WEBVTT

00:01.361 --> 00:09.351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:26.100 --> 00:28.000
[ ترانسيلوانيا ]

00:29.425 --> 00:31.808
[سال 1897]

00:47.582 --> 00:51.917
بوداپست، بوداپست
توقف بعدي بوداپست

00:51.919 --> 00:53.919
توقف بعدي بوداپست

00:53.921 --> 00:55.919
بوداپست

00:55.922 --> 00:59.492
خانم‌ها، بليط -
بفرما -

00:59.495 --> 01:01.026
اين براي من -
اينم براي من -

01:01.028 --> 01:02.696
براي من -
بفرما -

01:05.034 --> 01:08.334
ممنون مرد جوون

01:08.336 --> 01:10.068
پسر، متنفرم از لباس مبدل

01:10.071 --> 01:12.704
اين کفش‌هاي پاشنه بلند نابودم کرد

01:12.706 --> 01:15.673
بسيارخب، ولوم رو بيار پايين
نميخوايم آدم‌ها رو خبر کنيم

01:16.978 --> 01:19.412
پسسس، دراک

01:19.414 --> 01:21.879
الانم که از ترس زهره ترک بشم

01:21.882 --> 01:28.289
تو يه گربه‌ي نازي -
من يه گربه‌ي نازم. ميووو. ميوووو -

01:35.029 --> 01:37.529
آه، نه. بازم اين دلقکه

01:37.531 --> 01:39.931
مسافرين محترم، شبتون بخير

01:39.934 --> 01:43.501
من پروفسور "آبراهام ون هلسينگ" هستم. بله

01:43.503 --> 01:46.671
يکي از ون هلسينگ‌ها

01:46.674 --> 01:52.645
طي قرن‌ها، خانواده‌م از انسان‌ها
در برابر شرارت هيولاها محافظت کردن

01:52.647 --> 01:54.913
پس، ميتونين به حرفم اطمينان کنين وقتي ميگم

01:54.915 --> 01:57.682
!هيولاهايي بين شماها مخفي شدن

01:58.986 --> 02:00.719
اما نترسيد

02:00.721 --> 02:04.557
که من يه متخصصم
و ميدونم که چطور اين هيولاها رو بيرون بکشم

02:04.560 --> 02:10.062
!و اونا رو به روشنايي بيارم -
!آتيش بد -

02:42.796 --> 02:43.928
ببخشيد بچه‌ها

02:55.475 --> 03:01.045
بالاخره، اول دراکولا رو ميکشم
!بعد بقيه هيولاها رو

03:01.047 --> 03:02.881
چرا همه‌ش اين کارو ميکني؟

03:02.884 --> 03:05.818
بابات، بابابزرگت، مادر مادر مادربزرگت؟

03:05.821 --> 03:07.787
من همه‌شون رو شکست دادم

03:07.789 --> 03:11.456
کي شما ون هلسينگ‌ها ياد ميگيرين
که اين نفرت رو فراموش کنين؟

03:11.459 --> 03:16.997
...هرگز! چون شما هيولاها -
موش موشي -

03:16.999 --> 03:18.531
ها؟ يه موش؟

03:18.533 --> 03:20.831
!آه

03:20.834 --> 03:24.103
!نميتوني از دستم فرار کني شاهزاده‌ي تاريکي

03:24.106 --> 03:26.906
!من تا ابد به دنبال شکارت خواهم بود

03:29.077 --> 03:33.746
!قسم ميخورم تا زماني که نابودت نکردم، دست از تلاش برندارم

03:33.748 --> 03:43.858
...و ... همه‌ي... هيولاها... حتي... اگه ... آخرين ... کار...عمرم ... باشه

03:47.696 --> 03:49.861
اي خدا، اون يارو بدجوري موي دماغم شده

03:49.863 --> 03:51.962
...شايد يه روزي، يه جايي باشه که

03:51.965 --> 03:54.766
هيولاها بتونن برن اونجا و
از شر همه‌ي اينا خلاص بشن

03:54.768 --> 03:56.167
برن تعطيلات؟

03:56.170 --> 03:58.903
کي ميدونه؟ حتي شايد ازدواج کنن

03:58.906 --> 04:00.541
اينطوري خوب نميشد؟

04:09.454 --> 04:16.452
زيرنويس از
حسين غريبي، امير طهماسبي، DC شيرين

04:17.719 --> 04:23.774
هتل ترانسيلوانيا 3

04:23.810 --> 04:28.111
تعطيلات هيولايي

04:29.232 --> 04:31.742
[زمان حال]

04:36.978 --> 04:38.846
همم؟

04:45.585 --> 04:47.085
چيزي نيست

04:47.088 --> 04:49.188
کي اين مراسم شروع ميشه؟

04:49.190 --> 04:51.656
"اونا رو به گريه انداختي "وين

04:51.659 --> 04:54.226
همه‌شون بغير از اين يکي -
نازي نازي -

04:54.229 --> 04:56.262
اين نازنين "ساني" ـه. گريه نميکنه

04:57.697 --> 04:59.532
!فقط گاز ميگيره

04:59.535 --> 05:02.101
"اين يه لحظه‌ي خيلي خاصه، "کارل

05:02.103 --> 05:07.509
هرلحظه ممکنه عروس خوشگلت
درست از پايين راهرو سر برسه

05:09.142 --> 05:11.309
اه، نه "دراک"، اون نمياد

05:11.312 --> 05:13.078
آه، نگران نباش

05:13.081 --> 05:17.751
.ميويس" با اونه"
مطمئنم که همه چي تحت کنترله

05:17.753 --> 05:20.286
ميويس؟ همه چي تحت کنترله؟

05:20.288 --> 05:23.054
آ... آره، فقط يه خرده مشکل عصبي بودن قبل از ازدواج

05:26.760 --> 05:27.760
!آاااااااه

05:34.000 --> 05:35.734
آره. همه چي روبراهه

05:37.105 --> 05:38.938
"خواهش ميکنم، سعي کن آروم باشي "لوسي

05:38.940 --> 05:40.839
من حواسم به همه چي هست

05:40.842 --> 05:43.775
اين ازدواج قراره محشر باشه

05:43.777 --> 05:48.279
موضوع اين نيست.... فقط از کجا بدونم
که دارم کار درستي ميکنم؟

05:50.918 --> 05:53.118
دقيقا ميدونم چه حالي داري

05:53.121 --> 05:56.321
روزي که با "جاني" ازدواج کردم، بهترين روز زندگيم بود
...اما

05:56.323 --> 06:00.025
من خيلي عصبي بودم -
نه به اندازه‌ي من -

06:00.028 --> 06:02.828
و بايد بابام رو ميديدي. خيلي بهم ريخته بود

06:02.830 --> 06:05.664
اون شب از تابوتم بيرون نميومدم

06:05.667 --> 06:07.666
اما ميدونست که اين اتفاق بايد بيفته

06:07.668 --> 06:11.369
مهم نيست از کجا اومدي و چقدر با بقيه تفاوت داري

06:11.372 --> 06:14.005
يه "زينگ" فقط يه بار در زندگيت اتفاق ميفته

06:14.007 --> 06:15.639
و بايد قدرش رو بدوني

06:17.278 --> 06:19.979
آه

06:19.981 --> 06:22.045
!درست ميگي! ممنون

06:22.048 --> 06:24.183
باشه. بسيارخب

06:24.186 --> 06:26.087
آه... بسيارخب

06:29.357 --> 06:30.789
بله

06:32.959 --> 06:33.957
بله

06:39.933 --> 06:41.400
شنيدي؟

06:41.403 --> 06:44.036
آره. فکر کردم توي اتاقش زندانيش کرديم -
آره کرديم -

06:46.208 --> 06:47.806
سلام مامان
سلام بابابزرگ

06:47.809 --> 06:49.107
!دنيس -
!دنيس -

06:49.110 --> 06:51.010
تينکلز" گريه ميکرد، بهمين خاطر درش آورديم"

07:00.287 --> 07:02.156
!تينکلز، بشين

07:09.397 --> 07:15.133
اين فکر کي بود که بذاريم دنيس يه توله سگ داشته باشه؟ -
آ... خودت؟ -

07:16.371 --> 07:17.672
درسته

07:18.306 --> 07:20.071
تينکلز بيچاره

07:20.073 --> 07:24.777
دنيس... ببين عزيزم
ميدونم که تينکلز رو دوست داري

07:24.780 --> 07:26.744
...اما ما اجازه نداريم که سگ‌هامون رو به

07:26.746 --> 07:29.847
آ... منظورم حيوونات خونگي‌مون
رو نبايد هرجايي ببريم

07:29.850 --> 07:30.849
خب؟

07:30.852 --> 07:32.217
خب

07:34.289 --> 07:36.755
من عاشقم#
من عاشق يه هيولام

07:36.758 --> 07:39.058
دي جي "جاني" اينجاست

07:39.060 --> 07:43.128
وقتشه که به اين زوج خوشبخت خوشامد بگيم
!آقا و خانم پريکلز

07:43.131 --> 07:46.102
!آه

07:48.003 --> 07:52.204
عروس و داماد از همه دعوت ميکنن
که براي رقص بهشون ملحق بشن

07:52.206 --> 07:57.142
...هميشه و تا ابد# -
ميخواي برقصي؟ -

07:57.144 --> 08:00.248
...تمام لحظات با تو#

08:02.117 --> 08:03.347
خودشه؟

08:03.349 --> 08:04.950
!الان تماشا کن

08:04.953 --> 08:07.486
همه‌جاش بخيه خوردست

08:07.489 --> 08:10.824
خب، اين چيزا اصلا به تو ارتباطي نداره فرانک

08:10.826 --> 08:12.491
نه، اون دخترعموي بازوي راست منه

08:13.929 --> 08:15.828
!آه

08:15.830 --> 08:18.330
آه! حالا گرفتم

08:18.333 --> 08:20.399
فرانک ازم خواست که به ملاقاتت بيام

08:20.401 --> 08:23.938
ما از بازو با هم فاميل هستيم
که دوبار قطع شده

08:25.407 --> 08:26.871
البته

08:26.873 --> 08:30.476
اون عضله رو هرجايي باشه ميشناسم

08:30.479 --> 08:33.177
اون فکر کرد از اونجايي که هر دو مجرد هستيم
شايد بايد با هم دوست بشيم

08:33.179 --> 08:34.479
يا حتي با هم قرار بذاريم؟

08:34.482 --> 08:36.114
!قرار؟ آه

08:36.117 --> 08:38.452
...فقط موضوع اينه که

08:40.856 --> 08:43.021
!واي

08:43.024 --> 08:46.058
!محل دي جي، يه جايگاه مقدسه

08:46.060 --> 08:48.093
!عاشق اين آهنگم

08:50.397 --> 08:51.530
تو نيستي؟

08:51.532 --> 08:52.931
دراکولا؟

08:52.934 --> 08:54.867
کجا رفت؟

08:54.870 --> 08:56.801
دراکولا؟

09:00.107 --> 09:02.007
چيه دراک؟ از اون خوشت نيومد؟

09:02.010 --> 09:04.244
توهين نباشه، ولي تو خيلي هم حق انتخاب نداري

09:04.246 --> 09:06.277
در 100 سال گذشته با يه نفر هم قرار نذاشتي

09:06.280 --> 09:10.850
ببينين بچه‌ها، ممنون که نگران هستين
اما اين ربطي به من نداره

09:10.852 --> 09:14.118
شما فقط يه باز زينگ ميشي و من هم شدم

09:14.121 --> 09:16.054
زمونه عوض ميشه رفيق

09:16.056 --> 09:20.292
الان حتي ميتوني تلفني با يکي زينگ بشي -
چي؟! خدايي؟ -

09:20.295 --> 09:23.897
آه، نه نه نه نه
من خيلي سرم شلوغه

09:23.899 --> 09:27.800
من ميويس رو دارم و دنيس و هتل و بلا ... بلا ... بلا

09:27.802 --> 09:30.067
شماها شنيدين چي گفت؟

09:30.070 --> 09:32.070
اون واقعا گفت بلا... بلا.. بلا

09:32.073 --> 09:34.143
من نگفتم بلا...بلا... بلا

09:39.974 --> 09:42.100
در چه مورد ميتونم کمکتون کنم ارباب تاريکي؟

09:42.136 --> 09:45.383
آه، من دنبال يه زينگ ميگردم

09:45.385 --> 09:48.287
بسيارخب. زنگ تلفن شما تغيير کرد

09:48.290 --> 09:52.124
نه، نه. من دنبال يکي ميگردم
که در يه تاريخي باهاش قرار بذارم

09:52.146 --> 09:54.725
امروز جمعه،13 جولاي هست

09:54.895 --> 09:55.893
نه، نه، نه

09:55.896 --> 09:57.964
ميخوام يکي رو ملاقات کنم

09:58.364 --> 10:00.849
متوجه شدم. دنبال ملاقه ميگردي

10:00.885 --> 10:02.868
داري سربسرم ميذاري؟

10:02.871 --> 10:06.004
!نميگيري؟ ميخوام با يکي قرار بذارم

10:06.006 --> 10:08.540
من تنهام

10:09.740 --> 10:13.144
متوجه شدم. شما تن ماهي ميخواي

10:18.953 --> 10:20.886
!چي؟ موهاشو. بي خيال

10:20.888 --> 10:22.487
چقدر چشم داره

10:22.490 --> 10:24.223
کمبود چشم داره

10:24.226 --> 10:25.958
چقدر شاخک داره

10:25.961 --> 10:27.191
نمونه منطبق پيدا شد؟

10:27.193 --> 10:29.027
!نه نه نه

10:29.030 --> 10:30.362
بذار همين اول بگم

10:30.365 --> 10:31.430
!واي

10:31.433 --> 10:33.364
دنبال مسخره بازي نيستم

10:33.366 --> 10:35.334
بهتره يه شغل آبرومند داشته باشي
گربه‌هام هم بايد ازت خوششون بياد

10:37.539 --> 10:39.070
نه

10:39.072 --> 10:40.939
!واي نه

10:40.942 --> 10:41.940
بابا؟

10:41.943 --> 10:43.274
!آه! ميويس

10:43.277 --> 10:45.377
اينجا چيکار ميکني؟

10:45.379 --> 10:48.213
فقط داشتم اتاق ماه عسلمون رو بررسي ميکردم
و يه صدايي شنيدم

10:48.216 --> 10:50.315
آه، معذرت ميخوام کوچولوي من

10:50.318 --> 10:52.485
فقط داشتم اتاق زيرشيرووني رو تميز ميکردم

10:58.025 --> 11:00.124
اينجا خيلي کثيفه، آره

11:00.127 --> 11:02.226
اون کيه؟ -
کسي پشت خطه؟ -

11:02.229 --> 11:07.267
چي؟ اين؟ فقط داشتم دنبال يه خدمتکار ميگشتم

11:07.269 --> 11:09.634
تا کمکم کنه اينجا رو تميز کنم -
خدمتکار؟ -

11:09.636 --> 11:12.137
...تو فکر کردي من -
ممنون. بعدا مدارکت رو بررسي ميکنم -

11:12.140 --> 11:13.908
!و بهت خبر ميدم. ممنون

11:18.045 --> 11:19.143
بابا

11:19.146 --> 11:20.945
سعي نکن ازم مخفيش کني

11:20.947 --> 11:23.282
مخفي؟ کي رو؟
يعني چي رو؟ من؟

11:23.285 --> 11:24.416
آره

11:24.419 --> 11:26.384
و من ميدونم قضيه چيه

11:26.387 --> 11:28.288
آ... واقعا؟

11:28.290 --> 11:31.022
تو از کار زياد خسته شدي

11:31.025 --> 11:32.324
!آه

11:32.327 --> 11:33.557
خب آره

11:33.559 --> 11:35.093
دستم رو خوندي

11:35.096 --> 11:37.229
ميدوني، اينجا هتل بزرگيه

11:37.232 --> 11:38.964
نميتونم به همه‌ش رسيدگي کنم

11:38.966 --> 11:42.099
اما تو چي؟
تو هم حسابي سرت شلوغه

11:42.102 --> 11:47.974
ميدونم. بنظرم الان که با همديگه کار ميکنيم
کمتر همديگه رو ميبينيم

11:47.976 --> 11:50.274
آه آره
کاملا درست ميگي

11:50.277 --> 11:53.211
من خيلي کار ميکنم. تو خيلي کار ميکني

11:53.213 --> 11:56.315
واقعا بايد يه استراحتي بکنيم. از همين لحظه شروع ميکنيم

11:56.318 --> 11:57.485
شب بخير

12:02.390 --> 12:03.455
!من هنوز پشت خطم

12:16.237 --> 12:17.237
آه

12:19.341 --> 12:21.340
سلام عزيزم

12:21.342 --> 12:25.210
براي يه قرار شبونه آماده‌اي؟

12:25.213 --> 12:26.478
آه

12:26.481 --> 12:27.678
عيبي نداره عزيزم

12:27.680 --> 12:29.147
استراحت کن

12:32.487 --> 12:34.220
ميدوني، بابا درست ميگه

12:34.222 --> 12:36.021
ما يه استراحت ميخوايم

12:36.024 --> 12:40.362
ما بايد دوباره همه مون با هم باشيم، مثل يه خانواده
همونطور که قبلا بوديم

12:43.397 --> 12:46.132
آيا بيش از اندازه کار ميکني و خسته هستي؟

12:46.134 --> 12:48.333
وقتي براي بودن با خانوادت ميخواي؟

12:48.336 --> 12:50.435
يک هيولا هستي؟

12:50.438 --> 12:55.073
پس نياز به يک تعطيلات داريد. يک تعطيلات هيولايي

12:55.075 --> 12:58.079
به دريا بزن، به دريا بزن، به دريا بزن#

12:59.580 --> 13:02.513
"خوش آمدين به پرواز "جرملين

13:08.088 --> 13:09.754
!آه

13:19.534 --> 13:21.432
خانم‌ها و آقايون

13:21.434 --> 13:23.801
لطفا به قسمت جلوي کابين توجه کنيد

13:23.804 --> 13:26.271
براي ايمني خودتون لطفا کمربندهاي ايمني رو باز کنين

13:26.274 --> 13:27.739
آه

13:31.279 --> 13:33.311
...در صورتي که فشار داخل کابين دچار افت ناگهاني شد

13:33.313 --> 13:35.015
ماسک اکسيژن در اختيار شما قرار خواهد گرفت

13:37.385 --> 13:40.521
ميتونم اين رو در قسمت بار بذارم؟ -
بله. ممنون -

13:42.623 --> 13:45.056
آشاميدني، خوراکي، آشاميدني

13:45.058 --> 13:46.792
آشاميدني، خوراکي

13:46.795 --> 13:48.225
آشاميدني

13:51.631 --> 13:53.665
!آه

13:53.668 --> 13:55.767
قهوه؟ -
بله عاليه -

14:02.209 --> 14:04.777
ميويس خواهش ميکنم
زجرکش ـم کردي

14:04.779 --> 14:07.112
ميدوني که از سورپرايز متنفرم

14:07.115 --> 14:09.447
اين يه سورپرايز بامزه است

14:09.449 --> 14:13.350
هيچ سورپرايزي بامزه نيست
فقط بگو که کجا داريم ميريم

14:13.353 --> 14:14.820
چرا سوار هواپيما هستيم؟

14:14.822 --> 14:16.720
تو که ميدوني
ما ميتونيم پرواز کنيم

14:16.723 --> 14:19.324
در زمان جواني من، مردم با قطار مسافرت ميکردن

14:19.327 --> 14:20.758
خيلي هم محشر بود

14:20.760 --> 14:23.795
حتما بابا. 40 ساعت مسافرت در يه اتاقک اندازه کمد

14:23.798 --> 14:26.697
اونم با تو و عمو "برني" و سيگارهاي بدبوش

14:26.699 --> 14:30.435
"و بحث دايم که کي خوشگلتر بوده، "کلئوپاترا" يا "نفرتيتي
(ملکه‌هاي مصر باستان)

14:30.438 --> 14:34.206
آه، نفرتيتي -
بسيارخب بابا، ممنون -

14:34.208 --> 14:37.374
!ميويس، اين يه سورپرايز محشره

14:37.377 --> 14:41.246
نميتونم بيشتر از اين براي گذروندن وقتم با
عزيزترين افرادم، صبر کنم

14:41.248 --> 14:45.316
اما بهت التماس ميکنم که بگي
!کجا داريم ميريم

14:45.318 --> 14:49.153
نه. من حواسم به همه چي بوده
و لازم نيست نگران چيزي باشي

14:49.156 --> 14:50.721
اين اواخر خيلي خسته شده بودي

14:50.723 --> 14:53.093
وقتشه که استراحت کني

15:00.735 --> 15:04.403
حالا بهتر نشد؟ -
آه، آره -

15:04.405 --> 15:05.740
خيلي آروم شدم

15:08.574 --> 15:11.176
ميرم به اوني که ميدوني يه سري بزنم

15:11.179 --> 15:12.777
الان برميگردم

15:12.780 --> 15:15.147
بايد برم دستشويي

15:15.149 --> 15:16.381
هي، اون رو ديدي؟

15:16.384 --> 15:17.916
!دنيس رفت دستشويي

15:17.919 --> 15:19.754
آ... خب

15:23.458 --> 15:25.492
هي. کجايي؟

15:30.430 --> 15:32.397
اينجايي تينکلز

15:32.399 --> 15:35.767
نگران نباش، هيچوقت تو رو در خونه تنها نميذاريم

15:35.770 --> 15:39.641
خب، مسافرين محترم ميتونن در کابين قدم بزنن
چون داريم آماده‌ي فرود ميشيم

15:54.889 --> 15:58.890
خب، بيل، اين آخر هفته برنامه‌اي براي کار مهمي داري؟ -
ميدوني، مثل هميشه -

15:58.892 --> 16:00.691
بايد بچه‌ها رو ببرم فوتبال

16:05.199 --> 16:06.364
خوراکي، نوشيدني

16:06.367 --> 16:08.702
خوراکي، نوشيدني، خوراکي

16:21.247 --> 16:23.982
خانم‌ها و آقايون، به مقصد رسيديم

16:23.985 --> 16:25.586
مثلث برمودا

16:37.799 --> 16:39.701
!آه

17:15.803 --> 17:18.336
به مثلث برمودا خوش آمدين

17:18.339 --> 17:22.344
جايي که سوار بر کشتي
به سفري هيولايي و به ياد ماندني خواهيد رفت

17:26.513 --> 17:27.911
سفر دريايي؟

17:27.914 --> 17:29.781
!سورپرايز

17:29.784 --> 17:31.416
نه، تو... نه

17:31.419 --> 17:35.821
اما اون دقيقا مثل هتله
فقط روي آب

17:35.823 --> 17:37.988
من فقط فکر کردم نياز به تعطيلاتي داري

17:37.991 --> 17:40.493
تا از دست تعطيلات بقيه فرار کني

17:40.495 --> 17:46.398
تو، خب، از زمان... زماني که مامان مُرد
خيلي کم از هتل خارج شدي

17:46.400 --> 17:48.532
اما اين يه فرصته که خاطرات جديدي داشته باشي

17:48.535 --> 17:49.833
با همه‌مون

17:49.836 --> 17:52.037
با دنيس

17:52.039 --> 17:57.511
!قـــــــايق -
!قـــــــايق -

18:00.948 --> 18:05.083
کي تو رو چنين دختر فوق العاده‌اي کرده؟ -
تو -

18:05.085 --> 18:08.552
!درسته
عجب پدري هستم

18:08.554 --> 18:11.022
"بجنب "دنيسوويچ
!بريم دريانوردي

18:11.025 --> 18:12.392
!آره

18:32.912 --> 18:34.447
!واي

18:58.939 --> 19:02.072
بسيارخب، بخندين

19:02.074 --> 19:03.608
ممنون

19:12.754 --> 19:14.054
!آخ

19:15.088 --> 19:16.891
حيوانات خانگي حق ورود ندارن؟

19:17.859 --> 19:18.859
اي واي

19:28.702 --> 19:29.703
عالي شد

19:35.509 --> 19:37.641
به عرشه خوش آمدين. چطورين؟

19:37.644 --> 19:39.042
دنيس، بجنب -
از ديدنتون خوشحالم -

19:39.044 --> 19:40.578
آه، چه لباس قشنگي. آره

19:40.581 --> 19:43.384
آه سلام
به عرشه خوش آمدين

19:50.689 --> 19:53.124
اين باب ـه

19:53.127 --> 19:54.725
سلام کن باب

19:54.728 --> 19:55.895
سلام باب

20:03.871 --> 20:05.904
خداي من گريفين

20:05.907 --> 20:07.738
من خيلي هيجان زدم

20:07.741 --> 20:10.008
اينجا بهترين هتليه که تا حالا رفتم

20:10.010 --> 20:11.609
!آره

20:11.612 --> 20:13.211
!پسر، اين معرکه‌ست

20:13.214 --> 20:14.812
!کلي کار ميشه کرد

20:14.814 --> 20:16.816
...استخر شنا سايز مسابقات المپيک

20:17.985 --> 20:19.653
...بوفه‌ي منوباز

20:23.090 --> 20:25.689
...آب گرم با سرويس کامل

20:25.691 --> 20:28.525
!واي! ميخوام يه بار ديگه با جلبک دريايي موميايي ـم کنن

20:28.528 --> 20:32.996
واي، همه چيزش شبيه کارهاييه
!که ميتونيم در هتلمون هم بکنيم

20:32.998 --> 20:35.699
!بجز اينکه روي آبه

20:46.581 --> 20:49.781
!آه

20:49.783 --> 20:51.715
!واي

20:51.718 --> 20:52.884
موفق شدي عزيزم

20:52.887 --> 20:55.118
!بابات عاشق اين ميشه

20:55.121 --> 20:57.054
!بهترين تعطيلات تابستاني که داشتيم

20:57.056 --> 20:58.956
وايسا تا برنامه‌ي سفر رو ببيني

20:58.959 --> 21:00.524
آه

21:00.527 --> 21:01.893
خيلي قشنگه

21:01.895 --> 21:04.661
فرانک، "آتيش بده". يادته؟

21:04.664 --> 21:09.834
آه، آره، درست ميگي
اما شايد تو هم آتيش بازي خودت رو در سفر پيدا کني، نه؟

21:09.836 --> 21:11.903
اينکه قايق عشقولانه نيست، فرانک

21:11.906 --> 21:14.909
فقط اومدم تا با خانوادم خوش بگذرونم

21:17.143 --> 21:19.779
ها؟

21:21.716 --> 21:22.914
!ها

21:22.917 --> 21:24.014
!سلام به همگي

21:24.017 --> 21:25.582
!به عرشه خوش آمدين

21:33.894 --> 21:35.762
واي! اون کيه؟

21:40.535 --> 21:42.667
من ناخدا اريکا هستم

21:42.670 --> 21:45.537
و بله، من انسانم
اما نذارين اين موضوع بين من و شما فاصله بندازه

21:45.539 --> 21:51.141
هيچوقت به اندازه الان هيجان زده نبودم
که همراه با شماها در اولين سفر دريايي هيولايي هستم

21:56.783 --> 21:58.785
!يوهووووووو

22:00.254 --> 22:01.953
بابا؟ حالت خوبه؟

22:01.955 --> 22:04.289
ايني فيني فاني فونيا وا وا ؟

22:04.292 --> 22:06.323
!واي نه! اون سکته‌ي قلبي کرده

22:06.326 --> 22:08.292
دراک؟ بعيده

22:08.294 --> 22:10.727
آره. تنها حمله‌ي قلبي که ميتونه بهش صدمه بزنه
با يه نيزه چوبي خواهد بود

22:10.730 --> 22:11.862
!حتما سکته کرده

22:11.865 --> 22:13.865
راستش، فکر کنم بخاطر اونه

22:13.867 --> 22:16.833
آخ! حواست باشه به کجا اشاره ميکني
من دقيقا اينجا ايستادم

22:16.836 --> 22:18.669
هميشه اينقدر نزديک من مي ايستي

22:18.672 --> 22:20.605
مورمورم ميشه

22:20.607 --> 22:23.774
براي مدتي طولاني، هيولاها مخفي بودن
و در تاريکي زندگي ميکردن

22:23.777 --> 22:25.743
!اما ديگه نه

22:25.745 --> 22:29.746
شما ايستادين و دست‌هاتون، يا پنجه‌هاتون، يا شاخک‌هاتون
رو تکون دادين

22:29.749 --> 22:34.719
و گفتين: ما اينجاييم
! ما پشمالوييم و اين حق ماست که ترسناک باشيم

22:37.756 --> 22:40.157
!حالا وقت جشن گرفتنه

22:40.160 --> 22:45.029
،در مسير از غذاهاي فوق العاده
ماجراهاي هيجان انگيز و تفريحات بي پايان لذت خواهيد برد

22:45.031 --> 22:48.131
...تا به مقصد نهايي برسيم

22:48.134 --> 22:53.906
شهري گم شده که ديگه گم شده نيست
!آتلانتيس

22:58.211 --> 22:59.711
!آره

22:59.714 --> 23:01.111
!واي

23:01.113 --> 23:03.348
!ماهي‌هاي آکروبات باز

23:03.351 --> 23:05.183
!اونا ماکروباتن

23:08.287 --> 23:10.754
سلام. حالتون چطوره؟

23:10.757 --> 23:16.331
خب... پس شما همون دراکولاي مشهوري

23:18.198 --> 23:21.766
زمان زيادي منتظر ملاقاتت بودم

23:21.768 --> 23:23.900
واي. تو اصلا پير نميشي، نه؟

23:23.903 --> 23:25.336
خيلي دلم ميخواست پوست تو رو داشتم

23:25.338 --> 23:28.740
ا دوبيده شولا ا کوبيدي؟

23:28.743 --> 23:30.675
آه، تو به زبون ترانسيلوانيايي صحبت ميکني

23:30.677 --> 23:32.108
هميشه ميخواستم ياد بگيرم

23:32.111 --> 23:34.978
آ...

23:34.981 --> 23:37.115
ا کوبيدي -
اي کوبيدي

23:37.117 --> 23:38.982
ا کوبيدي -
کوبيدي -

23:38.985 --> 23:41.019
ا دوبيدي شولا کوبيدي

23:41.022 --> 23:43.788
دولادي شولا کوبيدي

23:43.790 --> 23:46.023
آه، چه زبان عاشقانه‌اي

23:46.026 --> 23:51.362
ميدوني، لهجه‌ش يه طوريه که
اون رو خيلي باهوش نشون ميده

23:51.364 --> 23:52.929
اليبوبو

23:52.932 --> 23:54.666
داره ترانسيلوانيايي حرف ميزنه

23:54.668 --> 23:56.767
داره ميگه که از ملاقات شما خوشوقتم

23:56.770 --> 24:00.437
خب پس
اليبوبو

24:00.439 --> 24:03.974
اليبوبو. اليبوبو -
!دراک! دراک! به خودت بيا

24:03.977 --> 24:05.909
وايسا. هميشه ميخواستم اين کارو بکنم

24:05.911 --> 24:07.977
!بيدار شو! بيدار شو دراک

24:07.980 --> 24:09.246
!به خودت بيا

24:09.249 --> 24:10.747
!هي، بس کن

24:10.750 --> 24:12.050
هي رفيق، حالت خوبه؟

24:12.052 --> 24:14.717
نه، خوب نيست

24:14.720 --> 24:16.087
خوب نيست

24:16.090 --> 24:21.261
من... من... من... زينگ شدم

24:49.723 --> 24:51.856
رفتم موتور فروشي و گفتم موتور داري؟#

24:51.859 --> 24:54.292
فروشنده گفت، چي ميخواي؟ چقدر پول داري؟#

24:54.294 --> 24:56.092
گفتم راستش هيچي راجع به موتور نميدونم#

24:56.095 --> 24:58.428
اون گفت يکي دارم خوراک خودته. دنبالم بيا#

24:58.431 --> 25:00.397
اوووه، عجب چيزي#

25:00.399 --> 25:03.367
...آينه‌هاي کروم، شيشه‌ي جلو نميخوام#

25:09.375 --> 25:11.743
!ممم

25:11.745 --> 25:13.510
چه روز محشري#

25:13.513 --> 25:14.778
اووه

25:14.781 --> 25:15.816
اون رو ببين

25:16.883 --> 25:19.119
!آه

25:21.855 --> 25:24.288
اينم از اين

25:24.290 --> 25:25.792
مممم

25:37.236 --> 25:38.303
!آه

25:39.907 --> 25:42.109
به اميد ديدار#

25:43.243 --> 25:46.146
خيلي ممنون#

25:57.391 --> 25:58.391
بابا

26:11.970 --> 26:14.171
کلوب بچه‌ها

26:14.174 --> 26:15.876
کلوب بچه‌ها چيه؟

26:21.348 --> 26:22.349
!واي

26:23.248 --> 26:24.249
!واي

26:26.852 --> 26:29.387
ماهي -
درسته عزيزم -

26:29.389 --> 26:30.986
مطمئن نيستم متوجه شده باشم

26:30.989 --> 26:34.524
آگاهانه بچه‌هاي منو تمام روز قبول مي‌کني؟

26:34.527 --> 26:35.959
ماهي

26:35.961 --> 26:39.397
درسته
دقيقاً چي رو متوجه نميشي؟

26:39.400 --> 26:41.264
!چرا؟ آخ -
ششش -

26:41.266 --> 26:44.968
تا هم به اونا خوش بگذره
و هم به شما خوش بگذره

26:44.971 --> 26:47.338
ماهي

26:47.340 --> 26:50.842
،اوه، نگران نباشين
آخر روز برمي‌گردن پيشتون

26:51.879 --> 26:53.276
ماهي

26:53.278 --> 26:55.413
خب، بهتر از هيچيه

26:57.218 --> 26:58.785
!اوه. اوه

27:05.190 --> 27:07.890
...خب
حالا چيکار کنيم؟

27:07.893 --> 27:12.265
به نظرم هر کاري دلمون بخواد مي‌کنيم

27:13.299 --> 27:15.465
هر کاري دلمون بخواد؟

27:15.468 --> 27:17.534
هر کاري دلمون بخواد

27:17.536 --> 27:18.935
هر کاري دلمون بخواد

27:18.938 --> 27:20.270
!هر کاري دلمون بخواد

27:20.273 --> 27:24.175
هر کاري دلمون بخواد

27:24.177 --> 27:26.977
!بس کنين! کمک -
هر کاري دلمون بخواد -

27:26.980 --> 27:29.015
هر کاري دلمون بخواد -
هر کاري دلمون بخواد -

27:30.082 --> 27:31.548
اوه، سلام

27:31.551 --> 27:33.216
حالتون چطوره؟

27:33.219 --> 27:34.385
اوه -
شب خوش، ناخدا -

27:34.387 --> 27:36.386
اوه، عليک سلام. اوه، خداي من

27:36.389 --> 27:38.254
!آه

27:38.257 --> 27:43.194
ميشه... دمت رو بلند کني؟ -
اوه! البته -

27:43.196 --> 27:45.499
خب. خيلي متشکرم

27:47.900 --> 27:49.366
اوه، سلام

27:49.369 --> 27:50.436
به کشتي خوش اومدي

28:17.229 --> 28:21.299
!اوه، واقعاً راست مي‌گفتي، پدر پدربزرگ

28:21.302 --> 28:24.201
!هيولاها حال بهم زن هستن

28:24.203 --> 28:26.138
!اونا حيوونن

28:43.089 --> 28:45.121
!الان مي‌رسم پيشت

28:52.998 --> 28:55.331
دراکولا... سوار کشتي شده؟

28:55.334 --> 28:58.636
.آره، ديدمش
!رودررو. اَه

28:58.638 --> 29:00.270
خيلي باهاش خوش‌رفتار بودم

29:00.273 --> 29:02.571
...با اون صورت رنگ‌پريده و لبخند مضحکش

29:02.574 --> 29:04.274
دندون‌هاي نيشش رو نشون مي‌داد

29:04.276 --> 29:06.076
!اوه، درست همون‌طوريه که يادم دادي

29:06.079 --> 29:08.645
!حتي از اوني که مي‌ترسيدم هم بدتره

29:08.648 --> 29:11.749
...همون شب سرنوشت‌ساز بود که فهميدم

29:11.751 --> 29:15.352
انسان هرگز نمي‌تونه هيولايي رو شکست بده

29:19.492 --> 29:23.327
ولي حاضر نبودم بذارم
ميراث خانواده‌مون از بين بره

29:23.329 --> 29:28.299
و به اين خاطر شروع به جستجو براي جواب کردم

29:28.301 --> 29:33.570
،و در يک متن باستاني ديدمش
...يک وسيله‌ي نابودي

29:33.572 --> 29:36.106
آنچنان قدرتمند
...که آتلانتيس رو نابود کرده

29:36.109 --> 29:40.011
.شهري پر از هيولا

29:40.013 --> 29:44.280
و اون پايين، زير تمام آوار
در انتظاره

29:44.283 --> 29:48.084
مدت بي‌پاياني دنبال شهر گمشده گشتم

29:48.086 --> 29:51.589
زمان گذشت
و کم‌کم جسمم از کار افتاد

29:51.591 --> 29:54.189
اوه، خيلي غم‌انگيز بود، اريکا

29:54.192 --> 29:56.693
اول کبدم، بعد طحالم

29:56.696 --> 29:59.362
.بعدش هم يکي دو تا کليه

29:59.364 --> 30:03.033
بعدش موهاي طلاييم

30:03.036 --> 30:05.569
ولي نبايد ميذاشتم اين جلوم رو بگيره

30:05.571 --> 30:10.541
اندام‌هاي تحليل‌رفته‌م
!رو با فناوري عوض کردم

30:10.543 --> 30:12.242
!ها-ها

30:12.245 --> 30:14.144
.و حالا ببين چطور شدم

30:14.147 --> 30:15.745
!اوهوم

30:15.747 --> 30:18.616
اوه، دختر، عجب پيشرفتي کردم

30:19.718 --> 30:22.052
ام... حتماً

30:22.054 --> 30:27.724
،و حالا بعد از 120 سال
بالاخره آتلانتيس رو پيدا کردم

30:27.726 --> 30:29.559
!آه، اينا رو ول کن

30:29.562 --> 30:31.160
بذار همين الان از شر دراکولا خلاص بشم

30:31.163 --> 30:32.797
...خيلي نزديکش بودم، راحت مي‌تونستم

30:34.699 --> 30:37.367
!نه، نه، نه، نه

30:37.370 --> 30:39.403
بايد طبق نقشه عمل کنيم

30:39.405 --> 30:41.271
...هيولاها رو مي‌کشونيم و مياريم آتلانتيس

30:41.274 --> 30:43.639
...وسيله‌ي نابودي رو به دست مياريم

30:43.642 --> 30:46.510
،اونجا گيرشون ميندازيم
و بعد نابودشون مي‌کنيم

30:46.512 --> 30:48.344
!ساده‌ست، اريکا

30:48.347 --> 30:51.415
حالا بهم قول بده
که سعي نمي‌کني دراکولا رو بکشي

30:51.417 --> 30:52.816
!باشه

30:52.819 --> 30:55.251
قول ميدم -
قول ميدي چي؟ -

30:55.254 --> 30:58.789
قول ميدم سعي نکنم دراکولا رو بکشم. خب؟

31:03.528 --> 31:05.328
[ وقت چرت - بيدار ]

31:05.331 --> 31:09.399
،نگران نباش، پدر پدربزرگ
...سعي نمي‌کنم بکشمش

31:09.401 --> 31:11.169
!مي‌کشمش

31:12.871 --> 31:22.445
# ...امشب #
# فقط مي‌خوام ببرمت بالاتر #

31:22.447 --> 31:26.750
# حلقه‌هاتون رو بگيرين سمت ماه #

31:26.753 --> 31:29.589
# دخترها # -
# مي‌خواين چيکار کنين؟ # -

31:31.323 --> 31:35.661
# جادوي 24 عيار توي هواست #

31:36.728 --> 31:39.362
# سر تا پا نوازنده‌ايم #

31:39.364 --> 31:40.362
# اوه، اونجا رو باش #
[تفنگ منور]

31:41.801 --> 31:43.265
# بپر بپر، وقت نمايشه # -
# وقت نمايشه # -

31:43.268 --> 31:44.333
# وقت نمايشه # -
# وقت نمايشه # -

31:44.336 --> 31:45.836
# حدس بزنين کي دوباره برگشته؟ #

31:45.838 --> 31:47.604
# اوه، مگه نمي‌دونن؟ # -
# زود باش، بهشون بگو # -

31:47.607 --> 31:49.239
# اوه، مگه نمي‌دونن؟ # -
# زود باش، بهشون بگو # -

31:49.242 --> 31:51.274
# شرط مي‌بندم تا بيايم تو مي‌فهمن #

31:51.276 --> 31:52.509
# ميايم تو # -
# زنجير کوبايي گردنمه # -

31:52.512 --> 31:54.176
# پالتوي خز مارک‌دار # -
# آره # -

31:54.178 --> 31:55.577
# بهترين کفش اينگل‌وود # -
# هو هو # -

31:55.747 --> 31:57.848
# اين‌قدر نگاه نکن، جيز ميشي #

31:57.850 --> 32:00.119
# قبلاً آدم‌هاي شاد رو افسرده کرده #

32:02.522 --> 32:05.222
# بگين مي‌خواين چيکار کنين #

32:05.224 --> 32:09.859
# جادوي 24 عيار توي هواست #

32:13.832 --> 32:15.401
!اخ

32:16.334 --> 32:21.605
# حلقه‌هاتون رو بگيرين سمت ماه #

32:23.309 --> 32:24.643
!آه

32:37.189 --> 32:39.359
# دخترها # -
# مي‌خواين چيکار کنين؟ # -

32:40.892 --> 32:42.325
# ...جادوي #

32:43.763 --> 32:46.733
# حلقه‌هاتون رو بگيرين سمت ماه #

32:52.938 --> 32:54.937
بترکون، دراکولا

32:54.940 --> 32:56.642
غمت نباشه

32:57.810 --> 33:00.475
!اوه، خوش‌تيپ شدي، دراک

33:00.478 --> 33:01.844
حس خوبي دارم، فرانک

33:01.847 --> 33:04.415
!نگاش کن، چه تيپي زدي

33:04.417 --> 33:05.982
چي؟ اين؟ دست بردار

33:05.985 --> 33:07.983
اوه! تيپ زدي مخ بزني،‌ها؟

33:07.986 --> 33:09.619
مخ بزنم؟ اوه

33:09.621 --> 33:11.521
آخه من مخ کي رو بايد بزنم؟

33:11.524 --> 33:13.388
هي، اون ناخدا اريکاست؟

33:13.391 --> 33:14.958
!اوه، نه

33:14.961 --> 33:18.695
...چي؟ اوه
آخ، نه، خودش نيست

33:20.265 --> 33:21.898
!اوه، چه خوب بود

33:21.900 --> 33:22.999
خيلي بامزه‌اي

33:32.410 --> 33:35.311
،ببخش، دراکولا. مي‌دوني
تا حالا تو رو اين‌جوري نديديم

33:35.313 --> 33:36.546
مي‌دونم، مي‌دونم

33:36.549 --> 33:37.946
با عقل جور در نمياد

33:37.949 --> 33:40.684
!نميشه دو بار زينگ شد. غيرممکنه

33:40.686 --> 33:42.985
ولي من شدم، حالا چيکار کنم؟

33:42.988 --> 33:45.656
و ميويس رو چيکار کنم؟

33:45.658 --> 33:47.790
اونم مي‌خواد تو شاد باشي، درسته؟

33:47.793 --> 33:50.628
مطمئنم اونم راه مياد

33:50.631 --> 33:52.362
!اوه، نه، نه، نه

33:52.364 --> 33:54.830
ميويس بهم نياز داره، اون به من متکي‌ـه

33:54.833 --> 33:57.900
من بايد خونه پيش خانواده‌م باشم

33:57.902 --> 34:03.540
هي، درسته "موري" بچه‌ي مصره
.ولي تويي که "نيل" به انکار داري

34:05.044 --> 34:06.708
گرفتين چي گفتم؟

34:06.711 --> 34:08.982
...آخ! درست زدي به -
!ميويس -

34:12.717 --> 34:14.987
هيچي نميگين
وگرنه شب ميايم تو خوابتون

34:16.522 --> 34:18.321
خوش مي‌گذروني؟

34:18.324 --> 34:20.723
حالا که تو اومدي اينجا بيشتر بهم خوش مي‌گذره

34:20.726 --> 34:24.828
مي‌دوني، بابا، حس مي‌کنم خيلي
خوش‌شانسم که در اين زمان پيش توئم

34:24.830 --> 34:27.730
همه با هم هستيم، خيلي خاصه

34:27.732 --> 34:30.633
منم همين‌طور، ميمون عنکبوتي

34:30.636 --> 34:33.904
حالا آماده‌اي که توي بازي
مانستربال" پوزت رو به خاک بمالم؟"

34:33.906 --> 34:36.673
!يوهو! مانستربال

34:36.676 --> 34:37.939
!بجنب، بابا دراک

34:37.942 --> 34:39.643
!اگه راست ميگين بياين

34:39.645 --> 34:42.247
!چون من سلطان سرگرمي خانوادگي‌ام

34:44.885 --> 34:48.619
خيلي خب! کي آماده‌ي له شدنه؟

34:50.089 --> 34:52.322
...بهتون هشدار بدم

34:52.324 --> 34:55.325
من توي تيم دوم واليبال مختلط
درون دانشگاهي توي سانتا کروز بازي کردم

34:55.328 --> 34:58.027
حتماً، رفيق، هر چي تو بگي

34:58.029 --> 35:00.763
همگي لطفاً حواستون به موهاي من باشه

35:00.766 --> 35:02.598
!مواظب موهام باشين

35:02.601 --> 35:05.002
!او، بجنبين! بياين شروع کنيم

35:05.004 --> 35:07.470
،خداي من
خيلي خوش مي‌گذره

35:07.473 --> 35:08.839
آماده باشين

35:08.842 --> 35:10.442
!بگيرين که عذاب اومد

35:14.045 --> 35:16.880
!اسپک -
!موهام نه! موهام نه -

35:16.882 --> 35:18.684
!واي

35:20.586 --> 35:22.920
!نه، نه، نه، نه

35:24.056 --> 35:26.956
!ايول

35:26.959 --> 35:30.127
ناخدا اريکا، روي عرشه با شما کار دارن

35:30.129 --> 35:33.529
ايستگاه بعدي... خداحافظ، دراکولا

35:33.531 --> 35:35.066
!خيلي خب، جيگر

35:57.390 --> 35:58.821
اي جان. مي‌گيرمش

35:58.824 --> 36:00.390
سلام، هيولاها

36:00.393 --> 36:01.327
ها؟

36:03.828 --> 36:05.930
!آره! ديدين گفتم

36:08.834 --> 36:11.071
داريم به اولين مقصدمون مي‌رسيم

36:16.609 --> 36:19.841
!آتشفشان زيرآبي

36:19.844 --> 36:23.947
همگي وسايل غواصي‌تون رو
...بردارين و آماده‌ي

36:23.949 --> 36:26.352
اکتشاف عجايب دريا باشين

36:26.987 --> 36:30.522
...مخصوصاً تو
کنت دراکولا

36:34.759 --> 36:36.492
ديدي، رفيق؟ از تو خوشش مياد

36:36.495 --> 36:37.859
اوه، نه، نه، نه، نه

36:37.862 --> 36:39.929
به نظر مياد يه زينگ شديد باشه

36:39.931 --> 36:41.830
اوه، نه، نه، نه، نه

36:41.833 --> 36:43.533
اوه، بله، بله، بله، بله

36:43.536 --> 36:46.170
من فقط براي سرگرمي خانوادگي اينجا اومدم

36:46.172 --> 36:48.474
خانواده، خانواده، سرگرمي، سرگرمي

37:10.094 --> 37:12.530
خب بذار ببينم. اينجا چطوره؟

37:33.085 --> 37:35.087
همگي از اين طرف

37:47.165 --> 37:51.134
به يکي از عجايب واقعيِ
قلمروي زير آب خوش اومدين

37:51.136 --> 37:54.669
!"اين شما و اين آتشفشان "دل فوئگو

37:54.672 --> 37:56.973
...يا به قول موجودات بومي دريا

39:53.391 --> 39:54.923
اوه، چه خانواده‌ي نازي

39:54.926 --> 39:55.992
!چي؟ نه خير، نيستن

39:55.995 --> 39:57.830
!اَه! دراکولا بده! دراکولا بده

41:12.737 --> 41:14.103
فرانک، تازه غذا خورديم

41:14.106 --> 41:16.273
باورم نميشه باز گرسنه‌اي

41:16.275 --> 41:18.006
شرمنده. مي‌دونين چيه؟

41:18.009 --> 41:19.941
به خاطر اون غذاهاي دريايي بود
...که اون پايين شنا مي‌کردن

41:19.944 --> 41:21.911
...و من وقتي غذاي دريايي ببينم

41:21.913 --> 41:25.013
اي بابا! من رفتم

41:25.016 --> 41:27.951
!واي، دراکولا، دراکولا، دراکولا، دراکولا

41:27.953 --> 41:30.019
!دراکولا، دراکولا

41:30.022 --> 41:33.123
خيلي بهش نزديکم
اما انگار داره اذيتم مي‌کنه

41:33.125 --> 41:35.356
!ديگه نمي‌تونم تحمل کنم

41:35.359 --> 41:36.661
!بايد بهش برسم

41:47.438 --> 41:50.873
پسر، اون آتشفشان زيرآبي
به نظر داغ و خوشگل مي‌اومد

41:56.448 --> 41:58.380
اوه... سلام، باب

41:58.382 --> 42:02.351
درسته. بهت قول داده بوديم
الان پينگ‌پنگ بازي کنيم؟

42:02.354 --> 42:04.920
ام... دنيس؟ اين کيه؟

42:04.922 --> 42:06.988
اين دوستمونه، باب

42:06.991 --> 42:08.827
بگو سلام باب -
سلام، باب -

42:10.295 --> 42:13.294
خب! وقتشه بريم پينگ‌پنگ بازي کنيم

42:13.297 --> 42:14.431
!دراک -
!دراک -

42:14.434 --> 42:17.036
!دراک -
!دراک -

42:18.871 --> 42:21.070
هي، بچه‌ها، چه خبر شده؟

42:21.073 --> 42:22.438
...اوه، خب، گريفين

42:22.440 --> 42:24.807
مي‌خواد يه چيزي بهت بگه -
...من؟ ام -

42:24.810 --> 42:27.177
...اوه! آره، يه گزيدگي روي دستمه و چون

42:27.179 --> 42:29.477
،تو متخصص گاز گرفتني
گفتم شايد بتوني يه نگاهي بندازي

42:29.480 --> 42:31.048
!آره، بيا اين ور -
اونجا روشن‌تره -

42:32.284 --> 42:33.819
...خيلي خب

42:35.520 --> 42:37.919
خب، قضيه چيه؟

42:37.922 --> 42:40.956
رفتارتون عجيب‌تر از هميشه‌ست
و هميشه هم خيلي عجيبين

42:40.958 --> 42:42.957
...باورت نميشه چي شنيديم ولي

42:45.563 --> 42:47.963
# اريکا دراک رو دوست داره #

42:47.966 --> 42:50.199
# !حسابي عاشق دراکه #

42:50.202 --> 42:53.469
# اوه، آره #
# دراک برگشته #

42:53.471 --> 42:57.007
# دوباره زينگ شده #
# دا دا زينگ زينگ زينگ زينگ #

42:57.010 --> 42:59.442
هيس! گفتم نمي‌خوام
ميويس رو ناراحت کنم

42:59.444 --> 43:02.179
ولي منظورتون چيه؟

43:02.182 --> 43:04.480
،خب، ببين، فرانک گرسنه‌ش شد
...تعجبي نداشت

43:04.482 --> 43:08.351
ولي برگشتيم داخل کشتي
و ديديم اريکا درباره‌ي تو با خودش حرف مي‌زنه

43:08.354 --> 43:10.186
بدون تو نمي‌تونه زندگي کنه، رفيق

43:10.188 --> 43:11.921
!قضيه جديه

43:11.924 --> 43:15.958
# نمي‌توني زينگ رو انکار کني، جانم #

43:15.960 --> 43:19.361
.خب، دراک، بهتر از اين نميشه
حالا مي‌خواي از ناخدا دعوت کني يا نه؟

43:19.364 --> 43:20.996
آه، بله

43:20.999 --> 43:23.500
شايد؟ نه، نه

43:23.502 --> 43:26.837
.مدت زيادي گذشته
حتي نمي‌دونم از کجا شروع کنم

43:26.840 --> 43:29.239
.کاري نداره، دراک
با يه گپ کوچولو شروع کن

43:29.241 --> 43:31.073
و لبخند يادت نره -
تو چشماش نگاه کن -

43:31.076 --> 43:33.076
خودموني باش -
يه چيز خنده‌دار بگو -

43:33.079 --> 43:34.344
ازش بپرس اعضاي بدنش از کجا اومده

43:34.346 --> 43:36.044
اوه، و بگو نوارهاي پارچه‌اي موميايي‌ش خوشگلن

43:36.047 --> 43:37.847
"تابوت دوست داري؟" -
:ازش تعريف کن -

43:37.850 --> 43:39.849
"گردنت خوشمزه بنظر مياد" -
داره مياد -

43:39.851 --> 43:42.251
خب، دراک، برو تو کارش

43:42.254 --> 43:44.453
نوارهاي پارچه‌ايِ موميايي گردنِ خوشمزه‌ت
توي يه تابوت قشنگه

43:44.456 --> 43:47.357
مي‌خواي اعضاي بدن منو ببيني؟

43:50.162 --> 43:52.261
بله، خوشحالم ميشم باهات بيام بيرون

43:52.263 --> 43:53.495
آي! چي؟

43:53.498 --> 43:54.629
!چي؟

43:54.632 --> 43:56.031
رستوران کشتي، نيمه شب

43:56.034 --> 43:57.102
دير نکني

44:08.081 --> 44:09.447
نزديک بود لو بريم

44:13.085 --> 44:15.822
!صبر کن! وايسا، تينکلز، وايسا -
صبرکن، تينکلز، برگرد -

44:25.663 --> 44:27.163
!تينکلز، وايسا -
!صبر کن -

44:27.165 --> 44:28.300
!نه، نه، نه

44:41.513 --> 44:42.644
!تينکلز، صبر کن

44:42.647 --> 44:45.114
!منو پيدا کردن

44:45.117 --> 44:48.118
!هرگز دستت به من نمي‌رسه، هيولا

44:48.120 --> 44:50.619
!تينکلز، بس کن

45:04.368 --> 45:05.870
اَه

45:14.981 --> 45:20.450
سلام بر همگي. داريم
در مقصد بعدي توقف مي‌کنيم: جزيره‌ي متروکه

45:20.452 --> 45:22.719
...وقتشه توي ساحل بچرخين

45:22.721 --> 45:28.127
و اميدواريم اوقات
مفرح و آرامي داشته باشيد

45:29.460 --> 45:31.626
!ووهو! وقت ساحل‌گرديه

45:31.629 --> 45:33.462
جاني، تو برو همه چيزو آماده کن

45:33.464 --> 45:35.397
و بابا، تو برو توي صف براي يخ‌دربهشت

45:35.400 --> 45:40.002
اتفاقاً من تو اين فکر بودم که
تو و جاني کمي با هم وقت بگذرونين

45:40.004 --> 45:42.437
بهش چي مي‌گفتين؟
قرار شبونه؟

45:42.440 --> 45:43.973
قرار شبونه؟

45:43.976 --> 45:45.741
تو چيکار مي‌کني؟ -
...خب، به نظرم -

45:45.743 --> 45:48.109
...من و بچه‌ها از اين فرصت استفاده کنيم

45:48.112 --> 45:51.214
و اوقات ارزشمندي رو با دنيس بگذرونيم

45:51.216 --> 45:53.082
اوه، باشه. فکر خيلي خوبيه

45:53.085 --> 45:54.749
بجنب، جاني. قرار شبونه

45:54.752 --> 45:57.522
!قــ قــ قــ قرار شبونه

46:12.404 --> 46:14.203
!خب، برو بيارش

46:19.344 --> 46:21.147
!آفرين دختر خوب -
حالا من -

46:30.187 --> 46:31.687
صداي چي بود؟

46:31.690 --> 46:33.589
انگار صداي بچه‌هامونه

46:33.591 --> 46:36.425
!آره، صداي بچه‌هامونه! فرار کن -
!فرار کن -

46:36.428 --> 46:38.494
!خواهش مي‌کنم! کمک! يکي کمک کنه

46:38.497 --> 46:40.462
!پدر و مادرشون رو بيارين

46:40.464 --> 46:45.034
فرانک، ميشه تا پوستم نسوخته يه کم کرم ضد مهتاب
روي کمرم بمالي؟

46:45.037 --> 46:46.235
يه دقيقه صبر کن، عزيزم

46:46.237 --> 46:47.568
بچه‌ها، منو زير شن کردن

46:54.078 --> 46:55.744
ممنون، عزيزم

46:55.747 --> 46:58.248
يکي ديگه سفارش بديم؟ -
حتماً -

46:58.250 --> 47:01.582
فکر خوبيه -
بدون يخ -

47:01.585 --> 47:03.719
اينجا معرکه نيست؟

47:03.721 --> 47:06.722
!واي! منوي غذا توي بطريه

47:06.725 --> 47:08.627
!چه نبوغي
محشر نيست، عزيزم؟

47:11.129 --> 47:12.760
چي؟ اوه، ببخشيد

47:12.763 --> 47:14.764
داشتم به بابام فکر مي‌کنم

47:14.767 --> 47:17.667
به نظرت اين اواخر
رفتارش کمي عجيب نشده؟

47:17.669 --> 47:21.103
نه خيلي. به جز اين‌که
بدجوري خاطرخواه ناخدا شده

47:21.106 --> 47:23.072
!چي؟ -
اوه، آره -

47:23.074 --> 47:25.640
مطمئناً قايق عشقولانه دوباره راه افتاده

47:25.643 --> 47:29.679
...امکان نداره. اون
اون بابامه

47:29.681 --> 47:31.479
ميدونم نه؟ عجيبه

47:31.482 --> 47:35.317
،وقتي پدر و مادرم همديگه رو مي‌بوسن
من هنوز چشمام رو مي‌بندم

47:35.319 --> 47:40.623
به گمونم هيچ‌وقت اونو با کسي
جز مامانم تصور نکردم

47:40.625 --> 47:43.124
ولي با اين قضيه مشکلي نداري که، نه؟

47:43.127 --> 47:45.261
البته، مي‌خوام اون شاد باشه

47:45.263 --> 47:46.264
حتماً

47:48.333 --> 47:50.165
حتماً

47:56.409 --> 47:58.875
شبت خوش، دوست من

47:58.877 --> 48:04.879
نوشيدني‌اي داري که
تشنگيم به خون بز رو رفع کنم؟

48:04.882 --> 48:07.385
بله، البته، آقاي چوپاکابرا

48:11.288 --> 48:13.224
خيلي ممنون

48:29.174 --> 48:30.506
خيلي جذاب شدي

48:30.509 --> 48:31.606
اوه

48:31.609 --> 48:34.312
...ممنون. فقط

48:43.355 --> 48:48.290
...اوه ...خب، ام
ناخدا اريکا فاميلي هم داره؟

48:48.292 --> 48:51.895
!ام... اوه...اوه، گوآکاموله
(سالاد مکزيکي)

48:51.897 --> 48:53.428
اريکا گوآکاموله؟

48:53.431 --> 48:56.766
چه اسم خارجکي‌اي

48:56.769 --> 49:00.569
نه! گوآکاموله آوردن دوتايي بخوريم

49:00.571 --> 49:02.938
اوه، امشب چه قرص ماه خوشگله نه؟

49:02.941 --> 49:04.375
نگاه کن، پشت سرت

49:05.089 --> 49:07.920
[ روغن سير ]

49:08.780 --> 49:12.248
غذاي اينجا حرف نداره

49:22.893 --> 49:26.828
آخ مُردم، چقدر گوآکاموله خوردم

49:26.831 --> 49:29.199
حالت خوبه؟

49:29.201 --> 49:31.868
کاملاً خوبم. چطور مگه؟ -
هيچي، همين‌طوري -

49:33.737 --> 49:35.403
...اوه

49:35.406 --> 49:38.840
حتماً توي گوآکاموله سير بوده

49:38.843 --> 49:40.375
واي نه

49:40.377 --> 49:41.843
مگه سير برات کشنده نيست؟

49:41.846 --> 49:43.815
.نه، نه، نه
...آخه من

49:44.749 --> 49:46.417
به سير ...حساسيت دارم

49:54.725 --> 49:55.894
تو بودي؟

50:00.498 --> 50:01.730
!آره

50:01.733 --> 50:03.933
!دلفين‌سواري

50:11.509 --> 50:12.640
!واي

50:12.643 --> 50:14.576
سلام مامان. سلام بابا

50:14.579 --> 50:15.712
سلام

50:15.714 --> 50:17.446
!اوه، سلام عليک

50:17.449 --> 50:19.448
پاپا -
!سامبولي بليکم -

50:19.451 --> 50:20.650
سلام

50:20.653 --> 50:23.018
بابام هم اون توئه؟

50:25.357 --> 50:27.623
،نگران نباش، من اينجام
بلا... بلا... بلا

50:27.625 --> 50:31.663
.نه، بابا دراک اينجا نيست
رفته سر قرارش

50:32.430 --> 50:33.531
قرار؟

50:36.433 --> 50:40.603
لطفاً منو ببخش
خيلي عصبي‌ام

50:40.605 --> 50:47.812
آخه ...از وقتي همسرم از دنيا رفته
با کسي قرار نذاشتم

50:49.849 --> 50:51.781
اون موقع دخترت چند سالش بود؟

50:51.783 --> 50:53.749
فقط يه نوزاد بود

50:53.752 --> 50:55.717
...پدر مجرد بودن سخت بود

50:55.720 --> 50:58.256
ولي تمام تلاشم رو کردم

51:00.924 --> 51:03.692
منم هيچ‌وقت مادرم رو نشناختم

51:03.694 --> 51:04.859
يا حتي پدرم

51:04.862 --> 51:07.062
اوه، خيلي متأسفم

51:07.065 --> 51:08.598
کي بزرگت کرد؟

51:08.601 --> 51:10.667
پدر پدربزرگم

51:10.669 --> 51:13.368
در واقع توي اين کشتي بزرگ شدم

51:13.371 --> 51:15.605
براي همينه که ناخدايي

51:15.607 --> 51:18.874
آره. هميشه فقط همينو بلد بودم

51:18.877 --> 51:21.380
چيزي بود که ازم انتظار مي‌رفت

51:22.346 --> 51:23.845
مي‌دوني، ميراث خانوادگي بود

51:23.848 --> 51:27.784
درک مي‌کنم، خانواده همه چيزه

51:27.786 --> 51:30.551
بايد گذشته رو پاس داشت

51:30.554 --> 51:32.824
ولي آينده‌مون رو خودمون مي‌سازيم

51:46.071 --> 51:48.069
بابا؟ -
!ميويس -

51:48.072 --> 51:50.609
!جاني

51:52.976 --> 51:58.014
من و ناخدا اريکا فقط داشتيم در مورد
صنعت هتل‌داري صحبت مي‌کرديم

51:58.016 --> 52:00.082
!مي‌دوني، فقط امور کاري

52:00.085 --> 52:01.650
حالا داري کار مي‌کني؟

52:01.653 --> 52:03.552
اين سفر قرار بود تعطيلات باشه

52:03.554 --> 52:04.952
تعطيلات خانوادگي

52:04.955 --> 52:08.590
من ديگه بايد برم
کارهاي ناخدايي رو انجام بدم

52:08.593 --> 52:11.627
بابا، مگه نگفتي مي‌خواي
با دنيس وقت بگذروني؟

52:11.629 --> 52:14.831
دنيس. دنيس؟ دنيس

52:14.834 --> 52:17.599
اوه، آره، درست ميگي. اين بچه کجاست؟

52:17.601 --> 52:20.136
دنيسوويچ؟
تو قرار بود پيش من باشي

52:20.139 --> 52:22.404
.زود باش بيا، بچه
اوقات خانوادگيه

52:22.406 --> 52:23.907
بيا بيرون. دنيس؟

52:25.477 --> 52:27.976
قضيه چي بود؟ -
منظورت قرار بابات بود؟ -

52:27.978 --> 52:30.979
.قرار نبود
امور کاري بود

52:30.982 --> 52:32.148
آها

52:32.151 --> 52:33.982
ببين کِي گفتم، جاني

52:33.984 --> 52:35.816
يه حسي بهم ميگه
اين زن قابل اعتماد نيست

52:35.819 --> 52:38.920
ولي مي‌خواي بابات شاد باشه، درسته؟

52:38.923 --> 52:40.422
بله

52:40.424 --> 52:42.457
ولي نه با اون زن

52:42.460 --> 52:44.159
!اوه اوه

52:44.162 --> 52:45.594
حواست باشه، عزيزم

52:45.596 --> 52:47.763
اين گوآک پر از سيره

52:47.766 --> 52:48.833
سير؟

52:55.573 --> 52:57.875
آه، چه صداي نازي، عزيزم

53:15.160 --> 53:17.994
!تمام شب بيدار بوديم -
!بيا تمام روز هم بيدار بمونيم -

53:17.996 --> 53:19.895
!بيا بزنيم به سيم آخر

53:32.610 --> 53:34.610
!اريکا -
چيه؟ -

53:34.612 --> 53:37.980
دقيقاً کجا بودي، دختر جوان؟

53:37.983 --> 53:40.449
ام... مشغول کار؟

53:40.451 --> 53:42.450
با اين لباس؟

53:42.453 --> 53:44.987
!پيش اون يارو بودي
!ميدونستم

53:44.990 --> 53:46.956
کي؟

53:46.958 --> 53:49.089
!کي؟" خودت خوب ميدوني کي"

53:49.092 --> 53:51.661
...چشم منو دور ديدي و دوباره يواشکي

53:51.663 --> 53:54.995
سعي کردي دراکولا رو بکشي، مگه نه؟

53:54.998 --> 53:57.799
اگه اينکارو کرده باشم چي؟
!من يه زن بالغم

53:57.801 --> 53:59.100
!حق دارم هر کي رو دلم خواست بکشم

53:59.103 --> 54:01.570
مسئله فقط تو نيستي

54:01.573 --> 54:04.873
ممکن بود کل ميراث رو نابود کني

54:04.875 --> 54:07.643
اگه هويتت رو ميفهميد چي؟

54:07.646 --> 54:10.947
ميدونم... ميدونم... در موردش خوب فکر نکردم
...يه چيزي توي وجود اونه که

54:10.949 --> 54:12.881
!منو ديوونه ميکنه

54:12.884 --> 54:16.152
...جوري که وقتي مي‌بينمش دلم ميخواد -
کتکش بزني؟ -

54:16.154 --> 54:18.854
آم... آره به گمونم

54:18.857 --> 54:20.922
فقط دلم ميخواد زودتر
سر و تهشو هم بياريم

54:20.925 --> 54:23.159
نگران نباش
ديگه زياد طول نميکشه

54:23.161 --> 54:26.596
وقتي وسيله‌ي نابودي رو پيدا کردي

54:26.599 --> 54:28.598
هيچکس نميتونه جلوي ما رو بگيره

54:28.600 --> 54:30.468
!حتي دراکولا

54:31.537 --> 54:33.906
اوه. ببخشيد-
!جاسوس-

54:38.577 --> 54:40.909
همين حالا
!بجنب تا کسي نيومده

55:02.034 --> 55:04.667
همگي در عرشه‌ي جلويي جمع شيد

55:04.669 --> 55:08.570
داريم به مقصد نهاييمون ميرسيم

55:08.573 --> 55:13.876
،از اعماق خلقت
اين شهر بزرگ دوباره سر به آسمان کشيده

55:13.878 --> 55:16.679
...خانه‌ي بزرگترين تمدن هيولايي

55:16.681 --> 55:18.580
که دنيا تابحال به خودش ديده

55:18.583 --> 55:23.286
در فرهنگ، هنر و کمال بسيار جلوتر از آتن و رم

55:23.288 --> 55:28.627
شهر گمشده‌ي آتلانتيس
افسانه‌اي رو به شما معرفي ميکنم

55:53.750 --> 55:56.918
!يه "کراکن" غول پيکره

55:56.921 --> 55:59.788
يه جايي هست که بايد ببيني#

55:59.790 --> 56:03.125
زير دريا، در هزاران فرسنگي#

56:03.128 --> 56:08.030
و اينجا منتظر من و توست با خوشرويي#

56:09.333 --> 56:12.600
مي‌برمت يه دور بچرخي#

56:12.603 --> 56:15.971
ولي قبلش بايد وارد اونجا بشي#

56:15.973 --> 56:20.909
آماده شو چون امشب داريم مهموني#

56:20.912 --> 56:25.114
پس آروم باش و استراحت کن کمي#

56:25.116 --> 56:28.618
بذار کنار هر چي نگراني#

56:28.620 --> 56:32.790
و آماده شو چون امشب داريم مهموني#

56:43.000 --> 56:45.967
!به آتلانتيس خوش اومدين

56:45.969 --> 56:51.877
پس آماده شو#
آماده

56:52.909 --> 56:56.945
رسيده وقت مهموني#

57:02.021 --> 57:03.822
!رسيده وقت مهموني#

57:05.857 --> 57:07.989
!واي، خيلي هيجانزد‌م

57:07.992 --> 57:09.294
!بيا پيش بابايي

57:11.929 --> 57:13.295
اوه-
28سياه-

57:14.867 --> 57:15.801
!اوه

57:17.868 --> 57:20.369
نخير، نميري

57:20.372 --> 57:23.371
آخرين باري که قمار کردي
!يه دست و يه پات رو دادي رفت

57:23.373 --> 57:25.373
...اندام جايگزين-
چهل تا بيشتر ميذارم-

57:25.376 --> 57:27.842
.رو که مثل قديما همينجوري يه جا ننداختن که برداري

57:27.844 --> 57:30.144
پس قمار بي قمار

57:30.147 --> 57:31.279
!فرانک

57:31.282 --> 57:33.217
!چشم عزيزم! فهميدم
!قمار بي قمار

57:39.757 --> 57:41.423
تينکلز، وايسا
صبر کن

57:41.426 --> 57:43.726
وايسا، تينکلز. وايسا-
!صبر کن-

57:47.230 --> 57:49.264
شما ميويس رو نديدين؟
بايد پيداش کنم

57:49.267 --> 57:50.766
چرا؟ چه خبر شده؟

57:50.769 --> 57:52.802
ميخوام همه چيز رو در مورد اريکا بهش بگم

57:52.804 --> 57:55.270
ديگه نميتونم به دخترم دروغ بگم

57:55.273 --> 57:58.174
اون برام مهمترين آدم دنياست

57:58.176 --> 58:00.177
بايد حقيقت رو بهش بگم

58:02.380 --> 58:04.215
درست بعد از اينکه با اريکا حرف زدم

58:06.484 --> 58:07.686
هي

58:09.920 --> 58:11.251
...خيلي خب. همه رو ميذارم وسط

58:11.254 --> 58:13.322
فرانک، مطمئني ميدوني داري چيکار ميکني؟

58:13.325 --> 58:16.028
ميدونم. همه رو ميذارم وسط

58:19.197 --> 58:21.130
جاني، بابامو ديدي؟

58:21.133 --> 58:23.866
شايد همراه باب‌ـه-
چرا بايد همراه باب باشه؟-

58:23.868 --> 58:25.868
باب مرد خيلي فوق العاده‌ايه

58:25.871 --> 58:27.938
اوه، اوناهاش-
کي؟ باب؟-

58:45.288 --> 58:48.189
!اوناهاش
!سلام، باب

01:00:13.579 --> 01:00:14.780
اوه

01:01:27.218 --> 01:01:28.420
اونجاست

01:01:46.937 --> 01:01:48.403
تو جونمو نجات دادي

01:01:48.406 --> 01:01:50.339
البته. چرا نبايد نجات ميدادم؟

01:01:50.342 --> 01:01:53.976
فقط باورم نميشه اينکارو
براي يه انسان انجام بدي

01:01:53.978 --> 01:01:57.011
انسان، هيولا
فرقشون چيه؟

01:01:57.014 --> 01:02:00.049
آره، درسته. درسته

01:02:00.051 --> 01:02:02.284
صبر کن. تو اينجا چيکار ميکني؟

01:02:02.287 --> 01:02:06.121
اوه، خب ميدوني... خون آشام‌ها
ميتونن آينده رو پيش‌بيني کنن

01:02:06.123 --> 01:02:09.157
بهمين خاطر ميدونستم به کمکم نياز پيدا ميکني

01:02:09.159 --> 01:02:11.392
تا حالا اينو نشنيده بودم

01:02:11.395 --> 01:02:13.462
اوه، آره، آره، آره
يه حقيقته که همه ميدونن

01:02:14.666 --> 01:02:16.331
تو اينجا چيکار ميکني؟

01:02:16.333 --> 01:02:19.567
خب، اينجام که اونو بردارم‌

01:02:19.570 --> 01:02:21.536
آره، يه ارثيه‌ي خانوادگيه

01:02:21.538 --> 01:02:26.174
و توي دريا گم شده بود و پدر پدربزرگم
!خيلي دلش ميخواد...ميخواست

01:02:26.177 --> 01:02:29.511
خيلي دلش ميخواست پسش بگيره

01:02:29.513 --> 01:02:33.951
پس، در هر صورت ممنون که جونمو نجات دادي
...ولي خودم از پس بقيه‌ش بر

01:02:39.690 --> 01:02:41.222
بايد يه کم بيشتر مراقب باشم

01:02:41.225 --> 01:02:43.125
مگه چند بار ميتوني جونمو نجات بدي
درست ميگم؟

01:02:43.128 --> 01:02:45.594
نميدونم. هر دفعه؟

01:02:45.596 --> 01:02:48.165
...واقعا؟ خب پس

01:03:22.732 --> 01:03:24.067
!واي

01:03:41.585 --> 01:03:44.556
واي، فوق العاده بود

01:03:55.733 --> 01:03:57.366
...آه‌

01:03:57.368 --> 01:04:00.470
نميخواي اون چيز ارثيه‌ت رو برداري؟

01:04:01.305 --> 01:04:03.107
اوه. درسته

01:04:08.380 --> 01:04:10.545
برداشتم

01:04:39.409 --> 01:04:41.408
ممم‌

01:04:41.411 --> 01:04:43.277
اوه، بذار برات برش دارم

01:04:45.549 --> 01:04:46.716
!بابا

01:04:47.884 --> 01:04:49.650
!ميويس

01:04:49.653 --> 01:04:51.453
داري با پدرم چيکار ميکني؟

01:04:51.455 --> 01:04:53.421
!صبر کن! واي، واي

01:04:53.424 --> 01:04:55.690
!ميويس، دست نگه دار
!بذارش پايين

01:04:55.693 --> 01:04:59.194
نه! اون ميخواد بهت صدمه بزنه
چرا اينو نمي‌بيني؟

01:05:00.598 --> 01:05:05.701
...چون من
چون من زينگ شدم

01:05:05.703 --> 01:05:07.201
چي؟

01:05:07.204 --> 01:05:09.740
من با اريکا زينگ شدم

01:05:10.908 --> 01:05:13.208
نه، اين نميتونه درست باشه

01:05:13.211 --> 01:05:14.743
هر کسي فقط يه بار زينگ ميشه

01:05:14.745 --> 01:05:17.377
منم همين فکرو ميکردم

01:05:17.380 --> 01:05:19.681
زينگ"؟ زينگ چيه؟"

01:05:19.684 --> 01:05:23.719
خب، يه چيز براي هيولاهاست

01:05:23.721 --> 01:05:26.522
برامون مثل "عشق در نگاه اول" مي‌مونه

01:05:26.525 --> 01:05:29.357
چي؟ نه، نه، نه، نه

01:05:29.359 --> 01:05:31.692
تو اصلا منو نميشناسي-
خب، هنوز نميشناسم-

01:05:31.695 --> 01:05:34.195
...ولي ما تازه-
نه، متوجه نيستي-

01:05:34.197 --> 01:05:35.729
من نميتونم با تو باشم

01:05:35.732 --> 01:05:38.667
من هرگز نميتونم با کسي مثل تو باشم

01:05:38.669 --> 01:05:39.803
...من هرگز نميتونم

01:05:40.737 --> 01:05:41.838
با يه هيولا باشم

01:05:52.583 --> 01:05:55.349
بابا، خيلي متاسفم

01:05:55.352 --> 01:05:57.154
...من-
اهميتي نداره-

01:05:59.455 --> 01:06:01.191
شنيدي چي گفت

01:06:08.766 --> 01:06:10.600
ولي زينگ هيچوقت اشتباه نميکنه

01:06:24.883 --> 01:06:26.851
!آهان! پيداش کردي

01:06:27.951 --> 01:06:29.385
بله

01:06:33.623 --> 01:06:36.323
حالا که وسيله‌ي نابودي دست ماست

01:06:36.326 --> 01:06:39.261
وصيت خانوادگي‌مون انجام ميشه

01:06:39.263 --> 01:06:43.764
ولي اول با يه مهموني رقص
!اونا رو گير ميندازيم

01:06:43.767 --> 01:06:46.467
من عاشق رقصيدنم

01:07:00.417 --> 01:07:01.984
فرانک، ميشه زيپمو ببندي؟

01:07:01.987 --> 01:07:03.951
ديرمون ميشه

01:07:03.953 --> 01:07:06.254
اونا رو از کجا آوردي؟

01:07:06.257 --> 01:07:08.456
ببين، نکته‌ي جالبش اينه

01:07:08.458 --> 01:07:11.359
من با قمار دستامو از دست دادم
!ولي چيز مهمي نيست

01:07:11.362 --> 01:07:13.427
ببين، اينا رو از يه بوفه‌ي
غذاي دريايي برداشتم

01:07:13.430 --> 01:07:15.797
اينو ببين

01:07:15.799 --> 01:07:18.202
يه جورايي ازشون خوشم مياد
ازشون خوشم مياد

01:07:52.036 --> 01:07:53.868
فکر کنم مهموني از اين طرفه

01:08:10.453 --> 01:08:13.020
بريم اين مهموني رو درست و حسابي
!شروع کنيم

01:08:13.023 --> 01:08:14.489
يوهو-
ايول-

01:08:14.491 --> 01:08:15.492
چي؟

01:08:16.859 --> 01:08:18.459
هان؟

01:08:18.462 --> 01:08:21.463
فکر کردم گفتن مهموني از اين طرفه

01:08:47.791 --> 01:08:49.990
دي جي توي صدف؟

01:08:49.993 --> 01:08:52.494
خيلي حسوديم شده

01:09:39.143 --> 01:09:43.111
باورم نميشه بابام با کسي که
سعي کرده اونو بشه زينگ شده

01:09:43.114 --> 01:09:45.513
آره، زينگ باعث ميشه کارهاي احمقانه بکني

01:09:45.515 --> 01:09:47.748
جداً، جاني؟

01:09:47.751 --> 01:09:52.521
مهمترين چيزي که بايد درک کني
اينه که عشق يه معماي بيکرانه

01:09:52.523 --> 01:09:54.789
که از قوه‌ي درک ما خارجه

01:09:54.792 --> 01:09:58.160
من و تو مثل دو نيمه بوديم
با يک دنيا فاصله

01:09:58.162 --> 01:10:01.196
ولي بعد رشته‌هاي سرنوشت رو دنبال کرديم

01:10:01.199 --> 01:10:02.963
و به همديگه رسيديم

01:10:02.965 --> 01:10:05.932
و نيمه‌هامون کامل شدن

01:10:05.935 --> 01:10:08.136
...ولي اگه اون دو تا

01:10:08.138 --> 01:10:11.704
بايد تمام افکار منفيت رو رها
و به وجودت رجوع کني

01:10:11.707 --> 01:10:13.745
پييوند بين شما دوتا غيرقابل شکسته

01:10:15.879 --> 01:10:17.945
حق با توئه، عزيزم. واي

01:10:17.948 --> 01:10:19.447
ممنون

01:10:19.450 --> 01:10:21.816
واي، چقدر حرفاي عاقلانه‌اي زدي، بابا

01:10:21.818 --> 01:10:26.620
اوه، اونو ميگي؟ فقط فلسفه‌ي
سيفو سينگ" توي سريال محبوب بچگيم بود"

01:10:26.622 --> 01:10:28.221
کونگ فو شائولين ِ استاد راهب

01:10:28.224 --> 01:10:29.890
!ولش، بريم برقصيم

01:10:29.893 --> 01:10:31.028
ايول

01:10:35.198 --> 01:10:37.766
بابا؟ بايد با اريکا حرف بزني

01:10:37.769 --> 01:10:38.866
چي؟-
ميدونم-

01:10:38.868 --> 01:10:40.700
ميدونم قبلا چي گفتم

01:10:40.703 --> 01:10:43.571
ولي شايد يه کوچولو موچولو زياده روي کردم

01:10:43.574 --> 01:10:45.874
فقط بخاطر فکر از دست دادن تو بود

01:10:45.876 --> 01:10:49.009
چي؟ چرا ميگي که قراره منو از دست بدي؟

01:10:49.012 --> 01:10:51.045
خب واضحه که بعد از ازدواجت

01:10:51.047 --> 01:10:53.012
روي کشتي زندگي ميکني
...ميري مسافرت دور دنيا

01:10:53.015 --> 01:10:55.616
تند نرو، ميويس

01:10:55.619 --> 01:10:57.852
دو چيز رو ميتونم بهت قول بدم

01:10:57.854 --> 01:11:03.691
يک، هرگز هيچي نميتونه
منو از تو و خانواده‌م جدا کنه

01:11:03.693 --> 01:11:06.964
دو، من هرگز روي قايق زندگي نميکنم

01:11:09.500 --> 01:11:11.966
تو عنکبوت کوچولوي بامزه‌ي مني

01:11:11.969 --> 01:11:14.102
چطور ميتونم تنهات بذارم؟

01:11:14.104 --> 01:11:16.102
حالا ديگه جداً برو باهاش حرف بزن

01:11:16.105 --> 01:11:18.507
نميتونم. شنيدي که چي گفت

01:11:18.510 --> 01:11:21.209
هرگز نميتونه با کسي مثل من باشه

01:11:21.211 --> 01:11:23.543
نه، بابا
تو فقط يه نيمه هستي

01:11:23.546 --> 01:11:27.048
و بايد سرنوشتت رو دنبال کني
تا به يه کمال بيکران برسي

01:11:27.050 --> 01:11:28.882
مثل جاني حرف ميزني

01:11:28.885 --> 01:11:31.785
نکته اينه که، نميتوني زينگ رو انکار کني

01:11:31.787 --> 01:11:35.625
...هيولا، انسان، تک شاخ
اهميتي نداره

01:11:36.293 --> 01:11:38.595
!پس برو پيشش! همين حالا

01:11:40.063 --> 01:11:41.695
باشه، رفتم

01:11:43.200 --> 01:11:44.732
هي، يارو
اجازه نداري اين بالا باشي

01:11:44.734 --> 01:11:47.234
!محل دي جي، يه جايگاه مقدسه

01:11:54.244 --> 01:11:56.244
نه، تينکلز. ساکت باش

01:11:56.246 --> 01:11:57.778
اين ديگه کيه؟

01:11:57.781 --> 01:12:02.182
هاها! ميدونم که منو ميشناسي
من بزرگترين رقيبتم

01:12:02.184 --> 01:12:05.084
اوه، صحيح

01:12:05.087 --> 01:12:08.188
تو صاحب همون مسافرخونه‌ي کنار فرودگاهي

01:12:08.190 --> 01:12:12.826
نخير! منم، آبراهام ون هلسينگ

01:12:12.829 --> 01:12:14.295
ون هلسينگ؟

01:12:14.297 --> 01:12:16.163
بعد از اينهمه سال؟

01:12:16.166 --> 01:12:18.068
قيافه‌ت وحشتناک شده

01:12:19.304 --> 01:12:22.270
هميشه فحشاي ريز خوبي ميدي

01:12:22.272 --> 01:12:26.708
خب، اين تو و
تمام هيولاها رو خفه ميکنه

01:12:26.710 --> 01:12:30.745
هان؟ اون که فقط ارثيه‌ي خانوادگي اريکاست

01:12:30.748 --> 01:12:33.248
آفرين، اريکا

01:12:33.250 --> 01:12:34.781
اريکا؟

01:12:34.784 --> 01:12:36.150
اي احمق

01:12:36.153 --> 01:12:39.020
اون نه فقط کاپيتان کشتيه

01:12:39.022 --> 01:12:40.921
...بلکه از قرار معلوم اون

01:12:43.261 --> 01:12:45.663
صبر کن. خودت بهش بگو

01:12:47.296 --> 01:12:49.966
من نتيجه‌ش هستم

01:12:51.300 --> 01:12:54.034
من اريکا ون هلسينگم

01:12:54.037 --> 01:12:57.038
ميدونستم يه کاسه‌اي زير نيم کاسه‌شه

01:12:57.040 --> 01:13:01.109
...ولي
...ببين، اتفاقي که افتاد

01:13:01.112 --> 01:13:03.143
حالا که همه قضيه رو فهميدن

01:13:03.145 --> 01:13:05.980
بريم سر مسئله‌ي مُردن

01:13:05.983 --> 01:13:11.386
نظاره گر باشيد، کليد مرگ تمامي هيولاها

01:13:23.899 --> 01:13:25.200
بذاريد ببينم

01:13:25.203 --> 01:13:27.835
صحيح... خيلي خب

01:13:30.908 --> 01:13:34.946
به ملودي نابودي‌تون
گوش بدين

01:13:38.047 --> 01:13:40.413
اوه، اين اوجولو موجولو چيه؟

01:13:41.751 --> 01:13:43.286
!آره

01:14:05.742 --> 01:14:08.012
هي، ببينيد! کراکن‌ـه

01:14:22.725 --> 01:14:24.059
!همگي برين بيرون! همين الان

01:14:36.340 --> 01:14:38.740
!گير افتاديم! همگي برگردين

01:15:00.131 --> 01:15:02.065
‌!هورا

01:15:09.506 --> 01:15:11.105
!ني‌ني

01:15:11.108 --> 01:15:12.773
!بابايي

01:15:22.986 --> 01:15:24.822
!همين الان بايد تموم شه

01:15:25.988 --> 01:15:26.986
!دراک، نه

01:15:26.989 --> 01:15:27.956
!اه‌

01:15:40.970 --> 01:15:42.070
!بابا

01:15:43.473 --> 01:15:44.971
!ميويس

01:15:44.974 --> 01:15:47.910
زمانش رسيده تا دراکولاي فناناپذير بميره

01:15:58.889 --> 01:16:00.155
!بابا

01:16:06.197 --> 01:16:07.230
!نه

01:16:08.831 --> 01:16:09.865
!اريکا

01:16:14.004 --> 01:16:15.269
!باب! کمک

01:16:15.272 --> 01:16:16.473
ها؟‌

01:16:19.876 --> 01:16:22.176
تينکلز؟
!دنيس

01:16:22.179 --> 01:16:24.879
!واي، نه
باب همون تينکلزـه؟

01:16:24.882 --> 01:16:26.280
چطور اينجا اومده؟

01:16:26.282 --> 01:16:28.283
ولي خدا رو شکر که اومده
!چون ببينيد

01:17:09.225 --> 01:17:10.489
!نميتوني اينکارو بکني

01:17:10.492 --> 01:17:12.328
!داري در مورد هيولاها اشتباه ميکني

01:17:13.496 --> 01:17:17.631
دراکولا... جون منو نجات داد -
چي؟ -

01:17:17.634 --> 01:17:19.499
خيلي متاسفم، دراک

01:17:19.501 --> 01:17:21.968
من تمام اين مدت سعي داشتم تو رو بکشم

01:17:21.971 --> 01:17:24.539
ولي بعد فهميدم که چقدر در اشتباه بودم

01:17:24.542 --> 01:17:26.577
که چقدر تمام اين کارا اشتباهه

01:17:28.077 --> 01:17:31.148
...و بعد من
من زينگ شدم

01:17:32.415 --> 01:17:34.347
زينگ"؟ زينگ چيه؟"

01:17:34.350 --> 01:17:35.615
يه چيز هيولاييه

01:17:35.618 --> 01:17:37.418
تو درکش نميکني

01:17:37.420 --> 01:17:40.020
مثل عشق واقعي مي‌مونه

01:17:40.023 --> 01:17:41.087
عشق؟

01:17:44.461 --> 01:17:47.226
پس به گمونم ميراثمون با من به پايان ميرسه

01:17:47.229 --> 01:17:49.163
هوم، چه پايان بدي

01:17:49.165 --> 01:17:50.364
!نخير

01:17:50.367 --> 01:17:53.002
وقتشه يه ميراث جديد رو شروع کنيم

01:17:54.038 --> 01:17:56.507
يه ميراث انساني-هيولايي

01:17:57.674 --> 01:17:59.105
!نه

01:18:05.348 --> 01:18:09.284
دراک! ريتم ون هلسينگ داره
اون جونور اختاپوسي عظيم الجثه رو کنترل ميکنه

01:18:09.286 --> 01:18:13.288
من توي دنيا از يه چيز متنفرم
اون هم دي جي‌هاي بدجنسه

01:18:13.290 --> 01:18:16.192
!ما به انرژي مثبت نياز داريم

01:18:22.398 --> 01:18:25.532
!آماده‌ي يه رقابت دي‌جي شو

01:18:25.534 --> 01:18:28.467
اين وسايل رو با خودت
همينجوري اينور و اونور ميبري؟

01:18:28.470 --> 01:18:31.673
وقتي يه بار دي جي جشن تکليف شي
ديگه هرگز نميتوني دست برداري

01:18:31.675 --> 01:18:35.542
قراره از موسيقي خوب استفاده کنيم
تا موسيقي بد رو شکست بديم

01:18:35.545 --> 01:18:38.178
چي؟-
بهم اعتماد کن. من تنظيم آهنگ رو بلدم-

01:18:38.180 --> 01:18:40.079
ولي قدرت دست توئه

01:18:40.082 --> 01:18:42.115
خيلي خب. باشه

01:18:42.118 --> 01:18:45.386
آهنگ افتتاحيه بايد خيلي خفن باشه

01:18:45.388 --> 01:18:47.490
!اوه، پيداش کردم. اينو پخش کن

01:18:51.193 --> 01:18:53.159
من انرژي مثبت جمع ميکنم‌#

01:18:54.297 --> 01:18:56.998
اون بهم انگيزه ميده‌#

01:18:57.000 --> 01:18:59.298
خوبه #
...من انرژي مثبت‌

01:18:59.301 --> 01:19:02.570
جمع ميکنم #
اون بهم انگيزه ميده -

01:19:02.572 --> 01:19:05.973
خوب خوب خوب‌#

01:19:05.976 --> 01:19:08.543
انرژي خوب#

01:19:08.545 --> 01:19:10.409
اين صداي چيه؟‌

01:19:10.412 --> 01:19:13.246
من انرژي مثبت جمع ميکنم‌‌#

01:19:13.248 --> 01:19:14.981
اون بهم انگيزه ميده‌‌#

01:19:14.984 --> 01:19:16.382
واي! از اين آهنگه خوشم مياد

01:19:16.385 --> 01:19:18.218
حس خوبي ميده‌

01:19:18.221 --> 01:19:20.288
انرژي خوب‌#

01:19:20.290 --> 01:19:22.321
احمق

01:19:46.416 --> 01:19:49.349
واي! آهنگش خيلي قدرتمنده

01:19:49.351 --> 01:19:51.685
به يه چيز مثبت تر نياز داريم‌

01:19:51.688 --> 01:19:52.956
!همين حالا، دراک

01:20:01.398 --> 01:20:03.232
خب، نگران نباش#

01:20:04.701 --> 01:20:07.401
خوشحال باش#
نگران نباش

01:20:07.403 --> 01:20:10.070
خدايي؟-
پيام اخلاقي خوبي داره-

01:20:13.643 --> 01:20:16.810
نگران نباش‌#

01:20:16.813 --> 01:20:19.813
خوشحال باش‌#

01:20:19.815 --> 01:20:22.582
!هر چقدر اين چرندياتو شنيدم کافي بود‌

01:20:45.274 --> 01:20:48.609
جاني، ما به کنترل کننده‌ترين‌

01:20:48.611 --> 01:20:52.378
آهنگ ضرب دار ذهن در تاريخ جهان نياز داريم‌

01:20:55.751 --> 01:20:58.420
بجنب. بجنب. کجاست؟‌

01:21:00.422 --> 01:21:02.556
!نميدونم‌

01:21:02.559 --> 01:21:04.257
انتخاب‌هاي خيلي زيادي هست

01:21:06.796 --> 01:21:08.794
!نه، صبر کن

01:21:08.797 --> 01:21:11.634
خــــــــــودشــــــه

01:21:24.413 --> 01:21:25.712
..چي

01:21:40.330 --> 01:21:42.198
پسر، چه مزخرف

01:21:48.371 --> 01:21:50.736
!داره جواب ميده

01:21:57.514 --> 01:22:02.517
هي، آهنگ خز جاني داره
آهنگ بده رو شکست ميده

01:22:02.519 --> 01:22:03.850
يه جورايي ازش خوشم مياد

01:22:03.853 --> 01:22:05.588
اوه

01:22:26.275 --> 01:22:28.475
!نه

01:22:50.632 --> 01:22:53.670
!اسير... ريتمش... شدم

01:22:59.877 --> 01:23:01.145
!نه

01:23:03.446 --> 01:23:05.378
دراک، داري چيکار ميکني؟‌

01:23:05.381 --> 01:23:07.548
!بايد بهتر از بدخواهات باشي

01:23:11.421 --> 01:23:13.190
هان؟‌

01:23:23.332 --> 01:23:24.365
چرا؟

01:23:24.367 --> 01:23:29.401
چرا، بعد از همه‌ي اين کارها
جونم رو نجات دادي؟

01:23:29.404 --> 01:23:32.839
چون از لحاظ فني همه‌مون مثل هميم

01:23:32.841 --> 01:23:36.444
پنجول، يا دست، دو چشم، يا سه چشم

01:23:36.446 --> 01:23:38.477
پوست سبز-
بدون پوست-

01:23:38.480 --> 01:23:39.878
تيغ تيغي-
مغزي-

01:23:45.555 --> 01:23:46.856
متاسفم

01:23:53.730 --> 01:23:55.730
ايش

01:23:55.732 --> 01:23:57.867
تو حيرت انگيزي

01:24:08.544 --> 01:24:11.347
به من نگاه کن، دنيس
به من نگاه کن

01:24:12.581 --> 01:24:15.347
يالا، نميتوني انکارش کني

01:24:15.350 --> 01:24:17.419
!نه! من براي زينگ شدن خيلي بچه‌ام

01:24:22.358 --> 01:24:24.557
خب، الان خيلي احساس حماقت ميکنم

01:24:24.559 --> 01:24:28.395
قرن‌ها همنوع‌هات رو شکار کردم

01:24:28.398 --> 01:24:29.996
محاکمه‌تون کردم

01:24:33.036 --> 01:24:36.239
براي جبرانش تنها کاري که ازم بر مياد

01:24:37.473 --> 01:24:42.043
...اينه که
سي درصد از پولتونو پس بدم

01:24:42.045 --> 01:24:44.546
!مسخرست

01:24:45.915 --> 01:24:47.748
اوه، خيلي خب

01:24:47.751 --> 01:24:48.949
بازپرداخت کامل

01:25:19.549 --> 01:25:22.481
وين، واندا
چي به سر شما دو تا اومد؟

01:25:22.484 --> 01:25:25.085
آره، اصلا شما رو توي کشتي نديديم

01:25:25.087 --> 01:25:27.386
آره، ميدونم

01:25:27.389 --> 01:25:29.355
بهمون آرامبخش زدن و بيشتر طول سفر
توي يه کمد زنداني بوديم

01:25:29.358 --> 01:25:32.062
قراره تعطيلات رو دوباره همونجا رزرو ميکنيم

01:25:38.067 --> 01:25:39.565
سلام. اتاق ميخواستين؟

01:25:39.568 --> 01:25:41.602
بله. ممنون

01:25:41.605 --> 01:25:43.573
عاليه. يه اتاق آماده براتون دارم

01:25:45.407 --> 01:25:47.575
هي، رفيق ميشه زحمتشو بکشي؟

01:25:47.578 --> 01:25:48.679
البته، رفيق

01:26:04.527 --> 01:26:08.428
خيلي خب، چه خبر شده، آقاي مخفيکار؟

01:26:08.430 --> 01:26:10.462
اوه، هيچي

01:26:10.465 --> 01:26:14.670
فقط ميخواستم مطمئن بشم
کسي مزاحممون نميشه

01:26:15.505 --> 01:26:17.102
اوه! چرا؟

01:26:17.105 --> 01:26:19.773
ميخواي خونمو بمکي؟ بلا... بلا... بلا

01:26:21.676 --> 01:26:23.477
نه

01:26:23.480 --> 01:26:27.850
ميخواستم ازت بپرسم
باهام ازدواج ميکني؟

01:26:32.854 --> 01:26:34.988
خب؟ نظرت چيه؟

01:26:34.991 --> 01:26:36.525
باهام ازدواج ميکني؟

01:26:40.129 --> 01:26:42.466
...من...من

01:26:43.198 --> 01:26:44.899
ووبي ديبا دووبي؟

01:26:46.669 --> 01:26:47.837
...چي

01:26:50.038 --> 01:26:52.540
...منظورم اينه که من
ووبي دوبييدي؟

01:26:56.446 --> 01:26:58.113
چي گفت؟

01:26:59.515 --> 01:27:01.450
آم... مطمئن نيستم

01:27:04.654 --> 01:27:05.987
!بله

01:27:08.825 --> 01:27:10.559
!هورا

01:27:16.923 --> 01:27:26.921
زيرنويس از
حسين غريبي، امير طهماسبي، DC شيرين

01:27:28.721 --> 01:27:39.719
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
