WEBVTT

01:10.000 --> 01:20.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

01:20.055 --> 01:24.480
!بیاید هاکی بازی کنیم

01:24.504 --> 01:29.504
« زیرنویس از آریـن، سینا صداقت و علی اکبر دوست دار »

01:30.701 --> 01:34.375
شادی هستم و زنده از داخل
ذهن رایلی خدمت شما هستیم و

01:34.417 --> 01:37.173
انتظار داریم بازی قهرمانی عالی‌ای رو

01:37.214 --> 01:39.010
با تیم فاگ‌هورنز شاهد باشیم

01:39.051 --> 01:41.139
طرفدارهای رایلی، بلند شید وایسید و

01:41.181 --> 01:44.395
!حسابی تشویقش کنید

01:44.437 --> 01:45.731
!برو، برو، برو

01:45.772 --> 01:48.403
!فاگ‌هورنز، حمله کن

01:49.155 --> 01:50.282
!جمع شید

01:50.324 --> 01:51.576
فاگ‌هورنز با شماره‌ی سه

01:51.618 --> 01:53.496
...یک، دو، سه -
!فاگ‌هورنز -

02:01.596 --> 02:06.606
!الان وقتشـه با تیم رایلی آشنا شید

02:06.648 --> 02:08.109
با سابقه‌ی 13 سال بازی که

02:08.151 --> 02:09.946
،مستقیم از محوطه‌ی جریمه اومده

02:09.988 --> 02:11.950
!این شما و این خشمِ رایلی

02:11.992 --> 02:13.870
!حسابشونو می‌رسم

02:21.552 --> 02:23.056
،کلاه ایمنی، محافظ زانو، دستکش

02:23.098 --> 02:25.394
تمام موارد ایمنی رعایت شدن

02:25.435 --> 02:27.356
...از اینجا به بعد دیگه هیچ مشکلی

02:27.398 --> 02:29.068
!مواظب باش

02:30.320 --> 02:32.616
این هم ترسـه و حواسش هست
بلایی سر رایلی نیاد

02:32.658 --> 02:34.912
باید محافظ دندون بذاریم، بچه‌ها

02:36.457 --> 02:38.503
!نه، نه، نه! اون مال ما نیست

02:38.545 --> 02:42.052
عزیزان، ایشون هم تنفرِ بدنامـه

02:42.094 --> 02:43.430
خوشحالیم که عضو تیم‌مونـه

02:45.976 --> 02:48.064
شماره‌ی 28، اندرسن، خطا

02:48.106 --> 02:49.442
...وای نه

02:49.483 --> 02:51.112
آخرین عضومون هم کسی نیست

02:51.154 --> 02:52.865
،جز بازیکن محبوب همتون

02:52.906 --> 02:54.785
...احساسِ بی‌همتا

02:54.827 --> 02:57.750
اوه...جریمه شدیم

02:57.791 --> 02:58.835
!درستـه

02:58.877 --> 03:01.049
!اندوه اومده

03:01.090 --> 03:02.301
...هورا

03:02.343 --> 03:04.263
اندرسن، برو داخل محوطه

03:04.305 --> 03:05.766
دو دقیقه به خاطر خطا

03:05.807 --> 03:09.357
،خیلی‌خب، انگار تا رایلی داره استراحت می‌کنه
یکم وقت داریم

03:09.398 --> 03:10.859
بذارید همه چی رو براتون تعریف کنم

03:10.901 --> 03:13.406
رایلی هنوزم خارق‌العاده‌ست

03:13.448 --> 03:14.575
!بفرمایید

03:14.617 --> 03:15.869
اوه. به‌به

03:15.911 --> 03:18.458
...نه فقط چون شاگرد اول کلاسـه -
رایلی اندرسن... -

03:18.500 --> 03:20.003
که محض اطلاع‌تون شاگرد اول هم هست

03:20.045 --> 03:21.506
!رایلی، رایلی، اینجا رو ببین

03:21.547 --> 03:23.968
خیلی هم بامحبتـه و

03:24.011 --> 03:26.182
با گربه‌های ولگرد مهربونـه

03:26.224 --> 03:27.643
آخه بیخیال

03:27.684 --> 03:30.440
الان هم رسماً نوجوون شده

03:30.482 --> 03:32.653
سریع قدش حسابی بلند شد

03:32.694 --> 03:34.407
یه شبـه قد کشیدیم؟

03:34.448 --> 03:37.246
وای. پیرهنِ موردعلاقمون

03:37.287 --> 03:40.836
حتی ارتودنسی هم کردیم با کشِ اضافه

03:40.877 --> 03:42.589
چطوره؟ -
عالی -

03:42.631 --> 03:43.967
!آخ -
ببخشید -

03:44.009 --> 03:47.808
جزایر شخصیتی رایلی هنوز
به قوت خودشون باقی هستن

03:47.850 --> 03:50.439
خوشحالم جزیره‌ی گروه پسرونه
بالاخره از هم پاشید

03:50.480 --> 03:53.361
ولی جزیره‌ی مسخره‌بازی هنوز سر جاشـه

03:53.403 --> 03:55.031
صبر کنید، جزیره‌ی خانواده کو؟

03:55.073 --> 03:56.492
اوناهاش دیگه

03:57.536 --> 03:59.665
آها، اونجاست

03:59.707 --> 04:01.711
اون چیـه جلوش؟

04:01.752 --> 04:03.173
آها، اون جزیره‌ی دوستیـه

04:03.214 --> 04:04.633
محشره، نه؟

04:04.675 --> 04:09.143
ولی متوجه شدیم جزایر
تنها محصول خاطراتش نیستن

04:09.185 --> 04:11.063
،اون پایین مایینا توی ریشه‌ی ذهن

04:11.105 --> 04:14.445
این خاطرات باورها و عقاید رو هم شکل میدن

04:14.487 --> 04:16.449
تکلیف خونه رو باید ممنوع کنن

04:17.951 --> 04:21.000
پاشو و برق بزن» بهترین»
گروه موسیقیِ دنیاست

04:21.042 --> 04:23.004
...باور محبوب من هم اینـه

04:23.046 --> 04:24.673
من دوست خیلی خوبیم

04:24.715 --> 04:27.471
می‌دونستید پول‌خردهای
داخل مبل شما

04:27.513 --> 04:29.517
می‌تونن دنیا رو عوض کنن؟
!وای، نه

04:33.984 --> 04:35.445
ای وای، بهتره بهش کمک کنیم

04:35.487 --> 04:37.491
نه! اون دختر روابط اجتماعی‌مون رو نابود می‌کنه

04:37.533 --> 04:39.203
نری طرفش ها

04:39.245 --> 04:40.455
...بچه‌ها

04:41.165 --> 04:42.501
عجب

04:43.628 --> 04:45.966
چه قشنگـه

04:48.930 --> 04:51.979
.چیزی نیست
.خودم هم همه چی از دستم میفته

04:55.944 --> 04:57.197
من رایلی‌ام

04:57.823 --> 04:59.118
گریس

05:00.036 --> 05:01.080
من بری هستم

05:03.001 --> 05:05.380
،معلوم شد وقتی تمام باورهات کنار هم جمع میشن

05:05.422 --> 05:07.801
فوق‌العاده‌ترین چیز ممکن رو می‌سازن

05:07.843 --> 05:09.763
هویت فردیش

05:09.805 --> 05:11.517
من آدم خوبیم

05:11.559 --> 05:14.983
همین هویت فردی کمکش می‌کنه
تصمیمات درست بگیره

05:15.025 --> 05:16.777
،سیزده سال زحمت شبانه‌روزی‌مون

05:16.819 --> 05:21.037
همه داخل این خلاصه میشن که
به نوعی میشه گفت شاهکارمونـه

05:21.078 --> 05:23.541
می‌دونید، یکی از سخت‌ترین چالش‌هایی که
...باهاش مواجه شدیم

05:23.583 --> 05:24.627
!خدای من
!باید برگردیم توی بازی

05:24.668 --> 05:27.215
مساویـه

05:27.257 --> 05:28.551
چطوری قبل تموم شدن گل بزنیم؟

05:28.593 --> 05:30.055
!آها! ضربه‌ی پُرقدرت‌مون رو می‌زنیم

05:30.096 --> 05:32.100
!نه، نه، نه. با کله میریم سمت دروازه‌بان

05:32.142 --> 05:34.229
ولی گریس هنوز گل نزده

05:36.275 --> 05:37.486
رایلی از پسش برمیاد

05:40.659 --> 05:42.329
!حمله‌ی سوزن و نخ

05:43.873 --> 05:45.043
یالا، رایلی

06:07.671 --> 06:09.591
!آووگا

06:09.633 --> 06:11.137
!آووگا

06:11.178 --> 06:12.556
!ایول، همینو می‌خواستم

06:12.597 --> 06:14.351
!نگاش کن! دختر خودمـه

06:14.393 --> 06:17.274
!فاگ‌هورنز قهرمان میشه

06:22.826 --> 06:24.747
!ضربه می‌زنه و گل میشه -
!قهرمان، دختر -

06:24.788 --> 06:25.874
سلام، دخترا

06:25.915 --> 06:27.753
پیروزی‌تون رو تبریک میگم

06:27.794 --> 06:30.300
!همون مربی دبیرستانـه

06:30.341 --> 06:31.886
!عجب بازی‌ای بود

06:31.927 --> 06:33.639
!اون حرکت آخرتون حرف نداشت

06:33.681 --> 06:35.727
!هر سه‌تاتون معرکه بودید

06:35.769 --> 06:37.063
!ممنون، مربی رابرتز

06:37.105 --> 06:38.441
،ببینید، می‌دونم دقیقه‌ی نودیـه

06:38.483 --> 06:41.489
ولی من هر سال یه اردوی
!تمرینیِ سه‌روزه برگزار می‌کنم

06:41.530 --> 06:43.493
بهترین بازیکن‌های کل منطقه رو دعوت می‌کنم

06:43.534 --> 06:45.455
خوشحال میشم شما هم بیاید

06:46.248 --> 06:47.667
داریم خواب می‌بینیم؟

06:47.709 --> 06:49.296
میشه یکی منو نیشگون بگیره؟

06:49.338 --> 06:50.381
!آخ

06:50.423 --> 06:51.592
صد درصد بیداریم

06:51.634 --> 06:53.012
،اگه نظر مربی رو جلب کنیم

06:53.054 --> 06:54.848
سال بعد هر سه‌تامون رو
!می‌ذاره توی تیم

06:54.890 --> 06:56.644
!اوه! تیم شاهین‌های آتشین

06:56.685 --> 06:59.483
بالاخره یه تیم که باهاش حال می‌کنم

06:59.525 --> 07:00.735
نظرتون چیـه؟

07:00.777 --> 07:01.821
!آره -
!حتماً -

07:01.862 --> 07:03.032
!میایم -
!مرسی -

07:03.074 --> 07:04.159
!مرسی، مرسی -
عالیـه -

07:04.201 --> 07:05.829
فردا می‌بینیم‌تون

07:05.870 --> 07:07.374
!فوق‌العاده‌ست

07:12.968 --> 07:14.680
!چه روز بزرگی

07:14.721 --> 07:16.225
!الحق که ستاره‌ای

07:16.267 --> 07:18.563
!برق از سر مربیـه می‌پرونی

07:18.604 --> 07:20.817
!بوی بورسیه‌ی هاکی به مشامم می‌رسه

07:20.859 --> 07:21.902
بابا، بس کن

07:21.944 --> 07:23.656
فقط اردوی هاکیـه

07:23.698 --> 07:25.827
آخه...خدا می‌دونه چی میشه

07:28.749 --> 07:30.587
،شماره‌ی 28، اندرسن

07:30.628 --> 07:31.755
خطا

07:31.797 --> 07:34.636
کم مونده بود به خاطر خطام
امروز بازی رو ببازیم

07:34.678 --> 07:36.724
اگه برم اردو و گند بزنم چی؟

07:36.765 --> 07:38.227
هی، از این حرفا نزن

07:38.269 --> 07:40.440
آره، امروز کارت عالی بود، عزیزم

07:40.481 --> 07:42.777
دقیقاً. مامان درک می‌کنه

07:42.819 --> 07:44.364
آره، گمونم

07:44.406 --> 07:46.327
ما خیلی بهت افتخار می‌کنیم

07:46.368 --> 07:48.122
شب بخیر، میمونکم

07:48.164 --> 07:49.666
باشه، باشه

07:49.708 --> 07:51.003
خوب بخوابی، عزیزم

07:56.513 --> 07:59.478
اوه، رایلی خیلی به خودش سخت می‌گیره

07:59.519 --> 08:01.440
ولی می‌تونیم همه چی رو راحت‌تر کنیم

08:03.194 --> 08:07.827
این سیستم پیشرفته‌ی من
برای حفاظت از رایلیـه

08:09.164 --> 08:10.458
نگاه نکنید. چیزی نیست

08:10.500 --> 08:14.383
این مال تمام خاطراتیـه که
،باید برن زباله‌دانِ ذهن

08:14.424 --> 08:16.136
مثلاً این خاطره‌ی خطا

08:16.178 --> 08:18.975
،داره اذیتش می‌کنه
پس بیاید اعصابش رو آروم کنیم

08:19.017 --> 08:20.937
یه راست می‌فرستیمش بره سرزمینِ

08:20.980 --> 08:23.609
«الان دیگه بهش فکر نمی‌کنیم»

08:26.573 --> 08:27.784
بدک نیست -
وای، شادی -

08:27.826 --> 08:28.996
تحسین‌برانگیزه -
چقدر زحمت کشیدی -

08:29.037 --> 08:31.208
چه خوب از رایلی مراقبت می‌کنی

08:31.250 --> 08:32.877
مرسی، سعیمو می‌کنم

08:32.919 --> 08:35.008
خیلی‌خب، بیاید پاکسازی کنیم

08:35.049 --> 08:36.719
آها، این مال وقتیـه که
واسه یارویی دست تکون داد که

08:36.760 --> 08:39.016
داشت واسه دختر پشتِ سرمون بای‌بای می‌کرد

08:39.057 --> 08:41.228
اوه، خیلی بد بود. انتخاب خوبیـه

08:41.270 --> 08:43.899
این اونموقع‌ست که اسم
اون دختره رو یادش رفت

08:43.941 --> 08:45.028
آره، واقعاً آبروریزی بود

08:45.069 --> 08:46.113
حالا اسمش چی بود؟

08:46.155 --> 08:47.490
نمی‌دونم. فکر کنم جنت بود؟

08:47.532 --> 08:49.536
مهم نیست. بیاید شرش رو کم کنیم

08:49.578 --> 08:53.627
بهترین‌هاشو نگه می‌داریم و
بقیه رو میندازیم دور

08:53.669 --> 08:54.963
آفرین، بچه‌ها

08:55.006 --> 08:56.133
،خیلی‌خب، خشم

08:56.175 --> 08:57.677
می‌تونی بقیه‌ی این خاطرات رو
بفرستی حافظه‌ی بلند مدت

09:04.816 --> 09:06.862
خیلی‌خب. بیاید یکم بخوابیم

09:06.904 --> 09:08.365
فردا روز مهمیـه

09:15.171 --> 09:19.930
شادی، اونو می‌بری همون جایی که فکر می‌کنم؟

09:19.971 --> 09:22.227
این دفعه باهام میای؟ -
آره -

09:22.268 --> 09:23.312
...یعنی نه. من

09:23.354 --> 09:25.817
نه. جدی نباید بیام

09:25.858 --> 09:28.864
می‌دونی، فقط تو تابحال نیومدی
منظومه‌ی باورها

09:28.906 --> 09:30.409
آره، به خاطر اینـه که تازه‌ست و

09:30.451 --> 09:32.497
می‌دونم چقدر مهمـه و

09:32.539 --> 09:35.586
نمی‌خوام به هم بریزمش یا خرابش کنم یا

09:35.628 --> 09:38.050
بسوزونمش و با خاک یکسانش کنم

09:38.092 --> 09:40.638
اندوه، آسیبی بهش نمی‌زنی. قول میدم

09:40.680 --> 09:42.267
تابحال شده بد راهنماییت کنم؟

09:42.308 --> 09:44.229
آره، خیلی

09:44.271 --> 09:45.439
بیا بابا

09:46.733 --> 09:48.946
هر جا برم، تو هم میای

10:13.204 --> 10:16.043
خدای من

10:35.331 --> 10:36.959
!وای

10:48.732 --> 10:50.361
مامان و بابا بهم افتخار می‌کنن

10:50.403 --> 10:52.031
خاطره‌ی خوش قدیمی

10:54.369 --> 10:55.413
من مهربونم

10:55.913 --> 10:57.875
آخی. چه قشنگ

10:59.629 --> 11:01.133
قویم. شجاعم

11:01.174 --> 11:02.677
دوست خیلی خوبیم

11:20.921 --> 11:22.383
من برنده‌ام

11:22.425 --> 11:27.310
تمام این باورها جمع میشن و
رایلی ما رو شکل میدن

11:27.352 --> 11:28.771
من آدم خوبیم

11:51.149 --> 11:52.360
ها؟

11:53.946 --> 11:56.451
این دیگه صدای چیـه؟

12:10.009 --> 12:11.910
« بلوغ »

12:17.201 --> 12:18.579
!شادی، خاموشش کن

12:18.620 --> 12:21.001
!بچه‌ها، آخرالزمان شده

12:21.042 --> 12:22.170
!نه

12:22.211 --> 12:23.422
چیکار می‌کنی؟

12:24.382 --> 12:26.178
...آم

12:36.740 --> 12:38.327
مشکل حل شد

12:38.368 --> 12:39.412
شادی

12:44.464 --> 12:46.551
خیلی‌خب، جمع کنید ببینم

12:46.593 --> 12:49.057
روز تخریبـه

12:50.601 --> 12:51.728
تخریب؟

12:51.770 --> 12:53.190
وایسید، وایسید، چه خبره؟

12:53.232 --> 12:54.859
چیکار می‌کنید؟

12:54.901 --> 12:57.073
!هی، هی، هی

12:57.114 --> 12:59.077
شما دیگه کی هستید؟

13:03.252 --> 13:05.839
هی، اینجا شما مسئولی؟

13:05.881 --> 13:08.720
میشه بی‌زحمت مرکز کنترل رو خراب نکنید؟

13:08.762 --> 13:10.099
شدنی نیست. مگه نشنیدی؟

13:10.140 --> 13:11.309
جواز کارمون صادر شده

13:11.351 --> 13:12.937
جواز؟ واسه چی؟

13:12.980 --> 13:14.399
توسعه‌ی فضا

13:14.440 --> 13:15.901
می‌دونی، واسه بقیه

13:17.029 --> 13:18.156
کدوم بقیه؟

13:18.198 --> 13:20.369
هنوز نیومدن؟
ای بابا

13:20.411 --> 13:22.248
هی، مارجی، ترتیب پنل کنترل رو میدی؟

13:22.290 --> 13:24.002
آره، آره، آره. یکم امون بده

13:24.043 --> 13:25.212
هی، هی! چیکار می‌کنی؟

13:25.254 --> 13:27.174
خیلی‌خب. آماده‌ست -
چیش آماده‌ست؟ -

13:27.216 --> 13:28.719
زودباش، رایلی. بیدار شو

13:28.760 --> 13:30.514
وقت اردوئـه

13:30.556 --> 13:32.184
!میریم استراحت

13:33.437 --> 13:34.982
وایسا، وایسا! نمیشه که اینطوری ولش کنید

13:35.024 --> 13:36.526
نگران نباش. برمی‌گردیم

13:36.568 --> 13:37.903
زودباش. دیرمون میشه ها

13:37.945 --> 13:39.741
!نه، نه، نه، نه -
!بیا بریم -

13:42.455 --> 13:44.667
رایلی، هنوز وسایلت رو جمع نکردی؟

13:45.753 --> 13:48.091
!اَه! همش بهم گیر میدی

13:48.133 --> 13:50.846
نمیشه یه لحظه دست از سرم برداری؟

13:50.888 --> 13:52.600
زیاده‌روی نکردی؟

13:52.642 --> 13:54.062
یه نموره دستم خورد بهش

13:54.103 --> 13:56.107
اون خنگول‌ها پنل رو خراب کردن

13:56.149 --> 13:57.986
رایلی، چی شده؟

13:58.028 --> 14:00.324
اوه، انگار مامان ناراحتـه

14:00.366 --> 14:02.536
!من خیلی داغونم

14:02.578 --> 14:04.290
وای، نه. عزیزم

14:04.332 --> 14:05.793
یه نموره دستم خورد بهش

14:05.834 --> 14:07.004
من هم همینو گفتم

14:11.721 --> 14:13.767
کار رو بسپرید به کاردون

14:15.354 --> 14:20.114
انقدر چندشم که دیگه نه می‌تونم
!برم اردو، نه جای دیگه‌ای

14:20.155 --> 14:21.658
آره، مطمئنم خراب شده

14:22.827 --> 14:24.998
خب، همه می‌دونستیم چنین روزی سر می‌رسه

14:25.040 --> 14:27.628
یادت باشه، قبول کرده بودیم
خیلی قضیه رو گُنده نکنیم

14:27.670 --> 14:29.132
ولی جدی‌جدی بو میده

14:29.173 --> 14:30.342
آره، خیلی

14:30.384 --> 14:33.265
آروم باشید. طبق پیش‌نویس پیش برید

14:33.306 --> 14:35.686
تو چندش نیستی، عزیزم

14:35.728 --> 14:37.898
فقط داری تغییر می‌کنی

14:37.940 --> 14:41.197
اون پروانه‌ی قشنگ که
هفته‌ی پیش توی پارک دیدیم رو یادتـه؟

14:41.239 --> 14:42.658
خب، اون پروانه اولش یه کرم ابریشم بود

14:42.700 --> 14:43.995
...آروم

14:44.036 --> 14:44.912
...بعداً درست عین اون کرم

14:44.954 --> 14:46.040
...آروم

14:46.082 --> 14:47.376
تو هم بال در میاری

14:47.418 --> 14:49.213
...ولی اگه سؤالی داری -
!مامان، از دستِ تو -

14:49.255 --> 14:52.094
!برو پی کارت

14:52.136 --> 14:55.684
خب، ده سال آینده‌مون
قراره همین باشه

14:55.726 --> 14:57.313
!رایلی -
!خدای من -

14:57.354 --> 14:58.440
!قراره کلی بهمون خوش بگذره -
خیلی‌خب -

14:58.482 --> 15:00.569
کی آماده‌ی اردوی هاکیـه؟

15:00.611 --> 15:01.863
!ایول

15:01.905 --> 15:03.450
،خیلی‌خب، تا ته‌توی قضیه رو در نیاوردیم

15:03.492 --> 15:06.164
فقط وقتی لازم شد دست به پنل بزنید

15:07.792 --> 15:10.547
.خب، آخرهفته رو تنهاییم
برنامه چیـه؟

15:10.589 --> 15:12.343
خب، می‌تونیم بالاخره گاراژ رو تمیز کنیم

15:12.384 --> 15:14.180
...یا راستش طبقه‌ی بالا

15:14.222 --> 15:16.351
سال آینده معرکه میشه

15:16.392 --> 15:20.067
تیم مربی رابرتز هر سال قهرمان ایالت شده

15:20.108 --> 15:23.532
کاپیتان تیم هم الان ول اورتیزه

15:23.573 --> 15:26.663
این علاقه‌اش نسبت به ولنتینا اورتیز
داره از کنترل خارج میشه

15:26.704 --> 15:29.335
اون سال اول دبیرستان تونسته
عضو شاهین‌های آتشین بشه

15:29.377 --> 15:31.172
خیلی سختـه

15:31.214 --> 15:33.385
فقط باید توی اردو بترکونیم

15:33.426 --> 15:38.019
بعد مربی ما رو عضو تیم می‌کنه و
!میشیم بازیکن شاهین‌های آتشین

15:38.061 --> 15:39.689
صبر کنید، اون چی بود؟ -
چی چی بود؟ -

15:39.730 --> 15:41.734
.از اون نگاه‌ها کرد
.اصلاً خوب نیست

15:41.776 --> 15:43.071
چی؟ خیالاتی شدی

15:43.113 --> 15:44.282
سر نگاه اشتباه نمی‌کنم

15:47.496 --> 15:49.292
برو روی مختصات 224، 176

15:49.333 --> 15:51.337
بده راست. زوم کن

15:51.379 --> 15:53.592
!ایناهاشش

15:53.633 --> 15:55.721
خب؟ -
یه چیزی رو مخفی کرده -

15:55.762 --> 15:57.016
ولی چی؟

15:59.687 --> 16:00.814
چیکار می‌کنه؟

16:00.856 --> 16:02.151
!به نگاهِ ما نگاه می‌کنه

16:02.192 --> 16:04.906
نه، بیشتر از این حرفاست

16:07.494 --> 16:08.663
به نظر من که فرقی نکرده

16:08.705 --> 16:10.167
بذارشون روی هم و مقایسه کن

16:10.208 --> 16:13.924
.دیدید؟ رایلیِ قبل، رایلیِ الان
.رایلیِ قبل، رایلیِ الان

16:13.965 --> 16:15.636
!آها، معلوم بود بابا

16:15.677 --> 16:17.473
ولی چرا؟

16:17.514 --> 16:19.560
می‌دونه یه چیزی رو مخفی کردیم

16:21.439 --> 16:22.691
چه خبر شده؟

16:22.733 --> 16:23.777
!نمی‌دونم! نمی‌دونم

16:23.818 --> 16:25.990
!دیگه تحملشو ندارم -
!آخ -

16:26.032 --> 16:27.910
چایی رو ریختی

16:27.952 --> 16:29.747
سال بعد نمیایم زیردست مربی رابرتز

16:29.789 --> 16:30.832
!گریس

16:33.254 --> 16:36.052
ما...افتادیم یه دبیرستان دیگه

16:36.094 --> 16:37.137
!آها

16:37.846 --> 16:39.392
وای، نه

16:39.433 --> 16:40.602
...عه

16:40.644 --> 16:41.854
...باشه. آم

16:41.896 --> 16:43.650
آره. مهم نیست

16:43.692 --> 16:45.779
!خیلی هم مهمـه -
زندگی‌مون تموم شد -

16:45.821 --> 16:47.032
شوخی می‌کنه؟

16:47.074 --> 16:48.451
چند وقتـه خبر دارن؟

16:48.493 --> 16:49.704
نفسم بالا نمیاد -
نمی‌تونیم بدون بری و گریس -

16:49.745 --> 16:51.666
بریم دبیرستان -
با همه غریبه میشیم -

16:51.708 --> 16:53.044
هنوز می‌تونیم وقت بگذرونیم

16:53.086 --> 16:54.755
این آخر هفته هم هست

16:54.797 --> 16:57.803
یعنی می‌تونیم برای آخرین بار
توی یه تیم بازی کنیم

16:57.845 --> 16:59.682
دوستی‌ها ابدی‌ان، نه؟

17:00.517 --> 17:02.688
آره. معلومـه

17:03.815 --> 17:05.277
دارم واسه زمین هاکی لحظه‌شماری می‌کنم

17:05.318 --> 17:06.404
برنامه‌هامون رو کِی میدن؟

17:06.446 --> 17:08.783
...شنیدم نمای اتاق‌مون

17:08.825 --> 17:10.829
وای، خیلی غمناکـه

17:10.871 --> 17:12.499
!نه، صبر کن. اندوه

17:12.541 --> 17:13.960
!نه، نه، نه! نکن

17:14.003 --> 17:15.964
فقط تا پیاده نشدیم خودتو کنترل کن

17:17.217 --> 17:18.636
رسیدیم

17:18.678 --> 17:21.017
چه جای باحالیـه
« !به اردوی هاکی خوش آمدید »

17:21.059 --> 17:22.644
مطمئنید مربی‌تون دستیار نمی‌خواد؟

17:22.686 --> 17:23.813
چون من وقت دارم

17:23.855 --> 17:25.233
بیل -
نرم؟ باشه -

17:25.275 --> 17:26.903
چند روز دیگه می‌بینیمت -
خوش بگذره -

17:26.944 --> 17:28.114
!خیلی ممنون. خداحافظ -
خیلی دلتنگ‌مون نشی -

17:28.156 --> 17:29.950
باشه، خداحافظ -
!رایلی، وایسا -

17:29.993 --> 17:31.412
مطمئنی همه چی رو برداشتی؟

17:31.454 --> 17:32.498
چوبت؟ -
آره -

17:32.539 --> 17:33.625
دستکش‌هات؟ -
آره -

17:33.666 --> 17:34.960
گوشیت پیشتـه؟ -
آره، معلومـه -

17:35.003 --> 17:36.631
شارژش پُره؟ -
آره، پنجاه درصدی داره -

17:36.672 --> 17:37.800
چی؟ -
بابا، چیزی نیست -

17:37.841 --> 17:39.428
باشه، کاری داشتی زنگ بزن

17:39.470 --> 17:40.514
دوستت دارم. حساب‌شون رو برس

17:40.555 --> 17:41.724
باشه. دوستتون دارم

17:41.766 --> 17:44.230
!اسپری زیربغلت یادت نره -
!مامان -

17:44.271 --> 17:45.232
خداحافظ، میمونکم

17:47.569 --> 17:49.907
خیلی‌خب، الان

17:55.001 --> 17:57.297
چیزی نیست. این رو لازم داریم

18:03.059 --> 18:05.021
بچه‌ها، اینا دبیرستانی‌ان

18:05.063 --> 18:07.234
...اوه -
نباید صورت‌مون قرمز و پُفی باشه، درستـه؟ -

18:07.276 --> 18:08.319
آره

18:08.361 --> 18:11.951
نگران نباشید. بعد اردوگاه کلی
وقت داریم بهش فکر کنیم

18:11.994 --> 18:14.540
حالا بری و گریس کجا رفتن؟

18:14.582 --> 18:16.043
آها، اوناهاشن -
صبر کن -

18:16.085 --> 18:18.131
نباید برای همیشه قید اون خائن‌ها رو بزنیم؟

18:18.173 --> 18:19.884
بهترین دوست‌هامون رو؟ -
نه -

18:22.097 --> 18:23.308
!وای! هی

18:24.268 --> 18:26.105
حالت خوبـه؟

18:26.147 --> 18:28.484
.همگی عادی رفتار کنید
.ولنتینا اورتیزه

18:28.526 --> 18:30.113
!باید یه چیزی بگیم

18:30.155 --> 18:32.326
...آه -
سلام -

18:32.367 --> 18:33.703
...سلام. من ول هستم -
می‌دونم -

18:33.745 --> 18:34.872
تو کاپیتان تیمی

18:34.914 --> 18:36.542
رکورد گل‌زنی سال اولی‌ها رو شکستی و

18:36.584 --> 18:37.878
...رنگ موردعلاقت قرمزه و اسکیت‌هات

18:37.920 --> 18:39.048
چی داریم میگیم؟

18:39.089 --> 18:40.383
خیلی ضایعیم

18:40.425 --> 18:42.346
چرا هنوز دستشو گرفتیم؟

18:42.387 --> 18:44.099
درست مثل خودم

18:44.141 --> 18:46.103
آها، تو همونی که مربی می‌گفت

18:46.145 --> 18:48.024
رایلی از میشیگان، درستـه؟

18:48.066 --> 18:49.693
اهل مینه‌سوتاییم، عزیزم -
نه، نه، نه -

18:49.735 --> 18:52.324
نباید حرف ول اورتیز رو اصلاح کنیم

18:52.366 --> 18:54.662
آره، خودمم

18:54.703 --> 18:57.960
رایلی اهل همون میشیگان

18:58.002 --> 19:00.048
نارنجی؟ کی پنل رو نارنجی کرده؟

19:00.090 --> 19:01.801
می‌خوره من نارنجی باشم؟ -
من که دست نزدم -

19:01.842 --> 19:03.972
نارنجی به من نمیاد -
من نبودم -

19:04.014 --> 19:06.310
سلام، بچه‌ها

19:06.352 --> 19:08.773
خدای من. من طرفدار پر و پا قرصتم و

19:08.815 --> 19:11.862
بالاخره دارم رو در رو می‌بینمت

19:11.904 --> 19:13.783
خیلی‌خب. چطوری کمک کنم؟

19:13.825 --> 19:15.203
،می‌تونم یادداشت‌برداری کنم

19:15.245 --> 19:16.789
،قهوه بگیرم، تقویمت رو مرتب کنم
،سگت رو ببرم بگردونم

19:16.831 --> 19:18.459
،وسایلت رو بیارم
توی خواب مراقبت باشم

19:18.501 --> 19:21.549
!عجب! بمب انرژی‌ای ها

19:21.590 --> 19:23.094
شاید بهتر باشه یه جا بشینی

19:23.136 --> 19:24.263
هر چی که بگی

19:24.305 --> 19:25.974
،اسممو که صدا کنی
یه راست میام پیشت

19:26.017 --> 19:27.060
باشه، عالیـه

19:27.102 --> 19:28.563
اسمت چی بود؟

19:28.604 --> 19:30.108
ببخشید. یه مقدار هول شدم

19:30.150 --> 19:31.193
من اضطرابم

19:31.235 --> 19:32.654
یکی از احساسات جدید رایلی

19:32.696 --> 19:34.950
ما خیلی هیجان‌زده‌ایم که اینجاییم

19:34.993 --> 19:36.245
وسایلم رو کجا بذارم؟

19:36.287 --> 19:37.748
منظورت از ما چیـه؟

19:39.335 --> 19:41.422
کاش عین شما بلند بودم

19:41.464 --> 19:43.634
تو دیگه کی هستی؟

19:43.676 --> 19:44.970
من حسادتم

19:45.013 --> 19:47.267
!اوه! موهاشو ببین

19:47.309 --> 19:49.271
آره، از این خبرا نیست

19:49.313 --> 19:50.648
!موهای اونو ببین

19:50.690 --> 19:52.819
همچین موهایی می‌خوایم

19:52.861 --> 19:55.325
.خدای من
.عاشق قرمزی توی موهاتم

19:55.367 --> 19:56.577
...اوه

19:56.619 --> 19:58.623
چیکار می‌کنی؟

19:58.664 --> 20:00.460
،هی، شاید وقتی بازیکن تیم شدم

20:00.502 --> 20:02.089
!عضو تیم موقرمزها هم بشم

20:02.130 --> 20:03.132
آره، دختر

20:06.847 --> 20:08.309
این یارو کیـه؟

20:08.351 --> 20:10.188
اسمت چیـه، دوست بزرگ من؟

20:10.230 --> 20:11.482
این خجالتـه

20:11.524 --> 20:12.985
،خیلی اهل ارتباط چشمی نیست

20:13.027 --> 20:14.822
،یا...گپ زدن

20:14.863 --> 20:16.242
ولی پسر خوبیـه

20:16.283 --> 20:19.706
خب، به مرکز کنترل خوش اومدی، خجالت

20:19.748 --> 20:21.502
اوه، می‌خوای که...نه

20:21.544 --> 20:23.381
نه، بزن قدش. اوه

20:23.423 --> 20:25.468
دستت چقدر عرق کرده، پسر

20:26.804 --> 20:28.516
هی، راستی می‌خوای با من بیای؟

20:28.558 --> 20:29.893
می‌تونی بقیه‌ی بازیکن‌های
شاهین‌های آتشین رو ببینی

20:29.935 --> 20:31.147
اوه، چه هیجان‌انگیز

20:31.188 --> 20:33.276
ولی نباید بفهمه ذوق کردیم

20:33.943 --> 20:35.447
آره، بدک نیست

20:35.488 --> 20:36.824
این دیگه چه احساسی بود؟

20:36.866 --> 20:38.161
کسالت بود

20:38.202 --> 20:39.998
چی‌چی؟

20:40.039 --> 20:41.375
کسالت

20:41.417 --> 20:44.006
یعنی بی‌حوصلگی

20:44.047 --> 20:46.594
خب، بیا اینجا ببینم، کسالی

20:46.635 --> 20:47.929
درست گفتم؟

20:47.971 --> 20:49.433
کسالی. نه

20:49.475 --> 20:51.562
!آها، یه لقب
!از این به بعد وی‌وی صدات می‌کنم

20:51.604 --> 20:52.772
نه

20:53.483 --> 20:54.776
چطوری داری هدایتش می‌کنی؟

20:54.818 --> 20:56.572
اپِ پنل

20:56.614 --> 20:58.451
هی! بس کن! کافیـه

20:58.493 --> 21:00.580
صبر کن. می‌دونم اولش احساسات جدید

21:00.622 --> 21:03.461
ممکنـه مفید به نظر نیان و

21:03.503 --> 21:08.095
فقط دلت می‌خواد بهشو بگی که
«چرا انقدر رو اعصابی؟»

21:08.137 --> 21:12.896
ولی من یاد گرفتم که
هر احساسی برای رایلی خوبـه

21:12.938 --> 21:14.650
حتی این خنگِ خدا

21:14.691 --> 21:16.362
خیلی‌خب، باشه

21:17.739 --> 21:18.950
حله. برو پشتتم

21:18.992 --> 21:21.080
باشه. وسایلت رو بردار و دنبالم بیا

21:21.121 --> 21:22.874
ولی دوست‌هامون چی؟

21:22.916 --> 21:24.711
ول آینده‌ی ماست

21:24.753 --> 21:26.215
آره، کاملاً موافقم

21:26.257 --> 21:29.596
ما دوست جدید لازم داریم وگرنه
توی دبیرستان تک و تنها می‌مونیم

21:29.638 --> 21:30.765
درستـه، شادی؟ -
...خب -

21:30.807 --> 21:32.102
...یعنی شاید -
!برو بریم -

21:32.143 --> 21:33.437
صبر کن بیام

21:33.479 --> 21:35.108
مرسی که اطراف رو نشونم میدی

21:35.149 --> 21:36.443
وایسا، چرا همچین کردی؟

21:36.485 --> 21:37.904
ببخشید. چیکار کردم؟

21:37.946 --> 21:39.741
الان دوست‌های صمیمی‌مون رو ول کردیم

21:39.783 --> 21:41.620
ولی دوست‌های جدیدی که
الان باهاشون آشنا میشیم چی؟

21:41.662 --> 21:43.082
نه. باشه

21:43.124 --> 21:45.753
این سه روز آینده رو
باید پیش بری و گریس باشیم

21:45.795 --> 21:48.092
شادی، سه روز آینده می‌تونن تکلیف

21:48.134 --> 21:50.013
چهار سال آینده‌مون رو مشخص کنن

21:50.054 --> 21:52.976
به نظرم یکم زیادی بزرگش می‌کنی

21:53.019 --> 21:55.398
ای وایِ من. شادی توی عهد بوق مونده

21:55.440 --> 21:56.525
چی؟

21:56.567 --> 21:58.029
ببین، هممون یه وظیفه‌ای داریم

21:58.070 --> 21:59.281
،تو رایلی رو شاد می‌کنی

21:59.323 --> 22:00.658
،اندوه ناراحتش می‌کنه

22:00.700 --> 22:02.621
ترس جلوی چیزای ترسناکی که
،می‌تونه ببینه ازش حفاظت می‌کنه

22:02.662 --> 22:06.253
وظیفه‌ی من هم حفاظت جلوی
چیزای ترسناکیـه که نمی‌تونه ببینه

22:06.295 --> 22:08.299
من برای آینده برنامه‌ریزی می‌کنم

22:08.341 --> 22:10.136
.می‌تونم نشونت بدم
.عاشقش میشی

22:13.267 --> 22:14.853
من فکر می‌کردم اون جالیوانیـه

22:14.895 --> 22:17.150
خب، تیم من تمام اطلاعات رو تحلیل کرده و

22:17.192 --> 22:19.655
اینا تمام پیامدهای محتمل هستن

22:19.696 --> 22:21.575
پیامد اول، اردو رو جدی نمی‌گیریم و

22:21.617 --> 22:22.869
با بری و گریس مسخره‌بازی در میاریم

22:22.911 --> 22:25.375
رایلی حسابی از چشمِ ول میفته

22:25.416 --> 22:26.543
نمی‌تونه توجه مربی رو جلب کنه

22:26.585 --> 22:27.921
عضو شاهین‌های آتشین نمیشه و

22:27.962 --> 22:29.758
بالاخره وارد دبیرستان میشه

22:29.800 --> 22:31.178
تک و تنها می‌مونه

22:31.220 --> 22:34.559
تنهایی غذا می‌خوره و فقط
معلم‌ها اسمشو می‌دونن

22:34.601 --> 22:36.063
خیلی‌خب، من و تو حسابی
با هم رفیق میشیم

22:36.105 --> 22:38.484
چه داستان غمناکی

22:38.526 --> 22:40.446
داستان مسخره‌ایـه

22:40.488 --> 22:43.160
،ببین، انرژیت رو دوست دارم
ولی داری چرت و پرت میگی

22:43.202 --> 22:44.871
هیچکدوم از این اتفاقات نمیفتن

22:44.913 --> 22:46.291
درستـه. هر چی تو بگی

22:46.333 --> 22:47.711
رئیس تویی

22:47.752 --> 22:51.510
یادتون میاد هممون بالاخره
اومدیم مرکز کنترل؟

22:51.552 --> 22:54.307
ما همین سی ثانیه پیش اومدیم، نوستالژی

22:54.349 --> 22:56.478
آره، عجب دوران خوشی بود

22:56.520 --> 22:59.109
نوستالژی، هنوز نوبت تو نشده

22:59.151 --> 23:01.613
بعد ده سال، دوتا فارغ‌التحصیلی و عروسیِ

23:01.655 --> 23:03.242
،دوست صمیمی‌مون تازه نوبتت میشه

23:03.284 --> 23:04.996
ولی خودم خبرها رو بهت میدم. قول میدم

23:05.037 --> 23:06.123
...خیلی‌خب -
...هی، هی -

23:06.165 --> 23:07.459
حاضری، رایلی؟ -
!حواستون رو جمع کنید -

23:07.500 --> 23:09.629
!ول داره می‌برت‌مون توی پاتوق سرّی‌شون

23:09.671 --> 23:11.133
!رسیدیم

23:14.055 --> 23:16.977
!این دخترا خیلی باحالن

23:17.020 --> 23:18.105
بزرگتر هم هستن

23:18.147 --> 23:19.441
عمراً جلوی اونا لباس عوض کنیم

23:19.483 --> 23:20.651
!چیزی نیست

23:20.693 --> 23:22.405
توی رختکن احترام متقابل برقراره

23:22.447 --> 23:24.826
هی، یالا! بیا با شاهین‌های
آتشین آشنا شو

23:24.868 --> 23:25.870
!سلام، دختر -
چطوری؟ -

23:26.246 --> 23:27.290
سلام

23:27.332 --> 23:28.918
رایلی اهل میشیگانـه

23:28.959 --> 23:30.963
خب، دیگه اهل میشیگان موندیم

23:31.006 --> 23:32.926
به‌به. اهل کجای میشیگانی؟

23:32.967 --> 23:34.763
وای، نه. الان چی؟

23:34.805 --> 23:36.767
خب، انگار قرار نیست اصلاحش کنیم

23:36.809 --> 23:38.062
...شهرهای میشیگان

23:38.103 --> 23:39.272
باید یه چیزی سرِ هم کنیم

23:39.314 --> 23:41.652
اهل همه‌جاش

23:41.693 --> 23:43.531
جالبـه. می‌بینمت

23:43.572 --> 23:44.741
هی، می‌خوای پیش ما بشینی؟

23:44.783 --> 23:46.703
اوه، می‌خواد پیشش بشینیم

23:46.745 --> 23:48.958
!همه چی خیلی قشنگـه

23:49.000 --> 23:51.088
ولی واسه بری و گریس جا نیست

23:51.129 --> 23:52.841
اوه! بیاید اونجا بشینیم

23:52.882 --> 23:54.803
من می‌خواستم برای دوست‌هام جا نگه دارم

23:54.845 --> 23:56.223
ولی بابت پیشنهادت ممنون

23:56.265 --> 23:58.310
عه. آه...آره. باشه

23:58.352 --> 23:59.396
طوری نیست

23:59.437 --> 24:01.233
دیدی؟ انقدر سخت بود؟

24:01.275 --> 24:02.360
نه. کاملاً حق با توئـه

24:02.402 --> 24:05.616
امکان نداره این تصمیم
بقیه‌ی عمر گریبان‌گیرمون بشه

24:05.658 --> 24:07.997
!امکان نداره -
!بری و گریس -

24:08.038 --> 24:09.457
بالاخره اومدید -
رایلی -

24:09.499 --> 24:12.338
!وقتشـه جشن بگیریم

24:12.380 --> 24:14.759
«!بگید «آووگا -
!آووگا -

24:14.801 --> 24:17.181
خانم‌های محترم، همه بشینید

24:20.730 --> 24:22.650
شادی؟ -
وایسا، وایسا، وایسا -

24:22.692 --> 24:23.861
!خانم‌ها

24:23.903 --> 24:26.450
منظورم از بشینید این بود که آروم بگیرید

24:26.491 --> 24:27.869
می‌خوام حواستون رو جمع کنید

24:27.911 --> 24:29.999
واسه همین الان گوشی‌هاتون رو ازتون می‌گیرم

24:30.041 --> 24:31.293
همشونو

24:31.335 --> 24:33.380
صبر کن، چی؟
شوخی می‌کنید؟

24:33.422 --> 24:37.764
شما واسه تمرین اومدید، نه مسخره‌بازی

24:37.805 --> 24:38.849
شیرفهم شدی، اندرسن؟

24:40.561 --> 24:41.688
بله، مربی

24:41.730 --> 24:43.901
لطفاً گوشی‌هاتون رو بندازید توی سبد

24:43.943 --> 24:45.696
آخر اردو پسشون میدم

24:47.951 --> 24:51.208
وای. مربی خیلی جدیـه

24:51.249 --> 24:53.545
.شادی، یه سؤال
...میشه من...کمکی

24:53.587 --> 24:54.631
مرسی. الان نه

24:54.673 --> 24:55.967
آره بابا، خیلی

24:58.097 --> 25:00.059
عه، خیال می‌کنید شوخی دارم؟

25:00.101 --> 25:01.895
باشه. می‌دونید دیگه چی خنده‌داره؟

25:01.937 --> 25:03.107
اسکیت بین خطوط

25:03.148 --> 25:04.859
حالا برید توی میدون، دخترا

25:04.901 --> 25:06.905
گل کاشتی، میشیگانی

25:06.947 --> 25:08.742
نمیشه فقط خودش بره؟

25:08.784 --> 25:12.125
.آفرین، شادی
.الان حسابی محبوب شد

25:12.166 --> 25:14.129
قربونت، وی‌وی

25:17.927 --> 25:19.764
داری عقب میفتی، اندرسن

25:19.806 --> 25:21.768
!سریع‌تر برو -
!واقعاً افتضاحـه -

25:22.895 --> 25:25.067
خیلی‌خب، دخترا. یکم استراحت کنید

25:25.109 --> 25:26.903
بعد تیم‌بندی می‌کنیم

25:33.083 --> 25:36.548
اون دختر میشیگانیـه شروع خوبی نداشته -
وای، نه -

25:36.590 --> 25:38.010
دارن ما رو میگن؟

25:38.052 --> 25:41.266
،آره، اگه همینطوری بچه‌بازی در بیاره
مربی عمراً نمی‌ذارتش توی تیم

25:41.308 --> 25:44.647
باشه، دنی. میگی خودت سال اول
کاملاً عاقل و بالغ بودی؟

25:44.689 --> 25:46.234
انقدرا هم بچه نبودم

25:46.276 --> 25:50.785
دنی، تو همین دیشب نِی می‌کردی توی دماغت

25:54.084 --> 25:56.213
بذار کمکت کنم، عزیزم

25:57.882 --> 25:59.385
اوه

25:59.427 --> 26:02.642
همیشه می‌خواستم وردِ زبون
بقیه بشیم، ولی نه اینطوری

26:02.683 --> 26:04.813
شادی، الان چیکار کنیم؟

26:04.854 --> 26:05.856
...آم

26:05.898 --> 26:07.151
...می‌تونیم

26:07.193 --> 26:08.487
یه فکری دارم

26:08.529 --> 26:09.990
باشه

26:10.032 --> 26:13.372
‫اگه بتونیم نظر ول رو جلب کنیم،
‫همه چی عالی میشه

26:17.421 --> 26:18.799
‫اوه، ول؟

26:18.841 --> 26:20.553
‫اوه، سلام، رایلی. چی شده؟

26:20.594 --> 26:21.721
‫خب، من...

26:23.559 --> 26:25.062
‫من خیلی متأسفم

26:25.104 --> 26:27.150
قصد نداشتم کل تیم تنبیه شن و
بین خطوط اسکیت کنن

26:27.191 --> 26:28.360
خیلی عذاب وجدان دارم

26:28.402 --> 26:29.696
‫من برات احترام زیادی قائلم

26:29.737 --> 26:31.158
‫هیچوقت کاری نمی‌کنم که خرابت کنه

26:31.199 --> 26:32.702
‫این دیگه خیلی زیاده‌رویـه،
‫اینطور فکر نمی‌کنی؟

26:32.743 --> 26:33.787
‫- ساکت. شادی
‫- تو بازیکن هاکی خیلی خوبی هستی،

26:33.829 --> 26:35.457
‫و خیلی عالی تیم رو رهبری می‌کنی،

26:35.499 --> 26:36.626
‫و تو واقعاً الگوی منی...

26:36.668 --> 26:38.672
‫باشه، خیلی‌خب، ممنون

26:38.714 --> 26:41.303
‫گوش کن، مربی امروز خیلی بهت سخت گرفت،

26:41.344 --> 26:42.930
‫ولی این چیز بدی نیست

26:42.972 --> 26:44.392
‫یعنی حواسش بهت هست

26:44.434 --> 26:45.519
‫واقعاً؟

26:45.561 --> 26:47.398
‫ببین، خوشحالم که اومدی
‫باهام حرف بزنی

26:47.440 --> 26:49.485
‫هی، بیا سعی کنیم بعداً
‫توی یه تیم باشیم، باشه؟

26:49.527 --> 26:51.072
‫اوه، باشه. عالیـه

26:51.114 --> 26:52.325
‫واو

26:52.366 --> 26:53.952
‫- وای کارت عالی بود
‫- کاش منم می‌تونستم این کارو بکنم

26:53.995 --> 26:56.249
‫بچه‌ها، آخه واقعاً کار خاصی نکردم

26:56.291 --> 26:57.877
‫فقط سعی دارم کمک کنم

26:57.919 --> 26:59.422
‫موافقم

26:59.464 --> 27:01.718
‫کارت عالی بود، اضطراب

27:01.760 --> 27:03.847
‫من پا پس کشیدم،
‫تو پا پیش گذاشتی،

27:03.889 --> 27:06.645
‫تو کار رایلی رو راست و ریس کردی،
‫حالا من می‌تونم دوباره پا پیش بذارم

27:06.686 --> 27:08.398
‫ولی این فقط بخش اول نقشه‌ام بود

27:08.440 --> 27:09.776
‫بخش دو هم داره؟

27:09.817 --> 27:12.406
‫یه نقشه‌ی خوب بخش‌های زیادی داره، شادی

27:12.448 --> 27:15.245
‫خب، خانم‌ها، برای ادامه‌ی اردو
تیم‌بندی‌تون می‌کنیم

27:15.412 --> 27:16.790
‫حالا به دوتا گروه مساوی تقسیم شید

27:16.831 --> 27:19.963
‫تیم یک سمت راست،
‫تیم دو سمت چپ

27:20.005 --> 27:21.049
‫بیاید بریم یه طرف!

27:21.091 --> 27:22.510
‫یه بار دیگه توی یه تیمیم، درسته؟

27:22.551 --> 27:23.553
‫درسته

27:25.516 --> 27:26.893
‫ول ما رو می‌خواد

27:26.935 --> 27:28.605
‫ولی ما به بری و گریس قول دادیم

27:28.647 --> 27:30.401
‫شادی، باید برای آینده برنامه‌ریزی کنیم

27:33.240 --> 27:35.077
‫یالا، رایلی، تکون بخور.
‫اون پاها رو تکون بده!

27:35.119 --> 27:36.413
‫ول توی تیم اولـه،
‫تو هم باید توی تیم اول باشی

27:36.454 --> 27:37.498
‫بزن بریم

27:37.540 --> 27:39.252
‫اون یه قولی به دوست‌هاش داده

27:39.294 --> 27:41.089
‫زیر قولش نمی‌زنه

27:41.131 --> 27:43.051
‫اوه، حق با توئـه، شادی

27:44.304 --> 27:45.347
‫- داری چیکار می‌کنی؟
‫- هی!

27:46.516 --> 27:48.937
‫نه! حق نداری اون رو برداری.
‫بذارش سر جاش.

27:52.028 --> 27:53.071
‫شادی، نمی‌خوام پام رو
‫از گلیمم درازتر کنم...

27:53.113 --> 27:54.157
‫- نه!
‫- ولی درستش همینـه

27:54.198 --> 27:55.701
‫چیکار داری... نه!

28:04.218 --> 28:06.056
‫نه...

28:06.097 --> 28:08.435
‫می‌دونم تغییر ترسناکـه،
‫ولی تماشا کنید

28:10.564 --> 28:12.526
‫خیلی هیجان‌زده‌ام

28:14.322 --> 28:16.284
‫خیلی‌خب.
‫به تیم ما خوش اومدی، میشیگانی.

28:23.006 --> 28:24.467
رایلی همچین آدمی نیست

28:24.509 --> 28:26.054
‫می‌دونم. یه رایلیِ بهتره

28:26.096 --> 28:28.433
‫یه رایلی که سال بعد تنها نمی‌مونه

28:28.475 --> 28:30.604
‫یه هویت جدید براش می‌سازیم

28:30.646 --> 28:32.483
‫یه نسخه‌ی جدید از اون

28:33.151 --> 28:34.195
‫نه، نه، نه!

28:34.237 --> 28:35.447
نباید با اون بری پایین

28:35.489 --> 28:37.618
‫مگه از روی جنازه‌ی من رد شی!

28:39.330 --> 28:40.958
‫من واقعاً متأسفم

28:41.000 --> 28:43.713
‫خیلی مشتاق کار کردن با شما بودم

28:43.755 --> 28:45.134
‫هی، هی! فکر کردی داری چیکار می‌کنی؟

28:45.175 --> 28:46.219
‫ولم کن!

28:46.261 --> 28:47.721
‫زندگی رایلی الان پیچیده‌تره

28:47.763 --> 28:50.477
‫به احساساتی پیچیده‌تر از همه‌ی شما ‫نیاز داره

28:50.519 --> 28:52.898
‫اون دیگه به شما احتیاج نداره، شادی

28:54.026 --> 28:55.612
‫چطور جرأت می‌کنی، خانم!

28:55.654 --> 28:57.491
‫نمی‌تونی ما رو سرکوب کنی!

28:57.533 --> 28:59.203
‫اوه! این فکر خیلی خوبیـه

28:59.245 --> 29:01.291
‫نمی‌تونم نفس بکشم

29:01.332 --> 29:02.376
‫نمی‌تونم نفس بکشم!

29:02.418 --> 29:03.462
‫این همیشگی نیست

29:03.503 --> 29:04.630
‫فقط تا وقتی که رایلی
‫وارد تیم اصلی دبیرستان شه،

29:04.672 --> 29:06.718
‫یا تا وقتی که 18 سالش شه،
‫یا شاید هم برای همیشه

29:06.759 --> 29:07.887
‫نمی‌دونم. باید ببینیم چی میشه

29:07.928 --> 29:09.182
‫- خدافظ!
‫- اضطراب!

29:09.223 --> 29:10.726
‫رایلی به ما نیاز داره!

29:11.769 --> 29:12.938
‫خب

29:12.981 --> 29:14.817
‫نگران نباش، رایلی.
‫پیش خوب کسی هستی.

29:14.859 --> 29:17.031
‫حالا بیا همه چیزت رو عوض کنیم

29:23.168 --> 29:24.170
‫ها؟

29:27.301 --> 29:29.764
‫یه سؤال ریز. چطور یه رایلی جدید بسازیم،

29:29.805 --> 29:31.976
‫که البته عاشق این ایده‌ام،
،حرف نداره

29:32.019 --> 29:35.400
‫وقتی 13 سال طول کشیده
‫تا اونا قبلیـه‌ رو بسازن؟

29:35.442 --> 29:37.488
‫خب، خبر خوب اینـه که
‫از صفر شروع نمی‌کنیم

29:38.698 --> 29:39.909
‫من هم می‌خوام یکی بکارم

29:39.951 --> 29:41.204
‫دفعه‌ی بعد

29:47.508 --> 29:49.011
‫اگه...

29:49.053 --> 29:50.931
‫عضو شاهین‌های آتشین بشم،
‫تنها نمی‌مونم

30:00.033 --> 30:01.369
‫نه، نه، نه!

30:02.204 --> 30:03.290
‫فوراً بذار بیایم بیرون!

30:03.331 --> 30:05.377
‫نه، وایسا! وایسا!
‫بذار بیایم بیرون!

30:06.546 --> 30:07.548
‫اوه، شادی...

30:08.815 --> 30:11.818
« خزانه »

30:11.842 --> 30:14.845
« خزانه: رازهای شما پیش ما محفوظ است »

30:15.272 --> 30:18.695
‫قراره تا ابد اینجا بمونیم

30:23.455 --> 30:24.874
‫ما رو کجا می‌برید؟

30:24.915 --> 30:26.919
‫همون جا که تموم رازهای رایلی رو
‫نگه می‌داریم

30:26.961 --> 30:28.131
ما که راز نیستیم

30:28.173 --> 30:29.717
‫اوه، آره، آره، حتماً.
‫«ما راز نیستیم»

30:29.759 --> 30:31.429
‫«دارید اشتباه بزرگی می‌کنید»

30:31.471 --> 30:32.848
‫تا حالا این رو نشنیده بودم

30:36.773 --> 30:39.945
‫ما احساسات سرکوب‌شده‌ایم!

30:39.988 --> 30:41.866
‫بذارید بیایم بیرون! همین حالا!

30:41.908 --> 30:43.828
‫نه، نه، نه.
‫رایلی چیزیش نمیشه.

30:43.870 --> 30:45.248
‫هیچیش نمیشه

30:45.290 --> 30:47.878
‫سلام. می‌دونید ما به این چی می‌گیم؟

30:47.920 --> 30:49.090
‫انکار

30:49.131 --> 30:50.592
‫می‌تونید بگید انکار؟

30:50.634 --> 30:52.805
‫سلام، دوستان

30:52.846 --> 30:56.604
‫خوش اومدید. خوشحالیم که امروز
‫پیش ما هستید

30:56.646 --> 30:58.733
‫اون بلوفیه!

30:58.775 --> 31:00.821
‫از اون کارتون پیش‌دبستانی
‫که رایلی دوست داشت؟

31:00.862 --> 31:02.116
‫درسته!

31:02.157 --> 31:03.910
‫و یه راز کوچیک اینجا داریم

31:05.664 --> 31:08.545
‫رایلی هنوز اون کارتون رو دوست داره

31:08.586 --> 31:09.630
‫♪ مثل فیل پایکوبی کن ♪

31:09.672 --> 31:11.050
‫♪ مثل موش بدو بدو کن ♪

31:11.092 --> 31:13.638
‫♪ خودت رو برسون به خونه‌ی بلوفی! ♪

31:13.680 --> 31:14.890
یکی خلاصم کنه

31:14.932 --> 31:17.104
‫بلوفی، ما بدجوری توی دردسر افتادیم

31:17.146 --> 31:18.857
‫میشه کمک کنی از اینجا بیایم بیرون؟

31:18.898 --> 31:21.821
‫ای وای، ما به کمکتون نیاز داریم

31:21.863 --> 31:23.658
‫می‌تونید راه خروجی پیدا کنید؟

31:24.744 --> 31:27.124
‫- با کی حرف می‌زنی؟
‫- با دوست‌هام

31:27.708 --> 31:29.420
‫کلیدی می‌بینید؟

31:30.964 --> 31:32.092
‫خب

31:32.134 --> 31:33.720
‫من هم نمی‌بینم

31:33.762 --> 31:34.805
‫خیلی‌خب، گامون زایید

31:34.847 --> 31:36.267
‫قطعاً

31:36.309 --> 31:39.440
‫به سرنوشت ابدیتون خوش اومدید

31:39.482 --> 31:41.611
‫لنس اسلش‌بلید؟

31:41.652 --> 31:43.615
‫ولی اون شخصیت بازی ویدئوییـه

31:43.656 --> 31:45.076
اینجا چیکار می‌کنه؟

31:45.118 --> 31:47.498
‫آره، همیشه فکر می‌کردم
رایلی تو نخ این یاروئـه

31:47.539 --> 31:49.126
‫هیچوقت جذابیتی توش نمی‌دیدم

31:49.168 --> 31:51.422
‫من آرزو دارم قهرمان باشم،

31:51.464 --> 31:53.968
‫اما تاریکی گذشته‌ام رو تسخیر کرده

31:54.011 --> 31:55.180
‫می‌فهمم

31:55.222 --> 31:56.474
‫صد درصد موافقم

31:58.436 --> 32:00.148
‫- اوه... اون کیـه؟
‫- اوه!

32:00.190 --> 32:02.903
‫اون راز تاریک و پنهان رایلیـه

32:02.945 --> 32:04.740
‫اون راز چیه؟

32:05.742 --> 32:06.953
‫به نفعتـه ندونی

32:06.995 --> 32:08.373
‫رازهای رایلی،

32:08.414 --> 32:10.877
‫یه احساس سرکش مرکز کنترل رو تصرف کرده

32:10.919 --> 32:12.840
‫حالا، اگه بتونید در شیشه رو باز کنید...

32:12.881 --> 32:14.885
‫هی، بچه‌ها، بیاید یه اصطلاح یاد بگیریم

32:14.927 --> 32:16.806
‫می‌دونید بده بستون یعنی چی؟

32:16.848 --> 32:18.393
‫ما شما رو از شیشه بیرون میاریم،

32:18.434 --> 32:20.188
‫بعد شما ما رو از این گاوصندوق در میارید

32:20.230 --> 32:21.357
‫نه، بلوفی

32:21.399 --> 32:23.988
‫ما حق نداریم سرنوشت اونا رو تغییر بدیم

32:24.029 --> 32:25.699
‫ما همه به اینجا تبعید شدیم

32:25.740 --> 32:28.496
‫نالایق و بی‌ارزش شمرده شدیم

32:28.538 --> 32:30.417
‫این حرف رو نزن

32:30.458 --> 32:32.588
‫تو حقت نیست بندازنت دور

32:32.629 --> 32:33.923
‫اوه، یه لحظه صبر کن، لنس

32:33.965 --> 32:36.429
‫حرکت قدرتیش رو یادت نیست؟

32:36.470 --> 32:38.016
‫دارم میام سراغت، رایلی!

32:38.057 --> 32:40.020
‫اوه، جدی؟ این رو داشته باش!

32:41.731 --> 32:42.858
بیخیال

32:42.900 --> 32:45.030
‫گوش کن، لنس اسلش‌بلید

32:45.071 --> 32:46.782
هر کسی ارزش خودشو داره

32:46.824 --> 32:50.081
‫ولی من جنگجویی هستم که
‫با حمله‌ای ضعیف نفرین شدم

32:50.123 --> 32:53.379
‫باید نفرینت رو تبدیل به موهبت کنی

32:54.673 --> 32:56.594
‫پناه بگیرید، دوستان من،

32:56.636 --> 32:59.058
‫چون من همه‌تون رو آزاد می‌کنم!

33:03.900 --> 33:04.944
‫هی، میشه یه کمکی بکنی؟

33:08.576 --> 33:09.912
‫کارت عالی بود، راز تاریک

33:11.040 --> 33:13.044
‫حالا نوبت شماست که به ما کمک کنید

33:13.086 --> 33:15.799
‫توی کیف‌کمریم چیزی دارم که
‫می‌تونه ما رو از اینجا ببره بیرون

33:15.840 --> 33:19.515
‫همه بگن، «اوه، کیف‌کمری!»

33:20.308 --> 33:22.604
‫اوه، کیف‌کمری!

33:24.942 --> 33:27.531
‫سلام به همگی. من کیف‌کمریم

33:27.572 --> 33:29.326
کیف‌کمری، ما باید فرار کنیم

33:29.368 --> 33:31.163
‫چیزی داری که بتونه کمکمون کنه؟

33:31.205 --> 33:33.001
‫من چیزهای زیادی دارم

33:33.042 --> 33:35.213
‫فکر می‌کنید کدوم بهتر جواب بده؟

33:35.255 --> 33:36.590
‫یه گوجه،

33:36.632 --> 33:37.926
‫یه قورباغه،

33:37.968 --> 33:40.140
‫یا یه دینامیت منفجره؟

33:40.181 --> 33:41.600
‫اوه، محض رضای خدا

33:43.855 --> 33:46.027
‫هورا! موفق شدیم، بچه‌ها!

33:46.068 --> 33:47.195
‫بیاید همه با هم،

33:47.237 --> 33:48.781
‫آهنگ «ما موفق شدیم» رو بخونیم

33:48.823 --> 33:50.410
‫وقت نداریم!

33:50.452 --> 33:52.706
‫ممنون دوستان. من باید...

33:52.748 --> 33:55.086
‫من باید از پیشتون برم

33:55.128 --> 33:57.424
‫پس راز تاریک چی؟

33:58.551 --> 34:00.722
‫هنوز نه

34:01.932 --> 34:03.895
‫خب، احتمالاً این به نفع همه‌ست

34:03.936 --> 34:06.233
‫هی! کی شما رو آورد بیرون؟
‫برگردید داخل!

34:06.275 --> 34:07.861
‫- ای وای
‫- حالا باید چیکار کنیم؟

34:07.903 --> 34:09.615
‫ای احساس نفرت،

34:09.656 --> 34:13.915
‫همونطور که تو یه زمانی بهم ایمان داشتی،
‫حالا خودم به خودم ایمان خواهم داشت

34:17.631 --> 34:19.301
‫هان؟

34:19.343 --> 34:20.762
‫صبر کن. چی شد؟

34:23.810 --> 34:25.188
‫اوه!

34:29.613 --> 34:32.577
‫وای! چه اتفاقی داره میفته؟ وای!

34:35.959 --> 34:37.087
‫نه...

34:37.129 --> 34:38.256
‫دیو، کمک کن! کمک کن!

34:38.297 --> 34:39.299
‫طاقت بیارید!

34:39.800 --> 34:40.802
‫دیو!

34:42.764 --> 34:44.143
‫لنس!

34:44.184 --> 34:45.311
‫خداحافظ، دوستان

34:45.353 --> 34:47.691
‫سلام، سرنوشت!

34:47.732 --> 34:49.194
‫خب، ایشالا حاجت‌روا بشه

34:49.236 --> 34:50.238
‫زود باشید!

34:52.117 --> 34:53.536
‫چیکار کنیم؟ چیکار کنیم؟

34:53.578 --> 34:55.498
‫خشم، وایسا. کجا داری میری؟

34:55.540 --> 34:58.254
‫برمی‌گردم مرکز، تا به رایلی کمک کنم!

34:58.296 --> 34:59.756
‫رایلی که اون بالا نیست

34:59.798 --> 35:01.385
‫اون پشتـه

35:01.427 --> 35:04.266
‫نمی‌تونیم بدون هویتش برگردیم

35:04.308 --> 35:07.606
‫می‌خوای این همه راه تا زباله‌دانِ ذهن بریم؟

35:07.647 --> 35:09.651
‫عقلت رو از دست دادی؟

35:09.693 --> 35:11.071
‫ولی، شادی، چطور قراره...

35:11.113 --> 35:12.240
‫- ایست!
‫- زود باشید!

35:12.282 --> 35:13.326
‫همونجا وایستید!

35:14.953 --> 35:18.085
‫چطوری بریم اونجا؟
‫اصلاً نقشه‌ای داری، شادی؟

35:18.127 --> 35:20.798
‫مطمئنم اگه اضطراب بود،
‫نقشه‌ی خیلی خوبی می‌کِشید

35:20.840 --> 35:22.761
‫معلومه که یه نقشه دارم.
‫کیـه که نقشه نداشته باشه؟

35:22.802 --> 35:25.225
‫ببینید، اون تنها کسی نیست ‫که
می‌تونه آینده رو به تصویر بکشه

35:25.266 --> 35:28.606
‫در قدم اول فقط باید...ام...

35:28.648 --> 35:30.151
‫یه لحظه بهم فرصت بدید

35:30.193 --> 35:32.781
‫جریانِ آگاهی رو دنبال می‌کنیم،

35:32.822 --> 35:34.451
‫بعدش با یه قایق راحت و قشنگ

35:34.493 --> 35:35.745
‫می‌ریم زباله‌دانِ ذهن

35:35.787 --> 35:37.082
‫جایی که تمام خاطرات بد هستن

35:37.123 --> 35:38.292
‫دقیقاً. و اونجا...

35:38.334 --> 35:41.131
‫رایلیِ سابق عزیزمون رو پیدا می‌کنیم

35:41.173 --> 35:42.842
‫هویتش رو برمی‌گردونیم سر جاش و

35:42.884 --> 35:44.846
‫رایلی میشه همون رایلی قبلی

35:44.888 --> 35:45.932
‫خب، اعتراف می‌کنم

35:45.974 --> 35:47.185
‫این نقشه واقعاً می‌تونه جواب بده

35:47.227 --> 35:48.729
‫آره، می‌تونه!

35:48.771 --> 35:52.612
‫بعدش من به اضطراب میگم،
‫«هی، دیگه انقدر نگران نباش»

35:52.654 --> 35:54.908
‫و اون میگه،
‫«‏وای شادی، قبلاً هیچوقت

35:54.950 --> 35:56.412
‫«‏به ذهنم نرسیده بود. ممنون»

35:56.453 --> 35:57.872
‫بعدش همدیگه رو بغل می‌کنیم و
‫دوست‌های صمیمی می‌شیم...

35:57.914 --> 36:00.461
بعد من شوتش می‌کنم بیرون

36:00.503 --> 36:01.630
‫چی؟ نه، خشم

36:01.672 --> 36:03.592
‫خیلی‌خب، باشه. شوتش نمی‌کنم

36:05.013 --> 36:07.142
‫نگران نباشید، من می‌دونم
‫جریان دقیقاً کجاست

36:07.183 --> 36:09.688
‫من و اندوه قبلاً اینجا بودیم

36:09.730 --> 36:11.692
‫شادی، اینجا بن‌بستـه

36:11.734 --> 36:14.239
‫راهِ بسته از این بدتر نداریم!

36:14.281 --> 36:17.787
‫همه چی خیلی سریع عوض میشه!

36:17.829 --> 36:19.124
‫پس ما گم شدیم

36:19.166 --> 36:21.670
‫نه. اگه بهت خوش می‌گذره
‫یعنی گم نشدی

36:21.712 --> 36:22.964
‫به هیچکس خوش نمی‌گذره، شادی

36:23.007 --> 36:24.760
‫بیخیال بابا! اندوه رو ببین

36:24.801 --> 36:26.221
‫خیلی هم بهش خوش می‌گذره

36:27.766 --> 36:29.311
‫فکر می‌کردم راه رو بلدی

36:29.353 --> 36:30.480
‫می‌دونم. بلد بودم

36:30.521 --> 36:32.150
‫- فقط یکم زمان لازم دارم
‫- بلد نیست

36:32.192 --> 36:33.486
‫ما اینجا گیر افتادیم!

36:34.446 --> 36:36.367
‫وای، رایلی بیداره

36:36.408 --> 36:38.704
‫وایسا ببینم، اون خیلی زود بیدار شده.
‫دارن باهاش چیکار می‌کنن؟

36:38.746 --> 36:40.500
‫زود باشید، یه راه دیگه پیدا می‌کنیم

36:42.253 --> 36:44.383
‫نگران نباش، رایلی. ما داریم میایم

36:51.480 --> 36:53.734
‫چرا انقدر زود بیدار شدیم؟

36:53.776 --> 36:56.156
‫عزیزم، چون باید به کارها سرعت بدیم،

36:56.198 --> 36:57.575
‫و این یعنی زودتر می‌ریم روی یخ و

36:57.617 --> 37:00.373
‫جوری تمرین می‌کنیم که تا حالا نکردیم

37:00.415 --> 37:02.085
‫مگه همین الانش هم توی هاکی خوب نیستیم؟

37:02.127 --> 37:03.337
‫خوبیم

37:03.379 --> 37:05.675
‫- ولی تیم شاهین‌های آتشین عالیـه
‫- درسته!

37:09.516 --> 37:10.560
‫هر بار که گل نمی‌زنیم،

37:10.601 --> 37:11.895
‫یه بار دورِ پیست اسکیت می‌کنیم

37:11.937 --> 37:13.899
‫هاکی بازی نیست، ورزشـه

37:25.298 --> 37:27.051
‫- خودشـه!
‫- واو

37:27.093 --> 37:28.387
‫فوق‌العاده بود

37:28.429 --> 37:30.475
‫باید هر بار همین‌قدر خوب باشیم

37:30.516 --> 37:32.020
‫بیا دوباره انجامش بدیم

37:32.061 --> 37:33.814
‫انگار تنها آدم سحرخیز اینجا من نیستم

37:33.856 --> 37:35.026
‫بچه‌ها، ول اومده!

37:35.067 --> 37:36.361
عین هم فکر کردیم

37:36.403 --> 37:37.822
ما در اصل یه نفریم

37:37.864 --> 37:39.242
‫ما قراره دوست‌های صمیمی بشیم

37:39.284 --> 37:40.786
‫از کی اینجایی؟

37:40.828 --> 37:42.749
‫نمی‌دونم. گمونم یه ساعتـه

37:42.790 --> 37:45.213
‫فقط می‌خواستم یکم بیشتر
‫روی یخ تمرین کنم

37:45.254 --> 37:46.381
‫من هم همینطور

37:46.423 --> 37:48.135
‫خدای من. اون درکمون می‌کنه

37:48.177 --> 37:50.389
‫دیدی؟ من به بقیه‌ی دخترها گفتم
‫از پسش بر میای

37:50.431 --> 37:52.519
‫تو می‌دونی لازمه‌ی بهترین بودن چیه

37:54.898 --> 37:56.068
‫ما رو ببین

37:56.109 --> 37:57.946
‫داره عالی پیش میره!

37:57.988 --> 38:00.535
‫آره! ولی ما باید ول رو
‫شیفته‌ی خودمون کنیم

38:00.576 --> 38:02.705
‫باید از ول کلی سؤال بپرسیم

38:02.747 --> 38:04.584
ملت عاشق حرف زدن
‫درباره‌ی خودشون هستن

38:04.626 --> 38:07.757
‫سال اولت توی شاهین‌های آتشین ‫چطور بود؟

38:07.799 --> 38:10.513
‫خب، خیلی زحمت داشت...

38:10.555 --> 38:12.141
‫خیلی زیاد...

38:12.183 --> 38:14.396
‫ولی همون سال هم
‫با بهترین دوست‌هام آشنا شدم

38:14.437 --> 38:16.567
‫ول سفره‌ی دلش رو
برامون باز کرده

38:16.608 --> 38:18.737
‫یه سری‌مون امشب دور هم جمع میشیم،

38:18.779 --> 38:20.866
‫یکم غذا سفارش میدیم.
‫تو هم باید بیای.

38:20.908 --> 38:23.205
‫وای! یه دعوت اختصاصی

38:23.247 --> 38:24.624
‫ما می‌ریم!

38:24.666 --> 38:25.918
‫- جدی میگی؟
‫- معلومـه

38:25.960 --> 38:27.088
‫خوش می‌گذره

38:27.130 --> 38:28.966
‫خیلی‌خب، خانم‌ها،
‫بیاید گرم کنیم

38:30.553 --> 38:31.597
‫سلام، رایلی

38:31.638 --> 38:32.682
‫سلام

38:32.724 --> 38:34.894
ول فقط واسه خودمونـه

38:34.936 --> 38:36.898
‫صبح‌های زود خیلی گرسنه‌ام میشه

38:36.940 --> 38:38.277
‫راست میگی

38:38.319 --> 38:40.573
الان واسه یه تیکه پیتزا
به هر دری می‌زنم

38:40.615 --> 38:41.700
‫آره!

38:41.742 --> 38:43.662
‫دیدید؟ بهتون گفتم پیداش می‌کنم

38:43.704 --> 38:45.207
‫جریانِ آگاهی

38:45.249 --> 38:48.005
‫- ولی، شادی...
‫- واو! دخترمون گرسنه‌ست

38:48.047 --> 38:49.299
‫سوار یه چیز خوشمزه بشید!

38:49.341 --> 38:50.718
‫- شادی...
‫- اوه، پیتزای دیپ دیش

38:50.760 --> 38:52.555
هنوز هم گرمـه

38:52.597 --> 38:54.059
‫ای جونم، با پنیر اضافه!

38:54.100 --> 38:55.144
‫اندوه، زود باش

38:55.186 --> 38:56.688
ولی می‌خواستم یه چیزی بگم

38:56.730 --> 38:59.069
‫ما نمی‌تونیم از طریق لوله برگردیم، شادی

38:59.110 --> 39:01.740
‫یه نفر باید از پشت پنل ما رو فرا بخونه

39:01.782 --> 39:03.827
‫حق با اونـه. سرگردون می‌شیم

39:03.869 --> 39:05.331
‫آره. اضطراب فکر اینجاش رو می‌کرد

39:05.373 --> 39:06.875
‫خب، بعید می‌دونم. خیلی‌خب

39:06.917 --> 39:08.629
‫باشه. ام...

39:08.671 --> 39:11.551
‫پس، یه نفر باید از اون لوله بره بالا،

39:11.593 --> 39:12.970
‫برگرده مرکز کنترل و

39:13.013 --> 39:14.766
‫به موقعش ما رو برگردونه

39:14.808 --> 39:16.520
‫اوه، من انجامش میدم.
‫می‌زنم...

39:16.561 --> 39:17.897
‫فکر نکنم، بزن‌بهادر

39:17.939 --> 39:19.484
‫- خیلی‌خب، یه موضوعی هست
‫- تو هیچوقت جزو گزینه‌ها نبودی

39:19.526 --> 39:20.736
‫ممنون

39:20.778 --> 39:22.907
‫ازم می‌خوای با این لباس
‫از یه لوله بالا برم؟

39:22.949 --> 39:24.244
‫آره، محاله

39:27.041 --> 39:30.005
‫وای نه، من نه

39:30.047 --> 39:31.883
‫آره! اندوه، تو از پسش برمیای

39:31.925 --> 39:34.180
‫تو بهتر از هر کسی با پنل آشنایی

39:34.222 --> 39:36.268
‫تو جلد به جلدِ دفترچه‌‌های راهنما رو خوندی

39:36.309 --> 39:37.770
‫آره، راست میگی ها،

39:37.812 --> 39:41.278
‫ولی اطلاعات من درباره‌ی
بخش هفتمِ دفترچه‌ی 28، یعنی

39:41.319 --> 39:43.031
‫«نحوه‌ی فراخوانی اقلام غیرحافظه‌ای»

39:43.073 --> 39:44.826
کمتر از چیزیـه که فکر می‌کنید

39:44.868 --> 39:46.496
حرفم رو ثابت کردی، اندوه

39:46.538 --> 39:47.707
این یعنی باید بری

39:47.749 --> 39:48.792
‫کجایید؟

39:48.834 --> 39:50.045
‫دوباره رفتید استراحت؟

39:50.087 --> 39:52.175
‫اوه! بی‌سیم. بگیرش.
‫امتحان می‌کنم.

39:52.216 --> 39:53.469
‫صدام رو می‌شنوی؟
‫باید یه دکمه رو فشار بدم

39:53.510 --> 39:55.973
‫شادی صحبت می‌کنه. دریافت شد. تمام.
‫اوه، عاشقشونم!

39:56.016 --> 39:57.310
‫وقتی رسیدیم اونجا بهت علامت می‌دیم،

39:57.351 --> 39:59.397
‫- بعدش تو ما رو برگردون
‫- اوه...

39:59.439 --> 40:01.443
‫اندوه، این سریع‌ترین راه
‫برای برگشتن به مرکزه

40:01.485 --> 40:02.612
‫شادی، من از پسش برنمیام

40:02.653 --> 40:05.034
‫من مثل تو قوی نیستم

40:05.075 --> 40:06.578
‫من تو رو می‌شناسم، اندوه

40:06.620 --> 40:08.290
‫تو قوی‌ای

40:08.332 --> 40:11.129
‫الان مثال دقیقی به ذهنم نمی‌رسه،

40:11.171 --> 40:12.548
‫ولی تو از پسش برمیای

40:15.012 --> 40:17.016
‫فقط پایین رو نگاه نکن ‫و
همینطوری برو

40:17.058 --> 40:18.685
آره، من از پسش برمیام

40:21.775 --> 40:23.403
‫چیزیش نمیشه، مگه نه؟

40:23.445 --> 40:25.241
‫خب، پنجاه پنجاهه

40:25.282 --> 40:27.161
‫یکی می‌خوای؟

40:28.288 --> 40:29.499
‫ولی ما از اون شکلات‌ها متنفریم

40:29.541 --> 40:31.378
‫مزه‌ی مقوا میدن

40:31.419 --> 40:33.674
‫نمی‌تونیم دست ول رو رد کنیم

40:33.715 --> 40:35.636
‫خب، نه، کاملاً حق با توئـه

40:35.678 --> 40:37.098
‫ما هر چی که ول بخوره می‌خوریم

40:37.139 --> 40:38.600
‫- به این میگن روحیه!
‫- ایول!

40:38.642 --> 40:41.064
‫حسادت، انگار عنانِ کار دستتـه

40:41.106 --> 40:42.525
‫بشین پشت پنل، الان برمی‌گردم

40:42.567 --> 40:44.237
‫اون من رو انتخاب کرد!
‫من رو انتخاب کرد. دیدی، کسالت؟

40:44.279 --> 40:45.322
‫اون من رو انتخاب کرد

40:45.364 --> 40:47.285
دیگه خیلی جدی گرفتی

40:47.326 --> 40:49.789
‫به‌به

40:49.831 --> 40:52.545
‫بافت خیلی جالبی داره

40:52.587 --> 40:55.092
‫مزه‌ی چیز میده... ام...

40:55.134 --> 40:56.970
‫نوکِ زبونمـه ها. ام...

40:58.181 --> 41:01.646
‫مقوا؟ مارچوبه؟ بروکلی؟

41:01.688 --> 41:03.400
‫اونا دارن اون بالا باهاش چیکار می‌کنن؟

41:03.442 --> 41:04.987
‫نمی‌دونم، ولی باید بریم

41:05.029 --> 41:06.281
‫نه! امکان نداره پام رو...

41:06.323 --> 41:08.952
‫مجبوریم. رایلی به ما نیاز داره

41:08.995 --> 41:10.164
‫خیلی‌خب، باشه!

41:13.545 --> 41:15.841
‫چندش.
‫الانـه که حالم به هم بخوره.

41:29.077 --> 41:30.371
‫اگه توی هاکی خوب باشم،

41:30.412 --> 41:32.667
‫دوست پیدا می‌کنم

41:41.935 --> 41:43.105
‫- ایول!
‫- باریکلا، خانم رایلی

41:43.146 --> 41:44.357
‫- آفرین، میشیگانی
‫- عالی بود، میشیگانی

41:44.399 --> 41:46.611
‫خیلی‌خب، خانم‌ها.
‫روز خیلی خوبی بود.

41:46.653 --> 41:48.281
‫امشب زیاده‌روی نکنید

41:48.323 --> 41:50.911
‫خودشـه! این همون لحظه‌ایـه که
‫منتظرش بودیم

41:50.953 --> 41:53.500
‫وقت عشق و حال با ول ‫و دوست‌های آینده‌مونـه!

41:54.627 --> 41:56.297
‫چرا وایستادیم؟ چه خبره؟

41:56.339 --> 41:58.010
‫خودشـه

41:58.051 --> 41:59.846
‫دفتر قرمز

41:59.887 --> 42:02.226
‫اینجوری نگو. می‌ترسونیش

42:02.268 --> 42:03.603
چرا باید بترسم؟

42:03.645 --> 42:04.814
‫خب، چون تمام نظرات مربی

42:04.856 --> 42:06.317
‫در موردت توی اون دفتره

42:06.359 --> 42:08.321
‫نظرات خوب و بد

42:08.363 --> 42:10.534
‫اینکه تو رو توی تیم می‌خواد...

42:10.576 --> 42:12.246
‫- یا نه
‫- بچه‌ها، دارید زیاده‌روی می‌کنید

42:12.288 --> 42:15.169
‫- چیـه؟ راستشو میگیم
‫- بی‌راه نمیگه

42:15.210 --> 42:16.963
‫فکر می‌کنی درباره‌ی ما چی نوشته؟

42:17.006 --> 42:18.884
‫نمی‌دونم. فکر می‌کنی بده؟

42:18.925 --> 42:21.056
‫خب، تا الان فکر نمی‌کردم!

42:21.097 --> 42:22.391
‫اگه لیستی از تمام
‫بازیکن‌های مورد علاقه‌اش

42:22.433 --> 42:23.769
‫درست کرده باشه و ما توش نباشیم چی؟

42:23.810 --> 42:25.314
‫یا لیستی از بدترین بازیکن‌ها و

42:25.355 --> 42:26.399
‫ما نفر اولش باشیم؟

42:26.441 --> 42:28.195
‫یا بدتر، ما توی هر دو لیست نباشیم و

42:28.236 --> 42:30.616
‫به فراموشی سپرده شیم!

42:30.657 --> 42:33.121
‫ببخشید که حرفتون رو قطع می‌کنم،
‫ولی اونا دارن میرن

42:33.163 --> 42:34.290
الان گمشون می‌کنیم

42:34.332 --> 42:35.375
الان گمشون می‌کنیم

42:37.088 --> 42:39.133
‫خب. اولین دورهمی بزرگ با گروه

42:39.175 --> 42:41.262
‫فقط باید عادی رفتار کنیم

42:41.304 --> 42:43.642
‫چرا وقتی راه می‌ریم
‫دست‌هامون اینجوری تکون می‌خورن؟

42:43.683 --> 42:45.395
‫سعی کن ثابت نگهشون داری

42:45.437 --> 42:47.149
‫- این خیلی مسخره‌ست
‫- باشه

42:47.191 --> 42:50.364
‫خب، مثل دنی راه برو.
‫دست‌هاش ریتم دارن.

42:50.405 --> 42:52.034
‫نه، داری بدترش می‌کنی!

42:52.076 --> 42:53.286
‫خب، قصدم این نبود

42:53.328 --> 42:55.040
‫ببخشید که یه چیزی رو امتحان کردم!

42:55.082 --> 42:57.128
به نظرتون جیب به چه دردی می‌خوره؟

42:57.169 --> 42:58.421
‫خب، اینطوری خوبـه

42:58.463 --> 42:59.715
‫کسالت، خیلی بهت افتخار می‌کنم

43:01.136 --> 43:02.429
‫اونا دارن به چی می‌خندن؟

43:02.471 --> 43:04.058
‫کسی می‌دونه آدم‌های باحال به چی می‌خندن؟

43:04.100 --> 43:05.727
‫نمی‌دونم. کل حواس‌مون
به حرکت دست‌هامون بود

43:05.769 --> 43:07.398
‫فقط وانمود کن که جوک رو فهمیدیم

43:14.579 --> 43:17.418
‫شادی، خشم کل بروکلی رو گرفته

43:17.459 --> 43:19.005
‫ترس، چه مرگتـه؟

43:19.046 --> 43:20.215
‫از این قایق خوشم نمیاد

43:20.257 --> 43:21.384
‫خب، فقط این رو داریم

43:21.426 --> 43:22.887
‫چقدر دیگه مونده برسیم؟

43:22.928 --> 43:24.348
‫بالأخره می‌رسیم دیگه

43:24.390 --> 43:26.603
‫مطمئنم اضطراب دقیقاً
می‌دونست کِی می‌رسیم

43:26.644 --> 43:28.523
‫خب، اون همه چی رو می‌دونه، مگه نه؟

43:28.565 --> 43:29.692
‫ببین، از حرف‌ها و

43:29.734 --> 43:31.029
‫کارهاش خوشم نمیاد

43:31.070 --> 43:32.448
فقط ‫فکر می‌کنم می‌تونم عوضش کنم

43:32.489 --> 43:34.952
‫می‌دونی چیه؟ کی نون موزی دوست داره؟

43:34.995 --> 43:36.206
‫دستتون رو ببرید بالا

43:39.712 --> 43:42.176
‫خب، میشیگانی،
‫گروه موسیقی مورد علاقه‌ات کدومـه؟

43:42.218 --> 43:43.803
‫خب...

43:43.845 --> 43:45.140
‫همه به ما زل زدن

43:45.182 --> 43:47.895
‫این سؤال فقط یه جواب درست داره

43:47.937 --> 43:50.484
‫اوه! گروه پاشو و برق بزن!
‫اونا خیلی خفنن

43:50.525 --> 43:51.945
‫پاشو و برق بزن!

43:51.987 --> 43:54.450
‫توی راهنمایی یه بند بهشون گوش می‌دادم

43:54.492 --> 43:55.535
‫- جدی میگی؟
‫- آره،

43:55.577 --> 43:57.373
‫طرفدار پر و پا قرصشون بودم

43:57.414 --> 43:59.710
‫نه! گروهی لازم داریم ‫که
،به نظر اونا باحال باشه

43:59.752 --> 44:01.089
‫نه اونی که واقعاً دوست داریم

44:01.130 --> 44:03.385
‫زود باش، هرچی در مورد
موسیقی ‫می‌دونیم فرا بخون

44:19.458 --> 44:22.131
‫حتماً یه آهنگ خفن بلدیم، مگه نه؟

44:24.260 --> 44:26.139
‫آدامس تریپل‌دنت
‫لبخند به لبت میاره

44:26.180 --> 44:27.558
‫خجالت، برش دار

44:27.599 --> 44:28.727
‫یالا، باید یه چیزی اینجا باشه

44:28.768 --> 44:30.147
‫دارم می‌گردم، دارم می‌‌گردم

44:30.188 --> 44:30.897
‫یه چیز بهتر، یه چیز باحال. یالا

44:30.939 --> 44:33.570
‫نه، اون نه. نه

44:33.611 --> 44:34.780
بهتر از این چیزی نداریم

44:34.822 --> 44:37.494
اکثراً آهنگ‌های تبلیغاتی و
راکِ بزرگسالانِ بابان

44:37.536 --> 44:39.540
‫ولی دیگه که...

44:39.582 --> 44:41.502
‫پاشو و برق بزن رو دوست نداری، مگه نه؟

44:41.544 --> 44:43.340
‫خیلی‌خب، هول نشید.
‫حالا چیکار کنیم؟

44:43.381 --> 44:44.550
‫اگه از آهنگ‌های اونا خوشمون نیاد،

44:44.592 --> 44:46.804
جلوی این دخترها کم میاریم

44:46.846 --> 44:48.099
‫به‌عنوان یه دغل‌باز که مطمئناً هستیم

44:48.141 --> 44:49.518
‫- طرد می‌شیم
‫- ببخشید. عذر می‌خوام

44:49.560 --> 44:52.191
‫تمام عمرم منتظر این لحظه بودم

44:53.610 --> 44:56.866
‫اوه، چرا.
‫من عاشق پاشو و برق بزنم.

44:56.908 --> 44:59.246
‫عاشق پاشو و برق بزنم

45:05.592 --> 45:07.137
‫از بروکلی بپرید پایین!

45:15.362 --> 45:17.699
‫- شادی!
‫- دستت رو بده ما! زود باش

45:19.328 --> 45:20.956
‫این چیه؟

45:20.998 --> 45:22.501
درّه‌ی نیش و کنایه‌ست

45:22.543 --> 45:24.088
‫می‌تونه کیلومترها شکافته شه!

45:24.130 --> 45:25.632
‫فرار کنید و جونتون رو نجات بدید!

45:25.674 --> 45:27.928
درّه‌ی نیش و کنایه؟ خدایی؟

45:27.970 --> 45:29.265
پاشو و برق بزن

45:29.306 --> 45:30.600
‫گروه مورد علاقه‌ی منه

45:30.642 --> 45:32.521
‫ولی اون عاشق پاشو و برق بزنـه

45:32.563 --> 45:34.191
‫اونا رقص‌های خودشون رو طراحی می‌کنن

45:34.233 --> 45:35.318
‫خیلی‌خب، شادی،

45:35.360 --> 45:36.487
‫اگه نتونیم جریان رو دنبال کنیم،

45:36.529 --> 45:37.614
‫نمی‌فهمیم مقصدمون کجاست

45:37.656 --> 45:38.950
‫و اگه ندونیم مقصدمون کجاست،

45:38.993 --> 45:40.537
‫نمی‌تونیم جریان رو دنبال کنیم!

45:40.579 --> 45:44.670
‫این یه چرخه‌ی بی‌پایان
‫از تراژدی و عواقبـه!

45:44.712 --> 45:46.424
‫یا می‌تونیم از اون آقایون کمک بخوایم

45:46.466 --> 45:47.968
‫آره. یا اون

45:48.011 --> 45:51.017
‫پسر، ما خیلی خوش‌شانسیم که
‫به شما آقایون برخوردیم!

45:51.058 --> 45:54.231
‫پسر، ما خیلی خوش‌شانسیم که

45:54.273 --> 45:57.738
‫- به شما آقایون برخوردیم!
‫- چی؟

45:57.779 --> 46:00.911
‫خواهش می‌کنم، ما واقعاً
‫به کمک شما نیاز داریم

46:00.952 --> 46:03.750
‫ما واقعاً به کمک شما نیاز داریم

46:03.791 --> 46:05.295
‫اونا چشونـه؟

46:05.337 --> 46:07.299
‫بچه‌ها، باید براشون زبون بریزید

46:07.341 --> 46:08.968
‫هی!

46:09.011 --> 46:10.222
‫مطمئنم شما بهترین

46:10.263 --> 46:12.893
‫راننده‌‌های جرثقیل‌های دنیایید!

46:12.935 --> 46:14.897
‫عجب، اون یاروها خیلی بی‌شعورن

46:16.484 --> 46:19.073
‫عجب، اون یاروها خیلی بی‌شعورن

46:19.114 --> 46:22.955
‫اوه، آره.
‫پاشو و برق بزن خیلی خفنـه.

46:22.997 --> 46:24.833
‫رایلی، منظورت چیه؟

46:24.875 --> 46:27.089
‫- تو عاشق پاشو و برق بزنی
‫- اوه، خب...

46:27.130 --> 46:28.466
‫سلام، بچه‌ها

46:29.134 --> 46:30.220
‫چرا دوست‌های صمیمی‌مون

46:30.262 --> 46:31.931
‫همش می‌خوان با ما وقت بگذرونن؟

46:31.973 --> 46:34.645
‫بیخیال، رایلی، تازه رفتیم کنسرت‌شون

46:34.687 --> 46:35.730
‫خب، آره

46:35.772 --> 46:37.442
‫- یعنی، درسته، ولی آخه...
‫- ولی چی؟

46:37.484 --> 46:38.736
‫کلی بهمون خوش گذشت

46:38.778 --> 46:40.407
‫گریس، تو کمکی نمی‌کنی

46:40.448 --> 46:41.659
‫اوه، آره،

46:41.701 --> 46:43.580
‫خیلی بهمون خوش گذشت

46:43.621 --> 46:45.292
‫خوش گذشت

46:47.254 --> 46:49.049
‫چرا دست از سرش برنمی‌دارن؟

46:49.091 --> 46:50.677
‫حالا باید چیکار کنیم، شادی؟

46:50.719 --> 46:53.141
‫از راه طولانی می‌ریم، که بهترین راهـه

46:53.182 --> 46:55.520
‫اون پاهات رو تکون بده، خشم.
‫بزن بریم.

46:56.272 --> 46:58.359
‫بهترین شب عمرم بود

46:58.401 --> 47:00.363
‫خب، واقعاً خوش گذشت

47:00.405 --> 47:01.657
‫خیلی

47:01.699 --> 47:02.784
‫ولی دیگه باید بریم

47:02.826 --> 47:04.622
‫باشه، خدافظ

47:04.663 --> 47:05.749
‫اوه، این...

47:05.790 --> 47:06.959
‫بهترین گروهِ دنیاست!

47:07.002 --> 47:08.921
‫- خیلی‌خب، رایلی!
‫- میشیگانی کارش درسته!

47:10.592 --> 47:12.304
‫دیدید؟ تا وقتی علایق یکسان داشته باشیم،

47:12.346 --> 47:13.765
هر چقدر بخوایم دوست پیدا می‌کنیم

47:13.806 --> 47:15.018
‫شب بخیر، بچه‌ها

47:15.060 --> 47:17.064
‫خب، فکر کنم دیگه واسه امشب کافیـه

47:17.105 --> 47:19.234
‫- اوه، واقعاً؟
‫- آره، دیر وقتـه

47:19.276 --> 47:20.362
‫در ضمن، فکر می‌کنم
‫باید قبل از بازی تمرینی فردا

47:20.403 --> 47:21.447
‫یکم بخوابی

47:21.489 --> 47:22.992
‫چه بازی تمرینی‌ای؟

47:23.034 --> 47:25.288
‫یه کاریـه که مربی توی روز آخر انجام میده

47:25.330 --> 47:27.084
‫ول اینجوری سال اول وارد تیم شد

47:27.125 --> 47:28.252
‫این رو بهش نگو

47:28.294 --> 47:29.880
‫ول دوتا گل زد

47:29.922 --> 47:31.467
‫تا حالا هیچ سال‌اولی‌ای این کارو نکرده

47:31.509 --> 47:32.886
‫دنی، بس کن

47:32.928 --> 47:34.973
‫اصولاً آزمون انتخابیت
‫برای سال آینده نیست،

47:35.016 --> 47:37.229
‫ولی در اصل هست

47:37.270 --> 47:39.316
‫موفق میشی. فقط خودت باش

47:39.358 --> 47:40.568
‫شنیدی؟

47:40.610 --> 47:42.698
‫همین فردا می‌تونیم عضو
شاهین‌های آتشین بشیم

47:42.739 --> 47:45.870
‫ولی چطور وقتی هویت جدیدمون
‫آماده نیست، خودمون باشیم؟

47:45.912 --> 47:47.457
‫نکته‌ی خوبیـه

47:47.499 --> 47:49.420
‫بیاید این خاطره‌ها رو ببریم پایین

47:50.964 --> 47:51.966
‫اوه...

48:00.400 --> 48:03.114
‫اون بروکلیـه؟

48:03.156 --> 48:05.493
‫داریم به سمت جاهای عمیق‌تر
ذهنش ‫می‌ریم، شادی

48:05.535 --> 48:06.662
نکته‌ی ظریفی بود

48:06.704 --> 48:09.001
‫مسیر طولانی یکم طولانی‌تر از
اونی شد ‫که فکر می‌کردم

48:09.042 --> 48:10.712
‫بگذریم، کی دلش می‌خواد
‫یه آهنگ بخونه؟

48:10.754 --> 48:12.883
‫خب، من یه آهنگ بلدم.
‫اسمش اینه: «من تسلیم میشم»

48:12.924 --> 48:14.762
‫یا اینکه بازی سکوت کنیم!

48:14.803 --> 48:16.766
‫یک، دو، سه، سکوت

48:16.807 --> 48:18.060
‫من بهت میگم چیکار کنیم،

48:18.102 --> 48:19.605
‫برمی‌گردیم بالا و دهنشون رو...

48:19.646 --> 48:21.108
‫خشم، الان وقتش نیست

48:21.150 --> 48:22.444
‫شادی، داریم وقتمون رو تلف می‌کنیم

48:22.486 --> 48:24.072
‫رایلی اصلی یه جایی اون بیرونـه،

48:24.114 --> 48:25.325
‫ما هم هیچوقت پیداش نمی‌کنیم

48:25.366 --> 48:26.494
‫می‌دونی چیه؟
‫آره، اینا می‌تونن برن

48:26.535 --> 48:27.496
‫- فراموش‌شون کن!
‫- نه، نه، نه، من می‌تونم پیداش کنم

48:27.537 --> 48:29.124
‫فقط لازمـه دید بهتری داشته باشم

48:44.029 --> 48:46.242
‫خیلی‌خب، باشه، این کار نمی‌کنه،
‫اشکالی هم نداره

48:46.283 --> 48:47.786
‫- همه چی روبراهـه
‫- هیچ امیدی نیست

48:47.828 --> 48:49.957
‫به نظرم همینجا قیدشو بزنیم و برگردیم

48:49.999 --> 48:51.752
‫کل این سفر

48:51.794 --> 48:53.339
‫پر بود از بن‌بست‌های بدتر و بدتر

48:53.381 --> 48:55.510
‫از وقتی آژیر بلوغ به صدا در اومد،

48:55.552 --> 48:58.224
‫دیگه هیچی اونطور که باید پیش نمیره!

48:58.266 --> 49:00.395
‫اصلاً دیگه اینجا رو نمی‌شناسم

49:00.436 --> 49:02.649
‫ساعت یک نصفه‌شب خاموشیـه!

49:02.691 --> 49:06.156
‫من تمام عمرم بین این همه شیشه نبودم

49:06.198 --> 49:08.160
!دیگه هم خبری از اون رایلی سابق نیست

49:08.202 --> 49:12.335
،اگر هم شادی این رو درک نمی‌کنه
‫یعنی خیالاتی شده!

49:12.359 --> 49:14.359
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

49:15.508 --> 49:16.927
‫خیالاتی شدم؟

49:16.969 --> 49:19.349
‫معلومـه که خیالاتی شدم!

49:19.391 --> 49:22.022
‫می‌دونید چقدر سختـه که
‫همیشه خوش‌بین بمونم؟

49:22.063 --> 49:25.695
‫اون هم وقتی که شماها مدام
‫غر می‌زنید و گلایه می‌کنید؟

49:25.737 --> 49:27.574
‫لعنت به این بخت و اقبال سیاه!

49:28.716 --> 49:30.520
‫خیال کردید جواب تمام سؤالات پیش منـه؟

49:30.595 --> 49:32.140
‫معلومه که نیست!

49:34.811 --> 49:37.776
‫ما حتی نمی‌تونیم
‫زباله‌دان ذهن‌مون رو پیدا کنیم

49:41.742 --> 49:43.796
‫اضطراب راست میگه!

49:43.871 --> 49:47.462
‫رایلی به اونها بیشتر از ما نیاز داره

49:49.967 --> 49:51.720
‫حقیقت تلخی هم هست

49:52.597 --> 49:53.849
‫خیلی تلخـه

49:58.901 --> 50:00.872
‫شادی، تو خیلی اشتباه کردی

50:00.947 --> 50:02.626
‫یه عالمه

50:02.701 --> 50:05.415
‫باز هم کلی اشتباه می‌کنی

50:06.458 --> 50:07.968
‫ولی اگه بذاری اشتباهاتت جلوت رو بگیرن،

50:08.044 --> 50:10.683
‫همون بهتر که ما هم پا پس بکشیم ‫و
تسلیم بشیم

50:10.758 --> 50:12.395
‫البته، فکر بدی هم نیست ها

50:12.470 --> 50:13.472
‫آخ!

50:14.140 --> 50:15.268
‫بیا

50:22.114 --> 50:23.834
‫- ببخشید
‫- آهای! با اجازه‌ی کی اینو برمی‌دارید؟!

50:23.909 --> 50:25.998
‫- یه کار فوری پیش اومده
‫- ممنون!

50:26.665 --> 50:27.625
‫محکم بگیرش!

50:42.572 --> 50:43.833
‫شتر دیدی ندیدی

50:43.908 --> 50:45.203
من که راضیم

50:49.043 --> 50:50.630
‫اونجا رو

50:54.596 --> 50:56.308
برو پشتتیم

51:05.576 --> 51:06.962
‫عالیـه

51:07.038 --> 51:08.591
‫شاهین‌های آتشین ما رو
‫به جمع‌شون راه دادن

51:08.666 --> 51:10.093
‫ولی اگر مربی قبول‌مون نکنه،

51:10.168 --> 51:11.263
‫هیچ فایده‌ای نداره

51:11.338 --> 51:12.932
‫فردا روز سرنوشت‌سازمونـه

51:13.008 --> 51:15.062
‫برای همین باز هم کمک لازم داریم

51:15.137 --> 51:16.398
‫کسالت، حواست هست؟

51:16.473 --> 51:18.277
‫- نه
‫- خجالت؟

51:18.352 --> 51:19.362
‫خیلی خوش گذشت

51:19.437 --> 51:20.615
‫خجالت؟

51:20.690 --> 51:22.160
‫- خیلی زیاد
‫- بیخیال اصلاً

51:22.235 --> 51:24.196
‫- ولی باید بریم
‫- باشه، خدافظ

51:34.968 --> 51:36.062
‫خب، بذار ببینم

51:36.137 --> 51:38.317
‫دنبال چی می‌گردم؟

51:38.392 --> 51:39.778
‫تو از وقت‌هایی که میری یه کاری بکنی،

51:39.853 --> 51:42.116
‫ولی بعدش کارت رو
‫یادت میره، حالت به هم نمی‌خوره؟

51:42.191 --> 51:43.828
‫کمک همه رو لازم داریم

51:43.903 --> 51:45.197
‫دقیقاً تو همین فکر بودم

51:57.137 --> 51:58.807
‫فردا مهم‌ترین بازی عمرمونـه

52:09.863 --> 52:12.160
‫خب، بچه‌ها،
‫شب طولانی‌ای در پیشـه

52:14.249 --> 52:15.961
‫بیاید تیم رو حاضر کنیم

52:17.631 --> 52:19.727
‫بیاید. فقط کافیه رد بشیم از…

52:19.802 --> 52:22.107
‫سرزمین تخیلات!

52:22.182 --> 52:23.735
‫عاشق اینجا میشید

52:23.810 --> 52:26.941
‫توش جنگل چیپس هست و شهر ابری و …

52:28.068 --> 52:29.079
‫وای!

52:29.154 --> 52:31.034
‫اینجا عوض شده

52:32.243 --> 52:34.632
‫کوه‌های خاطرخواهی؟

52:34.707 --> 52:36.176
‫۴ تا کراشش اینها بودن؟

52:36.251 --> 52:38.598
‫فقط لنس مهمـه

52:38.673 --> 52:40.351
‫حداقل از زاویه‌ای که قشنگـه ساختنش

52:40.426 --> 52:42.940
‫از هر زاویه‌ای قشنگـه

52:43.016 --> 52:44.694
‫آسیاب شایعات؟

52:44.769 --> 52:46.238
‫منبع تمام شایعات قشنگ

52:46.313 --> 52:47.407
‫فوق‌العاده، فوق‌العاده!

52:47.482 --> 52:49.579
‫شایعات داغ از آسیاب به دست‌تون می‌رسه!

52:49.654 --> 52:51.875
‫«سالن استراحت معلم‌ها وان آب گرم داره»؟

52:51.950 --> 52:54.589
‫«لوسی توی کلاس ریاضی
‫واقعاً علمِ غیب داره»؟

52:54.664 --> 52:56.091
‫«اَبی رِ به مایک تِ پیام میده،

52:56.166 --> 52:58.512
‫ولی مایک تِ تو نخِ سارا میم هست»؟

52:58.587 --> 53:00.224
‫از کجا معلوم اینها درست باشه؟

53:00.299 --> 53:02.061
‫عه! قلعه‌ی بالشت‌ها هم هنوز سر جاشـه!

53:02.136 --> 53:03.597
‫تازه بزرگ‌تر هم شده

53:05.393 --> 53:07.313
‫نارنجی هم شده؟

53:11.280 --> 53:13.292
‫خیلی‌خب، شماره‌ی ۲۲،
‫پای رایلی توی تمرین می‌شکنه و

53:13.367 --> 53:14.336
‫همه ازش دلسرد میشن

53:14.411 --> 53:15.546
‫آفرین

53:15.621 --> 53:17.133
‫خب، شماره‌ی ۱۸.
،بعد اینکه رایلی یه فرصت گل رو از دست میده

53:17.208 --> 53:18.510
ول و دنی با هم پچ‌پچ می‌کنن

53:18.585 --> 53:21.391
‫عالیه! باید دست‌به‌دست هم بدیم
‫تا رایلی آماده بشه!

53:21.466 --> 53:24.857
‫الان باید تمام اتفاقات بد ممکن رو
‫به تصویر بکِشیم

53:24.932 --> 53:27.070
‫می‌خوایم آینده رو تصور کنیم

53:27.145 --> 53:29.232
‫هر اشتباهی که ممکنه ازش سر بزنه

53:30.652 --> 53:33.742
‫یالا، شماره‌ی ۱۷. هیچی نکِشیدی ها

53:37.123 --> 53:38.259
‫رایلی دروازه خالی رو گُل نمی‌کنه،

53:38.334 --> 53:39.261
‫مربی هم اینو توی دفترچه می‌نویسه

53:39.336 --> 53:40.346
‫آفرین!

53:40.421 --> 53:41.891
‫از همین تصورات می‌خوام

53:41.966 --> 53:43.102
‫وای، نه!

53:43.177 --> 53:45.106
‫دارن از تخیلات رایلی
‫علیه خودش استفاده می‌کنن

53:45.181 --> 53:46.651
‫وَل و دوست‌هاش الان
‫از ما خوش‌شون میاد،

53:46.726 --> 53:47.736
‫ولی اگه نتونیم عضو تیم بشیم،

53:47.811 --> 53:49.463
‫فردا دیگه دوست‌مون ندارن، مگه نه؟

53:52.487 --> 53:54.165
‫خب، بریم سراغ شماره‌ی ۳

53:54.240 --> 53:55.418
‫تیم بری و گریس می‌برن

53:55.493 --> 53:57.255
‫ما هم مضحکه‌ی همه میشیم

53:57.330 --> 54:00.252
‫شماره‌ی ۲۲، ول بهمون پاس میده
‫ولی ما توپ رو از دست میدیم

54:01.714 --> 54:03.309
‫نباید بذاریم این کارو با رایلی بکنه

54:03.384 --> 54:05.772
‫باید جلوشو بگیریم

54:05.847 --> 54:07.609
‫دمت گرم، شماره‌ی ۳۷

54:07.684 --> 54:11.034
‫رایلی گل‌به‌خودی می‌زنه

54:11.109 --> 54:13.495
‫- چرا داری اسب آبی می‌کِشی؟
‫- اسب آبی نیست

54:13.570 --> 54:14.790
‫دارم… رایلی رو می‌کِشم

54:14.865 --> 54:16.251
‫شادی، موهای دُم‌اسبیش رو نکِشیدی

54:16.326 --> 54:17.746
‫عاشق مدل موهاشم. ایول!

54:18.748 --> 54:20.677
‫رایلی گل می‌زنه و همه بغلش می‌کنن؟

54:20.752 --> 54:22.305
‫شماره‌ی ۸۱، این چیه کِشیدی آخه؟!

54:22.380 --> 54:24.267
‫رایلی رنگ لاک ناخن‌هاش رو
‫با لباسش سِت می‌کنه

54:24.342 --> 54:26.898
‫همه ازش اِسکی میرن.
‫خیلی هم خفن شده.

54:26.973 --> 54:29.070
‫رایلی زانوبند می‌پوشه

54:29.145 --> 54:32.367
‫واسه تیم بازنده دسته‌گل می‌گیریم!

54:32.442 --> 54:35.082
‫چیه؟ همیشه که قرار نیست
‫آمپر چسبونده باشم

54:35.157 --> 54:36.625
‫نه. اتفاقاً قشنگ بود

54:36.700 --> 54:38.088
‫لاک ناخن؟ زانو بند؟

54:38.163 --> 54:41.259
‫مثل اینکه از تکلیف‌تون سر در نیاوردید

54:41.334 --> 54:42.545
‫چه…

54:45.802 --> 54:48.650
‫چی؟ کی اینو واسه رایلی مُجَسم کرد؟

54:48.725 --> 54:50.427
‫- من از کجا بدونم؟
‫- به من نگاه نکن

54:53.067 --> 54:54.327
‫معلومـه چه خبره؟

54:54.402 --> 54:56.364
‫کی داره این تصورات مثبت رو…

54:58.036 --> 54:59.462
‫شادی

54:59.537 --> 55:01.425
‫می‌دونم اونجایی

55:01.500 --> 55:03.012
‫- واقعاً خودشـه؟
‫- شادی اومده اینجا؟

55:03.087 --> 55:04.514
‫همون شادیِ مرکز کنترل؟

55:04.589 --> 55:06.093
‫پلیس‌های ذهن تو راهن

55:07.595 --> 55:08.857
‫خب، به‌نظرم تلاش‌مون رو کردیم

55:08.932 --> 55:10.861
‫به حرف‌های اضطراب گوش نکنید

55:10.936 --> 55:14.325
‫اون می‌خواد با این تصورات وحشتناک
‫رایلی رو عوض کنه

55:14.400 --> 55:16.288
شادی، من این کارو به‌خاطر تو می‌کنم

55:16.363 --> 55:18.542
‫هدفم اینـه که رایلی
‫خوشحال‌تر از قبل بشه

55:18.617 --> 55:22.801
‫اگر دنبال خوشحالیش بودی،
‫این‌قدر اذیتش نمی‌کردی

55:22.876 --> 55:24.880
‫کی پشت منـه؟

55:27.052 --> 55:28.897
‫خداییش؟ هیچکی؟

55:28.972 --> 55:30.483
‫متأسفم، شادی

55:30.558 --> 55:33.405
‫ایول! شماره‌ی ۸۷، می‌بینمت

55:33.480 --> 55:34.574
‫یه گربه

55:34.649 --> 55:36.661
‫چندان مرتبط نیست،
‫ولی بازم خوبـه

55:36.736 --> 55:38.373
‫دیگه کی؟ یالا!

55:38.448 --> 55:39.710
‫اگر رایلی بهتر از وَل باشه و

55:39.785 --> 55:41.213
‫این قضیه باعث نفرت وَل ازش بشه چی؟

55:41.288 --> 55:44.720
‫اگه رایلی بهتر از وَل باشه و این قضیه
‫باعث احترام وَل بهش بشه چی؟

55:44.795 --> 55:46.464
‫آفرین! حالا شد!

55:47.544 --> 55:50.947
‫اگر رایلی جوری گند بزنه که مجبور بشه
‫کلاً هاکی رو ببوسه بذاره کنار چی؟

55:51.483 --> 55:54.247
‫اگر رایلی جوری بترکونه که
‫مربیش اشک شوق بریزه،

55:54.322 --> 55:55.666
‫بعد دعوتش کنن المپیک و

55:55.741 --> 55:58.756
‫دل مردمش رو ‫با قهرمانی شاد کنه چی؟

55:58.831 --> 56:00.918
‫شادی، یه چیزی هم هست به اسم واقعیت

56:02.630 --> 56:03.891
‫نه!

56:03.966 --> 56:06.981
‫اضطراب همه‌تون رو به این میزها
‫غل و زنجیر کرده تا

56:07.056 --> 56:08.399
‫کابوس‌های رایلی رو نقاشی کنید!

56:08.474 --> 56:11.073
‫ولی دیگه لازم نیست زیر بار برید!

56:11.148 --> 56:13.285
‫مدادهاتونو بذارید کنار!
‫تصورات رو قطع کنید!

56:13.360 --> 56:14.412
‫آره!

56:14.487 --> 56:15.823
‫بسه دیگه!

56:18.370 --> 56:20.049
‫تصوراتم!

56:20.124 --> 56:21.501
‫بالشت‌بازی!

56:24.674 --> 56:26.144
‫به‌خاطر رایلی!

56:26.219 --> 56:28.098
‫باید آماده بشیم

56:31.395 --> 56:32.857
‫وای! نه!

56:35.613 --> 56:37.667
‫کم‌کم باید بریم!

56:37.742 --> 56:38.919
‫آره گمونم

56:38.995 --> 56:41.082
‫- بیاید جلو ببینم!
‫- نه، نه

56:45.174 --> 56:46.226
‫برگردید ببینم!

56:46.301 --> 56:48.722
‫یالا! بریم سمت
‫رژه‌ی شغل‌های آینده!

56:51.728 --> 56:52.990
‫یه بالن رو بگیرید!

56:53.065 --> 56:54.325
‫- قناد!
‫- درآمدش کمه!

56:54.400 --> 56:55.911
‫- معلم هنر!
‫- قدرش رو نمی‌دونن

56:55.987 --> 56:58.416
‫- موسیقی‌شناس قومی
‫- این دیگه

56:58.491 --> 57:00.504
‫چه شُغلیـه؟!
‫عه، قاضی دیوان عالی

57:00.579 --> 57:01.590
‫- خودشه!
‫- من که قضاوتش رو قبول دارم

57:01.665 --> 57:03.594
‫برگردید ببینم!

57:03.669 --> 57:05.256
‫- کنار!
‫- دارن در میرن!

57:07.593 --> 57:10.816
‫حالا شد! الان رایلی می‌تونه
‫یه خرده بخوابه

57:10.891 --> 57:13.489
‫دلم برای اون قفس شیشه‌ای تنگ شده!

57:13.564 --> 57:15.034
‫شادی متوجه نیست

57:15.109 --> 57:17.370
‫بدون تصورات نمی‌تونیم آماده بشیم

57:17.445 --> 57:19.167
‫فردا بازی مرگ و زندگیـه!

57:19.242 --> 57:20.753
‫یا مربی واسه تیم شاهین‌های آتشین
‫انتخاب‌مون می‌کنه،

57:20.828 --> 57:23.967
‫یا یه آینده‌ی بدون‌دوست در انتظارمونـه

57:24.043 --> 57:27.141
‫کاش نظر مربی رو می‌دونستیم

57:27.216 --> 57:30.773
‫- دفترش!
‫- آره! عجب فکری!

57:30.848 --> 57:32.850
تمام نظرات مربی
‫در موردت توی اون دفتره

57:34.063 --> 57:35.866
‫فقط کافیه یواشکی بریم توی اتاقش و

57:35.941 --> 57:37.236
‫نظرش رو بخونیم

57:40.994 --> 57:42.645
‫یالا، رایلی.
‫یه تکونی به پاهات بده.

57:43.165 --> 57:44.466
‫یعنی نمی‌خواد؟

57:44.541 --> 57:46.304
‫نکنه داریم زیادی بهش فشار میاریم؟

57:46.379 --> 57:48.308
‫باید نظر مربی رو بخونیم!

57:48.383 --> 57:50.262
‫فقط اینجوری می‌تونیم
‫بهتر بازی کنیم

57:58.612 --> 58:00.992
‫وای، رایلی، نه

58:03.664 --> 58:05.676
‫شادی؟ جواب بده، شادی

58:05.751 --> 58:06.761
‫اندوه؟

58:06.836 --> 58:07.930
‫اندوه، چی شده؟

58:08.006 --> 58:09.058
‫چرا رایلی باز بیدار شده؟

58:09.133 --> 58:10.518
‫تمام

58:10.593 --> 58:13.400
‫اضطراب داره رایلی رو وادار می‌کنه
‫بدون اجازه بره توی اتاق مربی

58:13.475 --> 58:15.321
‫- چی؟
‫- رایلی عاقل‌تر از این حرف‌هاست

58:15.396 --> 58:17.909
‫هویتش رو که برگردونیم
‫عقلش هم میاد سر جاش

58:17.985 --> 58:20.164
‫اندوه، باید جلوشو بگیری

58:20.239 --> 58:22.076
‫فقط بپا گیر نیفتی

58:22.952 --> 58:23.954
‫تمام!

59:13.884 --> 59:16.139
‫نه، رایلی، نه

59:34.552 --> 59:35.561
‫چرا دست نگه داشت؟

59:35.636 --> 59:37.648
‫اندوه؟

59:37.723 --> 59:39.236
‫کسالت، گوشیت کوش؟

59:39.311 --> 59:41.407
‫وای، گوشیم؟
‫گوشیم کجا رفت؟

59:41.482 --> 59:43.535
‫خداییش؟ باورم نمیشه!

59:43.610 --> 59:44.871
‫نه، نه، نه!

59:44.946 --> 59:47.327
‫باید همین دور و برها باشه.
‫پیداش کنید.

59:48.162 --> 59:49.164
‫گیرت آوردم!

01:00:05.779 --> 01:00:07.041
‫اندوه

01:00:07.116 --> 01:00:09.963
‫نه

01:00:10.039 --> 01:00:13.137
‫خودم می‌‌دونم اشتباهـه که رایلی
‫دزدکی بره توی اتاق

01:00:13.212 --> 01:00:15.392
‫رایلی همچین آدمی نیست

01:00:15.467 --> 01:00:17.980
‫بحث این نیست که چطور آدمیـه

01:00:18.055 --> 01:00:20.393
‫موضوع اینـه که باید چطور آدمی باشه

01:00:34.546 --> 01:00:36.808
‫«هنوز آماده نیست؟»

01:00:36.883 --> 01:00:39.564
‫وایسا ببینم. مربی تصمیمش رو گرفته؟

01:00:39.639 --> 01:00:40.941
‫قرار نیست عضو تیم بشیم؟

01:00:41.017 --> 01:00:43.198
‫نه. یه روز وقت داریم

01:00:43.273 --> 01:00:44.699
‫حالا چیکار کنیم؟
‫چه کاری ازمون برمیاد؟

01:00:44.774 --> 01:00:46.161
‫- خیلی‌خب، باشه
‫- وَل توی این شرایط چیکار می‌کرد؟

01:00:46.236 --> 01:00:49.376
‫خب، باید نظر مربی رو عوض کنیم

01:00:49.451 --> 01:00:51.087
‫پس کلی فکر بکر لازم داریم

01:00:51.162 --> 01:00:52.248
‫یه عالمه

01:00:55.463 --> 01:00:56.923
‫آخ!

01:00:59.305 --> 01:01:02.236
‫نه. بارش ایده‌ها شروع شده

01:01:02.311 --> 01:01:04.230
‫بیخ گوش‌مون بود ها!

01:01:05.317 --> 01:01:06.868
‫توپ رو پاس ندم؟

01:01:06.943 --> 01:01:08.947
‫واسه تیم حریف کُری بخونم؟

01:01:11.620 --> 01:01:13.374
‫ایول!

01:01:15.628 --> 01:01:18.426
‫نباید بذاریم این فکرهای بد
‫به ذهن رایلی برسه

01:01:18.842 --> 01:01:19.927
‫شادی!

01:01:21.765 --> 01:01:23.977
‫- هر چندتاشو که می‌تونید خرد کنید
‫- شادی!

01:01:25.773 --> 01:01:26.858
‫شادی!

01:01:32.662 --> 01:01:35.175
‫ایده‌هایی که دوست داشتم
‫به ذهن خودم برسه رو جدا می‌کنم

01:01:35.250 --> 01:01:37.347
‫نه، نه. اینها تعریفی ندارن

01:01:37.422 --> 01:01:39.510
‫ایده‌های بیشتری لازمـه. بازم بیارید!

01:01:41.430 --> 01:01:43.108
‫برید روی بالن!

01:01:43.183 --> 01:01:45.270
‫وای!

01:01:47.526 --> 01:01:49.613
‫این از اون کلم بروکلی هم بدتره!

01:01:52.952 --> 01:01:55.207
‫یالا! یه ایده رو بگیر

01:01:57.211 --> 01:01:59.558
‫- وای!
‫- این فکرها خیلی کوچیکن

01:01:59.633 --> 01:02:01.061
‫این ایده‌ها زیادی کوچیکن!

01:02:01.136 --> 01:02:02.721
‫یه ایده‌ی بزرگ لازم داریم

01:02:06.938 --> 01:02:08.359
‫اون راه نجات‌مونـه!

01:02:13.869 --> 01:02:14.871
‫آماده؟

01:02:22.052 --> 01:02:24.316
‫شادی! این فکر رو لازم داریم

01:02:24.391 --> 01:02:25.568
‫هر کدوم از این فکرها که
‫به ذهن رایلی برسه،

01:02:25.643 --> 01:02:27.071
‫یه فاجعه به بار میاد!

01:02:27.146 --> 01:02:29.348
‫شادی، تنها راه نجات‌مون اینه که
‫بریم اون بالا

01:02:44.263 --> 01:02:45.774
‫این شد یه ایده‌ی بزرگ!

01:02:45.849 --> 01:02:48.364
‫وای! خیلی خوبه

01:02:48.439 --> 01:02:50.317
‫ای داد بیداد

01:02:54.409 --> 01:02:56.296
‫منو بگیرید!

01:02:56.371 --> 01:02:57.957
‫جدی میگم. بچسبید به من!

01:02:59.919 --> 01:03:02.642
‫ترس، تو چتر نجات داشتی؟

01:03:02.717 --> 01:03:03.894
‫آره

01:03:03.969 --> 01:03:05.771
‫البته باید بپرسم که
‫چرا شما نداشتید؟

01:03:07.059 --> 01:03:09.238
‫- فرود اومدیم! ایول!
‫- آره!

01:03:09.313 --> 01:03:10.782
‫- فرودمون حرف نداشت!
‫- از پسش براومدیم!

01:03:10.857 --> 01:03:11.910
‫موفق شدیم!

01:03:11.986 --> 01:03:14.165
‫یالا، پیش به سوی زباله‌دان ذهن!

01:03:14.240 --> 01:03:16.244
‫کارت دیگه تمومـه، اضطراب!

01:03:19.125 --> 01:03:21.012
‫حق با مربیـه.
‫رایلی آماده نیست.

01:03:21.087 --> 01:03:24.603
‫ولی رایلیِ جدیدمون آمادگیش رو داره

01:03:24.678 --> 01:03:26.440
‫فقط همینو کم داشتیم

01:03:26.515 --> 01:03:31.024
‫بهشون نشون میدیم یه شاهین آتشینیم
‫که از هیچ کاری دریغ نمی‌کنه

01:03:52.358 --> 01:03:54.870
‫حالا ما هم یکی از اوناییم!

01:03:54.945 --> 01:03:56.332
‫اندوه، نظرت چیه؟

01:03:56.407 --> 01:03:57.835
‫- والا…
‫- معرکه‌ست!

01:03:57.910 --> 01:03:59.213
‫قرمز حسابی بهمون میاد

01:03:59.288 --> 01:04:00.425
‫اصلاً نگم برات،

01:04:00.500 --> 01:04:01.710
‫خیلی حال میده

01:04:07.806 --> 01:04:10.528
‫خب، باعث حسادت شدم. شرمنده

01:04:10.603 --> 01:04:11.739
‫اینها انقدر از مرحله پرتن که

01:04:11.814 --> 01:04:13.325
‫حتی نمی‌فهمن خفن یعنی چی

01:04:13.400 --> 01:04:14.910
‫سلام، میشیگانی

01:04:14.986 --> 01:04:17.374
‫می‌بینم که موهاتو قرمز کردی

01:04:17.449 --> 01:04:19.504
‫- آره!
‫- دیگه شدیم یکی از اونا

01:04:19.579 --> 01:04:21.132
‫امیدوارم مشکلی نداشته باشه

01:04:21.207 --> 01:04:22.719
‫می‌دونم هنوز رسماً
‫عضو شاهین‌های آتشین نشدم،

01:04:22.794 --> 01:04:24.221
‫ولی گفتم از اونجایی که هم‌تیمی هستیم،

01:04:24.296 --> 01:04:25.433
‫باید موهامون مثل هم باشه، مگه نه؟

01:04:25.508 --> 01:04:26.644
‫آره، آره، مشکلی نیست

01:04:26.719 --> 01:04:28.271
‫دیشب خوب خوابیدی؟

01:04:28.346 --> 01:04:30.568
‫نه، خواب به چشمم نمی‌اومد که!
‫امروز بازی بزرگی داریم

01:04:30.643 --> 01:04:32.154
‫بازی تمرینی رو میگی دیگه؟

01:04:32.229 --> 01:04:34.660
‫تحویل بگیرید.
‫چقدر بهتون گفتم نترسونیدش؟!

01:04:34.735 --> 01:04:36.954
‫اوضاع ردیفه، خب؟
‫می‌بینم که رو فُرمی

01:04:37.030 --> 01:04:38.917
‫آماده باش که قراره گل بزنی

01:04:38.993 --> 01:04:40.463
‫آره! حتماً

01:04:40.538 --> 01:04:42.091
‫وَل توی بازی تمرینی دو تا گل زد

01:04:42.166 --> 01:04:43.259
‫تا عضو شاهین‌های آتشین شد

01:04:43.334 --> 01:04:45.013
‫حالا بگو چی از دوتا گل بهتره؟

01:04:45.088 --> 01:04:46.099
‫- سه‌تا!
‫- سه‌تا!

01:04:46.174 --> 01:04:47.267
‫نوک زبونم بود ها

01:04:47.342 --> 01:04:48.979
‫داشتیم همزمان می‌گفتیم

01:04:49.054 --> 01:04:52.111
‫اون‌وقت چطوری قراره ۳ تا گل بزنیم؟

01:04:52.186 --> 01:04:54.240
‫رایلی جدید از پس هر چیزی برمیاد

01:04:54.315 --> 01:04:56.987
‫این هم به‌نظرم حسن ختام کاره

01:05:00.243 --> 01:05:01.329
‫الان برمی‌گردم

01:05:06.590 --> 01:05:07.809
‫یالا!

01:05:07.884 --> 01:05:09.353
‫چیزی نمونده دیگه

01:05:09.428 --> 01:05:11.683
‫هویتش روی اون کوهـه…

01:05:15.817 --> 01:05:17.327
‫چقدر زیاد!

01:05:17.402 --> 01:05:19.874
‫تا جایی که یادمـه
‫من این‌قدر خاطره رو نفرستادم اینجا

01:05:19.949 --> 01:05:23.047
‫وقتی توی مهمونی
‫با سر رفت توی اون در شیشه‌ای

01:05:23.122 --> 01:05:25.636
‫آره، یه بار هم بشقاب
‫موردعلاقه‌ی مامان‌بزرگ رو شکوند

01:05:25.711 --> 01:05:27.766
‫خدا رو شکر که اینا دیگه تو ذهنش نیستن

01:05:27.841 --> 01:05:29.594
‫جانمی جان

01:05:42.327 --> 01:05:44.290
‫ایناهاش

01:05:50.427 --> 01:05:53.526
‫من آدم خوبی‌ام

01:05:53.601 --> 01:05:54.603
‫وای، نه

01:06:04.748 --> 01:06:06.417
‫همینـه. یالا، زود باش

01:06:07.002 --> 01:06:08.631
‫برو بریم!

01:06:10.635 --> 01:06:11.720
‫من لیاقتش رو ندارم

01:06:13.264 --> 01:06:14.275
‫چی؟

01:06:14.350 --> 01:06:17.105
‫من لیاقتش رو ندارم

01:06:18.274 --> 01:06:19.986
‫من لیاقتش رو ندارم

01:06:21.907 --> 01:06:23.418
‫مطمئنی…

01:06:23.493 --> 01:06:24.796
‫نگران نباشید

01:06:24.871 --> 01:06:26.717
‫بذاریدش پای اینکه می‌دونه
‫همیشه جا برای پیشرفت هست

01:06:26.792 --> 01:06:27.752
‫چیزی نمیشه

01:06:30.340 --> 01:06:32.019
‫اندوه، هویتش دست ماست

01:06:32.094 --> 01:06:33.187
‫برمون گردون بالا!

01:06:33.262 --> 01:06:34.390
‫اندوه، می‌شنوی؟

01:06:38.314 --> 01:06:40.110
‫من لیاقتش رو ندارم

01:06:49.253 --> 01:06:50.681
‫خب، می‌دونم چیکار کنم

01:06:50.756 --> 01:06:51.933
‫فقط باید دوباره پنل کنترل رو

01:06:52.009 --> 01:06:53.186
‫تنظیم کنم تا آماده باشه

01:06:53.261 --> 01:06:54.862
‫فقط دیگه خبری از غافل‌گیری نباشه

01:06:55.766 --> 01:06:57.402
‫خب، جای این یکی اینجاست.
‫درسته.

01:06:57.477 --> 01:06:58.697
‫جای اون هم اونجاست. درسته

01:06:58.772 --> 01:07:00.241
‫اونجا نه. اینجا

01:07:00.316 --> 01:07:01.787
‫یالا. باید یه خرده ببرمش بالاتر

01:07:01.862 --> 01:07:03.456
‫مو نباید لای درزش بره

01:07:03.531 --> 01:07:05.543
‫این یکی صد درصد اشتباهه.
‫معلومه چه خبره؟

01:07:05.618 --> 01:07:06.955
‫اندوه، الان!

01:07:16.850 --> 01:07:18.020
‫وای…

01:07:18.436 --> 01:07:19.446
‫شادی…

01:07:19.521 --> 01:07:21.233
‫وای، نه!

01:07:39.394 --> 01:07:42.702
‫من آدم خوبی‌ام

01:07:42.777 --> 01:07:44.781
‫من لیاقتش رو ندارم

01:07:48.570 --> 01:07:50.207
‫فقط اون‌طوری می‌تونستیم برگردیم

01:07:50.282 --> 01:07:52.134
‫- حالا چیکار کنیم؟
‫- چیزی نمونده بود ها

01:08:01.221 --> 01:08:02.306
‫شادی. شادی!

01:08:03.308 --> 01:08:04.352
‫داری کجا میری؟

01:08:20.592 --> 01:08:21.936
‫شماره‌ی ۲۸!

01:08:22.012 --> 01:08:23.348
‫اندرسن، خطا!

01:08:26.479 --> 01:08:27.531
‫شماره‌ی ۲۸!

01:08:27.606 --> 01:08:28.608
‫اندرسن، خطا!

01:08:34.829 --> 01:08:35.881
‫شماره‌ی ۲۸!

01:08:35.956 --> 01:08:36.958
‫اندرسن، خطا!

01:08:39.172 --> 01:08:41.801
‫انتظار بیشتری داشتم، رایلی

01:08:44.599 --> 01:08:45.809
‫این که…

01:08:51.821 --> 01:08:52.823
‫چی…

01:08:59.879 --> 01:09:01.799
‫یالا، تو رو خدا

01:09:03.345 --> 01:09:04.764
‫چیو از قلم انداختم؟

01:09:10.234 --> 01:09:13.615
‫من آدم خوبی‌ام

01:09:20.629 --> 01:09:21.756
‫شادی…

01:09:22.591 --> 01:09:24.804
‫حالا چیکار کنیم؟

01:09:33.446 --> 01:09:34.907
‫نمی‌دونم

01:09:36.786 --> 01:09:38.957
‫نمی‌دونم چطوری میشه
‫جلوی اضطراب رو گرفت

01:09:41.754 --> 01:09:43.216
‫شاید نمی‌تونیم

01:09:45.262 --> 01:09:48.018
‫شاید وقتی آدم بزرگ بشه
‫اینجوری میشه

01:09:49.228 --> 01:09:51.482
‫شادی‌هاش کم‌رنگ‌تر میشه

01:09:58.371 --> 01:09:59.749
‫ولی از این مطمئنم

01:10:02.880 --> 01:10:05.101
‫اگه اینو برنگردونیم مرکز کنترل

01:10:05.176 --> 01:10:07.180
‫رایلی دیگه هیچ‌وقت
‫اون آدم سابق نمیشه

01:10:07.639 --> 01:10:08.850
‫باید سریع برش گردونیم

01:10:10.395 --> 01:10:11.397
‫چطوری؟

01:10:15.322 --> 01:10:16.783
‫موفق باشی، رایلی

01:10:17.284 --> 01:10:18.286
‫تو هم

01:10:20.832 --> 01:10:22.086
‫من لیاقتش رو ندارم

01:10:29.058 --> 01:10:31.571
‫آره! برو، برو!

01:10:31.646 --> 01:10:34.201
‫رایلی، من موقعیت خوبی دارم.
‫پاس بده، پاس بده!

01:10:34.276 --> 01:10:35.570
‫من لیاقتش رو ندارم

01:10:40.789 --> 01:10:42.634
‫ایول، میشیگانی!

01:10:42.709 --> 01:10:44.513
‫بذار چند تا گل هم به ما برسه، خب؟

01:10:44.588 --> 01:10:47.186
‫ایول! یه گل زدیم، دوتا مونده

01:10:47.261 --> 01:10:48.938
‫خب، چطوری هویتش رو از اینجا

01:10:49.014 --> 01:10:50.725
‫ببریم اونجا؟

01:10:52.855 --> 01:10:56.496
‫یه فکری دارم،
‫ولی چندان ازش خوشم نمیاد

01:10:56.571 --> 01:10:58.450
‫خشم، رایلی بهمون نیاز داره

01:11:00.620 --> 01:11:03.334
‫اوه، کیف‌کمری!

01:11:05.254 --> 01:11:08.686
‫منتظر چی هستید؟
‫اسمش رو صدا کنید دیگه

01:11:08.761 --> 01:11:10.849
‫اوه، کیف‌کمری!

01:11:17.404 --> 01:11:19.458
‫سلام به همگی.
‫من کیف‌کمری‌ام!

01:11:19.533 --> 01:11:20.627
‫خودمون می‌دونیم

01:11:20.702 --> 01:11:22.214
‫کیف‌کمری، ما باید برگردیم مرکز کنترل

01:11:22.289 --> 01:11:23.925
‫کمکی از دستت برمیاد؟

01:11:24.001 --> 01:11:25.762
‫من کلی خرت‌وپرت دارم

01:11:25.837 --> 01:11:28.059
‫به‌نظرت کدوم بیشتر به دردتون می‌خوره؟

01:11:28.134 --> 01:11:29.478
‫نوار چسب،

01:11:29.553 --> 01:11:31.732
‫- اردکِ لاستیکی…
‫- وقت نداریم!

01:11:31.807 --> 01:11:33.394
‫ها؟

01:11:34.522 --> 01:11:36.534
‫انصافاً، کیف‌کمری؟ دینامیت آخه؟

01:11:36.609 --> 01:11:38.580
‫احیاناً جت‌پک یا هواپیما یا

01:11:38.655 --> 01:11:39.957
‫چیزی نداری که به کارمون بیاد؟

01:11:40.033 --> 01:11:41.836
‫خیال کردید من همه چی دارم؟

01:11:41.911 --> 01:11:43.548
‫خودم که اردکِ لاستیکی و نوار چسب رو

01:11:43.623 --> 01:11:44.633
‫بهتون پیشنهاد دادم

01:11:44.708 --> 01:11:45.802
‫یه راه به ذهنم رسید

01:11:45.877 --> 01:11:47.881
‫ولی بازم کلی دینامیت لازم داریم

01:11:49.009 --> 01:11:51.097
‫اصلاً می‌دونید چیه؟ موفق با…

01:11:54.310 --> 01:11:56.282
‫یالا، رایلی.
‫توپ رو بگیر!

01:11:56.357 --> 01:11:57.526
‫بگیرش، بگیرش!

01:11:59.405 --> 01:12:01.075
‫من لیاقتش رو ندارم

01:12:02.244 --> 01:12:03.871
‫میشیگانی، داری چیکار می‌کنی؟

01:12:04.665 --> 01:12:06.168
‫مثلاً هم‌تیمی هستیم ها!

01:12:12.931 --> 01:12:14.652
‫ایول!

01:12:14.727 --> 01:12:17.032
‫شاید دنی ازمون یه نمه دلخور باشه،

01:12:17.107 --> 01:12:19.036
‫ولی عضو تیم که بشیم،
‫همه‌شون ما رو می‌بخشن

01:12:19.111 --> 01:12:21.532
‫یالا، رایلی. یه گل دیگه

01:12:26.083 --> 01:12:27.844
‫وایسا ببینم، شادی. قراره…

01:12:27.919 --> 01:12:29.723
‫- این صخره رو منفجر کنیم؟
‫- آره

01:12:29.798 --> 01:12:31.811
‫بعدش هم سوار موجی از
‫خاطرات تلخش میشیم و

01:12:31.886 --> 01:12:33.314
‫برمی‌گردیم مرکز کنترل؟

01:12:33.389 --> 01:12:34.400
‫بله!

01:12:34.475 --> 01:12:36.028
‫اون‌وقت چطوری قراره
‫جلوی ایجاد باورهای منفی

01:12:36.103 --> 01:12:37.531
‫توسط اون خاطرات رو بگیریم؟

01:12:37.606 --> 01:12:39.702
‫نمی‌دونم

01:12:39.777 --> 01:12:42.833
‫چرا که نه! مشکلی پیش نمیاد که!
‫من پایه‌ام!

01:12:42.908 --> 01:12:44.044
‫آماده‌اید؟

01:12:44.119 --> 01:12:45.213
‫- به‌خاطر رایلی
‫- بریم تو کارش

01:12:45.288 --> 01:12:47.167
‫میایم پیشت، رایلی

01:12:47.191 --> 01:12:57.191
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

01:13:01.070 --> 01:13:02.072
‫بپرید بالا!

01:13:27.122 --> 01:13:28.583
‫یالا!

01:13:29.251 --> 01:13:30.377
‫وای، نه!

01:13:32.048 --> 01:13:33.601
‫من لیاقتش رو ندارم

01:13:33.676 --> 01:13:35.472
‫باید گل بزنی!

01:13:44.863 --> 01:13:47.877
‫اندرسن، دو دقیقه اخراجی،
‫برو محوطه‌ی جریمه

01:13:47.952 --> 01:13:49.506
‫نه!

01:13:49.581 --> 01:13:51.210
‫گریس، حالت خوبه؟

01:13:55.218 --> 01:13:56.353
‫به گریس صدمه زدیم

01:13:56.428 --> 01:13:59.142
‫توی یه چشم به هم زدن اون‌طوری شد.
‫اصلاً ندیدمش.

01:14:05.780 --> 01:14:07.208
‫من لیاقتش رو ندارم

01:14:07.283 --> 01:14:08.911
‫وای، نه. من چیکار کردم؟

01:14:11.166 --> 01:14:12.168
‫نه، نه

01:14:13.295 --> 01:14:15.047
‫می‌تونم درستش کنم،
‫می‌تونم درستش کنم

01:14:54.002 --> 01:14:55.838
‫انتظار بیشتری داشتم، رایلی

01:14:56.757 --> 01:14:57.967
‫وایسا… نه!

01:14:59.012 --> 01:15:00.473
‫یالا

01:15:01.767 --> 01:15:03.187
‫من لیاقتش رو ندارم

01:15:03.896 --> 01:15:05.116
‫یالا، رایلی

01:15:05.191 --> 01:15:06.326
‫خودت رو جمع‌وجور کن

01:15:06.401 --> 01:15:08.163
‫یالا، رایلی،
‫خودت رو جمع‌وجور کن

01:15:08.238 --> 01:15:09.658
‫من لیاقتش رو ندارم

01:15:10.868 --> 01:15:12.881
‫باید گل بزنی، رایلی!

01:15:12.956 --> 01:15:14.009
‫وگرنه تمام زحمت‌هات

01:15:14.084 --> 01:15:15.385
‫دود میشه میره هوا!

01:15:15.460 --> 01:15:17.298
‫اضطراب، داری زیادی بهش فشار میاری

01:15:35.376 --> 01:15:37.505
‫خیلی‌خب، یکم استراحت کنید!

01:15:48.068 --> 01:15:50.823
‫- اندوه!
‫- شادی! کمک!

01:15:52.410 --> 01:15:54.205
‫یالا! از پسش برمیایم!

01:15:55.166 --> 01:15:56.635
‫فایده‌ای نداره!

01:15:56.710 --> 01:15:57.795
‫به‌خاطر اضطرابـه

01:16:15.081 --> 01:16:17.710
‫اضطراب، تمومش کن!

01:16:23.138 --> 01:16:25.684
‫تو حق نداری شخصیت رایلی رو تعیین کنی

01:16:31.822 --> 01:16:32.907
‫اضطراب…

01:16:38.252 --> 01:16:39.838
‫باید دست از سرش برداری

01:17:03.886 --> 01:17:06.308
‫من آدم خوبی‌ام

01:17:17.038 --> 01:17:18.040
‫شادی

01:17:18.832 --> 01:17:20.127
‫متأسفم

01:17:21.504 --> 01:17:24.260
‫من فقط می‌خواستم ازش محافظت کنم

01:17:26.014 --> 01:17:28.110
‫ولی تو راست میگی

01:17:28.185 --> 01:17:31.775
‫ما حق نداریم شخصیت رایلی رو تعیین کنیم

01:17:36.493 --> 01:17:40.167
‫بهترین‌هاشو نگه می‌داریم ‫و
بقیه رو میندازیم دور

01:17:52.748 --> 01:17:53.759
‫شماره‌ی ۲۸!

01:17:53.834 --> 01:17:54.919
‫اندرسن، خطا!

01:18:18.551 --> 01:18:20.220
‫من آدم خوبی‌ام

01:18:27.693 --> 01:18:29.197
‫شادی! داری چیکار می‌کنی؟

01:18:40.637 --> 01:18:41.930
‫من خودخواهم

01:18:43.100 --> 01:18:44.310
‫من مهربونم

01:18:45.729 --> 01:18:47.567
‫من لیاقتش رو ندارم

01:18:48.611 --> 01:18:50.540
‫من آدم خوبی‌ام

01:18:50.615 --> 01:18:52.752
‫من باید خودم رو وفق بدم…

01:18:52.827 --> 01:18:55.090
‫منتها می‌خوام خودم باشم

01:18:55.165 --> 01:18:57.303
‫من شجاعم، ولی گاهی می‌ترسم

01:18:57.378 --> 01:18:59.223
‫موفقیت از هر چیزی مهم‌تره.
‫من اشتباه می‌کنم.

01:18:59.298 --> 01:19:00.477
‫من مهربونم.
‫من بدجنس‌ام.

01:19:00.552 --> 01:19:01.562
‫من دوست خوبی‌ام

01:19:01.637 --> 01:19:02.646
‫من دوست افتضاحی‌ام.
‫من قوی‌ام.

01:19:02.721 --> 01:19:05.310
‫من ضعیفم.
‫بعضی وقت‌ها کمک لازم دارم.

01:20:03.594 --> 01:20:06.015
‫رایلی، حالت خوبه؟

01:20:14.448 --> 01:20:15.792
‫آره

01:20:15.867 --> 01:20:18.290
‫راستش… نه

01:20:21.921 --> 01:20:25.480
‫من با شما خیلی بدرفتاری کردم

01:20:25.555 --> 01:20:28.318
‫وقتی بهم گفتید که
‫قراره برید یه مدرسه‌ی دیگه،

01:20:28.393 --> 01:20:29.696
‫بدجور ترسیدم

01:20:29.771 --> 01:20:31.609
‫و…

01:20:33.613 --> 01:20:34.864
‫واقعاً متأسفم

01:20:37.579 --> 01:20:41.836
‫درک می‌کنم که نخواید
‫دوستی‌مون ادامه داشته باشه

01:20:42.838 --> 01:20:44.058
‫منتها…

01:20:44.133 --> 01:20:46.220
‫واقعاً امیدوارم منو ببخشید

01:20:47.641 --> 01:20:48.726
‫یه روزی

01:21:16.572 --> 01:21:17.709
‫- بیاید، خانم‌ها
‫- بیا

01:21:17.784 --> 01:21:19.370
‫باید بازی‌مون رو تموم کنیم

01:21:48.360 --> 01:21:49.621
‫شادی…

01:21:49.696 --> 01:21:51.742
‫رایلی بهت نیاز داره

01:22:27.146 --> 01:22:28.107
‫رایلی!

01:23:12.403 --> 01:23:13.447
‫ایول!

01:23:35.700 --> 01:23:36.835
‫آهای، مینه‌سوتایی

01:23:36.910 --> 01:23:38.046
‫تا کِی قراره به گوشیت خیره بشی؟

01:23:38.121 --> 01:23:39.507
‫چیزی به ساعت ۲ نمونده

01:23:39.582 --> 01:23:41.303
‫الان‌هاست که مربی
‫فهرست رو منتشر کنه

01:23:41.378 --> 01:23:43.807
‫- خب، ساعت ۲ ظهر میشه…
‫- ۶ دقیقه‌ی دیگه

01:23:43.882 --> 01:23:45.269
‫اگه عضو تیم شاهین‌های آتشین نشیم چی؟

01:23:45.344 --> 01:23:48.359
‫مرسی که پرسیدی، شادی.
‫بهت میگم.

01:23:48.434 --> 01:23:50.070
‫اول که مامان و بابا
‫حسابی ازمون ناامید میشن

01:23:50.145 --> 01:23:51.281
‫هاکی‌باز حرفه‌ای نمیشیم،

01:23:51.356 --> 01:23:52.575
‫آخرش هم میشیم
‫یه موسیقی‌شناس قومی که

01:23:52.650 --> 01:23:53.702
‫حتی نمی‌دونیم چجور شغلی هست

01:23:53.777 --> 01:23:55.873
‫بدون هیچ دوستی،
‫تنها و بی‌کس می‌میریم

01:23:55.948 --> 01:23:57.293
‫خیلی‌خب، باشه

01:23:57.368 --> 01:23:59.297
‫الان که از این خبرها نیست

01:23:59.372 --> 01:24:00.800
‫- هست؟
‫- نه

01:24:00.875 --> 01:24:03.555
‫عالیه. پس چطوره
‫روی صندلی مخصوصت بشینی؟!

01:24:03.630 --> 01:24:06.102
‫آره، عجب فکری

01:24:06.177 --> 01:24:07.563
‫دیدی؟ الان بهتر نشد؟

01:24:07.638 --> 01:24:10.068
‫آره، حرف نداره

01:24:10.143 --> 01:24:12.323
‫اینکه رایلی انتخاب بشه دست ما نیست

01:24:12.398 --> 01:24:13.950
‫چی دست ماست؟

01:24:14.026 --> 01:24:15.413
‫خب… عه!

01:24:15.488 --> 01:24:17.625
‫رایلی فردا امتحان اسپانیایی داره.
‫باید درس بخونیم.

01:24:17.700 --> 01:24:18.711
‫راست میگی ها

01:24:18.786 --> 01:24:19.921
‫- پاک…
‫- دچار نسیان شدیم!

01:24:19.997 --> 01:24:21.591
‫- یعنی چی؟
‫- فراموش کردیم

01:24:21.666 --> 01:24:22.802
‫انگار یکی توی کلاس گوش داده

01:24:22.877 --> 01:24:24.305
‫عمراً به عقلم می‌رسید

01:24:24.380 --> 01:24:24.931
‫- جنابعالی متخصصی ها
‫- خیلی خیلی مرسی

01:24:25.007 --> 01:24:25.933
‫ممنون، رفقا

01:24:26.009 --> 01:24:27.145
‫تازه، به برنامه‌ی جدید

01:24:27.220 --> 01:24:29.441
‫تمرینات پیشرفته‌ی هاکی‌ هم
‫موبه‌مو پای‌بند بودیم

01:24:29.516 --> 01:24:30.901
‫کاش به ذهن خودم می‌رسید

01:24:30.976 --> 01:24:32.530
‫اتفاقاً پیشنهاد خودت بود!

01:24:32.605 --> 01:24:34.367
‫وایسا، راست میگی ها

01:24:34.442 --> 01:24:36.788
‫به خودم حسودیم میشه.
‫مرسی که یادم آوردی.

01:24:36.863 --> 01:24:38.124
‫خواهش میشه!

01:24:38.199 --> 01:24:40.546
‫- کی گفت اینو؟
‫- رفیق جدیدم، کیف‌کمری

01:24:40.621 --> 01:24:42.508
‫سلام به همه. من کیف‌کمری‌ام!

01:24:42.583 --> 01:24:44.262
‫اگه قبول بشیم، زرورق میدم!

01:24:44.337 --> 01:24:46.098
‫فکر خوبیـه

01:24:46.173 --> 01:24:48.562
‫عالیه، ولی در هر صورت
‫ما دخترمون رو دوست داریم

01:24:48.637 --> 01:24:50.015
‫اگه نشیم هم زرورق میدم

01:24:52.812 --> 01:24:54.532
‫مربی ایمیل داده؟

01:24:54.607 --> 01:24:56.995
‫نه. بری و گریس پیام دادن
« موفق باشی »

01:24:57.070 --> 01:24:59.542
‫دلم برای اون دخترها تنگ شده
« موفق باشی »

01:24:59.617 --> 01:25:02.130
‫یادتونه همراه بری و گریس…

01:25:02.205 --> 01:25:03.634
‫- می‌رفتیم…
‫- هنوز واسه اومدنت زوده

01:25:03.709 --> 01:25:05.179
‫- نه، نه. خیلی زوده
‫- برو پایین

01:25:05.254 --> 01:25:07.850
‫اگه کاری باهام داشتید
‫من طبقه‌ی پایینم

01:25:07.925 --> 01:25:09.479
‫۳ دقیقه مونده به دو

01:25:09.554 --> 01:25:12.025
‫- موفق میشه
‫- چون ما رو داره

01:25:12.100 --> 01:25:17.578
‫درست میگم دیگه؟ آخه… شاید؟

01:25:17.653 --> 01:25:19.249
‫خیلی‌خب، خجالت

01:25:19.324 --> 01:25:21.160
‫همگی به خجالت نگاه کنید!

01:25:23.332 --> 01:25:25.386
‫اگه امسال قبول نشی،

01:25:25.461 --> 01:25:26.638
‫سال بعد هم فرصت داری

01:25:26.713 --> 01:25:28.225
‫می‌دونم

01:25:28.300 --> 01:25:30.688
‫- عاشق دخترمونم
‫- باید هم باشی

01:25:30.763 --> 01:25:32.358
‫از هوش سرشارش که نگم

01:25:32.433 --> 01:25:33.902
‫هاکی‌بازیش هم که معرکه‌ست

01:25:33.977 --> 01:25:35.322
‫خلاقیت هم که ازش می‌باره

01:25:35.397 --> 01:25:37.827
‫ممکنه حوصله‌اش سر بره،
‫ولی حوصله‌ی بقیه رو سر نمی‌بره

01:25:37.902 --> 01:25:40.624
‫هر از گاهی تیکه میندازه

01:25:40.699 --> 01:25:43.672
‫بعضاً فکرهای افتضاحی
‫به ذهنش می‌رسه

01:25:43.747 --> 01:25:46.678
‫گهگداری اشتباه می‌کنه

01:25:46.753 --> 01:25:50.019
‫گاهی هم زیادی به خودش سخت می‌گیره

01:25:50.094 --> 01:25:53.525
‫ولی تمام خصلت‌های رایلی
‫شخصیتش رو شکل میدن

01:25:53.600 --> 01:25:55.813
‫ما عاشق همه چیزِ دخترمونیم

01:25:57.148 --> 01:26:01.074
‫عاشق تک‌تک خصلت‌های قشنگ و زشتش

01:26:01.098 --> 01:26:11.098
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:26:30.015 --> 01:26:33.313
خب، رایلی، اردو چطور بود؟

01:26:33.355 --> 01:26:36.110
.خیلی‌خب، صحبت اینو کرده بودیم
.همه چی رو بهشون میگیم

01:26:36.152 --> 01:26:37.488
...آه

01:26:37.529 --> 01:26:39.867
حتی دزدکی رفتن توی اتاق مربی؟ -
یا زدنِ گریس؟ -

01:26:39.909 --> 01:26:41.997
یادتـه دروغ گفتیم؟ -
شاهین‌های آتشین رو هم بگیم؟ -

01:26:42.039 --> 01:26:43.500
لازم نیست بدونه -
اعتراض دارم -

01:26:43.541 --> 01:26:44.752
ببخشید. عذر می‌خوام

01:26:45.921 --> 01:26:46.923
بدک نبود

01:26:49.053 --> 01:26:52.309
سه روزه نیست و فقط میگه «بدک نبود»؟

01:26:52.351 --> 01:26:53.603
رنگ قرمز موهاش چی؟

01:26:53.645 --> 01:26:54.772
عضو دار و دسته‌ای چیزی شده؟

01:26:54.814 --> 01:26:56.275
خوش برگشتی، اضطراب

01:26:58.154 --> 01:27:02.371
سه روزه نیست و فقط میگه «بدک نبود»؟

01:27:02.413 --> 01:27:04.875
.آره. مشکلی نمی‌بینم
.برگردیم سر بازی

01:27:04.917 --> 01:27:06.838
یه پاس خوب به ریوز

01:27:06.879 --> 01:27:08.550
بازی رو میاره وسط زمین

01:27:08.591 --> 01:27:11.055
!میره جلو .عجب حرکتی

01:34:51.350 --> 01:34:53.980
خیلی‌خب، راز تاریک

01:34:54.022 --> 01:34:55.149
وقتشـه

01:34:56.610 --> 01:35:00.117
چیزی نیست. زودباش

01:35:02.372 --> 01:35:04.876
خیلی‌خب. بریز بیرون، رفیق

01:35:04.918 --> 01:35:06.171
رازش چیـه؟

01:35:08.425 --> 01:35:11.515
فرش رو سوزوندیم و سوراخ شد

01:35:11.556 --> 01:35:13.602
!خدایی؟ همین؟ آخیش

01:35:13.644 --> 01:35:16.024
فکر کردم رازت اون دفعه‌ست که
توی استخر شاشیدیم

01:35:16.066 --> 01:35:18.195
وای، نه، صبر کن

01:35:20.282 --> 01:35:21.493
رفتش
