1
00:00:01,361 --> 00:00:09,351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:26,100 --> 00:00:28,000
[ ترانسيلوانيا ]

3
00:00:29,425 --> 00:00:31,808
[سال 1897]

4
00:00:47,582 --> 00:00:51,917
بوداپست، بوداپست
توقف بعدي بوداپست

5
00:00:51,919 --> 00:00:53,919
توقف بعدي بوداپست

6
00:00:53,921 --> 00:00:55,919
بوداپست

7
00:00:55,922 --> 00:00:59,492
خانم‌ها، بليط -
بفرما -

8
00:00:59,495 --> 00:01:01,026
اين براي من -
اينم براي من -

9
00:01:01,028 --> 00:01:02,696
براي من -
بفرما -

10
00:01:05,034 --> 00:01:08,334
ممنون مرد جوون

11
00:01:08,336 --> 00:01:10,068
پسر، متنفرم از لباس مبدل

12
00:01:10,071 --> 00:01:12,704
اين کفش‌هاي پاشنه بلند نابودم کرد

13
00:01:12,706 --> 00:01:15,673
بسيارخب، ولوم رو بيار پايين
نميخوايم آدم‌ها رو خبر کنيم

14
00:01:16,978 --> 00:01:19,412
پسسس، دراک

15
00:01:19,414 --> 00:01:21,879
الانم که از ترس زهره ترک بشم

16
00:01:21,882 --> 00:01:28,289
تو يه گربه‌ي نازي -
من يه گربه‌ي نازم. ميووو. ميوووو -

17
00:01:35,029 --> 00:01:37,529
آه، نه. بازم اين دلقکه

18
00:01:37,531 --> 00:01:39,931
مسافرين محترم، شبتون بخير

19
00:01:39,934 --> 00:01:43,501
من پروفسور "آبراهام ون هلسينگ" هستم. بله

20
00:01:43,503 --> 00:01:46,671
يکي از ون هلسينگ‌ها

21
00:01:46,674 --> 00:01:52,645
طي قرن‌ها، خانواده‌م از انسان‌ها
در برابر شرارت هيولاها محافظت کردن

22
00:01:52,647 --> 00:01:54,913
پس، ميتونين به حرفم اطمينان کنين وقتي ميگم

23
00:01:54,915 --> 00:01:57,682
!هيولاهايي بين شماها مخفي شدن

24
00:01:58,986 --> 00:02:00,719
اما نترسيد

25
00:02:00,721 --> 00:02:04,557
که من يه متخصصم
و ميدونم که چطور اين هيولاها رو بيرون بکشم

26
00:02:04,560 --> 00:02:10,062
!و اونا رو به روشنايي بيارم -
!آتيش بد -

27
00:02:42,796 --> 00:02:43,928
ببخشيد بچه‌ها

28
00:02:55,475 --> 00:03:01,045
بالاخره، اول دراکولا رو ميکشم
!بعد بقيه هيولاها رو

29
00:03:01,047 --> 00:03:02,881
چرا همه‌ش اين کارو ميکني؟

30
00:03:02,884 --> 00:03:05,818
بابات، بابابزرگت، مادر مادر مادربزرگت؟

31
00:03:05,821 --> 00:03:07,787
من همه‌شون رو شکست دادم

32
00:03:07,789 --> 00:03:11,456
کي شما ون هلسينگ‌ها ياد ميگيرين
که اين نفرت رو فراموش کنين؟

33
00:03:11,459 --> 00:03:16,997
...هرگز! چون شما هيولاها -
موش موشي -

34
00:03:16,999 --> 00:03:18,531
ها؟ يه موش؟

35
00:03:18,533 --> 00:03:20,831
!آه

36
00:03:20,834 --> 00:03:24,103
!نميتوني از دستم فرار کني شاهزاده‌ي تاريکي

37
00:03:24,106 --> 00:03:26,906
!من تا ابد به دنبال شکارت خواهم بود

38
00:03:29,077 --> 00:03:33,746
!قسم ميخورم تا زماني که نابودت نکردم، دست از تلاش برندارم

39
00:03:33,748 --> 00:03:43,858
...و ... همه‌ي... هيولاها... حتي... اگه ... آخرين ... کار...عمرم ... باشه

40
00:03:47,696 --> 00:03:49,861
اي خدا، اون يارو بدجوري موي دماغم شده

41
00:03:49,863 --> 00:03:51,962
...شايد يه روزي، يه جايي باشه که

42
00:03:51,965 --> 00:03:54,766
هيولاها بتونن برن اونجا و
از شر همه‌ي اينا خلاص بشن

43
00:03:54,768 --> 00:03:56,167
برن تعطيلات؟

44
00:03:56,170 --> 00:03:58,903
کي ميدونه؟ حتي شايد ازدواج کنن

45
00:03:58,906 --> 00:04:00,541
اينطوري خوب نميشد؟

46
00:04:09,454 --> 00:04:16,452
زيرنويس از
حسين غريبي، امير طهماسبي، DC شيرين

47
00:04:17,719 --> 00:04:23,774
هتل ترانسيلوانيا 3

48
00:04:23,810 --> 00:04:28,111
تعطيلات هيولايي

49
00:04:29,232 --> 00:04:31,742
[زمان حال]

50
00:04:36,978 --> 00:04:38,846
همم؟

51
00:04:45,585 --> 00:04:47,085
چيزي نيست

52
00:04:47,088 --> 00:04:49,188
کي اين مراسم شروع ميشه؟

53
00:04:49,190 --> 00:04:51,656
"اونا رو به گريه انداختي "وين

54
00:04:51,659 --> 00:04:54,226
همه‌شون بغير از اين يکي -
نازي نازي -

55
00:04:54,229 --> 00:04:56,262
اين نازنين "ساني" ـه. گريه نميکنه

56
00:04:57,697 --> 00:04:59,532
!فقط گاز ميگيره

57
00:04:59,535 --> 00:05:02,101
"اين يه لحظه‌ي خيلي خاصه، "کارل

58
00:05:02,103 --> 00:05:07,509
هرلحظه ممکنه عروس خوشگلت
درست از پايين راهرو سر برسه

59
00:05:09,142 --> 00:05:11,309
اه، نه "دراک"، اون نمياد

60
00:05:11,312 --> 00:05:13,078
آه، نگران نباش

61
00:05:13,081 --> 00:05:17,751
.ميويس" با اونه"
مطمئنم که همه چي تحت کنترله

62
00:05:17,753 --> 00:05:20,286
ميويس؟ همه چي تحت کنترله؟

63
00:05:20,288 --> 00:05:23,054
آ... آره، فقط يه خرده مشکل عصبي بودن قبل از ازدواج

64
00:05:26,760 --> 00:05:27,760
!آاااااااه

65
00:05:34,000 --> 00:05:35,734
آره. همه چي روبراهه

66
00:05:37,105 --> 00:05:38,938
"خواهش ميکنم، سعي کن آروم باشي "لوسي

67
00:05:38,940 --> 00:05:40,839
من حواسم به همه چي هست

68
00:05:40,842 --> 00:05:43,775
اين ازدواج قراره محشر باشه

69
00:05:43,777 --> 00:05:48,279
موضوع اين نيست.... فقط از کجا بدونم
که دارم کار درستي ميکنم؟

70
00:05:50,918 --> 00:05:53,118
دقيقا ميدونم چه حالي داري

71
00:05:53,121 --> 00:05:56,321
روزي که با "جاني" ازدواج کردم، بهترين روز زندگيم بود
...اما

72
00:05:56,323 --> 00:06:00,025
من خيلي عصبي بودم -
نه به اندازه‌ي من -

73
00:06:00,028 --> 00:06:02,828
و بايد بابام رو ميديدي. خيلي بهم ريخته بود

74
00:06:02,830 --> 00:06:05,664
اون شب از تابوتم بيرون نميومدم

75
00:06:05,667 --> 00:06:07,666
اما ميدونست که اين اتفاق بايد بيفته

76
00:06:07,668 --> 00:06:11,369
مهم نيست از کجا اومدي و چقدر با بقيه تفاوت داري

77
00:06:11,372 --> 00:06:14,005
يه "زينگ" فقط يه بار در زندگيت اتفاق ميفته

78
00:06:14,007 --> 00:06:15,639
و بايد قدرش رو بدوني

79
00:06:17,278 --> 00:06:19,979
آه

80
00:06:19,981 --> 00:06:22,045
!درست ميگي! ممنون

81
00:06:22,048 --> 00:06:24,183
باشه. بسيارخب

82
00:06:24,186 --> 00:06:26,087
آه... بسيارخب

83
00:06:29,357 --> 00:06:30,789
بله

84
00:06:32,959 --> 00:06:33,957
بله

85
00:06:39,933 --> 00:06:41,400
شنيدي؟

86
00:06:41,403 --> 00:06:44,036
آره. فکر کردم توي اتاقش زندانيش کرديم -
آره کرديم -

87
00:06:46,208 --> 00:06:47,806
سلام مامان
سلام بابابزرگ

88
00:06:47,809 --> 00:06:49,107
!دنيس -
!دنيس -

89
00:06:49,110 --> 00:06:51,010
تينکلز" گريه ميکرد، بهمين خاطر درش آورديم"

90
00:07:00,287 --> 00:07:02,156
!تينکلز، بشين

91
00:07:09,397 --> 00:07:15,133
اين فکر کي بود که بذاريم دنيس يه توله سگ داشته باشه؟ -
آ... خودت؟ -

92
00:07:16,371 --> 00:07:17,672
درسته

93
00:07:18,306 --> 00:07:20,071
تينکلز بيچاره

94
00:07:20,073 --> 00:07:24,777
دنيس... ببين عزيزم
ميدونم که تينکلز رو دوست داري

95
00:07:24,780 --> 00:07:26,744
...اما ما اجازه نداريم که سگ‌هامون رو به

96
00:07:26,746 --> 00:07:29,847
آ... منظورم حيوونات خونگي‌مون
رو نبايد هرجايي ببريم

97
00:07:29,850 --> 00:07:30,849
خب؟

98
00:07:30,852 --> 00:07:32,217
خب

99
00:07:34,289 --> 00:07:36,755
من عاشقم#
من عاشق يه هيولام

100
00:07:36,758 --> 00:07:39,058
دي جي "جاني" اينجاست

101
00:07:39,060 --> 00:07:43,128
وقتشه که به اين زوج خوشبخت خوشامد بگيم
!آقا و خانم پريکلز

102
00:07:43,131 --> 00:07:46,102
!آه

103
00:07:48,003 --> 00:07:52,204
عروس و داماد از همه دعوت ميکنن
که براي رقص بهشون ملحق بشن

104
00:07:52,206 --> 00:07:57,142
...هميشه و تا ابد# -
ميخواي برقصي؟ -

105
00:07:57,144 --> 00:08:00,248
...تمام لحظات با تو#

106
00:08:02,117 --> 00:08:03,347
خودشه؟

107
00:08:03,349 --> 00:08:04,950
!الان تماشا کن

108
00:08:04,953 --> 00:08:07,486
همه‌جاش بخيه خوردست

109
00:08:07,489 --> 00:08:10,824
خب، اين چيزا اصلا به تو ارتباطي نداره فرانک

110
00:08:10,826 --> 00:08:12,491
نه، اون دخترعموي بازوي راست منه

111
00:08:13,929 --> 00:08:15,828
!آه

112
00:08:15,830 --> 00:08:18,330
آه! حالا گرفتم

113
00:08:18,333 --> 00:08:20,399
فرانک ازم خواست که به ملاقاتت بيام

114
00:08:20,401 --> 00:08:23,938
ما از بازو با هم فاميل هستيم
که دوبار قطع شده

115
00:08:25,407 --> 00:08:26,871
البته

116
00:08:26,873 --> 00:08:30,476
اون عضله رو هرجايي باشه ميشناسم

117
00:08:30,479 --> 00:08:33,177
اون فکر کرد از اونجايي که هر دو مجرد هستيم
شايد بايد با هم دوست بشيم

118
00:08:33,179 --> 00:08:34,479
يا حتي با هم قرار بذاريم؟

119
00:08:34,482 --> 00:08:36,114
!قرار؟ آه

120
00:08:36,117 --> 00:08:38,452
...فقط موضوع اينه که

121
00:08:40,856 --> 00:08:43,021
!واي

122
00:08:43,024 --> 00:08:46,058
!محل دي جي، يه جايگاه مقدسه

123
00:08:46,060 --> 00:08:48,093
!عاشق اين آهنگم

124
00:08:50,397 --> 00:08:51,530
تو نيستي؟

125
00:08:51,532 --> 00:08:52,931
دراکولا؟

126
00:08:52,934 --> 00:08:54,867
کجا رفت؟

127
00:08:54,870 --> 00:08:56,801
دراکولا؟

128
00:09:00,107 --> 00:09:02,007
چيه دراک؟ از اون خوشت نيومد؟

129
00:09:02,010 --> 00:09:04,244
توهين نباشه، ولي تو خيلي هم حق انتخاب نداري

130
00:09:04,246 --> 00:09:06,277
در 100 سال گذشته با يه نفر هم قرار نذاشتي

131
00:09:06,280 --> 00:09:10,850
ببينين بچه‌ها، ممنون که نگران هستين
اما اين ربطي به من نداره

132
00:09:10,852 --> 00:09:14,118
شما فقط يه باز زينگ ميشي و من هم شدم

133
00:09:14,121 --> 00:09:16,054
زمونه عوض ميشه رفيق

134
00:09:16,056 --> 00:09:20,292
الان حتي ميتوني تلفني با يکي زينگ بشي -
چي؟! خدايي؟ -

135
00:09:20,295 --> 00:09:23,897
آه، نه نه نه نه
من خيلي سرم شلوغه

136
00:09:23,899 --> 00:09:27,800
من ميويس رو دارم و دنيس و هتل و بلا ... بلا ... بلا

137
00:09:27,802 --> 00:09:30,067
شماها شنيدين چي گفت؟

138
00:09:30,070 --> 00:09:32,070
اون واقعا گفت بلا... بلا.. بلا

139
00:09:32,073 --> 00:09:34,143
من نگفتم بلا...بلا... بلا

140
00:09:39,974 --> 00:09:42,100
در چه مورد ميتونم کمکتون کنم ارباب تاريکي؟

141
00:09:42,136 --> 00:09:45,383
آه، من دنبال يه زينگ ميگردم

142
00:09:45,385 --> 00:09:48,287
بسيارخب. زنگ تلفن شما تغيير کرد

143
00:09:48,290 --> 00:09:52,124
نه، نه. من دنبال يکي ميگردم
که در يه تاريخي باهاش قرار بذارم

144
00:09:52,146 --> 00:09:54,725
امروز جمعه،13 جولاي هست

145
00:09:54,895 --> 00:09:55,893
نه، نه، نه

146
00:09:55,896 --> 00:09:57,964
ميخوام يکي رو ملاقات کنم

147
00:09:58,364 --> 00:10:00,849
متوجه شدم. دنبال ملاقه ميگردي

148
00:10:00,885 --> 00:10:02,868
داري سربسرم ميذاري؟

149
00:10:02,871 --> 00:10:06,004
!نميگيري؟ ميخوام با يکي قرار بذارم

150
00:10:06,006 --> 00:10:08,540
من تنهام

151
00:10:09,740 --> 00:10:13,144
متوجه شدم. شما تن ماهي ميخواي

152
00:10:18,953 --> 00:10:20,886
!چي؟ موهاشو. بي خيال

153
00:10:20,888 --> 00:10:22,487
چقدر چشم داره

154
00:10:22,490 --> 00:10:24,223
کمبود چشم داره

155
00:10:24,226 --> 00:10:25,958
چقدر شاخک داره

156
00:10:25,961 --> 00:10:27,191
نمونه منطبق پيدا شد؟

157
00:10:27,193 --> 00:10:29,027
!نه نه نه

158
00:10:29,030 --> 00:10:30,362
بذار همين اول بگم

159
00:10:30,365 --> 00:10:31,430
!واي

160
00:10:31,433 --> 00:10:33,364
دنبال مسخره بازي نيستم

161
00:10:33,366 --> 00:10:35,334
بهتره يه شغل آبرومند داشته باشي
گربه‌هام هم بايد ازت خوششون بياد

162
00:10:37,539 --> 00:10:39,070
نه

163
00:10:39,072 --> 00:10:40,939
!واي نه

164
00:10:40,942 --> 00:10:41,940
بابا؟

165
00:10:41,943 --> 00:10:43,274
!آه! ميويس

166
00:10:43,277 --> 00:10:45,377
اينجا چيکار ميکني؟

167
00:10:45,379 --> 00:10:48,213
فقط داشتم اتاق ماه عسلمون رو بررسي ميکردم
و يه صدايي شنيدم

168
00:10:48,216 --> 00:10:50,315
آه، معذرت ميخوام کوچولوي من

169
00:10:50,318 --> 00:10:52,485
فقط داشتم اتاق زيرشيرووني رو تميز ميکردم

170
00:10:58,025 --> 00:11:00,124
اينجا خيلي کثيفه، آره

171
00:11:00,127 --> 00:11:02,226
اون کيه؟ -
کسي پشت خطه؟ -

172
00:11:02,229 --> 00:11:07,267
چي؟ اين؟ فقط داشتم دنبال يه خدمتکار ميگشتم

173
00:11:07,269 --> 00:11:09,634
تا کمکم کنه اينجا رو تميز کنم -
خدمتکار؟ -

174
00:11:09,636 --> 00:11:12,137
...تو فکر کردي من -
ممنون. بعدا مدارکت رو بررسي ميکنم -

175
00:11:12,140 --> 00:11:13,908
!و بهت خبر ميدم. ممنون

176
00:11:18,045 --> 00:11:19,143
بابا

177
00:11:19,146 --> 00:11:20,945
سعي نکن ازم مخفيش کني

178
00:11:20,947 --> 00:11:23,282
مخفي؟ کي رو؟
يعني چي رو؟ من؟

179
00:11:23,285 --> 00:11:24,416
آره

180
00:11:24,419 --> 00:11:26,384
و من ميدونم قضيه چيه

181
00:11:26,387 --> 00:11:28,288
آ... واقعا؟

182
00:11:28,290 --> 00:11:31,022
تو از کار زياد خسته شدي

183
00:11:31,025 --> 00:11:32,324
!آه

184
00:11:32,327 --> 00:11:33,557
خب آره

185
00:11:33,559 --> 00:11:35,093
دستم رو خوندي

186
00:11:35,096 --> 00:11:37,229
ميدوني، اينجا هتل بزرگيه

187
00:11:37,232 --> 00:11:38,964
نميتونم به همه‌ش رسيدگي کنم

188
00:11:38,966 --> 00:11:42,099
اما تو چي؟
تو هم حسابي سرت شلوغه

189
00:11:42,102 --> 00:11:47,974
ميدونم. بنظرم الان که با همديگه کار ميکنيم
کمتر همديگه رو ميبينيم

190
00:11:47,976 --> 00:11:50,274
آه آره
کاملا درست ميگي

191
00:11:50,277 --> 00:11:53,211
من خيلي کار ميکنم. تو خيلي کار ميکني

192
00:11:53,213 --> 00:11:56,315
واقعا بايد يه استراحتي بکنيم. از همين لحظه شروع ميکنيم

193
00:11:56,318 --> 00:11:57,485
شب بخير

194
00:12:02,390 --> 00:12:03,455
!من هنوز پشت خطم

195
00:12:16,237 --> 00:12:17,237
آه

196
00:12:19,341 --> 00:12:21,340
سلام عزيزم

197
00:12:21,342 --> 00:12:25,210
براي يه قرار شبونه آماده‌اي؟

198
00:12:25,213 --> 00:12:26,478
آه

199
00:12:26,481 --> 00:12:27,678
عيبي نداره عزيزم

200
00:12:27,680 --> 00:12:29,147
استراحت کن

201
00:12:32,487 --> 00:12:34,220
ميدوني، بابا درست ميگه

202
00:12:34,222 --> 00:12:36,021
ما يه استراحت ميخوايم

203
00:12:36,024 --> 00:12:40,362
ما بايد دوباره همه مون با هم باشيم، مثل يه خانواده
همونطور که قبلا بوديم

204
00:12:43,397 --> 00:12:46,132
آيا بيش از اندازه کار ميکني و خسته هستي؟

205
00:12:46,134 --> 00:12:48,333
وقتي براي بودن با خانوادت ميخواي؟

206
00:12:48,336 --> 00:12:50,435
يک هيولا هستي؟

207
00:12:50,438 --> 00:12:55,073
پس نياز به يک تعطيلات داريد. يک تعطيلات هيولايي

208
00:12:55,075 --> 00:12:58,079
به دريا بزن، به دريا بزن، به دريا بزن#

209
00:12:59,580 --> 00:13:02,513
"خوش آمدين به پرواز "جرملين

210
00:13:08,088 --> 00:13:09,754
!آه

211
00:13:19,534 --> 00:13:21,432
خانم‌ها و آقايون

212
00:13:21,434 --> 00:13:23,801
لطفا به قسمت جلوي کابين توجه کنيد

213
00:13:23,804 --> 00:13:26,271
براي ايمني خودتون لطفا کمربندهاي ايمني رو باز کنين

214
00:13:26,274 --> 00:13:27,739
آه

215
00:13:31,279 --> 00:13:33,311
...در صورتي که فشار داخل کابين دچار افت ناگهاني شد

216
00:13:33,313 --> 00:13:35,015
ماسک اکسيژن در اختيار شما قرار خواهد گرفت

217
00:13:37,385 --> 00:13:40,521
ميتونم اين رو در قسمت بار بذارم؟ -
بله. ممنون -

218
00:13:42,623 --> 00:13:45,056
آشاميدني، خوراکي، آشاميدني

219
00:13:45,058 --> 00:13:46,792
آشاميدني، خوراکي

220
00:13:46,795 --> 00:13:48,225
آشاميدني

221
00:13:51,631 --> 00:13:53,665
!آه

222
00:13:53,668 --> 00:13:55,767
قهوه؟ -
بله عاليه -

223
00:14:02,209 --> 00:14:04,777
ميويس خواهش ميکنم
زجرکش ـم کردي

224
00:14:04,779 --> 00:14:07,112
ميدوني که از سورپرايز متنفرم

225
00:14:07,115 --> 00:14:09,447
اين يه سورپرايز بامزه است

226
00:14:09,449 --> 00:14:13,350
هيچ سورپرايزي بامزه نيست
فقط بگو که کجا داريم ميريم

227
00:14:13,353 --> 00:14:14,820
چرا سوار هواپيما هستيم؟

228
00:14:14,822 --> 00:14:16,720
تو که ميدوني
ما ميتونيم پرواز کنيم

229
00:14:16,723 --> 00:14:19,324
در زمان جواني من، مردم با قطار مسافرت ميکردن

230
00:14:19,327 --> 00:14:20,758
خيلي هم محشر بود

231
00:14:20,760 --> 00:14:23,795
حتما بابا. 40 ساعت مسافرت در يه اتاقک اندازه کمد

232
00:14:23,798 --> 00:14:26,697
اونم با تو و عمو "برني" و سيگارهاي بدبوش

233
00:14:26,699 --> 00:14:30,435
"و بحث دايم که کي خوشگلتر بوده، "کلئوپاترا" يا "نفرتيتي
(ملکه‌هاي مصر باستان)

234
00:14:30,438 --> 00:14:34,206
آه، نفرتيتي -
بسيارخب بابا، ممنون -

235
00:14:34,208 --> 00:14:37,374
!ميويس، اين يه سورپرايز محشره

236
00:14:37,377 --> 00:14:41,246
نميتونم بيشتر از اين براي گذروندن وقتم با
عزيزترين افرادم، صبر کنم

237
00:14:41,248 --> 00:14:45,316
اما بهت التماس ميکنم که بگي
!کجا داريم ميريم

238
00:14:45,318 --> 00:14:49,153
نه. من حواسم به همه چي بوده
و لازم نيست نگران چيزي باشي

239
00:14:49,156 --> 00:14:50,721
اين اواخر خيلي خسته شده بودي

240
00:14:50,723 --> 00:14:53,093
وقتشه که استراحت کني

241
00:15:00,735 --> 00:15:04,403
حالا بهتر نشد؟ -
آه، آره -

242
00:15:04,405 --> 00:15:05,740
خيلي آروم شدم

243
00:15:08,574 --> 00:15:11,176
ميرم به اوني که ميدوني يه سري بزنم

244
00:15:11,179 --> 00:15:12,777
الان برميگردم

245
00:15:12,780 --> 00:15:15,147
بايد برم دستشويي

246
00:15:15,149 --> 00:15:16,381
هي، اون رو ديدي؟

247
00:15:16,384 --> 00:15:17,916
!دنيس رفت دستشويي

248
00:15:17,919 --> 00:15:19,754
آ... خب

249
00:15:23,458 --> 00:15:25,492
هي. کجايي؟

250
00:15:30,430 --> 00:15:32,397
اينجايي تينکلز

251
00:15:32,399 --> 00:15:35,767
نگران نباش، هيچوقت تو رو در خونه تنها نميذاريم

252
00:15:35,770 --> 00:15:39,641
خب، مسافرين محترم ميتونن در کابين قدم بزنن
چون داريم آماده‌ي فرود ميشيم

253
00:15:54,889 --> 00:15:58,890
خب، بيل، اين آخر هفته برنامه‌اي براي کار مهمي داري؟ -
ميدوني، مثل هميشه -

254
00:15:58,892 --> 00:16:00,691
بايد بچه‌ها رو ببرم فوتبال

255
00:16:05,199 --> 00:16:06,364
خوراکي، نوشيدني

256
00:16:06,367 --> 00:16:08,702
خوراکي، نوشيدني، خوراکي

257
00:16:21,247 --> 00:16:23,982
خانم‌ها و آقايون، به مقصد رسيديم

258
00:16:23,985 --> 00:16:25,586
مثلث برمودا

259
00:16:37,799 --> 00:16:39,701
!آه

260
00:17:15,803 --> 00:17:18,336
به مثلث برمودا خوش آمدين

261
00:17:18,339 --> 00:17:22,344
جايي که سوار بر کشتي
به سفري هيولايي و به ياد ماندني خواهيد رفت

262
00:17:26,513 --> 00:17:27,911
سفر دريايي؟

263
00:17:27,914 --> 00:17:29,781
!سورپرايز

264
00:17:29,784 --> 00:17:31,416
نه، تو... نه

265
00:17:31,419 --> 00:17:35,821
اما اون دقيقا مثل هتله
فقط روي آب

266
00:17:35,823 --> 00:17:37,988
من فقط فکر کردم نياز به تعطيلاتي داري

267
00:17:37,991 --> 00:17:40,493
تا از دست تعطيلات بقيه فرار کني

268
00:17:40,495 --> 00:17:46,398
تو، خب، از زمان... زماني که مامان مُرد
خيلي کم از هتل خارج شدي

269
00:17:46,400 --> 00:17:48,532
اما اين يه فرصته که خاطرات جديدي داشته باشي

270
00:17:48,535 --> 00:17:49,833
با همه‌مون

271
00:17:49,836 --> 00:17:52,037
با دنيس

272
00:17:52,039 --> 00:17:57,511
!قـــــــايق -
!قـــــــايق -

273
00:18:00,948 --> 00:18:05,083
کي تو رو چنين دختر فوق العاده‌اي کرده؟ -
تو -

274
00:18:05,085 --> 00:18:08,552
!درسته
عجب پدري هستم

275
00:18:08,554 --> 00:18:11,022
"بجنب "دنيسوويچ
!بريم دريانوردي

276
00:18:11,025 --> 00:18:12,392
!آره

277
00:18:32,912 --> 00:18:34,447
!واي

278
00:18:58,939 --> 00:19:02,072
بسيارخب، بخندين

279
00:19:02,074 --> 00:19:03,608
ممنون

280
00:19:12,754 --> 00:19:14,054
!آخ

281
00:19:15,088 --> 00:19:16,891
حيوانات خانگي حق ورود ندارن؟

282
00:19:17,859 --> 00:19:18,859
اي واي

283
00:19:28,702 --> 00:19:29,703
عالي شد

284
00:19:35,509 --> 00:19:37,641
به عرشه خوش آمدين. چطورين؟

285
00:19:37,644 --> 00:19:39,042
دنيس، بجنب -
از ديدنتون خوشحالم -

286
00:19:39,044 --> 00:19:40,578
آه، چه لباس قشنگي. آره

287
00:19:40,581 --> 00:19:43,384
آه سلام
به عرشه خوش آمدين

288
00:19:50,689 --> 00:19:53,124
اين باب ـه

289
00:19:53,127 --> 00:19:54,725
سلام کن باب

290
00:19:54,728 --> 00:19:55,895
سلام باب

291
00:20:03,871 --> 00:20:05,904
خداي من گريفين

292
00:20:05,907 --> 00:20:07,738
من خيلي هيجان زدم

293
00:20:07,741 --> 00:20:10,008
اينجا بهترين هتليه که تا حالا رفتم

294
00:20:10,010 --> 00:20:11,609
!آره

295
00:20:11,612 --> 00:20:13,211
!پسر، اين معرکه‌ست

296
00:20:13,214 --> 00:20:14,812
!کلي کار ميشه کرد

297
00:20:14,814 --> 00:20:16,816
...استخر شنا سايز مسابقات المپيک

298
00:20:17,985 --> 00:20:19,653
...بوفه‌ي منوباز

299
00:20:23,090 --> 00:20:25,689
...آب گرم با سرويس کامل

300
00:20:25,691 --> 00:20:28,525
!واي! ميخوام يه بار ديگه با جلبک دريايي موميايي ـم کنن

301
00:20:28,528 --> 00:20:32,996
واي، همه چيزش شبيه کارهاييه
!که ميتونيم در هتلمون هم بکنيم

302
00:20:32,998 --> 00:20:35,699
!بجز اينکه روي آبه

303
00:20:46,581 --> 00:20:49,781
!آه

304
00:20:49,783 --> 00:20:51,715
!واي

305
00:20:51,718 --> 00:20:52,884
موفق شدي عزيزم

306
00:20:52,887 --> 00:20:55,118
!بابات عاشق اين ميشه

307
00:20:55,121 --> 00:20:57,054
!بهترين تعطيلات تابستاني که داشتيم

308
00:20:57,056 --> 00:20:58,956
وايسا تا برنامه‌ي سفر رو ببيني

309
00:20:58,959 --> 00:21:00,524
آه

310
00:21:00,527 --> 00:21:01,893
خيلي قشنگه

311
00:21:01,895 --> 00:21:04,661
فرانک، "آتيش بده". يادته؟

312
00:21:04,664 --> 00:21:09,834
آه، آره، درست ميگي
اما شايد تو هم آتيش بازي خودت رو در سفر پيدا کني، نه؟

313
00:21:09,836 --> 00:21:11,903
اينکه قايق عشقولانه نيست، فرانک

314
00:21:11,906 --> 00:21:14,909
فقط اومدم تا با خانوادم خوش بگذرونم

315
00:21:17,143 --> 00:21:19,779
ها؟

316
00:21:21,716 --> 00:21:22,914
!ها

317
00:21:22,917 --> 00:21:24,014
!سلام به همگي

318
00:21:24,017 --> 00:21:25,582
!به عرشه خوش آمدين

319
00:21:33,894 --> 00:21:35,762
واي! اون کيه؟

320
00:21:40,535 --> 00:21:42,667
من ناخدا اريکا هستم

321
00:21:42,670 --> 00:21:45,537
و بله، من انسانم
اما نذارين اين موضوع بين من و شما فاصله بندازه

322
00:21:45,539 --> 00:21:51,141
هيچوقت به اندازه الان هيجان زده نبودم
که همراه با شماها در اولين سفر دريايي هيولايي هستم

323
00:21:56,783 --> 00:21:58,785
!يوهووووووو

324
00:22:00,254 --> 00:22:01,953
بابا؟ حالت خوبه؟

325
00:22:01,955 --> 00:22:04,289
ايني فيني فاني فونيا وا وا ؟

326
00:22:04,292 --> 00:22:06,323
!واي نه! اون سکته‌ي قلبي کرده

327
00:22:06,326 --> 00:22:08,292
دراک؟ بعيده

328
00:22:08,294 --> 00:22:10,727
آره. تنها حمله‌ي قلبي که ميتونه بهش صدمه بزنه
با يه نيزه چوبي خواهد بود

329
00:22:10,730 --> 00:22:11,862
!حتما سکته کرده

330
00:22:11,865 --> 00:22:13,865
راستش، فکر کنم بخاطر اونه

331
00:22:13,867 --> 00:22:16,833
آخ! حواست باشه به کجا اشاره ميکني
من دقيقا اينجا ايستادم

332
00:22:16,836 --> 00:22:18,669
هميشه اينقدر نزديک من مي ايستي

333
00:22:18,672 --> 00:22:20,605
مورمورم ميشه

334
00:22:20,607 --> 00:22:23,774
براي مدتي طولاني، هيولاها مخفي بودن
و در تاريکي زندگي ميکردن

335
00:22:23,777 --> 00:22:25,743
!اما ديگه نه

336
00:22:25,745 --> 00:22:29,746
شما ايستادين و دست‌هاتون، يا پنجه‌هاتون، يا شاخک‌هاتون
رو تکون دادين

337
00:22:29,749 --> 00:22:34,719
و گفتين: ما اينجاييم
! ما پشمالوييم و اين حق ماست که ترسناک باشيم

338
00:22:37,756 --> 00:22:40,157
!حالا وقت جشن گرفتنه

339
00:22:40,160 --> 00:22:45,029
،در مسير از غذاهاي فوق العاده
ماجراهاي هيجان انگيز و تفريحات بي پايان لذت خواهيد برد

340
00:22:45,031 --> 00:22:48,131
...تا به مقصد نهايي برسيم

341
00:22:48,134 --> 00:22:53,906
شهري گم شده که ديگه گم شده نيست
!آتلانتيس

342
00:22:58,211 --> 00:22:59,711
!آره

343
00:22:59,714 --> 00:23:01,111
!واي

344
00:23:01,113 --> 00:23:03,348
!ماهي‌هاي آکروبات باز

345
00:23:03,351 --> 00:23:05,183
!اونا ماکروباتن

346
00:23:08,287 --> 00:23:10,754
سلام. حالتون چطوره؟

347
00:23:10,757 --> 00:23:16,331
خب... پس شما همون دراکولاي مشهوري

348
00:23:18,198 --> 00:23:21,766
زمان زيادي منتظر ملاقاتت بودم

349
00:23:21,768 --> 00:23:23,900
واي. تو اصلا پير نميشي، نه؟

350
00:23:23,903 --> 00:23:25,336
خيلي دلم ميخواست پوست تو رو داشتم

351
00:23:25,338 --> 00:23:28,740
ا دوبيده شولا ا کوبيدي؟

352
00:23:28,743 --> 00:23:30,675
آه، تو به زبون ترانسيلوانيايي صحبت ميکني

353
00:23:30,677 --> 00:23:32,108
هميشه ميخواستم ياد بگيرم

354
00:23:32,111 --> 00:23:34,978
آ...

355
00:23:34,981 --> 00:23:37,115
ا کوبيدي -
اي کوبيدي

356
00:23:37,117 --> 00:23:38,982
ا کوبيدي -
کوبيدي -

357
00:23:38,985 --> 00:23:41,019
ا دوبيدي شولا کوبيدي

358
00:23:41,022 --> 00:23:43,788
دولادي شولا کوبيدي

359
00:23:43,790 --> 00:23:46,023
آه، چه زبان عاشقانه‌اي

360
00:23:46,026 --> 00:23:51,362
ميدوني، لهجه‌ش يه طوريه که
اون رو خيلي باهوش نشون ميده

361
00:23:51,364 --> 00:23:52,929
اليبوبو

362
00:23:52,932 --> 00:23:54,666
داره ترانسيلوانيايي حرف ميزنه

363
00:23:54,668 --> 00:23:56,767
داره ميگه که از ملاقات شما خوشوقتم

364
00:23:56,770 --> 00:24:00,437
خب پس
اليبوبو

365
00:24:00,439 --> 00:24:03,974
اليبوبو. اليبوبو -
!دراک! دراک! به خودت بيا

366
00:24:03,977 --> 00:24:05,909
وايسا. هميشه ميخواستم اين کارو بکنم

367
00:24:05,911 --> 00:24:07,977
!بيدار شو! بيدار شو دراک

368
00:24:07,980 --> 00:24:09,246
!به خودت بيا

369
00:24:09,249 --> 00:24:10,747
!هي، بس کن

370
00:24:10,750 --> 00:24:12,050
هي رفيق، حالت خوبه؟

371
00:24:12,052 --> 00:24:14,717
نه، خوب نيست

372
00:24:14,720 --> 00:24:16,087
خوب نيست

373
00:24:16,090 --> 00:24:21,261
من... من... من... زينگ شدم

374
00:24:49,723 --> 00:24:51,856
رفتم موتور فروشي و گفتم موتور داري؟#

375
00:24:51,859 --> 00:24:54,292
فروشنده گفت، چي ميخواي؟ چقدر پول داري؟#

376
00:24:54,294 --> 00:24:56,092
گفتم راستش هيچي راجع به موتور نميدونم#

377
00:24:56,095 --> 00:24:58,428
اون گفت يکي دارم خوراک خودته. دنبالم بيا#

378
00:24:58,431 --> 00:25:00,397
اوووه، عجب چيزي#

379
00:25:00,399 --> 00:25:03,367
...آينه‌هاي کروم، شيشه‌ي جلو نميخوام#

380
00:25:09,375 --> 00:25:11,743
!ممم

381
00:25:11,745 --> 00:25:13,510
چه روز محشري#

382
00:25:13,513 --> 00:25:14,778
اووه

383
00:25:14,781 --> 00:25:15,816
اون رو ببين

384
00:25:16,883 --> 00:25:19,119
!آه

385
00:25:21,855 --> 00:25:24,288
اينم از اين

386
00:25:24,290 --> 00:25:25,792
مممم

387
00:25:37,236 --> 00:25:38,303
!آه

388
00:25:39,907 --> 00:25:42,109
به اميد ديدار#

389
00:25:43,243 --> 00:25:46,146
خيلي ممنون#

390
00:25:57,391 --> 00:25:58,391
بابا

391
00:26:11,970 --> 00:26:14,171
کلوب بچه‌ها

392
00:26:14,174 --> 00:26:15,876
کلوب بچه‌ها چيه؟

393
00:26:21,348 --> 00:26:22,349
!واي

394
00:26:23,248 --> 00:26:24,249
!واي

395
00:26:26,852 --> 00:26:29,387
ماهي -
درسته عزيزم -

396
00:26:29,389 --> 00:26:30,986
مطمئن نيستم متوجه شده باشم

397
00:26:30,989 --> 00:26:34,524
آگاهانه بچه‌هاي منو تمام روز قبول مي‌کني؟

398
00:26:34,527 --> 00:26:35,959
ماهي

399
00:26:35,961 --> 00:26:39,397
درسته
دقيقاً چي رو متوجه نميشي؟

400
00:26:39,400 --> 00:26:41,264
!چرا؟ آخ -
ششش -

401
00:26:41,266 --> 00:26:44,968
تا هم به اونا خوش بگذره
و هم به شما خوش بگذره

402
00:26:44,971 --> 00:26:47,338
ماهي

403
00:26:47,340 --> 00:26:50,842
،اوه، نگران نباشين
آخر روز برمي‌گردن پيشتون

404
00:26:51,879 --> 00:26:53,276
ماهي

405
00:26:53,278 --> 00:26:55,413
خب، بهتر از هيچيه

406
00:26:57,218 --> 00:26:58,785
!اوه. اوه

407
00:27:05,190 --> 00:27:07,890
...خب
حالا چيکار کنيم؟

408
00:27:07,893 --> 00:27:12,265
به نظرم هر کاري دلمون بخواد مي‌کنيم

409
00:27:13,299 --> 00:27:15,465
هر کاري دلمون بخواد؟

410
00:27:15,468 --> 00:27:17,534
هر کاري دلمون بخواد

411
00:27:17,536 --> 00:27:18,935
هر کاري دلمون بخواد

412
00:27:18,938 --> 00:27:20,270
!هر کاري دلمون بخواد

413
00:27:20,273 --> 00:27:24,175
هر کاري دلمون بخواد

414
00:27:24,177 --> 00:27:26,977
!بس کنين! کمک -
هر کاري دلمون بخواد -

415
00:27:26,980 --> 00:27:29,015
هر کاري دلمون بخواد -
هر کاري دلمون بخواد -

416
00:27:30,082 --> 00:27:31,548
اوه، سلام

417
00:27:31,551 --> 00:27:33,216
حالتون چطوره؟

418
00:27:33,219 --> 00:27:34,385
اوه -
شب خوش، ناخدا -

419
00:27:34,387 --> 00:27:36,386
اوه، عليک سلام. اوه، خداي من

420
00:27:36,389 --> 00:27:38,254
!آه

421
00:27:38,257 --> 00:27:43,194
ميشه... دمت رو بلند کني؟ -
اوه! البته -

422
00:27:43,196 --> 00:27:45,499
خب. خيلي متشکرم

423
00:27:47,900 --> 00:27:49,366
اوه، سلام

424
00:27:49,369 --> 00:27:50,436
به کشتي خوش اومدي

425
00:28:17,229 --> 00:28:21,299
!اوه، واقعاً راست مي‌گفتي، پدر پدربزرگ

426
00:28:21,302 --> 00:28:24,201
!هيولاها حال بهم زن هستن

427
00:28:24,203 --> 00:28:26,138
!اونا حيوونن

428
00:28:43,089 --> 00:28:45,121
!الان مي‌رسم پيشت

429
00:28:52,998 --> 00:28:55,331
دراکولا... سوار کشتي شده؟

430
00:28:55,334 --> 00:28:58,636
.آره، ديدمش
!رودررو. اَه

431
00:28:58,638 --> 00:29:00,270
خيلي باهاش خوش‌رفتار بودم

432
00:29:00,273 --> 00:29:02,571
...با اون صورت رنگ‌پريده و لبخند مضحکش

433
00:29:02,574 --> 00:29:04,274
دندون‌هاي نيشش رو نشون مي‌داد

434
00:29:04,276 --> 00:29:06,076
!اوه، درست همون‌طوريه که يادم دادي

435
00:29:06,079 --> 00:29:08,645
!حتي از اوني که مي‌ترسيدم هم بدتره

436
00:29:08,648 --> 00:29:11,749
...همون شب سرنوشت‌ساز بود که فهميدم

437
00:29:11,751 --> 00:29:15,352
انسان هرگز نمي‌تونه هيولايي رو شکست بده

438
00:29:19,492 --> 00:29:23,327
ولي حاضر نبودم بذارم
ميراث خانواده‌مون از بين بره

439
00:29:23,329 --> 00:29:28,299
و به اين خاطر شروع به جستجو براي جواب کردم

440
00:29:28,301 --> 00:29:33,570
،و در يک متن باستاني ديدمش
...يک وسيله‌ي نابودي

441
00:29:33,572 --> 00:29:36,106
آنچنان قدرتمند
...که آتلانتيس رو نابود کرده

442
00:29:36,109 --> 00:29:40,011
.شهري پر از هيولا

443
00:29:40,013 --> 00:29:44,280
و اون پايين، زير تمام آوار
در انتظاره

444
00:29:44,283 --> 00:29:48,084
مدت بي‌پاياني دنبال شهر گمشده گشتم

445
00:29:48,086 --> 00:29:51,589
زمان گذشت
و کم‌کم جسمم از کار افتاد

446
00:29:51,591 --> 00:29:54,189
اوه، خيلي غم‌انگيز بود، اريکا

447
00:29:54,192 --> 00:29:56,693
اول کبدم، بعد طحالم

448
00:29:56,696 --> 00:29:59,362
.بعدش هم يکي دو تا کليه

449
00:29:59,364 --> 00:30:03,033
بعدش موهاي طلاييم

450
00:30:03,036 --> 00:30:05,569
ولي نبايد ميذاشتم اين جلوم رو بگيره

451
00:30:05,571 --> 00:30:10,541
اندام‌هاي تحليل‌رفته‌م
!رو با فناوري عوض کردم

452
00:30:10,543 --> 00:30:12,242
!ها-ها

453
00:30:12,245 --> 00:30:14,144
.و حالا ببين چطور شدم

454
00:30:14,147 --> 00:30:15,745
!اوهوم

455
00:30:15,747 --> 00:30:18,616
اوه، دختر، عجب پيشرفتي کردم

456
00:30:19,718 --> 00:30:22,052
ام... حتماً

457
00:30:22,054 --> 00:30:27,724
،و حالا بعد از 120 سال
بالاخره آتلانتيس رو پيدا کردم

458
00:30:27,726 --> 00:30:29,559
!آه، اينا رو ول کن

459
00:30:29,562 --> 00:30:31,160
بذار همين الان از شر دراکولا خلاص بشم

460
00:30:31,163 --> 00:30:32,797
...خيلي نزديکش بودم، راحت مي‌تونستم

461
00:30:34,699 --> 00:30:37,367
!نه، نه، نه، نه

462
00:30:37,370 --> 00:30:39,403
بايد طبق نقشه عمل کنيم

463
00:30:39,405 --> 00:30:41,271
...هيولاها رو مي‌کشونيم و مياريم آتلانتيس

464
00:30:41,274 --> 00:30:43,639
...وسيله‌ي نابودي رو به دست مياريم

465
00:30:43,642 --> 00:30:46,510
،اونجا گيرشون ميندازيم
و بعد نابودشون مي‌کنيم

466
00:30:46,512 --> 00:30:48,344
!ساده‌ست، اريکا

467
00:30:48,347 --> 00:30:51,415
حالا بهم قول بده
که سعي نمي‌کني دراکولا رو بکشي

468
00:30:51,417 --> 00:30:52,816
!باشه

469
00:30:52,819 --> 00:30:55,251
قول ميدم -
قول ميدي چي؟ -

470
00:30:55,254 --> 00:30:58,789
قول ميدم سعي نکنم دراکولا رو بکشم. خب؟

471
00:31:03,528 --> 00:31:05,328
[ وقت چرت - بيدار ]

472
00:31:05,331 --> 00:31:09,399
،نگران نباش، پدر پدربزرگ
...سعي نمي‌کنم بکشمش

473
00:31:09,401 --> 00:31:11,169
!مي‌کشمش

474
00:31:12,871 --> 00:31:22,445
# ...امشب #
# فقط مي‌خوام ببرمت بالاتر #

475
00:31:22,447 --> 00:31:26,750
# حلقه‌هاتون رو بگيرين سمت ماه #

476
00:31:26,753 --> 00:31:29,589
# دخترها # -
# مي‌خواين چيکار کنين؟ # -

477
00:31:31,323 --> 00:31:35,661
# جادوي 24 عيار توي هواست #

478
00:31:36,728 --> 00:31:39,362
# سر تا پا نوازنده‌ايم #

479
00:31:39,364 --> 00:31:40,362
# اوه، اونجا رو باش #
[تفنگ منور]

480
00:31:41,801 --> 00:31:43,265
# بپر بپر، وقت نمايشه # -
# وقت نمايشه # -

481
00:31:43,268 --> 00:31:44,333
# وقت نمايشه # -
# وقت نمايشه # -

482
00:31:44,336 --> 00:31:45,836
# حدس بزنين کي دوباره برگشته؟ #

483
00:31:45,838 --> 00:31:47,604
# اوه، مگه نمي‌دونن؟ # -
# زود باش، بهشون بگو # -

484
00:31:47,607 --> 00:31:49,239
# اوه، مگه نمي‌دونن؟ # -
# زود باش، بهشون بگو # -

485
00:31:49,242 --> 00:31:51,274
# شرط مي‌بندم تا بيايم تو مي‌فهمن #

486
00:31:51,276 --> 00:31:52,509
# ميايم تو # -
# زنجير کوبايي گردنمه # -

487
00:31:52,512 --> 00:31:54,176
# پالتوي خز مارک‌دار # -
# آره # -

488
00:31:54,178 --> 00:31:55,577
# بهترين کفش اينگل‌وود # -
# هو هو # -

489
00:31:55,747 --> 00:31:57,848
# اين‌قدر نگاه نکن، جيز ميشي #

490
00:31:57,850 --> 00:32:00,119
# قبلاً آدم‌هاي شاد رو افسرده کرده #

491
00:32:02,522 --> 00:32:05,222
# بگين مي‌خواين چيکار کنين #

492
00:32:05,224 --> 00:32:09,859
# جادوي 24 عيار توي هواست #

493
00:32:13,832 --> 00:32:15,401
!اخ

494
00:32:16,334 --> 00:32:21,605
# حلقه‌هاتون رو بگيرين سمت ماه #

495
00:32:23,309 --> 00:32:24,643
!آه

496
00:32:37,189 --> 00:32:39,359
# دخترها # -
# مي‌خواين چيکار کنين؟ # -

497
00:32:40,892 --> 00:32:42,325
# ...جادوي #

498
00:32:43,763 --> 00:32:46,733
# حلقه‌هاتون رو بگيرين سمت ماه #

499
00:32:52,938 --> 00:32:54,937
بترکون، دراکولا

500
00:32:54,940 --> 00:32:56,642
غمت نباشه

501
00:32:57,810 --> 00:33:00,475
!اوه، خوش‌تيپ شدي، دراک

502
00:33:00,478 --> 00:33:01,844
حس خوبي دارم، فرانک

503
00:33:01,847 --> 00:33:04,415
!نگاش کن، چه تيپي زدي

504
00:33:04,417 --> 00:33:05,982
چي؟ اين؟ دست بردار

505
00:33:05,985 --> 00:33:07,983
اوه! تيپ زدي مخ بزني،‌ها؟

506
00:33:07,986 --> 00:33:09,619
مخ بزنم؟ اوه

507
00:33:09,621 --> 00:33:11,521
آخه من مخ کي رو بايد بزنم؟

508
00:33:11,524 --> 00:33:13,388
هي، اون ناخدا اريکاست؟

509
00:33:13,391 --> 00:33:14,958
!اوه، نه

510
00:33:14,961 --> 00:33:18,695
...چي؟ اوه
آخ، نه، خودش نيست

511
00:33:20,265 --> 00:33:21,898
!اوه، چه خوب بود

512
00:33:21,900 --> 00:33:22,999
خيلي بامزه‌اي

513
00:33:32,410 --> 00:33:35,311
،ببخش، دراکولا. مي‌دوني
تا حالا تو رو اين‌جوري نديديم

514
00:33:35,313 --> 00:33:36,546
مي‌دونم، مي‌دونم

515
00:33:36,549 --> 00:33:37,946
با عقل جور در نمياد

516
00:33:37,949 --> 00:33:40,684
!نميشه دو بار زينگ شد. غيرممکنه

517
00:33:40,686 --> 00:33:42,985
ولي من شدم، حالا چيکار کنم؟

518
00:33:42,988 --> 00:33:45,656
و ميويس رو چيکار کنم؟

519
00:33:45,658 --> 00:33:47,790
اونم مي‌خواد تو شاد باشي، درسته؟

520
00:33:47,793 --> 00:33:50,628
مطمئنم اونم راه مياد

521
00:33:50,631 --> 00:33:52,362
!اوه، نه، نه، نه

522
00:33:52,364 --> 00:33:54,830
ميويس بهم نياز داره، اون به من متکي‌ـه

523
00:33:54,833 --> 00:33:57,900
من بايد خونه پيش خانواده‌م باشم

524
00:33:57,902 --> 00:34:03,540
هي، درسته "موري" بچه‌ي مصره
.ولي تويي که "نيل" به انکار داري

525
00:34:05,044 --> 00:34:06,708
گرفتين چي گفتم؟

526
00:34:06,711 --> 00:34:08,982
...آخ! درست زدي به -
!ميويس -

527
00:34:12,717 --> 00:34:14,987
هيچي نميگين
وگرنه شب ميايم تو خوابتون

528
00:34:16,522 --> 00:34:18,321
خوش مي‌گذروني؟

529
00:34:18,324 --> 00:34:20,723
حالا که تو اومدي اينجا بيشتر بهم خوش مي‌گذره

530
00:34:20,726 --> 00:34:24,828
مي‌دوني، بابا، حس مي‌کنم خيلي
خوش‌شانسم که در اين زمان پيش توئم

531
00:34:24,830 --> 00:34:27,730
همه با هم هستيم، خيلي خاصه

532
00:34:27,732 --> 00:34:30,633
منم همين‌طور، ميمون عنکبوتي

533
00:34:30,636 --> 00:34:33,904
حالا آماده‌اي که توي بازي
مانستربال" پوزت رو به خاک بمالم؟"

534
00:34:33,906 --> 00:34:36,673
!يوهو! مانستربال

535
00:34:36,676 --> 00:34:37,939
!بجنب، بابا دراک

536
00:34:37,942 --> 00:34:39,643
!اگه راست ميگين بياين

537
00:34:39,645 --> 00:34:42,247
!چون من سلطان سرگرمي خانوادگي‌ام

538
00:34:44,885 --> 00:34:48,619
خيلي خب! کي آماده‌ي له شدنه؟

539
00:34:50,089 --> 00:34:52,322
...بهتون هشدار بدم

540
00:34:52,324 --> 00:34:55,325
من توي تيم دوم واليبال مختلط
درون دانشگاهي توي سانتا کروز بازي کردم

541
00:34:55,328 --> 00:34:58,027
حتماً، رفيق، هر چي تو بگي

542
00:34:58,029 --> 00:35:00,763
همگي لطفاً حواستون به موهاي من باشه

543
00:35:00,766 --> 00:35:02,598
!مواظب موهام باشين

544
00:35:02,601 --> 00:35:05,002
!او، بجنبين! بياين شروع کنيم

545
00:35:05,004 --> 00:35:07,470
،خداي من
خيلي خوش مي‌گذره

546
00:35:07,473 --> 00:35:08,839
آماده باشين

547
00:35:08,842 --> 00:35:10,442
!بگيرين که عذاب اومد

548
00:35:14,045 --> 00:35:16,880
!اسپک -
!موهام نه! موهام نه -

549
00:35:16,882 --> 00:35:18,684
!واي

550
00:35:20,586 --> 00:35:22,920
!نه، نه، نه، نه

551
00:35:24,056 --> 00:35:26,956
!ايول

552
00:35:26,959 --> 00:35:30,127
ناخدا اريکا، روي عرشه با شما کار دارن

553
00:35:30,129 --> 00:35:33,529
ايستگاه بعدي... خداحافظ، دراکولا

554
00:35:33,531 --> 00:35:35,066
!خيلي خب، جيگر

555
00:35:57,390 --> 00:35:58,821
اي جان. مي‌گيرمش

556
00:35:58,824 --> 00:36:00,390
سلام، هيولاها

557
00:36:00,393 --> 00:36:01,327
ها؟

558
00:36:03,828 --> 00:36:05,930
!آره! ديدين گفتم

559
00:36:08,834 --> 00:36:11,071
داريم به اولين مقصدمون مي‌رسيم

560
00:36:16,609 --> 00:36:19,841
!آتشفشان زيرآبي

561
00:36:19,844 --> 00:36:23,947
همگي وسايل غواصي‌تون رو
...بردارين و آماده‌ي

562
00:36:23,949 --> 00:36:26,352
اکتشاف عجايب دريا باشين

563
00:36:26,987 --> 00:36:30,522
...مخصوصاً تو
کنت دراکولا

564
00:36:34,759 --> 00:36:36,492
ديدي، رفيق؟ از تو خوشش مياد

565
00:36:36,495 --> 00:36:37,859
اوه، نه، نه، نه، نه

566
00:36:37,862 --> 00:36:39,929
به نظر مياد يه زينگ شديد باشه

567
00:36:39,931 --> 00:36:41,830
اوه، نه، نه، نه، نه

568
00:36:41,833 --> 00:36:43,533
اوه، بله، بله، بله، بله

569
00:36:43,536 --> 00:36:46,170
من فقط براي سرگرمي خانوادگي اينجا اومدم

570
00:36:46,172 --> 00:36:48,474
خانواده، خانواده، سرگرمي، سرگرمي

571
00:37:10,094 --> 00:37:12,530
خب بذار ببينم. اينجا چطوره؟

572
00:37:33,085 --> 00:37:35,087
همگي از اين طرف

573
00:37:47,165 --> 00:37:51,134
به يکي از عجايب واقعيِ
قلمروي زير آب خوش اومدين

574
00:37:51,136 --> 00:37:54,669
!"اين شما و اين آتشفشان "دل فوئگو

575
00:37:54,672 --> 00:37:56,973
...يا به قول موجودات بومي دريا

576
00:39:53,391 --> 00:39:54,923
اوه، چه خانواده‌ي نازي

577
00:39:54,926 --> 00:39:55,992
!چي؟ نه خير، نيستن

578
00:39:55,995 --> 00:39:57,830
!اَه! دراکولا بده! دراکولا بده

579
00:41:12,737 --> 00:41:14,103
فرانک، تازه غذا خورديم

580
00:41:14,106 --> 00:41:16,273
باورم نميشه باز گرسنه‌اي

581
00:41:16,275 --> 00:41:18,006
شرمنده. مي‌دونين چيه؟

582
00:41:18,009 --> 00:41:19,941
به خاطر اون غذاهاي دريايي بود
...که اون پايين شنا مي‌کردن

583
00:41:19,944 --> 00:41:21,911
...و من وقتي غذاي دريايي ببينم

584
00:41:21,913 --> 00:41:25,013
اي بابا! من رفتم

585
00:41:25,016 --> 00:41:27,951
!واي، دراکولا، دراکولا، دراکولا، دراکولا

586
00:41:27,953 --> 00:41:30,019
!دراکولا، دراکولا

587
00:41:30,022 --> 00:41:33,123
خيلي بهش نزديکم
اما انگار داره اذيتم مي‌کنه

588
00:41:33,125 --> 00:41:35,356
!ديگه نمي‌تونم تحمل کنم

589
00:41:35,359 --> 00:41:36,661
!بايد بهش برسم

590
00:41:47,438 --> 00:41:50,873
پسر، اون آتشفشان زيرآبي
به نظر داغ و خوشگل مي‌اومد

591
00:41:56,448 --> 00:41:58,380
اوه... سلام، باب

592
00:41:58,382 --> 00:42:02,351
درسته. بهت قول داده بوديم
الان پينگ‌پنگ بازي کنيم؟

593
00:42:02,354 --> 00:42:04,920
ام... دنيس؟ اين کيه؟

594
00:42:04,922 --> 00:42:06,988
اين دوستمونه، باب

595
00:42:06,991 --> 00:42:08,827
بگو سلام باب -
سلام، باب -

596
00:42:10,295 --> 00:42:13,294
خب! وقتشه بريم پينگ‌پنگ بازي کنيم

597
00:42:13,297 --> 00:42:14,431
!دراک -
!دراک -

598
00:42:14,434 --> 00:42:17,036
!دراک -
!دراک -

599
00:42:18,871 --> 00:42:21,070
هي، بچه‌ها، چه خبر شده؟

600
00:42:21,073 --> 00:42:22,438
...اوه، خب، گريفين

601
00:42:22,440 --> 00:42:24,807
مي‌خواد يه چيزي بهت بگه -
...من؟ ام -

602
00:42:24,810 --> 00:42:27,177
...اوه! آره، يه گزيدگي روي دستمه و چون

603
00:42:27,179 --> 00:42:29,477
،تو متخصص گاز گرفتني
گفتم شايد بتوني يه نگاهي بندازي

604
00:42:29,480 --> 00:42:31,048
!آره، بيا اين ور -
اونجا روشن‌تره -

605
00:42:32,284 --> 00:42:33,819
...خيلي خب

606
00:42:35,520 --> 00:42:37,919
خب، قضيه چيه؟

607
00:42:37,922 --> 00:42:40,956
رفتارتون عجيب‌تر از هميشه‌ست
و هميشه هم خيلي عجيبين

608
00:42:40,958 --> 00:42:42,957
...باورت نميشه چي شنيديم ولي

609
00:42:45,563 --> 00:42:47,963
# اريکا دراک رو دوست داره #

610
00:42:47,966 --> 00:42:50,199
# !حسابي عاشق دراکه #

611
00:42:50,202 --> 00:42:53,469
# اوه، آره #
# دراک برگشته #

612
00:42:53,471 --> 00:42:57,007
# دوباره زينگ شده #
# دا دا زينگ زينگ زينگ زينگ #

613
00:42:57,010 --> 00:42:59,442
هيس! گفتم نمي‌خوام
ميويس رو ناراحت کنم

614
00:42:59,444 --> 00:43:02,179
ولي منظورتون چيه؟

615
00:43:02,182 --> 00:43:04,480
،خب، ببين، فرانک گرسنه‌ش شد
...تعجبي نداشت

616
00:43:04,482 --> 00:43:08,351
ولي برگشتيم داخل کشتي
و ديديم اريکا درباره‌ي تو با خودش حرف مي‌زنه

617
00:43:08,354 --> 00:43:10,186
بدون تو نمي‌تونه زندگي کنه، رفيق

618
00:43:10,188 --> 00:43:11,921
!قضيه جديه

619
00:43:11,924 --> 00:43:15,958
# نمي‌توني زينگ رو انکار کني، جانم #

620
00:43:15,960 --> 00:43:19,361
.خب، دراک، بهتر از اين نميشه
حالا مي‌خواي از ناخدا دعوت کني يا نه؟

621
00:43:19,364 --> 00:43:20,996
آه، بله

622
00:43:20,999 --> 00:43:23,500
شايد؟ نه، نه

623
00:43:23,502 --> 00:43:26,837
.مدت زيادي گذشته
حتي نمي‌دونم از کجا شروع کنم

624
00:43:26,840 --> 00:43:29,239
.کاري نداره، دراک
با يه گپ کوچولو شروع کن

625
00:43:29,241 --> 00:43:31,073
و لبخند يادت نره -
تو چشماش نگاه کن -

626
00:43:31,076 --> 00:43:33,076
خودموني باش -
يه چيز خنده‌دار بگو -

627
00:43:33,079 --> 00:43:34,344
ازش بپرس اعضاي بدنش از کجا اومده

628
00:43:34,346 --> 00:43:36,044
اوه، و بگو نوارهاي پارچه‌اي موميايي‌ش خوشگلن

629
00:43:36,047 --> 00:43:37,847
"تابوت دوست داري؟" -
:ازش تعريف کن -

630
00:43:37,850 --> 00:43:39,849
"گردنت خوشمزه بنظر مياد" -
داره مياد -

631
00:43:39,851 --> 00:43:42,251
خب، دراک، برو تو کارش

632
00:43:42,254 --> 00:43:44,453
نوارهاي پارچه‌ايِ موميايي گردنِ خوشمزه‌ت
توي يه تابوت قشنگه

633
00:43:44,456 --> 00:43:47,357
مي‌خواي اعضاي بدن منو ببيني؟

634
00:43:50,162 --> 00:43:52,261
بله، خوشحالم ميشم باهات بيام بيرون

635
00:43:52,263 --> 00:43:53,495
آي! چي؟

636
00:43:53,498 --> 00:43:54,629
!چي؟

637
00:43:54,632 --> 00:43:56,031
رستوران کشتي، نيمه شب

638
00:43:56,034 --> 00:43:57,102
دير نکني

639
00:44:08,081 --> 00:44:09,447
نزديک بود لو بريم

640
00:44:13,085 --> 00:44:15,822
!صبر کن! وايسا، تينکلز، وايسا -
صبرکن، تينکلز، برگرد -

641
00:44:25,663 --> 00:44:27,163
!تينکلز، وايسا -
!صبر کن -

642
00:44:27,165 --> 00:44:28,300
!نه، نه، نه

643
00:44:41,513 --> 00:44:42,644
!تينکلز، صبر کن

644
00:44:42,647 --> 00:44:45,114
!منو پيدا کردن

645
00:44:45,117 --> 00:44:48,118
!هرگز دستت به من نمي‌رسه، هيولا

646
00:44:48,120 --> 00:44:50,619
!تينکلز، بس کن

647
00:45:04,368 --> 00:45:05,870
اَه

648
00:45:14,981 --> 00:45:20,450
سلام بر همگي. داريم
در مقصد بعدي توقف مي‌کنيم: جزيره‌ي متروکه

649
00:45:20,452 --> 00:45:22,719
...وقتشه توي ساحل بچرخين

650
00:45:22,721 --> 00:45:28,127
و اميدواريم اوقات
مفرح و آرامي داشته باشيد

651
00:45:29,460 --> 00:45:31,626
!ووهو! وقت ساحل‌گرديه

652
00:45:31,629 --> 00:45:33,462
جاني، تو برو همه چيزو آماده کن

653
00:45:33,464 --> 00:45:35,397
و بابا، تو برو توي صف براي يخ‌دربهشت

654
00:45:35,400 --> 00:45:40,002
اتفاقاً من تو اين فکر بودم که
تو و جاني کمي با هم وقت بگذرونين

655
00:45:40,004 --> 00:45:42,437
بهش چي مي‌گفتين؟
قرار شبونه؟

656
00:45:42,440 --> 00:45:43,973
قرار شبونه؟

657
00:45:43,976 --> 00:45:45,741
تو چيکار مي‌کني؟ -
...خب، به نظرم -

658
00:45:45,743 --> 00:45:48,109
...من و بچه‌ها از اين فرصت استفاده کنيم

659
00:45:48,112 --> 00:45:51,214
و اوقات ارزشمندي رو با دنيس بگذرونيم

660
00:45:51,216 --> 00:45:53,082
اوه، باشه. فکر خيلي خوبيه

661
00:45:53,085 --> 00:45:54,749
بجنب، جاني. قرار شبونه

662
00:45:54,752 --> 00:45:57,522
!قــ قــ قــ قرار شبونه

663
00:46:12,404 --> 00:46:14,203
!خب، برو بيارش

664
00:46:19,344 --> 00:46:21,147
!آفرين دختر خوب -
حالا من -

665
00:46:30,187 --> 00:46:31,687
صداي چي بود؟

666
00:46:31,690 --> 00:46:33,589
انگار صداي بچه‌هامونه

667
00:46:33,591 --> 00:46:36,425
!آره، صداي بچه‌هامونه! فرار کن -
!فرار کن -

668
00:46:36,428 --> 00:46:38,494
!خواهش مي‌کنم! کمک! يکي کمک کنه

669
00:46:38,497 --> 00:46:40,462
!پدر و مادرشون رو بيارين

670
00:46:40,464 --> 00:46:45,034
فرانک، ميشه تا پوستم نسوخته يه کم کرم ضد مهتاب
روي کمرم بمالي؟

671
00:46:45,037 --> 00:46:46,235
يه دقيقه صبر کن، عزيزم

672
00:46:46,237 --> 00:46:47,568
بچه‌ها، منو زير شن کردن

673
00:46:54,078 --> 00:46:55,744
ممنون، عزيزم

674
00:46:55,747 --> 00:46:58,248
يکي ديگه سفارش بديم؟ -
حتماً -

675
00:46:58,250 --> 00:47:01,582
فکر خوبيه -
بدون يخ -

676
00:47:01,585 --> 00:47:03,719
اينجا معرکه نيست؟

677
00:47:03,721 --> 00:47:06,722
!واي! منوي غذا توي بطريه

678
00:47:06,725 --> 00:47:08,627
!چه نبوغي
محشر نيست، عزيزم؟

679
00:47:11,129 --> 00:47:12,760
چي؟ اوه، ببخشيد

680
00:47:12,763 --> 00:47:14,764
داشتم به بابام فکر مي‌کنم

681
00:47:14,767 --> 00:47:17,667
به نظرت اين اواخر
رفتارش کمي عجيب نشده؟

682
00:47:17,669 --> 00:47:21,103
نه خيلي. به جز اين‌که
بدجوري خاطرخواه ناخدا شده

683
00:47:21,106 --> 00:47:23,072
!چي؟ -
اوه، آره -

684
00:47:23,074 --> 00:47:25,640
مطمئناً قايق عشقولانه دوباره راه افتاده

685
00:47:25,643 --> 00:47:29,679
...امکان نداره. اون
اون بابامه

686
00:47:29,681 --> 00:47:31,479
ميدونم نه؟ عجيبه

687
00:47:31,482 --> 00:47:35,317
،وقتي پدر و مادرم همديگه رو مي‌بوسن
من هنوز چشمام رو مي‌بندم

688
00:47:35,319 --> 00:47:40,623
به گمونم هيچ‌وقت اونو با کسي
جز مامانم تصور نکردم

689
00:47:40,625 --> 00:47:43,124
ولي با اين قضيه مشکلي نداري که، نه؟

690
00:47:43,127 --> 00:47:45,261
البته، مي‌خوام اون شاد باشه

691
00:47:45,263 --> 00:47:46,264
حتماً

692
00:47:48,333 --> 00:47:50,165
حتماً

693
00:47:56,409 --> 00:47:58,875
شبت خوش، دوست من

694
00:47:58,877 --> 00:48:04,879
نوشيدني‌اي داري که
تشنگيم به خون بز رو رفع کنم؟

695
00:48:04,882 --> 00:48:07,385
بله، البته، آقاي چوپاکابرا

696
00:48:11,288 --> 00:48:13,224
خيلي ممنون

697
00:48:29,174 --> 00:48:30,506
خيلي جذاب شدي

698
00:48:30,509 --> 00:48:31,606
اوه

699
00:48:31,609 --> 00:48:34,312
...ممنون. فقط

700
00:48:43,355 --> 00:48:48,290
...اوه ...خب، ام
ناخدا اريکا فاميلي هم داره؟

701
00:48:48,292 --> 00:48:51,895
!ام... اوه...اوه، گوآکاموله
(سالاد مکزيکي)

702
00:48:51,897 --> 00:48:53,428
اريکا گوآکاموله؟

703
00:48:53,431 --> 00:48:56,766
چه اسم خارجکي‌اي

704
00:48:56,769 --> 00:49:00,569
نه! گوآکاموله آوردن دوتايي بخوريم

705
00:49:00,571 --> 00:49:02,938
اوه، امشب چه قرص ماه خوشگله نه؟

706
00:49:02,941 --> 00:49:04,375
نگاه کن، پشت سرت

707
00:49:05,089 --> 00:49:07,920
[ روغن سير ]

708
00:49:08,780 --> 00:49:12,248
غذاي اينجا حرف نداره

709
00:49:22,893 --> 00:49:26,828
آخ مُردم، چقدر گوآکاموله خوردم

710
00:49:26,831 --> 00:49:29,199
حالت خوبه؟

711
00:49:29,201 --> 00:49:31,868
کاملاً خوبم. چطور مگه؟ -
هيچي، همين‌طوري -

712
00:49:33,737 --> 00:49:35,403
...اوه

713
00:49:35,406 --> 00:49:38,840
حتماً توي گوآکاموله سير بوده

714
00:49:38,843 --> 00:49:40,375
واي نه

715
00:49:40,377 --> 00:49:41,843
مگه سير برات کشنده نيست؟

716
00:49:41,846 --> 00:49:43,815
.نه، نه، نه
...آخه من

717
00:49:44,749 --> 00:49:46,417
به سير ...حساسيت دارم

718
00:49:54,725 --> 00:49:55,894
تو بودي؟

719
00:50:00,498 --> 00:50:01,730
!آره

720
00:50:01,733 --> 00:50:03,933
!دلفين‌سواري

721
00:50:11,509 --> 00:50:12,640
!واي

722
00:50:12,643 --> 00:50:14,576
سلام مامان. سلام بابا

723
00:50:14,579 --> 00:50:15,712
سلام

724
00:50:15,714 --> 00:50:17,446
!اوه، سلام عليک

725
00:50:17,449 --> 00:50:19,448
پاپا -
!سامبولي بليکم -

726
00:50:19,451 --> 00:50:20,650
سلام

727
00:50:20,653 --> 00:50:23,018
بابام هم اون توئه؟

728
00:50:25,357 --> 00:50:27,623
،نگران نباش، من اينجام
بلا... بلا... بلا

729
00:50:27,625 --> 00:50:31,663
.نه، بابا دراک اينجا نيست
رفته سر قرارش

730
00:50:32,430 --> 00:50:33,531
قرار؟

731
00:50:36,433 --> 00:50:40,603
لطفاً منو ببخش
خيلي عصبي‌ام

732
00:50:40,605 --> 00:50:47,812
آخه ...از وقتي همسرم از دنيا رفته
با کسي قرار نذاشتم

733
00:50:49,849 --> 00:50:51,781
اون موقع دخترت چند سالش بود؟

734
00:50:51,783 --> 00:50:53,749
فقط يه نوزاد بود

735
00:50:53,752 --> 00:50:55,717
...پدر مجرد بودن سخت بود

736
00:50:55,720 --> 00:50:58,256
ولي تمام تلاشم رو کردم

737
00:51:00,924 --> 00:51:03,692
منم هيچ‌وقت مادرم رو نشناختم

738
00:51:03,694 --> 00:51:04,859
يا حتي پدرم

739
00:51:04,862 --> 00:51:07,062
اوه، خيلي متأسفم

740
00:51:07,065 --> 00:51:08,598
کي بزرگت کرد؟

741
00:51:08,601 --> 00:51:10,667
پدر پدربزرگم

742
00:51:10,669 --> 00:51:13,368
در واقع توي اين کشتي بزرگ شدم

743
00:51:13,371 --> 00:51:15,605
براي همينه که ناخدايي

744
00:51:15,607 --> 00:51:18,874
آره. هميشه فقط همينو بلد بودم

745
00:51:18,877 --> 00:51:21,380
چيزي بود که ازم انتظار مي‌رفت

746
00:51:22,346 --> 00:51:23,845
مي‌دوني، ميراث خانوادگي بود

747
00:51:23,848 --> 00:51:27,784
درک مي‌کنم، خانواده همه چيزه

748
00:51:27,786 --> 00:51:30,551
بايد گذشته رو پاس داشت

749
00:51:30,554 --> 00:51:32,824
ولي آينده‌مون رو خودمون مي‌سازيم

750
00:51:46,071 --> 00:51:48,069
بابا؟ -
!ميويس -

751
00:51:48,072 --> 00:51:50,609
!جاني

752
00:51:52,976 --> 00:51:58,014
من و ناخدا اريکا فقط داشتيم در مورد
صنعت هتل‌داري صحبت مي‌کرديم

753
00:51:58,016 --> 00:52:00,082
!مي‌دوني، فقط امور کاري

754
00:52:00,085 --> 00:52:01,650
حالا داري کار مي‌کني؟

755
00:52:01,653 --> 00:52:03,552
اين سفر قرار بود تعطيلات باشه

756
00:52:03,554 --> 00:52:04,952
تعطيلات خانوادگي

757
00:52:04,955 --> 00:52:08,590
من ديگه بايد برم
کارهاي ناخدايي رو انجام بدم

758
00:52:08,593 --> 00:52:11,627
بابا، مگه نگفتي مي‌خواي
با دنيس وقت بگذروني؟

759
00:52:11,629 --> 00:52:14,831
دنيس. دنيس؟ دنيس

760
00:52:14,834 --> 00:52:17,599
اوه، آره، درست ميگي. اين بچه کجاست؟

761
00:52:17,601 --> 00:52:20,136
دنيسوويچ؟
تو قرار بود پيش من باشي

762
00:52:20,139 --> 00:52:22,404
.زود باش بيا، بچه
اوقات خانوادگيه

763
00:52:22,406 --> 00:52:23,907
بيا بيرون. دنيس؟

764
00:52:25,477 --> 00:52:27,976
قضيه چي بود؟ -
منظورت قرار بابات بود؟ -

765
00:52:27,978 --> 00:52:30,979
.قرار نبود
امور کاري بود

766
00:52:30,982 --> 00:52:32,148
آها

767
00:52:32,151 --> 00:52:33,982
ببين کِي گفتم، جاني

768
00:52:33,984 --> 00:52:35,816
يه حسي بهم ميگه
اين زن قابل اعتماد نيست

769
00:52:35,819 --> 00:52:38,920
ولي مي‌خواي بابات شاد باشه، درسته؟

770
00:52:38,923 --> 00:52:40,422
بله

771
00:52:40,424 --> 00:52:42,457
ولي نه با اون زن

772
00:52:42,460 --> 00:52:44,159
!اوه اوه

773
00:52:44,162 --> 00:52:45,594
حواست باشه، عزيزم

774
00:52:45,596 --> 00:52:47,763
اين گوآک پر از سيره

775
00:52:47,766 --> 00:52:48,833
سير؟

776
00:52:55,573 --> 00:52:57,875
آه، چه صداي نازي، عزيزم

777
00:53:15,160 --> 00:53:17,994
!تمام شب بيدار بوديم -
!بيا تمام روز هم بيدار بمونيم -

778
00:53:17,996 --> 00:53:19,895
!بيا بزنيم به سيم آخر

779
00:53:32,610 --> 00:53:34,610
!اريکا -
چيه؟ -

780
00:53:34,612 --> 00:53:37,980
دقيقاً کجا بودي، دختر جوان؟

781
00:53:37,983 --> 00:53:40,449
ام... مشغول کار؟

782
00:53:40,451 --> 00:53:42,450
با اين لباس؟

783
00:53:42,453 --> 00:53:44,987
!پيش اون يارو بودي
!ميدونستم

784
00:53:44,990 --> 00:53:46,956
کي؟

785
00:53:46,958 --> 00:53:49,089
!کي؟" خودت خوب ميدوني کي"

786
00:53:49,092 --> 00:53:51,661
...چشم منو دور ديدي و دوباره يواشکي

787
00:53:51,663 --> 00:53:54,995
سعي کردي دراکولا رو بکشي، مگه نه؟

788
00:53:54,998 --> 00:53:57,799
اگه اينکارو کرده باشم چي؟
!من يه زن بالغم

789
00:53:57,801 --> 00:53:59,100
!حق دارم هر کي رو دلم خواست بکشم

790
00:53:59,103 --> 00:54:01,570
مسئله فقط تو نيستي

791
00:54:01,573 --> 00:54:04,873
ممکن بود کل ميراث رو نابود کني

792
00:54:04,875 --> 00:54:07,643
اگه هويتت رو ميفهميد چي؟

793
00:54:07,646 --> 00:54:10,947
ميدونم... ميدونم... در موردش خوب فکر نکردم
...يه چيزي توي وجود اونه که

794
00:54:10,949 --> 00:54:12,881
!منو ديوونه ميکنه

795
00:54:12,884 --> 00:54:16,152
...جوري که وقتي مي‌بينمش دلم ميخواد -
کتکش بزني؟ -

796
00:54:16,154 --> 00:54:18,854
آم... آره به گمونم

797
00:54:18,857 --> 00:54:20,922
فقط دلم ميخواد زودتر
سر و تهشو هم بياريم

798
00:54:20,925 --> 00:54:23,159
نگران نباش
ديگه زياد طول نميکشه

799
00:54:23,161 --> 00:54:26,596
وقتي وسيله‌ي نابودي رو پيدا کردي

800
00:54:26,599 --> 00:54:28,598
هيچکس نميتونه جلوي ما رو بگيره

801
00:54:28,600 --> 00:54:30,468
!حتي دراکولا

802
00:54:31,537 --> 00:54:33,906
اوه. ببخشيد-
!جاسوس-

803
00:54:38,577 --> 00:54:40,909
همين حالا
!بجنب تا کسي نيومده

804
00:55:02,034 --> 00:55:04,667
همگي در عرشه‌ي جلويي جمع شيد

805
00:55:04,669 --> 00:55:08,570
داريم به مقصد نهاييمون ميرسيم

806
00:55:08,573 --> 00:55:13,876
،از اعماق خلقت
اين شهر بزرگ دوباره سر به آسمان کشيده

807
00:55:13,878 --> 00:55:16,679
...خانه‌ي بزرگترين تمدن هيولايي

808
00:55:16,681 --> 00:55:18,580
که دنيا تابحال به خودش ديده

809
00:55:18,583 --> 00:55:23,286
در فرهنگ، هنر و کمال بسيار جلوتر از آتن و رم

810
00:55:23,288 --> 00:55:28,627
شهر گمشده‌ي آتلانتيس
افسانه‌اي رو به شما معرفي ميکنم

811
00:55:53,750 --> 00:55:56,918
!يه "کراکن" غول پيکره

812
00:55:56,921 --> 00:55:59,788
يه جايي هست که بايد ببيني#

813
00:55:59,790 --> 00:56:03,125
زير دريا، در هزاران فرسنگي#

814
00:56:03,128 --> 00:56:08,030
و اينجا منتظر من و توست با خوشرويي#

815
00:56:09,333 --> 00:56:12,600
مي‌برمت يه دور بچرخي#

816
00:56:12,603 --> 00:56:15,971
ولي قبلش بايد وارد اونجا بشي#

817
00:56:15,973 --> 00:56:20,909
آماده شو چون امشب داريم مهموني#

818
00:56:20,912 --> 00:56:25,114
پس آروم باش و استراحت کن کمي#

819
00:56:25,116 --> 00:56:28,618
بذار کنار هر چي نگراني#

820
00:56:28,620 --> 00:56:32,790
و آماده شو چون امشب داريم مهموني#

821
00:56:43,000 --> 00:56:45,967
!به آتلانتيس خوش اومدين

822
00:56:45,969 --> 00:56:51,877
پس آماده شو#
آماده

823
00:56:52,909 --> 00:56:56,945
رسيده وقت مهموني#

824
00:57:02,021 --> 00:57:03,822
!رسيده وقت مهموني#

825
00:57:05,857 --> 00:57:07,989
!واي، خيلي هيجانزد‌م

826
00:57:07,992 --> 00:57:09,294
!بيا پيش بابايي

827
00:57:11,929 --> 00:57:13,295
اوه-
28سياه-

828
00:57:14,867 --> 00:57:15,801
!اوه

829
00:57:17,868 --> 00:57:20,369
نخير، نميري

830
00:57:20,372 --> 00:57:23,371
آخرين باري که قمار کردي
!يه دست و يه پات رو دادي رفت

831
00:57:23,373 --> 00:57:25,373
...اندام جايگزين-
چهل تا بيشتر ميذارم-

832
00:57:25,376 --> 00:57:27,842
.رو که مثل قديما همينجوري يه جا ننداختن که برداري

833
00:57:27,844 --> 00:57:30,144
پس قمار بي قمار

834
00:57:30,147 --> 00:57:31,279
!فرانک

835
00:57:31,282 --> 00:57:33,217
!چشم عزيزم! فهميدم
!قمار بي قمار

836
00:57:39,757 --> 00:57:41,423
تينکلز، وايسا
صبر کن

837
00:57:41,426 --> 00:57:43,726
وايسا، تينکلز. وايسا-
!صبر کن-

838
00:57:47,230 --> 00:57:49,264
شما ميويس رو نديدين؟
بايد پيداش کنم

839
00:57:49,267 --> 00:57:50,766
چرا؟ چه خبر شده؟

840
00:57:50,769 --> 00:57:52,802
ميخوام همه چيز رو در مورد اريکا بهش بگم

841
00:57:52,804 --> 00:57:55,270
ديگه نميتونم به دخترم دروغ بگم

842
00:57:55,273 --> 00:57:58,174
اون برام مهمترين آدم دنياست

843
00:57:58,176 --> 00:58:00,177
بايد حقيقت رو بهش بگم

844
00:58:02,380 --> 00:58:04,215
درست بعد از اينکه با اريکا حرف زدم

845
00:58:06,484 --> 00:58:07,686
هي

846
00:58:09,920 --> 00:58:11,251
...خيلي خب. همه رو ميذارم وسط

847
00:58:11,254 --> 00:58:13,322
فرانک، مطمئني ميدوني داري چيکار ميکني؟

848
00:58:13,325 --> 00:58:16,028
ميدونم. همه رو ميذارم وسط

849
00:58:19,197 --> 00:58:21,130
جاني، بابامو ديدي؟

850
00:58:21,133 --> 00:58:23,866
شايد همراه باب‌ـه-
چرا بايد همراه باب باشه؟-

851
00:58:23,868 --> 00:58:25,868
باب مرد خيلي فوق العاده‌ايه

852
00:58:25,871 --> 00:58:27,938
اوه، اوناهاش-
کي؟ باب؟-

853
00:58:45,288 --> 00:58:48,189
!اوناهاش
!سلام، باب

854
01:00:13,579 --> 01:00:14,780
اوه

855
01:01:27,218 --> 01:01:28,420
اونجاست

856
01:01:46,937 --> 01:01:48,403
تو جونمو نجات دادي

857
01:01:48,406 --> 01:01:50,339
البته. چرا نبايد نجات ميدادم؟

858
01:01:50,342 --> 01:01:53,976
فقط باورم نميشه اينکارو
براي يه انسان انجام بدي

859
01:01:53,978 --> 01:01:57,011
انسان، هيولا
فرقشون چيه؟

860
01:01:57,014 --> 01:02:00,049
آره، درسته. درسته

861
01:02:00,051 --> 01:02:02,284
صبر کن. تو اينجا چيکار ميکني؟

862
01:02:02,287 --> 01:02:06,121
اوه، خب ميدوني... خون آشام‌ها
ميتونن آينده رو پيش‌بيني کنن

863
01:02:06,123 --> 01:02:09,157
بهمين خاطر ميدونستم به کمکم نياز پيدا ميکني

864
01:02:09,159 --> 01:02:11,392
تا حالا اينو نشنيده بودم

865
01:02:11,395 --> 01:02:13,462
اوه، آره، آره، آره
يه حقيقته که همه ميدونن

866
01:02:14,666 --> 01:02:16,331
تو اينجا چيکار ميکني؟

867
01:02:16,333 --> 01:02:19,567
خب، اينجام که اونو بردارم‌

868
01:02:19,570 --> 01:02:21,536
آره، يه ارثيه‌ي خانوادگيه

869
01:02:21,538 --> 01:02:26,174
و توي دريا گم شده بود و پدر پدربزرگم
!خيلي دلش ميخواد...ميخواست

870
01:02:26,177 --> 01:02:29,511
خيلي دلش ميخواست پسش بگيره

871
01:02:29,513 --> 01:02:33,951
پس، در هر صورت ممنون که جونمو نجات دادي
...ولي خودم از پس بقيه‌ش بر

872
01:02:39,690 --> 01:02:41,222
بايد يه کم بيشتر مراقب باشم

873
01:02:41,225 --> 01:02:43,125
مگه چند بار ميتوني جونمو نجات بدي
درست ميگم؟

874
01:02:43,128 --> 01:02:45,594
نميدونم. هر دفعه؟

875
01:02:45,596 --> 01:02:48,165
...واقعا؟ خب پس

876
01:03:22,732 --> 01:03:24,067
!واي

877
01:03:41,585 --> 01:03:44,556
واي، فوق العاده بود

878
01:03:55,733 --> 01:03:57,366
...آه‌

879
01:03:57,368 --> 01:04:00,470
نميخواي اون چيز ارثيه‌ت رو برداري؟

880
01:04:01,305 --> 01:04:03,107
اوه. درسته

881
01:04:08,380 --> 01:04:10,545
برداشتم

882
01:04:39,409 --> 01:04:41,408
ممم‌

883
01:04:41,411 --> 01:04:43,277
اوه، بذار برات برش دارم

884
01:04:45,549 --> 01:04:46,716
!بابا

885
01:04:47,884 --> 01:04:49,650
!ميويس

886
01:04:49,653 --> 01:04:51,453
داري با پدرم چيکار ميکني؟

887
01:04:51,455 --> 01:04:53,421
!صبر کن! واي، واي

888
01:04:53,424 --> 01:04:55,690
!ميويس، دست نگه دار
!بذارش پايين

889
01:04:55,693 --> 01:04:59,194
نه! اون ميخواد بهت صدمه بزنه
چرا اينو نمي‌بيني؟

890
01:05:00,598 --> 01:05:05,701
...چون من
چون من زينگ شدم

891
01:05:05,703 --> 01:05:07,201
چي؟

892
01:05:07,204 --> 01:05:09,740
من با اريکا زينگ شدم

893
01:05:10,908 --> 01:05:13,208
نه، اين نميتونه درست باشه

894
01:05:13,211 --> 01:05:14,743
هر کسي فقط يه بار زينگ ميشه

895
01:05:14,745 --> 01:05:17,377
منم همين فکرو ميکردم

896
01:05:17,380 --> 01:05:19,681
زينگ"؟ زينگ چيه؟"

897
01:05:19,684 --> 01:05:23,719
خب، يه چيز براي هيولاهاست

898
01:05:23,721 --> 01:05:26,522
برامون مثل "عشق در نگاه اول" مي‌مونه

899
01:05:26,525 --> 01:05:29,357
چي؟ نه، نه، نه، نه

900
01:05:29,359 --> 01:05:31,692
تو اصلا منو نميشناسي-
خب، هنوز نميشناسم-

901
01:05:31,695 --> 01:05:34,195
...ولي ما تازه-
نه، متوجه نيستي-

902
01:05:34,197 --> 01:05:35,729
من نميتونم با تو باشم

903
01:05:35,732 --> 01:05:38,667
من هرگز نميتونم با کسي مثل تو باشم

904
01:05:38,669 --> 01:05:39,803
...من هرگز نميتونم

905
01:05:40,737 --> 01:05:41,838
با يه هيولا باشم

906
01:05:52,583 --> 01:05:55,349
بابا، خيلي متاسفم

907
01:05:55,352 --> 01:05:57,154
...من-
اهميتي نداره-

908
01:05:59,455 --> 01:06:01,191
شنيدي چي گفت

909
01:06:08,766 --> 01:06:10,600
ولي زينگ هيچوقت اشتباه نميکنه

910
01:06:24,883 --> 01:06:26,851
!آهان! پيداش کردي

911
01:06:27,951 --> 01:06:29,385
بله

912
01:06:33,623 --> 01:06:36,323
حالا که وسيله‌ي نابودي دست ماست

913
01:06:36,326 --> 01:06:39,261
وصيت خانوادگي‌مون انجام ميشه

914
01:06:39,263 --> 01:06:43,764
ولي اول با يه مهموني رقص
!اونا رو گير ميندازيم

915
01:06:43,767 --> 01:06:46,467
من عاشق رقصيدنم

916
01:07:00,417 --> 01:07:01,984
فرانک، ميشه زيپمو ببندي؟

917
01:07:01,987 --> 01:07:03,951
ديرمون ميشه

918
01:07:03,953 --> 01:07:06,254
اونا رو از کجا آوردي؟

919
01:07:06,257 --> 01:07:08,456
ببين، نکته‌ي جالبش اينه

920
01:07:08,458 --> 01:07:11,359
من با قمار دستامو از دست دادم
!ولي چيز مهمي نيست

921
01:07:11,362 --> 01:07:13,427
ببين، اينا رو از يه بوفه‌ي
غذاي دريايي برداشتم

922
01:07:13,430 --> 01:07:15,797
اينو ببين

923
01:07:15,799 --> 01:07:18,202
يه جورايي ازشون خوشم مياد
ازشون خوشم مياد

924
01:07:52,036 --> 01:07:53,868
فکر کنم مهموني از اين طرفه

925
01:08:10,453 --> 01:08:13,020
بريم اين مهموني رو درست و حسابي
!شروع کنيم

926
01:08:13,023 --> 01:08:14,489
يوهو-
ايول-

927
01:08:14,491 --> 01:08:15,492
چي؟

928
01:08:16,859 --> 01:08:18,459
هان؟

929
01:08:18,462 --> 01:08:21,463
فکر کردم گفتن مهموني از اين طرفه

930
01:08:47,791 --> 01:08:49,990
دي جي توي صدف؟

931
01:08:49,993 --> 01:08:52,494
خيلي حسوديم شده

932
01:09:39,143 --> 01:09:43,111
باورم نميشه بابام با کسي که
سعي کرده اونو بشه زينگ شده

933
01:09:43,114 --> 01:09:45,513
آره، زينگ باعث ميشه کارهاي احمقانه بکني

934
01:09:45,515 --> 01:09:47,748
جداً، جاني؟

935
01:09:47,751 --> 01:09:52,521
مهمترين چيزي که بايد درک کني
اينه که عشق يه معماي بيکرانه

936
01:09:52,523 --> 01:09:54,789
که از قوه‌ي درک ما خارجه

937
01:09:54,792 --> 01:09:58,160
من و تو مثل دو نيمه بوديم
با يک دنيا فاصله

938
01:09:58,162 --> 01:10:01,196
ولي بعد رشته‌هاي سرنوشت رو دنبال کرديم

939
01:10:01,199 --> 01:10:02,963
و به همديگه رسيديم

940
01:10:02,965 --> 01:10:05,932
و نيمه‌هامون کامل شدن

941
01:10:05,935 --> 01:10:08,136
...ولي اگه اون دو تا

942
01:10:08,138 --> 01:10:11,704
بايد تمام افکار منفيت رو رها
و به وجودت رجوع کني

943
01:10:11,707 --> 01:10:13,745
پييوند بين شما دوتا غيرقابل شکسته

944
01:10:15,879 --> 01:10:17,945
حق با توئه، عزيزم. واي

945
01:10:17,948 --> 01:10:19,447
ممنون

946
01:10:19,450 --> 01:10:21,816
واي، چقدر حرفاي عاقلانه‌اي زدي، بابا

947
01:10:21,818 --> 01:10:26,620
اوه، اونو ميگي؟ فقط فلسفه‌ي
سيفو سينگ" توي سريال محبوب بچگيم بود"

948
01:10:26,622 --> 01:10:28,221
کونگ فو شائولين ِ استاد راهب

949
01:10:28,224 --> 01:10:29,890
!ولش، بريم برقصيم

950
01:10:29,893 --> 01:10:31,028
ايول

951
01:10:35,198 --> 01:10:37,766
بابا؟ بايد با اريکا حرف بزني

952
01:10:37,769 --> 01:10:38,866
چي؟-
ميدونم-

953
01:10:38,868 --> 01:10:40,700
ميدونم قبلا چي گفتم

954
01:10:40,703 --> 01:10:43,571
ولي شايد يه کوچولو موچولو زياده روي کردم

955
01:10:43,574 --> 01:10:45,874
فقط بخاطر فکر از دست دادن تو بود

956
01:10:45,876 --> 01:10:49,009
چي؟ چرا ميگي که قراره منو از دست بدي؟

957
01:10:49,012 --> 01:10:51,045
خب واضحه که بعد از ازدواجت

958
01:10:51,047 --> 01:10:53,012
روي کشتي زندگي ميکني
...ميري مسافرت دور دنيا

959
01:10:53,015 --> 01:10:55,616
تند نرو، ميويس

960
01:10:55,619 --> 01:10:57,852
دو چيز رو ميتونم بهت قول بدم

961
01:10:57,854 --> 01:11:03,691
يک، هرگز هيچي نميتونه
منو از تو و خانواده‌م جدا کنه

962
01:11:03,693 --> 01:11:06,964
دو، من هرگز روي قايق زندگي نميکنم

963
01:11:09,500 --> 01:11:11,966
تو عنکبوت کوچولوي بامزه‌ي مني

964
01:11:11,969 --> 01:11:14,102
چطور ميتونم تنهات بذارم؟

965
01:11:14,104 --> 01:11:16,102
حالا ديگه جداً برو باهاش حرف بزن

966
01:11:16,105 --> 01:11:18,507
نميتونم. شنيدي که چي گفت

967
01:11:18,510 --> 01:11:21,209
هرگز نميتونه با کسي مثل من باشه

968
01:11:21,211 --> 01:11:23,543
نه، بابا
تو فقط يه نيمه هستي

969
01:11:23,546 --> 01:11:27,048
و بايد سرنوشتت رو دنبال کني
تا به يه کمال بيکران برسي

970
01:11:27,050 --> 01:11:28,882
مثل جاني حرف ميزني

971
01:11:28,885 --> 01:11:31,785
نکته اينه که، نميتوني زينگ رو انکار کني

972
01:11:31,787 --> 01:11:35,625
...هيولا، انسان، تک شاخ
اهميتي نداره

973
01:11:36,293 --> 01:11:38,595
!پس برو پيشش! همين حالا

974
01:11:40,063 --> 01:11:41,695
باشه، رفتم

975
01:11:43,200 --> 01:11:44,732
هي، يارو
اجازه نداري اين بالا باشي

976
01:11:44,734 --> 01:11:47,234
!محل دي جي، يه جايگاه مقدسه

977
01:11:54,244 --> 01:11:56,244
نه، تينکلز. ساکت باش

978
01:11:56,246 --> 01:11:57,778
اين ديگه کيه؟

979
01:11:57,781 --> 01:12:02,182
هاها! ميدونم که منو ميشناسي
من بزرگترين رقيبتم

980
01:12:02,184 --> 01:12:05,084
اوه، صحيح

981
01:12:05,087 --> 01:12:08,188
تو صاحب همون مسافرخونه‌ي کنار فرودگاهي

982
01:12:08,190 --> 01:12:12,826
نخير! منم، آبراهام ون هلسينگ

983
01:12:12,829 --> 01:12:14,295
ون هلسينگ؟

984
01:12:14,297 --> 01:12:16,163
بعد از اينهمه سال؟

985
01:12:16,166 --> 01:12:18,068
قيافه‌ت وحشتناک شده

986
01:12:19,304 --> 01:12:22,270
هميشه فحشاي ريز خوبي ميدي

987
01:12:22,272 --> 01:12:26,708
خب، اين تو و
تمام هيولاها رو خفه ميکنه

988
01:12:26,710 --> 01:12:30,745
هان؟ اون که فقط ارثيه‌ي خانوادگي اريکاست

989
01:12:30,748 --> 01:12:33,248
آفرين، اريکا

990
01:12:33,250 --> 01:12:34,781
اريکا؟

991
01:12:34,784 --> 01:12:36,150
اي احمق

992
01:12:36,153 --> 01:12:39,020
اون نه فقط کاپيتان کشتيه

993
01:12:39,022 --> 01:12:40,921
...بلکه از قرار معلوم اون

994
01:12:43,261 --> 01:12:45,663
صبر کن. خودت بهش بگو

995
01:12:47,296 --> 01:12:49,966
من نتيجه‌ش هستم

996
01:12:51,300 --> 01:12:54,034
من اريکا ون هلسينگم

997
01:12:54,037 --> 01:12:57,038
ميدونستم يه کاسه‌اي زير نيم کاسه‌شه

998
01:12:57,040 --> 01:13:01,109
...ولي
...ببين، اتفاقي که افتاد

999
01:13:01,112 --> 01:13:03,143
حالا که همه قضيه رو فهميدن

1000
01:13:03,145 --> 01:13:05,980
بريم سر مسئله‌ي مُردن

1001
01:13:05,983 --> 01:13:11,386
نظاره گر باشيد، کليد مرگ تمامي هيولاها

1002
01:13:23,899 --> 01:13:25,200
بذاريد ببينم

1003
01:13:25,203 --> 01:13:27,835
صحيح... خيلي خب

1004
01:13:30,908 --> 01:13:34,946
به ملودي نابودي‌تون
گوش بدين

1005
01:13:38,047 --> 01:13:40,413
اوه، اين اوجولو موجولو چيه؟

1006
01:13:41,751 --> 01:13:43,286
!آره

1007
01:14:05,742 --> 01:14:08,012
هي، ببينيد! کراکن‌ـه

1008
01:14:22,725 --> 01:14:24,059
!همگي برين بيرون! همين الان

1009
01:14:36,340 --> 01:14:38,740
!گير افتاديم! همگي برگردين

1010
01:15:00,131 --> 01:15:02,065
‌!هورا

1011
01:15:09,506 --> 01:15:11,105
!ني‌ني

1012
01:15:11,108 --> 01:15:12,773
!بابايي

1013
01:15:22,986 --> 01:15:24,822
!همين الان بايد تموم شه

1014
01:15:25,988 --> 01:15:26,986
!دراک، نه

1015
01:15:26,989 --> 01:15:27,956
!اه‌

1016
01:15:40,970 --> 01:15:42,070
!بابا

1017
01:15:43,473 --> 01:15:44,971
!ميويس

1018
01:15:44,974 --> 01:15:47,910
زمانش رسيده تا دراکولاي فناناپذير بميره

1019
01:15:58,889 --> 01:16:00,155
!بابا

1020
01:16:06,197 --> 01:16:07,230
!نه

1021
01:16:08,831 --> 01:16:09,865
!اريکا

1022
01:16:14,004 --> 01:16:15,269
!باب! کمک

1023
01:16:15,272 --> 01:16:16,473
ها؟‌

1024
01:16:19,876 --> 01:16:22,176
تينکلز؟
!دنيس

1025
01:16:22,179 --> 01:16:24,879
!واي، نه
باب همون تينکلزـه؟

1026
01:16:24,882 --> 01:16:26,280
چطور اينجا اومده؟

1027
01:16:26,282 --> 01:16:28,283
ولي خدا رو شکر که اومده
!چون ببينيد

1028
01:17:09,225 --> 01:17:10,489
!نميتوني اينکارو بکني

1029
01:17:10,492 --> 01:17:12,328
!داري در مورد هيولاها اشتباه ميکني

1030
01:17:13,496 --> 01:17:17,631
دراکولا... جون منو نجات داد -
چي؟ -

1031
01:17:17,634 --> 01:17:19,499
خيلي متاسفم، دراک

1032
01:17:19,501 --> 01:17:21,968
من تمام اين مدت سعي داشتم تو رو بکشم

1033
01:17:21,971 --> 01:17:24,539
ولي بعد فهميدم که چقدر در اشتباه بودم

1034
01:17:24,542 --> 01:17:26,577
که چقدر تمام اين کارا اشتباهه

1035
01:17:28,077 --> 01:17:31,148
...و بعد من
من زينگ شدم

1036
01:17:32,415 --> 01:17:34,347
زينگ"؟ زينگ چيه؟"

1037
01:17:34,350 --> 01:17:35,615
يه چيز هيولاييه

1038
01:17:35,618 --> 01:17:37,418
تو درکش نميکني

1039
01:17:37,420 --> 01:17:40,020
مثل عشق واقعي مي‌مونه

1040
01:17:40,023 --> 01:17:41,087
عشق؟

1041
01:17:44,461 --> 01:17:47,226
پس به گمونم ميراثمون با من به پايان ميرسه

1042
01:17:47,229 --> 01:17:49,163
هوم، چه پايان بدي

1043
01:17:49,165 --> 01:17:50,364
!نخير

1044
01:17:50,367 --> 01:17:53,002
وقتشه يه ميراث جديد رو شروع کنيم

1045
01:17:54,038 --> 01:17:56,507
يه ميراث انساني-هيولايي

1046
01:17:57,674 --> 01:17:59,105
!نه

1047
01:18:05,348 --> 01:18:09,284
دراک! ريتم ون هلسينگ داره
اون جونور اختاپوسي عظيم الجثه رو کنترل ميکنه

1048
01:18:09,286 --> 01:18:13,288
من توي دنيا از يه چيز متنفرم
اون هم دي جي‌هاي بدجنسه

1049
01:18:13,290 --> 01:18:16,192
!ما به انرژي مثبت نياز داريم

1050
01:18:22,398 --> 01:18:25,532
!آماده‌ي يه رقابت دي‌جي شو

1051
01:18:25,534 --> 01:18:28,467
اين وسايل رو با خودت
همينجوري اينور و اونور ميبري؟

1052
01:18:28,470 --> 01:18:31,673
وقتي يه بار دي جي جشن تکليف شي
ديگه هرگز نميتوني دست برداري

1053
01:18:31,675 --> 01:18:35,542
قراره از موسيقي خوب استفاده کنيم
تا موسيقي بد رو شکست بديم

1054
01:18:35,545 --> 01:18:38,178
چي؟-
بهم اعتماد کن. من تنظيم آهنگ رو بلدم-

1055
01:18:38,180 --> 01:18:40,079
ولي قدرت دست توئه

1056
01:18:40,082 --> 01:18:42,115
خيلي خب. باشه

1057
01:18:42,118 --> 01:18:45,386
آهنگ افتتاحيه بايد خيلي خفن باشه

1058
01:18:45,388 --> 01:18:47,490
!اوه، پيداش کردم. اينو پخش کن

1059
01:18:51,193 --> 01:18:53,159
من انرژي مثبت جمع ميکنم‌#

1060
01:18:54,297 --> 01:18:56,998
اون بهم انگيزه ميده‌#

1061
01:18:57,000 --> 01:18:59,298
خوبه #
...من انرژي مثبت‌

1062
01:18:59,301 --> 01:19:02,570
جمع ميکنم #
اون بهم انگيزه ميده -

1063
01:19:02,572 --> 01:19:05,973
خوب خوب خوب‌#

1064
01:19:05,976 --> 01:19:08,543
انرژي خوب#

1065
01:19:08,545 --> 01:19:10,409
اين صداي چيه؟‌

1066
01:19:10,412 --> 01:19:13,246
من انرژي مثبت جمع ميکنم‌‌#

1067
01:19:13,248 --> 01:19:14,981
اون بهم انگيزه ميده‌‌#

1068
01:19:14,984 --> 01:19:16,382
واي! از اين آهنگه خوشم مياد

1069
01:19:16,385 --> 01:19:18,218
حس خوبي ميده‌

1070
01:19:18,221 --> 01:19:20,288
انرژي خوب‌#

1071
01:19:20,290 --> 01:19:22,321
احمق

1072
01:19:46,416 --> 01:19:49,349
واي! آهنگش خيلي قدرتمنده

1073
01:19:49,351 --> 01:19:51,685
به يه چيز مثبت تر نياز داريم‌

1074
01:19:51,688 --> 01:19:52,956
!همين حالا، دراک

1075
01:20:01,398 --> 01:20:03,232
خب، نگران نباش#

1076
01:20:04,701 --> 01:20:07,401
خوشحال باش#
نگران نباش

1077
01:20:07,403 --> 01:20:10,070
خدايي؟-
پيام اخلاقي خوبي داره-

1078
01:20:13,643 --> 01:20:16,810
نگران نباش‌#

1079
01:20:16,813 --> 01:20:19,813
خوشحال باش‌#

1080
01:20:19,815 --> 01:20:22,582
!هر چقدر اين چرندياتو شنيدم کافي بود‌

1081
01:20:45,274 --> 01:20:48,609
جاني، ما به کنترل کننده‌ترين‌

1082
01:20:48,611 --> 01:20:52,378
آهنگ ضرب دار ذهن در تاريخ جهان نياز داريم‌

1083
01:20:55,751 --> 01:20:58,420
بجنب. بجنب. کجاست؟‌

1084
01:21:00,422 --> 01:21:02,556
!نميدونم‌

1085
01:21:02,559 --> 01:21:04,257
انتخاب‌هاي خيلي زيادي هست

1086
01:21:06,796 --> 01:21:08,794
!نه، صبر کن

1087
01:21:08,797 --> 01:21:11,634
خــــــــــودشــــــه

1088
01:21:24,413 --> 01:21:25,712
..چي

1089
01:21:40,330 --> 01:21:42,198
پسر، چه مزخرف

1090
01:21:48,371 --> 01:21:50,736
!داره جواب ميده

1091
01:21:57,514 --> 01:22:02,517
هي، آهنگ خز جاني داره
آهنگ بده رو شکست ميده

1092
01:22:02,519 --> 01:22:03,850
يه جورايي ازش خوشم مياد

1093
01:22:03,853 --> 01:22:05,588
اوه

1094
01:22:26,275 --> 01:22:28,475
!نه

1095
01:22:50,632 --> 01:22:53,670
!اسير... ريتمش... شدم

1096
01:22:59,877 --> 01:23:01,145
!نه

1097
01:23:03,446 --> 01:23:05,378
دراک، داري چيکار ميکني؟‌

1098
01:23:05,381 --> 01:23:07,548
!بايد بهتر از بدخواهات باشي

1099
01:23:11,421 --> 01:23:13,190
هان؟‌

1100
01:23:23,332 --> 01:23:24,365
چرا؟

1101
01:23:24,367 --> 01:23:29,401
چرا، بعد از همه‌ي اين کارها
جونم رو نجات دادي؟

1102
01:23:29,404 --> 01:23:32,839
چون از لحاظ فني همه‌مون مثل هميم

1103
01:23:32,841 --> 01:23:36,444
پنجول، يا دست، دو چشم، يا سه چشم

1104
01:23:36,446 --> 01:23:38,477
پوست سبز-
بدون پوست-

1105
01:23:38,480 --> 01:23:39,878
تيغ تيغي-
مغزي-

1106
01:23:45,555 --> 01:23:46,856
متاسفم

1107
01:23:53,730 --> 01:23:55,730
ايش

1108
01:23:55,732 --> 01:23:57,867
تو حيرت انگيزي

1109
01:24:08,544 --> 01:24:11,347
به من نگاه کن، دنيس
به من نگاه کن

1110
01:24:12,581 --> 01:24:15,347
يالا، نميتوني انکارش کني

1111
01:24:15,350 --> 01:24:17,419
!نه! من براي زينگ شدن خيلي بچه‌ام

1112
01:24:22,358 --> 01:24:24,557
خب، الان خيلي احساس حماقت ميکنم

1113
01:24:24,559 --> 01:24:28,395
قرن‌ها همنوع‌هات رو شکار کردم

1114
01:24:28,398 --> 01:24:29,996
محاکمه‌تون کردم

1115
01:24:33,036 --> 01:24:36,239
براي جبرانش تنها کاري که ازم بر مياد

1116
01:24:37,473 --> 01:24:42,043
...اينه که
سي درصد از پولتونو پس بدم

1117
01:24:42,045 --> 01:24:44,546
!مسخرست

1118
01:24:45,915 --> 01:24:47,748
اوه، خيلي خب

1119
01:24:47,751 --> 01:24:48,949
بازپرداخت کامل

1120
01:25:19,549 --> 01:25:22,481
وين، واندا
چي به سر شما دو تا اومد؟

1121
01:25:22,484 --> 01:25:25,085
آره، اصلا شما رو توي کشتي نديديم

1122
01:25:25,087 --> 01:25:27,386
آره، ميدونم

1123
01:25:27,389 --> 01:25:29,355
بهمون آرامبخش زدن و بيشتر طول سفر
توي يه کمد زنداني بوديم

1124
01:25:29,358 --> 01:25:32,062
قراره تعطيلات رو دوباره همونجا رزرو ميکنيم

1125
01:25:38,067 --> 01:25:39,565
سلام. اتاق ميخواستين؟

1126
01:25:39,568 --> 01:25:41,602
بله. ممنون

1127
01:25:41,605 --> 01:25:43,573
عاليه. يه اتاق آماده براتون دارم

1128
01:25:45,407 --> 01:25:47,575
هي، رفيق ميشه زحمتشو بکشي؟

1129
01:25:47,578 --> 01:25:48,679
البته، رفيق

1130
01:26:04,527 --> 01:26:08,428
خيلي خب، چه خبر شده، آقاي مخفيکار؟

1131
01:26:08,430 --> 01:26:10,462
اوه، هيچي

1132
01:26:10,465 --> 01:26:14,670
فقط ميخواستم مطمئن بشم
کسي مزاحممون نميشه

1133
01:26:15,505 --> 01:26:17,102
اوه! چرا؟

1134
01:26:17,105 --> 01:26:19,773
ميخواي خونمو بمکي؟ بلا... بلا... بلا

1135
01:26:21,676 --> 01:26:23,477
نه

1136
01:26:23,480 --> 01:26:27,850
ميخواستم ازت بپرسم
باهام ازدواج ميکني؟

1137
01:26:32,854 --> 01:26:34,988
خب؟ نظرت چيه؟

1138
01:26:34,991 --> 01:26:36,525
باهام ازدواج ميکني؟

1139
01:26:40,129 --> 01:26:42,466
...من...من

1140
01:26:43,198 --> 01:26:44,899
ووبي ديبا دووبي؟

1141
01:26:46,669 --> 01:26:47,837
...چي

1142
01:26:50,038 --> 01:26:52,540
...منظورم اينه که من
ووبي دوبييدي؟

1143
01:26:56,446 --> 01:26:58,113
چي گفت؟

1144
01:26:59,515 --> 01:27:01,450
آم... مطمئن نيستم

1145
01:27:04,654 --> 01:27:05,987
!بله

1146
01:27:08,825 --> 01:27:10,559
!هورا

1147
01:27:16,923 --> 01:27:26,921
زيرنويس از
حسين غريبي، امير طهماسبي، DC شيرين

1148
01:27:28,721 --> 01:27:39,719
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
