WEBVTT

00:00.206 --> 00:15.206
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:15.230 --> 00:17.483
فکر میکنی من سادیسمی هستم ؟

00:19.318 --> 00:21.612
... نه کیدو

00:21.695 --> 00:24.197
... دوست دارم قبول کنی که خودت میدونی

00:24.197 --> 00:27.658
خودت به اندازه کافی آگاه هستی که

00:27.742 --> 00:31.913
... هیچکدوم از کارهای من سادیسمی نیستن

00:31.996 --> 00:34.123
حتی الان

00:35.166 --> 00:38.669
الان هم

00:38.752 --> 00:41.379
...در همین لحظه

00:41.463 --> 00:44.091
... من در اوج معشوق آزاری هستم

00:44.132 --> 00:46.676
بیل

00:46.718 --> 00:48.053
... این بچه توئه

00:53.182 --> 00:55.017
بنظر می اومد من مُرده بودم ، درسته؟

00:55.101 --> 00:56.769
ولی اینطور نبود

00:56.811 --> 01:00.356
میتونم بگم  دلیلش این بود تلاش کردم که نمیرم

01:00.439 --> 01:03.651
حقیقتش آخرین گلولۀ بیل من رو فرستاد تو کما

01:03.734 --> 01:07.071
کمائی که چهار سال طول کشید

01:07.821 --> 01:12.242
زمانیکه بیدار شدم ، مثل توی فیلمها

01:12.283 --> 01:15.829
غرش و نعره های دیوانه وار انتقام شروع شد

01:15.912 --> 01:18.873
دیوانه وار غرش کردم

01:18.956 --> 01:22.543
و فقط با ریختن خون ارضاء میشدم

01:22.626 --> 01:26.463
برای رسیدن به اینجا خون خیلی ها رو ریختم

01:26.547 --> 01:29.758
اما هنوز یه نفر دیگه مونده

01:29.842 --> 01:31.927
نفر آخر

01:32.010 --> 01:35.514
کسی که الان دارم میرم سراغش

01:35.596 --> 01:38.433
آخرین باقیمانده

01:38.474 --> 01:42.186
و زمانیکه به مقصد برسم

01:42.270 --> 01:45.440
من "یبل" رو خواهم کشت

01:47.000 --> 01:59.000
Kill Bill - Vol.2
کارگردان : کوئنتین تارانتینو
ترجمه و زیرنویس : دامون طهماسبی

02:01.000 --> 02:07.000
فصل ششم : کشتار تالار 2کاج

02:10.755 --> 02:14.216
... حادثه ای که در مراسم عروسی کلیسای "2کاج" اتفاق افتاد

02:14.257 --> 02:17.468
حادثه ای که آغازگر این داستان خونین بود

02:17.469 --> 02:20.138
و در انتها اون رو به افسانه تبدیل کرد

02:20.221 --> 02:22.891
به نقل از روزنامه ها

02:22.974 --> 02:24.976
کشتار کلیسای 2کاج

02:25.059 --> 02:26.895
و تلویزیون محلی

02:26.936 --> 02:30.940
کشتار مراسم عروسی  ال پسوی تگزاس

02:31.023 --> 02:33.734
این اتفاق چگونه و توسط چه کسی رخ داد؟

02:33.776 --> 02:36.737
تعداد مقتولین و هویت قاتل

02:36.820 --> 02:40.365
رسیــدن به پاسخ این سئوالات بستـگی به این
داره که چه کسی این داستان رو تعریف میکنه

02:40.407 --> 02:45.829
در حقیقت ،جنایت در زمان اجرای مراسم
عــروســی به هیچ عنــوان اتفاق نیافتاد

02:45.912 --> 02:48.331
بلکه در زمان تمرین اجرای
قبل از مراسم این اتفاق افتاد

02:48.414 --> 02:50.958
...خوب ، زمانیکه به اون قسمتی رسیدیم که من میگم

02:51.042 --> 02:55.296
داماد باید عروس رو ببوسه ، شما باید عروس رو ببوسی

02:55.338 --> 02:57.673
ولی بوس عاشقانه نه اینکه زبونتو هل بدی تو حلقش

02:59.800 --> 03:01.968
شاید این مساله برای دوستاتون خنده دار باشه

03:02.052 --> 03:05.222
ولی باعث آبروریزی برای والدینتون میشه

03:06.973 --> 03:09.976
جناب کشیش تلاش میکنیم که این مساله اتفاق نیافته

03:11.227 --> 03:13.145
آهنگ خاصی مد نظرتونه؟

03:16.649 --> 03:19.985
نظرتون راجع به آهنگ "لطیفانه دوستم بدار" چیه؟
میتونم اونو بزنم

03:20.027 --> 03:22.029
- حتماً
- آره

03:22.113 --> 03:24.448
لطیفانه دوستم بدار ، واقعاً عالیه

03:24.531 --> 03:27.659
روفِس ، درجه یکه

03:27.700 --> 03:30.745
روفِس [فامیلیت چی بود؟] میشه
بگی که قبلاً با کیا کار میکردی

03:30.829 --> 03:32.831
روفس توماس

03:32.914 --> 03:35.792
روفس توماس
روفس توماس

03:35.875 --> 03:40.213
برای دِرِل ، دریفتر ، کاوستر

03:40.295 --> 03:43.882
برای بارکی ، عضو گروه گَنگ هم بودم

03:43.966 --> 03:48.178
اگه گروه دوباره بیاد تو تگزاس باز هم باهاشون کار میکنم

03:48.262 --> 03:51.682
روفس ، همونیه که میخواین

03:54.767 --> 03:56.978
چیزی رو از قلم ننداختم؟

03:57.061 --> 04:00.523
اوه چرا ، ترتیب نشستن مهمونها رو یادت رفت توضیح بدی

04:00.606 --> 04:03.276
- ممنونم مادر
- خواهش

04:03.317 --> 04:05.570
روش ما به اینصورته که مهمونهای عروس

04:05.653 --> 04:09.740
یه طرف و مهمونهای داماد یه طرف دیگه میشینن

04:09.781 --> 04:13.034
اما الان که از طرف عروس مهمونی نمیاد

04:13.118 --> 04:17.038
و مهمونهای داماد هم خیلی زیاد هستن

04:17.122 --> 04:20.417
دقیقاً ، همشون دارن گله گله از اوکلاهاما میان

04:21.834 --> 04:23.335
...صحیح

04:23.419 --> 04:26.380
راستش از نظر من هم مشکلی نیست اگه

04:26.422 --> 04:29.717
بخوایم یه سری از مهمونهای داماد
رو بنشونیم پیش مهمونهای عروس

04:29.800 --> 04:32.845
- شما موافقید مادر؟
- از نظر منم مشکلی نداره

04:32.928 --> 04:34.638
اما

04:34.721 --> 04:38.975
عزیزم خودتم میدونی ، بهتر بود لااقل
یه نفر از خانواده عروس حضور داشت

04:39.058 --> 04:41.186
حداقل از نظر دینی هم درست نیست کسی نباشه

04:43.062 --> 04:45.190
...آخه من به غیر از تامی و این دوستام که میبینید

04:45.273 --> 04:49.194
هیچکس رو ندارم

04:49.276 --> 04:53.739
- یعنی تو هیچ فامیلی ، قوم و خویشی نداری؟
- راستش نه و باید هم این قضیه رو بپذیرم

04:53.781 --> 04:58.035
خانم هارمونی ، ما همگی ، همون خانواده ای
هستیم که این فرشته کـوچـولـو بهش نیاز داره

04:59.828 --> 05:03.791
خودم زیاد رو فرم نیستم این آشغال
هم شروع کرده رو مخ من راه رفتن

05:03.873 --> 05:07.293
تا داره اراجیفش رو بلغور میکنه
من میرم بیرون یه هوایی عوض کنم

05:07.376 --> 05:10.463
جناب کشیش با عرض معذرت

05:10.546 --> 05:14.217
-  داره میره بیرون یه هوایی بخوره
- آره اگه میشه بذارید یه کم با خودش خلوت کنه

05:14.218 --> 05:17.010
یکمی زمان بهش بدید ، حالش دوباره میاد سرجاش

05:17.010 --> 05:19.429
...صحیح

06:36.543 --> 06:37.878
سلام کیدو

06:43.257 --> 06:47.762
- چطوری من رو پیدا کردی؟
- منم دیگه

06:51.640 --> 06:54.560
اینجا چکار میکنی؟

06:54.642 --> 06:57.145
چکار میکنم؟

06:58.521 --> 07:00.607
راستش

07:00.648 --> 07:03.985
چند لحظه پیش داشتم فلوت میزدم

07:09.948 --> 07:13.035
... اما در این لحظه

07:13.118 --> 07:17.581
دارم زیبا ترین عروسی که تا بحال این
...چشمهای پیرم به عمرش دیده رو نگاه میکنم

07:19.500 --> 07:23.045
-واسه چی اومدی اینجا؟
- برای آخرین نگاه

07:25.755 --> 07:29.467
- قول میدی مودب باشی؟
- من هیچوقت تو کل زندگیم ، آدم مودبی نبودم

07:31.427 --> 07:34.764
ولی تمام تلاشم رو میکنم تا خودمو دلنشین جلوه بدم

07:37.099 --> 07:39.559
... همیشه بهت میگفتم

07:39.601 --> 07:42.938
... نیمۀ دلنشین تو بهترین نیمۀ توئه

07:43.021 --> 07:47.526
برای همین هم فقط اون نیمه رو برای تو آشکار میکردم

07:49.903 --> 07:53.281
-شکمت هم که اومده بالا
- آره

07:55.616 --> 07:58.786
- ازش حامله ام
- خدای من

08:00.204 --> 08:05.459
اون مرد جوون حتماً خبر نداره داره وقتشو تلف میکنه ، درسته؟

08:05.542 --> 08:08.086
تو تا حالا تامی رو دیدی؟

08:10.296 --> 08:13.425
- همونی که کت شلوار رسمی تنشه
- آره

08:13.508 --> 08:15.635
پس (آره) دیدمش

08:16.845 --> 08:18.888
از موهاش خوشم میاد

08:20.222 --> 08:22.641
قول دادی مودب باشی

08:24.560 --> 08:28.522
نه خیر ، گفتم تمام تلاشم رو میکنم
نمیشه به این بگی قول دادن

08:29.314 --> 08:31.567
ولی تو درست میگی

08:31.650 --> 08:34.737
شغل این مرد جوون شما چیه؟

08:36.529 --> 08:39.490
توی اینجا (ال پسو) یه فروشگاه موسیقی از خودش داره

08:39.532 --> 08:44.245
- اوه ، موسیقی رو دوست داره؟
- واقعاً شیفتۀ موسیقیه

08:45.371 --> 08:47.582
مگه ما نیستیم؟

08:51.209 --> 08:55.005
خودت این روزها برای "جی-اُ-بی" چکاری انجام میدی؟

08:56.631 --> 08:59.676
تو مغازه موسیقی مشغول هستم

08:59.760 --> 09:03.221
که اینطور

09:03.304 --> 09:06.348
بنظرم همه چی کاملاً ردیفه

09:08.768 --> 09:13.189
- خوشت میاد ازش؟
- آره ، خیلی هم زیاد زبل خان

09:14.355 --> 09:16.983
... هر روز موسیقی گوش میدم

09:17.067 --> 09:21.071
...درباره موسیقی صحبت میکنم ، واقعاً حال میده

09:21.905 --> 09:25.575
یه محیط عالی برای رشد دخترم داره محیا میشه

09:28.410 --> 09:33.082
در مقابل کشتن آدمها در همه جای دنیا

09:33.165 --> 09:37.961
و دریافت پولهای زیاد ، باید وضعت خیلی عالی باشه

09:38.045 --> 09:39.379
دقیـــقـــاً

09:39.463 --> 09:42.466
...بسیار خُب دوست قدیمی من

09:42.548 --> 09:44.884
...بخودت مربوطه

09:44.926 --> 09:49.514
...خلاصه ، جدا از تمام این صحبتها

09:49.597 --> 09:53.059
قراره یه ملاقاتی با همسرت داشته باشم

09:53.142 --> 09:58.398
به هر حال میخوام یه آمار دقیق از کسی که قراره
شـوهـــر دخــتر کـوچـولـوی من بشه داشته باشم

10:01.149 --> 10:04.694
- میخوای واسه جشن عروسی ما بیای؟
- آره ، فقط به شرطی که تو ردیف بستگان عروس بشینم

10:06.446 --> 10:08.865
تو ردیف بستگان عروس شاید تنها باشی

10:08.949 --> 10:12.411
طرف تو همیشه هیچکس نبوده

10:13.119 --> 10:15.496
ولی من بجز اون ردیف هیچ جای دیگه ای نمیشینم

10:17.915 --> 10:19.875
...راستش

10:19.959 --> 10:22.461
... عاشقانه ترین رویاهای من تو بودی

10:22.545 --> 10:24.964
اوه...اینهاش ، این هم از تامی
من رو "آرلین" صدا بزن

10:25.755 --> 10:27.340
-شما باید تامی باشین
- بله

10:27.382 --> 10:29.801
آرلین تعریف شما رو زیاد داده

10:29.884 --> 10:32.679
- عزیزم بهترشدی؟
- اوه ، آره خوبم

10:32.762 --> 10:35.849
تامی دوست دارم با پدرم آشنات کنم

10:35.932 --> 10:38.643
اوه ، خدای من

10:38.726 --> 10:40.477
اوه خدای من ، بسیار عالی

10:40.561 --> 10:43.355
خیلی از آشنایی با شما خوشحالم قربان...آه...بابا

10:43.439 --> 10:45.733
من بیل هستم

10:45.816 --> 10:48.152
از ملاقات با شما خوشوقتم ... بیل

10:48.193 --> 10:51.405
- آرلین گفت شاید نتونید تشریف بیارید
- گفتم سورپرایزش کنم

10:51.488 --> 10:54.742
این هم از بابای من
همیشه همه رو سورپرایز میکنه

10:54.824 --> 10:58.202
راستش از قدیم گفتن

10:58.286 --> 11:01.748
سیب از درختی که ازش میافته پایین ، زیاد دور نمیشه

11:01.831 --> 11:03.958
-کی تشریف آوردین؟
-همین الان

11:04.000 --> 11:07.170
- مستقیم از استرالیا اومدید اینجا؟
- بله دقیقاً

11:07.210 --> 11:11.006
بابا من به تامی گفتم که تو در معادن نقرۀ
شهر "پِرت" مشغول بکار هستی

11:11.089 --> 11:13.175
هیچکس بهش دسترسی نداشت

11:13.258 --> 11:16.511
شانس خوب ماست که الان همه دور هم هستیم

11:16.553 --> 11:18.638
... خب

11:18.722 --> 11:22.476
حالا همه ی اینا واسه چیه؟
شنیده بودم  قبل از عروسی  تمرین میکنند

11:22.558 --> 11:26.812
ولی نشنیده بودم با خود لباس عروسی  تمرین میکنند

11:26.896 --> 11:28.230
ما فکر کردیم

11:28.272 --> 11:31.484
اینقدر پول یه لباس بدیم و فقط یکبار اون رو بپوشیم؟

11:31.567 --> 11:34.528
مخصوصاً وقتیکه ارلن اینقدر توی اون لباس زیبا میشه

11:34.611 --> 11:38.364
رو اینحساب گفتم که چه بهتره حداکثر استفاده رو از لباس بکنیم

11:39.783 --> 11:43.036
میگن شگون نداره واسه داماد اگه تا قبل از

11:43.119 --> 11:46.164
عروسی ، عروس رو تو لباس عروس ببینه

11:46.915 --> 11:50.543
راستش من به زندگی با ریسک و خطر اعتقاد دارم

11:52.378 --> 11:54.505
دقیقاً متوجه منظورت هستم

11:54.588 --> 11:57.758
پسر جان ،  یه بار دیگه همه سر جا هاشون بشینند

11:57.841 --> 11:59.468
حتماً

11:59.551 --> 12:04.014
با اجازه ما دوباره باید تشریفات مراسم رو تمرین
...کنیم شما روی یکی از صندلیـها تشریف داشتـه

12:04.097 --> 12:08.101
اوه خدایا... چی دارم میگم ؟؟؟؟ شما باید
دست عروس رو بذارید تو دست داماد

12:08.184 --> 12:11.896
تامی ، بابا زیاد  اینجور تشریفات رو دوست نداره

12:11.979 --> 12:14.399
فکر کنم خودشم اینطوری راحتتره که

12:14.482 --> 12:17.485
- تو مراسم کنار بقیه مهمونها بشینه
- اوه ، واقعاً؟

12:17.567 --> 12:19.528
اگه شما اجازه بدید

12:21.113 --> 12:23.864
باشه ، مشکلی نیست

12:23.865 --> 12:26.660
پس نظرتون چیه امشب بیرون شام در خدمتتون باشیم؟

12:26.743 --> 12:29.496
قبوله ، به شرطی که همه چیز رو من حساب کنم

12:29.538 --> 12:32.124
قبول ، پس ما بریم سر تمرین

12:32.206 --> 12:36.210
- میشه من هم تماشا کنم؟
- اختیار دارید ، خواهش میکنم بفرمایید بشینید

12:36.293 --> 12:39.255
- ردیف مهمونهای عروس کدومه؟
- دقیقاً اینوَر

12:42.967 --> 12:44.927
مادر ، شروع میکنیم

12:46.594 --> 12:49.681
...خوب پسر جان ، مراسم عقد رو تمرین میکنیم

12:56.146 --> 12:58.440
...بیل

12:58.480 --> 13:03.026
- فقط ازت میخوان
- تو اصلاً مدیون من نیستی

13:03.110 --> 13:05.696
... اگر اون مردیه که میخوایش

13:05.779 --> 13:08.824
پس برو باهاش

13:32.262 --> 13:36.141
- خوشگل شدم؟
- البته

13:46.984 --> 13:49.320
ممنونم

14:23.851 --> 14:25.353
یا خدا این چیه دیگه؟

14:25.436 --> 14:26.813
اووووووووووووووووه

14:26.854 --> 14:28.815
بیــــــــــــــــــــــــــــــل ، نــــــــــــــــــــــــــــــه

15:06.933 --> 15:12.981
یعنی میگی که اون 88 تا محافظ رو
کشت تا تونست به "اُ-رَن" برسه؟

15:14.232 --> 15:16.276
.
نه ، تعدادشون 88 تا نبود

15:16.359 --> 15:19.112
اونا به خودشون "88 دیوانه " میگفتند

15:19.194 --> 15:21.363
- این چه اسمیه؟
- نمیدونم

15:21.447 --> 15:24.575
فکر کنم از اسمش خوششون میومد

15:24.658 --> 15:28.328
بگذریم ، همه اونها توسط شمشیر "هانزو" از پا درومدند

15:28.370 --> 15:32.332
- اون دختره، یکی از شمشیرهای هانزو رو داره؟
- خود هانزو اون رو براش درست کرده

15:32.415 --> 15:35.918
مگه (هانزو) سوگند خون نخورده
بود که دیگه شمشیری نسازه؟

15:36.335 --> 15:39.547
بنظر میاد عهدش رو شکونده

15:41.883 --> 15:45.428
این ژاپنی ها هم خوب بلدن چطوری دشمن تراشی کنن ، نه؟

15:48.013 --> 15:49.598
... یا اینکه

15:49.890 --> 15:53.060
شایعه سازی بین مردم میکنی

15:53.101 --> 15:57.814
میدونم که سئوالی که میخوام بپرسم خنده داره

15:57.898 --> 16:02.569
تو که زیاد اهل شمشیربازی نیستی
براچی میخوای... شمشیر نگه داری

16:05.029 --> 16:07.114
...راستش

16:07.198 --> 16:10.701
چند سال پیش ، اونو گذاشتم گرو

16:10.785 --> 16:14.121
تو شمشیر "هاتوری هانزو" رو گرو گذاشتی؟

16:15.038 --> 16:16.247
آره

16:16.289 --> 16:18.291
نمیشد روی اون شمشیر قیمت گذاشت

16:22.962 --> 16:27.300
راستش ، توی ال پسو این خبرا نیست

16:27.384 --> 16:30.387
تو ال پسو 250 دلار فروختمش

16:32.096 --> 16:35.724
من بادیگارد استریپ تیز هستم بیل

16:38.019 --> 16:41.062
اگه اون دختره بخواد با من بجنگه
باید دوتایی از کلاپ بزنیم بیرون

16:41.063 --> 16:43.816
تا اومد حرف مفت بزنه ، از اونور همه میریزین سرش

16:45.608 --> 16:50.405
میدونیم که چند وقتی با هم صحبت نمیکردیم

16:50.446 --> 16:54.283
آخرین صحبتمون هم زیاد خوشایند نبود

16:54.325 --> 16:58.746
ولی تو باید کینه ورزی رو بذاری کنار

16:58.829 --> 17:01.039
خیلی باید حواست به ...باشه

17:01.123 --> 17:04.835
چون داره میاد سراغت ، داره میاد که تو رو بکشه

17:06.086 --> 17:10.173
و اگه با من همکاری نکنی، مطمئنم اون دختر
بدون شک موفق میشه و تو رو نابود میکنه

17:19.515 --> 17:24.103
من گناهم رو پذیرفته ام و نمیتونم
مسیر مجازات خودم رو تغییر بدم

17:26.354 --> 17:29.691
نمیتونیم گذشته رو فراموش کنیم؟

17:32.527 --> 17:34.612
...اون زن

17:34.696 --> 17:37.907
حقشه که انتقامش رو بگیره

17:41.744 --> 17:43.829
... و

17:43.912 --> 17:46.707
ما هم لایق مردنیم

17:51.003 --> 17:53.589
ولی بازم میگم

17:53.671 --> 17:55.757
اون دختره لایقشه

17:59.177 --> 18:01.804
پس به گمونم

18:01.888 --> 18:04.307
گذر زمان مشخص میکنه

18:05.308 --> 18:08.519
اینطور نیست؟

18:12.000 --> 18:16.500
فصل هفتم : قبر متروک پائولا شولتز

18:43.927 --> 18:45.678
بازم که دیر کردی

18:45.720 --> 18:48.973
باد ، میشه بگی ساعت چنده؟

18:49.056 --> 18:50.849
مرد حسابی ، کسی که هنوز نیومده

18:50.933 --> 18:53.268
- باد اومد؟
- آره

18:53.352 --> 18:56.355
!!! بهش بگو تن لشش رو جمع کنه گمشه بیاد اینجا

18:56.397 --> 18:58.273
چشم

18:58.357 --> 19:02.653
باد ، لری میخواد باهات صحبت کنه

19:06.572 --> 19:09.075
بیا بزن تا روشن شی خوشگلم

19:18.750 --> 19:20.836
با من کاری داشتید؟

19:26.675 --> 19:30.387
نمیدونم اون کارواشی که قبل از اینجا توش کار میکردی

19:30.428 --> 19:33.723
و بهت اجازه میداد که20دقیقه تاخیر داشته
باشی کجاست اما اینجا از این خبرا نیست

19:33.806 --> 19:36.475
- اینجا ازین کونده بازیها خبری نیست
- میخوای من برم بیرون؟

19:36.517 --> 19:39.687
نه ، نیازی نیست بری بیرون
همینجا بشین و منتظر باش

19:39.770 --> 19:41.981
... لری

19:42.064 --> 19:44.984
... آخه هیچکی هنوز نیومده

19:45.066 --> 19:50.488
هیچکی نیومده

19:50.572 --> 19:52.866
منظورت چیه؟

19:52.949 --> 19:57.495
- دیگه نیاز به کار اینجا نداری
- ...منظورم اینه که

19:57.578 --> 20:02.207
من محافظ اینجام کسی باید اینجا باشه
که من بخوام مراقب رفتارهاش باشم

20:02.291 --> 20:05.544
پس داری میگی به دلیل

20:05.627 --> 20:09.423
اینکه الان کار نیست سر کارت نمیای

20:09.506 --> 20:14.011
پس تا زمانیکه کار نباشه پولی هم در کار نیست

20:16.304 --> 20:18.598
- ... نه
- چرا دیگه ، منظورت همینه؟

20:18.599 --> 20:20.682
... پس  میخوای این رو ثابت کنی

20:20.683 --> 20:24.645
که واقعاً یه کونگشاد بدردنخوری؟

20:24.729 --> 20:27.065
آره درسته

20:27.147 --> 20:32.319
بنظرم کاملاً من رو متقاعد کردی

20:32.361 --> 20:34.529
بریم یه نگاهی به تقویم بندازیم

20:34.613 --> 20:36.907
الان وقتشه

20:36.990 --> 20:39.493
وقت تقویمه رفیق

20:39.575 --> 20:42.912
- فردا شیفت کاریته؟
- آره

20:42.995 --> 20:47.083
نه ، حتی برنامه کاریت رو هم نمیدونی

20:47.166 --> 20:49.168
ببین ، فردا شیفت تو نیست

20:49.251 --> 20:52.463
روز چهارشنبه شیفت کاری توئه ، ایناهاش

20:52.546 --> 20:54.590
- پنجشنبه چطور؟
- آره

20:54.673 --> 20:58.968
فکر نمیکنم ، جمعه چی؟

20:59.052 --> 21:01.096
اینهاش ، اسمت اینجاست

21:01.179 --> 21:04.182
- هر چی تو بگی
- اسم تو اینجا بوده ، درسته؟

21:04.224 --> 21:07.060
- شنبه ، اینجا هم اسم تو بوده
- اوه

21:07.143 --> 21:09.145
... اوه ، دوشنبه

21:09.228 --> 21:10.729
اینجا ، نظرت چیه؟

21:10.813 --> 21:15.567
شما بچه ها رو بذارن ، فقط برینید تو پولها...غیر از اینه؟

21:17.027 --> 21:19.238
الان هم ازت میخوام بری خونه تا خودم باهات تماس بگیرم

21:19.321 --> 21:21.699
تا خودم تماس بگیرم

21:21.781 --> 21:25.702
قبل از اینکه بری یه صحبتی با راکت بکن یه کار واست سراغ داره

21:27.286 --> 21:30.123
... در ضمن

21:30.206 --> 21:32.917
اون کلاه

21:33.001 --> 21:34.919
اون کلاه مزخرف

21:36.003 --> 21:38.797
... اون کلاه

21:38.880 --> 21:41.800
چند مرتبه بهت گفتم

21:41.883 --> 21:45.887
این کلاه مزخرف رو اینجا نذار سرت؟
ها ، چند دفعه گفتم؟

21:50.433 --> 21:51.892
همه مشتری ها هم ازین کلاها میذارن

21:51.976 --> 21:54.603
من رئیس مشتری ها نیستم

21:54.687 --> 21:58.649
... من رئیس تو هستم و بهت دارم میگم

21:58.733 --> 22:03.696
این کلاه آشغالی رو با خودت نیار اینجا

22:37.727 --> 22:41.272
باد ، عزیزم چاه توالت بازم گرفته

22:41.356 --> 22:44.400
فاضلاب زده بالا همه ی زمین رو گرفته

22:44.484 --> 22:48.279
باشه ، راکت

22:50.155 --> 22:52.949
ردیفش میکنم

24:15.624 --> 24:35.420
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

26:32.903 --> 26:35.698
... بدجوری پرتابت کرد عقب ، نه؟

26:45.040 --> 26:46.624
آره

26:48.043 --> 26:53.798
تا حالا هیچکس با تیر مشقی وسط سینه هاش نمرده

26:58.135 --> 27:01.722
البته اگه سینه هایی

27:06.268 --> 27:08.812
... به قشنگی

27:08.896 --> 27:11.523
... و بزرگی مال تو داشته باشه

27:11.606 --> 27:15.693
نمیتونم تصور کنم چه درد ناجوری میتونه داشته باشه

27:20.156 --> 27:22.158
... بازهم هست

27:25.619 --> 27:27.746
من هم نمیخوام

27:49.892 --> 27:51.227
من برنده شدم

29:04.377 --> 29:05.920
بیل

29:06.004 --> 29:09.174
اشتباه کردی، هرزۀ کوچولو

29:09.215 --> 29:11.343
- باد
- بینگو

29:12.927 --> 29:15.263
چطور افتخار صحبت با تو نصیبم شد؟

29:15.347 --> 29:20.352
یه دخترۀ کابوی که به این راحتی ها
دم به تله نمیداد رو به دام انداختم

29:22.061 --> 29:25.814
- کشتیش؟
- خب... نه هنوز

29:26.523 --> 29:28.901
با تیر مشقی بهش شلیک کردم

29:28.942 --> 29:33.614
الان هم مثل یه بچه گربه خوابیده
میتونم با یه تیر واقعی خلاصش کنم

29:34.781 --> 29:36.991
...بگذریم

29:40.078 --> 29:43.414
حدس بزن الان چی تو دستمه ؟

29:43.456 --> 29:44.582
چی؟

29:44.666 --> 29:48.628
جدیدترین شمشیر هاتوری هانزو

29:50.212 --> 29:53.590
فقط میتونم همینوبگم اِلی

29:53.632 --> 29:57.052
به معنای واقعی کلمه تــــــــــیــــــــــزه
- چقدر (میفروشیش)؟

29:57.135 --> 30:01.682
راستش سخته بخوای روی چیزی مثل این قیمت بذاری

30:01.764 --> 30:04.517
در ازاش چی میخوای؟

30:04.600 --> 30:07.490
... صبح اول وقت اون کون استخونیت رو تکون میدی و

30:08.771 --> 30:12.984
... با یه میلیون دلار پول نقد پا میشی میای اینجا

30:13.025 --> 30:18.322
منم بهت تیزترین شمشیر ساخت بشر رو میدم

30:22.367 --> 30:24.244
الان نظرت چیه؟

30:24.285 --> 30:26.121
به نظرم معامله قبوله

30:26.204 --> 30:29.082
- یه شرط
- چی؟

30:29.123 --> 30:32.710
تا آخرین لحظه ی زندگیش باید زجر بکشه

30:32.793 --> 30:35.462
عالیه

30:35.546 --> 30:38.507
الی جون ، عزیزم

30:38.549 --> 30:41.385
خیالت راحت این مساله رو برات تضمین میکنم

30:42.427 --> 30:46.222
فردا اول صبح میبینمت ، آقای میلیونر

30:46.306 --> 30:48.599
باشه

31:49.239 --> 31:51.533
پاشو پاشو

31:51.616 --> 31:52.950
صبحونه حاضره

32:28.359 --> 32:30.778
تمام شد

32:30.820 --> 32:33.072
کمک کن بیام بالا

32:36.449 --> 32:38.576
خوبه

32:47.543 --> 32:49.670
به به

33:10.690 --> 33:12.567
چشمهاش رو ببین

33:12.650 --> 33:16.070
هرزه خانم خیلی عصبانیه

33:16.111 --> 33:19.698
بهت نگفتم

33:19.781 --> 33:22.951
خوشگلترین گربۀ ملوس بلوندیه که تا حالا دیدی

33:23.035 --> 33:27.247
و یا خوشگلترین  هرزۀ بلوند  که تا حالا دیدی

33:27.331 --> 33:29.958
بهتر از این هم دیدم

33:34.670 --> 33:36.088
چیزی میخواستی بگی؟

33:39.175 --> 33:42.345
زنهای سفیدپوست به این روش میگن درمان ساکت

33:42.428 --> 33:45.306
بذار فکر کنن ما هم از این رفتار بدمون میاد

33:50.143 --> 33:52.437
تو از پایین پاهاش رو بگیر من هم از بالا

34:03.989 --> 34:06.492
مثل کرم اینقدر وول نخور ، این رو میبینی؟

34:07.910 --> 34:10.537
داری میبینیش ، درسته؟

34:12.163 --> 34:13.623
بهش میگن گاز اشک آور

34:16.668 --> 34:20.088
امشب قراره بری زیر خاک

34:20.129 --> 34:23.716
و شک کنن

34:27.094 --> 34:29.471
که امشب من تو رو زنده بگور میکنم

34:31.974 --> 34:34.893
... میخواستم این رو هم باهات خاک کنم

34:38.855 --> 34:41.900
... این

34:45.569 --> 34:48.990
... ولی اگه بخوای مثل یه اسب چموش رفتار کنی

34:51.200 --> 34:56.789
تمام این گاز اشک اور رو خالی میکنم توی تخم چشمات

34:56.871 --> 35:00.292
طوری که تا مغز سرت رو هم بسوزونه

35:01.126 --> 35:03.878
... اونوقت با چشمهای کور

35:03.920 --> 35:05.922
میفرستمت زیر خاک

35:08.507 --> 35:10.134
تا زنده بگور بشی

35:15.848 --> 35:17.808
حالا کدوم یکی رو میخوای آبجی؟

35:28.860 --> 35:31.779
تصمیم عاقلانه ای بود

35:44.207 --> 35:47.210
این هم واسه اینکه ، دل برادرم رو شکوندی

39:15.000 --> 39:21.000
فصل هشتم : مکتب بیرحم پای مِی

39:36.339 --> 39:38.925
روزی روزگاری

39:39.009 --> 39:41.845
در چین

39:41.928 --> 39:45.765
بر اساس یه سری از روایات

39:45.849 --> 39:49.352
در سالهای خیلی خیلی دور

39:49.393 --> 39:55.608
اسـقـف اعظـم خـانـدان "درخت سِدر سفید" که
پای مِی نام داشت در جاده مشغول راه رفتن بود

39:56.900 --> 39:58.986
در نظر داشته باش که

39:59.028 --> 40:05.200
پای می از یک قدرت بی پایان برخوردار بود

40:05.283 --> 40:08.244
بقول معروف هیچکس از قدرتش خبر نداشت

40:09.704 --> 40:12.707
همینطور که در جاده میرفت چشمش
به یکی از کشیش های معبد شائولین

40:12.749 --> 40:15.543
افتاد که داشت از سمت روبروی اون میومد

40:15.626 --> 40:20.005
... همینکه با اون کشیش چشم تو چشم شد

40:20.088 --> 40:22.215
پای می

40:22.299 --> 40:27.763
از روی بزرگی و سخاوتی که داشت

40:27.846 --> 40:32.851
یک سر معمولی برای کشیش تکون داد

40:32.934 --> 40:34.977
ولی اون کشیش در مقابل سرتکون دادن پای می

40:35.061 --> 40:37.521
هیچ واکنشی از خودش نشون نداد

40:40.608 --> 40:46.906
در اینجا آیا  هدف اون کشیش  این بود
که با اینکار به "پای می" بی احترامی کنه؟

40:46.947 --> 40:51.910
یا اینکه متوجه اون عمل بزرگ و سخاوتمندانه نشد؟

40:51.993 --> 40:56.915
انگیزه اینکار کشیش موضوع داستان ما نیست

40:56.997 --> 40:59.083
موضوع داستان ما

40:59.166 --> 41:01.919
سرانجام و پیشامدهای این کاره

41:13.930 --> 41:20.103
فردای اونروز پای می به معبد شائولین میره

41:20.144 --> 41:23.398
و راهب بزرگ معبد رو فرا میخونه تا سر اون رو

41:23.481 --> 41:28.820
به نشانۀ پاسخ به بی احترامی که بهش شده از تنش جدا کنه

41:30.237 --> 41:34.658
راهب بزرگ در ابتدا سعی میکنه

41:34.700 --> 41:38.620
به دنبال راهکاری باشه تا
از پای می دلجویی کنه

41:38.662 --> 41:40.330
اما  در کار پای می بخشش وجود نداشت

41:51.632 --> 41:54.093
کشتار

41:54.175 --> 41:59.973
معبد شائولین آغاز شد ، تمامی 60 کشیش درون معبد

42:00.015 --> 42:03.560
توسط مشتهای مهلک " سدر سفید" کشته شدند

42:03.643 --> 42:07.439
از اون پس افسانه ی

42:07.479 --> 42:11.859
تکنیک  پنج گانه انفجار قلب پای می آغاز شد

42:11.942 --> 42:14.232
حالا این تکنیک  پنج گانه انفجار قلب

42:14.278 --> 42:16.864
- چی هست؟
- بسیار ساده

42:17.698 --> 42:22.036
مرگبارترین حرکت در تمام هنرهای رزمی

42:23.494 --> 42:27.040
با نوک انگشتاش

42:27.123 --> 42:31.044
... با 5 فشار مختلف به بدنت ضربه میزنه

42:31.127 --> 42:35.173
... بعدش میذاره بری

42:35.213 --> 42:38.215
... ولی همینکه 5 قدم برداشتی

42:38.216 --> 42:42.262
قلبت در داخل بدنت منفجر میشه

42:42.346 --> 42:45.432
و جسدت میافته روی زمین

42:46.600 --> 42:48.644
- به تو هم آموزش داده؟
- نه

42:50.686 --> 42:54.899
اون فنون انفجار قلب رو به هیچکس یاد نمیده

42:55.733 --> 42:58.069
راستش کیدو

42:58.152 --> 43:01.489
یکی از ویژگیهای تو رو

43:01.572 --> 43:03.532
که همیشه دوست داشتم

43:04.783 --> 43:07.953
اینه که همیشه از هم سن و سالهات عاقلتری

43:11.623 --> 43:16.294
: پس بذار این رو هم به دانشت اضافه کنم

43:16.336 --> 43:18.004
از هرچیزی

43:18.087 --> 43:22.007
هرچیزی که پای می میگه اطاعت کن

43:23.425 --> 43:28.555
اگه جلوی اون پلک بزنی ، حتی برای
یک لحظه،چشمهات رو از حدقه درمیاره

43:29.306 --> 43:33.852
و یا اگه حتی با زبون خودت (آمریکایی) هم بهش
... بی احترامی و جسارت بکنی

43:33.935 --> 43:37.146
سر و ته بدنت رو به هم میچسبونه و گردن
و کمرت رو یکی میکنه

43:40.608 --> 43:43.403
... و این نوع مرگ سرنوشت تو خواهد بود

44:03.671 --> 44:06.215
اون تو رو بعنوان شاگرد قبول کرد

44:06.299 --> 44:08.384
- چی شده؟
- هیچی.

44:08.467 --> 44:11.637
- دعوا کردین؟
- مبارزه دوستانه

44:11.721 --> 44:13.139
چی شد که من رو قبول کرد؟

44:13.179 --> 44:17.475
برای اینکه خیلی خیلی خیلی پیر شده

44:17.559 --> 44:20.770
... و مثل همۀ اون پیرهای خرفت

44:20.812 --> 44:26.026
پیری همراه با تنهایی میاد سراغشون

44:26.067 --> 44:29.070
که هیچگونه تاثیری هم روی رفتارشون  نداره

44:29.111 --> 44:33.866
فقط این رو ازش یاد میگیرند که معنی
مهمان رو هم بفهمند

44:36.493 --> 44:41.373
دیدن دوباره اون پله ها حالم رو بد میکنه

44:41.373 --> 44:43.415
بالا و پایین بردن سطلهای آب

44:43.416 --> 44:47.295
ازین پله ها کلی بهت حال میده...گندش بزنن

44:51.841 --> 44:53.885
کی دوباره همدیگه رو میبینیم؟

44:53.927 --> 44:57.430
این اسم آهنگ مورد علاقه من تو دهۀ هفتاده

44:57.512 --> 44:59.306
- چی؟
- هیچی

44:59.389 --> 45:01.850
وقتی که کارت اینجا تمام بشه

45:02.893 --> 45:04.645
بنظرت چقدر دیگه طول میکشه تا تمام بشه؟

45:04.686 --> 45:07.606
عزیزم این دیگه تماماً به تلاش خودت بستگی داره

45:07.689 --> 45:11.318
یادت باشه
نه متلکی ، نه حرف بی ربطی

45:11.400 --> 45:13.694
حداقل یکسال اول یا بیشتر خودتو اینطوری نشون بده

45:13.736 --> 45:16.948
اینطوری باهات گرم و صمیمی میشه

45:17.031 --> 45:20.868
از سفیدپوستها متنفره ، آمریکایی های رو تحقیر میکنه

45:20.952 --> 45:23.746
و به غیر از خوار و خفیف کردن زنها هم چیزی بلد نیست

45:26.122 --> 45:29.501
تو هم ممکنه یه مدتی  با این مشکلات روبرو بشی

45:30.502 --> 45:33.213
خدانگهدار

47:12.555 --> 47:13.605
... استاد

47:15.474 --> 47:17.184
چینی صحبت کردنت افتضاحه

47:17.185 --> 47:19.560
باعث آزار گوشهای من میشه

47:19.561 --> 47:21.188
مثل عَرعَر کردن الاغ میمونه

47:21.980 --> 47:24.107
قبل از اینکه باهات حرف نزدم ، صدات در نمیاد

47:25.025 --> 47:28.612
بعید میدونم لهجۀ کانتونی چینی رو متوجه بشی

47:32.365 --> 47:33.741
من زبان ژاپنی رو خیلی خوب صحبت میکنم

47:33.824 --> 47:37.119
... ازت نپرسیدم زبان زاپنی بلدی یا نه

47:37.203 --> 47:39.372
ازت پرسیدم لهجۀ کانتونی زبان چینی رو متوجه میشی؟

47:40.915 --> 47:41.965
یه کم

47:42.582 --> 47:47.170
تو اینجا اومدی برای آموختن
کونگ فوی باستانی نه زبان شناسی

47:47.587 --> 47:49.673
... اگر متوجه حرفهام نشدی

47:49.674 --> 47:51.548
از روش ارتباط با سگها باهات ارتباط برقرار میکنم

47:51.549 --> 47:55.011
سرت داد میزنم،به نقطۀ خاصی اشاره میکنم یا با چوبم کتکت میزنم

48:01.141 --> 48:02.977
بیل استاد توئه ، اینطور نیست؟

48:04.895 --> 48:06.355
بله درسته

48:08.732 --> 48:12.528
استادت به من گفت که
کاملاً هم مبتدی نیستی

48:13.444 --> 48:14.944
در چه زمینه هایی  آموزش دیدی؟

48:15.738 --> 48:18.324
در سبک مبارزۀ "یورش ببر" و بیشتر از اون

48:18.408 --> 48:22.412
درهنر ظریف و دقیق" شمشیربازی سامورائی" تبحر دارم

48:23.788 --> 48:26.798
هه هه...هنر ظریف و دقیق شمشیربازی سامورائی
من رو نخندون

48:26.832 --> 48:31.420
...این هنر ظریف و دقیقی که ازش حرف میزنی

48:31.712 --> 48:33.338
فقط به درد همون ژاپنی های کودن میخوره

48:38.509 --> 48:43.598
خشم و عصبانیتت ، من رو مجذوب خودش میکنه
قبول داری ما دوتا  خیلی بهم میایم؟

48:44.181 --> 48:45.231
نه

48:45.600 --> 48:47.560
میدونستی من اراده کنم ، طرف رو میکُشم

48:48.227 --> 48:49.277
بله

48:49.812 --> 48:51.230
نکنه دوست داری کشته بشی؟

48:51.231 --> 48:52.188
نه

48:54.066 --> 48:55.107
...پس تو باید احمق باشی

48:55.108 --> 48:57.485
پس تو باید احمق باشی... بسیار احمق

48:57.569 --> 49:01.281
بلند شو ، بذار یه نگاهی به اون چهرۀ مسخره ات داشته باشم

49:01.823 --> 49:02.949
بلند شو

49:07.536 --> 49:13.125
دوست حال بهم زن من ، چه کاری رو بلدی خوب انجام بدی؟

49:13.959 --> 49:15.920
چی شده؟

49:16.378 --> 49:18.297
نکنه موش زبونتو خورده؟

49:19.757 --> 49:22.718
اوه ، صحیح ، تو بلدی ژاپنی صحبت کنی

49:23.384 --> 49:24.802
از ژاپنیهای لعنتی نفرت دارم

49:27.847 --> 49:29.557
برو سمت جایگاه اسلحه ها

49:37.898 --> 49:38.948
شمشیر رو در بیار

50:05.173 --> 50:06.967
مهارتت رو به من نشون بده

50:07.842 --> 50:09.427
... اگر

50:10.136 --> 50:11.846
...تونستی با یه ضربه من رو شکست بدی

50:13.557 --> 50:16.267
در برابر تو تعظیم کرده و پس از آن تو استاد من خواهی بود

50:29.572 --> 50:32.042
از این نقطه میتونی بهترین منظره از پای من رو داشته باشی

50:37.203 --> 50:40.540
تو یه شمشیرباز کاملاً آماتور هستی

50:54.678 --> 51:00.017
واقعاً این یه قول خودت کونگ فویی
که ازش دم میزنی ، رقت انگیز و آشغاله

51:02.852 --> 51:06.647
من از تو خواستم چیزهایی که بلدی رو به من

51:07.356 --> 51:08.566
! نشون بدی، اما تو هیچ چیز رو نشون ندادی

51:09.650 --> 51:13.237
ببینیم "یورش ببر" تو در مقابل "پنجۀ عقاب" من چکار میکنه

52:10.414 --> 52:12.375
مثل همۀ زنهای آمریکایی

52:12.416 --> 52:15.962
فقط بلدی بشینی توی رستـــوران و با
پول مردها برای خوت غــذا سفارش بـدی

52:17.088 --> 52:18.714
دردناکه ، نه؟

52:18.798 --> 52:20.049
!!! بــــــــلــــــه

52:21.634 --> 52:22.969
...اگه اراده کنم

52:23.468 --> 52:24.803
میتونم بازوت  رو از جا بکَنم

52:24.886 --> 52:26.096
! نه ، خواهش میکنم اینکار رو نکن

52:27.597 --> 52:29.933
الان دیگه بازوی منه ، هر چی که
حال میکنم میتونم باهاش انجام بدم

52:30.517 --> 52:32.769
اگه مــیتونی جــلوی مــن رو بــگیری
توصیه میکنم ، حتماً اینکار رو انجام بدی

52:34.980 --> 52:36.030
نمیتونم

52:37.147 --> 52:38.467
برای اینکه بیچاره و درمانده هستی

52:39.275 --> 52:40.325
بله

52:42.778 --> 52:44.905
قبلاً هم این درد رو احساس کرده بودی؟

52:45.322 --> 52:46.372
نه

52:46.490 --> 52:49.785
در مقایسه با من...تو مانند کِرم بدبختی
هستی که با یک عقاب در حال نبرده

52:50.785 --> 52:51.995
!!! درسته

52:54.205 --> 52:55.345
این تازه شروع کاره

53:00.712 --> 53:03.298
آرزو میکنی که این قدرت رو داشته باشی؟

53:06.049 --> 53:07.634
بله

53:09.177 --> 53:11.930
تمریناتت از فردا شروع میشه

53:20.730 --> 53:22.290
تا زمانیکه بازوی تو به من تعلق داره

53:23.024 --> 53:24.317
میخوام که بازویی پرقدرت باشه

53:25.860 --> 53:27.278
میتونی اینکار رو انجام بدی؟

53:28.988 --> 53:30.615
میتونم اما نه از فاصلۀ اونقدر نزدیک

53:30.823 --> 53:32.116
پس نگو میتونم

53:33.366 --> 53:37.120
اگر در فاصلۀ کمتر از 10 سانتیمتر با

53:38.205 --> 53:39.456
دشمن روبرو شدی میخوای چکار کنی

53:40.582 --> 53:41.708
... فرار میکنی

53:43.335 --> 53:45.075
یا با مشت سینه اش رو میشکافی؟

53:46.171 --> 53:47.221
حالا شروع میکنیم

54:18.326 --> 54:20.785
... این چوب یا باقی اشیاء هستند

54:20.786 --> 54:23.247
که باید از دست تو بترسند ، نه دست تو از اونها

54:24.081 --> 54:28.335
تعجبی نداره که نمیتونی انجامش بدی

54:28.417 --> 54:29.835
چون قبل از شروع نبرد ، تسلیم شدی

55:15.500 --> 55:19.835
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

56:18.312 --> 56:20.523
...اگه بخوای غذات رو مثل سگ بخوری

56:21.814 --> 56:23.864
باید  زندگی و خوابیدنت هم مثل سگ بیرون از خونه باشه

56:26.319 --> 56:28.369
...اگر میخوای خواب و زندگیت مثل یک انسان باشه

56:29.822 --> 56:31.282
غذات رو با چوب غذاخوری بخور

01:00:02.187 --> 01:00:05.857
یالا دیگه کثافت

01:00:46.852 --> 01:00:49.438
پای مِی

01:00:51.690 --> 01:00:53.984
دارم میام

01:03:02.000 --> 01:03:05.305
یه لیوان آب برای من میارید لطفاً؟

01:03:08.295 --> 01:03:12.715
فصل نهم : من و اِلی

01:05:44.295 --> 01:05:47.715
- پس ، خاکسپاری تگزاسی که میگن ، اینه؟
- آره

01:05:49.300 --> 01:05:51.636
باد ، باید بهت بگم

01:05:51.678 --> 01:05:54.764
این روش، یکی از وحشتناکترین روشهای مُردنه

01:05:54.847 --> 01:05:57.317
اسم صاحب قبری که دختره رو توش خاک کردی چیه؟

01:05:58.141 --> 01:05:59.935
...پائولا

01:06:01.520 --> 01:06:03.564
شولتز

01:06:08.901 --> 01:06:10.319
میشه یه نگاهی به شمشیر بندازم؟

01:06:10.361 --> 01:06:13.948
همۀ پولهایی که تو این چمدون
قرمزه هست مال منه ، درسته؟

01:06:13.990 --> 01:06:16.701
مطمئناً

01:06:16.784 --> 01:06:19.162
خُب ، پس الان هم اون شمشیر مال توئه

01:06:38.470 --> 01:06:40.389
چی گفتی؟

01:06:40.472 --> 01:06:42.850
پس این یکی از شمشیرهای هاتوری هانزوئه؟

01:06:42.933 --> 01:06:45.269
البته که یکی از شمشیرهای هانزوئه

01:06:45.352 --> 01:06:48.105
بیل میگه تو هم یه زمانی یکی
از همین شمـشیرها رو داشتی

01:06:49.690 --> 01:06:51.650
آره ، یه زمانی

01:06:51.733 --> 01:06:54.486
این یکی در مقایسه با اونی که تو داشتی چطوره؟

01:07:03.620 --> 01:07:07.165
اینطوری بهت بگم

01:07:08.749 --> 01:07:12.544
تمام شمشیرهایی که هاتوری هانزو قبلاً ساخته

01:07:12.628 --> 01:07:17.549
بـه هیـچ عنوان قابـل قیـاس بـا ایـن یکی نیستن
انگار که قبل از این، هانزواصلاً شمشیری نساخته

01:07:25.389 --> 01:07:28.309
بیا ، بزن جگرت خنک شه

01:07:37.901 --> 01:07:40.445
خُب

01:07:40.529 --> 01:07:43.031
دو تا کلمه هست،  که باید یکی از
اونها رو در خودت داشته باشی

01:07:43.782 --> 01:07:45.784
چی؟

01:07:48.369 --> 01:07:50.371
...از قدیم گفتن

01:07:50.454 --> 01:07:52.665
قاتل درجه یک

01:07:52.748 --> 01:07:54.750
افراد پیر

01:07:54.834 --> 01:07:58.170
بازنشستگیه

01:07:58.254 --> 01:08:04.218
مردم برای امرار معاش کار میکنند اونها برای چند
لحظه بیشتر زندگی کردن،دست به هر کاری میزنند

01:08:05.844 --> 01:08:08.179
همیشه به این معتقدم که

01:08:08.263 --> 01:08:11.307
جنگجوها و دشمنانشون

01:08:11.391 --> 01:08:14.060
هر دو در برابر همدیگر یک احساس مشترک دارند

01:08:14.101 --> 01:08:17.479
پس حالا که دیگه نیاز به رودررویی

01:08:17.563 --> 01:08:19.690
و نبرد با دشمنت نداری

01:08:20.774 --> 01:08:23.777
کدوم یکی از این کلمات رو در خودت احساس میکنی؟

01:08:25.612 --> 01:08:27.573
آرامش

01:08:30.199 --> 01:08:31.951
یا افسوس

01:08:33.661 --> 01:08:38.040
- یه چیزی بین هر دوتا کلمه
- مزخرف نگو

01:08:39.292 --> 01:08:42.128
یه احساسی از هردوتای اونها داری ، درست

01:08:42.878 --> 01:08:45.964
ولی مطمئنم که یکی از اونها رو

01:08:46.047 --> 01:08:48.675
بیشتر ار اون یکی احساس میکنی

01:08:48.758 --> 01:08:52.888
کدوم یکی؟ جواب سئوال اینه

01:08:55.015 --> 01:08:56.266
افسوس

01:08:58.017 --> 01:09:00.478
راستش باید برسونیش به اون دختره

01:09:00.519 --> 01:09:05.399
هیچ دختری از دخترهای "بیل" به پای اون نمیرسه

01:09:05.483 --> 01:09:07.568
بیل فکر میکرد که اون خیلی باهوشه

01:09:07.651 --> 01:09:09.987
...سعی کردم بهش بفهمونم

01:09:10.069 --> 01:09:12.280
که اون به اندازه خودش باهوش بود

01:09:31.507 --> 01:09:33.258
یک دنیا ممنونم

01:10:19.884 --> 01:10:21.803
متاسفم باد

01:10:21.886 --> 01:10:24.514
بی ادبی کردم ، نه؟

01:10:24.556 --> 01:10:28.101
باد ، میخوام دوستم رو بهت معرفی کنم ، مار سیاه

01:10:28.184 --> 01:10:31.187
مار سیاه ، ایشون جناب "باد" هستند

01:10:31.229 --> 01:10:33.731
قبل از اینکه این رفیقم رو بگیرم

01:10:33.772 --> 01:10:36.024
رفتم روی اینترنیت ، راجع بهش تحقیق کردم

01:10:36.108 --> 01:10:39.319
موجودی بی نظیر ، مار سیاه

01:10:39.403 --> 01:10:40.737
گوش بده

01:10:46.118 --> 01:10:48.370
در جنگلهای آفریقا

01:10:48.411 --> 01:10:52.623
فیل ،  پلنگ و مار سیاه ، هر سه ، برای انسان خطرناک هستند

01:10:52.707 --> 01:10:56.711
ولی فقط مار سیاه است که بطور حتم باعث مرگ انسان میشود

01:10:56.794 --> 01:11:01.257
این یک حقیقت است که از ابتدا تاکنون
تمامی مردم آفریقا بدان معتقد هستند

01:11:01.299 --> 01:11:07.054
این موجود مظهر مرگ است

01:11:09.556 --> 01:11:13.310
زهر کشندۀ این موجود یکی از قویترین
زهرهای طبیعی  جهان به شمار می آید

01:11:13.393 --> 01:11:16.730
تاثیر زهراین موجود بر روی سیستم
عصبی باعث فلج شدن انسان میشود

01:11:16.770 --> 01:11:20.316
چنانچه از پایین ترین نقطه بدن مانند
انگشتان یا قوزک پا زهر وارد بدن شود

01:11:20.399 --> 01:11:23.110
در مدت 4 ساعت انسان را از پای در میاورد

01:11:23.194 --> 01:11:26.614
چنانچه گزیدگی از ناحیه فوقانی بدن مانند سر یا صورت

01:11:26.697 --> 01:11:30.326
صورت گیرد ، پس از فلج شدن ظرف 20 دقیقه انسان را میکشد

01:11:30.408 --> 01:11:33.620
به این قسمت خوب دقت کن چون به تو مربوط میشه

01:11:33.621 --> 01:11:38.373
مقدار زهر حاصله از هر گزیدگی

01:11:38.374 --> 01:11:41.586
میتواند بسیار غول آسا باشد

01:11:41.587 --> 01:11:44.296
میدونستی همیشه از کلمه "غول آسا" خوشم میومده

01:11:44.296 --> 01:11:47.006
ولی به ندرت این شانس رو داشتم که
توی جمله از این کلمه استفاده کنم

01:11:48.175 --> 01:11:50.552
اگر به سرعت پادزهر تزریق نشود

01:11:50.636 --> 01:11:53.472
بین 10 تا 15 میلی گرم از این زهر
برای انسان بسیار مرگبار خواهد بود

01:11:53.514 --> 01:11:56.099
هرچند که مار سیاه در هر بار نیش زدن

01:11:56.141 --> 01:12:00.979
بین 100 تا 400 میلی گرم زهر
را وارد بدن قربانی خویش میکند

01:12:04.148 --> 01:12:07.151
...حالا

01:12:07.193 --> 01:12:11.739
...در این دقایق بسیار دردناک باقیمانده زندگیت

01:12:11.822 --> 01:12:15.012
بذار جواب اون سئوالی رو که
ازم پرسیدی بطور دقیق بهت بدم

01:12:18.578 --> 01:12:21.164
دقیقاً در این لحظه

01:12:21.248 --> 01:12:24.876
کلمۀ "افسوس" رو بیشتر احساس میکنم

01:12:26.669 --> 01:12:32.466
افسوس از اینکه بزرگترین جنگجویی
که تا بحال توی زندگیم دیده بودم

01:12:32.508 --> 01:12:38.639
باید به دست یه آدم پست فطرت

01:12:38.722 --> 01:12:42.601
و کثافتی مثل تو کشته بشه

01:12:44.561 --> 01:12:46.855
اون زن مستحق مرگ نبود

01:13:30.937 --> 01:13:32.022
بیل

01:13:33.732 --> 01:13:35.692
خبر بدی برات دارم

01:13:36.901 --> 01:13:39.779
برادرت مرده

01:13:39.862 --> 01:13:41.655
خیلی متاسفم عزیزم

01:13:42.782 --> 01:13:45.242
دختره یه مار سیاه انداخته بود تو کانکسش

01:13:46.243 --> 01:13:48.162
خودم به خدمتش رسیدم ، اون مُرده

01:13:51.289 --> 01:13:53.166
بذار اینطوری برات توضیح بدم

01:13:53.249 --> 01:13:57.587
هر وقت دلت گرفت و غمگین
شدی برو به بارستا / کایفرنیا

01:13:57.629 --> 01:14:01.549
وقتی رسیدی اینجا ، برو یه دسته گل
از گلفروشی بخر ، بعد با دسته گل

01:14:01.591 --> 01:14:04.511
برو به قبرستان هانتیگ تون

01:14:04.593 --> 01:14:08.931
اونجا دنبال قبری بگرد که روی سنگش

01:14:09.014 --> 01:14:11.016
نوشته "پائولا شولتز" و گلها رو بذار روش

01:14:11.099 --> 01:14:17.022
برای اینکه اون آرامــگــاه ابـدی
به خانم بئاتریکس کیدو تعلق داره

01:14:17.105 --> 01:14:19.566
- مارتی کتروسر؟
- حاضر

01:14:19.649 --> 01:14:21.484
- مالنی هرهاوس؟
- حاضر

01:14:21.567 --> 01:14:24.028
- بئاتریکس کیدو
- حاضر

01:14:24.112 --> 01:14:27.448
ببین من تا 4 ساعت دیگه اونجام

01:14:27.532 --> 01:14:30.034
میخوای من بیام اونجا؟

01:14:30.118 --> 01:14:33.412
نه نه نه نه
تو به من احتیاج داری عزیزم منم دارم میام

01:14:36.248 --> 01:14:39.042
من دارم راه میافتم

01:14:39.126 --> 01:14:42.254
تا یه ماریجوانایی،  چیزی دود کنی من زود میرسم

01:15:45.729 --> 01:15:47.105
کثافت

01:17:10.266 --> 01:17:15.062
تقدیم به برادرم باد ، تنها مردی که در زندگی دوستش دارم.بیل

01:17:26.739 --> 01:17:28.950
اون چیه؟

01:17:30.493 --> 01:17:32.954
شمشیر هانزوی باد

01:17:32.996 --> 01:17:35.498
اون که گفته بود ، اون رو فروخته

01:17:35.581 --> 01:17:39.209
فکر کنم اون الان یه دروغگوئه ، اینطور نیست؟

01:17:42.880 --> 01:17:45.549
- اِل
- بی

01:17:46.508 --> 01:17:49.595
یه چیزی هست که همیشه کنجکاو بودم ، بدونم

01:17:49.635 --> 01:17:53.306
بین خومون هم میمونه

01:17:53.389 --> 01:17:57.810
به "پای می" چی گفتی که باعث
شد چشمت رو از حدقه دربیاره؟

01:18:01.605 --> 01:18:04.775
بهش گفتم پیر خرفت بیچاره

01:18:04.858 --> 01:18:08.945
اوه ، کار بدی کردی

01:18:10.155 --> 01:18:11.782
میدونی من چکار کردم؟

01:18:12.491 --> 01:18:16.077
من اون پیر خرفت بیچاره رو کشتم

01:18:17.328 --> 01:18:20.956
از کله ماهی خوشت اومد پیر خرفت بیچاره؟

01:18:20.998 --> 01:18:23.417
من کله ماهی های اونو آغشته به زهر کردم

01:18:23.501 --> 01:18:26.962
الی ، تو یه سگ کثیف خائنی

01:18:31.549 --> 01:18:33.843
... بهت قـ ـ ـ ـول میـ ـ ـ ـدم

01:18:33.927 --> 01:18:35.470
بهش گفتم

01:18:35.512 --> 01:18:39.432
زندگی پیر خرفت بیچاره ای مثل تو

01:18:39.516 --> 01:18:43.561
برای من پشیزی هم نمیارزه

01:18:48.482 --> 01:18:50.442
درسته

01:18:50.526 --> 01:18:52.486
من استادت رو کشتم

01:18:52.528 --> 01:18:55.155
و الان هم تو رو میکشم

01:18:55.239 --> 01:18:57.908
البته با شمشیر تو

01:18:57.990 --> 01:19:04.288
که در آیندۀ خیلی نزدیک ، شمشیر من خواهد شد

01:19:06.415 --> 01:19:08.501
...هرزه

01:19:08.543 --> 01:19:11.170
...تو دیگه آینده ای نداری

01:20:00.424 --> 01:20:02.760
!!! هرزۀ عوضی

01:20:04.928 --> 01:20:07.139
!!! هرزۀ عوضی

01:20:14.771 --> 01:20:18.024
!خودم میکشمت
!میکشمت کثافت

01:20:20.902 --> 01:20:23.571
هرزه ، هرزۀ لعنتی

01:20:27.240 --> 01:20:30.368
! خودم میکشمت هرزۀ عوضی

01:20:32.913 --> 01:20:37.292
گیرت میارم

01:20:37.333 --> 01:20:40.294
می کشمـ ـ ـ ـ

01:20:40.336 --> 01:20:43.380
کجایی ، کجایی کثافت

01:20:45.466 --> 01:20:49.303
کجایی ، کجایی کثافت هرزه

01:20:49.344 --> 01:20:52.222
میکشمت ، میکشمت عوضی

01:20:54.766 --> 01:20:57.560
کثافت

01:21:14.000 --> 01:21:20.130
فصل آخر : رو در رو

01:22:22.123 --> 01:22:27.268
مثل بیشتر مردهایی که هرگز پدرهاشون
رو ندیدن و هیچی هم ازشون نیمیدونن

01:22:27.268 --> 01:22:30.021
بیل هم  دنبال این بود که یه پدر واسه خودش در نظر بگیره

01:22:30.104 --> 01:22:33.107
نفر اول شخصی بود بنام: استپان وِهِیو

01:22:33.191 --> 01:22:37.236
استپان یه خانم بیار بود که با مادر بیل هم رابطه داشت

01:22:37.320 --> 01:22:41.407
به مدت 50 سال در شهر آکونای
مکزیک صاحب یه فاحشه خونه بود

01:22:41.490 --> 01:22:43.825
از فرزندان پسر فاحشه هاش که بطور
نامشروع در اون فاحشه خونه بدنیا

01:22:43.909 --> 01:22:48.246
اومده بودند ، برای خودش ارتشی ساخته بود
اون هم فاحشه خونه و هم زندگی همۀ پسران

01:22:48.330 --> 01:22:51.333
فاحشه خونه آکونا رو مدیریت میکرد

01:22:52.584 --> 01:22:57.506
اون الان80 سالشه ،امیدوارم این آقای باشخصیت بازنشسته

01:22:57.588 --> 01:23:00.591
بتونه به کمک کنه که بیل رو پیدا کنم

01:23:02.593 --> 01:23:04.970
آقای استپان وهیو؟

01:23:06.514 --> 01:23:07.890
بله

01:23:07.932 --> 01:23:09.934
اجازه هست بشینم؟

01:23:11.976 --> 01:23:15.188
فقط به این شرط که، من رو استپان صدا کنی

01:23:15.271 --> 01:23:19.400
- اجازه هست بشینم ، استپان؟
- خواهش میکنم

01:23:23.612 --> 01:23:25.656
آمریکایی هستی؟

01:23:25.739 --> 01:23:27.408
بله

01:23:27.491 --> 01:23:30.160
...یه کمی هم زبان اسپانیایی بلدم ، اگه ترجیح میدید

01:23:30.244 --> 01:23:33.789
نه نه نه نه
زبان انگلیسی رو ترجیح میدم

01:23:33.872 --> 01:23:36.417
با اینکه زمان زیادیه (انگلیسی) صحبت نکردم

01:23:36.458 --> 01:23:39.837
اما این فرصت رو غنیمت میشمرم تا با بانوی زیبایی

01:23:39.919 --> 01:23:42.797
مثل شما ، گفتگویی داشته باشم

01:23:42.839 --> 01:23:47.260
برای بنده هم سعادت بزرگیه که افتخار
مصاحبت با بزرگواری مثل شما رو دارم

01:23:47.301 --> 01:23:50.263
خانم جوان ، در ابتدا این مساله رو متذکر بشم

01:23:50.304 --> 01:23:53.307
که من از چاپلوسی و تملق بیزارم

01:23:56.393 --> 01:23:58.395
چه خدمتی از من ساخته ست؟

01:24:06.819 --> 01:24:08.487
بیل کجاست؟

01:24:10.865 --> 01:24:13.492
آهان

01:24:13.576 --> 01:24:15.619
تو باید بئاتریکس باشی

01:24:17.663 --> 01:24:19.832
میتونم جذابیتت رو ببینم

01:24:22.500 --> 01:24:27.839
یادمه زمانی که بیل 5 سالش بود یه بار با خودم بردمش سینما

01:24:27.922 --> 01:24:31.634
فیلم "پستچی 2بار زنگ میزند" از "جان گارفیلدز" و با بازی

01:24:31.676 --> 01:24:36.765
لونا ترنر

01:24:36.847 --> 01:24:40.100
و هر موقع که تصویر اون خانم هنرپیشه رو نشون میداد

01:24:40.184 --> 01:24:45.814
بیل مضطربانه و بطرز بسیار زشتی انگشت شصتش رو میمکید

01:24:45.856 --> 01:24:51.445
و از اون موقع متوجه شدم که این بچه دیوانۀ زنهای مو بلونده

01:24:59.118 --> 01:25:00.787
میدونی

01:25:00.870 --> 01:25:04.707
دیوانۀ زنی مثل تو بودن

01:25:04.790 --> 01:25:08.210
واقعاً کار درستیه

01:25:10.212 --> 01:25:15.175
اگر زمانی که کاسبی میکردم تو رو میدیدم

01:25:15.257 --> 01:25:19.845
تو زن (فاحشه) شماره یک من میشدی

01:25:22.223 --> 01:25:25.893
- فکر کنم زیادی اغراق کردید
- تو میتونی ازین هم بهتر باشی

01:25:28.270 --> 01:25:32.817
این ماشینته؟...شنیده بودم یه وانت داری

01:25:32.899 --> 01:25:34.818
با اون ماشین چپ کردم

01:25:35.735 --> 01:25:38.863
وانت هم ترکید...که اینطور

01:25:41.658 --> 01:25:44.452
بیل یه گلوله به سرت شلیک کرد ، درسته؟

01:25:44.535 --> 01:25:47.121
آره

01:25:48.414 --> 01:25:51.500
من جاش بودم اینقدر بیرحمانه عمل نمیکردم

01:25:51.583 --> 01:25:53.877
فقط با چاقو صورتت رو میبُریدم

01:25:56.922 --> 01:25:58.549
معذرت میخوام

01:25:58.631 --> 01:26:01.134
اجازه بده یه نوشیدنی با هم بخوریم

01:26:04.554 --> 01:26:08.725
کلارا

01:26:10.268 --> 01:26:12.019
اومدم

01:26:14.771 --> 01:26:16.606
دوتا دستمال

01:26:29.118 --> 01:26:30.578
ممنون

01:26:35.916 --> 01:26:38.919
داشتیم راجع به چی حرف میزدیم؟

01:26:45.300 --> 01:26:47.260
بیل

01:26:49.012 --> 01:26:53.016
- بیل کجاست؟
- .بیل کجاست

01:26:53.098 --> 01:26:55.601
آهان ، آره

01:26:55.642 --> 01:27:01.190
بیل الان "ویلا کواترو" ست ،  تو جادۀ سالینا

01:27:01.273 --> 01:27:03.567
نقشۀ مسیر رو واست میکشم

01:27:05.110 --> 01:27:07.446
بیل مثل پسرم میمونه

01:27:09.072 --> 01:27:13.076
- میدونی چرا کمکت میکنم؟
- نه

01:27:13.159 --> 01:27:15.078
چون خودش ازم خواسته که کمکت کنم

01:27:16.537 --> 01:27:18.998
این یکی رو باور نمیکنم

01:27:21.541 --> 01:27:26.088
پس چطور میتونست تو رو دوباره ببینه؟

01:28:34.067 --> 01:28:35.694
دستها بالا مامان

01:28:37.821 --> 01:28:40.031
آه ، ما تیر خوردیم

01:28:40.115 --> 01:28:43.076
مامان به ما شلیک کرد
!اوه من دارم میمیرم

01:28:43.118 --> 01:28:46.371
دارم میمیرم

01:28:47.872 --> 01:28:51.333
بیافت رو زمین عزیزم ، تو هم یعنی تیر خوردی

01:28:52.877 --> 01:28:59.383
دخترک قصه ما فکر میکرد که بی بی داره
فقط بازی میکنه و ادای زخمیها رو در میاره

01:28:59.466 --> 01:29:04.554
ولی حقیقت اینه که اون ضد گلوله بود

01:29:04.637 --> 01:29:06.723
مامانی من ضد گلوله ام

01:29:06.765 --> 01:29:10.393
دراز بکش هنوز داریم بازی میکنیم

01:29:10.560 --> 01:29:16.191
آدمکش قصه ما لبخند زنان بالای سر اونها ایستاده بود

01:29:16.273 --> 01:29:21.695
که یک دفعه بی بی ضدگلوله از جاش
بلند شد و به سمت قاتل شلیک کرد

01:29:32.830 --> 01:29:37.085
تو تیر خوردی مامانی ، پس باید بمیری

01:29:42.756 --> 01:29:43.806
بی بی

01:29:47.761 --> 01:29:51.598
بی بی

01:29:53.975 --> 01:29:57.104
نمیدونستم

01:29:57.186 --> 01:30:00.481
که تو بهترینی

01:30:07.488 --> 01:30:10.074
مامانی ، نمیخواد بمیری

01:30:10.532 --> 01:30:12.700
داشتم فقط بازی میکردم

01:30:17.956 --> 01:30:19.457
میدونم

01:30:33.637 --> 01:30:36.598
بهش گفتم که تو خوابیدی

01:30:36.682 --> 01:30:41.520
ولی یه روز بیدار میشی و میای پیشش

01:30:41.602 --> 01:30:45.815
ازم پرسید اگه مامان زمان بدنیا اومدن من خواب بوده

01:30:45.898 --> 01:30:48.609
از کجا  میدونه من چه شکلیم و چطور میخواد من رو بشناسه؟

01:30:48.693 --> 01:30:55.324
بهش گفتم : اون همیشه خواب تو رو میدیده

01:30:56.324 --> 01:30:59.202
فقط همین رو میتونستم بگم

01:30:59.286 --> 01:31:02.622
تو خواب من رو دیدی؟
.من خواب تو رو دیدم

01:31:03.707 --> 01:31:07.377
هر شب عزیزم دلم ، هر شب

01:31:07.460 --> 01:31:10.504
مامانی همه این مدت منتظرت بودم تا از خواب بیدار شی

01:31:22.682 --> 01:31:24.684
بذار ببینمت

01:31:31.900 --> 01:31:35.737
وای چه دختر کوچولوی خوشگلی

01:31:35.819 --> 01:31:37.529
تو هم خوشگلی مامانی

01:31:43.911 --> 01:31:47.498
به مامان بگو وقتی عکسش رو بهت نشون دادم چی گفتی

01:31:47.580 --> 01:31:48.664
نیمیخوام

01:31:48.748 --> 01:31:51.376
- بگو دیگه خجالت نکش دختر
- نیمیخوام

01:31:51.459 --> 01:31:54.128
بگو دیگه ، بگو چی گفتی

01:31:54.212 --> 01:31:58.466
زود باش بگو ، مامان خوشحال میشه اگه بهش بگی

01:31:58.549 --> 01:32:01.052
- نیمیخوام
- بگو دیگه

01:32:01.093 --> 01:32:03.595
...گفتم...گفتم

01:32:03.678 --> 01:32:09.893
تو خوشگلترین زنی هستی که من توی تمام دنیا دیدم

01:32:11.520 --> 01:32:15.273
چیزی که گفتی کاملا درسته

01:32:15.981 --> 01:32:22.071
بی بی ، فکر نمیکنی مامان قشنگترین موهای دنیا رو داره

01:32:22.154 --> 01:32:25.950
- بله درسته
- راستش رو بخوای از قشنگ هم قشنگتر

01:32:27.451 --> 01:32:32.164
- قشنگتراز قشنگ چی میشه؟
- میـ ـ ـ ـ شه محشر

01:32:32.247 --> 01:32:37.043
آفرین ، محشر
مامان محشره

01:32:39.921 --> 01:32:44.926
میدونی عزیزم ، مامان یه جورایی از دست بابا عصبانیه

01:32:45.008 --> 01:32:47.928
واسه چی بابایی؟
مگه تو بابای بدی بودی؟

01:32:47.970 --> 01:32:52.391
متاسفانه آره، من واقعاً بابای بدی بودم

01:32:53.976 --> 01:32:57.938
دخترک ما اون موقع بود که معنی مرگ و زندگی رو فهمید

01:32:58.020 --> 01:33:02.942
نمیخوای به مامان بگو چه که چه بلایی سر "امیلیو" اومد

01:33:04.652 --> 01:33:07.572
من اون رو کشتم

01:33:07.655 --> 01:33:12.744
- امیلیو اسم ماهی قرمزش بود
- امیلیو ماهی قرمز من بود

01:33:12.826 --> 01:33:17.456
ماهی تو دستش، گریه کنان اومد تو اتاق من و گفت

01:33:17.539 --> 01:33:20.500
بابایی ، بابایی ، امیلیو مرده

01:33:22.210 --> 01:33:26.298
منم گفتم: راست میگی؟ چه بد

01:33:26.338 --> 01:33:28.549
چطور مرد؟

01:33:28.632 --> 01:33:31.719
- بعدش تو چی جواب دادی؟
- پا گذاشتم روش

01:33:31.802 --> 01:33:37.016
البته خانم جوان ما ، جمله شون رو با سیاست گفتن

01:33:37.099 --> 01:33:41.020
تصادفاً پام رفت روش

01:33:41.061 --> 01:33:43.021
بعد ازش پرسیدم

01:33:43.063 --> 01:33:48.568
چطوری پای تو تصادفی رفت توی تنگ ماهی؟

01:33:48.651 --> 01:33:52.906
جواب داد : نه نه ،وقتی پام رفت روش
امیلیو روی فرش کف اتاق افتاده بود

01:33:52.988 --> 01:33:56.909
موضوع کمی پیچیده شد

01:33:56.992 --> 01:34:01.872
امیلیو چطور افتاده بود روی فرش؟

01:34:01.955 --> 01:34:05.334
مامانش تو باید به این دختر افتخار کنی

01:34:07.752 --> 01:34:09.796
چون اون دروغ نگفت

01:34:09.879 --> 01:34:14.008
گفت که خودش امیلیو رو از توی تنگ بیرون آورده

01:34:14.092 --> 01:34:17.637
و گذاشتش روی فرش

01:34:19.180 --> 01:34:23.226
امیلیو داشت روی فرش چکار میکرد؟

01:34:23.308 --> 01:34:25.143
بالا پایین میپرید

01:34:26.228 --> 01:34:30.023
- بعد با پا لگدش کردی؟
- آره

01:34:30.107 --> 01:34:33.902
وقتیکه پات رو از روش برداشتی

01:34:33.985 --> 01:34:38.031
امیلیو چکار میکرد؟
- هیچی.

01:34:38.114 --> 01:34:40.866
دیگه بالا پایین نمیپرید ، درسته؟

01:34:43.411 --> 01:34:45.871
بعداً به من گفت

01:34:45.913 --> 01:34:48.207
دفعه دومی که پاش رو برداشت و دید

01:34:48.290 --> 01:34:52.545
که امیلیو دیگه تکون نمیخوره ، فهمید که چیکار کرده

01:34:52.585 --> 01:34:57.716
به نظرت این تصویر بسیار زیبایی از مرگ و زندگی نیست؟

01:34:57.757 --> 01:35:02.929
ماهی ئی که روی فرش افتاده و بالا پایین میپره
و ماهی ئی که روی فرش افتاده و بالا پایین نمیپره

01:35:05.097 --> 01:35:11.145
بسیار عالیه ، حتی یه دختر چهار ساله هم که هیچ برداشتی از

01:35:11.228 --> 01:35:13.856
مرگ و زندگی نداره ، میتونه این موضوع رو درک کنه

01:35:14.565 --> 01:35:17.651
- تو امیلیو رو دوست داشتی ، درسته؟
- آره

01:35:17.734 --> 01:35:20.653
خب...من هم مامان رو دوست دارم

01:35:22.113 --> 01:35:24.365
ولی مثل کاری که تو با امیلیو کردی ، من با اون کردم

01:35:24.449 --> 01:35:28.369
- تو پا گذاشتی روی مامان؟
- از اون بدتر

01:35:28.453 --> 01:35:30.580
من به مامان شلیک کردم

01:35:30.621 --> 01:35:33.791
ولی نه مثل امروز که بازی میکردیم

01:35:33.874 --> 01:35:35.542
من واقعاً بهش شلیک کردم

01:35:35.625 --> 01:35:38.086
واسه چی ؟ میخواستی ببینی بعدش چه اتفاقی میافته؟

01:35:38.128 --> 01:35:42.883
نه ، من میـدونستـم بعد از اینکه من به
مامان شلیک کنیم چه اتفاقی براش میافته

01:35:42.966 --> 01:35:47.429
ولی نمیدونستم بعد از شلیک به
اون چه اتفاقی برای خودم میافته

01:35:47.511 --> 01:35:51.182
- چه اتفاقی واست افتاد؟
- بسیار غمگین شدم

01:35:53.517 --> 01:35:55.770
و اون موقع بود که یاد گرفتم

01:35:55.811 --> 01:36:00.941
بعضی کارهایی که یکبار انجام
میدی دیگه قابل برگشت نیستن

01:36:04.152 --> 01:36:09.282
- بعدش چه اتفاقی واسه مامان افتاد؟
- چرا از خود مامان نمیپرسی؟

01:36:09.324 --> 01:36:12.494
حالت خوبه مامان؟ زخمی شدی؟

01:36:12.577 --> 01:36:16.289
نه عزیزم

01:36:16.330 --> 01:36:18.749
زخمش خوب خوب شده

01:36:24.380 --> 01:36:26.382
مریضت کرد؟

01:36:27.715 --> 01:36:32.053
نه ، من رو خواب کرد

01:36:32.054 --> 01:36:34.888
واسه همین هم نتونستم این مدت
پیشت باشم بی بی ، من خواب بودم

01:36:34.889 --> 01:36:38.643
ولی الان که دیگه بیداری ، درسته؟

01:36:38.685 --> 01:36:41.813
من کاملاً بیدارِ بیدارم ، دختر خوشگلم

01:36:41.895 --> 01:36:47.150
بی بی ، میخوای قبل از وقت خوابت با مامان یه فیلم نگاه کنی؟

01:36:47.234 --> 01:36:48.694
آره

01:36:48.777 --> 01:36:52.531
مامان دوست داری قبل از وقت خوابم با هم یه فیلم نگاه کنیم؟

01:36:52.614 --> 01:36:55.325
آره، خیلی هم دوس دارم

01:36:55.366 --> 01:36:58.160
- کدوم فیلم رو میخوای نگاه کنیم؟
- آدمکش شوگان

01:36:58.244 --> 01:37:00.621
نه بی بی فیلم آدمکش شوگان خیلی طول میکشه

01:37:00.705 --> 01:37:04.750
- نچ
- نه طولانی نیست

01:37:04.834 --> 01:37:09.088
بسیار خب ، پس من شما خانم ها رو تنها میذارم

01:37:16.011 --> 01:37:21.391
ـ ـ وقتیکه کوچک بئدم پدرم آدم معروفی بود ـ ـ

01:37:21.433 --> 01:37:25.770
ـ ـ اون بهترین سامورائی کل فرمانروایی بود ـ ـ

01:37:25.853 --> 01:37:29.148
ـ ـ اون جلاد شوگان بود ـ ـ

01:37:29.231 --> 01:37:34.486
ـ ـ اون سر 131 نفر از زمیندارها رو قطع کرد ـ ـ

01:37:34.570 --> 01:37:39.033
ـ ـ پدرم زمانیکه از کار بر میگرده خونه و مادرم رو میبینه ـ ـ

01:37:39.073 --> 01:37:41.784
بطور کلی کشتن رو فراموش میکنه ـ ـ

01:37:41.868 --> 01:37:47.040
ـ ـ پدرم ترسی از شوگان نداشت اما شوگان از اون خیلی میترسید ـ ـ

01:37:47.081 --> 01:37:49.792
ـ ـ شاید این مساله مشکل اصلی بود ـ ـ

01:37:49.876 --> 01:37:52.712
ـ ـ یک شب شوگان تصمیم میگیره... ـ ـ

01:38:23.948 --> 01:38:39.789
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:40:14.426 --> 01:40:17.346
داشتم  یه نگاهی به شمشیرت مینداختم

01:40:17.387 --> 01:40:20.932
واقعاً یک کار فوق العاده و در خور تحسینه

01:40:21.016 --> 01:40:25.228
هانزو حالش چطوره؟

01:40:25.770 --> 01:40:27.229
خوبه

01:40:29.315 --> 01:40:32.276
سوشی هاش خوشمزه تر شده؟

01:40:35.404 --> 01:40:40.201
باورم نمیشه که راضیش کردی این شمشیر رو برات بسازه

01:40:40.283 --> 01:40:44.537
زیاد سخت نبود ،  فقط اسم تو رو آوردم وسط ، بیل

01:40:44.621 --> 01:40:46.706
همین کافیه

01:41:17.985 --> 01:41:23.241
فکر کنم قراره با شمشیرهای هانزو
باهم مبارزه کنیم اینطور نیست؟

01:41:25.283 --> 01:41:26.910
باشه

01:41:26.952 --> 01:41:32.207
اتفاقاً یه زمین بزرگ اختصاصی توی ساحل هست

01:41:32.290 --> 01:41:36.461
که اون ساحل واقعاً نمای بسیار زیبا و قشنگی

01:41:36.544 --> 01:41:39.547
زیر نور ماه داره

01:41:39.630 --> 01:41:42.425
اتفاقاً امشب هم قرص ماه کامله

01:41:42.466 --> 01:41:49.223
اگر مایل به شمشیرزنی هستی
میتونم اونجــا رو پیشنهاد کنم

01:41:49.889 --> 01:41:53.518
اما اگه بخوای مثل حرفه ای ها عمل کنی

01:41:53.601 --> 01:41:57.230
خودت هم میدونی که من هم کاملاً حرفه ای هستم

01:41:57.313 --> 01:42:01.067
پس میتونیم برای نابودی و تکه تکه کردن همدیگه

01:42:01.151 --> 01:42:03.403
مثل دو مبارز واقعی تا طلوع افتاب منتظر بمونیم

01:42:05.654 --> 01:42:10.576
الان هم اگه نتمرگی سر جات یه
گلوله خالی میکنم تو کاسۀ زانوت

01:42:10.659 --> 01:42:13.954
جایی که شنیدم درناکترین جاییه تو بدن واسه تیرخوردن

01:42:16.040 --> 01:42:19.793
دارم سر به سرت میذارم

01:42:21.669 --> 01:42:23.796
قبل از همه چیز

01:42:23.838 --> 01:42:26.424
و همه برنامه هایی که بین

01:42:26.507 --> 01:42:28.468
خودمون داریم

01:42:30.094 --> 01:42:33.264
یه سری سئوالات برای من بی پاسخ مونده

01:42:33.347 --> 01:42:39.811
پس قبل از این انتقام خونین که نقطۀ اوج داستان ماست

01:42:39.853 --> 01:42:45.150
میخـوام این سئوالات رو ازت بپرسم
و دوست دارم فقط حقیقت رو به من بگی

01:42:45.191 --> 01:42:49.445
اگر چه در اینجا با معضلی بنام بی اعتمادی روبرو هستیم

01:42:49.528 --> 01:42:51.989
چون وقتیکه نوبت سوالات توئه

01:42:52.073 --> 01:42:57.453
من مطمئن هستم که تو حرفهای من رو

01:42:57.536 --> 01:43:01.916
بهیچ وجه باور نمیکنی

01:43:01.998 --> 01:43:05.460
و وقتیکه نوبت سوالات من میشه

01:43:05.543 --> 01:43:12.342
من به هیچعنوان حرفهای تو رو باور نمیکنم

01:43:12.425 --> 01:43:14.535
بنظرت چطور میتونیم با ابن معضل کنار بیایم؟

01:43:14.551 --> 01:43:16.303
اتفاقاً

01:43:16.387 --> 01:43:18.347
برای اون هم

01:43:18.430 --> 01:43:20.557
یه راه حل دارم

01:43:20.641 --> 01:43:23.060
زدمت

01:43:23.143 --> 01:43:25.312
لعنتی

01:43:27.814 --> 01:43:31.234
این چی بود که باهاش بهم شلیک کردی؟

01:43:31.275 --> 01:43:35.029
میشه گفت بزرگترین یا محبوب ترین اختراع من

01:43:35.780 --> 01:43:38.850
دست بهش بزنی بعدی رو میزنم تو صورتت

01:43:43.412 --> 01:43:49.668
اون دارت (تیر) اغشته به ماده ایه که
وقتی توی خونت میره باعث میشه

01:43:49.751 --> 01:43:54.256
حس حقیقت گویی در وجودت جریان پیدا کنه

01:43:54.339 --> 01:43:57.467
اسم این ماه رو گذاشتم حقیقت محض

01:43:57.550 --> 01:44:03.055
این ماده 2برابر از سدیم پنتوتال قویتره
و هیچگونه عوارض جانبی هم نداره

01:44:03.097 --> 01:44:08.853
فقط یکم بهت احساس سرخوشی میده ، احساسش میکنی؟

01:44:08.935 --> 01:44:11.896
- احساس سرخوشی؟
- آره

01:44:11.980 --> 01:44:14.941
- نه
- حیف شد

01:44:16.109 --> 01:44:18.403
همانطور که خودت هم میدونی

01:44:18.445 --> 01:44:21.906
من واقعاً شیفتۀ کتاب داستانهای مصور هستم

01:44:22.740 --> 01:44:25.617
مخصوصاً اونهایی که درباره اَبَرقهرمانهاست

01:44:25.659 --> 01:44:31.248
در بین همه ی اون قهرمانهای بینظیر

01:44:31.290 --> 01:44:35.919
سوپرمن ، قهرمان مورد علاقۀ منه

01:44:35.961 --> 01:44:39.048
کتابش معمولیه ، نقاشی هاش هم تعریفی نداره

01:44:42.467 --> 01:44:44.844
اما داستانش

01:44:44.927 --> 01:44:48.264
داستانش از عالی هم عالیتره ، منحصر بفرده

01:44:48.348 --> 01:44:52.602
این داروی آشغالی کی میخواد اثر کنه؟

01:44:52.684 --> 01:44:56.647
حدود 2 دقیقه ، تا پایان صحبتهام وقت هست

01:44:56.688 --> 01:45:01.902
بر پایۀ اصول داستان شناسی هر ابر قهرمان

01:45:01.985 --> 01:45:04.988
علاوه بر شخصیت قهرمانی یک شخصیت اصلی هم داره

01:45:05.071 --> 01:45:09.283
بت من در اصل بروس وینه و اسپایدر من ، پیتر پارکر

01:45:10.493 --> 01:45:14.288
برای مثال اون شخصیت هرروز صبح
که بیدار میشه همون پیتر پارکره

01:45:14.372 --> 01:45:19.543
باید لباس مخصوصی به تن کنه تا تبدیل به اسپایدرمن بشه

01:45:19.626 --> 01:45:25.465
ولی این موضوع درمورد سوپرمن صدق نمیکنه

01:45:25.507 --> 01:45:28.343
سوپر من کسی نبود که به سوپرمن تبدیل بشه

01:45:28.426 --> 01:45:31.137
بلکه سوپرمن از ابتدا سوپرمن بدنیا اومد

01:45:31.179 --> 01:45:35.517
وقتیکه سوپرمن از خواب بیدار میشه همون سوپرمنه

01:45:35.599 --> 01:45:38.143
کلارک کنت شخصیت دوم اونه

01:45:39.144 --> 01:45:42.314
اون از همون اول هم که نوزاد بود

01:45:42.356 --> 01:45:46.026
روی پتویی که دورش پیچیده شده بود نقش
حرف "اِس" بزرگ قرمز رنگ وجود داشت

01:45:46.110 --> 01:45:48.988
اینها لباس اصلی سوپرمنه

01:45:49.028 --> 01:45:54.283
کنت با زدن عینک و پوشیدن کت وشلوار و کلاه

01:45:54.367 --> 01:46:00.498
تبدیل میشه به نفر مثل همۀ ما ، اینها لباسهای دومش هستند

01:46:00.580 --> 01:46:04.042
شخصیت کلارک کنت ، دیدگاه مارو به سوپرمن نشون میده

01:46:04.126 --> 01:46:07.379
شخصیت کلارک کنت رو اینطور میشه توصیف کرد

01:46:07.462 --> 01:46:09.798
انسانی ضعیف

01:46:09.881 --> 01:46:12.718
فاقد اعتماد بنفس

01:46:12.801 --> 01:46:14.511
و  ترسو

01:46:15.553 --> 01:46:20.516
شخصیت کـلارک کـنت، شـخـصـیتیه
که مردم از سوپرمن در ذهنشون دارن

01:46:22.268 --> 01:46:27.023
یه جورایی شبیه  خانم بئاتریکس کیدو و همسر آقای تامی پلیمتن

01:46:28.232 --> 01:46:30.443
که اینطور

01:46:30.525 --> 01:46:32.694
منظورت معلوم شد

01:46:34.404 --> 01:46:37.949
تو میخواستی لباس آرلین پلیمتن رو به تن کنی

01:46:38.033 --> 01:46:41.786
در صورتیکه بئاتریکس کیدو بدنیا اومده ای

01:46:41.870 --> 01:46:46.833
و هرروز صبح هم که بیدار میشی
هنوز همون بئاتریکس کیدو هستی

01:46:46.915 --> 01:46:49.043
الان میتونی اون دارت رو در بیاری

01:46:56.424 --> 01:46:58.676
منظورت اینه که من یه ابرقهرمانم؟

01:46:58.760 --> 01:47:00.928
نه تو یه قاتلی

01:47:01.012 --> 01:47:03.931
یک قاتل مادرزاد

01:47:03.973 --> 01:47:07.602
که همیشه بودی و خواهی بود

01:47:07.685 --> 01:47:09.896
رفتی به شهر الپسو

01:47:09.979 --> 01:47:13.399
یه کار تو فروشگاه موسیقی پیدا کردی

01:47:13.440 --> 01:47:15.984
بلیط سینما میخریدی و

01:47:16.068 --> 01:47:17.527
با تام میرفتی سینما

01:47:17.611 --> 01:47:19.446
تو اینی

01:47:19.529 --> 01:47:23.033
میخواستی خودت رو در قالب زنبور کارگر جا بزنی

01:47:23.116 --> 01:47:26.119
تا بتونی خودت رو توی کندو جا کنی

01:47:26.202 --> 01:47:28.579
اما تو زنبور کارگر نیستی

01:47:29.622 --> 01:47:32.416
تو یه زنبور خائن قاتل هستی

01:47:32.500 --> 01:47:35.330
فرقی نمیکنه چقدر آبجو و کباب خوردی

01:47:35.378 --> 01:47:38.673
یا اینکه چقدر کونت رو گُنده کردی

01:47:38.755 --> 01:47:42.592
هیچ چیز تو این دنیا نمیتونه عوضش کنه

01:47:45.053 --> 01:47:47.097
سئوال اول

01:47:49.307 --> 01:47:54.604
واقعاً فکر میکردی زندگی  توی الپسو واست میگیره؟

01:48:00.359 --> 01:48:02.361
نه

01:48:05.489 --> 01:48:08.534
حداقل بچه ام بی بی رو از دست نیمدادم

01:48:08.616 --> 01:48:11.285
اشتباه نکن

01:48:11.369 --> 01:48:15.289
تو مادر فوق العاده ای هستی

01:48:15.331 --> 01:48:17.875
اما یه قاتلی

01:48:22.004 --> 01:48:24.798
برای رسیدن به من کشتن اون همه ادم واست

01:48:24.840 --> 01:48:27.342
لذت بخش بود ، اینطور نیست؟

01:48:29.511 --> 01:48:31.972
درسته

01:48:32.014 --> 01:48:34.308
کشتن تک تک اونها؟

01:48:44.608 --> 01:48:46.319
آره

01:48:49.696 --> 01:48:52.282
همه اون کشتارها واسه تو دستگرمی بود

01:48:52.365 --> 01:48:57.662
حالا میرسیم به سئوال 64هزار دلاری

01:49:04.376 --> 01:49:08.005
واسه چی با بچه ای که از من حامله بودی از پیش من فرار کردی ؟

01:49:11.842 --> 01:49:15.262
آخرین ماموریتی که من رو فرستاده بودی یادته؟

01:49:15.346 --> 01:49:17.765
البته

01:49:17.847 --> 01:49:19.849
لیسا وُنگ

01:49:21.225 --> 01:49:23.770
روزی که داشتم میرفتم حالم خوب نبود

01:49:25.438 --> 01:49:28.066
توی هواپیما استفراغ کردم

01:49:29.901 --> 01:49:33.780
با خودم گفتم

01:49:33.862 --> 01:49:36.031
ممکنه حامله شده باشم

01:49:36.073 --> 01:49:40.535
به مدت 5 ثانیه کیت را درون ادرار قرار داده

01:49:42.746 --> 01:49:45.207
بعد از گذشت 90 ثانیه

01:49:45.289 --> 01:49:48.793
نتیجۀ آزمایش مشخص خواهد شد

01:50:25.160 --> 01:50:26.210
لعنتی

01:50:26.286 --> 01:50:28.413
مثل اینکه

01:50:28.496 --> 01:50:32.583
قبل از شروع سفر، نیروهاش من رو شناسایی کرده بودند

01:50:32.625 --> 01:50:38.756
واسه همین تا رسیدم لس آنجلس "لیسا وُنگ" سریعاً
برای کشتن من یکی از آدمکشهاش رو فرستاد به هتل

01:50:38.798 --> 01:50:41.551
! بله ، بفرمایید

01:50:41.551 --> 01:50:45.011
سلام ، من کارن کیم مدیر قسمت مهمانداری هتل هستم

01:50:45.012 --> 01:50:46.887
به رسم خوش آمدگویی به شما از طرف
مدیریت هتل یک هدیه آوردم خدمتتون

01:50:46.888 --> 01:50:50.100
لطف کردید

01:50:50.142 --> 01:50:52.144
اگه میشه بذاریدش پشت در لطفاً

01:51:01.046 --> 01:51:07.907
- کوچولو ، تا حالا چندبار تفنگ دست گرفتی؟
- آماتور هم باشم ، ازین فاصله خیلی خوب میتونم

01:51:07.908 --> 01:51:09.868
با این شاتگان مثل یه جراح تکه تکه ات کنم

01:51:09.868 --> 01:51:12.954
گوش کن هرزه ، من از "آنی اوکلی" تفنگدار هم ماهرترم

01:51:12.996 --> 01:51:16.416
- دقیق نشونه گرفتم روت
- میتونم الان مغزت رو بترکونم

01:51:16.499 --> 01:51:20.629
البته اگه تا قبلش یه تیر خالی نکرده
باشم وسط پیشونیت پس بیا صحبت کنیم

01:51:22.338 --> 01:51:24.465
کارن

01:51:26.425 --> 01:51:28.761
دقیقاً قبل از اینکه

01:51:28.844 --> 01:51:30.804
شلیک کنی به در اتاق

01:51:30.846 --> 01:51:36.810
من متوجه شدم که

01:51:36.893 --> 01:51:39.771
حامله ام.
- یعنی چی؟

01:51:41.272 --> 01:51:44.108
کیت تست حاملگی که نشون داده

01:51:44.192 --> 01:51:47.320
من حامله ام جلوی در اتاق افتاده روی زمین

01:51:47.362 --> 01:51:48.529
مزخرف نگو

01:51:49.822 --> 01:51:53.493
شاید در بیشتر جاها صد درصد حق با تو باشه و مزخرف میگم

01:51:53.533 --> 01:51:56.411
اما این دفعه نه

01:51:56.495 --> 01:51:58.497
این دفعه صد درصد در اشتباهی

01:52:01.041 --> 01:52:04.670
من بیرحمترین زن آدمکش دنیام

01:52:04.710 --> 01:52:06.921
اما الان

01:52:07.004 --> 01:52:09.340
کسی هستم که برای نجات جون بچه اش داره از ترس میمیره

01:52:10.216 --> 01:52:12.218
خواهش میکنم

01:52:13.344 --> 01:52:15.721
خودت کیت تست حاملگی رو ببین

01:52:17.807 --> 01:52:19.517
خواهش میکنم

01:52:20.850 --> 01:52:25.563
همونجایی که هستی بمون و تکون هم نخور

01:52:42.746 --> 01:52:45.124
من نمیدونم معنی این آشغال چیه

01:52:45.207 --> 01:52:47.584
جعبه ش همونجاست ، دستورالعملش روش نوشته

01:52:59.345 --> 01:53:01.055
استفاده آسان

01:53:01.096 --> 01:53:05.684
...کیت را درون ادرار قرار داده

01:53:05.767 --> 01:53:07.394
خط آبی رنگ نشانۀ حاملگیه

01:53:08.228 --> 01:53:10.188
خودم بلدم بخونم ، ممنونم

01:53:17.111 --> 01:53:20.031
خیله خُب

01:53:20.114 --> 01:53:22.325
باور کردم حامله ای ،  که چی؟

01:53:22.408 --> 01:53:25.036
تو برو خونه ت

01:53:26.120 --> 01:53:28.247
منم همینکار رو میکنم

01:53:47.806 --> 01:53:49.433
تبریک میگم

01:53:53.103 --> 01:53:55.898
تا قبل از آبی شدن اون خط

01:53:55.981 --> 01:53:59.401
من یه زن بودم ، زن تو بودم

01:53:59.484 --> 01:54:03.029
قاتلی بودم که برای تو آدم میکشت

01:54:03.030 --> 01:54:06.281
تا قبل از آبی شدن اون خط
با موتورسیکلت میپریدم روی

01:54:06.282 --> 01:54:09.243
قطار در حال حرکت

01:54:09.327 --> 01:54:11.329
بخاطر تو

01:54:12.663 --> 01:54:15.999
اما بعد از اینکه اون خط آبی شد

01:54:16.083 --> 01:54:19.586
دیگه نمیتونستم هیچکدوم از اون کارها رو انجام بدم

01:54:19.670 --> 01:54:22.130
نمیتونستم دیگه

01:54:22.172 --> 01:54:24.758
بخاط اینکه داشتم مادر میشدم

01:54:27.843 --> 01:54:29.637
میتونی این رو درک کنی؟

01:54:32.848 --> 01:54:35.434
آره

01:54:35.518 --> 01:54:37.645
آره ولی چرا به جای الان

01:54:37.728 --> 01:54:40.898
این حرفها رو همون موقع به من نزدی؟

01:54:40.981 --> 01:54:43.275
چون اگه میفهمدی مدعی میشدی و بچه ام رو ازم میگرفتی

01:54:43.358 --> 01:54:45.318
منم این رو نیمخواستم

01:54:46.069 --> 01:54:48.321
تو درباره این موضوع تصمیم نمیگیری

01:54:48.363 --> 01:54:50.490
درسته

01:54:50.573 --> 01:54:54.828
ولی این بهترین تصمیمی بود که میتونستم برای دخترم بگیرم

01:54:54.910 --> 01:54:59.581
حق طبیعی اون بود که توی یک محیط کاملاً سالم بدنیا بیاد

01:54:59.665 --> 01:55:01.625
اما اگه با تو میموندم

01:55:01.709 --> 01:55:05.838
اون در محیطی متولد میشد که نباید در اون می بود

01:55:07.380 --> 01:55:10.550
باید انتخاب میکردم

01:55:10.633 --> 01:55:12.635
من هم زندگی با دخترم رو انتخاب کردم

01:55:15.221 --> 01:55:18.016
میدونی 5 سال پیش

01:55:18.057 --> 01:55:22.937
اگه میخواستم یه لیست از چیزهای غیرممکنی
که هیچ موقع برام اتفاق نمی افتاد درست کنم

01:55:23.020 --> 01:55:28.650
اولیش این بود که

01:55:31.069 --> 01:55:33.697
یک گلوله تو سرم شلییک میکردی و من رو میکشتی

01:55:35.406 --> 01:55:37.408
اما اشتباه فکر میکردم ، درسته؟

01:55:38.743 --> 01:55:40.661
من ، من متاسفم

01:55:40.745 --> 01:55:42.872
سئوالت همین بود؟

01:55:44.081 --> 01:55:46.709
چیزهای غیرممکنی که هیچ موقع اتفاق نمی افتاد

01:55:46.792 --> 01:55:50.046
بله درسته ، در این مورد تو اشتباه میکردی

01:55:50.920 --> 01:55:52.005
خُب

01:55:53.006 --> 01:55:55.717
وقتیکه دیگه برنگشتی

01:55:55.759 --> 01:56:01.932
من طبیعتاً فکر کردم توسط لیسا ونگ یا شخص دیگه ای کشته شدی

01:56:02.015 --> 01:56:05.226
لازمه این رو قبلش بگم

01:56:05.309 --> 01:56:09.521
واقعاً بیرحمی بزرگیه که تو زنده باشی و عاشقت

01:56:09.605 --> 01:56:11.565
رو طوری گمراه کنی که فکر کنه تو مُردی

01:56:14.985 --> 01:56:18.864
به مدت سه ماه برات عزاداری کردم

01:56:19.656 --> 01:56:24.035
در سومین ماه عزاداری

01:56:24.118 --> 01:56:26.454
ردی ازت پیدا شد

01:56:26.537 --> 01:56:28.665
من دنبال تو نمیگشتم

01:56:28.748 --> 01:56:34.170
من دنبال پیدا کردن اون بیشرفی بودم که گمون میکردم تو رو کشته

01:56:34.252 --> 01:56:37.714
اینطوری شد که پیدات کردم

01:56:37.798 --> 01:56:40.008
...و متوجه شدم که

01:56:40.092 --> 01:56:43.428
نه تنها نمردی

01:56:43.470 --> 01:56:47.557
بلکه با یه مرتیکۀ آشغال هم داری ازدواج میکنی

01:56:49.850 --> 01:56:52.395
و حامله هم هستی

01:56:55.690 --> 01:56:58.067
غیرقابل کنترل شدم

01:57:06.700 --> 01:57:10.495
غیرقابل کنترل شدی؟
تمام توضیحت همینه؟

01:57:10.578 --> 01:57:12.998
نگتفتم که قراره واست توضیح بدم

01:57:13.080 --> 01:57:15.499
گفتم میخوام حقیقت ماجرا رو بهت بگم

01:57:16.083 --> 01:57:20.004
اگه بازهم برات جا نیفتاده بذار اینطوری بهت بگم

01:57:22.506 --> 01:57:24.967
من یه قاتل هستم

01:57:25.050 --> 01:57:27.970
من یه حروم زادۀ آدمکش هستم ، خودت هم میدونی

01:57:28.553 --> 01:57:31.514
و شکستن قلب یه حروم زادۀ آدمکش

01:57:31.598 --> 01:57:35.852
عواقب بدی بهمراه داره

01:57:35.935 --> 01:57:38.479
که خودت هم اونها رو تجربه کردی

01:57:42.024 --> 01:57:45.611
واکنش من خیلی غافلگیر کننده بود؟

01:57:45.694 --> 01:57:49.364
آره

01:57:51.783 --> 01:57:55.537
واقعاً دلت اومد اون کار رو انجام بدی؟

01:57:55.620 --> 01:57:59.332
البته ، چرا که نه

01:57:59.415 --> 01:58:05.838
اما هرگز فکر نمیکردم که بخوای یا بتونی اون کار رو با من بکنی

01:58:05.922 --> 01:58:08.966
خیلی متاسفم کیدو

01:58:09.049 --> 01:58:11.176
اما تو اشتباه فکر میکردی

01:58:17.432 --> 01:58:21.561
من و تو باهم یه کار ناتموم داریم

01:58:22.436 --> 01:58:25.731
عزیزم مثل اینکه داری جدی میگی

01:58:58.804 --> 01:59:04.226
پای می "تکنیک  پنج گانه انفجار قلب" رو بهت یاد داد؟

01:59:07.395 --> 01:59:09.563
البته که یاد داد

01:59:11.440 --> 01:59:13.442
چرا به من نگفتی؟

01:59:17.321 --> 01:59:19.407
نمیدونم

01:59:21.783 --> 01:59:24.744
شاید به این خاطر که

01:59:24.786 --> 01:59:27.914
من آدم بدی هستم

01:59:27.956 --> 01:59:30.083
نه

01:59:31.501 --> 01:59:34.588
تو آدم بدی نیستی

01:59:34.628 --> 01:59:37.631
تو آدم فوق العاده ای هستی

01:59:37.715 --> 01:59:40.217
تو آدم مورد علاقۀ من هستی

01:59:42.136 --> 01:59:46.015
که هر چند وقت یه بار

01:59:46.097 --> 01:59:48.057
میتونه یه خوشگل خانم سکسی باشه

02:00:07.576 --> 02:00:09.578
چطور به نظر میام؟

02:00:25.301 --> 02:00:28.638
به نظر میاد آماده ای؟

02:02:10.001 --> 02:02:14.638
صبح روز  بعد

02:03:24.300 --> 02:03:26.761
خدایا شکرت

02:03:26.844 --> 02:03:30.765
خدایا شکرت
خدایا شکرت

02:03:30.847 --> 02:03:32.975
خدایا شکرت

02:03:33.847 --> 02:04:01.975
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:16:47.255 --> 02:16:49.090
آماده ، حرکت

02:16:52.008 --> 02:16:54.219
کات

02:16:54.261 --> 02:16:56.263
بیخیال ، دوباره بگیریم

02:16:56.850 --> 02:17:17.400
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
