WEBVTT

00:00.363 --> 00:10.353
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:10.362 --> 00:20.352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:52.070 --> 00:54.750
!خودشه

00:54.880 --> 00:57.918
!سوپر من! سوپرمن
میشه چندتا سؤال ازت بپرسیم؟

00:58.040 --> 01:00.463
.برای "پادکست"‌مون‌‍ه -
...خب، اگه این‌طوریه -
[ نوعی برنامه‌ی رادیویی ]

01:00.493 --> 01:02.496
تا حالا... تا حالا چند نفر آدم نجات دادی؟

01:02.837 --> 01:04.059
...من -
.هیچی، ولش کن -

01:04.099 --> 01:06.162
این یاروت واقعاً نشانه‌ی "اُمید"‌‍ه؟

01:06.162 --> 01:07.002
.بله، همین‌طوره

01:07.023 --> 01:08.665
.ولی شبیه حرف "اِس" می‌مونه

01:08.676 --> 01:13.161
،آره، خب بایدم اینطور باشه
.قرار بوده که مثل یه رودخونه انحناء داشته باشه

01:13.302 --> 01:14.924
.میاد و میره

01:15.045 --> 01:16.267
...من

01:17.629 --> 01:19.572
...یکی از آشنایانم قبلاً بهم می‌گفت

01:19.612 --> 01:20.813
اُمید مثل سوئیچ ماشینت می‌مونه

01:20.844 --> 01:22.887
،خیلی راحب از کفت میره
...ولی اگه درست اطرافتُ بگردی

01:23.838 --> 01:24.549
.معمولاً کنارت‌‍ه...

01:24.589 --> 01:26.771
تا حالا با یه کرگدن جنگیدی؟

01:27.213 --> 01:28.084
!عه، چرا چرت می‌پرسی

01:28.114 --> 01:29.676
.ولی کرگدن‌ها قاتل‌های بالفطره‌ان

01:30.749 --> 01:33.742
بهترین... بهترین ویژگیِ سیاره‌ی زمین چیه؟

02:07.289 --> 02:10.284
« .سوپرمن مُرده »
.مرگ سوپرمن باعث غم و اندوه رهبرانِ جهان شده‌است

03:03.136 --> 03:04.438
چی‌کار می‌کنی؟

03:04.719 --> 03:07.702
!وایسا!  نه، وایسا
!نکن! وایسا

03:08.163 --> 03:10.206
!لطفاً! لطفاً! پسر
!خواهش می‌کنم

03:14.032 --> 03:15.514
چی از جونم می‌خوای؟

03:15.895 --> 03:17.356
.ترس

03:17.708 --> 03:19.570
.اونا می‌تونن حسش کنن

04:20.361 --> 04:22.003
یعنی چه؟

04:31.607 --> 04:34.341
اون دیگه چی بود؟ -
.یه نظامی -

04:35.023 --> 04:38.106
از فضا؟
مثل یه ارتش بیگانه؟

04:38.318 --> 04:40.210
آلفرد، تصویرُ داری؟

04:40.351 --> 04:43.165
آره، با موقعیت‌های قبلی هم هم‌خونی داره

04:43.875 --> 04:46.459
و این الگو رو میشه تو
.سر تا پای یادداشت‌های لوتر دید

04:46.931 --> 04:48.823
،جت رو آماده کن
.امشب میرم شمال

04:49.414 --> 04:51.656
.خوبه، پس بالأخره وقتش رسید

04:54.181 --> 04:56.434
بخاطر این‌که فهمیدن اون مُرده دیگه، نه؟

04:56.865 --> 05:00.891
.سوپرمن، مُرده دیگه

05:01.823 --> 05:03.795
حالا تکلیف ما چی میشه؟

05:10.033 --> 05:15.026
★ لیـگ عـدالت ★

05:15.050 --> 05:30.029
::. مترجـمین: سـروش ، امیرعلی .::
« illusion , SuRouSH AbG »

06:22.931 --> 06:25.926
[ .کلارک جوزف کنت، ملقب‌به سوپرمن ]

06:29.921 --> 06:31.918
[ .به فروش گذاشته می‌شود ]

06:39.907 --> 06:41.904
[ آیا به سیاره‌ی خود بازگشتند؟ ]

07:24.844 --> 07:26.841
[ .من سعیمُ کردم ]

08:03.242 --> 08:04.954
!همین‌حالا سلاح‌هاتونُ بذارین روی زمین

08:07.799 --> 08:09.041
عذر می‌خوام؟

08:18.806 --> 08:20.248
!یالا، یالا -
.شلیک نکنید -

08:23.814 --> 08:25.005
.بخوابین روی زمین

08:25.837 --> 08:29.531
،کنار دیوار صف‌شون کنید
.خفه نگه‌شون دارین

09:01.600 --> 09:03.051
تو کی‌ای؟

09:03.382 --> 09:06.485
کمند هستیا مجبورت می‌کنه
.که حقیقت رو فاش کنی

09:06.907 --> 09:08.980
حالا بگو، کی هستی؟

09:08.990 --> 09:12.095
ما یه گروه کوچیکِ تروریست‌های استبدادی‌ایم

09:12.166 --> 09:13.316
می‌دونیم که گناه‌کاران

09:13.326 --> 09:15.890
...این طاعونِ -
گروگان‌ها دیگه بخاطر چین؟ -

09:16.852 --> 09:20.536
،خیلی دیر رسیدی
.ثانیه‌شمار دیگه آغاز شده

09:20.617 --> 09:25.214
...چند دقیقه‌ی دیگه چهارتا از خیابون‌های شهر

09:25.245 --> 09:27.297
اونم وقتی‌که همه‌ی جهان در حال تماشان

09:31.515 --> 09:32.425
!خفه شین

09:32.445 --> 09:34.617
.این تنها امید بشره

09:34.758 --> 09:37.011
.لعنت به جهانِ مدرن

09:37.433 --> 09:39.254
.باید برگردیم به قرون وسطی
[ عصری بدونِ هرگونه مدرنیت و تکنولوژی ]

09:39.295 --> 09:41.689
.و امنیت ترسِ مقدس

10:23.060 --> 10:25.144
می‌تونستیم خیلی زود تمومش کنیم
...و بریم خونه‌هامون، ولی

10:25.785 --> 10:27.768
!نه! نزن

10:49.370 --> 10:50.871
.باورم نمیشه

10:50.990 --> 10:53.630
تو دیگه چه موجودی‌ای؟ -
.یه معتقد -

11:30.724 --> 11:32.754
.ازتون درخواست کمک دارم

11:33.766 --> 11:37.896
فکر می‌کنم که یه غریبه‌ای هست
.که از دریا میاد به این روستا

11:38.256 --> 11:40.617
توی زمستون‌ها که مردم
...گرسنه‌ان پیداش میشه

11:40.708 --> 11:42.188
.و براشون ماهی میاره

11:43.409 --> 11:45.249
...با جز و مدهای قوی میاد

11:46.520 --> 11:47.940
.که همین دیشب بود

11:52.523 --> 11:54.054
.لنگرگاه شده پر از کوه یخ

11:54.184 --> 11:56.415
از آخرین باری که یه کشتی تونست خودشُ
.برسونه اینجا چهارماهی می‌گذره

11:56.836 --> 11:58.435
...خب، این غریبه‌ی ما

11:58.747 --> 12:00.867
.با کشتی نمیاد

12:02.009 --> 12:05.579
،یه دشمن‌هایی تو راهِ زمینن
.از جاهای خیلی‌خیلی دور میان

12:06.892 --> 12:08.722
.چندتا جنگجو لازم دارم

12:08.753 --> 12:12.063
دارم لیگی ترتیب میدم تا به‌وسیله‌اش
.از خودمون دفاع کنیم

12:12.985 --> 12:14.685
...ببین، بهتون 25 هزار  دلار میدم

12:14.717 --> 12:16.388
.که بذارین الان با این مرد صحبت کنم

12:16.458 --> 12:17.507
.اون بیرون

12:17.738 --> 12:20.849
.مطمئنم در هر صورت پول‌‍ه رو بهم میده

12:39.752 --> 12:42.813
بهم بگو اون سه‌تا جعبه چی‌ان
.و 30 هزارتا بهت میدم

12:45.874 --> 12:47.345
.دیگه باید بری

12:48.017 --> 12:50.016
حداقل می‌تونی راهِ آتلانتیسُ نشونم بدی؟

12:52.479 --> 12:53.860
.آرتور کوری

13:00.385 --> 13:02.665
."ملقب به "محافظ اقیانوس‌ها

13:03.225 --> 13:04.455
.آکوامن

13:07.089 --> 13:08.819
.شنیدم زبونِ ماهی‌ها رو بلدی

13:11.611 --> 13:13.241
...خب بذار ببینم درست فهمیدم یا نه

13:13.322 --> 13:16.582
این‌کارا رو درحالی می‌کنی که یه لباس خفاشی تنت‌‍ه؟
یعنی یه خفاشِ واقعی؟

13:17.053 --> 13:18.904
.توی گاتهام که 20 سالی‌‍ه جواب داده

13:18.935 --> 13:20.426
.اُوه، اون گوه‌دونی رو میگی

13:20.986 --> 13:22.665
.جنگی در راه‌‍ه، و بهت نیاز داریم

13:22.847 --> 13:24.778
.خیلی روم حساب نکن، بتمن -
برای چی؟ -

13:24.808 --> 13:26.048
...چون‌که دوست ندارم پاشی بیای اینجا

13:26.080 --> 13:28.001
،تو کارام سرک‌کشی کنی
.و از زندگیم سر در بیاری

13:28.161 --> 13:29.721
."مردم آتلانتیس بهم میگن، "این‌کارو بکن

13:29.751 --> 13:31.031
:حالا هم تو اومدی میگی
".اون‌کارو بکن"

13:31.112 --> 13:32.352
.نمی‌خوام کسی بهم کاری داشته باشه

13:32.373 --> 13:34.944
،برای همینه که به این مردم
این‌جا وسط ناکجاآباد کمک می‌کنی؟

13:34.976 --> 13:36.395
چون‌که همین‌جوری می‌تونی بذاری‌شون بری؟

13:36.526 --> 13:38.796
برای این بهشون کمک می‌کنم
.که کس دیگه‌ای اهمیتی نمی‌ده

13:38.828 --> 13:41.258
،اگه می‌خوای ازشون محافظت کنی
.باید با من همکاری کنی

13:41.299 --> 13:43.259
.یه مرد، تو تنهایی‌هاش از همیشه قوی‌تره

13:43.400 --> 13:44.780
نشنیدی میگن؟

13:44.811 --> 13:48.282
،همچین ضرب‌المثلی نداریم که
.دقیقاً برعکسِ اینُ داریم

13:48.313 --> 13:51.624
.آره، ولی دلیل نمی‌شه که اشتباه می‌کنم

13:52.306 --> 13:54.006
تا حالا گوشت به اسم سوپرمن خورده؟

13:54.238 --> 13:57.467
.اون درحالی که کنار من می‌جنگید کشته شد -
.منم همینُ میگم -

13:59.640 --> 14:01.410
توی اون سه‌تا جعبه چیه؟

14:01.751 --> 14:03.211
.تاریخ باستانی‌‍ه

14:03.372 --> 14:06.003
...بشر قله‌های یخی رو آب می‌کنه

14:06.085 --> 14:08.416
.اِکوسیستم رو به فنا میده
حق‌شون بوده دیگه نه؟

14:08.456 --> 14:11.516
هی، من‌که با جزر و مد
.اقیانوس‌ها مشکلی ندارم

14:11.647 --> 14:13.407
با به جوش اومدن‌شون چی؟

14:14.119 --> 14:16.079
.مثل یه خفاش لباس می‌پوشه

14:16.890 --> 14:18.810
رسماً زده به سرت، بروس وین

14:25.155 --> 14:26.935
.دلیل نمی‌شه که اشتباه می‌کنم

14:34.571 --> 14:38.002
پس، میگی دیگه هیچ‌راهی
...برای ارتباط دوباره با این

14:38.043 --> 14:39.103
.آکوامن نداری

14:39.144 --> 14:41.235
.یه جی‌پی‌اس توی کتش کار گذاشتم

14:41.265 --> 14:42.664
.ولی با خودش نبردش

14:43.926 --> 14:46.227
خب، احتمالاً هم کت خودش نبوده

14:47.849 --> 14:50.459
...اون مربع‌های توی یادداشت‌های لوتر

14:50.620 --> 14:52.791
.فکر می‌کنم احتمالاً یه‌جور کانتینر باشن

14:52.902 --> 14:54.702
کانتینرِ چی؟ -
.نمی‌دونم -

14:54.743 --> 14:58.164
.پول، قدرت و نیرو
.یه‌چیزی که ارزش جنگ راه‌انداختن رو داشته

14:59.587 --> 15:01.866
خب، با یکی از اسم‌های لیستِ تیم

15:01.908 --> 15:03.458
.خوش‌شانسی آوردیم

15:03.979 --> 15:06.580
.بری آلن از سنترال سیتی

15:07.241 --> 15:09.390
.پاصلاً هیچ اثری ازش نیست

15:09.401 --> 15:10.502
.فکر می‌کنم، قاچاقی یه جا زندگی می‌کنه

15:10.523 --> 15:12.663
.خیلی ناگهانی و زیاد هم جابه‌جا میشه

15:12.734 --> 15:15.563
غیبش می‌زنه؟ -
.ولی خب ملاقاتِ پدرش میره -

15:16.396 --> 15:17.806
.تو زندان

15:17.847 --> 15:20.358
.یه جرم قتل مادرش -
!یا خدا -

15:20.399 --> 15:22.909
بری جوون همیشه اصرار
...به بی‌گناهیِ پدرش داشته

15:22.930 --> 15:25.040
ولی خب اون‌موقع 9 سالش بود
.و کسی بهش گوش نمی‌کرد

15:25.071 --> 15:26.612
توی زندان آدم داریم؟

15:26.653 --> 15:28.772
.آره بابا، آدرسشُ پیدا می‌کنیم

15:29.474 --> 15:33.777
دایانا چی؟ -
.خب، شمارشُ که داری -

15:34.677 --> 15:36.059
می‌تونستی بهش زنگ بزنی

15:36.909 --> 15:39.091
می‌خوای من پاشم با یه نامه

15:39.123 --> 15:40.344
برم پاریس؟

15:40.375 --> 15:42.346
"آیا هم‌تیمیِ بروس می‌شوید؟"

15:42.377 --> 15:43.828
".بله یا خیر رو تیک بزنید"

15:43.858 --> 15:46.120
.من فقط به مهارت‌هاش علاقه‌مندم

15:46.442 --> 15:48.623
.آره باشه -
میشه؟ -

15:49.195 --> 15:52.758
خب، سیستم تشخیص چهره
.یکم رو این‌یکی دقیق نیست

15:52.801 --> 15:54.721
ولی یه مورد تطبیقیِ نصفه‌نیمه پیدا کردیم

15:54.793 --> 15:56.334
."فردی به اسم "ویکتور استون

15:56.364 --> 16:00.187
،آی‌کیو در حد نابغه
.بورسیه‌ی فوتبالی به دانشگاه کلدونین گلاسگو

16:00.219 --> 16:01.791
.و مرحوم شده

16:01.822 --> 16:04.705
اعداد و ارقام، قصه‌های خیالی
.و قصه‌های ارواح

16:04.755 --> 16:07.426
نکنه یکی دلش برا روزایی تنگ شده
...که بزرگ‌ترین نگرانی‌اش

16:07.458 --> 16:09.670
انفجار پنگوئن‌های کوکی بود؟

16:09.702 --> 16:11.123
.دوران ساده و بی‌آلایشی بود

16:12.956 --> 16:14.606
اصلاً دیگه انگار این دنیا رو نمی‌شناسم

16:15.649 --> 16:17.461
.نیازی به شناختنش نیست

16:18.854 --> 16:20.504
.فقط باید نجاتش بدم

16:27.494 --> 16:28.996
.اومدم هنری آلن رو ببینم

16:29.056 --> 16:30.156
.اینجارو امضاء کن

16:35.184 --> 16:36.804
.دِ یالا دیگه

16:40.019 --> 16:41.571
چیه، مشکلی داری؟

16:42.494 --> 16:44.045
نه، اصلاً مشکلی نیست

16:44.406 --> 16:45.947
به‌نفعت‌‍ه که نباشه

16:51.295 --> 16:52.465
.خودت می‌دونی کجا بری دیگه

17:02.469 --> 17:04.050
...ببینم اونا نسخه‌ان

17:04.541 --> 17:06.672
یا فقط سعی داری باهوش بنظر برسی؟

17:10.529 --> 17:13.871
.چون‌که داری جلوی پیش‌رفت خودتُ می‌گیری
.همه‌اش داری دور خودت می‌چرخی

17:13.883 --> 17:16.546
،سه تا کار بی‌ارزش داشتی
.و الانم رفتی سراغِ چهارمی

17:16.576 --> 17:18.108
اصلاً این‌همه وقت از کجا میاری؟

17:18.139 --> 17:18.839
.وقتشُ دارم

17:18.950 --> 17:21.341
و همه‌ی این‌ها بخاطر این‌‍ه که پولِ
اون مدرک دادگستری کیفتری‌اتُ در بیاری؟

17:21.373 --> 17:23.575
خیلی‌خب، واقعاً دیگه نمی‌خوام
.برگردیم سرِ این بحث

17:23.665 --> 17:25.436
.اصلاً تحقیقات خوبی نداشتن

17:25.499 --> 17:27.019
.دستتُ بده من

17:33.068 --> 17:34.799
...می‌خوام که به حرفام گوش کنی، بری

17:34.840 --> 17:36.912
.چون که اینُ جدی میگم

17:38.295 --> 17:39.895
.می‌خوام بی‌خیالِ همه‌ی اینا شی

17:43.201 --> 17:46.102
.و دیگه انقدر نیای به دیدنم

17:48.266 --> 17:51.129
.من جلوی پیش‌رفتتُ می‌گیرم

17:53.123 --> 17:55.535
.لطفاً دیگه همچین حرفی نزن

17:56.087 --> 17:57.338
لطفاً؟

17:57.369 --> 18:00.200
می‌تونی به هرچیزی که تو زندگی
.می‌خوای برسی، تو هوش بی‌نظیری داری

18:02.315 --> 18:04.687
الحق که بهترینِ بهترین‌هایی

18:06.079 --> 18:07.841
،نمی‌تونم بشینم اینجا

18:07.872 --> 18:10.985
و ببینم که توی سنترال‌سیتی می‌گردی
...و سگ‌دو می‌زنی

18:11.016 --> 18:12.517
...اونم برای یه پیرمردی که

18:12.547 --> 18:16.330
.اصلاً آزاد بشو نیست -
...بابا -

18:16.362 --> 18:17.533
.درست نیست -
.وقت ملاقات تموم شد -

18:17.565 --> 18:19.255
.درست نیست -
.یالا بریم، آلن -

18:19.526 --> 18:20.286
!آلن

18:20.316 --> 18:21.718
.می‌خوام که بری و آینده‌ی خودتُ بسازی

18:21.750 --> 18:23.692
...زندگی توی گذشته
.آینده‌ی خودت رو

18:23.752 --> 18:24.891
!در رو باز کن

18:48.704 --> 18:50.335
.آزمایشگاه دیگه در اختیار خودت، هاوارد

18:50.736 --> 18:54.018
.11:30
.امشب زود کارُ تعطیل کردی‌ها، سایلس

18:54.060 --> 18:55.811
.آره، زوده

18:57.045 --> 18:59.096
...هیچ‌وقت فرصت نشد بگم

19:00.820 --> 19:03.362
واقعاً بخاطر اتفاقی که افتاد متأسفم

19:03.973 --> 19:05.904
.ویکتور بچه‌ی خیلی‌خوبی بود

19:08.208 --> 19:09.439
.ممنونم

19:20.664 --> 19:21.785
.ویکتور

19:23.128 --> 19:25.268
.ویکتور تو که این‌یالا گیر نیستی

19:29.096 --> 19:31.127
،می‌تونی یه زندگی برای خودت دست‌وپا کنی
...می‌تونی بیشتر

19:33.470 --> 19:36.353
...اگه همه‌اش این بالا بشینی و غم‌برک بزنی -
.دارم پردازش می‌کنم -

19:36.485 --> 19:38.456
می‌تونم به همه‌چیز
.دسترسی پیدا کنم

19:39.057 --> 19:41.379
.ولی نمی‌تونم کنار هم بذارم‌شون -
.هنوز نه -

19:41.661 --> 19:44.092
،ولی اگه باهام کار کنی
...اگه موتورهای تغییری رو داشتیم

19:44.123 --> 19:47.065
.تا بری با یکی دیگه‌هم همین‌کارو بکنی
.کاری که با من کردی‌رو

19:48.109 --> 19:51.702
.نه، جعبه پنهان باقی می‌مونه

19:51.743 --> 19:54.545
اگه می‌دیدی که چه چیزا که از
...سفینه‌ی کریپتونی‌ها دستگیرمون نشده

19:54.577 --> 19:57.149
فکر کنم موتور تغییری بتونه
...با انرژی‌اش تطبیق بشه

19:57.230 --> 19:59.462
.و روشنش کنه -
کسی‌هم خبر داره؟ -

20:00.193 --> 20:00.984
چی؟

20:01.016 --> 20:04.038
...افراد آزمایشگاه
کسی می‌دونه که من زنده‌ام؟

20:04.270 --> 20:06.212
...من... من

20:07.043 --> 20:08.625
...فکر نمی‌کردم هنوز آماده باشی که اونا

20:08.655 --> 20:09.176
که چی؟

20:09.365 --> 20:11.276
که اونا این هیولا رو ببینن؟

20:11.997 --> 20:14.630
.تو که هیولا نیستی

20:14.772 --> 20:17.454
.خیلی عجیبه که فکر کردی منظورم خودم‌ام

20:20.458 --> 20:22.209
...کاری که کردم

20:24.472 --> 20:26.615
.من مادرتُ توی اون تصادف از دست دادم

20:26.785 --> 20:28.477
...نمی‌خواستم

20:29.428 --> 20:32.060
.تحملِ از دست‌دادن پسرمُ هم نداشتم

20:32.092 --> 20:33.513
.ولی از دست دادیش

20:34.624 --> 20:37.767
یه زبونی تو سرم دارم که
.به اون زبون حرف نمی‌زنم

20:38.648 --> 20:41.491
.فقط دیجیتالی نیست... بیگانه‌ست

20:41.923 --> 20:44.485
...هر روزی که بیدار می‌شم، تغییر کردم

20:46.367 --> 20:47.869
.ارتقاء یافته

20:49.050 --> 20:50.440
چطوری...؟

20:56.678 --> 20:58.731
.این‌کارو دیشب نمی‌تونستم بکنم

20:59.322 --> 21:01.815
،از اون‌موقعی که از کریپتون برامون مهمون اومد

21:01.856 --> 21:04.448
.مردم منتظر حمله‌ی بعدیِ بیگانه‌هان

21:07.272 --> 21:09.003
حالا باید به این فکر کنم
که نکنه بعدی خودِ منم؟

22:25.441 --> 22:28.413
امروز تغییری داشتیم؟ -
.نه، ملکه‌ی من -

22:29.966 --> 22:31.898
...جعبه‌ی مادر بیدار شده

22:31.928 --> 22:33.670
.ولی، هنوز اتفاقی نیُفتاده

22:33.711 --> 22:37.364
،هزاران سالی میشه که خوابه
.از زمان عصر حجر

22:38.045 --> 22:39.927
اصلاً برای چی بیدار شد؟

22:48.567 --> 22:51.389
.آمازون‌ها، با علامت شما

23:14.768 --> 23:16.169
.استپنولف

23:19.242 --> 23:20.773
...مادر

23:21.034 --> 23:24.648
...هزاران سال در تبعید
.در جستجو

23:24.950 --> 23:28.553
.بالأخره منُ به خونه فرا خوندی

23:28.593 --> 23:31.115
از خوش‌آمدگویی‌ای که برات داریم
.اصلاً خوشت نمیاد

23:31.817 --> 23:33.677
.اتفاقاً فکر کنم بیاد

23:56.955 --> 24:00.037
.ارتشُ جمع کن -
.باید در قفسُ ببندی -

24:00.070 --> 24:01.071
!برو

24:01.961 --> 24:03.383
!سمت راست

24:09.490 --> 24:10.631
...آره

24:10.871 --> 24:12.313
.فرار کنید

24:12.344 --> 24:13.955
!دروازه‌ها رو ببندین

24:36.761 --> 24:38.072
.حرکت کن

25:42.297 --> 25:44.058
!گرفتمش! برو

26:03.180 --> 26:06.373
ملکه‌ی نجیب، چرا جنگ داری؟

26:06.935 --> 26:11.289
.بعد از "یگانگی" تو هم به ارتش من ملحق میشی

26:11.320 --> 26:15.143
.اون موقع خوبیِ قدرت رو درک می‌کنی

26:19.399 --> 26:21.681
.عاشقم میشی

26:30.211 --> 26:32.372
.همه‌تون می‌شین

26:57.731 --> 27:00.003
.باید آتش هشدار باستانی رو راه بندازیم

27:00.275 --> 27:03.258
.این آتش پنج هزار ساله که استفاده نشده

27:03.510 --> 27:05.971
.انسان‌ها متوجه‌اش نمی‌شن

27:06.512 --> 27:07.983
...شاید انسان‌ها متوجه‌اش نشن

27:09.696 --> 27:11.307
.ولی "اون" میشه
[ .زن شگفت‌انگیز ]

27:23.711 --> 27:25.493
.بهم گوش بده، دایانا

27:45.797 --> 27:48.279
این آخر هفته‌ای چی‌کارا کردی، دایانا؟

27:48.310 --> 27:49.752
من؟

27:49.883 --> 27:51.874
.کار خاصی نکردم

27:52.995 --> 27:54.727
.همیشه همینُ میگی که

27:55.018 --> 27:57.519
خب چی بگم؟
.من آدم خیلی جالب و هیجان‌انگیزی نیستم

27:57.550 --> 27:59.712
...معبد آمازون‌ها

27:59.743 --> 28:03.626
...یه تیکه آتش بزرگ درست پشت من شروع به سوختن کرد

28:03.667 --> 28:05.749
.و همه رو گیج کرده بود

28:05.780 --> 28:08.794
.از افراد شهر بگیرید، تا مقامات دولتی

28:08.824 --> 28:12.817
...آتشی به وسعت مایل‌ها که تمومی نداشت -
.حمله -

28:13.590 --> 28:15.532
...کنار افراد محلی

28:15.562 --> 28:17.933
همسر سرایداری رو می‌بینیم که
گفته‌های زیادی درمورد

28:17.953 --> 28:20.135
،بیگانگانی داره که به گفته‌ی خودش

28:20.166 --> 28:21.547
."همسرشُ دزدیدن"

28:21.678 --> 28:25.351
،هاواردِ من آدم خوبی‌‍ه
.و تأمین‌کننده‌ی خونه‌ست

28:25.693 --> 28:29.086
بعد این بیگانه‌های... بردن روش تحقیقات کنن؟

28:29.597 --> 28:31.378
..."بیاید اینجا تو "لیک‌ویو

28:31.398 --> 28:35.002
...تا خودم اون تحقیقاتِ... رو بکنم توی

28:35.034 --> 28:38.137
،یه خونه‌ی کوچیک پیدا کردم
.کنار رستوران

28:38.287 --> 28:39.819
.خیلی‌هم برام خوبه

28:39.849 --> 28:41.480
.ای‌کاش یه‌چیزی می‌گفتی

28:41.512 --> 28:43.773
...نه بابا، بدهی‌های وامِ خونه عقب افتاده بود

28:43.803 --> 28:47.497
،و بانک‌ها رو هم می‌شناسی دیگه
.یه ریال جا بندازی سریع می‌پرن هوا

28:48.579 --> 28:50.550
اصلاً اونجا برای منِ تنها خیلی‌هم بزرگ بود

28:50.582 --> 28:52.584
مثل یه روح پیر آروم‌آروم
.تو خونه پرسه می‌زدم

28:52.614 --> 28:55.986
،خب، شاید می‌تونستم با یکی صحبت کنم
...و یه حرکت‌هایی بزنم، یا

28:56.017 --> 28:57.549
.به‌قدر کافی بار رو دوشت هست

28:57.579 --> 28:59.381
لازم نیست مادرشوهر رو
.هم بهشون اضافه کنی

29:00.683 --> 29:02.745
...حالا نه که واقعاً -
...هی، لین -

29:03.205 --> 29:08.170
این منبعت کیه؟
...همون فعال سیاسی‌‍ه توی دانشگاه

29:08.403 --> 29:10.143
.ببین، منبعم‌‍ه دیگه

29:10.183 --> 29:12.335
داستان آدم‌ربایی‌‍ه رو دادن به من

29:12.376 --> 29:15.189
...کُلی اعتراض دانش‌آموزی بود، بگذریم

29:15.220 --> 29:17.651
...به گمونم قضیه سیاسی‌‍ه، پس
این آدمت کیه؟

29:18.103 --> 29:19.885
.خب، بیا ببینیم طرف تماستُ قبول می‌کنه یا نه
[ .اشاره به دختر ]

29:20.857 --> 29:22.367
.پس طرف دختره

29:25.240 --> 29:26.581
.اصلاً دختر نیست

29:27.524 --> 29:29.725
به‌نظر تو باید الان سرِ این داستان‌‍ه باشی

29:30.687 --> 29:34.231
هنوز... هنوز آماده نیستم

29:35.013 --> 29:38.666
همین‌جوری که دارم رو داستان‌های الکیِ
.آرایش گربه‌ها و حیوانات کار می‌کنم، راضی‌ام

29:39.658 --> 29:40.899
...تا یه مدتی

29:42.079 --> 29:44.922
همین‌که بخوام برگردم اینجا
.خودش خیلی برام سخت بود

29:46.195 --> 29:49.358
خب، منم که اصلاً به‌زور
.می‌تونم نگاه به اخبار بندازم

29:49.399 --> 29:50.740
.توش خیلی تلخی پیدا میشه

29:51.420 --> 29:53.662
البته هم که فکر می‌کنم همه‌اش
.بخاطر اینه که اون مُرده

29:55.785 --> 29:57.426
ولی خب به گمونم مادرها
.همه‌شون این‌طورین دیگه

29:59.438 --> 30:02.160
ولی خب، اینطوری‌هام نیست که اخباری که
.نیاز به گزارش داشته باشن روز به روز کم شن

30:02.492 --> 30:05.494
.و کلارک بهم قول داد که قراره یه "پولیتز" دیگه بِبَری
[ .جایزه‌ای مانند اُسکار برای خبرنگاران ]

30:05.525 --> 30:07.696
نه بابا؟ -
.آره، والا -

30:07.768 --> 30:11.210
بهم گفت که تو تشنه‌ترین دختر خانمی
.هستی که به عمرش دیده

30:13.634 --> 30:16.315
.گرسنه‌ترین -
.گرسنه، آره -

30:18.397 --> 30:19.638
...می‌گفت که

30:19.669 --> 30:22.730
،تو می‌تونی یه داستانِ خبرنگاری رو بو بکشی
.خیلی قبل‌تر از این‌که به گوشِ خودش برسه

30:24.604 --> 30:28.437
.خب داستان‌ها، منطقی‌ان

30:29.639 --> 30:32.712
،موضوع فقط یه معما نبود
.موضوع حقیقت بود

30:33.533 --> 30:37.466
...موضوع دیدنِ موتور دنیا بود

30:38.257 --> 30:40.019
.تا موقعی‌که هنوزم کار می‌کرد

30:47.707 --> 30:50.019
...ویکتور استون

30:50.059 --> 30:51.380
.مرحوم

31:33.402 --> 31:34.683
...اون یکی

31:35.115 --> 31:37.487
آره مطمئنم همین بود که
.بیگانه‌‍ه رو دیوونه کرد

31:37.617 --> 31:39.968
.ترتیب میدم که به لباس‌مخصوص‌تون اضافه شه

31:40.199 --> 31:41.209
.البته طول می‌کشه

31:41.240 --> 31:42.461
.هر کاری لازمه قوی‌تر کردنم انجام بده
[ .نوعی برتری نسبت به بیگانگان ]

31:55.074 --> 31:56.775
...می‌دونی، من میلیون‌ها دلار خرجِ

31:56.817 --> 31:58.478
.بخش امنیتیِ این ساختمون کردم

31:58.508 --> 32:00.057
.آره، بنظرمم گرون میومدن

32:04.534 --> 32:05.534
.سلام

32:07.116 --> 32:08.277
اسباب‌بازی جدیدت‌‍ه؟

32:08.427 --> 32:10.068
.نسخه‌ی آزمایشیِ نفر بر

32:11.471 --> 32:13.943
یه زمانی مردی رو می‌شناختم
.که اگه بود عشق می‌کرد باهاش پرواز کنه

32:14.724 --> 32:17.807
،آره، خب به‌جز خلبان
.به چیزای دیگه‌ای هم نیاز داریم

32:18.959 --> 32:20.790
.فکر می‌کنم حمله‌ای در راهه

32:20.820 --> 32:24.273
.در راه نیست، بروس
.همین‌الانشم رسیده

32:27.917 --> 32:29.989
."بهش می‌گفتن، "استپنولف

32:30.020 --> 32:31.661
"پایان جهان‌ها"

32:32.481 --> 32:34.502
.فقط برای تصاحب جای‌جای جهان زندگی می‌کرد

32:36.065 --> 32:38.427
...افراد زیادی با شمشیرش کشته شدن

32:38.798 --> 32:41.109
.و دوباره به‌عنوان "شبه‌شیطان" به دنیا برگشتن

32:42.512 --> 32:45.144
.موجودات خفناکی که از ترس تغذیه می‌کردن

32:46.956 --> 32:49.799
،آره، فکر کنم با یکی‌شون ملاقات داشتم
.خیلی با هم حال نکردیم

32:49.839 --> 32:51.150
اینجا توی گاتهام؟

32:51.181 --> 32:52.391
.همه‌جا هستن

32:52.541 --> 32:54.823
دارن دنبال... جعبه‌های استپنولف می‌گردن؟

32:55.435 --> 32:57.957
.جعبه‌های مادر -
جعبه‌های مادر؟ -

32:58.418 --> 33:00.399
به گمونم استپنولف اونی رو که بچه‌های شما
.ازش محافظت می‌کردنُ با خودش برد

33:00.419 --> 33:01.740
.که یعنی دو تا دیگه می‌مونه

33:02.071 --> 33:04.283
.تحت تأثیر قرار گرفتم -
.نمی‌خواد بگیری -

33:04.324 --> 33:05.904
.روحم‌هم خبر نداره که توشون چیه

33:05.935 --> 33:07.476
یه سلاح؟ یه‌جور نیرو یا قدرت؟

33:07.517 --> 33:09.148
.اونا حمل‌کننده‌ی قدرت نیستن

33:10.930 --> 33:12.600
.اون‌ها خودشون قدرت‌ان

33:13.973 --> 33:15.895
...حمل شده از سیاره‌ای به سیاره‌ی دیگه

33:16.296 --> 33:19.258
جعبه‌های مادر ترکیب شدن
.تا "یگانگی" رو تشکیل بدن

33:19.629 --> 33:23.352
یه جور نیروی آخرالزمانی که نه تنها
...تمام هستی رو نابود می‌کنه

33:23.383 --> 33:26.806
بلکه تبدیل‌شون می‌کنه به
...درهای جهنمیِ نخستین

33:26.846 --> 33:28.867
.زادگاهِ استپنولف...

33:30.389 --> 33:31.790
.ما هم باید کشته می‌شدیم

33:32.122 --> 33:34.854
ولی رفتیم یگانگیِ خودمونُ ترتیب دادیم

33:34.884 --> 33:37.647
...آمازون‌ها، و اطلسی‌ها

33:37.678 --> 33:41.310
...تمام قبایل بشر شونه‌به‌شونه جنگیدند

33:43.974 --> 33:45.875
.جنگجویان افسانه‌ای

33:49.160 --> 33:51.102
.متحدینی از دنیاهای دیگه

33:53.022 --> 33:56.315
.حتی خودِ خدایان اومدن و یکی شدن

33:56.846 --> 34:00.268
جون‌شونُ وسط گذاشتن تا استپنولف رو دور کنن

34:12.061 --> 34:14.093
...بعضی‌ها میگن که دیوونه‌اش کرد

34:14.134 --> 34:16.705
...خفتِ اولین عقب‌نشینی‌اش

34:16.937 --> 34:19.598
.قسم خورد که اتحادمون فرو می‌پاشه

34:21.131 --> 34:23.033
که تاریکی و ظلمت روی زمین فراگیر میشه

34:26.245 --> 34:28.958
،و وقتی‌که این اتفاق افتاد
.خودش هم برمی‌گرده

34:32.771 --> 34:34.533
...جا مونده

34:34.565 --> 34:36.346
جعبه‌های مادر به‌قدری خطرناک بودن

34:36.376 --> 34:37.867
.که نمی‌شد کنار هم نگه‌شون داشت

34:40.180 --> 34:42.632
.یکی‌شون رو به آمازون‌ها سپردن

34:43.913 --> 34:45.645
.یکی رو به اطلسی‌ها

34:46.086 --> 34:50.070
هر دو توی دژهای امن نگه‌داری شده
.و محافظت می‌شدن

34:51.430 --> 34:54.623
.جعبه‌ی بشر مخفیانه خاک شد

34:55.055 --> 34:59.539
تا هیچ قبیله‌ای وسوسه نشه که
.از قدرتش برعلیه دیگری سوء استفاده کنه

35:03.773 --> 35:06.274
همچین هارمونی و هماهنگی‌ای
.بعد از اون دوران خفناک

35:06.305 --> 35:08.567
.الحق که اون دوران عصر قهرمانان بود

35:09.208 --> 35:12.090
یه‌چیزی بهم میگه که انگار دیگه نمی‌تونم
.اون گروه معروفُ دور هم جمع کنیم

35:12.522 --> 35:14.965
...اطلسی‌ها به اعماق دریا فرستاده شدن

35:15.005 --> 35:17.907
و آمازون‌ها هم به جزیره‌ای
.که هرگز نتونن ترکش کنن

35:17.937 --> 35:20.609
روی قبایل بشر هم که
.اصلاً نمی‌شه حساب باز کرد

35:20.641 --> 35:23.883
.همه‌اش طوری رفتار می‌کنیم که ساعت آخرالزمان یه دکمه‌ی "اِسنوز" داره
دکمه‌ای که وقتی ساعت زنگ می‌خوره می‌زنیم ]
[ .تا چند دقیقه‌ی بعد دوباره زنگ بزنه

35:24.764 --> 35:26.274
...چه‌قدر وقت داریم تا -
.چند روز -

35:27.256 --> 35:28.487
.حداکثر

35:29.130 --> 35:32.372
دفعه‌ی پیش اشتباه استپنولف
.این بود که به ما حمله کرد

35:32.412 --> 35:35.214
،می‌خواست قبلِ این‌که نابودمون کنه
.زمینُ به زانو در بیاره

35:35.845 --> 35:38.166
ولی این‌دفعه یه‌راست میره سراغ جعبه‌ها

35:38.599 --> 35:41.140
آدرس یکی از سربازامونُ پیدا کردم

35:41.172 --> 35:43.202
.بری آلن -
اون یکی چی؟ -

35:43.442 --> 35:44.523
ویکتور استون؟

35:44.554 --> 35:46.005
امیدوار بودم تو بتونی ته‌توشُ در بیاری

35:48.969 --> 35:51.711
،داریم از آدمایی که نمی‌شناسیم
.می‌خوایم که جون‌شونُ به‌خطر بندازن

35:51.741 --> 35:52.841
.می‌دونم

35:54.314 --> 35:55.665
.این‌جوریاست دیگه

36:27.767 --> 36:28.767
.بری آلن

36:29.539 --> 36:30.599
.بروس وین

36:31.400 --> 36:33.142
...یه‌جوری اینُ میگی انگار

36:33.173 --> 36:35.495
این حرفت توضیح میده که
،چرا یه غریبه توی خونه‌ام‌‍ه

36:35.525 --> 36:38.008
و توی تاریکی، و یکی از صندلی‌های
.موردعلاقه‌ام نشسته

36:38.768 --> 36:40.179
.از این برام بگو

36:44.784 --> 36:47.587
،این آدمی‌‍ه که دقیقاً شبیه من‌‍ه

36:47.628 --> 36:49.188
ولی بی‌شک خودِ من نیست

36:50.390 --> 36:52.411
پسر یهودیِ خیلی جذابی‌‍ه

36:53.273 --> 36:56.354
،یکی که، چه‌میدونم
ساعت‌جیبی‌اتُ دزدیده؟

36:56.386 --> 36:58.447
.یا راه‌آهن‌رو

36:58.678 --> 37:01.899
می‌دونم که یه توانایی‌هایی داری
فقط نمی‌دونم که دقیقاً چین

37:02.872 --> 37:04.443
...مهارت‌های ویژه‌ی من شاملِ

37:04.474 --> 37:07.968
،نواختن ویولن بزرگ، طراحی وب
.روون بلدبودنِ زباان اشاره

37:08.398 --> 37:09.719
.زبان اشاره‌ی گوریل‌ها

37:09.749 --> 37:12.011
،کالبد و کوارتز سیلیکایی

37:12.052 --> 37:14.354
،ضد خراش
.ضد حرارت

37:14.384 --> 37:15.374
...آره، من

37:15.404 --> 37:17.196
.توی مسابقات رقص روی یخ هم شرکت می‌کنم -
از این عناصر توی -

37:17.217 --> 37:18.528
سفینه‌های فضایی استفاده میشه

37:18.559 --> 37:19.820
،تا موقع برگشت‌شون به اتمسفر
.از سوختن‌شون جلوگیری کنن

37:19.830 --> 37:22.782
.تو مسابقات فوقِ رقابتی شرکت می‌کنم

37:23.803 --> 37:26.966
...هرکسی که دنبالشی، اون من نیستم

37:51.180 --> 37:52.361
تو "بتمن"‌ای؟

37:52.492 --> 37:54.173
.پس آدم سریعی‌ای

37:54.794 --> 37:56.425
.تعریف خیلی بچگانه‌ای‌‍ه

37:56.456 --> 37:58.077
.دارم یه تیم تشکیل میدم

37:58.107 --> 37:59.959
آدمایی‌که توانایی‌های خاصی دارن

38:00.090 --> 38:02.001
می‌دونی، من فکر می‌کنم
.که دشمن تو راهِ زمین‌‍ه

38:02.031 --> 38:04.103
،دیگه نمی‌خواد چیزی بگی
.من هستم

38:04.435 --> 38:05.426
واقعاً؟

38:05.456 --> 38:08.328
.آره، من... به چندتا رفیق نیاز دارم

38:09.628 --> 38:13.462
مردم خیلی سختن، کُلی توجه می‌خوان

38:14.143 --> 38:17.456
،انگار مثلاً یه ریتم خاصی دارن
...که هنوز دقیقاً نتونستم

38:17.687 --> 38:19.228
مثلاً، "ناهاربونه"؟
[ .تلفیق ناهار و صبحونه که بین این‌دو وعده‌ی غذایی خورده میشهه ]

38:19.459 --> 38:21.049
آخه... ناهاربونه دیگه چه صیغه‌ای‌‍ه؟

38:21.081 --> 38:22.963
...یه ساعت تو صف منتظر می‌مونی

38:22.993 --> 38:24.825
.که  رسماً همون ناهارُ بخوری

38:25.065 --> 38:27.857
.یعنی، نمی‌دونم والا

38:28.958 --> 38:31.881
.ملت... یکم یواش و آرومن

38:32.813 --> 38:34.363
.من سعی می‌کنم ازت عقب نمونم

38:34.604 --> 38:36.154
میشه اینُ نگه دارم؟

38:37.377 --> 38:39.659
...مثلِ یه‌جور لایه‌ی هستیِ چند بعدی‌‍ه

38:39.690 --> 38:41.080
.که به‌نظر زمان رو دستکاری می‌کنه

38:41.100 --> 38:42.361
."من بهش میگم "اسپید فورس

38:42.392 --> 38:44.433
،باعث میشه که کالریِ بسیار زیادی بسوزونم

38:44.475 --> 38:47.096
.پس دراصل فقط یه سیاه‌چاله‌ای از اسنک‌ام

38:47.136 --> 38:48.907
.من یه "اسنک‌چاله"ام

38:50.010 --> 38:52.903
توی این تیم ویژه‌ی مبارزه‌ای چند نفر هستن؟

38:53.044 --> 38:54.444
.سه تا، من جمله خودت

38:54.474 --> 38:56.235
سه تا؟ در برابرِ چند نفر؟

38:57.097 --> 38:58.538
.توی هواپیما بهت میگم

38:59.199 --> 39:00.359
هواپیما؟

39:00.790 --> 39:02.982
راستی این ابرقدرتی که داشتی چی بود؟

39:03.583 --> 39:04.793
.خر پول‌ام

39:29.369 --> 39:32.492
.برنامه همیشه با این تصویر یکم قاطی می‌کنه

39:39.030 --> 39:42.091
.دایانا پرینس
چرا بروس وین دنبال‌ام‌‍ه؟

39:43.044 --> 39:44.375
می‌شناسی‌مون؟

39:45.075 --> 39:49.038
شخصیت‌های دوم‌تونُ هم می‌شناسم

39:49.569 --> 39:50.920
تو ویکتور استونی؟

39:52.423 --> 39:54.244
.بودم

39:56.356 --> 39:58.027
.باید باهات حرف بزنم

39:58.128 --> 39:59.878
.داری می‌زنی دیگه

39:59.910 --> 40:01.341
.نه، منظورم رو در روئه

40:01.540 --> 40:03.240
.صحبت قدیمی‌طور رو دوست دارم

40:03.803 --> 40:06.453
چرا باید بهت اعتماد کنم؟

40:06.485 --> 40:10.248
،اگه می‌خواستم بهت حمله کنم
همون کنارِ دریاچه کارمُ می‌کردم

40:13.781 --> 40:15.632
به‌گمونم قراره بری سرِ قرار، خانم پرینس

40:17.305 --> 40:19.425
دیگه وقتش شده بود
.که یکی این‌طرفا بره

40:52.495 --> 40:53.905
.رو در رو

40:54.757 --> 40:56.457
.چند وقتی‌‍ه پیگرتون‌ام

40:59.089 --> 41:01.700
کسی که دنبالشین
.متعلق به دنیای مرده‌هاست

41:02.222 --> 41:04.932
،وقتی رفت جلوی دوربین
.یه نوسان شدید ایجاد کرد

41:06.104 --> 41:08.324
.خبرتون می‌کنم -
.کافی نیست -

41:08.357 --> 41:09.526
کافی نیست؟

41:09.988 --> 41:11.348
.برای خودت

41:12.089 --> 41:13.489
...ببین، من نمی‌شناسمت

41:13.570 --> 41:16.141
و نمی‌دونم این موهبت‌هاتُ از کجا آوردی

41:16.182 --> 41:17.092
موهبت؟

41:17.133 --> 41:19.052
،این‌کارایی که می‌کنی
.از پس کسِ دیگه‌ای بر نمیاد

41:19.084 --> 41:22.456
...نه، پس اگه این‌ها موهبتن

41:22.687 --> 41:24.478
چرا منم که داره تقاص‌شونُ پس میدم؟

41:24.509 --> 41:26.047
.ما بهت احتیاج داریم، ویکتور

41:27.601 --> 41:29.412
.و شایدم تو به ما

41:29.642 --> 41:31.251
.همین‌جوری تنهایی اوکی‌ام

41:31.282 --> 41:34.094
منم برای مدت طولانی‌ای
.همینُ به خودم می‌گفتم

41:39.178 --> 41:41.950
.یه زمانی یکی رو که عاشقش بودمُ از دست دادم

41:44.752 --> 41:49.285
.همه‌رو از خودم... دور کردم

41:49.937 --> 41:52.748
ولی باید یاد می‌گرفتم که
.دوباره سفره‌ی دلمُ باز کنم

41:54.910 --> 41:57.540
راستش هنوزم دارم باهاش
.دست‌وپنجه نرم می‌کنم

41:57.772 --> 42:00.633
...و اگه تو هم با ملاقاتِ با من موافقت کردی

42:03.086 --> 42:04.826
.یعنی که تو هم مثل منی

42:06.388 --> 42:08.028
.باور کن، ویکتور

42:16.216 --> 42:18.195
!کمک! کمک

42:19.568 --> 42:22.109
.یه چیزی از سمت آسمون اومد

42:23.021 --> 42:24.710
!لطفاً، کمک

42:47.038 --> 42:48.147
.ویسکی

42:48.950 --> 42:50.398
.و یکی هم برای "اِیهب"‌مون
[ اشاره به کاپیتان اِیهب در داستان موب‌دیک ]

42:50.631 --> 42:52.411
...از آسمون‌

42:52.642 --> 42:55.032
.صدای یه توپ رو شنیدم

42:55.075 --> 42:57.114
.خشمِ اقیانوس‌هاست -
...بعدش اونا اومدن -

42:58.057 --> 42:59.337
.هیولاها

43:00.319 --> 43:01.628
.از آسمون...

43:02.800 --> 43:04.529
.قایقمُ شکوندن و درست از وسطش رد شدن

43:05.932 --> 43:07.302
...هیولاها

43:09.355 --> 43:10.604
.اون حساب می‌کنه

45:35.790 --> 45:37.340
.بد ضربه‌ی سنگینی بهتون زدها

45:37.621 --> 45:38.841
حالت خوبه؟

45:39.274 --> 45:40.654
...بالأخره

45:40.685 --> 45:43.534
.فرزند ارشد ملکه آتلانتای عزیز

45:45.268 --> 45:46.457
.وایسا

45:48.500 --> 45:49.609
.لطفاً

45:52.534 --> 45:53.724
.من مادرتُ می‌شناختم

45:55.406 --> 45:56.985
.خب من‌که نمی‌شناختمش

45:57.017 --> 45:59.017
...وقتی والدینم توی جنگ بودن

46:00.070 --> 46:02.529
.اون منُ آورد زیر دست‌وبالش -
.چه قدیسه‌ای -

46:02.560 --> 46:04.470
با چه جرئتی درمورد ملکه آتلانتا
اینطوری صحبت می‌کنی؟

46:04.492 --> 46:06.553
،ملکه‌ی جنابعالی منُ در خونه‌ی بابام ول کرد

46:06.574 --> 46:07.742
.و دیگه یه‌بارم بهم فکر نکرد

46:07.773 --> 46:09.954
.مادرت برای این‌که جونتُ نجات بده، رهات کرد

46:10.085 --> 46:12.346
.باورت نمیشه چقدر اذیت شد

46:12.688 --> 46:14.297
.که چه بهایی رو پرداخت کرد

46:16.240 --> 46:18.350
.ولی تو دیگه یه بچه‌ی بی‌پناه نیستی

46:19.633 --> 46:21.363
...اون‌موقع مسئولیتش رو دوشِ اون بود که

46:21.394 --> 46:24.515
اون هیولا رو تا سطح آب و زمین
.دنبال کنه و متوقفش کنه

46:25.948 --> 46:29.328
.حالا هم، مسئولیتش با توئه

46:31.462 --> 46:33.223
.در این صورت، یه چیزی ازت می‌خوام

46:51.306 --> 46:52.435
!یوری

46:52.467 --> 46:55.407
.ولش کن بابا، کار نمی‌کنه

47:33.857 --> 47:36.118
.دیگه می‌فهمم، مادر

47:36.449 --> 47:40.151
.می‌فهمم که چرا انقدر صبر کردی تا فرا بخونیم

47:40.872 --> 47:44.524
...مرگ اون کریپتونی، بدجوری این دنیای نگران

47:44.565 --> 47:46.254
.رو توی وحشت فرو برد

47:46.295 --> 47:52.619
آمازون‌ها، اطلسی‌ها، هر دو
.به‌تنهایی، برمی‌خیرن، و سقوط می‌کنن

47:56.324 --> 48:00.195
می‌دونم مادر، خیلی برای یگانگی منتظر موندی

48:00.436 --> 48:03.168
.می‌دونم، ولی بالأخره تغذیه می‌کنی

48:06.380 --> 48:09.432
.و تبعیدِ منم به پایان می‌رسه

48:09.863 --> 48:13.664
.جایگاهمُ بین خدایان جدید تثبیت می‌کنم

48:15.186 --> 48:17.367
.آخرین جعبه‌رو هم پیدا کنید

48:18.589 --> 48:21.770
.قدرتش این دنیا رو نابود و پاک می‌کنه

48:23.633 --> 48:25.382
!بخاطر یگانگی

48:26.925 --> 48:28.555
.بخاطر دارک‌ساید

48:38.273 --> 48:39.352
.ویکتور

48:49.873 --> 48:50.952
!عوضی

48:51.703 --> 48:54.385
،هشت‌تا مورد آدم‌ربایی
.6تا توی مترو پلیس، 2 تا اینجا

48:54.426 --> 48:56.546
.تموم قربانی‌ها برای آزمایشگاه "استارلبز" کار می‌کردن

48:58.868 --> 49:01.479
.قربانیِ یک خون‌آشام پرنده

49:01.821 --> 49:04.162
...مظنون یه خفاش غول‌آسا بوده

49:04.193 --> 49:05.652
.با دندون‌های نیش بزرگ

49:05.794 --> 49:07.915
.یکی‌شون یه بچه‌ی کوچولو بوده، ترسیده

49:07.946 --> 49:09.576
،یه کلمه هم حرف نمی‌زنه
.ولی اینُ کشیده

49:09.807 --> 49:11.616
...مثل -
.می‌دونم مثل چی می‌مونه -

49:12.678 --> 49:14.819
بی‌خیال، فکر کردی 20 سال
،میره با جنایت‌کارا بجنگه

49:14.860 --> 49:17.640
و بعد میره مترو پلیس و 8 نفرُ می‌دزده؟

49:18.993 --> 49:20.313
.امشب باهاش صحبت می‌کنم

49:21.085 --> 49:24.656
.دنیا دیوونه شده، جیم
.شاید اون‌هم همین‌طوری شده

49:29.111 --> 49:30.492
سایبورگ‌‍ه رو پیدا کردی؟

49:31.803 --> 49:32.992
.با هم حرف زدیم

49:33.734 --> 49:34.904
.یکم بهش وقت بده

49:35.777 --> 49:38.166
.تو باید بری باشی، من دایانام

49:38.197 --> 49:39.727
.سلام بری، من دایانام

49:39.808 --> 49:41.788
.اشتباه زدم، واقعاً عالی شد

49:41.820 --> 49:43.269
پس، همینیم؟

49:43.302 --> 49:44.450
.آره، همین‌ایم

49:45.372 --> 49:46.451
!اُوه! ایول

49:46.604 --> 49:48.344
.اون بت‌سیگنال‌‍ه
...این

49:48.876 --> 49:49.945
.وای، ببخشید

49:49.986 --> 49:52.035
،این نشونه برای توئه
.یعنی دیگه ما باید بریم

49:52.067 --> 49:54.879
.آره، معنی‌اش همین‌‍ه -
.خیلی باحال‌‍ه -

50:30.765 --> 50:32.425
شماها چندتایین؟

50:32.817 --> 50:34.337
.کافی نیستیم

50:35.429 --> 50:38.580
.هشت نفرُ از تو یا اطراف استارلبز ربودن

50:38.612 --> 50:39.972
.اینم از مظنون احتمالی

50:40.853 --> 50:42.233
.شبه‌شیاطین

50:42.474 --> 50:43.562
...خیلی‌خب

50:43.594 --> 50:46.045
.شیاطین حتماً بوی جعبه‌ی مادر رو احساس کردن

50:46.087 --> 50:48.517
چند نفرُ با خودشون بردن
.تا ببینن چی می‌دونن

50:48.558 --> 50:50.728
.پس اون هشت‌نفر ممکنه هنوز زنده باشن -
.نُه نفر -

50:53.812 --> 50:56.252
.رئیس استارلبزُ هم دزدیدن

50:57.445 --> 50:58.526
.اومدی

51:00.239 --> 51:03.121
خب، پس حتماً باید تو
.یه لونه‌ای همین‌طرفا باشن

51:03.162 --> 51:06.475
،تمام آدم‌ربایی‌های توی گاتهام
...و مترو پلیسُ گذاشتم کنار هم

51:06.507 --> 51:08.178
.متوجهِ الگوی خاصی نشدم

51:08.219 --> 51:09.939
.خط‌های روی نقشه به هم متصل نمی‌شن

51:09.970 --> 51:11.032
.روی خشکی

51:11.272 --> 51:13.996
.این منشأش براکستون آیلنده، بین دو تا شهر

51:14.036 --> 51:16.338
،لنگرگاه گاتهام
...این‌ها خروجی‌های هوان

51:16.379 --> 51:18.792
.که می‌خورن به تونل توی مترو پلیس

51:18.823 --> 51:20.505
.پروژه‌اش توی سال 1929 نصفه‌ونیمه رها شد

51:23.198 --> 51:24.519
...واقعاً فکر می‌کنی که

51:26.624 --> 51:28.906
...عجب، همین‌طوری، همین‌طوری
.یه‌دفعه‌ای غیب‌شون زد

51:30.729 --> 51:31.930
.چه بی‌ادب

51:59.079 --> 52:01.632
کجاییم، آلفرد؟ -
.براکستون آیلند -

52:01.662 --> 52:02.662
...الان باید

52:03.034 --> 52:05.777
.دقیقاً زیر برج خروجیِ تونل باشین

52:06.108 --> 52:09.201
.حالا، سمت چپتُ نگاه کن
.باید یه راه‌پله ببینی

52:09.232 --> 52:11.204
.می‌رسوندتون به اتاق تجهیزات

52:17.603 --> 52:19.366
.آخه چه رسوندی

52:19.878 --> 52:21.209
.یکی یکی

52:21.239 --> 52:22.390
...پُل شاید

52:23.332 --> 52:24.413
.دووم نیاره

52:29.400 --> 52:33.866
.حقیقتُ بهم بگو -
.تو رو خدا، ول‌مون کن بریم -

52:33.898 --> 52:36.120
!من خونواده دارم -
.جوابت غلط بود -

52:37.671 --> 52:38.892
...انسان‌ها

52:38.923 --> 52:42.797
بوی گندِ ترس‌تون داره سربازامُ گرسنه می‌کنه

52:43.030 --> 52:45.683
می‌خواید بدم بخورن‌تون؟

52:46.804 --> 52:48.946
.تو کنارِ جعبه‌ی مادر بودی

52:48.978 --> 52:51.100
...بوش روت‌‍ه -
.خواهش می‌کنم -

52:51.130 --> 52:52.652
.ما خونواده داریم

52:52.793 --> 52:55.315
چرا همه هِی این جمله‌رو تکرار می‌کنن؟

53:00.073 --> 53:02.125
...خیلی‌خب، قضیه از این قراره

53:02.416 --> 53:05.169
...ببین، من از حشرات می‌ترسم

53:05.561 --> 53:08.103
.و همین‌طور اسلحه، و آدم‌های خیلی بلند

53:08.134 --> 53:09.906
.و قتل، نمی‌تونم اینجا بمونم

53:10.748 --> 53:13.712
واقعاً خیلی توپه، که شماها
...آماده‌ی جنگیدن و این‌جور حرفایین

53:13.983 --> 53:16.454
،بذار صاف و پوست‌کنده بهت بگم
.من تو عمرم با کسی نجنگیدم

53:16.586 --> 53:19.009
.فقط چند نفر رو هُل میدم و فرار می‌کنم

53:19.521 --> 53:20.811
.یکی رو نجات بده

53:21.142 --> 53:22.062
یکی؟

53:22.093 --> 53:23.495
.یه نفر رو نجات بده

53:24.917 --> 53:26.238
صبرکن، کدوم یکی؟

53:26.270 --> 53:29.653
.حرف نزن. نجنگ
.برو داخل. یکی رو بیار بیرون

53:29.884 --> 53:31.145
و بعدش؟

53:31.526 --> 53:32.567
.خودت می‌فهمی

53:34.942 --> 53:35.953
.باشه

53:37.524 --> 53:38.956
!بی‌مصرف

53:40.910 --> 53:42.140
.پس تو

53:44.185 --> 53:47.528
جعبه‌ی مادر من کجاست؟

53:48.751 --> 53:50.773
.قبل از اینکه بهت بگم می‌میرم

53:50.804 --> 53:54.398
.چه عجب، یه نفر پیدا شد که نق نزنه

53:56.993 --> 53:59.326
.ولی داد می‌زنی

54:03.982 --> 54:04.983
.بابا

54:05.525 --> 54:06.566
.ویکتور

54:08.177 --> 54:10.719
.تو از اون زاده شدی

54:11.232 --> 54:13.693
.موجود هرج و مرج

54:13.725 --> 54:15.116
.حالا متوجه شدم

54:15.157 --> 54:16.759
.بهش زمان بده

54:29.848 --> 54:31.900
!آمازونی

54:40.641 --> 54:41.643
.باشه

54:42.646 --> 54:44.587
.یکی رو نجات بده

54:54.882 --> 54:56.874
.این یکی مال منه

54:58.478 --> 55:00.589
.خودت رو زیادی دست بالا گرفتی

55:00.619 --> 55:02.061
...فرزندم

55:02.522 --> 55:06.576
خون خواهران تو
.هنوز روی تبرم هست

55:21.069 --> 55:22.700
.آلفرد، به نایت‌کراولر نیاز دارم

55:22.731 --> 55:24.292
.فکرکردم هیچوقت این حرف رو نزنی

55:24.924 --> 55:27.296
.کراولر در راهه
.حالت کنترل از راه دور رو آغاز می‌کنم

55:41.377 --> 55:42.348
خوبی؟

55:42.378 --> 55:44.111
پله‌ها باید
.آخر راهرو باشن

55:44.141 --> 55:44.701
.باشه

55:44.732 --> 55:45.301
!برید

55:45.341 --> 55:47.364
.اون دنبال موتور تغییره
.جعبه‌ی مادرش

55:47.395 --> 55:49.557
.نباید بذاری بهش برسه -
.به این مردم کمک کردن به جای امن برن -

55:49.588 --> 55:50.650
.بهم قول بده -
!برو -

56:27.100 --> 56:28.272
!کارش رو تموم کنید

56:32.687 --> 56:34.169
،شرمنده، بچه‌ها

56:35.212 --> 56:37.084
.من شمشیر نیاوردم

56:50.283 --> 56:53.005
.خدایا. قدش بلنده

58:03.104 --> 58:04.164
...خب

58:04.195 --> 58:07.338
تو خون خدایان قدیم رو
.در خودت داری

58:12.917 --> 58:15.000
.خدایان قدیم مردن

58:24.652 --> 58:25.693
!نه

58:43.860 --> 58:45.140
!مراقب باشید

58:55.855 --> 58:58.578
.ممنون، آلفرد
.ولی از اینجا به بعد با خودم

58:59.521 --> 59:00.862
شما؟

59:18.017 --> 59:20.169
.موجودات ساده

59:25.648 --> 59:27.009
ما الان زیر کجا هستیم؟

59:29.874 --> 59:31.285
.لنگرگاه گاتهام

59:34.881 --> 59:36.081
.باید تکون بخورید

59:36.112 --> 59:38.274
...ببرش بیرون -
.دایانا، وقت نداریم -

59:38.305 --> 59:40.307
.راستی ترس از غرق شدن هم دارم

59:40.638 --> 59:42.690
.تو یه حواس‌پرتی هستی

59:43.462 --> 59:45.214
.مادر داره صدا می‌زنه

59:49.241 --> 59:50.963
!دایانا، زودباش

01:00:21.475 --> 01:00:22.926
.زودباش

01:00:42.955 --> 01:00:44.256
.موتور تغییر

01:00:50.024 --> 01:00:51.245
رفتش؟

01:00:52.538 --> 01:00:56.042
.میلیون‌ها دلار خسارت زیر ساختی
.هنوز کارت رو بلدی‌ها

01:00:56.162 --> 01:00:58.665
ولی خوبه که می‌بینم با
.بقیه کار می‌کنی

01:01:02.811 --> 01:01:05.725
شبیه یه خفاش لباس می‌پوشی؟
.خوشم اومد

01:01:06.809 --> 01:01:08.349
.شاید موقتی باشه

01:01:08.580 --> 01:01:09.871
...خب

01:01:09.962 --> 01:01:11.614
چی باعث شد نظرت رو
عوض کنی؟

01:01:11.644 --> 01:01:13.005
.استپنولف

01:01:13.897 --> 01:01:15.619
جعبه‌ی مادر رو
.از آتلانتیس دزدید

01:01:15.649 --> 01:01:18.493
حالا فقط آخرین جعبه‌ی
.انسان‌ها رو نیاز داره

01:01:18.524 --> 01:01:19.936
.اگه تا حالا پیداش نکرده باشه

01:01:23.200 --> 01:01:24.421
.پیداش نکرده

01:01:37.581 --> 01:01:38.783
.باید فرار کنیم

01:01:38.823 --> 01:01:40.995
.نه. اینجا جامون امن‌تره

01:01:41.425 --> 01:01:44.419
وقتی غذامون تموم بشه چی؟

01:01:45.161 --> 01:01:46.432
.یه نفر میاد کمک

01:01:46.473 --> 01:01:48.024
کی میاد کمک‌مون؟

01:02:12.690 --> 01:02:14.331
.وای. مثل یه غار می‌مونه

01:02:17.075 --> 01:02:19.148
.مثل غار خفاش

01:02:23.224 --> 01:02:24.275
!بری

01:02:25.808 --> 01:02:28.080
.پدرم اسمش رو گذاشت موتور تغییر

01:02:28.121 --> 01:02:30.264
در زمان جنگ جهانی اول
.نیروهای بریتانیا پیداش کردن

01:02:30.294 --> 01:02:31.295
...روش مطالعه کردن

01:02:31.376 --> 01:02:34.158
.ولی حتی نمی‌تونستن قدمتش رو مشخص کنن
.خیلی قدیمیه

01:02:34.389 --> 01:02:37.984
،توی قفسه بود
.تا شبی که سوپرمن مرد

01:02:38.235 --> 01:02:40.276
.بعدش مثل کریسمس روشن شد

01:02:40.407 --> 01:02:41.829
...به استارلبز بردنش

01:02:41.849 --> 01:02:43.421
...جایی که پدرم به عنوان

01:02:43.463 --> 01:02:45.195
یه ماتریکس انرژی همیشگی
.شناساییش کرد

01:02:45.375 --> 01:02:46.416
.به نظر باحال میاد

01:02:46.446 --> 01:02:48.228
فکرکردم مثل یه
.بمب هسته‌ایه

01:02:48.258 --> 01:02:50.601
.جعبه‌ی مادر همونطور که درست می‌کنه می‌تونه نابود کنه

01:02:51.724 --> 01:02:54.506
،یه چرخه‌ی زندگیه
.ولی یه میلیون برابر سریع‌تر

01:02:54.938 --> 01:02:57.581
پدرم فکر می‌کرد کلیدی
.برای دستیابی به انرژی نامحدوده

01:02:58.373 --> 01:03:01.266
،فرمول‌های جدید
...بازسازی سلولی

01:03:01.797 --> 01:03:03.940
.ولی کنترل کردنش کار خیلی سختیه

01:03:03.970 --> 01:03:05.261
.روی تو ازش استفاده کرد

01:03:06.253 --> 01:03:07.825
.من تصادف کردم

01:03:08.226 --> 01:03:09.617
.باید می‌مردم

01:03:10.370 --> 01:03:13.192
پدرم فکر می‌کردم می‌تونه از جعبه‌ی مادر
برای بازسازی بخش‌های

01:03:13.223 --> 01:03:16.397
بدن من با چندتا پیشرفت سایبرنتیک
.استفاده کنه

01:03:16.428 --> 01:03:18.330
به جاش، یه ماشین
.زنده ساخت

01:03:18.371 --> 01:03:20.202
.شاید از میزبانم قوی‌تر باشم

01:03:20.533 --> 01:03:23.707
.زیادی
.زندگی زیادی

01:03:24.799 --> 01:03:26.410
چی تو ذهن عجیبت داری؟

01:03:26.440 --> 01:03:28.703
.ماهیچه. هماهنگی

01:03:28.735 --> 01:03:31.228
.بی‌عیبی ساده‌ی سلولی

01:03:31.258 --> 01:03:33.930
یه انسان میزان
.محدودی رو می‌تونه جذب کنه

01:03:34.823 --> 01:03:38.087
جعبه‌ی مادر برای تغییر شکل یک سیاره
.طراحی شده

01:03:38.429 --> 01:03:39.429
خب؟

01:03:39.459 --> 01:03:40.350
...خب

01:03:40.391 --> 01:03:42.513
اگه از یه سیاره قوی‌تر بودی چی؟

01:03:43.025 --> 01:03:47.139
،سلول‌هات در حالت خواب هستن
.ولی توانایی از بین رفتن رو ندارن

01:03:47.470 --> 01:03:49.773
...اگه توی یه محیط رسانا بودی

01:03:50.315 --> 01:03:51.675
یه تحرک
...توسط جعبه‌ی مادر

01:03:51.696 --> 01:03:54.249
.می‌تونه زنده‌اش کنه...

01:03:56.513 --> 01:03:59.225
سفینه‌ی کریپتونیایی یه
...تالار مشیمه‌ای داره

01:03:59.257 --> 01:04:00.819
...که یه جای بی‌نقص -
!نه -

01:04:00.859 --> 01:04:02.591
.دایانا -
!بروس، نه -

01:04:02.822 --> 01:04:05.245
نمی‌دونی با چجور قدرتی
.سر و کار داری

01:04:05.266 --> 01:04:06.968
حتی اگه کوچک‌ترین
...شانس برای

01:04:06.988 --> 01:04:08.970
که چی؟
یه هیولا بوجود بیاریم؟

01:04:09.001 --> 01:04:09.821
مثل کار لوثر؟

01:04:09.852 --> 01:04:10.993
ما تکنولوژی‌ای داریم
...که لوثر به عمرش ندیده

01:04:11.023 --> 01:04:12.734
.سوپرمن مرده

01:04:13.918 --> 01:04:15.339
.همه‌مون میگیم کاش اینطور نبود

01:04:15.369 --> 01:04:16.941
.ما نمی‌دونیم اون تو چه وضعیه

01:04:17.172 --> 01:04:19.012
.می‌دونیم ما نمی‌تونیم برش گردونیم

01:04:19.044 --> 01:04:21.576
ولی این علمیه که
.فراتر از محدودیت‌های ماست

01:04:22.079 --> 01:04:23.270
.و علم برای همینه

01:04:23.300 --> 01:04:24.462
.کاری رو انجام بده که تا حالا انجام نداده

01:04:24.481 --> 01:04:26.654
.تا زندگی رو بهتر کنه -
.یا تمومش کنه -

01:04:26.854 --> 01:04:29.047
...تکنولوژی مثل هر قدرت دیگه‌ایه

01:04:29.089 --> 01:04:31.902
...بدون دلیل، بدون قلب
.ما رو نابود می‌کنه

01:04:33.234 --> 01:04:35.166
.داری جون مردم رو به خطر می‌اندازی

01:04:35.678 --> 01:04:37.590
.جون اون‌ها و خیلی‌های دیگه رو

01:04:37.620 --> 01:04:39.813
.وقت نداریم بشینیم دور همدیگه تحقیق کنیم

01:04:39.843 --> 01:04:41.885
خطرناکه؟
.بله. ولی ضروریه

01:04:41.916 --> 01:04:43.448
چرا؟ به خاطر عذاب وجدانی که داری؟

01:04:45.692 --> 01:04:49.727
.بروس، من اونجا بودم
.تو سوپرمن رو نکشتی

01:04:51.260 --> 01:04:52.241
...یه جایی، حتی

01:04:52.271 --> 01:04:53.872
.تو هم باید یاد بگیری فراموش کنی

01:04:53.913 --> 01:04:56.226
استیو ترور این رو بهت گفت؟

01:05:07.733 --> 01:05:11.887
.سوپرمن، یه راهنما برای دنیا بود

01:05:13.170 --> 01:05:14.561
چرا تو نیستی؟

01:05:16.204 --> 01:05:18.326
.تو یه الهام‌دهنده‌ای، دایانا

01:05:18.366 --> 01:05:19.858
.فقط مردم رو نجات نمیدی

01:05:20.289 --> 01:05:22.842
کاری می‌کنی خود بهترشون
.رو ببینن

01:05:23.174 --> 01:05:25.024
،ولی با این‌حال
...ازت چیزی نمی‌دونستم

01:05:25.055 --> 01:05:27.388
تا وقتی لوثر
تو رو بیرون کشوند

01:05:27.419 --> 01:05:29.722
با دزدیدن عکس
.دوست‌پسر مرده‌ات

01:05:32.336 --> 01:05:35.039
.یه قرن خودت رو گوشه‌نشین کردی

01:05:35.150 --> 01:05:37.342
.پس بهتره درباره‌ی فراموش کردن من حرف نزنیم

01:05:38.655 --> 01:05:39.596
...می‌دونی

01:05:39.626 --> 01:05:41.859
،اگه تو رو بکشه
.ازش حمایت می‌کنیم

01:05:41.970 --> 01:05:43.510
.ما کافی نیستیم

01:05:44.362 --> 01:05:46.063
.هرکدوم ما به نوعی جلوی خودمون رو می‌گیریم

01:05:46.083 --> 01:05:48.456
و بهتون قول میدم، استپنولف اون بیرون
.درباره‌ی اخلاقیات حرف نمی‌زنه

01:05:48.576 --> 01:05:50.447
.سعی داره دنیا رو نابود کنه

01:05:51.549 --> 01:05:53.070
...جوری که باید متوقفش کنیم

01:05:53.101 --> 01:05:54.902
.با استفاده کردن از قدرت خودشه...

01:05:54.933 --> 01:05:56.064
،این قدرت

01:05:56.094 --> 01:05:57.173
.در مقابل اون

01:05:58.777 --> 01:05:59.837
.موافقم

01:06:01.570 --> 01:06:04.461
از ایده‌ی سر و کار داشتن مجدد
...با جعبه‌ی مادر خوشم نمیاد

01:06:04.752 --> 01:06:07.225
ولی وقتی تو داشتی عوضی بازی در می‌آوردی
،داشتم حساب کتاب می‌کردم

01:06:07.256 --> 01:06:09.617
و احتمالش بالاست که بتونیم
.برش گردونیم

01:06:09.647 --> 01:06:11.849
،درسته، ولی منظورمون از برش گردوندن
...اینه که مثلاً

01:06:11.880 --> 01:06:14.072
"!هورا! برگشت"
...نه مثل جریان

01:06:14.804 --> 01:06:16.025
فیلم

01:06:16.254 --> 01:06:17.465
قبرستان حیوانات؟

01:06:17.495 --> 01:06:20.928
.وقتی بمیری یه چیزی رو از دست میدی
.حتی اگه سوپرمن باشی

01:06:21.361 --> 01:06:24.482
.شاید ذهنش رو نه
.شاید روحش

01:06:25.284 --> 01:06:27.165
.یه نقشه‌ی احتمالی برای اون دارم

01:06:28.218 --> 01:06:30.778
اگه بیدار بشه و اولین نفر
...تو رو ببینه

01:06:31.400 --> 01:06:32.691
.به یه نقشه نیاز داری

01:06:44.163 --> 01:06:46.515
.خب با اینکه زیاد طول نکشید باحال بود

01:06:46.545 --> 01:06:48.787
.می‌تونست جلوم رو بگیره
.رسماً تحریکش کردم

01:06:48.818 --> 01:06:50.729
.متوجه نمیشم چرا بهش فشار میاری

01:06:52.943 --> 01:06:54.354
.باید سیگنال رو تقویت کنیم

01:06:54.414 --> 01:06:55.994
از طریق اسپیکرهای
.بت‌موبیل ازش استفاده کنیم

01:06:56.115 --> 01:06:57.496
.حالا داری موضوع رو عوض می‌کنی

01:06:57.526 --> 01:06:58.676
.یه نقشه‌ی احتمالی دارم

01:06:58.708 --> 01:07:00.910
.دایانا راجع به خطرش درست می‌گفت

01:07:00.941 --> 01:07:03.582
،اگه نقشه درست پیش نره
.مجبوریم اسلحه‌های بزرگ رو بیاریم وسط

01:07:04.013 --> 01:07:05.053
...ولی اون

01:07:05.194 --> 01:07:07.687
.اون‌ها اسلحه‌های خیلی بزرگی هستن

01:07:07.728 --> 01:07:09.068
.اینجا یه تیم داری

01:07:09.098 --> 01:07:11.971
سوپرمن می‌تونست این تیم رو
.خیلی بهتر از من دور هم جمع کنه

01:07:12.011 --> 01:07:14.533
...قدرتش -
.مهم نیست چقدر قوی هستی -

01:07:14.575 --> 01:07:15.945
.یا ممکنه چه قدرت‌هایی داشته باشی

01:07:15.985 --> 01:07:17.636
.اون بیشتر از من انسان بود

01:07:22.152 --> 01:07:23.483
.اون توی این دنیا زندگی کرد

01:07:23.894 --> 01:07:26.387
،عاشق شد
.شغل داشت

01:07:27.307 --> 01:07:29.358
.با وجود تمام اون قدرت

01:07:30.961 --> 01:07:32.662
.دنیا به سوپرمن نیاز داره

01:07:35.937 --> 01:07:37.628
.و تیم به کلارک نیاز داره

01:07:38.369 --> 01:07:40.171
و کلارک چی نیاز داره؟

01:07:41.091 --> 01:07:42.942
.شاید در آرامش باشه

01:07:43.755 --> 01:07:45.136
.باهاش کنار میاد

01:07:55.816 --> 01:07:58.649
.می‌دونی، می‌تونم خیلی سریع‌تر انجامش بدم
...فقط

01:07:59.080 --> 01:08:01.292
عجیبه که احساس بی‌احترامی بهم دست میده؟

01:08:01.332 --> 01:08:02.392
.آره

01:08:04.365 --> 01:08:05.827
مطمئن هستی

01:08:06.208 --> 01:08:08.789
که درحال انجام کاری به شدت اشتباه

01:08:08.820 --> 01:08:10.010
و ترسناک نیستیم؟

01:08:10.862 --> 01:08:11.862
.نه زیاد

01:08:11.923 --> 01:08:15.095
...باشه پس چرا -
.چون استپنولف رو از نزدیک دیدم -

01:08:15.096 --> 01:08:16.918
داستان‌هایی که دایانا بهمون گفت؟

01:08:17.158 --> 01:08:18.699
.و بهشون باور دارم

01:08:19.981 --> 01:08:20.981
.ولی قراره جلوش رو بگیریم

01:08:21.403 --> 01:08:22.835
.نقشه همینه

01:08:23.595 --> 01:08:24.936
!نقشه همینه

01:08:28.249 --> 01:08:32.863
...باشه، واسه‌ی اینجور چیزها
...بخاطر مسائل نژادی

01:08:34.686 --> 01:08:36.357
صاعقه بهت برخورد کرده، ها؟

01:08:36.999 --> 01:08:39.000
.آره... نسخه‌ی کوتاه شده‌اش اینه

01:08:39.902 --> 01:08:41.743
و تو... ؟ -
.انفجار -

01:08:41.963 --> 01:08:43.564
.توی یه آزمایشگاه بیدار شدم

01:08:43.606 --> 01:08:45.247
.ما تصادفی‌ها هستیم

01:08:46.639 --> 01:08:47.879
.آره، درست میگی

01:08:48.951 --> 01:08:50.972
!هی

01:09:03.075 --> 01:09:05.287
.داریم به سفینه‌ی کریپتونیایی نزدیک میشیم

01:09:05.318 --> 01:09:07.279
.زمان تقریبی رسیدن، 30 ثانیه

01:09:12.975 --> 01:09:14.695
.من بخاطر اون اومدم

01:09:15.749 --> 01:09:17.701
...قسم می‌خورم هرگز نمی -
.نمی‌خواد بگی -

01:09:38.863 --> 01:09:40.293
.باشه -
!باشه -

01:09:41.375 --> 01:09:42.696
.باشه

01:10:03.487 --> 01:10:05.498
.حرف نداره

01:10:06.209 --> 01:10:07.600
.دیوانگیه

01:10:07.642 --> 01:10:09.182
چی، الان دیوانگیه؟

01:10:10.064 --> 01:10:12.026
شما روانی‌ها بهتره بدونید
.دارید چی‌کار می‌کنید

01:11:05.090 --> 01:11:08.012
لکس لوثر مدارها رو برای زنده کردن موجودش
.از بین برده

01:11:08.464 --> 01:11:10.936
نیروی کافی برای بیدار کردن
.جعبه وجود نداره

01:11:11.677 --> 01:11:13.168
.شاید من بتونم انجامش بدم

01:11:13.889 --> 01:11:15.190
...شاید بتونم راهش بندازم اگه

01:11:15.221 --> 01:11:16.592
...اگه فاصله‌ی کافی داشته باشم

01:11:16.633 --> 01:11:18.653
می‌تونم یه جریان بزرگ الکتریکی
.بوجود بیارم

01:11:18.674 --> 01:11:19.915
،شاید بتونم جعبه رو بیدار کنم

01:11:19.936 --> 01:11:22.869
اگه هنوز این رو می‌خوایم؟

01:11:22.900 --> 01:11:24.400
.باید تلاش‌مون رو بکنیم

01:11:29.406 --> 01:11:31.238
،اینجا باید آخر خط باشه
...پس

01:11:31.268 --> 01:11:32.418
.در موقعیت‌ام

01:11:36.132 --> 01:11:37.313
.جعبه‌ی مادر آماده‌است

01:11:37.355 --> 01:11:39.555
باید به محض اینکه
.به مایع برخورد می‌کنه بهش نیرو بدی

01:11:39.886 --> 01:11:41.567
.پنج -
...پنج -

01:11:41.608 --> 01:11:44.380
.دایانا راست میگه
.این ایده‌ی بدیه

01:11:44.892 --> 01:11:46.953
.چهار

01:11:47.895 --> 01:11:48.765
.سه

01:11:48.896 --> 01:11:50.026
...سه

01:11:50.167 --> 01:11:51.306
.دو

01:11:51.859 --> 01:11:52.989
.دو

01:11:54.611 --> 01:11:55.611
.دو

01:13:34.233 --> 01:13:36.355
...زمان تقریبی رسیدن تمام واحدهای پشتیبان رو اعلام کنید

01:13:40.260 --> 01:13:41.571
.برگشته

01:14:03.933 --> 01:14:05.384
.حالش خوب نیست

01:14:08.920 --> 01:14:10.460
.داره ما رو اسکن می‌کنه

01:14:10.660 --> 01:14:11.270
چی؟

01:14:11.311 --> 01:14:13.633
.آرتور، باید آروم باشی
.آدرنالینت داره میره بالا

01:14:13.694 --> 01:14:14.814
.چون حالش خوب نیست

01:14:14.856 --> 01:14:15.797
.نه

01:14:15.836 --> 01:14:18.679
باید تعظیم کنیم؟
یا شکم‌هامون رو نشون بدیم؟

01:14:21.602 --> 01:14:22.391
...ویکتور

01:14:22.573 --> 01:14:23.643
.ویکتور، بسه

01:14:23.864 --> 01:14:25.536
!لعنتی -
چی‌کار می‌کنی؟ -

01:14:25.656 --> 01:14:26.226
.ویکتور

01:14:26.237 --> 01:14:27.828
...سیستم دفاعی زرهمه -
.نه -

01:14:27.918 --> 01:14:28.967
...از زمان وصل شدن قوی‌تر شده

01:14:28.998 --> 01:14:30.820
.نمی‌تونم کنترلش کنم -
!ویکتور، نه -

01:14:30.862 --> 01:14:33.324
!خاموشش کن -
!به چیزهای شاد فکرکن، ویکتور -

01:14:46.558 --> 01:14:48.009
!کال ال، نه

01:14:56.067 --> 01:14:58.469
گیج شده، نمی‌دونه
.کیه

01:14:58.710 --> 01:15:00.101
.قبرستان حیوانات

01:15:05.597 --> 01:15:08.059
.آرتور، باید کنترلش کنیم

01:15:13.565 --> 01:15:14.725
.من دارمش

01:15:32.385 --> 01:15:35.597
...کال ال، آخرین پسر کریپتون

01:15:37.018 --> 01:15:39.120
.یادت بیار کی هستی

01:15:40.933 --> 01:15:42.073
...بگو کی هستی

01:16:39.834 --> 01:16:41.054
...کلارک

01:16:45.130 --> 01:16:46.689
.تو رو می‌شناسم

01:16:53.126 --> 01:16:55.135
.لطفاً مجبورم نکن این‌کار رو بکنم

01:17:16.375 --> 01:17:17.934
...آلفرد، اسلحه بزرگه رو می‌خوام

01:17:23.519 --> 01:17:26.891
...کار تو بود -
.مجبور بودم -

01:17:27.602 --> 01:17:29.212
.نمی‌ذاری زنده بمونم

01:17:30.495 --> 01:17:32.044
.نمی‌ذاری بمیرم

01:17:32.956 --> 01:17:34.556
.دنیا نیازت داره

01:17:39.162 --> 01:17:40.741
ولی به تو نیاز داره؟

01:17:42.635 --> 01:17:44.055
...بهم بگو

01:17:46.087 --> 01:17:47.847
خون‌ریزی می‌کنی؟

01:17:49.570 --> 01:17:50.779
کلارک؟

01:17:59.387 --> 01:18:00.506
.کلارک

01:18:01.949 --> 01:18:03.269
...خواهش می‌کنم

01:18:22.146 --> 01:18:23.686
.خواهش می‌کنم

01:18:30.953 --> 01:18:32.002
،خواهش می‌کنم

01:18:32.884 --> 01:18:34.493
.بیا بریم

01:18:35.157 --> 01:18:36.316
باشه؟

01:18:37.058 --> 01:18:39.939
...بریم. باشه

01:18:49.739 --> 01:18:53.621
.آره. مطمئناً یه جام داره خون‌ریزی می‌کنه

01:19:13.657 --> 01:19:14.836
.جعبه‌ی مادر

01:19:16.489 --> 01:19:17.970
.آخری رو هم گرفت

01:19:32.871 --> 01:19:34.411
.ما رو آوردی اینجا

01:19:35.955 --> 01:19:37.375
.یادت اومد

01:19:39.978 --> 01:19:41.248
.این‌جا خونه‌است

01:19:43.591 --> 01:19:45.140
.بوی خوبی میدی

01:19:48.786 --> 01:19:50.486
مگه قبلاً نمی‌دادم؟

01:20:06.339 --> 01:20:07.389
.اون‌کار رو نکن

01:20:07.660 --> 01:20:09.701
همین الان دهن‌مون سرویس شد

01:20:09.733 --> 01:20:11.414
و استپنولف
.سومین جعبه رو هم گرفت

01:20:11.444 --> 01:20:12.814
.پس پیداشون می‌کنیم

01:20:14.067 --> 01:20:16.028
اگه جعبه‌ها به هم نزدیک باشن

01:20:16.109 --> 01:20:17.679
باید یه جور موج

01:20:17.710 --> 01:20:18.990
.انرژی بوجود بیارن

01:20:19.022 --> 01:20:21.213
و استپنولف جایی نگه‌شون می‌داره که
.نشه فهمید

01:20:21.255 --> 01:20:23.386
،نه اینترنت
.نه پوشش ماهواره‌ای

01:20:23.387 --> 01:20:24.646
.اینطوری جای وجودشون محدود میشه

01:20:24.878 --> 01:20:26.147
.نه به اندازه‌ی کافی

01:20:26.179 --> 01:20:27.749
...پس، نمی‌تونی پیداشون کنی

01:20:27.981 --> 01:20:29.721
.یا شاید دلت نمی‌خواد...

01:20:32.966 --> 01:20:33.545
.آرتور

01:20:33.647 --> 01:20:35.488
آره، راه خیلی خوبی برای
.خلاص شدن از شر سوپرمن بود

01:20:35.509 --> 01:20:37.750
.مرد، از قصد این‌کار رو نمی‌کنم

01:20:37.791 --> 01:20:40.092
.درسته
.چون نمی‌تونی ماشین رو کنترل کنی

01:20:40.755 --> 01:20:42.565
باشه، خب الان زمان بدیه

01:20:42.597 --> 01:20:44.366
که قند خونم رو پیش بکشم؟

01:20:46.499 --> 01:20:48.060
..خیلی گرسنه‌ام

01:20:49.784 --> 01:20:50.783
...ویکتور

01:20:51.886 --> 01:20:53.477
.می‌تونی جعبه‌ها رو پیداکنی

01:20:53.518 --> 01:20:55.078
.در انرژی اون‌ها شریک هستی

01:20:55.411 --> 01:20:57.841
.می‌دونم ترسناکه
...ولی اگه خودت رو به اعماق ببری

01:20:57.911 --> 01:21:00.684
.قول میدم، نجاتت میدیم

01:21:04.108 --> 01:21:06.569
فقط مردماهی کوچولو رو
.از من دور کنید وقتی دارم کار می‌کنم

01:21:10.434 --> 01:21:12.765
.بری، برو آلفرد رو توی آبدارخونه پیداکن

01:21:12.918 --> 01:21:14.318
.بعدش برگرد، آنلاین شو

01:21:14.339 --> 01:21:16.030
همه کار دیگران
.رو بررسی می‌کنن

01:21:17.411 --> 01:21:18.412
،گوش کن

01:21:18.573 --> 01:21:21.545
،فقط می‌خواستم اگه می‌تونی، یه

01:21:21.576 --> 01:21:24.818
...اگه، یه آبزی هستی

01:21:25.150 --> 01:21:26.340
...می‌دونی

01:21:26.842 --> 01:21:28.613
با ماهی‌ها حرف می‌زنی؟

01:21:30.405 --> 01:21:33.077
.آب حرف می‌زنه

01:21:34.000 --> 01:21:34.880
.البته

01:21:34.911 --> 01:21:37.341
،اگه جریان آب عجیب باشه
.راه رو نشون میدم

01:21:38.343 --> 01:21:39.523
.باشه

01:22:02.928 --> 01:22:04.058
.صبرکن

01:22:04.991 --> 01:22:06.151
.اجازه بده

01:22:07.114 --> 01:22:08.785
.فقط یکم از جاش در رفته

01:22:11.868 --> 01:22:14.510
خب، انگاری نظر کلارک راجع به اینکه بیدارت کنن
.با تو یکیه

01:22:14.541 --> 01:22:15.720
.می‌تونست تو رو بکشه

01:22:16.233 --> 01:22:18.023
.حاضر بودم

01:22:20.136 --> 01:22:21.986
و آوردن لوئیس لین؟

01:22:22.238 --> 01:22:24.659
یادته توی آشیانه، راجع به
قلب چی بهم گفتی؟

01:22:24.661 --> 01:22:25.711
...شرط می‌بندم

01:22:25.793 --> 01:22:27.363
.فکرکردی گوش نمی‌دادم...

01:22:28.416 --> 01:22:29.584
.ممنون

01:22:33.240 --> 01:22:35.200
.می‌دونی نمی‌تونی تا ابد این‌کار رو انجام بدی

01:22:35.231 --> 01:22:37.092
.الان هم به زور می‌تونم

01:22:37.925 --> 01:22:39.184
...استپنولف

01:22:39.527 --> 01:22:40.787
.کار همینه

01:22:40.817 --> 01:22:42.046
.کار منه

01:22:43.350 --> 01:22:44.650
.و انجامش نمی‌دادم

01:22:44.682 --> 01:22:45.932
.واکنش نشون می‌دادم

01:22:46.714 --> 01:22:47.994
.نه رهبری کنم

01:22:51.058 --> 01:22:52.758
می‌دونی، حرفی که راجع به
...استیو ترور زدی

01:22:52.810 --> 01:22:54.421
.به من مربوط نبود
.شرمنده

01:22:56.474 --> 01:22:58.686
.داشتی مجبورم می‌کردی تیم رو رهبری کنم

01:22:59.457 --> 01:23:01.718
.ولی رهبرها مردم رو به کشتن میدن

01:23:03.030 --> 01:23:04.130
...همیشه

01:23:04.272 --> 01:23:05.451
...می‌جنگیدم

01:23:05.964 --> 01:23:07.464
.وقتی بهم نیاز داشتن

01:23:08.396 --> 01:23:10.417
،ولی برای رهبری
...برای قدم گذاشتن در روشنایی

01:23:10.449 --> 01:23:11.849
:و به مردم بگی

01:23:12.240 --> 01:23:14.511
"این ارزش جون‌تون رو داره؟"

01:23:16.254 --> 01:23:18.035
...وقتی تقصیر خودته

01:23:20.059 --> 01:23:21.918
.همه‌شون مثل استیو ترور هستن

01:23:24.462 --> 01:23:26.113
...امشب رو که دووم آوردیم

01:23:26.154 --> 01:23:28.315
.می‌تونی همیشه توی سایه‌ها بمونی

01:23:29.648 --> 01:23:30.978
.اصلاً مثل خفاش‌ها لباس بپوش

01:23:31.020 --> 01:23:32.290
.ازت شکایت نمی‌کنم

01:23:33.502 --> 01:23:35.962
.اگه... امشب رو دووم بیاریم

01:23:56.776 --> 01:23:58.076
خوبی؟

01:24:00.619 --> 01:24:03.311
ما رو آوردی اینجا، ولی
.بزور یه لحظه رو هم توی خونه بودی

01:24:03.813 --> 01:24:05.774
...می‌دونم... من

01:24:07.997 --> 01:24:09.877
.تازه از یه جعبه‌ی چوبی اومدم بیرون

01:24:12.442 --> 01:24:13.932
...چطوری بود

01:24:15.735 --> 01:24:17.085
برگشتن؟

01:24:21.091 --> 01:24:22.141
.خارش‌دار

01:24:24.135 --> 01:24:25.746
...یعنی، واقعاً

01:24:26.347 --> 01:24:27.265
،عجیب بود

01:24:27.296 --> 01:24:29.237
.به روش‌های زیادی

01:24:29.919 --> 01:24:32.952
...ولی، بیشتر فقط -
.قوی نبودم -

01:24:36.296 --> 01:24:37.576
...من

01:24:39.130 --> 01:24:41.009
.اگه بودی خیلی ازم ناامید می‌شدی

01:24:41.041 --> 01:24:42.211
...من

01:24:43.184 --> 01:24:45.515
...لوئیس لین، خبرنگار متعهد نبودم. من

01:24:46.167 --> 01:24:47.246
...فقط

01:24:47.948 --> 01:24:49.188
.عیبی نداره

01:24:52.043 --> 01:24:53.683
.من احمقم که رفتم

01:24:54.626 --> 01:24:56.096
...ولی دیگه برگشتم

01:24:57.058 --> 01:24:58.919
.و می‌خوام اوضاع رو درست کنم

01:25:19.730 --> 01:25:21.100
به مامان زنگ زدی؟

01:25:22.414 --> 01:25:23.724
.البته

01:25:24.207 --> 01:25:25.356
.ممنون

01:25:27.939 --> 01:25:29.720
امیدوار بودم برات
...بیشتر طول بکشه تا

01:25:29.752 --> 01:25:31.433
.بهبود پیداکنی...

01:25:32.934 --> 01:25:33.934
چرا؟

01:25:35.147 --> 01:25:37.389
چون حالا، باید
.بفرستمت بری

01:25:40.252 --> 01:25:41.282
.بروس

01:25:41.614 --> 01:25:43.094
.نیازت داره

01:25:43.455 --> 01:25:45.647
.سرنوشت دنیا
...فکرکنم موضوع این باشه. اون

01:25:45.678 --> 01:25:46.958
.خیلی جدی بود

01:25:47.119 --> 01:25:49.050
.خب، فکرکنم یکی بهش بدهکارم

01:25:50.563 --> 01:25:51.603
.درسته

01:25:52.735 --> 01:25:54.225
.ولی نمیری‌ها

01:25:55.038 --> 01:25:56.818
.و محاصبه اختصاصی متعلق به خودم میشه

01:25:57.421 --> 01:25:58.900
.بله، خانوم

01:26:35.369 --> 01:26:37.941
واقعاً خودتی؟ -
.واقعاً خودمم، مامان -

01:26:50.295 --> 01:26:51.634
.بالأخره

01:26:53.417 --> 01:26:55.919
.ستایش برای یگانگی‌است

01:26:58.712 --> 01:27:00.183
.سه تا یکی شده

01:27:28.193 --> 01:27:31.585
.ستایش برای مادر وحشت است

01:27:41.478 --> 01:27:42.558
استپنولف اون‌جاست؟

01:27:45.461 --> 01:27:46.461
.شرمنده

01:27:47.103 --> 01:27:49.074
.توی پورزنوف‌ـه
.شمال روسیه

01:27:49.105 --> 01:27:50.475
.نیروگاه هسته‌ای

01:27:50.536 --> 01:27:52.437
.30سال پیش منفجر شد

01:27:52.669 --> 01:27:54.630
تلاش‌هایی کردن تا
...این اطراف دوباره مستقر بشن

01:27:54.661 --> 01:27:56.782
.ولی به نظر کار خیلی سختی میاد

01:27:57.182 --> 01:27:59.554
کی اینجا رو برای
ریشه‌گذاری انتخاب می‌کنه؟

01:27:59.726 --> 01:28:01.898
افرادی که هرجای دیگه
.ازش استفاده می‌کنن

01:28:02.269 --> 01:28:04.119
...زمین شروع به تغییر می‌کنه

01:28:04.240 --> 01:28:05.650
.اول به اون‌ها می‌رسه...

01:28:05.681 --> 01:28:07.061
چقدر وقت داریم؟

01:28:07.094 --> 01:28:08.243
.چند ساعت

01:28:08.766 --> 01:28:10.726
.وسیله‌مون به اون سرعت حرکت نمی‌کنه

01:28:11.808 --> 01:28:13.369
.واسه من چرا

01:28:54.603 --> 01:28:57.875
یگانگی هر سه جعبه رو
.بصورت بی‌نقص با هم هماهنگ می‌کنه

01:28:59.087 --> 01:29:00.147
قدرتش ساخته میشه

01:29:00.218 --> 01:29:01.809
.تا وقتی دیگه نشه کنترلش کرد

01:29:02.550 --> 01:29:04.691
ولی اگه بتونم یه وقفه بین
،هر جعبه ایجاد کنم

01:29:04.733 --> 01:29:06.123
...حتی برای یه نانو ثانیه

01:29:06.154 --> 01:29:08.816
.انرژیش به شکل آبشار در میاد
.یه حلقه تشکیل میده

01:29:08.847 --> 01:29:10.015
.و از همدیگه تغذیه می‌کنن

01:29:10.037 --> 01:29:11.978
و همین؟
فقط از هم جداشون می‌کنیم؟

01:29:12.070 --> 01:29:13.481
بدون دردسر دیگه‌ای؟

01:29:13.522 --> 01:29:16.423
جدا کردن جعبه‌ها هنوز باعث
.یه موج عظیم میشه

01:29:16.455 --> 01:29:17.515
.من باید اونجا باشم

01:29:17.865 --> 01:29:19.575
ولی شما بهتره
.به دور شدن ازش فکرکنید

01:29:19.607 --> 01:29:21.048
.تا وقتی تموم بشه کنارت هستیم

01:29:21.080 --> 01:29:21.639
...راستش

01:29:21.681 --> 01:29:23.641
.فکرمی‌کنم خیلی قبل از اون مردیم

01:29:24.062 --> 01:29:25.122
و می‌دونید چیه؟

01:29:25.454 --> 01:29:28.046
.مهم نیست
.یه مرگ با افتخاره

01:29:28.727 --> 01:29:30.747
ولی باید جلوی
.استپنولف رو بگیریم

01:29:31.479 --> 01:29:32.970
.سوپرمن نمیادش

01:29:33.111 --> 01:29:34.311
.تو هیچ قدرتی نداری

01:29:34.343 --> 01:29:35.243
.بهت برنخوره

01:29:35.275 --> 01:29:37.635
.این یارو ممکنه طرف دشمن باشه
.از کجا معلوم

01:29:37.735 --> 01:29:40.057
،تو که دست و پات می‌لرزه
...منم دلم

01:29:42.381 --> 01:29:43.801
.خوشگلی

01:29:43.833 --> 01:29:44.753
...و تندخو

01:29:44.784 --> 01:29:45.933
.و قوی
...و

01:29:46.386 --> 01:29:47.896
می‌دونم با آمازونی‌ها
...جنگ داشتیم، ولی

01:29:47.927 --> 01:29:49.146
ولی اون قبل
.از زمان من بوده

01:29:49.177 --> 01:29:51.299
می‌دونید چیه؟
.دلم نمی‌خواد بمیرم

01:29:51.430 --> 01:29:53.602
.هنوز جوونم
.کلی کار دارم انجام بدم

01:29:54.535 --> 01:29:55.453
...فقط حس می‌کنم انگار

01:29:55.495 --> 01:29:58.036
واقعاً دریا یا خشکی رو
.نپذیرفتم

01:29:58.358 --> 01:29:59.809
.کل زندگیم تنها بودم

01:29:59.839 --> 01:30:01.099
،ولی بخشی از یه چیز بزرگ‌تر بودن

01:30:01.351 --> 01:30:02.841
...مثل این

01:30:03.833 --> 01:30:05.573
...شاید ترسیدم چون

01:30:06.596 --> 01:30:07.596
...می‌خواستم

01:30:19.270 --> 01:30:21.323
.به نظرم زیبا بود

01:30:24.697 --> 01:30:27.692
،اگه یه کلمه حرف راجع به این قضیه بزنی
.هرچی میگو وجود داره می‌ریزم روت

01:30:30.517 --> 01:30:33.541
"راستش بعد از اینکه گفت "قراره بمیریم
.دیگه چیزی نشنیدم

01:30:55.286 --> 01:30:57.279
.بذار بیان

01:31:05.143 --> 01:31:07.976
اون برج رو از بین می‌برم
.و اون گنبد سپری رو خراب می‌کنم

01:31:08.008 --> 01:31:09.409
.شما برید سراغ استپنولف

01:31:09.440 --> 01:31:11.583
.منتظر من نمونید
.فقط کارتون رو انجام بدید

01:32:15.717 --> 01:32:18.191
.خیلی‌خب، آلفرد
آماده‌ی پخش هستیم؟

01:32:18.223 --> 01:32:20.725
.تمام موسیقی‌های موردعلاقه‌ات رو پخش می‌کنیم

01:32:31.063 --> 01:32:33.375
،زودباشید، بیاید دنبالم
.حشره‌های لعنتی

01:32:44.394 --> 01:32:48.771
.دارن میان
.همه‌شون دارن میان

01:32:52.998 --> 01:32:55.591
.شاید به این‌جاش فکر نکرده بودیم

01:32:59.339 --> 01:33:00.870
.داره زمین رو پاک می‌کنه

01:33:01.501 --> 01:33:03.093
.سه دقیقه دووم نمیاره

01:33:03.124 --> 01:33:04.415
.پس بیاید از همین دقایق استفاده کنیم

01:33:08.152 --> 01:33:09.273
.با فرمان من

01:33:22.927 --> 01:33:24.167
.دارن میرن

01:33:29.357 --> 01:33:30.358
.بابا

01:33:30.810 --> 01:33:32.221
!همه، برید بیرون

01:34:25.898 --> 01:34:27.330
.حروم‌زاده

01:34:40.762 --> 01:34:42.053
.نقشه این نیست

01:34:42.094 --> 01:34:43.255
...نه، ارباب وین

01:34:44.058 --> 01:34:45.589
.این تیمه

01:34:46.661 --> 01:34:47.652
.هی، خانومه رو مقصر بدون

01:34:47.684 --> 01:34:48.595
حاضر بودیم ولت کنیم

01:34:48.625 --> 01:34:49.796
.ولی ازمون درخواست نظر دادن نکرد

01:34:53.093 --> 01:34:55.216
پس نقشه‌ی هوشمندانه‌ات داره از بین میره؟

01:34:55.677 --> 01:34:57.319
.واقعاً عقلت رو از دست دادی

01:34:57.351 --> 01:34:59.433
.من نیستم که چنگال آورده

01:35:22.840 --> 01:35:25.043
.کارمون هنوز تموم نشده -
.رفیق خودمی -

01:36:10.798 --> 01:36:12.630
فتح کردن اینطوریه؟

01:36:12.842 --> 01:36:14.433
مخفی شدن از جنگ؟

01:36:15.146 --> 01:36:16.906
...اوه، نه

01:36:17.328 --> 01:36:19.401
.همه‌تون مال منید

01:36:24.961 --> 01:36:26.733
.ممنون که رسوندیم -
.قابلی نداشت -

01:36:26.755 --> 01:36:27.816
حواست هست؟

01:36:29.899 --> 01:36:31.341
.این چیزها همین‌جوری میان

01:36:31.371 --> 01:36:33.303
.تو کارهای فنی رو انجام بده
.من به حساب حشرات رسیدگی می‌کنم

01:36:33.435 --> 01:36:34.596
.بریم تو کارش

01:36:39.414 --> 01:36:41.166
.آره! چندشه

01:37:02.263 --> 01:37:03.393
.ممنون

01:37:08.052 --> 01:37:09.383
...این

01:37:29.576 --> 01:37:30.296
،حالا

01:37:30.327 --> 01:37:31.718
می‌بینیش؟

01:37:52.193 --> 01:37:53.594
...وسط هرکاری که هستید

01:37:53.635 --> 01:37:55.207
.داره به فاصله‌ی مایل‌ها پخش میشه

01:37:55.518 --> 01:37:57.891
ماهواره‌ها غیرنظامی‌هایی
.رو نشون میدن که به سمت شرق میرن

01:37:58.814 --> 01:38:00.125
.زنده نمی‌مونن

01:38:00.255 --> 01:38:01.327
...بری

01:38:01.528 --> 01:38:03.109
.می‌خوام یه سر بری یه جایی

01:38:10.081 --> 01:38:11.673
.خدایا، امیدوارم شرق اینوری باشه

01:38:23.093 --> 01:38:24.184
.دایانا

01:38:57.889 --> 01:39:00.302
،تا لایق نیستی
که به مادر

01:39:00.333 --> 01:39:01.573
.دست بزنی

01:39:01.705 --> 01:39:03.327
،اون قدرته

01:39:03.358 --> 01:39:04.669
و قدرت

01:39:04.699 --> 01:39:06.823
.تنها قانونه

01:39:12.763 --> 01:39:15.967
همه‌‌شون خیلی ضعیفن که
.واقعیت رو ببینن

01:39:16.098 --> 01:39:17.379
...خب

01:39:18.843 --> 01:39:20.415
.من به واقعیت اعتقاد دارم

01:39:21.807 --> 01:39:23.871
.ولی همینطور طرفدار سرسخت عدالت‌‌ام

01:39:32.345 --> 01:39:33.717
!خیلی‌‌خب

01:39:37.814 --> 01:39:39.386
.کریپتونیایی

01:39:56.904 --> 01:39:58.195
خب. چطوری کمک کنم؟

01:39:58.227 --> 01:39:59.319
،یکم براش وقت می‌‌خریم

01:39:59.350 --> 01:40:02.033
می‌‌تونه جلوی اون جعبه رو بگیره
.که تمام حیات زمین رو نابود نکنه

01:40:03.024 --> 01:40:04.204
.امیدواریم

01:40:04.247 --> 01:40:06.910
خب، می‌‌دونستم چون ازم خوشت می‌‌اومده
.زنده‌‌ام نکردی

01:40:07.252 --> 01:40:09.595
...من... نمی

01:40:15.545 --> 01:40:16.345
...غیرنظامی‌‌ها

01:40:16.457 --> 01:40:18.248
...بری رفته سمت‌‌شون -
.خیلی هستن -

01:40:42.238 --> 01:40:45.553
.آره. مطمئناً شرق اینوریه

01:40:51.645 --> 01:40:52.645
.خیلی کندی

01:40:53.235 --> 01:40:54.295
!بزن بریم

01:40:54.427 --> 01:40:56.018
.من میرم به طرف سمت راستی‌‌ها

01:40:59.174 --> 01:41:00.173
.چیزی نیست

01:41:00.816 --> 01:41:02.487
.محکم بگیر. محکم بگیر

01:41:21.042 --> 01:41:22.494
!داستایوفسکی
[ از نویسندگان روس ]

01:41:39.607 --> 01:41:41.308
این یارو هنوز مزاحم‌‌تونه؟

01:41:55.598 --> 01:41:56.659
!سوپرمن

01:41:57.001 --> 01:41:58.621
.باید این چیزها رو از هم دور کنیم

01:41:58.653 --> 01:41:59.873
...چند ثانیه دیگه

01:41:59.965 --> 01:42:01.426
.می‌‌بینی باز میشه

01:42:01.886 --> 01:42:03.087
انفجاری نداره؟

01:42:03.129 --> 01:42:04.129
.از اون بزرگ‌‌هاش

01:42:04.501 --> 01:42:05.811
.ولی فکرکنم می‌‌تونیم تحملش کنیم

01:42:05.841 --> 01:42:06.932
...خوبه

01:42:07.754 --> 01:42:09.486
.چون خیلی از زنده بودن خوشم میاد

01:42:10.359 --> 01:42:11.609
.من هم همینطور

01:42:35.112 --> 01:42:36.413
.کلارک

01:42:42.362 --> 01:42:43.622
...حرفم رو پس می‌‌گیرم

01:42:44.305 --> 01:42:45.715
.می‌‌خوام بمیرم

01:42:49.831 --> 01:42:52.143
.مرد، انگشت‌‌های پام درد می‌‌کنن

01:42:52.795 --> 01:42:55.669
حتی فیزیک درد گرفتن
.انگشت‌‌هام رو درک نمی‌‌کنم

01:42:57.222 --> 01:42:58.622
.بچه‌‌ها

01:42:58.873 --> 01:43:00.484
.با بچه‌‌ها کار می‌‌کنم

01:43:03.560 --> 01:43:06.012
دیدین بیرون چه خبره؟

01:43:15.326 --> 01:43:18.559
.من پایان جهان‌‌ها هستم

01:43:19.881 --> 01:43:21.502
،شما کی هستین

01:43:21.534 --> 01:43:22.935
که من رو به مبارزه بطلبید؟

01:43:24.908 --> 01:43:26.529
...این دنیا

01:43:26.561 --> 01:43:28.262
!حق منه...

01:43:28.393 --> 01:43:30.234
...شما هرگز

01:43:49.692 --> 01:43:51.251
!نه

01:43:51.293 --> 01:43:52.735
...این نمی‌‌تونه

01:43:52.906 --> 01:43:54.838
اون بو رو می‌‌شناسید؟

01:43:56.580 --> 01:43:57.780
.ترس

01:44:01.317 --> 01:44:03.348
!نه! رهام کنید

01:44:06.574 --> 01:44:08.235
!ولم کنید

01:44:08.266 --> 01:44:09.657
!بهتون دستور میدم

01:44:10.740 --> 01:44:11.998
!نه

01:44:14.607 --> 01:44:16.255
...نه

01:44:17.115 --> 01:44:19.163
!می‌‌کشم‌‌تون

01:44:19.234 --> 01:44:21.303
!همه‌‌تون رو می‌‌کشم

01:44:46.448 --> 01:44:47.808
!ای جان

01:45:12.842 --> 01:45:14.490
.خوشحالم این رو از دست ندادم

01:45:15.769 --> 01:45:17.217
.منم همینطور

01:45:17.738 --> 01:45:18.796
.آره

01:45:18.838 --> 01:45:20.366
.حالا خوشحاله

01:45:50.938 --> 01:45:52.476
.ممنون، بروس

01:45:52.987 --> 01:45:54.276
.برای جبران کارت کافی نیست

01:45:54.306 --> 01:45:56.244
.من یه اشتباه کردم

01:45:56.275 --> 01:45:57.524
.همین

01:46:06.690 --> 01:46:08.407
چطوری خونه رو از بانک پس گرفتی؟

01:46:09.647 --> 01:46:11.135
.بانک رو خریدم

01:46:13.715 --> 01:46:14.732
کل بانک رو؟

01:46:14.764 --> 01:46:16.172
.کنار من آروم قدم بزن

01:46:16.213 --> 01:46:17.392
.پیرم

01:46:21.239 --> 01:46:22.328
چی؟

01:46:22.419 --> 01:46:23.388
،درواقع

01:46:23.428 --> 01:46:25.556
بدترین کاریه که می‌‌تونی توی
.یه آزمایشگاه جنایی گیر بیاری

01:46:25.588 --> 01:46:26.396
...ولی

01:46:26.427 --> 01:46:27.825
.تونستم یه قدمی بردارم

01:46:28.205 --> 01:46:31.152
آره. یه دوستی
.ازم تعریف کرد

01:46:31.184 --> 01:46:32.832
این یعنی یه شغل واقعیه؟

01:46:33.464 --> 01:46:34.681
.یه شغل واقعیه

01:46:38.440 --> 01:46:39.789
!ببین چه مردی شدی

01:46:57.917 --> 01:46:59.026
.تاریکی

01:46:59.197 --> 01:47:00.914
...حقیقی‌‌ترین تاریکی

01:47:00.946 --> 01:47:03.083
.نبود روشنایی نیست...

01:47:04.994 --> 01:47:06.672
...محکومیت به اینه که روشنایی

01:47:06.703 --> 01:47:08.190
.هرگز باز نمی‌‌گرده...

01:47:09.070 --> 01:47:11.418
.باید 150 فوتی باشه

01:47:11.560 --> 01:47:12.638
.آره

01:47:14.268 --> 01:47:15.707
.یه میز بزرگ گرد

01:47:16.047 --> 01:47:17.255
.6صندلی

01:47:17.296 --> 01:47:18.294
.اونجا

01:47:19.385 --> 01:47:20.602
.با جای اضافی

01:47:23.253 --> 01:47:24.770
.با جای اضافی

01:47:26.561 --> 01:47:28.997
...ولی روشنایی همیشه برمی‌‌گرده

01:47:29.138 --> 01:47:31.077
.تا چیزها رو آشناتر نشون‌‌مون بده...

01:47:32.577 --> 01:47:33.724
.خونه

01:47:34.176 --> 01:47:35.344
.خانواده

01:47:37.105 --> 01:47:39.272
.و چیزهایی کاملاً جدید

01:47:39.921 --> 01:47:41.810
.یا چیزهایی که خیلی وقته ازشون چشم‌‌پوشی شده

01:47:46.958 --> 01:47:49.606
...احتمالات جدید رو نشون‌‌مون میده

01:47:49.636 --> 01:47:52.014
.و ما رو به چالش می‌‌کشه تا تعقیب‌‌شون کنیم

01:47:53.413 --> 01:47:55.561
آره. و جانی مناسکو
.کل جریان رو مدیریت می‌‌کنه

01:47:55.593 --> 01:47:57.522
.یعنی، دو سال پیش کار بیلبائو رو انجام داد

01:47:57.552 --> 01:47:59.290
.همینطور تمام قفسه‌‌های کرویدان

01:47:59.331 --> 01:48:01.048
.بلژیکی -
.درسته، آره. بلژیکی -

01:48:01.090 --> 01:48:04.478
این بار روشنایی
.بر قهرمانان تابیده شد

01:48:04.618 --> 01:48:05.776
از سایه‌‌ها بیرون اومد

01:48:05.807 --> 01:48:08.254
تا بهمون بگه
.دیگه تنها نیستیم

01:48:10.564 --> 01:48:12.660
...تاریکی‌‌مون عمیق بود

01:48:12.692 --> 01:48:14.970
.و به نظر تمام امیدمون رو بلعیده بود...

01:48:15.571 --> 01:48:18.439
ولی این قهرمانان
.کل این مدت اینجا بودن

01:48:19.020 --> 01:48:21.727
.تا بهمون یادآوری کنن امید واقعیه

01:48:22.417 --> 01:48:24.195
.که میشه دیدش

01:48:28.902 --> 01:48:31.089
...فقط باید نگاه کنی

01:48:33.889 --> 01:48:35.407
...به آسمان

01:48:35.433 --> 01:48:37.425
فـیـلـم هـنـوز ادامـه دارد

01:49:33.713 --> 01:49:36.102
نمی‌‌تونم بهت بگم چقدر
.بابت این‌‌کارت ممنونم

01:49:36.502 --> 01:49:38.119
.نمی‌‌دونم، بری

01:49:38.550 --> 01:49:39.689
.خودمم کنجکاوم

01:49:39.720 --> 01:49:41.778
آره. و مثل یه
رقابت نیست، می‌‌دونی؟

01:49:41.818 --> 01:49:42.926
...خب، این

01:49:42.957 --> 01:49:43.926
.یه رقابته

01:49:43.958 --> 01:49:47.355
.ولی یه جور زورآزمایی نیست

01:49:47.385 --> 01:49:48.773
.ولی اگه بردم از تیم اخراجی

01:49:54.851 --> 01:49:56.249
...نه

01:49:57.698 --> 01:49:58.937
...اگه بردم

01:49:59.407 --> 01:50:02.705
بروس گفت باید همه‌‌مون رو
به میان وعده ببری... ؟

01:50:02.746 --> 01:50:05.013
.ببین، اون بی‌‌رحمیه
.یه خیانته

01:50:05.454 --> 01:50:06.942
.حس می‌‌کنم ناراحت شدم

01:50:08.642 --> 01:50:10.420
.باشه. ولی اگه بردم، می‌‌تونم به همه بگم

01:50:10.441 --> 01:50:11.529
.قبوله

01:50:12.440 --> 01:50:13.681
کدوم ساحل؟

01:50:14.401 --> 01:50:16.093
.می‌‌دونی، تا حالا اقیانوس رو ندیدم

01:50:17.313 --> 01:50:19.775
،که اون طرفیه
...چون

01:50:20.527 --> 01:50:22.188
...خورشید اونوری در میاد و

01:50:25.100 --> 01:50:27.100
[ ...فیلم ادامه دارد ]

01:50:33.214 --> 01:50:43.193
::. مترجـمین: سـروش ، امیرعلی .::
« illusion , SuRouSH AbG »

01:50:43.217 --> 01:50:47.208
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

01:50:47.234 --> 01:50:51.225
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

01:50:51.250 --> 01:50:54.243
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:50:54.268 --> 01:50:57.261
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:58:07.737 --> 01:58:09.567
.خیلی‌خب، سریع‌تر

01:58:09.567 --> 01:58:10.807
.یالا لوتر، تندتر

01:58:12.637 --> 01:58:13.637
!لوتر

01:58:22.918 --> 01:58:24.448
،خیلی‌خب
،دیگه مسخره‌بازی رو بذار کنار، لوتر

01:58:24.458 --> 01:58:25.858
.یا مجبور میشم که خودم بیام داخل

01:58:58.989 --> 01:59:01.359
.آه! چه عجب! خوش اومدی

01:59:01.359 --> 01:59:03.459
یه گیلاس "گو دِ دیامانت" می‌خوای؟

01:59:03.459 --> 01:59:05.289
داشتم برگشت خـدا از روی زمین

01:59:05.299 --> 01:59:08.059
.به سوی آسمون‌ها رو جشن می‌گرفتم

01:59:08.059 --> 01:59:11.529
اون و رُفقای عجیب‌غریبش
.دارن یه‌جور "لیگ" برا خودشون تشکیل میدن

01:59:11.539 --> 01:59:13.199
.به‌نفعته که وقتمُ تلف نکرده باشی

01:59:13.199 --> 01:59:17.039
،نه، آخه هم زندگیمُ دوست دارم
.هم کارای مهم‌تری دارم

01:59:17.039 --> 01:59:19.879
باید سطح‌مون تو زمین‌بازی رو
.باهاشون یکسان کنیم، آقای ویلسون

01:59:20.910 --> 01:59:22.250
...اگه بخوام واضح‌تر بگم

01:59:23.820 --> 01:59:26.830
نباید خودمون هم یه لیگ
برای خودمون دست و پا کنیم؟

01:59:28.878 --> 02:00:02.871
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
