WEBVTT

00:01.282 --> 00:25.282
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:25.483 --> 00:26.817
. بذاريد چيزي رو بهتون بگم

00:26.985 --> 00:30.446
. ا.ر.م.ج» رابط هاي کمونيستي داره»
انجمن رهبري مسيحي جنوبي نام يک سازمان دفاع از حقوقِ )
بشرِ آفريقايي-آمريکايي ميباشد که در جنبش هايِ اعتراضي
(. حقوق بشر در آمريکا ، نقش بسزايي را ايفا کرده است

00:30.613 --> 00:33.282
حتي مردان بزرگ هم ميتونن
به فساد کشيده بشن ، درسته ؟

00:33.450 --> 00:36.994
. کمونيسم ، يک حزبِ سياسي نيست
. يک بيماري ـه

00:37.162 --> 00:39.788
، اون ، روح رو به سمت تباهي ميبره
... و حتي نجيب ترين مردان رو هم

00:39.956 --> 00:43.167
. تبديل به حاکمان فاسد و ستمگر ميکنه

00:43.334 --> 00:46.754
چيزي که الان شاهدش هستيم ، يک
. بي حرمتي فراگير نسبت به نظام قانوني ـه

00:46.921 --> 00:48.005
. ميزان جنايات ، روند صعودي پيش گرفته

00:48.173 --> 00:50.883
يک شورش آشکار و همه جانبه
... بر عليه صلاحيت ما در جريان ـه

00:51.051 --> 00:53.552
، و ، اين حرف منو يادتون باشه
... اگه تدبيري در اين باره اتخاذ نشه

00:53.720 --> 00:58.307
باز هم ، کشور ما در دريايي از ...
. اغتشاشات و بي نظمي غوطه ور خواهد شد

00:58.475 --> 01:01.310
همهِ اين حوادث با آرامش و صلح طلبانه
آغاز ميشه ، مگه نه آقاي "ايروين" ؟

01:01.478 --> 01:03.020
... بايد با اين حقيقت که ميتونستي جلويِ

01:03.188 --> 01:06.106
بمب گذاري و خشونت رو بگيري ولي
. اينکارو نکردي ، زندگي کني

01:06.274 --> 01:08.817
من بيشتر علاقه دارم درباره چيزي که اينجا
. ـتون نوشته ، بدونم FBI درباره شما و

01:08.985 --> 01:11.361
من اونقدر سخت تلاش کردم و زحمت کشيدم
... که نميتونم در مقابلِ

01:11.529 --> 01:15.324
روي صحنه اومدن آدم هاي شرور
دست رو دست بذارم ، درسته ؟

01:15.492 --> 01:17.201
... نکتهِ جالب درباره بَدنامي

01:17.368 --> 01:21.830
مخصوصاً اون نوعش که براي برطرف شدنش
... نياز به جلب توجه عمومي داره ، اينه که

01:21.998 --> 01:24.249
، اگه بهش رسيدگي نشه ...
. به ناچار ، شخص تبديل به تبهکار ميشه

01:24.417 --> 01:27.669
پيشنهاد ميکنم قبل از اينکه شهرت چيزي رو که
... هر دوتامون ميدونيم بيشتر از همه

01:27.837 --> 01:31.673
بهش علاقه دارين رو نابود کنين ، اول ...
. ببينين که داريم درباره چي جروبحث ميکنيم

01:46.356 --> 01:48.982
... قربان ، نويسندهِ بخش سوابق جنايي از

01:49.150 --> 01:50.192
. سازمان روابط اجتماعي اينجا هستن

01:50.360 --> 01:53.362
تو دفتر بيرونيم ، واسش
. يه ماشين تحرير آماده کن

01:53.530 --> 01:56.990
خانوم "گاندي" ، وقتشه که اين نسل
. داستان از نگاه من رو هم بشنوه

01:57.158 --> 01:59.201
. همين الان -
. ممنونم -

02:00.745 --> 02:03.080
... مأمور "اسميت" ، در سال 1919

02:03.248 --> 02:05.707
... اولين رئيس من در اينجا ، يعني وزارت دادگستري ...

02:05.875 --> 02:08.919
. دادستان کل ، "اِي ميچل پالمر" بودن ...

02:09.087 --> 02:10.254
. اون عضو فرقهِ "کويکر" بود
( حزبي از مسيحيان پروتستان )

02:10.421 --> 02:15.384
اون به جنگ اعتقاد نداشت ، اما ضرورت
. قدرت و تصميم گيري رو درک ميکرد

02:15.552 --> 02:17.386
... اگه ميخواي حرف مورخان رو باور کن

02:17.554 --> 02:21.473
ولي بيشترشون با ديدگاه امروزي مينويسن ...
. و مفهوم اصلي رو فراموش ميکنن

02:21.641 --> 02:24.726
. ميچل پالمر" يه قهرمان بود"

02:57.093 --> 02:58.927
حالِت خوبه ؟

02:59.095 --> 03:01.180
حالِت خوبه ؟ -
. آره . فک کنم . آره -

03:19.115 --> 03:22.284
. چيزي نيست ، بيا اينجا

03:22.452 --> 03:25.954
. چيزي نيست ، چيزي نيست -
. نه ، همه چيز روبراهه -

03:26.122 --> 03:28.916
. حالِت خوبه ؟ چيزي نيست

03:32.837 --> 03:34.755
حالِت خوبه ؟

03:59.781 --> 04:02.991
ميدوني ، "پالمر" هم مثل من
. با افراط گراها مبارزه کرد

04:03.159 --> 04:07.621
. و درست مثل من ، اونم هدف حمله قرار گرفت
. اون تنها نبود

04:07.789 --> 04:12.668
، اون شب در سرتاسر کشور
. رأس ساعت 11 ، هشت بمب منفجر شد

04:12.835 --> 04:14.336
... دو سناتورِ ايالات متحده

04:14.504 --> 04:17.005
، چهار عضو هيئت دولت
... يک قاضي دادگاه قدرتمند

04:17.173 --> 04:19.299
... "جان دي راکفلر" ، "جِي.پي مورگان" ...

04:20.009 --> 04:23.345
. همشون هدف کمونيست هاي "بلشويک" قرار گرفتن
بلشويک به کمونيست هاي روسي مي گويند و علت نامگذاريِ )
اين گروه اين است که شخصي به نام بلشويک ، پس از
(. انقلاب 1917 روسيه ، اين حزب را تشکيل داده

04:23.513 --> 04:25.681
. آره ، کل ساختمون لرزيد

04:29.686 --> 04:32.562
مشخص بود که بمب شخص افراط گرا
... زودتر از موعد منفجر شد و

04:32.730 --> 04:35.524
. به همين خاطر ، فقط خون خودش توي خيابون بود ...

04:35.692 --> 04:40.320
اما بازرس ها بجاي جمع کردن مدارک
. با بيل مکانيکي همه جا رو تميز کردن

04:40.488 --> 04:43.865
، بجاي برداشتن اثرانگشت هاي روي اسلحه
. اونو دورِ انداختن

04:44.033 --> 04:46.201
، اما ميدوني
. اين يه کارِ پليسيِ شلخته نبود

04:46.369 --> 04:49.496
. اون موقع ، روند معمول همين بود

04:49.664 --> 04:52.958
اين ممکنه آخرين روزهاي دوام
. "اين کشور باشه ، "دوايت

04:57.380 --> 05:01.550
سال 1919 بود ، قبل از اينکه
... کسي به علوم جنايي احترام بذاره

05:01.718 --> 05:04.720
. FBI قبل از قدرت فدرالي ، قبل از

05:05.555 --> 05:10.475
. همون شب بود متوجه قضيه شدم
. درست همون شب

05:11.227 --> 05:12.769
اون همسايهِ شماست ، قربان ؟

05:13.271 --> 05:15.188
. نه . تو ادارهِ من کار ميکنه

05:17.358 --> 05:21.903
. حتماً در آينده قتل هايي انجام ميگيرد "
. ما خواهيم کشت چون اينکار ضروري ـست

05:22.071 --> 05:25.866
ما همه چيز را نابود خواهيم کرد تا جهان
". از شر نهاد هاي ظالمانهِ شما رهايي يابد

05:34.250 --> 05:36.710
شما اون شب ، خونهِ دادستان کل "پالمر" بودين ؟

05:36.878 --> 05:39.463
. خب ، اينو به عهدهِ قوهِ تخيل خواننده ميذاريم

05:39.672 --> 05:43.550
ميدوني ، ما بايد کاري کنيم که
. شخصيت اصلي داستان ، يکم مرموز بشه

05:43.760 --> 05:46.720
ميتونم به مرد جواني اشاره کنم که
. با مشخصات شما مطابقت داره

05:46.888 --> 05:48.347
. اينجوري واسه همه بهتره

05:48.514 --> 05:50.724
مدرک حقوق ـِت رو از کجا گرفتي ؟

05:50.892 --> 05:53.060
. "دانشگاه "جورج واشينگتون
. همينجا بزرگ شدم

05:53.227 --> 05:55.520
، بايد از مادرم مراقبت ميکردم
. واسه همين راه دور نرفتم

05:55.688 --> 05:57.939
. اونجا مدرک زبان انگليسي هم گرفتم

05:58.775 --> 06:02.944
پس لازم نيست اينو بهت بگم که
... ميراث يک نفر رو چيزي مشخص ميکنه

06:03.112 --> 06:05.405
. که اغلب به چشم نمياد ...

06:05.698 --> 06:07.991
... چيزي که الان اهميت داره

06:08.201 --> 06:12.454
اينه که تفاوت بين قهرمان و شرور
. رو دوباره براي همه مشخص کنيم

06:13.956 --> 06:16.625
فک ميکني تفاوت اين با زمان حال تو چيه ؟

06:17.627 --> 06:20.420
. مطمئن نيستم قربان
. دوست دارم بيشتر بشنوم

06:20.588 --> 06:22.589
. ميتونم فردا برگردم

06:23.299 --> 06:26.593
. باشه . ولي برگه ها همينجا ميمونه

06:26.761 --> 06:28.095
. حتماً قربان

06:29.972 --> 06:31.139
. "مأمور "اسميت

06:31.307 --> 06:32.391
. ممنون قربان

06:40.650 --> 06:42.776
. هيچوقت بلند حرف زدن فکر خوبي نيست

06:49.325 --> 06:50.617
. "صبح بخير "جان

06:50.785 --> 06:53.870
آقاي "پالمر" ازت خواسته که امروز
. تو جلسه اضطراري حاضر بشي

06:54.038 --> 06:55.580
... خانوم "گلدول" ، لطفاً يادتون باشه

06:56.916 --> 06:58.417
. "بايد بگين آقاي "هوور ...

06:58.584 --> 07:00.502
. ساعت دو

07:00.670 --> 07:04.339
. ايندفعه خيلي زود نرو
. اين به اندازهِ ديرکردن ، بي ادبي محسوب ميشه

07:05.174 --> 07:08.760
و اين عضو دوست داشتني و جديد
گروه منشيگري کي هستن ؟

07:11.806 --> 07:13.849
. هلن" ، خودتو معرفي کن"

07:15.309 --> 07:18.145
. "از آشنايي باهاتون خوشحالم آقاي "هوور
. من "هلن گاندي" هستم

07:18.312 --> 07:21.356
. منم از ديدنتون خوشحالم
. به وزارت دادگستري خوش اومدين

07:22.859 --> 07:25.444
ميتونين به آقاي "پالمر" اطلاع بدين
. که تو جلسه حضور پيدا ميکنم

07:26.195 --> 07:27.654
. حتماً

07:30.366 --> 07:33.410
. اون هميشه سعي ميکنه دلربايي کنه
. من اگه جاي تو بودم ، زياد رفتارشو جدي نميگرفتم

07:42.712 --> 07:44.504
. جرمي" ، به کمکت نياز دارم"

07:44.672 --> 07:46.339
. من -- کمک ميخوام

07:46.507 --> 07:47.966
. به کمکت نياز دارم

08:06.194 --> 08:07.360
. عصر بخير مادر

08:11.073 --> 08:12.240
. "ادگار"

08:14.076 --> 08:16.912
. مادام "مارسيا" امروز صبح معرکه راه انداخته بود

08:17.538 --> 08:20.248
. گفت من بايد واسه يه اتفاق شوم لباس بخرم

08:21.250 --> 08:23.752
. گفت که پدرت بزودي ميميره

08:24.670 --> 08:29.591
و وقتي فوت کرد ، تو تبديل به
. قدرتمندترين مرد کشور ميشي

08:33.471 --> 08:35.764
... "برادرت ، آدم خوبي ـه ، "ادگار

08:35.932 --> 08:39.434
اما تو عظمت خونوادگيمون رو
. بهمون برميگردوني

08:42.730 --> 08:43.772
ادگار" ؟"

08:43.940 --> 08:46.441
ادگار" ؟ دارم حوصله ات رو سر ميبرم ؟"

08:46.609 --> 08:49.277
. دارم گوش ميدم مادر
. تو خدمتکار رو اخراج کردي

08:50.112 --> 08:52.322
بهش گفتم هروقت کارش تموم شد
. ميتونه از خونه بره

08:52.490 --> 08:56.952
. من واسه گستاخيش پولي نميدم
. کل نژاد "نگرو"ها در حال شورش کردن هستن

08:57.119 --> 08:59.287
. ميتونم به اين موضوع رسيدگي کنم -
. حالا خيلي راحت شدم -

08:59.455 --> 09:02.415
شنيدي چي گفتم ؟
. گفتم ميتونم به موضوع رسيدگي کنم

09:02.583 --> 09:03.708
. منظورتو بگو

09:04.293 --> 09:08.255
. امروز آقاي "پالمر" منو به يه جلسه احضار کرد
. جنگ عليه "بلشويک"ها شروع شده

09:08.422 --> 09:11.633
اون تأکيد کرد که من بايد يه بخشِ
. ضدافراطيِ جديد رو هدايت کنم

09:11.801 --> 09:13.301
خر ذوق کردي ؟

09:14.011 --> 09:17.138
بهش گفتم که اين بزرگترين خطريه
... که تابحال اين کشور باهاش مواجه شده

09:17.306 --> 09:21.142
و تا حس نکنم که ميتونم تأثيرگذار واقع بشم ...
. نميتونم اين شغل رو قبول کنم

09:21.310 --> 09:23.770
. آفرين . ولي قبولش ميکني

09:23.938 --> 09:25.814
. ساليانه سه هزار دلار ، مادر

09:25.982 --> 09:28.984
. بايد لباس نو بخرم
. ديگه نبايد قيافه ات اين شکلي باشه

09:31.237 --> 09:34.781
من همين الانشم فقط تو 4 ساعت
. تونستم اسم 40 مظنونِ افراط گرا رو پيدا کنم

09:34.949 --> 09:36.825
. اينجوري تا آخر ماه ، ده هزار تا اسم پيدا ميکنم

09:36.993 --> 09:41.788
و پرسنل و مأمورهاي معتمد
. خاص خودم رو دارم

09:41.956 --> 09:44.499
ادگار" ، چيزي کِشيدي ؟"

09:45.293 --> 09:48.670
. معمولاً از اين اتفاق ها نميفته ، مادر -
. به حرف دکتر گوش کن -

09:48.838 --> 09:52.299
، با اين مسئوليتِ جديدت
. ممکنه اعصابت بهت غلبه کنن

09:56.012 --> 09:57.971
. تو که نميخواي به عاقبت پدرت دچار بشي

09:58.139 --> 10:00.682
. برو الان يه نگاهي بهش بنداز
. ميتوني پدرت رو تو اتاقش ببري

10:00.850 --> 10:02.350
. بايد واسه شام آماده بشم

10:04.687 --> 10:06.438
امشب داري از پيشم ميري ؟

10:07.648 --> 10:10.025
. اون يه ماشين نويس ـه
. خيلي منظم ـه

10:11.402 --> 10:12.444
اين يه قرار ـه ؟

10:12.612 --> 10:14.654
. فک کنم . فک کنم

10:14.822 --> 10:19.200
ميخوام سيستم فهرست کارتيِ قديمي ام رو
. که توي کتابخونهِ مجلس هست ، بهش نشون بدم

10:19.452 --> 10:21.244
. بهش عشق بورز

10:22.038 --> 10:23.622
. يه کروات آبي ببند

10:24.582 --> 10:26.958
. خيلي با کروات آبي ـت خوش قيافه ميشي

10:37.720 --> 10:38.720
. به سقف نگاه کن

10:38.888 --> 10:40.388
. فوق العاده ـست

10:44.727 --> 10:47.520
. من تابحال اينجا نيومده بودم

10:54.987 --> 10:56.363
. من تو مرتب کردنش کمک کردم

10:56.530 --> 10:59.074
... ميبيني ، هر کتاب ، کارت فهرست مخصوص

10:59.241 --> 11:00.992
... با کدِ خاص خودش رو داره ...

11:01.160 --> 11:05.121
که نشانگرِ عنوان ، نويسنده ...
. مکان و موضوعش ـه

11:05.289 --> 11:09.668
چيزي که پيدا کردنش چندين روز طول ميکشيد
. حالا ظرف چند دقيقه پيدا ميشه

11:09.835 --> 11:13.171
. زود باش . يه نويسنده يا موضوع بگو
. هر چي که دلت ميخواد

11:14.173 --> 11:15.215
. بي ملاحظگي

11:15.383 --> 11:16.591
کدوم عصر ؟

11:16.842 --> 11:17.884
. معاصر

11:18.052 --> 11:20.512
. خوبه . وقت بگير

11:55.506 --> 11:57.966
. ديگه تقريباً پيداش کردم

12:02.179 --> 12:04.806
از کجا ميدوني که منظور من
بي ملاحظگيِ سياسي نبوده ؟

12:05.683 --> 12:08.268
خب ، اگه دلت ميخواد
. ميتونم از اول شروع کنم

12:08.436 --> 12:09.602
. همين کافيه

12:09.770 --> 12:11.479
چقدر طول کشيد ؟

12:11.647 --> 12:13.815
. يک دقيقه و ده ثانيه

12:13.983 --> 12:17.610
حالا تصور کن که هر کدوم از
... مردم کشور ، بطرز جداگانه اي

12:17.778 --> 12:21.990
توسط کارت و شماره خاص خودشون يا بهتره بگم
. اثر انگشتشون ، قابل شناسايي ميبودن

12:22.992 --> 12:27.036
تصور کن اگه جرمي مرتکب ميشدن
. پيدا کردنشون چقدر سريع امکان پذير بود

12:27.496 --> 12:29.330
. "اين خيلي فوق العاده ـست ، "جان

12:30.666 --> 12:34.919
خب ، دوست داري که همينجا بمونيم
يا اينکه ميخواي جاي ديگه بريم ؟

12:35.796 --> 12:37.213
. به تو بستگي داره

12:41.886 --> 12:42.927
. "آقاي "هوور

12:45.514 --> 12:48.016
نميدونم چه فکري دربارهِ
. آخر اين قرار ميکنين

12:48.601 --> 12:50.185
. درسته ، صدالبته

12:52.688 --> 12:53.980
. "خانوم "گاندي

12:56.734 --> 12:59.027
... ميدونم که مدت کوتاهيه با همديگه آشنا شديم

12:59.195 --> 13:01.529
. اما شما بهترين همدم ممکن هستين ...

13:01.697 --> 13:05.158
. قدرتتون ، شخصيتتون ، تحصيلاتتون

13:05.326 --> 13:07.285
دارين منو مسخره ميکنين ؟

13:07.953 --> 13:10.789
. نه . نه ، نه . معلومه که نه

13:11.749 --> 13:14.209
پس آقاي "هوور" ، ازتون
. خواهش ميکنم که بلند شين

13:18.130 --> 13:21.716
... خيلي ازتون ممنون ميشم اگه اين اتفاق رو

13:21.884 --> 13:24.886
. به هيچکدوم از خانوم هاي منشي نگين ...

13:25.054 --> 13:26.554
. نه ، معلومه که نميگم

13:26.722 --> 13:29.224
... خيلي خب . ميتونم بپرسم که چـ ... چه

13:30.142 --> 13:33.728
چه نقصي تو شخصيت من پيدا کردين ؟

13:34.438 --> 13:36.397
. هيچي . ما تازه با هم آشنا شديم

13:36.565 --> 13:37.732
. درسته ، راست ميگين

13:37.900 --> 13:40.902
اما من معتقدم که ميتونم خيلي سريع و دقيق
. درباره شخصيت آدم ها قضاوت کنم

13:41.070 --> 13:43.404
، ما فقط سه باره با هم بيرون اومديم
. اما همينقدر هم واسم کافيه

13:43.572 --> 13:47.033
. خيلي از مردم بيشتر از اين نياز دارن ، ولي من نه
. من ميتونم ذات اصلي آدم ها رو ببينم

13:47.201 --> 13:50.578
. و خواهش ميکنم منو "ادگار" صدا کنين
. مادرم از اين اسم استفاده ميکنه

13:50.746 --> 13:52.664
ادگار" ؟" -
بله ؟ -

13:52.832 --> 13:55.083
ميتوني يه رازي رو نگه داري ؟

13:55.876 --> 13:58.753
. بله . البته . قول ميدم

14:00.422 --> 14:04.926
. من علاقه اي به ازدواج ندارم
. کارم در اولويت قرار داره

14:08.889 --> 14:14.435
پس احتمالاً منشيِ خصوصيِ من شدن
. رو قبول ميکنين

14:20.401 --> 14:21.442
. بله

14:22.444 --> 14:23.778
ميشه بريم ؟

14:24.697 --> 14:26.155
. کتاب

14:26.323 --> 14:27.949
. صحيح

14:29.618 --> 14:30.910
. اول شما

14:31.287 --> 14:35.623
من اون کتابخونه رو درست مثل
. اين اداره ، سازماندهي کردم

14:35.791 --> 14:38.126
. و خيلي ها گفتن که به هيچکدومشون نياز نداريم

14:38.294 --> 14:41.588
. ميدوني ، معمولاً از مبتکرها تجليل نميشه

14:42.131 --> 14:43.798
. البته اولش

14:52.808 --> 14:56.728
. "خانوم "گاندي

14:58.939 --> 15:01.649
اين "کندي" احمق دوباره داره
. زنگ بچه اش رو ميزنه

15:01.817 --> 15:03.401
. احتمالاً به يه پوشک تازه نياز داره

15:03.569 --> 15:05.945
برم ببينم که دادستان کل چي ميخوان ؟

15:06.113 --> 15:09.824
نه ، من نوشته هاي تکميل شدهِ
. اسناد "لس آنجلس" رو ميخوام

15:09.992 --> 15:12.827
، وقتي اونا به دستم رسيد
. بعدش ميبينيم که اين واسه چي زنگ ميزنه

15:12.995 --> 15:14.746
. خيلي خوب

15:15.205 --> 15:17.665
. ادگار" ، مأمور "اسميت" برگشته"

15:17.833 --> 15:20.919
. اون ، يه سري سؤال دربارهِ «محاکمات پالمر» داره
در اين محاکمات که توسط "ميچل پالمر" انجام شد ، بخشي از )
(.جامعه گراهاي مظنون دستگير و عده اي از آنان تبعيد شدند

15:21.086 --> 15:23.338
بهش بگم که بره ؟

15:24.506 --> 15:26.674
هلن" ، تو ازش خوشت مياد ؟"

15:26.842 --> 15:29.177
. فعلاً نظري نسبت بهش ندارم

15:31.472 --> 15:33.932
. خب ، من ازش خوشم مياد
. بهش اعتماد دارم

15:34.934 --> 15:37.852
. تو دفتر بيرونيتون ، وسايل رو براش آماده ميکنم -
. نه . نه ، نه ، نه -

15:38.020 --> 15:40.313
. واسش يه ميز همينجا بيار

15:42.775 --> 15:45.652
اما تو سال 1920 ، من چجوري ميتونستم
از خودمون در برابر بقيه محافظت کنم ؟

15:45.819 --> 15:48.738
، قبل از اينکه من به اين اداره بيام
. ما هيچ قدرتي نداشتيم

15:48.906 --> 15:51.658
، يه چندتا قانون فدرالي داشتيم
... حمل سلاح گرم ممنوع بود

15:51.825 --> 15:53.993
. و مجلس هم از اين وضعيت راضي بود ...

15:54.161 --> 15:58.414
مجرمين آزاد ميشدند ، ولي قانوني براي
... تحت نظر داشتنشون وجود نداشت

15:58.582 --> 16:00.750
. واسه همين من به تنهايي تصميمي گرفتم ...

16:00.918 --> 16:03.461
من کارت هاي يادداشت و بيش از
... پنج هزار اسم رو جمع آوري کردم

16:03.629 --> 16:05.880
... و با تنها سازماني در "واشينگتون" که ...

16:06.048 --> 16:08.716
هنوز بخشي کوچکي از قدرت رو ...
. در اختيار داشت ، تماس گرفتم

16:08.884 --> 16:12.553
منظورتون وزارت کارگري ـه ؟
قدرت تبعيد رو ميگين قربان ؟

16:12.721 --> 16:15.264
اما فقط اونايي بايد تبعيد ميشدن
. که دو شرط دربارشون صدق کنه

16:15.432 --> 16:20.269
هم بايد تبعه خارجي ميبودن و هم اينکه
. براي آسيب رسوندن به کشور کار ميکردن

16:20.437 --> 16:22.188
و اونا با شما همکاري کردن ؟

16:22.356 --> 16:23.982
. معلومه که نه

16:24.149 --> 16:28.319
هيچکس توي "واشينگتون" ، نميتونه
. "آزادانه قدرت رو تقسيم کنه ، مأمور "اسميت

16:28.487 --> 16:31.239
يعني داري بهم ميگي قانوني وجود نداره
... که بر اساسش تو بتوني

16:31.407 --> 16:33.241
... حکم بازداشت يه بيگانه ...

16:33.409 --> 16:36.077
که من تشخيص دادم که
بايد تبعيد بشه رو صادر کني ؟

16:36.245 --> 16:38.997
بدون هيچ مدرکي نميشه
. آقاي دادستان کل

16:39.164 --> 16:41.749
. يه روند قانوني وجود داره -
روند قانوني ؟ -

16:43.168 --> 16:45.712
پس خطري که کشورمون رو تهديد ميکنه چي ؟ -
... ممکنه خطري باشه که کشورمون رو تهديد کنه -

16:45.879 --> 16:47.005
ممکنه ؟

16:47.172 --> 16:49.882
. خيلي خب
. خطري داره کشورمون رو تهديد ميکنه

16:50.050 --> 16:53.469
، اما بدون داشتن مدرک جرم
. دليلي واسه تبعيد وجود نداره

16:53.637 --> 16:55.596
. حالا ميبينيم

16:55.764 --> 16:57.598
. باهات تماس ميگيرم

16:59.435 --> 17:01.936
اما يکي از سردسته هاشون
. يه آقايي به نام "کامينتي" بود

17:02.104 --> 17:06.858
، اون از وزارت دادگستري ما بيزار بود
. ولي از يه نفر حتي بيشتر متنفر بود

17:07.026 --> 17:10.194
... من ذاتاً انقلابي هستم

17:10.362 --> 17:11.446
... و به همين خاطر ...

17:11.613 --> 17:15.783
من اين رو حق خودم ميدونم که ...
... شورش کنم و در برابر حملات

17:15.951 --> 17:19.454
به هر نحوي که شده ، حتي با زور
. مقاومت کنم

17:19.621 --> 17:22.915
. اما گلدمن" . اون قهرمانِ جنبش افراط گرايي بود"

17:23.083 --> 17:27.587
، اگه ميتونستم "اما گلدمن" رو به "کامينتي" بدم
. اونم بدون حتي کوچکترين تأملي ، تبعيدش ميکرد

17:27.755 --> 17:30.089
. اما اون تبعه کشور بود

17:33.635 --> 17:34.969
ميخواين ديگه ادامه نديم قربان ؟

17:39.058 --> 17:40.558
. نه

17:40.726 --> 17:44.228
، ميدونم که الان باورش برات سخته
... اما يه زماني بود که

17:44.396 --> 17:49.358
نيمي از آمريکايي ها ، بخاطر امنيت
. "و زنده موندنشون ، احساس خطر ميکردن ، مأمور "اسميت

17:49.902 --> 17:54.864
در "شيکاگو" ، اعتصاب زغال سنگ توسط کارگرانِ
. کمونيستي باعث شد که ايالت در خاموشي فرو بره

17:55.032 --> 17:56.324
. بعدش اغتشاشات شروع شد

17:56.492 --> 17:59.160
... "و در روز «آرميسيس» در شهر "سنتراليا" ايالت "واشينگتون
روز آرميسيس يا همان روز آتش بس ، به مناسبت پايانِ )
(. جنگ جهاني اول ، هر ساله در يازده نوامبر جشن گرفته ميشود

17:59.328 --> 18:02.830
سربازهاي کهنه کاري که از جنگ برگشته بودن ...
. توسط افراط گراها به قتل رسيدن

18:04.208 --> 18:07.752
. انقلاب سرخ وارد خاک کشورمون شد

18:14.426 --> 18:16.511
نه ، نه . نميتونيم تک تک
. اونا رو نابود کنيم

18:16.678 --> 18:20.556
اينجوري اونا مخفي ميشن و بعداً توي
. صندوق پست هر سناتور ، سر و کله يه بمب پيدا ميشه

18:20.724 --> 18:23.851
، ما بايد همزمان يورش ببريم
. و همشون رو به يکباره نابود کنيم

18:24.019 --> 18:26.145
اونايي که ميگين کي هستن ؟ -
. تو واسه فهميدن همين موضوع اينجايي -

18:26.313 --> 18:30.066
حالا گوش کن ، من ميخوام که هر کدوم از
. افراط گراهاي توي کشور ، يه کارت بخصوص داشته باشن

18:30.234 --> 18:31.984
. آقايون ، پشتش رو رو به ديوار بذارين

18:32.152 --> 18:35.321
ميخوام بدونم که کي هستن ، اهل کجان
. واسه چه گروهي هستن و حرف حسابشون چيه

18:35.489 --> 18:37.073
اونايي که سابقه دار هستن ؟

18:37.241 --> 18:41.786
. اگه قصد ارتکاب جرم داشته باشن ، واسم مهم تره
. پشتش رو به ديوار باشه آقايون ، ممنونم

18:41.954 --> 18:44.705
چند نفر باهامون هستن ؟ -
. فعلاً فقط شما چهار نفريد -

18:44.873 --> 18:46.666
. ميگم که قفل نصب کنن

18:46.834 --> 18:49.544
. "نه خانوم "گاندي
. اينجوري جلب توجه ميشه

18:49.711 --> 18:51.712
. چيزي نبايد بر اساس حروف الفبا چيده بشه

18:51.880 --> 18:54.799
ميخوام که کارت ها به زيرمجموعه هايي
. بر اساس موضوع و نوع تقسيم بندي بشن

18:54.967 --> 18:57.385
حالا ، اگه سيستم توضيح داده بشه
. روش کار باهاش بايد آسون باشه

18:57.553 --> 19:00.513
اگه هم توضيح داده نشه
. پيدا کردن اطلاعات بايد غيرممکن بشه

19:02.307 --> 19:05.393
، و به هيچکس اعتماد نکنين
. حتي مأمورهاي خودمون

19:05.561 --> 19:08.062
. نصف همکارامون ، جاسوس دوجانبه هستن

19:08.564 --> 19:11.524
اما جناياتي که داريم بهشون رسيدگي ميکنيم
. اسمشون جنايت نيست ، طرز فکر ـه

19:11.692 --> 19:12.984
-- خب ، اگه طرز فکــ

19:13.152 --> 19:15.319
. پشتش رو به ديوار باشه آقايون . ممنونم

19:15.487 --> 19:19.574
اگه طرزِ فکر تو اينه که تو کشور ما بياي
... و دولت ـمون رو سرنگون کني

19:19.741 --> 19:21.534
. پس ، بله ، در واقع اين يه جرم ـه ...

19:21.702 --> 19:24.162
. خانوم "گلدمن" ، با يه شهروند آمريکايي ازدواج کرده

19:25.080 --> 19:28.583
مردي که اون باهاش ازدواج کرده حتي يه بار هم
... تو زندان به ملاقات اون نرفته ، با اين حال اين مرد

19:28.750 --> 19:31.752
که اون از وقت ازدواجش ، باهاش زندگي کرده ...
. هر شب به ديدن اون ميره

19:31.920 --> 19:34.964
اگه ما به افراد توي ليست شما حمله کنيم
و بعدش چيزي گيرمون نياد چي ميشه ؟

19:35.132 --> 19:38.467
نه سلاحي ، نه بمبي ، اونوقت فقط
. آدم هاي بيگناه رو تبعيد کرديم

19:38.635 --> 19:41.762
، از تک تک نقاط اين کشور
... مردم آمريکا

19:41.930 --> 19:45.016
دادستان کل رو ترغيب کردن که ...
... يه فکري به حال اين موضوع بکنه

19:45.184 --> 19:47.351
و دوباره آرامش و شکوه رو ...
. به ايالات متحده برگردونه

19:47.519 --> 19:50.438
حالا ، من خوشحال ميشم که اعتراضات شما رو
... به گوش آقاي "پالمر" برسونم

19:50.606 --> 19:53.691
، اما ، وقتي من اينکارو ميکنم
... تو هم ازدواج دروغين خانوم "گلدمن" رو آشکار کن

19:53.859 --> 19:57.111
. و اين کت و شلواري که پوشيدي رو هم عوض کن ...

19:57.279 --> 19:59.363
ببخشيد "جان" ؟ -
. کت و شلوارت آقا ، کت و شلوارت -

19:59.531 --> 20:00.573
. اينجا که تالار پذيرايي نيست

20:00.741 --> 20:03.117
، واسه خودت ارزش قائل شو
... اما ، مهمتر از اين

20:03.285 --> 20:04.952
. واسه اين سازمان ارزش قائل شو ...

20:05.120 --> 20:06.746
خانوم "گاندي" ؟

20:13.712 --> 20:15.463
خانوم "گلدمن" ، شما آشوب طلب هستيد ؟

20:15.631 --> 20:17.048
. حاضر به پاسخگويي به اين سؤال نيستم

20:17.216 --> 20:19.300
آشوب طلب بودنتون رو تکذيب ميکنيد ؟

20:19.468 --> 20:21.469
. حاضر به پاسخگويي به اين سؤال نيستم

20:21.637 --> 20:25.223
به سرنگوني دولت ايالات متحده اعتقاد دارين ؟

20:25.390 --> 20:26.891
. به اين سؤال ، پاسخ نميدم

20:27.059 --> 20:29.560
شما از ترور مقامات رسمي دولت حمايت ميکنيد ؟

20:29.728 --> 20:32.480
. به اين سؤال ، پاسخ نميدم

20:34.775 --> 20:39.820
اين بيگانه از جواب دادن به سؤالاتي که
... مربوط به جرايم نوشته شده در حکم بود ، سر باز زد

20:39.988 --> 20:43.241
. عليرغم اينکه هر گونه فرصتي بهش داده شده بود ...

20:43.408 --> 20:45.117
. من پيشنهاد تبعيد ميدم

20:47.621 --> 20:50.998
. و به همين سادگي ، اون سابقه دار شد

20:53.001 --> 20:57.505
ادگار" ، سفر روز ولنتاينمون به"
شهر "پترسون" رو برنامه ريزي کنم ؟

20:58.173 --> 21:00.675
. "بله ، البته خانوم "گاندي

21:05.180 --> 21:09.475
من در چهاردهم فوريه ، با قطار
. به شهر "پترسون" در ايالت "نيوجرسي" رفتم

21:09.643 --> 21:11.894
اگه ميتونستم حين ارتکاب جرم
... اين افراط گراها رو گير بندازم

21:12.062 --> 21:15.731
بعدش وزارت کارگري مجبور ميشد که ...
. همشون رو با قايق به خونه هاشون برگردونه

21:15.899 --> 21:18.442
، بهمين خاطر مأموران سازمان
... بهمراه پليس محلي

21:18.610 --> 21:22.405
شروع به حمله به اماکن شناخته شدهِ ...
... تجمع افراط گراهاي کمونيست

21:22.864 --> 21:25.199
. در سراسر کشور کردن ...

21:26.868 --> 21:28.661
. اين افراد ، مسلح و خشن هستن

21:28.829 --> 21:31.539
آماده هستن که براي جلوگيري
. از اسير شدن ، آدم بکشن

21:32.624 --> 21:34.166
. يکي بردارين . زود باشين

21:34.710 --> 21:37.128
اجازه داريم که از اينا استفاده کنيم قربان ؟ -
. اينا هديه هستن -

21:37.296 --> 21:40.047
قانوني نداريم که مخالف با استفاده از
. اسلحه هاي خودمون باشه

21:40.215 --> 21:42.883
. آقايون ، اسلحه هاتون رو دستتون بگيرين

21:45.721 --> 21:47.388
. آقايون ، زود باشين

21:51.393 --> 21:52.727
. راه بيفتين

22:04.906 --> 22:06.532
! پليس ! اين يه يورش ـه

22:16.460 --> 22:19.253
! داره ميره سمت پنجره ، جلوشو بگيرين

22:51.328 --> 22:52.703
! کافيه

23:12.849 --> 23:15.851
. بيانيه ها کاملاً مطابقت داشتن

23:16.186 --> 23:18.771
. ما قضيهِ بمبگذاري رو حل کرده بوديم

23:19.022 --> 23:23.401
و در نهايت ، حدودِ 4000
... افراط گراي کمونيست رو دستگير

23:23.568 --> 23:25.820
. و بيش از 500 نفرشون رو تبعيد کرديم ...

23:27.155 --> 23:31.617
اين موفقيت با اينکه احتمالش خيلي کم بود
. و جون افراد بخطر ميفتاد ، بدست اومد

23:34.287 --> 23:39.375
اونا دو روزنامهِ غيرقانوني ، پنج سلاح کمري
. دو اسلحه اتوماتيک پيدا کردن

23:39.543 --> 23:43.921
و در شهر "ترنتون" ، اونا باروت ، مس
. مفتول برنجي و آتشبار پيدا کردن

23:44.089 --> 23:46.340
. يه کارخونهِ بمبسازي -
. آره -

23:46.508 --> 23:52.847
، "صد و بيست دستگيري در ايالت "ديترويت
. چهل و يکي در "فيلادلفيا" ، و تا الان 17 تا در اينجا انجام شده

23:53.014 --> 23:56.142
اما هر کس که توي اداره بود و توي اين قضيه
دست داشت ، از کار بيکار شد ، درسته ؟

23:56.309 --> 23:57.685
حتي خود "پالمر" ؟

23:57.853 --> 23:59.979
بعضي ها اخراج شدن و
. واسه بقيه درس عبرت شد

24:00.147 --> 24:02.648
ميدوني ، بمبگذاري متوقف شد
. و آرامش همه جا رو فرا گرفت

24:02.816 --> 24:05.860
آمريکايي ها فراموش کردند که زماني
. خطري کشورشون رو تهديد کرده

24:06.027 --> 24:08.863
واسه همين وقتي که مخالفان سياسي
... بخاطر محافظت "پالمر" از کشورش

24:09.030 --> 24:11.699
... در برابر کمونيسم ، بهش حمله کردن

24:11.867 --> 24:13.701
. مردم کشور هيچ عکس العملي نشون ندادن ...

24:14.661 --> 24:19.582
چون مثل امروز ، اونا قضيه بمبگذاري
. خونريزي و ترس و وحشت رو فراموش کردن

24:19.749 --> 24:22.460
اما چرا اونا به "پالمر" حمله کردن ولي کاري به کارِ
شما نداشتن ، مگه يورش ها تحت رهبري شما انجام نشد ؟

24:23.920 --> 24:28.340
. "من 24 سالم بود ، مأمور "اسميت
. فقط داشتم از دستورات پيروي ميکردم

24:28.508 --> 24:29.925
. متوجهم قربان

24:30.093 --> 24:34.346
و اگه اينکارو نکرده بوديم ، الان تو بجاي اينکه
... تو کشوري که حالا تو عاشقشي بدنيا بياي

24:34.514 --> 24:37.224
. در يک کشور کمونيستي بدنيا ميومدي ...

24:37.392 --> 24:39.310
درست ميگم ؟ -
. صدالبته قربان -

24:40.687 --> 24:41.729
ادگار" ؟"

24:43.148 --> 24:44.190
. بهش محل نذار

24:44.858 --> 24:45.900
ادگار" ؟"

24:46.610 --> 24:49.904
. "تو جلسه هستم آقاي "تالسون
. الان ميام بيرون

24:50.071 --> 24:53.407
قرار ملاقاتت با دادستان کل رو
. "فراموش نکن ، "ادگار

24:53.575 --> 24:58.037
. "هنوز کار پرونده ها تموم نشده آقاي "تالسون
. خواهش ميکنم برو

24:58.914 --> 25:00.664
. ممنونم

25:02.918 --> 25:07.087
. ممنونم قربان . معذرت ميخوام
. امشب اين بخش رو تموم ميکنم

25:09.049 --> 25:10.925
. "خيلي خب مأمور "اسميت

25:20.101 --> 25:23.604
تو دانشگاه ، ميگن که من
چجوري به اينجا رسيدم ؟

25:23.772 --> 25:26.982
بله قربان . از شما خواسته شد که به دفترِ
... دادستان کل جديد برين

25:27.150 --> 25:30.277
. "هارلن فيسک استون" -
. "بله قربان . دادستان کل "استون -

25:30.445 --> 25:33.239
اون ازتون خواست که به دفترش برين
. و بهتون گفت که بشينين ، قربان

25:33.406 --> 25:35.824
قربان ، زمين هاي خالي خيلي زيادي
. توي "شيکاگو" وجود داره

25:35.992 --> 25:39.036
، و با توجه به ميزان صعودي سرقت
... اين به نفعِ سازمان هست که

25:39.204 --> 25:41.455
از اون زمين هاي خالي استفاده کنه ...
. و وضعيت خودش رو بهبود ببخشه

25:41.623 --> 25:46.001
، من قفسه هايي پر از پرونده هاي مظنونين احتمالي دارم
... و با برگزاري يک دادرسي مجلسي

25:46.169 --> 25:50.631
آرومتر پسرم . تو که اين ملاقات رو
. ترتيب ندادي ، من خواستم . بگير بشين

25:51.633 --> 25:52.758
. بله قربان

25:53.635 --> 25:57.846
. همه کسايي که اينجا باهاشون کار کردي ، رفتن
. و اين موضوع ، دليل داره

25:58.014 --> 26:03.143
. اين اداره بشدت بدنام شده
قبول داري ؟

26:04.020 --> 26:05.312
. بله قربان

26:06.106 --> 26:08.399
، و نميخوام بهت توهين کنم ولي
. بنظر مياد که تو اصلاً زندگي اجتماعي نداري

26:08.567 --> 26:13.821
. نه همسري ، نه دوست دختري
. تا اونجايي که من ميدونم ، هيچ دوستي هم نداري

26:16.533 --> 26:18.075
. درست ميفرماييد قربان

26:18.243 --> 26:22.413
و بطرز بيشرمانه اي ، اين قضيهِ
. دَرهم و بَرهمِ اثرانگشت ، حواستو پرت کرده

26:22.581 --> 26:27.501
قربان ، اگه همه اثرانگشت ها رو همينجا
. جمع آوري کنيم ، ديگه دَرهم و بَرهم نميشه ، مطمئن باشين

26:27.669 --> 26:29.837
. نهايتش ميشه گفت اين يه دانشِ نظري ـه

26:31.423 --> 26:32.673
. بله قربان

26:33.258 --> 26:35.009
و چرا اونا تو رو «سرعتي» صدا ميکنن ؟

26:36.386 --> 26:37.428
کي منو اينجوري صدا ميکنه ؟

26:37.596 --> 26:40.472
. همه ، ولي اونطور که معلومه ، پشتِ سرت

26:43.184 --> 26:47.187
وقتي 10 سالم بود ، بخاطر سرعتي که
. واسه رسوندن خواروبار داشتم ، مشهور شدم

26:47.355 --> 26:51.108
. تو محله ، سريعترين بودم
. اون فقط يه اسم مستعار بود

26:51.276 --> 26:53.110
مطمئني بخاطر طرز حرف زدنت نيست ؟

26:55.155 --> 26:56.864
. شايد باشه قربان

26:57.824 --> 27:04.204
مرد جوان ، ازت ميخوام که بعنوان
. رئيسِ اداره بازجويي ، فعاليت کني

27:07.083 --> 27:11.670
، من فقط تحت شرايط خاصي
. "اين شغل رو قبول ميکنم آقاي "استون

27:13.590 --> 27:15.007
شرايطت چيا هستن ؟

27:16.259 --> 27:21.013
سازمان بايد از سياست بدور باشه و
. بازيچهِ دست اختلافات سياسي قرار نگيره

27:21.890 --> 27:25.059
. کارمندها بايد تحصيلات دانشگاهي داشته باشن

27:25.352 --> 27:28.062
. انتصاب ها بايد بر اساس شايستگي افراد صورت بگيره

27:28.229 --> 27:32.066
ترفيع رتبه بر اساس توانايي هايِ
. اثبات شده به هر فرد داده ميشه

27:32.484 --> 27:36.403
و ، خب ، سازمان فقط و فقط
... به شما پاسخگو ميشه قربان ، يعني

27:36.571 --> 27:38.072
. به دادستان کل ...

27:41.034 --> 27:44.912
اگه شروط ديگه اي غير از اينا ميذاشتي
. به هيچ وجه اين شغل رو بهت نميدادم

27:46.706 --> 27:48.874
. ديگه کاري ندارم
. روز خوبي داشته باشي

27:51.544 --> 27:52.711
. خب ، ازتون ممنونم قربان

27:52.879 --> 27:56.924
... من مصمم هستم که بسرعت کارمندي رو که

27:57.092 --> 28:00.844
، بنظرم در مصرف مشروبات الکلي
. زياده روي ميکنه رو از اداره اخراج کنم

28:01.012 --> 28:04.765
من معتقدم که وقتي يک نفر
... عضو اين اداره ميشه

28:04.933 --> 28:10.104
، چه از نظر اداري يا غيراداري ...
... بايد خودش رو کنترل کنه

28:10.271 --> 28:13.774
... تا احتمال کوچکترين انتقاد نسبت به رفتارش رو ...

28:13.942 --> 28:15.943
. از بين ببره ...

28:18.154 --> 28:20.948
و اسم شما چيه آقا ؟ -
. مأمور "ويليامز" قربان -

28:21.116 --> 28:23.575
. "از آشنايي باهاتون خوشحالم مأمور "ويليامز -
. منم همينطور قربان -

28:25.954 --> 28:27.079
و اسم شما ؟

28:27.247 --> 28:28.789
. مأمور "کفري" قربان

28:28.957 --> 28:31.291
مأموريتت چيه ؟ -
... دارم به شهر "کانزاس" ميرم -

28:31.459 --> 28:34.253
. تا سارق بانک ، "فرانک نش" رو پيدا کنم قربان ...

28:34.421 --> 28:36.505
، اين کار خطرناکي ـه
... و وقتي که برگشتي

28:36.673 --> 28:39.049
. پاداش خدمتت به کشورمون رو ميگيري ...

28:43.972 --> 28:47.933
هنوزم به گذاشتن موهاي صورت
علاقه دارين مأمور "استوکز" ؟

28:48.184 --> 28:50.686
. خانوم ها خوششون مياد

28:50.854 --> 28:54.189
و گمان ميکنم که نظر خانوم ها از
نظر اداره مهمتر ـه ؟

28:54.357 --> 28:55.399
. نه

28:55.567 --> 28:57.067
. قربان

28:57.819 --> 29:00.279
... احتمالاً شما بيشتر بدرد نيروي پليس ميخورين

29:00.447 --> 29:02.740
. تا ادارهِ بازجويي ...

29:03.700 --> 29:06.493
. "من هفت ساله که با سازمان و اداره بودم "ادگار

29:06.661 --> 29:07.745
. تقريباً به اندازه شما

29:08.621 --> 29:09.663
. نه

29:10.206 --> 29:14.501
، تو هفت سال تو ادارهِ قديمي بودي
. و حالا ديگه اون اداره وجود نداره آقا

29:15.462 --> 29:16.837
. و شما هم همينطور

29:17.005 --> 29:21.133
من بسرعت تمام مأمورهايي که
: با استاندارد هاي من مطابقت نداشتن رو مرخص کردم

29:21.301 --> 29:23.927
... تحصيل ، آمادگي جسماني

29:24.095 --> 29:26.013
. اما ، فراتر از همه ، وفاداري ...

29:30.643 --> 29:34.188
. دو تا لباس دادم دوختن
. به يه اندازه ولي با طرح متفاوت

29:36.191 --> 29:39.026
. و دو تا کت و شلوار براي تو
. جمعه به دستمون ميرسن

29:39.194 --> 29:40.527
. ممنون مادر

29:45.116 --> 29:46.533
... جنسش پلاتينيوم ـه

29:47.660 --> 29:51.121
. با شش الماس و يک ياقوت کبود درخشان ...

29:54.375 --> 29:56.043
. واقعاً زيباست مادر

29:56.211 --> 29:57.461
. ممنونم

30:00.215 --> 30:03.467
. به همه محله درباره تو گفتم
. همشون خبر دارن

30:04.886 --> 30:07.554
، نه ، نبايد بخورم
. وزنم زياد شده مادر

30:07.722 --> 30:11.809
اين وزنِ خالص ـه . اينکه يه مرد
. وزن خالصش زياد بشه که اشکالي نداره

30:13.394 --> 30:15.813
. خيلي خب -
. "من واقعاً بهت افتخار ميکنم "ادگار -

30:22.278 --> 30:24.404
. دارم واست يه آلبوم درست ميکنم

30:25.406 --> 30:28.575
. همه چيز رو ميخوام داخلش بذارم
. اين تازه اول کار ـه

30:28.743 --> 30:35.123
جاني هوور بعنوان "
". رئيس ادارهِ بازجويي منتصب شد

30:35.291 --> 30:36.750
ميتوني بخونيش ؟

30:41.422 --> 30:43.006
به عَموت افتخار ميکني ؟

30:59.274 --> 31:00.315
. آقايون

31:04.237 --> 31:06.280
. ميخوام معرفيت کنم . باهام بيا

31:09.075 --> 31:10.742
. ادگار" ، از ديدنت خوشحالم"

31:10.910 --> 31:12.286
. "منم از ديدنت خوشحالم ، "لارنس

31:12.453 --> 31:14.955
. دوست دارم بهت آقاي "کلايد تالسون" رو معرفي کنم

31:15.123 --> 31:17.916
همين امشب با مدرک حقوق از دانشگاه
. جورج واشينگتون" فارغ التحصيل شد"

31:19.294 --> 31:20.627
. "تبريک ميگم آقاي "تالسون

31:20.795 --> 31:24.798
ممنونم آقاي "هوور" . من معتقدم که شما
. يکي از برجسته ترين تحصيل کرده هامون هستين

31:24.966 --> 31:28.635
. درسته ، آره . من مدرک دانشگاهي دارم ، آره

31:31.097 --> 31:34.558
. "داشتم از کت و شلوارتون تعريف ميکردم آقاي "تالسون
. لارنس" ، تو بايد از ايشون ياد بگيري"

31:34.726 --> 31:37.477
ممنونم قربان . اين يه کت و شلوار دست دوز ـه
. که از فروشگاه بزرگ "گارفينکل" خريدم

31:41.608 --> 31:43.650
شما کارت دارين آقاي "تالسون" ؟

31:43.818 --> 31:46.236
. دارم ، بله ، البته

31:47.447 --> 31:48.488
. بفرمايين

31:48.823 --> 31:50.532
. "از ديدنت خوشحال شدم "لارنس

31:51.618 --> 31:52.659
. ممنونم قربان

31:57.206 --> 32:00.709
، تحصيل کرده ، بسيار مناسب و درخور "
. مايل به تضمين کردن پنج سال خدمت

32:00.877 --> 32:03.545
يه خونواده تو نيويورک داره
". و اخيراً صاحب فرزند شده

32:03.713 --> 32:04.755
. قرار مصاحبه نذار

32:05.381 --> 32:07.507
بخاطر خونواده اش تو "نيويورک" يا بچه ؟

32:07.675 --> 32:11.470
. خانوم "گاندي" ، پنج سال کافي نيست
. ما به مرداني نياز داريم که زندگيشون رو وقف اين کار کنن

32:11.638 --> 32:13.138
تا الان چندتا شده ؟

32:13.306 --> 32:18.560
320تا رو رد کرديم و
. با 21 نفر قرار مصاحبه گذاشتيم

32:18.728 --> 32:22.856
درخواست نامه اي از طرف
آقاي "تالسون" بدستمون رسيده ؟

32:23.024 --> 32:25.192
. بله

32:27.528 --> 32:31.156
بله ، تو گزارشش نوشته که
... اعتماد به نفس و ثبات کاري داره

32:31.324 --> 32:33.742
. قدرت بيانش فوق العاده ـست ...

32:33.910 --> 32:38.413
، با اينکه آمادگي جسماني بالايي داره
. ولي ممکنه از کارهاي شديد خوشش نياد

32:38.581 --> 32:42.876
تنها علاقه اش کسب تجربه ـست
. تا بتونه باهاش يه دفتر شخصيِ حقوقي رو اداره کنه

32:43.044 --> 32:46.630
و هيچ علاقه اي نداره که مدت زمان
... مشخصي رو اينجا کار کنه

32:46.798 --> 32:49.675
. چون طرز تفکرش نسبت به اشتغال اينجوريه ...

32:52.053 --> 32:54.763
... اون يه سفارش نامه از طرفِ

32:54.931 --> 32:58.392
. معاون اجراييِ وزيرِ جنگ دريافت کرده ...

32:59.060 --> 33:01.019
. "اين فوق العاده ـست ، خانوم "گاندي

33:01.187 --> 33:08.193
بله . اينجا نوشته که آقاي "تالسون" علاقهِ خاصي
. نسبت به خانوم ها نشون نميده

33:10.738 --> 33:16.076
بازم ميگم که بعضي از مأمورهامون چون خونواده اي نداشتن
. که اسباب زحمتشون بشه ، تبديل به افراد ممتازي شدن

33:17.245 --> 33:20.414
. آره ، حق با توئه
. باهاش قرار مصاحبه بذار

33:23.543 --> 33:25.544
ميدوني مشکل چيه خانوم "گاندي" ؟

33:25.753 --> 33:28.714
... اين آقايون ، اونا
. اونا به من بعنوان يه الگو نگاه نميکنن

33:28.881 --> 33:30.048
. معلومه که اينکارو ميکنن

33:30.216 --> 33:35.137
. منظورم به لحاظ تمثيلي نيست
. منظورم اينه سرشون رو بالا نميگيرن بهم نگاه کنن

33:35.304 --> 33:39.266
خب ، اگه بتونين کل مصاحبه رو
... بجاي قدم زدن توي دفتر

33:39.434 --> 33:44.646
، از پشت ميزتون انجام بدين ...
. من ميتونم اين مشکل رو حل کنم

33:44.814 --> 33:46.481
. درسته

33:48.735 --> 33:52.779
خانوم "گاندي" ، فرض کنين که من يه سري
... اطلاعات درباره يکي که قدرت در اختيارشه ، دارم

33:54.115 --> 33:56.324
. اطلاعاتي که بهش آسيب ميرسونه ...

33:57.118 --> 33:59.703
ذات من بهم اجازه نميده چنين
... اطلاعاتي رو از بين ببرم

33:59.871 --> 34:02.873
اما به اينم اعتماد ندارم که ...
. تو پرونده هاي عمومي نگهش دارم

34:04.959 --> 34:06.626
ميتونم به تو اعتماد کنم ؟

34:06.794 --> 34:10.881
اگه بخوام يه پرونده محرمانه تشکيل بدم ؟

34:11.799 --> 34:13.508
. "البته "ادگار

34:15.678 --> 34:16.762
. "ممنونم خانوم "گاندي

34:20.892 --> 34:23.101
. اطلاعات حکم قدرت رو داره

34:23.269 --> 34:26.229
تو سال 1919 ، در مقابل کمونيست ها
... از ما محافظت کرد

34:26.397 --> 34:30.734
، ـِمون FBI و از اون موقع تا حالا به دقت توسط
. جمع آوري ، سازماندهي و نگهداري شده

34:32.737 --> 34:35.489
. "دفتر دادستان کل "کِنِدي

34:39.744 --> 34:44.122
هميشه اين شومينه همينجا بود
يا خودتون گذاشتينش ؟

34:44.540 --> 34:45.582
. خودمون گذاشتيمش

34:45.750 --> 34:48.335
توي اون خونه با وسايل استراق سمع
چيکار ميکردي ؟

34:49.545 --> 34:53.507
شما ازم خواسته بودين که پيگير پيدا کردن
... "عواملِ اين جرم سازماندهي شده باشم ، آقاي "کندي

34:53.674 --> 34:56.176
. و منم پيگير شدم قربان ، با تلاش و کوشش بسيار ...

34:56.844 --> 34:59.137
از شومينه استفاده ميکنين ؟ -
. خيلي کم -

34:59.305 --> 35:00.847
بغير از تو ، ديگه کي صداي ضبط شده رو شنيده ؟

35:01.849 --> 35:05.352
من اين موضوع رو با عنوان
. شخصي و محرمانه ، بايگاني کردم

35:05.686 --> 35:07.646
. فقط من ميتونم بهش دسترسي پيدا کنم

35:09.232 --> 35:11.900
آقاي "هوور" ، من بهت گفتم که
. پيگير يه خطر جدي بشي

35:12.068 --> 35:15.695
بجاش ، تو جلوي همه وجودِ
... جرم سازماندهي شده رو تکذيب کردي

35:15.863 --> 35:18.198
و حالا هم اين نمايش شرم آور ...
. و تهديدبرانگيز رو راه انداختي

35:18.366 --> 35:22.035
، آقاي دادستان کل
. من فقط داشتم از دستورات پيروي ميکردم

35:22.203 --> 35:24.454
، "ما تو زيرزمين خونه اي در "لس آنجلس
... ميکروفون جاسازي کرديم

35:24.622 --> 35:27.541
که اونجا يه محل تجمع شناخته شده ...
. براي قانون شکن ها بود

35:27.708 --> 35:32.129
آخه من از کجا بايد ميدونستم که
... يه کمونيست آلمان شرقي اونجاست که

35:32.296 --> 35:36.049
داره با برادرتون ، رئيس جمهورِ ...
ايالات متحده ، سکس ميکنه ؟

35:37.051 --> 35:40.637
. نميخواد پيغام رسان رو سر به نيست کنين قربان
. من اينجام که از هر دوتاتون محافظت کنم

35:40.805 --> 35:42.472
. اينو يادتون باشه

35:45.434 --> 35:47.018
ازم چي ميخواي ؟

35:50.064 --> 35:52.732
... اگه اين اطلاعات براي عموم ، آشکار بشه

35:52.900 --> 35:57.737
باعث بوجود اومدن بي اعتمادي فراگير ...
. نسبت به قابليت هاي رهبريِ برادرتون ميشه

35:58.197 --> 36:01.741
و فراتر از همه ، من به فکرِ آسايش
. و رفاهِ حاکم کشورمون هستم

36:01.909 --> 36:04.536
پس چطوري ميتونم کمکت کنم آقاي "هوور" ؟

36:04.704 --> 36:09.583
خب ، اگه قرار باشه پيگير عواملي که
... شما اونا رو خطر محسوب ميکنين ، باشم

36:09.750 --> 36:13.420
با فروتني ازتون درخواست ميکنم که ...
... به حدي به بنده قدرت و دسترسي بدين

36:13.588 --> 36:16.423
تا بتونم گروه هايي که از نظر من ...
. خطر جدي محسوب ميشن رو دنبال کنم

36:16.591 --> 36:18.925
. الان ديگه سال 1920 نيست

36:20.720 --> 36:22.929
شما ميدونين "استنلي لوينسون" کيه قربان ؟

36:24.390 --> 36:25.724
. يه وکيل

36:26.100 --> 36:30.103
يه وکيل سفيدپوستِ کمونيست که
... داره رده هاي بالا

36:30.271 --> 36:32.022
. از جمله «ا.ر.م.ج» رو سازماندهي ميکنه ...

36:32.190 --> 36:33.940
. حالا ، گروهش داره وسعت پيدا ميکنه

36:34.108 --> 36:36.318
... اونا کاملاً به فکر منافع خودشون هستن

36:36.527 --> 36:40.113
و رهبرشون در ملأ عام ...
. از اين سازمان انتقاد کرده

36:40.281 --> 36:42.032
يادداشت هايي که فرستادم رو خوندين ؟

36:42.200 --> 36:44.451
. نه ، نه ، نخوندم

36:46.454 --> 36:48.455
. "اينجا نوشته آقاي "کندي

36:48.623 --> 36:50.290
... اونا ادعا ميکنن که ما

36:50.458 --> 36:53.919
نميتونيم حتي در بدترين و فجيح ترين جنايات " ...
... " کسي رو بعنوان محکوم و مجرم بشناسيم

36:54.086 --> 36:57.214
، و اينکه ما " زير فشارها ، مشکلات ...
... و مسئوليت هاي اداري ـمون

36:57.381 --> 36:59.674
. لغزش پيدا کرديم " ، همينجا نوشته ...

36:59.842 --> 37:03.553
. "درست همينجا تو روزنامهِ "واشينگتون پُست -
يعني جنبهِ کمي انتقاد شنيدن نداري ؟ -

37:03.721 --> 37:05.972
. خب ، بستگي داره که هدفشون چي باشه

37:06.140 --> 37:08.308
. اونا دارن قدرت قابل ملاحظه اي بدست ميارن

37:08.476 --> 37:11.353
. اولويت هاشون ، تمرکز جدي روي مشکلاتشون ـه

37:11.520 --> 37:13.730
. اونا دارن مردم رو تحريک به شورش ميکنن

37:14.649 --> 37:17.484
رُک بخوام بگم ، بنظر من اونا از ادارهِ تو
. بيشتر از واسه من دارن انتقاد ميکنن

37:18.194 --> 37:21.112
، "کمونيسم يه چهرهِ جديد پيدا کرده "ادگار
. و اين اون چهره نيست

37:23.157 --> 37:25.825
. کمونيسم الان يه خطرِ خارجي ـه ، نه داخلي

37:28.162 --> 37:31.831
... آقاي "کندي" ، قبل از اينکه شما بدنيا بياين

37:32.833 --> 37:36.294
من دقيقاً همين استدلال رو  ...
. از زبون شخصي بنام آقاي "ميچل پارمر" شنيدم

37:37.338 --> 37:39.839
ميدونين چي باعث شد نظرش عوض بشه ؟

37:40.174 --> 37:41.174
. يه بمب

37:41.842 --> 37:45.428
اگه تو سال 1919 ، اون پنج دقيقه بيشتر
... روي صندلي گردانش مينشست

37:45.596 --> 37:49.599
اگه خيلي شانس مياورديم ...
. فقط انگشت اشاره اش رو سالم پيدا ميکرديم

37:49.767 --> 37:53.144
حالا ، من دلم نميخواد که اين بلا
. سر شما يا برادرتون بياد ، قربان

37:54.021 --> 37:57.190
دليلي وجود نداره که هر کدوم از ما
. نتونيم به خواسته ـمون برسيم

37:57.358 --> 38:01.695
. ميتونيم با دو هدف متفاوت به جنگشون بريم قربان
ميفهمين چي ميگم ؟

38:03.906 --> 38:06.533
. الا دیگه میتونین برین ، آقای هوور

38:09.704 --> 38:10.996
. بله قربان

38:12.123 --> 38:14.541
. خواهشاً رونوشت ها رو هم بذارین پیش من

38:16.752 --> 38:18.003
. بله قربان

38:23.801 --> 38:26.803
اوه ، و راحت باشین و اونا رو به
. برادرتون هم نشون بدین

38:28.889 --> 38:33.310
اوه ، و بهش بگین که من برای خودم هم یه کپی
. ازشو تو گاوصندوقم دارم

38:50.870 --> 38:52.954
. قرار ساعت 4 اتون اینجا هستن

38:53.122 --> 38:55.540
. ممنونم خانم گاندی
. بفرستینش داخل ، ممنون

38:59.879 --> 39:03.214
. لطفاً بفرمایید بشینید ، آقای تالسن

39:03.382 --> 39:07.093
. آقای هوور ، ممنون بابت این فرصت -
. بله ، خواهش میکنم -

39:07.261 --> 39:09.596
. بفرمایید بشینید -
. ممنونم قربان -

39:09.764 --> 39:13.224
یه چندتایی مشکل با فرم درخواستتون
... بودش ، آقای تالسن

39:13.392 --> 39:16.311
گذشته از این حقیقت که شما
... نیاز و احتیاج کافی

39:16.479 --> 39:18.730
... به این اداره رو نشون ندادید

39:20.441 --> 39:24.069
یا این قضیه که فداکاری مناسب برای حفاظت
... از مردم آمریکا و

39:24.236 --> 39:25.278
. راه و روش امریکایی رو نداری

39:25.446 --> 39:27.864
ممکنه بهتون یاد اوری کنم
.. اینجا جایی نیست که

39:28.032 --> 39:31.451
باهاش بتونین هزینه های ویزیتتون
تو مطب خصوصی رو بدید ، آقای تالسون ؟

39:35.456 --> 39:38.291
مطلبی برای گفتن دارید ، آقای تالسون ؟

39:38.459 --> 39:40.460
. نه قربان

39:40.628 --> 39:43.630
این تمرین و ورزش برای تمامی
مامور ها هستش ، قربان ؟

39:45.883 --> 39:49.803
بله . تمام مامور های ما باید در
. بالاترین حالت فیزیکی ممکن باشن

39:49.970 --> 39:54.307
ما باید تحت هر شرایطی پیشدستی بکنیم
. و از دشمن پیش بیوفتیم

39:54.475 --> 39:56.017
. بله ، البته

39:56.185 --> 39:59.479
خب ، اه ، چه ورزش هایی معمولاً انجام میدین ، قربان ؟

39:59.647 --> 40:03.108
. شنا ، دراز نشست و بشین پاشو

40:04.485 --> 40:05.777
. متوجهم

40:05.945 --> 40:07.654
میخواین که پرده رو براتون درست کنم ؟

40:08.406 --> 40:09.989
يا شايد بخوايد که پنجره رو باز کنم؟

40:10.157 --> 40:12.617
.من هميشه بعد از ورزش يکم هواي تازه رو ترجيح ميدم

40:12.785 --> 40:14.702
شما چطور؟

40:15.496 --> 40:16.996
.اگه اين کار خوشحالت ميکنه

40:18.124 --> 40:21.126
.و،قربان، من ممکنه توي رزومه کم داشته باشم

40:22.128 --> 40:25.797
.ولي همونجور که مشخصه توي صداقت اين کمبود رو جبران ميکنم

40:26.924 --> 40:28.591
.من براي بدست آوردن اين مصاحبه دروغ نگفتم،قربان

40:28.759 --> 40:31.219
مثل بقيه ،منم دلم ميخواد
.که يه دفتر وکالت براي خودم بزنم

40:31.387 --> 40:37.016
ولي اگر فرصت هاي مناسب ديگه اي پيش بياد
.ممکنه نظرم تغيير کنه

40:41.564 --> 40:44.107
."منصفانه است،اقاي "تولسون

40:46.193 --> 40:47.485
.منطقيه

41:00.291 --> 41:02.292
.اين آستين ها به نظر سايزشون درسته

41:02.460 --> 41:04.002
.من دوتا کراوات براتون اوردم

41:04.170 --> 41:06.379
...اين يکي بيشتر امروزي هست و تو چشم ميزنه

41:06.547 --> 41:09.090
ولي به اين کت و شلوار خيلي مياد
.و با دوخت و جنسش ست هست

41:09.258 --> 41:10.800
ولي يکم زيادي تو چشم ميزنه،اينطور فکر نميکني؟

41:10.968 --> 41:13.678
زيادي تو چشم ميزنه؟خيلي خب
.واسه همين من اين يکي رو محض احتياط آوردم

41:13.846 --> 41:18.558
...اين يکم بيشتر مديريتي هست،يکم بيشتر-
.اره يکم موقر تره ،قبول دارم-

41:18.726 --> 41:22.729
.اين رو به عنوان انتخاب دوم نگه دار،لطفا
."ممنون "کلايد

41:24.732 --> 41:26.733
شما آقاي "جان هوور" هستيد؟

41:26.901 --> 41:28.193
بله،مشکلي پيش اومده؟

41:28.360 --> 41:32.489
به نظر مياد فردي با نام "جان هوور" هست
.که سابقه ي حسابش پيش ما خرابه

41:32.656 --> 41:34.199
.به نظر ميرسه که شما اون شخص باشيد

41:34.366 --> 41:36.993
.من اون شخص نيستم آقا،بهتون قول ميدم

41:37.161 --> 41:41.956
مادرم منُ "ادگار" صدا ميزنه،برادرزاده ام "جي اي" صدام ميزنه
."و من اسمم رو "جان اي" امضا ميکنم نه "جان

41:42.124 --> 41:45.877
...خب ،قربان، اگه شما از دوستان آقاي "تولسون" هستيد

41:46.045 --> 41:49.589
.کافيه يه اسم ديگه انتخاب کنيد و دوباره درخواست بديد

41:49.757 --> 41:51.591
.بسيار خب

41:52.218 --> 41:53.551
.خيلي ممنون

42:03.896 --> 42:04.938
."صبح بخير خانم "گَندي

42:05.648 --> 42:07.649
چيه؟از کت شلوارم خوشت نمياد؟

42:09.068 --> 42:12.904
.آقاي "هوور" يه کشتار توي شهر "کانزاس" اتفاق افتاده

42:15.032 --> 42:16.074
يکي از ما؟

42:18.744 --> 42:20.620
مامور مخصوص "کَفري"؟

42:21.330 --> 42:22.372
!بذار ببينم چي تو چنته داري

42:23.290 --> 42:26.793
...در سال 1930 خطر کومونيست کمتر شده بود

42:27.378 --> 42:30.630
.ولي اون خلاء به وجود اومده يه خطر جديد رو خلق کرد

42:30.798 --> 42:33.508
دزدان بانک،دزدان ماشين
.و آدم رباها

42:33.676 --> 42:38.972
ولي متاسفانه مثل کومونيست امريکا با
.چشم حقارت به اونها واکنش نداد

42:39.139 --> 42:42.225
.مردم گنگسترهاي امريکايي رو تحسين ميکردن

42:42.393 --> 42:44.894
...و از مخالفت جنايتکاران مسلح

42:45.062 --> 42:49.190
بر عليه نيروهاي جامعه و مدني
.بيش از اين نميشه چشم پوشي کرد

42:49.358 --> 42:53.236
.باگز موران" و "آل کاپون" در بالاي ليست دشمنان ملت هستن"

42:53.404 --> 42:56.531
هواستون به اطرافتون باشه
.اونا ميتونن هرجايي باشن

42:56.699 --> 43:01.286
خاطرنشان ميکنم که اداره ي بازرسي
.به دنبال محافظت از شماست

43:01.453 --> 43:04.664
اين اداره متعلق به ملته.و فاصله اون با شما
.به اندازه فاصله شما با نزديکترين تلفنه

43:06.041 --> 43:07.500
...و با کمک شما

43:08.294 --> 43:11.462
.شرکت برادران وارنر تقديم ميکند

43:11.630 --> 43:13.339
.دشمن ملت

43:14.049 --> 43:17.677
.جيمز کاگني" در نقش دشمن شماره يک ملت"

43:19.013 --> 43:20.513
.هي،تو-

43:22.224 --> 43:24.267
.اه دوباره تو و اون آزروهات

43:24.435 --> 43:26.227
.شايد تو يک رو پيدا کردي که بيشتر دوستش داري

43:29.189 --> 43:31.524
.بزودي در سينماي محله ي شما

43:32.818 --> 43:33.860
.شگفت آوره

43:34.737 --> 43:39.365
اون تابستان،يه جرم درها  رو
.براي درست کردن اوضاع باز کرد

43:40.075 --> 43:42.827
ميدوني اون چي بود،آقاي " جونز"؟

43:42.995 --> 43:44.329
متاسفم قربان، اون چي بود؟

43:44.496 --> 43:47.665
معروف ترين شخص قرن بيستم تا اينجا کيه؟

43:48.834 --> 43:50.209
جو مک کارتي" قربان؟"

43:51.587 --> 43:54.589
...آقاي " مک کارتي" يه موقعيت طلب بود
(سناتور معروف امريکايي)

43:55.090 --> 43:57.175
."نه يه وطن پرست آقاي " جونز

44:00.888 --> 44:04.724
مشهور ترين فرد قرن بيستم تا به اينجا کيه؟

44:05.476 --> 44:07.226
مشهور ترين؟

44:07.770 --> 44:09.896
خودتون نيستيد قربان؟

44:17.404 --> 44:20.740
خب،به نظرم شهرتش به به زمينه اي
.که در اون فعاليت ميکنه بستگي داره

44:20.908 --> 44:24.077
.زمينه ي کاريش توي ابرها بود

44:25.245 --> 44:27.205
.خب،پس "چارلز ليندبرگ" بوده قربان
(خلبان،مخترع،ماجراجو، و فعال اجتماعي امريکايي)

44:40.511 --> 44:41.552
بله؟

44:41.720 --> 44:44.681
.بچه ي "چارلز ليندبرگ" از خونشون دزديده شده

44:44.848 --> 44:48.434
.مامورهايي که توي "ترنتون" داريم رو بفرست
.من با اولين قطار ميام خودم رو ميرسونم

44:53.565 --> 44:54.774
چي شده؟

44:57.778 --> 45:00.738
"چارلز ليندبرگ"
.بچه ي "ليندبرگ" دزديده شده

45:02.616 --> 45:03.700
.بايد پيداش کني

45:06.078 --> 45:07.954
.بايد زنده به خونه برگردونده بشه

45:09.206 --> 45:10.248
.بله،مادر

45:13.585 --> 45:15.294
.اره،مادر،ميدونم

45:18.215 --> 45:22.927
وقتي ما اون روز صبح در سال 1932
....به خونه ي آقاي "ليندبرگ" رسيديم

45:23.095 --> 45:26.431
بزرسي اي رو شروع کرديم که ميتونست
.براي هميشه اداره ي ما رو تغيير به

45:26.598 --> 45:29.892
امروز تنها ما اين خبر رو از راه اهن پنسيلوانيا
"ويل راجرز"

45:30.060 --> 45:32.979
"رئيس جمهور "هوور"،فرماندار "روزولت
...اداره ي گمرک

45:33.147 --> 45:34.897
.و اداره ي پست امريکا شنيديم

45:35.065 --> 45:36.649
.همه ي شما.از روي اون خاک بريد کنار

45:36.817 --> 45:39.485
.داريد شواهد رو از بين ميبريد
.بريد کنار،همين حالا

45:39.653 --> 45:42.613
.هيچي اونجا نيست.قبلا چک کرديم
.هيچ ردپاي مشخصي نيست

45:42.781 --> 45:44.991
.به نظر مياد پارچه روي کفشش کشيده بوده

45:45.159 --> 45:47.827
فکر نميکني سايز کفشش ممکنه مهم باشه؟

45:47.995 --> 45:51.330
چجوري رفته اون بالا؟
نشونه اي روي ديوارها و پنجره هست؟

45:51.498 --> 45:53.458
.يه نردبان.صد يارد اونورتر پيداش کرديم

45:53.625 --> 45:55.084
.برديمش داخل ساختمان

45:55.252 --> 45:56.419
تکونش دادين؟

45:56.587 --> 45:58.171
.اره،براي نگه داري ازش

45:58.338 --> 46:02.341
."تبريک ميگم آقاي "شوارتزکف
.شما کاملا شواهد صحنه ي جرم رو از بين برديد

46:02.509 --> 46:04.594
.حالا،اين محل رو هر چه زودتر ترک کن

46:04.762 --> 46:07.054
و شما به چه حقي اين جا هستيد آقاي ...؟

46:07.222 --> 46:09.849
.جي ادگار هوور" رئيس اداره ي بازرسي"

46:10.017 --> 46:13.019
ما بوسيله رئيس جمهور "هوور" فرستاده شديم
.تا انجام درست اين تجسس رو تضمين کنيم

46:13.187 --> 46:16.272
رئيس جمهور اجازه دسترسي
.به تمام مدارک و شواهد رو به ما داده

46:16.440 --> 46:20.276
آقاي "هوور" شما ميتونيد نظارت کنيد
.ولي نيوجرسي جزو حوزه ي رئيس جمهور محسوب نميشه

46:20.444 --> 46:24.030
و آقاي "ليندبرگ" کجاست؟
.دوست دارم نظر ايشون رو هم در اين رابطه بدونم

46:24.198 --> 46:26.282
.آقاي " لينبرگ" پشت ساختمان هستند-
.بعد از شما،قربان-

46:26.450 --> 46:28.117
.تمام شب رو بيدار بوده

46:28.285 --> 46:31.329
.خودِ آقاي "لينبرگ" براي ديدن من اومد

46:31.497 --> 46:36.542
با من دست داد و قدرداني و اعتمادش
.نسبت به اداره ي جوان ما رو اعلام کرد

46:37.294 --> 46:39.295
.اون از پنج فوتي افتاده

46:39.463 --> 46:40.713
کي؟

46:42.841 --> 46:45.218
.آدم ربا، در حالي که بچه توي دستش بوده

46:46.470 --> 46:48.179
."اين حدس و گمان هست آقاي " هوور

46:48.347 --> 46:53.017
.آقاي "ليندبرگ" اگه نردبان موقع بالا رفتن فرد جدا شده بود

46:53.185 --> 46:55.978
.کاملا از بين ميرفت
.اين بخاطر يه محاسبه ي اشتباه بوده

46:56.146 --> 47:00.691
نردبان قرار بوده وزن يه مرد رو تحمل کنه
.نه وزن يه مرد و يه بچه

47:00.859 --> 47:01.901
.ما تئوري هاي ديگه اي داريم

47:02.903 --> 47:04.028
نامه ي باج خواهي کجاست؟

47:04.988 --> 47:06.197
.البته

47:07.825 --> 47:10.368
اين با دستاي برهنه لمس ميکني؟

47:10.536 --> 47:11.577
.قبلا چک شده

47:11.745 --> 47:15.122
از اون اثرات انگشتي که شما اينقدر
. بهش اهميت ميديد خبري نيست

47:15.290 --> 47:17.083
."لطفا بدينش به من آقاي "شوارتزکف

47:17.251 --> 47:19.919
.من سرهنگ "شوارتزکف" هستم

47:22.381 --> 47:25.216
.پنجاه هزار دلار اماده کن
.اماده اشتباه نوشته شده

47:25.384 --> 47:30.011
.ما بهتون اطلاع ميديم کجا پول رو تحويل بديد
.پول و کجا اشتباه نوشته شده

47:30.681 --> 47:34.851
.در مورد خبر دادن به پليس و عموم بهتون هشدار ميديم

47:35.018 --> 47:39.772
.اين علامت نشان دهنده ي نامه ي هاي ماست
.نشان دهنده اشتباه نوشته شده

47:40.691 --> 47:42.275
.سه تا سوراخ

47:43.861 --> 47:45.945
.من اين نامه و نردبان رو ميخوام

47:46.113 --> 47:48.281
.اين اجازه رو نداريد
.من چيزي که خواستيد رو بهتون نشون دادم

47:48.448 --> 47:50.867
.وقتشه که بريد-
.آقاي "ليندبرگ" لطفا-

47:51.034 --> 47:54.412
ممنون آقاي "هوور".ولي همونطور که ميبينيد
.ما همه چي رو تحت کنترل داريم

47:54.580 --> 47:56.372
.ممنون آقايون

47:56.540 --> 47:58.624
."بخاطر وقتي که گذاشتيد ممنون اقاي "ليندبرگ

48:00.043 --> 48:01.085
.کلايد

48:09.845 --> 48:12.930
.کلايد،من براي پسرش نگرانم

48:13.348 --> 48:15.641
.اون به پليس محلي بيشتر از ما اعتماد داره

48:15.851 --> 48:17.310
.فکر ميکنه هممون احمقيم

48:17.477 --> 48:21.397
.اونا رو هم دور ميزنه
.سعي ميکنه که با آدم رباها مذاکره کنه

48:23.567 --> 48:26.611
رئيس جمهور صبح روزي که بچه دزديده شد با من تماس گرفت

48:26.778 --> 48:29.947
.و ازم خواست که براي حل اين ماجرا از تمام نيروم بهره بگيرم

48:30.115 --> 48:33.075
...ولي ميدونيد که تمام نيروي اداره

48:33.243 --> 48:38.205
بدون قوانين فدرالي،بدون سلاح
بدون توان  دستگيري مجرمان يعني چي؟

48:38.373 --> 48:40.207
.يعني هيچي

48:40.375 --> 48:43.961
جناب اقاي مدير جلسه
.من درخواست دارم که قانون ليندبرگ رو تصويب کنيد

48:44.129 --> 48:46.505
.و آدم ربايي رو يه جرم فدرال بکنيد

48:46.673 --> 48:50.676
.و تمام اثرات انگشت در سراسر کشور رو به دفتر من بفرستيد

48:50.844 --> 48:53.012
.تا ما يه ارشيو مرکزي درست کنيم

48:53.180 --> 48:56.349
...و مامورانمون رو مسلح کنيد تا ما شانس مقابله

48:56.516 --> 49:00.353
...با اسلحه هاي اتوماتيک خطرناک ترين

49:00.520 --> 49:02.480
.مجرمان در تاريخ امريکا رو داشته باشيم

49:02.648 --> 49:06.067
و من درخواست دارم اين کار رو به نام
.بچه ي کوچيک "ليندبرگ" انجام بديد

49:06.234 --> 49:09.528
چون اگه بشه او رو دزديد
پس کدوم کودک جاش امنه؟

49:09.696 --> 49:15.451
و اگه ما نميتونيم به بازگشتش کمک کنيم
پس به چه دردي ميخوريم؟

49:38.016 --> 49:40.142
تمام اثر انگشت ها در ادارات محلي

49:40.310 --> 49:44.522
.در سراسر کشور براي ما فرستاده شد
.در نهايت،ما يه ارشيو مرکزي به وجود اورديم

49:44.690 --> 49:46.232
چي شده ادگار؟

49:47.651 --> 49:50.027
.اخرين اثرات انگشت هم از شيکاگو به اينجا رسيد

49:52.072 --> 49:57.118
ميدوني که رئيس جمهور جديد
يه قرار ملاقات با من گذاشته، خانم "گَندي"؟

49:58.578 --> 50:02.748
ميدوني که صحبت هايي مبني بر سازماندهي مجدد اداره هست؟

50:03.375 --> 50:05.668
.اره من هم شايعه هايي شنيدم

50:07.170 --> 50:08.754
شنيدي؟

50:10.966 --> 50:15.094
خانم "گَندي" اون پرونده اي که براي همسرش
تشکيل داديم رو يادته؟

50:15.262 --> 50:16.846
خانم "روزولت"؟

50:17.014 --> 50:18.597
.اره

50:18.765 --> 50:20.933
يه کپي ازش برام ميگيريد؟

50:21.768 --> 50:23.602
.بله،البته

50:25.272 --> 50:27.106
."ممنون،خانم "گَندي

51:00.766 --> 51:03.934
.ليندبرگ" مجرم ها رو براي پيدا کردن پسرش استخدام کرد"

51:04.227 --> 51:06.520
.از ميزت بلند شو مامور "گريسون".دنبالم بيا

51:06.688 --> 51:07.730
.بله ،قربان

51:07.898 --> 51:10.983
او حتي از "آل کاپون" براي کمک در پرداخت
.پول باج بهش پيشنهاد شد

51:11.151 --> 51:15.071
ولي در نهايت يه فرد غريبه و عجيب
.به نام "جان کندون" رو استخدام کرد

51:15.238 --> 51:19.492
که يه تبليغ روزنامه اي رو براي
.برقراري رابطه با آدم رباها تو روزنامه چاپ کرد

51:19.659 --> 51:22.078
کندون" هم يه مجرم بود؟"

51:22.245 --> 51:25.623
."مطمئنا که يه مامور قانون نبود،اقاي "گريسون

51:25.791 --> 51:27.333
چرا اين کارُ ميکني؟

51:28.460 --> 51:30.920
.تا يه مادر بتونه دوباره بچه اش رو درآغوش بگيره

51:31.546 --> 51:34.673
و شما بدونيد که مردم امريکا

51:34.841 --> 51:37.968
قدردان افتخاراتي که شما با شجاعت
.و شهامتتون براشون رقم زديد هستن

51:38.136 --> 51:42.515
و ما چطور بدونيم که آدم ربا اون کسيه که به شما نامه نوشته؟

51:43.600 --> 51:47.770
اون علامت با علامت نامه ي اول مطابقت داره مگه نه؟

51:51.691 --> 51:53.484
چي شده آقاي "ليندبرگ"؟

51:56.696 --> 51:59.698
...در يک لحظه ي بي فکري

51:59.866 --> 52:02.034
...من علامت رو به کساي ديگه اي نشون دادم

52:02.202 --> 52:05.037
.و مطمئن نيستم که اونا قابل اعتماد باشن

52:06.373 --> 52:08.165
.من فکر نميکنم کسي قابل اعتماد باشه

52:10.001 --> 52:11.877
.من نامه ي شما رو آناليز ميکنم

52:12.045 --> 52:15.381
.تا مطمئن بشم که هر دوش از طرف يه نفره

52:16.216 --> 52:19.552
.و وقتي آقاي "ليندبرگ" اميدش رو به اوباش ها بسته بود

52:19.719 --> 52:23.222
ما شروع به ترويج چيزي داديم که
.مجرمان نميتونستن باهاش بجنگن

52:23.390 --> 52:25.057
.حتي با تمام تفنگ هاي دنيا

52:25.225 --> 52:29.353
اقايون،اين اتاق رو ترک کنيد
.تمام ميزها رو خالي کني.بريد،همين الان

52:29.521 --> 52:30.688
کجا سيگار بکشيم قربان؟

52:30.856 --> 52:32.439
.به من مربوط نميشه.يه جا دور از چشم من

52:32.607 --> 52:35.734
.آقاي "آزبورن" بگو چي نياز داري-
...نور زياد ،يه ميکروسکوپ-

52:35.902 --> 52:38.404
وسايل اندازه گيري
.ذره بين،يه پروژکتور

52:38.572 --> 52:41.532
تمام منابع اداره در اختيارتونه
.کم رويي نکنيد

52:41.700 --> 52:43.826
.نمونه هاي کاغذ از تمام سازنده هاي محلي

52:43.994 --> 52:47.621
.آقاي "آزبورن" اين اقاي "تولسون" هست
...هرچي اقاي "تولسون" خواست در اختيارش بذاريد

52:47.789 --> 52:51.333
که بدون هيچ شکي مشخص کنه که
.نويسنده ي همه ي اين نامه ها يکي هست

52:54.880 --> 52:57.047
.اقايون ،لطفا،ممنون

52:59.676 --> 53:02.887
بايد به دادستان کل بگيم؟-
که براي بار سوم درخواستمون رو رد کنه؟-

53:03.054 --> 53:06.807
.فقط يه تابلو مثل اين يکي بذار-
چي روش بنويسيم،"وارد نشويد"؟-

53:06.975 --> 53:09.560
.آزمايشگاه فني اداره ي بازرسي

53:09.728 --> 53:13.731
روي چوب هک کنن و با ميخ بکوبن به ديوار
.که اگه خواست برش داره مجبور بشه بکنتش

53:13.899 --> 53:16.901
.وقتشه که ما حداقل يه چيزي داشته باشيم که ادم بدا ندارن

53:17.068 --> 53:18.110
قدرت آذين بندي؟

53:18.278 --> 53:19.820
.علم،کلايد،علم

53:19.988 --> 53:24.116
.جوهر فرق ميکنه ولي دست خط يکيه

53:24.284 --> 53:29.079
هرکي که اقاي "کندون" داره باهاش رابطه برقرار ميکنه
.نويسنده ي نامه ي اصلي هست

53:29.247 --> 53:31.207
.يا شايد "کندون" خودش نامه ي اصلي رو نوشته

53:31.374 --> 53:34.001
.ليندبرگ" ميخواد که از "کندون" براي پرداخت باج استفاده کنه"

53:34.169 --> 53:36.629
.ممکنه که باج رو پرداخت کرده باشه-
.با اداره درامدهاي داخلي تماس بگير-

53:36.796 --> 53:40.633
ببرشون به خونه ليندبرگ
.ميخوام تمام اون نامه ها نشانه دار بشه

53:40.800 --> 53:41.884
.بله،قربان

53:42.052 --> 53:44.887
کارتون با من تمومه اقاي "هوور"؟
.ساعت 2:30 يه کلاس براي تدريس دارم

53:45.055 --> 53:47.139
نه،نداري
.هرچي حقوق ميگيري دو برابرش رو اينجا بهت ميدم

53:47.307 --> 53:52.144
"تو الان براي کشورت کار ميکني آقاي "آزبورن
.تبريک ميگم

53:54.731 --> 53:56.148
.دکتر

54:06.576 --> 54:08.160
پول همراته؟

54:08.995 --> 54:11.580
.تا وقتي بچه رو نبينم نميتونم پول رو بيارم

54:17.420 --> 54:19.964
بهت قول ميدم که

54:20.757 --> 54:22.424
.اين خيلي خطرناکه

54:28.598 --> 54:32.184
.صبرکن،بس کن ديگه

54:34.271 --> 54:35.980
.هيشکي بهت آزاري نميرسونه

54:36.147 --> 54:37.898
.اگه بگيرنم ميرسونن

54:38.066 --> 54:40.442
.نه،اونا فقط بچه رو ميخوان

54:40.610 --> 54:43.988
اگه بگيرنم سي سال زنداني بهم ميدن
.ميتونن منُ بسوزونن

54:44.155 --> 54:45.614
.نه.نه

54:45.782 --> 54:46.865
.کار من نبود

54:47.033 --> 54:48.659
.من فقط پيغام رسونم

54:51.162 --> 54:52.997
اگه بچه مرده باشه چي؟

54:54.249 --> 54:55.874
اگه بچه مرده باشه چي؟

54:57.544 --> 55:00.045
اگه بچه مرده باشه پس براي چي
داريم ملاقات ميکنيم؟

55:00.213 --> 55:03.507
.وقتي پول رو گير اوردي يه اگهي ديگه توي روزنامه چاپ کن

55:09.889 --> 55:14.226
اگه قرار بود پول پرداخت بشه
.بايد ميتونستيم اون اسکناس ها رو رديابي کنيم

55:14.394 --> 55:18.564
ما پاي اداره ي ماليات رو کشيديم وسط وبراي صلاح خودش
. هم که شده مجبورش کرديم که باهاشون همکاري کنه

55:18.732 --> 55:21.567
فکر ميکردم اسکناس هاي نشانه طلايي
"از چرخش خارج شدن اقاي "آيري

55:21.735 --> 55:23.068
.ما هم به همين اميد داريم

55:23.236 --> 55:25.112
.اين باعث ميشه که اين اسکناس ها سريع تر شناسايي بشن

55:25.280 --> 55:27.865
من هيچ نيازي به پول ندارم
.فقط پسرم رو ميخوام

55:29.409 --> 55:32.369
اين فقط در مورد پسر شما نيست
"آقاي ليندبرگ"

55:32.537 --> 55:36.415
اگه اين آدم رباها آزاد بگردن
.ديگه هيچ بچه ايتوي کشور در امان نيست

55:36.583 --> 55:41.378
براي همين من يه تيم 26 نفره با فرماندهي
.مامور مخصوص "سيسک" سازماندهي کردم

55:41.546 --> 55:45.758
و اگه بفهمن که شما دخالت داريد
.ممکنه ديگه هيچوقت پسرم رو نبينم

55:46.551 --> 55:49.470
"آقاي "ليندبرگ
...ما هيچ سرنخي رو دنبال نميکنيم

55:49.637 --> 55:51.930
.تا وقتي که بچه شما امن و امان در آغوش مادرش باشه

55:52.098 --> 55:54.850
.بهتون قول ميدم،قربان

56:02.942 --> 56:05.944
ربوده شدن "چارلز ليندبرگِ پسر" يه تراژدي هست

56:06.112 --> 56:08.697
نه فقط براي سرهنگ"لينبرگ" و همسرش
.بلکه براي کل ملت

56:08.865 --> 56:11.950
.ربوده شدنش از خونه ي ارزوهاش يه چالش براي تمام امريکاست

56:12.118 --> 56:14.870
.اين نردبان،تنها سرنخ از ادم ربايي،دست ساز بوده

56:15.038 --> 56:17.956
...بذاريد که پيشرفت توي پرونده ي "ليندبرگ" شروعي

56:18.124 --> 56:21.001
براي از بين بردن لکه ي نه تنها اين ادم ربايي

56:21.169 --> 56:24.088
.بلکه تمام ادم ربايي ها و جنايات باشه

56:26.800 --> 56:28.217
.هي،دکتر

56:29.219 --> 56:32.262
.قول بده که تا 6 ساعت اينُ باز نکني

56:34.474 --> 56:35.599
.ممنون

56:43.775 --> 56:45.943
.باهاش تا 20000 چونه زدم

56:46.111 --> 56:49.488
من ترجيح ميدم راضي باشه تا اينکه پول کمتري بپردازم
.نميخوام ناراحتش کنم

56:50.573 --> 56:51.824
بچه کجاست؟

56:51.991 --> 56:54.576
.من قول دادم اينُ تا 6 ساعت ديگه باز نکنم

56:54.744 --> 56:57.329
.تو قول دادي.من که ندادم

56:58.832 --> 57:03.293
بچه توي قايق "نلي" هست
اون يه قايق کوچک 28 فوتي هست

57:03.461 --> 57:06.505
.دو نفر روي قايق هستن که هردو بيگناهن

57:06.673 --> 57:11.677
قايق رو بين ساحل "هورس نک" و
.گي هد"نزديک جزيره ي "اليزابت" پيدا ميکني"

57:11.845 --> 57:13.846
ميشه منطقه ي "نانتاکت" درسته؟

57:17.851 --> 57:19.059
چي توي قايق بود؟

57:19.227 --> 57:20.602
.هيچ قايقي در کار نبود

57:20.770 --> 57:23.439
ليندبرگ" به ما اعتماد نکرد"
.ميخواست کارا رو به روش خودش انجام بده

57:23.606 --> 57:27.192
و کي ميتونه سرزنشش کنه؟
.اون موقع هيچکي به ما احترام نميذاشت

57:27.360 --> 57:29.069
.آقاي "هوور" ما تماس گرفتيم

57:29.237 --> 57:30.863
.ادگار

57:33.450 --> 57:35.659
.وقت رفتنه مامور "گريسون".همين الان

57:36.536 --> 57:39.705
.دادستان کل اجازه ي شنود شما رو داده

57:39.873 --> 57:41.707
."خيلي خوبه،خانم "گَندي

57:42.542 --> 57:46.712
ادگار،در اين مورد مطمئني؟
.وقتي اينُ انجامش بدي راهي براي بازگشت نيست

57:46.880 --> 57:50.674
وقتي که ثابت کنم حق با من بوده
.ما اين کشور رو از يه انقلاب ديگه نجات داديم

57:50.842 --> 57:52.509
.تاريخ اين رو به خاطر ميسپاره ،کلايد

57:52.677 --> 57:53.886
...ولي اگه اشتباه کني

57:54.053 --> 57:57.389
تاريخ به عنوان يه حرکت غير قانوني
.بر پايه ي يه کينه ي کوچيک اين رو به خاطر ميسپاره

57:57.557 --> 58:00.517
در نظر تو اعتبار ما کوچيک هست؟

58:00.685 --> 58:03.312
...نه-
.پس دستور اماده کردن وسايل استراق سمع رو بده-

58:04.814 --> 58:08.150
ميتونيم موقع شام در موردش بحث کنيم؟-
.بعد از اينکه دستور استراق سمع رو دادي-

58:10.445 --> 58:11.987
.بله ،قربان

58:24.584 --> 58:26.335
.رئيس توي راهه

58:49.817 --> 58:51.985
.بعد از شما

59:13.800 --> 59:15.092
.صبر کن،لطفا

59:21.808 --> 59:24.768
رستوران هاروي قربان؟-
.نه، کاخ سفيد-

59:35.446 --> 59:37.531
ما در مرکز يه خلاء بزرگ بوديم

59:37.699 --> 59:40.492
.و با بدترين جنگ تاريخ فاصله ي کمي داشتيم

59:40.660 --> 59:44.496
ما براي محافظت نياز به قدرت بيشتري داشتيم
ولي با هر رئيس جمهور تازه اي که سر کار ميومد

59:44.664 --> 59:49.167
.اينده ي اين اداره و شغل من به سوال کشيده ميشد

59:49.335 --> 59:52.337
.رئيس جمهور اماده يديدن شما هست-
.بسيار خب-

01:00:01.180 --> 01:00:03.473
."بيا داخل،بشين اقاي "هوور

01:00:06.519 --> 01:00:09.646
.هميشه همين جوريه.منُ مجبور ميکنن منتظر بمونم

01:00:09.814 --> 01:00:14.860
فکر ميکنن من استرس دارم و بهم نشون ميدن
.که رئيس اينجا کيه، منم باهاشون همکاري ميکن و کنار ميام

01:00:15.028 --> 01:00:16.653
.ممنون

01:00:16.821 --> 01:00:18.697
و بعدش رونوشت رو بهش نشون دادي؟

01:00:18.865 --> 01:00:21.825
.نه،اون نميخواست بخونتش
.اين کارش منحصر به فرد بود

01:00:21.993 --> 01:00:24.202
.ميخواست که در موردش براش توضيح بدم

01:00:24.370 --> 01:00:26.079
چي؟ميخواست بدونه چطور بدستش اوردي؟

01:00:26.247 --> 01:00:30.375
نه،من از اول بهش گفتم که ما انتظار نداشتيم خانم "روزولت" رو

01:00:30.543 --> 01:00:32.961
.را با يه کومونيست اشوبگر توي اتاق خواب پيدا کنيم

01:00:33.129 --> 01:00:36.548
.چه برسه به اينکه بفهميم که رابطه ي نزديک دارن

01:00:36.716 --> 01:00:39.718
.و اينکه من براي ادامه نياز به نظرش دارم

01:00:39.886 --> 01:00:42.346
.ميخواستم بدونه که ما متحدش هستيم

01:00:42.513 --> 01:00:44.514
قبل از اينکه شانس اين رو داشته باشه
.که ازت بخواد استعفا بدي

01:00:44.682 --> 01:00:45.932
.دقيقا

01:00:46.100 --> 01:00:48.894
وقتي که حرفم تموم شد
.اون خيلي راحت پرونده رو گذاشت کنار

01:00:49.062 --> 01:00:53.315
.انگار که اصلا نگرانش نباشه

01:00:53.483 --> 01:00:57.361
.کلايد، رئيس جمهور ايلات متحده ترسيده

01:00:58.488 --> 01:01:00.072
چي، از تو ترسيده؟

01:01:00.239 --> 01:01:04.117
.از احتمال يه حمله خارجي

01:01:04.994 --> 01:01:07.579
.دو ليوان از بهترين شامپاينتون و برامون بياريد

01:01:07.747 --> 01:01:09.206
."البته،آقاي "هوور

01:01:10.083 --> 01:01:12.584
تو مشروب ميخوري؟

01:01:12.752 --> 01:01:14.753
داريم جشن ميگيريم کلايد
.جشن ميگيريم

01:01:15.546 --> 01:01:18.131
ميدوني من احساس ميکنم که ميتونم
همه جوره بهت اعتماد کنم،درسته؟

01:01:18.299 --> 01:01:19.925
.دوست دارم اينطور فکر کنم

01:01:22.303 --> 01:01:24.971
.اين رئيس جمهور يه دستور مخفي رو امضا کرد

01:01:25.139 --> 01:01:27.432
.به من در نظارت قدرت بيشتري داد

01:01:27.600 --> 01:01:32.354
تحت نظر داشتن مخفيانه ي کمونيست ها
.و متعصب ها بدون نياز به حکم

01:01:33.064 --> 01:01:34.106
اين قانونيه؟

01:01:34.273 --> 01:01:36.692
.بعضي مواقع بايد قانون رو يکم منعطف کني

01:01:36.859 --> 01:01:39.277
تا بتوني کشورت رو امن نگه داري،درسته؟

01:01:39.445 --> 01:01:43.907
و براي اينکه مطمئن بشم اشتباه نکردم
.با وزير خارجه اين موضوع رو شفاف سازي کردم

01:01:44.075 --> 01:01:48.412
:و اون گفت و من نقل قول ميکنم
.برو اون کوني ها رو بازرسي کن

01:01:49.664 --> 01:01:52.708
.چه بد دهن-
.موافقم-

01:01:55.128 --> 01:01:56.712
...کلايد

01:01:57.463 --> 01:01:59.464
.يه مدته که ميخواستم يه چيزي ازت درخواست کنم

01:02:00.174 --> 01:02:01.466
.راحت باش

01:02:02.301 --> 01:02:05.804
...من به يه نفر نياز دارم که بفهمه چي در خطره

01:02:05.972 --> 01:02:07.264
ميفهمي؟

01:02:07.432 --> 01:02:09.975
.کسي که بتونم بهش اعتماد کنم

01:02:11.144 --> 01:02:12.978
.يه شريک براي رياست اداره

01:02:13.146 --> 01:02:16.606
.ميدونم که تو فقط براي مدت...دوازده ماه اينجا بودي

01:02:16.774 --> 01:02:18.650
.تقريبا 18 ماه قربان

01:02:18.818 --> 01:02:21.236
.منظورم رو نميگيري کلايد

01:02:21.404 --> 01:02:23.488
.من ميخوام که تو نفر دوم من باشي

01:02:26.200 --> 01:02:29.077
.من خيلي دوست ندارم تو ديد باشم،ادگار

01:02:32.498 --> 01:02:34.374
.من بهت نياز دارم،کلايد

01:02:34.792 --> 01:02:36.501
.ميفهمي؟بهت نياز دارم

01:02:39.672 --> 01:02:41.631
.به يه شرط

01:02:42.258 --> 01:02:45.260
روز خوبي باشه يا بد
.چه با هم موافقت کنيم يا مخالفت

01:02:45.428 --> 01:02:49.347
.هيچ وقت نبايد نهار و شاممون رو جدا از هم بخوريم

01:02:50.183 --> 01:02:52.684
.من هم تحت هيچ شرايط ديگه قبول نميکردم

01:03:02.195 --> 01:03:04.488
.هي،بزن کنار

01:03:04.655 --> 01:03:07.949
.فقط نيم مايل تا "مونت رز" مونده-
.نميتونم صبر کنم-

01:03:38.064 --> 01:03:39.064
"اورويل"

01:03:52.954 --> 01:03:57.415
در نهايت جسد بچه در نزديکي

01:03:57.583 --> 01:03:59.668
.خونه "ليندبرگ" پيدا شد

01:04:01.087 --> 01:04:02.921
.جسد سياه شده بود

01:04:03.089 --> 01:04:06.049
.پاي چپ از زانو به پايين نداشت

01:04:06.676 --> 01:04:09.594
.يه شکستگي مشخص رو جمجمه بود

01:04:10.096 --> 01:04:13.265
.اون از يه ضربه ي سخت به سر مرده بود
.من ماه ها قبل بهشون گفته بودم

01:04:13.432 --> 01:04:17.727
.آدم ربا در حالي که بچه تو بغلش بوده از نردبان افتاده

01:04:18.771 --> 01:04:21.231
.ما گناهکاريم،ادگار

01:04:24.193 --> 01:04:29.114
ما بي قانوني رو تا جايي که به درجه ي
.شيطاني برسه تحمل ميکنيم

01:04:30.783 --> 01:04:33.952
.دست همه ي ما به خون اون بچه اغشته هست ،ادگار

01:04:35.454 --> 01:04:37.497
.دست تو،ادگار

01:04:43.796 --> 01:04:45.213
.بله ، مادر

01:04:58.519 --> 01:05:00.353
...شش هفته بعد از آدم ربايي

01:05:00.521 --> 01:05:02.355
.کنگره قانون "ليندبرگ" رو تصويب کرد

01:05:02.523 --> 01:05:05.275
.و آدم ربايي رو يه جرم فدرال اعلام کرد

01:05:05.443 --> 01:05:09.321
.بعدش هم اجازه دستگيري و حمل اسلحه تصويب شد

01:05:09.488 --> 01:05:13.950
بنابراين من به جمع اوري مغزهاي علمي
.در کشور ادامه دادم

01:05:16.787 --> 01:05:20.123
اون ادعا ميکنه که متخصص
.اناليز چوب هست

01:05:20.541 --> 01:05:24.419
اگه تو تنها کسي هستي که به اين چيزا علاقه داري
.خيلي راحته که تو اون کار متخصص بشي

01:05:24.587 --> 01:05:26.922
ادعا ميکنه که ميتونه از برش چوب به اندازه ي

01:05:27.089 --> 01:05:29.257
.يه دکتر از يه کالبد شکافي اطلاعات بدست بياره

01:05:29.425 --> 01:05:31.843
.او مشکلات  اجتماعي داره

01:05:32.011 --> 01:05:34.179
از لحاظ ذهني مشکل داره مگه نه؟

01:05:34.347 --> 01:05:37.682
.اون به اندازه ي شما ديوانه هست،قربان

01:05:38.517 --> 01:05:41.269
."اين وضعيت قرار بود موقتي باشه ،اقاي "هوور

01:05:41.437 --> 01:05:43.605
اگه شما ميخوايد اين بازي شرلوک هلمزي تون رو ادامه بديد
...من پيشنهاد ميکنم

01:05:43.773 --> 01:05:46.358
چه پيشنهادي داريد ،قربان؟کجا؟

01:05:46.525 --> 01:05:48.443
.پيشنهاد ميکنم که پرونده تون رو ببريد به کنگره

01:05:48.611 --> 01:05:49.903
.باشه،قربان،به روش شما عمل ميکنيم

01:05:50.071 --> 01:05:54.991
به مردم ميگم ما نميتونيم اين پرونده رو حل کنيم
.چون نميتونيم يه آزمايشگاه براي خودمون پيدا کنيم

01:05:55.159 --> 01:05:58.078
.و دادستان کل هم اجازه نميده از سالن استراحتش استفاده کنيم

01:05:58.245 --> 01:06:01.706
.باشه،خب حالا اين وسايلتون رو از اينجا ببريد بيرون

01:06:01.874 --> 01:06:03.625
.باشه قربان،در اسرع وقت قربان

01:06:06.212 --> 01:06:07.295
.اقايون به کارتون ادامه بديد

01:06:07.463 --> 01:06:10.507
اقاي " تولسون" بايد يه تماس
.با رئيس جمهور داشته باشيم

01:06:12.885 --> 01:06:17.722
فساد قانون شکن هاي شرور
ولگرديشون از ايالت به ايالت مثل دسته ي گرگ ها

01:06:17.932 --> 01:06:20.600
.به يه تهاجم مسلح امريکايي ختم ميشه

01:06:20.768 --> 01:06:24.521
ما بايد باهوش تر و زرنگ تر از مجرمان باشيم
.چه خارجي چه داخلي

01:06:24.689 --> 01:06:28.650
اونا شيميدان هايي براي ساخت بمب دارن
.ما بايد شيميدان هايي براي رديابي کارهاي اونا داشته باشيم

01:06:28.818 --> 01:06:31.569
.ما بايد پيشرفته ترين نيرو در جهان رو داشته باشيم

01:06:31.737 --> 01:06:34.155
.اگه ميخوايم که امن ترين ملت روي زمين رو داشته باشيم

01:06:34.323 --> 01:06:37.909
.و لطفا آقايون نذاريد يه لحظه هدفمون رو فراموش کنيم

01:06:38.077 --> 01:06:39.536
.محافظت از شهروندان صادق

01:06:39.704 --> 01:06:43.581
که به جنايت کاران بياموزيم
که علي رغم حيله گري هاش

01:06:43.749 --> 01:06:46.334
...گول زدن ها و گل الود کردن آب

01:06:46.502 --> 01:06:49.796
نميتونه از يه سيستم قانوني سرسخت فرار کنه

01:06:49.964 --> 01:06:51.923
.و اينکه نميتونه بدون عواقب مرتکب جرم بشه

01:06:52.091 --> 01:06:53.758
.ممنون

01:06:53.926 --> 01:06:54.926
."ممنون،اقاي "هوور

01:06:55.094 --> 01:07:01.016
ولي اداره ي شما همين الان هم يکي از
با سرمايه ترين اداره ها در واشنگتن هست،مگه نه؟

01:07:01.183 --> 01:07:02.684
...بله،درسته ،قربان

01:07:02.852 --> 01:07:06.771
ولي پارسال بازرسي هاي ما در مورد ماشين دزدي
.و بانک زني جمعا 6.5 مليون دلار سود در بر داشته

01:07:06.939 --> 01:07:09.399
.و بودجه ي ما فقط دو مليون هست

01:07:09.567 --> 01:07:13.111
برعکس بقيه سازمان ها در واشنگتن ما سود هم به همراه .داريم

01:07:15.281 --> 01:07:17.782
ما نميتونيم ارزش موفقيت هايي مثل

01:07:17.950 --> 01:07:22.037
"دستگيري "فلويد پرتي بوي
"نلسون بيبي فيس" ،"کلي ماشين گان"

01:07:22.204 --> 01:07:24.330
.و ياغي هاي ديگري مثل اونا رو با پول بشنجيم

01:07:24.498 --> 01:07:30.128
آقاي "هوور" درسته که شما پول اداره رو
صرف تبليغات ميکنيد؟

01:07:31.922 --> 01:07:36.301
.ما اجازه ي انجام هيچگونه تبليغاتي نداريم،قربان،نه

01:07:36.469 --> 01:07:40.972
ولي شما براي مثال در شوهاي راديويي
.و کميک بوک ها نقش داشتيد

01:07:41.140 --> 01:07:43.641
.من به بسياري از اون برنامه هاي "اف بي اي" اي گوش دادم

01:07:43.809 --> 01:07:48.063
.تصوير شما مرتبا همراه اونا نشون داده ميشه

01:07:49.315 --> 01:07:53.193
.ما به طور قطعي از دادن هر فرم پشت نويسي سرباز زديم

01:07:53.360 --> 01:07:58.073
و هيچ نقشي در ساخت واون ها يا دادن توضيحات
.براي ساخت نداشتيم.توضيحات تکنيکي يا هر جور ديگه اي

01:07:58.240 --> 01:08:01.451
...خود تبليغاتش ميگه که اين شوها

01:08:01.619 --> 01:08:05.830
بازتاب هاي واقعي از انچه در گزارش هاي رسمي

01:08:05.998 --> 01:08:09.751
"براساس پرونده هاي واقعي "اف بي اي
وجود داره

01:08:09.919 --> 01:08:11.961
.در ساعت هشت شب شنبه پخش خواهد شد

01:08:13.130 --> 01:08:15.673
آقاي "هوور" چه مهارتي داريد

01:08:15.841 --> 01:08:18.343
که در راس مديريت اين اداره هستيد؟

01:08:18.511 --> 01:08:19.761
مهارت هاي من،قربان؟

01:08:19.929 --> 01:08:23.807
.نوزده سال فعاليت در وزارت عدالت
(مثل قوه مقننه ي ايران)

01:08:23.974 --> 01:08:25.517
.دوازده سال به عنوان رئيس اداره

01:08:25.684 --> 01:08:29.312
توي تمام اين مدت شما خودتون يه نفر رو هم دستگير کرديد؟

01:08:31.023 --> 01:08:35.443
.من بازرسي هاي مختلفي انجام دادم
.چند پرونده در يک زمان رو مديريت کردم

01:08:36.612 --> 01:08:38.029
.اين جواب سوال من نبود

01:08:38.197 --> 01:08:42.867
اون کميک بوک ها شما رو همراه با اسلحه
در حال دستگيري مجرمين نشون ميده،اينا همش تخيليه؟

01:08:49.834 --> 01:08:52.377
.من مسئول هزاران دستگيري هستم،قربان

01:08:53.587 --> 01:08:56.881
.پس قبول داريد که اين کاملا تخيليه

01:08:57.466 --> 01:09:02.220
در واقع شما نبوديد که "جان دلينجر" رو دنبال و دستگير .کرديد

01:09:02.513 --> 01:09:05.140
اين مامور "پرويس" بود،درسته؟

01:09:06.392 --> 01:09:10.520
.من مسئول تمام اون بازرسي ها بودم

01:09:10.855 --> 01:09:14.899
.ولي نه قربان من شخصا هيچکس رو دستگير نکردم

01:09:21.240 --> 01:09:23.241
سوال ديگه اي داريد آقايون؟

01:09:24.243 --> 01:09:26.369
.بياد راي بديم

01:09:29.874 --> 01:09:31.332
.اين ها رو بذار کنار

01:09:36.422 --> 01:09:37.839
.اصلا خوب پيش نرفت

01:09:38.007 --> 01:09:40.758
ما زندگيمون رو به کار پرداختيم
و جوابمون يه حمله ي سياسي هست؟

01:09:40.926 --> 01:09:44.429
چه انتظاري داشت؟جرائم حل نشده بمونه؟
چرا داره با من مبارزه ميکنه؟

01:09:44.597 --> 01:09:46.681
.ميخوام يه پرونده در مورد سناتور مک کلار شورع کني

01:09:46.849 --> 01:09:48.641
.ميخوام چهار مامور در همه حال دنبالش کنن

01:09:48.809 --> 01:09:51.769
ميخوام بدونم چي تو اشغالاشه
.ميخوام عکس هاش هنگام نهار خوردن رو هم داشته باشم

01:09:51.937 --> 01:09:55.607
.سوار نشون،ميتوني پياده برگردي

01:09:55.774 --> 01:09:58.276
ما قرار نهار داريم
.هيچ وقت قرار نهارمون به هم نميخوره،تحت هيچ شرايطي

01:09:58.444 --> 01:10:00.278
.تو اونجا خودت رو از من کنار کشيدي

01:10:00.446 --> 01:10:03.781
تو اونجا سوگندشکني کردي
.و دروغت به راحتي اثبات ميشه

01:10:03.949 --> 01:10:05.950
.معلوم نيست چقدر بدتر از اين ميتونست پيش بره

01:10:06.118 --> 01:10:09.996
مامور "پرويس" رو پيدا کن اون بايد به سرعت
.تنزل درجه پيدا کنه يا بهتر از اون ،اخراج بشه

01:10:10.164 --> 01:10:12.832
اخراج کسي که "جان دلينجر" رو کشته
.صدمات جبران ناپذيري به چهره ي عمومي ما ميزنه

01:10:13.000 --> 01:10:15.251
.پس بقيه ي عمر شغليش رو بايد پشت ميز بگذرونه

01:10:15.419 --> 01:10:19.339
و اگه دوست داره اون شغل رو حفظ کنه بهتره از مطبوعات .دوري کنه.برو

01:10:29.225 --> 01:10:32.060
.نميدونم به کي ميتونم اعتماد کنم

01:10:33.896 --> 01:10:34.979
.فقط تو

01:10:37.483 --> 01:10:38.942
.فقط تو،مادر

01:10:39.652 --> 01:10:43.154
.تو تمام چيزي هستي که من براي امنيتم دارم ،مادر

01:10:44.198 --> 01:10:46.407
لطفا،مادر
.بذار ببرمت پيش دکتر

01:10:46.575 --> 01:10:49.619
يه معاينه ي ساده که بر خلاف دين نيست،هست؟

01:10:51.497 --> 01:10:52.538
.مادر

01:10:54.833 --> 01:10:55.959
.مادر،لطفا

01:10:58.837 --> 01:11:01.172
.ايمان داشته باش،ادگار

01:11:01.840 --> 01:11:03.258
.ايمان

01:11:04.843 --> 01:11:07.637
.مثل يه گل پژمرده نشو

01:11:08.347 --> 01:11:09.722
.قوي باش

01:11:10.766 --> 01:11:12.267
.بله،مادر

01:11:14.645 --> 01:11:16.245
.قدرتم رو حفظ ميکنم

01:11:24.113 --> 01:11:28.157
اگه کنگره به ماهيچه بيشتر از جربزه و عقل اهميت ميداد

01:11:28.325 --> 01:11:31.411
اگه اونا يه قهرمان مسلح امريکايي ميخواستن

01:11:31.578 --> 01:11:35.373
پس من حاظر بودم که جونم رو
.براي بدست اوردن هردوش به خطر بندازم

01:11:35.541 --> 01:11:36.708
.حرکت کنيد

01:11:36.875 --> 01:11:38.167
.برو

01:11:38.335 --> 01:11:39.627
.ايست،ماموران دولتي

01:11:54.518 --> 01:11:56.686
.دستگيري مال منه

01:11:57.396 --> 01:11:58.396
.تکون بخور

01:11:58.564 --> 01:12:01.024
.آقاي "کارپيس" شما بازداشتيد

01:12:02.234 --> 01:12:06.029
.خود آقاي "هوور". من معروف ميشم

01:12:06.905 --> 01:12:08.698
.بهش دست بند بزن

01:12:13.662 --> 01:12:15.705
."تکون نخور،اقاي "مايهان

01:12:16.749 --> 01:12:18.166
.بريزش پايين

01:12:21.879 --> 01:12:22.920
.تکون بخور

01:12:34.725 --> 01:12:37.101
.آقاي "بورنت" شما بازداشتيد

01:12:37.269 --> 01:12:41.564
الويس کارپيس" گفت که نميشه زنده گرفتش"
.ولي ما بدون شليک يه گلوله دستگيرش کرديم

01:12:41.732 --> 01:12:45.568
و بذاريد بهتون بگم که تمام بدنش ميلرزيد
.صداش،دستاش و پاهش

01:12:45.736 --> 01:12:48.780
شما "هري کمپبل" در "توليدو" و"برونت" در "منهتن" همدستگير کرديد؟

01:12:48.947 --> 01:12:50.448
.و "ويليام ميهان" در کاليفورنيا

01:12:50.657 --> 01:12:53.159
...ولي بذاريد بدون هيچ شکي بگم که

01:12:53.327 --> 01:12:55.912
.اين يه کاري گروهي بود نه يه کاري فردي

01:13:02.711 --> 01:13:05.463
ادگار اينجا رو ببين
.عکسمون رو جعبه برشتوک پست چاپ شده

01:13:06.465 --> 01:13:09.801
ملوين پرويس مامور "اف بي اي" که "جاني دلينجر" رو دست گير کرد

01:13:10.511 --> 01:13:12.303
به سازنده هاش نامه بنويس و بهشون بگو

01:13:13.222 --> 01:13:15.640
.اِ يه نشان "اف بي اي" براي بچه ها

01:13:15.808 --> 01:13:20.978
بگو اگه ميخوان اينا رو باز چاپ کنن بايد بنويسن
."مامور اسبق "اف بي اي

01:13:21.647 --> 01:13:23.564
بشين کلايد
.ميخوام يه چيزي برات بخونم

01:13:27.986 --> 01:13:29.779
فقط هشت روز ديگه

01:13:29.947 --> 01:13:32.990
جالبه که چطور حتي عزيزترين چهره
به مرور زمان فراموش ميشن

01:13:33.158 --> 01:13:34.867
واضح ترين چيزي که ازت به ياد دارم چشم هات هستن

01:13:35.035 --> 01:13:39.247
که خنده اي همراه با شيطنت در انها موج ميزند
و تاثيري که اون قسمت نرم در

01:13:39.415 --> 01:13:43.000
.گوشه ي شمال شرقي دهانت بر روي لب هاي من احساس ميشه

01:13:43.168 --> 01:13:44.585
اين چيه؟

01:13:44.753 --> 01:13:46.379
.اين يه نامه از طرف "لورنا هيکاک" هست

01:13:46.547 --> 01:13:50.633
گزارشگر کاخ سپيد که دهانش بوي بد ميده
.اين نامش به خانم "روزولت" هست

01:13:51.301 --> 01:13:54.178
نه! ميخواي باهاش چيکار کني؟

01:13:54.346 --> 01:13:56.931
.هيچي،من بهش تهمت رابطه با يه مرد رو زدم

01:13:57.099 --> 01:14:00.017
و اون زنيکه صورت اسبي با يه زد با بوي دهان بد رابطه .داشته

01:14:01.353 --> 01:14:03.771
يه زن،باورت ميشه؟

01:14:08.193 --> 01:14:11.362
ببخشيد اقاي "هوور" توي آزمايشگاه درخواست ديدن شما رو .دارن

01:14:11.530 --> 01:14:14.782
باشه خانم "گَندي" بهشون بگو
.تا يک دقيقه ي ديگه اونجام.ممنون

01:14:15.033 --> 01:14:16.200
.بعدا به اين رسيدگي ميکنيم

01:14:16.827 --> 01:14:21.497
صحبت از اسب شد کلايد
."من اين آخر هفته ميرم به "دلمار

01:14:22.332 --> 01:14:24.333
.ميخواستيم يه تعطيلات کوچيک داشته باشم

01:14:24.501 --> 01:14:27.670
.و فکر کردم شايد بخواي باهام همراه بشي

01:14:27.838 --> 01:14:30.047
.من هيچ وقت به مسابقات اسب دواني نرفتم

01:14:30.215 --> 01:14:31.299
.شگفت انگيزه

01:14:31.467 --> 01:14:36.721
و بين خودمون باشه،وقتي من شرط بندي رو ميبازم
.خود مسئولان شرط بندي هزينش رو ميدن

01:14:36.889 --> 01:14:40.558
خب اگه ببري چي ميشه؟-
.بهم پول ميدن-

01:14:40.726 --> 01:14:41.809
پس هيجانش کجاشه؟

01:14:41.977 --> 01:14:45.855
توي آفتابي که به سکو ها ميخوره
...اتاق هاي هتل،خدمات

01:14:46.023 --> 01:14:49.400
رستوران ها ولي بيشتر از همه
.هيجانش به همراهانت هست

01:14:51.069 --> 01:14:53.154
.باهام بيا-
.خيلي دوست دارم-

01:14:53.322 --> 01:14:56.491
.عاليه.به خانم "گندي" ميگم که ترتيباتش رو بده

01:14:56.658 --> 01:14:59.911
من نميتونم بيام،ولي شايد يکي دو ماه ديگه
.که پول هام رو جمع کردم

01:15:00.078 --> 01:15:03.414
.حسابش از قبل پرداخته شده-
.ادگار من نميتونم اينُ قبول کنم-

01:15:03.582 --> 01:15:07.835
گوش کن،تو خيلي به گردن من حق داري
.به گردن اين داره.اينُ به حساب يه تشکر بذار

01:15:08.003 --> 01:15:10.171
.اينجور احساس راحتي نميکنم

01:15:11.340 --> 01:15:14.217
من يه سوييت ميگيرم که اتاقهاش به هم راه داشته باشه

01:15:14.384 --> 01:15:17.887
به جاي اينکه جدا از هم باشيم
.اينجوري پول کتري خرج ميشه

01:15:18.347 --> 01:15:19.388
.قبوله

01:15:20.182 --> 01:15:21.933
چي برام داري اقاي "کوهلر"؟

01:15:22.100 --> 01:15:25.436
خب،همونجوري که ميبيني
.چند نوع مختلف چوب اينجاست

01:15:25.604 --> 01:15:29.941
کاج،درخت فان،صنوبر واگه دقيق تر نگاه کني
...ميبيني که

01:15:30.108 --> 01:15:31.275
.ممنون-
."آقاي "تولسون-

01:15:31.443 --> 01:15:35.112
هر کدوم نشانه هاي داخلي به خصوص دارن
...حلقه ها و گره ها

01:15:35.280 --> 01:15:39.116
و نشانه هاي خارجي مخصوص به خودشون
.وسايلي که براي تراش چوب خام استفاده شده

01:15:39.284 --> 01:15:42.703
و اين نشانه ها نشان دهنده ي چوبي هستن که
.ازش براي ساخت نردبان استفاده شده

01:15:42.871 --> 01:15:46.958
سوال اينه که ،اين مسئله چطور به ما کمک ميکنه
.که ادم رباها رو شناسايي کنيم

01:15:47.125 --> 01:15:48.751
.من پول بيشتري نياز دارم ،قربان

01:15:48.919 --> 01:15:51.420
پول بيشتر؟براي چي؟-
.هزينه ي پست-

01:15:51.588 --> 01:15:54.090
...بايد به تمام کارخانه ها توي ساحل شرقي نامه بدم

01:15:54.258 --> 01:15:57.635
.و ببينم که تيغ هاشون به اين نشانه ها ميخوره يا نه

01:15:59.638 --> 01:16:02.807
من يه گزارش از هر ماشين و
.يه نقشه براي رديابي تمام سرنخ ها ميخوام

01:16:02.975 --> 01:16:06.310
.ميخوام وقتي از "نيويورک" برگشتم گزارش اماده باشه

01:16:06.478 --> 01:16:07.645
.روز بخير

01:16:16.655 --> 01:16:18.823
دقيقا مثل کمونيست ها قبل از اونا

01:16:18.991 --> 01:16:20.491
.گنگستر ها هم از چشم ملت افتادن

01:16:20.659 --> 01:16:24.829
.بالاخره،بچه روياي پيوستن به "اف بي اي" رو داشتن

01:16:33.088 --> 01:16:35.590
.بلند شو.بلند شو

01:16:39.928 --> 01:16:40.970
بله؟

01:16:41.763 --> 01:16:43.931
داره دوش ميگيره،پيغامي براش داري؟

01:16:44.099 --> 01:16:46.517
.اونجا که حموم نداره،پليس

01:16:59.698 --> 01:17:00.865
."دوشيزه  " تمپل

01:17:01.033 --> 01:17:04.744
اقاي "هوور".ميخواستم بدونم به نيروي پليس من ميپيونديد؟

01:17:04.911 --> 01:17:06.287
."بله ،دوشيزه "تمپل

01:17:06.455 --> 01:17:10.666
اگه شما قبول کنيد که يه عضو افتخاري "اف بي اي" باشي
.و يه بوس کوچولو به من بدي

01:17:11.501 --> 01:17:14.045
ميترسم همسرتون ناراحت بشه
."آقاي "هوور

01:17:15.631 --> 01:17:17.798
ولي ميدوني که
.من هنوز با مادرم زندگي ميکن

01:17:18.884 --> 01:17:21.469
.اه،باشه

01:17:21.637 --> 01:17:23.888
.اين طرف رو نگاه کن-
.اين خيلي قشنگه-

01:17:24.056 --> 01:17:26.015
.يه لبخند زيبا،خيلي ممنون

01:17:29.311 --> 01:17:31.228
ببخشيد قربان،ميشه يه بيانيه بهمون بديد؟

01:17:31.396 --> 01:17:32.980
از عکستون خوشتون اومد؟

01:17:35.025 --> 01:17:36.233
."از اين طرف اقاي "هوور

01:17:36.401 --> 01:17:37.777
.بعد از شما ،مادر

01:17:50.415 --> 01:17:52.249
بريم به کلوب؟

01:17:52.918 --> 01:17:55.670
.بعد از اينکه مادر رو در هتل پياده کرديم

01:18:15.649 --> 01:18:18.150
.من جاي شما رو روي ميز "انيتا کلبي" رزرو کردم

01:18:19.069 --> 01:18:22.363
ليلا راجرز" و دخترش "جينجر" هم"
.در خواست پيوستن به شما رو کردن

01:18:22.531 --> 01:18:24.073
.به شرطي که ميز جلو جمعيت باشه

01:18:24.241 --> 01:18:27.284
دوشيزه راجرزفاتز ديدنتون خوشبختم
.ايشون بايد مادرتون باشه

01:18:27.452 --> 01:18:28.452
.سلام

01:18:28.620 --> 01:18:31.580
.جي ادگار هوور".اين هم "کلايد تولسون" هست"
.انيتا" از ديدنت خوشحالم"

01:18:40.215 --> 01:18:42.133
...گلوله از پشت سرش وارد شد

01:18:42.300 --> 01:18:44.760
.و از جلو سرش نزديک به گونه اش خارج شد

01:18:44.928 --> 01:18:48.305
چيزي که اکثر مردم متوجه نيستن اينه که خون کمي ريخته ميشه

01:18:48.473 --> 01:18:52.143
...حرارت گلوله در وقع زخم رو هنگام ورود ميبنده

01:18:52.310 --> 01:18:57.106
بنابراين صحنه ي جرم خيلي آروم تر از اونيه که تو فيلما .نشون ميدن

01:18:57.274 --> 01:19:00.651
و "ليندبرگ" کوچولو
شما با چشماي خودتون ديدينش؟

01:19:01.486 --> 01:19:03.529
...اين جزئياتي هست که نميتونم

01:19:03.697 --> 01:19:06.365
.جلوي خانم هاي ارزنده اي مثل شما اشکار کنم

01:19:06.533 --> 01:19:12.413
من نميتونم باعث گريه شما بشم
.ولي بهتون اطمينان ميدم که ما در حال رسيدگي پرونده هستيم

01:19:12.581 --> 01:19:15.666
من خانواده ي "ليندبرگ" رو توي پاريس ديدم
.به سختي شناختمشون

01:19:17.002 --> 01:19:20.171
.فقط عدالت ميتونه منطق رو به خانواده ي اونا برگردونه

01:19:20.672 --> 01:19:25.134
ولي من يه سرنخ محرمانه رو باهاتون در ميون ميذارم
.البته اگه قسم بخوريد که بازگو نکنيد

01:19:26.720 --> 01:19:27.845
.البته

01:19:28.013 --> 01:19:30.473
اسکناس هاي نشان دار شده که باهاشون باج
.پرداخت شد ديده شدن

01:19:30.640 --> 01:19:32.349
و ميتونيد حدس بزنيد کجا؟

01:19:32.517 --> 01:19:34.018
."بهمون بگو،لطفا،اقاي "هوور

01:19:34.186 --> 01:19:36.395
.توي "برانکس" (محله اي در نيويورک).در سه مورد مختلف

01:19:36.563 --> 01:19:38.439
...و هر سه فروشنده ادعا کردند که

01:19:38.607 --> 01:19:42.860
که از يه مرد با يه چونه ي نوک تيز
.و لحجه ي آلماني دريافتش کردن

01:19:45.363 --> 01:19:48.199
."اين حرفم رو قبول کن آقاي "هوور

01:19:48.366 --> 01:19:51.202
.تمام تحسين هاي دنيا نميتونه جاي خالي عشق رو پر کنه

01:19:52.579 --> 01:19:54.205
.يا اينکه تخت خوابتون رو گرم کنه

01:19:56.708 --> 01:19:58.584
."من به کشورم خدمت ميکنم،خانم "کلبي

01:19:58.752 --> 01:20:01.796
.تحسين ملت از سر من زيادي هم هست

01:20:02.464 --> 01:20:05.216
.ولي رخت خوابتون رو گرم نميکنه

01:20:06.718 --> 01:20:10.179
آقاي "هوور" اشکال نداره که ازتون درخواست رقص کنم؟

01:20:10.347 --> 01:20:12.223
اوه ، منظورتون چیه ؟

01:20:13.475 --> 01:20:15.309
. خب ، یه رقص ساده

01:20:15.602 --> 01:20:17.311
شما میرقصین دیگه ، مگه نه ؟

01:20:17.479 --> 01:20:20.981
خب ، این یه مهارتیه که هنوز
. توش استاد نشدم

01:20:21.191 --> 01:20:24.318
، و شب هم دیگه داره بیش از حد طولانی میشه
مگه نه ، آقای "تالسون" ؟ آقای "تالسون" ؟

01:20:24.486 --> 01:20:27.196
چه وقتی بهتر از الان ؟
. این آهنگ مورد علاقه ی منه ، یالا

01:20:27.364 --> 01:20:29.865
. وقتشه که بریم
. یه عالمه کار مهم داریم

01:20:30.033 --> 01:20:32.243
... ما ... ما
... فردا یه عالمه کار مهم داریم

01:20:32.410 --> 01:20:36.163
و متاسفانه وقت کافی برای رقصیدن
رو نداریم . ما سرمون خیلی شلوغه ، مگه نه ؟

01:20:36.331 --> 01:20:37.623
. آره

01:20:37.791 --> 01:20:40.084
... از صمیم قلب معذرت میخوام . من

01:20:40.252 --> 01:20:42.211
. "همین الان ، آقای "تالسون
. خیلی ازتون ممنونم

01:20:42.379 --> 01:20:43.838
. عصر بخیر

01:20:44.005 --> 01:20:45.256
. شب خوش

01:20:49.302 --> 01:20:50.511
... من نمیخوام

01:20:51.263 --> 01:20:52.304
... من

01:20:52.472 --> 01:20:55.266
... من .. من دوست ندارم
. من دوست ندارم برقصم ، مادر

01:20:55.433 --> 01:20:58.394
... دوست ندارم برقصــ -
. ادگار" ، برو خودتو تو آینه نگاه کن" -

01:20:58.562 --> 01:21:01.689
. همونطوری که دکتر بهت یاد داده بود صحبت کن
. همون پسرکوچولوی "سریع" من باش

01:21:12.784 --> 01:21:14.952
... من میتونم کلماتم رو با .. با

01:21:16.371 --> 01:21:19.790
من میتونم کلماتم رو با دقت ، نظم و
. و وضوح بیان کنم

01:21:19.958 --> 01:21:24.461
من میتونم ... میتونم کلماتم رو با دقت
. نظم و وضوح بیان کنم

01:21:26.423 --> 01:21:32.386
، من یه پسربچه ی عالی و ماهرم
. که میتونم شاهکار های قابل توجهی رو انجام بدم

01:21:32.554 --> 01:21:35.472
، من یه پسـ .. مادر
. مادر ، من دوست ندارم برقصم

01:21:36.641 --> 01:21:39.393
. بیشتر از اون ، دوست ندارم با زن ها برقصم

01:21:39.561 --> 01:21:41.520
. فکر کنم وقتشه که تو از این قضیه خبردار بشی

01:21:41.688 --> 01:21:44.315
و میدونم که این کار تحقیر آمیزیه
. و من دوست ندارم که تحقیر بشم

01:21:44.482 --> 01:21:46.650
. ادگار" ، تمومش کن"

01:21:47.986 --> 01:21:49.486
بارتون پینکوس" رو یادت میاد ؟"

01:21:51.197 --> 01:21:52.781
. بله مادر

01:21:52.949 --> 01:21:54.992
. پدرش یه ساعت ساز بود

01:21:55.660 --> 01:21:58.871
اون از من 10 سال کوچیک تر بود
... و تو هم بهش میگفتی

01:22:00.790 --> 01:22:03.834
احمق یا خنگ یا یه چیزی
. تو این مایه ها

01:22:04.002 --> 01:22:06.503
و یادت میاد چه اتفاقی سر این "خنگ" افتاد ؟

01:22:06.671 --> 01:22:10.841
بعد از مدرسه ، سرایدار اون رو با یه
دامن چین چین و کلاه گلدار پیدا کرد ؟

01:22:13.011 --> 01:22:15.512
مجبور شد تا به عنوان تنبیه ، اون کلاه و دامن

01:22:15.680 --> 01:22:18.849
. رو بپوشه و جلوی مدرسه وایسته

01:22:19.559 --> 01:22:22.019
اصلاً برات سوال پیش اومده که چرا
بهش میگفتیم "خنگ" ؟

01:22:23.229 --> 01:22:26.857
. فکر کنم به خاطر رفتار عجیبش

01:22:28.068 --> 01:22:30.736
. این ، کوتاه شده ی "نرگس زرد" ـه ، ادگار
( بازی با کلمات انگلیسی.اینجا معنی منحرف جنسی هم میده )

01:22:32.530 --> 01:22:34.990
یادت میاد چه بلایی سر "پینکوس ـه منحرف" اومد ؟

01:22:36.618 --> 01:22:38.035
... بله مادر . اون

01:22:39.204 --> 01:22:41.080
. اون ، 6 هفته بعد خودشو کُشت

01:22:41.247 --> 01:22:42.289
. درسته

01:22:43.208 --> 01:22:47.211
و من هر روز خدا رو بابتش شکر میکنم که پسرای من
. از وضعیت و مشکل اون ، رنج نمیبرن

01:22:48.213 --> 01:22:49.463
.. ادگار

01:22:51.424 --> 01:22:54.551
من یه پسر مُرده رو به یه پسر
. منحرف جنسی ترجیح میدم

01:22:59.391 --> 01:23:02.726
. و حالا هم ، بهت رقصیدن رو یاد میدم

01:23:06.773 --> 01:23:08.148
. بله ، مادر

01:23:42.976 --> 01:23:45.436
. اینو بیارین اینجا ، لطفاً -
. بله قربان -

01:23:46.271 --> 01:23:49.773
خیلی خب . این محموله کی به دستتون رسید ؟

01:23:50.483 --> 01:23:54.778
. برمیگرده به خیلی وقت پیش
. فکر کنم حوالی ـه نوامبر 1931

01:23:55.822 --> 01:23:57.823
. سه ماه قبل از آدم ربایی

01:23:59.325 --> 01:24:00.701
. خیلی خب . ممنون

01:24:00.910 --> 01:24:04.371
، تو الوار فروشی همه چیز رو نقدی میفروشن
. چیزی به اسم رسید یا اسم ثبت نمیشه

01:24:04.539 --> 01:24:07.416
همین ، بهمون میگه قبل از اینکه بیوفتیم دنبالش
. داشته از کجا خرید میکرده

01:24:07.584 --> 01:24:10.461
بهم نشون بده که اون پول های علامت دار
. کجا دیده شدن
منظورش پول هایی هستن که شماره شون ثبت میشه )
( و هرجا خرج بشن به سرعت مشخص میشه

01:24:10.628 --> 01:24:13.047
. خیابون غربی ، 456 ـه سوم

01:24:13.631 --> 01:24:16.008
. و 476 ـه سوم غربی

01:24:17.302 --> 01:24:18.802
. و یکی هم پایین این خیابون

01:24:22.307 --> 01:24:24.641
. ما میدونستیم که باید دنبال کی بگردیم

01:24:24.809 --> 01:24:27.978
کسی که چندین ساله تو این محله
. داشته کار میکرده

01:24:28.146 --> 01:24:29.438
. کسی که هنوزم همونجا بوده

01:24:29.606 --> 01:24:31.732
. قد متوسط و چشم های آبی

01:24:31.900 --> 01:24:33.817
. استخون های گونه ی برگ و چونه ی تیز

01:24:33.985 --> 01:24:38.155
بله آقا ، یه چونه ی تیز
... و یه لهجه ، مثل یه

01:24:38.323 --> 01:24:39.990
یحتمل ، لهجه ی آلمانی

01:24:40.158 --> 01:24:42.826
. یه آلمانی با استخون گونه های بزرگ

01:24:43.661 --> 01:24:46.288
من قراره ، آه .. بندازمش تو دردسر ؟

01:24:46.456 --> 01:24:50.834
. اگه کار اشتباهی نکرده باشه ، نه
. ــیم پسرم . ما خودمون آدم خوباییم FBI ما از

01:24:52.504 --> 01:24:54.838
. چک به اسم "والتر وایل" خورده

01:24:55.006 --> 01:24:59.176
اون مدیر یه پمپ بنزین
. توی لکسینگتون ـه

01:24:59.344 --> 01:25:00.969
والتر لایل" ؟"

01:25:01.429 --> 01:25:03.138
مردی رو که با این پرداخت کرده رو یادت میاد ؟

01:25:03.306 --> 01:25:05.766
. آره ، یادم میاد
. اون 89 سنت بنزین خرید

01:25:05.934 --> 01:25:08.685
و با این چک پرداختش کرد ؟

01:25:08.853 --> 01:25:11.772
. بله قربان . اما من نمیشناسمش
. از اون موقع دیگه ندیدمش

01:25:12.273 --> 01:25:15.025
اگه دوباره اینجا بیاد ، میتونی به خاطر بیاریش ؟

01:25:15.193 --> 01:25:18.529
، آره ، فکر کنم اون آلمانی بود
. منظورم اینه که ، لهجه داشت و چونه ش هم تیز بود

01:25:18.696 --> 01:25:21.365
استخون های گونه ی بزرگ ، آره ؟ -
. آره . فکر کنم بدجوری به اون چک نگاه کردم -

01:25:21.533 --> 01:25:24.034
چون اون بهم گفت که مثل این ها صد تا
. دیگه هم تو خونه ش داره

01:25:24.202 --> 01:25:25.661
باهاش گفتگو داشتی ؟

01:25:26.496 --> 01:25:27.663
. نه ، فقط همینقدر

01:25:28.581 --> 01:25:29.623
. "ممنون ، آقای "لایل

01:25:29.791 --> 01:25:32.501
. من شماره پلاکش رو نوشتم

01:25:33.378 --> 01:25:35.587
همون چیزایی که کنار
. چکی که داد نوشتم

01:25:38.133 --> 01:25:39.216
. بریم

01:25:45.890 --> 01:25:48.100
. خانم گاندی ، آقای تالسون رو خبر کن

01:25:57.068 --> 01:25:58.235
. "مامور "سیسک

01:25:58.403 --> 01:26:02.114
شرکت ماشین "نیویورک موتور" میگه که ماشین
. یه "دج" ، سدان ـه آبی رنگ و مال سال 1930 هستش

01:26:02.282 --> 01:26:04.241
صاحب ماشین یه نجار ـه متولد
... آلمان هستش

01:26:04.409 --> 01:26:08.745
تو منطقه 1279 شرقی و خیابون 222 ام توی
. برانکس" زندگی میکنه"

01:26:08.913 --> 01:26:10.581
. اسمش "برونو ریچارد هاوپتمن" ـه

01:26:22.135 --> 01:26:23.218
. بریم

01:26:23.386 --> 01:26:25.596
... در 19ام سپتامبر سال 1934

01:26:25.763 --> 01:26:28.599
قبل از اینکه بتونیم تحت تعقیب
... ترین آدم تو امریکا رو دستگیر کنیم

01:26:28.766 --> 01:26:33.020
اون توسط یه پلیس محلی برای اینکه چراغ پشتش
. شکسته بود ، مجبور به توقف شد

01:26:33.188 --> 01:26:34.438
. نمیتونم باور کنم

01:26:36.858 --> 01:26:38.025
. بکش کنار

01:26:46.618 --> 01:26:47.868
! FBI
! دستاتو ببر بالا

01:26:48.036 --> 01:26:49.912
! ببر بالا -
مشکلی هستش ؟ -

01:26:50.079 --> 01:26:52.456
! از ماشین بیا بیرون

01:27:02.508 --> 01:27:03.550
... برونو هاوپتمن

01:27:03.718 --> 01:27:07.638
شما به جرم ـه آدم ربایی و قتل
. چارلز لیندبرگ جونیور" بازداشت میشید"

01:27:07.805 --> 01:27:09.932
. بهش دستبند بزنین ، پسرا

01:27:15.313 --> 01:27:17.314
. بالاخره گرفته بودیمش

01:27:17.482 --> 01:27:20.651
، حالا باید جرم رو اثبات میکردم
... اما بر خلاف دادگاه های گذشته

01:27:20.818 --> 01:27:26.114
، حالا ما مدرک پزشکی قانونی
. شاهدان متخصص و حقایق رو هم داشتیم

01:27:30.328 --> 01:27:31.578
. ما به یه عنوان نیاز داریم ، مامور گاریسون

01:27:32.956 --> 01:27:34.331
. "الساعه ، آقای "هوور

01:27:36.376 --> 01:27:38.168
. ما اینجا مشغول کاریم ، خانم گاندی

01:27:38.336 --> 01:27:39.878
. نوار ها رسیدن

01:27:40.505 --> 01:27:42.756
. بیارینش تو دفتر خصوصی من

01:27:43.841 --> 01:27:45.842
. "فعلاً همینقدر کفایت میکنه ، مامور "گاریسون

01:28:03.278 --> 01:28:05.988
... من فقط باید اینو بگم که

01:28:06.155 --> 01:28:09.574
تو وقتی اونور بار نشسته بودی
. خیلی خوشگل بودی

01:28:09.742 --> 01:28:11.535
. دیدمت که داری منو نگاه میکنی

01:28:11.703 --> 01:28:13.578
.. باید اعتراف کنم که داشتم نگاهت میکردم

01:28:13.746 --> 01:28:15.122
. اونم برای یه مدت طولانی

01:28:19.627 --> 01:28:20.961
. یکم آروم تر

01:28:21.129 --> 01:28:22.170
. خیلی خب

01:28:24.424 --> 01:28:26.049
. بذار اینو در بیارم

01:28:26.676 --> 01:28:28.051
. برگرد

01:28:30.722 --> 01:28:31.972
گرفتیش ؟

01:28:54.203 --> 01:28:56.580
خانم "گاندی" ، بهتون گفتم که نمیخوام
. کسی مزاحمم بشه

01:28:56.748 --> 01:28:58.373
. معذرت میخوام آقای هوور

01:28:58.541 --> 01:29:02.169
قضیه اضطراریه . من مامور "شانکلین" رو از دالاس
. پشت خط دارم

01:29:02.337 --> 01:29:03.920
. "معذرت میخوام ، آقای "هوور

01:29:04.088 --> 01:29:05.630
. من گفتم که خانم "گاندی" من رو وصل کنه

01:29:05.798 --> 01:29:08.091
چی شده ، مامور "شانکلین" ؟

01:29:08.551 --> 01:29:11.636
. قربان ، رئیس جمهور تیر خورده

01:29:13.639 --> 01:29:15.015
دیگه چه کسی از این قضیه خبر داره ؟

01:29:15.183 --> 01:29:18.643
هیچکس قربان . من با خودم فکر کردم قبل از اینکه مطبوعات
. پخشش بکن شما باید خبردار بشین

01:29:19.771 --> 01:29:22.064
. "ممنونم ، مامور "شانکلین -
. بله قربان -

01:29:29.530 --> 01:29:31.948
. اوه ، خیلی حس خوبی داره

01:29:58.059 --> 01:30:00.644
. همین الان برام "رابرت کندی" رو بگیر

01:30:07.193 --> 01:30:08.485
آقای "هوور" ؟

01:30:09.112 --> 01:30:12.739
، "آقای "کندی
. رئیس جمهور تیر خورده

01:30:14.200 --> 01:30:15.242
چی ؟

01:30:15.785 --> 01:30:17.828
آقای "هوور" ؟
چی ؟

01:30:20.498 --> 01:30:21.832
آقای "هوور" ؟

01:30:56.159 --> 01:30:58.368
. مطمئن نیستم که روی اون اسبه شرط بستم یا نه

01:30:58.536 --> 01:31:01.705
. "اه ، دوباره باختیم ، "کلاید

01:31:07.753 --> 01:31:09.504
! اوه ، داره میره ، داره میره

01:31:09.672 --> 01:31:11.548
! یالا "دکسترو" ، یالا

01:31:56.511 --> 01:31:58.845
کفشاشو دیدی ؟

01:31:59.138 --> 01:32:00.222
دسی آرناز ؟
( بازیگر معروف کوبایی )

01:32:00.389 --> 01:32:03.892
منظورت همون کفشاییه که از پوست تمساح درست شده
بود و اون سگک های مسخره رو روش داشت ؟

01:32:04.060 --> 01:32:05.602
. نه ، متوجه اونا دیگه نشده بودم

01:32:05.770 --> 01:32:08.438
با خودت فکر میکنی میشه با اون پولی که
.. دارن خرج میکنن یه ذره باکلاس تر باشن

01:32:08.606 --> 01:32:10.857
یا حداقل همون پول رو به یکی دیگه بدن
. تا بتونه باکلاس باشه

01:32:11.025 --> 01:32:12.609
. اوه ، و اون زن ـه مسخره ی مصنوعیش

01:32:12.777 --> 01:32:17.364
وقتی اومد تو، با خودم فکر کردم الانه که یه شکارچی
. یه تفنگ بگیره رو کلاهش

01:32:18.741 --> 01:32:20.575
... شبیه این بود ، ببین ، مثل این

01:32:20.743 --> 01:32:22.786
. درسته ، با یه عالمه پر

01:32:26.541 --> 01:32:29.543
میدونی ، من خیلی به تو
. اهمیت میدم "کلاید" . جدی میگم

01:32:31.837 --> 01:32:34.214
. "و منم تو رو دوست دارم ، "ادگار

01:32:42.390 --> 01:32:43.723
همه چیز روبراهه ؟

01:32:43.891 --> 01:32:45.141
. آره ، آره ، من خوبم

01:32:45.810 --> 01:32:47.060
. خوبم

01:32:50.481 --> 01:32:53.817
میخواستم ازت یه چیزی
. "بپرسم ، "کلاید

01:32:53.985 --> 01:32:54.985
. هرچی میخوای

01:32:57.321 --> 01:33:01.074
نظرت در مورد "دوروتی لامور" چیه ؟
. همون بازیگره

01:33:01.659 --> 01:33:03.285
همونی که تو کلاب "استورک" با "رودی وَلی" بودش ؟

01:33:03.452 --> 01:33:05.328
. آره . خودشه

01:33:05.496 --> 01:33:08.623
... با سلیقه م جور در نمیاد ، اما

01:33:11.711 --> 01:33:14.963
خب ، داشتم به این فکر میکردم که بهش
. یه پیشنهادی بدم

01:33:16.173 --> 01:33:17.173
برای صرف شام ؟

01:33:17.800 --> 01:33:19.634
. نه ، نه ، نه برای شام

01:33:20.678 --> 01:33:22.554
. تا حالا چند باری میشه که شام رفتیم بیرون

01:33:24.015 --> 01:33:25.056
!کی ؟

01:33:26.934 --> 01:33:29.603
اوه ، تو نیویورک . وقتی آخر هفته ها
. میرفتم اونجا

01:33:32.523 --> 01:33:33.607
. متوجهم

01:33:36.068 --> 01:33:40.655
چیزی که من .. چیزی که من میخوام
... اینجا بگم ، کلاید ، اینه که

01:33:43.409 --> 01:33:45.910
فکر کنم وقتشه که یه خانم
. هوور" هم بیاد"
( یعنی ازدواج کنم )

01:33:53.669 --> 01:33:56.338
چیه ؟ ازش خوشت نمیاد ؟
همینه ؟

01:33:57.715 --> 01:33:59.841
. منو دست ننداز ، ادگار

01:34:00.009 --> 01:34:03.011
، "اینکارو نمیکنم ، "کلاید
. دستت نمیندازم

01:34:05.306 --> 01:34:08.016
تا حالا ... تا حالا رابطه فیزیکی هم داشتین ؟

01:34:10.811 --> 01:34:12.020
. آره

01:34:13.064 --> 01:34:14.314
چیه کلاید ؟

01:34:14.482 --> 01:34:19.069
ازم میخوای یه آدم نصفه و نیمه باشم ؟
ناقص بمونم ؟ این چیزیه که تو میخوای ؟

01:34:20.529 --> 01:34:22.739
یعنی من برای تو این معنی رو میدم ؟ ناقص بودن ؟

01:34:23.282 --> 01:34:25.075
! کلاید ، همین الان اون لیوان رو بردار

01:34:25.242 --> 01:34:27.827
! نه ، برنمیدارم
! دلیلی برای اینکار ندارم

01:34:27.995 --> 01:34:30.747
. نمیخوام اینکارو بکنم ! پس یالا ، منو آتیش بزن

01:34:30.915 --> 01:34:32.207
انجامش بده . همین حالا

01:34:32.375 --> 01:34:34.918
. حواست به خودت باشه
! داری مثل یه احمق رفتار میکنی

01:34:35.086 --> 01:34:36.920
! تمومش کن

01:34:37.088 --> 01:34:39.589
. کلاید ! به خاطر خدا ، تو کفش پات نیست

01:34:39.757 --> 01:34:42.425
! نه . نه ، تمومش نمیکنم
! حتی نمیخوام بهت گوش کنم

01:34:42.593 --> 01:34:45.428
! هیچوقت بهم نمیگی که چکار کنم
! همین الان حق دستور دادن به منو از دست دادی

01:34:45.596 --> 01:34:47.347
. تمومش کن -
! الان دیگه دارم خود واقعیت رو میبینم -

01:34:47.515 --> 01:34:50.767
تو یه مرد ترسو ، بی عاطفه
! و وحشتناک هستی

01:34:50.935 --> 01:34:52.435
چطور جرئت میکنی ؟

01:35:30.516 --> 01:35:32.434
. هیچوقت دیگه اینکارو نکن

01:35:34.145 --> 01:35:35.186
. نمیکنم

01:35:37.648 --> 01:35:39.315
... کلای

01:35:40.985 --> 01:35:42.694
کلاید ، داری کجا میری ؟

01:35:43.112 --> 01:35:46.573
. کلاید ، خواهش میکنم
! کلاید ، منو ترک نکن

01:35:46.741 --> 01:35:47.907
. کلاید ، خواهش میکنم

01:35:48.075 --> 01:35:49.826
! کلاید ، معذرت میخوام

01:35:49.994 --> 01:35:51.828
! کلاید ، خواهش میکنم منو ترک نکن

01:35:51.996 --> 01:35:53.163
! کلاید ، التماستو میکنم

01:35:53.330 --> 01:35:57.834
! التماستو میکنم کلاید
. کلاید ، خواهش میکنم

01:35:58.002 --> 01:36:00.211
... جدا از این چیزا

01:36:03.758 --> 01:36:09.637
. جدا از این چیزا ، هنوز یه روز دیگه از مسابقه اسب سواری مونده

01:36:17.104 --> 01:36:20.607
... اگه دوباره به اون دوست دخترت اشاره کنی

01:36:20.775 --> 01:36:23.777
آخرین باری میشه که من و تو
. باهم همصحبت میشیم

01:36:35.956 --> 01:36:37.624
. دوستت دارم ، کلاید

01:36:39.668 --> 01:36:40.835
. دوستت دارم

01:36:45.216 --> 01:36:47.717
. به نظر آقای "متر" شانس زیادی داره

01:37:02.566 --> 01:37:04.901
چی شده کلاید ؟

01:37:05.069 --> 01:37:06.611
کلاید" ؟"

01:37:06.779 --> 01:37:08.154
. یکی یه دکتر بیاره

01:37:08.322 --> 01:37:09.489
. "کلاید"

01:37:09.657 --> 01:37:13.576
! یکی همین الان یه دکتر خبر کنه
! یکی یه دکتر بیاره

01:37:13.744 --> 01:37:16.079
. کلاید ، منو نگاه کن . منو نگاه کن

01:37:16.831 --> 01:37:19.415
! یکی همین الان یه دکتر بیاره

01:37:19.583 --> 01:37:21.084
! کمک

01:37:21.252 --> 01:37:23.086
... اکثریت توانایی و قدرتش برگشته

01:37:23.254 --> 01:37:26.256
، اما سکته ای مثل این
... ساعت هایی که میتونه کار کنه و اطلاعاتی رو

01:37:26.423 --> 01:37:28.007
. که میتونه پردازش کنه محدود میکنه

01:37:28.175 --> 01:37:29.884
حالتون خوبه ، آقای "هوور" ؟

01:37:30.594 --> 01:37:34.097
بله ، من خوبم . من فقط ... من فقط داشتم شنبه با
. سگم توی حیاط بازی میکردم

01:37:34.265 --> 01:37:36.266
. شاید آب بدنمو از دست دادم

01:37:37.101 --> 01:37:40.228
میتونه دلیلش این باشه ، اما عاقلانه ست اگه
. شما هم ساعت های کاریتون رو کاهش بدین

01:37:40.396 --> 01:37:42.564
. تو سن شما ، استراحت کردن خیلی مهمه

01:37:43.482 --> 01:37:46.484
. خانم "گاندی" ، خواهشاً چند لحظه مارو تنها بذارین

01:37:51.782 --> 01:37:55.159
بذار اینجوری بهت بگم که اگه یه بار دیگه
... منو جلوی کارمندام اینجوری بدنام بکنی

01:37:55.369 --> 01:37:58.288
کاری میکنم که کلاً شغل و حرفه ت رو ببوسی
و بذاری کنار . مفهومه ؟

01:37:59.456 --> 01:38:00.623
. معذرت میخوام ، قربان

01:38:01.458 --> 01:38:02.876
. یه چیزی بهم بگو

01:38:03.294 --> 01:38:05.128
برای انرژی چیا داری ؟

01:38:05.296 --> 01:38:08.631
یه سری دارو های رژیمی داریم که سطح
. انرژی رو ارتقاء میده

01:38:08.799 --> 01:38:12.302
پس من میتونم هم وزن کم کنم و هم
انرژی بیشتری داشته باشم ؟

01:38:12.469 --> 01:38:15.305
. من جای شما بودم نگران وزنم نمیشدم ، قربان
. وزنتون کاملاً متناسبه

01:38:17.474 --> 01:38:18.975
. یه برنامه ویزیت روزانه رو بذار

01:38:20.519 --> 01:38:21.686
. بله قربان

01:38:30.487 --> 01:38:34.157
. دارن به "کینگ" جایزه نوبل میدن
باورت میشه ؟
( منظورش مارتین لوتر کینگ ، آزادی خواه سیاهپوسته )

01:38:34.325 --> 01:38:37.327
آدمای منحط و رادیکالی تو سرتاسر دنیا
. شروع کردن به اعتراض کردن

01:38:37.494 --> 01:38:40.663
. انگاری داره اتفاقات سال 1920 دوباره تکرار میشه

01:38:40.998 --> 01:38:42.165
. نگو

01:38:43.000 --> 01:38:45.627
وقتی بفهمه که ما این
... نوار صوتی رو داریم

01:38:45.794 --> 01:38:48.004
و حقیقت رو در موردش
... شخصیتش میدونیم

01:38:48.172 --> 01:38:51.507
، از گرفتن جایزه امتناع میکنه ، کلاید
. حرفمو باور کن

01:38:51.967 --> 01:38:54.052
... "رئیس جمهور "جانسون

01:38:54.219 --> 01:38:55.261
. صبر کن

01:38:55.846 --> 01:38:57.013
. "کلاید" -
. صبر کن -

01:38:57.181 --> 01:39:01.100
. باید یاد بگیری که صریح و واضح صحبت کنی
. من نمیتونم منظورتو بفهمم

01:39:01.268 --> 01:39:05.229
، مشکل اینجاست که
. ما هیچ ابزار قانونی ای نداریم

01:39:05.439 --> 01:39:08.024
میبینی ؟ قانونای ما نمیتونن جلوی ـه

01:39:08.192 --> 01:39:10.860
تاکتیک های ارتقاء یافته ی
. مجرمین رو بگیرن

01:39:11.028 --> 01:39:12.820
. من برات انجامش میدم

01:39:13.072 --> 01:39:15.365
ایده ی خودت چیه ؟

01:39:15.532 --> 01:39:18.201
خب ، ما دوستایی توی مطبوعات داریم ، درسته ؟

01:39:18.369 --> 01:39:21.245
... بهشون یه داستان هایی برای چاپ میدیم تا مطمئن بشیم

01:39:21.455 --> 01:39:25.333
که فعالیت های رادیکال های مشکوک
. کاملاً برای همه مشخص بشه

01:39:26.001 --> 01:39:27.877
. اونا ردشو میگیرن

01:39:28.504 --> 01:39:30.213
. خب ، البته اگر حقیقت داشته باشه

01:39:31.006 --> 01:39:33.007
. ببین ، اسمش هست "سازمان ضدجاسوسی" ، کلاید

01:39:33.175 --> 01:39:36.511
، هرچقدر داستان غیرواقعی تر باشه
. ضربه دراماتیک تری هم وارد میکنه

01:39:36.679 --> 01:39:39.681
حالا ، من اون نواری که تو هتل
... بدست آوردیم رو

01:39:39.848 --> 01:39:44.227
با یه نامه ی شخصی ، یه روز قبل از اینکه جایزه ی
. نوبل رو بگیره براش میفرستم

01:39:44.395 --> 01:39:48.398
، و اگه اون جایزه رو قبول کرد
. نوار رو یه راست میفرستیم برای مطبوعات

01:39:50.025 --> 01:39:54.904
مطمئنی که میخوای تو یه همچین قضیه ای داخل بشی ؟

01:39:55.072 --> 01:39:57.615
خب ، اون نامه که قرار نیست از
. طرف من باشه

01:39:57.783 --> 01:40:00.243
یه نامه ی ساختگی از
. یکی از آدمای خودشه

01:40:01.745 --> 01:40:07.333
. پس دیگه جای هیچ اشتباه و خطایی نیست
... مطمئنم نیستم که میتونیم اطمیــ

01:40:07.501 --> 01:40:11.087
نمیتونم بفهمم که چی داری
. میگی ، "کلاید" . خواهش میکنم

01:40:11.255 --> 01:40:14.382
. یالا دیگه ، یادبگیر که بلند صحبت کنی

01:40:18.220 --> 01:40:22.598
حالا گوش کن ، فردا تو دفتر بهت
. نیاز دارم . دیگه وقتی برای تلف کردن نیست

01:40:25.227 --> 01:40:26.769
. من نمیتونم

01:40:27.730 --> 01:40:29.063
. چرا ، میتونی

01:40:29.815 --> 01:40:31.107
. حالا غذاتو بخور

01:40:32.609 --> 01:40:36.654
فکر میکردم بعد از این همه مدت میتونه حداقل
. تخم مرغ منو درست بپزه

01:40:38.115 --> 01:40:40.283
دقیقا تو این تزریق ها چی هستش ؟

01:40:40.451 --> 01:40:41.701
... اوه ، فقط ویتامین هستش

01:40:41.869 --> 01:40:43.619
. یه ذره هم ماده ی اضافه ی انرژی زا

01:40:56.341 --> 01:40:57.759
. به قلبت نگاه کن

01:40:57.926 --> 01:41:02.764
خودت هم میدونی که یه شیاد تمام عیار و یه بار
. اضافه روی دوش ما سیاه پوست ها هستی

01:41:02.931 --> 01:41:06.309
، گفتم "ما" خانم گاندی
. "نه "اونا

01:41:06.810 --> 01:41:08.269
الان شما شدین سیاهپوست قربان ؟

01:41:08.437 --> 01:41:11.314
، تک تک کلماتی که میگم رو بنویسین
متوجه شدین ؟

01:41:11.482 --> 01:41:14.984
سفیدپوست های این کشور به اندازه کافی برای
... خودشون آدمای شیاد و کلاهبردار دارن

01:41:15.152 --> 01:41:17.153
اما تو زمان فعلی دیگه نیازی

01:41:17.321 --> 01:41:19.238
. به یه شیاد که کوچکترین شباهتی به تو داشته باشه ندارن

01:41:19.406 --> 01:41:22.325
... تکرار میکنم -
قربان ، دقیقاً این تمرین چیه ؟ -

01:41:22.493 --> 01:41:26.662
خانم "گاندی" ، من دوست ندارم وقتی دارم دیکته
. میگم کسی سوالی بپرسه . حالا بنویسین

01:41:27.790 --> 01:41:32.752
تکرار میکنم ، تو یه شیاد حرفه ای و  یه
! شیطان شریر هستی

01:41:32.920 --> 01:41:36.756
تو به خدا اعتقاد نداری . تو به هیچگونه اصول
. اخلاقی ای هم اعتقاد نداری

01:41:36.924 --> 01:41:39.217
قربان ، ممکنه بپرسم این نامه
قراره به دست کی برسه ... ؟

01:41:39.384 --> 01:41:41.928
، سوال این نیست که به دست کی برسه خانم گاندی
... به دست کی برسه نه

01:41:42.096 --> 01:41:45.348
اما سوال اینه که از طرف کی برسه و قرار هم نیست
این نامه از طرف این دفتر فرستاده بشه ، مفهومه ؟

01:41:45.516 --> 01:41:47.767
... مشخص شد که تو یه رهبر نیستی

01:41:47.935 --> 01:41:51.437
بلکه یه آدم هرزه ، غیر طبیعی
. و ابله هستی

01:41:51.605 --> 01:41:54.357
فقط یه راه برای انجام دادن مونده و
. خودتم میدونی که چیه

01:41:54.525 --> 01:41:57.026
، فقط یه راه هستش
... و تو هم بهتره که همون راهو انتخاب کنی

01:41:57.194 --> 01:42:02.281
قبل از اینکه شخصیت ـه کثیف ، غیرطبیعی
. و متقلبت برای مردم این کشور آشکار بشه

01:42:02.449 --> 01:42:04.033
همه چیز رو نوشتی ؟

01:42:04.910 --> 01:42:07.203
. ادگار -
. تایپشون کن -

01:42:08.247 --> 01:42:09.789
. تایپش کن

01:42:15.212 --> 01:42:18.381
متوجه شدم که شما در بخش ریاست جمهوریمون
کار میکنین ، درسته ؟

01:42:19.049 --> 01:42:20.716
. تا الان دو سال میشه ، قربان

01:42:20.926 --> 01:42:24.095
پس شما با کار های
... قبلیم آشنایی دارین

01:42:24.263 --> 01:42:27.723
در مورد "ادوارد کلارک" و "کوکلاکس کلان" ها ، مگه نه ؟
کوکلاس کلان ها گروهی نژاد پرست در امریکا بودن که )
( سیاهپوست هارو به قتل میرسوندن

01:42:27.891 --> 01:42:29.058
. بله قربان

01:42:29.226 --> 01:42:32.228
اون به دلیل زیرپا گذاشتن قانون همخوابگی
... با فاحشه ها

01:42:32.396 --> 01:42:35.773
با داشتن یه رابطه ی جنسی با یه زن
. سفید پوست دستگیر شد

01:42:35.941 --> 01:42:36.983
درسته ، قربان ؟

01:42:37.151 --> 01:42:41.237
درسته . اون زمان این قانون ، مهمترین و قوی ترین
. قانونی بود که من تحت نظر داشتمش

01:42:41.405 --> 01:42:45.408
میخوام بدونی که به اون کارم
. خیلی هم افتخار میکنم

01:42:45.576 --> 01:42:48.953
خانم "گاندی" بهم گفت شما تا جای دستگیر کردن ـه
. برونو هاوپتمن" داستان رو تعریف کردین"

01:42:49.121 --> 01:42:52.415
مایل هستین تا از اونجا شروع کنین ؟ -
. آره ، آره ، فکر کنم باید از اونجا شروع کنیم -

01:42:56.420 --> 01:42:58.212
... آقای "هاوپتمن" در تاریخ دوم ژانویه 1935

01:42:58.380 --> 01:43:00.715
. برای محاکمه به دادگاه وارد شد

01:43:01.925 --> 01:43:06.262
اچ.ال.منکن" (خبرنگار امریکایی) این اتفاق رو بزرگترین
. داستان چندین وقت اخیر میدونه

01:43:06.430 --> 01:43:10.057
، اونطور که از شواهد پیداست
. ممکنه قضیه از اینی هم که هست بزرگتر باشه

01:43:10.225 --> 01:43:12.643
خب ، میدونین که 2 تا اره وجود نداره که جفتشون
.هم رد یکسانی  بذاره

01:43:12.811 --> 01:43:16.439
این اره از جعبه ابزار برونو هاوپتمن
... نشونه های منطبق با برش های

01:43:16.607 --> 01:43:19.400
روی نردبونی که در صحنه ی جرم
. استفاده شده رو داره

01:43:19.568 --> 01:43:21.986
در نوشته های شخصی ـه
... "آقای "هاوپتمن

01:43:22.154 --> 01:43:27.867
، "ایشون کلمه "حرچیزی" رو به جای "هرچیزی
... "خُب" رو به جای کلمه ی "خوب"

01:43:28.035 --> 01:43:32.538
و "غایق" رو به جای "قایق" نوشته ن
. برعکس شده هم دقت کنین N و به حرف

01:43:32.706 --> 01:43:35.708
. دیده میشه J که شبیه Y و همینطور هم حرف

01:43:35.876 --> 01:43:37.960
آقای "لیندبرگ" ، شما گفتید که
... اون شب

01:43:38.128 --> 01:43:39.462
. توی قبرستون یه صدایی شنیدید

01:43:39.630 --> 01:43:41.881
. بله ، خیلی واضح

01:43:42.049 --> 01:43:44.634
، صدایی که از قبرستون اومد
... اونطور که اطمینان دارم

01:43:44.801 --> 01:43:48.471
. دکتر "کوندون" رو با لهجه ی خارجی صدا میزد

01:43:48.639 --> 01:43:49.639
". هی دُکتر "

01:43:49.806 --> 01:43:50.848
... از اون موقع

01:43:51.016 --> 01:43:52.808
صدایی مشابه اون صدا رو شنیدید ؟

01:43:52.976 --> 01:43:54.477
. بله

01:43:54.645 --> 01:43:57.647
اون شب شما صدای کی رو
... توی قبرستون شنیدید

01:43:57.814 --> 01:43:59.649
که میگفت "هی دکتر" ؟

01:43:59.816 --> 01:44:01.651
. صدای "هاوپتمن" بودش

01:44:04.154 --> 01:44:05.947
اما آیا اون تنهایی این کارو کرده بود ؟

01:44:07.282 --> 01:44:11.202
، اون هیچوقت اعتراف نکرد
آخه کدوم روانی ای تا حالا این کارو رو کرده ؟

01:44:11.370 --> 01:44:13.120
. مدارک کاملاً واضح بودن

01:44:13.288 --> 01:44:18.542
اون به جرم قتل درجه یک و همچنین
. آدم ربایی محکوم شد

01:44:18.710 --> 01:44:22.004
، تو ایالت نیوجرسی
. این اتهام ها ، حکم مرگ داره

01:44:22.172 --> 01:44:23.381
... "آقای "هاوپتمن

01:44:23.548 --> 01:44:26.008
شما امروز در این دادگاه
... فرصت این رو داشتید

01:44:26.176 --> 01:44:28.219
. تا حقیقت رو بیان کنید

01:44:28.387 --> 01:44:29.804
آیا حقیقت رو بیان کردید ؟

01:44:29.972 --> 01:44:32.181
. همین الانشم من کل حقیقت رو گفتم

01:44:32.349 --> 01:44:33.432
... و اظهاراتتون

01:44:33.600 --> 01:44:36.018
. به بازپرس بخش قضایی
به ایشون هم حقیقت رو گفتید ؟

01:44:36.979 --> 01:44:38.271
. تا  یه حدود مشخصی

01:44:38.438 --> 01:44:42.858
تا یه حدود مشخصی به ایشون حقیقت
رو نگفتید . درسته ؟

01:44:45.195 --> 01:44:49.949
، این تخته چوبی که توی کمد شما پیدا شد
... S-204

01:44:50.117 --> 01:44:52.868
. روش 3 تا عدد نوشته شده

01:44:53.036 --> 01:44:54.870
الان یکم تار شده ن ، مگه نه ؟

01:44:55.038 --> 01:44:56.330
. به نظر همینطوره

01:44:56.498 --> 01:44:59.292
. بین اون اعداد یه سری کلمات هستن
. به نظر میاد "دیکیتور" و "سجویک" باشن

01:44:59.459 --> 01:45:00.501
می بینیدشون ؟

01:45:02.296 --> 01:45:05.047
میدونین که چه معنی ای میده ، مگه نه ؟
آدرسی که اونجاست ؟

01:45:06.049 --> 01:45:07.216
. نه دقیقاً

01:45:08.593 --> 01:45:11.554
این آدرس و شماره تلفن ـه دکتر
... کندون" هستش"

01:45:11.722 --> 01:45:13.222
... آدرس مردی که باج آدم ربایی رو پرداخت کرد

01:45:13.390 --> 01:45:17.310
، و بهش با دستخط شما نامه نوشته شده بود
. روی یه تخته چوب توی کمد شما پیدا شد

01:45:17.477 --> 01:45:20.688
. آقای "هوور" ، دکتر اینجاست تا شما رو ببینه

01:45:20.856 --> 01:45:22.982
... به دنبال سخنرانی تاریخی دکتر کینگ

01:45:23.150 --> 01:45:26.986
خیلیا گفتن که اون روز باعث شد تا در وجدان
. ملت یه بیداری به وجود بیاد

01:45:27.154 --> 01:45:29.572
. بقیه اسمشو گذاشتن رسوایی ملی

01:45:29.740 --> 01:45:34.410
، در تاریخ طولانی ـه ستمگری انسان به انسان
. این روز ، روز ـه امید بود

01:45:34.578 --> 01:45:35.995
... من رویایی دارم

01:45:36.997 --> 01:45:39.457
... مبنی بر اینکه یک روز

01:45:39.624 --> 01:45:43.336
... این ملت قیام خواهند کرد

01:45:43.503 --> 01:45:46.172
و به معنای واقعی کلمه قادر به
. زندگی کردنی در شان خودشان خواهند شد

01:45:47.090 --> 01:45:51.635
میراث آدم جایی که داستان به اتمام میرسه
. مشخص میشه ، مامور اُونز

01:45:51.803 --> 01:45:54.722
بیا امشب در موردش فکر کنین و فردا
. تصمیممون رو میگیریم

01:45:55.474 --> 01:45:56.891
در مورد میراث ـه آدم ؟

01:45:58.435 --> 01:46:00.269
یا شهرت موسسه ؟

01:46:01.438 --> 01:46:03.272
. "هر دو به همدیگه ربط دارن ، مامور "اُونز

01:46:03.440 --> 01:46:05.941
. برای همدیگه نقش مکمل رو بازی میکنن

01:46:06.109 --> 01:46:07.943
. روز خوش

01:46:09.404 --> 01:46:10.946
. بله قربان

01:46:11.114 --> 01:46:14.492
، ما ، اعضای هیئت منصفه
... برونو ریچارد هاوپتمن" را"

01:46:14.659 --> 01:46:16.535
. به جرم قتل درجه اول گناهکار اعلام میکنیم

01:46:27.798 --> 01:46:30.716
، عالیجناب
. من تقاضای صدور فوری حکم رو دارم

01:46:33.804 --> 01:46:37.431
... بنا بر قانون ـه این ایالت

01:46:37.599 --> 01:46:40.893
من حکم میکنم که آقای "برونو هاوپتمن" در زمان

01:46:41.061 --> 01:46:46.649
مکان و با شرایطی که قانون تعیین میکند
. به حکم مرگ محکوم شود

01:46:54.825 --> 01:46:56.826
! حکم "هاوپتمن" مرگه

01:47:02.165 --> 01:47:03.499
... دادگاه ـه قرن

01:47:03.667 --> 01:47:08.462
، شرمندگی دنیای جرم و جنایت
. که به عنوان قهرمان عمومی شناخته شد FBI و

01:47:08.630 --> 01:47:11.257
. این .. این پایان ماست ، مامور

01:47:13.510 --> 01:47:15.177
اما اون اینکارو تنهایی انجام داد ؟

01:47:15.554 --> 01:47:18.472
اون کسی بود که واقعاً بچه رو گرفت ؟
چطور میتونین مطمئن باشین ؟

01:47:19.724 --> 01:47:23.644
خب ، یه عالمه مدرکی که ما
... کشف کردیم ، واضح

01:47:23.812 --> 01:47:26.689
تائید شده ، روشن و غیرقابل
. انکار کردن بودن

01:47:26.857 --> 01:47:29.316
. کلارنس داروو" که انکارش کرد" -
. البته -

01:47:30.193 --> 01:47:32.194
. "البته ، مامور "اُونز
. این کاریه که اون میکنه

01:47:32.362 --> 01:47:34.905
خانم "روزولت" بیانیه ای صادر کرد و توش
. گناهکار بودنش رو زیر سوال برد

01:47:35.073 --> 01:47:40.202
خب ، وقتی پای فعالیت های ضد آمریکایی به میون میاد
. اون به اندازه کافی برای مخفی کردن داره

01:47:42.747 --> 01:47:46.375
خب ، اگه شما با این متن به عنوان خاتمه ی
. کتاب راحتید ، من نهایت سعیم رو براش میکنم

01:47:47.127 --> 01:47:50.129
. بله . بله راحتم

01:47:50.839 --> 01:47:52.339
. قربان

01:47:56.928 --> 01:47:58.053
. اینو با من ببین

01:47:58.221 --> 01:48:01.056
دیشب نامه م و نوار ویدیویی
. به دستش رسیده

01:48:04.644 --> 01:48:07.605
یکی از جوایز مهم ، به برنده ی جایزه ی
... صلح نوبل تقدیم میشه

01:48:07.772 --> 01:48:10.024
، "مارتین لوتر کینگ"
... رهبری که

01:48:10.192 --> 01:48:12.026
. یالا ، بگو کلاید

01:48:13.361 --> 01:48:17.865
، فقط با یه چند تا مقاله ی انتقادی
. این کارا خیلی ریسک داره

01:48:18.533 --> 01:48:21.076
اون عمدا دور خودش رو پر کرده
.. با کمونیست ها

01:48:21.244 --> 01:48:25.039
، و .. با قدرتی که داره جمع میکنه
. تبدیل میشه به بزرگترین خطر داخلیمون

01:48:25.207 --> 01:48:30.586
...  از جانب هیئت ـه نوبل

01:48:30.754 --> 01:48:34.590
. اون از گرفتن جایزه امتناع میکنه ، کلاید

01:48:34.758 --> 01:48:37.259
. خودشم میدونه که میتونیم نابودش کنیم

01:48:37.427 --> 01:48:42.264
، جایزه ی صلح نوبل
. دیپلم افتخار و مدال طلا را تقدیم میکنم

01:48:47.312 --> 01:48:49.063
. هیچ شکی درش نیست

01:48:49.898 --> 01:48:51.273
. کارش تمومه

01:48:55.070 --> 01:48:58.781
... من جایزه ی صلح نوبل رو قبول میکنم

01:49:01.284 --> 01:49:06.622
در زمانی که 22 میلیون سیاهپوستی که
... در ایالات متحده زندگی میکنند

01:49:08.625 --> 01:49:09.625
... متحـ

01:49:27.978 --> 01:49:31.689
. معذرت میخوام که مزاحمتون شدم قربان
. ملاقاتی بعدیتون اینجا هستن

01:49:32.148 --> 01:49:34.483
. "اول دکتر ، خانم "گاندی

01:49:34.651 --> 01:49:36.110
. بله ، البته

01:49:38.321 --> 01:49:42.575
. تا چند دقیقه دیگه بفرستینش داخل
. ممنون

01:51:41.945 --> 01:51:44.113
. قوی باش ، ادگار

01:52:15.311 --> 01:52:17.646
. قوی باش ادگار

01:52:18.606 --> 01:52:20.983
! قوی باش

01:52:45.425 --> 01:52:47.301
... رژه همانطور که به راهش

01:52:47.469 --> 01:52:49.428
، به سمت عمارت کنگره ادامه میده
. میره تا مراسم رو افتتاح بکنه

01:52:52.515 --> 01:52:56.769
میتونید ببینین که گروه راهپمیایی ـه همراه
. با روزولت در جلوی مسیر قرار دارن

01:52:59.272 --> 01:53:03.692
کاروان موتور ها ، در حال حرکت به سمت
... خیابون پنسیلوانیا هستن

01:53:05.069 --> 01:53:08.030
. و 37 امین رئیس جمهورمون رو همراهی میکنن

01:53:14.204 --> 01:53:16.872
ریچارد میلهاوس نیکسون
. برای جمعیت دست تکون میده

01:53:17.040 --> 01:53:20.042
بله ، اینجا هم رئیس جمهور و
... همسرش ، پت

01:53:20.585 --> 01:53:22.211
. که با خوشحالی برای مردم دست تکون میدن

01:53:58.081 --> 01:54:00.415
... وقتی که اصول اخلاقی کاهش پیدا میکنه

01:54:01.209 --> 01:54:03.585
... و آدمای خوب هم هیچکاری نمیکنن

01:54:04.546 --> 01:54:06.588
. شَر ، شکوفا میشه

01:54:09.926 --> 01:54:14.596
هر شهروندی وظیفه داره تا یاد بگیره که این
... تهدیدی برای کشورشه

01:54:16.099 --> 01:54:17.266
. برای فرزندانش

01:54:21.604 --> 01:54:25.941
جامعه علاقه نداره و نمیخواد تا
... قبول کنه که گذشته

01:54:26.734 --> 01:54:27.860
. محکوم به فناست

01:54:31.990 --> 01:54:33.949
. ما نباید هیچوقت تاریخمون رو فراموش کنیم

01:54:39.747 --> 01:54:42.624
. هیچوقت نباید از جانب احتیاطمون کم کنیم

01:54:49.173 --> 01:54:55.262
حتی امروز هم ، تشیکلات و سازمان هایی هستن که امریکا
. رو به عنوان هدف اصلیشون انتخاب کردن

01:54:55.430 --> 01:54:59.683
اون ها امنیت و شادی تک تک
... آدم ها رو ویران میکنن

01:54:59.893 --> 01:55:03.312
و مارو به وضعیتی بی قانون
... میکشونن

01:55:03.479 --> 01:55:07.024
. فسادی فراتر از هرگونه تصور

01:55:08.985 --> 01:55:11.653
. رئیس جمهور الان شما رو می بینن ، آقای هوور

01:55:11.988 --> 01:55:13.155
. خیلی خب

01:55:24.626 --> 01:55:26.168
. ادگار ، بیا داخل

01:55:37.472 --> 01:55:40.349
. اوه ، متاسفم ، آقای هوور

01:55:40.516 --> 01:55:42.601
. به تلفنتون جواب نمیدادید

01:55:43.770 --> 01:55:46.438
شما قرار بود با یه مامور
. در حال بازنشستگی عکس بگیرید

01:55:46.606 --> 01:55:48.023
. اون الان داره میره

01:55:49.025 --> 01:55:50.359
کلاید" کجاست ؟"

01:55:52.862 --> 01:55:56.031
. امروز روز بدی ـه براش ، قربان

01:56:00.036 --> 01:56:03.872
ممکنه .. ممکنه قرار یه شام رو جای
... همون گوشه ی

01:56:04.040 --> 01:56:06.208
قدیمی خودمون ، بچینی ؟

01:56:07.377 --> 01:56:09.878
. متاسفانه ایشون امروز خیلی خسته هستن ، قربان

01:56:10.046 --> 01:56:12.214
شاید بخواین به جاش باهاش توی
خونه شون شام رو صرف کنین ؟

01:56:12.382 --> 01:56:14.299
. فکر کنم از این کار خوشش بیاد

01:56:16.135 --> 01:56:17.219
. آره

01:56:18.221 --> 01:56:20.347
. "بله ، ممنون خانم "گاندی

01:56:26.771 --> 01:56:27.813
هلن ؟

01:56:32.068 --> 01:56:33.151
بله ؟

01:56:36.072 --> 01:56:38.573
من هرکسی که دوست داشتم رو کُشتم ؟

01:56:42.078 --> 01:56:44.579
. "اون هنوز نمرده ، "ادگار

01:56:48.584 --> 01:56:50.627
و هر چیزی که ما ساختیم چطور ؟

01:56:51.587 --> 01:56:52.587
. نه

01:56:53.172 --> 01:56:56.758
اداره الان از من و تو
. هم قوی تره

01:56:58.219 --> 01:57:01.263
بچه ت با اطمینان این کشور
. رو امن نگه میداره

01:57:08.479 --> 01:57:09.938
... هلن" ، اگه"

01:57:10.356 --> 01:57:14.860
اگه هر اتفاقی برام افتاد ، ازت میخوام که یه کاری
برام بکنی ، متوجهی ؟

01:57:16.487 --> 01:57:17.821
. البته

01:57:19.615 --> 01:57:22.200
. نیکسون" ، اون میاد سراغ همه ی پرونده ها"

01:57:24.203 --> 01:57:26.872
. اون میخواد من و اداره م رو به سیخ و صلیب بکشه

01:57:28.499 --> 01:57:34.129
میترسم که این اتفاق بیوفته و من اینجا نباشم
. که ازش محافظت کنم ، خانم گاندی

01:57:34.630 --> 01:57:36.631
پرونده های خصوصی شما ، قربان ؟

01:57:39.093 --> 01:57:42.137
. دست هیچکسی بهش نمیرسه

01:57:45.308 --> 01:57:46.641
. "ممنونم ، "هلن

01:57:57.653 --> 01:58:00.155
مهم نیست که چقدر تو رو
تحت فشار بذارن ؟

01:58:01.365 --> 01:58:03.200
مهم نیست چقدر تحت فشار باشی ؟

01:58:03.367 --> 01:58:04.993
. "بله ، "ادگار

01:58:05.995 --> 01:58:08.121
. اهمیتی نداره که چقدر تحت فشارم میذارن

01:58:10.500 --> 01:58:12.000
. بهت قول میدم

01:58:14.170 --> 01:58:15.962
. "ممنونم ، "هلن

01:58:27.767 --> 01:58:31.103
خب ، "نیکسون" استعفا نامه ت رو خواست ؟

01:58:31.270 --> 01:58:35.899
نه ، میخواست بدونه که ما ازش
. پرونده ای داریم یا نه

01:58:36.359 --> 01:58:37.984
تو چی گفتی ؟

01:58:38.528 --> 01:58:41.071
" گفتم " کدوم پرونده ها ، قربان ؟

01:58:41.531 --> 01:58:43.156
. اما اون خودشم میدونه

01:58:43.866 --> 01:58:48.787
اون ازمون میخواد که دستگاه های شنودمون رو توسعه
. بدیم تا خبرنگارای روزنامه ها هم تحت شنود قرار بگیرن ، کلاید

01:58:49.956 --> 01:58:53.291
، ما نمیتونیم اینکارو بکنیم
. به خصوص الان

01:58:53.459 --> 01:58:55.168
. "مشکل همینه ، "کلاید

01:58:55.336 --> 01:59:00.215
، اگه من با انجام دادن این کارای خلاف موافقت نکنم
. اون نیروی خصوصی خودشو میسازه

01:59:00.675 --> 01:59:03.135
. اوه ، اینکار غیرقانونیه

01:59:03.553 --> 01:59:09.224
، آره ، خب ، اون مستقیما این رو نگفت
. اما توی چشماش اینو دیدم

01:59:09.392 --> 01:59:11.393
. "اون رو نمیشه کنترل کرد ، "کلاید

01:59:11.561 --> 01:59:15.480
، اون یه تهدیده
. کسی که هرکاری میکنه تا قدرتو نگه داره

01:59:16.732 --> 01:59:18.733
. درسته ، متوجهم

01:59:19.569 --> 01:59:23.905
آره . من با قواعد اون آشنایی ندارم
. مشکل همینه

01:59:24.073 --> 01:59:26.533
و اگه کاری که من کردم به نظرشون
... یه کار خلاف قانون میومد

01:59:26.701 --> 01:59:30.120
پس احتمالا باید خودشون بفهمن که
... چه کاری کردن

01:59:30.288 --> 01:59:33.748
که باعث شده احساس کنن ازشون اخاذی شده
. و تهدید شده ن

01:59:34.250 --> 01:59:36.251
. من به این فکر نمیکردم

01:59:37.503 --> 01:59:41.464
پس چی ؟ داشتی به چی فکر میکردی ؟

01:59:42.592 --> 01:59:46.386
داشتم به این فکر میکردم که شاید الان وقتشه
. که ما بازنشسته بشیم

01:59:47.430 --> 01:59:48.889
. "خفه شو ، "کلاید

01:59:50.725 --> 01:59:53.602
. "تو یه چیز معرکه ساختی ، "ادگار

01:59:54.353 --> 01:59:57.647
، و اگه الان تمومش کنی
. مشهور میشی

01:59:58.524 --> 02:00:00.609
این چیزی بود که تو همیشه
میخواستی ، مگه نه ؟

02:00:00.776 --> 02:00:03.445
فرد ـه ستایش شده ی کشور تا ابد ؟

02:00:03.613 --> 02:00:06.114
. خب ، الان شانس داشتنشو داری

02:00:06.949 --> 02:00:10.368
آره . و چرا که نداشته باشم ؟ همم ؟

02:00:10.536 --> 02:00:12.162
چرا نداشته باشم ، "کلاید" ؟

02:00:12.330 --> 02:00:15.874
من این کشور رو از حمله ی
... بلشویک ها نجات دادم

02:00:16.042 --> 02:00:19.961
، این کشور رو از دست رادیکال ها خلاص کردم
... ماشین گان کلی" رو دستگیر کردم"
( یکی از تبهکاران معروف ایالات متحده )

02:00:20.129 --> 02:00:23.548
، دلینگر رو کشتم ، کارپیس رو دستگیر کردم
. برونو هاوپتمن رو محاکمه کردم

02:00:23.758 --> 02:00:27.344
و حالا ، با آخرین نفس هایی که میکشم و سعی میکنم
... تا این کشور رو دوباره نجات بدم

02:00:27.511 --> 02:00:30.013
بهم با استعفای اجباری پاداش داده بشه ؟

02:00:30.181 --> 02:00:32.974
، من اینکارو نمیکنم
... و اینکه تو یه همچین چیزی رو بهم پیشنهاد دادی

02:00:33.142 --> 02:00:35.518
باعث میشه تا وفاداریت برای من
. زیر سوال بره

02:00:36.562 --> 02:00:38.563
وفاداری من ، "ادگار" ؟

02:00:38.773 --> 02:00:41.191
. آره ، وفاداری تو ، کلاید

02:00:42.276 --> 02:00:45.070
. من نوشته هات رو خوندم ، ادگار

02:00:46.155 --> 02:00:48.490
. تو "کارپیس" رو دستگیر نکردی
( یکی از مجرمان بزرگ امریکا )

02:00:48.658 --> 02:00:52.827
و خودتم به خوبی من میدونی که
... هیچ اسب سفیدی تو خیابون نبود

02:00:53.829 --> 02:00:56.039
. و هیچ اسلحه ای هم تو صندلی عقب نبودش

02:00:56.999 --> 02:01:01.503
.و تو "دیلینگر" رو هم نکشتی
.مامور "پورویس" اینکارو کرد

02:01:02.004 --> 02:01:05.882
. اما تو تمام افتخارش رو برای خودت نگه داشتی

02:01:06.217 --> 02:01:10.845
، و "ماشین گان کلی" هم هیچوقت نگفت
". منو نکش ، مامور "

02:01:11.514 --> 02:01:16.977
تو اینو از خودت ساختی تا
. "کتاب های کمیک رو بفروشی ، "ادگار

02:01:17.520 --> 02:01:22.315
و وقتی که ما رفتیم سر صحنه ی
... بزرگترین جنایت ـه قرن

02:01:22.900 --> 02:01:26.945
آقای "لیندبرگ" نیومد بیرون
... و باهات دست بده

02:01:27.113 --> 02:01:31.574
. رو ابراز بکنه FBI و ایمانش به

02:01:31.742 --> 02:01:38.039
، اون بهت میگفت مردک ـه ایراد گیر و نق نقو
. و حتی نخواست که باهات ملاقات کنه

02:01:40.376 --> 02:01:43.003
. و تو "هاوپتمن" رو هم دستگیر نکردی

02:01:44.171 --> 02:01:46.464
. مامور "سیسک" اینکارو کرد

02:01:46.632 --> 02:01:51.136
. تو حتی وقتی که دستگیر شد هم اونجا نبودی ، ادگار
. فقط باهاش عکس گرفتی و پوستر ساختی

02:01:51.304 --> 02:01:55.348
ادگار" ، اکثر چیزایی که نوشتی"
... اغراق هستش

02:01:55.516 --> 02:02:00.895
بعضی هاشون دروغ های مسخره و بی موردن و من
. دیگه حتی نمیدونم که میتونی هنوزم متوجهشون بشی یا نه

02:02:02.773 --> 02:02:04.899
... ادگار

02:02:05.067 --> 02:02:09.070
، تو میتونی به همه دروغ بگی
... به کل دنیا

02:02:09.238 --> 02:02:12.907
، به خاطر خودت
... به خاطر اداره

02:02:13.617 --> 02:02:15.744
. اما نمیتونی به من دروغ بگی

02:02:19.248 --> 02:02:22.667
من هیچوقت نباید این شغلو
. بهت میدادم ، کلاید

02:02:24.420 --> 02:02:25.754
میدونی چیه ؟

02:02:27.923 --> 02:02:30.216
. تو حتی صلاحیتشم نداشتی

02:02:33.304 --> 02:02:36.264
اون روزی که برای مصاحبه اومدی
رو یادت میاد ؟

02:02:37.475 --> 02:02:39.184
. آره

02:02:41.270 --> 02:02:45.648
اومدی تو دفترم
... و پنجره ام رو باز کردی

02:02:45.816 --> 02:02:48.526
، دستمالم رو برداشتی

02:02:48.944 --> 02:02:50.612
. دادیش بهم

02:02:52.990 --> 02:02:55.658
یادت میاد چرا داشتم عرق میریختم ، "کلاید" ؟

02:02:57.203 --> 02:02:59.788
. به خاطر این بود که داشتی ورزش میکردی

02:03:01.957 --> 02:03:03.291
... نه ، من

02:03:04.502 --> 02:03:06.461
... داشتم عرق میریختم چون

02:03:07.296 --> 02:03:09.464
... اون لحظه میدونستم

02:03:11.300 --> 02:03:13.635
... اون لحظه میدونستم که من

02:03:15.137 --> 02:03:16.638
. بهت نیاز دارم

02:03:18.307 --> 02:03:21.976
و من در کل زندگیم به هیچکس دیگه ای
. نیاز پیدا نکرده بودم

02:03:24.063 --> 02:03:25.647
. نه مثل اون موقع

02:03:27.525 --> 02:03:29.943
. برای همین شروع کردم به عرق ریختن

02:03:30.861 --> 02:03:32.070
. میدونم

02:03:34.990 --> 02:03:37.492
ادگار ، حالت خوبه ؟

02:03:38.494 --> 02:03:39.828
... آره ، آره ، این

02:03:40.955 --> 02:03:45.166
. فقط مشکل از سوءهاضمه ست ، کلاید

02:03:48.754 --> 02:03:52.924
، فردا بریم شام
. باشه ؟ همون گوشه ی قدیمی خودمون

02:03:54.593 --> 02:03:56.177
. شاید ، اگر که حالم بهتر بود

02:03:56.345 --> 02:03:58.096
. آره

02:03:58.264 --> 02:03:59.514
... و تو باید

02:03:59.682 --> 02:04:04.477
... تو باید
. یه عالمه چیزای مهم برای بحث کردن داریم

02:04:04.645 --> 02:04:08.523
و حالا هم که دیگه نمیتونم به
. هیچکس دیگه ای تو اداره اعتماد بکنم

02:04:10.025 --> 02:04:11.985
. فقط میتونم به تو اعتماد کنم

02:04:31.505 --> 02:04:33.506
. ممنون ادگار

02:04:48.439 --> 02:04:49.898
. شب بخیر کلاید

02:04:51.525 --> 02:04:53.276
. شب بخیر ادگار

02:05:19.053 --> 02:05:20.595
. به خونه خوش اومدید آقای هوور

02:05:20.763 --> 02:05:21.804
. اوه ، ممنون آنی

02:05:21.972 --> 02:05:24.641
. بیا اینجا

02:05:24.808 --> 02:05:27.852
... ذات دموکراسی ما

02:05:28.187 --> 02:05:32.607
ریشه در اعتقادات ارزشی
. تک تک افراد داره

02:05:33.275 --> 02:05:38.154
اینکه زندگی معنی ای فراتر از
... هرگونه سیستم ساخت دست بشر داره

02:05:38.781 --> 02:05:42.450
اینکه عشق ، قوی ترین
... نیروی روی زمینه

02:05:44.119 --> 02:05:46.788
... و خیلی سرسخت تر از نفرت

02:05:47.831 --> 02:05:51.793
. یا هرگونه ویژگی های غیرطبیعی ـه دیگه ی بشر هست

02:06:02.471 --> 02:06:03.638
بله ؟

02:06:04.348 --> 02:06:07.809
. آنی" هستم از محل اقامت آقای هوور"

02:06:07.977 --> 02:06:10.395
. آقای "هوور" فوت کرده ن

02:06:39.341 --> 02:06:40.550
بله ؟ -
. قربان -

02:06:44.179 --> 02:06:46.514
. یا خدا

02:06:47.182 --> 02:06:49.434
. اون عوضی ـه پیر

02:06:49.602 --> 02:06:52.270
. من یه سخنرانی آماده میکنم
. باید بریم جلو تلوزیون

02:06:52.438 --> 02:06:53.938
. هنوز نه

02:06:54.106 --> 02:06:58.401
اولش دفترش رو مهر و موم بکنین ، قفل هاشو عوض کنین
. هرکاری که لازمه رو انجام بدین

02:06:58.569 --> 02:07:01.195
. من اون پرونده های لعنتی رو میخوام

02:07:02.031 --> 02:07:03.197
. بله قربان

02:07:12.041 --> 02:07:13.708
. اوه ، خوبه

02:07:14.543 --> 02:07:16.377
. بیا تو

02:07:21.925 --> 02:07:24.218
. اون طبقه ی بالائه

02:09:28.510 --> 02:09:32.847
خانم ها و آقایان ، با خبر شدن از فوت
... "جی.ادگار هوور"

02:09:33.015 --> 02:09:36.017
برای من مشابه حس عمیقی از ازدست دادنه فردی
. نزدیک به خودم بود

02:09:36.685 --> 02:09:40.855
این مرد کاملاً عالی و بی عیب ، به
... FBI مدت 48 سال به کشورش ، به عنوان رئیس

02:09:41.023 --> 02:09:43.691
، و آنهم در کنار 8 رئیس جمهور
... با قدرت

02:09:43.859 --> 02:09:49.697
از خودگذشتگی بی نظیر و
. فداکاری ، خدمت کرد

02:09:49.865 --> 02:09:54.535
به مدت 25 سال ، از زمانی که به عنوان یه نماینده ی
... مجلس تازه کار به واشنگتن اومده بودم

02:09:55.078 --> 02:09:59.373
ایشون یکی از نزدیک ترین دوستان
. و مشاوران من بودند

02:09:59.541 --> 02:10:03.461
، و به نظر من ، تک تک امریکایی ها
... به "جی.ادگار هوور" بابت تبدیل کردن

02:10:03.629 --> 02:10:08.049
به بزرگ ترین موسسه ی FBI
... اجرایی قانون در کل دنیا

02:10:08.217 --> 02:10:10.134
. مدیون هستند

02:10:11.970 --> 02:10:16.891
من دستور دادم که تمام پرچم های ساختمان های دولتی
... به حالت نیمه افراشته در بیان

02:10:17.059 --> 02:10:19.727
، اما این رو هم اضافه میکنم
... که شجاعت مثال زدنی ـه

02:10:19.895 --> 02:10:24.607
جی ادگار هوور" دربرابر حمله ها و"
... شیطنت های شریرانه

02:10:24.775 --> 02:10:31.072
FBI باعث شده تا پرچم ـه
. برای همیشه افراشته باشه

02:10:31.240 --> 02:10:38.246
بنایی ابدیست به افتخار این FBI
. شخصیت بزرگ امریکایی

02:10:40.249 --> 02:10:42.083
... خیلی جالبه که حتی عزیزترین چهره ها هم

02:10:42.251 --> 02:10:44.752
... به مرور زمان از خاطرت محو میشن

02:10:45.295 --> 02:10:50.258
اما پر واضحه که من صورتت رو با چشمانی
... که خنده های شیطنت آمیز توش بود

02:10:50.676 --> 02:10:53.427
... و با اون حالت زیبای

02:10:53.595 --> 02:10:56.764
گوشه ی کناری دهنت
... به یاد میارم

02:11:01.256 --> 02:11:06.821
محتوای مطالب "شخصی و محرمانه" ی هوور هیچگاه
. مشخص نشد . فقط مدارک و مطلب گم شده ی اندکی پیدا شدند

02:11:07.935 --> 02:11:12.612
کلاید تالسون ، املاک هوور رو به ارث برد ، به خونه ش نقل
. مکان کرد و پرچمی رو که روی قبر هوور بود رو قبول کرد

02:11:13.786 --> 02:11:16.994
قبر کلاید تالسون در قبرستان مجلس فقط چند متر
. با قبر هوور فاصله داره

02:11:17.018 --> 02:11:42.018
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
