WEBVTT

00:39.196 --> 00:43.100
اين فيلم تقديم مي شود به استاد فيلم سازي
کينجي فوکاساکو
1930-2003

00:47.250 --> 00:53.372
. "انتقام غذايي است که
بايد خيلي سَرد سِرو شود"

00:53.396 --> 01:01.396
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

01:17.790 --> 01:20.910
فکر ميکني من ساديسميم؟

01:26.882 --> 01:33.215
خوب، شرط ميبندم که
الان ميشه رو مخ تو نيمرو درست کرد

01:33.470 --> 01:36.756
.اگه بخوام

01:37.433 --> 01:40.139
نه بچه جون

01:41.647 --> 01:47.482
ميخوام مطمئن بشم که خودت ميدوني

01:47.735 --> 01:53.320
حتي الان هم هيچ يک از
کارهاي من ساديسمي نيست

01:55.284 --> 01:59.945
شايد در قبال اون دلقک ها بودم

02:01.373 --> 02:04.409
ولي نه با تو

02:06.252 --> 02:10.583
نه بچه جون، الان هم

02:12.551 --> 02:18.590
من در اوج معشوق آزاري هستم

02:19.249 --> 02:22.832
بيل... اين بچه ي توئه

02:23.462 --> 02:26.746
چهارمين فيلم
کوئينتين تارانتينو

05:03.825 --> 05:08.320
قسمت اول
نفره دوم

05:14.208 --> 05:16.915
پاسادناي کاليفرنيا

05:37.006 --> 05:41.336
اومدم
سارا باورم نميشه زود اومدي

06:45.864 --> 06:48.536
.بجنب زنيکه

06:48.745 --> 06:51.661
حالا دارمت بيااا

07:01.589 --> 07:03.915
بيااا جنده

07:04.175 --> 07:07.674
بجنت ، بياااا.

07:46.756 --> 07:51.137
- مامان من اومدم
- سلام عزيزم، مدرسه چطور بود؟

07:53.389 --> 07:56.924
مامان اينجا چي شده ؟

07:58.477 --> 08:04.349
اوه، اون سگ کوچيکه
اومد تو اتاق و يهو خر شد، اينطوري شد ديگه

08:04.607 --> 08:07.313
اين کار بارنيه؟

08:07.569 --> 08:12.989
عزيزم اينجا نيا، خرده شيشه
ريخته ممکنه خودت رو زخمي کني

08:18.203 --> 08:23.709
اين دوست قديميه که خيلي وقت بود نديده بودمش

08:23.960 --> 08:26.749
سلام عزيزم، من ...هستم
اسم تو چيه؟

08:30.675 --> 08:34.754
اسم اش نيکيه
نيکي

08:35.012 --> 08:41.299
نيکي اسم قشنگيه براي اين دختر خوشگل
چند سالته نيکي ؟

08:44.354 --> 08:47.225
نيکي... ازت سوال پرسيد

08:48.400 --> 08:52.352
چهار سالمه
چهار سال ؟

08:53.364 --> 08:58.110
مي دوني، من هم يه موقعي يه دختر داشتم

08:58.370 --> 09:01.452
الان تقريبا چهار ساله ميشد

09:05.000 --> 09:09.626
حالا عزيزم، مامان و
دوستش حرفاي بزرگونه دارند

09:09.879 --> 09:15.798
و ازت ميخوام که مارو تنها بذاري
تا اينکه من بهت بگم که بياي بيرون

09:17.595 --> 09:22.424
نيکي، تو اتاقت همين حالا

09:34.529 --> 09:39.689
قهوه مي خواي ؟
آره ، حتما

09:45.788 --> 09:51.661
<i>اسم اين خانم شيک پوش جيني بل
اسم شوهرش هم دکتر لارنس بل</i>

09:51.919 --> 09:56.712
<i>ولي چهار سال پيش که با هم رابطه داشتيم
اسمش ورنيتا گرين بود</i>

09:56.967 --> 10:01.296
<i>.با اسم رمز کاپرهد
.من هم مار سياه</i>

10:01.554 --> 10:04.971
حوله داري؟
آره

10:10.537 --> 10:11.700
ممنون

10:11.955 --> 10:16.166
با شير و شکر ميخوري، درسته؟
آره

10:18.127 --> 10:22.420
فکر کنم براي معذرت خواهي ديره، هان؟
.درست فکر کردي

10:23.173 --> 10:28.299
ببين حرومزاده .بايد بدونم که
جلوي بچه من شروع نمي کني

10:28.555 --> 10:34.094
فعلا مي توني راحت باشي
من نميخوام تورو جلويِ بچه ات بُکُشم، باشه؟

10:36.896 --> 10:39.932
از اوني که بيل ميگفت عاقل تري

10:40.191 --> 10:44.733
عقل و منطق دارم
رحم و مروته که ندارم

10:44.986 --> 10:48.271
عقلانيت هم ندارم

10:51.326 --> 10:55.370
ببين
ميدونم که دهنت و سرويس کردم

10:55.621 --> 10:59.952
بدجور هم دهنت و سرويس
کردم ولي اي کاش نکرده بودم

11:00.210 --> 11:05.167
تو هرجوري که صَلاح ميدوني ميتوني جبران کني
نه نه نه نه

11:05.422 --> 11:09.373
جبران مي کنم يربه ير

11:09.636 --> 11:14.843
من ميخوام تورو بُکُشم و بعدش برم
، بالا تو اتاقِ نيکي، اونم بُکُشم

11:16.100 --> 11:20.927
بعدشم صبر کنم شوهرت
بياد خونه و اونو هم بکشم

11:21.187 --> 11:25.766
اون موقع با "ورنيتا" برابرم
مثل اضلاع مربع

11:26.025 --> 11:31.364
ببين اگر مي شد برم تو يه دستگاه
که برگردم عقب مي رفتم اما نمي تونم

11:31.573 --> 11:34.326
فقط ميتونم بگم که من الان يه آدم ديگه ام

11:34.578 --> 11:38.408
عاليه، ولي به من چه؟

11:38.664 --> 11:43.621
هر طور دوست داري باش ،
ميدونم لياقت رحم و بخششت رو ندارم

11:43.877 --> 11:47.625
ه هر حال من از طرف دخترم بهت التماس ميکنم

11:48.463 --> 11:51.299
جنده، ميتوني بس کني ديگه

11:53.428 --> 11:58.470
چون نميخوام جلوي دخترت بکشمت
دليل نميشه که بکشيش وسط تا دلم بسوزه

11:58.726 --> 12:02.059
دليل نميشه که بکشيش وسط تا دلم بسوزه

12:02.311 --> 12:08.563
من و تو حساب ناتموم داريم و هر کاري
که از چهار سال پيش تا حالا کرده باشي

12:08.817 --> 12:12.897
عوضش نميکنه ...حتي حامله شدن

12:14.198 --> 12:18.658
پس کي تمومش کنيم؟
بستگي داره که کي ميخواي بميري؟

12:18.911 --> 12:24.249
فردا يا پس فردا؟

12:24.499 --> 12:28.246
امشب چطوره جنده خانم ؟
عاليه کجا ؟

12:28.504 --> 12:32.548
يه زمين بيسبال هست که من مربي
ليگ بچه هام حدود يک مايلي اينجا

12:32.800 --> 12:38.423
ساعت دو و نيم صبح ميبينمت
تمام مشکي بپوش موهات هم تو جوراب مشکي ميکني

12:38.680 --> 12:43.639
ما با چاقو ميجنگيم و کسي مزاحم ما نميشه

12:43.893 --> 12:48.436
حالا بايد براي نيکي صبحونه درست کنم

12:57.030 --> 13:00.946
بيل هميشه مي گفت تو يکي از
بهترين زناي شمشيربازي هستي که ديده

13:01.203 --> 13:05.828
گاييدمت جنده
ميدوني که من اينو تائيد نميکنم

13:06.082 --> 13:10.209
پس فقط مي توني از کونم ببوسي
"مار سياه"

13:10.460 --> 13:15.621
مارسياه
بايد به من مي گفتن مار سياه

13:15.882 --> 13:20.591
انتخاب صلاح با خودت؟
اگر با چاقوي آشپزيت هم بياي مشکلي نيست

13:20.846 --> 13:24.012
خيلي بانمکي جنده
خيلي بانمک

14:22.989 --> 14:28.327
نميخواستم اين کارو جلوي تو بکنم,

14:28.535 --> 14:30.777
و براي همين متاسفم

14:31.037 --> 14:33.577
ولي بهت قول ميدم که

14:37.046 --> 14:40.545
حق مادرت همين بود

14:53.436 --> 14:57.183
وقتي بزرگ شدي

14:57.438 --> 15:01.056
و هنوز احساس بدي داشتي

15:03.864 --> 15:06.780
من منتظرم

15:10.494 --> 15:15.570
<i>کساني که لقب جنگاور رو دريافت مي کنند
زماني که به جنگ مي پردازند</i>

15:15.832 --> 15:21.537
<i>تنها به مغلوب کردن دشمن فکر ميکنند
کشتن هر کسي که بر سر راه است</i>

15:23.048 --> 15:28.801
<i>سرکوب کردن تمام احساسات و رحم و مروت انساني</i>

15:33.348 --> 15:39.720
<i>کشتن هر کسي که بر سر راه است
حتي اگر خدا باشد</i>

15:39.982 --> 15:43.315
<i>و يا خوده بودا</i>

15:46.278 --> 15:51.069
<i>اين حقيقت در قلب هر جنگاوري نهفته است</i>

16:06.715 --> 16:11.219
قسمت دوم
عروس خون آلود

16:17.391 --> 16:22.183
چهار سال و شش ماه قبل
شهر ال-پاسو در تگزاس

17:03.853 --> 17:08.682
خب اول جزئييات رو بده
پسر شماره يک

17:08.942 --> 17:12.441
قتل عام واقعي بوده پدر

17:12.696 --> 17:17.855
هر کس که تو عروسي بوده اعدام اش کردن

17:18.117 --> 17:24.451
تعداد رو بگو
نه جسد
سر و تهش همينه

17:24.706 --> 17:29.001
عروس، داماد،

17:29.252 --> 17:31.921
عاقد و زن عاقد

17:32.172 --> 17:36.215
حتي اون پيرمرد سياه پوست
که ارگ ميزد رو هم کشتن

17:36.466 --> 17:41.463
به نظر مياد مهاجم از
خوشحالي اونها راضي نبوده

17:45.853 --> 17:49.222
عجب شيرتو شيري

17:55.361 --> 17:59.691
چي گفتم بهت پدر؟
انگار که يه جوخه مرگ از نيکاراگوئه اومده

17:59.949 --> 18:04.777
کفر نگو پسر
شرمنده بابا

18:07.916 --> 18:14.665
خب، اين حتما کار حرفه اي هاست
حدس من اينه که مافياي مکزيکي بودن

18:15.548 --> 18:19.462
چهار يا شايد پنج نفر قوي
چطور ميتوني بگي؟

18:19.718 --> 18:23.384
خب، مسلما دستش سنگين بوده

18:24.557 --> 18:30.061
اين کار يه مبتدي نيست
کار يه سگ بيرحم بوده

18:30.312 --> 18:33.810
از تميزي اجساد ميشه اين رو فهميد

18:34.065 --> 18:40.021
اگر چه ممکنه قاتل وحشي و نفهم باشه
همه رنگ ها داخل خط هستن

18:40.281 --> 18:44.693
اگه احمق باشي ميتوني تحسينش کني

18:56.378 --> 18:59.130
عروس کيه؟
نميدونيم

18:59.381 --> 19:04.588
اسمش روي سند ازدواج آيرلين مکيوليه

19:04.845 --> 19:09.555
که قلابيه
ما به خاطر لباسش بهش ميگيم عروس

19:09.809 --> 19:13.179
ميشه گفت که حامله بوده

19:13.438 --> 19:18.775
کسي که اينکارو کرده حتما يه سگ هار بوده
که تير زده به مخ دختر به اين خوشکلي

19:20.444 --> 19:23.231
ببينش

19:23.488 --> 19:28.316
موهاي گندمي، چشمهاي درشت

19:29.160 --> 19:31.734
شده مثل فرشته کوچولوي خونين

19:35.833 --> 19:38.751
پسر شماره يک
بله

19:39.003 --> 19:43.002
اين زنيکه درازه کير خورنمرده

21:56.803 --> 21:59.259
الي درايور
عضو گروه افعي هاي مرگبار

21:59.514 --> 22:01.969
اسم مستعار
مار کوه هاي کاليفرنيا

22:18.242 --> 22:22.025
.من هيچوقت تو رو دوست نداشتم

22:22.286 --> 22:26.331
در واقع ازت متنفر بودم

22:26.581 --> 22:31.494
ولي اين دليل نميشه که بهت احترام نگذارم

22:34.048 --> 22:40.417
مرگ در خواب نعمته و در طبقه ما بسيار نايابه

22:40.679 --> 22:44.628
هديه من به تو

22:50.399 --> 22:52.805
اي خار اين

22:55.611 --> 22:56.773
سلام بيل

22:59.030 --> 23:02.695
وضعيتش چيه؟
سر تا پا کما

23:02.951 --> 23:08.324
کجاست؟
- من الان بالاي سرش واستادم

23:08.872 --> 23:10.532
اون دخترمنه

23:12.835 --> 23:18.791
الي تو بايد ماموريت رو متوقف کني
ما بيشتر از اين بهش مديونيم

23:19.050 --> 23:22.336
تو هيچ گهي بهش بدهکار نيستي

23:22.594 --> 23:24.614
ميشه صدات رو بياري پايين ؟
تو هيچ گهي بهش بدهکار نيستي

23:24.638 --> 23:28.387
ميشه يه چيزي بگم ؟
بگو

23:29.726 --> 23:33.855
شما تا جائي که ميشد کتکش زدين
ولي نکشتينش

23:34.106 --> 23:39.182
و تو هم يه تير زدي به مغزش
ولي قلبش هنوز ميزد

23:39.444 --> 23:45.197
تو خودت با اون چشماي آبي قشنگت ديدي؟
نديدي؟

23:46.492 --> 23:49.529
<i>ما خيلي کارها با اين خانم کرديم</i>

23:49.788 --> 23:54.200
<i>و وقتي اون بيدار بشه بدتر هم مي کنيم</i>

23:55.627 --> 24:01.747
اما يک کار را نمي کنيم
اينکه شب مثل يه موش کثيف

24:02.008 --> 24:06.135
دزدکي بريم تو اتاقش و توي خواب بکشيمش

24:06.386 --> 24:08.657
.و دليلشم بخاطره اينه که اين کار واسه
ما اُفت داره قبول نداري خانم راننده ؟

24:08.681 --> 24:15.846
فکر کنم

24:18.233 --> 24:21.684
تو واقعا بايد فکر کني

24:22.988 --> 24:27.814
نه نبايد فکر کنم مي دونم

24:29.952 --> 24:31.231
بيا خونه ، عزيزم

24:32.996 --> 24:34.657
چشم

24:36.208 --> 24:40.668
خيلي دوست دارم
منم دوست دارم

24:43.422 --> 24:45.663
خدافظ

24:56.169 --> 24:58.838
فکر کردي خيلي مسخره است ، مگه نه؟

25:02.007 --> 25:08.175
يه نصيحت کله گه
هيچوقت بيدار نشو

25:09.180 --> 25:13.676
چهار سال بعد

25:43.296 --> 25:46.131
<i>در اين لحظه من</i>

25:47.092 --> 25:50.295
<i>دراوج معشوق آزاري هست</i>

25:50.553 --> 25:52.962
<i>بيل اين بچه ي توئه</i>

26:55.534 --> 26:58.869
اوه بچه ام

27:24.270 --> 27:28.185
چهارسال چهارسال

27:57.845 --> 28:03.882
نرخ هر راند 75 دلاره رفيق
هستي يا نه ؟
اوه آره پسر

28:11.816 --> 28:15.480
چند تا قانون هست
قانون اول: کتک اش نمي زني

28:15.735 --> 28:21.572
پرستار فردا مياد و
اگه دندون هاش کم باشه کون ات پاره اس
پس هيچ جايش ورم نکنه

28:21.825 --> 28:26.951
و درضمن بعضي وقت ها تف مي
کنه که واکنش بدنشه پس کتک بي کتک

28:27.207 --> 28:33.161
حالا قانون اول رو فهميدي ؟
خوبه

28:33.420 --> 28:39.090
قانون دوم: نه مثل ميمون گاز مي گيري نه کبود
مي کني بعد از تمام اينا ، چيزِ توپيه رفيق

28:40.343 --> 28:44.638
لوله هاش مورد داره کار نميکنه
راحت باش اگر دوست داشتي بريز توش
سر و صدا نکن کثيف کاري هم نکن

28:44.890 --> 28:47.462
من 20 دقيقه ديگه بر مي گردم

28:49.477 --> 28:51.967
اوه لعنتي

28:52.229 --> 28:57.142
هميشه که نه ولي بعضي وقت ها
سوراخش مثل سطل شن خشک ميشه

28:57.402 --> 28:59.940
اگر خشک شد يک کم از اين بزن حله

29:01.281 --> 29:04.152
نوش رفيق

29:17.128 --> 29:21.957
اوه تو خوشکلترين دختر امروزم هستي

30:09.931 --> 30:12.088
وقت تمامه رفيق

30:12.349 --> 30:17.058
بيام تو؟
آماده اي يا نه

30:49.385 --> 30:50.665
بيل کجاست ؟

30:51.970 --> 30:53.429
بيل کجاست ؟

30:54.889 --> 30:58.673
لطفا نزن
بيل کجاست ؟

30:58.935 --> 31:01.853
نمي دونم بيل کي هستش
کس ميگي

31:09.822 --> 31:16.274
<i>اونقدرم که ميگفتن خوشگل نيستي جين دو،
ها؟ ما هيچي راجع به تو نميدونيم، ميدونيم</i>

31:16.536 --> 31:18.944
<i>من از هانزويل تگزاس هستم</i>

31:19.206 --> 31:23.451
<i>اسمم باکه
و آمدم که بگام</i>

31:26.461 --> 31:29.333
اسمت باکه درسته؟

31:31.385 --> 31:36.723
و آمدي اينجا که بگاييي
درسته ؟

32:02.832 --> 32:06.581
وانت کس
لاشي

32:34.278 --> 32:35.987
تگزاس

32:43.663 --> 32:47.328
وانت کس

34:22.591 --> 34:25.260
انگشت بزرگ ات رو تکون بده

34:29.722 --> 34:32.427
انگشت بزرگ ات رو تکون بده

34:39.942 --> 34:42.314
انگشت بزرگ ات رو تکون بده

34:47.699 --> 34:50.534
انگشت بزرگ ات رو تکون بده

34:55.123 --> 34:56.949
انگشت بزرگ ات رو تکون بده

34:57.208 --> 35:03.043
<i>همينجور که عقب وانت باک نشسته بودم و داشتم کرِخي
پام و خوب مي کردم انگشت بزرگ ات رو تکون بده</i>

35:03.296 --> 35:07.711
<i>مي تونستم صورت کساني که
اين کار و بامن کرده بودند ببينم</i>

35:07.970 --> 35:11.919
<i>و مسئوليت بيل</i>

35:12.182 --> 35:17.805
<i>اعضاي گروه آدمکش افعي هاي مرگبار</i>

35:19.813 --> 35:24.025
<i>وقتيکه سرنوشت به چيزِ زشت
</i>، و خشني مانند انتقام لبخند ميزد

35:24.276 --> 35:30.147
<i>بنظر مياد که نه فقط نشانه اي از وجود خداست
بلکه مثلِ اجراي فرمان اوست</i>

35:30.405 --> 35:32.945
<i>اون موقع اطلاعات کمي از دشمنام داشتم</i>

35:33.202 --> 35:38.956
<i>نفر اول در ليست انتقامم
اورن ايشي ئي بود که پيدا کردنش راحت تر بود</i>

35:39.209 --> 35:43.537
<i>البته وقتي يکي ميتونه ملکه خلافکارهاي
توکيو بشه</i>

35:43.796 --> 35:46.463
<i>-ديگه اين مخفي
نميمونه.ميمونه؟</i>

35:46.714 --> 35:50.166
او-رن ايشي اي: "عضو گروهه افعي هاي مرگبار

35:50.427 --> 35:54.294
اسم مستعار: مار ماکاسين

35:55.557 --> 35:59.553
قسمت سوم
اصليت اورن

36:00.769 --> 36:05.976
<i>اورن اي شي ئي</i>
<i>در يک پادگان نظامي
آمريکا در توکيو بدنيا آمد</i>

36:06.232 --> 36:13.530
<i>بچه سه رگه ژاپني، چيني، و پادگان آمريکائي
اولين بار در سن 9 سالگي با قتل آشنا شد</i>

36:13.783 --> 36:20.319
<i>و شاهد قتل والدينش به وسيله بيرحم ترين
ياکوزاي ژاپني بود</i>

36:20.581 --> 36:23.249
<i>ارباب ماتسوموتو</i>

39:42.247 --> 39:43.247
مامان

40:52.900 --> 40:55.225
<i>.اون قسم به انتقام خورد</i>

40:55.486 --> 41:01.070
<i>از شانسش ارباب ماتسوموتو بچه باز بود</i>

41:02.825 --> 41:06.193
<i>و در 11 سالگي انتقامش رو گرفت</i>

41:09.415 --> 41:12.996
به من نگاه کن ماتسوموتو

41:15.253 --> 41:18.703
<i>به صورتم نگاه کن</i>

41:20.301 --> 41:23.255
<i>به چشم هام نگاه کن</i>

41:24.214 --> 41:27.095
<i>به دماغ ام نگاه کن</i>

41:27.393 --> 41:30.010
<i>به چانه ام نگاه کن</i>

41:31.185 --> 41:33.743
<i>به دهانم نگاه کن</i>

41:36.258 --> 41:38.745
<i>آشنا نيستم ؟</i>

41:40.495 --> 41:45.586
<i>شبيه يکي نيستم که قبلا کشتي؟</i>

43:08.554 --> 43:13.549
<i>در بيست سالگي يکي از برجسته ترين
قاتلين زن در دنيا بود</i>

44:01.120 --> 44:05.865
<i>در بيست و پنج سالگي در قتل نه
نفر بي گناه شرکت کرد</i>

44:06.124 --> 44:12.628
<i>شامل دختر به دنيا نيومده من</i>
<i>در يک کليساي کوچک
در آل پاسو در تگزاس</i>

44:12.883 --> 44:16.963
<i>ولي چهار سال پيش در اون روز</i>

44:17.221 --> 44:20.590
<i>يک اشتباه بزرگ کرد</i>

44:20.849 --> 44:23.387
<i>بايد ده نفر و مي کشت</i>

44:24.152 --> 44:29.740
<i>به هر حال قبل از اينکه خودم رو راضي کنم,
هر چيزي به نوبت</i>

44:30.241 --> 44:33.361
انگشت بزرگ ات رو تکون بده

44:40.943 --> 44:43.315
.قسمت مشکل اش حل شد

44:43.571 --> 44:46.691
حالا اون يکي رو راه بنداز

44:48.033 --> 44:50.703
سيزده ساعت بعد

45:21.691 --> 45:25.902
به ايراو خوش آمديد
مي تونم کمک تون کنم
اوکيناوا يک طرفه

45:33.703 --> 45:39.786
قسمت چهارم
مردي از اکيناوا

45:43.962 --> 45:47.379
جزيره ي اوکيناوا، ژاپن

45:53.064 --> 45:56.682
سلام
خوش آمدي

46:01.279 --> 46:03.567
خوش آمدي

46:03.823 --> 46:07.986
انگليسي هستين ؟
تقريبا...آمريکائي

46:08.244 --> 46:13.238
خوش اومدي آمريکائي
<i>دومو</i>

46:13.499 --> 46:17.498
انگليسي من خيلي خوبه
تو گفتي دومو

46:17.754 --> 46:23.340
ژاپني مي توني حرف بزني
نه نه فقط چند کلمه از ديروز ياد گرفتم

46:25.261 --> 46:29.922
ميشه جلوي بار بشينم؟
حتما، خواهش مي کنم

46:32.810 --> 46:37.436
از کلمه هاي ژاپني ديگه چي بلدي؟
اوه ببخشيد

46:37.689 --> 46:42.184
<i>مشتري داريم
سريع چاي بيار</i>

46:42.443 --> 46:48.529
<i>دارم سريال نگاه مي کنم
اي گوه پدرسوخته تنبل</i>

46:48.784 --> 46:54.490
<i>سريالت رو ول کن بجنب</i>
<i>چائي داغه
چرا يه بار خودت نمي ريزي</i>

46:54.748 --> 46:58.199
خفه، گمشو بيا اينجا

46:59.252 --> 47:01.790
ببخشيد

47:02.964 --> 47:08.669
ديگه ژاپني چي بلدي؟
بزار ببينم

47:08.927 --> 47:12.095
<i>آريگاتو</i>
آريگاتو خوبه

47:14.975 --> 47:18.724
دومو رو هم که قبلا گفتم؟
آره آره

47:18.980 --> 47:25.267
<i>کني چيوا</i>
-کو-ني-چي-وا
لطفا تکرار کن

47:26.946 --> 47:32.450
عاليه، خوبه
تو کلمه ها رو با لهجه ژاپني تلفظ مي کني

47:32.702 --> 47:36.781
داري منو مسخره ميکني؟-
نه نه -

47:37.038 --> 47:39.825
ببين جدي ميگم
تلفظت عاليه

47:40.083 --> 47:44.708
آريگاتو رو طوري ميگي که ما ميگيم آريگاتو

47:47.840 --> 47:51.008
خب ممنون، يعني آريگاتو

47:53.013 --> 47:56.631
تو بايد ژاپني ياد بگيري
خيلي ساده است

47:56.892 --> 48:00.557
شوخي نکن، شنيدم خيلي سخته
سخت ترينه،

48:00.811 --> 48:03.682
ولي تو زبون ژاپني داري

48:08.986 --> 48:14.027
خداي من

48:15.408 --> 48:21.614
اون چائي پس چي شد
بجنب ديگه لعنتي

48:25.252 --> 48:27.825
پخمه تنبل

48:33.927 --> 48:38.256
چي مي خواي؟
ببخشيد ؟

48:39.516 --> 48:45.138
نوشيدني ؟؟
آهان يک بطري ساکي گرم لطفا

48:45.396 --> 48:48.681
آهان يه بطريه ساکي گرم

48:48.941 --> 48:53.354
يه ساکي گرم
ساکي اونم وسط روز

48:54.280 --> 48:58.230
صبح، ظهر يا شب
کي براش مهمه؟برو ساکي رو بيار

48:58.493 --> 49:02.655
چطور هميشه من بايد ساکي رو بيارم؟
خوب گوش کن

49:02.913 --> 49:06.532
سي ساله که تو ماهي درست مي کني
و من ساکي ميارم

49:06.792 --> 49:11.868
اگه ارتش بود من الان سرهنگ بودم

49:12.129 --> 49:14.799
سرهنگ ميشدي؟هان

49:15.049 --> 49:18.632
اگه تو سرهنگ ميشدي من امپراطور ميشدم

49:18.887 --> 49:24.677
و تو باز هم بايد ساکي مياوردي
پس خفه شو برو ساکي بيار
فهميدي ؟

49:24.935 --> 49:28.683
من کر نيستم سرمو تيغ زدم
فهميدي؟

49:32.359 --> 49:34.434
معذرت ميخوام

49:34.693 --> 49:39.652
ببخشيد، اولين باره که اومدي ژاپن

49:41.075 --> 49:45.571
چي باعث شده به اوکيناوا بياي؟
اومدم يه مردي رو ببينم

49:48.581 --> 49:53.079
تو اوکيناوا دوستي هم داري؟
نه کاملا

49:53.338 --> 49:58.415
نه يک دوست
هرگز نديدمش

49:58.676 --> 50:02.591
اصلا، کي هست؟ميشه بدونم؟

50:02.847 --> 50:06.297
هاتوري هانزو

50:17.777 --> 50:24.658
از هاتوري هانزو چي ميخواي؟
من شمشير ژاپني مي خوام

50:27.079 --> 50:30.078
چرا شمشير ژاپني ميخواي؟

50:31.082 --> 50:34.498
بايد يه انگلي رو بکشم

50:37.462 --> 50:43.216
بايد انگلت خيلي بزرگ باشه که
شمشير هاتوري هانزو رو ميخواي

50:46.179 --> 50:48.421
عظيم

52:15.640 --> 52:19.305
اجازه هست ؟
مي توني

52:22.189 --> 52:23.683
صبر کن

52:23.941 --> 52:26.268
دومي از بالا رو امتحان کن

53:19.452 --> 53:23.699
خنده داره
تو شمشير ساموراپي دوست داري

53:26.834 --> 53:29.243
من هم بيسبال دوست دارم

53:37.262 --> 53:42.932
.ميخواستم اينها رو نشونت بدم

53:43.184 --> 53:48.973
بهرحال يکي مثل خودت
اونقدري ميدوني که بايد بدوني

53:49.231 --> 53:53.359
.من ديگه سلاح مرگ نميسازم

53:53.611 --> 53:55.899
و اينها رو هم به خاطر

53:56.154 --> 54:01.992
ارزش هنري و احساسي اينجا نگه مي دارم

54:02.621 --> 54:08.539
.و حالا به ثمره يک عمر کارم افتخار مي کنم

54:08.793 --> 54:14.747
من بازنشست شدم

54:23.056 --> 54:27.350
پس يکي از همين ها رو به من بده
اينها فروشي نيست

54:28.478 --> 54:32.892
نگفتم که به من بفروش
گفتم بده به من

54:35.319 --> 54:38.319
چرا بايد بدم به تو؟

54:38.572 --> 54:43.446
.براي اينکه انگل من شاگرد سابق توئه

54:46.037 --> 54:49.571
و با توجه به اون شاگرد

54:49.831 --> 54:54.459
بايد بگم که خيلي مديوني

55:51.017 --> 55:53.685
مي توني همينجا بخوابي

55:53.935 --> 55:59.890
يک ماه طول ميکشه تا
شمشير رو درست کنم...

56:00.775 --> 56:04.311
پيشنهاد مي کنم تمرين کني

56:35.643 --> 56:39.261
يک ماه بعد

57:32.697 --> 57:36.364
من اين کارو برات انجام دادم

57:36.620 --> 57:42.492
ميدوني چرا من 28 سالِ پيش با خدا عهد بستم

57:42.750 --> 57:46.581
.که ديگه هيچوقت اينکارو انجام ندم

57:49.131 --> 57:53.876
به اين خاطر که من موجبِ اين ميشدم
"که يه چيزي ."مردم بي گناه رو ميکشت

57:54.136 --> 57:59.759
.و به اين منظور بود که،
من به يه نتيجه اي رسيدم

58:03.310 --> 58:06.598
، من اين کارو به خاطرِ حکمتِ دوستي انجام دادم

58:06.857 --> 58:11.899
اين کار رو به اين دليل انجام دادم که
از نظر فلسفي با حال تو همدردي مي کنم

58:15.115 --> 58:20.654
.فقط ميتونم بهت بگم که، اين
يکي از بهترين شمشيرهام بوده

58:22.496 --> 58:28.450
و اگر در سفرت با خدا هم برخورد کني
خدا رو هم مي برد

58:41.557 --> 58:46.302
جنگجوي مو طلايي، برو

58:46.561 --> 58:48.600
تشکر

58:59.364 --> 59:06.947
قسمت پنجم
رودر رويي در خانه برگ هاي آبي

59:08.684 --> 59:12.267
تنها يک سال از کشتار ال پاسو تگزاس مي گذشت

59:12.688 --> 59:16.685
که بيل توله ژاپنيش رو از نظر
مالي و فلسفي پشتيباني کرد

59:16.941 --> 59:21.069
تا با ياکوزاهاي ژاپني بر سر

59:21.321 --> 59:25.269
رياست شهر توکيو رقابت کنه

59:25.532 --> 59:27.656
وقتي آخرين شمشير غلاف شد

59:27.910 --> 59:33.284
اورن اي شي ئي و گروه قدرتمندش

59:33.541 --> 59:36.209
ديوانه هاي 88 بودند که
وي را به کرسي نشاندند

59:37.754 --> 59:42.249
اين خانم خوشکله ي سمت اورن اي شي ئي که
مثل آدم بد هاي فيلم استار ترک لباس پوشيده

59:42.508 --> 59:46.375
وکيله اورن ، بهترين دوستش و معاون دوم اش

59:46.636 --> 59:53.635
سوفي فتل دورگه ژاپني و فرانسويه
.يکي ديگه از دست پرورده هاي بيل

59:56.396 --> 01:00:00.807
اون دختري که لباس مدرسه
تنشه محافظ خصوصيه او-رنه

01:00:01.066 --> 01:00:04.151
گوگويوباري 17 سالشه

01:00:04.404 --> 01:00:10.146
گوگو شايد جوان باشه ولي هر چي در سن کم داره
در ديوانه گي جبران کرده

01:00:10.202 --> 01:00:13.203
تو از فِراري خوشت مياد؟

01:00:15.541 --> 01:00:19.407
.فِراري... آشغال ايتاليايي هاست

01:00:27.759 --> 01:00:30.962
ميخواي کاري کنم که اَزَم بِتَرسي؟

01:00:31.221 --> 01:00:35.599
نَخَند. ميخواي کاري کنم
که ازم بترسي، آره يا نه؟

01:00:35.851 --> 01:00:38.138
آره

01:00:40.857 --> 01:00:45.814
حالا کي ترسيده پسره گنده ؟
تو هنوزم ميخواي منو نوازش کني

01:00:48.196 --> 01:00:51.530
يا من اينکارو بکنم...

01:00:53.983 --> 01:00:55.941
ديدين منظورم چيه ؟

01:00:57.254 --> 01:01:01.749
مرد کچلي که کت مشکي پوشيده
و نقاب داره جاني موئه

01:01:02.008 --> 01:01:06.006
رئيس ارتش خصوصي اورن
ديوانه هاي 88

01:01:06.971 --> 01:01:10.388
و اگه کنجکاوين که بدونين

01:01:10.643 --> 01:01:18.188
چطور يه دورگه ژاپني، چيني و آمريکائي
شده رئيس همه رئيس هاي توکيو

01:01:18.443 --> 01:01:21.015
بهتون ميگم

01:01:21.277 --> 01:01:26.354
موضوع هويت و نژاد اورن فقط
يک بار تو هيئت مديره مطرح شد

01:01:26.615 --> 01:01:31.776
و اون هم شبي بود که اورن
قدرت رو به دست گرفت

01:01:32.037 --> 01:01:36.580
مردي که به نظر عصبي و ناراحت مياد
ارباب تناکاست

01:01:36.834 --> 01:01:40.533
و ارباب تناکا داره به اين فکر ميکنه که

01:01:44.051 --> 01:01:47.253
ارباب تناکا
اين عصبانيت براي چيه؟

01:01:47.411 --> 01:01:50.751
الان وقت جشن گرفتنه

01:01:51.008 --> 01:01:53.844
و ما داريم دقيقا براي چي جشن مي گيريم؟

01:01:54.179 --> 01:01:56.179
تباهي هيات مديره درخشانمون؟

01:01:57.104 --> 01:02:00.683
تاناکا رواني شدي ؟
من تحمل نمي کنم

01:02:01.441 --> 01:02:05.818
به خواهر ما بي احترامي مي کني؟
معذرت بخواه

01:02:06.070 --> 01:02:12.275
تناکا کدوم تباهي منظورته؟

01:02:16.998 --> 01:02:22.834
پدر من، در کنار شما اين جلسه رو راه انداخت

01:02:23.087 --> 01:02:27.630
و حالا روح اون داره گريه
مي کنه و شما مثل خر مي خندين

01:02:28.176 --> 01:02:32.718
به خاطر تباهي امروز هيئت مديره

01:02:32.971 --> 01:02:37.966
اهانت آميزه
تاناکا اين توئي که بي احترامي مي کني

01:02:38.226 --> 01:02:41.642
حروم زاده
کير قيافه

01:02:41.896 --> 01:02:45.267
آقايان

01:02:45.527 --> 01:02:51.446
تاناکا مسلما منظوري تو ذهنش داره

01:02:52.783 --> 01:02:57.694
هر چي که هست بذارين بيان کنه

01:02:57.954 --> 01:03:03.292
اين جلسه داره با تباهي مي ره

01:03:03.543 --> 01:03:08.667
هيئتي که من دوستش دارم
بيشتر از بچه هاي خودم

01:03:08.922 --> 01:03:13.550
با رئيس کردن اين جنده چيني، ژاپني آمريکائي

01:03:33.947 --> 01:03:39.985
براي اينکه کاملا بفهميد چقدر جدي ام

01:03:40.245 --> 01:03:42.914
انگليسي مي خوام صحبت کنم

01:03:57.136 --> 01:03:59.259
به عنوان رئيس شما

01:03:59.514 --> 01:04:05.516
شما رو تشويق ميکنم که هميشه و متواضعانه
از تصميم من انتقاد کنيد

01:04:05.769 --> 01:04:10.016
اگر هر تصميمي گرفتم ه با منطق
شما برابر نبود خب به هم بگين

01:04:10.274 --> 01:04:16.728
ولي بذارين شما رو قانع کنم
و به شما قول مي دم هيچ موضوعي ممنوع نيست

01:04:17.907 --> 01:04:23.032
البته به غير از موضوعي که الان بحثش بود

01:04:23.580 --> 01:04:25.407
تاواني که براي زيرسوال بردن

01:04:25.666 --> 01:04:30.077
نژاد چيني يا آمريکايي من بايد بدين

01:04:30.336 --> 01:04:34.629
من سرتون جدا مي کنم
مثل همين لاشي

01:04:37.258 --> 01:04:44.008
حالا هر کدوم از شما حروم زاده ها داره
الان موقعشه که بگه

01:04:46.811 --> 01:04:48.055
فکر نمي کنم

01:04:51.440 --> 01:04:53.811
آقايان اين جلسه تمام شد

01:04:54.484 --> 01:04:56.109
لطفا يک بليط به توکيو

01:09:53.064 --> 01:09:55.022
گوگو

01:12:09.230 --> 01:12:12.242
هر چيز احمقانه اي سفارش دادن
تو ميگي چشم چشم چشم

01:12:12.243 --> 01:12:15.114
چيزهاي مسخره سفارش ميدن

01:12:15.438 --> 01:12:17.072
خفه شو
مي دوني چي ميشه اگه صداتو بشنوند؟

01:12:17.096 --> 01:12:19.096
چي ميشه ؟

01:12:19.120 --> 01:12:20.372
سرت رو از تنت جدا مي کنند

01:12:20.373 --> 01:12:23.492
نه اينو نمي خوام

01:13:09.797 --> 01:13:13.295
بله خودم هستم

01:13:14.384 --> 01:13:18.582
اگه شماره تماست رو بدي بهت زنگ مي زنيم

01:13:31.692 --> 01:13:37.067
هي تو
من رو ياد کي ميندازي؟

01:13:37.324 --> 01:13:40.360
چارلي براون

01:13:40.619 --> 01:13:44.292
راست ميگي
شبيه چارلي براونه

01:13:45.248 --> 01:13:47.242
چارلي براون
چهارتا پيتزاي پپروني

01:13:47.603 --> 01:13:50.971
اون تو منوي ما نيست
به من چه
وردار بيار لعنتي

01:13:56.091 --> 01:13:58.332
اورن اي شي ئي

01:13:58.593 --> 01:14:01.265
من و تو با هم حسابي داريم

01:15:31.581 --> 01:15:34.455
چارلي براون ...بزن به چاک

01:15:42.218 --> 01:15:43.629
ميکي

01:16:01.887 --> 01:16:03.843
جنده رو تيکه و پاره اش کنيد

01:17:36.142 --> 01:17:41.435
خب اورن باز هم محافظ داري که بکشم

01:17:43.317 --> 01:17:45.690
سلاااام

01:17:45.904 --> 01:17:48.690
گوگو درسته ؟

01:17:48.905 --> 01:17:52.275
دقيقا و تو هم مار سياه هستي

01:17:53.870 --> 01:17:57.617
لقب هامون ارجح تره

01:17:58.957 --> 01:18:00.533
درسته ؟

01:18:02.209 --> 01:18:07.167
گوگو، مي دونم که حسي مي
کني بايد از اربابت محافظت کني

01:18:08.507 --> 01:18:13.633
ولي ازت خواهش مي کنم
ول کن و برو

01:18:19.769 --> 01:18:22.888
تو به اين ميگي خواهش کردن؟

01:18:27.401 --> 01:18:30.189
بهتر از اين مي توني خواهش کني

01:21:44.256 --> 01:21:48.636
هموني هست که فکر مي کنم ؟
فکر نمي کردي به اين راحتي باشه ، درسته ؟

01:21:49.389 --> 01:21:56.055
مي دوني؟
فقط براي يک ثانيه
آره، کردم

01:21:57.230 --> 01:22:01.476
خرگوش لوث
زن براي بچه داريه-
زن براي بچه داريه-

01:28:55.452 --> 01:29:00.279
اين براي اينه که با ياکوزاها ميگردي

01:29:00.498 --> 01:29:03.782
برو خونه پيش مامانت

01:30:00.848 --> 01:30:06.968
اونهائي که زنده موندن اونقدر خوش
شانس بودن که جونشون رو ببرند

01:30:08.230 --> 01:30:15.311
به هر حال
اون دست و پاهايي که قطع کردم اينجا مي مونه

01:30:15.528 --> 01:30:19.312
چون مال من هستند

01:30:24.161 --> 01:30:27.247
به غير از تو سوفي

01:30:27.457 --> 01:30:30.874
تو همونجائي که هستي ميموني

01:31:24.011 --> 01:31:27.298
سلاح خيلي جالبي داري

01:31:31.144 --> 01:31:34.560
کجا ساخته شده ؟

01:31:34.773 --> 01:31:37.608
اوکيناوا

01:31:37.818 --> 01:31:42.313
کي توي اوکيناوا برات ساخته؟

01:31:42.530 --> 01:31:47.689
اين شمشير هاتوري هانزوئه
دروغ مي گي

01:31:58.588 --> 01:32:01.873
به هر حال شمشير هيچوقت خسته نميشه

01:32:02.091 --> 01:32:06.799
اميدوارم انرژي داشته باشي

01:32:09.056 --> 01:32:12.258
وگر نه

01:32:12.475 --> 01:32:15.808
پنج دقيقه هم دوام نمياري

01:32:16.187 --> 01:32:21.690
ولي خب از اون جايي که مي بينم
بدتر هم مي تونستي بکني

01:35:00.596 --> 01:35:04.844
سفيدپوست ناداني مثل تو ميخواد
با شمشير سامورائي ها بازي کنه

01:35:07.812 --> 01:35:12.141
تو نميتوني مثل يه سامورائي بجنگي

01:35:13.484 --> 01:35:16.319
ولي ميتوني مثل يه سامورائي بميري

01:35:46.766 --> 01:35:50.977
به من حمله کن
با تمام قدرتت

01:36:46.533 --> 01:36:53.246
از اينکه مسخره ات کردم
معذرت مي خوام

01:37:02.255 --> 01:37:04.581
مي پذيرم

01:37:20.022 --> 01:37:22.265
آماده يي ؟

01:37:26.070 --> 01:37:28.525
زود باش

01:38:00.395 --> 01:38:08.395
اين واقعا شمشير هاتوري هانزو بود

01:40:15.610 --> 01:40:19.607
سوفي، سوفي

01:40:19.822 --> 01:40:24.649
سوفي من
واقعا متاسفم

01:40:27.205 --> 01:40:32.329
خواهش ميکنم خيانت من رو ببخش
ديگه مهم نيست

01:40:32.542 --> 01:40:37.369
ولي هنوز من..من
ولي ديگه هيچي

01:40:38.922 --> 01:40:45.044
به غير از درد قلب من
به خاطر اينکه اون با سوفي قشنگ من چکار کرد

01:40:46.348 --> 01:40:51.935
من تو رو به خاطر دو دليل زنده گذاشتم
اول اينکه اطلاعات

01:40:52.145 --> 01:40:56.557
برو به جهنم دختره احمق
من به تو هيچي نميگم

01:40:58.317 --> 01:41:02.314
اما اول ازت سوال مي پرسم

01:41:02.529 --> 01:41:08.614
و هر بار که به من جواب ندي
يه جائي رو ميبرم

01:41:10.078 --> 01:41:15.619
و بهت قول مي دم يه جايي رو هم مي برم
که لازم ات ميشه

01:41:17.302 --> 01:41:19.758
دستت رو بده به من

01:41:30.581 --> 01:41:35.159
همه اطلاعات افعي هاي مرگبار رو ميخوام

01:41:35.377 --> 01:41:39.505
حدس ميزني چرا تو رو نکشت

01:41:39.529 --> 01:41:40.923
چکار ميکردن و کجا ميتونم پيداشون کنم

01:41:40.924 --> 01:41:44.125
بهترين حدس ات چيه ؟

01:41:44.345 --> 01:41:49.718
.حدس زدن لازم نيست
به خودم گفت

01:41:51.851 --> 01:41:56.679
گفتش که ميذاره جون
ملعونم رو به دو دليل نگه دارم

01:41:56.898 --> 01:42:02.320
همونطور که گفتم
ميگذارم جون ملعونت رو به دو دليل نگه داري

01:42:02.529 --> 01:42:05.447
و دليل دوم اينکه

01:42:05.657 --> 01:42:11.410
خودت بهش بگي امشب اينجا چه اتفاقي افتاد

01:42:11.621 --> 01:42:15.749
مي خوام آخره بخشش منو

01:42:15.957 --> 01:42:19.209
تو بدن نفله تو ببينه

01:42:19.420 --> 01:42:23.502
ميخوام همه چيزهائي که به من گفتي
به اون هم بگي

01:42:23.718 --> 01:42:26.634
.ميخوام بدونه که من چي ميدونم

01:42:26.844 --> 01:42:30.843
.ميخوام بدونه که ميخوام بدونه

01:42:31.058 --> 01:42:33.428
و ميخوام همشون بدونند

01:42:33.642 --> 01:42:39.811
اونا هم همشون به زودي ميميرن مثل اورن

01:43:20.129 --> 01:43:22.795
يه چيز ديگه سوفي

01:43:23.864 --> 01:43:28.017
خبر داره که دخترش هنوز زنده است؟

01:43:31.820 --> 01:43:36.980
قسمت ششم: کشتار تالار دوکاج

01:43:47.449 --> 01:43:50.616
حادثه اي که در مراسم
عروسي کليساي "2کاج" اتفاق افتاد

01:43:50.869 --> 01:43:53.823
حادثه اي که آغازگر اين داستان خونين بود

01:43:54.081 --> 01:43:56.619
و در انتها اون رو به افسانه تبديل کرد

01:43:56.876 --> 01:43:59.909
کشتار کليساي 2کاج

01:44:00.147 --> 01:44:05.533
اين اتفاق چگونه و توسط چه کسي رخ داد؟
تعداد مقتولين و هويت قاتل

01:44:05.586 --> 01:44:09.285
رسيــدن به پاسخ اين سئوالات بستـگي به اين
داره که چه کسي اين داستان رو تعريف ميکنه

01:44:09.547 --> 01:44:14.422
در حقيقت ، جنايت در زمان اجراي مراسم
عــروســي به هيچ عنــوان اتفاق نيافتاد

01:44:14.677 --> 01:44:17.678
بلکه در زمان تمرين اجراي
قبل از مراسم اين اتفاق افتاد

01:44:17.931 --> 01:44:20.625
خوب ، زمانيکه به اون
قسمتي رسيديم که من ميگم

01:44:21.177 --> 01:44:23.481
داماد بايد عروس رو ببوسه
، شما بايد عروس رو ببوسي

01:44:24.606 --> 01:44:27.082
ولي بوس عاشقانه نه اينکه
زبونتو بکني تو حلقش

01:44:28.692 --> 01:44:34.113
شايد اين مساله براي دوستاتون خنده دار باشه
ولي باعث آبروريزي براي والدينتون ميشه

01:44:35.616 --> 01:44:38.820
جناب کشيش تلاش ميکنيم
که اين مساله اتفاق نيافته

01:44:40.122 --> 01:44:43.573
آهنگ خاصي مد نظرتونه؟

01:44:45.544 --> 01:44:49.955
نظرتون راجع به آهنگ "لطيفانه
دوستم بدار" چيه؟ ميتونم اونو بزنم

01:44:50.214 --> 01:44:53.334
لطيفانه دوستم بدار ، واقعاً عاليه

01:44:53.593 --> 01:44:56.428
روفِس ، درجه يکه

01:44:56.679 --> 01:45:01.638
روفِس ميشه
بگي که قبلاً براي کيا ميزدي

01:45:01.893 --> 01:45:04.729
روفس توماس

01:45:04.980 --> 01:45:07.685
براي دِرِل ، دريفتر

01:45:07.941 --> 01:45:12.819
براي کاوستر، عضو بند هم بودم براي بارکي

01:45:13.073 --> 01:45:17.071
اگه گروه دوباره بياد تو
تگزاس باز هم براشون مي زنم

01:45:17.327 --> 01:45:21.112
روفس ، همونيه که ميخواين

01:45:23.251 --> 01:45:25.789
چيزي رو از قلم ننداختم؟

01:45:26.046 --> 01:45:31.964
او چرا فراموش کردي
ترتيب نشستن مهمونا

01:45:32.217 --> 01:45:38.719
روش ما به اينصورته که مهمونهاي عروس
يه طرف و مهمونهاي داماد يه طرف ديگه ميشينن

01:45:38.974 --> 01:45:41.892
اما الان که از طرف عروس مهموني نمياد

01:45:42.145 --> 01:45:45.929
و مهمونهاي داماد هم خيلي زياد هستن

01:45:46.191 --> 01:45:50.520
دقيقاً ، همشون دارن
گله گله از اوکلاهاما ميان

01:45:52.197 --> 01:45:55.151
راستش از نظر من هم مشکلي نيست اگه

01:45:55.408 --> 01:45:59.786
بخوايم يه سري از مهمونهاي داماد
رو بنشونيم پيش مهمونهاي عروس

01:46:00.039 --> 01:46:01.996
- شما موافقيد مادر؟
- از نظر منم مشکلي نداره

01:46:02.249 --> 01:46:07.789
اما، عزيزم خودتم ميدوني ، بهتر بود لااقل
يه نفر از خانواده عروس ميامد

01:46:08.047 --> 01:46:11.498
حداقل از نظر ديني هم درست نيست کسي نباشه

01:46:11.759 --> 01:46:16.052
آخه من کسي رو ندارم
به جز تامي

01:46:16.305 --> 01:46:20.967
و دوستام
تو هيچ فاميلي نداري ؟

01:46:21.227 --> 01:46:27.316
راستش نه و بايد هم اين قضيه رو بپذيرم
خانم هارموني ، ما همگي ، همون خانواده اي
هستيم که اين فرشته کـوچـولـو بهش نياز داره

01:46:28.818 --> 01:46:32.734
خودم زياد رو فرم نيستم اين جنده
هم شروع کرده رو مخ من راه رفتن

01:46:32.991 --> 01:46:37.534
تا داره اراجيفش رو بلغور ميکنه
من ميرم بيرون يه هوايي عوض کنم

01:46:37.787 --> 01:46:41.620
جناب کشيش با عرض معذرت
داره ميره بيرون يه هوايي بخور

01:46:41.875 --> 01:46:47.913
آره اگه ميشه بذاريد يه کم با خودش خلوت کنه
يکمي زمان بهش بديد ، حالش دوباره مياد سرجاش

01:48:05.422 --> 01:48:08.956
سلام کيدو

01:48:12.012 --> 01:48:16.637
- چطوري من رو پيدا کردي؟
- منم ديگه

01:48:20.310 --> 01:48:23.395
اينجا چکار ميکني؟

01:48:24.024 --> 01:48:27.274
چکار مي کنم ؟

01:48:27.527 --> 01:48:33.363
چند لحظه پيش داشتم فلوت ميزدم

01:48:39.039 --> 01:48:41.826
اما در اين لحظه

01:48:42.084 --> 01:48:46.497
دارم زيبا ترين عروسي که تا بحال اين
چشمهاي پيرم به عمرش ديده رو نگاه ميکنم

01:48:48.299 --> 01:48:51.965
- واسه چي اومدي اينجا؟
- براي آخرين نگاه

01:48:54.472 --> 01:49:00.177
- قول ميدي مودب باشي؟
- من هيچوقت تو کل زندگيم ، آدم مودبي نبودم

01:49:00.435 --> 01:49:03.639
ولي تمام تلاشم رو ميکنم
تا خودمو دلنشين جلوه بدم

01:49:05.985 --> 01:49:08.356
هميشه بهت ميگفتم

01:49:08.612 --> 01:49:11.981
نيم? دلنشين تو بهترين نيم? توئه

01:49:12.241 --> 01:49:17.484
براي همين هم فقط اون نيمه
رو براي تو آشکار ميکردم

01:49:18.790 --> 01:49:22.657
-شکمت هم که اومده بالا
- آره

01:49:24.004 --> 01:49:28.962
- ازش حامله ام
- خداي من

01:49:29.218 --> 01:49:33.844
اون مرد جوون حتماً خبر نداره
داره وقتشو تلف ميکنه ، درسته؟

01:49:34.849 --> 01:49:38.798
تو تا حالا تامي رو ديدي؟

01:49:39.061 --> 01:49:42.346
- هموني که کت شلوار تنشه
- آره

01:49:42.606 --> 01:49:45.607
پس (آره) ديدمش

01:49:45.860 --> 01:49:48.814
از موهاش خوشم مياد

01:49:49.071 --> 01:49:52.690
قول دادي مودب باشي

01:49:53.451 --> 01:49:57.781
نه خير ، گفتم تمام تلاشم رو ميکنم
نميشه به اين بگي قول دادن

01:49:58.039 --> 01:50:00.411
ولي تو درست ميگي

01:50:00.666 --> 01:50:04.118
شغل اين مرد جوون شما چيه؟

01:50:05.380 --> 01:50:09.425
توي اينجا (ال پسو) يه
فروشگاه موسيقي از خودش داره

01:50:09.677 --> 01:50:14.220
- اوه ، موسيقي رو دوست داره؟
- واقعاً شيفت? موسيقيه

01:50:14.473 --> 01:50:17.592
مگه ما نيستيم؟

01:50:20.144 --> 01:50:24.522
خودت اين روزها براي
"جي-اُ-بي" چکاري انجام ميدي؟

01:50:25.526 --> 01:50:28.563
تو مغازه موسيقي مشغول هستم

01:50:28.821 --> 01:50:31.491
که اينطور ..

01:50:32.200 --> 01:50:36.244
بنظرم همه چي کاملاً رديفه

01:50:37.748 --> 01:50:42.955
- خوشت مياد ازش؟
- آره ، خيلي هم زياد زبل خان

01:50:43.212 --> 01:50:45.917
هر روز موسيقي گوش ميدم

01:50:46.173 --> 01:50:49.128
درباره موسيقي صحبت
ميکنم ، واقعاً حال ميده

01:50:50.804 --> 01:50:55.845
يه محيط عالي براي رشد دخترم داره محيا ميشه

01:50:57.269 --> 01:51:00.304
در مقابل کشتن آدمها در همه جاي دنيا

01:51:00.563 --> 01:51:05.106
و دريافت پولهاي زياد ،
بايد وضعت خيلي عالي باشه

01:51:06.694 --> 01:51:08.319
دقيقا

01:51:08.572 --> 01:51:13.115
بسيار خُب دوست قديمي من

01:51:13.869 --> 01:51:17.701
بخودت مربوطه

01:51:18.541 --> 01:51:21.956
خلاصه ، جدا از تمام اين صحبتها
قراره يه ملاقاتي با همسرت داشته باشم

01:51:22.211 --> 01:51:27.288
به هر حال ميخوام يه آمار دقيق از کسي که قراره
شـوهـــر دخــتر کـوچـولـوي من بشه داشته باشم

01:51:29.845 --> 01:51:34.553
- ميخواي واسه جشن عروسي ما بياي؟
- آره ، فقط به شرطي که تو رديف بستگان عروس بشينم

01:51:35.267 --> 01:51:41.351
تو رديف بستگان عروس شايد تنها باشي
طرف تو هميشه هيچکس نبوده

01:51:41.605 --> 01:51:45.651
ولي من بجز اون رديف هيچ جاي ديگه اي نميشينم

01:51:46.861 --> 01:51:48.901
راستش

01:51:49.156 --> 01:51:54.265
عاشقانه ترين روياهاي من تو بودي
اوه...اينهاش ، اين هم از تامي
من رو "آرلين" صدا بزن

01:51:54.703 --> 01:51:58.748
-شما بايد تامي باشين
- بله
آرلين تعريف شما رو زياد داده

01:51:59.000 --> 01:52:01.669
- عزيزم بهترشدي؟
- اوه ، آره خوبم

01:52:01.878 --> 01:52:05.378
تامي دوست دارم با پدرم آشنات کنم

01:52:07.509 --> 01:52:11.957
او خداي من ، اوه خداي من اين که خيلي عاليه
خيلي از آشنايي با شما خوشحالم قربان...آه...بابا

01:52:12.015 --> 01:52:14.684
من بيل هستم

01:52:14.934 --> 01:52:19.477
از ملاقات با شما خوشوقتم... بيل
- آرلين گفت شايد نتونيد تشريف بياريد

01:52:19.729 --> 01:52:23.728
سورپرااايز
اين هم از باباي من
هميشه همه رو سورپرايز ميکنه

01:52:23.984 --> 01:52:30.439
راستش از قديم گفتن سيب از درختي
که ازش ميافته پايين ، زياد دور نميشه

01:52:30.700 --> 01:52:32.988
- کي تشريف آوردين؟
- همين الان

01:52:33.244 --> 01:52:36.364
مستقيم از استراليا اومديد اينجا؟
- بله دقيقاً

01:52:36.623 --> 01:52:40.122
بابا من به تامي گفتم که تو در معادن نقر?
شهر "پِرت" مشغول بکار هستي

01:52:40.376 --> 01:52:45.454
هيچکس بهش دسترسي نداشت
شانس خوب ماست که الان همه دور هم هستيم

01:52:45.716 --> 01:52:49.215
خب همه ي اينا واسه چيه ؟

01:52:49.469 --> 01:52:51.796
شنيده بودم قبل از عروسي تمرین مي کنند

01:52:52.057 --> 01:52:55.805
ولي نشنيده بودم با خود
لباس عروسي تمرين ميکنند

01:52:56.060 --> 01:53:00.521
ما فکر کرديم اينقدر پول يه لباس
بديم و فقط يکبار اون رو بپوشيم؟

01:53:00.772 --> 01:53:03.560
مخصوصاً وقتيکه ارلن
اينقدر توي اون لباس زيبا ميشه

01:53:03.817 --> 01:53:07.862
رو اينحساب گفتم که چه بهتره
حداکثر استفاده رو از لباس بکنيم

01:53:08.113 --> 01:53:10.320
ميگن شگون نداره واسه داماد اگه تا قبل از

01:53:10.574 --> 01:53:15.071
عروسي ، عروس رو تو لباس عروس ببينه ؟

01:53:15.330 --> 01:53:19.458
راستش من به زندگي با ريسک و خطر اعتقاد دارم

01:53:21.295 --> 01:53:23.454
دقيقاً متوجه منظورت هستم

01:53:23.715 --> 01:53:29.089
پسر جان ، يه بار ديگه
همه سر جا هاشون بشينند

01:53:29.345 --> 01:53:33.011
با اجازه ما دوباره بايد تشريفات مراسم رو تمرين
کنيم شما روي يکي از صندليـها تشريف داشتـه

01:53:33.266 --> 01:53:37.051
اوه خدايا... چي دارم ميگم ؟؟؟؟ شما بايد
دست عروس رو بذاريد تو دست داماد

01:53:37.313 --> 01:53:40.728
تامي ، بابا زياد اينجور
تشريفات رو دوست نداره

01:53:40.983 --> 01:53:45.690
فکر کنم خودشم اينطوري راحتتره
که تو مراسم کنار بقيه مهمونها بشينه

01:53:45.945 --> 01:53:50.821
اوه ، واقعاً؟
اگه شما اجازه بديد

01:53:51.076 --> 01:53:55.573
باشه پس فراموش اش کنيد
نظرتون چيه امشب شام در خدمت باشيم ؟

01:53:55.831 --> 01:54:00.992
قبوله ، به شرطي که همه چيز رو من حساب کنم
قبول ، پس ما بريم سر تمرين

01:54:01.253 --> 01:54:05.086
- ميشه من هم تماشا کنم؟
- اختيار داريد ، خواهش ميکنم بفرماييد بشينيد

01:54:05.341 --> 01:54:10.003
- رديف مهمونهاي عروس کدومه؟
- دقيقاً اينوَر

01:54:11.848 --> 01:54:14.968
مادر ، شروع ميکنيم

01:54:15.227 --> 01:54:19.390
خوب پسر جان ، مراسم عقد رو تمرين ميکنيم

01:54:25.028 --> 01:54:27.234
بيل

01:54:27.488 --> 01:54:31.902
- فقط ازت ميخوان
- تو اصلاً مديون من نيستي

01:54:32.160 --> 01:54:38.164
اگر اون مرديه که ميخوايش
پس برو کنارش بايست

01:55:01.109 --> 01:55:05.853
- خوشگل شدم؟
- البته

01:55:15.874 --> 01:55:18.579
ممنون

01:55:53.203 --> 01:55:55.577
يا خدا اين چيه ديگه؟

01:55:55.832 --> 01:55:58.288
بيـــــــــــــــــل ، نـــــــــــــــه

01:56:37.252 --> 01:56:43.124
يعني ميگي که اون 88 تا محافظ رو
کشت تا تونست به "اُ-رَن" برسه؟

01:56:43.383 --> 01:56:48.091
نه ، تعدادشون واقعا 88 تا نبود
اونا به خودشون "88 ديوانه" ميگفتند

01:56:48.346 --> 01:56:53.589
- اين چه اسميه؟
نمي دونم فکر کنم از اسمش خوششون ميومد

01:56:53.851 --> 01:56:57.304
بگذريم ، همه اونها توسط
شمشير "هانزو" از پا درومدند

01:56:57.565 --> 01:57:01.349
- اون دختره، يکي از شمشيرهاي هانزو رو داره؟
- خود هانزو اون رو براش درست کرده

01:57:01.610 --> 01:57:04.897
مگه (هانزو) سوگند خون نخورده
بود که ديگه شمشيري نسازه؟

01:57:05.155 --> 01:57:08.524
بنظر مياد عهدش رو شکونده

01:57:10.953 --> 01:57:14.701
اين ژاپني ها هم خوب بلدن
چطوري دشمن تراشي کنن ، نه؟

01:57:16.750 --> 01:57:22.505
يا اينکه
شايعه سازي بين مردم ميکني

01:57:22.757 --> 01:57:26.707
ميدونم که سئوالي که ميخوام بپرسم خنده داره

01:57:26.969 --> 01:57:32.557
تو که زياد اهل شمشيربازي نيستي
براچي ميخواي... شمشير نگه داري

01:57:34.144 --> 01:57:36.018
راستش

01:57:37.608 --> 01:57:43.064
چند سال پيش ، اونو گذاشتم گرو
تو شمشير "هاتوري هانزو" رو گرو گذاشتي؟

01:57:44.073 --> 01:57:47.358
آره
نميشد روي اون شمشير قيمت گذاشت

01:57:52.037 --> 01:57:55.573
راستش ، توي ال پسو اين خبرا نيست

01:57:56.417 --> 01:57:59.372
توي ال پاسو 250 دلار بابت اش بهم دادن

01:58:01.215 --> 01:58:04.750
من باديگارد استريپ تيز هستم بيل

01:58:07.095 --> 01:58:12.849
اگه اون دختره بخواد با من بجنگه بايد دوتايي از کلاپ
بزنيم بيرون اومد حرف مفت بزنه ، از اونور همه ميريزين سرش

01:58:14.728 --> 01:58:19.106
ميدونيم که چند وقتي با هم صحبت نميکرديم

01:58:19.359 --> 01:58:23.025
آخرين صحبتمون هم زياد خوشايند نبود

01:58:23.280 --> 01:58:29.732
ولي تو بايد کينه ورزي رو بذاري کنار
خيلي بايد حواست به ...باشه

01:58:29.994 --> 01:58:34.703
چون داره مياد سراغت ،
داره مياد که تو رو بکشه

01:58:34.957 --> 01:58:39.205
و اگه با من همکاري نکني، مطمئنم اون دختر
بدون شک موفق ميشه و تو رو نابود ميکنه

01:58:48.514 --> 01:58:53.093
من گناهم رو پذيرفته ام و نميتونم
مسير مجازات خودم رو تغيير بدم

01:58:55.355 --> 01:58:58.724
نميتونيم فقط گذشته رو فراموش کنيم؟

01:59:01.696 --> 01:59:05.776
اون زن حق اش که انتقامش رو بگيره

01:59:10.654 --> 01:59:15.031
و ماهم حق مون مردنه

01:59:19.764 --> 01:59:22.635
ولي بازم ميگم

01:59:22.893 --> 01:59:26.012
اون دختره لايقشه

01:59:27.981 --> 01:59:32.773
به گمونم گذر زمان مشخص مي کنه

01:59:34.154 --> 01:59:37.274
اينطور نيست؟

01:59:40.336 --> 01:59:45.294
قسمت هفتم: قبر متروک پائولا شولتز

02:00:12.578 --> 02:00:17.206
باز هم که دير کردي
باد ميشه بگي ساعت چنده ؟

02:00:17.459 --> 02:00:19.451
مرد حسابي ، کسي که هنوز نيومده

02:00:19.711 --> 02:00:22.037
اون "باد" ه
آره

02:00:22.298 --> 02:00:25.334
!!! بهش بگو تن لشش رو
جمع کنه گمشه بياد اينجا

02:00:26.594 --> 02:00:30.295
باد ، لري ميخواد باهات صحبت کنه

02:00:35.269 --> 02:00:39.100
بيا بزن تا روشن شي خوشگلم

02:00:47.490 --> 02:00:50.941
با من کاري داشتيد؟

02:00:55.165 --> 02:01:01.168
نميدونم اون کارواشي که قبل از اينجا توش کار
ميکردي کجاست که ميزاشت 20 دقيقه تاخير کني

02:01:01.421 --> 02:01:04.092
اما اينجا از اين کونده بازيها نيست
و من صاحب اون کارواش کيري نيستم

02:01:04.299 --> 02:01:07.550
مي خواي من برم ؟
نه نمي خواد بشين و منتظر باش

02:01:08.846 --> 02:01:13.637
لري ، آخه هنوز هيچکس نيامده

02:01:19.272 --> 02:01:23.106
هيچکس نيامده ، منظورت چيه ؟

02:01:23.361 --> 02:01:27.857
منظورم اينه که

02:01:28.116 --> 02:01:32.196
من محافظ اينجام کسي بايد اينجا باشه
که من بخوام مراقب رفتارهاش باشم

02:01:32.453 --> 02:01:36.583
پس داري ميگي به دليل
اينکه الان کار نيست سر کارت نمياي

02:01:36.834 --> 02:01:42.623
پس تا زمانيکه کار نباشه پولي هم در کار نيست

02:01:45.010 --> 02:01:47.299
- نه
- چرا ديگه ، منظورت همينه؟

02:01:47.554 --> 02:01:53.141
پس ميخواي اين رو ثابت کني
که واقعاً يه کونگشاد بدردنخوري؟

02:01:53.392 --> 02:01:59.265
آره درسته
به نظرم کاملا من رو متقاعد کردي

02:02:01.651 --> 02:02:05.021
بريم يه نگاهي به تقويم بندازيم
الان وقت تقويمه

02:02:05.614 --> 02:02:08.366
وقت تقويم براي بادي

02:02:08.617 --> 02:02:11.534
- فردا شيفت کاريته؟
- آره

02:02:11.787 --> 02:02:15.702
نه ، حتي برنامه کاريت رو هم نميدوني

02:02:15.958 --> 02:02:21.201
ببين ، فردا شيفت تو نيست
روز چهارشنبه شيفت کاري توئه ، ايناهاش

02:02:21.464 --> 02:02:23.207
- پنجشنبه چطور؟
- آره

02:02:23.466 --> 02:02:26.004
فکر نميکنم ، جمعه چي؟

02:02:27.721 --> 02:02:30.129
اينهاش ، اسمت اينجاست

02:02:30.391 --> 02:02:32.762
- هر چي تو بگي
- اسم تو اينجا بوده ، درسته؟

02:02:33.018 --> 02:02:37.015
- شنبه ، اينجا هم اسم تو بوده
- اوه

02:02:37.271 --> 02:02:39.560
اوه ، دوشنبه

02:02:39.815 --> 02:02:44.145
اينجا ، نظرت چيه؟ شما بچه ها رو
بذارن ، فقط برينيد تو پولها...غير از اينه؟

02:02:45.739 --> 02:02:50.318
الان هم ازت ميخوام بري خونه تا خودم
باهات تماس بگيرم تا خودم تماس بگيرم

02:02:50.577 --> 02:02:55.040
قبل از اينکه بري يه صحبتي با
راکت بکن يه کار واست سراغ داره

02:02:56.043 --> 02:03:00.420
و
اون کلاه

02:03:01.590 --> 02:03:03.583
اون کلاه کيري

02:03:07.680 --> 02:03:13.469
چند دفعه بهت بگم اون کلاه
کيري رو اينجا نذار سرت ؟

02:03:13.728 --> 02:03:17.309
چند دفعه ؟

02:03:19.232 --> 02:03:23.278
همه مشتري ها هم ازين کلاها ميذارن
من رئيس مشتري ها نيستم

02:03:23.529 --> 02:03:25.736
من رئيس تو هستم

02:03:25.990 --> 02:03:32.610
و ميخوام اون کلاه آشغالي رو بزاري تو خونه

02:04:06.408 --> 02:04:09.943
باد ، عزيزم چاه توالت بازم گرفته

02:04:10.204 --> 02:04:13.287
فاضلاب زده بالا همه ي زمين رو گرفته

02:04:13.540 --> 02:04:16.661
باشه ، راکت

02:04:18.796 --> 02:04:21.584
تميزش مي کنم

02:04:21.608 --> 02:04:23.608
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:08:01.656 --> 02:08:05.569
بدجوري پرتابت کرد عقب ، نه؟

02:08:16.796 --> 02:08:22.467
تا حالا هيچکس با دوتا تير از
سنگ نمک وسط سينه هاش نمرده

02:08:26.891 --> 02:08:30.390
البته اگه سينه هايي

02:08:34.984 --> 02:08:40.358
به خوبي و بزرگي تو داشته باشه

02:08:40.614 --> 02:08:44.497
نميتونم تصور کنم چه درد
ناجوري ميتونه داشته باشه

02:08:54.253 --> 02:08:56.559
من نمي خوام، نه.

02:09:18.779 --> 02:09:21.566
من بردم

02:10:32.814 --> 02:10:37.027
بيل ؟
اشتباه کردي، جنده پَلشت

02:10:37.278 --> 02:10:40.315
باد
بينگو

02:10:40.573 --> 02:10:43.989
چطور افتخار صحبت با تو نصيبم شد؟

02:10:45.328 --> 02:10:50.665
يه دختر? کابوي که به اين راحتي ها
دم به تله نميداد رو به دام انداختم

02:10:50.916 --> 02:10:54.499
کشتيش؟
خب... نه هنوز

02:10:54.754 --> 02:10:57.755
با تير سنگ نمک زدمش

02:10:58.007 --> 02:11:02.302
الان هم مثل يه بچه گربه خوابيده
ميتونم با يه تير واقعي خلاصش کنم

02:11:03.555 --> 02:11:05.631
بگذريم

02:11:08.979 --> 02:11:11.979
حدس بزن الان چي تو دستمه ؟

02:11:12.231 --> 02:11:17.309
چي ؟
جديدترين شمشر هاتوري هانزو

02:11:19.073 --> 02:11:23.984
و فقط ميتونم بهت بگم الي
که به معناي واقعي تـــيزه

02:11:24.244 --> 02:11:30.412
چقدر ؟؟ راستش سخته بخواي
روي چيزي مثل اين قيمت بذاري

02:11:30.667 --> 02:11:33.419
در ازاش چي ميخواي؟

02:11:33.670 --> 02:11:36.160
صبح اول وقت اون کون
استخونيت رو تکون ميدي و

02:11:37.633 --> 02:11:40.634
با يه ميليون دلار پول
نقد پا ميشي مياي اينجا

02:11:41.763 --> 02:11:47.005
منم بهت تيزترين شمشير ساخت بشر رو ميدم

02:11:51.314 --> 02:11:54.979
الان نظرت چيه؟
به نظرم معامله قبوله

02:11:55.235 --> 02:11:57.772
- يه شرط
- چي؟

02:11:58.030 --> 02:12:01.482
تا آخرين لحظه ي زندگيش بايد زجر بکشه

02:12:04.244 --> 02:12:07.162
الي جون ، عزيزم

02:12:07.415 --> 02:12:10.082
خيالت راحت اين مساله رو برات تضمين ميکنم

02:12:11.251 --> 02:12:15.877
فردا اول صبح ميبينمت ، آقاي ميليونر

02:13:17.779 --> 02:13:21.649
پاشو پاشو صبحونه حاضره

02:13:57.155 --> 02:13:59.480
تمام شد

02:13:59.741 --> 02:14:03.027
از اين چاله بيارم بيرون

02:14:39.574 --> 02:14:44.818
چشمهاش رو ببين
جنده خانم خيلي عصبانيه

02:14:45.748 --> 02:14:48.418
چي بهت گفتم

02:14:48.626 --> 02:14:51.710
خوشگلترين گرب? ملوس بلونديه که تا حالا ديدي

02:14:51.963 --> 02:14:56.006
و يا خوشگلترين هرز? بلوند که تا حالا ديدي

02:14:56.257 --> 02:15:00.090
بهتر از اين هم ديدم

02:15:03.558 --> 02:15:07.176
چيزي ميخواستي بگي؟

02:15:07.979 --> 02:15:11.395
زنهاي سفيدپوست به اين روش ميگن سکوت درماني

02:15:11.649 --> 02:15:15.316
بذار فکر کنن ما هم از اين رفتار بدمون مياد

02:15:19.033 --> 02:15:23.281
تو از پايين پاهاش رو بگير من هم از بالا

02:15:32.881 --> 02:15:35.206
مثل کرم اينقدر وول نخور ، اين رو ميبيني؟

02:15:36.634 --> 02:15:39.304
داري ميبينيش ، درسته؟

02:15:40.931 --> 02:15:44.596
بهش ميگن گاز اشک آور

02:15:44.852 --> 02:15:48.801
امشب قراره بري زير خاک

02:15:49.064 --> 02:15:53.145
و شک کنن

02:15:55.737 --> 02:15:58.774
که امشب من تو رو زنده بگور ميکنم

02:16:00.827 --> 02:16:04.030
ميخواستم اين رو هم باهات خاک کنم

02:16:09.210 --> 02:16:13.125
اين

02:16:14.257 --> 02:16:19.085
ولي اگه بخواي مثل يه اسب چموش رفتار کني

02:16:19.345 --> 02:16:24.803
تمام اين گاز اشک اور رو
خالي ميکنم توي تخم چشمات

02:16:25.060 --> 02:16:29.010
طوري که تا مغز سرت رو هم بسوزونه

02:16:29.898 --> 02:16:32.650
اونوقت با چشمهاي کور

02:16:32.902 --> 02:16:35.440
دفن ات مي کنم

02:16:37.198 --> 02:16:40.734
تا زنده بگور بشي

02:16:44.748 --> 02:16:48.746
حالا کدوم يکي رو ميخواي آبجي؟

02:16:57.803 --> 02:17:00.508
تصميم عاقلانه اي بود

02:17:12.753 --> 02:17:17.581
اين هم واسه اينکه ، دل برادرم رو شکوندي

02:20:43.717 --> 02:20:49.470
:قسمت هشتم
مکتب بيرحم پاي مِي

02:21:04.988 --> 02:21:09.318
روزي روزگاري در چين

02:21:10.577 --> 02:21:12.655
بر اساس بعضي روايات

02:21:12.914 --> 02:21:17.243
در سالهاي خيلي خيلي دور

02:21:18.044 --> 02:21:21.577
اسـقـف اعظـم خـانـدان "درخت سِدر سفيد" که
پاي مِي نام داشت

02:21:21.631 --> 02:21:25.083
در جاده مشغول راه رفتن بود

02:21:25.344 --> 02:21:32.676
در نظر داشته باش که
پاي مي از يک قدرت بي پايان برخوردار بود

02:21:33.895 --> 02:21:36.812
بقول معروف هيچکس از قدرتش خبر نداشت

02:21:38.358 --> 02:21:44.246
همينطور که در جاده ميرفت چشمش
به يکي از کشيش هاي معبد شائولين
افتاد که داشت از سمت روبروي اون ميومد

02:21:44.404 --> 02:21:47.773
همينکه با اون کشيش چشم تو چشم شد

02:21:48.742 --> 02:21:55.873
پاي مي
از روي بزرگي و سخاوتي که داشت

02:21:56.125 --> 02:22:00.076
يک سر معمولي براي کشيش تکون داد

02:22:01.631 --> 02:22:05.880
ولي اون کشيش در مقابل هيچ
واکنشي از خودش نشون نداد

02:22:09.432 --> 02:22:15.305
در اينجا آيا هدف اون کشيش اين بود
که با اينکار به "پاي مي" بي احترامي کنه؟

02:22:15.564 --> 02:22:20.523
يا اينکه متوجه اون عمل
بزرگ و سخاوتمندانه نشد؟

02:22:20.777 --> 02:22:25.439
انگيزه اينکار کشيش موضوع داستان ما نيست

02:22:25.699 --> 02:22:30.491
موضوع داستان ما سرانجام
و پيشامدهاي اين کاره

02:22:42.550 --> 02:22:48.136
فرداي اونروز پاي مي به معبد شائولين ميره

02:22:48.764 --> 02:22:54.934
و راهب بزرگ معبد رو فرا ميخونه تا سر اون رو به
نشانه پاسخ به بي احترامي که بهش شده از تنش جدا کنه

02:22:55.188 --> 02:22:58.807
راهب بزرگ در ابتدا سعي ميکنه

02:22:59.068 --> 02:23:03.112
به دنبال راهکاري باشه تا
از پاي مي دلجويي کنه

02:23:03.364 --> 02:23:08.949
اما در کار پاي مي بخشش وجود نداشت

02:23:20.381 --> 02:23:25.377
پس کشتار معبد شائولين شروع شد

02:23:25.638 --> 02:23:32.139
با تمامي 60 کشيش درون معبد،
توسط مشتهاي مهلک "سدر سفيد"

02:23:32.394 --> 02:23:35.312
از اون پس افسانه ي

02:23:36.232 --> 02:23:40.480
تکنيک پنج گانه انفجار قلب پاي مي آغاز شد

02:23:40.737 --> 02:23:45.482
حالا اين تکنيک پنج گانه انفجار قلب چي هست ؟

02:23:45.741 --> 02:23:50.699
بسيار ساده
ولي مرگبارترين حرکت در تمام هنرهاي رزمي

02:23:52.248 --> 02:23:55.664
با نوک انگشتاش

02:23:55.919 --> 02:23:59.752
با 5 فشار مختلف به بدنت ضربه ميزنه

02:24:00.007 --> 02:24:03.589
بعدش ميذاره بري

02:24:03.844 --> 02:24:10.558
ولي همينکه 5 قدم برداشتي
قلبت در داخل بدنت منفجر ميشه

02:24:10.809 --> 02:24:14.059
و جسدت ميافته روي زمين

02:24:15.230 --> 02:24:18.767
- به تو هم آموزش داده؟
- نه

02:24:19.027 --> 02:24:23.523
اون تکنيک پنج گانه انفجار
قلب رو به هيچکس ياد نميده

02:24:24.366 --> 02:24:29.073
يکي از ويژگيهاي تو رو
که هميشه دوست داشتم

02:24:30.162 --> 02:24:32.451
کيدوو

02:24:33.416 --> 02:24:36.702
اينه که هميشه از هم سن و سالهات عاقلتري

02:24:40.257 --> 02:24:44.385
: پس بذار اين رو هم به دانش ات اضافه کنم

02:24:45.012 --> 02:24:51.383
هرچيزي
هرچيزي که پاي مي ميگه اطاعت کن

02:24:52.103 --> 02:24:57.146
اگه جلوي اون پلک بزني ، حتي براي
يک لحظه، چشمهات رو از حدقه درمياره

02:24:57.944 --> 02:25:02.522
و يا اگه حتي با زبون خودت (آمريکايي) هم بهش
بي احترامي و جسارت بکني

02:25:02.782 --> 02:25:08.451
سر و ته بدنت رو به هم ميچسبونه و گردن
و کمرت رو يکي ميکنه

02:25:09.287 --> 02:25:12.787
و اين نوع مرگ سرنوشت تو خواهد بود

02:25:32.437 --> 02:25:35.106
اون تو رو بعنوان شاگرد قبول کرد

02:25:35.356 --> 02:25:40.233
چي شدي ؟ -هيچي
مبارزه کردين -
نبرد دوستانه -

02:25:40.487 --> 02:25:45.862
چي شد که من رو قبول کرد؟
براي اينکه خيلي خيلي خيلي پير شده

02:25:46.119 --> 02:25:48.988
و مثل هم? اون پيرهاي خرفت

02:25:49.245 --> 02:25:53.706
پيري همراه با تنهايي مياد سراغشون

02:25:54.751 --> 02:25:57.669
که هيچگونه تاثيري هم روي رفتارشون نداره

02:25:57.921 --> 02:26:02.750
فقط اين رو ازش ياد ميگيرند که معني
مهمان رو هم بفهمند

02:26:05.555 --> 02:26:10.716
ديدن دوباره اون پله ها حالم رو بد ميکنه

02:26:10.978 --> 02:26:16.851
بالا و پايين بردن سطلهاي آب
ازين پله ها کلي بهت حال ميده

02:26:20.530 --> 02:26:22.523
کي دوباره همديگه رو ميبينيم؟

02:26:22.783 --> 02:26:26.910
اين اسم آهنگ مورد علاقه من تو ده? هفتاده

02:26:27.162 --> 02:26:30.447
چي ؟ - هيچي
وقتي که کارت اينجا تمام بشه

02:26:31.583 --> 02:26:36.409
بنظرت چقدر ممکنه باشه ؟ عزيزم
اين ديگه تماماً به تلاش خودت بستگي داره

02:26:36.462 --> 02:26:40.047
يادت باشه
نه متلکي ، نه حرف بي ربطي

02:26:40.300 --> 02:26:45.544
حداقل يکسال اول يا بيشتر خودتو اينطوري
نشون بده اينطوري باهات گرم و صميمي ميشه

02:26:45.806 --> 02:26:49.555
از سفيدپوستها متنفره ،
آمريکايي هاي رو تحقير ميکنه

02:26:49.810 --> 02:26:52.349
و به غير از خوار و خفيف
کردن زنها هم چيزي بلد نيست

02:26:54.898 --> 02:26:59.146
تو هم ممکنه يه مدتي با اين مشکلات روبرو بشي

02:26:59.404 --> 02:27:01.860
خدانگهدار

02:28:40.926 --> 02:28:43.845
استاد

02:28:44.097 --> 02:28:46.469
چيني صحبت کردنت افتضاحه

02:28:46.724 --> 02:28:50.260
باعث آزار گوشهاي من ميشه
مثل عَرعَر الاغ ميمونه

02:28:50.520 --> 02:28:52.645
قبل از اينکه باهات حرف نزدم ، صدات در نمياد

02:28:52.899 --> 02:28:58.522
بعيد ميدونم لهج? کانتوني چيني رو متوجه بشي

02:29:00.531 --> 02:29:05.278
من زبان ژاپني رو خيلي خوب صحبت ميکنم
ازت نپرسيدم زبان زاپني بلدي يا نه

02:29:05.538 --> 02:29:07.577
ازت پرسيدم لهج? کانتوني
زبان چيني رو متوجه ميشي؟

02:29:09.166 --> 02:29:10.791
يه کم

02:29:11.043 --> 02:29:15.122
تو اينجا اومدي براي آموختن
کونگ فوي باستاني نه زبان شناسي

02:29:15.380 --> 02:29:19.592
اگر متوجه حرفهام نشدي از روش
ارتباط با سگها باهات ارتباط برقرار ميکنم

02:29:19.842 --> 02:29:24.969
سرت داد ميزنم، به نقط? خاصي
اشاره ميکنم يا با چوبم کتکت ميزنم

02:29:29.103 --> 02:29:32.057
بيل استاد توئه ، اينطور نيست؟

02:29:33.148 --> 02:29:36.150
بله درسته

02:29:36.944 --> 02:29:41.902
استادت به من گفت که
کاملاً هم مبتدي نيستي

02:29:42.158 --> 02:29:46.821
در چه زمينه هايي آموزش ديدي؟
در سبک مبارز? "يورش ببر" و بيشتر از اون

02:29:47.080 --> 02:29:51.992
درهنر ظريف و دقيق "
شمشيربازي سامورائي" تبحر دارم

02:29:52.253 --> 02:29:54.921
هه هه...هنر ظريف و دقيق شمشيربازي سامورائي
من رو نخندون

02:29:55.171 --> 02:29:58.956
اين هنر ظريف و دقيقي که ازش حرف ميزني

02:29:59.217 --> 02:30:02.088
فقط به درد همون ژاپني هاي کودن ميخوره

02:30:07.442 --> 02:30:12.603
خشم و عصبانيتت ، من رو مجذوب خودش ميکنه
قبول داري ما دوتا خيلي بهم ميايم؟

02:30:12.865 --> 02:30:14.239
نه

02:30:14.491 --> 02:30:18.953
ميدونستي من اراده کنم ، طرف رو ميکُشم
بله

02:30:19.206 --> 02:30:22.906
نکنه دوست داري کشته بشي؟
نه

02:30:23.167 --> 02:30:26.419
پس تو بايد احمق باشي

02:30:26.673 --> 02:30:30.337
پس تو بايد احمق باشي... بسيار احمق

02:30:30.593 --> 02:30:33.878
بلند شو

02:30:36.723 --> 02:30:42.642
بذار يه نگاهي به اون
چهر? مسخره ات داشته باشم

02:30:42.896 --> 02:30:47.309
دوست حال بهم زن من ، چه
کاري رو بلدي خوب انجام بدي؟

02:30:47.985 --> 02:30:52.233
چي شده ؟ نکنه زبون ات رو موش خورده

02:30:52.490 --> 02:30:54.970
اوه ، صحيح ، تو بلدي ژاپني صحبت کني
از ژاپنيهاي لعنتي نفرت دارم

02:30:57.036 --> 02:31:00.121
برو سمت جايگاه اسلحه ها

02:31:07.005 --> 02:31:09.247
شمشير رو در بيار

02:31:34.325 --> 02:31:36.816
مهارتت رو به من نشون بده

02:31:37.078 --> 02:31:41.159
اگر تونستي يک ضربه به من بزني

02:31:41.416 --> 02:31:45.035
در برابر تو تعظيم کرده و پس
از آن تو استاد من خواهي بود

02:31:59.143 --> 02:32:02.144
از اين نقطه ميتوني بهترين
منظره از پاي من رو داشته باشي

02:32:06.276 --> 02:32:09.728
تو يه شمشيرباز کاملاً آماتور هستي

02:32:23.627 --> 02:32:29.631
واقعاً اين يه قول خودت کونگ فويي
که ازش دم ميزني ، رقت انگيز و آشغاله

02:32:31.929 --> 02:32:36.341
من از تو خواستم چيزهايي
که بلدي رو به من نشون بدي

02:32:36.600 --> 02:32:38.592
! اما تو هيچ چيز رو نشون ندادي

02:32:38.851 --> 02:32:44.308
ببينيم "يورش ببر" تو در مقابل
"پنج? عقاب" من چکار ميکنه

02:33:39.374 --> 02:33:46.172
مثل هم? زنهاي آمريکايي
فقط بلدي بشيني توي رستـــوران و با
پول مردها براي خوت غــذا سفارش بـدي

02:33:46.423 --> 02:33:49.839
دردناکه ، نه؟
!!! بــــــــلــــــه

02:33:50.595 --> 02:33:53.928
اگر اراده کنم مي تونم بازوت رو از جا بکنم

02:33:54.181 --> 02:33:58.891
! نه ، خواهش ميکنم اينکار رو نکن
الان ديگه بازوي منه ، هر چي که
حال ميکنم ميتونم باهاش انجام بدم

02:33:59.145 --> 02:34:03.356
اگه مــيتوني جــلوي مــن رو بــگيري
توصيه ميکنم ، حتماً اينکار رو انجام بدي

02:34:03.607 --> 02:34:06.359
نميتونم

02:34:06.609 --> 02:34:11.238
براي اينکه بيچاره و درمانده هستي
بــــله

02:34:11.867 --> 02:34:15.401
قبلاً هم اين درد رو احساس کرده بودي؟
نــــــه

02:34:15.662 --> 02:34:18.829
در مقايسه با من...تو مانند کِرم بدبختي
هستي که با يک عقاب در حال نبرده

02:34:19.082 --> 02:34:21.039
درســـــته

02:34:23.421 --> 02:34:25.912
اين تازه شروع کاره

02:34:29.635 --> 02:34:32.389
آرزو ميکني که اين قدرت رو داشته باشي؟

02:34:34.933 --> 02:34:37.721
بله

02:34:38.312 --> 02:34:41.016
تمريناتت از فردا شروع ميشه

02:34:49.906 --> 02:34:55.114
تا زمانيکه بازوي تو به من تعلق داره
ميخوام که بازويي پرقدرت باشه

02:34:55.371 --> 02:34:57.827
ميتوني اينکار رو انجام بدي؟

02:34:58.082 --> 02:35:02.245
ميتونم اما نه از فاصل? اونقدر نزديک
پس نگو ميتونم

02:35:02.503 --> 02:35:07.165
اگر در فاصل? کمتر از 10 سانتيمتر با

02:35:07.424 --> 02:35:09.631
دشمن روبرو شدي ميخواي چکار کني

02:35:09.886 --> 02:35:12.378
فرار ميکني

02:35:12.640 --> 02:35:15.309
يا با مشت سينه اش رو ميشکافي؟

02:35:15.517 --> 02:35:18.554
حالا شروع ميکنيم

02:35:48.427 --> 02:35:53.005
اين چوب يا باقي اشياء هستند که بايد
از دست تو بترسند ، نه دست تو از اونها

02:35:53.265 --> 02:36:00.063
تعجبي نداره که نميتوني انجامش بدي
چون قبل از شروع نبرد ، تسليم شدي

02:37:47.593 --> 02:37:50.678
اگه بخواي غذات رو مثل سگ بخوري

02:37:50.931 --> 02:37:55.509
بايد زندگي و خوابيدنت هم
مثل سگ بيرون از خونه باشه

02:37:55.769 --> 02:38:01.190
اگر ميخواي خواب و زندگيت مثل يک
انسان باشه غذات رو با چوب غذاخوري بخور

02:41:30.930 --> 02:41:34.380
يالا ديگه کثافت

02:42:15.559 --> 02:42:18.015
پاي مِي

02:42:20.564 --> 02:42:22.973
دارم ميام

02:44:31.244 --> 02:44:35.325
يه ليوان آب براي من مياريد لطفاً؟

02:44:37.634 --> 02:44:42.130
:قسمت نهم
من و الي

02:47:13.422 --> 02:47:18.214
- پس ، خاکسپاري تگزاسي که ميگن ، اينه؟
- آره

02:47:18.469 --> 02:47:23.808
باد ، بايد بهت بگم
اين روش، يکي از وحشتناکترين روشهاي مُردنه

02:47:24.017 --> 02:47:26.258
اسم صاحب قبري که دختره رو توش خاک کردي چيه؟

02:47:26.519 --> 02:47:28.642
پائولا

02:47:30.524 --> 02:47:32.517
شولتز

02:47:37.949 --> 02:47:42.824
ميشه يه نگاهي به شمشير بندازم؟
هم? پولهايي که تو اين چمدون
قرمزه هست مال منه ، درسته؟

02:47:43.078 --> 02:47:45.782
مطمئناً

02:47:46.039 --> 02:47:49.455
خُب ، پس الان هم اون شمشير مال توئه

02:48:04.644 --> 02:48:06.968
پس اين يکي از شمشيرهاي هاتوري هانزوئه؟

02:48:07.229 --> 02:48:12.569
چي گفتي؟
پس اين يکي از شمشيرهاي هاتوري هانزوئه؟

02:48:12.777 --> 02:48:17.072
البته که يکي از شمشيرهاي هانزوئه
بيل ميگه تو هم يه زماني يکي
از همين شمـشيرها رو داشتي

02:48:18.742 --> 02:48:20.735
آره يه زماني

02:48:20.994 --> 02:48:25.454
اين يکي در مقايسه با
اوني که تو داشتي چطوره؟

02:48:32.631 --> 02:48:37.757
اينطوري بهت بگم
تمام شمشيرهايي که هاتوري هانزو قبلاً ساخته

02:48:38.011 --> 02:48:41.677
بـه هيـچ عنوان قابـل
قيـاس بـا ايـن يکي نيستن

02:48:41.932 --> 02:48:45.799
انگار که قبل از اين، هاتوري
هانزو اصلاً شمشيري نساخته

02:48:55.155 --> 02:48:58.072
بيا ، بزن جگرت خنک شه

02:49:07.083 --> 02:49:09.325
خب

02:49:09.586 --> 02:49:12.705
دو تا کلمه هست، که بايد يکي از
اونها رو در خودت داشته باشي

02:49:12.963 --> 02:49:15.634
چي ؟

02:49:17.553 --> 02:49:19.545
از قديم گفتن

02:49:19.805 --> 02:49:23.804
قاتل شماره يک افراد پير

02:49:24.061 --> 02:49:27.180
وقته بازنشستگيه

02:49:27.439 --> 02:49:29.432
مردم براي امرار معاش کار ميکنند

02:49:29.691 --> 02:49:34.817
اونها براي چند لحظه بيشتر زندگي
کردن، دست به هر کاري ميزنند

02:49:35.073 --> 02:49:39.865
هميشه به اين معتقدم که
جنگجوها و دشمنانشون

02:49:40.453 --> 02:49:43.123
هر دو در برابر همديگر يک احساس مشترک دارند

02:49:43.832 --> 02:49:48.327
پس حالا که ديگه نياز به رودررويي
و نبرد با دشمنت نداري

02:49:49.628 --> 02:49:53.708
کدوم يکي از اين کلمات رو
در خودت احساس ميکني؟

02:49:54.968 --> 02:49:57.175
آرامش

02:49:58.930 --> 02:50:02.631
يا افسوس

02:50:02.893 --> 02:50:06.760
- يه چيزي بين هر دوتا کلمه
- مزخرف نگو

02:50:08.398 --> 02:50:11.933
يه احساسي از هردوتاي اونها داري ، درست

02:50:12.193 --> 02:50:17.569
ولي مطمئنم که يکي از اونها رو
بيشتر ار اون يکي احساس ميکني

02:50:17.825 --> 02:50:23.532
اما سئوال اينه کدوم يکي ؟

02:50:23.790 --> 02:50:27.039
افسوس

02:50:27.292 --> 02:50:29.665
راستش بايد برسونيش به اون دختره

02:50:29.920 --> 02:50:34.499
هيچ دختري از دخترهاي
"بيل" به پاي اون نميرسه

02:50:34.758 --> 02:50:36.883
بيل فکر ميکرد که اون خيلي باهوشه

02:50:37.137 --> 02:50:41.265
سعي کردم بهش بفهمونم
که اون به اندازه خودش باهوش بود

02:51:01.413 --> 02:51:04.533
يک دنيا ممنون

02:51:48.920 --> 02:51:53.498
ببخشيد باد
بي ادي کردم ، نه ؟

02:51:53.758 --> 02:51:57.128
باد ، ميخوام دوستم رو
بهت معرفي کنم ، مار سياه

02:51:57.388 --> 02:52:00.223
مار سياه ، ايشون جناب "باد" هستند

02:52:01.142 --> 02:52:05.305
قبل از اينکه اين رفيقم رو بگيرم
رفتم روي اينترنيت ، راجع بهش تحقيق کردم

02:52:05.563 --> 02:52:08.351
موجودي بي نظيريه ، مار سياه

02:52:09.151 --> 02:52:11.392
گوش کن

02:52:15.157 --> 02:52:17.445
در جنگلهاي آفريقا

02:52:17.702 --> 02:52:21.486
فيل ، پلنگ و مار سياه ، هر سه

02:52:21.748 --> 02:52:24.321
مي تونن بکشنت

02:52:24.584 --> 02:52:30.289
ولي فقط مار سياه است که
بطور حتم باعث مرگ انسان ميشود

02:52:30.548 --> 02:52:35.257
اين يک حقيقت است که از ابتدا تاکنون
تمامي مردم آفريقا بدان معتقد هستند

02:52:35.511 --> 02:52:37.054
خيلي باحاله نه ؟

02:52:38.598 --> 02:52:42.299
زهر کشند? اين موجود يکي از قويترين
زهرهاي طبيعي جهان به شمار مي آيد

02:52:42.561 --> 02:52:45.645
زهراين موجود بر روي سيستم
عصبي باعث فلج شدن انسان ميشود

02:52:45.897 --> 02:52:51.852
زهر مار سياه انسان رو ظرف 4 ساعت انسان رو ميکشه
اگر گزيده گي از ناحيه قوزک پا يا انگشت وارد بدن بشه

02:52:52.112 --> 02:52:58.994
چناچه گزينده گي از ناحيه بالايي بدن مثل سر يا صورت باشه
صورت گيرد ، پس از فلج شدن ظرف 20 دقيقه انسان را ميکشد

02:52:59.245 --> 02:53:02.662
به اين قسمت خوب دقت کن چون به تو مربوط ميشه

02:53:04.542 --> 02:53:10.331
مقدار زهر حاصله از هر گزيدگي
ميتواند بسيار غول آسا باشد

02:53:10.590 --> 02:53:15.928
ميدونستي هميشه از کلمه "غول آسا" خوشم ميومده ولي به ندرت
اين شانس رو داشتم که توي جمله از اين کلمه استفاده کنم

02:53:17.387 --> 02:53:22.466
اگر به سرعت پادزهر تزريق نشود
بين 10 تا 15 ميلي گرم از اين زهر
براي انسان بسيار مرگبار خواهد بود

02:53:22.728 --> 02:53:25.598
هرچند که مار سياه در هر بار نيش زدن

02:53:25.856 --> 02:53:31.361
بين 100 تا 400 ميلي گرم زهر
را وارد بدن قرباني خويش ميکند

02:53:32.572 --> 02:53:35.110
حالا

02:53:36.368 --> 02:53:40.615
در اين دقايق بسيار
دردناک باقيمانده زندگيت

02:53:40.873 --> 02:53:45.582
بذار جواب اون سئوالي رو که
ازم پرسيدي بطور دقيق بهت بدم

02:53:47.797 --> 02:53:50.085
دقيقاً در اين لحظه

02:53:50.340 --> 02:53:54.290
کلم? "افسوس" رو بيشتر احساس ميکنم

02:53:55.512 --> 02:54:01.267
افسوس از اينکه بزرگترين جنگجويي
که تا بحال توي زندگيم ديده بودم

02:54:01.519 --> 02:54:03.512
بايد به دست يه آدم پست فطرت

02:54:03.772 --> 02:54:10.983
و کثافتي مثل تو کشته بشه

02:54:13.615 --> 02:54:15.904
اون زن مستحق مرگ نبود

02:54:59.997 --> 02:55:02.240
بيل

02:55:03.002 --> 02:55:06.002
خبر بدي برات دارم

02:55:06.254 --> 02:55:09.042
برادرت مرده

02:55:09.300 --> 02:55:11.967
خيلي متاسفم عزيزم

02:55:12.176 --> 02:55:15.296
دختره يه مار سياه انداخته بود تو کانکسش

02:55:15.555 --> 02:55:18.721
خودم به خدمتش رسيدم ، اون مُرده

02:55:20.351 --> 02:55:22.345
بذار اينطوري برات توضيح بدم

02:55:22.605 --> 02:55:26.768
هر وقت دلت گرفت و غمگين
شدي برو به بارستا / کايفرنيا

02:55:27.026 --> 02:55:30.643
وقتي رسيدي اينجا ، برو يه دسته گل
از گلفروشي بخر ، بعد با دسته گل

02:55:30.904 --> 02:55:35.483
برو به قبرستان هانتيگ تون
اونجا دنبال قبري بگرد که روي سنگش

02:55:35.743 --> 02:55:40.156
نوشته "پائولا شولتز" و گلها رو بذار روش

02:55:40.414 --> 02:55:46.085
براي اينکه اون آرامــگــاه ابـدي
به خانم بئاتريکس کيدو تعلق داره

02:55:46.338 --> 02:55:48.627
- مارتي کتروسر؟
- حاضر

02:55:48.882 --> 02:55:50.506
- مالني هرهاوس؟
- حاضر

02:55:50.759 --> 02:55:53.083
- بئاتريکس کيدو
- حاضر

02:55:53.344 --> 02:55:58.683
ببين من تا 4 ساعت ديگه اونجام
ميخواي من بيام اونجا؟

02:55:59.267 --> 02:56:03.313
نه نه نه نه
تو به من احتياج داري عزيزم منم دارم ميام

02:56:05.440 --> 02:56:11.313
من دارم راه ميافتم تا يه ماريجوانايي،
چيزي دود کني من زود ميرسم

02:57:14.597 --> 02:57:16.139
کثافت

02:58:39.477 --> 02:58:44.103
تقديم به برادرم باد ، تنها مردي
که در زندگي دوستش دارم. بيل

02:58:56.037 --> 02:58:58.030
اون چيه ؟

02:58:59.666 --> 02:59:01.992
شمشير هانزوي باد

02:59:02.253 --> 02:59:08.257
اون که گفته بود ، اون رو فروخته
فکر کنم اون الان يه دروغگوئه ، اينطور نيست؟

02:59:11.930 --> 02:59:14.599
ال
بي

02:59:14.808 --> 02:59:18.639
يه چيزي هست که هميشه کنجکاو بودم ، بدونم

02:59:18.894 --> 02:59:21.599
بين خومون دخترا

02:59:22.357 --> 02:59:26.899
به "پاي مي" چي گفتي که باعث
شد چشمت رو از حدقه دربياره؟

02:59:30.657 --> 02:59:33.908
بهش گفتم پير خرفت بيچاره

02:59:34.161 --> 02:59:38.455
اوه ، کار بدي کردي

02:59:39.416 --> 02:59:45.122
ميدوني من چکار کردم؟
من اون پير خرفت بيچاره رو کشتم

02:59:47.299 --> 02:59:50.135
از کله ماهي خوشت اومد پير خرفت بيچاره؟

02:59:50.386 --> 02:59:52.675
من کله ماهي هاي اونو آغشته به زهر کردم

02:59:52.931 --> 02:59:56.299
الي ، تو يه سگ کثيف خائني

03:00:00.855 --> 03:00:03.262
بهت قـ ـ ـ ـول ميـ ـ ـ ـدم

03:00:03.524 --> 03:00:08.519
بهش گفتم
زندگي پير خرفت بيچاره اي مثل تو براي من

03:00:08.780 --> 03:00:12.908
پشيزي هم نميارزه

03:00:17.622 --> 03:00:21.622
درسته
من استادت رو کشتم

03:00:21.878 --> 03:00:27.085
و الان هم تو رو ميکشم
البته با شمشير خودت

03:00:27.342 --> 03:00:33.346
که خيلي زود ميشه شمشير من

03:00:35.643 --> 03:00:38.976
جنده
تو ديگه آينده يي نداري

03:01:29.323 --> 03:01:31.814
جنده ي لاشي

03:01:33.828 --> 03:01:35.821
جنده ي لااااشي

03:01:57.771 --> 03:02:00.975
مي کشمت کثافت

03:02:09.698 --> 03:02:12.487
کجايي ؟

03:02:14.830 --> 03:02:18.281
کجايي ؟
خودم ميام و ميکشمت

03:02:18.542 --> 03:02:21.709
تو جنده ي عوضي

03:02:43.984 --> 03:02:48.813
:قسمت آخر
رو در رو

03:04:04.730 --> 03:04:06.624
آقايون

03:04:06.993 --> 03:04:10.386
مي تونم کمکتون کنم ؟

03:04:10.486 --> 03:04:11.982
تويه حروم زاده

03:04:12.083 --> 03:04:16.729
تنها کاري که مي توني برام بکني، بميري
تو استاد من "تاو مو" روکشتي

03:04:17.000 --> 03:04:19.254
ومن حالا تو رو مي کشم

03:04:20.021 --> 03:04:23.870
مي بيني ، من با يک خانم هستم

03:04:23.967 --> 03:04:27.202
مي شه بزاي براي يه وقت ديگه
تلاش خوبي بود

03:04:27.203 --> 03:04:30.097
اما امروز، روزي هستش که تو ميميري

03:04:33.060 --> 03:04:36.496
کيدو،
اگه اشکالي نداره

03:04:38.912 --> 03:04:41.516
فقط چند دقيقه طول ميکشه

03:04:41.638 --> 03:04:43.187
بگيرنش

03:04:50.604 --> 03:04:52.784
حروم زاده

03:04:53.771 --> 03:04:55.499
حمله

03:07:14.909 --> 03:07:18.149
مثل بيشتر مردها که که نميدونن پدرشون کيه
بيل هم براي خودش يک پدر نمادين انتخاب کرد

03:07:18.282 --> 03:07:21.034
نفر اول شخصي بود بنام: استپان وِهِيو

03:07:21.285 --> 03:07:25.116
استپان يه کس کش بود که
با مادر بيل هم رابطه داشت

03:07:25.372 --> 03:07:29.321
به مدت 50 سال در شهر آکوناي
مکزيک صاحب يه فاحشه خونه بود

03:07:29.584 --> 03:07:35.374
ارتشش ، پسرهاي ياکونا که از
فرزندان بدون پدر جنده ها بدنيا آمده بودند

03:07:36.742 --> 03:07:40.158
اون فاحشه خونه آکونا رو مديريت ميکرد

03:07:40.555 --> 03:07:45.218
اون الان80 سالشه ، اميدوارم
اين آقاي باشخصيت بازنشسته

03:07:45.478 --> 03:07:49.012
بتونه من به سمت بيل هدايت کنه

03:07:50.608 --> 03:07:53.775
آقاي استپان وهيو؟

03:07:54.487 --> 03:07:57.821
بله
اجازه هست بشينم ؟

03:07:59.910 --> 03:08:03.113
فقط به اين شرط که، من رو استپان صدا کني

03:08:03.371 --> 03:08:08.791
- اجازه هست بشينم ، استپان؟
- خواهش ميکنم

03:08:11.712 --> 03:08:13.836
آمريکايي هستي؟

03:08:14.049 --> 03:08:18.213
بله ...يه کمي هم زبان
اسپانيايي بلدم ، اگه ترجيح ميديد

03:08:18.429 --> 03:08:24.514
نه نه نه نه
زبان انگليسي رو ترجيح ميدم
با اينکه زمان زياديه صحبت نکردم

03:08:24.727 --> 03:08:30.895
اما اين فرصت رو غنيمت ميشمرم تا با
بانوي زيبايي مثل شما ، گفتگويي داشته باشم

03:08:31.108 --> 03:08:34.808
براي بنده هم سعادت بزرگيه که افتخار
مصاحبت با بزرگواري مثل شما رو دارم

03:08:35.028 --> 03:08:37.865
خانم جوان ، در ابتدا اين مساله رو متذکر بشم

03:08:38.075 --> 03:08:41.906
که من از چاپلوسي و تملق بيزارم

03:08:44.373 --> 03:08:48.072
چه خدمتي از من ساخته ست؟

03:08:54.298 --> 03:08:56.588
بيل کجاست؟

03:09:01.598 --> 03:09:05.181
تو بايد بئاتريکس باشي

03:09:05.811 --> 03:09:09.976
ميتونم جذابيتت رو ببينم

03:09:10.191 --> 03:09:15.945
يادمه زماني که بيل 5 سالش
بود يه بار با خودم بردمش سينما

03:09:16.156 --> 03:09:19.740
اون فيلمي بود با بازي لانا ترنر

03:09:19.953 --> 03:09:24.745
"فيلم "پستچي 2بار زنگ
ميزند" از "جان گارفيلدز

03:09:24.958 --> 03:09:28.123
و هر موقع که تصوير اون
خانم هنرپيشه رو نشون ميداد

03:09:28.335 --> 03:09:33.875
بيل مضطربانه و بطرز بسيار
زشتي انگشت شصتش رو ميمکيد

03:09:34.090 --> 03:09:39.513
و از اون موقع متوجه شدم که
اين بچه ديوان? زنهاي مو بلونده

03:09:46.897 --> 03:09:48.936
ميدوني

03:09:49.148 --> 03:09:52.850
ديوان? زني مثل تو بودن

03:09:53.070 --> 03:09:56.236
واقعاً کار درستيه

03:09:58.326 --> 03:10:03.284
اگر زماني که کاسبي ميکردم تو رو ميديدم

03:10:03.498 --> 03:10:07.909
تو زن (فاحشه) شماره يک من ميشدي

03:10:10.379 --> 03:10:15.539
- فکر کنم زيادي اغراق کرديد
- تو ميتوني ازين هم بهتر باشي

03:10:16.426 --> 03:10:20.426
اين ماشينته؟...شنيده بودم يه وانت داري

03:10:20.640 --> 03:10:26.430
با اون ماشين چپ کردم

03:10:29.817 --> 03:10:34.229
بيل يه گلوله به سرت شليک کرد ، درسته؟
آرره

03:10:36.490 --> 03:10:39.528
من جاش بودم اينقدر بيرحمانه عمل نميکردم

03:10:39.745 --> 03:10:43.695
فقط با چاقو صورتت رو مي بُريدم

03:10:45.167 --> 03:10:50.326
معذرت ميخوام
اجازه بده يه نوشيدني با هم بخوريم

03:10:52.674 --> 03:10:55.211
کلارا

03:10:58.388 --> 03:11:01.176
امدم

03:11:02.810 --> 03:11:05.645
دوتا نوشيدني

03:11:17.325 --> 03:11:19.651
ممنون

03:11:24.291 --> 03:11:27.043
داشتيم راجع به چي حرف ميزديم؟

03:11:33.216 --> 03:11:35.374
بيل

03:11:36.970 --> 03:11:42.890
- بيل کجاست؟
- .بيل کجاست

03:11:43.728 --> 03:11:49.232
بيل الان "ويلا کواترو" ست ، تو جاد? سالينا

03:11:49.442 --> 03:11:52.777
نقش? مسير رو واست ميکشم

03:11:52.988 --> 03:11:57.235
بيل مثل پسرم ميمونه

03:11:57.451 --> 03:12:01.200
- ميدوني چرا کمکت ميکنم؟
- نه

03:12:01.414 --> 03:12:07.119
چون خودش ازم خواسته که کمکت کنم
اين يکي رو باور نميکنم

03:12:09.380 --> 03:12:13.708
پس چطور ميتونست تو رو دوباره ببينه؟

03:13:22.290 --> 03:13:26.241
بي حرکت مامان
بنگ بنگ

03:13:26.462 --> 03:13:30.294
اون ما رو زد عزيزم

03:13:30.508 --> 03:13:34.800
من دارم ميمرم
من دارم ميمرم

03:13:35.737 --> 03:13:39.023
بيافت رو زمين عزيزم ، تو هم يعني تير خوردي

03:13:40.700 --> 03:13:47.155
دخترک قصه ما فکر ميکرد که بي بي کوچولو داره
فقط بازي ميکنه و اداي زخميها رو در مياره

03:13:47.375 --> 03:13:52.203
ولي حقيقت اينه که اون ضد گلوله بود

03:13:52.422 --> 03:13:57.962
ماماني من ضد گلوله ام
دراز بکش هنوز داريم بازي ميکنيم

03:13:58.178 --> 03:14:03.055
آدمکش قصه ما لبخند زنان

03:14:03.267 --> 03:14:06.636
بالاي سر اونها ايستاده بود

03:14:06.854 --> 03:14:10.270
که يک دفعه بي بي ضدگلوله
بلند شد و به سمت قاتل شليک کرد

03:14:11.902 --> 03:14:14.391
بنگ بنگ

03:14:20.700 --> 03:14:24.782
تو تير خوردي ماماني ، پس بايد بميري

03:14:30.344 --> 03:14:32.302
بي بي

03:14:37.303 --> 03:14:39.343
بي بي

03:14:41.991 --> 03:14:44.484
نمي دونستم

03:14:44.704 --> 03:14:47.823
که تو بهتريني

03:14:54.796 --> 03:14:57.833
ماماني ، نميخواد بميري

03:14:58.050 --> 03:15:01.418
داشتم فقط بازي ميکردم

03:15:05.433 --> 03:15:08.683
مي دونم

03:15:21.074 --> 03:15:23.992
بهش گفتم که تو خوابيدي

03:15:24.202 --> 03:15:28.782
ولي يه روز بيدار ميشي و مياي پيشش

03:15:29.000 --> 03:15:31.040
و اون ازم پرسيد

03:15:31.252 --> 03:15:35.996
اگه مامان زمان بدنيا اومدن من خواب بوده
از کجا ميدونه من چه شکليم ؟

03:15:36.214 --> 03:15:42.668
بهش گفتم: اون هميشه خواب تو رو ميديده

03:15:43.806 --> 03:15:46.677
فقط همين رو ميتونستم بگم

03:15:46.892 --> 03:15:50.891
تو خواب من رو ديدي؟
.من خواب تو رو ديدم

03:15:51.106 --> 03:15:54.806
هر شب عزيزم دلم ، هر شب

03:15:55.026 --> 03:16:00.650
ماماني همه اين مدت منتظرت
بودم تا از خواب بيدار شي

03:16:10.586 --> 03:16:13.670
بذار ببينمت

03:16:19.385 --> 03:16:23.169
واي چه دختر کوچولوي خوشگلي

03:16:23.389 --> 03:16:26.759
تو هم خوشگلي ماماني

03:16:31.315 --> 03:16:36.226
به مامان بگو وقتي عکسش
رو بهت نشون دادم چي گفتي

03:16:36.445 --> 03:16:39.232
نيميخوام

03:16:39.448 --> 03:16:42.568
- بگو ديگه خجالت نکش دختر
- نيميخوام

03:16:42.785 --> 03:16:46.735
بگو ديگه ، بگو چي گفتي

03:16:46.957 --> 03:16:48.996
زود باش

03:16:49.209 --> 03:16:56.919
گفتم، گفتم
تو خوشگلترين زني هستي که توي تمام دنيا ديدم

03:16:58.884 --> 03:17:02.633
چيزي که گفتي کاملا درسته

03:17:02.847 --> 03:17:09.432
بي بي ، فکر نميکني مامان
قشنگترين موهاي دنيا رو داره

03:17:09.647 --> 03:17:14.273
- بله درسته
- راستش رو بخواي از قشنگ هم قشنگتر

03:17:14.485 --> 03:17:17.689
قشنگتراز قشنگ چي ميشه؟

03:17:18.490 --> 03:17:24.363
خوشگل
آفرين ، خوشگل

03:17:29.002 --> 03:17:32.287
ميدوني عزيزم ،

03:17:32.605 --> 03:17:37.273
مامان يه جورايي از دست بابا عصبانيه
واسه چي بابايي؟
مگه تو باباي بدي بودي؟

03:17:37.397 --> 03:17:40.097
متاسفانه آره، من واقعاً باباي بدي بودم

03:17:41.388 --> 03:17:46.050
دخترک ما اون موقع بود که
معني مرگ و زندگي رو فهميد

03:17:46.268 --> 03:17:50.219
نميخواي به مامان بگو چه
که چه بلايي سر "اميليو" اومد

03:17:51.984 --> 03:17:54.901
من اون رو کشتم

03:17:55.111 --> 03:18:00.236
- اميليو اسم ماهي قرمزش بود
- اميليو ماهي قرمز من بود

03:18:00.450 --> 03:18:04.863
ماهي تو دستش، گريه
کنان اومد تو اتاق من و گفت

03:18:05.080 --> 03:18:07.867
بابايي ، بابايي ، اميليو مرده

03:18:09.669 --> 03:18:13.619
منم گفتم: راست ميگي؟ چه بد

03:18:13.840 --> 03:18:17.174
چطور مرد؟

03:18:17.385 --> 03:18:19.044
بعدش تو چي جواب دادي؟

03:18:19.261 --> 03:18:24.622
پا گذاشتم روش البته خانم جوان
ما ، جمله شون رو با سياست گفتن

03:18:24.642 --> 03:18:28.390
تصادفاً پام رفت روش

03:18:28.604 --> 03:18:30.645
که من ازش پرسيدم

03:18:30.857 --> 03:18:35.934
چطوري پاي تو تصادفي رفت توي تنگ ماهي؟

03:18:36.154 --> 03:18:41.398
جواب داد: نه نه ، وقتي پام رفت روش
اميليو روي فرش کف اتاق افتاده بود

03:18:41.619 --> 03:18:44.371
موضوع کمي پيچيده شد

03:18:44.581 --> 03:18:49.243
اميليو چطور افتاده بود روي فرش؟

03:18:49.461 --> 03:18:53.755
مامانش تو بايد به اين دختر افتخار کني

03:18:53.966 --> 03:18:57.252
چون اون دروغ نگفت

03:18:57.470 --> 03:19:01.549
گفت که خودش اميليو رو
از توي تنگ بيرون آورده

03:19:01.765 --> 03:19:05.928
و گذاشتش روي فرش

03:19:06.769 --> 03:19:10.306
اميليو داشت روي فرش چکار ميکرد؟

03:19:11.025 --> 03:19:16.453
بالا پايين ميپريد
بعد با پا لگدش کردي؟
آره

03:19:17.657 --> 03:19:20.611
وقتيکه پات رو از روش برداشتي

03:19:21.410 --> 03:19:23.818
اميليو چکار ميکرد؟.

03:19:24.039 --> 03:19:28.250
هيچي
ديگه بالا پايين نميپريد ، درسته؟

03:19:30.755 --> 03:19:35.630
بعداً به من گفت دفعه دومي
که پاش رو برداشت و ديد

03:19:35.843 --> 03:19:39.923
که اميليو ديگه تکون نميخوره
، فهميد که چيکار کرده

03:19:40.139 --> 03:19:45.096
به نظرت اين تصوير بسيار
زيبايي از مرگ و زندگي نيست؟

03:19:45.309 --> 03:19:51.065
ماهي ئي که روي فرش افتاده و بالا پايين ميپره و
ماهي ئي که روي فرش افتاده و بالا پايين نميپره

03:19:52.526 --> 03:19:58.481
بسيار عاليه ، حتي يه دختر
چهار ساله هم که هيچ برداشتي از

03:19:58.699 --> 03:20:01.190
مرگ و زندگي نداره ، ميتونه
اين موضوع رو درک کنه

03:20:01.995 --> 03:20:05.863
تو اميليو رو دوست داشتي ، درسته؟
آره

03:20:06.083 --> 03:20:09.417
خب...من هم مامان رو دوست دارم

03:20:09.628 --> 03:20:13.958
ولي مثل کاري که تو با
اميليو کردي ، من با اون کردم

03:20:14.175 --> 03:20:17.960
- تو پا گذاشتي روي مامان؟
- از اون بدتر

03:20:18.180 --> 03:20:23.088
من به مامان شليک کردم
ولي نه مثل امروز که بازي ميکرديم

03:20:23.900 --> 03:20:27.250
واسه چي ؟ ميخواستي
ببيني بعدش چه اتفاقي ميافته؟

03:20:27.374 --> 03:20:29.842
نه ، من ميـدونستـم بعد از اينکه من به
مامان شليک کنيم چه اتفاقي براش ميافته

03:20:29.866 --> 03:20:34.912
ولي نميدونستم بعد از شليک به
اون چه اتفاقي براي خودم ميافته

03:20:35.030 --> 03:20:39.941
- چه اتفاقي واست افتاد؟
- بسيار غمگين شدم

03:20:40.911 --> 03:20:43.118
و اون موقع بود که ياد گرفتم

03:20:43.330 --> 03:20:49.832
بعضي کارهايي که يکبار انجام
ميدي ديگه قابل برگشت نيستن

03:20:51.588 --> 03:20:54.709
بعدش چه اتفاقي واسه مامان افتاد؟

03:20:54.926 --> 03:20:59.968
چرا از خود مامان نميپرسي؟
حالت خوبه مامان؟ زخمي شدي؟

03:21:00.181 --> 03:21:03.098
نه عزيزم

03:21:03.726 --> 03:21:07.177
زخمش خوب خوب شده

03:21:11.859 --> 03:21:16.902
زخمش خوب خوب شده
مريضت کرد

03:21:17.491 --> 03:21:22.651
نه ، من رو خواب کرد
واسه همين هم نتونستم اين مدت
پيشت باشم بي بي ، من خواب بودم

03:21:22.871 --> 03:21:25.908
ولي الان که ديگه بيداري ، درسته؟

03:21:26.125 --> 03:21:29.210
من کاملاً بيدارِ بيدارم ، دختر خوشگلم

03:21:29.421 --> 03:21:34.547
بي بي ، ميخواي قبل از وقت
خوابت با مامان يه فيلم نگاه کني؟

03:21:34.760 --> 03:21:42.673
مامان دوست داري قبل از
وقت خوابم با هم يه فيلم نگاه کنيم؟

03:21:42.894 --> 03:21:46.226
- کدوم فيلم رو ميخواي نگاه کنيم؟
- آدمکش شوگان

03:21:46.438 --> 03:21:52.143
نه بي بي فيلم آدمکش شوگان خيلي طول ميکشه

03:21:52.360 --> 03:21:56.905
نه طولاني نيست
بسيار خب ، پس من شما خانم ها رو تنها ميذارم

03:22:03.498 --> 03:22:08.872
ـ ـ وقتيکه کوچک بئدم
پدرم آدم معروفي بود ـ ـ

03:22:09.087 --> 03:22:13.250
ـ ـ اون بهترين سامورائي
کل فرمانروايي بود ـ ـ

03:22:13.466 --> 03:22:16.718
ـ ـ اون جلاد شوگان بود ـ ـ

03:22:16.930 --> 03:22:21.841
ـ ـ اون سر 131 نفر از
زميندارها رو قطع کرد ـ ـ

03:22:22.060 --> 03:22:24.680
ـ ـ پدرم زمانيکه از کار بر
ميگرده خونه و مادرم رو ميبينه ـ ـ

03:22:24.894 --> 03:22:29.438
بطور کلي کشتن رو فراموش ميکنه ـ ـ

03:22:29.650 --> 03:22:34.525
ـ ـ پدرم ترسي از شوگان نداشت
اما شوگان از اون خيلي ميترسيد ـ ـ

03:22:34.738 --> 03:22:37.313
ـ ـ شايد اين مساله مشکل اصلي بود ـ ـ

03:22:37.534 --> 03:22:42.326
ـ ـ يک شب شوگان تصميم ميگيره... ـ ـ

03:25:03.487 --> 03:25:09.157
داشتم يه نگاهي به شمشيرت مينداختم
چه کاره فوق العاده يي

03:25:09.276 --> 03:25:14.650
هانزو حالش چطوره؟
خوبه

03:25:16.826 --> 03:25:20.907
سوشي هاش خوشمزه تر شده؟

03:25:23.041 --> 03:25:27.869
باورم نميشه که راضيش کردي
اين شمشير رو برات بسازه

03:25:28.088 --> 03:25:32.403
زياد سخت نبود ، فقط
اسم تو رو آوردم وسط ، بيل

03:25:33.094 --> 03:25:36.214
همين کافيه

03:26:05.544 --> 03:26:10.670
فکر کنم قراره با شمشيرهاي هانزو
باهم مبارزه کنيم اينطور نيست؟

03:26:14.512 --> 03:26:19.672
اتفاقاً يه زمين بزرگ اختصاصي توي ساحل هست

03:26:19.892 --> 03:26:26.228
که اون ساحل واقعاً نماي بسيار زيبا و قشنگي

03:26:27.067 --> 03:26:30.069
اتفاقاً امشب هم قرص ماه کامله

03:26:30.280 --> 03:26:36.813
اگر مايل به شمشيرزني هستي
ميتونم اونجــا رو پيشنهاد کنم

03:26:37.327 --> 03:26:44.208
اما اگه بخواي حرفه اي ها عمل کني
خودت هم ميدوني که من هم کاملاً حرفه اي هستم

03:26:44.793 --> 03:26:50.133
پس ميتونيم براي نابودي و تکه تکه کردن همديگه
مثل دو مبارز واقعي تا طلوع افتاب منتظر بمونيم

03:26:52.886 --> 03:26:58.129
الان هم اگه نتمرگي سر جات يه
گلوله خالي ميکنم تو کاس? زانوت

03:26:58.350 --> 03:27:01.351
جايي که شنيدم درناکترين
جاييه تو بدن واسه تيرخوردن

03:27:06.026 --> 03:27:09.727
دارم سر به سرت ميذارم

03:27:11.447 --> 03:27:15.860
و حلا قبل از همه چيز و برنامه هايي که داريم

03:27:17.536 --> 03:27:20.787
يه سري سئوالات براي من بي پاسخ مونده

03:27:20.998 --> 03:27:27.667
پس قبل از اين انتقام خونين
که نقط? اوج داستان ماست

03:27:27.881 --> 03:27:32.673
ميخـوام اين سئوالات رو ازت بپرسم
و دوست دارم فقط حقيقت رو به من بگي

03:27:32.886 --> 03:27:35.591
اگر چه در اينجا با معضلي
بنام بي اعتمادي روبرو هستيم

03:27:37.016 --> 03:27:39.623
چون وقتيکه نوبت سوالات توئه

03:27:39.643 --> 03:27:45.165
من مطمئن هستم که تو کاملا و حقيقتا

03:27:45.275 --> 03:27:49.355
که نمي توني راستش رو بگي
مخصوصا به من

03:27:49.571 --> 03:27:52.986
و وقتيکه نوبت سوالات من ميشه

03:27:53.199 --> 03:27:59.735
من به هيچعنوان حرفهاي تو رو باور نميکنم

03:27:59.955 --> 03:28:02.791
بنظرت چطور ميتونيم با ابن معضل کنار بيايم؟

03:28:03.877 --> 03:28:09.002
اتفاقا براي اون هم يک راحل دارم

03:28:09.216 --> 03:28:12.086
زدمت

03:28:15.223 --> 03:28:18.639
اين کثافت چي بود بهم شليک کردي ؟

03:28:18.851 --> 03:28:23.348
ميشه گفت بزرگترين يا محبوب ترين اختراع من

03:28:23.566 --> 03:28:28.145
دست بهش بزني بعدي رو ميزنم تو صورتت

03:28:30.323 --> 03:28:33.324
اون دارت (تير) اغشته به ماده ايه که

03:28:33.534 --> 03:28:37.233
وقتي توي خونت ميره باعث ميشه

03:28:37.454 --> 03:28:41.748
حس حقيقت گويي در وجودت جريان پيدا کنه

03:28:41.959 --> 03:28:45.044
اسم اين ماه رو گذاشتم حقيقت محض

03:28:45.254 --> 03:28:50.497
اين ماده 2برابر از سديم پنتوتال قويتره
و هيچگونه عوارض جانبي هم نداره

03:28:50.718 --> 03:28:55.096
فقط يکم بهت احساس سرخوشي ميده

03:28:55.307 --> 03:28:59.968
احساسش ميکني؟
احساس سرخوشي؟
آره

03:29:00.186 --> 03:29:03.188
نه

03:29:03.398 --> 03:29:05.937
حيف شد

03:29:06.152 --> 03:29:09.402
همانطور که خودت هم ميدوني
من واقعاً شيفت? کتاب داستانهاي مصور هستم

03:29:10.282 --> 03:29:13.116
مخصوصاً اونهايي که درباره اَبَرقهرمانهاست

03:29:13.326 --> 03:29:18.663
در بين همه ي اون قهرمانهاي بينظير

03:29:18.872 --> 03:29:22.870
سوپرمن ، قهرمان مورد علاق? منه

03:29:23.085 --> 03:29:26.455
کتابش معموليه ، نقاشي هاش هم تعريفي نداره

03:29:29.710 --> 03:29:35.564
اما داستانش
داستانش از عالي هم عاليتره ، منحصر بفرده

03:29:36.175 --> 03:29:40.255
اين داروي آشغالي کي ميخواد اثر کنه؟

03:29:40.271 --> 03:29:44.385
حدود 2 دقيقه ، تا پايان صحبتهام وقت هست

03:29:44.400 --> 03:29:48.814
بر پاي? اصول داستان شناسي هر ابر قهرمان

03:29:49.031 --> 03:29:52.565
علاوه بر شخصيت قهرماني
يک شخصيت اصلي هم داره

03:29:52.784 --> 03:29:57.908
بت من در اصل بروس وينه
و اسپايدر من ، پيتر پارکر

03:29:58.122 --> 03:30:01.741
براي مثال اون شخصيت هرروز صبح
که بيدار ميشه همون پيتر پارکره

03:30:01.960 --> 03:30:06.421
بايد لباس مخصوصي به تن
کنه تا تبديل به اسپايدرمن بشه

03:30:06.632 --> 03:30:12.468
ولي اين موضوع درمورد سوپرمن صدق نميکنه

03:30:13.055 --> 03:30:18.642
سوپر من کسي نبود که به سوپرمن تبديل بشه
بلکه سوپرمن از ابتدا سوپرمن بدنيا اومد

03:30:18.852 --> 03:30:23.100
وقتيکه سوپرمن از خواب
بيدار ميشه همون سوپرمنه

03:30:23.316 --> 03:30:26.602
کلارک کنت شخصيت دوم اونه

03:30:26.820 --> 03:30:29.857
اون از همون اول هم که نوزاد بود

03:30:30.074 --> 03:30:33.858
روي پتويي که دورش پيچيده شده بود نقش
حرف "اِس" بزرگ قرمز رنگ وجود داشت

03:30:34.078 --> 03:30:36.534
اينها لباس اصلي سوپرمنه

03:30:36.746 --> 03:30:41.823
کنت با زدن عينک و پوشيدن کت وشلوار و کلاه

03:30:42.043 --> 03:30:47.121
تبديل ميشه به نفر مثل هم?
ما ، اينها لباسهاي دومش هستند

03:30:47.341 --> 03:30:51.588
شخصيت کلارک کنت ، ديدگاه
مارو به سوپرمن نشون ميده

03:30:51.804 --> 03:30:55.054
شخصيت کلارک کنت رو اينطور ميشه توصيف کرد

03:30:55.266 --> 03:30:57.389
انساني ضعيف

03:30:57.602 --> 03:31:00.224
فاقد اعتماد بنفس

03:31:00.439 --> 03:31:03.061
و ترسو

03:31:03.275 --> 03:31:09.231
شخصيت کـلارک کـنت، شـخـصـيتيه
که مردم از سوپرمن در ذهنشون دارن

03:31:09.866 --> 03:31:15.739
يه جورايي شبيه خانم بئاتريکس
کيدو و همسر آقاي تامي پليمتن

03:31:15.956 --> 03:31:20.166
که اينطور
منظورت معلوم شد

03:31:21.919 --> 03:31:25.619
تو ميخواستي لباس آرلين پليمتن رو به تن کني

03:31:25.839 --> 03:31:29.376
در صورتيکه بئاتريکس کيدو بدنيا اومده اي

03:31:29.595 --> 03:31:34.506
و هرروز صبح هم که بيدار ميشي
هنوز همون بئاتريکس کيدو هستي

03:31:34.725 --> 03:31:38.592
الان ميتوني اون دارت رو در بياري

03:31:43.900 --> 03:31:48.647
منظورت اينه که من يه ابرقهرمانم؟
نه تو يه قاتلي

03:31:48.865 --> 03:31:51.616
يک قاتل مادرزاد

03:31:51.826 --> 03:31:55.361
که هميشه بودي و خواهي بود

03:31:55.580 --> 03:32:00.822
رفتي به شهر الپسو
يه کار تو فروشگاه موسيقي پيدا کردي

03:32:01.043 --> 03:32:05.456
بليط سينما ميخريدي و
با تام ميرفتي سينما

03:32:05.672 --> 03:32:10.549
تو ايني ميخواستي خودت رو
در قالب زنبور کارگر جا بزني

03:32:10.762 --> 03:32:13.763
تا بتوني خودت رو توي کندو جا کني

03:32:13.974 --> 03:32:17.140
اما تو زنبور کارگر نيستي

03:32:17.352 --> 03:32:20.058
تو يه زنبور خائن قاتل هستي

03:32:20.273 --> 03:32:24.685
فرقي نميکنه چقدر آبجو و کباب خوردي

03:32:24.902 --> 03:32:30.063
يا اينکه چقدر کونت رو گُنده کردي
هيچ چيز تو اين دنيا نميتونه عوضش کنه

03:32:31.952 --> 03:32:34.657
سئوال اول

03:32:36.582 --> 03:32:42.086
واقعاً فکر ميکردي زندگي
توي الپسو واست ميگيره؟

03:32:47.926 --> 03:32:51.130
نه

03:32:53.099 --> 03:32:56.017
حداقل بچه ام بي بي رو از دست نيمدادم

03:32:56.227 --> 03:33:02.645
اشتباه نکن
تو مادر فوق العاده اي هستي

03:33:02.859 --> 03:33:07.153
اما يه قاتلي

03:33:09.533 --> 03:33:14.776
براي رسيدن به من کشتن اون همه ادم واست
لذت بخش بود ، اينطور نيست؟

03:33:17.082 --> 03:33:19.620
درسته

03:33:19.835 --> 03:33:23.499
کشتن تک تک اونها؟

03:33:32.181 --> 03:33:33.806
بله

03:33:37.269 --> 03:33:39.891
همه اون کشتارها واسه تو دستگرمي بود

03:33:40.106 --> 03:33:45.350
حالا ميرسيم به سئوال 64هزار دلاري

03:33:51.911 --> 03:33:55.447
واسه چي با بچه اي که از من
حامله بودي از پيش من فرار کردي ؟

03:33:59.461 --> 03:34:02.746
آخرين ماموريتي که من رو فرستاده بودي يادته؟

03:34:02.963 --> 03:34:07.341
معلومه
ليسا ونگ

03:34:08.720 --> 03:34:12.552
روزي که داشتم ميرفتم حالم خوب نبود

03:34:12.766 --> 03:34:16.431
توي هواپيما استفراغ کردم

03:34:17.521 --> 03:34:23.476
با خودم گفتم
ممکنه حامله شده باشم

03:34:23.693 --> 03:34:30.147
به مدت 5 ثانيه کيت را درون ادرار قرار داده

03:34:30.367 --> 03:34:33.535
بعد از گذشت 90 ثانيه
نتيج? آزمايش مشخص خواهد شد

03:34:33.747 --> 03:34:39.916
نتيج? آزمايش مشخص خواهد شد

03:35:14.123 --> 03:35:19.628
چيزي که نمي دونستم اين بود ، قبل از سفرم
نيروهاش منو شناسايي کرده بودند

03:35:20.171 --> 03:35:26.255
واسه همين تا رسيدم لس آنجلس "ليسا وُنگ" سريعاً
براي کشتن من يکي از آدمکشهاش رو فرستاد به هتل

03:35:27.428 --> 03:35:29.466
! بله ، بفرماييد

03:35:29.679 --> 03:35:34.473
سلام ، من کارن کيم مدير قسمت مهمانداري هتل هستم به رسم
خوش آمدگويي به شما از طرف مديريت هتل يک هديه آوردم خدمتتون

03:35:34.686 --> 03:35:37.223
لطف کرديد

03:35:37.438 --> 03:35:40.143
اگه ميشه بذاريدش پشت در لطفاً

03:35:52.245 --> 03:35:57.287
- کوچولو ، تا حالا چندبار تفنگ دست گرفتي؟
- آماتور هم باشم ، ازين فاصله خيلي خوب ميتونم

03:35:57.501 --> 03:36:02.081
با اين شاتگان مثل يه جراح تکه تکه ات کنم گوش
کن هرزه ، من از "آني اوکلي" تفنگدار هم ماهرترم

03:36:02.299 --> 03:36:05.358
- دقيق نشونه گرفتم روت
- ميتونم الان مغزت رو بترکونم

03:36:05.669 --> 03:36:09.120
البته اگه تا قبلش يه تير خالي نکرده
باشم وسط پيشونيت پس بيا صحبت کنيم

03:36:09.929 --> 03:36:13.050
کرن

03:36:13.267 --> 03:36:16.517
همين الان فهميدم

03:36:16.729 --> 03:36:22.767
قبل از اينکه تو در و بترکوني

03:36:26.032 --> 03:36:28.984
من حامله ام
يعني چي ؟؟

03:36:28.993 --> 03:36:34.782
کيت تست حاملگي که نشون داده
من حامله ام جلوي در اتاق افتاده روي زمين

03:36:34.999 --> 03:36:37.288
چرت نگو

03:36:37.502 --> 03:36:41.251
اما اين دفعه صد در صد درسته

03:36:41.465 --> 03:36:43.790
اما الان

03:36:44.343 --> 03:36:48.470
تو صد در صد اشتباه مي کني

03:36:48.680 --> 03:36:52.298
من کشنده ترين زن روي زمين هستم

03:36:52.517 --> 03:36:56.847
اما الان کسي هستم که براي نجات
جون بچه اش داره از ترس ميميره

03:36:57.815 --> 03:37:00.733
خواهش ميکنم

03:37:00.943 --> 03:37:03.268
خودت کيت تست حاملگي رو ببين

03:37:05.364 --> 03:37:08.401
خواهش ميکنم

03:37:08.618 --> 03:37:13.078
همونجايي که هستي بمون و تکون هم نخور

03:37:30.097 --> 03:37:36.301
من نميدونم معني اين آشغال چيه
جعبه ش همونجاست ، دستورالعملش روش نوشته

03:37:47.033 --> 03:37:53.154
استفاده آسان
کيت را درون ادرار قرار داده

03:37:53.373 --> 03:37:59.294
خط آبي رنگ نشان? حاملگيه
خودم بلدم بخونم ، ممنونم

03:38:04.719 --> 03:38:11.337
خيله خُب
باور کردم حامله اي ، که چي؟
تو برو خونه ت

03:38:13.227 --> 03:38:15.717
منم همينکار رو ميکنم

03:38:35.459 --> 03:38:38.663
تبريک ميگم

03:38:40.924 --> 03:38:46.464
تا قبل از آبي شدن اون خط
من يه زن بودم ، زن تو بودم

03:38:47.139 --> 03:38:50.588
قاتلي بودم که براي تو آدم ميکشت

03:38:50.807 --> 03:38:55.765
تا قبل از آبي شدن اون خط
با موتورسيکلت ميپريدم روي قطار در حال حرکت

03:38:56.813 --> 03:39:00.018
بخاطر تو

03:39:00.235 --> 03:39:03.236
اما بعد از اينکه اون خط آبي شد

03:39:03.822 --> 03:39:09.778
ديگه نميتونستم هيچکدوم از اون
کارها رو انجام بدم نميتونستم ديگه

03:39:09.996 --> 03:39:13.412
بخاط اينکه داشتم مادر ميشدم

03:39:15.085 --> 03:39:18.418
ميتوني اين رو درک کني؟

03:39:20.424 --> 03:39:23.045
آره

03:39:23.260 --> 03:39:28.386
آره ولي چرا به جاي الان
اين حرفها رو همون موقع به من نزدي؟

03:39:28.600 --> 03:39:32.810
چون اگه ميفهمدي مدعي ميشدي و بچه
ام رو ازم ميگرفتي منم اين رو نيمخواستم

03:39:33.019 --> 03:39:35.806
تو نبايد تصميم مي گرفتي

03:39:36.022 --> 03:39:38.098
درسته

03:39:38.316 --> 03:39:42.611
ولي اين بهترين تصميمي بود
که ميتونستم براي دخترم بگيرم

03:39:42.821 --> 03:39:47.069
حق طبيعي اون بود که توي
يک محيط کاملاً سالم بدنيا بياد

03:39:47.285 --> 03:39:53.489
اما با تو اون در محيطي متولد
ميشد که نبايد در اون مي بود

03:39:54.709 --> 03:39:57.876
بايد انتخاب ميکردم

03:39:58.087 --> 03:40:00.127
من هم زندگي با دخترم رو انتخاب کردم

03:40:02.843 --> 03:40:10.221
ميدوني 5 سال پيش
اگه ميخواستم يه ليست از چيزهاي غيرممکني
که هيچ موقع برام اتفاق نمي افتاد درست کنم

03:40:10.434 --> 03:40:15.889
يک گلوله تو سرم شلييک ميکردي و من رو ميکشتي

03:40:18.358 --> 03:40:21.977
اوليش اين بود که

03:40:23.030 --> 03:40:26.316
اما اشتباه فکر ميکردم ، درسته؟

03:40:26.534 --> 03:40:30.614
ببخشيد
سوال چي بود ؟

03:40:31.623 --> 03:40:37.496
چيزهاي غيرممکني که هيچ موقع اتفاق نمي افتاد
بله درسته ، در اين مورد تو اشتباه ميکردي

03:40:37.713 --> 03:40:40.465
خُب

03:40:40.675 --> 03:40:43.344
وقتيکه ديگه برنگشتي

03:40:43.553 --> 03:40:49.805
من طبيعتاً فکر کردم توسط ليسا
ونگ يا شخص ديگه اي کشته شدي

03:40:50.018 --> 03:40:52.853
لازمه اين رو قبلش بگم

03:40:53.062 --> 03:40:57.142
واقعاً بيرحمي بزرگيه که تو زنده باشي و عاشقت

03:40:57.358 --> 03:41:00.893
رو طوري گمراه کني که فکر کنه تو مُردي

03:41:02.489 --> 03:41:07.235
به مدت سه ماه برات عزاداري کردم

03:41:07.453 --> 03:41:10.703
در سومين ماه عزاداري

03:41:11.623 --> 03:41:14.115
ردي ازت پيدا شد

03:41:14.335 --> 03:41:16.374
من دنبال تو نميگشتم

03:41:16.587 --> 03:41:21.829
من دنبال پيدا کردن اون بيشرفي
بودم که گمون ميکردم تو رو کشته

03:41:22.050 --> 03:41:25.053
اينطوري شد که پيدات کردم

03:41:25.263 --> 03:41:27.837
و چي پيدا کردم ؟

03:41:28.058 --> 03:41:30.975
نه تنها نمردي

03:41:31.186 --> 03:41:36.606
که داري با يک مرتيکه
آشغالي هم ازدواج مي کني

03:41:37.274 --> 03:41:41.189
و حامله هم هستي

03:41:43.281 --> 03:41:45.571
و زيادي واکنش نشون دادم

03:41:54.378 --> 03:41:58.209
واکنش زياد ؟؟؟
تمام توضيحت همينه؟

03:41:58.423 --> 03:42:03.049
نگتفتم که قراره واست توضيح بدم
گفتم ميخوام حقيقت ماجرا رو بهت بگم

03:42:03.261 --> 03:42:09.466
اگه بازهم برات جا نيفتاده
بذار اينطوري بهت بگم

03:42:10.019 --> 03:42:12.641
من يه قاتل هستم

03:42:12.856 --> 03:42:16.104
من يه حروم زاد? آدمکش هستم ، خودت هم ميدوني

03:42:16.316 --> 03:42:19.187
و شکستن قلب يه حروم زاد? آدمکش

03:42:19.403 --> 03:42:23.566
عواقب بدي بهمراه داره

03:42:23.782 --> 03:42:27.318
که خودت هم اونها رو تجربه کردي

03:42:29.539 --> 03:42:33.157
واکنش من خيلي غافلگير کننده بود؟

03:42:33.376 --> 03:42:37.374
آره بود

03:42:39.257 --> 03:42:43.124
واقعاً دلت اومد اون کار رو انجام بدي؟

03:42:43.344 --> 03:42:46.596
البته ، چرا که نه

03:42:46.808 --> 03:42:53.627
اما هرگز فکر نميکردم که بخواي
يا بتوني اون کار رو با من بکني

03:42:53.648 --> 03:42:58.924
خيلي متاسفم کيدو
اما تو اشتباه فکر ميکردي

03:43:04.909 --> 03:43:09.120
من و تو باهم يه کار ناتموم داريم

03:43:09.998 --> 03:43:13.284
عزيزم مثل اينکه داري جدي ميگي

03:43:46.412 --> 03:43:51.751
پاي مي "تکنيک پنج گانه
انفجار قلب" رو بهت ياد داد؟

03:43:55.003 --> 03:43:57.080
البته که ياد داد

03:43:59.008 --> 03:44:03.255
چرا به من نگفتي؟

03:44:04.847 --> 03:44:07.885
نميدونم

03:44:09.352 --> 03:44:12.105
شايد به اين خاطر که

03:44:12.314 --> 03:44:16.062
من آدم بدي هستم

03:44:16.276 --> 03:44:18.315
نه

03:44:19.070 --> 03:44:22.189
تو آدم بدي نيستي

03:44:22.406 --> 03:44:27.948
تو آدم فوق العاده اي هستي
تو آدم مورد علاق? من هستي

03:44:30.082 --> 03:44:33.202
که هر چند وقت يه بار

03:44:33.836 --> 03:44:37.704
ميتونه يه خوشگل خانم سکسي باشه

03:44:55.359 --> 03:44:58.775
چطور به نظر ميام؟

03:45:14.036 --> 03:45:16.869
به نظر مياد آماده اي؟

03:46:58.997 --> 03:47:02.661
صبح روز بعد

03:47:02.685 --> 03:47:10.685
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

03:48:12.991 --> 03:48:14.736
مرسي

03:48:14.952 --> 03:48:16.280
خدايا تشکر
