WEBVTT

00:00.363 --> 00:06.353
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:07.926 --> 00:09.426
<i>يه مرد مشهور گفته</i>

00:09.427 --> 00:12.297
<i>"ماييم که پليدي‌هاي خود را ميسازيم"</i>

00:13.640 --> 00:15.808
<i>کي اين حرف رو زده؟ اصلا منظورش چيه؟</i>

00:15.809 --> 00:17.768
<i>اين‌ها مهم نيست
من فقط اين حرف رو زدم، چون اون گفته</i>

00:17.769 --> 00:19.478
<i>خب اون آدم معروفي بوده و</i>

00:19.479 --> 00:22.098
الان هم که 2 تا آدم معروف اين حرف رو زدن

00:22.232 --> 00:26.019
<i>من...آ...ميخوام از اول بگم</i>

00:27.320 --> 00:29.689
<i>بياين بزنيم عقب به اول ماجرا</i>

00:37.884 --> 00:49.985
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:53.019 --> 00:56.641
سال 1999
برن- سوييس

00:58.658 --> 01:01.331
شب سال نو

01:06.651 --> 01:08.061
نيم ساعت مونده به آغاز سال نو

01:09.195 --> 01:10.279
چيزي ميخواي؟ -
!توني استارک -

01:10.280 --> 01:11.655
!عجب سخنراني‌اي پسر

01:11.656 --> 01:13.365
من سخنراني کردم؟
چطور بود؟

01:13.366 --> 01:14.742
اسف بار -
پيچيده-

01:14.743 --> 01:15.826
واقعا؟

01:15.827 --> 01:16.994
اين خيلي مورد علاقه‌ام هست، برد دوطرفه

01:16.995 --> 01:18.871
کجا داريم ميريم؟ -
ميريم که خوش بگذرونيم -

01:18.872 --> 01:21.206
احتمالا در اتاق شما
چون ميخوام تحقيقاتت رو ببينم

01:21.207 --> 01:22.291
بسيار خب. ميتوني تحقيقاتم رو ببيني

01:22.292 --> 01:24.334
ولي نه براي خوشگذروني

01:24.335 --> 01:25.627
آقاي استارک

01:25.628 --> 01:26.670
.هو يينسن" هستم"

01:26.671 --> 01:27.796
آه. بالاخره يکي پيداش شد که اسمش "هو" (=چه کسي) هست

01:27.797 --> 01:28.839
بيا اينجا

01:28.840 --> 01:32.293
ميخوام شما رو به ميهمانمون، دکتر "وو" معرفي کنم

01:32.343 --> 01:33.802
آه. اين آقا-
آقاي استارک -

01:33.803 --> 01:35.679
شما دکتر قلب هستين

01:35.680 --> 01:38.257
...بعد از کارم اون يه دکتر قلب ميخواد

01:40.977 --> 01:42.971
خداحافظ -
شايد يه وقت ديگه -

01:43.354 --> 01:46.683
همش از "برن" کشور سوييس آغاز شد
سال 1999

01:48.568 --> 01:50.561
روزهاي خوب قديم

01:50.653 --> 01:52.905
هيچوقت فکر نميکردم که برگردن
و خِرم رو بگيرن

01:52.906 --> 01:53.989
چرا بايد چنين کاري کنن؟

01:53.990 --> 01:55.900
!آقاي استارک! واي! سلام توني

01:56.534 --> 01:59.570
من "آلدريک کيلين" هستم. يکي از طرفداران کارهاتون

01:59.621 --> 02:00.822
کارهاي من؟ -
کيه که نباشه؟ اون من رو ميخواد -

02:00.997 --> 02:03.415
...البته. اما خانم "هانسن"، سازمان من

02:03.416 --> 02:06.919
از وقتي که در دانشگاه "ام. اي. تي" سال دومي بودين
کارهاي شما رو دنبال ميکرده

02:06.920 --> 02:08.121
هي ظرفيت تکميله

02:08.755 --> 02:10.547
آه. اون اومد تو. خودش رو جا کرد

02:10.548 --> 02:11.715
کدوم طبقه ميري رفيق؟

02:11.716 --> 02:13.383
خب، سوال همينه

02:13.384 --> 02:14.551
در واقع طبقه اول

02:14.552 --> 02:16.671
يه جلسه سخنراني فراهم کردم

02:16.679 --> 02:20.591
يه جلسه هم انديشي خصوصيه
"به اسم "ايده‌هاي پيشرفته مکانيک

02:20.642 --> 02:22.142
اون دو تا کارت ميگيره

02:22.143 --> 02:24.561
يکي رو براي دور انداختن
يکي هم براي زنگ نزدن

02:24.562 --> 02:28.232
"ايده‌هاي پيشرفته مکانيک، يا به اختصار "ا. پ. م
متوجهين؟

02:28.233 --> 02:30.935
بله. چون روي لباست نوشته

02:31.194 --> 02:33.570
!خانم‌ها دنبال موقشنگ
اول خانم‌ها

02:33.571 --> 02:35.356
ممنون. بهت زنگ ميزنم

02:37.909 --> 02:40.285
تحريک شدم که باهات کار کنم

02:40.286 --> 02:41.578
واقعا؟ -
بذار اين دلقک‌ها رو قال بذارم -

02:41.579 --> 02:43.330
تا 5 دقيقه ديگه روي پشت بام ميبينمت

02:43.331 --> 02:44.957
.ميرم سريع يه حال و هولي بکنم و برميگردم

02:44.958 --> 02:46.124
ميدوني که چي دارم ميگم؟

02:46.125 --> 02:47.292
بسيار خب. بالا ميبنمت

02:47.293 --> 02:48.786
مطمئنم

02:48.878 --> 02:51.505
بي خيال! من فکر ميکردم فقط يه فرضيه است

02:51.506 --> 02:52.798
فرضيه بود

02:52.799 --> 02:54.591
اگه حق با من باشه، ما به منطقه‌اي از مغز که
...بازسازي اعضاي بدن رو

02:54.592 --> 02:55.676
به عهده داره، دسترسي پيدا کرديم

02:55.677 --> 02:57.094
و بطور شيميايي اون قسمت رو کدگذاري کرديم

02:57.095 --> 02:59.596
خارق العادست
...واقعا تو سيستم ژنتيکي

02:59.597 --> 03:02.341
بدن رو هک کردي -
دقيقا -

03:02.475 --> 03:03.642
آره

03:03.643 --> 03:06.395
...تو ميتوني...ميشه -
ميشه به گياه من دست نزني -

03:06.396 --> 03:08.222
.اون خوشش نمياد
...ترجيح ميده که

03:08.231 --> 03:10.308
اون مثل بقيه نيست
يالا. بريم به اتاق خواب

03:10.483 --> 03:13.861
هپي" به "فيکوس"ـش رو دست نزن"

03:13.862 --> 03:14.987
جدا، اون خوشش نمياد

03:14.988 --> 03:16.113
الان داري روي گياه‌ها کار ميکني؟

03:16.114 --> 03:17.281
الان، آره

03:17.282 --> 03:19.650
"بهش ميگم "اکسترميس

03:20.910 --> 03:22.244
بهش ميگي "اکسترميس"؟ -
خب...اين به درد آدم‌ها ميخوره -

03:22.245 --> 03:23.654
دقيقا. دقيقا

03:23.705 --> 03:25.747
اين يه حيات بخشي چندگانه است -
اين يه انقلابه -

03:25.748 --> 03:27.124
جلوگيري از بيمار شدن-
دنيا رو عوض ميکنه -

03:27.125 --> 03:28.785
.حتي رشد دوباره اندام قطع شده

03:30.044 --> 03:31.628
تو با استعدادترين زني هستي که تا به حال ديدم

03:31.629 --> 03:32.880
واقعا؟

03:32.881 --> 03:35.549
در سوييس -
بهتر شد -

03:35.550 --> 03:37.752
در اين هفته

03:37.802 --> 03:39.879
باورت شده بود، نه؟

03:50.648 --> 03:52.399
.اين چيزيه که ميگفتم
يه مشکلي داره

03:52.400 --> 03:53.859
الگوريتم تغييرات دمايي‌اش رو چک کردي؟

03:53.860 --> 03:55.061
چي رو؟

03:55.403 --> 03:57.487
!رييس بخواب

03:57.488 --> 03:59.114
ما حالمون خوبه -
بخواب

03:59.115 --> 04:01.359
تو...تو دقيقا افتادي روي من

04:02.243 --> 04:03.611
چي بود؟

04:05.079 --> 04:06.989
چي بود؟ -
يه مشکل توي کارم -

04:07.123 --> 04:08.624
ببين. همين الان داشت درباره مشکلاتي
که پيش مياد حرف ميزد

04:08.625 --> 04:09.833
موضوع سال 2000 نيست؟ -
!نه -

04:09.834 --> 04:11.668
!هي! سال نو مبارک

04:11.669 --> 04:13.003
سال نو تو هم مبارک

04:13.004 --> 04:14.379
.بسيار خب. فردا صبح ميبينمت
شب بخير

04:14.380 --> 04:15.505
روبراهي؟ -
آره. ممنون -

04:15.506 --> 04:17.706
من همين بيرون ميمونم -
بسيار خب. خوبه -

04:37.028 --> 04:39.105
<i>و چرا دارم اين حرف‌ها رو ميزنم؟</i>

04:39.614 --> 04:42.984
چون من همين الان دارم دشمن درست ميکنم

04:43.618 --> 04:45.570
<i>و اصلا از اين موضوع خبر نداشتم</i>

04:47.914 --> 04:49.949
<i>آره. روزهاي خوبي بود</i>

04:50.708 --> 04:52.660
<i>بعدش زندگي‌ام ادامه داشت</i>

04:52.919 --> 04:57.047
<i>،بعد از يه ميهماني کوتاه در غاري در افغانستان
ديگه با خاطره ميهماني خداحافظي کردم</i>

04:57.048 --> 04:59.008
<i>و آن شب در سوييس را فراموش کردم</i>

04:59.009 --> 04:59.791
ماليبو- کاليفرنيا
زمان حال

04:59.792 --> 05:00.960
<i>اين روزها من عوض شدم</i>

05:02.011 --> 05:03.845
<i>من حالا متفاوت شدم</i>

05:03.846 --> 05:06.598
<i>...47
خب...من کسي شدم که هستم</i>

05:06.599 --> 05:07.800
...قربان. ميشه ازتون چند ساعت

05:07.850 --> 05:10.769
...وقت بخوام تا بتونم تنظيماتم رو

05:10.770 --> 05:12.305
نه. 48

05:15.400 --> 05:17.234
تزريق زيرپوستي ميکروچيپ انجام شد

05:17.235 --> 05:18.436
همانطور که خواسته بودين، قربان

05:18.528 --> 05:21.530
همچنين گزارش امنيتي براي شما آماده کرده‌ام
که شما کاملا بهش بي توجهي کنين

05:21.531 --> 05:23.274
همينطور هم خواهد بود

05:23.491 --> 05:24.859
.خب. بيا اين کار رو کنيم

05:25.118 --> 05:26.785
آدمک

05:26.786 --> 05:27.911
.آهاي آدمک

05:27.912 --> 05:30.448
اون کلاه چطور رفته روي سر تو؟
بهت مياد

05:30.498 --> 05:32.408
هي

05:33.710 --> 05:35.877
اون گوشه چيکار ميکردي؟
ميدوني چيکار ميکردي

05:35.878 --> 05:38.289
روي کفپوش خون ريخته
تميزش کن

05:38.381 --> 05:41.292
قربان. ميتونم يادآوري کنم که
شما الان حدود 72 ساعت است که بيدار هستين

05:43.011 --> 05:44.177
توجه کنين خانم‌ها

05:44.178 --> 05:47.131
شب بخير
و خوش آمد بگين به لباس در حال تولد

05:47.140 --> 05:49.592
خوشحالم که ورود قريب الوقوع

05:49.600 --> 05:52.637
برادر کوچولوي خوش تيپ
بدجنستون رو اطلاع بدم

05:53.229 --> 05:54.646
تايتان" رو روشن کن و برو عقب"

05:54.647 --> 05:56.189
زمان و تاريخ رو ثبت کن

05:56.190 --> 05:59.393
"تست لباس خودپيش رونده‌ي "مارک 42

05:59.527 --> 06:01.312
کار رو شروع کن

06:03.823 --> 06:05.691
جرويس. سوزن رو بنداز

06:29.682 --> 06:31.175
لعنت

06:49.243 --> 06:50.987
بسيار خب. همشون رو بفرست

06:59.504 --> 07:00.754
احتمالا يه کم زيادي سريع هستن
....آرومتر

07:00.755 --> 07:03.374
.فقط يه ذره آرومتر

07:11.099 --> 07:12.717
آرومتر. ميشه جرويس؟

07:23.361 --> 07:25.813
يالا
من ازت نميترسم

07:33.246 --> 07:34.447
من بهترينم

07:40.878 --> 07:44.040
مثل هميشه، از ديدن کارتون
لذت بردم، قربان

07:44.507 --> 07:48.002
<i>فکر کنم 72 ساعت بيخوابي زياد نباشه</i>

07:48.511 --> 07:51.088
<i>فکر نميکردم ميتونست بدتر از اين بشه</i>

07:52.890 --> 07:55.468
<i>بعدش رفتم و تلويزيون رو روشن کردم</i>

07:58.646 --> 08:00.806
<i>اون وقت بود که اون اتفاق افتاد</i>

08:09.157 --> 08:11.734
بعضي از مردم بهم ميگن تروريست

08:14.787 --> 08:16.405
اما من خودم رو يه معلم ميدونم

08:19.375 --> 08:20.951
...امريکا

08:22.545 --> 08:25.247
براي يه درس ديگه آماده‌اي

08:25.756 --> 08:30.544
در سال 1864 در "سندکريک" کلورادو
...ارتش امريکا صبر کرد

08:30.636 --> 08:33.847
"تا شجاعان قبيله "شايان
به شکار برن

08:33.848 --> 08:38.260
صبر کرد تا به خانواده‌هاي جامونده‌شون
حمله و آن‌ها رو قتل عام کنه

08:38.436 --> 08:41.639
و زمينشون رو تصاحب کنه

08:41.814 --> 08:43.599
39ساعت قبل

08:44.025 --> 08:48.562
به پايگاه هوايي "علي السلام" کويت
حمله شد

08:48.613 --> 08:50.898
من...من...من اين کار رو کردم

08:50.907 --> 08:55.861
يک کليساي قديمي نظامي که البته پر از زن و کودک بود

08:57.455 --> 09:00.908
سربازها براي اجراي رزمايش خارج از پايگاه بودن

09:01.626 --> 09:04.245
شجاعان دور بودن

09:05.087 --> 09:10.175
رييس جمهور "اليس"، شما دارين جلوي تلاش‌هايم
براي درس دادن بهتون مقاومت ميکنين

09:10.176 --> 09:13.045
و حالا دوباره از دستت در رفتم

09:15.890 --> 09:18.008
تو من رو ميشناسي

09:18.142 --> 09:20.177
ولي نميدوني که کجا هستم

09:21.395 --> 09:24.181
و هيچ وقت آمدن رو نخواهي ديد

09:27.360 --> 09:28.693
حالا که برگشتيم، بياين
...خلاصه برخي

09:28.694 --> 09:30.396
قسمت‌هاي ترسناک اين ماجرا را مرور کنيم

09:30.446 --> 09:32.356
هواپيماي امريکايي ربوده شد

09:32.448 --> 09:33.990
کشور همچنان در وضعيت فوق‌العاده است

09:33.991 --> 09:36.735
"تمامي تلاش‌ها براي پيدا کردن "ماندرين
تا کنون بي نتيجه بوده است

09:36.869 --> 09:40.197
پاسخ ما به اين حمله‌ي تروريستي

09:40.289 --> 09:42.408
ابتکاري تازه است

09:42.458 --> 09:45.744
من اون رو به اسم سرهنگ "رودز" ميشناسم

09:45.836 --> 09:49.707
مردم امريکا به زودي اون رو بعنوان
وطن پرست آهني" خواهند شناخت"

09:50.216 --> 09:52.550
و پاسخ رييس جمهور اليس چيه؟

09:52.551 --> 09:56.596
..."مردي که بهش ميگن "ماشين جنگي
رو بردن و يه رنگ جديد بهش زدن

09:56.597 --> 10:00.267
.همون لباسه، اما به رنگ قرمز، سفيد و آبي
ببينين

10:00.268 --> 10:04.229
اسمش رو هم عوض کردن
"و گذاشتن "ميهن پرست آهني

10:04.230 --> 10:07.349
ميدونين
فقط به اين خاطر که رنگش خيلي فريبنده بوده

10:07.483 --> 10:09.484
اون جلوي گروه بررسي خوب جواب گرفته، نه؟

10:09.485 --> 10:11.278
من وطن پرست آهني هستم -
...گوش کن -

10:11.279 --> 10:12.696
ببين، "ماشين جنگي" يه کم زيادي
تهاجمي بود، خب؟

10:12.697 --> 10:14.315
اين پيغام بهتري خواهد فرستاد

10:16.450 --> 10:19.737
خب، واقعا چه خبره؟
"قضيه "ماندرين

10:20.830 --> 10:23.240
جدي؟
ميشه راجع به اين مرد صحبت کنيم؟

10:26.002 --> 10:28.871
اين‌ها اطلاعات محرمانه هستن، توني

10:29.213 --> 10:31.457
9تا بمب گذاري صورت گرفته

10:31.507 --> 10:33.633
9؟ -
مردم فقط از سه تاش اطلاع دارن -

10:33.634 --> 10:36.886
اما موضوع اينجاست که هيچکس
نتونسته بمب رو شناسايي کنه

10:36.887 --> 10:38.130
اصلا موضوع بمبگذاري نيست

10:38.264 --> 10:40.473
ميدوني که ميتونم کمک کن

10:40.474 --> 10:42.301
فقط ازم بخواه. من يه عالمه تجهيزات جديد دارم
من استعداد دارم...من...

10:42.393 --> 10:43.977
من يه دستگاه تخريب بمب جديد دارم

10:43.978 --> 10:45.729
که ميتونه وسط هوا، مواد منفجره رو کشف کنه

10:45.730 --> 10:47.314
آخرين باري که درست و حسابي خوابيدي، کي بود؟

10:47.315 --> 10:50.100
انيشتين طي يه سال فقط 3 ساعت ميخوابيد
و ببين چيکار کرد

10:50.109 --> 10:52.603
مردم نگران تو هستن، توني
من نگران تو هستم

10:52.737 --> 10:53.938
اومدي اين حرف‌ها رو بزني؟

10:53.946 --> 10:57.358
ببين. من که کسـ...کسي نيستم که بدي تو رو بخواد

10:57.408 --> 10:58.943
ميشه نقاشي‌ام رو امضا کني؟

10:59.035 --> 11:00.076
اگه از نظر ريچارد ايرادي نداشته باشه

11:00.077 --> 11:01.286
تو با اين کسـ...مشکلي نداري؟

11:01.287 --> 11:03.072
نه. اصلا

11:04.415 --> 11:06.534
اسمت چيه؟ -
ارين -

11:07.585 --> 11:10.621
راستي، عاشق بازيت در "داستان کريسمس" هستم

11:10.921 --> 11:13.256
ببين. پنتاگون ترسيده

11:13.257 --> 11:16.176
بعد از اتفاقات نيويورک...بيگانه‌ها،‌اي بابا

11:16.177 --> 11:17.962
اون‌ها بايد کاري کنن
که قوي بنظر بيان

11:18.012 --> 11:21.181
جلوي ماندرين رو گرفتن، جز اولويت‌هاست
...اما

11:21.182 --> 11:22.974
اين قضيه ابرقهرماني نيست -
نه راستش رو بخواي -

11:22.975 --> 11:24.601
ميفهمم -
اين قضيه امريکاست -

11:24.602 --> 11:26.637
بهمين خاطره که ميگم ميفهمم

11:27.188 --> 11:28.806
حالت خوبه؟

11:29.273 --> 11:30.357
من مداد شمعي رو شکوندم

11:30.358 --> 11:32.275
حالتون خوبه آقاي استارک؟

11:32.276 --> 11:34.228
آروم باش توني

11:35.154 --> 11:37.398
چطور از سوراخ کرم بيرون اومدي؟
(اشاره به فيلم انتقام جويان)

11:37.907 --> 11:39.032
!يه لحظه صبر کن! توني
(ارين کمکم کن)

11:39.033 --> 11:40.234
چي گفتي؟
توني؟

11:40.951 --> 11:42.911
.ببخشيد

11:42.912 --> 11:44.488
...لباس رو بررسي کن. مطمئن شو که

11:45.456 --> 11:46.657
بسيار خب

11:49.919 --> 11:52.796
قلب رو بررسي کن...مغز...مشکل مغزيه؟

11:52.797 --> 11:55.799
هيچ اثري از مشکل قلبي
يا فعاليت غيرطبيعي مغز ديده نميشه

11:55.800 --> 11:57.751
خب، پس مسموم شدم؟

11:58.302 --> 12:03.173
تشخيص من ميگه که شما يک حمله‌ي شديد
اضطرابي رو طي کردين

12:05.476 --> 12:06.802
من؟

12:07.144 --> 12:08.971
يالا پسر. اين اصلا خوب نيست
کلاهت رو باز کن

12:08.979 --> 12:11.140
عذر ميخوام. بايد ترکت کنم

12:13.234 --> 12:17.854
کارت شناسايي...کارت شناسايي...کارت شناسايي

12:19.490 --> 12:22.283
کارت شناسايي بچه‌ها
من داخل دستشويي يه يادداشت گذاشتم

12:22.284 --> 12:24.661
.توني اون‌ها رو گذاشته داخل زيرزمين
همشون هم کلاه ميهموني سرشونه

12:24.662 --> 12:26.830
اين‌ها نيروهايي هستن که ميتونيم استفاده کنيم

12:26.831 --> 12:30.959
آهان. پس داري پيشنهاد ميدي که
کل کارمندان بخش نظافت رو با روبات‌ها عوض کنم؟

12:30.960 --> 12:32.627
متشکرم -
...چيزي که ميگم اينه که-

12:32.628 --> 12:35.797
انسان‌هاي بخش نيروي انساني ما
بزرگترين نقطه ضعف‌مون هستن

12:35.798 --> 12:38.216
ما بايد فورا اين کار را شروع کنيم

12:38.217 --> 12:39.676
چي؟
عذر ميخوام، بامبي

12:39.677 --> 12:41.170
...شما بايد کارت شناسايي -
الان چي گفتي؟ -

12:41.178 --> 12:42.804
بخش امنيتي؟ بله؟ -
هپي"؟ خب- "

12:42.805 --> 12:45.598
خب، من واقعا خوشحالم که سرپرستي تيم امنيتي
رو بعهده گرفتي، خب؟

12:45.599 --> 12:47.308
واقعا برات پست مناسبيه-
متشکرم -

12:47.309 --> 12:48.935
...اگرچه -
واقعا سپاسگذارم -

12:48.936 --> 12:51.020
از زماني که تو اين پست رو گرفتي -
لازم نيست ازم تشکر کني -

12:51.021 --> 12:54.524
ميزان شکايت نيروهامون 300 درصد افزايش داشته...

12:54.525 --> 12:55.809
متشکرم

12:56.110 --> 12:57.318
اين تعريف نيست

12:57.319 --> 12:58.736
!اين تعريف نيست...اين تعريفه

12:58.737 --> 13:00.397
معلومه که يکي داره يه چيزي رو مخفي ميکنه

13:00.406 --> 13:01.573
عذر ميخوام -
بله؟ -

13:01.574 --> 13:03.700
"خانم "پاتس
فردي که ساعت 4 با شما قرار داشت، آمده

13:03.701 --> 13:05.201
متشکرم -
ميشه اين قرار ساعت 4 رو بخاطر من کنسل کني؟ -

13:05.202 --> 13:07.036
هپي، بعدا در اين مورد صحبت ميکنيم

13:07.037 --> 13:09.539
اما در حال حاضر بايد برم سراغ اين موضوع ناخوشايند

13:09.540 --> 13:10.999
چطور؟

13:11.000 --> 13:13.501
من قبلا با اين آقا کار ميکردم
اون همش ازم ميخواست که با هم بريم بيرون

13:13.502 --> 13:14.711
بهمين خاطر يه کم ناخوشاينده

13:14.712 --> 13:16.664
اصلا خوشم نيومد

13:21.469 --> 13:22.670
پپر؟

13:23.429 --> 13:24.596
کيلين؟

13:24.597 --> 13:26.465
محشر شدي

13:26.599 --> 13:28.057
.واقعا محشر شدي

13:28.058 --> 13:30.393
خداي من...تو هم

13:30.394 --> 13:31.804
...من...من

13:32.188 --> 13:33.639
در اين مدت چيکار ميکردي؟

13:33.898 --> 13:35.099
کار خاصي نبود

13:35.232 --> 13:37.476
.5سال فيزيوتراپي ميکردم

13:37.526 --> 13:39.486
و لطفا من رو "آلدريک" صدا بزن

13:39.487 --> 13:41.772
آ...شما بايد کارت شناسايي به لباستون بزنين

13:41.864 --> 13:44.282
هپي، مسئله‌اي نيست -
بله -

13:44.283 --> 13:46.910
مطمئني؟ خب -
آره. برو -

13:46.911 --> 13:48.737
باشه. همين پشت ميمونم -
متشکرم -

13:49.079 --> 13:52.032
خيلي از ديدنت خوشحالم کيلين

13:58.047 --> 13:59.748
هي، يارو

14:07.223 --> 14:08.424
سال نو مبارک

14:08.557 --> 14:11.226
بعد از سال‌ها کناره گيري بخاطر قانون رييس جمهور

14:11.227 --> 14:15.180
درباره منع تحقيقات بيوتکنولوژي غيراخلاقي

14:16.607 --> 14:19.309
سازمان پژوهشي‌ام حالا يه چيز کوچولو تدارک ديده

14:19.985 --> 14:24.273
يه ايده که دوست داريم بهش بگيم
"اکسترميس"

14:25.199 --> 14:26.525
ميخوام لامپ‌هاي اينجا رو خاموش کنم

14:29.286 --> 14:31.321
مغز انسان رو ملاحظه کن

14:37.461 --> 14:38.670
...آه...صبر کن ببينم...اين که

14:38.671 --> 14:40.713
کهکشانه
اشتباه از من بود

14:40.714 --> 14:42.708
...اما اگه اين کار رو کنم

14:47.513 --> 14:49.339
اين مغزه

14:49.723 --> 14:51.724
واقعا ديدنيه، بنظرت اينطور نيست؟

14:51.725 --> 14:53.142
خارق العادست

14:53.143 --> 14:54.894
متشکرم. مغز خودمه

14:54.895 --> 14:56.346
چي؟

14:56.814 --> 14:58.307
...اين...الان داخل مغز من هستي. اين

14:58.399 --> 15:00.476
اين بطور زنده تصوير ميگيره

15:00.568 --> 15:02.394
يالا بلند شو تا بهت ثابت کنم

15:03.821 --> 15:05.189
يالا

15:07.992 --> 15:09.193
حالا، از دستم نيشگون بگير

15:10.160 --> 15:12.362
ميتونم تحمل کنم، نيشگون بگير

15:13.372 --> 15:14.782
اين چي بود؟

15:14.873 --> 15:18.202
اين "کورتکس سوماتوسنسوري اوليه" است
(سلول‌هايي از مغز که حس را دريافت ميکنند)

15:18.669 --> 15:21.789
اين مرکز حس درد مغزه
اما اين چيزيه که ميخواستم نشونت بدم

15:24.216 --> 15:28.511
اکسترميس، پتانسيل برقازيستي بدن ما رو مهار ميکنه

15:28.512 --> 15:31.514
و ميره به اينجا

15:31.515 --> 15:34.843
و اين در اصل يه بخش خاليه و
...به ما ميگه که

15:34.893 --> 15:38.271
...مغز ما، در واقع کل دي. ان. اي ما

15:38.272 --> 15:40.273
قابل ارتقا است

15:40.274 --> 15:41.558
!واي

15:42.901 --> 15:46.230
صبر کن...آها

15:49.450 --> 15:51.610
الو؟

15:51.702 --> 15:53.570
پيشاني (=رييس) بخش امنيتي

15:53.746 --> 15:55.371
چي؟ ميدوني. من يه کار جدي دارم
چي ميخواي؟

15:55.372 --> 15:56.748
دارم کار ميکنم. اينجا يه کارهايي هست

15:56.749 --> 15:57.874
چي؟ منظورت اذيت کردن کارآموزاست؟

15:57.875 --> 15:59.250
...بذار يه چيزي بگم. ميدوني وقتي به مردم ميگفتم

15:59.251 --> 16:00.335
که محافظ
مرد آهني بودم، چيکار ميکردن؟

16:00.336 --> 16:02.378
بهم ميخنديدن

16:02.379 --> 16:04.922
همون وقتي که هنوز يه خرده احترام برام مونده بود
بايد ميذاشتم و ميرفتم

16:04.923 --> 16:06.841
حالا يه شغل واقعي دارم
من مراقب "پپر" هستم

16:06.842 --> 16:08.718
چه خبره؟
به من بگو

16:08.719 --> 16:10.011
واقعا؟ -
آره -

16:10.012 --> 16:11.679
بسيار خب. اون با اين دانشمند

16:11.680 --> 16:13.348
پولدار خوش تيپ جلسه داره

16:13.349 --> 16:15.808
اولش قيافه‌اش ناآشنا بود، خب؟
اما ميدوني که من قيافه آدم‌ها رو يادم نميره

16:15.809 --> 16:16.893
البته که همينطوره. تو بهتريني

16:16.894 --> 16:18.428
آره. خب، بهمين خاطر مدارکش رو بررسي کردم

16:18.437 --> 16:21.022
و فهميدم که اون "آلدريک کيلين" هست
ما اون يارو رو قبلا ديديم

16:21.023 --> 16:22.273
در سال 99

16:22.274 --> 16:23.767
در کنفرانس علوم

16:24.401 --> 16:26.395
در سوييس -
آره. آره. خودشه -

16:26.403 --> 16:27.980
کيلين؟ يادم نمياد

16:27.988 --> 16:29.565
البته که يادت نمياد. اون که يه دختر خوشگل بلوند نبوده
که در ذهنت بمونه

16:29.615 --> 16:31.240
اولش چيزي نبود. صحبت‌هاي کاري ميکردن
...اما حالا

16:31.241 --> 16:34.410
.اتفاقات عجيبي داره ميفته
اون داره مغز گنده‌شو رو نشون "پپر" ميده

16:34.411 --> 16:36.245
چي شو؟ -
مغز گنده‌شو -

16:36.246 --> 16:37.865
و اون هم خوشش اومده
بذار نشونت بدم

16:38.248 --> 16:40.075
صبر کن. ديدي؟

16:40.459 --> 16:41.660
چي رو ببينم؟ تو داري تماشاشون ميکني

16:41.794 --> 16:43.745
صفحه رو بچرخون تا بتونم ببينم

16:43.754 --> 16:46.665
من که مثل تو متخصص و نابغه نيستم
بهم...بهم اعتماد کن. بيا اينجا

16:46.715 --> 16:48.466
صفحه رو بچرخون تا ببينم چيکار ميکنن

16:48.467 --> 16:49.793
!نميتونم. نميدونم چطوري صفحه رو بچرخونم

16:49.927 --> 16:52.629
ديگه اينطوري باهام حرف نزن
تو که رييس من نيستي

16:52.888 --> 16:54.131
خب. من براي تو کار نميکنم

16:54.932 --> 16:56.724
به اين يارو هم اعتماد ندارم
،يه نفر ديگه هم همراهش هست

16:56.725 --> 16:57.850
بنظر آدم حقه بازي مياد

16:57.851 --> 16:58.935
.آروم باش -
جدي ميگي؟ -

16:58.936 --> 17:00.637
به اون يارو بگو بره چيزي بخوره

17:00.646 --> 17:02.055
فقط ازت ميخوام مراقب اطراف باشي

17:02.064 --> 17:03.807
ميدوني چيه؟ تو بايد در مورد اتفاقات اينجا حساس‌تر باشي

17:03.941 --> 17:05.525
اين زن...آشنايي با "پپر" بهترين اتفاقي
بود که براي تو افتاده

17:05.526 --> 17:07.110
و حالا تو...تو داري بهش بي توجهي ميکني؟

17:07.111 --> 17:08.194
يه مغز گنده؟ -
آره -

17:08.195 --> 17:09.612
يه مغز گنده. اين يه آدم حقه بازه

17:09.613 --> 17:12.357
من ميرم دنبال اين يارو
...پلاک ماشينش رو چک ميکنم

17:12.449 --> 17:13.984
و اگه خبري شد، خدا رحم کنه

17:14.576 --> 17:15.785
دلم برات تنگ شده، هپي

17:15.786 --> 17:17.988
آره. منم دلم تنگ شده
اما براي تويي که قبلا بودي

17:18.122 --> 17:19.205
اما تو حالا با "اَبَر دوستات" ميچرخي

17:19.206 --> 17:20.498
و ديگه نميدونم چيکار ميکني

17:20.499 --> 17:21.624
...دنيا جاي عجيبي شده

17:21.625 --> 17:22.709
ببخشيد حرفت رو قطع ميکنم

17:22.710 --> 17:23.793
تو شوکر همراهت داري؟ -
چطور؟ -

17:23.794 --> 17:26.087
فکر کنم يه نفر در بخش نيروي انساني ميخواد

17:26.088 --> 17:28.297
جوهر پرينتر بدزده. بايد بري و حسابش رو برسي

17:28.298 --> 17:29.750
آره. خوبه

17:30.050 --> 17:34.637
تصور کن که بتوني
وارد سيستم اطلاعاتي هر موجود زنده‌اي بشي

17:34.638 --> 17:36.798
و اطلاعات دي. ان. اي اون رو رمزگشايي کني

17:36.890 --> 17:38.850
اين باورنکردنيه

17:38.851 --> 17:42.645
متاسفانه، بنظرم اين کار خيلي
کاربرد نظامي خواهد داشت

17:42.646 --> 17:46.399
مثلا در سربازان تقويت شده، ارتش‌هاي خصوصي
..."و "توني

17:46.400 --> 17:48.185
!توني، توني

17:49.027 --> 17:53.865
ميدوني، 13 سال قبل از توني
دعوت کردم که به "ا. پ. م" بياد

17:53.866 --> 17:55.108
و اون قبول نکرد

17:55.993 --> 17:59.537
اما الان يه چيزي بهم ميگه که يه نابغه‌ي جديد
به رياست رسيده

17:59.538 --> 18:02.874
،که نيازي به اجازه گرفتن از توني نداره

18:02.875 --> 18:05.035
و کمتر از اون مغروره

18:06.378 --> 18:09.122
جوابت منفيه، آلدريک

18:09.548 --> 18:12.584
اگرچه خيلي دوست دارم کمکت کنم

18:13.677 --> 18:17.214
خب، نميتونم بگم که نااميد نشدم

18:17.347 --> 18:18.890
اما همانطور که پدرم هميشه ميگفت

18:18.891 --> 18:21.843
شکست، مهي است که
ميتوان در آن لحظه‌اي موفقيت رو ديد

18:21.852 --> 18:23.269
حرف عميقيه

18:23.270 --> 18:24.888
و نميدونم منظورش چيه

18:24.897 --> 18:27.224
خب، من هم نميدونم
پدرم، اون يه کم خل و چل بود

18:28.734 --> 18:31.895
مطمئنم که دوباره ميبينمت، پپر

18:41.455 --> 18:42.656
!هپي

18:43.874 --> 18:45.826
ماشين آمادست. اگه آماده‌اي که بري

18:48.003 --> 18:53.166
آره...خداي من...بقيه کارهام رو يادم رفت

18:53.801 --> 18:55.377
...همين الان بايد

19:22.746 --> 19:25.574
ببخشيد که دير کردم
من...چي؟ اين ديگه چيه؟

19:26.917 --> 19:29.161
حالا ديگه توي خونه هم اون رو تنت ميکني؟

19:29.169 --> 19:30.829
چيه؟ "مارک 15"؟

19:31.046 --> 19:32.622
آره

19:32.631 --> 19:34.590
.يه چيزي مثل اون
ميدوني که همه به سرگرمي احتياج دارن

19:34.591 --> 19:36.884
آهان. و سرگرمي تو پوشيدن
اين لباس در اتاق نشيمنه؟

19:36.885 --> 19:38.678
ميپوشمش تا کمي نرم بشه

19:38.679 --> 19:40.638
ميدوني، اوايل که ميپوشيش، خيلي اذيتت ميکنه

19:40.639 --> 19:44.259
آه. هديه کريسمست رو ديدي؟

19:44.268 --> 19:45.560
آره. ديدم

19:45.561 --> 19:48.145
نميدونم چطور ممکنه اون هديه کريسمس رو نبينم

19:48.146 --> 19:50.390
موندم که چطور از در رد ميشه؟

19:50.440 --> 19:51.808
سوال خوبيه

19:51.900 --> 19:54.318
قراره فردا چند نفر بيان
و اون ديوار رو خراب کنن

19:54.319 --> 19:57.613
خب؟ -
آ...بنظر ناراحتي؟ روز خوبي داشتي؟ -

19:57.614 --> 20:00.366
آه، شونه. ‌ اي دختر ناقلا

20:00.367 --> 20:04.154
...نميخوام دربارش حرف بزنم
اما از اون خرگوش خوشت اومده؟

20:04.162 --> 20:05.363
خوشم اومده؟

20:05.581 --> 20:07.081
محشر بود، نه؟

20:07.082 --> 20:10.077
از اين فکرت خيلي ممنونم

20:11.086 --> 20:14.714
خب، چرا اون ماسک رو بالا نميزني و من رو نميبوسي؟

20:14.715 --> 20:16.625
.آهان

20:16.842 --> 20:19.427
.اين. لعنتي
نميتونم کاري کنم

20:19.428 --> 20:23.389
ميتوني همين ماسک رو ببوسي
از همين درزش

20:23.390 --> 20:25.474
...خب، چرا نرم سمت گاراژ

20:25.475 --> 20:28.144
و ببينم، ديلمي چيزي هست
که بتونم باهاش اين ماسک رو باز کنم؟

20:28.145 --> 20:29.896
ديلم...آره

20:29.897 --> 20:32.315
آه، نرو اونجا خطر تشعشعات هسته‌اي هست

20:32.316 --> 20:34.434
شانسم رو امتحان ميکنم -
کار خطرناکيه -

20:34.568 --> 20:37.646
حداقل بذار برايت لباس محافظ
يا دستگاه اشعه ياب

20:38.864 --> 20:41.108
يا همچين چيزي بيارم

20:42.075 --> 20:43.318
!گير افتادم

20:43.619 --> 20:46.954
اين ديگه خيلي غيرقابل قبوله -
ببخشيد -

20:46.955 --> 20:49.533
تو بدون من شام خوردي؟
اون هم شبي که با هم قرار داشتيم؟

20:50.208 --> 20:51.500
...اون تازه -
منظورت خودتي؟ -

20:51.501 --> 20:54.371
خب آره. منظورم ماست

20:55.505 --> 20:57.340
وقتي که کارم تموم شد
ازت پذيرايي ميکنيم

20:57.341 --> 20:58.633
و بله، من يه لقمه‌اي خوردم

20:58.634 --> 20:59.675
چون نميدونستم به خونه برميگردي

20:59.676 --> 21:01.628
يا قراره با "آلدريک کيلين" بري چيزي بنوشي

21:04.932 --> 21:06.641
چي؟ -
چي؟ -

21:06.642 --> 21:09.310
آلدريک کيلين؟ تو من رو ميپايي؟

21:09.311 --> 21:10.394
هپي نگران تو بود

21:10.395 --> 21:11.604
نه، تو داري جاسوسي من رو ميکني -
نه -

21:11.605 --> 21:12.813
.اين جاسوسيه. ميرم بخوابم -
صبر کن -

21:12.814 --> 21:15.358
" .بي خيال "پپ

21:15.359 --> 21:16.525
باشه. قبوله

21:16.526 --> 21:19.688
.تقصير منه. معذرت ميخوام

21:19.988 --> 21:22.899
چند وقته که اعصابم بهم ريخته

21:23.909 --> 21:28.071
مدتي ميشه اما چيزي نگفتم

21:28.705 --> 21:30.657
از زمان اتفاقات نيويورک، هيچ چيز مثل قبل نيست

21:31.500 --> 21:35.203
واقعا؟ -
خب، اصلا متوجهش نشده بودم -

21:35.587 --> 21:37.755
اتفاقاتي برات ميفتن

21:37.756 --> 21:39.583
و تمام ميشن
اما نميتوني اون‌ها رو توصيف کني

21:40.634 --> 21:44.720
خدايان، بيگانه‌ها، بعدهاي ديگه
من...من فقط يه آدم توي يه قوطي حلبيم

21:44.721 --> 21:46.298
...تنها دليلي که من داغون نشدم

21:46.390 --> 21:48.341
بخاطر اين بوده که تو وارد زندگيم شدي

21:48.558 --> 21:49.725
که اين عاليه

21:49.726 --> 21:51.469
.من عاشق تو هستم
من خوش شانسم

21:51.561 --> 21:54.514
اما عزيزم. من نميتونم بخوابم

21:55.607 --> 21:58.818
تو ميري ميخوابي، من ميام اين پايين
کاري رو ميکنم که بلدم

21:58.819 --> 22:00.770
.وسيله سر هم کردن

22:01.571 --> 22:03.572
اما خطر نزديکه

22:03.573 --> 22:07.284
و من بايد از کسي مراقبت کنم که
نميتونم بدون اون زندگي کنم

22:07.285 --> 22:09.078
اون تو هستي

22:09.079 --> 22:12.616
...و لباس‌هام. اون‌ها
اين دستگاه‌ها

22:12.749 --> 22:14.451
اين‌ها بخشي از من هستن

22:14.918 --> 22:16.703
عامل حواس پرتي

22:17.170 --> 22:18.872
شايد

22:35.939 --> 22:38.441
ميرم دوش بگيرم

22:38.442 --> 22:40.352
باشه

22:42.612 --> 22:43.813
تو هم با من مياي

22:45.407 --> 22:46.942
بهتر شد

23:05.135 --> 23:06.711
توني

23:07.137 --> 23:09.839
!توني
!توني

23:10.474 --> 23:12.259
...تو

23:15.145 --> 23:16.513
!خاموش شو

23:23.904 --> 23:26.405
حتما زماني که خواب بودم، گفتم بياد اينجا

23:26.406 --> 23:28.900
اين اتفاق نبايد ميفتاد

23:31.161 --> 23:33.405
بايد حسگرهايش رو دوباره تنظيم کنم

23:35.082 --> 23:38.167
ميشه ما...اجازه ميدي

23:38.168 --> 23:40.669
...بذار نفسم برگرده، خب؟
نرو.  ميشه؟ پپر؟

23:40.670 --> 23:42.880
ميرم طبقه پايين بخوابم

23:42.881 --> 23:45.375
تو اون رو سر هم کن

24:11.493 --> 24:12.993
ميتوني از پسش بربياي؟

24:12.994 --> 24:14.036
بله که ميتونم

24:14.037 --> 24:15.363
مطمئني؟ -
آره -

24:25.715 --> 24:27.334
اين مجموعه مناسبيه

24:28.593 --> 24:30.754
ديگه نگو که هيچ کاري برات نکردم

24:33.014 --> 24:35.342
ممنون...بخاطر اينکه ميفهمي

24:43.733 --> 24:44.934
آه! ببخشيد رفيق

25:00.750 --> 25:02.209
چيکار ميکني رفيق؟

25:02.210 --> 25:03.627
تنهايي اومدي بيرون؟ قرار داشتي؟

25:03.628 --> 25:04.913
شايد داشتي فيلم مورد علاقه‌ات رو تماشا ميکردي؟

25:05.255 --> 25:07.089
"آره، يه فيلم کوچولو به اسم "پارتي تموم شد

25:07.090 --> 25:09.049
با بازي تو و اون دوست دختر آشغالت

25:09.050 --> 25:10.251
اين هم از بليطش

25:10.927 --> 25:12.629
شوخي نميکنم. اون براي تو نيست

25:38.914 --> 25:40.156
!ساوين

25:40.957 --> 25:42.291
!کمک

25:42.292 --> 25:44.202
!کمکم کن

27:09.379 --> 27:12.256
حقيقت درباره کلوچه‌هاي شانسي اينه

27:12.257 --> 27:13.674
بنظر چيني ميان

27:13.675 --> 27:16.753
اسمشون هم بنظر چينيه

27:17.012 --> 27:20.848
اما در واقع يکي از اختراعات امريکايي هستن

27:20.849 --> 27:25.728
بهمين خاطر اون‌ها توخالي هستند
با تبليغات دروغين

27:25.729 --> 27:28.097
و مزه‌ي بدي در دهان باقي ميذارن

27:29.065 --> 27:33.937
پيروانم يکي ديگه از
تقليدهاي ارزان قيمت امريکايي رو نابود کردن

27:34.571 --> 27:37.315
سينماي چيني‌ها

27:37.490 --> 27:42.278
،آقاي رييس جمهور
ميدونم که اين نااميدکنندست

27:42.746 --> 27:47.583
اما فصل وحشت داره به پايان ميرسه

27:47.584 --> 27:51.788
و نگران نباش. بزرگترش در راهه

27:51.963 --> 27:53.248
.روز فارغ التحصيلي

28:07.729 --> 28:09.055
سلام

28:09.105 --> 28:11.015
ميشه روشن بمونه؟

28:11.524 --> 28:12.892
چرا که نه

28:18.782 --> 28:23.319
PBSشنبه شب‌ها، شبکه
"سريال "صومه دانتون

28:23.912 --> 28:27.031
سريال مورد علاقه‌شه
بنظرش خيلي قشنگه

28:29.584 --> 28:31.627
يه چيز ديگه...مطمئن شو که همگي
کارت شناسايي داشته باشن

28:31.628 --> 28:32.920
به اين چيزها خيلي وسواس داره

28:32.921 --> 28:36.131
بعلاوه افرادم اجازه نميدن
کسي بدون کارت شناسايي وارد بشه

28:36.132 --> 28:38.258
ما منتظر آمدن توني استارک هستيم

28:38.259 --> 28:39.927
اميدواريم او عکس العملي از خودش نشون بده

28:39.928 --> 28:41.713
...عکس العملي به اين اتفاق

28:41.721 --> 28:42.964
آقاي استارک

28:44.140 --> 28:47.719
منابع ما به ما ميگن که اين يکي ديگه
از حمله‌هاي ماندرين است

28:48.144 --> 28:49.812
چيزي در اين مورد هست که به ما بگين؟

28:49.813 --> 28:53.016
هي آقاي استارک! چه زماني قراره
يکي اين مرد رو بکشه؟

28:53.650 --> 28:54.851
فقط پرسيدم

28:57.779 --> 28:59.981
اين چيزيه که ميخواين؟

29:01.991 --> 29:03.742
...اين پيام تبريک تعطيلاتي است که

29:03.743 --> 29:06.245
ميخواستم
به ماندرين بفرستم

29:06.246 --> 29:08.823
اما تا الان نميدونستم چطوري اون رو بگم

29:09.332 --> 29:12.459
اسم من "توني استارک"ـه و من از تو نميترسم

29:12.460 --> 29:15.705
من ميدونم که تو يه ترسو هستي
...بهمين خاطر تو رو

29:16.339 --> 29:18.041
يه مُرده ميدونم، رفيق

29:18.341 --> 29:20.251
براي بردن جنازه‌ات خواهم آمد

29:20.343 --> 29:23.087
ديگه خبري از سياست بازي نيست
فقط يه انتقام گيري به سبک قديمي

29:23.513 --> 29:26.382
ديگه خبري از پنتاگون (وزارت دفاع امريکا) نيست
فقط من و تو

29:26.516 --> 29:30.185
و اگه احيانا تو مَرد باشي
آدرس من اينه

29:30.186 --> 29:33.772
شماره 10880 ماليبوپورت

29:33.773 --> 29:36.024
- 90265

29:36.025 --> 29:37.943
.در خونه رو باز ميذارم

29:37.944 --> 29:39.145
اين چيزي بود که ميخواستي، نه؟

29:42.449 --> 29:44.233
صورت حساب خسارتش رو برام بفرست

29:48.246 --> 29:51.540
يک پايگاه اطلاعاتي از ماندرين براتون جمع آوري کردم، قربان

29:51.541 --> 29:55.836
که از سازمان‌هاي "شيلد"، "اف. بي. اي" و "سيا" گرفته شده

29:55.837 --> 29:58.581
آغاز بازسازي مجازي صحنه‌ي جرم

30:00.550 --> 30:04.428
بسيار خب
اينجا چي داريم؟

30:04.429 --> 30:08.849
اسمش از زره باستاني چيني‌ها گرفته شده
که معني‌اش ميشه مشاور پادشاه

30:08.850 --> 30:12.227
روش مبارزه‌اش به امريکاي جنوبي‌ها ميخوره

30:12.228 --> 30:14.771
مثل غسل تعميددهنده‌ها حرف ميزنه

30:14.772 --> 30:19.193
اينجا کلي نمايش برگزار ميشه... کلي سينما هست
ببندش

30:19.194 --> 30:22.863
گرماي حاصل از انفجار
به بيش از 3000 درجه سلسيوس رسيده

30:22.864 --> 30:26.575
هر شي‌اي در فاصله 12 متري‌اش
فورا جزغاله ميشه

30:26.576 --> 30:29.328
هيچ بمبي در فاصه 5 کيلومتري
سينماي چيني‌ها پيدا نشده

30:29.329 --> 30:30.530
نه قربان

30:32.373 --> 30:33.574
باهام حرف بزن، هپي

30:52.143 --> 30:54.220
چه بمبيه که بمب نيست؟

31:05.406 --> 31:06.823
هيچ نظامي‌اي بين کشته شدگان هست؟

31:06.824 --> 31:09.159
براساس اطلاعات منتشر شده، نه، قربان

31:09.160 --> 31:11.370
دوباره علايم حرارتي رو نشون بده

31:11.371 --> 31:13.163
اون‌هايي که 3000 درجه دارن

31:13.164 --> 31:15.958
سيستم "اوراکل" تجزيه و تحليل را انجام داد

31:15.959 --> 31:17.125
با دسترسي به ماهواره‌ها

31:17.126 --> 31:21.205
نقشه 12 ماه گذشته، حرارتي را رسم ميکنه

31:21.673 --> 31:24.333
هرجايي که ماندرين بهش حمله کرده رو حذف کن

31:29.973 --> 31:31.382
نه

31:36.479 --> 31:38.814
اون. مطمئني که اون حمله کار اون نبوده؟

31:38.815 --> 31:41.358
اين مربوط به قبل از حملات ماندرين است

31:41.359 --> 31:44.278
دليل اون حادثه بمبي بوده که
براي خودکشي استفاده شده

31:44.279 --> 31:46.314
بيارش نزديک

31:46.823 --> 31:49.400
ميزان حرارت بطور قابل ملاحظه‌اي مشابهه

31:49.867 --> 31:51.527
3000درجه سلسيوس

31:53.121 --> 31:55.406
.اون دو تا نظامي بودن

31:55.999 --> 31:57.366
تا حالا در "تنسي" بودي، جرويس؟

31:57.667 --> 32:00.369
"ايجاد نقشه پرواز به "تنسي

32:06.175 --> 32:07.342
هنوز هم زنگ خونه‌مون "دينگ دانگ" ميکنه؟

32:07.343 --> 32:11.054
قرار بود در حالت حفاظت امنيتي کامل باشيم

32:11.055 --> 32:13.007
اي بابا. من يه تروريست رو تهديد کردم. حالا اون کيه؟

32:14.058 --> 32:15.684
وقتي که آدرس خونه‌تون رو از طريق رسانه‌هاي جهاني

32:15.685 --> 32:19.806
اعلام ميکنين، کاري از دست من بر نمياد

32:28.990 --> 32:31.067
همونجا خوبه

32:34.746 --> 32:36.663
تو ماندرين نيستي؟

32:36.664 --> 32:38.950
هستي؟ هستي؟

32:40.293 --> 32:42.002
يادت نمياد؟

32:42.003 --> 32:43.329
نبايد متعجب بشم

32:43.338 --> 32:45.547
به خودت نگير. من حتي يادم نيست صبحونه چي خوردم

32:45.548 --> 32:47.090
صبحانه نان بدون گلوتن خوردين، قربان

32:47.091 --> 32:48.584
درسته

32:48.593 --> 32:51.470
بسيار خب. ببين. من بايد با تو تنها باشم
يه جايي، ولي نه اينجا

32:51.471 --> 32:52.672
.خيلي فوريه

32:54.432 --> 32:58.852
در حالت عادي، من دنبال اين جور چيزهام
ولي الان با يکي رابطه دارم

32:58.853 --> 33:00.096
...با

33:01.230 --> 33:02.932
با...اون -
توني -

33:04.067 --> 33:07.478
کسي اونجاست؟ -
آره. "مايا‌ هانسن"ـه -

33:07.570 --> 33:12.066
يه دوست گياهشناس که
قبلا خيلي کم ميشناختم

33:12.075 --> 33:13.742
خواهش ميکنم نگو که الان يه بچه 12 ساله

33:13.743 --> 33:14.910
از من داري که تا حالا نديدمش

33:14.911 --> 33:19.491
اون 13 سالشه. و نه. به کمکت احتياج دارم -
چي...براي چي؟ چرا الان؟ -

33:19.540 --> 33:22.876
چون روزنامه‌ها رو خواندم
و صادقانه بگم، فکر نميکنم يه هفته هم دووم بياري

33:22.877 --> 33:24.120
من چيزيم نميشه

33:24.337 --> 33:25.420
ببخشيد -
حالا که "هپي" در بيمارستانه

33:25.421 --> 33:27.547
فکر نميکردم بايد منتظر ميهمان باشيم

33:27.548 --> 33:29.508
نبوديم -
دوست دختر قديمي -

33:29.509 --> 33:31.343
...نه، من -
...نه. نه راستش رو بخواي -

33:31.344 --> 33:34.596
نه. قضيه فقط براي يه شب بود

33:34.597 --> 33:36.390
درسته -
تو کارت همينه، مگه نه؟ -

33:36.391 --> 33:38.809
شب معرکه‌اي بود -
...خب. ميدوني -

33:38.810 --> 33:40.811
مطمئنم که براي خودت دنيايي دردآور ساختي

33:40.812 --> 33:42.479
چي؟ -
باور کن. قراره از شهر بريم بيرون -

33:42.480 --> 33:43.563
قبلا راجع بهش صحبت کرديم

33:43.564 --> 33:44.690
.نميشه -
!ميشه -

33:44.691 --> 33:46.733
اين مرد ميگه نه -
!فورا و براي مدت نامحدود -

33:46.734 --> 33:48.318
..عزيزم -
...ايده معرکه‌ايه. بياين بريم. من -

33:48.319 --> 33:51.029
!معذرت ميخوام. اين فکر مزخرفه
لطفا به کيف‌هاي اون دست نزن

33:51.030 --> 33:52.732
توني، مردم عادي اينطور رفتار ميکنن

33:52.740 --> 33:54.866
بيرون اينجا من نميتونم ازت محافظت کنم

33:54.867 --> 33:56.903
اين...طبيعيه؟

33:56.911 --> 33:59.037
بدبختانه...اون کاملا طبيعيه -
!بله. طبيعيه -

33:59.038 --> 34:00.865
اون فقط يه خرگوش گندست
!بي خيالش شو

34:01.040 --> 34:02.165
!آروم باش

34:02.166 --> 34:04.167
اين رو براي تو گرفتم -
ميدونم -

34:04.168 --> 34:05.544
!اما هنوز حتي بهم نگفتي که دوستش داري

34:05.545 --> 34:06.920
!دوستش ندارم

34:06.921 --> 34:08.122
!من سه بار ازت پرسيدم...دوستش نداري؟

34:08.172 --> 34:09.297
توني، ما از اينجا ميريم -
بچه‌ها؟ -

34:09.298 --> 34:10.465
، بحثي هم درش نيست

34:10.466 --> 34:12.759
...ميشه يه لحظه -
من گفتم نه! چيه؟ -

34:12.760 --> 34:14.170
بايد بابت اون چيز نگران باشيم؟

35:03.478 --> 35:04.679
دارمت

35:04.729 --> 35:06.813
اول من تو رو داشتم

35:06.814 --> 35:08.349
همونطور که گفتم، نميتونيم اينجا بمونيم

35:15.865 --> 35:16.948
!اه

35:16.949 --> 35:19.735
!برو
!من پشت سرتم

35:19.994 --> 35:21.737
!اه

35:23.748 --> 35:24.949
اون رو بگير. من يه راهي پيدا ميکنم

35:26.125 --> 35:27.743
!نايست! بگيرش، برو بيرون

35:28.377 --> 35:29.870
!برو

35:52.026 --> 35:53.978
!خداي من! توني

36:08.042 --> 36:11.120
قربان، خانم پاتس از ساختمان دور شدن

36:43.035 --> 36:44.536
جرويس، قدرت پروازيم کو؟

36:44.537 --> 36:46.697
هنوز داريم روش کار ميکنيم، قربان. هنوز در حال آزمايشه

37:01.470 --> 37:02.797
اين از يکيش

37:04.640 --> 37:07.301
قربان، اين لباس هنوز آماده مبارزه نيست

37:22.992 --> 37:24.401
اين از دوميش

37:27.997 --> 37:29.198
!اه

38:37.024 --> 38:39.268
!توني

39:12.935 --> 39:14.803
قربان، يه نفس عميق بکشين

39:30.119 --> 39:32.363
قدرت پروازي برگشت

39:47.428 --> 39:50.631
!قربان. قربان

39:51.140 --> 39:53.641
بسيار خب. اون آژير رو خاموش کن. حواسم هست

39:53.642 --> 39:56.686
اين اخطار اضطراري براي مواقعي است
که قدرت زير 5درصد ميرسه

39:56.687 --> 39:57.888
آه

40:00.107 --> 40:01.517
آه

40:34.683 --> 40:37.727
داره برف مياد، نه؟ کجا هستيم؟ شمال امريکا؟

40:37.728 --> 40:41.523
8کيلومتر بيرون "رزهيلز" ايالت تنسي

40:41.524 --> 40:43.024
چرا؟

40:43.025 --> 40:48.571
جرويس! اين که فکر من نبود. ما اينجا چيکار ميکنيم؟
.هزاران کيلومتر دور شديم

40:48.572 --> 40:50.190
من بايد پپر رو پيدا کنم
...من بايد

40:50.533 --> 40:52.909
من نقشه پرواز رو آماده کرده بودم
مقصدمون اينجا بود

40:52.910 --> 40:54.153
کي ازت خواسته بود؟

40:54.703 --> 40:57.330
لباس رو باز کن -
فکر کنم...يه مشکلي پيش آمده، قربان -

40:57.331 --> 40:58.532
بازش کن، ج

41:05.464 --> 41:06.707
!چقدر خنکه

41:14.723 --> 41:16.508
شايد اگه يه مدت اون تو بمونم، راحت‌تر باشه

41:16.559 --> 41:19.511
فکر ميکنم الان بايد استراحت کنم، قربان

41:19.603 --> 41:24.767
جرويس
جرويس؟

41:27.069 --> 41:29.438
من رو تنها نذار، رفيق

41:50.259 --> 41:54.679
سرور امن استارک: در حال ارسال پيام به تمام
دريافت کنندگان شناخته شده

41:54.680 --> 41:56.215
پپر، منم

41:56.223 --> 41:59.475
من يه عالمه عذرخواهي بهت بدهکارم
ولي وقت زيادي ندارم

41:59.476 --> 42:02.437
اول از همه، خيلي معذرت ميخوام
که تو رو به خطر انداختم

42:02.438 --> 42:06.274
من خودخواه و احمق بودم
ديگه اين اتفاق نميفته

42:06.275 --> 42:09.444
بعلاوه الان کريسمسه
و اون خرگوش خيلي بزرگ بود

42:09.445 --> 42:11.529
باشه
معذرت ميخوام

42:11.530 --> 42:16.777
و پيشاپيش عذرخواهي ميکنم...چون
نميتونم بيام خونه

42:17.620 --> 42:19.871
.بايد اين يارو رو پيدا کنم

42:19.872 --> 42:22.908
تنها چيزي که ميدونم اينه که
تو بايد در امان باشي

42:23.167 --> 42:26.328
من يه لباس از مجسمه يه سرخپوست دزديدم

42:50.361 --> 42:51.854
بذار جات رو راحت کنم

42:54.531 --> 42:56.567
حالا خوشحالي

43:06.710 --> 43:07.953
!بي حرکت

43:09.713 --> 43:11.540
!تکون نخور

43:12.007 --> 43:13.542
گيرم انداختي

43:14.927 --> 43:16.795
عجب تفنگ اسباب بازي‌اي

43:17.179 --> 43:18.464
لوله‌اش خيلي درازه

43:18.555 --> 43:22.468
و خيلي ضخيم. بهمين خاطر
سرعت گلوله‌ات کم ميشه

43:26.438 --> 43:27.890
حالا تيرت هم تموم شد

43:28.691 --> 43:30.434
اون چيه روي سينه‌ات؟

43:31.527 --> 43:33.528
.يه آهنرباي مغناطيسي

43:33.529 --> 43:35.314
.ميدوني که چيه. يه جعبه‌اش رو اينجا داري

43:35.864 --> 43:37.232
به چي نيرو ميده؟

43:46.041 --> 43:48.160
!خداي من

43:49.128 --> 43:54.875
اون...مرد آهنيه

43:54.883 --> 43:56.502
از نظر فني، مرد آهني، من هستم

43:56.927 --> 43:59.157
از نظر فني، تو مُردي

43:59.158 --> 44:00.961
ماندرين حمله کرد
تصور ميشود استارک مُرده

44:01.056 --> 44:03.641
نکته ارزشمندي بود -
چه بلايي سرش اومده -

44:03.642 --> 44:07.930
زندگي. من اون رو ساختم
ازش مراقبت ميکنم

44:09.732 --> 44:10.815
.تعميرش خواهم کرد

44:10.816 --> 44:13.602
مثل يه تعميرکار؟ -
آره -

44:13.944 --> 44:15.069
همم

44:15.070 --> 44:17.905
...اگه من مرد آهني و ماشين جنگي رو ميساختم

44:17.906 --> 44:20.325
الان بهش ميگن وطن پرست آهني -
!خيلي اسم باحاليه -

44:20.326 --> 44:21.743
نه، نيست

44:21.744 --> 44:25.989
...اگه من بودم...بهش جداره

44:25.998 --> 44:28.659
جداره‌ي انعکاسي؟ -
تا بشه اون رو مخفي کرد -

44:28.751 --> 44:30.626
ميخواي حالت مخفي شدن داشته باشه؟ -
اينطوري باحالتره. نه؟ -

44:30.627 --> 44:32.037
ايده‌ي خوبيه. شايد يکي اينطوري ساختم

44:32.838 --> 44:34.206
اصلا فکر خوبي نبود؟

44:34.340 --> 44:36.625
چيکار داري ميکني؟
ميخواي انگشتش رو بشکوني؟

44:36.759 --> 44:38.176
اون درد داره. زخمي شده
به حال خودش بذار

44:38.177 --> 44:40.963
متاسفم -
واقعا؟ -

44:42.264 --> 44:44.640
نگران نباش. تعميرش ميکنم

44:44.641 --> 44:46.434
خب، کي خونه است؟

44:46.435 --> 44:51.014
مادرم تازه رفته براي شام
بابام رفته قماربازي تا شانسش رو امتحان کنه

44:51.774 --> 44:55.143
فکر کنم برنده شده
.چون قضيه براي 6 سال قبله

44:55.486 --> 44:56.770
همم

44:56.862 --> 44:58.988
از اين اتفاقات ميفته. باباها ميذارن و ميرن
لازم نيست خجالت بکشي

44:58.989 --> 45:00.190
اين‌ها چيزايي که ميخوام

45:01.033 --> 45:03.618
يه لپ تاپ، يه ساعت ديجيتال، يه تلفن همراه

45:03.619 --> 45:06.120
يه محرک بادي از اون "بازوکا"ي اونجا

45:06.121 --> 45:09.700
نقشه شهر و يه فنر بزرگ
و يه ساندويچ تن ماهي

45:09.750 --> 45:11.793
به من چي ميرسه؟

45:11.794 --> 45:14.746
رهايي. اسمش چيه؟ -
کي؟ -

45:14.797 --> 45:18.132
اون بچه‌اي که تو مدرسه قلدري ميکنه
و تو رو ميزنه. اسمش چيه؟

45:18.133 --> 45:19.835
تو از کجا ميدوني؟

45:20.302 --> 45:22.170
متوجه شدم ديگه

45:24.306 --> 45:27.350
اين "پيتانا"ي کريکته
(بسته‌اي که پر از شکلات ميکنند و با چوب کريکت ميشکنند)

45:27.351 --> 45:28.844
.شوخي کردم
يه سلاح خيلي قدرتمنده

45:29.144 --> 45:32.480
از سمت صورتت دورش ميکني
و اين دکمه رو فشار ميدي

45:32.481 --> 45:33.765
براي جلوگيري از قلدري

45:34.483 --> 45:38.186
کشنده نيست، فقط براي محافظته

45:38.320 --> 45:39.654
قبوله؟ قبوله؟ چي ميگي؟

45:39.655 --> 45:41.607
قبوله

45:42.866 --> 45:44.067
اسمت چيه؟

45:44.326 --> 45:48.155
...هارلي و تو هم -
تعميرکار -

45:48.997 --> 45:50.449
توني

45:51.875 --> 45:54.293
ميدوني چي تو ذهنمه؟

45:54.294 --> 45:56.079
ساندويچ من کجاست؟

46:03.679 --> 46:06.381
توني استارک کجاست؟

46:34.751 --> 46:36.210
سرور امن استارک

46:36.211 --> 46:38.337
در حال تحليل شبکيه

46:38.338 --> 46:39.547
.پپر، منم

46:39.548 --> 46:42.550
من يه عالمه عذرخواهي بهت بدهکارم
.ولي وقت زيادي ندارم

46:42.551 --> 46:45.678
اول از همه خيلي معذرت ميخوام
که تو رو به خطر انداختم

46:45.679 --> 46:48.256
من خودخواه و احمق بودم
ديگه اين اتفاق نميفته

46:50.476 --> 46:52.010
چرا امشب در خونه‌ي ما بودي؟

46:53.228 --> 46:55.597
چي اونقدر مهم بود که بخاطرش
بايد با توني صحبت ميکردي؟

46:59.234 --> 47:02.396
فکر ميکنم که رييسم با ماندرين کار ميکنه

47:03.655 --> 47:05.031
پس اگه قراره راجع بهش صحبت کنيم

47:05.032 --> 47:08.318
پيشنهاد ميکنم که يه جاي امن
براي خودمون پيدا کنيم

47:09.411 --> 47:12.489
تو فکر ميکني رييست براي ماندرين کار ميکنه؟

47:12.498 --> 47:14.665
اما توني گفت که تو يه گياهشناسي

47:14.666 --> 47:17.502
ميشه گفت. من در واقع يه متخصص دي. ان. اي هستم

47:17.503 --> 47:19.921
که يه سازمان پژوهشي 40 نفره رو رهبري ميکنم

47:19.922 --> 47:21.832
اما مطمئنم که ميتوني من رو گياهشناس صدا کني

47:23.926 --> 47:26.253
اين رييست، اسمي هم داره؟

47:26.553 --> 47:29.089
آره. آلدريک کيلين

47:32.142 --> 47:34.560
ما خونه رو خراب کرديم قربان
اما اثري از جنازه نيست

47:34.561 --> 47:35.804
متوجهم -
خبري از استارک نيست -

47:36.063 --> 47:38.397
بايد برم

47:38.398 --> 47:40.851
رييس ميخواد پيغامي ضبط کنه و...خب

47:41.568 --> 47:43.402
تو که ميدوني چطوريه

47:43.403 --> 47:47.107
حواست به قرار امشب باشه
و وقتي که انجام شد، خبرم کن

47:52.287 --> 47:54.622
بسيار خب، همگي توجه کنين
نه حرف بزنين و نه به چشماش نگاه کنين

47:54.623 --> 47:57.117
مگر اينکه بخواين يه گلوله
تو مغزتون خالي بشه

48:08.637 --> 48:09.838
رسيديم

48:11.682 --> 48:12.883
مسير امنه

48:17.729 --> 48:19.347
ارباب داره مياد

48:33.912 --> 48:37.240
خب، پس منتظر چي هستيم؟

48:39.293 --> 48:41.419
ساندويچت خوب بود
اون فنر يه کم زنگ زده بود

48:41.420 --> 48:43.921
بقيه‌ي وسايلت هم يه کاري ميکنم

48:43.922 --> 48:45.715
...راستي
وقتي که گفتي خواهرت يه ساعت داره

48:45.716 --> 48:49.302
اميدوار بودم چيزي که گيرم مياد
بيشتر به سن من بخوره

48:49.303 --> 48:53.014
اون 6 سالشه. بهرحال از اون ساعت
تعداد کمي ساختن

48:53.015 --> 48:54.515
کي ميخواي راجع به اتفاقات نيويورک صحبت کني؟

48:54.516 --> 48:56.475
شايد هيچوقت. بي خيالش شو

48:56.476 --> 48:58.102
انتقام جويان" چي؟"
ميشه راجع به اون‌ها صحبت کني؟

48:58.103 --> 49:00.430
.نميدونم، شايد بعد
هي بچه، يه کم بهم فضا بده

49:04.359 --> 49:07.945
قضيه اينجا چيه؟
چه اتفاقي افتاده؟

49:07.946 --> 49:12.692
فکر کنم اين آقاهه اسمش "چاد ديويس"ـه که
قبلا اين اطراف زندگي ميکرده

49:13.410 --> 49:16.078
يه عالمه مدال در ارتش گرفته بوده

49:16.079 --> 49:20.534
مردم ميگن، يه روز اون ديوونه شد
و خب...يه بمب ساخت

49:20.959 --> 49:23.286
بعدش خودش رو منفجر کرد
درست همينجا

49:29.343 --> 49:31.260
شش نفر مُردن، درسته؟ -
آره -

49:31.261 --> 49:33.213
که شامل خود "چاد ديويس" ميشه؟ -
آره -

49:39.144 --> 49:42.764
آره. با عقل جور در نمياد

49:43.815 --> 49:47.769
فکر کن. شش نفر مردن
ولي فقط 5 تا سايه هست

49:47.861 --> 49:49.236
آره

49:49.237 --> 49:52.274
مردم ميگن که اون سايه‌ها
براي اون‌هاييه که به بهشت ميرن

49:53.784 --> 49:59.580
بغير از خود بمبگذار که به جهنم ميره
بهمين خاطر اون سايه نداره

49:59.581 --> 50:01.165
بهمين خاطر فقط 5 تا سايه هست

50:01.166 --> 50:04.244
تو اين حرف‌ها رو باور ميکني؟ -
اين چيزيه که همه ميگن -

50:07.589 --> 50:09.882
ميدوني اين چاله انفجار من رو ياد چي ميندازه؟

50:09.883 --> 50:12.544
نميدونم...برام مهم نيست

50:12.969 --> 50:18.258
اون سوراخ بزرگ...در نيويورک

50:18.517 --> 50:20.643
حالا يادت اومد؟

50:20.644 --> 50:22.770
ميخواي گولم بزني؟ نميخوام در موردش حرف بزنم

50:22.771 --> 50:24.931
ممکنه اون‌ها برگردن؟ اون بيگانه‌ها؟

50:24.981 --> 50:26.308
شايد. ميشه بس کني؟

50:27.859 --> 50:30.069
يادته بهت گفتم که من
مشکل عصبي دارم؟

50:30.070 --> 50:31.946
بهمين خاطره که سريع عصباني ميشي؟

50:31.947 --> 50:34.281
.آره. يه کم
ميشه براي يه لحظه نفسم رو نگه دارم؟

50:34.282 --> 50:36.200
آدم بدها در "رزهيلز" هستن؟

50:36.201 --> 50:38.820
يه...يه کيسه پلاستيکي ميخواي که توش نفس بکشي؟

50:38.870 --> 50:40.663
دارو مصرف ميکني؟ -
نه -

50:40.664 --> 50:42.164
بايد دارو مصرف کني؟ -
احتمالا -

50:42.165 --> 50:43.624
دچار "اختلال‌ تنش‌زاي‌ پس‌ از حادثه‌" هستي؟ -
فکر نميکنم -

50:43.625 --> 50:45.327
آيا...آيا بطور کامل ديوونه ميشي؟

50:45.836 --> 50:47.662
ميتونم بس کنم. ميخواي بس کنم؟
ازم ميخواي که بس کنم؟

50:48.255 --> 50:49.547
يادته که بهت گفتم که بس کني؟

50:49.548 --> 50:52.292
!قسم ميخورم که دارم از کوره در ميرم

50:54.428 --> 50:56.595
اي پسر! کارت رو کردي
حالا راضي شدي؟

50:56.596 --> 50:57.839
مگه چي گفتم؟

50:58.181 --> 50:59.591
!هي صبر کن! صبر کن

51:00.267 --> 51:02.260
صبر کن

51:07.149 --> 51:09.184
يه دفعه چت شد؟

51:12.904 --> 51:15.357
تقصير توئه. اعصابم رو داغون کردي

51:16.825 --> 51:19.285
خب، برگرديم به کارمون
کجا هستيم؟

51:19.286 --> 51:23.789
اون يارو که کشته شده...قوم و خويشي نداشت؟
مادري؟ زني؟ کجان؟

51:23.790 --> 51:27.744
همون جايي که هميشه هست -
ميبيني. حالا داري کمک ميکني -

51:31.506 --> 51:37.629
ببخشيد
...خانم. اين

51:39.556 --> 51:40.757
متشکرم

51:43.101 --> 51:45.887
چه مدل موي قشنگي. به شما مياد

51:46.229 --> 51:47.430
چه ساعت قشنگي

51:47.481 --> 51:49.140
آره. تعداد کمي ازش ساختن

51:49.483 --> 51:51.726
شک ندارم

51:52.569 --> 51:54.020
خب، شب خوبي داشته باشين

52:06.458 --> 52:10.411
ببخشيد خانم ديويس
اشکال نداره کنارتون بنشينم؟

52:21.515 --> 52:24.676
اينجا کشور آزاديه -
حتما همينطوره -

52:29.064 --> 52:30.807
بسيار خب

52:31.566 --> 52:33.768
ميخواي از کجا شروع کنم؟

52:33.902 --> 52:37.196
فقط خواستم بهتون تسليت بگم

52:37.197 --> 52:38.857
ميخوام بدونم به نظر شما چه اتفاقي افتاد؟

52:40.826 --> 52:45.947
ببين. من پرونده لعنتي‌اش رو آوردم
برش دار و برو

52:46.748 --> 52:50.702
هر چيزي که اينجاست
اون نميخواست بخشي ازش باشه

52:51.628 --> 52:54.588
واضحه که شما منتظر فرد ديگه‌اي بودين

52:54.589 --> 52:55.881
نه؟ قرار بود کس ديگه‌اي رو ببينين؟

52:55.882 --> 52:57.083
آره

53:10.772 --> 53:13.232
.خانم ديويس، پسرتون خودش رو نکشته

53:13.233 --> 53:15.310
بهتون اطمينان ميدم
اون کسي رو نکشته

53:16.820 --> 53:18.146
يکي ازش استفاده کرده

53:19.281 --> 53:20.482
چي؟

53:20.949 --> 53:23.068
بعنوان سلاح

53:26.621 --> 53:30.575
تو اون کسي نيستي که به من زنگ زدي، نه؟

53:31.084 --> 53:32.494
در واقع اون فرد، منم

53:35.505 --> 53:36.964
!هي! هي

53:36.965 --> 53:39.834
قضيه چيه؟
اينجا چه خبره؟

53:40.093 --> 53:41.920
بهش ميگن دستگيري

53:42.429 --> 53:43.971
کلانتر؟ درسته؟

53:43.972 --> 53:45.890
بله خانم. و شما؟

53:45.891 --> 53:48.017
امنيت داخلي. همه چي روبراهه؟

53:48.018 --> 53:49.935
نه. روبراه نيست

53:49.936 --> 53:51.638
من در اين مورد کمي اطلاعات ميخوام

53:51.730 --> 53:54.099
خب، فکر ميکنم اين موضوع از درجه‌ات بالاتر باشه، کلانتر

53:54.190 --> 53:57.644
خب، چرا برنميگردي به "نشويل" و درجه‌ام رو ارتقا بدي؟

53:57.736 --> 54:01.523
خب، ميدوني چيه؟ دوست داشتم
اين رو از راه عاقلانه‌اش حل کنيم

54:01.907 --> 54:03.358
اما، راه حل بامزه‌اش هم خوبه

54:04.576 --> 54:06.236
...افسر، اين زن رو دستگير کن و

54:19.591 --> 54:22.293
هي، آتيش بيار معرکه، دلت ميهموني ميخواد؟
بيا بريم. من و تو

54:35.899 --> 54:38.059
ديوونه کنندست، نه؟ -
آره -

54:39.361 --> 54:40.603
اينو ببين

55:46.594 --> 55:49.547
خودت وارد معرکه شدي
من با دخترهاي آتيشي‌تر از تو هم قرار داشتم

55:51.766 --> 55:52.967
همش همين؟

55:54.269 --> 55:55.769
حقه‌هاي کثيف و تيکه‌هاي بي مزه‌؟

55:55.770 --> 55:59.349
عزيزم، اين ميتونه اسم کتاب زندگينامه‌ام باشه

56:59.834 --> 57:02.161
!ولم کن! کمک! کمک

57:06.216 --> 57:07.542
...راستي

57:08.468 --> 57:10.677
هي بچه جون. براي کريسمس چي ميخواي؟

57:10.678 --> 57:12.721
آقاي استارک، واقعا متاسفم

57:12.722 --> 57:16.134
نه. نه. فکر کنم منظورش اين بود که
"من اون پرونده لعنتي رو ميخوام"

57:16.351 --> 57:17.593
تقصير تو نيست بچه

57:20.355 --> 57:22.098
يادته درباره
قلدرها بهت چي گفته بودم؟

57:28.446 --> 57:29.772
خوشت اومد دهاتي؟

57:30.073 --> 57:31.607
ميدوني آدم‌هاي باهوش چطورين

57:32.200 --> 57:34.193
اون‌ها هميشه هواي هم رو دارن

57:47.090 --> 57:48.374
!آه

57:58.309 --> 58:00.303
!قابلي نداشت

58:01.437 --> 58:02.855
براي چي؟ چيزي رو فراموش کردم؟

58:02.856 --> 58:04.898
اينکه من جونت رو نجات دادم

58:04.899 --> 58:08.110
آره. اول از همه، من نجاتت دادم
دوم، تقريبا ممنون

58:08.111 --> 58:10.946
و سوم: وقتي که يه کار ناب کردي، بعدش
بي جنبه نشو، خب؟

58:10.947 --> 58:14.324
صداش رو در نيار وگرنه آدم مغروري ميشه

58:14.325 --> 58:16.319
نه که تو مغرور نيستي؟

58:17.704 --> 58:19.781
اعتراف کن. تو بهم احتياج داري

58:19.914 --> 58:21.407
ما بايد با هم ارتباط داشته باشيم

58:21.416 --> 58:23.534
چيزي که ازت ميخوام اينه که
بري خونه، پيش مادرت باشي

58:23.543 --> 58:25.919
در انبارت رو بسته نگه دار
و مراقب لباس باش

58:25.920 --> 58:27.254
و بچسب به تلفن

58:27.255 --> 58:29.165
بخاطر اينکه اگر زنگ زدم
بهتره که جواب بدي، خب؟

58:29.549 --> 58:32.259
شيرفهم شدي؟
اينجا ديگه کارمون تمومه

58:32.260 --> 58:33.711
.از سر راه برو کنار وگرنه زيرت ميکنم

58:33.928 --> 58:35.505
خداحافظ بچه

58:41.895 --> 58:45.306
معذرت ميخوام بچه
تو کارت خوب بود

58:45.607 --> 58:48.267
پس حالا ميخواي من رو اينجا تنها بذاري
مثل بابام؟

58:50.195 --> 58:54.232
آره. صبر کن. اينطوري ميخواي
احساس ترحم من رو برانگيزي، نه؟

58:54.282 --> 58:55.942
من سردمه

58:56.034 --> 58:58.486
ميدونم. ميدوني از کجا فهميدم؟

58:59.746 --> 59:01.489
چون با هم ارتباط داريم

59:05.043 --> 59:07.412
<i>ارزش امتحانش رو داشت</i>

59:19.807 --> 59:22.059
<i>با قيمت مناسب و زيبا</i>

59:22.060 --> 59:23.636
<i>...به هر دکوري</i>

59:25.313 --> 59:27.849
چه بلايي سر تصوير اومد؟

59:29.150 --> 59:31.818
چطور اين اتفاق افتاد؟
خب. برو روي لس آنجلس

59:31.819 --> 59:32.903
دارم سعي ميکنم ولي نميشه

59:32.904 --> 59:34.105
خب. اين سيگنال از کجا داره مياد؟

59:34.155 --> 59:36.156
نميدونم. روي تمام گيرنده‌هاست

59:36.157 --> 59:38.367
کل ماهواره‌هاي ساحل شرقي از کار افتادن

59:38.368 --> 59:39.785
اين فقط روي شبکه ما نيفتاده

59:39.786 --> 59:41.036
حالت دستي چطور؟

59:41.037 --> 59:43.197
يه مخابره بدون اجازه داريم

59:43.206 --> 59:47.243
آقاي معاون رييس جمهور
فکر کنم بايد اين رو ببينين

59:48.878 --> 59:50.705
!خداي من! دوباره نه

59:51.130 --> 59:52.540
رييس جمهور اين‌ها رو ميبينه؟

01:00:03.434 --> 01:00:05.386
آقاي رييس جمهور

01:00:05.603 --> 01:00:07.638
فقط دو تا درس باقي مونده

01:00:08.147 --> 01:00:11.767
و قصد دارم قبل از صبح کريسمس
اين کار رو تموم کنم

01:00:12.026 --> 01:00:14.486
.با "توماس ريچاردز" آشنا شو

01:00:14.487 --> 01:00:17.857
اسمي بزرگ و شغلي بزرگ

01:00:18.241 --> 01:00:22.445
توماس حسابدار شرکت نفتي "روکسان" است

01:00:26.124 --> 01:00:28.743
و مطمئنم که اون واقعا آدم خوبيه

01:00:30.878 --> 01:00:35.716
تا 30 ثانيه ديگه، بطور زنده در تلويزيون شما
من به سرش شليک ميکنم

01:00:35.717 --> 01:00:40.387
.شماره اين تلفن در تلفن همراه شما هست

01:00:40.388 --> 01:00:43.716
هيجان انگيزه، نه؟
فکر کن چطوري شماره‌اش اونجا هست

01:00:43.725 --> 01:00:45.551
مردم امريکا

01:00:45.643 --> 01:00:48.763
،اگر رييس جمهور شما
تا 30 ثانيه ديگه به من زنگ زد

01:00:48.938 --> 01:00:50.439
توماس زنده ميمونه

01:00:50.440 --> 01:00:51.641
.شروع کن

01:00:53.735 --> 01:00:55.110
چطوري تلفنم رو هک کرده؟

01:00:55.111 --> 01:00:58.572
...نميتونيم به تروريست‌ها اجازه بديم که
من بايد تلفن بزنم

01:00:58.573 --> 01:00:59.948
به شدت توصيه ميکنم که اين کار رو نکنين

01:00:59.949 --> 01:01:02.777
کار درست همينه

01:01:29.103 --> 01:01:31.646
فقط يه درس ديگه باقي مونده
رييس جمهور اليس

01:01:31.647 --> 01:01:33.607
بهمين خاطر فرار کن، مخفي شو
بچه‌هات رو ببوس و ازشون خداحافظ کن

01:01:33.608 --> 01:01:34.691
چون هيچي

01:01:34.692 --> 01:01:39.397
نه ارتشت، نه اون سگ وحشي
آبي و قرمز و سفيدت، نميتونن تو رو نجات بدن

01:01:41.574 --> 01:01:43.859
به زودي ميبينمت

01:01:45.745 --> 01:01:49.206
به "رودز" بگين که همين حالا
اين رواني رو پيدا کنه

01:01:49.207 --> 01:01:50.999
قربان. ما سيگنال ارسالي رو رديابي کرديم

01:01:51.000 --> 01:01:52.918
نقطه احتمالي ارسالش از پاکستان است

01:01:52.919 --> 01:01:54.127
و ميهن پرست آماده حمله است

01:01:54.128 --> 01:01:56.497
!همين حالا -
بله، قربان -

01:02:09.227 --> 01:02:12.346
هپي، هپي، هپي

01:02:26.577 --> 01:02:28.404
!تکون نخورين

01:02:32.250 --> 01:02:33.451
...آ

01:02:34.502 --> 01:02:35.703
يه لحظه صبر کن

01:02:36.379 --> 01:02:37.546
الو؟

01:02:37.547 --> 01:02:39.297
هيچوقت دختري ديدي که
جلوت بايسته و وقتي داري نگاش ميکني

01:02:39.298 --> 01:02:43.336
يه دفعه اون از
درون شروع به درخشيدن ميکنه، به رنگ نارنجي روشن؟

01:02:43.428 --> 01:02:44.803
آره. همچين موردي رو ديدم. شما؟

01:02:44.804 --> 01:02:45.846
منم رفيق

01:02:45.847 --> 01:02:48.014
اگر درست يادم باشه آخرين باري که گم شده بودم

01:02:48.015 --> 01:02:50.142
.دنبالم ميگشتي
چيکار داري ميکني؟

01:02:50.143 --> 01:02:51.560
با چند تا از دوستانم در پاکستان خوش و بش ميکنم

01:02:51.561 --> 01:02:52.762
تو چيکار ميکني؟

01:02:52.937 --> 01:02:55.856
اون طراحي مجددت، اون تغيير نامت، توش "ا. پ. م" بود، نه؟

01:02:55.857 --> 01:02:57.058
آره

01:02:58.568 --> 01:03:01.020
همين حالا بايد با يه ماهواره درست و حسابي
متصل بشم. کلمه عبورت رو ميخوام

01:03:01.112 --> 01:03:03.321
"همون چيزي که هميشه بوده "ماشين جنگي68

01:03:03.322 --> 01:03:04.364
و رمز عبورش؟

01:03:04.365 --> 01:03:06.575
ببين. هر دفعه که تو هکش ميکني
بايد کلمه عبورم رو عوض کنم

01:03:06.576 --> 01:03:08.910
الان که دهه 80 نيست. ديگه کسي
از کلمه "هک" استفاده نميکنه

01:03:08.911 --> 01:03:10.112
رمزت رو بگو

01:03:11.539 --> 01:03:14.158
ماشين جنگي راکس
با س، حروف بزرگ

01:03:17.670 --> 01:03:18.871
آره خب

01:03:18.963 --> 01:03:22.208
اين خيلي از ميهن پرست آهني بهتره

01:03:30.391 --> 01:03:31.926
خيلي عالي

01:03:31.976 --> 01:03:34.603
.يه سوالي ازت داشتم

01:03:34.604 --> 01:03:37.306
امسال براي کريسمس چي ميخواي؟

01:03:38.858 --> 01:03:40.434
...خب، ديويد

01:03:42.487 --> 01:03:47.316
تا زماني که مطمئن نشدي
هيچي رو از روي ضبطم پاک نکن

01:03:52.079 --> 01:03:53.455
"!يه بار ديگه، دوشيزه "الک ريج

01:03:53.456 --> 01:03:54.657
بسيار خب

01:03:56.542 --> 01:03:59.412
چون تو برنامه‌هاي من رو پاک کردي

01:04:04.091 --> 01:04:05.258
قرار نيست قطع بشه

01:04:05.259 --> 01:04:07.420
ما در اين باره صحبت کرديم

01:04:08.679 --> 01:04:12.800
ببخشيد آقا
...من نميدونم شما کي

01:04:13.726 --> 01:04:16.137
مامان، بعدا بهت زنگ ميزنم
اينجا يه اتفاق جادويي داره ميفته

01:04:17.146 --> 01:04:19.147
توني استارک داخل ماشين منه -
!آروم -

01:04:19.148 --> 01:04:20.815
توني استارک داخل ماشين منه -
نه، نيست -

01:04:20.816 --> 01:04:22.017
ميدونستم تو هنوز زنده‌اي

01:04:22.443 --> 01:04:23.769
بيا تو و در رو ببند
بسيار خب

01:04:28.533 --> 01:04:31.152
واي! ميتونم فقط بهتون بگم قربان؟ -
بله -

01:04:31.744 --> 01:04:33.078
من بزرگترين طرفدار شما هستم

01:04:33.079 --> 01:04:35.156
خب، اين ماشين توئه يا کس ديگه‌اي هم داخلش مياد؟

01:04:35.248 --> 01:04:36.373
نه، نه. فقط ما هستيم

01:04:36.374 --> 01:04:37.541
اسمت چيه؟

01:04:37.542 --> 01:04:39.326
گري -
گري؟ -

01:04:40.670 --> 01:04:42.379
!واي -
خب، چيزي نيست -

01:04:42.380 --> 01:04:43.630
خب -
خب -

01:04:43.631 --> 01:04:44.957
از اين اتفاق‌ها زياد برام ميفته. چيزي نيست

01:04:45.174 --> 01:04:47.376
آه. ميتونم يه چيزي بگم -
هر چيزي...آره -

01:04:47.969 --> 01:04:50.762
...نميدونم ميفهمي يا نه، ولي من

01:04:50.763 --> 01:04:52.973
کل قيافه‌ام رو شبيه تو کردم

01:04:52.974 --> 01:04:54.474
موهام يه کم...شبيه نشده -
عيبي نداره -

01:04:54.475 --> 01:04:56.142
نه، عيب داره، چون شامپوي خوبي نداشتم

01:04:56.143 --> 01:04:58.053
خب

01:04:58.104 --> 01:05:02.183
نميخوام خجالتت بدم
...اما بايد يه چيزي رو نشونت بدم

01:05:02.233 --> 01:05:03.642
!ايناهاش

01:05:03.985 --> 01:05:06.736
اسکات بايو"ي اسپانيولي؟"

01:05:06.737 --> 01:05:09.531
ببخشيد. اون من هستم؟ -
آره -

01:05:09.532 --> 01:05:14.487
خب، من ازشون خواستم که اون رو از يه عروسکي
که خودم درست کردم بسازن

01:05:14.912 --> 01:05:17.914
...از روي عکس نبوده، بهمين خاطر يه کم -
گري، گوش کن چي ميگم، خب؟ -

01:05:17.915 --> 01:05:21.918
نميخوام تو ذوقت بزنم
ما هر دومون زيادي هيجان زده‌ايم

01:05:21.919 --> 01:05:23.920
من يه مشکلي دارم
در حال تعقيب آدم بدها هستم

01:05:23.921 --> 01:05:26.715
ميخوام يه سري اطلاعات از يه فايل
اطلاعاتي به شدت رمزنگاري شده در بيارم

01:05:26.716 --> 01:05:28.042
اما امکانات ندارم

01:05:28.134 --> 01:05:30.343
ازت ميخوام بري روي سقف، خب؟

01:05:30.344 --> 01:05:32.637
سيستم انتقال اطلاعات رو دوباره تنظيم کني

01:05:32.638 --> 01:05:34.882
و تا 40 درصد قدرتش رو زياد کني

01:05:35.141 --> 01:05:36.349
فهميدم -
خب؟ اين يه ماموريته -

01:05:36.350 --> 01:05:37.434
آره

01:05:37.435 --> 01:05:39.519
توني به گري احتياج داره

01:05:39.520 --> 01:05:40.770
و گري هم به توني

01:05:40.771 --> 01:05:42.306
ساکت باش و برو -
باشه -

01:06:05.463 --> 01:06:09.375
چه چيزي رو بعنوان لحظه
تعيين کننده در زندگيتون ميدونين؟

01:06:09.383 --> 01:06:12.336
خب، فکر کنم روزي باشه که تصميم بگيرم
که جراحتم نميتونه جلوم رو بگيره

01:06:14.805 --> 01:06:16.556
ميشه جلوي دوربين اسمت رو بگي؟

01:06:16.557 --> 01:06:18.008
الن براندت

01:06:18.225 --> 01:06:22.429
بسيار خب
خب، اين تزريقات بطور منظم مديريت ميشه

01:06:22.480 --> 01:06:23.813
...اعتياد، اصلا قابل تحمل نيست و اون‌هايي که

01:06:23.814 --> 01:06:26.976
نتونن با برنامه پيش بيان
حذف ميشن

01:06:28.152 --> 01:06:34.942
،شمايي که زماني فلج و عليل بودين
شماها تکرار بعدي تکامل انسان هستين

01:06:39.413 --> 01:06:41.115
سلام به همگي. قبل از شروع
...بهتون قول ميدم که

01:06:41.165 --> 01:06:44.292
وقتي که برگردين و به گذشته‌تون نگاه کنين
هيچ چيزي تلخ‌تر از اون ريسک بزرگي نيست

01:06:44.293 --> 01:06:48.505
که شما بخاطر محتاط بودن ازش گذشتين، نخواهد بود

01:06:48.506 --> 01:06:51.542
امروز روز افتخار شماست
!بياين شروع کنيم

01:07:02.645 --> 01:07:04.104
!بايد از اينجا بريم بيرون
!عجله کنين! بايد از اينجا بريم بيرون

01:07:04.105 --> 01:07:05.389
!ببرش بيرون
!ببرشون بيرون

01:07:12.446 --> 01:07:15.482
اگه بمبي کار نکنه که ديگه بمب نيست

01:07:17.243 --> 01:07:20.078
اين چيز هميشه کار نميکنه، نه رفيق؟

01:07:20.079 --> 01:07:22.372
اين هنوز ناقصه ولي تو يه
مشتري براش پيدا کردي، نه؟

01:07:22.373 --> 01:07:24.909
.تو اون رو به ماندرين فروختي

01:07:25.292 --> 01:07:27.745
گيرت انداختم

01:07:29.797 --> 01:07:31.832
چه اتفاقي افتاد؟

01:07:32.341 --> 01:07:34.384
حقيقت جالب

01:07:34.385 --> 01:07:37.713
وارنر ون براون" آرمانگرا"

01:07:38.013 --> 01:07:42.217
قبل از اينکه براي نازي‌ها بمب بسازه

01:07:42.309 --> 01:07:47.640
.روياي سفر فضايي رو داشت
اون عاشق ستاره‌ها بود

01:07:47.815 --> 01:07:51.477
ميدوني وقتي که اولين موشک "وي-2" به لندن
اصابت کرد، چي گفت؟

01:07:52.278 --> 01:07:55.940
اون موشک عالي کار کرد

01:07:57.658 --> 01:08:00.527
فقط روي سياره اشتباهي فرود آمد

01:08:01.203 --> 01:08:06.200
ميبيني اولش همه با چشمان
متعجب ميگيم، دانش محض

01:08:06.625 --> 01:08:11.830
بعد خودپرستي وارد ميشه
اون وسوسه

01:08:12.715 --> 01:08:15.167
بعدش يه لحظه نگاه ميکني

01:08:16.927 --> 01:08:19.471
و ميبيني که خيلي از هدفت دور شدي

01:08:19.472 --> 01:08:22.591
تو نبايد خيلي به خودت سخت بگيري، مايا

01:08:23.017 --> 01:08:25.643
تو ايده‌ات رو در يه جلسه مطرح کردي

01:08:25.644 --> 01:08:29.390
آره، اما کيلين اون جلسه رو براساس
قراردادهاي نظامي راه انداخته بود

01:08:29.482 --> 01:08:32.017
،اين دقيقا کاريه که عادت داريم بکنيم

01:08:32.067 --> 01:08:34.311
بهمين خاطر اينطور در مورد خودت قضاوت نکن

01:08:35.571 --> 01:08:37.815
متشکرم پپر

01:08:38.824 --> 01:08:40.818
.واقعا ازت ممنونم

01:08:48.292 --> 01:08:50.786
سلام. شب بخير -
شب بخير. بياين تو -

01:08:52.379 --> 01:08:53.956
!مايا، فرار کن

01:08:56.258 --> 01:08:57.793
سلام پپر

01:08:59.261 --> 01:09:01.588
خب ميخواي بگي که ديشب
در عمارت استارک چيکار ميکردي؟

01:09:01.806 --> 01:09:02.889
سعي داشتم چيزي رو درست کنم

01:09:02.890 --> 01:09:05.266
نميدونستم تو و رييس
ميخواين اونجا رو منفجر کنين

01:09:05.267 --> 01:09:08.728
آه که اينطور. پس تو سعي داشتي
استارک رو نجات بدي، اون هم وقتي که ما رو تهديد کرد؟

01:09:08.729 --> 01:09:10.806
بهت که گفتم کيلين
ما ميتونيم ازش استفاده کنيم

01:09:12.691 --> 01:09:14.776
!پپر
!پپر

01:09:14.777 --> 01:09:17.821
ببين اگه محصولات سال آينده‌ات رو ميخواي
من به استارک احتياج دارم

01:09:17.822 --> 01:09:21.567
اون فقط انگيزه قوي نداشت که حالا داره

01:09:26.205 --> 01:09:27.997
تيم پشتيباني "بلو-زيرو" صحبت ميکنه

01:09:27.998 --> 01:09:30.750
مختصات احتمالي ماندرين رو ميفرستم

01:09:30.751 --> 01:09:31.994
دريافت شد

01:09:39.927 --> 01:09:41.295
!کسي تکون نخوره

01:09:45.182 --> 01:09:47.433
آه، تيم پشتيباني بلو-زيرو

01:09:47.434 --> 01:09:49.352
مگه حمله‌ي بعدي ماندرين

01:09:49.353 --> 01:09:51.138
مربوط به لباس ورزشي ارزون قيمت امريکا باشه

01:09:51.188 --> 01:09:53.523
وگرنه فکر کنم که دوباره گند زدين

01:09:53.524 --> 01:09:56.560
بله. شما آزاد هستين، البته اگه قبلا آزاد نبودين

01:09:56.652 --> 01:09:57.777
بله...البته

01:09:57.778 --> 01:09:58.945
بله، خانم

01:09:58.946 --> 01:10:00.154
ميهن پرست آهني مشغول انجام وظيفه‌ست

01:10:00.155 --> 01:10:01.356
خوشحالم که کمکي کردم

01:10:01.365 --> 01:10:02.615
.نياز به تشکر نيست

01:10:02.616 --> 01:10:04.026
.باعث افتخار منه

01:10:11.959 --> 01:10:14.294
ساوين" زره ميهن پرست رو به دست آوردم"

01:10:14.295 --> 01:10:15.712
اين زره رو ميخواي؟

01:10:15.713 --> 01:10:18.165
مگه اينکه نعش من رو
ازش بيرون بکشي

01:10:18.299 --> 01:10:19.958
نقشه هم همينه، سرهنگ

01:10:21.343 --> 01:10:24.012
هارلي، بگو چه خبره
يه گزارش کامل بده

01:10:24.013 --> 01:10:27.508
دارم اون آبنباتي که بهم دادي رو ميخورم
ميخواي هنوز هم بخورمشون؟

01:10:27.641 --> 01:10:29.426
چند تا خوردي؟ -
دو سه تا کاسه -

01:10:29.518 --> 01:10:32.395
هنوز عقلت کار ميکنه؟ -
يه کمي -

01:10:32.396 --> 01:10:33.680
.اين يعني حالت خوبه
بده به جرويس

01:10:34.398 --> 01:10:35.481
جرويس، حالمون چطوره؟

01:10:35.482 --> 01:10:37.817
کاملا خوب، قربان
اولش بنظر مياد که کاملا روبراهم

01:10:37.818 --> 01:10:40.945
ولي آخرش ميبينم که
همه چيزم قر و قاطي شده

01:10:40.946 --> 01:10:42.322
و قربان، حق با شما بود

01:10:42.323 --> 01:10:45.192
وقتي که داشتم سيگنال‌هاي ارسالي
ا. پ. م" رو بررسي ميکردم"

01:10:45.326 --> 01:10:47.694
تونستم محل ارسال سيگنال‌هاي
ماندرين رو مشخص کنم

01:10:47.828 --> 01:10:49.996
درباره داريم حرف ميزنيم؟ شرق دور، اروپا، شمال افريقا

01:10:49.997 --> 01:10:52.157
ايران، پاکستان، سوريه، کجاست؟

01:10:52.166 --> 01:10:53.659
در واقع قربان، ميامي امريکا

01:10:53.918 --> 01:10:56.502
بسيار خب
...بچه، الان ميخوام راهنماييت کنم که چطور

01:10:56.503 --> 01:10:59.464
سيستم صداي جرويس رو دوباره راه اندازي
کني، اما نه الان

01:10:59.465 --> 01:11:00.666
هارلي. الان اون واقعا کجاست؟

01:11:00.716 --> 01:11:02.251
به صفحه نمايشش نگاه کن و بگو کجاست

01:11:04.219 --> 01:11:06.304
آ...اون که گفت ميامي فلوريدا

01:11:06.305 --> 01:11:09.466
بسيار خب. همه چي به نوبت
من زرهم رو ميخوام. الان در چه وضعيه؟

01:11:09.558 --> 01:11:10.968
آ...شارژ نميشه

01:11:18.192 --> 01:11:21.520
در واقع داره شارژ ميشه، قربان
اما منبع نيروش مشکوکه

01:11:21.528 --> 01:11:24.022
ممکنه که نتونه دوباره "مارک 42" رو راه بندازه

01:11:24.031 --> 01:11:25.949
چه چيز نيروي برق مشکوکه؟
بسيار خب؟

01:11:25.950 --> 01:11:29.987
اون لباس منه
...من هم نميخوام...نميتونم

01:11:30.579 --> 01:11:32.030
خداي من. دوباره نه

01:11:32.039 --> 01:11:33.824
توني

01:11:35.751 --> 01:11:37.752
دوباره حمله بهت دست داد؟

01:11:37.753 --> 01:11:39.045
من حتي اسمي هم از نيويورک نياوردم

01:11:39.046 --> 01:11:42.708
آره. اما الان دوباره گفتيش
درحاليکه ميگي که اسمي ازش نبردي

01:11:42.925 --> 01:11:44.585
...خب... آ

01:11:46.679 --> 01:11:47.880
خداي من
حالا چيکار کنم؟

01:11:47.972 --> 01:11:51.508
فقط نفس بکش
راستش رو ميگم. فقط نفس بکش

01:11:51.809 --> 01:11:54.394
تو يه تعميرکاري، نه؟

01:11:54.395 --> 01:11:55.971
آره

01:11:56.563 --> 01:11:58.140
تو اينطور گفتي

01:11:58.899 --> 01:12:00.601
آره، من گفتم

01:12:00.734 --> 01:12:03.604
چرا يه چيزي نميسازي؟

01:12:15.416 --> 01:12:16.658
بسيار خب

01:12:17.501 --> 01:12:18.702
ممنون بچه

01:12:59.652 --> 01:13:01.588
ميامي- فلوريدا

01:13:01.589 --> 01:13:07.959
ز‌ير‌نو‌يـس ا‌ز
ا‌مير ‌طـهما‌سـبي، ا‌مير‌حسـين، سـمير‌ا

01:14:02.272 --> 01:14:07.360
چرا اينجا اينقدر گرمه؟
من که بهت گفته بودم بذارش روي20 درجه

01:14:07.361 --> 01:14:08.778
تقصير منه

01:14:08.779 --> 01:14:11.732
.بذار يه چيزي بهت بگم عزيزم
...من که نوکر

01:15:11.884 --> 01:15:13.168
خب

01:15:14.511 --> 01:15:17.005
تا 20 دقيقه ديگه اونجا نميرم

01:15:18.056 --> 01:15:20.474
حالا، کدوم يکي شما "ونسا" بود؟

01:15:20.475 --> 01:15:21.968
من

01:15:22.352 --> 01:15:23.595
"آه، "نسي

01:15:23.729 --> 01:15:28.733
ميدونستي که کلوچه‌هاي شانسي
اصلا چيني نيستن؟

01:15:28.734 --> 01:15:30.234
...يه آقايي اونجا هست که

01:15:30.235 --> 01:15:33.647
اون‌ها رو امريکايي‌ها
براساس دستورالعمل ژاپني‌ها ساختن

01:15:33.697 --> 01:15:34.940
!هي! تکون نخور

01:15:36.867 --> 01:15:38.068
!اي لعنت!‌اي لعنت

01:15:38.452 --> 01:15:39.577
!تکون نخور

01:15:39.578 --> 01:15:41.787
تکون نميخورم
هر چيزي که ميخواي بردار

01:15:41.788 --> 01:15:42.872
البته اون اسلحه‌ها قلابي هستن

01:15:42.873 --> 01:15:44.790
چون اون احمق‌ها بهم اطمينان نداشتن
که سلاح واقعي بدن

01:15:44.791 --> 01:15:47.244
چي؟ -
هي از اين دو تا خوشگل خوشت مياد؟ -

01:15:49.046 --> 01:15:50.379
به اندازه کافي شنيدم

01:15:50.380 --> 01:15:53.758
.تو اون نيستي
اون ماندرين واقعي کجاست؟

01:15:53.759 --> 01:15:56.128
ماندرين کجاست؟ کجاست؟

01:15:56.428 --> 01:15:59.055
!هي! هي! اون اينجاست

01:15:59.056 --> 01:16:00.841
اون اينجاست ولي اينجا نيست -
منظورت چيه؟ -

01:16:01.058 --> 01:16:03.009
هي! اين پيچيدست. پيچيدست، خب؟

01:16:03.060 --> 01:16:04.845
پيچيدست؟

01:16:04.853 --> 01:16:06.145
از پيچيدگيش کم کن
.خانم‌ها بيرون

01:16:06.146 --> 01:16:07.389
از تخت بياين بيرون
.برين تو دستشويي

01:16:10.442 --> 01:16:11.852
بشين

01:16:12.653 --> 01:16:13.979
خداي من

01:16:20.869 --> 01:16:24.038
"اسم من "ترور"ـه، "ترور اسلاتري

01:16:24.039 --> 01:16:25.282
تو چي هستي؟

01:16:26.500 --> 01:16:27.993
تو بدلش هستي، نه؟

01:16:28.085 --> 01:16:31.045
چي؟ نه. بازيگر بدل؟ بهيچ وجه

01:16:31.046 --> 01:16:34.040
به صورتم کاري نداشته باش! من يه بازيگرم

01:16:34.549 --> 01:16:36.801
تا يه دقيقه ديگه زنده ميموني. اين يه دقيقه رو حرف بزن

01:16:36.802 --> 01:16:40.964
اين فقط نقش بازي کردنه، ماندرين. ميبيني، واقعي نيست

01:16:41.139 --> 01:16:43.425
پس چطور به اينجا رسيدي، ترور؟

01:16:45.185 --> 01:16:51.440
خب، من يه مشکل کوچولويي با يه سري مواد داشتم

01:16:51.441 --> 01:16:55.778
و آخرش...چاره‌اي نداشتم

01:16:55.779 --> 01:16:58.239
آخرش سر از خيابان‌ها در آوردم که نبايد اينطور ميشد

01:16:58.240 --> 01:17:02.743
بعدش؟ -
بعدش اون‌ها با من درباره‌ي اين نقش بازي کردن -

01:17:02.744 --> 01:17:04.245
صحبت کردن، اون‌ها خيلي از مواد سرشون ميشد

01:17:04.246 --> 01:17:05.614
بهت چي گفتن؟ گفتن که ترکت ميدن؟

01:17:05.747 --> 01:17:07.290
نه، گفتن که مواد بيشتري بهم ميدن

01:17:07.291 --> 01:17:08.416
اون‌ها کلي چيز بهم دادن

01:17:08.417 --> 01:17:12.003
.بهم اين قصر رو دادن
جراحي پلاستيکم کردن

01:17:12.004 --> 01:17:14.456
اون‌ها کلي چيز بهم دادن

01:17:15.424 --> 01:17:16.716
داري چرت ميزني؟

01:17:16.717 --> 01:17:17.800
!هي

01:17:17.801 --> 01:17:19.719
!نه، يه قايق سريع خيلي خوشگل

01:17:19.720 --> 01:17:22.221
...و موضوع اين بود که اون يه نفر ميخواست

01:17:22.222 --> 01:17:26.343
تا در مورد برخي
انفجارهاي اتفاقي، اعتباري کسب کنه

01:17:29.563 --> 01:17:30.764
اون؟

01:17:33.191 --> 01:17:35.234
کيلين؟ -
کيلين -

01:17:35.235 --> 01:17:38.271
اون تو رو خلق کرد؟ -
اون من رو خلق کرد -

01:17:38.780 --> 01:17:39.981
يه تهديد تروريستي سفارشي

01:17:40.324 --> 01:17:42.275
!بله

01:17:42.284 --> 01:17:44.236
گروه مشاوره‌اش به اين نتيجه رسيدن

01:17:44.578 --> 01:17:46.947
نابهنجاري يه قاتل زنجيره‌اي

01:17:46.955 --> 01:17:50.033
دستکاري در پيکرنگاري غربي

01:17:50.334 --> 01:17:53.620
براي يه درس ديگه آماده‌اي؟

01:17:53.670 --> 01:17:55.163
و از اين مزخرفات

01:17:55.255 --> 01:17:56.589
نه

01:17:56.590 --> 01:17:59.751
البته اين بازي من بود
که شخصيت ماندرين رو زنده کرد

01:17:59.760 --> 01:18:01.336
بازي تو؟

01:18:02.220 --> 01:18:03.262
اون هم وقتي مردم کشته ميشدن؟

01:18:03.263 --> 01:18:05.173
نه، کشته نميشدن

01:18:05.682 --> 01:18:09.060
.دور و ورت رو نگاه کن
همش فيلم بود. پرده سبز و جلوه‌هاي ويژه

01:18:09.061 --> 01:18:11.270
راستش، نصف اوقات سر صحنه فيلمبرداري نبودم

01:18:11.271 --> 01:18:13.265
.ولي وقتي که بودم، فقط جادوي سينما بود و عشق

01:18:13.398 --> 01:18:15.399
ببخشيدها ولي بهترين دوست من الان
در کماست

01:18:15.400 --> 01:18:16.768
و ممکنه ديگه به هوش نياد

01:18:16.902 --> 01:18:18.069
بهمين خاطر تو بايد جوابگو باشي

01:18:18.070 --> 01:18:19.653
دخلت اومده رفيق

01:18:19.654 --> 01:18:20.855
...تو

01:18:27.245 --> 01:18:30.448
بسيار خب، ترور، بهش چي گفتي؟

01:18:30.582 --> 01:18:33.034
هيچي بهش نگفتم -
هيچي؟ -

01:18:33.752 --> 01:18:35.036
نه

01:18:35.128 --> 01:18:36.621
بايد زنگ خطر رو به صدا در مي آوردي

01:18:37.297 --> 01:18:39.833
اولش ترسيده بودم
ولي بعدش از پس قضيه براومدم

01:18:49.101 --> 01:18:50.468
...آه

01:18:52.312 --> 01:18:53.597
...خب

01:19:02.364 --> 01:19:04.190
درست مثل ايام قديم، نه؟

01:19:04.366 --> 01:19:07.159
آره. با دست‌هاي بسته. ميهمونيه

01:19:07.160 --> 01:19:08.869
اين فکر من نبود

01:19:08.870 --> 01:19:11.038
بسيار خب، پس تو کارت ويزيت کيلين رو گرفتي

01:19:11.039 --> 01:19:12.240
من پولش رو گرفتم

01:19:12.332 --> 01:19:14.667
و الان اينجايي، 13 سال بعد در يه سياهچال

01:19:14.668 --> 01:19:16.502
نه -
آره -

01:19:16.503 --> 01:19:18.371
نه، تويي که در سياهچال هستي
من آزادم که از اينجا برم

01:19:18.797 --> 01:19:20.290
واقعا؟

01:19:23.969 --> 01:19:25.670
اتفاقات زيادي افتاده توني

01:19:26.430 --> 01:19:28.089
اما من خيلي بهش نزديک شدم

01:19:28.557 --> 01:19:30.766
اکسترميس عملا پايدار شده

01:19:30.767 --> 01:19:33.018
بهت ميگم که نشده
من در خيابان ديدم

01:19:33.019 --> 01:19:34.520
آدم‌ها منفجر ميشن
و ديوارها رو رنگ ميکنن

01:19:34.521 --> 01:19:35.938
مايا
تو داري سر خودت شيره ميمالي

01:19:35.939 --> 01:19:37.390
پس کمکم کن درستش کنم

01:19:38.677 --> 01:19:41.298
تو که ميدوني من کي هستم

01:19:42.571 --> 01:19:44.064
من اين کار رو کردم؟

01:19:45.198 --> 01:19:46.399
آره

01:19:46.533 --> 01:19:48.109
من اون شب رو يادم مياد ولي صبحش رو نه

01:19:48.910 --> 01:19:50.286
بهمين خاطر دنبالم بودي؟

01:19:50.287 --> 01:19:52.572
تو يادت نمياد -
نميتونم کمکت کنم -

01:19:53.373 --> 01:19:59.412
قبلا يه افکار اخلاقي داشتي
ايده‌هايي داشتي

01:19:59.629 --> 01:20:04.125
ميخواستي به مردم کمک کني
حالا خودت رو ببين

01:20:04.968 --> 01:20:11.966
من عادت داشتم هر روز با کسي از خواب بيدار ميشم که
هنوز وجدان داره

01:20:17.439 --> 01:20:18.640
من رو از اينجا ببر بيرون. يالا

01:20:21.443 --> 01:20:23.103
يالا

01:20:24.070 --> 01:20:25.689
ميدوني پدر پيرم عادت داشت چي بهم بگه؟

01:20:26.781 --> 01:20:29.950
حرف مورد علاقه‌اش از بين کلي حرف اين بود

01:20:29.951 --> 01:20:34.531
اولين پرنده، کرم رو ميگيره
پنير، گير دومين موش مياد

01:20:34.539 --> 01:20:36.749
تو که هنوز بابت قضيه سوييس ناراحت نيستي، هستي؟

01:20:36.750 --> 01:20:39.251
چطور ميتونم ناراحت باشم، توني؟

01:20:39.252 --> 01:20:41.420
من اينجام تا ازت تشکر کنم

01:20:41.421 --> 01:20:43.832
تو بزرگترين هديه‌اي که يه نفر بهم داده، رو بهم دادي

01:20:44.424 --> 01:20:46.084
نااميدي زياد

01:20:46.426 --> 01:20:48.219
...اگه سوييس رو يادت بياد

01:20:48.220 --> 01:20:51.263
بهم گفتي که روي پشت بام به ملاقاتم مياي، نه؟

01:20:51.264 --> 01:20:54.342
...خب، در 20 دقيقه اول انتظارم

01:20:54.601 --> 01:20:56.644
مطمئن بودم که
.تو مياي

01:20:56.645 --> 01:20:58.638
،در يک ساعت بعدي‌اش

01:21:00.023 --> 01:21:04.644
خب، فکر کردم که شايد بهتره سري به لابي بزنم

01:21:04.736 --> 01:21:05.937
ميدوني که چي ميگم

01:21:06.112 --> 01:21:09.315
راستش هنوز دارم فکر ميکنم
چه بلايي سر موش اول اومد

01:21:09.616 --> 01:21:12.068
اما بعدش به اون شهر نگاهي کردم

01:21:12.118 --> 01:21:14.870
هيچکس نميدونست من اونجام
هيچکس من رو نميديد

01:21:14.871 --> 01:21:17.206
.هيچکس نگاه نميکرد

01:21:17.207 --> 01:21:21.411
افکاري به ذهنم رسيد که من رو
در سال‌هاي پيش روم هدايت کرد

01:21:21.795 --> 01:21:23.204
گمنامي، توني

01:21:24.673 --> 01:21:26.499
به لطف تو، از اون موقع اين منش من شده

01:21:26.550 --> 01:21:27.716
نه؟

01:21:27.717 --> 01:21:30.219
خيلي راحت از پشت پرده، حکومت ميکني

01:21:30.220 --> 01:21:32.881
چون همون لحظه‌اي که براي
شيطان، قيافه‌اي در نظر گرفتي

01:21:32.889 --> 01:21:37.594
مثل بن لادن، قذافي، ماندرين
تو به مردم هدف ميدي

01:21:37.686 --> 01:21:39.345
تو چيز ديگه‌اي هستي

01:21:41.398 --> 01:21:42.565
فکر ميکنم اون رو ديدي؟

01:21:42.566 --> 01:21:44.233
"آره، "سر لارنس اوبليوين

01:21:44.234 --> 01:21:46.652
ميدونم که بعضي وقت‌ها زياده روي ميکنه

01:21:46.653 --> 01:21:49.689
اين ديگه تقصير من نيست
.اين عادت... اون يه هنرمند تئاتره

01:21:50.490 --> 01:21:53.659
ميگن که بازيش در نقش شاه لير
بهترين بازي "کرويدون" بوده. حالا هر چي که هست
(شهري در انگليس)

01:21:53.660 --> 01:21:55.786
...بهرحال، موضوع اينه که

01:21:55.787 --> 01:21:59.206
از زماني
که اون يارو گندهه با اون چکش از آسمان افتاد

01:21:59.207 --> 01:22:00.700
يه خرده ظرافت در کار لازم بود

01:22:01.167 --> 01:22:02.835
قدم بعديت در دنيايت چيه؟

01:22:02.836 --> 01:22:05.629
خب، ميخوام همانطور که تو با متانت هديه‌اي
بهم دادي

01:22:05.630 --> 01:22:08.166
من هم همون هديه رو بهت بدم

01:22:14.764 --> 01:22:15.965
نااميدي زياد

01:22:16.725 --> 01:22:17.967
.خب، اين تصوير زنده است

01:22:18.059 --> 01:22:21.145
،مطمئن نيستم که ميفهمي يا نه
...اما در اين لحظه بدن

01:22:21.146 --> 01:22:24.523
سعي ميکنه که تصميم بگيره
که "اکسترميس" رو قبول کنه

01:22:24.524 --> 01:22:25.809
يا اينکه تسليم بشه

01:22:25.817 --> 01:22:27.727
و اگه تسليم بشه

01:22:28.320 --> 01:22:32.732
بايد بگم که نشانه‌هاش واقعا تماشاييه

01:22:33.491 --> 01:22:37.111
اما تا به اون زمان برسه
واقعا کلي درد ميکشه

01:22:38.705 --> 01:22:41.825
هنوز حرفمون تموم نشده

01:22:41.875 --> 01:22:44.410
چجور بسته بندي خوشگلي رو در نظر گرفتي؟

01:22:45.086 --> 01:22:46.287
ولش کن

01:22:47.380 --> 01:22:48.581
صبر کن، صبر کن مايا

01:22:49.341 --> 01:22:52.627
گفتم ولش کن

01:22:53.178 --> 01:22:54.678
چيکار داري ميکني؟

01:22:54.679 --> 01:22:57.590
اگه نصف اين 1200سي سي رو تزريق کنم، ميميرم

01:22:58.266 --> 01:23:02.561
اين جور مواقع است که
خلق و خوم آزمايش ميشه

01:23:02.562 --> 01:23:03.979
مايا، اون تزريق کننده رو بده به من

01:23:03.980 --> 01:23:06.523
...کيلين، اگه من بميرم

01:23:06.524 --> 01:23:09.693
چه بلايي سر سربازهات مياد؟
چه بلايي سر محصولت مياد؟

01:23:09.694 --> 01:23:11.104
ما اين کار رو نميکنيم، خب؟

01:23:11.112 --> 01:23:13.231
چه بلايي سر تو مياد؟ اگه تو زيادي داغ کني چي؟

01:23:26.252 --> 01:23:27.495
...خبر خوب اينه که

01:23:28.630 --> 01:23:31.082
يه پست بسيار بالا
همين حالا خالي شد

01:23:40.266 --> 01:23:41.642
تو يه رواني هستي

01:23:41.643 --> 01:23:44.012
نه، من دورانديش هستم

01:23:44.145 --> 01:23:46.438
اما يه ديوونه دارم

01:23:46.439 --> 01:23:49.601
که امشب قراره نمايشي اجرا کنه

01:23:53.113 --> 01:23:54.279
وقتي که اون ميهن پرست رو به دست بيارم

01:23:54.280 --> 01:23:57.324
برايم فقط 10-9 دقيقه طول ميکشه تا شکستش بدم

01:23:57.325 --> 01:24:00.153
عاليه. آخرين باري که ديدم، يه نفر داخل اون بود

01:24:06.167 --> 01:24:07.619
عصر بخير آقايون

01:24:11.089 --> 01:24:12.790
سلام سرهنگ

01:24:13.550 --> 01:24:15.126
کنار بايستين

01:24:21.933 --> 01:24:23.350
اه

01:24:23.351 --> 01:24:26.512
ما تو رو از اونجا در ميارين، نگران نباش

01:24:27.021 --> 01:24:28.973
تو داري زره رو خراب ميکني

01:24:28.982 --> 01:24:32.352
بله درسته. اما تو ميتوني تعميرش کني، نه؟

01:24:33.611 --> 01:24:35.821
ميخوام اين لباس رو به پايگاه اصلي ببرم

01:24:35.822 --> 01:24:37.406
ميخوام "پاتس" هم باهام باشه

01:24:37.407 --> 01:24:38.608
اون هنوز در فاز دوم عمله

01:24:40.452 --> 01:24:41.694
کر که نشدي، نه؟

01:24:58.178 --> 01:25:00.880
مراقبش باش. از اون ساعت فقط چند تا ساختن

01:25:01.097 --> 01:25:02.340
هي، مو خوشگله

01:25:03.475 --> 01:25:05.510
فاصله تنسي تا ميامي چقدره؟

01:25:05.518 --> 01:25:06.719
1340کيلومتر

01:25:06.811 --> 01:25:08.187
عاليه

01:25:08.188 --> 01:25:09.722
ازش خوشم مياد

01:25:10.148 --> 01:25:11.774
ميشه صداش رو قطع کني؟

01:25:11.775 --> 01:25:13.434
اگه خرابش کني، بايد يکي برام بخري

01:25:15.612 --> 01:25:16.779
فکر کنم يکي برات بخرم

01:25:16.780 --> 01:25:19.281
بسيار خب، اون براي من نبود که بي خيالش بشم
اون براي خواهر دوستم بود

01:25:19.282 --> 01:25:21.859
بهمين خاطر اول تو رو ميکشم

01:25:22.577 --> 01:25:24.028
ميخواي با من چيکار کني؟ -
خواهي ديد -

01:25:24.078 --> 01:25:25.738
تو رو به تخت بستند

01:25:26.372 --> 01:25:28.074
اين

01:25:30.919 --> 01:25:32.161
اون

01:25:36.716 --> 01:25:38.543
مياي بيرون يا نه؟

01:25:41.095 --> 01:25:42.888
بازش نکن. بازش نکن. بازش نکن

01:25:42.889 --> 01:25:44.674
بسيار خب، بزن بريم

01:25:52.524 --> 01:25:55.059
تو نفست از آتش هست؟
بسيار خب

01:25:59.405 --> 01:26:02.199
روز باشکوهيه، ساوين

01:26:02.200 --> 01:26:04.243
...فردا همين موقع

01:26:04.244 --> 01:26:07.913
قدرتمندترين رهبر غرب
در يکي از دست‌هاي منه

01:26:07.914 --> 01:26:11.868
و ترسناکترين تروريست جهان، توي اون يکي دستم

01:26:11.960 --> 01:26:15.121
جنگ عليه تروريسم در دستان منه

01:26:15.547 --> 01:26:17.165
براي شماها برادران و خواهرانم

01:26:17.549 --> 01:26:21.586
عرضه و تقاضا فراهم ميکنم

01:26:23.638 --> 01:26:25.764
باور کنين که خرد خاکه شير ميشين

01:26:25.765 --> 01:26:29.761
!تا 5، 4، 3،‌اي بابا! 2 ثانيه

01:26:31.271 --> 01:26:32.771
اين عوضي از کجا پيداش شده؟

01:26:32.772 --> 01:26:34.348
بسيار خب، بهتون فرصت ميدم که فرار کنين

01:26:34.607 --> 01:26:36.108
تفنگ‌هاتون رو بذارين زمين

01:26:36.109 --> 01:26:38.569
و خودتون رو به اون صندلي‌ها ببندين
...اينطوري ميذارم زنده بمونين

01:26:38.570 --> 01:26:41.113
...تا 5،4

01:26:41.114 --> 01:26:42.315
...اين

01:26:42.323 --> 01:26:44.157
تا الان بايد ميرفتين. بهتر بود تا الان ميرفتين

01:26:44.158 --> 01:26:45.826
من که دارم از ترس زهره ترک ميشم

01:26:45.827 --> 01:26:47.445
الانه که بياد

01:26:47.579 --> 01:26:49.864
3، 4 -
خفه شو -

01:26:49.998 --> 01:26:51.699
!پنج، چهار، سه، دو، يک

01:26:52.500 --> 01:26:54.202
بهتون که گفته بودم

01:27:05.722 --> 01:27:06.923
بقيه‌اش کو؟

01:28:05.865 --> 01:28:08.776
راستش رو بخواي، من از کار کردن در اينجا متنفرم
اون‌ها آدم‌هاي مرموزي هستن

01:28:14.540 --> 01:28:16.534
دير کردن بهتر از هرگز نرسيدنه

01:28:22.048 --> 01:28:24.458
اين دفعه نه. صورتم نه

01:28:25.718 --> 01:28:27.719
آه. بهرحال خوشحالم که برگشتي، سلام

01:28:27.720 --> 01:28:29.255
سلام قربان

01:28:34.268 --> 01:28:36.846
تمامي افراد: استارک فرار کرده و جايي داخل محوطه است

01:28:37.021 --> 01:28:39.690
تکرار ميکنم: استارک فرار کرده و جايي داخل محوطه است

01:28:39.691 --> 01:28:41.100
!بزن بريم

01:28:41.317 --> 01:28:42.768
!اي لعنت

01:28:55.373 --> 01:28:56.574
توني؟

01:28:56.582 --> 01:28:57.916
رودي، بگو که تو توي اون لباسي

01:28:57.917 --> 01:29:00.119
نه، تو لباست تنته؟

01:29:00.253 --> 01:29:02.330
آ...تا حدي. به سرعت خودت رو به ساختمون اصلي برسون

01:29:02.505 --> 01:29:04.207
يه نفر هست که ميخوام ببينيش

01:29:08.928 --> 01:29:11.756
!شماها! برين! برين بيرون

01:29:11.764 --> 01:29:14.224
اتاق امنه. حواسم به ماندرين هست

01:29:14.225 --> 01:29:15.635
اين چيه؟ برنده پيش منه

01:29:23.651 --> 01:29:24.977
شماها کي هستين؟

01:29:25.111 --> 01:29:27.480
تکون بخوري، صورتت رو خرد ميکنم

01:29:28.740 --> 01:29:32.443
اصلا فکرش رو هم نميکردم که مردم آسيب ببينن
اون‌ها بهم دروغ گفتن

01:29:32.660 --> 01:29:33.869
ماندرين اينه؟

01:29:33.870 --> 01:29:35.988
ميدونم...اين...خجالت آوره

01:29:36.080 --> 01:29:37.865
من ترور هستم. ترور اسلاتري

01:29:37.999 --> 01:29:40.959
ميدونم قدم کوتاهتره. يه خرده هيکلم کوچيکتره. همه بهم ميگن

01:29:40.960 --> 01:29:42.961
اما اگه اومدين که دستگيرم کنين

01:29:42.962 --> 01:29:44.796
چند نفري هستن که ميخوام لو شون بدم

01:29:44.797 --> 01:29:46.339
"بهت ميگم چيکار کني "مريل استريپ

01:29:46.340 --> 01:29:48.633
تو بهم ميگي "پپر" کجاست و اون هم دست از سرت برميداره

01:29:48.634 --> 01:29:50.177
دست از چي برميداره؟

01:29:50.178 --> 01:29:52.546
!آخ! فهميدم

01:29:52.889 --> 01:29:56.224
من چيزي درباره پپر نميدونم
ولي ميدونم نقشه‌شون چيه

01:29:56.225 --> 01:29:57.309
!بنال

01:29:57.310 --> 01:29:58.477
ميدوني با لباسم چيکار کردن؟

01:29:58.478 --> 01:29:59.720
چي؟ نه

01:29:59.979 --> 01:30:02.147
.اما ميدونم در ساحل اتفاق ميفته

01:30:02.148 --> 01:30:05.650
يه چيزي راجع به يه قايق بزرگ

01:30:05.651 --> 01:30:07.186
.ميتونم شما رو به اونجا ببرم

01:30:09.614 --> 01:30:12.699
!توني، قسم ميخورم که ميزنم دک و پوزش رو بيارم پايين

01:30:12.700 --> 01:30:16.862
آه، کار بعدي به معاون رييس جمهور هم ربط داره

01:30:17.330 --> 01:30:18.614
اين مهمه؟

01:30:18.664 --> 01:30:20.491
يه جورايي -
آره، يه کم -

01:30:23.127 --> 01:30:24.328
خب

01:30:24.670 --> 01:30:26.129
چيکار کنيم؟

01:30:26.130 --> 01:30:27.297
من وسيله حرکت ندارم

01:30:27.298 --> 01:30:28.499
درسته

01:30:30.176 --> 01:30:31.384
هي، خوش تيپ

01:30:31.385 --> 01:30:34.213
تو يه چيزي راجع به يه قايق سريع خيلي خوشگل نگفتي؟

01:30:36.224 --> 01:30:38.892
اگه درست گفته باشه، تا 20 دقيقه ديگه
به جايي که پپر هست، ميرسيم

01:30:38.893 --> 01:30:41.853
اما بايد به اين قضيه معاون رييس جمهور هم برسيم، نه؟

01:30:41.854 --> 01:30:43.146
موندم دارم به کي زنگ ميزنم

01:30:43.147 --> 01:30:44.348
آه، اينکه معاون رييس جمهوره

01:30:44.398 --> 01:30:45.891
متشکرم

01:30:46.317 --> 01:30:47.526
الو؟

01:30:47.527 --> 01:30:49.395
قربان، توني استارک هستم

01:30:49.529 --> 01:30:51.321
به دنياي زندگان خوش آمدي

01:30:51.322 --> 01:30:53.615
ما مطمئنيم که ميخوان شما رو درگير مبارزه با ماندرين کنند

01:30:53.616 --> 01:30:55.318
و بايد هر چه سريعتر شما رو به جاي امني ببريم

01:30:55.535 --> 01:30:57.994
آقاي  استارک، الان ميخواستم گوشت سرخ شده عسلي بخورم

01:30:57.995 --> 01:31:00.330
در حاليکه بهترين ماموران اطرافم هستن

01:31:00.331 --> 01:31:03.708
و رييس جمهور در هواپيمايش با سرهنگ رودز
در امنيت کامله

01:31:03.709 --> 01:31:04.835
فکر کنم اوضاعمون مرتبه

01:31:04.836 --> 01:31:07.038
قربان، سرهنگ رودز اينجاست

01:31:07.213 --> 01:31:09.123
اون‌ها از لباس ميهن پرست آهني مثل اسب تروا استفاده کردن

01:31:09.215 --> 01:31:10.750
اون‌ها ميخوان
رييس جمهور رو گير بندازن

01:31:10.842 --> 01:31:12.460
.بايد فورا به اون هواپيما اخطار بديم

01:31:12.552 --> 01:31:14.678
بسيار خب. حواسم هست
الان وضعيت فوق العاده اعلام ميکنم

01:31:14.679 --> 01:31:17.764
اگه لازمه تا 30 ثانيه ديگه چند تا
جنگنده اف-22 ميفرستم

01:31:17.765 --> 01:31:19.383
.متشکرم سرهنگ -
.رودز و استارک، تمام -

01:31:21.102 --> 01:31:23.012
همه چي مرتبه قربان؟

01:31:23.813 --> 01:31:25.097
بهتر از اين نميشه

01:31:31.779 --> 01:31:33.439
دوستت دارم عزيزم

01:31:53.843 --> 01:31:55.427
سرهنگ رودز

01:31:55.428 --> 01:31:58.964
.خوشحالم که از پسش براومدي پسر
الان بيشتر احساس امنيت ميکنم

01:32:03.603 --> 01:32:04.811
.بايد تصميم بگيريم

01:32:04.812 --> 01:32:07.772
.يا بايد پپر رو نجات بديم يا رييس جمهور رو
نميتونيم هر دو رو نجات بديم

01:32:07.773 --> 01:32:09.482
قربان. اخبار جديدي از "ماليبو" دارم

01:32:09.483 --> 01:32:11.776
جرثقيل‌ها بالاخره رسيدن

01:32:11.777 --> 01:32:13.820
و همونطور که گفته بوديم
درهاي زيرزمين بالاخره پاکسازي شدن

01:32:13.821 --> 01:32:15.697
و لباسي که پوشيدم چي؟

01:32:15.698 --> 01:32:18.033
الان زرهش 92درصد قابليت داره

01:32:18.034 --> 01:32:20.319
بايد کافي باشه

01:32:28.419 --> 01:32:30.337
آه، اومد. اومد. يه عکس بگير

01:32:30.338 --> 01:32:31.580
باشه

01:32:32.423 --> 01:32:33.999
!آه

01:32:48.689 --> 01:32:49.890
همه چي مرتبه سرهنگ؟

01:33:22.682 --> 01:33:24.925
چه افتخاري، آقاي رييس جمهور

01:33:25.101 --> 01:33:27.303
اگه ميخواي کاري کني
انجامش بده

01:33:27.687 --> 01:33:29.521
آه، خونسرد باشين قربان

01:33:29.522 --> 01:33:31.189
ماندرين اينطوري کار نميکنه

01:33:31.190 --> 01:33:33.692
قربان، هواپيماي رييس جمهور در خطره

01:33:33.693 --> 01:33:35.694
تيراندازي داخلي، درجه حرارت بالا رفته

01:33:35.695 --> 01:33:37.062
تصويرش رو نشون بده

01:33:37.238 --> 01:33:39.356
الان تصاوير پخش ميشن قربان

01:33:41.575 --> 01:33:43.569
اون رودزه؟

01:33:52.503 --> 01:33:54.079
کسي اونجا هست؟

01:33:54.213 --> 01:33:56.081
!بذار بيايم بيرون

01:34:12.356 --> 01:34:14.058
رييس جمهور؟

01:34:14.358 --> 01:34:15.650
!حالا

01:34:15.651 --> 01:34:16.852
اون اينجا نيست

01:34:20.781 --> 01:34:22.733
جريان باد رو امتحان کن

01:34:23.701 --> 01:34:25.778
!در واقع برو پي کارت

01:34:48.309 --> 01:34:50.469
تو برو پي کارت حرومزاده

01:35:03.282 --> 01:35:04.483
چند نفر در هوا هستن؟

01:35:04.950 --> 01:35:06.193
13نفر قربان

01:35:07.912 --> 01:35:10.155
چند نفر رو ميتونم حمل کنم؟ -
4نفر، قربان -

01:35:19.340 --> 01:35:21.750
آروم باش. آروم باش
اسمت چيه؟ هيتر؟

01:35:28.057 --> 01:35:30.801
!خداي من! نه

01:35:31.060 --> 01:35:33.637
گوش کن چي ميگم. اون مرد رو ميبيني؟

01:35:33.646 --> 01:35:35.514
ميخوام برم کنارش
و تو اون رو ميگيري

01:35:35.940 --> 01:35:37.224
چي؟ -
فهميدي؟ -

01:35:39.568 --> 01:35:43.063
دستت رو برقدار ميکنم
،اينطوري نميتوني دستت رو باز کني

01:35:44.115 --> 01:35:45.524
از پسش برمياي، هيتر

01:35:54.208 --> 01:35:56.660
ديدي، آسون بود. 11نفر ديگه موندن

01:35:59.880 --> 01:36:02.006
بازي "عمو زنجيرباف" رو يادتونه؟

01:36:02.007 --> 01:36:03.174
قراره اين بازي رو کنيم

01:36:03.175 --> 01:36:04.509
5کيلومتر

01:36:04.510 --> 01:36:06.086
!يالا، همه دست هم رو بگيرن

01:36:10.975 --> 01:36:12.426
!عالي بود

01:36:12.601 --> 01:36:14.428
3کيلومتر

01:36:17.606 --> 01:36:19.023
1.8کيلومتر

01:36:19.024 --> 01:36:20.768
يالا بچه‌ها

01:36:21.527 --> 01:36:22.936
!يالا! يالا

01:36:26.031 --> 01:36:27.358
!آره

01:36:27.700 --> 01:36:29.276
300متر

01:36:30.244 --> 01:36:32.029
200متر

01:36:32.413 --> 01:36:33.705
60متر قربان

01:36:33.706 --> 01:36:35.032
عجب شيطوني. بياين بگيريمش

01:36:35.875 --> 01:36:37.242
سلام

01:36:58.397 --> 01:36:59.682
!موفق شديم

01:37:00.232 --> 01:37:01.774
کارتون خوب بود بچه‌ها

01:37:01.775 --> 01:37:04.603
.عالي بود
کار گروهي همينه. به افتخار خودمون

01:37:04.695 --> 01:37:05.862
بسيار خب جرويس

01:37:05.863 --> 01:37:07.606
اما اين تازه نصف کاره
...هنوز بايد پپر رو

01:37:15.289 --> 01:37:16.956
اين ديگه از کجا پيداش شد؟

01:37:16.957 --> 01:37:18.367
واي

01:37:18.584 --> 01:37:19.792
خبرهاي خوب رو بده

01:37:19.793 --> 01:37:20.877
فکر کنم موفق شديم

01:37:20.878 --> 01:37:21.920
خدا رو شکر

01:37:21.921 --> 01:37:23.122
آره. اما رييس جمهور رو از دست داديم

01:37:23.422 --> 01:37:25.381
تو با لباست هم نتونستي رييس جمهور رو نجات بدي

01:37:25.382 --> 01:37:27.592
حالا بدون لباس چطور ميخواي پپر رو نجات بدي؟

01:37:27.593 --> 01:37:29.719
آه جرويس الان وقتشه؟

01:37:29.720 --> 01:37:31.721
ميهموني خونگي رو ميگين، قربان؟

01:37:31.722 --> 01:37:32.965
درسته

01:38:03.128 --> 01:38:04.663
سلام

01:38:11.971 --> 01:38:14.506
فکر ميکني اون کمکت ميکنه؟

01:38:14.974 --> 01:38:16.592
اينطور نيست

01:38:20.854 --> 01:38:24.975
تو فقط بخاطر ترغيب کردن توني استارک اينجا نيستي

01:38:25.234 --> 01:38:28.027
موضوع در واقع خجالت آورتر از اينه

01:38:28.028 --> 01:38:30.439
...تو اينجا

01:38:31.156 --> 01:38:35.360
غنيمت جنگي تو ام

01:38:45.296 --> 01:38:46.747
شب بخير قربان

01:38:51.176 --> 01:38:54.129
به عرشه خوش آمدي، آقاي رييس جمهور

01:39:02.438 --> 01:39:04.188
چيزي از گورستان فيل‌ها شنيدي؟

01:39:04.189 --> 01:39:09.102
دو سال قبل فيل داستان، اين کشتي بود

01:39:11.238 --> 01:39:12.564
اين "راکسون نورکو" ئه

01:39:12.615 --> 01:39:13.698
البته که بايد يادت بياد

01:39:13.699 --> 01:39:16.568
اين همون کشتي‌ايه
که ميليون‌ها گالون نفت خام رو به بندر "پنسيکولا" ريخت

01:39:16.619 --> 01:39:19.571
به لطف تو، هيچکدوم از روساي کله گنده‌اش
حتي محاکمه هم نشدن

01:39:19.788 --> 01:39:21.740
از من چي ميخواي؟

01:39:22.499 --> 01:39:23.951
هيچي قربان

01:39:24.126 --> 01:39:27.670
فقط يه دليل براي کشتنت ميخوام
که در تلويزيون قشنگ به نظر بياد

01:39:27.671 --> 01:39:29.797
ميبيني، من پيش رفتم

01:39:29.798 --> 01:39:32.376
و حالا يه طرفدار سياسي جديد براي خودم پيدا کردم

01:39:32.593 --> 01:39:35.587
و فردا اين موقع
اون کارهاي تو رو انجام ميده

01:39:36.388 --> 01:39:38.423
ببندينش

01:39:39.725 --> 01:39:41.093
!هي

01:39:56.992 --> 01:39:58.819
يالا

01:40:02.122 --> 01:40:04.123
تو که نميخواي نگرانم کني، نه؟

01:40:04.124 --> 01:40:06.034
اميدوارم

01:40:30.484 --> 01:40:32.443
خداي من

01:40:32.444 --> 01:40:36.155
اون رو بالاي بشکه نفت آويزون کردن. ميخوان آتيشش بزنن

01:40:36.156 --> 01:40:38.825
مثل مراسم تدفين وايکينگ‌ها
اعدام عمومي

01:40:38.826 --> 01:40:40.819
آره، مرگ با نفت

01:40:46.792 --> 01:40:48.710
ارسال تصاوير به زودي شروع ميشه

01:40:48.711 --> 01:40:50.037
همه در موقعيت نهايي

01:40:51.296 --> 01:40:52.505
بسيار خب خوبه

01:40:52.506 --> 01:40:56.543
.حالا از دوربين 1 به 5 برو
و يه بار کامل آزمايش کن

01:40:57.511 --> 01:40:58.845
تفنگت بالاست؟

01:40:58.846 --> 01:41:00.513
آره. چيکار بايد کنم؟

01:41:00.514 --> 01:41:03.141
در پشت سرم بمون و هواي بالا
رو داشته باش. از پشت بهم شليک نکني

01:41:03.142 --> 01:41:05.510
پشت، بالا، بسيار خب

01:41:14.236 --> 01:41:15.729
ديدي؟ محشر بود

01:41:16.155 --> 01:41:17.564
آره. تو زدي شيشه اش رو شکستي

01:41:17.573 --> 01:41:18.740
من لامپش رو نشونه گرفته بودم؟

01:41:18.741 --> 01:41:19.942
تو از اين فاصله نميتونه به لامپش شليک کني

01:41:21.452 --> 01:41:24.196
تمامي خدمه، بهمون حمله شده -
بخش 12 شرقي. تمام -

01:41:24.246 --> 01:41:25.913
تکرار ميکنم. به بخش 12 شرقي حمله شده-
تيرم تموم شد -

01:41:25.914 --> 01:41:28.374
فشنگ. تو خشاب اضافي آوردي؟ -
اين فشنگ‌ها بهم نميخورند، توني -

01:41:28.375 --> 01:41:30.501
ميدونم چيکار ميکنم. بهم بده. يکي ديگه بهم بده

01:41:30.502 --> 01:41:31.878
فشنگي که به تفنگ تو بخوره، ندارم

01:41:31.879 --> 01:41:33.045
تو 5 تا خشاب داري. خب

01:41:33.046 --> 01:41:34.422
اين کار رو ميکنيم

01:41:34.423 --> 01:41:36.382
من هي نگاهي ميندازم، آماده‌اي؟

01:41:36.383 --> 01:41:39.260
چي ديدي؟ -
خيلي سريع نگاه کردم، چيزي نديدم -

01:41:39.261 --> 01:41:40.754
دوباره بريم

01:41:44.516 --> 01:41:46.551
سه تا مرد و يه زن، همگي مسلح

01:41:56.445 --> 01:41:58.070
خداي من. الان دلم فقط يه زره ميخواست

01:41:58.071 --> 01:42:00.232
آره، شايد نيروي کمکي ميخوايم -
آره خيلي -

01:42:01.700 --> 01:42:03.026
ميدوني چيه؟

01:42:06.789 --> 01:42:09.916
اون؟ -
آره -

01:42:09.917 --> 01:42:11.702
اون‌ها؟ -
آره -

01:42:28.227 --> 01:42:29.678
کريسمس مبارک، رفيق

01:42:34.817 --> 01:42:37.568
جرويس، هدف منابع گرمايي اکسترميس

01:42:37.569 --> 01:42:39.604
به شدت از بين ببرشون

01:42:39.905 --> 01:42:41.106
بله قربان

01:42:44.910 --> 01:42:47.988
منتظر چي هستين؟
الان کريسمسه

01:42:49.289 --> 01:42:50.532
ببريدشون به کليسا

01:42:57.422 --> 01:42:59.291
آقايون

01:43:06.348 --> 01:43:07.549
!داره مياد

01:43:11.979 --> 01:43:13.805
جرويس، "ايگور" رو بفرست
تا اينجا رو ثابت کنه

01:43:26.618 --> 01:43:28.703
پس وقت‌هاي تعطيلت رو از اين کارها ميکردي؟

01:43:28.704 --> 01:43:29.988
هر کسي به سرگرمي احتياج داره

01:43:36.295 --> 01:43:37.871
هدبريکر" به "اسنپر قرمز" کمک کن، ممکنه؟"

01:44:06.241 --> 01:44:07.909
عجب زمان بندي‌اي

01:44:07.910 --> 01:44:10.320
آره. معرکه بود. يه لباس بهم بده، خب؟

01:44:11.496 --> 01:44:13.448
ببخشيد. اين‌ها فقط با بدن من رمزنگاري شدن

01:44:13.665 --> 01:44:15.784
يعني چي؟
هوات رو دارم

01:44:18.879 --> 01:44:21.339
شب بخير سرهنگ. ميتونم بلندتون کنم؟

01:44:21.340 --> 01:44:22.999
خيلي بامزه بود

01:44:39.858 --> 01:44:41.233
قربان. محل خانم پاتس رو شناسايي کردم

01:44:41.234 --> 01:44:42.435
ديگه وقتشه

01:44:54.790 --> 01:44:59.911
!وايسا! بذارش زمين! بذارش زمين

01:45:00.754 --> 01:45:04.583
ديدي اگه با دوست دختر سابقم بگردي، چي ميشه؟

01:45:05.550 --> 01:45:06.968
خيلي عوضي هستي

01:45:06.969 --> 01:45:08.420
آره. موقع شام در موردش حرف ميزنيم

01:45:10.806 --> 01:45:12.257
يالا. يه کم بيشتر عزيزم

01:45:19.564 --> 01:45:21.433
اه

01:45:28.573 --> 01:45:29.816
اين آقا مزاحمتون شده؟

01:45:31.410 --> 01:45:32.986
!بلند نشو

01:45:35.956 --> 01:45:37.157
اه

01:45:37.416 --> 01:45:38.742
گرمه؟

01:45:40.836 --> 01:45:42.245
گير افتادي؟ احساس گير افتادن داري؟

01:45:43.296 --> 01:45:46.791
مثل يه لاک پشت کوچولو
که توي لاکش داره پخته ميشه؟

01:45:46.925 --> 01:45:48.009
توني

01:45:48.010 --> 01:45:50.212
اون داره نگاه ميکنه

01:45:51.680 --> 01:45:53.131
فکر کنم بايد چشمات رو ببندي

01:45:53.432 --> 01:45:55.133
چشمات رو ببند

01:45:55.600 --> 01:45:57.969
چشمات رو ببند
تو دلت نميخواد اين رو ببيني

01:46:05.110 --> 01:46:07.103
آره. برو يه دقيقه استراحت کن

01:46:39.311 --> 01:46:41.763
!جرويس. يه لباس بهم بده. همين حالا

01:46:52.574 --> 01:46:53.775
!آه، يالا

01:46:55.494 --> 01:46:58.905
آقاي رييس جمهور. فقط صبر کنين، خب؟
دارم ميام

01:46:59.623 --> 01:47:02.200
فقط صبر کن. صبر کن

01:47:14.888 --> 01:47:16.423
بسيار خب

01:47:23.730 --> 01:47:25.223
باي باي

01:47:36.743 --> 01:47:38.111
!خودتون رو محکم بگيرين

01:47:48.880 --> 01:47:50.923
بدجوري به شما مياد، آقاي رييس جمهور

01:47:50.924 --> 01:47:52.584
ولي بايد اون لباس رو پس بگيرم

01:48:05.981 --> 01:48:08.725
رييس جمهور جاش امنه، توني من محوطه رو پاکسازي ميکنم -
کارت عالي بود -

01:48:09.651 --> 01:48:11.519
آماده‌اين قربان؟ -
منظورت از آماده چيه؟ -

01:48:20.078 --> 01:48:22.913
پپ، پيدات کردم. آروم باش

01:48:22.914 --> 01:48:24.115
فقط به من نگاه کن

01:48:26.418 --> 01:48:28.620
عزيزم. دستم بيشتر از اين نميرسه
تو هم نميتوني اونجا بموني

01:48:28.753 --> 01:48:30.413
خب؟
پس خودت رو رها کن

01:48:30.672 --> 01:48:33.958
بايد خودت رو رها کني
من تو رو ميگيرم. قول ميدم

01:48:35.510 --> 01:48:37.379
!نه

01:49:03.955 --> 01:49:07.283
باعث خجالته. من بودم ميگرفتمش

01:49:38.156 --> 01:49:39.441
خروج

01:50:24.661 --> 01:50:26.446
خب، اينجاييم. روي سقف

01:50:36.965 --> 01:50:38.215
مارک 42 رو فرستادم

01:50:38.216 --> 01:50:41.753
!اي واي من
پسر خوشگذرونم برگشت

01:50:57.527 --> 01:50:58.728
حالا هرچي

01:50:59.738 --> 01:51:01.439
تو واقعا لياقت اون دختر رو نداري، توني

01:51:02.866 --> 01:51:06.819
حيف
خيلي نزديک بود که اون رو...کامل کنم

01:51:09.414 --> 01:51:11.915
باشه. باشه. صبر کن. آروم. آروم

01:51:11.916 --> 01:51:14.410
حق با توئه. من لياقتش رو ندارم

01:51:15.587 --> 01:51:17.588
اما اشتباهت اينه که

01:51:17.589 --> 01:51:18.998
اون الان هم کامله

01:51:26.598 --> 01:51:28.383
جرويس

01:51:29.267 --> 01:51:30.969
يه لطفي کن و مارک 42 رو منفجر کن

01:51:31.186 --> 01:51:32.470
!نــــــــه

01:52:46.219 --> 01:52:48.504
ديگه ظاهرسازي بس است

01:52:49.180 --> 01:52:51.174
تو گفتي که دنبال ماندرين هستي

01:52:52.142 --> 01:52:55.053
حالا داري بهش نگاه ميکني

01:52:55.186 --> 01:52:58.389
هميشه من بودم، توني
درست از اولش

01:52:58.690 --> 01:53:00.558
!من ماندرين هستم

01:53:11.786 --> 01:53:13.237
چيزي براي گفتن ندارم

01:53:19.878 --> 01:53:22.830
جرويس، اوني که جلوي من است، هدف نيست
!پس بکش

01:53:30.889 --> 01:53:33.007
چيه؟ از دستم عصباني هستي؟

01:53:44.068 --> 01:53:45.269
ووواي

01:53:58.917 --> 01:54:00.326
عزيزم؟

01:54:04.380 --> 01:54:06.249
خداي من

01:54:07.592 --> 01:54:10.002
واقعا که خشن شده بودم

01:54:10.803 --> 01:54:12.971
...داشتم از ترس زهره ترک ميشدم، فکر کردم که تو

01:54:12.972 --> 01:54:15.216
مُردم؟ چرا؟ بخاطر اينکه از ارتفاع 60متري افتادم؟

01:54:18.478 --> 01:54:20.312
حالا خرابکار اصلي کيه؟

01:54:20.313 --> 01:54:22.598
هنوز جاي بحث داره

01:54:22.941 --> 01:54:24.316
احتمالا تو هم يواش يواش داري راه ميفتي

01:54:24.317 --> 01:54:26.443
چرا توي خونه اينطور لباس نميپوشي؟

01:54:26.444 --> 01:54:28.445
همم؟ تاپ اسپورت و بقيه چيزا

01:54:28.446 --> 01:54:31.823
ميدوني، فکر کنم فهميدم که چرا
تو دست از لباس‌هات برنميداري

01:54:31.824 --> 01:54:34.569
حالا بايد بخاطر چي غر بزنم؟

01:54:35.203 --> 01:54:37.029
خب. اين منم

01:54:37.622 --> 01:54:38.865
يه چيزي به فکرت ميرسه

01:54:40.250 --> 01:54:41.708
!بهم دست نزن. تو رو ميسوزونم -
نگران نباش -

01:54:41.709 --> 01:54:43.828
نه. نه. تو رو ميسوزونم -
نه اينطور نيست

01:54:44.671 --> 01:54:45.872
تو گرم نيستي

01:54:47.090 --> 01:54:48.840
حالم خوب ميشه؟

01:54:48.841 --> 01:54:49.925
.نه

01:54:49.926 --> 01:54:52.837
تو با من در ارتباطي
هيچي هيچوقت خوب نميشه

01:54:52.929 --> 01:54:54.964
اما فکر کنم از پس اين بربيام. آره

01:54:55.014 --> 01:54:56.807
.بيست سال قبل، زماني که دايم الخمر بودم همينطور بود

01:54:56.808 --> 01:55:00.136
فکر ميکنم بتونم وضعت رو بهتر کنم

01:55:00.562 --> 01:55:03.146
اين کار منه
تعمير کردن چيزها

01:55:03.147 --> 01:55:05.641
و تمام اون حواس پرتي‌هات؟

01:55:05.984 --> 01:55:08.269
آه. ميخوام از شر همشون خلاص بشم

01:55:08.319 --> 01:55:10.779
جرويس؟ هي؟

01:55:10.780 --> 01:55:14.275
همگي گوش به زنگيم
چيز ديگه‌اي هم هست؟

01:55:14.325 --> 01:55:16.368
ميدوني که چيکار بايد کني

01:55:16.369 --> 01:55:19.204
منظورتون "شروع تازه است" قربان؟

01:55:19.205 --> 01:55:22.575
به درک، الان کريسمسه. آره. آره

01:55:58.661 --> 01:56:00.154
خب تا حالا؟ خوشت اومده؟

01:56:02.540 --> 01:56:03.741
همينطوره

01:56:12.634 --> 01:56:18.297
<i>و به اين ترتيب. وقتي که صبح کريسمس آغاز شد
سفر من هم به انتهاش رسيد</i>

01:56:21.517 --> 01:56:23.719
<i>با يه چيز ناب
يه چيز هيجان انگيز شروع ميکني</i>

01:56:24.520 --> 01:56:28.975
<i>بعد اشتباهات سر رسيدن</i>

01:56:29.901 --> 01:56:31.769
<i>ضعف‌ها</i>

01:56:38.117 --> 01:56:41.028
<i>ماييم که پليدي‌هاي خود را ميسازيم</i>

01:56:41.537 --> 01:56:43.781
اه

01:56:46.084 --> 01:56:48.452
از ديدنتون خوشحالم
!اي لعنت

01:56:49.796 --> 01:56:53.590
<i>همانطور که قول داده بودم
مشکل پپر رو حل کردم. کمي عصباني شد</i>

01:56:53.591 --> 01:56:57.587
<i>و بعدش با خودم گفتم، چرا اينجا بايستم</i>

01:57:01.224 --> 01:57:04.643
<i>اگرچه احمق‌هايي هستن که ميگن
پيشرفت کردن خطرناکه</i>

01:57:04.644 --> 01:57:08.347
<i>اما شرط ميبندم که هيچکدم از اون احمق‌ها
هيچوقت با سينه‌اي پر از ترکش زندگي نکردن</i>

01:57:08.564 --> 01:57:11.809
<i>و حالا...من هم با ترکش زندگي نميکنم</i>

01:57:12.402 --> 01:57:16.731
<i>بذارين بهتون بگم
اون موقع، بهترين خواب رو بعد از سال‌ها کردم</i>

01:57:37.427 --> 01:57:39.469
چيزي نيست. چيزي نيست

01:57:39.470 --> 01:57:40.595
چيزي نيست

01:57:40.596 --> 01:57:41.797
نه. ببين

01:58:58.883 --> 01:59:03.011
<i>خب، حالا اگه بهم سر و ته قضيه رو هم بيارم</i>

01:59:03.012 --> 01:59:09.559
<i>فکر کنم ميگفتم که زرهم هيچوقت
عامل سرگرمي يا حواس پرتي نبوده</i>

01:59:09.560 --> 01:59:11.762
<i>اون فقط يه پيله بوده</i>

01:59:12.772 --> 01:59:14.765
<i>...حالا من</i>

01:59:15.525 --> 01:59:18.019
آدم متفاوتي شدم

01:59:26.744 --> 01:59:30.614
<i>ميتوني خونه ام رو تسخير کني
تمام بامبول‌ها و اسباب بازي‌هام</i>

01:59:31.415 --> 01:59:34.452
<i>يه چيزي رو نميتوني تسخير کني</i>

01:59:36.796 --> 01:59:38.789
<i>اينکه
من "مرد آهني" هستم</i>

02:00:17.543 --> 02:00:19.977
...فيلم ادامه دارد

02:02:24.634 --> 02:02:25.889
مرد آهني 3

02:09:04.405 --> 02:09:06.823
ميدوني، ازت ممنونم که گوش دادي

02:09:06.824 --> 02:09:09.367
راستي، يه چيزي راجع به درآوردن
اون از درون سينه‌ام

02:09:09.368 --> 02:09:12.995
و انداختنش بيرون، توي فضا
به جاي اينکه اين تو نگهش دارم، هست

02:09:12.996 --> 02:09:15.790
ميدوني، اين چيزيه که مردم رو مريض ميکنه
ميدوني که

02:09:15.791 --> 02:09:18.918
اصلا فکرش رو هم نميکردم که
اينقدر شنونده‌ي خوبي باشي

02:09:18.919 --> 02:09:21.504
...اينکه تونستم تمام اين افکار

02:09:21.505 --> 02:09:22.713
و تجربيات شخصي
...رو با کسي در ميون بذارم

02:09:22.714 --> 02:09:25.341
اين، نصف بار روي دوشم رو کم کرد

02:09:25.342 --> 02:09:26.801
ميدوني، مثل ماري ميمونه که دوم خودش رو ميبلعه

02:09:26.802 --> 02:09:28.678
همه چي در چرخه‌ي کامل

02:09:28.679 --> 02:09:32.257
...و اين حقيقت که تو ميتوني کمکم کني که اين

02:09:34.601 --> 02:09:36.144
خب...حواست به منه؟ -
ببخشيد... آره. بود -

02:09:36.145 --> 02:09:38.771
...کجا بوديم.... داشتيم -
داشتي چرت ميزدي؟ -

02:09:38.772 --> 02:09:41.224
من...من...فقط پلک‌هام رو هم بود

02:09:41.525 --> 02:09:42.893
از کجا حواست بهم نبود؟

02:09:44.695 --> 02:09:46.563
آسانسور ميهماني سوييس

02:09:47.990 --> 02:09:49.608
پس هيچيش رو نشنيدي؟

02:09:49.741 --> 02:09:52.903
.معذرت ميخوام
من اونطور دکتري که فکر ميکني نيستم

02:09:53.328 --> 02:09:54.787
من که پزشک معالج نيستم

02:09:54.788 --> 02:09:56.789
.چنين آموزش‌هايي نديدم -
خب؟ -

02:09:56.790 --> 02:09:58.499
...من-
چي؟ وقتش رو نداشتي؟ -

02:09:58.500 --> 02:09:59.951
اعصابش رو نداشتم

02:10:00.043 --> 02:10:01.627
ميدوني چيه، حالا که دارم بهش فکر ميکنم

02:10:01.628 --> 02:10:03.205
آه، خداي من، درد اصلي‌ام

02:10:03.255 --> 02:10:05.506
سال 1983، خب؟ -
بله -

02:10:05.507 --> 02:10:08.418
من 14 سالمه و هنوز پرستار بچه دارم؟
واقعا عجيب بود

02:10:09.000 --> 02:10:59.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
