1
00:00:00,363 --> 00:00:10,353
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:10,362 --> 00:00:20,352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:00:52,070 --> 00:00:54,750
!خودشه

4
00:00:54,880 --> 00:00:57,918
!سوپر من! سوپرمن
میشه چندتا سؤال ازت بپرسیم؟

5
00:00:58,040 --> 00:01:00,463
.برای "پادکست"‌مون‌‍ه -
...خب، اگه این‌طوریه -
[ نوعی برنامه‌ی رادیویی ]

6
00:01:00,493 --> 00:01:02,496
تا حالا... تا حالا چند نفر آدم نجات دادی؟

7
00:01:02,837 --> 00:01:04,059
...من -
.هیچی، ولش کن -

8
00:01:04,099 --> 00:01:06,162
این یاروت واقعاً نشانه‌ی "اُمید"‌‍ه؟

9
00:01:06,162 --> 00:01:07,002
.بله، همین‌طوره

10
00:01:07,023 --> 00:01:08,665
.ولی شبیه حرف "اِس" می‌مونه

11
00:01:08,676 --> 00:01:13,161
،آره، خب بایدم اینطور باشه
.قرار بوده که مثل یه رودخونه انحناء داشته باشه

12
00:01:13,302 --> 00:01:14,924
.میاد و میره

13
00:01:15,045 --> 00:01:16,267
...من

14
00:01:17,629 --> 00:01:19,572
...یکی از آشنایانم قبلاً بهم می‌گفت

15
00:01:19,612 --> 00:01:20,813
اُمید مثل سوئیچ ماشینت می‌مونه

16
00:01:20,844 --> 00:01:22,887
،خیلی راحب از کفت میره
...ولی اگه درست اطرافتُ بگردی

17
00:01:23,838 --> 00:01:24,549
.معمولاً کنارت‌‍ه...

18
00:01:24,589 --> 00:01:26,771
تا حالا با یه کرگدن جنگیدی؟

19
00:01:27,213 --> 00:01:28,084
!عه، چرا چرت می‌پرسی

20
00:01:28,114 --> 00:01:29,676
.ولی کرگدن‌ها قاتل‌های بالفطره‌ان

21
00:01:30,749 --> 00:01:33,742
بهترین... بهترین ویژگیِ سیاره‌ی زمین چیه؟

22
00:02:07,289 --> 00:02:10,284
« .سوپرمن مُرده »
.مرگ سوپرمن باعث غم و اندوه رهبرانِ جهان شده‌است

23
00:03:03,136 --> 00:03:04,438
چی‌کار می‌کنی؟

24
00:03:04,719 --> 00:03:07,702
!وایسا!  نه، وایسا
!نکن! وایسا

25
00:03:08,163 --> 00:03:10,206
!لطفاً! لطفاً! پسر
!خواهش می‌کنم

26
00:03:14,032 --> 00:03:15,514
چی از جونم می‌خوای؟

27
00:03:15,895 --> 00:03:17,356
.ترس

28
00:03:17,708 --> 00:03:19,570
.اونا می‌تونن حسش کنن

29
00:04:20,361 --> 00:04:22,003
یعنی چه؟

30
00:04:31,607 --> 00:04:34,341
اون دیگه چی بود؟ -
.یه نظامی -

31
00:04:35,023 --> 00:04:38,106
از فضا؟
مثل یه ارتش بیگانه؟

32
00:04:38,318 --> 00:04:40,210
آلفرد، تصویرُ داری؟

33
00:04:40,351 --> 00:04:43,165
آره، با موقعیت‌های قبلی هم هم‌خونی داره

34
00:04:43,875 --> 00:04:46,459
و این الگو رو میشه تو
.سر تا پای یادداشت‌های لوتر دید

35
00:04:46,931 --> 00:04:48,823
،جت رو آماده کن
.امشب میرم شمال

36
00:04:49,414 --> 00:04:51,656
.خوبه، پس بالأخره وقتش رسید

37
00:04:54,181 --> 00:04:56,434
بخاطر این‌که فهمیدن اون مُرده دیگه، نه؟

38
00:04:56,865 --> 00:05:00,891
.سوپرمن، مُرده دیگه

39
00:05:01,823 --> 00:05:03,795
حالا تکلیف ما چی میشه؟

40
00:05:10,033 --> 00:05:15,026
★ لیـگ عـدالت ★

41
00:05:15,050 --> 00:05:30,029
::. مترجـمین: سـروش ، امیرعلی .::
« illusion , SuRouSH AbG »

42
00:06:22,931 --> 00:06:25,926
[ .کلارک جوزف کنت، ملقب‌به سوپرمن ]

43
00:06:29,921 --> 00:06:31,918
[ .به فروش گذاشته می‌شود ]

44
00:06:39,907 --> 00:06:41,904
[ آیا به سیاره‌ی خود بازگشتند؟ ]

45
00:07:24,844 --> 00:07:26,841
[ .من سعیمُ کردم ]

46
00:08:03,242 --> 00:08:04,954
!همین‌حالا سلاح‌هاتونُ بذارین روی زمین

47
00:08:07,799 --> 00:08:09,041
عذر می‌خوام؟

48
00:08:18,806 --> 00:08:20,248
!یالا، یالا -
.شلیک نکنید -

49
00:08:23,814 --> 00:08:25,005
.بخوابین روی زمین

50
00:08:25,837 --> 00:08:29,531
،کنار دیوار صف‌شون کنید
.خفه نگه‌شون دارین

51
00:09:01,600 --> 00:09:03,051
تو کی‌ای؟

52
00:09:03,382 --> 00:09:06,485
کمند هستیا مجبورت می‌کنه
.که حقیقت رو فاش کنی

53
00:09:06,907 --> 00:09:08,980
حالا بگو، کی هستی؟

54
00:09:08,990 --> 00:09:12,095
ما یه گروه کوچیکِ تروریست‌های استبدادی‌ایم

55
00:09:12,166 --> 00:09:13,316
می‌دونیم که گناه‌کاران

56
00:09:13,326 --> 00:09:15,890
...این طاعونِ -
گروگان‌ها دیگه بخاطر چین؟ -

57
00:09:16,852 --> 00:09:20,536
،خیلی دیر رسیدی
.ثانیه‌شمار دیگه آغاز شده

58
00:09:20,617 --> 00:09:25,214
...چند دقیقه‌ی دیگه چهارتا از خیابون‌های شهر

59
00:09:25,245 --> 00:09:27,297
اونم وقتی‌که همه‌ی جهان در حال تماشان

60
00:09:31,515 --> 00:09:32,425
!خفه شین

61
00:09:32,445 --> 00:09:34,617
.این تنها امید بشره

62
00:09:34,758 --> 00:09:37,011
.لعنت به جهانِ مدرن

63
00:09:37,433 --> 00:09:39,254
.باید برگردیم به قرون وسطی
[ عصری بدونِ هرگونه مدرنیت و تکنولوژی ]

64
00:09:39,295 --> 00:09:41,689
.و امنیت ترسِ مقدس

65
00:10:23,060 --> 00:10:25,144
می‌تونستیم خیلی زود تمومش کنیم
...و بریم خونه‌هامون، ولی

66
00:10:25,785 --> 00:10:27,768
!نه! نزن

67
00:10:49,370 --> 00:10:50,871
.باورم نمیشه

68
00:10:50,990 --> 00:10:53,630
تو دیگه چه موجودی‌ای؟ -
.یه معتقد -

69
00:11:30,724 --> 00:11:32,754
.ازتون درخواست کمک دارم

70
00:11:33,766 --> 00:11:37,896
فکر می‌کنم که یه غریبه‌ای هست
.که از دریا میاد به این روستا

71
00:11:38,256 --> 00:11:40,617
توی زمستون‌ها که مردم
...گرسنه‌ان پیداش میشه

72
00:11:40,708 --> 00:11:42,188
.و براشون ماهی میاره

73
00:11:43,409 --> 00:11:45,249
...با جز و مدهای قوی میاد

74
00:11:46,520 --> 00:11:47,940
.که همین دیشب بود

75
00:11:52,523 --> 00:11:54,054
.لنگرگاه شده پر از کوه یخ

76
00:11:54,184 --> 00:11:56,415
از آخرین باری که یه کشتی تونست خودشُ
.برسونه اینجا چهارماهی می‌گذره

77
00:11:56,836 --> 00:11:58,435
...خب، این غریبه‌ی ما

78
00:11:58,747 --> 00:12:00,867
.با کشتی نمیاد

79
00:12:02,009 --> 00:12:05,579
،یه دشمن‌هایی تو راهِ زمینن
.از جاهای خیلی‌خیلی دور میان

80
00:12:06,892 --> 00:12:08,722
.چندتا جنگجو لازم دارم

81
00:12:08,753 --> 00:12:12,063
دارم لیگی ترتیب میدم تا به‌وسیله‌اش
.از خودمون دفاع کنیم

82
00:12:12,985 --> 00:12:14,685
...ببین، بهتون 25 هزار  دلار میدم

83
00:12:14,717 --> 00:12:16,388
.که بذارین الان با این مرد صحبت کنم

84
00:12:16,458 --> 00:12:17,507
.اون بیرون

85
00:12:17,738 --> 00:12:20,849
.مطمئنم در هر صورت پول‌‍ه رو بهم میده

86
00:12:39,752 --> 00:12:42,813
بهم بگو اون سه‌تا جعبه چی‌ان
.و 30 هزارتا بهت میدم

87
00:12:45,874 --> 00:12:47,345
.دیگه باید بری

88
00:12:48,017 --> 00:12:50,016
حداقل می‌تونی راهِ آتلانتیسُ نشونم بدی؟

89
00:12:52,479 --> 00:12:53,860
.آرتور کوری

90
00:13:00,385 --> 00:13:02,665
."ملقب به "محافظ اقیانوس‌ها

91
00:13:03,225 --> 00:13:04,455
.آکوامن

92
00:13:07,089 --> 00:13:08,819
.شنیدم زبونِ ماهی‌ها رو بلدی

93
00:13:11,611 --> 00:13:13,241
...خب بذار ببینم درست فهمیدم یا نه

94
00:13:13,322 --> 00:13:16,582
این‌کارا رو درحالی می‌کنی که یه لباس خفاشی تنت‌‍ه؟
یعنی یه خفاشِ واقعی؟

95
00:13:17,053 --> 00:13:18,904
.توی گاتهام که 20 سالی‌‍ه جواب داده

96
00:13:18,935 --> 00:13:20,426
.اُوه، اون گوه‌دونی رو میگی

97
00:13:20,986 --> 00:13:22,665
.جنگی در راه‌‍ه، و بهت نیاز داریم

98
00:13:22,847 --> 00:13:24,778
.خیلی روم حساب نکن، بتمن -
برای چی؟ -

99
00:13:24,808 --> 00:13:26,048
...چون‌که دوست ندارم پاشی بیای اینجا

100
00:13:26,080 --> 00:13:28,001
،تو کارام سرک‌کشی کنی
.و از زندگیم سر در بیاری

101
00:13:28,161 --> 00:13:29,721
."مردم آتلانتیس بهم میگن، "این‌کارو بکن

102
00:13:29,751 --> 00:13:31,031
:حالا هم تو اومدی میگی
".اون‌کارو بکن"

103
00:13:31,112 --> 00:13:32,352
.نمی‌خوام کسی بهم کاری داشته باشه

104
00:13:32,373 --> 00:13:34,944
،برای همینه که به این مردم
این‌جا وسط ناکجاآباد کمک می‌کنی؟

105
00:13:34,976 --> 00:13:36,395
چون‌که همین‌جوری می‌تونی بذاری‌شون بری؟

106
00:13:36,526 --> 00:13:38,796
برای این بهشون کمک می‌کنم
.که کس دیگه‌ای اهمیتی نمی‌ده

107
00:13:38,828 --> 00:13:41,258
،اگه می‌خوای ازشون محافظت کنی
.باید با من همکاری کنی

108
00:13:41,299 --> 00:13:43,259
.یه مرد، تو تنهایی‌هاش از همیشه قوی‌تره

109
00:13:43,400 --> 00:13:44,780
نشنیدی میگن؟

110
00:13:44,811 --> 00:13:48,282
،همچین ضرب‌المثلی نداریم که
.دقیقاً برعکسِ اینُ داریم

111
00:13:48,313 --> 00:13:51,624
.آره، ولی دلیل نمی‌شه که اشتباه می‌کنم

112
00:13:52,306 --> 00:13:54,006
تا حالا گوشت به اسم سوپرمن خورده؟

113
00:13:54,238 --> 00:13:57,467
.اون درحالی که کنار من می‌جنگید کشته شد -
.منم همینُ میگم -

114
00:13:59,640 --> 00:14:01,410
توی اون سه‌تا جعبه چیه؟

115
00:14:01,751 --> 00:14:03,211
.تاریخ باستانی‌‍ه

116
00:14:03,372 --> 00:14:06,003
...بشر قله‌های یخی رو آب می‌کنه

117
00:14:06,085 --> 00:14:08,416
.اِکوسیستم رو به فنا میده
حق‌شون بوده دیگه نه؟

118
00:14:08,456 --> 00:14:11,516
هی، من‌که با جزر و مد
.اقیانوس‌ها مشکلی ندارم

119
00:14:11,647 --> 00:14:13,407
با به جوش اومدن‌شون چی؟

120
00:14:14,119 --> 00:14:16,079
.مثل یه خفاش لباس می‌پوشه

121
00:14:16,890 --> 00:14:18,810
رسماً زده به سرت، بروس وین

122
00:14:25,155 --> 00:14:26,935
.دلیل نمی‌شه که اشتباه می‌کنم

123
00:14:34,571 --> 00:14:38,002
پس، میگی دیگه هیچ‌راهی
...برای ارتباط دوباره با این

124
00:14:38,043 --> 00:14:39,103
.آکوامن نداری

125
00:14:39,144 --> 00:14:41,235
.یه جی‌پی‌اس توی کتش کار گذاشتم

126
00:14:41,265 --> 00:14:42,664
.ولی با خودش نبردش

127
00:14:43,926 --> 00:14:46,227
خب، احتمالاً هم کت خودش نبوده

128
00:14:47,849 --> 00:14:50,459
...اون مربع‌های توی یادداشت‌های لوتر

129
00:14:50,620 --> 00:14:52,791
.فکر می‌کنم احتمالاً یه‌جور کانتینر باشن

130
00:14:52,902 --> 00:14:54,702
کانتینرِ چی؟ -
.نمی‌دونم -

131
00:14:54,743 --> 00:14:58,164
.پول، قدرت و نیرو
.یه‌چیزی که ارزش جنگ راه‌انداختن رو داشته

132
00:14:59,587 --> 00:15:01,866
خب، با یکی از اسم‌های لیستِ تیم

133
00:15:01,908 --> 00:15:03,458
.خوش‌شانسی آوردیم

134
00:15:03,979 --> 00:15:06,580
.بری آلن از سنترال سیتی

135
00:15:07,241 --> 00:15:09,390
.پاصلاً هیچ اثری ازش نیست

136
00:15:09,401 --> 00:15:10,502
.فکر می‌کنم، قاچاقی یه جا زندگی می‌کنه

137
00:15:10,523 --> 00:15:12,663
.خیلی ناگهانی و زیاد هم جابه‌جا میشه

138
00:15:12,734 --> 00:15:15,563
غیبش می‌زنه؟ -
.ولی خب ملاقاتِ پدرش میره -

139
00:15:16,396 --> 00:15:17,806
.تو زندان

140
00:15:17,847 --> 00:15:20,358
.یه جرم قتل مادرش -
!یا خدا -

141
00:15:20,399 --> 00:15:22,909
بری جوون همیشه اصرار
...به بی‌گناهیِ پدرش داشته

142
00:15:22,930 --> 00:15:25,040
ولی خب اون‌موقع 9 سالش بود
.و کسی بهش گوش نمی‌کرد

143
00:15:25,071 --> 00:15:26,612
توی زندان آدم داریم؟

144
00:15:26,653 --> 00:15:28,772
.آره بابا، آدرسشُ پیدا می‌کنیم

145
00:15:29,474 --> 00:15:33,777
دایانا چی؟ -
.خب، شمارشُ که داری -

146
00:15:34,677 --> 00:15:36,059
می‌تونستی بهش زنگ بزنی

147
00:15:36,909 --> 00:15:39,091
می‌خوای من پاشم با یه نامه

148
00:15:39,123 --> 00:15:40,344
برم پاریس؟

149
00:15:40,375 --> 00:15:42,346
"آیا هم‌تیمیِ بروس می‌شوید؟"

150
00:15:42,377 --> 00:15:43,828
".بله یا خیر رو تیک بزنید"

151
00:15:43,858 --> 00:15:46,120
.من فقط به مهارت‌هاش علاقه‌مندم

152
00:15:46,442 --> 00:15:48,623
.آره باشه -
میشه؟ -

153
00:15:49,195 --> 00:15:52,758
خب، سیستم تشخیص چهره
.یکم رو این‌یکی دقیق نیست

154
00:15:52,801 --> 00:15:54,721
ولی یه مورد تطبیقیِ نصفه‌نیمه پیدا کردیم

155
00:15:54,793 --> 00:15:56,334
."فردی به اسم "ویکتور استون

156
00:15:56,364 --> 00:16:00,187
،آی‌کیو در حد نابغه
.بورسیه‌ی فوتبالی به دانشگاه کلدونین گلاسگو

157
00:16:00,219 --> 00:16:01,791
.و مرحوم شده

158
00:16:01,822 --> 00:16:04,705
اعداد و ارقام، قصه‌های خیالی
.و قصه‌های ارواح

159
00:16:04,755 --> 00:16:07,426
نکنه یکی دلش برا روزایی تنگ شده
...که بزرگ‌ترین نگرانی‌اش

160
00:16:07,458 --> 00:16:09,670
انفجار پنگوئن‌های کوکی بود؟

161
00:16:09,702 --> 00:16:11,123
.دوران ساده و بی‌آلایشی بود

162
00:16:12,956 --> 00:16:14,606
اصلاً دیگه انگار این دنیا رو نمی‌شناسم

163
00:16:15,649 --> 00:16:17,461
.نیازی به شناختنش نیست

164
00:16:18,854 --> 00:16:20,504
.فقط باید نجاتش بدم

165
00:16:27,494 --> 00:16:28,996
.اومدم هنری آلن رو ببینم

166
00:16:29,056 --> 00:16:30,156
.اینجارو امضاء کن

167
00:16:35,184 --> 00:16:36,804
.دِ یالا دیگه

168
00:16:40,019 --> 00:16:41,571
چیه، مشکلی داری؟

169
00:16:42,494 --> 00:16:44,045
نه، اصلاً مشکلی نیست

170
00:16:44,406 --> 00:16:45,947
به‌نفعت‌‍ه که نباشه

171
00:16:51,295 --> 00:16:52,465
.خودت می‌دونی کجا بری دیگه

172
00:17:02,469 --> 00:17:04,050
...ببینم اونا نسخه‌ان

173
00:17:04,541 --> 00:17:06,672
یا فقط سعی داری باهوش بنظر برسی؟

174
00:17:10,529 --> 00:17:13,871
.چون‌که داری جلوی پیش‌رفت خودتُ می‌گیری
.همه‌اش داری دور خودت می‌چرخی

175
00:17:13,883 --> 00:17:16,546
،سه تا کار بی‌ارزش داشتی
.و الانم رفتی سراغِ چهارمی

176
00:17:16,576 --> 00:17:18,108
اصلاً این‌همه وقت از کجا میاری؟

177
00:17:18,139 --> 00:17:18,839
.وقتشُ دارم

178
00:17:18,950 --> 00:17:21,341
و همه‌ی این‌ها بخاطر این‌‍ه که پولِ
اون مدرک دادگستری کیفتری‌اتُ در بیاری؟

179
00:17:21,373 --> 00:17:23,575
خیلی‌خب، واقعاً دیگه نمی‌خوام
.برگردیم سرِ این بحث

180
00:17:23,665 --> 00:17:25,436
.اصلاً تحقیقات خوبی نداشتن

181
00:17:25,499 --> 00:17:27,019
.دستتُ بده من

182
00:17:33,068 --> 00:17:34,799
...می‌خوام که به حرفام گوش کنی، بری

183
00:17:34,840 --> 00:17:36,912
.چون که اینُ جدی میگم

184
00:17:38,295 --> 00:17:39,895
.می‌خوام بی‌خیالِ همه‌ی اینا شی

185
00:17:43,201 --> 00:17:46,102
.و دیگه انقدر نیای به دیدنم

186
00:17:48,266 --> 00:17:51,129
.من جلوی پیش‌رفتتُ می‌گیرم

187
00:17:53,123 --> 00:17:55,535
.لطفاً دیگه همچین حرفی نزن

188
00:17:56,087 --> 00:17:57,338
لطفاً؟

189
00:17:57,369 --> 00:18:00,200
می‌تونی به هرچیزی که تو زندگی
.می‌خوای برسی، تو هوش بی‌نظیری داری

190
00:18:02,315 --> 00:18:04,687
الحق که بهترینِ بهترین‌هایی

191
00:18:06,079 --> 00:18:07,841
،نمی‌تونم بشینم اینجا

192
00:18:07,872 --> 00:18:10,985
و ببینم که توی سنترال‌سیتی می‌گردی
...و سگ‌دو می‌زنی

193
00:18:11,016 --> 00:18:12,517
...اونم برای یه پیرمردی که

194
00:18:12,547 --> 00:18:16,330
.اصلاً آزاد بشو نیست -
...بابا -

195
00:18:16,362 --> 00:18:17,533
.درست نیست -
.وقت ملاقات تموم شد -

196
00:18:17,565 --> 00:18:19,255
.درست نیست -
.یالا بریم، آلن -

197
00:18:19,526 --> 00:18:20,286
!آلن

198
00:18:20,316 --> 00:18:21,718
.می‌خوام که بری و آینده‌ی خودتُ بسازی

199
00:18:21,750 --> 00:18:23,692
...زندگی توی گذشته
.آینده‌ی خودت رو

200
00:18:23,752 --> 00:18:24,891
!در رو باز کن

201
00:18:48,704 --> 00:18:50,335
.آزمایشگاه دیگه در اختیار خودت، هاوارد

202
00:18:50,736 --> 00:18:54,018
.11:30
.امشب زود کارُ تعطیل کردی‌ها، سایلس

203
00:18:54,060 --> 00:18:55,811
.آره، زوده

204
00:18:57,045 --> 00:18:59,096
...هیچ‌وقت فرصت نشد بگم

205
00:19:00,820 --> 00:19:03,362
واقعاً بخاطر اتفاقی که افتاد متأسفم

206
00:19:03,973 --> 00:19:05,904
.ویکتور بچه‌ی خیلی‌خوبی بود

207
00:19:08,208 --> 00:19:09,439
.ممنونم

208
00:19:20,664 --> 00:19:21,785
.ویکتور

209
00:19:23,128 --> 00:19:25,268
.ویکتور تو که این‌یالا گیر نیستی

210
00:19:29,096 --> 00:19:31,127
،می‌تونی یه زندگی برای خودت دست‌وپا کنی
...می‌تونی بیشتر

211
00:19:33,470 --> 00:19:36,353
...اگه همه‌اش این بالا بشینی و غم‌برک بزنی -
.دارم پردازش می‌کنم -

212
00:19:36,485 --> 00:19:38,456
می‌تونم به همه‌چیز
.دسترسی پیدا کنم

213
00:19:39,057 --> 00:19:41,379
.ولی نمی‌تونم کنار هم بذارم‌شون -
.هنوز نه -

214
00:19:41,661 --> 00:19:44,092
،ولی اگه باهام کار کنی
...اگه موتورهای تغییری رو داشتیم

215
00:19:44,123 --> 00:19:47,065
.تا بری با یکی دیگه‌هم همین‌کارو بکنی
.کاری که با من کردی‌رو

216
00:19:48,109 --> 00:19:51,702
.نه، جعبه پنهان باقی می‌مونه

217
00:19:51,743 --> 00:19:54,545
اگه می‌دیدی که چه چیزا که از
...سفینه‌ی کریپتونی‌ها دستگیرمون نشده

218
00:19:54,577 --> 00:19:57,149
فکر کنم موتور تغییری بتونه
...با انرژی‌اش تطبیق بشه

219
00:19:57,230 --> 00:19:59,462
.و روشنش کنه -
کسی‌هم خبر داره؟ -

220
00:20:00,193 --> 00:20:00,984
چی؟

221
00:20:01,016 --> 00:20:04,038
...افراد آزمایشگاه
کسی می‌دونه که من زنده‌ام؟

222
00:20:04,270 --> 00:20:06,212
...من... من

223
00:20:07,043 --> 00:20:08,625
...فکر نمی‌کردم هنوز آماده باشی که اونا

224
00:20:08,655 --> 00:20:09,176
که چی؟

225
00:20:09,365 --> 00:20:11,276
که اونا این هیولا رو ببینن؟

226
00:20:11,997 --> 00:20:14,630
.تو که هیولا نیستی

227
00:20:14,772 --> 00:20:17,454
.خیلی عجیبه که فکر کردی منظورم خودم‌ام

228
00:20:20,458 --> 00:20:22,209
...کاری که کردم

229
00:20:24,472 --> 00:20:26,615
.من مادرتُ توی اون تصادف از دست دادم

230
00:20:26,785 --> 00:20:28,477
...نمی‌خواستم

231
00:20:29,428 --> 00:20:32,060
.تحملِ از دست‌دادن پسرمُ هم نداشتم

232
00:20:32,092 --> 00:20:33,513
.ولی از دست دادیش

233
00:20:34,624 --> 00:20:37,767
یه زبونی تو سرم دارم که
.به اون زبون حرف نمی‌زنم

234
00:20:38,648 --> 00:20:41,491
.فقط دیجیتالی نیست... بیگانه‌ست

235
00:20:41,923 --> 00:20:44,485
...هر روزی که بیدار می‌شم، تغییر کردم

236
00:20:46,367 --> 00:20:47,869
.ارتقاء یافته

237
00:20:49,050 --> 00:20:50,440
چطوری...؟

238
00:20:56,678 --> 00:20:58,731
.این‌کارو دیشب نمی‌تونستم بکنم

239
00:20:59,322 --> 00:21:01,815
،از اون‌موقعی که از کریپتون برامون مهمون اومد

240
00:21:01,856 --> 00:21:04,448
.مردم منتظر حمله‌ی بعدیِ بیگانه‌هان

241
00:21:07,272 --> 00:21:09,003
حالا باید به این فکر کنم
که نکنه بعدی خودِ منم؟

242
00:22:25,441 --> 00:22:28,413
امروز تغییری داشتیم؟ -
.نه، ملکه‌ی من -

243
00:22:29,966 --> 00:22:31,898
...جعبه‌ی مادر بیدار شده

244
00:22:31,928 --> 00:22:33,670
.ولی، هنوز اتفاقی نیُفتاده

245
00:22:33,711 --> 00:22:37,364
،هزاران سالی میشه که خوابه
.از زمان عصر حجر

246
00:22:38,045 --> 00:22:39,927
اصلاً برای چی بیدار شد؟

247
00:22:48,567 --> 00:22:51,389
.آمازون‌ها، با علامت شما

248
00:23:14,768 --> 00:23:16,169
.استپنولف

249
00:23:19,242 --> 00:23:20,773
...مادر

250
00:23:21,034 --> 00:23:24,648
...هزاران سال در تبعید
.در جستجو

251
00:23:24,950 --> 00:23:28,553
.بالأخره منُ به خونه فرا خوندی

252
00:23:28,593 --> 00:23:31,115
از خوش‌آمدگویی‌ای که برات داریم
.اصلاً خوشت نمیاد

253
00:23:31,817 --> 00:23:33,677
.اتفاقاً فکر کنم بیاد

254
00:23:56,955 --> 00:24:00,037
.ارتشُ جمع کن -
.باید در قفسُ ببندی -

255
00:24:00,070 --> 00:24:01,071
!برو

256
00:24:01,961 --> 00:24:03,383
!سمت راست

257
00:24:09,490 --> 00:24:10,631
...آره

258
00:24:10,871 --> 00:24:12,313
.فرار کنید

259
00:24:12,344 --> 00:24:13,955
!دروازه‌ها رو ببندین

260
00:24:36,761 --> 00:24:38,072
.حرکت کن

261
00:25:42,297 --> 00:25:44,058
!گرفتمش! برو

262
00:26:03,180 --> 00:26:06,373
ملکه‌ی نجیب، چرا جنگ داری؟

263
00:26:06,935 --> 00:26:11,289
.بعد از "یگانگی" تو هم به ارتش من ملحق میشی

264
00:26:11,320 --> 00:26:15,143
.اون موقع خوبیِ قدرت رو درک می‌کنی

265
00:26:19,399 --> 00:26:21,681
.عاشقم میشی

266
00:26:30,211 --> 00:26:32,372
.همه‌تون می‌شین

267
00:26:57,731 --> 00:27:00,003
.باید آتش هشدار باستانی رو راه بندازیم

268
00:27:00,275 --> 00:27:03,258
.این آتش پنج هزار ساله که استفاده نشده

269
00:27:03,510 --> 00:27:05,971
.انسان‌ها متوجه‌اش نمی‌شن

270
00:27:06,512 --> 00:27:07,983
...شاید انسان‌ها متوجه‌اش نشن

271
00:27:09,696 --> 00:27:11,307
.ولی "اون" میشه
[ .زن شگفت‌انگیز ]

272
00:27:23,711 --> 00:27:25,493
.بهم گوش بده، دایانا

273
00:27:45,797 --> 00:27:48,279
این آخر هفته‌ای چی‌کارا کردی، دایانا؟

274
00:27:48,310 --> 00:27:49,752
من؟

275
00:27:49,883 --> 00:27:51,874
.کار خاصی نکردم

276
00:27:52,995 --> 00:27:54,727
.همیشه همینُ میگی که

277
00:27:55,018 --> 00:27:57,519
خب چی بگم؟
.من آدم خیلی جالب و هیجان‌انگیزی نیستم

278
00:27:57,550 --> 00:27:59,712
...معبد آمازون‌ها

279
00:27:59,743 --> 00:28:03,626
...یه تیکه آتش بزرگ درست پشت من شروع به سوختن کرد

280
00:28:03,667 --> 00:28:05,749
.و همه رو گیج کرده بود

281
00:28:05,780 --> 00:28:08,794
.از افراد شهر بگیرید، تا مقامات دولتی

282
00:28:08,824 --> 00:28:12,817
...آتشی به وسعت مایل‌ها که تمومی نداشت -
.حمله -

283
00:28:13,590 --> 00:28:15,532
...کنار افراد محلی

284
00:28:15,562 --> 00:28:17,933
همسر سرایداری رو می‌بینیم که
گفته‌های زیادی درمورد

285
00:28:17,953 --> 00:28:20,135
،بیگانگانی داره که به گفته‌ی خودش

286
00:28:20,166 --> 00:28:21,547
."همسرشُ دزدیدن"

287
00:28:21,678 --> 00:28:25,351
،هاواردِ من آدم خوبی‌‍ه
.و تأمین‌کننده‌ی خونه‌ست

288
00:28:25,693 --> 00:28:29,086
بعد این بیگانه‌های... بردن روش تحقیقات کنن؟

289
00:28:29,597 --> 00:28:31,378
..."بیاید اینجا تو "لیک‌ویو

290
00:28:31,398 --> 00:28:35,002
...تا خودم اون تحقیقاتِ... رو بکنم توی

291
00:28:35,034 --> 00:28:38,137
،یه خونه‌ی کوچیک پیدا کردم
.کنار رستوران

292
00:28:38,287 --> 00:28:39,819
.خیلی‌هم برام خوبه

293
00:28:39,849 --> 00:28:41,480
.ای‌کاش یه‌چیزی می‌گفتی

294
00:28:41,512 --> 00:28:43,773
...نه بابا، بدهی‌های وامِ خونه عقب افتاده بود

295
00:28:43,803 --> 00:28:47,497
،و بانک‌ها رو هم می‌شناسی دیگه
.یه ریال جا بندازی سریع می‌پرن هوا

296
00:28:48,579 --> 00:28:50,550
اصلاً اونجا برای منِ تنها خیلی‌هم بزرگ بود

297
00:28:50,582 --> 00:28:52,584
مثل یه روح پیر آروم‌آروم
.تو خونه پرسه می‌زدم

298
00:28:52,614 --> 00:28:55,986
،خب، شاید می‌تونستم با یکی صحبت کنم
...و یه حرکت‌هایی بزنم، یا

299
00:28:56,017 --> 00:28:57,549
.به‌قدر کافی بار رو دوشت هست

300
00:28:57,579 --> 00:28:59,381
لازم نیست مادرشوهر رو
.هم بهشون اضافه کنی

301
00:29:00,683 --> 00:29:02,745
...حالا نه که واقعاً -
...هی، لین -

302
00:29:03,205 --> 00:29:08,170
این منبعت کیه؟
...همون فعال سیاسی‌‍ه توی دانشگاه

303
00:29:08,403 --> 00:29:10,143
.ببین، منبعم‌‍ه دیگه

304
00:29:10,183 --> 00:29:12,335
داستان آدم‌ربایی‌‍ه رو دادن به من

305
00:29:12,376 --> 00:29:15,189
...کُلی اعتراض دانش‌آموزی بود، بگذریم

306
00:29:15,220 --> 00:29:17,651
...به گمونم قضیه سیاسی‌‍ه، پس
این آدمت کیه؟

307
00:29:18,103 --> 00:29:19,885
.خب، بیا ببینیم طرف تماستُ قبول می‌کنه یا نه
[ .اشاره به دختر ]

308
00:29:20,857 --> 00:29:22,367
.پس طرف دختره

309
00:29:25,240 --> 00:29:26,581
.اصلاً دختر نیست

310
00:29:27,524 --> 00:29:29,725
به‌نظر تو باید الان سرِ این داستان‌‍ه باشی

311
00:29:30,687 --> 00:29:34,231
هنوز... هنوز آماده نیستم

312
00:29:35,013 --> 00:29:38,666
همین‌جوری که دارم رو داستان‌های الکیِ
.آرایش گربه‌ها و حیوانات کار می‌کنم، راضی‌ام

313
00:29:39,658 --> 00:29:40,899
...تا یه مدتی

314
00:29:42,079 --> 00:29:44,922
همین‌که بخوام برگردم اینجا
.خودش خیلی برام سخت بود

315
00:29:46,195 --> 00:29:49,358
خب، منم که اصلاً به‌زور
.می‌تونم نگاه به اخبار بندازم

316
00:29:49,399 --> 00:29:50,740
.توش خیلی تلخی پیدا میشه

317
00:29:51,420 --> 00:29:53,662
البته هم که فکر می‌کنم همه‌اش
.بخاطر اینه که اون مُرده

318
00:29:55,785 --> 00:29:57,426
ولی خب به گمونم مادرها
.همه‌شون این‌طورین دیگه

319
00:29:59,438 --> 00:30:02,160
ولی خب، اینطوری‌هام نیست که اخباری که
.نیاز به گزارش داشته باشن روز به روز کم شن

320
00:30:02,492 --> 00:30:05,494
.و کلارک بهم قول داد که قراره یه "پولیتز" دیگه بِبَری
[ .جایزه‌ای مانند اُسکار برای خبرنگاران ]

321
00:30:05,525 --> 00:30:07,696
نه بابا؟ -
.آره، والا -

322
00:30:07,768 --> 00:30:11,210
بهم گفت که تو تشنه‌ترین دختر خانمی
.هستی که به عمرش دیده

323
00:30:13,634 --> 00:30:16,315
.گرسنه‌ترین -
.گرسنه، آره -

324
00:30:18,397 --> 00:30:19,638
...می‌گفت که

325
00:30:19,669 --> 00:30:22,730
،تو می‌تونی یه داستانِ خبرنگاری رو بو بکشی
.خیلی قبل‌تر از این‌که به گوشِ خودش برسه

326
00:30:24,604 --> 00:30:28,437
.خب داستان‌ها، منطقی‌ان

327
00:30:29,639 --> 00:30:32,712
،موضوع فقط یه معما نبود
.موضوع حقیقت بود

328
00:30:33,533 --> 00:30:37,466
...موضوع دیدنِ موتور دنیا بود

329
00:30:38,257 --> 00:30:40,019
.تا موقعی‌که هنوزم کار می‌کرد

330
00:30:47,707 --> 00:30:50,019
...ویکتور استون

331
00:30:50,059 --> 00:30:51,380
.مرحوم

332
00:31:33,402 --> 00:31:34,683
...اون یکی

333
00:31:35,115 --> 00:31:37,487
آره مطمئنم همین بود که
.بیگانه‌‍ه رو دیوونه کرد

334
00:31:37,617 --> 00:31:39,968
.ترتیب میدم که به لباس‌مخصوص‌تون اضافه شه

335
00:31:40,199 --> 00:31:41,209
.البته طول می‌کشه

336
00:31:41,240 --> 00:31:42,461
.هر کاری لازمه قوی‌تر کردنم انجام بده
[ .نوعی برتری نسبت به بیگانگان ]

337
00:31:55,074 --> 00:31:56,775
...می‌دونی، من میلیون‌ها دلار خرجِ

338
00:31:56,817 --> 00:31:58,478
.بخش امنیتیِ این ساختمون کردم

339
00:31:58,508 --> 00:32:00,057
.آره، بنظرمم گرون میومدن

340
00:32:04,534 --> 00:32:05,534
.سلام

341
00:32:07,116 --> 00:32:08,277
اسباب‌بازی جدیدت‌‍ه؟

342
00:32:08,427 --> 00:32:10,068
.نسخه‌ی آزمایشیِ نفر بر

343
00:32:11,471 --> 00:32:13,943
یه زمانی مردی رو می‌شناختم
.که اگه بود عشق می‌کرد باهاش پرواز کنه

344
00:32:14,724 --> 00:32:17,807
،آره، خب به‌جز خلبان
.به چیزای دیگه‌ای هم نیاز داریم

345
00:32:18,959 --> 00:32:20,790
.فکر می‌کنم حمله‌ای در راهه

346
00:32:20,820 --> 00:32:24,273
.در راه نیست، بروس
.همین‌الانشم رسیده

347
00:32:27,917 --> 00:32:29,989
."بهش می‌گفتن، "استپنولف

348
00:32:30,020 --> 00:32:31,661
"پایان جهان‌ها"

349
00:32:32,481 --> 00:32:34,502
.فقط برای تصاحب جای‌جای جهان زندگی می‌کرد

350
00:32:36,065 --> 00:32:38,427
...افراد زیادی با شمشیرش کشته شدن

351
00:32:38,798 --> 00:32:41,109
.و دوباره به‌عنوان "شبه‌شیطان" به دنیا برگشتن

352
00:32:42,512 --> 00:32:45,144
.موجودات خفناکی که از ترس تغذیه می‌کردن

353
00:32:46,956 --> 00:32:49,799
،آره، فکر کنم با یکی‌شون ملاقات داشتم
.خیلی با هم حال نکردیم

354
00:32:49,839 --> 00:32:51,150
اینجا توی گاتهام؟

355
00:32:51,181 --> 00:32:52,391
.همه‌جا هستن

356
00:32:52,541 --> 00:32:54,823
دارن دنبال... جعبه‌های استپنولف می‌گردن؟

357
00:32:55,435 --> 00:32:57,957
.جعبه‌های مادر -
جعبه‌های مادر؟ -

358
00:32:58,418 --> 00:33:00,399
به گمونم استپنولف اونی رو که بچه‌های شما
.ازش محافظت می‌کردنُ با خودش برد

359
00:33:00,419 --> 00:33:01,740
.که یعنی دو تا دیگه می‌مونه

360
00:33:02,071 --> 00:33:04,283
.تحت تأثیر قرار گرفتم -
.نمی‌خواد بگیری -

361
00:33:04,324 --> 00:33:05,904
.روحم‌هم خبر نداره که توشون چیه

362
00:33:05,935 --> 00:33:07,476
یه سلاح؟ یه‌جور نیرو یا قدرت؟

363
00:33:07,517 --> 00:33:09,148
.اونا حمل‌کننده‌ی قدرت نیستن

364
00:33:10,930 --> 00:33:12,600
.اون‌ها خودشون قدرت‌ان

365
00:33:13,973 --> 00:33:15,895
...حمل شده از سیاره‌ای به سیاره‌ی دیگه

366
00:33:16,296 --> 00:33:19,258
جعبه‌های مادر ترکیب شدن
.تا "یگانگی" رو تشکیل بدن

367
00:33:19,629 --> 00:33:23,352
یه جور نیروی آخرالزمانی که نه تنها
...تمام هستی رو نابود می‌کنه

368
00:33:23,383 --> 00:33:26,806
بلکه تبدیل‌شون می‌کنه به
...درهای جهنمیِ نخستین

369
00:33:26,846 --> 00:33:28,867
.زادگاهِ استپنولف...

370
00:33:30,389 --> 00:33:31,790
.ما هم باید کشته می‌شدیم

371
00:33:32,122 --> 00:33:34,854
ولی رفتیم یگانگیِ خودمونُ ترتیب دادیم

372
00:33:34,884 --> 00:33:37,647
...آمازون‌ها، و اطلسی‌ها

373
00:33:37,678 --> 00:33:41,310
...تمام قبایل بشر شونه‌به‌شونه جنگیدند

374
00:33:43,974 --> 00:33:45,875
.جنگجویان افسانه‌ای

375
00:33:49,160 --> 00:33:51,102
.متحدینی از دنیاهای دیگه

376
00:33:53,022 --> 00:33:56,315
.حتی خودِ خدایان اومدن و یکی شدن

377
00:33:56,846 --> 00:34:00,268
جون‌شونُ وسط گذاشتن تا استپنولف رو دور کنن

378
00:34:12,061 --> 00:34:14,093
...بعضی‌ها میگن که دیوونه‌اش کرد

379
00:34:14,134 --> 00:34:16,705
...خفتِ اولین عقب‌نشینی‌اش

380
00:34:16,937 --> 00:34:19,598
.قسم خورد که اتحادمون فرو می‌پاشه

381
00:34:21,131 --> 00:34:23,033
که تاریکی و ظلمت روی زمین فراگیر میشه

382
00:34:26,245 --> 00:34:28,958
،و وقتی‌که این اتفاق افتاد
.خودش هم برمی‌گرده

383
00:34:32,771 --> 00:34:34,533
...جا مونده

384
00:34:34,565 --> 00:34:36,346
جعبه‌های مادر به‌قدری خطرناک بودن

385
00:34:36,376 --> 00:34:37,867
.که نمی‌شد کنار هم نگه‌شون داشت

386
00:34:40,180 --> 00:34:42,632
.یکی‌شون رو به آمازون‌ها سپردن

387
00:34:43,913 --> 00:34:45,645
.یکی رو به اطلسی‌ها

388
00:34:46,086 --> 00:34:50,070
هر دو توی دژهای امن نگه‌داری شده
.و محافظت می‌شدن

389
00:34:51,430 --> 00:34:54,623
.جعبه‌ی بشر مخفیانه خاک شد

390
00:34:55,055 --> 00:34:59,539
تا هیچ قبیله‌ای وسوسه نشه که
.از قدرتش برعلیه دیگری سوء استفاده کنه

391
00:35:03,773 --> 00:35:06,274
همچین هارمونی و هماهنگی‌ای
.بعد از اون دوران خفناک

392
00:35:06,305 --> 00:35:08,567
.الحق که اون دوران عصر قهرمانان بود

393
00:35:09,208 --> 00:35:12,090
یه‌چیزی بهم میگه که انگار دیگه نمی‌تونم
.اون گروه معروفُ دور هم جمع کنیم

394
00:35:12,522 --> 00:35:14,965
...اطلسی‌ها به اعماق دریا فرستاده شدن

395
00:35:15,005 --> 00:35:17,907
و آمازون‌ها هم به جزیره‌ای
.که هرگز نتونن ترکش کنن

396
00:35:17,937 --> 00:35:20,609
روی قبایل بشر هم که
.اصلاً نمی‌شه حساب باز کرد

397
00:35:20,641 --> 00:35:23,883
.همه‌اش طوری رفتار می‌کنیم که ساعت آخرالزمان یه دکمه‌ی "اِسنوز" داره
دکمه‌ای که وقتی ساعت زنگ می‌خوره می‌زنیم ]
[ .تا چند دقیقه‌ی بعد دوباره زنگ بزنه

398
00:35:24,764 --> 00:35:26,274
...چه‌قدر وقت داریم تا -
.چند روز -

399
00:35:27,256 --> 00:35:28,487
.حداکثر

400
00:35:29,130 --> 00:35:32,372
دفعه‌ی پیش اشتباه استپنولف
.این بود که به ما حمله کرد

401
00:35:32,412 --> 00:35:35,214
،می‌خواست قبلِ این‌که نابودمون کنه
.زمینُ به زانو در بیاره

402
00:35:35,845 --> 00:35:38,166
ولی این‌دفعه یه‌راست میره سراغ جعبه‌ها

403
00:35:38,599 --> 00:35:41,140
آدرس یکی از سربازامونُ پیدا کردم

404
00:35:41,172 --> 00:35:43,202
.بری آلن -
اون یکی چی؟ -

405
00:35:43,442 --> 00:35:44,523
ویکتور استون؟

406
00:35:44,554 --> 00:35:46,005
امیدوار بودم تو بتونی ته‌توشُ در بیاری

407
00:35:48,969 --> 00:35:51,711
،داریم از آدمایی که نمی‌شناسیم
.می‌خوایم که جون‌شونُ به‌خطر بندازن

408
00:35:51,741 --> 00:35:52,841
.می‌دونم

409
00:35:54,314 --> 00:35:55,665
.این‌جوریاست دیگه

410
00:36:27,767 --> 00:36:28,767
.بری آلن

411
00:36:29,539 --> 00:36:30,599
.بروس وین

412
00:36:31,400 --> 00:36:33,142
...یه‌جوری اینُ میگی انگار

413
00:36:33,173 --> 00:36:35,495
این حرفت توضیح میده که
،چرا یه غریبه توی خونه‌ام‌‍ه

414
00:36:35,525 --> 00:36:38,008
و توی تاریکی، و یکی از صندلی‌های
.موردعلاقه‌ام نشسته

415
00:36:38,768 --> 00:36:40,179
.از این برام بگو

416
00:36:44,784 --> 00:36:47,587
،این آدمی‌‍ه که دقیقاً شبیه من‌‍ه

417
00:36:47,628 --> 00:36:49,188
ولی بی‌شک خودِ من نیست

418
00:36:50,390 --> 00:36:52,411
پسر یهودیِ خیلی جذابی‌‍ه

419
00:36:53,273 --> 00:36:56,354
،یکی که، چه‌میدونم
ساعت‌جیبی‌اتُ دزدیده؟

420
00:36:56,386 --> 00:36:58,447
.یا راه‌آهن‌رو

421
00:36:58,678 --> 00:37:01,899
می‌دونم که یه توانایی‌هایی داری
فقط نمی‌دونم که دقیقاً چین

422
00:37:02,872 --> 00:37:04,443
...مهارت‌های ویژه‌ی من شاملِ

423
00:37:04,474 --> 00:37:07,968
،نواختن ویولن بزرگ، طراحی وب
.روون بلدبودنِ زباان اشاره

424
00:37:08,398 --> 00:37:09,719
.زبان اشاره‌ی گوریل‌ها

425
00:37:09,749 --> 00:37:12,011
،کالبد و کوارتز سیلیکایی

426
00:37:12,052 --> 00:37:14,354
،ضد خراش
.ضد حرارت

427
00:37:14,384 --> 00:37:15,374
...آره، من

428
00:37:15,404 --> 00:37:17,196
.توی مسابقات رقص روی یخ هم شرکت می‌کنم -
از این عناصر توی -

429
00:37:17,217 --> 00:37:18,528
سفینه‌های فضایی استفاده میشه

430
00:37:18,559 --> 00:37:19,820
،تا موقع برگشت‌شون به اتمسفر
.از سوختن‌شون جلوگیری کنن

431
00:37:19,830 --> 00:37:22,782
.تو مسابقات فوقِ رقابتی شرکت می‌کنم

432
00:37:23,803 --> 00:37:26,966
...هرکسی که دنبالشی، اون من نیستم

433
00:37:51,180 --> 00:37:52,361
تو "بتمن"‌ای؟

434
00:37:52,492 --> 00:37:54,173
.پس آدم سریعی‌ای

435
00:37:54,794 --> 00:37:56,425
.تعریف خیلی بچگانه‌ای‌‍ه

436
00:37:56,456 --> 00:37:58,077
.دارم یه تیم تشکیل میدم

437
00:37:58,107 --> 00:37:59,959
آدمایی‌که توانایی‌های خاصی دارن

438
00:38:00,090 --> 00:38:02,001
می‌دونی، من فکر می‌کنم
.که دشمن تو راهِ زمین‌‍ه

439
00:38:02,031 --> 00:38:04,103
،دیگه نمی‌خواد چیزی بگی
.من هستم

440
00:38:04,435 --> 00:38:05,426
واقعاً؟

441
00:38:05,456 --> 00:38:08,328
.آره، من... به چندتا رفیق نیاز دارم

442
00:38:09,628 --> 00:38:13,462
مردم خیلی سختن، کُلی توجه می‌خوان

443
00:38:14,143 --> 00:38:17,456
،انگار مثلاً یه ریتم خاصی دارن
...که هنوز دقیقاً نتونستم

444
00:38:17,687 --> 00:38:19,228
مثلاً، "ناهاربونه"؟
[ .تلفیق ناهار و صبحونه که بین این‌دو وعده‌ی غذایی خورده میشهه ]

445
00:38:19,459 --> 00:38:21,049
آخه... ناهاربونه دیگه چه صیغه‌ای‌‍ه؟

446
00:38:21,081 --> 00:38:22,963
...یه ساعت تو صف منتظر می‌مونی

447
00:38:22,993 --> 00:38:24,825
.که  رسماً همون ناهارُ بخوری

448
00:38:25,065 --> 00:38:27,857
.یعنی، نمی‌دونم والا

449
00:38:28,958 --> 00:38:31,881
.ملت... یکم یواش و آرومن

450
00:38:32,813 --> 00:38:34,363
.من سعی می‌کنم ازت عقب نمونم

451
00:38:34,604 --> 00:38:36,154
میشه اینُ نگه دارم؟

452
00:38:37,377 --> 00:38:39,659
...مثلِ یه‌جور لایه‌ی هستیِ چند بعدی‌‍ه

453
00:38:39,690 --> 00:38:41,080
.که به‌نظر زمان رو دستکاری می‌کنه

454
00:38:41,100 --> 00:38:42,361
."من بهش میگم "اسپید فورس

455
00:38:42,392 --> 00:38:44,433
،باعث میشه که کالریِ بسیار زیادی بسوزونم

456
00:38:44,475 --> 00:38:47,096
.پس دراصل فقط یه سیاه‌چاله‌ای از اسنک‌ام

457
00:38:47,136 --> 00:38:48,907
.من یه "اسنک‌چاله"ام

458
00:38:50,010 --> 00:38:52,903
توی این تیم ویژه‌ی مبارزه‌ای چند نفر هستن؟

459
00:38:53,044 --> 00:38:54,444
.سه تا، من جمله خودت

460
00:38:54,474 --> 00:38:56,235
سه تا؟ در برابرِ چند نفر؟

461
00:38:57,097 --> 00:38:58,538
.توی هواپیما بهت میگم

462
00:38:59,199 --> 00:39:00,359
هواپیما؟

463
00:39:00,790 --> 00:39:02,982
راستی این ابرقدرتی که داشتی چی بود؟

464
00:39:03,583 --> 00:39:04,793
.خر پول‌ام

465
00:39:29,369 --> 00:39:32,492
.برنامه همیشه با این تصویر یکم قاطی می‌کنه

466
00:39:39,030 --> 00:39:42,091
.دایانا پرینس
چرا بروس وین دنبال‌ام‌‍ه؟

467
00:39:43,044 --> 00:39:44,375
می‌شناسی‌مون؟

468
00:39:45,075 --> 00:39:49,038
شخصیت‌های دوم‌تونُ هم می‌شناسم

469
00:39:49,569 --> 00:39:50,920
تو ویکتور استونی؟

470
00:39:52,423 --> 00:39:54,244
.بودم

471
00:39:56,356 --> 00:39:58,027
.باید باهات حرف بزنم

472
00:39:58,128 --> 00:39:59,878
.داری می‌زنی دیگه

473
00:39:59,910 --> 00:40:01,341
.نه، منظورم رو در روئه

474
00:40:01,540 --> 00:40:03,240
.صحبت قدیمی‌طور رو دوست دارم

475
00:40:03,803 --> 00:40:06,453
چرا باید بهت اعتماد کنم؟

476
00:40:06,485 --> 00:40:10,248
،اگه می‌خواستم بهت حمله کنم
همون کنارِ دریاچه کارمُ می‌کردم

477
00:40:13,781 --> 00:40:15,632
به‌گمونم قراره بری سرِ قرار، خانم پرینس

478
00:40:17,305 --> 00:40:19,425
دیگه وقتش شده بود
.که یکی این‌طرفا بره

479
00:40:52,495 --> 00:40:53,905
.رو در رو

480
00:40:54,757 --> 00:40:56,457
.چند وقتی‌‍ه پیگرتون‌ام

481
00:40:59,089 --> 00:41:01,700
کسی که دنبالشین
.متعلق به دنیای مرده‌هاست

482
00:41:02,222 --> 00:41:04,932
،وقتی رفت جلوی دوربین
.یه نوسان شدید ایجاد کرد

483
00:41:06,104 --> 00:41:08,324
.خبرتون می‌کنم -
.کافی نیست -

484
00:41:08,357 --> 00:41:09,526
کافی نیست؟

485
00:41:09,988 --> 00:41:11,348
.برای خودت

486
00:41:12,089 --> 00:41:13,489
...ببین، من نمی‌شناسمت

487
00:41:13,570 --> 00:41:16,141
و نمی‌دونم این موهبت‌هاتُ از کجا آوردی

488
00:41:16,182 --> 00:41:17,092
موهبت؟

489
00:41:17,133 --> 00:41:19,052
،این‌کارایی که می‌کنی
.از پس کسِ دیگه‌ای بر نمیاد

490
00:41:19,084 --> 00:41:22,456
...نه، پس اگه این‌ها موهبتن

491
00:41:22,687 --> 00:41:24,478
چرا منم که داره تقاص‌شونُ پس میدم؟

492
00:41:24,509 --> 00:41:26,047
.ما بهت احتیاج داریم، ویکتور

493
00:41:27,601 --> 00:41:29,412
.و شایدم تو به ما

494
00:41:29,642 --> 00:41:31,251
.همین‌جوری تنهایی اوکی‌ام

495
00:41:31,282 --> 00:41:34,094
منم برای مدت طولانی‌ای
.همینُ به خودم می‌گفتم

496
00:41:39,178 --> 00:41:41,950
.یه زمانی یکی رو که عاشقش بودمُ از دست دادم

497
00:41:44,752 --> 00:41:49,285
.همه‌رو از خودم... دور کردم

498
00:41:49,937 --> 00:41:52,748
ولی باید یاد می‌گرفتم که
.دوباره سفره‌ی دلمُ باز کنم

499
00:41:54,910 --> 00:41:57,540
راستش هنوزم دارم باهاش
.دست‌وپنجه نرم می‌کنم

500
00:41:57,772 --> 00:42:00,633
...و اگه تو هم با ملاقاتِ با من موافقت کردی

501
00:42:03,086 --> 00:42:04,826
.یعنی که تو هم مثل منی

502
00:42:06,388 --> 00:42:08,028
.باور کن، ویکتور

503
00:42:16,216 --> 00:42:18,195
!کمک! کمک

504
00:42:19,568 --> 00:42:22,109
.یه چیزی از سمت آسمون اومد

505
00:42:23,021 --> 00:42:24,710
!لطفاً، کمک

506
00:42:47,038 --> 00:42:48,147
.ویسکی

507
00:42:48,950 --> 00:42:50,398
.و یکی هم برای "اِیهب"‌مون
[ اشاره به کاپیتان اِیهب در داستان موب‌دیک ]

508
00:42:50,631 --> 00:42:52,411
...از آسمون‌

509
00:42:52,642 --> 00:42:55,032
.صدای یه توپ رو شنیدم

510
00:42:55,075 --> 00:42:57,114
.خشمِ اقیانوس‌هاست -
...بعدش اونا اومدن -

511
00:42:58,057 --> 00:42:59,337
.هیولاها

512
00:43:00,319 --> 00:43:01,628
.از آسمون...

513
00:43:02,800 --> 00:43:04,529
.قایقمُ شکوندن و درست از وسطش رد شدن

514
00:43:05,932 --> 00:43:07,302
...هیولاها

515
00:43:09,355 --> 00:43:10,604
.اون حساب می‌کنه

516
00:45:35,790 --> 00:45:37,340
.بد ضربه‌ی سنگینی بهتون زدها

517
00:45:37,621 --> 00:45:38,841
حالت خوبه؟

518
00:45:39,274 --> 00:45:40,654
...بالأخره

519
00:45:40,685 --> 00:45:43,534
.فرزند ارشد ملکه آتلانتای عزیز

520
00:45:45,268 --> 00:45:46,457
.وایسا

521
00:45:48,500 --> 00:45:49,609
.لطفاً

522
00:45:52,534 --> 00:45:53,724
.من مادرتُ می‌شناختم

523
00:45:55,406 --> 00:45:56,985
.خب من‌که نمی‌شناختمش

524
00:45:57,017 --> 00:45:59,017
...وقتی والدینم توی جنگ بودن

525
00:46:00,070 --> 00:46:02,529
.اون منُ آورد زیر دست‌وبالش -
.چه قدیسه‌ای -

526
00:46:02,560 --> 00:46:04,470
با چه جرئتی درمورد ملکه آتلانتا
اینطوری صحبت می‌کنی؟

527
00:46:04,492 --> 00:46:06,553
،ملکه‌ی جنابعالی منُ در خونه‌ی بابام ول کرد

528
00:46:06,574 --> 00:46:07,742
.و دیگه یه‌بارم بهم فکر نکرد

529
00:46:07,773 --> 00:46:09,954
.مادرت برای این‌که جونتُ نجات بده، رهات کرد

530
00:46:10,085 --> 00:46:12,346
.باورت نمیشه چقدر اذیت شد

531
00:46:12,688 --> 00:46:14,297
.که چه بهایی رو پرداخت کرد

532
00:46:16,240 --> 00:46:18,350
.ولی تو دیگه یه بچه‌ی بی‌پناه نیستی

533
00:46:19,633 --> 00:46:21,363
...اون‌موقع مسئولیتش رو دوشِ اون بود که

534
00:46:21,394 --> 00:46:24,515
اون هیولا رو تا سطح آب و زمین
.دنبال کنه و متوقفش کنه

535
00:46:25,948 --> 00:46:29,328
.حالا هم، مسئولیتش با توئه

536
00:46:31,462 --> 00:46:33,223
.در این صورت، یه چیزی ازت می‌خوام

537
00:46:51,306 --> 00:46:52,435
!یوری

538
00:46:52,467 --> 00:46:55,407
.ولش کن بابا، کار نمی‌کنه

539
00:47:33,857 --> 00:47:36,118
.دیگه می‌فهمم، مادر

540
00:47:36,449 --> 00:47:40,151
.می‌فهمم که چرا انقدر صبر کردی تا فرا بخونیم

541
00:47:40,872 --> 00:47:44,524
...مرگ اون کریپتونی، بدجوری این دنیای نگران

542
00:47:44,565 --> 00:47:46,254
.رو توی وحشت فرو برد

543
00:47:46,295 --> 00:47:52,619
آمازون‌ها، اطلسی‌ها، هر دو
.به‌تنهایی، برمی‌خیرن، و سقوط می‌کنن

544
00:47:56,324 --> 00:48:00,195
می‌دونم مادر، خیلی برای یگانگی منتظر موندی

545
00:48:00,436 --> 00:48:03,168
.می‌دونم، ولی بالأخره تغذیه می‌کنی

546
00:48:06,380 --> 00:48:09,432
.و تبعیدِ منم به پایان می‌رسه

547
00:48:09,863 --> 00:48:13,664
.جایگاهمُ بین خدایان جدید تثبیت می‌کنم

548
00:48:15,186 --> 00:48:17,367
.آخرین جعبه‌رو هم پیدا کنید

549
00:48:18,589 --> 00:48:21,770
.قدرتش این دنیا رو نابود و پاک می‌کنه

550
00:48:23,633 --> 00:48:25,382
!بخاطر یگانگی

551
00:48:26,925 --> 00:48:28,555
.بخاطر دارک‌ساید

552
00:48:38,273 --> 00:48:39,352
.ویکتور

553
00:48:49,873 --> 00:48:50,952
!عوضی

554
00:48:51,703 --> 00:48:54,385
،هشت‌تا مورد آدم‌ربایی
.6تا توی مترو پلیس، 2 تا اینجا

555
00:48:54,426 --> 00:48:56,546
.تموم قربانی‌ها برای آزمایشگاه "استارلبز" کار می‌کردن

556
00:48:58,868 --> 00:49:01,479
.قربانیِ یک خون‌آشام پرنده

557
00:49:01,821 --> 00:49:04,162
...مظنون یه خفاش غول‌آسا بوده

558
00:49:04,193 --> 00:49:05,652
.با دندون‌های نیش بزرگ

559
00:49:05,794 --> 00:49:07,915
.یکی‌شون یه بچه‌ی کوچولو بوده، ترسیده

560
00:49:07,946 --> 00:49:09,576
،یه کلمه هم حرف نمی‌زنه
.ولی اینُ کشیده

561
00:49:09,807 --> 00:49:11,616
...مثل -
.می‌دونم مثل چی می‌مونه -

562
00:49:12,678 --> 00:49:14,819
بی‌خیال، فکر کردی 20 سال
،میره با جنایت‌کارا بجنگه

563
00:49:14,860 --> 00:49:17,640
و بعد میره مترو پلیس و 8 نفرُ می‌دزده؟

564
00:49:18,993 --> 00:49:20,313
.امشب باهاش صحبت می‌کنم

565
00:49:21,085 --> 00:49:24,656
.دنیا دیوونه شده، جیم
.شاید اون‌هم همین‌طوری شده

566
00:49:29,111 --> 00:49:30,492
سایبورگ‌‍ه رو پیدا کردی؟

567
00:49:31,803 --> 00:49:32,992
.با هم حرف زدیم

568
00:49:33,734 --> 00:49:34,904
.یکم بهش وقت بده

569
00:49:35,777 --> 00:49:38,166
.تو باید بری باشی، من دایانام

570
00:49:38,197 --> 00:49:39,727
.سلام بری، من دایانام

571
00:49:39,808 --> 00:49:41,788
.اشتباه زدم، واقعاً عالی شد

572
00:49:41,820 --> 00:49:43,269
پس، همینیم؟

573
00:49:43,302 --> 00:49:44,450
.آره، همین‌ایم

574
00:49:45,372 --> 00:49:46,451
!اُوه! ایول

575
00:49:46,604 --> 00:49:48,344
.اون بت‌سیگنال‌‍ه
...این

576
00:49:48,876 --> 00:49:49,945
.وای، ببخشید

577
00:49:49,986 --> 00:49:52,035
،این نشونه برای توئه
.یعنی دیگه ما باید بریم

578
00:49:52,067 --> 00:49:54,879
.آره، معنی‌اش همین‌‍ه -
.خیلی باحال‌‍ه -

579
00:50:30,765 --> 00:50:32,425
شماها چندتایین؟

580
00:50:32,817 --> 00:50:34,337
.کافی نیستیم

581
00:50:35,429 --> 00:50:38,580
.هشت نفرُ از تو یا اطراف استارلبز ربودن

582
00:50:38,612 --> 00:50:39,972
.اینم از مظنون احتمالی

583
00:50:40,853 --> 00:50:42,233
.شبه‌شیاطین

584
00:50:42,474 --> 00:50:43,562
...خیلی‌خب

585
00:50:43,594 --> 00:50:46,045
.شیاطین حتماً بوی جعبه‌ی مادر رو احساس کردن

586
00:50:46,087 --> 00:50:48,517
چند نفرُ با خودشون بردن
.تا ببینن چی می‌دونن

587
00:50:48,558 --> 00:50:50,728
.پس اون هشت‌نفر ممکنه هنوز زنده باشن -
.نُه نفر -

588
00:50:53,812 --> 00:50:56,252
.رئیس استارلبزُ هم دزدیدن

589
00:50:57,445 --> 00:50:58,526
.اومدی

590
00:51:00,239 --> 00:51:03,121
خب، پس حتماً باید تو
.یه لونه‌ای همین‌طرفا باشن

591
00:51:03,162 --> 00:51:06,475
،تمام آدم‌ربایی‌های توی گاتهام
...و مترو پلیسُ گذاشتم کنار هم

592
00:51:06,507 --> 00:51:08,178
.متوجهِ الگوی خاصی نشدم

593
00:51:08,219 --> 00:51:09,939
.خط‌های روی نقشه به هم متصل نمی‌شن

594
00:51:09,970 --> 00:51:11,032
.روی خشکی

595
00:51:11,272 --> 00:51:13,996
.این منشأش براکستون آیلنده، بین دو تا شهر

596
00:51:14,036 --> 00:51:16,338
،لنگرگاه گاتهام
...این‌ها خروجی‌های هوان

597
00:51:16,379 --> 00:51:18,792
.که می‌خورن به تونل توی مترو پلیس

598
00:51:18,823 --> 00:51:20,505
.پروژه‌اش توی سال 1929 نصفه‌ونیمه رها شد

599
00:51:23,198 --> 00:51:24,519
...واقعاً فکر می‌کنی که

600
00:51:26,624 --> 00:51:28,906
...عجب، همین‌طوری، همین‌طوری
.یه‌دفعه‌ای غیب‌شون زد

601
00:51:30,729 --> 00:51:31,930
.چه بی‌ادب

602
00:51:59,079 --> 00:52:01,632
کجاییم، آلفرد؟ -
.براکستون آیلند -

603
00:52:01,662 --> 00:52:02,662
...الان باید

604
00:52:03,034 --> 00:52:05,777
.دقیقاً زیر برج خروجیِ تونل باشین

605
00:52:06,108 --> 00:52:09,201
.حالا، سمت چپتُ نگاه کن
.باید یه راه‌پله ببینی

606
00:52:09,232 --> 00:52:11,204
.می‌رسوندتون به اتاق تجهیزات

607
00:52:17,603 --> 00:52:19,366
.آخه چه رسوندی

608
00:52:19,878 --> 00:52:21,209
.یکی یکی

609
00:52:21,239 --> 00:52:22,390
...پُل شاید

610
00:52:23,332 --> 00:52:24,413
.دووم نیاره

611
00:52:29,400 --> 00:52:33,866
.حقیقتُ بهم بگو -
.تو رو خدا، ول‌مون کن بریم -

612
00:52:33,898 --> 00:52:36,120
!من خونواده دارم -
.جوابت غلط بود -

613
00:52:37,671 --> 00:52:38,892
...انسان‌ها

614
00:52:38,923 --> 00:52:42,797
بوی گندِ ترس‌تون داره سربازامُ گرسنه می‌کنه

615
00:52:43,030 --> 00:52:45,683
می‌خواید بدم بخورن‌تون؟

616
00:52:46,804 --> 00:52:48,946
.تو کنارِ جعبه‌ی مادر بودی

617
00:52:48,978 --> 00:52:51,100
...بوش روت‌‍ه -
.خواهش می‌کنم -

618
00:52:51,130 --> 00:52:52,652
.ما خونواده داریم

619
00:52:52,793 --> 00:52:55,315
چرا همه هِی این جمله‌رو تکرار می‌کنن؟

620
00:53:00,073 --> 00:53:02,125
...خیلی‌خب، قضیه از این قراره

621
00:53:02,416 --> 00:53:05,169
...ببین، من از حشرات می‌ترسم

622
00:53:05,561 --> 00:53:08,103
.و همین‌طور اسلحه، و آدم‌های خیلی بلند

623
00:53:08,134 --> 00:53:09,906
.و قتل، نمی‌تونم اینجا بمونم

624
00:53:10,748 --> 00:53:13,712
واقعاً خیلی توپه، که شماها
...آماده‌ی جنگیدن و این‌جور حرفایین

625
00:53:13,983 --> 00:53:16,454
،بذار صاف و پوست‌کنده بهت بگم
.من تو عمرم با کسی نجنگیدم

626
00:53:16,586 --> 00:53:19,009
.فقط چند نفر رو هُل میدم و فرار می‌کنم

627
00:53:19,521 --> 00:53:20,811
.یکی رو نجات بده

628
00:53:21,142 --> 00:53:22,062
یکی؟

629
00:53:22,093 --> 00:53:23,495
.یه نفر رو نجات بده

630
00:53:24,917 --> 00:53:26,238
صبرکن، کدوم یکی؟

631
00:53:26,270 --> 00:53:29,653
.حرف نزن. نجنگ
.برو داخل. یکی رو بیار بیرون

632
00:53:29,884 --> 00:53:31,145
و بعدش؟

633
00:53:31,526 --> 00:53:32,567
.خودت می‌فهمی

634
00:53:34,942 --> 00:53:35,953
.باشه

635
00:53:37,524 --> 00:53:38,956
!بی‌مصرف

636
00:53:40,910 --> 00:53:42,140
.پس تو

637
00:53:44,185 --> 00:53:47,528
جعبه‌ی مادر من کجاست؟

638
00:53:48,751 --> 00:53:50,773
.قبل از اینکه بهت بگم می‌میرم

639
00:53:50,804 --> 00:53:54,398
.چه عجب، یه نفر پیدا شد که نق نزنه

640
00:53:56,993 --> 00:53:59,326
.ولی داد می‌زنی

641
00:54:03,982 --> 00:54:04,983
.بابا

642
00:54:05,525 --> 00:54:06,566
.ویکتور

643
00:54:08,177 --> 00:54:10,719
.تو از اون زاده شدی

644
00:54:11,232 --> 00:54:13,693
.موجود هرج و مرج

645
00:54:13,725 --> 00:54:15,116
.حالا متوجه شدم

646
00:54:15,157 --> 00:54:16,759
.بهش زمان بده

647
00:54:29,848 --> 00:54:31,900
!آمازونی

648
00:54:40,641 --> 00:54:41,643
.باشه

649
00:54:42,646 --> 00:54:44,587
.یکی رو نجات بده

650
00:54:54,882 --> 00:54:56,874
.این یکی مال منه

651
00:54:58,478 --> 00:55:00,589
.خودت رو زیادی دست بالا گرفتی

652
00:55:00,619 --> 00:55:02,061
...فرزندم

653
00:55:02,522 --> 00:55:06,576
خون خواهران تو
.هنوز روی تبرم هست

654
00:55:21,069 --> 00:55:22,700
.آلفرد، به نایت‌کراولر نیاز دارم

655
00:55:22,731 --> 00:55:24,292
.فکرکردم هیچوقت این حرف رو نزنی

656
00:55:24,924 --> 00:55:27,296
.کراولر در راهه
.حالت کنترل از راه دور رو آغاز می‌کنم

657
00:55:41,377 --> 00:55:42,348
خوبی؟

658
00:55:42,378 --> 00:55:44,111
پله‌ها باید
.آخر راهرو باشن

659
00:55:44,141 --> 00:55:44,701
.باشه

660
00:55:44,732 --> 00:55:45,301
!برید

661
00:55:45,341 --> 00:55:47,364
.اون دنبال موتور تغییره
.جعبه‌ی مادرش

662
00:55:47,395 --> 00:55:49,557
.نباید بذاری بهش برسه -
.به این مردم کمک کردن به جای امن برن -

663
00:55:49,588 --> 00:55:50,650
.بهم قول بده -
!برو -

664
00:56:27,100 --> 00:56:28,272
!کارش رو تموم کنید

665
00:56:32,687 --> 00:56:34,169
،شرمنده، بچه‌ها

666
00:56:35,212 --> 00:56:37,084
.من شمشیر نیاوردم

667
00:56:50,283 --> 00:56:53,005
.خدایا. قدش بلنده

668
00:58:03,104 --> 00:58:04,164
...خب

669
00:58:04,195 --> 00:58:07,338
تو خون خدایان قدیم رو
.در خودت داری

670
00:58:12,917 --> 00:58:15,000
.خدایان قدیم مردن

671
00:58:24,652 --> 00:58:25,693
!نه

672
00:58:43,860 --> 00:58:45,140
!مراقب باشید

673
00:58:55,855 --> 00:58:58,578
.ممنون، آلفرد
.ولی از اینجا به بعد با خودم

674
00:58:59,521 --> 00:59:00,862
شما؟

675
00:59:18,017 --> 00:59:20,169
.موجودات ساده

676
00:59:25,648 --> 00:59:27,009
ما الان زیر کجا هستیم؟

677
00:59:29,874 --> 00:59:31,285
.لنگرگاه گاتهام

678
00:59:34,881 --> 00:59:36,081
.باید تکون بخورید

679
00:59:36,112 --> 00:59:38,274
...ببرش بیرون -
.دایانا، وقت نداریم -

680
00:59:38,305 --> 00:59:40,307
.راستی ترس از غرق شدن هم دارم

681
00:59:40,638 --> 00:59:42,690
.تو یه حواس‌پرتی هستی

682
00:59:43,462 --> 00:59:45,214
.مادر داره صدا می‌زنه

683
00:59:49,241 --> 00:59:50,963
!دایانا، زودباش

684
01:00:21,475 --> 01:00:22,926
.زودباش

685
01:00:42,955 --> 01:00:44,256
.موتور تغییر

686
01:00:50,024 --> 01:00:51,245
رفتش؟

687
01:00:52,538 --> 01:00:56,042
.میلیون‌ها دلار خسارت زیر ساختی
.هنوز کارت رو بلدی‌ها

688
01:00:56,162 --> 01:00:58,665
ولی خوبه که می‌بینم با
.بقیه کار می‌کنی

689
01:01:02,811 --> 01:01:05,725
شبیه یه خفاش لباس می‌پوشی؟
.خوشم اومد

690
01:01:06,809 --> 01:01:08,349
.شاید موقتی باشه

691
01:01:08,580 --> 01:01:09,871
...خب

692
01:01:09,962 --> 01:01:11,614
چی باعث شد نظرت رو
عوض کنی؟

693
01:01:11,644 --> 01:01:13,005
.استپنولف

694
01:01:13,897 --> 01:01:15,619
جعبه‌ی مادر رو
.از آتلانتیس دزدید

695
01:01:15,649 --> 01:01:18,493
حالا فقط آخرین جعبه‌ی
.انسان‌ها رو نیاز داره

696
01:01:18,524 --> 01:01:19,936
.اگه تا حالا پیداش نکرده باشه

697
01:01:23,200 --> 01:01:24,421
.پیداش نکرده

698
01:01:37,581 --> 01:01:38,783
.باید فرار کنیم

699
01:01:38,823 --> 01:01:40,995
.نه. اینجا جامون امن‌تره

700
01:01:41,425 --> 01:01:44,419
وقتی غذامون تموم بشه چی؟

701
01:01:45,161 --> 01:01:46,432
.یه نفر میاد کمک

702
01:01:46,473 --> 01:01:48,024
کی میاد کمک‌مون؟

703
01:02:12,690 --> 01:02:14,331
.وای. مثل یه غار می‌مونه

704
01:02:17,075 --> 01:02:19,148
.مثل غار خفاش

705
01:02:23,224 --> 01:02:24,275
!بری

706
01:02:25,808 --> 01:02:28,080
.پدرم اسمش رو گذاشت موتور تغییر

707
01:02:28,121 --> 01:02:30,264
در زمان جنگ جهانی اول
.نیروهای بریتانیا پیداش کردن

708
01:02:30,294 --> 01:02:31,295
...روش مطالعه کردن

709
01:02:31,376 --> 01:02:34,158
.ولی حتی نمی‌تونستن قدمتش رو مشخص کنن
.خیلی قدیمیه

710
01:02:34,389 --> 01:02:37,984
،توی قفسه بود
.تا شبی که سوپرمن مرد

711
01:02:38,235 --> 01:02:40,276
.بعدش مثل کریسمس روشن شد

712
01:02:40,407 --> 01:02:41,829
...به استارلبز بردنش

713
01:02:41,849 --> 01:02:43,421
...جایی که پدرم به عنوان

714
01:02:43,463 --> 01:02:45,195
یه ماتریکس انرژی همیشگی
.شناساییش کرد

715
01:02:45,375 --> 01:02:46,416
.به نظر باحال میاد

716
01:02:46,446 --> 01:02:48,228
فکرکردم مثل یه
.بمب هسته‌ایه

717
01:02:48,258 --> 01:02:50,601
.جعبه‌ی مادر همونطور که درست می‌کنه می‌تونه نابود کنه

718
01:02:51,724 --> 01:02:54,506
،یه چرخه‌ی زندگیه
.ولی یه میلیون برابر سریع‌تر

719
01:02:54,938 --> 01:02:57,581
پدرم فکر می‌کرد کلیدی
.برای دستیابی به انرژی نامحدوده

720
01:02:58,373 --> 01:03:01,266
،فرمول‌های جدید
...بازسازی سلولی

721
01:03:01,797 --> 01:03:03,940
.ولی کنترل کردنش کار خیلی سختیه

722
01:03:03,970 --> 01:03:05,261
.روی تو ازش استفاده کرد

723
01:03:06,253 --> 01:03:07,825
.من تصادف کردم

724
01:03:08,226 --> 01:03:09,617
.باید می‌مردم

725
01:03:10,370 --> 01:03:13,192
پدرم فکر می‌کردم می‌تونه از جعبه‌ی مادر
برای بازسازی بخش‌های

726
01:03:13,223 --> 01:03:16,397
بدن من با چندتا پیشرفت سایبرنتیک
.استفاده کنه

727
01:03:16,428 --> 01:03:18,330
به جاش، یه ماشین
.زنده ساخت

728
01:03:18,371 --> 01:03:20,202
.شاید از میزبانم قوی‌تر باشم

729
01:03:20,533 --> 01:03:23,707
.زیادی
.زندگی زیادی

730
01:03:24,799 --> 01:03:26,410
چی تو ذهن عجیبت داری؟

731
01:03:26,440 --> 01:03:28,703
.ماهیچه. هماهنگی

732
01:03:28,735 --> 01:03:31,228
.بی‌عیبی ساده‌ی سلولی

733
01:03:31,258 --> 01:03:33,930
یه انسان میزان
.محدودی رو می‌تونه جذب کنه

734
01:03:34,823 --> 01:03:38,087
جعبه‌ی مادر برای تغییر شکل یک سیاره
.طراحی شده

735
01:03:38,429 --> 01:03:39,429
خب؟

736
01:03:39,459 --> 01:03:40,350
...خب

737
01:03:40,391 --> 01:03:42,513
اگه از یه سیاره قوی‌تر بودی چی؟

738
01:03:43,025 --> 01:03:47,139
،سلول‌هات در حالت خواب هستن
.ولی توانایی از بین رفتن رو ندارن

739
01:03:47,470 --> 01:03:49,773
...اگه توی یه محیط رسانا بودی

740
01:03:50,315 --> 01:03:51,675
یه تحرک
...توسط جعبه‌ی مادر

741
01:03:51,696 --> 01:03:54,249
.می‌تونه زنده‌اش کنه...

742
01:03:56,513 --> 01:03:59,225
سفینه‌ی کریپتونیایی یه
...تالار مشیمه‌ای داره

743
01:03:59,257 --> 01:04:00,819
...که یه جای بی‌نقص -
!نه -

744
01:04:00,859 --> 01:04:02,591
.دایانا -
!بروس، نه -

745
01:04:02,822 --> 01:04:05,245
نمی‌دونی با چجور قدرتی
.سر و کار داری

746
01:04:05,266 --> 01:04:06,968
حتی اگه کوچک‌ترین
...شانس برای

747
01:04:06,988 --> 01:04:08,970
که چی؟
یه هیولا بوجود بیاریم؟

748
01:04:09,001 --> 01:04:09,821
مثل کار لوثر؟

749
01:04:09,852 --> 01:04:10,993
ما تکنولوژی‌ای داریم
...که لوثر به عمرش ندیده

750
01:04:11,023 --> 01:04:12,734
.سوپرمن مرده

751
01:04:13,918 --> 01:04:15,339
.همه‌مون میگیم کاش اینطور نبود

752
01:04:15,369 --> 01:04:16,941
.ما نمی‌دونیم اون تو چه وضعیه

753
01:04:17,172 --> 01:04:19,012
.می‌دونیم ما نمی‌تونیم برش گردونیم

754
01:04:19,044 --> 01:04:21,576
ولی این علمیه که
.فراتر از محدودیت‌های ماست

755
01:04:22,079 --> 01:04:23,270
.و علم برای همینه

756
01:04:23,300 --> 01:04:24,462
.کاری رو انجام بده که تا حالا انجام نداده

757
01:04:24,481 --> 01:04:26,654
.تا زندگی رو بهتر کنه -
.یا تمومش کنه -

758
01:04:26,854 --> 01:04:29,047
...تکنولوژی مثل هر قدرت دیگه‌ایه

759
01:04:29,089 --> 01:04:31,902
...بدون دلیل، بدون قلب
.ما رو نابود می‌کنه

760
01:04:33,234 --> 01:04:35,166
.داری جون مردم رو به خطر می‌اندازی

761
01:04:35,678 --> 01:04:37,590
.جون اون‌ها و خیلی‌های دیگه رو

762
01:04:37,620 --> 01:04:39,813
.وقت نداریم بشینیم دور همدیگه تحقیق کنیم

763
01:04:39,843 --> 01:04:41,885
خطرناکه؟
.بله. ولی ضروریه

764
01:04:41,916 --> 01:04:43,448
چرا؟ به خاطر عذاب وجدانی که داری؟

765
01:04:45,692 --> 01:04:49,727
.بروس، من اونجا بودم
.تو سوپرمن رو نکشتی

766
01:04:51,260 --> 01:04:52,241
...یه جایی، حتی

767
01:04:52,271 --> 01:04:53,872
.تو هم باید یاد بگیری فراموش کنی

768
01:04:53,913 --> 01:04:56,226
استیو ترور این رو بهت گفت؟

769
01:05:07,733 --> 01:05:11,887
.سوپرمن، یه راهنما برای دنیا بود

770
01:05:13,170 --> 01:05:14,561
چرا تو نیستی؟

771
01:05:16,204 --> 01:05:18,326
.تو یه الهام‌دهنده‌ای، دایانا

772
01:05:18,366 --> 01:05:19,858
.فقط مردم رو نجات نمیدی

773
01:05:20,289 --> 01:05:22,842
کاری می‌کنی خود بهترشون
.رو ببینن

774
01:05:23,174 --> 01:05:25,024
،ولی با این‌حال
...ازت چیزی نمی‌دونستم

775
01:05:25,055 --> 01:05:27,388
تا وقتی لوثر
تو رو بیرون کشوند

776
01:05:27,419 --> 01:05:29,722
با دزدیدن عکس
.دوست‌پسر مرده‌ات

777
01:05:32,336 --> 01:05:35,039
.یه قرن خودت رو گوشه‌نشین کردی

778
01:05:35,150 --> 01:05:37,342
.پس بهتره درباره‌ی فراموش کردن من حرف نزنیم

779
01:05:38,655 --> 01:05:39,596
...می‌دونی

780
01:05:39,626 --> 01:05:41,859
،اگه تو رو بکشه
.ازش حمایت می‌کنیم

781
01:05:41,970 --> 01:05:43,510
.ما کافی نیستیم

782
01:05:44,362 --> 01:05:46,063
.هرکدوم ما به نوعی جلوی خودمون رو می‌گیریم

783
01:05:46,083 --> 01:05:48,456
و بهتون قول میدم، استپنولف اون بیرون
.درباره‌ی اخلاقیات حرف نمی‌زنه

784
01:05:48,576 --> 01:05:50,447
.سعی داره دنیا رو نابود کنه

785
01:05:51,549 --> 01:05:53,070
...جوری که باید متوقفش کنیم

786
01:05:53,101 --> 01:05:54,902
.با استفاده کردن از قدرت خودشه...

787
01:05:54,933 --> 01:05:56,064
،این قدرت

788
01:05:56,094 --> 01:05:57,173
.در مقابل اون

789
01:05:58,777 --> 01:05:59,837
.موافقم

790
01:06:01,570 --> 01:06:04,461
از ایده‌ی سر و کار داشتن مجدد
...با جعبه‌ی مادر خوشم نمیاد

791
01:06:04,752 --> 01:06:07,225
ولی وقتی تو داشتی عوضی بازی در می‌آوردی
،داشتم حساب کتاب می‌کردم

792
01:06:07,256 --> 01:06:09,617
و احتمالش بالاست که بتونیم
.برش گردونیم

793
01:06:09,647 --> 01:06:11,849
،درسته، ولی منظورمون از برش گردوندن
...اینه که مثلاً

794
01:06:11,880 --> 01:06:14,072
"!هورا! برگشت"
...نه مثل جریان

795
01:06:14,804 --> 01:06:16,025
فیلم

796
01:06:16,254 --> 01:06:17,465
قبرستان حیوانات؟

797
01:06:17,495 --> 01:06:20,928
.وقتی بمیری یه چیزی رو از دست میدی
.حتی اگه سوپرمن باشی

798
01:06:21,361 --> 01:06:24,482
.شاید ذهنش رو نه
.شاید روحش

799
01:06:25,284 --> 01:06:27,165
.یه نقشه‌ی احتمالی برای اون دارم

800
01:06:28,218 --> 01:06:30,778
اگه بیدار بشه و اولین نفر
...تو رو ببینه

801
01:06:31,400 --> 01:06:32,691
.به یه نقشه نیاز داری

802
01:06:44,163 --> 01:06:46,515
.خب با اینکه زیاد طول نکشید باحال بود

803
01:06:46,545 --> 01:06:48,787
.می‌تونست جلوم رو بگیره
.رسماً تحریکش کردم

804
01:06:48,818 --> 01:06:50,729
.متوجه نمیشم چرا بهش فشار میاری

805
01:06:52,943 --> 01:06:54,354
.باید سیگنال رو تقویت کنیم

806
01:06:54,414 --> 01:06:55,994
از طریق اسپیکرهای
.بت‌موبیل ازش استفاده کنیم

807
01:06:56,115 --> 01:06:57,496
.حالا داری موضوع رو عوض می‌کنی

808
01:06:57,526 --> 01:06:58,676
.یه نقشه‌ی احتمالی دارم

809
01:06:58,708 --> 01:07:00,910
.دایانا راجع به خطرش درست می‌گفت

810
01:07:00,941 --> 01:07:03,582
،اگه نقشه درست پیش نره
.مجبوریم اسلحه‌های بزرگ رو بیاریم وسط

811
01:07:04,013 --> 01:07:05,053
...ولی اون

812
01:07:05,194 --> 01:07:07,687
.اون‌ها اسلحه‌های خیلی بزرگی هستن

813
01:07:07,728 --> 01:07:09,068
.اینجا یه تیم داری

814
01:07:09,098 --> 01:07:11,971
سوپرمن می‌تونست این تیم رو
.خیلی بهتر از من دور هم جمع کنه

815
01:07:12,011 --> 01:07:14,533
...قدرتش -
.مهم نیست چقدر قوی هستی -

816
01:07:14,575 --> 01:07:15,945
.یا ممکنه چه قدرت‌هایی داشته باشی

817
01:07:15,985 --> 01:07:17,636
.اون بیشتر از من انسان بود

818
01:07:22,152 --> 01:07:23,483
.اون توی این دنیا زندگی کرد

819
01:07:23,894 --> 01:07:26,387
،عاشق شد
.شغل داشت

820
01:07:27,307 --> 01:07:29,358
.با وجود تمام اون قدرت

821
01:07:30,961 --> 01:07:32,662
.دنیا به سوپرمن نیاز داره

822
01:07:35,937 --> 01:07:37,628
.و تیم به کلارک نیاز داره

823
01:07:38,369 --> 01:07:40,171
و کلارک چی نیاز داره؟

824
01:07:41,091 --> 01:07:42,942
.شاید در آرامش باشه

825
01:07:43,755 --> 01:07:45,136
.باهاش کنار میاد

826
01:07:55,816 --> 01:07:58,649
.می‌دونی، می‌تونم خیلی سریع‌تر انجامش بدم
...فقط

827
01:07:59,080 --> 01:08:01,292
عجیبه که احساس بی‌احترامی بهم دست میده؟

828
01:08:01,332 --> 01:08:02,392
.آره

829
01:08:04,365 --> 01:08:05,827
مطمئن هستی

830
01:08:06,208 --> 01:08:08,789
که درحال انجام کاری به شدت اشتباه

831
01:08:08,820 --> 01:08:10,010
و ترسناک نیستیم؟

832
01:08:10,862 --> 01:08:11,862
.نه زیاد

833
01:08:11,923 --> 01:08:15,095
...باشه پس چرا -
.چون استپنولف رو از نزدیک دیدم -

834
01:08:15,096 --> 01:08:16,918
داستان‌هایی که دایانا بهمون گفت؟

835
01:08:17,158 --> 01:08:18,699
.و بهشون باور دارم

836
01:08:19,981 --> 01:08:20,981
.ولی قراره جلوش رو بگیریم

837
01:08:21,403 --> 01:08:22,835
.نقشه همینه

838
01:08:23,595 --> 01:08:24,936
!نقشه همینه

839
01:08:28,249 --> 01:08:32,863
...باشه، واسه‌ی اینجور چیزها
...بخاطر مسائل نژادی

840
01:08:34,686 --> 01:08:36,357
صاعقه بهت برخورد کرده، ها؟

841
01:08:36,999 --> 01:08:39,000
.آره... نسخه‌ی کوتاه شده‌اش اینه

842
01:08:39,902 --> 01:08:41,743
و تو... ؟ -
.انفجار -

843
01:08:41,963 --> 01:08:43,564
.توی یه آزمایشگاه بیدار شدم

844
01:08:43,606 --> 01:08:45,247
.ما تصادفی‌ها هستیم

845
01:08:46,639 --> 01:08:47,879
.آره، درست میگی

846
01:08:48,951 --> 01:08:50,972
!هی

847
01:09:03,075 --> 01:09:05,287
.داریم به سفینه‌ی کریپتونیایی نزدیک میشیم

848
01:09:05,318 --> 01:09:07,279
.زمان تقریبی رسیدن، 30 ثانیه

849
01:09:12,975 --> 01:09:14,695
.من بخاطر اون اومدم

850
01:09:15,749 --> 01:09:17,701
...قسم می‌خورم هرگز نمی -
.نمی‌خواد بگی -

851
01:09:38,863 --> 01:09:40,293
.باشه -
!باشه -

852
01:09:41,375 --> 01:09:42,696
.باشه

853
01:10:03,487 --> 01:10:05,498
.حرف نداره

854
01:10:06,209 --> 01:10:07,600
.دیوانگیه

855
01:10:07,642 --> 01:10:09,182
چی، الان دیوانگیه؟

856
01:10:10,064 --> 01:10:12,026
شما روانی‌ها بهتره بدونید
.دارید چی‌کار می‌کنید

857
01:11:05,090 --> 01:11:08,012
لکس لوثر مدارها رو برای زنده کردن موجودش
.از بین برده

858
01:11:08,464 --> 01:11:10,936
نیروی کافی برای بیدار کردن
.جعبه وجود نداره

859
01:11:11,677 --> 01:11:13,168
.شاید من بتونم انجامش بدم

860
01:11:13,889 --> 01:11:15,190
...شاید بتونم راهش بندازم اگه

861
01:11:15,221 --> 01:11:16,592
...اگه فاصله‌ی کافی داشته باشم

862
01:11:16,633 --> 01:11:18,653
می‌تونم یه جریان بزرگ الکتریکی
.بوجود بیارم

863
01:11:18,674 --> 01:11:19,915
،شاید بتونم جعبه رو بیدار کنم

864
01:11:19,936 --> 01:11:22,869
اگه هنوز این رو می‌خوایم؟

865
01:11:22,900 --> 01:11:24,400
.باید تلاش‌مون رو بکنیم

866
01:11:29,406 --> 01:11:31,238
،اینجا باید آخر خط باشه
...پس

867
01:11:31,268 --> 01:11:32,418
.در موقعیت‌ام

868
01:11:36,132 --> 01:11:37,313
.جعبه‌ی مادر آماده‌است

869
01:11:37,355 --> 01:11:39,555
باید به محض اینکه
.به مایع برخورد می‌کنه بهش نیرو بدی

870
01:11:39,886 --> 01:11:41,567
.پنج -
...پنج -

871
01:11:41,608 --> 01:11:44,380
.دایانا راست میگه
.این ایده‌ی بدیه

872
01:11:44,892 --> 01:11:46,953
.چهار

873
01:11:47,895 --> 01:11:48,765
.سه

874
01:11:48,896 --> 01:11:50,026
...سه

875
01:11:50,167 --> 01:11:51,306
.دو

876
01:11:51,859 --> 01:11:52,989
.دو

877
01:11:54,611 --> 01:11:55,611
.دو

878
01:13:34,233 --> 01:13:36,355
...زمان تقریبی رسیدن تمام واحدهای پشتیبان رو اعلام کنید

879
01:13:40,260 --> 01:13:41,571
.برگشته

880
01:14:03,933 --> 01:14:05,384
.حالش خوب نیست

881
01:14:08,920 --> 01:14:10,460
.داره ما رو اسکن می‌کنه

882
01:14:10,660 --> 01:14:11,270
چی؟

883
01:14:11,311 --> 01:14:13,633
.آرتور، باید آروم باشی
.آدرنالینت داره میره بالا

884
01:14:13,694 --> 01:14:14,814
.چون حالش خوب نیست

885
01:14:14,856 --> 01:14:15,797
.نه

886
01:14:15,836 --> 01:14:18,679
باید تعظیم کنیم؟
یا شکم‌هامون رو نشون بدیم؟

887
01:14:21,602 --> 01:14:22,391
...ویکتور

888
01:14:22,573 --> 01:14:23,643
.ویکتور، بسه

889
01:14:23,864 --> 01:14:25,536
!لعنتی -
چی‌کار می‌کنی؟ -

890
01:14:25,656 --> 01:14:26,226
.ویکتور

891
01:14:26,237 --> 01:14:27,828
...سیستم دفاعی زرهمه -
.نه -

892
01:14:27,918 --> 01:14:28,967
...از زمان وصل شدن قوی‌تر شده

893
01:14:28,998 --> 01:14:30,820
.نمی‌تونم کنترلش کنم -
!ویکتور، نه -

894
01:14:30,862 --> 01:14:33,324
!خاموشش کن -
!به چیزهای شاد فکرکن، ویکتور -

895
01:14:46,558 --> 01:14:48,009
!کال ال، نه

896
01:14:56,067 --> 01:14:58,469
گیج شده، نمی‌دونه
.کیه

897
01:14:58,710 --> 01:15:00,101
.قبرستان حیوانات

898
01:15:05,597 --> 01:15:08,059
.آرتور، باید کنترلش کنیم

899
01:15:13,565 --> 01:15:14,725
.من دارمش

900
01:15:32,385 --> 01:15:35,597
...کال ال، آخرین پسر کریپتون

901
01:15:37,018 --> 01:15:39,120
.یادت بیار کی هستی

902
01:15:40,933 --> 01:15:42,073
...بگو کی هستی

903
01:16:39,834 --> 01:16:41,054
...کلارک

904
01:16:45,130 --> 01:16:46,689
.تو رو می‌شناسم

905
01:16:53,126 --> 01:16:55,135
.لطفاً مجبورم نکن این‌کار رو بکنم

906
01:17:16,375 --> 01:17:17,934
...آلفرد، اسلحه بزرگه رو می‌خوام

907
01:17:23,519 --> 01:17:26,891
...کار تو بود -
.مجبور بودم -

908
01:17:27,602 --> 01:17:29,212
.نمی‌ذاری زنده بمونم

909
01:17:30,495 --> 01:17:32,044
.نمی‌ذاری بمیرم

910
01:17:32,956 --> 01:17:34,556
.دنیا نیازت داره

911
01:17:39,162 --> 01:17:40,741
ولی به تو نیاز داره؟

912
01:17:42,635 --> 01:17:44,055
...بهم بگو

913
01:17:46,087 --> 01:17:47,847
خون‌ریزی می‌کنی؟

914
01:17:49,570 --> 01:17:50,779
کلارک؟

915
01:17:59,387 --> 01:18:00,506
.کلارک

916
01:18:01,949 --> 01:18:03,269
...خواهش می‌کنم

917
01:18:22,146 --> 01:18:23,686
.خواهش می‌کنم

918
01:18:30,953 --> 01:18:32,002
،خواهش می‌کنم

919
01:18:32,884 --> 01:18:34,493
.بیا بریم

920
01:18:35,157 --> 01:18:36,316
باشه؟

921
01:18:37,058 --> 01:18:39,939
...بریم. باشه

922
01:18:49,739 --> 01:18:53,621
.آره. مطمئناً یه جام داره خون‌ریزی می‌کنه

923
01:19:13,657 --> 01:19:14,836
.جعبه‌ی مادر

924
01:19:16,489 --> 01:19:17,970
.آخری رو هم گرفت

925
01:19:32,871 --> 01:19:34,411
.ما رو آوردی اینجا

926
01:19:35,955 --> 01:19:37,375
.یادت اومد

927
01:19:39,978 --> 01:19:41,248
.این‌جا خونه‌است

928
01:19:43,591 --> 01:19:45,140
.بوی خوبی میدی

929
01:19:48,786 --> 01:19:50,486
مگه قبلاً نمی‌دادم؟

930
01:20:06,339 --> 01:20:07,389
.اون‌کار رو نکن

931
01:20:07,660 --> 01:20:09,701
همین الان دهن‌مون سرویس شد

932
01:20:09,733 --> 01:20:11,414
و استپنولف
.سومین جعبه رو هم گرفت

933
01:20:11,444 --> 01:20:12,814
.پس پیداشون می‌کنیم

934
01:20:14,067 --> 01:20:16,028
اگه جعبه‌ها به هم نزدیک باشن

935
01:20:16,109 --> 01:20:17,679
باید یه جور موج

936
01:20:17,710 --> 01:20:18,990
.انرژی بوجود بیارن

937
01:20:19,022 --> 01:20:21,213
و استپنولف جایی نگه‌شون می‌داره که
.نشه فهمید

938
01:20:21,255 --> 01:20:23,386
،نه اینترنت
.نه پوشش ماهواره‌ای

939
01:20:23,387 --> 01:20:24,646
.اینطوری جای وجودشون محدود میشه

940
01:20:24,878 --> 01:20:26,147
.نه به اندازه‌ی کافی

941
01:20:26,179 --> 01:20:27,749
...پس، نمی‌تونی پیداشون کنی

942
01:20:27,981 --> 01:20:29,721
.یا شاید دلت نمی‌خواد...

943
01:20:32,966 --> 01:20:33,545
.آرتور

944
01:20:33,647 --> 01:20:35,488
آره، راه خیلی خوبی برای
.خلاص شدن از شر سوپرمن بود

945
01:20:35,509 --> 01:20:37,750
.مرد، از قصد این‌کار رو نمی‌کنم

946
01:20:37,791 --> 01:20:40,092
.درسته
.چون نمی‌تونی ماشین رو کنترل کنی

947
01:20:40,755 --> 01:20:42,565
باشه، خب الان زمان بدیه

948
01:20:42,597 --> 01:20:44,366
که قند خونم رو پیش بکشم؟

949
01:20:46,499 --> 01:20:48,060
..خیلی گرسنه‌ام

950
01:20:49,784 --> 01:20:50,783
...ویکتور

951
01:20:51,886 --> 01:20:53,477
.می‌تونی جعبه‌ها رو پیداکنی

952
01:20:53,518 --> 01:20:55,078
.در انرژی اون‌ها شریک هستی

953
01:20:55,411 --> 01:20:57,841
.می‌دونم ترسناکه
...ولی اگه خودت رو به اعماق ببری

954
01:20:57,911 --> 01:21:00,684
.قول میدم، نجاتت میدیم

955
01:21:04,108 --> 01:21:06,569
فقط مردماهی کوچولو رو
.از من دور کنید وقتی دارم کار می‌کنم

956
01:21:10,434 --> 01:21:12,765
.بری، برو آلفرد رو توی آبدارخونه پیداکن

957
01:21:12,918 --> 01:21:14,318
.بعدش برگرد، آنلاین شو

958
01:21:14,339 --> 01:21:16,030
همه کار دیگران
.رو بررسی می‌کنن

959
01:21:17,411 --> 01:21:18,412
،گوش کن

960
01:21:18,573 --> 01:21:21,545
،فقط می‌خواستم اگه می‌تونی، یه

961
01:21:21,576 --> 01:21:24,818
...اگه، یه آبزی هستی

962
01:21:25,150 --> 01:21:26,340
...می‌دونی

963
01:21:26,842 --> 01:21:28,613
با ماهی‌ها حرف می‌زنی؟

964
01:21:30,405 --> 01:21:33,077
.آب حرف می‌زنه

965
01:21:34,000 --> 01:21:34,880
.البته

966
01:21:34,911 --> 01:21:37,341
،اگه جریان آب عجیب باشه
.راه رو نشون میدم

967
01:21:38,343 --> 01:21:39,523
.باشه

968
01:22:02,928 --> 01:22:04,058
.صبرکن

969
01:22:04,991 --> 01:22:06,151
.اجازه بده

970
01:22:07,114 --> 01:22:08,785
.فقط یکم از جاش در رفته

971
01:22:11,868 --> 01:22:14,510
خب، انگاری نظر کلارک راجع به اینکه بیدارت کنن
.با تو یکیه

972
01:22:14,541 --> 01:22:15,720
.می‌تونست تو رو بکشه

973
01:22:16,233 --> 01:22:18,023
.حاضر بودم

974
01:22:20,136 --> 01:22:21,986
و آوردن لوئیس لین؟

975
01:22:22,238 --> 01:22:24,659
یادته توی آشیانه، راجع به
قلب چی بهم گفتی؟

976
01:22:24,661 --> 01:22:25,711
...شرط می‌بندم

977
01:22:25,793 --> 01:22:27,363
.فکرکردی گوش نمی‌دادم...

978
01:22:28,416 --> 01:22:29,584
.ممنون

979
01:22:33,240 --> 01:22:35,200
.می‌دونی نمی‌تونی تا ابد این‌کار رو انجام بدی

980
01:22:35,231 --> 01:22:37,092
.الان هم به زور می‌تونم

981
01:22:37,925 --> 01:22:39,184
...استپنولف

982
01:22:39,527 --> 01:22:40,787
.کار همینه

983
01:22:40,817 --> 01:22:42,046
.کار منه

984
01:22:43,350 --> 01:22:44,650
.و انجامش نمی‌دادم

985
01:22:44,682 --> 01:22:45,932
.واکنش نشون می‌دادم

986
01:22:46,714 --> 01:22:47,994
.نه رهبری کنم

987
01:22:51,058 --> 01:22:52,758
می‌دونی، حرفی که راجع به
...استیو ترور زدی

988
01:22:52,810 --> 01:22:54,421
.به من مربوط نبود
.شرمنده

989
01:22:56,474 --> 01:22:58,686
.داشتی مجبورم می‌کردی تیم رو رهبری کنم

990
01:22:59,457 --> 01:23:01,718
.ولی رهبرها مردم رو به کشتن میدن

991
01:23:03,030 --> 01:23:04,130
...همیشه

992
01:23:04,272 --> 01:23:05,451
...می‌جنگیدم

993
01:23:05,964 --> 01:23:07,464
.وقتی بهم نیاز داشتن

994
01:23:08,396 --> 01:23:10,417
،ولی برای رهبری
...برای قدم گذاشتن در روشنایی

995
01:23:10,449 --> 01:23:11,849
:و به مردم بگی

996
01:23:12,240 --> 01:23:14,511
"این ارزش جون‌تون رو داره؟"

997
01:23:16,254 --> 01:23:18,035
...وقتی تقصیر خودته

998
01:23:20,059 --> 01:23:21,918
.همه‌شون مثل استیو ترور هستن

999
01:23:24,462 --> 01:23:26,113
...امشب رو که دووم آوردیم

1000
01:23:26,154 --> 01:23:28,315
.می‌تونی همیشه توی سایه‌ها بمونی

1001
01:23:29,648 --> 01:23:30,978
.اصلاً مثل خفاش‌ها لباس بپوش

1002
01:23:31,020 --> 01:23:32,290
.ازت شکایت نمی‌کنم

1003
01:23:33,502 --> 01:23:35,962
.اگه... امشب رو دووم بیاریم

1004
01:23:56,776 --> 01:23:58,076
خوبی؟

1005
01:24:00,619 --> 01:24:03,311
ما رو آوردی اینجا، ولی
.بزور یه لحظه رو هم توی خونه بودی

1006
01:24:03,813 --> 01:24:05,774
...می‌دونم... من

1007
01:24:07,997 --> 01:24:09,877
.تازه از یه جعبه‌ی چوبی اومدم بیرون

1008
01:24:12,442 --> 01:24:13,932
...چطوری بود

1009
01:24:15,735 --> 01:24:17,085
برگشتن؟

1010
01:24:21,091 --> 01:24:22,141
.خارش‌دار

1011
01:24:24,135 --> 01:24:25,746
...یعنی، واقعاً

1012
01:24:26,347 --> 01:24:27,265
،عجیب بود

1013
01:24:27,296 --> 01:24:29,237
.به روش‌های زیادی

1014
01:24:29,919 --> 01:24:32,952
...ولی، بیشتر فقط -
.قوی نبودم -

1015
01:24:36,296 --> 01:24:37,576
...من

1016
01:24:39,130 --> 01:24:41,009
.اگه بودی خیلی ازم ناامید می‌شدی

1017
01:24:41,041 --> 01:24:42,211
...من

1018
01:24:43,184 --> 01:24:45,515
...لوئیس لین، خبرنگار متعهد نبودم. من

1019
01:24:46,167 --> 01:24:47,246
...فقط

1020
01:24:47,948 --> 01:24:49,188
.عیبی نداره

1021
01:24:52,043 --> 01:24:53,683
.من احمقم که رفتم

1022
01:24:54,626 --> 01:24:56,096
...ولی دیگه برگشتم

1023
01:24:57,058 --> 01:24:58,919
.و می‌خوام اوضاع رو درست کنم

1024
01:25:19,730 --> 01:25:21,100
به مامان زنگ زدی؟

1025
01:25:22,414 --> 01:25:23,724
.البته

1026
01:25:24,207 --> 01:25:25,356
.ممنون

1027
01:25:27,939 --> 01:25:29,720
امیدوار بودم برات
...بیشتر طول بکشه تا

1028
01:25:29,752 --> 01:25:31,433
.بهبود پیداکنی...

1029
01:25:32,934 --> 01:25:33,934
چرا؟

1030
01:25:35,147 --> 01:25:37,389
چون حالا، باید
.بفرستمت بری

1031
01:25:40,252 --> 01:25:41,282
.بروس

1032
01:25:41,614 --> 01:25:43,094
.نیازت داره

1033
01:25:43,455 --> 01:25:45,647
.سرنوشت دنیا
...فکرکنم موضوع این باشه. اون

1034
01:25:45,678 --> 01:25:46,958
.خیلی جدی بود

1035
01:25:47,119 --> 01:25:49,050
.خب، فکرکنم یکی بهش بدهکارم

1036
01:25:50,563 --> 01:25:51,603
.درسته

1037
01:25:52,735 --> 01:25:54,225
.ولی نمیری‌ها

1038
01:25:55,038 --> 01:25:56,818
.و محاصبه اختصاصی متعلق به خودم میشه

1039
01:25:57,421 --> 01:25:58,900
.بله، خانوم

1040
01:26:35,369 --> 01:26:37,941
واقعاً خودتی؟ -
.واقعاً خودمم، مامان -

1041
01:26:50,295 --> 01:26:51,634
.بالأخره

1042
01:26:53,417 --> 01:26:55,919
.ستایش برای یگانگی‌است

1043
01:26:58,712 --> 01:27:00,183
.سه تا یکی شده

1044
01:27:28,193 --> 01:27:31,585
.ستایش برای مادر وحشت است

1045
01:27:41,478 --> 01:27:42,558
استپنولف اون‌جاست؟

1046
01:27:45,461 --> 01:27:46,461
.شرمنده

1047
01:27:47,103 --> 01:27:49,074
.توی پورزنوف‌ـه
.شمال روسیه

1048
01:27:49,105 --> 01:27:50,475
.نیروگاه هسته‌ای

1049
01:27:50,536 --> 01:27:52,437
.30سال پیش منفجر شد

1050
01:27:52,669 --> 01:27:54,630
تلاش‌هایی کردن تا
...این اطراف دوباره مستقر بشن

1051
01:27:54,661 --> 01:27:56,782
.ولی به نظر کار خیلی سختی میاد

1052
01:27:57,182 --> 01:27:59,554
کی اینجا رو برای
ریشه‌گذاری انتخاب می‌کنه؟

1053
01:27:59,726 --> 01:28:01,898
افرادی که هرجای دیگه
.ازش استفاده می‌کنن

1054
01:28:02,269 --> 01:28:04,119
...زمین شروع به تغییر می‌کنه

1055
01:28:04,240 --> 01:28:05,650
.اول به اون‌ها می‌رسه...

1056
01:28:05,681 --> 01:28:07,061
چقدر وقت داریم؟

1057
01:28:07,094 --> 01:28:08,243
.چند ساعت

1058
01:28:08,766 --> 01:28:10,726
.وسیله‌مون به اون سرعت حرکت نمی‌کنه

1059
01:28:11,808 --> 01:28:13,369
.واسه من چرا

1060
01:28:54,603 --> 01:28:57,875
یگانگی هر سه جعبه رو
.بصورت بی‌نقص با هم هماهنگ می‌کنه

1061
01:28:59,087 --> 01:29:00,147
قدرتش ساخته میشه

1062
01:29:00,218 --> 01:29:01,809
.تا وقتی دیگه نشه کنترلش کرد

1063
01:29:02,550 --> 01:29:04,691
ولی اگه بتونم یه وقفه بین
،هر جعبه ایجاد کنم

1064
01:29:04,733 --> 01:29:06,123
...حتی برای یه نانو ثانیه

1065
01:29:06,154 --> 01:29:08,816
.انرژیش به شکل آبشار در میاد
.یه حلقه تشکیل میده

1066
01:29:08,847 --> 01:29:10,015
.و از همدیگه تغذیه می‌کنن

1067
01:29:10,037 --> 01:29:11,978
و همین؟
فقط از هم جداشون می‌کنیم؟

1068
01:29:12,070 --> 01:29:13,481
بدون دردسر دیگه‌ای؟

1069
01:29:13,522 --> 01:29:16,423
جدا کردن جعبه‌ها هنوز باعث
.یه موج عظیم میشه

1070
01:29:16,455 --> 01:29:17,515
.من باید اونجا باشم

1071
01:29:17,865 --> 01:29:19,575
ولی شما بهتره
.به دور شدن ازش فکرکنید

1072
01:29:19,607 --> 01:29:21,048
.تا وقتی تموم بشه کنارت هستیم

1073
01:29:21,080 --> 01:29:21,639
...راستش

1074
01:29:21,681 --> 01:29:23,641
.فکرمی‌کنم خیلی قبل از اون مردیم

1075
01:29:24,062 --> 01:29:25,122
و می‌دونید چیه؟

1076
01:29:25,454 --> 01:29:28,046
.مهم نیست
.یه مرگ با افتخاره

1077
01:29:28,727 --> 01:29:30,747
ولی باید جلوی
.استپنولف رو بگیریم

1078
01:29:31,479 --> 01:29:32,970
.سوپرمن نمیادش

1079
01:29:33,111 --> 01:29:34,311
.تو هیچ قدرتی نداری

1080
01:29:34,343 --> 01:29:35,243
.بهت برنخوره

1081
01:29:35,275 --> 01:29:37,635
.این یارو ممکنه طرف دشمن باشه
.از کجا معلوم

1082
01:29:37,735 --> 01:29:40,057
،تو که دست و پات می‌لرزه
...منم دلم

1083
01:29:42,381 --> 01:29:43,801
.خوشگلی

1084
01:29:43,833 --> 01:29:44,753
...و تندخو

1085
01:29:44,784 --> 01:29:45,933
.و قوی
...و

1086
01:29:46,386 --> 01:29:47,896
می‌دونم با آمازونی‌ها
...جنگ داشتیم، ولی

1087
01:29:47,927 --> 01:29:49,146
ولی اون قبل
.از زمان من بوده

1088
01:29:49,177 --> 01:29:51,299
می‌دونید چیه؟
.دلم نمی‌خواد بمیرم

1089
01:29:51,430 --> 01:29:53,602
.هنوز جوونم
.کلی کار دارم انجام بدم

1090
01:29:54,535 --> 01:29:55,453
...فقط حس می‌کنم انگار

1091
01:29:55,495 --> 01:29:58,036
واقعاً دریا یا خشکی رو
.نپذیرفتم

1092
01:29:58,358 --> 01:29:59,809
.کل زندگیم تنها بودم

1093
01:29:59,839 --> 01:30:01,099
،ولی بخشی از یه چیز بزرگ‌تر بودن

1094
01:30:01,351 --> 01:30:02,841
...مثل این

1095
01:30:03,833 --> 01:30:05,573
...شاید ترسیدم چون

1096
01:30:06,596 --> 01:30:07,596
...می‌خواستم

1097
01:30:19,270 --> 01:30:21,323
.به نظرم زیبا بود

1098
01:30:24,697 --> 01:30:27,692
،اگه یه کلمه حرف راجع به این قضیه بزنی
.هرچی میگو وجود داره می‌ریزم روت

1099
01:30:30,517 --> 01:30:33,541
"راستش بعد از اینکه گفت "قراره بمیریم
.دیگه چیزی نشنیدم

1100
01:30:55,286 --> 01:30:57,279
.بذار بیان

1101
01:31:05,143 --> 01:31:07,976
اون برج رو از بین می‌برم
.و اون گنبد سپری رو خراب می‌کنم

1102
01:31:08,008 --> 01:31:09,409
.شما برید سراغ استپنولف

1103
01:31:09,440 --> 01:31:11,583
.منتظر من نمونید
.فقط کارتون رو انجام بدید

1104
01:32:15,717 --> 01:32:18,191
.خیلی‌خب، آلفرد
آماده‌ی پخش هستیم؟

1105
01:32:18,223 --> 01:32:20,725
.تمام موسیقی‌های موردعلاقه‌ات رو پخش می‌کنیم

1106
01:32:31,063 --> 01:32:33,375
،زودباشید، بیاید دنبالم
.حشره‌های لعنتی

1107
01:32:44,394 --> 01:32:48,771
.دارن میان
.همه‌شون دارن میان

1108
01:32:52,998 --> 01:32:55,591
.شاید به این‌جاش فکر نکرده بودیم

1109
01:32:59,339 --> 01:33:00,870
.داره زمین رو پاک می‌کنه

1110
01:33:01,501 --> 01:33:03,093
.سه دقیقه دووم نمیاره

1111
01:33:03,124 --> 01:33:04,415
.پس بیاید از همین دقایق استفاده کنیم

1112
01:33:08,152 --> 01:33:09,273
.با فرمان من

1113
01:33:22,927 --> 01:33:24,167
.دارن میرن

1114
01:33:29,357 --> 01:33:30,358
.بابا

1115
01:33:30,810 --> 01:33:32,221
!همه، برید بیرون

1116
01:34:25,898 --> 01:34:27,330
.حروم‌زاده

1117
01:34:40,762 --> 01:34:42,053
.نقشه این نیست

1118
01:34:42,094 --> 01:34:43,255
...نه، ارباب وین

1119
01:34:44,058 --> 01:34:45,589
.این تیمه

1120
01:34:46,661 --> 01:34:47,652
.هی، خانومه رو مقصر بدون

1121
01:34:47,684 --> 01:34:48,595
حاضر بودیم ولت کنیم

1122
01:34:48,625 --> 01:34:49,796
.ولی ازمون درخواست نظر دادن نکرد

1123
01:34:53,093 --> 01:34:55,216
پس نقشه‌ی هوشمندانه‌ات داره از بین میره؟

1124
01:34:55,677 --> 01:34:57,319
.واقعاً عقلت رو از دست دادی

1125
01:34:57,351 --> 01:34:59,433
.من نیستم که چنگال آورده

1126
01:35:22,840 --> 01:35:25,043
.کارمون هنوز تموم نشده -
.رفیق خودمی -

1127
01:36:10,798 --> 01:36:12,630
فتح کردن اینطوریه؟

1128
01:36:12,842 --> 01:36:14,433
مخفی شدن از جنگ؟

1129
01:36:15,146 --> 01:36:16,906
...اوه، نه

1130
01:36:17,328 --> 01:36:19,401
.همه‌تون مال منید

1131
01:36:24,961 --> 01:36:26,733
.ممنون که رسوندیم -
.قابلی نداشت -

1132
01:36:26,755 --> 01:36:27,816
حواست هست؟

1133
01:36:29,899 --> 01:36:31,341
.این چیزها همین‌جوری میان

1134
01:36:31,371 --> 01:36:33,303
.تو کارهای فنی رو انجام بده
.من به حساب حشرات رسیدگی می‌کنم

1135
01:36:33,435 --> 01:36:34,596
.بریم تو کارش

1136
01:36:39,414 --> 01:36:41,166
.آره! چندشه

1137
01:37:02,263 --> 01:37:03,393
.ممنون

1138
01:37:08,052 --> 01:37:09,383
...این

1139
01:37:29,576 --> 01:37:30,296
،حالا

1140
01:37:30,327 --> 01:37:31,718
می‌بینیش؟

1141
01:37:52,193 --> 01:37:53,594
...وسط هرکاری که هستید

1142
01:37:53,635 --> 01:37:55,207
.داره به فاصله‌ی مایل‌ها پخش میشه

1143
01:37:55,518 --> 01:37:57,891
ماهواره‌ها غیرنظامی‌هایی
.رو نشون میدن که به سمت شرق میرن

1144
01:37:58,814 --> 01:38:00,125
.زنده نمی‌مونن

1145
01:38:00,255 --> 01:38:01,327
...بری

1146
01:38:01,528 --> 01:38:03,109
.می‌خوام یه سر بری یه جایی

1147
01:38:10,081 --> 01:38:11,673
.خدایا، امیدوارم شرق اینوری باشه

1148
01:38:23,093 --> 01:38:24,184
.دایانا

1149
01:38:57,889 --> 01:39:00,302
،تا لایق نیستی
که به مادر

1150
01:39:00,333 --> 01:39:01,573
.دست بزنی

1151
01:39:01,705 --> 01:39:03,327
،اون قدرته

1152
01:39:03,358 --> 01:39:04,669
و قدرت

1153
01:39:04,699 --> 01:39:06,823
.تنها قانونه

1154
01:39:12,763 --> 01:39:15,967
همه‌‌شون خیلی ضعیفن که
.واقعیت رو ببینن

1155
01:39:16,098 --> 01:39:17,379
...خب

1156
01:39:18,843 --> 01:39:20,415
.من به واقعیت اعتقاد دارم

1157
01:39:21,807 --> 01:39:23,871
.ولی همینطور طرفدار سرسخت عدالت‌‌ام

1158
01:39:32,345 --> 01:39:33,717
!خیلی‌‌خب

1159
01:39:37,814 --> 01:39:39,386
.کریپتونیایی

1160
01:39:56,904 --> 01:39:58,195
خب. چطوری کمک کنم؟

1161
01:39:58,227 --> 01:39:59,319
،یکم براش وقت می‌‌خریم

1162
01:39:59,350 --> 01:40:02,033
می‌‌تونه جلوی اون جعبه رو بگیره
.که تمام حیات زمین رو نابود نکنه

1163
01:40:03,024 --> 01:40:04,204
.امیدواریم

1164
01:40:04,247 --> 01:40:06,910
خب، می‌‌دونستم چون ازم خوشت می‌‌اومده
.زنده‌‌ام نکردی

1165
01:40:07,252 --> 01:40:09,595
...من... نمی

1166
01:40:15,545 --> 01:40:16,345
...غیرنظامی‌‌ها

1167
01:40:16,457 --> 01:40:18,248
...بری رفته سمت‌‌شون -
.خیلی هستن -

1168
01:40:42,238 --> 01:40:45,553
.آره. مطمئناً شرق اینوریه

1169
01:40:51,645 --> 01:40:52,645
.خیلی کندی

1170
01:40:53,235 --> 01:40:54,295
!بزن بریم

1171
01:40:54,427 --> 01:40:56,018
.من میرم به طرف سمت راستی‌‌ها

1172
01:40:59,174 --> 01:41:00,173
.چیزی نیست

1173
01:41:00,816 --> 01:41:02,487
.محکم بگیر. محکم بگیر

1174
01:41:21,042 --> 01:41:22,494
!داستایوفسکی
[ از نویسندگان روس ]

1175
01:41:39,607 --> 01:41:41,308
این یارو هنوز مزاحم‌‌تونه؟

1176
01:41:55,598 --> 01:41:56,659
!سوپرمن

1177
01:41:57,001 --> 01:41:58,621
.باید این چیزها رو از هم دور کنیم

1178
01:41:58,653 --> 01:41:59,873
...چند ثانیه دیگه

1179
01:41:59,965 --> 01:42:01,426
.می‌‌بینی باز میشه

1180
01:42:01,886 --> 01:42:03,087
انفجاری نداره؟

1181
01:42:03,129 --> 01:42:04,129
.از اون بزرگ‌‌هاش

1182
01:42:04,501 --> 01:42:05,811
.ولی فکرکنم می‌‌تونیم تحملش کنیم

1183
01:42:05,841 --> 01:42:06,932
...خوبه

1184
01:42:07,754 --> 01:42:09,486
.چون خیلی از زنده بودن خوشم میاد

1185
01:42:10,359 --> 01:42:11,609
.من هم همینطور

1186
01:42:35,112 --> 01:42:36,413
.کلارک

1187
01:42:42,362 --> 01:42:43,622
...حرفم رو پس می‌‌گیرم

1188
01:42:44,305 --> 01:42:45,715
.می‌‌خوام بمیرم

1189
01:42:49,831 --> 01:42:52,143
.مرد، انگشت‌‌های پام درد می‌‌کنن

1190
01:42:52,795 --> 01:42:55,669
حتی فیزیک درد گرفتن
.انگشت‌‌هام رو درک نمی‌‌کنم

1191
01:42:57,222 --> 01:42:58,622
.بچه‌‌ها

1192
01:42:58,873 --> 01:43:00,484
.با بچه‌‌ها کار می‌‌کنم

1193
01:43:03,560 --> 01:43:06,012
دیدین بیرون چه خبره؟

1194
01:43:15,326 --> 01:43:18,559
.من پایان جهان‌‌ها هستم

1195
01:43:19,881 --> 01:43:21,502
،شما کی هستین

1196
01:43:21,534 --> 01:43:22,935
که من رو به مبارزه بطلبید؟

1197
01:43:24,908 --> 01:43:26,529
...این دنیا

1198
01:43:26,561 --> 01:43:28,262
!حق منه...

1199
01:43:28,393 --> 01:43:30,234
...شما هرگز

1200
01:43:49,692 --> 01:43:51,251
!نه

1201
01:43:51,293 --> 01:43:52,735
...این نمی‌‌تونه

1202
01:43:52,906 --> 01:43:54,838
اون بو رو می‌‌شناسید؟

1203
01:43:56,580 --> 01:43:57,780
.ترس

1204
01:44:01,317 --> 01:44:03,348
!نه! رهام کنید

1205
01:44:06,574 --> 01:44:08,235
!ولم کنید

1206
01:44:08,266 --> 01:44:09,657
!بهتون دستور میدم

1207
01:44:10,740 --> 01:44:11,998
!نه

1208
01:44:14,607 --> 01:44:16,255
...نه

1209
01:44:17,115 --> 01:44:19,163
!می‌‌کشم‌‌تون

1210
01:44:19,234 --> 01:44:21,303
!همه‌‌تون رو می‌‌کشم

1211
01:44:46,448 --> 01:44:47,808
!ای جان

1212
01:45:12,842 --> 01:45:14,490
.خوشحالم این رو از دست ندادم

1213
01:45:15,769 --> 01:45:17,217
.منم همینطور

1214
01:45:17,738 --> 01:45:18,796
.آره

1215
01:45:18,838 --> 01:45:20,366
.حالا خوشحاله

1216
01:45:50,938 --> 01:45:52,476
.ممنون، بروس

1217
01:45:52,987 --> 01:45:54,276
.برای جبران کارت کافی نیست

1218
01:45:54,306 --> 01:45:56,244
.من یه اشتباه کردم

1219
01:45:56,275 --> 01:45:57,524
.همین

1220
01:46:06,690 --> 01:46:08,407
چطوری خونه رو از بانک پس گرفتی؟

1221
01:46:09,647 --> 01:46:11,135
.بانک رو خریدم

1222
01:46:13,715 --> 01:46:14,732
کل بانک رو؟

1223
01:46:14,764 --> 01:46:16,172
.کنار من آروم قدم بزن

1224
01:46:16,213 --> 01:46:17,392
.پیرم

1225
01:46:21,239 --> 01:46:22,328
چی؟

1226
01:46:22,419 --> 01:46:23,388
،درواقع

1227
01:46:23,428 --> 01:46:25,556
بدترین کاریه که می‌‌تونی توی
.یه آزمایشگاه جنایی گیر بیاری

1228
01:46:25,588 --> 01:46:26,396
...ولی

1229
01:46:26,427 --> 01:46:27,825
.تونستم یه قدمی بردارم

1230
01:46:28,205 --> 01:46:31,152
آره. یه دوستی
.ازم تعریف کرد

1231
01:46:31,184 --> 01:46:32,832
این یعنی یه شغل واقعیه؟

1232
01:46:33,464 --> 01:46:34,681
.یه شغل واقعیه

1233
01:46:38,440 --> 01:46:39,789
!ببین چه مردی شدی

1234
01:46:57,917 --> 01:46:59,026
.تاریکی

1235
01:46:59,197 --> 01:47:00,914
...حقیقی‌‌ترین تاریکی

1236
01:47:00,946 --> 01:47:03,083
.نبود روشنایی نیست...

1237
01:47:04,994 --> 01:47:06,672
...محکومیت به اینه که روشنایی

1238
01:47:06,703 --> 01:47:08,190
.هرگز باز نمی‌‌گرده...

1239
01:47:09,070 --> 01:47:11,418
.باید 150 فوتی باشه

1240
01:47:11,560 --> 01:47:12,638
.آره

1241
01:47:14,268 --> 01:47:15,707
.یه میز بزرگ گرد

1242
01:47:16,047 --> 01:47:17,255
.6صندلی

1243
01:47:17,296 --> 01:47:18,294
.اونجا

1244
01:47:19,385 --> 01:47:20,602
.با جای اضافی

1245
01:47:23,253 --> 01:47:24,770
.با جای اضافی

1246
01:47:26,561 --> 01:47:28,997
...ولی روشنایی همیشه برمی‌‌گرده

1247
01:47:29,138 --> 01:47:31,077
.تا چیزها رو آشناتر نشون‌‌مون بده...

1248
01:47:32,577 --> 01:47:33,724
.خونه

1249
01:47:34,176 --> 01:47:35,344
.خانواده

1250
01:47:37,105 --> 01:47:39,272
.و چیزهایی کاملاً جدید

1251
01:47:39,921 --> 01:47:41,810
.یا چیزهایی که خیلی وقته ازشون چشم‌‌پوشی شده

1252
01:47:46,958 --> 01:47:49,606
...احتمالات جدید رو نشون‌‌مون میده

1253
01:47:49,636 --> 01:47:52,014
.و ما رو به چالش می‌‌کشه تا تعقیب‌‌شون کنیم

1254
01:47:53,413 --> 01:47:55,561
آره. و جانی مناسکو
.کل جریان رو مدیریت می‌‌کنه

1255
01:47:55,593 --> 01:47:57,522
.یعنی، دو سال پیش کار بیلبائو رو انجام داد

1256
01:47:57,552 --> 01:47:59,290
.همینطور تمام قفسه‌‌های کرویدان

1257
01:47:59,331 --> 01:48:01,048
.بلژیکی -
.درسته، آره. بلژیکی -

1258
01:48:01,090 --> 01:48:04,478
این بار روشنایی
.بر قهرمانان تابیده شد

1259
01:48:04,618 --> 01:48:05,776
از سایه‌‌ها بیرون اومد

1260
01:48:05,807 --> 01:48:08,254
تا بهمون بگه
.دیگه تنها نیستیم

1261
01:48:10,564 --> 01:48:12,660
...تاریکی‌‌مون عمیق بود

1262
01:48:12,692 --> 01:48:14,970
.و به نظر تمام امیدمون رو بلعیده بود...

1263
01:48:15,571 --> 01:48:18,439
ولی این قهرمانان
.کل این مدت اینجا بودن

1264
01:48:19,020 --> 01:48:21,727
.تا بهمون یادآوری کنن امید واقعیه

1265
01:48:22,417 --> 01:48:24,195
.که میشه دیدش

1266
01:48:28,902 --> 01:48:31,089
...فقط باید نگاه کنی

1267
01:48:33,889 --> 01:48:35,407
...به آسمان

1268
01:48:35,433 --> 01:48:37,425
فـیـلـم هـنـوز ادامـه دارد

1269
01:49:33,713 --> 01:49:36,102
نمی‌‌تونم بهت بگم چقدر
.بابت این‌‌کارت ممنونم

1270
01:49:36,502 --> 01:49:38,119
.نمی‌‌دونم، بری

1271
01:49:38,550 --> 01:49:39,689
.خودمم کنجکاوم

1272
01:49:39,720 --> 01:49:41,778
آره. و مثل یه
رقابت نیست، می‌‌دونی؟

1273
01:49:41,818 --> 01:49:42,926
...خب، این

1274
01:49:42,957 --> 01:49:43,926
.یه رقابته

1275
01:49:43,958 --> 01:49:47,355
.ولی یه جور زورآزمایی نیست

1276
01:49:47,385 --> 01:49:48,773
.ولی اگه بردم از تیم اخراجی

1277
01:49:54,851 --> 01:49:56,249
...نه

1278
01:49:57,698 --> 01:49:58,937
...اگه بردم

1279
01:49:59,407 --> 01:50:02,705
بروس گفت باید همه‌‌مون رو
به میان وعده ببری... ؟

1280
01:50:02,746 --> 01:50:05,013
.ببین، اون بی‌‌رحمیه
.یه خیانته

1281
01:50:05,454 --> 01:50:06,942
.حس می‌‌کنم ناراحت شدم

1282
01:50:08,642 --> 01:50:10,420
.باشه. ولی اگه بردم، می‌‌تونم به همه بگم

1283
01:50:10,441 --> 01:50:11,529
.قبوله

1284
01:50:12,440 --> 01:50:13,681
کدوم ساحل؟

1285
01:50:14,401 --> 01:50:16,093
.می‌‌دونی، تا حالا اقیانوس رو ندیدم

1286
01:50:17,313 --> 01:50:19,775
،که اون طرفیه
...چون

1287
01:50:20,527 --> 01:50:22,188
...خورشید اونوری در میاد و

1288
01:50:25,100 --> 01:50:27,100
[ ...فیلم ادامه دارد ]

1289
01:50:33,214 --> 01:50:43,193
::. مترجـمین: سـروش ، امیرعلی .::
« illusion , SuRouSH AbG »

1290
01:50:43,217 --> 01:50:47,208
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

1291
01:50:47,234 --> 01:50:51,225
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

1292
01:50:51,250 --> 01:50:54,243
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

1293
01:50:54,268 --> 01:50:57,261
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

1294
01:58:07,737 --> 01:58:09,567
.خیلی‌خب، سریع‌تر

1295
01:58:09,567 --> 01:58:10,807
.یالا لوتر، تندتر

1296
01:58:12,637 --> 01:58:13,637
!لوتر

1297
01:58:22,918 --> 01:58:24,448
،خیلی‌خب
،دیگه مسخره‌بازی رو بذار کنار، لوتر

1298
01:58:24,458 --> 01:58:25,858
.یا مجبور میشم که خودم بیام داخل

1299
01:58:58,989 --> 01:59:01,359
.آه! چه عجب! خوش اومدی

1300
01:59:01,359 --> 01:59:03,459
یه گیلاس "گو دِ دیامانت" می‌خوای؟

1301
01:59:03,459 --> 01:59:05,289
داشتم برگشت خـدا از روی زمین

1302
01:59:05,299 --> 01:59:08,059
.به سوی آسمون‌ها رو جشن می‌گرفتم

1303
01:59:08,059 --> 01:59:11,529
اون و رُفقای عجیب‌غریبش
.دارن یه‌جور "لیگ" برا خودشون تشکیل میدن

1304
01:59:11,539 --> 01:59:13,199
.به‌نفعته که وقتمُ تلف نکرده باشی

1305
01:59:13,199 --> 01:59:17,039
،نه، آخه هم زندگیمُ دوست دارم
.هم کارای مهم‌تری دارم

1306
01:59:17,039 --> 01:59:19,879
باید سطح‌مون تو زمین‌بازی رو
.باهاشون یکسان کنیم، آقای ویلسون

1307
01:59:20,910 --> 01:59:22,250
...اگه بخوام واضح‌تر بگم

1308
01:59:23,820 --> 01:59:26,830
نباید خودمون هم یه لیگ
برای خودمون دست و پا کنیم؟

1309
01:59:28,878 --> 02:00:02,871
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
