1
00:00:00,363 --> 00:00:06,353
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:07,926 --> 00:00:09,426
<i>يه مرد مشهور گفته</i>

3
00:00:09,427 --> 00:00:12,297
<i>"ماييم که پليدي‌هاي خود را ميسازيم"</i>

4
00:00:13,640 --> 00:00:15,808
<i>کي اين حرف رو زده؟ اصلا منظورش چيه؟</i>

5
00:00:15,809 --> 00:00:17,768
<i>اين‌ها مهم نيست
من فقط اين حرف رو زدم، چون اون گفته</i>

6
00:00:17,769 --> 00:00:19,478
<i>خب اون آدم معروفي بوده و</i>

7
00:00:19,479 --> 00:00:22,098
الان هم که 2 تا آدم معروف اين حرف رو زدن

8
00:00:22,232 --> 00:00:26,019
<i>من...آ...ميخوام از اول بگم</i>

9
00:00:27,320 --> 00:00:29,689
<i>بياين بزنيم عقب به اول ماجرا</i>

10
00:00:37,884 --> 00:00:49,985
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

11
00:00:53,019 --> 00:00:56,641
سال 1999
برن- سوييس

12
00:00:58,658 --> 00:01:01,331
شب سال نو

13
00:01:06,651 --> 00:01:08,061
نيم ساعت مونده به آغاز سال نو

14
00:01:09,195 --> 00:01:10,279
چيزي ميخواي؟ -
!توني استارک -

15
00:01:10,280 --> 00:01:11,655
!عجب سخنراني‌اي پسر

16
00:01:11,656 --> 00:01:13,365
من سخنراني کردم؟
چطور بود؟

17
00:01:13,366 --> 00:01:14,742
اسف بار -
پيچيده-

18
00:01:14,743 --> 00:01:15,826
واقعا؟

19
00:01:15,827 --> 00:01:16,994
اين خيلي مورد علاقه‌ام هست، برد دوطرفه

20
00:01:16,995 --> 00:01:18,871
کجا داريم ميريم؟ -
ميريم که خوش بگذرونيم -

21
00:01:18,872 --> 00:01:21,206
احتمالا در اتاق شما
چون ميخوام تحقيقاتت رو ببينم

22
00:01:21,207 --> 00:01:22,291
بسيار خب. ميتوني تحقيقاتم رو ببيني

23
00:01:22,292 --> 00:01:24,334
ولي نه براي خوشگذروني

24
00:01:24,335 --> 00:01:25,627
آقاي استارک

25
00:01:25,628 --> 00:01:26,670
.هو يينسن" هستم"

26
00:01:26,671 --> 00:01:27,796
آه. بالاخره يکي پيداش شد که اسمش "هو" (=چه کسي) هست

27
00:01:27,797 --> 00:01:28,839
بيا اينجا

28
00:01:28,840 --> 00:01:32,293
ميخوام شما رو به ميهمانمون، دکتر "وو" معرفي کنم

29
00:01:32,343 --> 00:01:33,802
آه. اين آقا-
آقاي استارک -

30
00:01:33,803 --> 00:01:35,679
شما دکتر قلب هستين

31
00:01:35,680 --> 00:01:38,257
...بعد از کارم اون يه دکتر قلب ميخواد

32
00:01:40,977 --> 00:01:42,971
خداحافظ -
شايد يه وقت ديگه -

33
00:01:43,354 --> 00:01:46,683
همش از "برن" کشور سوييس آغاز شد
سال 1999

34
00:01:48,568 --> 00:01:50,561
روزهاي خوب قديم

35
00:01:50,653 --> 00:01:52,905
هيچوقت فکر نميکردم که برگردن
و خِرم رو بگيرن

36
00:01:52,906 --> 00:01:53,989
چرا بايد چنين کاري کنن؟

37
00:01:53,990 --> 00:01:55,900
!آقاي استارک! واي! سلام توني

38
00:01:56,534 --> 00:01:59,570
من "آلدريک کيلين" هستم. يکي از طرفداران کارهاتون

39
00:01:59,621 --> 00:02:00,822
کارهاي من؟ -
کيه که نباشه؟ اون من رو ميخواد -

40
00:02:00,997 --> 00:02:03,415
...البته. اما خانم "هانسن"، سازمان من

41
00:02:03,416 --> 00:02:06,919
از وقتي که در دانشگاه "ام. اي. تي" سال دومي بودين
کارهاي شما رو دنبال ميکرده

42
00:02:06,920 --> 00:02:08,121
هي ظرفيت تکميله

43
00:02:08,755 --> 00:02:10,547
آه. اون اومد تو. خودش رو جا کرد

44
00:02:10,548 --> 00:02:11,715
کدوم طبقه ميري رفيق؟

45
00:02:11,716 --> 00:02:13,383
خب، سوال همينه

46
00:02:13,384 --> 00:02:14,551
در واقع طبقه اول

47
00:02:14,552 --> 00:02:16,671
يه جلسه سخنراني فراهم کردم

48
00:02:16,679 --> 00:02:20,591
يه جلسه هم انديشي خصوصيه
"به اسم "ايده‌هاي پيشرفته مکانيک

49
00:02:20,642 --> 00:02:22,142
اون دو تا کارت ميگيره

50
00:02:22,143 --> 00:02:24,561
يکي رو براي دور انداختن
يکي هم براي زنگ نزدن

51
00:02:24,562 --> 00:02:28,232
"ايده‌هاي پيشرفته مکانيک، يا به اختصار "ا. پ. م
متوجهين؟

52
00:02:28,233 --> 00:02:30,935
بله. چون روي لباست نوشته

53
00:02:31,194 --> 00:02:33,570
!خانم‌ها دنبال موقشنگ
اول خانم‌ها

54
00:02:33,571 --> 00:02:35,356
ممنون. بهت زنگ ميزنم

55
00:02:37,909 --> 00:02:40,285
تحريک شدم که باهات کار کنم

56
00:02:40,286 --> 00:02:41,578
واقعا؟ -
بذار اين دلقک‌ها رو قال بذارم -

57
00:02:41,579 --> 00:02:43,330
تا 5 دقيقه ديگه روي پشت بام ميبينمت

58
00:02:43,331 --> 00:02:44,957
.ميرم سريع يه حال و هولي بکنم و برميگردم

59
00:02:44,958 --> 00:02:46,124
ميدوني که چي دارم ميگم؟

60
00:02:46,125 --> 00:02:47,292
بسيار خب. بالا ميبنمت

61
00:02:47,293 --> 00:02:48,786
مطمئنم

62
00:02:48,878 --> 00:02:51,505
بي خيال! من فکر ميکردم فقط يه فرضيه است

63
00:02:51,506 --> 00:02:52,798
فرضيه بود

64
00:02:52,799 --> 00:02:54,591
اگه حق با من باشه، ما به منطقه‌اي از مغز که
...بازسازي اعضاي بدن رو

65
00:02:54,592 --> 00:02:55,676
به عهده داره، دسترسي پيدا کرديم

66
00:02:55,677 --> 00:02:57,094
و بطور شيميايي اون قسمت رو کدگذاري کرديم

67
00:02:57,095 --> 00:02:59,596
خارق العادست
...واقعا تو سيستم ژنتيکي

68
00:02:59,597 --> 00:03:02,341
بدن رو هک کردي -
دقيقا -

69
00:03:02,475 --> 00:03:03,642
آره

70
00:03:03,643 --> 00:03:06,395
...تو ميتوني...ميشه -
ميشه به گياه من دست نزني -

71
00:03:06,396 --> 00:03:08,222
.اون خوشش نمياد
...ترجيح ميده که

72
00:03:08,231 --> 00:03:10,308
اون مثل بقيه نيست
يالا. بريم به اتاق خواب

73
00:03:10,483 --> 00:03:13,861
هپي" به "فيکوس"ـش رو دست نزن"

74
00:03:13,862 --> 00:03:14,987
جدا، اون خوشش نمياد

75
00:03:14,988 --> 00:03:16,113
الان داري روي گياه‌ها کار ميکني؟

76
00:03:16,114 --> 00:03:17,281
الان، آره

77
00:03:17,282 --> 00:03:19,650
"بهش ميگم "اکسترميس

78
00:03:20,910 --> 00:03:22,244
بهش ميگي "اکسترميس"؟ -
خب...اين به درد آدم‌ها ميخوره -

79
00:03:22,245 --> 00:03:23,654
دقيقا. دقيقا

80
00:03:23,705 --> 00:03:25,747
اين يه حيات بخشي چندگانه است -
اين يه انقلابه -

81
00:03:25,748 --> 00:03:27,124
جلوگيري از بيمار شدن-
دنيا رو عوض ميکنه -

82
00:03:27,125 --> 00:03:28,785
.حتي رشد دوباره اندام قطع شده

83
00:03:30,044 --> 00:03:31,628
تو با استعدادترين زني هستي که تا به حال ديدم

84
00:03:31,629 --> 00:03:32,880
واقعا؟

85
00:03:32,881 --> 00:03:35,549
در سوييس -
بهتر شد -

86
00:03:35,550 --> 00:03:37,752
در اين هفته

87
00:03:37,802 --> 00:03:39,879
باورت شده بود، نه؟

88
00:03:50,648 --> 00:03:52,399
.اين چيزيه که ميگفتم
يه مشکلي داره

89
00:03:52,400 --> 00:03:53,859
الگوريتم تغييرات دمايي‌اش رو چک کردي؟

90
00:03:53,860 --> 00:03:55,061
چي رو؟

91
00:03:55,403 --> 00:03:57,487
!رييس بخواب

92
00:03:57,488 --> 00:03:59,114
ما حالمون خوبه -
بخواب

93
00:03:59,115 --> 00:04:01,359
تو...تو دقيقا افتادي روي من

94
00:04:02,243 --> 00:04:03,611
چي بود؟

95
00:04:05,079 --> 00:04:06,989
چي بود؟ -
يه مشکل توي کارم -

96
00:04:07,123 --> 00:04:08,624
ببين. همين الان داشت درباره مشکلاتي
که پيش مياد حرف ميزد

97
00:04:08,625 --> 00:04:09,833
موضوع سال 2000 نيست؟ -
!نه -

98
00:04:09,834 --> 00:04:11,668
!هي! سال نو مبارک

99
00:04:11,669 --> 00:04:13,003
سال نو تو هم مبارک

100
00:04:13,004 --> 00:04:14,379
.بسيار خب. فردا صبح ميبينمت
شب بخير

101
00:04:14,380 --> 00:04:15,505
روبراهي؟ -
آره. ممنون -

102
00:04:15,506 --> 00:04:17,706
من همين بيرون ميمونم -
بسيار خب. خوبه -

103
00:04:37,028 --> 00:04:39,105
<i>و چرا دارم اين حرف‌ها رو ميزنم؟</i>

104
00:04:39,614 --> 00:04:42,984
چون من همين الان دارم دشمن درست ميکنم

105
00:04:43,618 --> 00:04:45,570
<i>و اصلا از اين موضوع خبر نداشتم</i>

106
00:04:47,914 --> 00:04:49,949
<i>آره. روزهاي خوبي بود</i>

107
00:04:50,708 --> 00:04:52,660
<i>بعدش زندگي‌ام ادامه داشت</i>

108
00:04:52,919 --> 00:04:57,047
<i>،بعد از يه ميهماني کوتاه در غاري در افغانستان
ديگه با خاطره ميهماني خداحافظي کردم</i>

109
00:04:57,048 --> 00:04:59,008
<i>و آن شب در سوييس را فراموش کردم</i>

110
00:04:59,009 --> 00:04:59,791
ماليبو- کاليفرنيا
زمان حال

111
00:04:59,792 --> 00:05:00,960
<i>اين روزها من عوض شدم</i>

112
00:05:02,011 --> 00:05:03,845
<i>من حالا متفاوت شدم</i>

113
00:05:03,846 --> 00:05:06,598
<i>...47
خب...من کسي شدم که هستم</i>

114
00:05:06,599 --> 00:05:07,800
...قربان. ميشه ازتون چند ساعت

115
00:05:07,850 --> 00:05:10,769
...وقت بخوام تا بتونم تنظيماتم رو

116
00:05:10,770 --> 00:05:12,305
نه. 48

117
00:05:15,400 --> 00:05:17,234
تزريق زيرپوستي ميکروچيپ انجام شد

118
00:05:17,235 --> 00:05:18,436
همانطور که خواسته بودين، قربان

119
00:05:18,528 --> 00:05:21,530
همچنين گزارش امنيتي براي شما آماده کرده‌ام
که شما کاملا بهش بي توجهي کنين

120
00:05:21,531 --> 00:05:23,274
همينطور هم خواهد بود

121
00:05:23,491 --> 00:05:24,859
.خب. بيا اين کار رو کنيم

122
00:05:25,118 --> 00:05:26,785
آدمک

123
00:05:26,786 --> 00:05:27,911
.آهاي آدمک

124
00:05:27,912 --> 00:05:30,448
اون کلاه چطور رفته روي سر تو؟
بهت مياد

125
00:05:30,498 --> 00:05:32,408
هي

126
00:05:33,710 --> 00:05:35,877
اون گوشه چيکار ميکردي؟
ميدوني چيکار ميکردي

127
00:05:35,878 --> 00:05:38,289
روي کفپوش خون ريخته
تميزش کن

128
00:05:38,381 --> 00:05:41,292
قربان. ميتونم يادآوري کنم که
شما الان حدود 72 ساعت است که بيدار هستين

129
00:05:43,011 --> 00:05:44,177
توجه کنين خانم‌ها

130
00:05:44,178 --> 00:05:47,131
شب بخير
و خوش آمد بگين به لباس در حال تولد

131
00:05:47,140 --> 00:05:49,592
خوشحالم که ورود قريب الوقوع

132
00:05:49,600 --> 00:05:52,637
برادر کوچولوي خوش تيپ
بدجنستون رو اطلاع بدم

133
00:05:53,229 --> 00:05:54,646
تايتان" رو روشن کن و برو عقب"

134
00:05:54,647 --> 00:05:56,189
زمان و تاريخ رو ثبت کن

135
00:05:56,190 --> 00:05:59,393
"تست لباس خودپيش رونده‌ي "مارک 42

136
00:05:59,527 --> 00:06:01,312
کار رو شروع کن

137
00:06:03,823 --> 00:06:05,691
جرويس. سوزن رو بنداز

138
00:06:29,682 --> 00:06:31,175
لعنت

139
00:06:49,243 --> 00:06:50,987
بسيار خب. همشون رو بفرست

140
00:06:59,504 --> 00:07:00,754
احتمالا يه کم زيادي سريع هستن
....آرومتر

141
00:07:00,755 --> 00:07:03,374
.فقط يه ذره آرومتر

142
00:07:11,099 --> 00:07:12,717
آرومتر. ميشه جرويس؟

143
00:07:23,361 --> 00:07:25,813
يالا
من ازت نميترسم

144
00:07:33,246 --> 00:07:34,447
من بهترينم

145
00:07:40,878 --> 00:07:44,040
مثل هميشه، از ديدن کارتون
لذت بردم، قربان

146
00:07:44,507 --> 00:07:48,002
<i>فکر کنم 72 ساعت بيخوابي زياد نباشه</i>

147
00:07:48,511 --> 00:07:51,088
<i>فکر نميکردم ميتونست بدتر از اين بشه</i>

148
00:07:52,890 --> 00:07:55,468
<i>بعدش رفتم و تلويزيون رو روشن کردم</i>

149
00:07:58,646 --> 00:08:00,806
<i>اون وقت بود که اون اتفاق افتاد</i>

150
00:08:09,157 --> 00:08:11,734
بعضي از مردم بهم ميگن تروريست

151
00:08:14,787 --> 00:08:16,405
اما من خودم رو يه معلم ميدونم

152
00:08:19,375 --> 00:08:20,951
...امريکا

153
00:08:22,545 --> 00:08:25,247
براي يه درس ديگه آماده‌اي

154
00:08:25,756 --> 00:08:30,544
در سال 1864 در "سندکريک" کلورادو
...ارتش امريکا صبر کرد

155
00:08:30,636 --> 00:08:33,847
"تا شجاعان قبيله "شايان
به شکار برن

156
00:08:33,848 --> 00:08:38,260
صبر کرد تا به خانواده‌هاي جامونده‌شون
حمله و آن‌ها رو قتل عام کنه

157
00:08:38,436 --> 00:08:41,639
و زمينشون رو تصاحب کنه

158
00:08:41,814 --> 00:08:43,599
39ساعت قبل

159
00:08:44,025 --> 00:08:48,562
به پايگاه هوايي "علي السلام" کويت
حمله شد

160
00:08:48,613 --> 00:08:50,898
من...من...من اين کار رو کردم

161
00:08:50,907 --> 00:08:55,861
يک کليساي قديمي نظامي که البته پر از زن و کودک بود

162
00:08:57,455 --> 00:09:00,908
سربازها براي اجراي رزمايش خارج از پايگاه بودن

163
00:09:01,626 --> 00:09:04,245
شجاعان دور بودن

164
00:09:05,087 --> 00:09:10,175
رييس جمهور "اليس"، شما دارين جلوي تلاش‌هايم
براي درس دادن بهتون مقاومت ميکنين

165
00:09:10,176 --> 00:09:13,045
و حالا دوباره از دستت در رفتم

166
00:09:15,890 --> 00:09:18,008
تو من رو ميشناسي

167
00:09:18,142 --> 00:09:20,177
ولي نميدوني که کجا هستم

168
00:09:21,395 --> 00:09:24,181
و هيچ وقت آمدن رو نخواهي ديد

169
00:09:27,360 --> 00:09:28,693
حالا که برگشتيم، بياين
...خلاصه برخي

170
00:09:28,694 --> 00:09:30,396
قسمت‌هاي ترسناک اين ماجرا را مرور کنيم

171
00:09:30,446 --> 00:09:32,356
هواپيماي امريکايي ربوده شد

172
00:09:32,448 --> 00:09:33,990
کشور همچنان در وضعيت فوق‌العاده است

173
00:09:33,991 --> 00:09:36,735
"تمامي تلاش‌ها براي پيدا کردن "ماندرين
تا کنون بي نتيجه بوده است

174
00:09:36,869 --> 00:09:40,197
پاسخ ما به اين حمله‌ي تروريستي

175
00:09:40,289 --> 00:09:42,408
ابتکاري تازه است

176
00:09:42,458 --> 00:09:45,744
من اون رو به اسم سرهنگ "رودز" ميشناسم

177
00:09:45,836 --> 00:09:49,707
مردم امريکا به زودي اون رو بعنوان
وطن پرست آهني" خواهند شناخت"

178
00:09:50,216 --> 00:09:52,550
و پاسخ رييس جمهور اليس چيه؟

179
00:09:52,551 --> 00:09:56,596
..."مردي که بهش ميگن "ماشين جنگي
رو بردن و يه رنگ جديد بهش زدن

180
00:09:56,597 --> 00:10:00,267
.همون لباسه، اما به رنگ قرمز، سفيد و آبي
ببينين

181
00:10:00,268 --> 00:10:04,229
اسمش رو هم عوض کردن
"و گذاشتن "ميهن پرست آهني

182
00:10:04,230 --> 00:10:07,349
ميدونين
فقط به اين خاطر که رنگش خيلي فريبنده بوده

183
00:10:07,483 --> 00:10:09,484
اون جلوي گروه بررسي خوب جواب گرفته، نه؟

184
00:10:09,485 --> 00:10:11,278
من وطن پرست آهني هستم -
...گوش کن -

185
00:10:11,279 --> 00:10:12,696
ببين، "ماشين جنگي" يه کم زيادي
تهاجمي بود، خب؟

186
00:10:12,697 --> 00:10:14,315
اين پيغام بهتري خواهد فرستاد

187
00:10:16,450 --> 00:10:19,737
خب، واقعا چه خبره؟
"قضيه "ماندرين

188
00:10:20,830 --> 00:10:23,240
جدي؟
ميشه راجع به اين مرد صحبت کنيم؟

189
00:10:26,002 --> 00:10:28,871
اين‌ها اطلاعات محرمانه هستن، توني

190
00:10:29,213 --> 00:10:31,457
9تا بمب گذاري صورت گرفته

191
00:10:31,507 --> 00:10:33,633
9؟ -
مردم فقط از سه تاش اطلاع دارن -

192
00:10:33,634 --> 00:10:36,886
اما موضوع اينجاست که هيچکس
نتونسته بمب رو شناسايي کنه

193
00:10:36,887 --> 00:10:38,130
اصلا موضوع بمبگذاري نيست

194
00:10:38,264 --> 00:10:40,473
ميدوني که ميتونم کمک کن

195
00:10:40,474 --> 00:10:42,301
فقط ازم بخواه. من يه عالمه تجهيزات جديد دارم
من استعداد دارم...من...

196
00:10:42,393 --> 00:10:43,977
من يه دستگاه تخريب بمب جديد دارم

197
00:10:43,978 --> 00:10:45,729
که ميتونه وسط هوا، مواد منفجره رو کشف کنه

198
00:10:45,730 --> 00:10:47,314
آخرين باري که درست و حسابي خوابيدي، کي بود؟

199
00:10:47,315 --> 00:10:50,100
انيشتين طي يه سال فقط 3 ساعت ميخوابيد
و ببين چيکار کرد

200
00:10:50,109 --> 00:10:52,603
مردم نگران تو هستن، توني
من نگران تو هستم

201
00:10:52,737 --> 00:10:53,938
اومدي اين حرف‌ها رو بزني؟

202
00:10:53,946 --> 00:10:57,358
ببين. من که کسـ...کسي نيستم که بدي تو رو بخواد

203
00:10:57,408 --> 00:10:58,943
ميشه نقاشي‌ام رو امضا کني؟

204
00:10:59,035 --> 00:11:00,076
اگه از نظر ريچارد ايرادي نداشته باشه

205
00:11:00,077 --> 00:11:01,286
تو با اين کسـ...مشکلي نداري؟

206
00:11:01,287 --> 00:11:03,072
نه. اصلا

207
00:11:04,415 --> 00:11:06,534
اسمت چيه؟ -
ارين -

208
00:11:07,585 --> 00:11:10,621
راستي، عاشق بازيت در "داستان کريسمس" هستم

209
00:11:10,921 --> 00:11:13,256
ببين. پنتاگون ترسيده

210
00:11:13,257 --> 00:11:16,176
بعد از اتفاقات نيويورک...بيگانه‌ها،‌اي بابا

211
00:11:16,177 --> 00:11:17,962
اون‌ها بايد کاري کنن
که قوي بنظر بيان

212
00:11:18,012 --> 00:11:21,181
جلوي ماندرين رو گرفتن، جز اولويت‌هاست
...اما

213
00:11:21,182 --> 00:11:22,974
اين قضيه ابرقهرماني نيست -
نه راستش رو بخواي -

214
00:11:22,975 --> 00:11:24,601
ميفهمم -
اين قضيه امريکاست -

215
00:11:24,602 --> 00:11:26,637
بهمين خاطره که ميگم ميفهمم

216
00:11:27,188 --> 00:11:28,806
حالت خوبه؟

217
00:11:29,273 --> 00:11:30,357
من مداد شمعي رو شکوندم

218
00:11:30,358 --> 00:11:32,275
حالتون خوبه آقاي استارک؟

219
00:11:32,276 --> 00:11:34,228
آروم باش توني

220
00:11:35,154 --> 00:11:37,398
چطور از سوراخ کرم بيرون اومدي؟
(اشاره به فيلم انتقام جويان)

221
00:11:37,907 --> 00:11:39,032
!يه لحظه صبر کن! توني
(ارين کمکم کن)

222
00:11:39,033 --> 00:11:40,234
چي گفتي؟
توني؟

223
00:11:40,951 --> 00:11:42,911
.ببخشيد

224
00:11:42,912 --> 00:11:44,488
...لباس رو بررسي کن. مطمئن شو که

225
00:11:45,456 --> 00:11:46,657
بسيار خب

226
00:11:49,919 --> 00:11:52,796
قلب رو بررسي کن...مغز...مشکل مغزيه؟

227
00:11:52,797 --> 00:11:55,799
هيچ اثري از مشکل قلبي
يا فعاليت غيرطبيعي مغز ديده نميشه

228
00:11:55,800 --> 00:11:57,751
خب، پس مسموم شدم؟

229
00:11:58,302 --> 00:12:03,173
تشخيص من ميگه که شما يک حمله‌ي شديد
اضطرابي رو طي کردين

230
00:12:05,476 --> 00:12:06,802
من؟

231
00:12:07,144 --> 00:12:08,971
يالا پسر. اين اصلا خوب نيست
کلاهت رو باز کن

232
00:12:08,979 --> 00:12:11,140
عذر ميخوام. بايد ترکت کنم

233
00:12:13,234 --> 00:12:17,854
کارت شناسايي...کارت شناسايي...کارت شناسايي

234
00:12:19,490 --> 00:12:22,283
کارت شناسايي بچه‌ها
من داخل دستشويي يه يادداشت گذاشتم

235
00:12:22,284 --> 00:12:24,661
.توني اون‌ها رو گذاشته داخل زيرزمين
همشون هم کلاه ميهموني سرشونه

236
00:12:24,662 --> 00:12:26,830
اين‌ها نيروهايي هستن که ميتونيم استفاده کنيم

237
00:12:26,831 --> 00:12:30,959
آهان. پس داري پيشنهاد ميدي که
کل کارمندان بخش نظافت رو با روبات‌ها عوض کنم؟

238
00:12:30,960 --> 00:12:32,627
متشکرم -
...چيزي که ميگم اينه که-

239
00:12:32,628 --> 00:12:35,797
انسان‌هاي بخش نيروي انساني ما
بزرگترين نقطه ضعف‌مون هستن

240
00:12:35,798 --> 00:12:38,216
ما بايد فورا اين کار را شروع کنيم

241
00:12:38,217 --> 00:12:39,676
چي؟
عذر ميخوام، بامبي

242
00:12:39,677 --> 00:12:41,170
...شما بايد کارت شناسايي -
الان چي گفتي؟ -

243
00:12:41,178 --> 00:12:42,804
بخش امنيتي؟ بله؟ -
هپي"؟ خب- "

244
00:12:42,805 --> 00:12:45,598
خب، من واقعا خوشحالم که سرپرستي تيم امنيتي
رو بعهده گرفتي، خب؟

245
00:12:45,599 --> 00:12:47,308
واقعا برات پست مناسبيه-
متشکرم -

246
00:12:47,309 --> 00:12:48,935
...اگرچه -
واقعا سپاسگذارم -

247
00:12:48,936 --> 00:12:51,020
از زماني که تو اين پست رو گرفتي -
لازم نيست ازم تشکر کني -

248
00:12:51,021 --> 00:12:54,524
ميزان شکايت نيروهامون 300 درصد افزايش داشته...

249
00:12:54,525 --> 00:12:55,809
متشکرم

250
00:12:56,110 --> 00:12:57,318
اين تعريف نيست

251
00:12:57,319 --> 00:12:58,736
!اين تعريف نيست...اين تعريفه

252
00:12:58,737 --> 00:13:00,397
معلومه که يکي داره يه چيزي رو مخفي ميکنه

253
00:13:00,406 --> 00:13:01,573
عذر ميخوام -
بله؟ -

254
00:13:01,574 --> 00:13:03,700
"خانم "پاتس
فردي که ساعت 4 با شما قرار داشت، آمده

255
00:13:03,701 --> 00:13:05,201
متشکرم -
ميشه اين قرار ساعت 4 رو بخاطر من کنسل کني؟ -

256
00:13:05,202 --> 00:13:07,036
هپي، بعدا در اين مورد صحبت ميکنيم

257
00:13:07,037 --> 00:13:09,539
اما در حال حاضر بايد برم سراغ اين موضوع ناخوشايند

258
00:13:09,540 --> 00:13:10,999
چطور؟

259
00:13:11,000 --> 00:13:13,501
من قبلا با اين آقا کار ميکردم
اون همش ازم ميخواست که با هم بريم بيرون

260
00:13:13,502 --> 00:13:14,711
بهمين خاطر يه کم ناخوشاينده

261
00:13:14,712 --> 00:13:16,664
اصلا خوشم نيومد

262
00:13:21,469 --> 00:13:22,670
پپر؟

263
00:13:23,429 --> 00:13:24,596
کيلين؟

264
00:13:24,597 --> 00:13:26,465
محشر شدي

265
00:13:26,599 --> 00:13:28,057
.واقعا محشر شدي

266
00:13:28,058 --> 00:13:30,393
خداي من...تو هم

267
00:13:30,394 --> 00:13:31,804
...من...من

268
00:13:32,188 --> 00:13:33,639
در اين مدت چيکار ميکردي؟

269
00:13:33,898 --> 00:13:35,099
کار خاصي نبود

270
00:13:35,232 --> 00:13:37,476
.5سال فيزيوتراپي ميکردم

271
00:13:37,526 --> 00:13:39,486
و لطفا من رو "آلدريک" صدا بزن

272
00:13:39,487 --> 00:13:41,772
آ...شما بايد کارت شناسايي به لباستون بزنين

273
00:13:41,864 --> 00:13:44,282
هپي، مسئله‌اي نيست -
بله -

274
00:13:44,283 --> 00:13:46,910
مطمئني؟ خب -
آره. برو -

275
00:13:46,911 --> 00:13:48,737
باشه. همين پشت ميمونم -
متشکرم -

276
00:13:49,079 --> 00:13:52,032
خيلي از ديدنت خوشحالم کيلين

277
00:13:58,047 --> 00:13:59,748
هي، يارو

278
00:14:07,223 --> 00:14:08,424
سال نو مبارک

279
00:14:08,557 --> 00:14:11,226
بعد از سال‌ها کناره گيري بخاطر قانون رييس جمهور

280
00:14:11,227 --> 00:14:15,180
درباره منع تحقيقات بيوتکنولوژي غيراخلاقي

281
00:14:16,607 --> 00:14:19,309
سازمان پژوهشي‌ام حالا يه چيز کوچولو تدارک ديده

282
00:14:19,985 --> 00:14:24,273
يه ايده که دوست داريم بهش بگيم
"اکسترميس"

283
00:14:25,199 --> 00:14:26,525
ميخوام لامپ‌هاي اينجا رو خاموش کنم

284
00:14:29,286 --> 00:14:31,321
مغز انسان رو ملاحظه کن

285
00:14:37,461 --> 00:14:38,670
...آه...صبر کن ببينم...اين که

286
00:14:38,671 --> 00:14:40,713
کهکشانه
اشتباه از من بود

287
00:14:40,714 --> 00:14:42,708
...اما اگه اين کار رو کنم

288
00:14:47,513 --> 00:14:49,339
اين مغزه

289
00:14:49,723 --> 00:14:51,724
واقعا ديدنيه، بنظرت اينطور نيست؟

290
00:14:51,725 --> 00:14:53,142
خارق العادست

291
00:14:53,143 --> 00:14:54,894
متشکرم. مغز خودمه

292
00:14:54,895 --> 00:14:56,346
چي؟

293
00:14:56,814 --> 00:14:58,307
...اين...الان داخل مغز من هستي. اين

294
00:14:58,399 --> 00:15:00,476
اين بطور زنده تصوير ميگيره

295
00:15:00,568 --> 00:15:02,394
يالا بلند شو تا بهت ثابت کنم

296
00:15:03,821 --> 00:15:05,189
يالا

297
00:15:07,992 --> 00:15:09,193
حالا، از دستم نيشگون بگير

298
00:15:10,160 --> 00:15:12,362
ميتونم تحمل کنم، نيشگون بگير

299
00:15:13,372 --> 00:15:14,782
اين چي بود؟

300
00:15:14,873 --> 00:15:18,202
اين "کورتکس سوماتوسنسوري اوليه" است
(سلول‌هايي از مغز که حس را دريافت ميکنند)

301
00:15:18,669 --> 00:15:21,789
اين مرکز حس درد مغزه
اما اين چيزيه که ميخواستم نشونت بدم

302
00:15:24,216 --> 00:15:28,511
اکسترميس، پتانسيل برقازيستي بدن ما رو مهار ميکنه

303
00:15:28,512 --> 00:15:31,514
و ميره به اينجا

304
00:15:31,515 --> 00:15:34,843
و اين در اصل يه بخش خاليه و
...به ما ميگه که

305
00:15:34,893 --> 00:15:38,271
...مغز ما، در واقع کل دي. ان. اي ما

306
00:15:38,272 --> 00:15:40,273
قابل ارتقا است

307
00:15:40,274 --> 00:15:41,558
!واي

308
00:15:42,901 --> 00:15:46,230
صبر کن...آها

309
00:15:49,450 --> 00:15:51,610
الو؟

310
00:15:51,702 --> 00:15:53,570
پيشاني (=رييس) بخش امنيتي

311
00:15:53,746 --> 00:15:55,371
چي؟ ميدوني. من يه کار جدي دارم
چي ميخواي؟

312
00:15:55,372 --> 00:15:56,748
دارم کار ميکنم. اينجا يه کارهايي هست

313
00:15:56,749 --> 00:15:57,874
چي؟ منظورت اذيت کردن کارآموزاست؟

314
00:15:57,875 --> 00:15:59,250
...بذار يه چيزي بگم. ميدوني وقتي به مردم ميگفتم

315
00:15:59,251 --> 00:16:00,335
که محافظ
مرد آهني بودم، چيکار ميکردن؟

316
00:16:00,336 --> 00:16:02,378
بهم ميخنديدن

317
00:16:02,379 --> 00:16:04,922
همون وقتي که هنوز يه خرده احترام برام مونده بود
بايد ميذاشتم و ميرفتم

318
00:16:04,923 --> 00:16:06,841
حالا يه شغل واقعي دارم
من مراقب "پپر" هستم

319
00:16:06,842 --> 00:16:08,718
چه خبره؟
به من بگو

320
00:16:08,719 --> 00:16:10,011
واقعا؟ -
آره -

321
00:16:10,012 --> 00:16:11,679
بسيار خب. اون با اين دانشمند

322
00:16:11,680 --> 00:16:13,348
پولدار خوش تيپ جلسه داره

323
00:16:13,349 --> 00:16:15,808
اولش قيافه‌اش ناآشنا بود، خب؟
اما ميدوني که من قيافه آدم‌ها رو يادم نميره

324
00:16:15,809 --> 00:16:16,893
البته که همينطوره. تو بهتريني

325
00:16:16,894 --> 00:16:18,428
آره. خب، بهمين خاطر مدارکش رو بررسي کردم

326
00:16:18,437 --> 00:16:21,022
و فهميدم که اون "آلدريک کيلين" هست
ما اون يارو رو قبلا ديديم

327
00:16:21,023 --> 00:16:22,273
در سال 99

328
00:16:22,274 --> 00:16:23,767
در کنفرانس علوم

329
00:16:24,401 --> 00:16:26,395
در سوييس -
آره. آره. خودشه -

330
00:16:26,403 --> 00:16:27,980
کيلين؟ يادم نمياد

331
00:16:27,988 --> 00:16:29,565
البته که يادت نمياد. اون که يه دختر خوشگل بلوند نبوده
که در ذهنت بمونه

332
00:16:29,615 --> 00:16:31,240
اولش چيزي نبود. صحبت‌هاي کاري ميکردن
...اما حالا

333
00:16:31,241 --> 00:16:34,410
.اتفاقات عجيبي داره ميفته
اون داره مغز گنده‌شو رو نشون "پپر" ميده

334
00:16:34,411 --> 00:16:36,245
چي شو؟ -
مغز گنده‌شو -

335
00:16:36,246 --> 00:16:37,865
و اون هم خوشش اومده
بذار نشونت بدم

336
00:16:38,248 --> 00:16:40,075
صبر کن. ديدي؟

337
00:16:40,459 --> 00:16:41,660
چي رو ببينم؟ تو داري تماشاشون ميکني

338
00:16:41,794 --> 00:16:43,745
صفحه رو بچرخون تا بتونم ببينم

339
00:16:43,754 --> 00:16:46,665
من که مثل تو متخصص و نابغه نيستم
بهم...بهم اعتماد کن. بيا اينجا

340
00:16:46,715 --> 00:16:48,466
صفحه رو بچرخون تا ببينم چيکار ميکنن

341
00:16:48,467 --> 00:16:49,793
!نميتونم. نميدونم چطوري صفحه رو بچرخونم

342
00:16:49,927 --> 00:16:52,629
ديگه اينطوري باهام حرف نزن
تو که رييس من نيستي

343
00:16:52,888 --> 00:16:54,131
خب. من براي تو کار نميکنم

344
00:16:54,932 --> 00:16:56,724
به اين يارو هم اعتماد ندارم
،يه نفر ديگه هم همراهش هست

345
00:16:56,725 --> 00:16:57,850
بنظر آدم حقه بازي مياد

346
00:16:57,851 --> 00:16:58,935
.آروم باش -
جدي ميگي؟ -

347
00:16:58,936 --> 00:17:00,637
به اون يارو بگو بره چيزي بخوره

348
00:17:00,646 --> 00:17:02,055
فقط ازت ميخوام مراقب اطراف باشي

349
00:17:02,064 --> 00:17:03,807
ميدوني چيه؟ تو بايد در مورد اتفاقات اينجا حساس‌تر باشي

350
00:17:03,941 --> 00:17:05,525
اين زن...آشنايي با "پپر" بهترين اتفاقي
بود که براي تو افتاده

351
00:17:05,526 --> 00:17:07,110
و حالا تو...تو داري بهش بي توجهي ميکني؟

352
00:17:07,111 --> 00:17:08,194
يه مغز گنده؟ -
آره -

353
00:17:08,195 --> 00:17:09,612
يه مغز گنده. اين يه آدم حقه بازه

354
00:17:09,613 --> 00:17:12,357
من ميرم دنبال اين يارو
...پلاک ماشينش رو چک ميکنم

355
00:17:12,449 --> 00:17:13,984
و اگه خبري شد، خدا رحم کنه

356
00:17:14,576 --> 00:17:15,785
دلم برات تنگ شده، هپي

357
00:17:15,786 --> 00:17:17,988
آره. منم دلم تنگ شده
اما براي تويي که قبلا بودي

358
00:17:18,122 --> 00:17:19,205
اما تو حالا با "اَبَر دوستات" ميچرخي

359
00:17:19,206 --> 00:17:20,498
و ديگه نميدونم چيکار ميکني

360
00:17:20,499 --> 00:17:21,624
...دنيا جاي عجيبي شده

361
00:17:21,625 --> 00:17:22,709
ببخشيد حرفت رو قطع ميکنم

362
00:17:22,710 --> 00:17:23,793
تو شوکر همراهت داري؟ -
چطور؟ -

363
00:17:23,794 --> 00:17:26,087
فکر کنم يه نفر در بخش نيروي انساني ميخواد

364
00:17:26,088 --> 00:17:28,297
جوهر پرينتر بدزده. بايد بري و حسابش رو برسي

365
00:17:28,298 --> 00:17:29,750
آره. خوبه

366
00:17:30,050 --> 00:17:34,637
تصور کن که بتوني
وارد سيستم اطلاعاتي هر موجود زنده‌اي بشي

367
00:17:34,638 --> 00:17:36,798
و اطلاعات دي. ان. اي اون رو رمزگشايي کني

368
00:17:36,890 --> 00:17:38,850
اين باورنکردنيه

369
00:17:38,851 --> 00:17:42,645
متاسفانه، بنظرم اين کار خيلي
کاربرد نظامي خواهد داشت

370
00:17:42,646 --> 00:17:46,399
مثلا در سربازان تقويت شده، ارتش‌هاي خصوصي
..."و "توني

371
00:17:46,400 --> 00:17:48,185
!توني، توني

372
00:17:49,027 --> 00:17:53,865
ميدوني، 13 سال قبل از توني
دعوت کردم که به "ا. پ. م" بياد

373
00:17:53,866 --> 00:17:55,108
و اون قبول نکرد

374
00:17:55,993 --> 00:17:59,537
اما الان يه چيزي بهم ميگه که يه نابغه‌ي جديد
به رياست رسيده

375
00:17:59,538 --> 00:18:02,874
،که نيازي به اجازه گرفتن از توني نداره

376
00:18:02,875 --> 00:18:05,035
و کمتر از اون مغروره

377
00:18:06,378 --> 00:18:09,122
جوابت منفيه، آلدريک

378
00:18:09,548 --> 00:18:12,584
اگرچه خيلي دوست دارم کمکت کنم

379
00:18:13,677 --> 00:18:17,214
خب، نميتونم بگم که نااميد نشدم

380
00:18:17,347 --> 00:18:18,890
اما همانطور که پدرم هميشه ميگفت

381
00:18:18,891 --> 00:18:21,843
شکست، مهي است که
ميتوان در آن لحظه‌اي موفقيت رو ديد

382
00:18:21,852 --> 00:18:23,269
حرف عميقيه

383
00:18:23,270 --> 00:18:24,888
و نميدونم منظورش چيه

384
00:18:24,897 --> 00:18:27,224
خب، من هم نميدونم
پدرم، اون يه کم خل و چل بود

385
00:18:28,734 --> 00:18:31,895
مطمئنم که دوباره ميبينمت، پپر

386
00:18:41,455 --> 00:18:42,656
!هپي

387
00:18:43,874 --> 00:18:45,826
ماشين آمادست. اگه آماده‌اي که بري

388
00:18:48,003 --> 00:18:53,166
آره...خداي من...بقيه کارهام رو يادم رفت

389
00:18:53,801 --> 00:18:55,377
...همين الان بايد

390
00:19:22,746 --> 00:19:25,574
ببخشيد که دير کردم
من...چي؟ اين ديگه چيه؟

391
00:19:26,917 --> 00:19:29,161
حالا ديگه توي خونه هم اون رو تنت ميکني؟

392
00:19:29,169 --> 00:19:30,829
چيه؟ "مارک 15"؟

393
00:19:31,046 --> 00:19:32,622
آره

394
00:19:32,631 --> 00:19:34,590
.يه چيزي مثل اون
ميدوني که همه به سرگرمي احتياج دارن

395
00:19:34,591 --> 00:19:36,884
آهان. و سرگرمي تو پوشيدن
اين لباس در اتاق نشيمنه؟

396
00:19:36,885 --> 00:19:38,678
ميپوشمش تا کمي نرم بشه

397
00:19:38,679 --> 00:19:40,638
ميدوني، اوايل که ميپوشيش، خيلي اذيتت ميکنه

398
00:19:40,639 --> 00:19:44,259
آه. هديه کريسمست رو ديدي؟

399
00:19:44,268 --> 00:19:45,560
آره. ديدم

400
00:19:45,561 --> 00:19:48,145
نميدونم چطور ممکنه اون هديه کريسمس رو نبينم

401
00:19:48,146 --> 00:19:50,390
موندم که چطور از در رد ميشه؟

402
00:19:50,440 --> 00:19:51,808
سوال خوبيه

403
00:19:51,900 --> 00:19:54,318
قراره فردا چند نفر بيان
و اون ديوار رو خراب کنن

404
00:19:54,319 --> 00:19:57,613
خب؟ -
آ...بنظر ناراحتي؟ روز خوبي داشتي؟ -

405
00:19:57,614 --> 00:20:00,366
آه، شونه. ‌ اي دختر ناقلا

406
00:20:00,367 --> 00:20:04,154
...نميخوام دربارش حرف بزنم
اما از اون خرگوش خوشت اومده؟

407
00:20:04,162 --> 00:20:05,363
خوشم اومده؟

408
00:20:05,581 --> 00:20:07,081
محشر بود، نه؟

409
00:20:07,082 --> 00:20:10,077
از اين فکرت خيلي ممنونم

410
00:20:11,086 --> 00:20:14,714
خب، چرا اون ماسک رو بالا نميزني و من رو نميبوسي؟

411
00:20:14,715 --> 00:20:16,625
.آهان

412
00:20:16,842 --> 00:20:19,427
.اين. لعنتي
نميتونم کاري کنم

413
00:20:19,428 --> 00:20:23,389
ميتوني همين ماسک رو ببوسي
از همين درزش

414
00:20:23,390 --> 00:20:25,474
...خب، چرا نرم سمت گاراژ

415
00:20:25,475 --> 00:20:28,144
و ببينم، ديلمي چيزي هست
که بتونم باهاش اين ماسک رو باز کنم؟

416
00:20:28,145 --> 00:20:29,896
ديلم...آره

417
00:20:29,897 --> 00:20:32,315
آه، نرو اونجا خطر تشعشعات هسته‌اي هست

418
00:20:32,316 --> 00:20:34,434
شانسم رو امتحان ميکنم -
کار خطرناکيه -

419
00:20:34,568 --> 00:20:37,646
حداقل بذار برايت لباس محافظ
يا دستگاه اشعه ياب

420
00:20:38,864 --> 00:20:41,108
يا همچين چيزي بيارم

421
00:20:42,075 --> 00:20:43,318
!گير افتادم

422
00:20:43,619 --> 00:20:46,954
اين ديگه خيلي غيرقابل قبوله -
ببخشيد -

423
00:20:46,955 --> 00:20:49,533
تو بدون من شام خوردي؟
اون هم شبي که با هم قرار داشتيم؟

424
00:20:50,208 --> 00:20:51,500
...اون تازه -
منظورت خودتي؟ -

425
00:20:51,501 --> 00:20:54,371
خب آره. منظورم ماست

426
00:20:55,505 --> 00:20:57,340
وقتي که کارم تموم شد
ازت پذيرايي ميکنيم

427
00:20:57,341 --> 00:20:58,633
و بله، من يه لقمه‌اي خوردم

428
00:20:58,634 --> 00:20:59,675
چون نميدونستم به خونه برميگردي

429
00:20:59,676 --> 00:21:01,628
يا قراره با "آلدريک کيلين" بري چيزي بنوشي

430
00:21:04,932 --> 00:21:06,641
چي؟ -
چي؟ -

431
00:21:06,642 --> 00:21:09,310
آلدريک کيلين؟ تو من رو ميپايي؟

432
00:21:09,311 --> 00:21:10,394
هپي نگران تو بود

433
00:21:10,395 --> 00:21:11,604
نه، تو داري جاسوسي من رو ميکني -
نه -

434
00:21:11,605 --> 00:21:12,813
.اين جاسوسيه. ميرم بخوابم -
صبر کن -

435
00:21:12,814 --> 00:21:15,358
" .بي خيال "پپ

436
00:21:15,359 --> 00:21:16,525
باشه. قبوله

437
00:21:16,526 --> 00:21:19,688
.تقصير منه. معذرت ميخوام

438
00:21:19,988 --> 00:21:22,899
چند وقته که اعصابم بهم ريخته

439
00:21:23,909 --> 00:21:28,071
مدتي ميشه اما چيزي نگفتم

440
00:21:28,705 --> 00:21:30,657
از زمان اتفاقات نيويورک، هيچ چيز مثل قبل نيست

441
00:21:31,500 --> 00:21:35,203
واقعا؟ -
خب، اصلا متوجهش نشده بودم -

442
00:21:35,587 --> 00:21:37,755
اتفاقاتي برات ميفتن

443
00:21:37,756 --> 00:21:39,583
و تمام ميشن
اما نميتوني اون‌ها رو توصيف کني

444
00:21:40,634 --> 00:21:44,720
خدايان، بيگانه‌ها، بعدهاي ديگه
من...من فقط يه آدم توي يه قوطي حلبيم

445
00:21:44,721 --> 00:21:46,298
...تنها دليلي که من داغون نشدم

446
00:21:46,390 --> 00:21:48,341
بخاطر اين بوده که تو وارد زندگيم شدي

447
00:21:48,558 --> 00:21:49,725
که اين عاليه

448
00:21:49,726 --> 00:21:51,469
.من عاشق تو هستم
من خوش شانسم

449
00:21:51,561 --> 00:21:54,514
اما عزيزم. من نميتونم بخوابم

450
00:21:55,607 --> 00:21:58,818
تو ميري ميخوابي، من ميام اين پايين
کاري رو ميکنم که بلدم

451
00:21:58,819 --> 00:22:00,770
.وسيله سر هم کردن

452
00:22:01,571 --> 00:22:03,572
اما خطر نزديکه

453
00:22:03,573 --> 00:22:07,284
و من بايد از کسي مراقبت کنم که
نميتونم بدون اون زندگي کنم

454
00:22:07,285 --> 00:22:09,078
اون تو هستي

455
00:22:09,079 --> 00:22:12,616
...و لباس‌هام. اون‌ها
اين دستگاه‌ها

456
00:22:12,749 --> 00:22:14,451
اين‌ها بخشي از من هستن

457
00:22:14,918 --> 00:22:16,703
عامل حواس پرتي

458
00:22:17,170 --> 00:22:18,872
شايد

459
00:22:35,939 --> 00:22:38,441
ميرم دوش بگيرم

460
00:22:38,442 --> 00:22:40,352
باشه

461
00:22:42,612 --> 00:22:43,813
تو هم با من مياي

462
00:22:45,407 --> 00:22:46,942
بهتر شد

463
00:23:05,135 --> 00:23:06,711
توني

464
00:23:07,137 --> 00:23:09,839
!توني
!توني

465
00:23:10,474 --> 00:23:12,259
...تو

466
00:23:15,145 --> 00:23:16,513
!خاموش شو

467
00:23:23,904 --> 00:23:26,405
حتما زماني که خواب بودم، گفتم بياد اينجا

468
00:23:26,406 --> 00:23:28,900
اين اتفاق نبايد ميفتاد

469
00:23:31,161 --> 00:23:33,405
بايد حسگرهايش رو دوباره تنظيم کنم

470
00:23:35,082 --> 00:23:38,167
ميشه ما...اجازه ميدي

471
00:23:38,168 --> 00:23:40,669
...بذار نفسم برگرده، خب؟
نرو.  ميشه؟ پپر؟

472
00:23:40,670 --> 00:23:42,880
ميرم طبقه پايين بخوابم

473
00:23:42,881 --> 00:23:45,375
تو اون رو سر هم کن

474
00:24:11,493 --> 00:24:12,993
ميتوني از پسش بربياي؟

475
00:24:12,994 --> 00:24:14,036
بله که ميتونم

476
00:24:14,037 --> 00:24:15,363
مطمئني؟ -
آره -

477
00:24:25,715 --> 00:24:27,334
اين مجموعه مناسبيه

478
00:24:28,593 --> 00:24:30,754
ديگه نگو که هيچ کاري برات نکردم

479
00:24:33,014 --> 00:24:35,342
ممنون...بخاطر اينکه ميفهمي

480
00:24:43,733 --> 00:24:44,934
آه! ببخشيد رفيق

481
00:25:00,750 --> 00:25:02,209
چيکار ميکني رفيق؟

482
00:25:02,210 --> 00:25:03,627
تنهايي اومدي بيرون؟ قرار داشتي؟

483
00:25:03,628 --> 00:25:04,913
شايد داشتي فيلم مورد علاقه‌ات رو تماشا ميکردي؟

484
00:25:05,255 --> 00:25:07,089
"آره، يه فيلم کوچولو به اسم "پارتي تموم شد

485
00:25:07,090 --> 00:25:09,049
با بازي تو و اون دوست دختر آشغالت

486
00:25:09,050 --> 00:25:10,251
اين هم از بليطش

487
00:25:10,927 --> 00:25:12,629
شوخي نميکنم. اون براي تو نيست

488
00:25:38,914 --> 00:25:40,156
!ساوين

489
00:25:40,957 --> 00:25:42,291
!کمک

490
00:25:42,292 --> 00:25:44,202
!کمکم کن

491
00:27:09,379 --> 00:27:12,256
حقيقت درباره کلوچه‌هاي شانسي اينه

492
00:27:12,257 --> 00:27:13,674
بنظر چيني ميان

493
00:27:13,675 --> 00:27:16,753
اسمشون هم بنظر چينيه

494
00:27:17,012 --> 00:27:20,848
اما در واقع يکي از اختراعات امريکايي هستن

495
00:27:20,849 --> 00:27:25,728
بهمين خاطر اون‌ها توخالي هستند
با تبليغات دروغين

496
00:27:25,729 --> 00:27:28,097
و مزه‌ي بدي در دهان باقي ميذارن

497
00:27:29,065 --> 00:27:33,937
پيروانم يکي ديگه از
تقليدهاي ارزان قيمت امريکايي رو نابود کردن

498
00:27:34,571 --> 00:27:37,315
سينماي چيني‌ها

499
00:27:37,490 --> 00:27:42,278
،آقاي رييس جمهور
ميدونم که اين نااميدکنندست

500
00:27:42,746 --> 00:27:47,583
اما فصل وحشت داره به پايان ميرسه

501
00:27:47,584 --> 00:27:51,788
و نگران نباش. بزرگترش در راهه

502
00:27:51,963 --> 00:27:53,248
.روز فارغ التحصيلي

503
00:28:07,729 --> 00:28:09,055
سلام

504
00:28:09,105 --> 00:28:11,015
ميشه روشن بمونه؟

505
00:28:11,524 --> 00:28:12,892
چرا که نه

506
00:28:18,782 --> 00:28:23,319
PBSشنبه شب‌ها، شبکه
"سريال "صومه دانتون

507
00:28:23,912 --> 00:28:27,031
سريال مورد علاقه‌شه
بنظرش خيلي قشنگه

508
00:28:29,584 --> 00:28:31,627
يه چيز ديگه...مطمئن شو که همگي
کارت شناسايي داشته باشن

509
00:28:31,628 --> 00:28:32,920
به اين چيزها خيلي وسواس داره

510
00:28:32,921 --> 00:28:36,131
بعلاوه افرادم اجازه نميدن
کسي بدون کارت شناسايي وارد بشه

511
00:28:36,132 --> 00:28:38,258
ما منتظر آمدن توني استارک هستيم

512
00:28:38,259 --> 00:28:39,927
اميدواريم او عکس العملي از خودش نشون بده

513
00:28:39,928 --> 00:28:41,713
...عکس العملي به اين اتفاق

514
00:28:41,721 --> 00:28:42,964
آقاي استارک

515
00:28:44,140 --> 00:28:47,719
منابع ما به ما ميگن که اين يکي ديگه
از حمله‌هاي ماندرين است

516
00:28:48,144 --> 00:28:49,812
چيزي در اين مورد هست که به ما بگين؟

517
00:28:49,813 --> 00:28:53,016
هي آقاي استارک! چه زماني قراره
يکي اين مرد رو بکشه؟

518
00:28:53,650 --> 00:28:54,851
فقط پرسيدم

519
00:28:57,779 --> 00:28:59,981
اين چيزيه که ميخواين؟

520
00:29:01,991 --> 00:29:03,742
...اين پيام تبريک تعطيلاتي است که

521
00:29:03,743 --> 00:29:06,245
ميخواستم
به ماندرين بفرستم

522
00:29:06,246 --> 00:29:08,823
اما تا الان نميدونستم چطوري اون رو بگم

523
00:29:09,332 --> 00:29:12,459
اسم من "توني استارک"ـه و من از تو نميترسم

524
00:29:12,460 --> 00:29:15,705
من ميدونم که تو يه ترسو هستي
...بهمين خاطر تو رو

525
00:29:16,339 --> 00:29:18,041
يه مُرده ميدونم، رفيق

526
00:29:18,341 --> 00:29:20,251
براي بردن جنازه‌ات خواهم آمد

527
00:29:20,343 --> 00:29:23,087
ديگه خبري از سياست بازي نيست
فقط يه انتقام گيري به سبک قديمي

528
00:29:23,513 --> 00:29:26,382
ديگه خبري از پنتاگون (وزارت دفاع امريکا) نيست
فقط من و تو

529
00:29:26,516 --> 00:29:30,185
و اگه احيانا تو مَرد باشي
آدرس من اينه

530
00:29:30,186 --> 00:29:33,772
شماره 10880 ماليبوپورت

531
00:29:33,773 --> 00:29:36,024
- 90265

532
00:29:36,025 --> 00:29:37,943
.در خونه رو باز ميذارم

533
00:29:37,944 --> 00:29:39,145
اين چيزي بود که ميخواستي، نه؟

534
00:29:42,449 --> 00:29:44,233
صورت حساب خسارتش رو برام بفرست

535
00:29:48,246 --> 00:29:51,540
يک پايگاه اطلاعاتي از ماندرين براتون جمع آوري کردم، قربان

536
00:29:51,541 --> 00:29:55,836
که از سازمان‌هاي "شيلد"، "اف. بي. اي" و "سيا" گرفته شده

537
00:29:55,837 --> 00:29:58,581
آغاز بازسازي مجازي صحنه‌ي جرم

538
00:30:00,550 --> 00:30:04,428
بسيار خب
اينجا چي داريم؟

539
00:30:04,429 --> 00:30:08,849
اسمش از زره باستاني چيني‌ها گرفته شده
که معني‌اش ميشه مشاور پادشاه

540
00:30:08,850 --> 00:30:12,227
روش مبارزه‌اش به امريکاي جنوبي‌ها ميخوره

541
00:30:12,228 --> 00:30:14,771
مثل غسل تعميددهنده‌ها حرف ميزنه

542
00:30:14,772 --> 00:30:19,193
اينجا کلي نمايش برگزار ميشه... کلي سينما هست
ببندش

543
00:30:19,194 --> 00:30:22,863
گرماي حاصل از انفجار
به بيش از 3000 درجه سلسيوس رسيده

544
00:30:22,864 --> 00:30:26,575
هر شي‌اي در فاصله 12 متري‌اش
فورا جزغاله ميشه

545
00:30:26,576 --> 00:30:29,328
هيچ بمبي در فاصه 5 کيلومتري
سينماي چيني‌ها پيدا نشده

546
00:30:29,329 --> 00:30:30,530
نه قربان

547
00:30:32,373 --> 00:30:33,574
باهام حرف بزن، هپي

548
00:30:52,143 --> 00:30:54,220
چه بمبيه که بمب نيست؟

549
00:31:05,406 --> 00:31:06,823
هيچ نظامي‌اي بين کشته شدگان هست؟

550
00:31:06,824 --> 00:31:09,159
براساس اطلاعات منتشر شده، نه، قربان

551
00:31:09,160 --> 00:31:11,370
دوباره علايم حرارتي رو نشون بده

552
00:31:11,371 --> 00:31:13,163
اون‌هايي که 3000 درجه دارن

553
00:31:13,164 --> 00:31:15,958
سيستم "اوراکل" تجزيه و تحليل را انجام داد

554
00:31:15,959 --> 00:31:17,125
با دسترسي به ماهواره‌ها

555
00:31:17,126 --> 00:31:21,205
نقشه 12 ماه گذشته، حرارتي را رسم ميکنه

556
00:31:21,673 --> 00:31:24,333
هرجايي که ماندرين بهش حمله کرده رو حذف کن

557
00:31:29,973 --> 00:31:31,382
نه

558
00:31:36,479 --> 00:31:38,814
اون. مطمئني که اون حمله کار اون نبوده؟

559
00:31:38,815 --> 00:31:41,358
اين مربوط به قبل از حملات ماندرين است

560
00:31:41,359 --> 00:31:44,278
دليل اون حادثه بمبي بوده که
براي خودکشي استفاده شده

561
00:31:44,279 --> 00:31:46,314
بيارش نزديک

562
00:31:46,823 --> 00:31:49,400
ميزان حرارت بطور قابل ملاحظه‌اي مشابهه

563
00:31:49,867 --> 00:31:51,527
3000درجه سلسيوس

564
00:31:53,121 --> 00:31:55,406
.اون دو تا نظامي بودن

565
00:31:55,999 --> 00:31:57,366
تا حالا در "تنسي" بودي، جرويس؟

566
00:31:57,667 --> 00:32:00,369
"ايجاد نقشه پرواز به "تنسي

567
00:32:06,175 --> 00:32:07,342
هنوز هم زنگ خونه‌مون "دينگ دانگ" ميکنه؟

568
00:32:07,343 --> 00:32:11,054
قرار بود در حالت حفاظت امنيتي کامل باشيم

569
00:32:11,055 --> 00:32:13,007
اي بابا. من يه تروريست رو تهديد کردم. حالا اون کيه؟

570
00:32:14,058 --> 00:32:15,684
وقتي که آدرس خونه‌تون رو از طريق رسانه‌هاي جهاني

571
00:32:15,685 --> 00:32:19,806
اعلام ميکنين، کاري از دست من بر نمياد

572
00:32:28,990 --> 00:32:31,067
همونجا خوبه

573
00:32:34,746 --> 00:32:36,663
تو ماندرين نيستي؟

574
00:32:36,664 --> 00:32:38,950
هستي؟ هستي؟

575
00:32:40,293 --> 00:32:42,002
يادت نمياد؟

576
00:32:42,003 --> 00:32:43,329
نبايد متعجب بشم

577
00:32:43,338 --> 00:32:45,547
به خودت نگير. من حتي يادم نيست صبحونه چي خوردم

578
00:32:45,548 --> 00:32:47,090
صبحانه نان بدون گلوتن خوردين، قربان

579
00:32:47,091 --> 00:32:48,584
درسته

580
00:32:48,593 --> 00:32:51,470
بسيار خب. ببين. من بايد با تو تنها باشم
يه جايي، ولي نه اينجا

581
00:32:51,471 --> 00:32:52,672
.خيلي فوريه

582
00:32:54,432 --> 00:32:58,852
در حالت عادي، من دنبال اين جور چيزهام
ولي الان با يکي رابطه دارم

583
00:32:58,853 --> 00:33:00,096
...با

584
00:33:01,230 --> 00:33:02,932
با...اون -
توني -

585
00:33:04,067 --> 00:33:07,478
کسي اونجاست؟ -
آره. "مايا‌ هانسن"ـه -

586
00:33:07,570 --> 00:33:12,066
يه دوست گياهشناس که
قبلا خيلي کم ميشناختم

587
00:33:12,075 --> 00:33:13,742
خواهش ميکنم نگو که الان يه بچه 12 ساله

588
00:33:13,743 --> 00:33:14,910
از من داري که تا حالا نديدمش

589
00:33:14,911 --> 00:33:19,491
اون 13 سالشه. و نه. به کمکت احتياج دارم -
چي...براي چي؟ چرا الان؟ -

590
00:33:19,540 --> 00:33:22,876
چون روزنامه‌ها رو خواندم
و صادقانه بگم، فکر نميکنم يه هفته هم دووم بياري

591
00:33:22,877 --> 00:33:24,120
من چيزيم نميشه

592
00:33:24,337 --> 00:33:25,420
ببخشيد -
حالا که "هپي" در بيمارستانه

593
00:33:25,421 --> 00:33:27,547
فکر نميکردم بايد منتظر ميهمان باشيم

594
00:33:27,548 --> 00:33:29,508
نبوديم -
دوست دختر قديمي -

595
00:33:29,509 --> 00:33:31,343
...نه، من -
...نه. نه راستش رو بخواي -

596
00:33:31,344 --> 00:33:34,596
نه. قضيه فقط براي يه شب بود

597
00:33:34,597 --> 00:33:36,390
درسته -
تو کارت همينه، مگه نه؟ -

598
00:33:36,391 --> 00:33:38,809
شب معرکه‌اي بود -
...خب. ميدوني -

599
00:33:38,810 --> 00:33:40,811
مطمئنم که براي خودت دنيايي دردآور ساختي

600
00:33:40,812 --> 00:33:42,479
چي؟ -
باور کن. قراره از شهر بريم بيرون -

601
00:33:42,480 --> 00:33:43,563
قبلا راجع بهش صحبت کرديم

602
00:33:43,564 --> 00:33:44,690
.نميشه -
!ميشه -

603
00:33:44,691 --> 00:33:46,733
اين مرد ميگه نه -
!فورا و براي مدت نامحدود -

604
00:33:46,734 --> 00:33:48,318
..عزيزم -
...ايده معرکه‌ايه. بياين بريم. من -

605
00:33:48,319 --> 00:33:51,029
!معذرت ميخوام. اين فکر مزخرفه
لطفا به کيف‌هاي اون دست نزن

606
00:33:51,030 --> 00:33:52,732
توني، مردم عادي اينطور رفتار ميکنن

607
00:33:52,740 --> 00:33:54,866
بيرون اينجا من نميتونم ازت محافظت کنم

608
00:33:54,867 --> 00:33:56,903
اين...طبيعيه؟

609
00:33:56,911 --> 00:33:59,037
بدبختانه...اون کاملا طبيعيه -
!بله. طبيعيه -

610
00:33:59,038 --> 00:34:00,865
اون فقط يه خرگوش گندست
!بي خيالش شو

611
00:34:01,040 --> 00:34:02,165
!آروم باش

612
00:34:02,166 --> 00:34:04,167
اين رو براي تو گرفتم -
ميدونم -

613
00:34:04,168 --> 00:34:05,544
!اما هنوز حتي بهم نگفتي که دوستش داري

614
00:34:05,545 --> 00:34:06,920
!دوستش ندارم

615
00:34:06,921 --> 00:34:08,122
!من سه بار ازت پرسيدم...دوستش نداري؟

616
00:34:08,172 --> 00:34:09,297
توني، ما از اينجا ميريم -
بچه‌ها؟ -

617
00:34:09,298 --> 00:34:10,465
، بحثي هم درش نيست

618
00:34:10,466 --> 00:34:12,759
...ميشه يه لحظه -
من گفتم نه! چيه؟ -

619
00:34:12,760 --> 00:34:14,170
بايد بابت اون چيز نگران باشيم؟

620
00:35:03,478 --> 00:35:04,679
دارمت

621
00:35:04,729 --> 00:35:06,813
اول من تو رو داشتم

622
00:35:06,814 --> 00:35:08,349
همونطور که گفتم، نميتونيم اينجا بمونيم

623
00:35:15,865 --> 00:35:16,948
!اه

624
00:35:16,949 --> 00:35:19,735
!برو
!من پشت سرتم

625
00:35:19,994 --> 00:35:21,737
!اه

626
00:35:23,748 --> 00:35:24,949
اون رو بگير. من يه راهي پيدا ميکنم

627
00:35:26,125 --> 00:35:27,743
!نايست! بگيرش، برو بيرون

628
00:35:28,377 --> 00:35:29,870
!برو

629
00:35:52,026 --> 00:35:53,978
!خداي من! توني

630
00:36:08,042 --> 00:36:11,120
قربان، خانم پاتس از ساختمان دور شدن

631
00:36:43,035 --> 00:36:44,536
جرويس، قدرت پروازيم کو؟

632
00:36:44,537 --> 00:36:46,697
هنوز داريم روش کار ميکنيم، قربان. هنوز در حال آزمايشه

633
00:37:01,470 --> 00:37:02,797
اين از يکيش

634
00:37:04,640 --> 00:37:07,301
قربان، اين لباس هنوز آماده مبارزه نيست

635
00:37:22,992 --> 00:37:24,401
اين از دوميش

636
00:37:27,997 --> 00:37:29,198
!اه

637
00:38:37,024 --> 00:38:39,268
!توني

638
00:39:12,935 --> 00:39:14,803
قربان، يه نفس عميق بکشين

639
00:39:30,119 --> 00:39:32,363
قدرت پروازي برگشت

640
00:39:47,428 --> 00:39:50,631
!قربان. قربان

641
00:39:51,140 --> 00:39:53,641
بسيار خب. اون آژير رو خاموش کن. حواسم هست

642
00:39:53,642 --> 00:39:56,686
اين اخطار اضطراري براي مواقعي است
که قدرت زير 5درصد ميرسه

643
00:39:56,687 --> 00:39:57,888
آه

644
00:40:00,107 --> 00:40:01,517
آه

645
00:40:34,683 --> 00:40:37,727
داره برف مياد، نه؟ کجا هستيم؟ شمال امريکا؟

646
00:40:37,728 --> 00:40:41,523
8کيلومتر بيرون "رزهيلز" ايالت تنسي

647
00:40:41,524 --> 00:40:43,024
چرا؟

648
00:40:43,025 --> 00:40:48,571
جرويس! اين که فکر من نبود. ما اينجا چيکار ميکنيم؟
.هزاران کيلومتر دور شديم

649
00:40:48,572 --> 00:40:50,190
من بايد پپر رو پيدا کنم
...من بايد

650
00:40:50,533 --> 00:40:52,909
من نقشه پرواز رو آماده کرده بودم
مقصدمون اينجا بود

651
00:40:52,910 --> 00:40:54,153
کي ازت خواسته بود؟

652
00:40:54,703 --> 00:40:57,330
لباس رو باز کن -
فکر کنم...يه مشکلي پيش آمده، قربان -

653
00:40:57,331 --> 00:40:58,532
بازش کن، ج

654
00:41:05,464 --> 00:41:06,707
!چقدر خنکه

655
00:41:14,723 --> 00:41:16,508
شايد اگه يه مدت اون تو بمونم، راحت‌تر باشه

656
00:41:16,559 --> 00:41:19,511
فکر ميکنم الان بايد استراحت کنم، قربان

657
00:41:19,603 --> 00:41:24,767
جرويس
جرويس؟

658
00:41:27,069 --> 00:41:29,438
من رو تنها نذار، رفيق

659
00:41:50,259 --> 00:41:54,679
سرور امن استارک: در حال ارسال پيام به تمام
دريافت کنندگان شناخته شده

660
00:41:54,680 --> 00:41:56,215
پپر، منم

661
00:41:56,223 --> 00:41:59,475
من يه عالمه عذرخواهي بهت بدهکارم
ولي وقت زيادي ندارم

662
00:41:59,476 --> 00:42:02,437
اول از همه، خيلي معذرت ميخوام
که تو رو به خطر انداختم

663
00:42:02,438 --> 00:42:06,274
من خودخواه و احمق بودم
ديگه اين اتفاق نميفته

664
00:42:06,275 --> 00:42:09,444
بعلاوه الان کريسمسه
و اون خرگوش خيلي بزرگ بود

665
00:42:09,445 --> 00:42:11,529
باشه
معذرت ميخوام

666
00:42:11,530 --> 00:42:16,777
و پيشاپيش عذرخواهي ميکنم...چون
نميتونم بيام خونه

667
00:42:17,620 --> 00:42:19,871
.بايد اين يارو رو پيدا کنم

668
00:42:19,872 --> 00:42:22,908
تنها چيزي که ميدونم اينه که
تو بايد در امان باشي

669
00:42:23,167 --> 00:42:26,328
من يه لباس از مجسمه يه سرخپوست دزديدم

670
00:42:50,361 --> 00:42:51,854
بذار جات رو راحت کنم

671
00:42:54,531 --> 00:42:56,567
حالا خوشحالي

672
00:43:06,710 --> 00:43:07,953
!بي حرکت

673
00:43:09,713 --> 00:43:11,540
!تکون نخور

674
00:43:12,007 --> 00:43:13,542
گيرم انداختي

675
00:43:14,927 --> 00:43:16,795
عجب تفنگ اسباب بازي‌اي

676
00:43:17,179 --> 00:43:18,464
لوله‌اش خيلي درازه

677
00:43:18,555 --> 00:43:22,468
و خيلي ضخيم. بهمين خاطر
سرعت گلوله‌ات کم ميشه

678
00:43:26,438 --> 00:43:27,890
حالا تيرت هم تموم شد

679
00:43:28,691 --> 00:43:30,434
اون چيه روي سينه‌ات؟

680
00:43:31,527 --> 00:43:33,528
.يه آهنرباي مغناطيسي

681
00:43:33,529 --> 00:43:35,314
.ميدوني که چيه. يه جعبه‌اش رو اينجا داري

682
00:43:35,864 --> 00:43:37,232
به چي نيرو ميده؟

683
00:43:46,041 --> 00:43:48,160
!خداي من

684
00:43:49,128 --> 00:43:54,875
اون...مرد آهنيه

685
00:43:54,883 --> 00:43:56,502
از نظر فني، مرد آهني، من هستم

686
00:43:56,927 --> 00:43:59,157
از نظر فني، تو مُردي

687
00:43:59,158 --> 00:44:00,961
ماندرين حمله کرد
تصور ميشود استارک مُرده

688
00:44:01,056 --> 00:44:03,641
نکته ارزشمندي بود -
چه بلايي سرش اومده -

689
00:44:03,642 --> 00:44:07,930
زندگي. من اون رو ساختم
ازش مراقبت ميکنم

690
00:44:09,732 --> 00:44:10,815
.تعميرش خواهم کرد

691
00:44:10,816 --> 00:44:13,602
مثل يه تعميرکار؟ -
آره -

692
00:44:13,944 --> 00:44:15,069
همم

693
00:44:15,070 --> 00:44:17,905
...اگه من مرد آهني و ماشين جنگي رو ميساختم

694
00:44:17,906 --> 00:44:20,325
الان بهش ميگن وطن پرست آهني -
!خيلي اسم باحاليه -

695
00:44:20,326 --> 00:44:21,743
نه، نيست

696
00:44:21,744 --> 00:44:25,989
...اگه من بودم...بهش جداره

697
00:44:25,998 --> 00:44:28,659
جداره‌ي انعکاسي؟ -
تا بشه اون رو مخفي کرد -

698
00:44:28,751 --> 00:44:30,626
ميخواي حالت مخفي شدن داشته باشه؟ -
اينطوري باحالتره. نه؟ -

699
00:44:30,627 --> 00:44:32,037
ايده‌ي خوبيه. شايد يکي اينطوري ساختم

700
00:44:32,838 --> 00:44:34,206
اصلا فکر خوبي نبود؟

701
00:44:34,340 --> 00:44:36,625
چيکار داري ميکني؟
ميخواي انگشتش رو بشکوني؟

702
00:44:36,759 --> 00:44:38,176
اون درد داره. زخمي شده
به حال خودش بذار

703
00:44:38,177 --> 00:44:40,963
متاسفم -
واقعا؟ -

704
00:44:42,264 --> 00:44:44,640
نگران نباش. تعميرش ميکنم

705
00:44:44,641 --> 00:44:46,434
خب، کي خونه است؟

706
00:44:46,435 --> 00:44:51,014
مادرم تازه رفته براي شام
بابام رفته قماربازي تا شانسش رو امتحان کنه

707
00:44:51,774 --> 00:44:55,143
فکر کنم برنده شده
.چون قضيه براي 6 سال قبله

708
00:44:55,486 --> 00:44:56,770
همم

709
00:44:56,862 --> 00:44:58,988
از اين اتفاقات ميفته. باباها ميذارن و ميرن
لازم نيست خجالت بکشي

710
00:44:58,989 --> 00:45:00,190
اين‌ها چيزايي که ميخوام

711
00:45:01,033 --> 00:45:03,618
يه لپ تاپ، يه ساعت ديجيتال، يه تلفن همراه

712
00:45:03,619 --> 00:45:06,120
يه محرک بادي از اون "بازوکا"ي اونجا

713
00:45:06,121 --> 00:45:09,700
نقشه شهر و يه فنر بزرگ
و يه ساندويچ تن ماهي

714
00:45:09,750 --> 00:45:11,793
به من چي ميرسه؟

715
00:45:11,794 --> 00:45:14,746
رهايي. اسمش چيه؟ -
کي؟ -

716
00:45:14,797 --> 00:45:18,132
اون بچه‌اي که تو مدرسه قلدري ميکنه
و تو رو ميزنه. اسمش چيه؟

717
00:45:18,133 --> 00:45:19,835
تو از کجا ميدوني؟

718
00:45:20,302 --> 00:45:22,170
متوجه شدم ديگه

719
00:45:24,306 --> 00:45:27,350
اين "پيتانا"ي کريکته
(بسته‌اي که پر از شکلات ميکنند و با چوب کريکت ميشکنند)

720
00:45:27,351 --> 00:45:28,844
.شوخي کردم
يه سلاح خيلي قدرتمنده

721
00:45:29,144 --> 00:45:32,480
از سمت صورتت دورش ميکني
و اين دکمه رو فشار ميدي

722
00:45:32,481 --> 00:45:33,765
براي جلوگيري از قلدري

723
00:45:34,483 --> 00:45:38,186
کشنده نيست، فقط براي محافظته

724
00:45:38,320 --> 00:45:39,654
قبوله؟ قبوله؟ چي ميگي؟

725
00:45:39,655 --> 00:45:41,607
قبوله

726
00:45:42,866 --> 00:45:44,067
اسمت چيه؟

727
00:45:44,326 --> 00:45:48,155
...هارلي و تو هم -
تعميرکار -

728
00:45:48,997 --> 00:45:50,449
توني

729
00:45:51,875 --> 00:45:54,293
ميدوني چي تو ذهنمه؟

730
00:45:54,294 --> 00:45:56,079
ساندويچ من کجاست؟

731
00:46:03,679 --> 00:46:06,381
توني استارک کجاست؟

732
00:46:34,751 --> 00:46:36,210
سرور امن استارک

733
00:46:36,211 --> 00:46:38,337
در حال تحليل شبکيه

734
00:46:38,338 --> 00:46:39,547
.پپر، منم

735
00:46:39,548 --> 00:46:42,550
من يه عالمه عذرخواهي بهت بدهکارم
.ولي وقت زيادي ندارم

736
00:46:42,551 --> 00:46:45,678
اول از همه خيلي معذرت ميخوام
که تو رو به خطر انداختم

737
00:46:45,679 --> 00:46:48,256
من خودخواه و احمق بودم
ديگه اين اتفاق نميفته

738
00:46:50,476 --> 00:46:52,010
چرا امشب در خونه‌ي ما بودي؟

739
00:46:53,228 --> 00:46:55,597
چي اونقدر مهم بود که بخاطرش
بايد با توني صحبت ميکردي؟

740
00:46:59,234 --> 00:47:02,396
فکر ميکنم که رييسم با ماندرين کار ميکنه

741
00:47:03,655 --> 00:47:05,031
پس اگه قراره راجع بهش صحبت کنيم

742
00:47:05,032 --> 00:47:08,318
پيشنهاد ميکنم که يه جاي امن
براي خودمون پيدا کنيم

743
00:47:09,411 --> 00:47:12,489
تو فکر ميکني رييست براي ماندرين کار ميکنه؟

744
00:47:12,498 --> 00:47:14,665
اما توني گفت که تو يه گياهشناسي

745
00:47:14,666 --> 00:47:17,502
ميشه گفت. من در واقع يه متخصص دي. ان. اي هستم

746
00:47:17,503 --> 00:47:19,921
که يه سازمان پژوهشي 40 نفره رو رهبري ميکنم

747
00:47:19,922 --> 00:47:21,832
اما مطمئنم که ميتوني من رو گياهشناس صدا کني

748
00:47:23,926 --> 00:47:26,253
اين رييست، اسمي هم داره؟

749
00:47:26,553 --> 00:47:29,089
آره. آلدريک کيلين

750
00:47:32,142 --> 00:47:34,560
ما خونه رو خراب کرديم قربان
اما اثري از جنازه نيست

751
00:47:34,561 --> 00:47:35,804
متوجهم -
خبري از استارک نيست -

752
00:47:36,063 --> 00:47:38,397
بايد برم

753
00:47:38,398 --> 00:47:40,851
رييس ميخواد پيغامي ضبط کنه و...خب

754
00:47:41,568 --> 00:47:43,402
تو که ميدوني چطوريه

755
00:47:43,403 --> 00:47:47,107
حواست به قرار امشب باشه
و وقتي که انجام شد، خبرم کن

756
00:47:52,287 --> 00:47:54,622
بسيار خب، همگي توجه کنين
نه حرف بزنين و نه به چشماش نگاه کنين

757
00:47:54,623 --> 00:47:57,117
مگر اينکه بخواين يه گلوله
تو مغزتون خالي بشه

758
00:48:08,637 --> 00:48:09,838
رسيديم

759
00:48:11,682 --> 00:48:12,883
مسير امنه

760
00:48:17,729 --> 00:48:19,347
ارباب داره مياد

761
00:48:33,912 --> 00:48:37,240
خب، پس منتظر چي هستيم؟

762
00:48:39,293 --> 00:48:41,419
ساندويچت خوب بود
اون فنر يه کم زنگ زده بود

763
00:48:41,420 --> 00:48:43,921
بقيه‌ي وسايلت هم يه کاري ميکنم

764
00:48:43,922 --> 00:48:45,715
...راستي
وقتي که گفتي خواهرت يه ساعت داره

765
00:48:45,716 --> 00:48:49,302
اميدوار بودم چيزي که گيرم مياد
بيشتر به سن من بخوره

766
00:48:49,303 --> 00:48:53,014
اون 6 سالشه. بهرحال از اون ساعت
تعداد کمي ساختن

767
00:48:53,015 --> 00:48:54,515
کي ميخواي راجع به اتفاقات نيويورک صحبت کني؟

768
00:48:54,516 --> 00:48:56,475
شايد هيچوقت. بي خيالش شو

769
00:48:56,476 --> 00:48:58,102
انتقام جويان" چي؟"
ميشه راجع به اون‌ها صحبت کني؟

770
00:48:58,103 --> 00:49:00,430
.نميدونم، شايد بعد
هي بچه، يه کم بهم فضا بده

771
00:49:04,359 --> 00:49:07,945
قضيه اينجا چيه؟
چه اتفاقي افتاده؟

772
00:49:07,946 --> 00:49:12,692
فکر کنم اين آقاهه اسمش "چاد ديويس"ـه که
قبلا اين اطراف زندگي ميکرده

773
00:49:13,410 --> 00:49:16,078
يه عالمه مدال در ارتش گرفته بوده

774
00:49:16,079 --> 00:49:20,534
مردم ميگن، يه روز اون ديوونه شد
و خب...يه بمب ساخت

775
00:49:20,959 --> 00:49:23,286
بعدش خودش رو منفجر کرد
درست همينجا

776
00:49:29,343 --> 00:49:31,260
شش نفر مُردن، درسته؟ -
آره -

777
00:49:31,261 --> 00:49:33,213
که شامل خود "چاد ديويس" ميشه؟ -
آره -

778
00:49:39,144 --> 00:49:42,764
آره. با عقل جور در نمياد

779
00:49:43,815 --> 00:49:47,769
فکر کن. شش نفر مردن
ولي فقط 5 تا سايه هست

780
00:49:47,861 --> 00:49:49,236
آره

781
00:49:49,237 --> 00:49:52,274
مردم ميگن که اون سايه‌ها
براي اون‌هاييه که به بهشت ميرن

782
00:49:53,784 --> 00:49:59,580
بغير از خود بمبگذار که به جهنم ميره
بهمين خاطر اون سايه نداره

783
00:49:59,581 --> 00:50:01,165
بهمين خاطر فقط 5 تا سايه هست

784
00:50:01,166 --> 00:50:04,244
تو اين حرف‌ها رو باور ميکني؟ -
اين چيزيه که همه ميگن -

785
00:50:07,589 --> 00:50:09,882
ميدوني اين چاله انفجار من رو ياد چي ميندازه؟

786
00:50:09,883 --> 00:50:12,544
نميدونم...برام مهم نيست

787
00:50:12,969 --> 00:50:18,258
اون سوراخ بزرگ...در نيويورک

788
00:50:18,517 --> 00:50:20,643
حالا يادت اومد؟

789
00:50:20,644 --> 00:50:22,770
ميخواي گولم بزني؟ نميخوام در موردش حرف بزنم

790
00:50:22,771 --> 00:50:24,931
ممکنه اون‌ها برگردن؟ اون بيگانه‌ها؟

791
00:50:24,981 --> 00:50:26,308
شايد. ميشه بس کني؟

792
00:50:27,859 --> 00:50:30,069
يادته بهت گفتم که من
مشکل عصبي دارم؟

793
00:50:30,070 --> 00:50:31,946
بهمين خاطره که سريع عصباني ميشي؟

794
00:50:31,947 --> 00:50:34,281
.آره. يه کم
ميشه براي يه لحظه نفسم رو نگه دارم؟

795
00:50:34,282 --> 00:50:36,200
آدم بدها در "رزهيلز" هستن؟

796
00:50:36,201 --> 00:50:38,820
يه...يه کيسه پلاستيکي ميخواي که توش نفس بکشي؟

797
00:50:38,870 --> 00:50:40,663
دارو مصرف ميکني؟ -
نه -

798
00:50:40,664 --> 00:50:42,164
بايد دارو مصرف کني؟ -
احتمالا -

799
00:50:42,165 --> 00:50:43,624
دچار "اختلال‌ تنش‌زاي‌ پس‌ از حادثه‌" هستي؟ -
فکر نميکنم -

800
00:50:43,625 --> 00:50:45,327
آيا...آيا بطور کامل ديوونه ميشي؟

801
00:50:45,836 --> 00:50:47,662
ميتونم بس کنم. ميخواي بس کنم؟
ازم ميخواي که بس کنم؟

802
00:50:48,255 --> 00:50:49,547
يادته که بهت گفتم که بس کني؟

803
00:50:49,548 --> 00:50:52,292
!قسم ميخورم که دارم از کوره در ميرم

804
00:50:54,428 --> 00:50:56,595
اي پسر! کارت رو کردي
حالا راضي شدي؟

805
00:50:56,596 --> 00:50:57,839
مگه چي گفتم؟

806
00:50:58,181 --> 00:50:59,591
!هي صبر کن! صبر کن

807
00:51:00,267 --> 00:51:02,260
صبر کن

808
00:51:07,149 --> 00:51:09,184
يه دفعه چت شد؟

809
00:51:12,904 --> 00:51:15,357
تقصير توئه. اعصابم رو داغون کردي

810
00:51:16,825 --> 00:51:19,285
خب، برگرديم به کارمون
کجا هستيم؟

811
00:51:19,286 --> 00:51:23,789
اون يارو که کشته شده...قوم و خويشي نداشت؟
مادري؟ زني؟ کجان؟

812
00:51:23,790 --> 00:51:27,744
همون جايي که هميشه هست -
ميبيني. حالا داري کمک ميکني -

813
00:51:31,506 --> 00:51:37,629
ببخشيد
...خانم. اين

814
00:51:39,556 --> 00:51:40,757
متشکرم

815
00:51:43,101 --> 00:51:45,887
چه مدل موي قشنگي. به شما مياد

816
00:51:46,229 --> 00:51:47,430
چه ساعت قشنگي

817
00:51:47,481 --> 00:51:49,140
آره. تعداد کمي ازش ساختن

818
00:51:49,483 --> 00:51:51,726
شک ندارم

819
00:51:52,569 --> 00:51:54,020
خب، شب خوبي داشته باشين

820
00:52:06,458 --> 00:52:10,411
ببخشيد خانم ديويس
اشکال نداره کنارتون بنشينم؟

821
00:52:21,515 --> 00:52:24,676
اينجا کشور آزاديه -
حتما همينطوره -

822
00:52:29,064 --> 00:52:30,807
بسيار خب

823
00:52:31,566 --> 00:52:33,768
ميخواي از کجا شروع کنم؟

824
00:52:33,902 --> 00:52:37,196
فقط خواستم بهتون تسليت بگم

825
00:52:37,197 --> 00:52:38,857
ميخوام بدونم به نظر شما چه اتفاقي افتاد؟

826
00:52:40,826 --> 00:52:45,947
ببين. من پرونده لعنتي‌اش رو آوردم
برش دار و برو

827
00:52:46,748 --> 00:52:50,702
هر چيزي که اينجاست
اون نميخواست بخشي ازش باشه

828
00:52:51,628 --> 00:52:54,588
واضحه که شما منتظر فرد ديگه‌اي بودين

829
00:52:54,589 --> 00:52:55,881
نه؟ قرار بود کس ديگه‌اي رو ببينين؟

830
00:52:55,882 --> 00:52:57,083
آره

831
00:53:10,772 --> 00:53:13,232
.خانم ديويس، پسرتون خودش رو نکشته

832
00:53:13,233 --> 00:53:15,310
بهتون اطمينان ميدم
اون کسي رو نکشته

833
00:53:16,820 --> 00:53:18,146
يکي ازش استفاده کرده

834
00:53:19,281 --> 00:53:20,482
چي؟

835
00:53:20,949 --> 00:53:23,068
بعنوان سلاح

836
00:53:26,621 --> 00:53:30,575
تو اون کسي نيستي که به من زنگ زدي، نه؟

837
00:53:31,084 --> 00:53:32,494
در واقع اون فرد، منم

838
00:53:35,505 --> 00:53:36,964
!هي! هي

839
00:53:36,965 --> 00:53:39,834
قضيه چيه؟
اينجا چه خبره؟

840
00:53:40,093 --> 00:53:41,920
بهش ميگن دستگيري

841
00:53:42,429 --> 00:53:43,971
کلانتر؟ درسته؟

842
00:53:43,972 --> 00:53:45,890
بله خانم. و شما؟

843
00:53:45,891 --> 00:53:48,017
امنيت داخلي. همه چي روبراهه؟

844
00:53:48,018 --> 00:53:49,935
نه. روبراه نيست

845
00:53:49,936 --> 00:53:51,638
من در اين مورد کمي اطلاعات ميخوام

846
00:53:51,730 --> 00:53:54,099
خب، فکر ميکنم اين موضوع از درجه‌ات بالاتر باشه، کلانتر

847
00:53:54,190 --> 00:53:57,644
خب، چرا برنميگردي به "نشويل" و درجه‌ام رو ارتقا بدي؟

848
00:53:57,736 --> 00:54:01,523
خب، ميدوني چيه؟ دوست داشتم
اين رو از راه عاقلانه‌اش حل کنيم

849
00:54:01,907 --> 00:54:03,358
اما، راه حل بامزه‌اش هم خوبه

850
00:54:04,576 --> 00:54:06,236
...افسر، اين زن رو دستگير کن و

851
00:54:19,591 --> 00:54:22,293
هي، آتيش بيار معرکه، دلت ميهموني ميخواد؟
بيا بريم. من و تو

852
00:54:35,899 --> 00:54:38,059
ديوونه کنندست، نه؟ -
آره -

853
00:54:39,361 --> 00:54:40,603
اينو ببين

854
00:55:46,594 --> 00:55:49,547
خودت وارد معرکه شدي
من با دخترهاي آتيشي‌تر از تو هم قرار داشتم

855
00:55:51,766 --> 00:55:52,967
همش همين؟

856
00:55:54,269 --> 00:55:55,769
حقه‌هاي کثيف و تيکه‌هاي بي مزه‌؟

857
00:55:55,770 --> 00:55:59,349
عزيزم، اين ميتونه اسم کتاب زندگينامه‌ام باشه

858
00:56:59,834 --> 00:57:02,161
!ولم کن! کمک! کمک

859
00:57:06,216 --> 00:57:07,542
...راستي

860
00:57:08,468 --> 00:57:10,677
هي بچه جون. براي کريسمس چي ميخواي؟

861
00:57:10,678 --> 00:57:12,721
آقاي استارک، واقعا متاسفم

862
00:57:12,722 --> 00:57:16,134
نه. نه. فکر کنم منظورش اين بود که
"من اون پرونده لعنتي رو ميخوام"

863
00:57:16,351 --> 00:57:17,593
تقصير تو نيست بچه

864
00:57:20,355 --> 00:57:22,098
يادته درباره
قلدرها بهت چي گفته بودم؟

865
00:57:28,446 --> 00:57:29,772
خوشت اومد دهاتي؟

866
00:57:30,073 --> 00:57:31,607
ميدوني آدم‌هاي باهوش چطورين

867
00:57:32,200 --> 00:57:34,193
اون‌ها هميشه هواي هم رو دارن

868
00:57:47,090 --> 00:57:48,374
!آه

869
00:57:58,309 --> 00:58:00,303
!قابلي نداشت

870
00:58:01,437 --> 00:58:02,855
براي چي؟ چيزي رو فراموش کردم؟

871
00:58:02,856 --> 00:58:04,898
اينکه من جونت رو نجات دادم

872
00:58:04,899 --> 00:58:08,110
آره. اول از همه، من نجاتت دادم
دوم، تقريبا ممنون

873
00:58:08,111 --> 00:58:10,946
و سوم: وقتي که يه کار ناب کردي، بعدش
بي جنبه نشو، خب؟

874
00:58:10,947 --> 00:58:14,324
صداش رو در نيار وگرنه آدم مغروري ميشه

875
00:58:14,325 --> 00:58:16,319
نه که تو مغرور نيستي؟

876
00:58:17,704 --> 00:58:19,781
اعتراف کن. تو بهم احتياج داري

877
00:58:19,914 --> 00:58:21,407
ما بايد با هم ارتباط داشته باشيم

878
00:58:21,416 --> 00:58:23,534
چيزي که ازت ميخوام اينه که
بري خونه، پيش مادرت باشي

879
00:58:23,543 --> 00:58:25,919
در انبارت رو بسته نگه دار
و مراقب لباس باش

880
00:58:25,920 --> 00:58:27,254
و بچسب به تلفن

881
00:58:27,255 --> 00:58:29,165
بخاطر اينکه اگر زنگ زدم
بهتره که جواب بدي، خب؟

882
00:58:29,549 --> 00:58:32,259
شيرفهم شدي؟
اينجا ديگه کارمون تمومه

883
00:58:32,260 --> 00:58:33,711
.از سر راه برو کنار وگرنه زيرت ميکنم

884
00:58:33,928 --> 00:58:35,505
خداحافظ بچه

885
00:58:41,895 --> 00:58:45,306
معذرت ميخوام بچه
تو کارت خوب بود

886
00:58:45,607 --> 00:58:48,267
پس حالا ميخواي من رو اينجا تنها بذاري
مثل بابام؟

887
00:58:50,195 --> 00:58:54,232
آره. صبر کن. اينطوري ميخواي
احساس ترحم من رو برانگيزي، نه؟

888
00:58:54,282 --> 00:58:55,942
من سردمه

889
00:58:56,034 --> 00:58:58,486
ميدونم. ميدوني از کجا فهميدم؟

890
00:58:59,746 --> 00:59:01,489
چون با هم ارتباط داريم

891
00:59:05,043 --> 00:59:07,412
<i>ارزش امتحانش رو داشت</i>

892
00:59:19,807 --> 00:59:22,059
<i>با قيمت مناسب و زيبا</i>

893
00:59:22,060 --> 00:59:23,636
<i>...به هر دکوري</i>

894
00:59:25,313 --> 00:59:27,849
چه بلايي سر تصوير اومد؟

895
00:59:29,150 --> 00:59:31,818
چطور اين اتفاق افتاد؟
خب. برو روي لس آنجلس

896
00:59:31,819 --> 00:59:32,903
دارم سعي ميکنم ولي نميشه

897
00:59:32,904 --> 00:59:34,105
خب. اين سيگنال از کجا داره مياد؟

898
00:59:34,155 --> 00:59:36,156
نميدونم. روي تمام گيرنده‌هاست

899
00:59:36,157 --> 00:59:38,367
کل ماهواره‌هاي ساحل شرقي از کار افتادن

900
00:59:38,368 --> 00:59:39,785
اين فقط روي شبکه ما نيفتاده

901
00:59:39,786 --> 00:59:41,036
حالت دستي چطور؟

902
00:59:41,037 --> 00:59:43,197
يه مخابره بدون اجازه داريم

903
00:59:43,206 --> 00:59:47,243
آقاي معاون رييس جمهور
فکر کنم بايد اين رو ببينين

904
00:59:48,878 --> 00:59:50,705
!خداي من! دوباره نه

905
00:59:51,130 --> 00:59:52,540
رييس جمهور اين‌ها رو ميبينه؟

906
01:00:03,434 --> 01:00:05,386
آقاي رييس جمهور

907
01:00:05,603 --> 01:00:07,638
فقط دو تا درس باقي مونده

908
01:00:08,147 --> 01:00:11,767
و قصد دارم قبل از صبح کريسمس
اين کار رو تموم کنم

909
01:00:12,026 --> 01:00:14,486
.با "توماس ريچاردز" آشنا شو

910
01:00:14,487 --> 01:00:17,857
اسمي بزرگ و شغلي بزرگ

911
01:00:18,241 --> 01:00:22,445
توماس حسابدار شرکت نفتي "روکسان" است

912
01:00:26,124 --> 01:00:28,743
و مطمئنم که اون واقعا آدم خوبيه

913
01:00:30,878 --> 01:00:35,716
تا 30 ثانيه ديگه، بطور زنده در تلويزيون شما
من به سرش شليک ميکنم

914
01:00:35,717 --> 01:00:40,387
.شماره اين تلفن در تلفن همراه شما هست

915
01:00:40,388 --> 01:00:43,716
هيجان انگيزه، نه؟
فکر کن چطوري شماره‌اش اونجا هست

916
01:00:43,725 --> 01:00:45,551
مردم امريکا

917
01:00:45,643 --> 01:00:48,763
،اگر رييس جمهور شما
تا 30 ثانيه ديگه به من زنگ زد

918
01:00:48,938 --> 01:00:50,439
توماس زنده ميمونه

919
01:00:50,440 --> 01:00:51,641
.شروع کن

920
01:00:53,735 --> 01:00:55,110
چطوري تلفنم رو هک کرده؟

921
01:00:55,111 --> 01:00:58,572
...نميتونيم به تروريست‌ها اجازه بديم که
من بايد تلفن بزنم

922
01:00:58,573 --> 01:00:59,948
به شدت توصيه ميکنم که اين کار رو نکنين

923
01:00:59,949 --> 01:01:02,777
کار درست همينه

924
01:01:29,103 --> 01:01:31,646
فقط يه درس ديگه باقي مونده
رييس جمهور اليس

925
01:01:31,647 --> 01:01:33,607
بهمين خاطر فرار کن، مخفي شو
بچه‌هات رو ببوس و ازشون خداحافظ کن

926
01:01:33,608 --> 01:01:34,691
چون هيچي

927
01:01:34,692 --> 01:01:39,397
نه ارتشت، نه اون سگ وحشي
آبي و قرمز و سفيدت، نميتونن تو رو نجات بدن

928
01:01:41,574 --> 01:01:43,859
به زودي ميبينمت

929
01:01:45,745 --> 01:01:49,206
به "رودز" بگين که همين حالا
اين رواني رو پيدا کنه

930
01:01:49,207 --> 01:01:50,999
قربان. ما سيگنال ارسالي رو رديابي کرديم

931
01:01:51,000 --> 01:01:52,918
نقطه احتمالي ارسالش از پاکستان است

932
01:01:52,919 --> 01:01:54,127
و ميهن پرست آماده حمله است

933
01:01:54,128 --> 01:01:56,497
!همين حالا -
بله، قربان -

934
01:02:09,227 --> 01:02:12,346
هپي، هپي، هپي

935
01:02:26,577 --> 01:02:28,404
!تکون نخورين

936
01:02:32,250 --> 01:02:33,451
...آ

937
01:02:34,502 --> 01:02:35,703
يه لحظه صبر کن

938
01:02:36,379 --> 01:02:37,546
الو؟

939
01:02:37,547 --> 01:02:39,297
هيچوقت دختري ديدي که
جلوت بايسته و وقتي داري نگاش ميکني

940
01:02:39,298 --> 01:02:43,336
يه دفعه اون از
درون شروع به درخشيدن ميکنه، به رنگ نارنجي روشن؟

941
01:02:43,428 --> 01:02:44,803
آره. همچين موردي رو ديدم. شما؟

942
01:02:44,804 --> 01:02:45,846
منم رفيق

943
01:02:45,847 --> 01:02:48,014
اگر درست يادم باشه آخرين باري که گم شده بودم

944
01:02:48,015 --> 01:02:50,142
.دنبالم ميگشتي
چيکار داري ميکني؟

945
01:02:50,143 --> 01:02:51,560
با چند تا از دوستانم در پاکستان خوش و بش ميکنم

946
01:02:51,561 --> 01:02:52,762
تو چيکار ميکني؟

947
01:02:52,937 --> 01:02:55,856
اون طراحي مجددت، اون تغيير نامت، توش "ا. پ. م" بود، نه؟

948
01:02:55,857 --> 01:02:57,058
آره

949
01:02:58,568 --> 01:03:01,020
همين حالا بايد با يه ماهواره درست و حسابي
متصل بشم. کلمه عبورت رو ميخوام

950
01:03:01,112 --> 01:03:03,321
"همون چيزي که هميشه بوده "ماشين جنگي68

951
01:03:03,322 --> 01:03:04,364
و رمز عبورش؟

952
01:03:04,365 --> 01:03:06,575
ببين. هر دفعه که تو هکش ميکني
بايد کلمه عبورم رو عوض کنم

953
01:03:06,576 --> 01:03:08,910
الان که دهه 80 نيست. ديگه کسي
از کلمه "هک" استفاده نميکنه

954
01:03:08,911 --> 01:03:10,112
رمزت رو بگو

955
01:03:11,539 --> 01:03:14,158
ماشين جنگي راکس
با س، حروف بزرگ

956
01:03:17,670 --> 01:03:18,871
آره خب

957
01:03:18,963 --> 01:03:22,208
اين خيلي از ميهن پرست آهني بهتره

958
01:03:30,391 --> 01:03:31,926
خيلي عالي

959
01:03:31,976 --> 01:03:34,603
.يه سوالي ازت داشتم

960
01:03:34,604 --> 01:03:37,306
امسال براي کريسمس چي ميخواي؟

961
01:03:38,858 --> 01:03:40,434
...خب، ديويد

962
01:03:42,487 --> 01:03:47,316
تا زماني که مطمئن نشدي
هيچي رو از روي ضبطم پاک نکن

963
01:03:52,079 --> 01:03:53,455
"!يه بار ديگه، دوشيزه "الک ريج

964
01:03:53,456 --> 01:03:54,657
بسيار خب

965
01:03:56,542 --> 01:03:59,412
چون تو برنامه‌هاي من رو پاک کردي

966
01:04:04,091 --> 01:04:05,258
قرار نيست قطع بشه

967
01:04:05,259 --> 01:04:07,420
ما در اين باره صحبت کرديم

968
01:04:08,679 --> 01:04:12,800
ببخشيد آقا
...من نميدونم شما کي

969
01:04:13,726 --> 01:04:16,137
مامان، بعدا بهت زنگ ميزنم
اينجا يه اتفاق جادويي داره ميفته

970
01:04:17,146 --> 01:04:19,147
توني استارک داخل ماشين منه -
!آروم -

971
01:04:19,148 --> 01:04:20,815
توني استارک داخل ماشين منه -
نه، نيست -

972
01:04:20,816 --> 01:04:22,017
ميدونستم تو هنوز زنده‌اي

973
01:04:22,443 --> 01:04:23,769
بيا تو و در رو ببند
بسيار خب

974
01:04:28,533 --> 01:04:31,152
واي! ميتونم فقط بهتون بگم قربان؟ -
بله -

975
01:04:31,744 --> 01:04:33,078
من بزرگترين طرفدار شما هستم

976
01:04:33,079 --> 01:04:35,156
خب، اين ماشين توئه يا کس ديگه‌اي هم داخلش مياد؟

977
01:04:35,248 --> 01:04:36,373
نه، نه. فقط ما هستيم

978
01:04:36,374 --> 01:04:37,541
اسمت چيه؟

979
01:04:37,542 --> 01:04:39,326
گري -
گري؟ -

980
01:04:40,670 --> 01:04:42,379
!واي -
خب، چيزي نيست -

981
01:04:42,380 --> 01:04:43,630
خب -
خب -

982
01:04:43,631 --> 01:04:44,957
از اين اتفاق‌ها زياد برام ميفته. چيزي نيست

983
01:04:45,174 --> 01:04:47,376
آه. ميتونم يه چيزي بگم -
هر چيزي...آره -

984
01:04:47,969 --> 01:04:50,762
...نميدونم ميفهمي يا نه، ولي من

985
01:04:50,763 --> 01:04:52,973
کل قيافه‌ام رو شبيه تو کردم

986
01:04:52,974 --> 01:04:54,474
موهام يه کم...شبيه نشده -
عيبي نداره -

987
01:04:54,475 --> 01:04:56,142
نه، عيب داره، چون شامپوي خوبي نداشتم

988
01:04:56,143 --> 01:04:58,053
خب

989
01:04:58,104 --> 01:05:02,183
نميخوام خجالتت بدم
...اما بايد يه چيزي رو نشونت بدم

990
01:05:02,233 --> 01:05:03,642
!ايناهاش

991
01:05:03,985 --> 01:05:06,736
اسکات بايو"ي اسپانيولي؟"

992
01:05:06,737 --> 01:05:09,531
ببخشيد. اون من هستم؟ -
آره -

993
01:05:09,532 --> 01:05:14,487
خب، من ازشون خواستم که اون رو از يه عروسکي
که خودم درست کردم بسازن

994
01:05:14,912 --> 01:05:17,914
...از روي عکس نبوده، بهمين خاطر يه کم -
گري، گوش کن چي ميگم، خب؟ -

995
01:05:17,915 --> 01:05:21,918
نميخوام تو ذوقت بزنم
ما هر دومون زيادي هيجان زده‌ايم

996
01:05:21,919 --> 01:05:23,920
من يه مشکلي دارم
در حال تعقيب آدم بدها هستم

997
01:05:23,921 --> 01:05:26,715
ميخوام يه سري اطلاعات از يه فايل
اطلاعاتي به شدت رمزنگاري شده در بيارم

998
01:05:26,716 --> 01:05:28,042
اما امکانات ندارم

999
01:05:28,134 --> 01:05:30,343
ازت ميخوام بري روي سقف، خب؟

1000
01:05:30,344 --> 01:05:32,637
سيستم انتقال اطلاعات رو دوباره تنظيم کني

1001
01:05:32,638 --> 01:05:34,882
و تا 40 درصد قدرتش رو زياد کني

1002
01:05:35,141 --> 01:05:36,349
فهميدم -
خب؟ اين يه ماموريته -

1003
01:05:36,350 --> 01:05:37,434
آره

1004
01:05:37,435 --> 01:05:39,519
توني به گري احتياج داره

1005
01:05:39,520 --> 01:05:40,770
و گري هم به توني

1006
01:05:40,771 --> 01:05:42,306
ساکت باش و برو -
باشه -

1007
01:06:05,463 --> 01:06:09,375
چه چيزي رو بعنوان لحظه
تعيين کننده در زندگيتون ميدونين؟

1008
01:06:09,383 --> 01:06:12,336
خب، فکر کنم روزي باشه که تصميم بگيرم
که جراحتم نميتونه جلوم رو بگيره

1009
01:06:14,805 --> 01:06:16,556
ميشه جلوي دوربين اسمت رو بگي؟

1010
01:06:16,557 --> 01:06:18,008
الن براندت

1011
01:06:18,225 --> 01:06:22,429
بسيار خب
خب، اين تزريقات بطور منظم مديريت ميشه

1012
01:06:22,480 --> 01:06:23,813
...اعتياد، اصلا قابل تحمل نيست و اون‌هايي که

1013
01:06:23,814 --> 01:06:26,976
نتونن با برنامه پيش بيان
حذف ميشن

1014
01:06:28,152 --> 01:06:34,942
،شمايي که زماني فلج و عليل بودين
شماها تکرار بعدي تکامل انسان هستين

1015
01:06:39,413 --> 01:06:41,115
سلام به همگي. قبل از شروع
...بهتون قول ميدم که

1016
01:06:41,165 --> 01:06:44,292
وقتي که برگردين و به گذشته‌تون نگاه کنين
هيچ چيزي تلخ‌تر از اون ريسک بزرگي نيست

1017
01:06:44,293 --> 01:06:48,505
که شما بخاطر محتاط بودن ازش گذشتين، نخواهد بود

1018
01:06:48,506 --> 01:06:51,542
امروز روز افتخار شماست
!بياين شروع کنيم

1019
01:07:02,645 --> 01:07:04,104
!بايد از اينجا بريم بيرون
!عجله کنين! بايد از اينجا بريم بيرون

1020
01:07:04,105 --> 01:07:05,389
!ببرش بيرون
!ببرشون بيرون

1021
01:07:12,446 --> 01:07:15,482
اگه بمبي کار نکنه که ديگه بمب نيست

1022
01:07:17,243 --> 01:07:20,078
اين چيز هميشه کار نميکنه، نه رفيق؟

1023
01:07:20,079 --> 01:07:22,372
اين هنوز ناقصه ولي تو يه
مشتري براش پيدا کردي، نه؟

1024
01:07:22,373 --> 01:07:24,909
.تو اون رو به ماندرين فروختي

1025
01:07:25,292 --> 01:07:27,745
گيرت انداختم

1026
01:07:29,797 --> 01:07:31,832
چه اتفاقي افتاد؟

1027
01:07:32,341 --> 01:07:34,384
حقيقت جالب

1028
01:07:34,385 --> 01:07:37,713
وارنر ون براون" آرمانگرا"

1029
01:07:38,013 --> 01:07:42,217
قبل از اينکه براي نازي‌ها بمب بسازه

1030
01:07:42,309 --> 01:07:47,640
.روياي سفر فضايي رو داشت
اون عاشق ستاره‌ها بود

1031
01:07:47,815 --> 01:07:51,477
ميدوني وقتي که اولين موشک "وي-2" به لندن
اصابت کرد، چي گفت؟

1032
01:07:52,278 --> 01:07:55,940
اون موشک عالي کار کرد

1033
01:07:57,658 --> 01:08:00,527
فقط روي سياره اشتباهي فرود آمد

1034
01:08:01,203 --> 01:08:06,200
ميبيني اولش همه با چشمان
متعجب ميگيم، دانش محض

1035
01:08:06,625 --> 01:08:11,830
بعد خودپرستي وارد ميشه
اون وسوسه

1036
01:08:12,715 --> 01:08:15,167
بعدش يه لحظه نگاه ميکني

1037
01:08:16,927 --> 01:08:19,471
و ميبيني که خيلي از هدفت دور شدي

1038
01:08:19,472 --> 01:08:22,591
تو نبايد خيلي به خودت سخت بگيري، مايا

1039
01:08:23,017 --> 01:08:25,643
تو ايده‌ات رو در يه جلسه مطرح کردي

1040
01:08:25,644 --> 01:08:29,390
آره، اما کيلين اون جلسه رو براساس
قراردادهاي نظامي راه انداخته بود

1041
01:08:29,482 --> 01:08:32,017
،اين دقيقا کاريه که عادت داريم بکنيم

1042
01:08:32,067 --> 01:08:34,311
بهمين خاطر اينطور در مورد خودت قضاوت نکن

1043
01:08:35,571 --> 01:08:37,815
متشکرم پپر

1044
01:08:38,824 --> 01:08:40,818
.واقعا ازت ممنونم

1045
01:08:48,292 --> 01:08:50,786
سلام. شب بخير -
شب بخير. بياين تو -

1046
01:08:52,379 --> 01:08:53,956
!مايا، فرار کن

1047
01:08:56,258 --> 01:08:57,793
سلام پپر

1048
01:08:59,261 --> 01:09:01,588
خب ميخواي بگي که ديشب
در عمارت استارک چيکار ميکردي؟

1049
01:09:01,806 --> 01:09:02,889
سعي داشتم چيزي رو درست کنم

1050
01:09:02,890 --> 01:09:05,266
نميدونستم تو و رييس
ميخواين اونجا رو منفجر کنين

1051
01:09:05,267 --> 01:09:08,728
آه که اينطور. پس تو سعي داشتي
استارک رو نجات بدي، اون هم وقتي که ما رو تهديد کرد؟

1052
01:09:08,729 --> 01:09:10,806
بهت که گفتم کيلين
ما ميتونيم ازش استفاده کنيم

1053
01:09:12,691 --> 01:09:14,776
!پپر
!پپر

1054
01:09:14,777 --> 01:09:17,821
ببين اگه محصولات سال آينده‌ات رو ميخواي
من به استارک احتياج دارم

1055
01:09:17,822 --> 01:09:21,567
اون فقط انگيزه قوي نداشت که حالا داره

1056
01:09:26,205 --> 01:09:27,997
تيم پشتيباني "بلو-زيرو" صحبت ميکنه

1057
01:09:27,998 --> 01:09:30,750
مختصات احتمالي ماندرين رو ميفرستم

1058
01:09:30,751 --> 01:09:31,994
دريافت شد

1059
01:09:39,927 --> 01:09:41,295
!کسي تکون نخوره

1060
01:09:45,182 --> 01:09:47,433
آه، تيم پشتيباني بلو-زيرو

1061
01:09:47,434 --> 01:09:49,352
مگه حمله‌ي بعدي ماندرين

1062
01:09:49,353 --> 01:09:51,138
مربوط به لباس ورزشي ارزون قيمت امريکا باشه

1063
01:09:51,188 --> 01:09:53,523
وگرنه فکر کنم که دوباره گند زدين

1064
01:09:53,524 --> 01:09:56,560
بله. شما آزاد هستين، البته اگه قبلا آزاد نبودين

1065
01:09:56,652 --> 01:09:57,777
بله...البته

1066
01:09:57,778 --> 01:09:58,945
بله، خانم

1067
01:09:58,946 --> 01:10:00,154
ميهن پرست آهني مشغول انجام وظيفه‌ست

1068
01:10:00,155 --> 01:10:01,356
خوشحالم که کمکي کردم

1069
01:10:01,365 --> 01:10:02,615
.نياز به تشکر نيست

1070
01:10:02,616 --> 01:10:04,026
.باعث افتخار منه

1071
01:10:11,959 --> 01:10:14,294
ساوين" زره ميهن پرست رو به دست آوردم"

1072
01:10:14,295 --> 01:10:15,712
اين زره رو ميخواي؟

1073
01:10:15,713 --> 01:10:18,165
مگه اينکه نعش من رو
ازش بيرون بکشي

1074
01:10:18,299 --> 01:10:19,958
نقشه هم همينه، سرهنگ

1075
01:10:21,343 --> 01:10:24,012
هارلي، بگو چه خبره
يه گزارش کامل بده

1076
01:10:24,013 --> 01:10:27,508
دارم اون آبنباتي که بهم دادي رو ميخورم
ميخواي هنوز هم بخورمشون؟

1077
01:10:27,641 --> 01:10:29,426
چند تا خوردي؟ -
دو سه تا کاسه -

1078
01:10:29,518 --> 01:10:32,395
هنوز عقلت کار ميکنه؟ -
يه کمي -

1079
01:10:32,396 --> 01:10:33,680
.اين يعني حالت خوبه
بده به جرويس

1080
01:10:34,398 --> 01:10:35,481
جرويس، حالمون چطوره؟

1081
01:10:35,482 --> 01:10:37,817
کاملا خوب، قربان
اولش بنظر مياد که کاملا روبراهم

1082
01:10:37,818 --> 01:10:40,945
ولي آخرش ميبينم که
همه چيزم قر و قاطي شده

1083
01:10:40,946 --> 01:10:42,322
و قربان، حق با شما بود

1084
01:10:42,323 --> 01:10:45,192
وقتي که داشتم سيگنال‌هاي ارسالي
ا. پ. م" رو بررسي ميکردم"

1085
01:10:45,326 --> 01:10:47,694
تونستم محل ارسال سيگنال‌هاي
ماندرين رو مشخص کنم

1086
01:10:47,828 --> 01:10:49,996
درباره داريم حرف ميزنيم؟ شرق دور، اروپا، شمال افريقا

1087
01:10:49,997 --> 01:10:52,157
ايران، پاکستان، سوريه، کجاست؟

1088
01:10:52,166 --> 01:10:53,659
در واقع قربان، ميامي امريکا

1089
01:10:53,918 --> 01:10:56,502
بسيار خب
...بچه، الان ميخوام راهنماييت کنم که چطور

1090
01:10:56,503 --> 01:10:59,464
سيستم صداي جرويس رو دوباره راه اندازي
کني، اما نه الان

1091
01:10:59,465 --> 01:11:00,666
هارلي. الان اون واقعا کجاست؟

1092
01:11:00,716 --> 01:11:02,251
به صفحه نمايشش نگاه کن و بگو کجاست

1093
01:11:04,219 --> 01:11:06,304
آ...اون که گفت ميامي فلوريدا

1094
01:11:06,305 --> 01:11:09,466
بسيار خب. همه چي به نوبت
من زرهم رو ميخوام. الان در چه وضعيه؟

1095
01:11:09,558 --> 01:11:10,968
آ...شارژ نميشه

1096
01:11:18,192 --> 01:11:21,520
در واقع داره شارژ ميشه، قربان
اما منبع نيروش مشکوکه

1097
01:11:21,528 --> 01:11:24,022
ممکنه که نتونه دوباره "مارک 42" رو راه بندازه

1098
01:11:24,031 --> 01:11:25,949
چه چيز نيروي برق مشکوکه؟
بسيار خب؟

1099
01:11:25,950 --> 01:11:29,987
اون لباس منه
...من هم نميخوام...نميتونم

1100
01:11:30,579 --> 01:11:32,030
خداي من. دوباره نه

1101
01:11:32,039 --> 01:11:33,824
توني

1102
01:11:35,751 --> 01:11:37,752
دوباره حمله بهت دست داد؟

1103
01:11:37,753 --> 01:11:39,045
من حتي اسمي هم از نيويورک نياوردم

1104
01:11:39,046 --> 01:11:42,708
آره. اما الان دوباره گفتيش
درحاليکه ميگي که اسمي ازش نبردي

1105
01:11:42,925 --> 01:11:44,585
...خب... آ

1106
01:11:46,679 --> 01:11:47,880
خداي من
حالا چيکار کنم؟

1107
01:11:47,972 --> 01:11:51,508
فقط نفس بکش
راستش رو ميگم. فقط نفس بکش

1108
01:11:51,809 --> 01:11:54,394
تو يه تعميرکاري، نه؟

1109
01:11:54,395 --> 01:11:55,971
آره

1110
01:11:56,563 --> 01:11:58,140
تو اينطور گفتي

1111
01:11:58,899 --> 01:12:00,601
آره، من گفتم

1112
01:12:00,734 --> 01:12:03,604
چرا يه چيزي نميسازي؟

1113
01:12:15,416 --> 01:12:16,658
بسيار خب

1114
01:12:17,501 --> 01:12:18,702
ممنون بچه

1115
01:12:59,652 --> 01:13:01,588
ميامي- فلوريدا

1116
01:13:01,589 --> 01:13:07,959
ز‌ير‌نو‌يـس ا‌ز
ا‌مير ‌طـهما‌سـبي، ا‌مير‌حسـين، سـمير‌ا

1117
01:14:02,272 --> 01:14:07,360
چرا اينجا اينقدر گرمه؟
من که بهت گفته بودم بذارش روي20 درجه

1118
01:14:07,361 --> 01:14:08,778
تقصير منه

1119
01:14:08,779 --> 01:14:11,732
.بذار يه چيزي بهت بگم عزيزم
...من که نوکر

1120
01:15:11,884 --> 01:15:13,168
خب

1121
01:15:14,511 --> 01:15:17,005
تا 20 دقيقه ديگه اونجا نميرم

1122
01:15:18,056 --> 01:15:20,474
حالا، کدوم يکي شما "ونسا" بود؟

1123
01:15:20,475 --> 01:15:21,968
من

1124
01:15:22,352 --> 01:15:23,595
"آه، "نسي

1125
01:15:23,729 --> 01:15:28,733
ميدونستي که کلوچه‌هاي شانسي
اصلا چيني نيستن؟

1126
01:15:28,734 --> 01:15:30,234
...يه آقايي اونجا هست که

1127
01:15:30,235 --> 01:15:33,647
اون‌ها رو امريکايي‌ها
براساس دستورالعمل ژاپني‌ها ساختن

1128
01:15:33,697 --> 01:15:34,940
!هي! تکون نخور

1129
01:15:36,867 --> 01:15:38,068
!اي لعنت!‌اي لعنت

1130
01:15:38,452 --> 01:15:39,577
!تکون نخور

1131
01:15:39,578 --> 01:15:41,787
تکون نميخورم
هر چيزي که ميخواي بردار

1132
01:15:41,788 --> 01:15:42,872
البته اون اسلحه‌ها قلابي هستن

1133
01:15:42,873 --> 01:15:44,790
چون اون احمق‌ها بهم اطمينان نداشتن
که سلاح واقعي بدن

1134
01:15:44,791 --> 01:15:47,244
چي؟ -
هي از اين دو تا خوشگل خوشت مياد؟ -

1135
01:15:49,046 --> 01:15:50,379
به اندازه کافي شنيدم

1136
01:15:50,380 --> 01:15:53,758
.تو اون نيستي
اون ماندرين واقعي کجاست؟

1137
01:15:53,759 --> 01:15:56,128
ماندرين کجاست؟ کجاست؟

1138
01:15:56,428 --> 01:15:59,055
!هي! هي! اون اينجاست

1139
01:15:59,056 --> 01:16:00,841
اون اينجاست ولي اينجا نيست -
منظورت چيه؟ -

1140
01:16:01,058 --> 01:16:03,009
هي! اين پيچيدست. پيچيدست، خب؟

1141
01:16:03,060 --> 01:16:04,845
پيچيدست؟

1142
01:16:04,853 --> 01:16:06,145
از پيچيدگيش کم کن
.خانم‌ها بيرون

1143
01:16:06,146 --> 01:16:07,389
از تخت بياين بيرون
.برين تو دستشويي

1144
01:16:10,442 --> 01:16:11,852
بشين

1145
01:16:12,653 --> 01:16:13,979
خداي من

1146
01:16:20,869 --> 01:16:24,038
"اسم من "ترور"ـه، "ترور اسلاتري

1147
01:16:24,039 --> 01:16:25,282
تو چي هستي؟

1148
01:16:26,500 --> 01:16:27,993
تو بدلش هستي، نه؟

1149
01:16:28,085 --> 01:16:31,045
چي؟ نه. بازيگر بدل؟ بهيچ وجه

1150
01:16:31,046 --> 01:16:34,040
به صورتم کاري نداشته باش! من يه بازيگرم

1151
01:16:34,549 --> 01:16:36,801
تا يه دقيقه ديگه زنده ميموني. اين يه دقيقه رو حرف بزن

1152
01:16:36,802 --> 01:16:40,964
اين فقط نقش بازي کردنه، ماندرين. ميبيني، واقعي نيست

1153
01:16:41,139 --> 01:16:43,425
پس چطور به اينجا رسيدي، ترور؟

1154
01:16:45,185 --> 01:16:51,440
خب، من يه مشکل کوچولويي با يه سري مواد داشتم

1155
01:16:51,441 --> 01:16:55,778
و آخرش...چاره‌اي نداشتم

1156
01:16:55,779 --> 01:16:58,239
آخرش سر از خيابان‌ها در آوردم که نبايد اينطور ميشد

1157
01:16:58,240 --> 01:17:02,743
بعدش؟ -
بعدش اون‌ها با من درباره‌ي اين نقش بازي کردن -

1158
01:17:02,744 --> 01:17:04,245
صحبت کردن، اون‌ها خيلي از مواد سرشون ميشد

1159
01:17:04,246 --> 01:17:05,614
بهت چي گفتن؟ گفتن که ترکت ميدن؟

1160
01:17:05,747 --> 01:17:07,290
نه، گفتن که مواد بيشتري بهم ميدن

1161
01:17:07,291 --> 01:17:08,416
اون‌ها کلي چيز بهم دادن

1162
01:17:08,417 --> 01:17:12,003
.بهم اين قصر رو دادن
جراحي پلاستيکم کردن

1163
01:17:12,004 --> 01:17:14,456
اون‌ها کلي چيز بهم دادن

1164
01:17:15,424 --> 01:17:16,716
داري چرت ميزني؟

1165
01:17:16,717 --> 01:17:17,800
!هي

1166
01:17:17,801 --> 01:17:19,719
!نه، يه قايق سريع خيلي خوشگل

1167
01:17:19,720 --> 01:17:22,221
...و موضوع اين بود که اون يه نفر ميخواست

1168
01:17:22,222 --> 01:17:26,343
تا در مورد برخي
انفجارهاي اتفاقي، اعتباري کسب کنه

1169
01:17:29,563 --> 01:17:30,764
اون؟

1170
01:17:33,191 --> 01:17:35,234
کيلين؟ -
کيلين -

1171
01:17:35,235 --> 01:17:38,271
اون تو رو خلق کرد؟ -
اون من رو خلق کرد -

1172
01:17:38,780 --> 01:17:39,981
يه تهديد تروريستي سفارشي

1173
01:17:40,324 --> 01:17:42,275
!بله

1174
01:17:42,284 --> 01:17:44,236
گروه مشاوره‌اش به اين نتيجه رسيدن

1175
01:17:44,578 --> 01:17:46,947
نابهنجاري يه قاتل زنجيره‌اي

1176
01:17:46,955 --> 01:17:50,033
دستکاري در پيکرنگاري غربي

1177
01:17:50,334 --> 01:17:53,620
براي يه درس ديگه آماده‌اي؟

1178
01:17:53,670 --> 01:17:55,163
و از اين مزخرفات

1179
01:17:55,255 --> 01:17:56,589
نه

1180
01:17:56,590 --> 01:17:59,751
البته اين بازي من بود
که شخصيت ماندرين رو زنده کرد

1181
01:17:59,760 --> 01:18:01,336
بازي تو؟

1182
01:18:02,220 --> 01:18:03,262
اون هم وقتي مردم کشته ميشدن؟

1183
01:18:03,263 --> 01:18:05,173
نه، کشته نميشدن

1184
01:18:05,682 --> 01:18:09,060
.دور و ورت رو نگاه کن
همش فيلم بود. پرده سبز و جلوه‌هاي ويژه

1185
01:18:09,061 --> 01:18:11,270
راستش، نصف اوقات سر صحنه فيلمبرداري نبودم

1186
01:18:11,271 --> 01:18:13,265
.ولي وقتي که بودم، فقط جادوي سينما بود و عشق

1187
01:18:13,398 --> 01:18:15,399
ببخشيدها ولي بهترين دوست من الان
در کماست

1188
01:18:15,400 --> 01:18:16,768
و ممکنه ديگه به هوش نياد

1189
01:18:16,902 --> 01:18:18,069
بهمين خاطر تو بايد جوابگو باشي

1190
01:18:18,070 --> 01:18:19,653
دخلت اومده رفيق

1191
01:18:19,654 --> 01:18:20,855
...تو

1192
01:18:27,245 --> 01:18:30,448
بسيار خب، ترور، بهش چي گفتي؟

1193
01:18:30,582 --> 01:18:33,034
هيچي بهش نگفتم -
هيچي؟ -

1194
01:18:33,752 --> 01:18:35,036
نه

1195
01:18:35,128 --> 01:18:36,621
بايد زنگ خطر رو به صدا در مي آوردي

1196
01:18:37,297 --> 01:18:39,833
اولش ترسيده بودم
ولي بعدش از پس قضيه براومدم

1197
01:18:49,101 --> 01:18:50,468
...آه

1198
01:18:52,312 --> 01:18:53,597
...خب

1199
01:19:02,364 --> 01:19:04,190
درست مثل ايام قديم، نه؟

1200
01:19:04,366 --> 01:19:07,159
آره. با دست‌هاي بسته. ميهمونيه

1201
01:19:07,160 --> 01:19:08,869
اين فکر من نبود

1202
01:19:08,870 --> 01:19:11,038
بسيار خب، پس تو کارت ويزيت کيلين رو گرفتي

1203
01:19:11,039 --> 01:19:12,240
من پولش رو گرفتم

1204
01:19:12,332 --> 01:19:14,667
و الان اينجايي، 13 سال بعد در يه سياهچال

1205
01:19:14,668 --> 01:19:16,502
نه -
آره -

1206
01:19:16,503 --> 01:19:18,371
نه، تويي که در سياهچال هستي
من آزادم که از اينجا برم

1207
01:19:18,797 --> 01:19:20,290
واقعا؟

1208
01:19:23,969 --> 01:19:25,670
اتفاقات زيادي افتاده توني

1209
01:19:26,430 --> 01:19:28,089
اما من خيلي بهش نزديک شدم

1210
01:19:28,557 --> 01:19:30,766
اکسترميس عملا پايدار شده

1211
01:19:30,767 --> 01:19:33,018
بهت ميگم که نشده
من در خيابان ديدم

1212
01:19:33,019 --> 01:19:34,520
آدم‌ها منفجر ميشن
و ديوارها رو رنگ ميکنن

1213
01:19:34,521 --> 01:19:35,938
مايا
تو داري سر خودت شيره ميمالي

1214
01:19:35,939 --> 01:19:37,390
پس کمکم کن درستش کنم

1215
01:19:38,677 --> 01:19:41,298
تو که ميدوني من کي هستم

1216
01:19:42,571 --> 01:19:44,064
من اين کار رو کردم؟

1217
01:19:45,198 --> 01:19:46,399
آره

1218
01:19:46,533 --> 01:19:48,109
من اون شب رو يادم مياد ولي صبحش رو نه

1219
01:19:48,910 --> 01:19:50,286
بهمين خاطر دنبالم بودي؟

1220
01:19:50,287 --> 01:19:52,572
تو يادت نمياد -
نميتونم کمکت کنم -

1221
01:19:53,373 --> 01:19:59,412
قبلا يه افکار اخلاقي داشتي
ايده‌هايي داشتي

1222
01:19:59,629 --> 01:20:04,125
ميخواستي به مردم کمک کني
حالا خودت رو ببين

1223
01:20:04,968 --> 01:20:11,966
من عادت داشتم هر روز با کسي از خواب بيدار ميشم که
هنوز وجدان داره

1224
01:20:17,439 --> 01:20:18,640
من رو از اينجا ببر بيرون. يالا

1225
01:20:21,443 --> 01:20:23,103
يالا

1226
01:20:24,070 --> 01:20:25,689
ميدوني پدر پيرم عادت داشت چي بهم بگه؟

1227
01:20:26,781 --> 01:20:29,950
حرف مورد علاقه‌اش از بين کلي حرف اين بود

1228
01:20:29,951 --> 01:20:34,531
اولين پرنده، کرم رو ميگيره
پنير، گير دومين موش مياد

1229
01:20:34,539 --> 01:20:36,749
تو که هنوز بابت قضيه سوييس ناراحت نيستي، هستي؟

1230
01:20:36,750 --> 01:20:39,251
چطور ميتونم ناراحت باشم، توني؟

1231
01:20:39,252 --> 01:20:41,420
من اينجام تا ازت تشکر کنم

1232
01:20:41,421 --> 01:20:43,832
تو بزرگترين هديه‌اي که يه نفر بهم داده، رو بهم دادي

1233
01:20:44,424 --> 01:20:46,084
نااميدي زياد

1234
01:20:46,426 --> 01:20:48,219
...اگه سوييس رو يادت بياد

1235
01:20:48,220 --> 01:20:51,263
بهم گفتي که روي پشت بام به ملاقاتم مياي، نه؟

1236
01:20:51,264 --> 01:20:54,342
...خب، در 20 دقيقه اول انتظارم

1237
01:20:54,601 --> 01:20:56,644
مطمئن بودم که
.تو مياي

1238
01:20:56,645 --> 01:20:58,638
،در يک ساعت بعدي‌اش

1239
01:21:00,023 --> 01:21:04,644
خب، فکر کردم که شايد بهتره سري به لابي بزنم

1240
01:21:04,736 --> 01:21:05,937
ميدوني که چي ميگم

1241
01:21:06,112 --> 01:21:09,315
راستش هنوز دارم فکر ميکنم
چه بلايي سر موش اول اومد

1242
01:21:09,616 --> 01:21:12,068
اما بعدش به اون شهر نگاهي کردم

1243
01:21:12,118 --> 01:21:14,870
هيچکس نميدونست من اونجام
هيچکس من رو نميديد

1244
01:21:14,871 --> 01:21:17,206
.هيچکس نگاه نميکرد

1245
01:21:17,207 --> 01:21:21,411
افکاري به ذهنم رسيد که من رو
در سال‌هاي پيش روم هدايت کرد

1246
01:21:21,795 --> 01:21:23,204
گمنامي، توني

1247
01:21:24,673 --> 01:21:26,499
به لطف تو، از اون موقع اين منش من شده

1248
01:21:26,550 --> 01:21:27,716
نه؟

1249
01:21:27,717 --> 01:21:30,219
خيلي راحت از پشت پرده، حکومت ميکني

1250
01:21:30,220 --> 01:21:32,881
چون همون لحظه‌اي که براي
شيطان، قيافه‌اي در نظر گرفتي

1251
01:21:32,889 --> 01:21:37,594
مثل بن لادن، قذافي، ماندرين
تو به مردم هدف ميدي

1252
01:21:37,686 --> 01:21:39,345
تو چيز ديگه‌اي هستي

1253
01:21:41,398 --> 01:21:42,565
فکر ميکنم اون رو ديدي؟

1254
01:21:42,566 --> 01:21:44,233
"آره، "سر لارنس اوبليوين

1255
01:21:44,234 --> 01:21:46,652
ميدونم که بعضي وقت‌ها زياده روي ميکنه

1256
01:21:46,653 --> 01:21:49,689
اين ديگه تقصير من نيست
.اين عادت... اون يه هنرمند تئاتره

1257
01:21:50,490 --> 01:21:53,659
ميگن که بازيش در نقش شاه لير
بهترين بازي "کرويدون" بوده. حالا هر چي که هست
(شهري در انگليس)

1258
01:21:53,660 --> 01:21:55,786
...بهرحال، موضوع اينه که

1259
01:21:55,787 --> 01:21:59,206
از زماني
که اون يارو گندهه با اون چکش از آسمان افتاد

1260
01:21:59,207 --> 01:22:00,700
يه خرده ظرافت در کار لازم بود

1261
01:22:01,167 --> 01:22:02,835
قدم بعديت در دنيايت چيه؟

1262
01:22:02,836 --> 01:22:05,629
خب، ميخوام همانطور که تو با متانت هديه‌اي
بهم دادي

1263
01:22:05,630 --> 01:22:08,166
من هم همون هديه رو بهت بدم

1264
01:22:14,764 --> 01:22:15,965
نااميدي زياد

1265
01:22:16,725 --> 01:22:17,967
.خب، اين تصوير زنده است

1266
01:22:18,059 --> 01:22:21,145
،مطمئن نيستم که ميفهمي يا نه
...اما در اين لحظه بدن

1267
01:22:21,146 --> 01:22:24,523
سعي ميکنه که تصميم بگيره
که "اکسترميس" رو قبول کنه

1268
01:22:24,524 --> 01:22:25,809
يا اينکه تسليم بشه

1269
01:22:25,817 --> 01:22:27,727
و اگه تسليم بشه

1270
01:22:28,320 --> 01:22:32,732
بايد بگم که نشانه‌هاش واقعا تماشاييه

1271
01:22:33,491 --> 01:22:37,111
اما تا به اون زمان برسه
واقعا کلي درد ميکشه

1272
01:22:38,705 --> 01:22:41,825
هنوز حرفمون تموم نشده

1273
01:22:41,875 --> 01:22:44,410
چجور بسته بندي خوشگلي رو در نظر گرفتي؟

1274
01:22:45,086 --> 01:22:46,287
ولش کن

1275
01:22:47,380 --> 01:22:48,581
صبر کن، صبر کن مايا

1276
01:22:49,341 --> 01:22:52,627
گفتم ولش کن

1277
01:22:53,178 --> 01:22:54,678
چيکار داري ميکني؟

1278
01:22:54,679 --> 01:22:57,590
اگه نصف اين 1200سي سي رو تزريق کنم، ميميرم

1279
01:22:58,266 --> 01:23:02,561
اين جور مواقع است که
خلق و خوم آزمايش ميشه

1280
01:23:02,562 --> 01:23:03,979
مايا، اون تزريق کننده رو بده به من

1281
01:23:03,980 --> 01:23:06,523
...کيلين، اگه من بميرم

1282
01:23:06,524 --> 01:23:09,693
چه بلايي سر سربازهات مياد؟
چه بلايي سر محصولت مياد؟

1283
01:23:09,694 --> 01:23:11,104
ما اين کار رو نميکنيم، خب؟

1284
01:23:11,112 --> 01:23:13,231
چه بلايي سر تو مياد؟ اگه تو زيادي داغ کني چي؟

1285
01:23:26,252 --> 01:23:27,495
...خبر خوب اينه که

1286
01:23:28,630 --> 01:23:31,082
يه پست بسيار بالا
همين حالا خالي شد

1287
01:23:40,266 --> 01:23:41,642
تو يه رواني هستي

1288
01:23:41,643 --> 01:23:44,012
نه، من دورانديش هستم

1289
01:23:44,145 --> 01:23:46,438
اما يه ديوونه دارم

1290
01:23:46,439 --> 01:23:49,601
که امشب قراره نمايشي اجرا کنه

1291
01:23:53,113 --> 01:23:54,279
وقتي که اون ميهن پرست رو به دست بيارم

1292
01:23:54,280 --> 01:23:57,324
برايم فقط 10-9 دقيقه طول ميکشه تا شکستش بدم

1293
01:23:57,325 --> 01:24:00,153
عاليه. آخرين باري که ديدم، يه نفر داخل اون بود

1294
01:24:06,167 --> 01:24:07,619
عصر بخير آقايون

1295
01:24:11,089 --> 01:24:12,790
سلام سرهنگ

1296
01:24:13,550 --> 01:24:15,126
کنار بايستين

1297
01:24:21,933 --> 01:24:23,350
اه

1298
01:24:23,351 --> 01:24:26,512
ما تو رو از اونجا در ميارين، نگران نباش

1299
01:24:27,021 --> 01:24:28,973
تو داري زره رو خراب ميکني

1300
01:24:28,982 --> 01:24:32,352
بله درسته. اما تو ميتوني تعميرش کني، نه؟

1301
01:24:33,611 --> 01:24:35,821
ميخوام اين لباس رو به پايگاه اصلي ببرم

1302
01:24:35,822 --> 01:24:37,406
ميخوام "پاتس" هم باهام باشه

1303
01:24:37,407 --> 01:24:38,608
اون هنوز در فاز دوم عمله

1304
01:24:40,452 --> 01:24:41,694
کر که نشدي، نه؟

1305
01:24:58,178 --> 01:25:00,880
مراقبش باش. از اون ساعت فقط چند تا ساختن

1306
01:25:01,097 --> 01:25:02,340
هي، مو خوشگله

1307
01:25:03,475 --> 01:25:05,510
فاصله تنسي تا ميامي چقدره؟

1308
01:25:05,518 --> 01:25:06,719
1340کيلومتر

1309
01:25:06,811 --> 01:25:08,187
عاليه

1310
01:25:08,188 --> 01:25:09,722
ازش خوشم مياد

1311
01:25:10,148 --> 01:25:11,774
ميشه صداش رو قطع کني؟

1312
01:25:11,775 --> 01:25:13,434
اگه خرابش کني، بايد يکي برام بخري

1313
01:25:15,612 --> 01:25:16,779
فکر کنم يکي برات بخرم

1314
01:25:16,780 --> 01:25:19,281
بسيار خب، اون براي من نبود که بي خيالش بشم
اون براي خواهر دوستم بود

1315
01:25:19,282 --> 01:25:21,859
بهمين خاطر اول تو رو ميکشم

1316
01:25:22,577 --> 01:25:24,028
ميخواي با من چيکار کني؟ -
خواهي ديد -

1317
01:25:24,078 --> 01:25:25,738
تو رو به تخت بستند

1318
01:25:26,372 --> 01:25:28,074
اين

1319
01:25:30,919 --> 01:25:32,161
اون

1320
01:25:36,716 --> 01:25:38,543
مياي بيرون يا نه؟

1321
01:25:41,095 --> 01:25:42,888
بازش نکن. بازش نکن. بازش نکن

1322
01:25:42,889 --> 01:25:44,674
بسيار خب، بزن بريم

1323
01:25:52,524 --> 01:25:55,059
تو نفست از آتش هست؟
بسيار خب

1324
01:25:59,405 --> 01:26:02,199
روز باشکوهيه، ساوين

1325
01:26:02,200 --> 01:26:04,243
...فردا همين موقع

1326
01:26:04,244 --> 01:26:07,913
قدرتمندترين رهبر غرب
در يکي از دست‌هاي منه

1327
01:26:07,914 --> 01:26:11,868
و ترسناکترين تروريست جهان، توي اون يکي دستم

1328
01:26:11,960 --> 01:26:15,121
جنگ عليه تروريسم در دستان منه

1329
01:26:15,547 --> 01:26:17,165
براي شماها برادران و خواهرانم

1330
01:26:17,549 --> 01:26:21,586
عرضه و تقاضا فراهم ميکنم

1331
01:26:23,638 --> 01:26:25,764
باور کنين که خرد خاکه شير ميشين

1332
01:26:25,765 --> 01:26:29,761
!تا 5، 4، 3،‌اي بابا! 2 ثانيه

1333
01:26:31,271 --> 01:26:32,771
اين عوضي از کجا پيداش شده؟

1334
01:26:32,772 --> 01:26:34,348
بسيار خب، بهتون فرصت ميدم که فرار کنين

1335
01:26:34,607 --> 01:26:36,108
تفنگ‌هاتون رو بذارين زمين

1336
01:26:36,109 --> 01:26:38,569
و خودتون رو به اون صندلي‌ها ببندين
...اينطوري ميذارم زنده بمونين

1337
01:26:38,570 --> 01:26:41,113
...تا 5،4

1338
01:26:41,114 --> 01:26:42,315
...اين

1339
01:26:42,323 --> 01:26:44,157
تا الان بايد ميرفتين. بهتر بود تا الان ميرفتين

1340
01:26:44,158 --> 01:26:45,826
من که دارم از ترس زهره ترک ميشم

1341
01:26:45,827 --> 01:26:47,445
الانه که بياد

1342
01:26:47,579 --> 01:26:49,864
3، 4 -
خفه شو -

1343
01:26:49,998 --> 01:26:51,699
!پنج، چهار، سه، دو، يک

1344
01:26:52,500 --> 01:26:54,202
بهتون که گفته بودم

1345
01:27:05,722 --> 01:27:06,923
بقيه‌اش کو؟

1346
01:28:05,865 --> 01:28:08,776
راستش رو بخواي، من از کار کردن در اينجا متنفرم
اون‌ها آدم‌هاي مرموزي هستن

1347
01:28:14,540 --> 01:28:16,534
دير کردن بهتر از هرگز نرسيدنه

1348
01:28:22,048 --> 01:28:24,458
اين دفعه نه. صورتم نه

1349
01:28:25,718 --> 01:28:27,719
آه. بهرحال خوشحالم که برگشتي، سلام

1350
01:28:27,720 --> 01:28:29,255
سلام قربان

1351
01:28:34,268 --> 01:28:36,846
تمامي افراد: استارک فرار کرده و جايي داخل محوطه است

1352
01:28:37,021 --> 01:28:39,690
تکرار ميکنم: استارک فرار کرده و جايي داخل محوطه است

1353
01:28:39,691 --> 01:28:41,100
!بزن بريم

1354
01:28:41,317 --> 01:28:42,768
!اي لعنت

1355
01:28:55,373 --> 01:28:56,574
توني؟

1356
01:28:56,582 --> 01:28:57,916
رودي، بگو که تو توي اون لباسي

1357
01:28:57,917 --> 01:29:00,119
نه، تو لباست تنته؟

1358
01:29:00,253 --> 01:29:02,330
آ...تا حدي. به سرعت خودت رو به ساختمون اصلي برسون

1359
01:29:02,505 --> 01:29:04,207
يه نفر هست که ميخوام ببينيش

1360
01:29:08,928 --> 01:29:11,756
!شماها! برين! برين بيرون

1361
01:29:11,764 --> 01:29:14,224
اتاق امنه. حواسم به ماندرين هست

1362
01:29:14,225 --> 01:29:15,635
اين چيه؟ برنده پيش منه

1363
01:29:23,651 --> 01:29:24,977
شماها کي هستين؟

1364
01:29:25,111 --> 01:29:27,480
تکون بخوري، صورتت رو خرد ميکنم

1365
01:29:28,740 --> 01:29:32,443
اصلا فکرش رو هم نميکردم که مردم آسيب ببينن
اون‌ها بهم دروغ گفتن

1366
01:29:32,660 --> 01:29:33,869
ماندرين اينه؟

1367
01:29:33,870 --> 01:29:35,988
ميدونم...اين...خجالت آوره

1368
01:29:36,080 --> 01:29:37,865
من ترور هستم. ترور اسلاتري

1369
01:29:37,999 --> 01:29:40,959
ميدونم قدم کوتاهتره. يه خرده هيکلم کوچيکتره. همه بهم ميگن

1370
01:29:40,960 --> 01:29:42,961
اما اگه اومدين که دستگيرم کنين

1371
01:29:42,962 --> 01:29:44,796
چند نفري هستن که ميخوام لو شون بدم

1372
01:29:44,797 --> 01:29:46,339
"بهت ميگم چيکار کني "مريل استريپ

1373
01:29:46,340 --> 01:29:48,633
تو بهم ميگي "پپر" کجاست و اون هم دست از سرت برميداره

1374
01:29:48,634 --> 01:29:50,177
دست از چي برميداره؟

1375
01:29:50,178 --> 01:29:52,546
!آخ! فهميدم

1376
01:29:52,889 --> 01:29:56,224
من چيزي درباره پپر نميدونم
ولي ميدونم نقشه‌شون چيه

1377
01:29:56,225 --> 01:29:57,309
!بنال

1378
01:29:57,310 --> 01:29:58,477
ميدوني با لباسم چيکار کردن؟

1379
01:29:58,478 --> 01:29:59,720
چي؟ نه

1380
01:29:59,979 --> 01:30:02,147
.اما ميدونم در ساحل اتفاق ميفته

1381
01:30:02,148 --> 01:30:05,650
يه چيزي راجع به يه قايق بزرگ

1382
01:30:05,651 --> 01:30:07,186
.ميتونم شما رو به اونجا ببرم

1383
01:30:09,614 --> 01:30:12,699
!توني، قسم ميخورم که ميزنم دک و پوزش رو بيارم پايين

1384
01:30:12,700 --> 01:30:16,862
آه، کار بعدي به معاون رييس جمهور هم ربط داره

1385
01:30:17,330 --> 01:30:18,614
اين مهمه؟

1386
01:30:18,664 --> 01:30:20,491
يه جورايي -
آره، يه کم -

1387
01:30:23,127 --> 01:30:24,328
خب

1388
01:30:24,670 --> 01:30:26,129
چيکار کنيم؟

1389
01:30:26,130 --> 01:30:27,297
من وسيله حرکت ندارم

1390
01:30:27,298 --> 01:30:28,499
درسته

1391
01:30:30,176 --> 01:30:31,384
هي، خوش تيپ

1392
01:30:31,385 --> 01:30:34,213
تو يه چيزي راجع به يه قايق سريع خيلي خوشگل نگفتي؟

1393
01:30:36,224 --> 01:30:38,892
اگه درست گفته باشه، تا 20 دقيقه ديگه
به جايي که پپر هست، ميرسيم

1394
01:30:38,893 --> 01:30:41,853
اما بايد به اين قضيه معاون رييس جمهور هم برسيم، نه؟

1395
01:30:41,854 --> 01:30:43,146
موندم دارم به کي زنگ ميزنم

1396
01:30:43,147 --> 01:30:44,348
آه، اينکه معاون رييس جمهوره

1397
01:30:44,398 --> 01:30:45,891
متشکرم

1398
01:30:46,317 --> 01:30:47,526
الو؟

1399
01:30:47,527 --> 01:30:49,395
قربان، توني استارک هستم

1400
01:30:49,529 --> 01:30:51,321
به دنياي زندگان خوش آمدي

1401
01:30:51,322 --> 01:30:53,615
ما مطمئنيم که ميخوان شما رو درگير مبارزه با ماندرين کنند

1402
01:30:53,616 --> 01:30:55,318
و بايد هر چه سريعتر شما رو به جاي امني ببريم

1403
01:30:55,535 --> 01:30:57,994
آقاي  استارک، الان ميخواستم گوشت سرخ شده عسلي بخورم

1404
01:30:57,995 --> 01:31:00,330
در حاليکه بهترين ماموران اطرافم هستن

1405
01:31:00,331 --> 01:31:03,708
و رييس جمهور در هواپيمايش با سرهنگ رودز
در امنيت کامله

1406
01:31:03,709 --> 01:31:04,835
فکر کنم اوضاعمون مرتبه

1407
01:31:04,836 --> 01:31:07,038
قربان، سرهنگ رودز اينجاست

1408
01:31:07,213 --> 01:31:09,123
اون‌ها از لباس ميهن پرست آهني مثل اسب تروا استفاده کردن

1409
01:31:09,215 --> 01:31:10,750
اون‌ها ميخوان
رييس جمهور رو گير بندازن

1410
01:31:10,842 --> 01:31:12,460
.بايد فورا به اون هواپيما اخطار بديم

1411
01:31:12,552 --> 01:31:14,678
بسيار خب. حواسم هست
الان وضعيت فوق العاده اعلام ميکنم

1412
01:31:14,679 --> 01:31:17,764
اگه لازمه تا 30 ثانيه ديگه چند تا
جنگنده اف-22 ميفرستم

1413
01:31:17,765 --> 01:31:19,383
.متشکرم سرهنگ -
.رودز و استارک، تمام -

1414
01:31:21,102 --> 01:31:23,012
همه چي مرتبه قربان؟

1415
01:31:23,813 --> 01:31:25,097
بهتر از اين نميشه

1416
01:31:31,779 --> 01:31:33,439
دوستت دارم عزيزم

1417
01:31:53,843 --> 01:31:55,427
سرهنگ رودز

1418
01:31:55,428 --> 01:31:58,964
.خوشحالم که از پسش براومدي پسر
الان بيشتر احساس امنيت ميکنم

1419
01:32:03,603 --> 01:32:04,811
.بايد تصميم بگيريم

1420
01:32:04,812 --> 01:32:07,772
.يا بايد پپر رو نجات بديم يا رييس جمهور رو
نميتونيم هر دو رو نجات بديم

1421
01:32:07,773 --> 01:32:09,482
قربان. اخبار جديدي از "ماليبو" دارم

1422
01:32:09,483 --> 01:32:11,776
جرثقيل‌ها بالاخره رسيدن

1423
01:32:11,777 --> 01:32:13,820
و همونطور که گفته بوديم
درهاي زيرزمين بالاخره پاکسازي شدن

1424
01:32:13,821 --> 01:32:15,697
و لباسي که پوشيدم چي؟

1425
01:32:15,698 --> 01:32:18,033
الان زرهش 92درصد قابليت داره

1426
01:32:18,034 --> 01:32:20,319
بايد کافي باشه

1427
01:32:28,419 --> 01:32:30,337
آه، اومد. اومد. يه عکس بگير

1428
01:32:30,338 --> 01:32:31,580
باشه

1429
01:32:32,423 --> 01:32:33,999
!آه

1430
01:32:48,689 --> 01:32:49,890
همه چي مرتبه سرهنگ؟

1431
01:33:22,682 --> 01:33:24,925
چه افتخاري، آقاي رييس جمهور

1432
01:33:25,101 --> 01:33:27,303
اگه ميخواي کاري کني
انجامش بده

1433
01:33:27,687 --> 01:33:29,521
آه، خونسرد باشين قربان

1434
01:33:29,522 --> 01:33:31,189
ماندرين اينطوري کار نميکنه

1435
01:33:31,190 --> 01:33:33,692
قربان، هواپيماي رييس جمهور در خطره

1436
01:33:33,693 --> 01:33:35,694
تيراندازي داخلي، درجه حرارت بالا رفته

1437
01:33:35,695 --> 01:33:37,062
تصويرش رو نشون بده

1438
01:33:37,238 --> 01:33:39,356
الان تصاوير پخش ميشن قربان

1439
01:33:41,575 --> 01:33:43,569
اون رودزه؟

1440
01:33:52,503 --> 01:33:54,079
کسي اونجا هست؟

1441
01:33:54,213 --> 01:33:56,081
!بذار بيايم بيرون

1442
01:34:12,356 --> 01:34:14,058
رييس جمهور؟

1443
01:34:14,358 --> 01:34:15,650
!حالا

1444
01:34:15,651 --> 01:34:16,852
اون اينجا نيست

1445
01:34:20,781 --> 01:34:22,733
جريان باد رو امتحان کن

1446
01:34:23,701 --> 01:34:25,778
!در واقع برو پي کارت

1447
01:34:48,309 --> 01:34:50,469
تو برو پي کارت حرومزاده

1448
01:35:03,282 --> 01:35:04,483
چند نفر در هوا هستن؟

1449
01:35:04,950 --> 01:35:06,193
13نفر قربان

1450
01:35:07,912 --> 01:35:10,155
چند نفر رو ميتونم حمل کنم؟ -
4نفر، قربان -

1451
01:35:19,340 --> 01:35:21,750
آروم باش. آروم باش
اسمت چيه؟ هيتر؟

1452
01:35:28,057 --> 01:35:30,801
!خداي من! نه

1453
01:35:31,060 --> 01:35:33,637
گوش کن چي ميگم. اون مرد رو ميبيني؟

1454
01:35:33,646 --> 01:35:35,514
ميخوام برم کنارش
و تو اون رو ميگيري

1455
01:35:35,940 --> 01:35:37,224
چي؟ -
فهميدي؟ -

1456
01:35:39,568 --> 01:35:43,063
دستت رو برقدار ميکنم
،اينطوري نميتوني دستت رو باز کني

1457
01:35:44,115 --> 01:35:45,524
از پسش برمياي، هيتر

1458
01:35:54,208 --> 01:35:56,660
ديدي، آسون بود. 11نفر ديگه موندن

1459
01:35:59,880 --> 01:36:02,006
بازي "عمو زنجيرباف" رو يادتونه؟

1460
01:36:02,007 --> 01:36:03,174
قراره اين بازي رو کنيم

1461
01:36:03,175 --> 01:36:04,509
5کيلومتر

1462
01:36:04,510 --> 01:36:06,086
!يالا، همه دست هم رو بگيرن

1463
01:36:10,975 --> 01:36:12,426
!عالي بود

1464
01:36:12,601 --> 01:36:14,428
3کيلومتر

1465
01:36:17,606 --> 01:36:19,023
1.8کيلومتر

1466
01:36:19,024 --> 01:36:20,768
يالا بچه‌ها

1467
01:36:21,527 --> 01:36:22,936
!يالا! يالا

1468
01:36:26,031 --> 01:36:27,358
!آره

1469
01:36:27,700 --> 01:36:29,276
300متر

1470
01:36:30,244 --> 01:36:32,029
200متر

1471
01:36:32,413 --> 01:36:33,705
60متر قربان

1472
01:36:33,706 --> 01:36:35,032
عجب شيطوني. بياين بگيريمش

1473
01:36:35,875 --> 01:36:37,242
سلام

1474
01:36:58,397 --> 01:36:59,682
!موفق شديم

1475
01:37:00,232 --> 01:37:01,774
کارتون خوب بود بچه‌ها

1476
01:37:01,775 --> 01:37:04,603
.عالي بود
کار گروهي همينه. به افتخار خودمون

1477
01:37:04,695 --> 01:37:05,862
بسيار خب جرويس

1478
01:37:05,863 --> 01:37:07,606
اما اين تازه نصف کاره
...هنوز بايد پپر رو

1479
01:37:15,289 --> 01:37:16,956
اين ديگه از کجا پيداش شد؟

1480
01:37:16,957 --> 01:37:18,367
واي

1481
01:37:18,584 --> 01:37:19,792
خبرهاي خوب رو بده

1482
01:37:19,793 --> 01:37:20,877
فکر کنم موفق شديم

1483
01:37:20,878 --> 01:37:21,920
خدا رو شکر

1484
01:37:21,921 --> 01:37:23,122
آره. اما رييس جمهور رو از دست داديم

1485
01:37:23,422 --> 01:37:25,381
تو با لباست هم نتونستي رييس جمهور رو نجات بدي

1486
01:37:25,382 --> 01:37:27,592
حالا بدون لباس چطور ميخواي پپر رو نجات بدي؟

1487
01:37:27,593 --> 01:37:29,719
آه جرويس الان وقتشه؟

1488
01:37:29,720 --> 01:37:31,721
ميهموني خونگي رو ميگين، قربان؟

1489
01:37:31,722 --> 01:37:32,965
درسته

1490
01:38:03,128 --> 01:38:04,663
سلام

1491
01:38:11,971 --> 01:38:14,506
فکر ميکني اون کمکت ميکنه؟

1492
01:38:14,974 --> 01:38:16,592
اينطور نيست

1493
01:38:20,854 --> 01:38:24,975
تو فقط بخاطر ترغيب کردن توني استارک اينجا نيستي

1494
01:38:25,234 --> 01:38:28,027
موضوع در واقع خجالت آورتر از اينه

1495
01:38:28,028 --> 01:38:30,439
...تو اينجا

1496
01:38:31,156 --> 01:38:35,360
غنيمت جنگي تو ام

1497
01:38:45,296 --> 01:38:46,747
شب بخير قربان

1498
01:38:51,176 --> 01:38:54,129
به عرشه خوش آمدي، آقاي رييس جمهور

1499
01:39:02,438 --> 01:39:04,188
چيزي از گورستان فيل‌ها شنيدي؟

1500
01:39:04,189 --> 01:39:09,102
دو سال قبل فيل داستان، اين کشتي بود

1501
01:39:11,238 --> 01:39:12,564
اين "راکسون نورکو" ئه

1502
01:39:12,615 --> 01:39:13,698
البته که بايد يادت بياد

1503
01:39:13,699 --> 01:39:16,568
اين همون کشتي‌ايه
که ميليون‌ها گالون نفت خام رو به بندر "پنسيکولا" ريخت

1504
01:39:16,619 --> 01:39:19,571
به لطف تو، هيچکدوم از روساي کله گنده‌اش
حتي محاکمه هم نشدن

1505
01:39:19,788 --> 01:39:21,740
از من چي ميخواي؟

1506
01:39:22,499 --> 01:39:23,951
هيچي قربان

1507
01:39:24,126 --> 01:39:27,670
فقط يه دليل براي کشتنت ميخوام
که در تلويزيون قشنگ به نظر بياد

1508
01:39:27,671 --> 01:39:29,797
ميبيني، من پيش رفتم

1509
01:39:29,798 --> 01:39:32,376
و حالا يه طرفدار سياسي جديد براي خودم پيدا کردم

1510
01:39:32,593 --> 01:39:35,587
و فردا اين موقع
اون کارهاي تو رو انجام ميده

1511
01:39:36,388 --> 01:39:38,423
ببندينش

1512
01:39:39,725 --> 01:39:41,093
!هي

1513
01:39:56,992 --> 01:39:58,819
يالا

1514
01:40:02,122 --> 01:40:04,123
تو که نميخواي نگرانم کني، نه؟

1515
01:40:04,124 --> 01:40:06,034
اميدوارم

1516
01:40:30,484 --> 01:40:32,443
خداي من

1517
01:40:32,444 --> 01:40:36,155
اون رو بالاي بشکه نفت آويزون کردن. ميخوان آتيشش بزنن

1518
01:40:36,156 --> 01:40:38,825
مثل مراسم تدفين وايکينگ‌ها
اعدام عمومي

1519
01:40:38,826 --> 01:40:40,819
آره، مرگ با نفت

1520
01:40:46,792 --> 01:40:48,710
ارسال تصاوير به زودي شروع ميشه

1521
01:40:48,711 --> 01:40:50,037
همه در موقعيت نهايي

1522
01:40:51,296 --> 01:40:52,505
بسيار خب خوبه

1523
01:40:52,506 --> 01:40:56,543
.حالا از دوربين 1 به 5 برو
و يه بار کامل آزمايش کن

1524
01:40:57,511 --> 01:40:58,845
تفنگت بالاست؟

1525
01:40:58,846 --> 01:41:00,513
آره. چيکار بايد کنم؟

1526
01:41:00,514 --> 01:41:03,141
در پشت سرم بمون و هواي بالا
رو داشته باش. از پشت بهم شليک نکني

1527
01:41:03,142 --> 01:41:05,510
پشت، بالا، بسيار خب

1528
01:41:14,236 --> 01:41:15,729
ديدي؟ محشر بود

1529
01:41:16,155 --> 01:41:17,564
آره. تو زدي شيشه اش رو شکستي

1530
01:41:17,573 --> 01:41:18,740
من لامپش رو نشونه گرفته بودم؟

1531
01:41:18,741 --> 01:41:19,942
تو از اين فاصله نميتونه به لامپش شليک کني

1532
01:41:21,452 --> 01:41:24,196
تمامي خدمه، بهمون حمله شده -
بخش 12 شرقي. تمام -

1533
01:41:24,246 --> 01:41:25,913
تکرار ميکنم. به بخش 12 شرقي حمله شده-
تيرم تموم شد -

1534
01:41:25,914 --> 01:41:28,374
فشنگ. تو خشاب اضافي آوردي؟ -
اين فشنگ‌ها بهم نميخورند، توني -

1535
01:41:28,375 --> 01:41:30,501
ميدونم چيکار ميکنم. بهم بده. يکي ديگه بهم بده

1536
01:41:30,502 --> 01:41:31,878
فشنگي که به تفنگ تو بخوره، ندارم

1537
01:41:31,879 --> 01:41:33,045
تو 5 تا خشاب داري. خب

1538
01:41:33,046 --> 01:41:34,422
اين کار رو ميکنيم

1539
01:41:34,423 --> 01:41:36,382
من هي نگاهي ميندازم، آماده‌اي؟

1540
01:41:36,383 --> 01:41:39,260
چي ديدي؟ -
خيلي سريع نگاه کردم، چيزي نديدم -

1541
01:41:39,261 --> 01:41:40,754
دوباره بريم

1542
01:41:44,516 --> 01:41:46,551
سه تا مرد و يه زن، همگي مسلح

1543
01:41:56,445 --> 01:41:58,070
خداي من. الان دلم فقط يه زره ميخواست

1544
01:41:58,071 --> 01:42:00,232
آره، شايد نيروي کمکي ميخوايم -
آره خيلي -

1545
01:42:01,700 --> 01:42:03,026
ميدوني چيه؟

1546
01:42:06,789 --> 01:42:09,916
اون؟ -
آره -

1547
01:42:09,917 --> 01:42:11,702
اون‌ها؟ -
آره -

1548
01:42:28,227 --> 01:42:29,678
کريسمس مبارک، رفيق

1549
01:42:34,817 --> 01:42:37,568
جرويس، هدف منابع گرمايي اکسترميس

1550
01:42:37,569 --> 01:42:39,604
به شدت از بين ببرشون

1551
01:42:39,905 --> 01:42:41,106
بله قربان

1552
01:42:44,910 --> 01:42:47,988
منتظر چي هستين؟
الان کريسمسه

1553
01:42:49,289 --> 01:42:50,532
ببريدشون به کليسا

1554
01:42:57,422 --> 01:42:59,291
آقايون

1555
01:43:06,348 --> 01:43:07,549
!داره مياد

1556
01:43:11,979 --> 01:43:13,805
جرويس، "ايگور" رو بفرست
تا اينجا رو ثابت کنه

1557
01:43:26,618 --> 01:43:28,703
پس وقت‌هاي تعطيلت رو از اين کارها ميکردي؟

1558
01:43:28,704 --> 01:43:29,988
هر کسي به سرگرمي احتياج داره

1559
01:43:36,295 --> 01:43:37,871
هدبريکر" به "اسنپر قرمز" کمک کن، ممکنه؟"

1560
01:44:06,241 --> 01:44:07,909
عجب زمان بندي‌اي

1561
01:44:07,910 --> 01:44:10,320
آره. معرکه بود. يه لباس بهم بده، خب؟

1562
01:44:11,496 --> 01:44:13,448
ببخشيد. اين‌ها فقط با بدن من رمزنگاري شدن

1563
01:44:13,665 --> 01:44:15,784
يعني چي؟
هوات رو دارم

1564
01:44:18,879 --> 01:44:21,339
شب بخير سرهنگ. ميتونم بلندتون کنم؟

1565
01:44:21,340 --> 01:44:22,999
خيلي بامزه بود

1566
01:44:39,858 --> 01:44:41,233
قربان. محل خانم پاتس رو شناسايي کردم

1567
01:44:41,234 --> 01:44:42,435
ديگه وقتشه

1568
01:44:54,790 --> 01:44:59,911
!وايسا! بذارش زمين! بذارش زمين

1569
01:45:00,754 --> 01:45:04,583
ديدي اگه با دوست دختر سابقم بگردي، چي ميشه؟

1570
01:45:05,550 --> 01:45:06,968
خيلي عوضي هستي

1571
01:45:06,969 --> 01:45:08,420
آره. موقع شام در موردش حرف ميزنيم

1572
01:45:10,806 --> 01:45:12,257
يالا. يه کم بيشتر عزيزم

1573
01:45:19,564 --> 01:45:21,433
اه

1574
01:45:28,573 --> 01:45:29,816
اين آقا مزاحمتون شده؟

1575
01:45:31,410 --> 01:45:32,986
!بلند نشو

1576
01:45:35,956 --> 01:45:37,157
اه

1577
01:45:37,416 --> 01:45:38,742
گرمه؟

1578
01:45:40,836 --> 01:45:42,245
گير افتادي؟ احساس گير افتادن داري؟

1579
01:45:43,296 --> 01:45:46,791
مثل يه لاک پشت کوچولو
که توي لاکش داره پخته ميشه؟

1580
01:45:46,925 --> 01:45:48,009
توني

1581
01:45:48,010 --> 01:45:50,212
اون داره نگاه ميکنه

1582
01:45:51,680 --> 01:45:53,131
فکر کنم بايد چشمات رو ببندي

1583
01:45:53,432 --> 01:45:55,133
چشمات رو ببند

1584
01:45:55,600 --> 01:45:57,969
چشمات رو ببند
تو دلت نميخواد اين رو ببيني

1585
01:46:05,110 --> 01:46:07,103
آره. برو يه دقيقه استراحت کن

1586
01:46:39,311 --> 01:46:41,763
!جرويس. يه لباس بهم بده. همين حالا

1587
01:46:52,574 --> 01:46:53,775
!آه، يالا

1588
01:46:55,494 --> 01:46:58,905
آقاي رييس جمهور. فقط صبر کنين، خب؟
دارم ميام

1589
01:46:59,623 --> 01:47:02,200
فقط صبر کن. صبر کن

1590
01:47:14,888 --> 01:47:16,423
بسيار خب

1591
01:47:23,730 --> 01:47:25,223
باي باي

1592
01:47:36,743 --> 01:47:38,111
!خودتون رو محکم بگيرين

1593
01:47:48,880 --> 01:47:50,923
بدجوري به شما مياد، آقاي رييس جمهور

1594
01:47:50,924 --> 01:47:52,584
ولي بايد اون لباس رو پس بگيرم

1595
01:48:05,981 --> 01:48:08,725
رييس جمهور جاش امنه، توني من محوطه رو پاکسازي ميکنم -
کارت عالي بود -

1596
01:48:09,651 --> 01:48:11,519
آماده‌اين قربان؟ -
منظورت از آماده چيه؟ -

1597
01:48:20,078 --> 01:48:22,913
پپ، پيدات کردم. آروم باش

1598
01:48:22,914 --> 01:48:24,115
فقط به من نگاه کن

1599
01:48:26,418 --> 01:48:28,620
عزيزم. دستم بيشتر از اين نميرسه
تو هم نميتوني اونجا بموني

1600
01:48:28,753 --> 01:48:30,413
خب؟
پس خودت رو رها کن

1601
01:48:30,672 --> 01:48:33,958
بايد خودت رو رها کني
من تو رو ميگيرم. قول ميدم

1602
01:48:35,510 --> 01:48:37,379
!نه

1603
01:49:03,955 --> 01:49:07,283
باعث خجالته. من بودم ميگرفتمش

1604
01:49:38,156 --> 01:49:39,441
خروج

1605
01:50:24,661 --> 01:50:26,446
خب، اينجاييم. روي سقف

1606
01:50:36,965 --> 01:50:38,215
مارک 42 رو فرستادم

1607
01:50:38,216 --> 01:50:41,753
!اي واي من
پسر خوشگذرونم برگشت

1608
01:50:57,527 --> 01:50:58,728
حالا هرچي

1609
01:50:59,738 --> 01:51:01,439
تو واقعا لياقت اون دختر رو نداري، توني

1610
01:51:02,866 --> 01:51:06,819
حيف
خيلي نزديک بود که اون رو...کامل کنم

1611
01:51:09,414 --> 01:51:11,915
باشه. باشه. صبر کن. آروم. آروم

1612
01:51:11,916 --> 01:51:14,410
حق با توئه. من لياقتش رو ندارم

1613
01:51:15,587 --> 01:51:17,588
اما اشتباهت اينه که

1614
01:51:17,589 --> 01:51:18,998
اون الان هم کامله

1615
01:51:26,598 --> 01:51:28,383
جرويس

1616
01:51:29,267 --> 01:51:30,969
يه لطفي کن و مارک 42 رو منفجر کن

1617
01:51:31,186 --> 01:51:32,470
!نــــــــه

1618
01:52:46,219 --> 01:52:48,504
ديگه ظاهرسازي بس است

1619
01:52:49,180 --> 01:52:51,174
تو گفتي که دنبال ماندرين هستي

1620
01:52:52,142 --> 01:52:55,053
حالا داري بهش نگاه ميکني

1621
01:52:55,186 --> 01:52:58,389
هميشه من بودم، توني
درست از اولش

1622
01:52:58,690 --> 01:53:00,558
!من ماندرين هستم

1623
01:53:11,786 --> 01:53:13,237
چيزي براي گفتن ندارم

1624
01:53:19,878 --> 01:53:22,830
جرويس، اوني که جلوي من است، هدف نيست
!پس بکش

1625
01:53:30,889 --> 01:53:33,007
چيه؟ از دستم عصباني هستي؟

1626
01:53:44,068 --> 01:53:45,269
ووواي

1627
01:53:58,917 --> 01:54:00,326
عزيزم؟

1628
01:54:04,380 --> 01:54:06,249
خداي من

1629
01:54:07,592 --> 01:54:10,002
واقعا که خشن شده بودم

1630
01:54:10,803 --> 01:54:12,971
...داشتم از ترس زهره ترک ميشدم، فکر کردم که تو

1631
01:54:12,972 --> 01:54:15,216
مُردم؟ چرا؟ بخاطر اينکه از ارتفاع 60متري افتادم؟

1632
01:54:18,478 --> 01:54:20,312
حالا خرابکار اصلي کيه؟

1633
01:54:20,313 --> 01:54:22,598
هنوز جاي بحث داره

1634
01:54:22,941 --> 01:54:24,316
احتمالا تو هم يواش يواش داري راه ميفتي

1635
01:54:24,317 --> 01:54:26,443
چرا توي خونه اينطور لباس نميپوشي؟

1636
01:54:26,444 --> 01:54:28,445
همم؟ تاپ اسپورت و بقيه چيزا

1637
01:54:28,446 --> 01:54:31,823
ميدوني، فکر کنم فهميدم که چرا
تو دست از لباس‌هات برنميداري

1638
01:54:31,824 --> 01:54:34,569
حالا بايد بخاطر چي غر بزنم؟

1639
01:54:35,203 --> 01:54:37,029
خب. اين منم

1640
01:54:37,622 --> 01:54:38,865
يه چيزي به فکرت ميرسه

1641
01:54:40,250 --> 01:54:41,708
!بهم دست نزن. تو رو ميسوزونم -
نگران نباش -

1642
01:54:41,709 --> 01:54:43,828
نه. نه. تو رو ميسوزونم -
نه اينطور نيست

1643
01:54:44,671 --> 01:54:45,872
تو گرم نيستي

1644
01:54:47,090 --> 01:54:48,840
حالم خوب ميشه؟

1645
01:54:48,841 --> 01:54:49,925
.نه

1646
01:54:49,926 --> 01:54:52,837
تو با من در ارتباطي
هيچي هيچوقت خوب نميشه

1647
01:54:52,929 --> 01:54:54,964
اما فکر کنم از پس اين بربيام. آره

1648
01:54:55,014 --> 01:54:56,807
.بيست سال قبل، زماني که دايم الخمر بودم همينطور بود

1649
01:54:56,808 --> 01:55:00,136
فکر ميکنم بتونم وضعت رو بهتر کنم

1650
01:55:00,562 --> 01:55:03,146
اين کار منه
تعمير کردن چيزها

1651
01:55:03,147 --> 01:55:05,641
و تمام اون حواس پرتي‌هات؟

1652
01:55:05,984 --> 01:55:08,269
آه. ميخوام از شر همشون خلاص بشم

1653
01:55:08,319 --> 01:55:10,779
جرويس؟ هي؟

1654
01:55:10,780 --> 01:55:14,275
همگي گوش به زنگيم
چيز ديگه‌اي هم هست؟

1655
01:55:14,325 --> 01:55:16,368
ميدوني که چيکار بايد کني

1656
01:55:16,369 --> 01:55:19,204
منظورتون "شروع تازه است" قربان؟

1657
01:55:19,205 --> 01:55:22,575
به درک، الان کريسمسه. آره. آره

1658
01:55:58,661 --> 01:56:00,154
خب تا حالا؟ خوشت اومده؟

1659
01:56:02,540 --> 01:56:03,741
همينطوره

1660
01:56:12,634 --> 01:56:18,297
<i>و به اين ترتيب. وقتي که صبح کريسمس آغاز شد
سفر من هم به انتهاش رسيد</i>

1661
01:56:21,517 --> 01:56:23,719
<i>با يه چيز ناب
يه چيز هيجان انگيز شروع ميکني</i>

1662
01:56:24,520 --> 01:56:28,975
<i>بعد اشتباهات سر رسيدن</i>

1663
01:56:29,901 --> 01:56:31,769
<i>ضعف‌ها</i>

1664
01:56:38,117 --> 01:56:41,028
<i>ماييم که پليدي‌هاي خود را ميسازيم</i>

1665
01:56:41,537 --> 01:56:43,781
اه

1666
01:56:46,084 --> 01:56:48,452
از ديدنتون خوشحالم
!اي لعنت

1667
01:56:49,796 --> 01:56:53,590
<i>همانطور که قول داده بودم
مشکل پپر رو حل کردم. کمي عصباني شد</i>

1668
01:56:53,591 --> 01:56:57,587
<i>و بعدش با خودم گفتم، چرا اينجا بايستم</i>

1669
01:57:01,224 --> 01:57:04,643
<i>اگرچه احمق‌هايي هستن که ميگن
پيشرفت کردن خطرناکه</i>

1670
01:57:04,644 --> 01:57:08,347
<i>اما شرط ميبندم که هيچکدم از اون احمق‌ها
هيچوقت با سينه‌اي پر از ترکش زندگي نکردن</i>

1671
01:57:08,564 --> 01:57:11,809
<i>و حالا...من هم با ترکش زندگي نميکنم</i>

1672
01:57:12,402 --> 01:57:16,731
<i>بذارين بهتون بگم
اون موقع، بهترين خواب رو بعد از سال‌ها کردم</i>

1673
01:57:37,427 --> 01:57:39,469
چيزي نيست. چيزي نيست

1674
01:57:39,470 --> 01:57:40,595
چيزي نيست

1675
01:57:40,596 --> 01:57:41,797
نه. ببين

1676
01:58:58,883 --> 01:59:03,011
<i>خب، حالا اگه بهم سر و ته قضيه رو هم بيارم</i>

1677
01:59:03,012 --> 01:59:09,559
<i>فکر کنم ميگفتم که زرهم هيچوقت
عامل سرگرمي يا حواس پرتي نبوده</i>

1678
01:59:09,560 --> 01:59:11,762
<i>اون فقط يه پيله بوده</i>

1679
01:59:12,772 --> 01:59:14,765
<i>...حالا من</i>

1680
01:59:15,525 --> 01:59:18,019
آدم متفاوتي شدم

1681
01:59:26,744 --> 01:59:30,614
<i>ميتوني خونه ام رو تسخير کني
تمام بامبول‌ها و اسباب بازي‌هام</i>

1682
01:59:31,415 --> 01:59:34,452
<i>يه چيزي رو نميتوني تسخير کني</i>

1683
01:59:36,796 --> 01:59:38,789
<i>اينکه
من "مرد آهني" هستم</i>

1684
02:00:17,543 --> 02:00:19,977
...فيلم ادامه دارد

1685
02:02:24,634 --> 02:02:25,889
مرد آهني 3

1686
02:09:04,405 --> 02:09:06,823
ميدوني، ازت ممنونم که گوش دادي

1687
02:09:06,824 --> 02:09:09,367
راستي، يه چيزي راجع به درآوردن
اون از درون سينه‌ام

1688
02:09:09,368 --> 02:09:12,995
و انداختنش بيرون، توي فضا
به جاي اينکه اين تو نگهش دارم، هست

1689
02:09:12,996 --> 02:09:15,790
ميدوني، اين چيزيه که مردم رو مريض ميکنه
ميدوني که

1690
02:09:15,791 --> 02:09:18,918
اصلا فکرش رو هم نميکردم که
اينقدر شنونده‌ي خوبي باشي

1691
02:09:18,919 --> 02:09:21,504
...اينکه تونستم تمام اين افکار

1692
02:09:21,505 --> 02:09:22,713
و تجربيات شخصي
...رو با کسي در ميون بذارم

1693
02:09:22,714 --> 02:09:25,341
اين، نصف بار روي دوشم رو کم کرد

1694
02:09:25,342 --> 02:09:26,801
ميدوني، مثل ماري ميمونه که دوم خودش رو ميبلعه

1695
02:09:26,802 --> 02:09:28,678
همه چي در چرخه‌ي کامل

1696
02:09:28,679 --> 02:09:32,257
...و اين حقيقت که تو ميتوني کمکم کني که اين

1697
02:09:34,601 --> 02:09:36,144
خب...حواست به منه؟ -
ببخشيد... آره. بود -

1698
02:09:36,145 --> 02:09:38,771
...کجا بوديم.... داشتيم -
داشتي چرت ميزدي؟ -

1699
02:09:38,772 --> 02:09:41,224
من...من...فقط پلک‌هام رو هم بود

1700
02:09:41,525 --> 02:09:42,893
از کجا حواست بهم نبود؟

1701
02:09:44,695 --> 02:09:46,563
آسانسور ميهماني سوييس

1702
02:09:47,990 --> 02:09:49,608
پس هيچيش رو نشنيدي؟

1703
02:09:49,741 --> 02:09:52,903
.معذرت ميخوام
من اونطور دکتري که فکر ميکني نيستم

1704
02:09:53,328 --> 02:09:54,787
من که پزشک معالج نيستم

1705
02:09:54,788 --> 02:09:56,789
.چنين آموزش‌هايي نديدم -
خب؟ -

1706
02:09:56,790 --> 02:09:58,499
...من-
چي؟ وقتش رو نداشتي؟ -

1707
02:09:58,500 --> 02:09:59,951
اعصابش رو نداشتم

1708
02:10:00,043 --> 02:10:01,627
ميدوني چيه، حالا که دارم بهش فکر ميکنم

1709
02:10:01,628 --> 02:10:03,205
آه، خداي من، درد اصلي‌ام

1710
02:10:03,255 --> 02:10:05,506
سال 1983، خب؟ -
بله -

1711
02:10:05,507 --> 02:10:08,418
من 14 سالمه و هنوز پرستار بچه دارم؟
واقعا عجيب بود

1712
02:10:09,000 --> 02:10:59,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
