

01:42:17.730 --> 01:42:19.699
اول ازشناسايي اون جسد شروع کن

01:42:19.940 --> 01:42:20.948
يه پليس اسبق بوده

01:42:21.358 --> 01:42:23.114
ليلاند باز ميکس

01:42:23.485 --> 01:42:24.659
يه پليس اسبق بوده ؟

01:42:25.322 --> 01:42:26.709
جک اونو مي شناخته ؟

01:42:27.449 --> 01:42:29.288
فقط ميدونسته که پليس بي اعتباري بوده

01:42:35.497 --> 01:42:37.632
وندل ، اين سيد هادجنز

01:42:37.874 --> 01:42:40.591
من آماده همکاري هستم ، احتياجي به بستن
دست و پام نيست

01:42:40.960 --> 01:42:42.680
بخاطر امنيت خودته

01:42:43.546 --> 01:42:46.892
چي ميتوني درباره گروهبان جک وينستز به ما بگي ؟

01:42:47.133 --> 01:42:49.220
جک هاليوودي ؟ وينستز بزرگ ؟

01:42:49.637 --> 01:42:52.520
ميتونم بگم که اون داره با قطارشبانه
به خداحافظي بزرگ مبره

01:42:56.810 --> 01:43:00.238
من اصلاً ارتباطي با کشته شدنش
نداشتم ، اگه منظورتون اينه

01:43:00.606 --> 01:43:04.449
تو باهاش همکاري ميکردي
اين چه ربطي داره ؟

01:43:06.401 --> 01:43:08.488
خيلي خوب ، ما با هم کار ميکرديم

01:43:09.112 --> 01:43:11.117
يه جور تبادل اطلاعاتي با هم داشتيم

01:43:11.366 --> 01:43:15.625
من براش خيرهاي جوادث مي آوردم
اون هم براي من داستانهاي خوبي مي آورد

01:43:15.995 --> 01:43:17.466
مابا هم دوست بوديم
فعلاً اين سوال رو فراموش کن

01:43:17.954 --> 01:43:19.793
درباره پيرس پاچت چي ؟

01:43:20.041 --> 01:43:23.968
بنظر تو او در کشتن وينستز نقشي داشته ؟

01:43:24.921 --> 01:43:28.053
من بر روي هر کدوم از اين موصوعات
همکاري کامل و صحيح مي خوام

01:43:28.757 --> 01:43:31.141
باشه ، باشه ، باشه ، بسيار خوب

01:43:32.803 --> 01:43:35.602
همه ميدونن که پاچت آدم ثروتمندي است
و کارهاي مختلفي مي کنه

01:43:36.139 --> 01:43:37.859
ولي سرگرمي هاي ديگه اي هم داره

01:43:38.224 --> 01:43:40.692
پشتوانه او فروش فيلم هاي زيرميزي است

01:43:41.227 --> 01:43:42.733
حالا اين يکي روگوش کن

01:43:43.104 --> 01:43:45.239
او شايعه کرده که تو کار مواد هروئين رفته

01:43:45.524 --> 01:43:48.454
بطور کلي ، يه تشکيلات عجيب و غريبي
پشت پرده ازش حمايت مي کنه

01:43:48.734 --> 01:43:50.655
و ؟
و چي ؟

01:43:54.824 --> 01:43:58.418
مقابله به مثل ، آقاي هادجنز ، کليد هر رابطه اي است

01:44:01.747 --> 01:44:03.253
اون دخترهاي تلفني رو اداره مي کنه

01:44:05.251 --> 01:44:08.216
زنها رو به شکل هنرپيشه هاي معروف درمياره

01:44:11.089 --> 01:44:11.931
و ؟

01:44:12.591 --> 01:44:14.062
ازشون باج سبيل مي گيره

01:44:14.968 --> 01:44:17.103
تو ماشينم ، زير فرش

01:44:18.055 --> 01:44:22.231
پاچت منو وادار کرد تا از پليسي که با يکي از اون زنهاي
خوشگله هرزه اش رابطه داره بنام لين عکس بگيرم

01:44:22.476 --> 01:44:24.563
اون زن شبيه به ورونيکا ليک مي مونه

01:44:26.062 --> 01:44:26.821
ولش کن!

01:44:27.106 --> 01:44:28.696
کفتم ولش کن !

01:44:29.065 --> 01:44:30.405
اونو از من دور نگهداريد !

01:44:31.650 --> 01:44:32.492
برو کنار !

01:45:16.820 --> 01:45:21.625
اصلاً دلم نميخواد الان جاي اکسلي باشم

01:45:25.829 --> 01:45:29.423
دادلي ، فکر ميکردم ميخواي بذاري اون
جرومزاده گردن کلفت منو بکشه !

01:45:30.291 --> 01:45:32.426
و تو بهتره ياد بگيري موقع کتک زدن
دستت رو بطرف عقب بکشي

01:45:32.834 --> 01:45:34.803
حالا ديگه ميتونيد دستهاي منو باز کنيد

01:45:40.592 --> 01:45:41.766
بچه ها ....

01:45:43.762 --> 01:45:44.686
دادلي ، ما با هم قرارگذاشتيم

01:45:44.930 --> 01:45:46.436
تو ، من ، پاچت يه نيم هستيم

01:45:51.604 --> 01:45:52.861
هيس

01:45:54.107 --> 01:45:55.993
چيز ديگه اي هم هست ؟
هيچي

01:45:56.359 --> 01:45:58.993
ميکس در تمام دوراني که در بخش فساد کار
ميکرده هيچ سابقه دستگيري کسي رو نداشته ؟

01:45:59.361 --> 01:46:01.163
يه کسي حتماً پرونده ها رو بيرون کشيد

01:46:03.865 --> 01:46:05.667
يس کتابچه ثبت گزارشهاي روزانه چي ؟

01:46:06.034 --> 01:46:09.131
حتماً اونا يه جايي توي زيرزمين مدفونش کردند
پيداشون کن

01:46:40.191 --> 01:46:41.697
تو با اکسلي حرف زدي ؟

01:46:42.277 --> 01:46:43.914
از زير بارون بيا اينجا

01:46:46.073 --> 01:46:48.042
چه اتفاقي بين تو و اکسلي افتاد ؟

01:46:49.868 --> 01:46:51.125
بيا تو

01:46:52.580 --> 01:46:55.130
مي شه بهم بگي چه اتفاقي بين تو و اکسلي افتاد ؟

01:46:55.833 --> 01:46:57.090
ما صحبت کرديم

01:46:57.752 --> 01:46:58.843
درباره او بهم يگو

01:46:59.127 --> 01:47:00.135
بعداً
نه !

01:47:01.128 --> 01:47:02.136
همين الان !

01:47:05.467 --> 01:47:07.020
تو باهاش خوابيدي

01:47:10.721 --> 01:47:12.061
تو باهاش خوابيدي

01:47:12.890 --> 01:47:14.895
فکر کردم دارم بتو کمک مي کنم

01:48:05.942 --> 01:48:08.160
خوشحالم که اينجايي ، ميخوام اينو ببيني

01:48:17.828 --> 01:48:18.752
صبر کن

01:48:45.646 --> 01:48:47.069
دادلي جک رو کشته

01:48:47.815 --> 01:48:49.535
حالا هم ميخواد که تو منو بکشي

01:48:52.738 --> 01:48:54.743
اون عکس روبهت نشون داد ، مگه نه ؟

01:48:55.573 --> 01:48:56.581
مگه نه ؟

01:48:59.243 --> 01:49:01.212
فکر کن ! لعنتي ، فکر کن !

01:49:03.955 --> 01:49:05.046
برو بيرون !

01:49:21.514 --> 01:49:23.732
من کتابچه گزارش روزانه رو بررسي کردم

01:49:24.852 --> 01:49:28.198
دادلي ، باز ميکس و استنسلند با هم کار مي کردند

01:49:31.900 --> 01:49:33.656
ميدونستم که استنسلند بهم دروغ ميگفته

01:49:36.779 --> 01:49:39.744
مادر لفرنس اونو بعنوان
دوست پسر لفرنس شناسايي کرده

01:49:41.617 --> 01:49:46.089
استنسلند واتمود کرده بود که ميکس يا دختره رو
اون شبي که من اونا رو ديدم من نمي شناخته

01:49:47.539 --> 01:49:48.630
لين

01:49:49.668 --> 01:49:51.091
استنسلند و ميکس ...

01:49:51.752 --> 01:49:53.258
چيکار ميکردند ؟

01:49:54.213 --> 01:49:57.559
نميدونم ، اما فکر کنم استنس
ميکس رو سر هروئين کشته

01:49:58.091 --> 01:49:59.099
کدوم هروئين؟

01:50:05.182 --> 01:50:08.610
جاني استامپاناتو به من گفت که
ميکس هروئين براي فروش داشته

01:50:09.061 --> 01:50:10.651
که منجر به مرگ ميکس شده

01:50:11.230 --> 01:50:13.365
استنسلند در جغد شب کشته مي شه

01:50:14.315 --> 01:50:15.987
کاراون سياهها نبوده

01:50:17.068 --> 01:50:19.037
اون قرباني تجاوز دروغ گفته

01:50:19.571 --> 01:50:23.083
اولين کساني که اسم از مرکوري
کوپه آوردند برونينگ و کارليسل بودند

01:50:23.450 --> 01:50:24.837
افراد دادلي

01:50:25.369 --> 01:50:27.125
اونا نقشه شاتگانها رو کشيدند

01:50:27.370 --> 01:50:30.798
اگه منو جک پيدامون نمي شد سياهها رو هم مي کشتند

01:50:31.666 --> 01:50:34.880
دادلي اون سياهها رو علم کرد
چون هم سياه بودند و هم سابقه دار

01:50:35.169 --> 01:50:37.637
اون ميدونست که ديگه کسي پرس و جويي نمي کنه

01:50:39.173 --> 01:50:41.557
اگه در حالت مقاومت براي دستگير شدن کشته مي شدند

01:50:42.593 --> 01:50:44.894
اينها همه يه جورهايي به فرشته جک مربوط مي شن

01:50:45.595 --> 01:50:46.935
يعني سيد هادجنز

01:50:47.515 --> 01:50:49.650
عکسها براي باج خواهي از اليس لوئي

01:50:50.810 --> 01:50:52.067
يه جوونک کشته شد

01:50:53.228 --> 01:50:55.363
براي يي بردن به اين ماحرا ، ما بايد با هم کار کنيم

01:51:01.110 --> 01:51:02.830
چرا داري اينکاررو مي کني ؟

01:51:04.823 --> 01:51:06.543
جغد شب وادارت کرد

01:51:08.451 --> 01:51:10.088
تو ميخواي شهر رو از هم بپاشوني ؟

01:51:11.705 --> 01:51:13.377
با يه گوي آهنين

01:51:13.999 --> 01:51:15.801
ميخواي تو تاب دادن اين گوي کمکم کني ؟

01:51:28.095 --> 01:51:30.100
بيا بريم اليس لوئي رو ببينيم

01:51:30.681 --> 01:51:33.361
ببينيم که بازپرس قضايي چي ميدونه

01:51:41.441 --> 01:51:43.078
شما نميتونيد بريد داخل

01:51:45.362 --> 01:51:48.576
ميخواين پليس رو خير کنم ؟
سراغ کاپيتان دادلي اسميت رو بگير

01:51:48.782 --> 01:51:52.543
بهش نگيد ما درباره مرگ يک هنرپيشه در هتل
سان ست استريپ داريم بحث مي کنيم

01:51:52.787 --> 01:51:53.795
اينها خودشون پليس هستند

01:52:00.584 --> 01:52:01.758
چي ميخواهيد ؟

01:52:02.044 --> 01:52:06.303
ميخوام که افراد بازپرس قضايي دادلي اسميت
و پاچت رو روزي 24 ساعت زير نظر بگيرند

01:52:06.591 --> 01:52:09.937
ميخوام از قاضي مجوز استراق سمع
تلفن خونه هاي اونا رو بگيري

01:52:10.178 --> 01:52:12.479
ميخوام مجوز بازرسي سوابق حسابهاي
بانکي اونا رو بگيري

01:52:13.014 --> 01:52:14.437
بر طبق چه مدرکي ؟

01:52:15.015 --> 01:52:16.735
بهش ميگن حس ششم

01:52:17.936 --> 01:52:19.656
امکان نداره

01:52:19.895 --> 01:52:22.825
دادلي اسميت از اعصاء بسيار محترم اداره پليسه

01:52:23.065 --> 01:52:25.034
من اسم اون و پاچت رو بدون مدرکي لکه دار و بدنام

01:52:25.276 --> 01:52:26.663
بدون چي ؟

01:52:27.068 --> 01:52:28.788
پس اول اسم خودت رو بدنام کن

01:52:29.154 --> 01:52:32.831
اونا ازت چي دارن ؟ عکس لخت تو با مَت رينولدز ؟

01:52:35.202 --> 01:52:36.210
مدرک داري؟

01:52:36.954 --> 01:52:38.674
مدرکي که داشتم گلوش رو بريدند

01:52:40.039 --> 01:52:42.174
تا حالا که انکارش نمي کني

01:52:43.544 --> 01:52:45.513
اين درشان و مقام من نيست که بخوام جواب بدم

01:52:45.754 --> 01:52:48.138
حالاگه شما آقايون اجازه بديد

01:52:48.423 --> 01:52:52.266
من يه مصاحيه مطبوعاتي بخاطر جک
وينستز دارم که بايد براش آماده شم

01:53:02.603 --> 01:53:06.446
مگه اينکه اومده باشيد کله منو زير آب
کنيد ،فکر کنم کار ما تمومه

01:53:11.153 --> 01:53:15.495
اين پليس بازيخوب ، پليس بد رو
بذاريد کنار ، اينو من خودم اختراع کردم

01:53:16.284 --> 01:53:18.419
حالا مگه چي شده ، يه هنرپيشه همجنس باز مرده

01:53:18.703 --> 01:53:21.752
تو روزي 10 تا از اونا با اتوبوس به لوس آنجلس ميان

01:53:29.671 --> 01:53:30.928
اينو بکشش کنار !

01:53:31.172 --> 01:53:32.014
بلد نيستم چطوري

01:53:36.052 --> 01:53:39.895
ميدونم که فکر مي کني خيلي زرنگي
ولي اينو خوب گوش کن

01:53:40.140 --> 01:53:42.524
اگه بکشمت ، همين فردا 10 تا وکيل جات رو پر مي کنن

01:53:42.768 --> 01:53:44.607
فقط اينکه اونا با اتوبوس به اينجا نخواهند آمد

01:53:58.531 --> 01:53:59.622
باشه ، خيلي خوب !

01:54:00.992 --> 01:54:03.210
دادلي و پاچت ، اونا ....

01:54:04.330 --> 01:54:05.338
اونا ، خداي من !

01:54:05.665 --> 01:54:07.670
تو بازيشون شرکت نميکردم براي همين
زير آب منو زدند !

01:54:07.917 --> 01:54:09.969
من تسليمم ! اما اون بچه همه چيز روشنيد

01:54:11.461 --> 01:54:12.385
اونا منو کشتند

01:54:12.672 --> 01:54:13.680
چرا؟

01:54:14.047 --> 01:54:17.428
نقشه دادلي و پاچت چيه ؟
جابشين تشکيلات ميکي بشن

01:54:17.676 --> 01:54:21.603
بخاطر اون عکسها من نتونستم محاکمه اشون کنم !

01:54:21.972 --> 01:54:23.312
يا عيسي مسيح !

01:54:23.555 --> 01:54:24.479
کمکم کن !

01:54:33.649 --> 01:54:35.784
اينطوري شعار پليس خوب و پليس بد رو
ميخواستي احرا کني ؟

01:54:38.363 --> 01:54:39.537
پاچت ؟

01:55:14.981 --> 01:55:17.615
بنظر مي رسهکه با محافظش هم اختلاف
منافع پيدا کرده بوده

01:55:24.031 --> 01:55:25.418
يادداشت خودکشي

01:55:25.657 --> 01:55:30.047
نوشته اون جک رو کشته بخاطر اينکه جک از
حيله هاي عکس هاي سکسي او باخير شده بوده

01:55:30.288 --> 01:55:32.423
فکر نکنم اينطور خودکشي کار خودش بوده باشه

01:55:33.875 --> 01:55:35.298
2تا از انگشتانش شکسته شده

01:55:35.542 --> 01:55:36.466
اونجا گيرش انداختند

01:55:38.712 --> 01:55:39.636
يا اينکه بهش مواد دادند

01:55:43.092 --> 01:55:44.848
دادلي داره جا پاهاي خودش رو محکم مي کنه

01:55:45.720 --> 01:55:46.977
پاچت مرده

01:55:47.262 --> 01:55:48.899
تو رو دنبال من فرستاد

01:55:50.557 --> 01:55:51.731
لين

01:55:52.893 --> 01:55:54.067
کلانتر غرب هاليوود

01:55:54.310 --> 01:55:57.157
اونا ازما به اونجا نزديک هستند
ميرم ماشين رو بيارم ، کليدها !

01:56:04.654 --> 01:56:07.204
ما بخاطر خفاظت جونش برديمش به کلانتري

01:56:08.282 --> 01:56:11.794
اون رو تحت اسم جوآن اسميت نگهش داريد
و تا من نگفتم کسي حق ملاقات با او را نداره

01:56:12.578 --> 01:56:14.298
يه کسي کتکش زده

01:56:14.539 --> 01:56:16.176
ولي نميگه اون کي بوده

01:56:21.336 --> 01:56:22.973
مي بينمت ، اکسلي

01:56:26.175 --> 01:56:27.681
ما بهتره با لين صحبت کنيم

01:56:28.677 --> 01:56:29.851
تو صحبت کن

01:56:30.553 --> 01:56:31.644
تو چيکار مي کني ؟

01:56:34.934 --> 01:56:36.855
ميخوام برم با سيد هادجنز صحبت کنم

01:56:37.602 --> 01:56:40.236
برم بخاطر کارش در هتل ويکتوري ازش قدرداني کنم

01:56:40.480 --> 01:56:42.615
ياد باشه ، باد ، ما به مدرک احتياج داريم

01:56:43.859 --> 01:56:45.330
من مدرک پيدا مي کنم

01:56:57.872 --> 01:56:58.880
حالت خوبه؟

01:57:01.626 --> 01:57:02.634
تو خوبي؟

01:57:13.304 --> 01:57:15.273
باد ، بخاطر کاري که کرده از خودش متنفر شده

01:57:16.558 --> 01:57:18.563
احساسش رو درک مي کنم

01:57:20.894 --> 01:57:23.741
ميخوام بدونم که چه اطلاعاتي از دادلي اسميت داري

01:57:25.816 --> 01:57:28.200
او يه کاپيتان پليسي است که با پاچت بده يستان داره

01:57:28.901 --> 01:57:30.454
اصلاً اسمش رو نشنيدم

01:57:34.657 --> 01:57:36.247
جايي داري که بري؟

01:57:37.995 --> 01:57:39.501
مشکلي برام پيش نمياد

01:57:46.127 --> 01:57:48.428
هيچ کس بدون کارت شناسايي حق ورود نداره

01:57:53.175 --> 01:57:54.847
اشکالي نداره ، بذاريد بره تو

01:57:58.431 --> 01:57:59.818
چي شده ؟

01:58:00.350 --> 01:58:03.363
يکي تا سر حد مرگ کتکش زده
و يه مشت پرونده دزديده

01:58:03.602 --> 01:58:05.607
حتماً يه اطلاعاتي درباره يه آدم عوضي مي خواسته

01:58:06.021 --> 01:58:07.990
سرنخ ما به 1000 تا مظنون ختم شده

01:58:09.275 --> 01:58:10.532
گروهبان وايت ....

01:58:11.526 --> 01:58:13.163
بي سيم براي شما پيغام گذاشته

01:58:13.403 --> 01:58:16.452
ستوان اکسلي ميخواد که شما
رو در هتل ويکتوري ببينه

01:58:50.397 --> 01:58:51.987
ميخواستي اينجا همديگه رو ببينيم ؟

01:58:54.068 --> 01:58:57.117
تو تلفن زدي ، فکر هادجنز
هادجنز مرده

01:59:08.540 --> 01:59:10.093
پس بهتره هر چه زودتر از اينجا بريم

01:59:17.508 --> 01:59:18.895
ديگه خيلي دير شده

02:00:08.431 --> 02:00:10.518
تو فهميدي که اين يه تله است ولي با اين وجود اومدي ؟

02:00:10.768 --> 02:00:12.773
چيزهاي خيلي بدي اتفاق افتاده اينجا

02:00:13.311 --> 02:00:15.529
اين مکان جون ميده براي خاتمه دادن به هر چيزي

02:00:25.822 --> 02:00:26.830
اين خشاب رو بگير

02:00:31.995 --> 02:00:34.712
تنها چيزي که آرزو داشتم اين
بوده که همپاي پدرم بشم

02:00:35.791 --> 02:00:36.715
اين ميتونه اون فرصت باشه

02:00:39.462 --> 02:00:41.301
او در جين انجام وظيفه مرد ، اينطورنيست ؟

02:02:40.955 --> 02:02:42.129
لعنتي !

02:03:42.306 --> 02:03:43.018
تو خوبي ؟

02:03:43.931 --> 02:03:45.105
آره

02:04:03.658 --> 02:04:05.663
زود باش ، پاشو ، يواش

02:04:12.418 --> 02:04:13.260
برو کنار !

02:04:36.065 --> 02:04:37.488
رولو توماسي

02:04:40.946 --> 02:04:42.333
اون کيه ؟

02:04:43.155 --> 02:04:44.246
تويي

02:04:46.533 --> 02:04:48.372
تو آدمي هستي که از زير قانون فرار مي کنه

02:04:52.497 --> 02:04:53.588
جک اينو ميدونست

02:04:53.832 --> 02:04:55.089
همين طور هم من

02:05:20.857 --> 02:05:22.577
ميخواي به من شليک کني

02:05:23.860 --> 02:05:24.868
يا دستگيرم کني ؟

02:05:31.286 --> 02:05:32.543
يه جوون خوب

02:05:33.370 --> 02:05:35.291
هميشه سياستمدار

02:05:35.915 --> 02:05:37.754
بذار صحبت ها رو من نکنم

02:05:38.376 --> 02:05:41.425
بعد از من ، اونا تو رو رئيس کارآگاهان مي کنند ؟

02:06:09.281 --> 02:06:11.001
نشانت رو بالا نگه دار...

02:06:11.282 --> 02:06:13.203
تابدونن که پليس هستي

02:07:03.750 --> 02:07:06.597
ستوان ، فکر مي کني ميتوني از اين
ماحرا قصر در بري ؟

02:07:09.214 --> 02:07:10.388
نه

02:07:10.632 --> 02:07:12.222
ولي ميتونم حقيقت رو بگم

02:07:13.259 --> 02:07:15.098
در خلال باز جويي هاي ما

02:07:16.219 --> 02:07:19.316
از جوادث جول و جوش يرونده جغد شب

02:07:20.390 --> 02:07:23.818
جک وينستز ،باد وايت و من از مطالب زير باخير شديم :

02:07:24.560 --> 02:07:27.028
پسر بچه پنجه طلايي تو داره با زندگيش بازي مي کنه

02:07:27.272 --> 02:07:28.778
سه مظنون ماحراي جغد شب

02:07:29.732 --> 02:07:32.200
در حاليکه مجرم به آدم دزدي و تجاوز به عنف بودند

02:07:32.987 --> 02:07:36.000
اما در قتل عام قهوه خانه جغد شب بي گناه بودند

02:07:37.365 --> 02:07:39.286
اون تيراندازها به احتمال قوي

02:07:39.534 --> 02:07:44.291
... افسران پليس لوس آنجلس بودند
بنامهاي مايکل برونينگ و ويليام کارلسيل

02:07:44.538 --> 02:07:46.009
وشخص سوم

02:07:46.707 --> 02:07:50.301
احتمال داره خود کاپيتان دادلي اسميت باشه يا نباشه

02:07:51.421 --> 02:07:52.892
اهداف آنها :

02:07:53.840 --> 02:07:56.474
حذف کردن ديگر افسر پليس

02:07:56.718 --> 02:07:58.520
ريچارد استنسلند

02:07:59.429 --> 02:08:04.399
.که همراه افسر سابق پليس لوس آنجلس ليلاند باز ميکس

02:08:05.476 --> 02:08:09.153
مرتکب به قتل عام گروهي به دستور
کاپيتان اسميت گرديدند

02:08:09.856 --> 02:08:11.446
وسپس بهش خيانت کرده بودند

02:08:11.732 --> 02:08:13.950
خيانت بر سر 25 پوند هروئين

02:08:15.067 --> 02:08:16.906
اين دليل اصلي

02:08:17.195 --> 02:08:20.244
انگيزه قتل عام و کشتار پشت پرده جغد شب بود

02:08:23.451 --> 02:08:26.713
با آغاز زنداني کردن ميکي کوهن

02:08:27.122 --> 02:08:32.010
کاپيتان اسميت به فکر کنترل جنايات سازمان
يافته در لوس آنجلس افتاده بود

02:08:33.920 --> 02:08:37.597
اين شامل سوء قصد به جون ستوانهاي
زير چتر ميکي کوهن

02:08:38.216 --> 02:08:41.395
رشوه گيري سيستماتيک از مقامات رسميشهر

02:08:43.011 --> 02:08:47.566
و کشتارسوزان لفرنس ، پيرس پاچت ، سيد هادجنز

02:08:48.976 --> 02:08:51.063
.... وگروهبان جک وينستز بود

02:08:54.315 --> 02:08:57.162
کاپيتان اسميت قبل از اينکه بهش شليک کنم

02:08:57.777 --> 02:08:59.698
همه اينها را

02:09:00.071 --> 02:09:01.873
برام در هتل ويکتوري تاييد کرده بود

02:09:04.074 --> 02:09:05.165
همين

02:09:10.122 --> 02:09:12.127
خوب

02:09:13.750 --> 02:09:15.173
حالا کار روزنامه نگارها هم در اومد

02:09:15.417 --> 02:09:17.718
اين ماحرا براي سالها اداره پليس رو لکه دار مي کنه

02:09:17.963 --> 02:09:18.805
براي دهه ها

02:09:20.172 --> 02:09:22.722
اگه ما بتونيم با يه توپ سر اين بچه روگرم بکنيم

02:09:23.802 --> 02:09:25.604
کي مي فهمه که چه اتفاقي افتاده ؟

02:09:26.721 --> 02:09:29.189
شايد دادلي اسميت قهرمانانه مرده باشه

02:09:29.432 --> 02:09:31.982
فکر خوبيه
اگر روزنامه قبول کنند

02:09:39.857 --> 02:09:42.574
ميخواي بهم بگي که براي چي لبخند به لب داري ؟

02:09:48.033 --> 02:09:49.290
يک قهرمان

02:09:49.910 --> 02:09:51.582
او از کجا ميدونه که ما چي گفتيم ؟

02:09:51.828 --> 02:09:53.465
او نمي تونسته صداي ما روشنيده باشه

02:09:57.292 --> 02:09:59.178
در اين موقعيت

02:09:59.545 --> 02:10:01.466
شما بيشتر از يک قهرمان احتياج داريد

02:10:08.428 --> 02:10:13.316
جاي يسي افتخار براي من است که اين
پاداش رو به ستوان ادمون اکسلي ....

02:10:13.933 --> 02:10:15.985
کسي که به دريافت 2 مدال شجاعت نائل آمده ارائه کنم

02:10:26.195 --> 02:10:30.122
سال آينده مقر پليس لوس آنجلس به
مکان جديدي انتقال خواهد يافت

02:10:30.533 --> 02:10:32.205
با رهبراني مثل ادموند اکسلي ....

02:10:32.451 --> 02:10:35.548
تصوير زشت رشوه خواري هاي گذشته پليس
به فراموشي سپرده خواهد شد

02:10:35.787 --> 02:10:39.630
و لوس آنجلس بالاخره به پليسي که
استحقاقش رو داره دست پيدا خواهد کرد

02:10:53.596 --> 02:10:55.683
نتونستي مقاومت کني

02:10:55.974 --> 02:10:58.524
اونا از من استفاده مي کنند ، من هم براي
مدتي از اونا استفاده مي کنم

02:11:00.562 --> 02:11:01.653
بيا

02:11:36.555 --> 02:11:37.812
از کمک شجاعانه ات متشکرم

02:11:59.661 --> 02:12:01.666
تبريک ميگم ، ستوان اکسلي

02:12:04.999 --> 02:12:07.086
بعضي مردان دنيا رو مي گيرند ....

02:12:07.585 --> 02:12:11.179
بعضي ها هرزه هاي سابق رو يه سفر به آريزوينا رو

02:12:11.203 --> 02:12:21.203
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:12:21.227 --> 02:12:31.227
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]
