1
00:00:01,700 --> 00:00:30,140
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:42,701 --> 00:00:49,141
بهشت و جهنم

3
00:02:45,199 --> 00:02:48,134
چي کشوندتون اينجا ؟

4
00:02:50,205 --> 00:02:55,142
کاره کفش نشنال  يه تجارتِ
براي در آوردن پول

5
00:02:56,211 --> 00:02:59,146
اين يکي رو يه نگاهي بنداز

6
00:03:00,215 --> 00:03:02,149
يعني اين فروش ما رو زياد مي کنه ؟

7
00:03:02,149 --> 00:03:04,151
وايسا

8
00:03:05,221 --> 00:03:08,156
ما که پولي از دست نداديم

9
00:03:08,156 --> 00:03:11,159
کفش خوبيه ولي خيلي ساختش خرج بر مي داره

10
00:03:11,159 --> 00:03:13,161
از مـــُدم افتاده

11
00:03:13,161 --> 00:03:15,163
و يه چيز ديگه هم که هست

12
00:03:15,163 --> 00:03:20,168
خيلي بادوامه . کفش بايد فرسوده بشه

13
00:03:22,239 --> 00:03:29,168
کفش يه چيزي هستش مثل کلاه و کيف دستي

14
00:03:29,168 --> 00:03:32,181
زن ها دنبال مدل هاي جديدش هستند با يه قيمت معقول

15
00:03:32,182 --> 00:03:32,902
درسته

16
00:03:34,252 --> 00:03:37,187
... کفش هاي ما کفش کار کني هستند

17
00:03:38,256 --> 00:03:42,192
ولي کلاه ها مدت زيادي پوشيده نمي شند

18
00:03:42,192 --> 00:03:44,194
کفش ها هم بايد همين طوري باشند

19
00:03:44,195 --> 00:03:48,199
من با شماها موافق نيستم

20
00:03:48,199 --> 00:03:51,202
کلاه ها کالاي زينتي هستند

21
00:03:51,202 --> 00:03:54,205
ولي کفش هست که همه وزن بدنت رو حمل مي کنه

22
00:04:01,281 --> 00:04:03,215
تو بـُـردي

23
00:04:03,215 --> 00:04:07,219
ممکنه که تو با اين
... مدل کفش راضي بشي

24
00:04:08,288 --> 00:04:13,225
ولي نرخ فروش براي تمام سال ثابت مونده

25
00:04:13,226 --> 00:04:15,228
براي همينه که اومديم اينجا

26
00:04:15,228 --> 00:04:17,230
ازم مي خواييد چيکار کنم  ؟

27
00:04:20,301 --> 00:04:22,235
اجازه بده رک صحبت کنم

28
00:04:22,235 --> 00:04:25,238
ماها مديرهاي شرکتمون هستيم

29
00:04:26,308 --> 00:04:30,244
...من مسئول فروشم ، تو ، کارخونه

30
00:04:30,244 --> 00:04:34,248
ايشيمارو ، طراحي ، کامييا تبليغات

31
00:04:35,317 --> 00:04:37,251
...کاوانيشي تو قائم مقام شرکتي

32
00:04:37,252 --> 00:04:39,254
و رئيس آينده شرکت

33
00:04:40,323 --> 00:04:45,260
ما هممون سر اينکه مشکلمون چيه موافقت داريم

34
00:04:45,260 --> 00:04:47,262
چيه ؟

35
00:04:47,262 --> 00:04:49,264
رئيسمون

36
00:04:49,265 --> 00:04:53,269
پيرمرد که اون پشته . چکمه هاي
جنگي بيشتر به تريپش مي خورند

37
00:04:53,269 --> 00:04:56,272
ولي اونقدر سهام داره که به همه ما بگه
که چيکار کنيم

38
00:04:56,272 --> 00:04:58,274
...از طرف ديگه

39
00:05:06,351 --> 00:05:11,288
به اين طرح يه نگاهي بنداز
اين مطمئنا برنده است

40
00:05:11,288 --> 00:05:13,290
کار خوبيه

41
00:05:13,290 --> 00:05:16,293
و ميشه با نصف قيمت هم ساختش

42
00:05:20,366 --> 00:05:22,300
خوب؟

43
00:05:23,369 --> 00:05:25,303
پيرمردِ چي مي گه ؟

44
00:05:26,372 --> 00:05:28,306
کي اهميت مي ده ؟

45
00:05:29,376 --> 00:05:34,313
درسته که خيلي سهام داره ولي ما مي تونيم با هم يکي بشيم

46
00:05:35,382 --> 00:05:37,316
اون 25% سهام رو داره

47
00:05:38,385 --> 00:05:41,320
شماها فقط 21 % داريد

48
00:05:41,320 --> 00:05:43,322
نمي تونيد روي نظرش حرفي بزنيد

49
00:05:43,323 --> 00:05:49,330
گوندو ، تو هم سهام داري و ما روي تو هم حساب مي کنيم

50
00:05:50,398 --> 00:05:53,333
چطوره که به ما بپيوندي ؟

51
00:05:54,402 --> 00:05:58,338
%با 13 % تو سهام ما مي شه 34

52
00:05:58,339 --> 00:06:02,343
مي تونيم اون پير خرفت رو خلع راي کنيم

53
00:06:03,412 --> 00:06:06,347
ولي کي قراره بشه رئيس جديد ؟

54
00:06:09,419 --> 00:06:13,355
خوب شانس شما بيشتر از همه است

55
00:06:13,355 --> 00:06:18,360
... ولي از اونجايي که اين سياست جديد بابا است

56
00:06:18,360 --> 00:06:21,363
اون مي شه رئيس بعدي

57
00:06:21,364 --> 00:06:24,367
شما مي شيد ، جز هئيت رئيسه

58
00:06:24,367 --> 00:06:26,369
خوبه ؟

59
00:06:54,467 --> 00:06:57,402
...پيرمرده ممکنه که از مد افتاده باشه

60
00:06:58,471 --> 00:07:01,406
ولي اون کفش هاي واقعي مي سازه

61
00:07:01,407 --> 00:07:04,410
اين کفش شما آشغاله

62
00:07:04,410 --> 00:07:06,412
گوش کنيد

63
00:07:07,481 --> 00:07:11,417
من وقتي 16 سالم بود اومدم
توي اين کار کفش نشنال

64
00:07:12,486 --> 00:07:16,422
سي ساله که الان توي کارخونه کار مي کنم

65
00:07:17,492 --> 00:07:21,428
هر صدا و بويي رو اونجا مي شناسم

66
00:07:22,497 --> 00:07:26,433
... هر کفشي رو که ساختيم يادمه

67
00:07:26,433 --> 00:07:28,435
همه اون کفش هاي خوب و بادوام رو

68
00:07:29,505 --> 00:07:32,440
نمي تونم اسممون رو بگذارم روي اين آشغال

69
00:07:34,510 --> 00:07:36,444
اين يه ماه هم دوام نمياره

70
00:07:37,513 --> 00:07:40,448
هيچ انحنايي توش نداره

71
00:07:40,449 --> 00:07:43,452
يه ته مقوايي
بدون هيچ حاشيه دوزي

72
00:07:44,521 --> 00:07:46,455
فقط همين طوري بهم چسبوندنش

73
00:07:48,525 --> 00:07:50,459
براي اين مي خواييد پول بگيريد ؟

74
00:07:50,459 --> 00:07:52,461
! هزينه ها

75
00:07:52,461 --> 00:07:54,463
! سود کار

76
00:07:54,464 --> 00:07:56,466
! کار کاره  -
مي دونم -

77
00:07:56,466 --> 00:08:00,470
ولي اين کار زندگي و عشق منه

78
00:08:00,470 --> 00:08:03,473
نمي تونم اين کار رو بکنم

79
00:08:03,473 --> 00:08:06,476
پس تو همون چکمه هاي پيرمرده
رو درست مي کني ؟

80
00:08:06,477 --> 00:08:09,480
نه . پيرمرده اشتباه مي کنه

81
00:08:20,560 --> 00:08:24,496
اون اشتباه مي کنه . ما هم که اشتباه مي کنيم
پس کي درست مي گه ؟

82
00:08:24,496 --> 00:08:30,503
من همون کفش هاي بادوام ايده آل
خودم رو درست مي کنم ، که شيک هم باشند

83
00:08:30,503 --> 00:08:33,505
. ..شايد ساختشون گرون در بياد

84
00:08:33,506 --> 00:08:37,510
ولي در دراز مدت سوددهي خودش رو داره

85
00:08:37,510 --> 00:08:41,514
چقدر رمانتيک
ولي ما بهت اين اجازه رو نمي ديم

86
00:08:42,583 --> 00:08:49,512
اگه ما هم راي رئيس بشيم
مي تونيم راي تو رو بزنيم

87
00:08:49,513 --> 00:08:52,526
بفرما بزن ، جلسه سهام دارها همين
ماه آينده هست

88
00:08:54,596 --> 00:08:57,531
آقايون دارند تشريف مي برند
راهنماييشون کن

89
00:09:07,610 --> 00:09:09,544
به اين زودي داريد مي ريد ؟

90
00:09:11,614 --> 00:09:13,548
خانم گوندو

91
00:09:13,549 --> 00:09:16,552
همسرم تا دم در همراهيتون نکرد ؟

92
00:09:42,648 --> 00:09:46,584
بين تو و اونها چه اتفاقي افتاده ؟

93
00:09:46,584 --> 00:09:48,586
هيچي

94
00:09:48,586 --> 00:09:50,588
اين طوري به نظر نمي رسه

95
00:09:51,658 --> 00:09:54,593
نگران نباش . تو درک نمي کني چي شده

96
00:09:54,593 --> 00:09:56,595
مسئله کاريه

97
00:09:57,664 --> 00:10:01,600
کار . تنها چيزيه که فقط ازش حرف مي زني

98
00:10:04,672 --> 00:10:06,607
دست اش چيه ؟

99
00:10:07,677 --> 00:10:12,618
تو رفيق شفيقشي
تو بايد بدوني

100
00:10:12,619 --> 00:10:16,626
يه پشتوانه محکمي داشت که ما رو انداخت بيرون

101
00:10:16,626 --> 00:10:19,631
چيکار مي تونه بکنه ؟

102
00:10:20,702 --> 00:10:22,637
چرا از خودش نپرسيدي ؟

103
00:10:22,638 --> 00:10:24,641
طعنه نزن

104
00:10:24,641 --> 00:10:27,646
... اگه به ما کمک کني جلوش رو بگيريم

105
00:10:27,647 --> 00:10:30,652
مديرت مي کنيم

106
00:10:32,725 --> 00:10:34,660
من رو وسوسه نکنيد

107
00:10:35,730 --> 00:10:38,667
مي خواي تا هميشه پادوي اون باشي ؟
خوب فکر کن

108
00:11:02,716 --> 00:11:04,651
!بس کن ، جون

109
00:11:18,746 --> 00:11:20,681
خيلي عصباني بودند

110
00:11:23,755 --> 00:11:25,690
مشکلي برامون پيش نياد ؟

111
00:11:25,691 --> 00:11:27,694
صبر مي کنيم و مي بينيم

112
00:11:28,765 --> 00:11:30,700
بازم مشکل ؟

113
00:11:31,771 --> 00:11:33,706
گويا همينطوره

114
00:11:33,706 --> 00:11:37,713
مي خوان من رو بندازن بيرون
ولي من رو دست زدم بهشون

115
00:11:37,714 --> 00:11:42,723
مجبور مي شند حالا که آخرين تيرشون رو بزنند -
چطور ؟ -

116
00:11:45,797 --> 00:11:47,732
صبر کن تا همه چي جور بشه

117
00:11:48,803 --> 00:11:50,738
بعد همشون رو مي ندازم بيرون

118
00:11:54,814 --> 00:11:56,749
شده مثل خودت

119
00:11:57,820 --> 00:12:00,757
بازي هاي خشن رو دوست داره

120
00:12:00,758 --> 00:12:01,758
!جون

121
00:12:02,830 --> 00:12:05,767
اوه ؛ تويي ، شيچيشي

122
00:12:05,767 --> 00:12:07,770
حالا من کلانترم

123
00:12:08,841 --> 00:12:11,778
جون ، نوبت تو شده که بشي ياغي ؟

124
00:12:12,849 --> 00:12:16,788
پس فرار نکن ، قايم شو و براي کلانتر کمين کن

125
00:12:16,788 --> 00:12:19,793
يه مرد بايد يا حمله کنه يا براي
حمله خودش رو آماده کنه

126
00:12:19,794 --> 00:12:21,797
بجنب ، برنده شو

127
00:12:27,877 --> 00:12:29,812
داره بدتر مي شه

128
00:12:30,883 --> 00:12:32,818
رفتار و روشت

129
00:12:33,888 --> 00:12:37,827
موفقيت ارزش اين رو نداره که
انسانيتت رو از دست بدي

130
00:12:39,900 --> 00:12:42,837
تو در اين مورد چي مي دوني ؟

131
00:12:42,837 --> 00:12:44,840
من فقط مي خوام کفش خوب درست کنم ؟

132
00:12:49,919 --> 00:12:51,854
آره ، همينه

133
00:12:52,925 --> 00:12:54,860
هتل ، اوساکا ؟

134
00:12:54,860 --> 00:12:56,863
شما زنگ زديد به اوساکا ؟

135
00:12:56,864 --> 00:12:58,867
يه لحظه

136
00:12:58,868 --> 00:13:02,875
وصل کنيد به اتاق 130 لطفا
بگيد گوندو هست

137
00:13:05,949 --> 00:13:09,888
سلام ، منم ، چطور پيش رفت ؟
همه چي روبراهه ؟

138
00:13:11,961 --> 00:13:17,905
چقدر ؟ اندازه حدي که گفتم ؟
! خوبه

139
00:13:18,974 --> 00:13:21,911
آره جورش کنيد
فورا

140
00:13:22,981 --> 00:13:25,918
بگو من پول رو تا امشب مي فرستم

141
00:13:25,919 --> 00:13:28,924
بهم زنگ بزن

142
00:13:28,925 --> 00:13:30,928
روت حساب مي کنم

143
00:13:33,000 --> 00:13:36,939
مي خوام که بري اوساکا
يه بليط هواپيما رزرو کن

144
00:13:39,012 --> 00:13:42,951
از اون يکي تلفن استفاده کن
من منتظر زنگم

145
00:14:40,194 --> 00:14:42,129
همه چي رو براهه ؟

146
00:14:43,199 --> 00:14:46,136
من وحشت کردم

147
00:14:49,211 --> 00:14:51,146
سلام ، منم

148
00:14:53,218 --> 00:14:56,155
پس همه چي رو براهه ؟

149
00:14:56,156 --> 00:14:58,159
يه لحظه

150
00:14:59,230 --> 00:15:01,165
هواپيماي 10 شب

151
00:15:01,166 --> 00:15:06,175
کاواناشي امشب ساعت 10 با يک
چک 50 ميليوني مياد

152
00:15:13,256 --> 00:15:15,191
حالا نوشيدن مي چسبه

153
00:15:19,268 --> 00:15:23,207
من اين موضوع رو مخفي نگه داشته بودم
ولي الان مي تونم بهتون بگم

154
00:15:23,207 --> 00:15:27,214
سهام من 13% نيست

155
00:15:28,285 --> 00:15:32,224
اين سه سال آخري 15% بيشتر
... هم سهم خريدم

156
00:15:32,224 --> 00:15:36,231
و همين الان هم ترتيب 19% ديگه رو دادم

157
00:15:36,232 --> 00:15:42,244
حتي با سهام پيرمرده هم اونها مي شند 46 % به 46 % من

158
00:15:42,244 --> 00:15:46,250
اين قماره ولي کفش نشنال ماله منه

159
00:15:49,325 --> 00:15:52,262
پولش رو چه جوري جور کردي ؟

160
00:15:52,262 --> 00:15:56,269
همه چيزم رو گذاشتم گرو و قرض گرفتم
حتي همين خونه رو

161
00:15:59,344 --> 00:16:02,281
جور کردن 50 ميليون کار سختي بود

162
00:16:03,351 --> 00:16:08,292
يه ين هم کمتر باشه ... اوساکا مي زد زيرش

163
00:16:09,363 --> 00:16:14,304
همه آيندم رو روي اين کار شرط بندي کردم

164
00:16:17,378 --> 00:16:22,319
صبر کن . اين فقط وديعه هستش
مگه نه  ؟

165
00:16:23,389 --> 00:16:27,328
اين فقط يک سوم اش هست
پس 100 ميليون بقيش چي ميشه ؟

166
00:16:27,329 --> 00:16:31,336
اگه کنترل امور شرکت دست من باشد
بقيش رو گير ميارم

167
00:16:37,416 --> 00:16:41,355
سوپرايز خيلي بزرگ بود نه ؟
يه نوشيدني بخوريد

168
00:16:44,429 --> 00:16:46,364
ببخشيد

169
00:16:47,435 --> 00:16:50,372
پسر من شينيچي ، اينجاست ؟

170
00:16:50,373 --> 00:16:53,378
بيرون با جون هست . براي چي ؟

171
00:16:53,378 --> 00:16:55,381
اين رو براش آوردم

172
00:16:55,382 --> 00:16:57,385
جون رو صدا مي کنم

173
00:17:00,460 --> 00:17:03,397
آئوکي ، کاوانيشي رو تا فرودگاه برسونش

174
00:17:03,397 --> 00:17:05,400
پرواز ساعت 10

175
00:17:11,481 --> 00:17:13,416
بله ، گوندو هستم

176
00:17:14,486 --> 00:17:19,427
چي ؟ شما ... شما پسر من رو دزديديد ؟

177
00:17:20,498 --> 00:17:22,433
! مسخره بازي رو بس کنيد

178
00:17:22,433 --> 00:17:24,436
مسخره بازي نمي کنم

179
00:17:24,437 --> 00:17:27,442
گوش کن . پسرت دست منه

180
00:17:27,443 --> 00:17:31,450
کاري رو که مي گم بــُکن و طوري اش نمي شه

181
00:17:31,451 --> 00:17:33,454
سي ميليون ين جور کن

182
00:17:33,454 --> 00:17:35,457
چي ؟

183
00:17:35,458 --> 00:17:38,463
شماره پول ها پشت سر هم نباشند

184
00:17:38,464 --> 00:17:40,467
صبر کن

185
00:17:41,538 --> 00:17:43,473
... هزار تا

186
00:17:43,473 --> 00:17:45,476
... اسکناس 10000 يني

187
00:17:45,477 --> 00:17:47,480
... سه هزار تا اسکناس 5000 يني

188
00:17:49,553 --> 00:17:51,488
و پنج هزار تا اسکناس 1000 يني

189
00:17:51,488 --> 00:17:53,491
سر جمع : سي ميليون ين

190
00:17:54,562 --> 00:17:58,501
تا فردا جورش کن ، اون موقع دوباره با هم حرف مي زنيم

191
00:17:58,502 --> 00:18:01,507
اگه پسرت رو دوست داري به پليس زنگ نزن

192
00:18:01,507 --> 00:18:03,510
نه ، البته که نمي زنم

193
00:18:03,511 --> 00:18:06,516
خداحافظ آقاي گوندو

194
00:18:09,591 --> 00:18:14,532
سي ميليون ين ؟
! خواهش مي کنم جون رو پس بگير . عجله کن

195
00:18:14,532 --> 00:18:16,535
آروم بگير

196
00:18:17,606 --> 00:18:21,545
پس اش مي گيرم ، مهم نيست که چقدر خرج بر داره

197
00:18:21,545 --> 00:18:23,548
بعدا پول بيشتري جور مي کنم

198
00:18:24,619 --> 00:18:26,554
زنگ مي زنم به پليس

199
00:18:27,625 --> 00:18:30,562
نه ! مي خواي جون کشته بشه  ؟

200
00:18:32,634 --> 00:18:35,571
نگران نباش . درست مي شه

201
00:18:38,646 --> 00:18:41,583
مامان ، من رو صدا زدي ؟

202
00:18:50,669 --> 00:18:52,604
چي شده ؟

203
00:18:55,678 --> 00:18:59,617
اين چه معني مي ده ؟ يه جوک کار شده است ؟

204
00:19:08,703 --> 00:19:10,638
جون ، شينيچي کجاست ؟

205
00:19:10,639 --> 00:19:16,651
همونطوري که گفتي من قايم شدم
! ولي اون اصلا نيومدمش ،چه کلانتري

206
00:19:18,722 --> 00:19:20,657
شينيچي لباس هاي جون رو پوشيده بود

207
00:19:20,658 --> 00:19:23,663
! حتي من هم اشتباهي گرفتمشون

208
00:19:24,733 --> 00:19:26,668
! شينيچي

209
00:19:29,743 --> 00:19:31,678
زنگ بزن به پليس

210
00:19:31,678 --> 00:19:34,683
نه ! بچه دزد ها ممکنه بهش صدمه ايي بزنن

211
00:19:34,684 --> 00:19:37,689
يه راننده ماشين که نمي تونه اون وجه رو بپردازه

212
00:19:37,690 --> 00:19:39,693
ولش مي کنن بره

213
00:19:39,694 --> 00:19:42,699
ولي من نمي گذارم همينطوري مفتي قــِصــِر دَر برند

214
00:19:52,786 --> 00:19:54,721
پليس ؟

215
00:19:54,722 --> 00:19:58,729
نه ، واحد تحويل فروشگاه هست

216
00:19:58,730 --> 00:20:00,733
تو اين ساعت جنس آوردن

217
00:20:00,734 --> 00:20:04,735
چي شده پليس اينقده دير کرده ؟

218
00:20:06,804 --> 00:20:10,737
نگران نباش ، پسرت حالش خوبه

219
00:20:10,738 --> 00:20:12,738
بايد باشه

220
00:20:21,745 --> 00:20:24,678
پليسه

221
00:20:24,678 --> 00:20:28,679
ميشه همه پرده ها رو بکشيد لطفا ؟

222
00:20:45,822 --> 00:20:47,754
من کاراگاه توکارو هستم

223
00:20:48,823 --> 00:20:52,756
... از اون پايين اگه تلسکوپ داشته باشه

224
00:20:53,825 --> 00:20:56,758
بچه دزد مي تونه کل اين اتاق رو ببينه

225
00:20:57,827 --> 00:21:00,760
تلفن ديگه ايي هم هست ؟ -
يکي طبقه بالا -

226
00:21:00,760 --> 00:21:03,761
ليست شده  ؟ -
فقط همين يکيه -

227
00:21:03,762 --> 00:21:05,762
تلفن اينجاست

228
00:21:05,763 --> 00:21:07,763
داريم آماده مي شيم که رد يابيش کنيم

229
00:21:10,833 --> 00:21:13,766
فقط اينکه ممکنه ديگه زنگ نزنه

230
00:21:13,766 --> 00:21:16,767
وقتي بفهمه که ديگه زنگ نمي زنه

231
00:21:16,768 --> 00:21:19,769
ممکنه هنوز فکر کنه پسر شما دستشه

232
00:21:19,769 --> 00:21:23,770
اشتباهي رو که کردند توي تلوزيون و راديو پخش کنيد

233
00:21:23,771 --> 00:21:26,772
بعدش مي فهمه که شما به ما خبر داديد

234
00:21:26,772 --> 00:21:27,521
که چي ؟

235
00:21:28,841 --> 00:21:31,774
به شما اخطار داده بود که پسره رو مي کشه ؟

236
00:21:31,774 --> 00:21:33,774
فکر مي کرد پسر من دستشه

237
00:21:33,775 --> 00:21:36,776
بايد برش مي گردوند

238
00:21:36,776 --> 00:21:41,778
شما اينجوري فکر مي کنيد ، ولي ممکنه
بچه دزد اينجوري فکر نکنه

239
00:21:49,784 --> 00:21:52,717
پرونده هاي بچه ربايي موارد سختي هستند

240
00:21:53,786 --> 00:21:56,719
برگ برندش همون بچه ايي که دزديده

241
00:21:57,788 --> 00:22:00,721
... تو راهمون به اينجا رئيس بهمون گفت

242
00:22:00,721 --> 00:22:05,723
"اول بچه رو نجات بديد ، بعدش بريد سراغ گرفتن دزد "

243
00:22:08,793 --> 00:22:17,719
و توي اين مورد ما بايستي توجه خاصي رو قرار بديم

244
00:22:17,719 --> 00:22:19,729
معمولا اينها 200000 مي خواند

245
00:22:20,798 --> 00:22:22,730
ديگه بالاترين مبلغ دو ميليونه

246
00:22:22,731 --> 00:22:24,731
سي ميليون رقم غير قابل قبوليه

247
00:22:24,732 --> 00:22:29,734
از اين بي منطقي بچه ربا شايد بشه گفت که
تعادل روحي و رواني نداره

248
00:22:33,804 --> 00:22:35,736
شما پدر پسر هستيد ؟

249
00:22:37,806 --> 00:22:41,739
همسرش فوت شده . اينم تنها فرزندشه

250
00:22:41,740 --> 00:22:43,740
پيداش مي کنيد

251
00:22:44,809 --> 00:22:47,742
هر کاري از دستمون بر بياد انجام مي ديم

252
00:22:48,811 --> 00:22:50,743
چيکار مي خواييد بکنيد ؟

253
00:22:50,744 --> 00:22:53,745
منتظر حرکت بعديش مي شيم
اين همه کاريه که از دستمون بر مياد

254
00:22:54,813 --> 00:22:56,745
... خيلي کار سختيه براي شما

255
00:22:56,746 --> 00:23:00,747
ولي اين کار براي امنيت بچه بهتره

256
00:23:01,817 --> 00:23:03,749
همه آماده ايد

257
00:23:03,750 --> 00:23:08,767
هر تلفني که به اينجا شد رو رديابي کنيد

258
00:23:10,842 --> 00:23:12,780
پسر شما کجاست ، خانم گوندو ؟

259
00:23:12,781 --> 00:23:14,787
داخله

260
00:23:14,788 --> 00:23:19,805
ازش بپرسيد قبل و بعد از بچه ربايي چه اتفاقي افتاد

261
00:23:19,805 --> 00:23:22,815
وايسا
ناکائو تو برو

262
00:23:22,816 --> 00:23:26,829
تاگوچي ممکنه پسر رو بترسونه

263
00:23:28,905 --> 00:23:31,847
تو با پدر بچه صحبت کن

264
00:23:31,847 --> 00:23:34,857
يه عکس که اين اوخر گرفته باشيد داريد ازش ؟

265
00:23:34,858 --> 00:23:36,864
بله . ميارمش

266
00:23:42,954 --> 00:23:46,899
وقتش هست که آقاي کاوانيشي رو برسونم به فرودگاه

267
00:23:46,899 --> 00:23:51,916
تو حال درستي نداري
يه تاکسي بگير

268
00:23:55,999 --> 00:23:58,941
وايسا . ممکنه بچه ربا باشه

269
00:24:00,013 --> 00:24:01,951
تلفن طبقه بالا

270
00:24:01,952 --> 00:24:05,965
معطلش کنيد . شايد تونستيم ردش رو بزنيم

271
00:24:14,062 --> 00:24:18,007
سلام . گوندو حرف مي زنه

272
00:24:20,083 --> 00:24:23,025
سلام . گوندو حرف مي زنه

273
00:24:25,100 --> 00:24:27,038
بچه اشتباهي رو دزديدم

274
00:24:28,111 --> 00:24:31,053
وايسا هنوز نمي خواد جشن بگيري . گوش کن

275
00:24:31,053 --> 00:24:35,066
اهميتي نمي دم که پسر کي باشه
تو پول رو مي دي

276
00:24:35,067 --> 00:24:37,073
چرا من ؟

277
00:24:37,074 --> 00:24:39,080
سوال نپرس

278
00:24:39,081 --> 00:24:44,098
فقط پول رو رد کن بياد ، وگرنه مي ميره
فهميدي ؟

279
00:24:44,098 --> 00:24:46,104
مزخرف مي گي

280
00:24:46,105 --> 00:24:48,111
دقيقا . چرت و پرت مي گم

281
00:24:48,112 --> 00:24:52,125
اين پسر اشتباهي يه  خوش شانسي براي منه

282
00:24:52,126 --> 00:24:55,136
... اخاذي رو ميشه فقط

283
00:24:55,137 --> 00:25:02,151
بر عليه يه شخص انجام داد و يا خويشاونداش

284
00:25:02,151 --> 00:25:05,171
در نتيجه نمي تونند من رو براي اخاذي متهم کنند

285
00:25:05,172 --> 00:25:09,134
ولي تو مجبوري به هر حال پول رو بدي

286
00:25:09,134 --> 00:25:12,105
اگه پول رو بدي يه احمق حساب مي شي
ولي بايد بدي

287
00:25:13,163 --> 00:25:17,057
کي گفته که بايد بدم ؟
مطلقا همچين کاري نمي کنم

288
00:25:17,058 --> 00:25:19,039
مي کني

289
00:25:19,039 --> 00:25:23,991
تو نمي کشيش ، جرات اش رو نداري آقاي گوندو

290
00:25:25,050 --> 00:25:25,999
يه شيطانه

291
00:25:36,936 --> 00:25:39,840
باهوش ترين کلاه برداريه که توي زندگيم ديدم

292
00:25:39,841 --> 00:25:41,822
... مي تونست هر بچه ايي رو بدزده

293
00:25:41,822 --> 00:25:44,793
و تقاضاي پول بکنه براي هرکسي

294
00:25:44,793 --> 00:25:47,764
و اخاذي هم حساب نمي شه

295
00:25:47,765 --> 00:25:50,736
و نه بچه ربايي براي سود مالي

296
00:25:50,737 --> 00:25:56,681
يه بچه دزدي ساده . فوق فوق اش 5 سال زندان مي گيره

297
00:25:59,719 --> 00:26:01,632
اين شوخي نيست

298
00:26:05,662 --> 00:26:09,556
واقعا مزخرفه . نمي تونه اينطوري در بره

299
00:26:11,605 --> 00:26:14,509
فقط پول نيست که ازم مي خواد

300
00:26:14,510 --> 00:26:19,462
مي خواد که من تحقير بشم ، که زجر بکشم

301
00:26:19,462 --> 00:26:24,414
مجبورم مي کنه که پولي رو که به سختي
به دست آوردم بريزم دور

302
00:26:24,415 --> 00:26:27,386
مي خواد از من بخنده

303
00:26:27,387 --> 00:26:30,358
بهش اين اجازه رو نمي دم
بهش پول نمي دم

304
00:26:32,407 --> 00:26:35,311
همين رو دفعه ديگه بهش مي گم

305
00:26:37,360 --> 00:26:39,273
! هيچ پول زوري در کار نيست . هرگز

306
00:26:55,189 --> 00:26:57,102
اوخ ! درد گرفت

307
00:26:59,152 --> 00:27:01,079
ببرش توي رختخواب

308
00:27:01,079 --> 00:27:04,072
خوابم نمياد . منتظر شينيچي مي مونم

309
00:27:07,133 --> 00:27:12,053
درک مي کنه چه اتفاقي افتاده

310
00:27:13,119 --> 00:27:17,042
براي همين احساس مسئوليت مي کنه

311
00:27:19,106 --> 00:27:22,031
منم همين احساس رو دارم

312
00:27:22,031 --> 00:27:26,021
هيچ کس مسئول اين اتفاق نيست
طرف ديوانه است

313
00:27:26,022 --> 00:27:30,012
ولي شيچيني به جاي پسر شما دزديده شده

314
00:27:30,013 --> 00:27:35,001
پس تو فکر مي کني اين پول زور بايد پرداخت بشه ؟

315
00:27:35,001 --> 00:27:37,994
مي دوني آقاي گوندو توي چه موقعيتي هستند

316
00:27:39,060 --> 00:27:42,983
ولي مي خواست براي پسر خودش پول رو بده

317
00:27:42,983 --> 00:27:44,978
گفتش مي تونه پول بيشتري رو بعدا جور کنه

318
00:27:44,978 --> 00:27:46,973
چطور ؟ از کجا ؟

319
00:27:50,035 --> 00:27:51,962
همه چيز رو بعيانه گذاشته

320
00:27:53,028 --> 00:27:57,948
نمي تونه ديگه پولي جور کنه که
حتي زندگي خودش رو نجات بده

321
00:27:57,949 --> 00:27:59,944
سي ميليون بدم به يه آدم ديوانه

322
00:27:59,944 --> 00:28:01,939
! بس کن

323
00:28:10,987 --> 00:28:12,914
بريم بخوابي

324
00:28:12,914 --> 00:28:13,910
... ولي من

325
00:28:13,911 --> 00:28:15,907
بجنب
وقت خوابه

326
00:28:35,995 --> 00:28:37,922
کارگاه

327
00:28:39,986 --> 00:28:42,911
مي تونيد اين قول رو بديد که پسره سالم مي مونه
اگه آقاي گوندو پول رو بده ؟

328
00:28:45,972 --> 00:28:47,899
پسره ممکنه تا همين الان هم مـــُرده باشه

329
00:28:47,900 --> 00:28:50,893
يا ممکنه بعد از گرفتن پول کشته بشه

330
00:28:50,893 --> 00:28:53,886
پس پول دادن چه سودي داره ؟

331
00:28:54,952 --> 00:29:00,871
، ولي اگه هنوز زنده باشه
مي تونيم هنوز اميدوار باشيم

332
00:29:04,929 --> 00:29:09,849
بچه دزده چيکار مي کنه اگه پول رو نده ؟

333
00:29:09,850 --> 00:29:11,841
ممکنه بچه رو بکــُشه ؟

334
00:29:12,905 --> 00:29:18,813
از روي حرف زدن اش ، به نظر آدم باهوشي مي اومد

335
00:29:18,813 --> 00:29:23,791
فکر نمي کنم که ريسک مجازات اعدام رو بکنه

336
00:29:23,792 --> 00:29:29,768
ممکنه آدم باهوشي باشه ، ولي آدم منطقي ايي نيست

337
00:29:29,768 --> 00:29:33,750
نقشه اي که داره خيلي
بي رحمانه است ، بايد آدم مريضي باشه

338
00:29:33,750 --> 00:29:37,733
بايد باور کنيم که قادر به انجام هر کاري هست

339
00:29:37,734 --> 00:29:42,713
اگه پول رو بده ، پسره رو همون طوري که گفت بر مي گردونه

340
00:29:42,713 --> 00:29:46,696
اگه نده ، گفت که مي کشتش ، مگه نگفت ؟

341
00:29:54,731 --> 00:29:56,655
پرونده ي بدقلقيه

342
00:29:57,719 --> 00:30:01,634
از رئيس درخواست يه
تجسس اختصاصي رو مي کنم

343
00:30:01,635 --> 00:30:04,647
ببين که چي مي تونيد پيدا کنيد بيرون از اينجا

344
00:30:08,731 --> 00:30:14,687
آقاي گوندو ، قبل از جواب دادن به تلفن
ما رو خبر کنيد

345
00:30:21,783 --> 00:30:25,730
من چي ؟ من برم پيش اوساکا يا نه ؟

346
00:30:27,807 --> 00:30:29,746
اگه قراره برم ، بهتر که عجله کنم

347
00:30:33,831 --> 00:30:37,778
چرا مرددي ؟
خيلي واضحه

348
00:30:37,779 --> 00:30:41,795
پول دادن همان و نابود شدمون همان
تنها چيزي که توي اين کار هست همينه

349
00:30:41,795 --> 00:30:42,547
برو

350
00:30:48,891 --> 00:30:51,834
من مي رم ، مهم نيست که کي زنگ مي زنه

351
00:30:51,835 --> 00:30:53,843
خيلي خوب ، برو

352
00:30:56,923 --> 00:30:58,862
! نه کاواناشي ، صبر کن

353
00:31:02,947 --> 00:31:04,886
! کاراگاه

354
00:31:07,967 --> 00:31:10,910
به حرف بگيرش  . به زمان بيشتري
از اون دفعه نياز داريم

355
00:31:10,911 --> 00:31:12,919
تلفن طبقه بالا مشکلي نداره ؟

356
00:31:21,019 --> 00:31:23,962
سلام . گوندو هستم

357
00:31:23,963 --> 00:31:27,979
پسره حالش خوبه ، مي گذارم باهاتون حرف بزنه

358
00:31:27,979 --> 00:31:30,991
بابايي ؟ اونجايي ؟

359
00:31:30,991 --> 00:31:33,008
! شينيچي

360
00:31:35,093 --> 00:31:37,041
... مرگ و زندگي اش

361
00:31:38,119 --> 00:31:41,076
بستگي داره به تو

362
00:31:41,077 --> 00:31:44,102
شب به خير آقاي گوندو

363
00:31:50,223 --> 00:31:52,171
دوباره در رفت

364
00:31:57,283 --> 00:32:00,240
!لطفا پسر من رو نجات بديد

365
00:32:01,317 --> 00:32:07,301
قبلا نمي تونستم ازتون بخوام که
اون همه پول رو بديد

366
00:32:09,386 --> 00:32:15,370
... ولي حالا که صداش رو شنيدم

367
00:32:15,370 --> 00:32:17,386
بايد بخوام

368
00:32:18,464 --> 00:32:20,412
! لطفا نجاتش بديد

369
00:32:21,489 --> 00:32:26,463
همين که در موقعيت امني قرار بگيره
پليس پول شما رو پس مي گيره

370
00:32:27,541 --> 00:32:30,498
! خواهش مي کنم اين قرض رو به من بديد

371
00:32:30,498 --> 00:32:34,532
تا روز مرگم هرکاري رو که شما بخواييد انجام مي دم

372
00:32:34,533 --> 00:32:37,558
پسرم رو هم مجبور مي کنم که کار کنه

373
00:32:37,559 --> 00:32:41,593
بس کن ، پاشو وايسا ، لعنت ، پاشو

374
00:32:41,593 --> 00:32:43,610
! لطفا نجاتش بديد

375
00:32:43,610 --> 00:32:45,627
! گفتم ، پاشو

376
00:32:45,628 --> 00:32:51,680
مي خوام پول رو بدم ولي نمي تونم
تو درک نمي کني

377
00:32:51,680 --> 00:32:53,696
من مي رم

378
00:32:54,774 --> 00:32:56,718
وايسا

379
00:32:59,806 --> 00:33:03,763
پاشو ، خواهش مي کنم پاشو

380
00:33:03,763 --> 00:33:07,788
نمي گذاره پسره بميره

381
00:33:07,789 --> 00:33:10,808
منم باهاش حرف مي زنم
درست مي شه

382
00:33:10,808 --> 00:33:12,820
درست مي شه

383
00:33:14,902 --> 00:33:17,852
شينيچي هنوز برنگشته ؟

384
00:33:22,953 --> 00:33:24,897
فردا برو پيش اوساکا

385
00:33:24,898 --> 00:33:26,910
! عقب اش بنداز

386
00:33:36,977 --> 00:33:38,921
پس اين رو بر مي گردونم

387
00:33:55,092 --> 00:33:57,036
من رو ببخشيد . خسته ام

388
00:34:33,168 --> 00:34:36,118
لطفا پرده ها رو ببنديد

389
00:34:36,119 --> 00:34:36,842
متاسفم

390
00:34:46,252 --> 00:34:48,180
اينجا خوابيدي ؟

391
00:34:48,180 --> 00:34:50,176
... نه ، سرملوان و من

392
00:34:50,177 --> 00:34:50,895
سر ملوان ؟

393
00:34:52,241 --> 00:34:55,167
سر ملوان رئيس تيم ماست

394
00:34:56,234 --> 00:35:01,157
خيلي از کارهاي ما مربوط ميشه با بندر

395
00:35:01,158 --> 00:35:04,152
اسم " سر ملوان " باهاش جوره
يه کارفرماي زمخت واقعي

396
00:35:04,152 --> 00:35:06,148
همه شب من رو بيرون اين بر و اون بر مي کشيد

397
00:35:06,149 --> 00:35:08,145
تو من رو اين بر و اون بر مي کشيدي

398
00:35:10,210 --> 00:35:12,138
... کنار ديوار ها

399
00:35:12,138 --> 00:35:17,129
توي سايه ها مثله دزدها قايم مي شدي

400
00:35:19,194 --> 00:35:25,116
رئيس ترتيب يه گروه ويژه رو داده

401
00:35:25,117 --> 00:35:28,110
مي تونيم از تمام قواي پليس استفاده کنيم

402
00:35:28,111 --> 00:35:34,101
بچه دزد مي گه که از روي تهديد و زور
...پولي رو نمي خواد

403
00:35:34,101 --> 00:35:41,077
ولي تو رو کشونده توي يه گوشه و
ازت تقاضاي پول زور مي کنه

404
00:35:41,078 --> 00:35:45,081
سازمان مي گه اين مصداق جرم
"آدم ربايي براي دريافت پول "
هست

405
00:35:45,081 --> 00:35:47,077
ماکسيمم 15 سال حبس داره

406
00:35:49,142 --> 00:35:51,070
اين به من کمکي نمي کنه

407
00:35:53,135 --> 00:35:55,063
مهلتي که داده امروزه

408
00:35:57,128 --> 00:36:00,054
همه شب رو فكر كردم

409
00:36:01,121 --> 00:36:03,049
تصميم من اينه

410
00:36:12,102 --> 00:36:18,024
پدر پسره ازم مي خواد كه پول رو بهش قرض بدم

411
00:36:18,025 --> 00:36:21,018
... مي گه همين كه بچش توي امان باشه

412
00:36:21,018 --> 00:36:23,014
شماها پول من رو پس مي گيريد

413
00:36:23,015 --> 00:36:26,009
ولي اگه حتي شما هم اين
...  موضوع رو ضمانت كنيد

414
00:36:26,010 --> 00:36:30,003
من هيچ پول زوري نمي دم

415
00:36:30,003 --> 00:36:31,999
ديگه وقتي بخواد پول بدستم برسه خيلي دير مي شه

416
00:36:33,065 --> 00:36:38,987
بدون اون پول اونم همين الان
من همه چيز رو از دست مي دم

417
00:36:40,053 --> 00:36:42,979
لطفا من رو درك كنيد

418
00:36:42,980 --> 00:36:47,971
كار من قسمتي از وجود منه
بدون اون من مــُردم

419
00:36:51,034 --> 00:36:56,956
ممكنه بگيد كه من آدم سنگ دليم
ولي من اين پول رو نمي دم

420
00:37:00,019 --> 00:37:01,949
حقيقت نداره

421
00:37:01,949 --> 00:37:03,946
مي دونم كه پول رو مي پردازه

422
00:37:03,947 --> 00:37:05,944
نمي دم

423
00:37:05,945 --> 00:37:06,903
نمي تونم

424
00:37:09,009 --> 00:37:12,937
ديشب كه بهت گفتم براي چي

425
00:37:14,004 --> 00:37:17,932
مي دوني كه اگه پول رو بدم چه اتفاقي مي افته ؟‌

426
00:37:17,933 --> 00:37:19,930
ورشكست مي شم

427
00:37:19,931 --> 00:37:24,925
اوناها مي ندازنم توي خيابون

428
00:37:25,992 --> 00:37:29,920
مشكلي برات پيش نمياد
مي توني از اول شروع كني

429
00:37:30,987 --> 00:37:33,916
تو از بي پولي چي مي دوني ؟‌

430
00:37:33,917 --> 00:37:39,911
خونه بزرگ ،‌لباس هاي لوکس و غذاي خوب

431
00:37:39,912 --> 00:37:42,907
زندگي تو اينه

432
00:37:44,973 --> 00:37:47,902
من مي تونم از نو شروع كنم ، ولي تو نه

433
00:37:48,969 --> 00:37:52,897
چرا ،‌مي تونم . من اين زندگي لوكس رو نمي خوام

434
00:37:52,898 --> 00:37:55,894
همه چيزي که مي دوني همينه

435
00:37:55,895 --> 00:37:59,890
، براي همينه که مي توني بگي
"سي ميليون رو بده "

436
00:37:59,891 --> 00:38:02,887
هيچ معنايي براي تو نداره
تو يه ناز پرورده ايي

437
00:38:02,888 --> 00:38:04,885
اينطور نيست

438
00:38:04,886 --> 00:38:08,881
نمي توني ببيني که احساس پدر پسره چطوريه ؟

439
00:38:08,882 --> 00:38:12,877
چرا ! و نمي تونم اين سختي و خرد شدني رو که مي کشه تحمل کنم

440
00:38:12,878 --> 00:38:15,874
ببين ، پول رو اگه مي تونستم مي دادم

441
00:38:16,941 --> 00:38:20,869
! ولي نمي تونم فقط در مورد اون فکر کنم

442
00:38:20,870 --> 00:38:24,865
تو هستي ، جون هست و زندگيِ خودم

443
00:38:25,932 --> 00:38:27,862
! مسخره است

444
00:38:27,863 --> 00:38:31,858
يه عالمه آدم پولدار تر از من هست
و توي همچين موقعيتي

445
00:38:31,859 --> 00:38:37,853
براي من اين پول رو دادن مثل خودکشيه
چرا من بايد اينکار رو بکنم ؟

446
00:38:39,918 --> 00:38:41,848
مي دونم

447
00:38:43,914 --> 00:38:46,843
ولي اين کمکي نمي کنه

448
00:38:47,910 --> 00:38:50,839
آئوکي چاره ايي نداره جز اينکه از تو اين خواهش رو بکنه

449
00:38:52,905 --> 00:38:55,834
من هم مي خوام ازت
همين طور هم جون

450
00:38:55,835 --> 00:38:59,866
کافيه ! من پول نمي دم ، مهم نيست کي ازم مي خواد

451
00:39:02,958 --> 00:39:06,920
من هيچ پول زوري نمي دم

452
00:39:17,068 --> 00:39:22,038
به موقع اومدي
اين چک رو بگير و برو برس به اوساکا

453
00:39:25,131 --> 00:39:27,858
من نشستم فکر کردم

454
00:39:27,858 --> 00:39:29,718
چي ؟

455
00:39:29,718 --> 00:39:31,578
در مورد اين چک

456
00:39:32,572 --> 00:39:37,155
که بايد ببرمش يا نه

457
00:39:37,155 --> 00:39:40,651
به من گفتي که مردد نباشم

458
00:39:41,896 --> 00:39:45,313
خوب ، اشتباه کردم

459
00:39:47,724 --> 00:39:52,307
... اگه برم اوساکا و معامله رو تموم کنم

460
00:39:52,307 --> 00:39:54,638
تو کنترل شرکت رو بدست مي گيري

461
00:39:54,638 --> 00:40:00,465
ولي به خاطر قرباني کردن يه بچه مورد تنفر قرار مي گيري

462
00:40:00,466 --> 00:40:07,085
نابود خواهي شد . هيچ کسي کفش هاي تو رو نمي خره

463
00:40:07,085 --> 00:40:09,935
! تو پول نمي گيري که فکر کني

464
00:40:09,935 --> 00:40:11,828
اين رو بگير و برو

465
00:40:11,829 --> 00:40:13,722
نه . در موردش فکر کن

466
00:40:14,734 --> 00:40:17,510
به خانم گوندو فکر کن

467
00:40:22,309 --> 00:40:26,979
تو با پول جهاز اون کارت رو شروع کردي

468
00:40:27,991 --> 00:40:31,714
اون حق داره در اين مورد حرف بزنه و مي خواد
که پول رو بپردازي

469
00:40:32,726 --> 00:40:34,555
و خودم رو نابود کنم  ؟

470
00:40:34,555 --> 00:40:37,395
... مي دونم که چقدر اين پول براي شما ارزش داره

471
00:40:39,354 --> 00:40:42,130
ولي يه زندگي خيلي ارزشش بيشتره

472
00:40:42,131 --> 00:40:44,024
! يه بچه بي دفاع

473
00:40:45,036 --> 00:40:47,812
يه بچه بي دفاع ، ها  ؟

474
00:40:47,813 --> 00:40:50,728
اين حرف رو از تو شنيدن عجيبه

475
00:40:50,728 --> 00:40:55,586
چي اومده سر اون خون سرد توي رگهاي يه مردِ تجارت ؟

476
00:40:55,586 --> 00:40:57,529
کجا رفتي دوباره متولد شدي ؟

477
00:40:58,568 --> 00:41:01,417
چي شد بعد از اينکه از اينجا رفتي ؟

478
00:41:01,417 --> 00:41:04,332
... هيچي ، من فقط

479
00:41:06,341 --> 00:41:11,133
اگه من موفق بشم تو مدير خواهي شد

480
00:41:12,172 --> 00:41:15,992
اين رو مي دوني ، پس ديشب آماده
.... بودي که بري

481
00:41:17,030 --> 00:41:19,879
با هر کسي هم سر راهت بود در مي افتادي

482
00:41:20,917 --> 00:41:22,794
ولي امروز نه

483
00:41:23,833 --> 00:41:26,682
اين کارشکنيه ؟

484
00:41:27,720 --> 00:41:29,660
... نه ، من فقط

485
00:41:29,660 --> 00:41:32,673
اگه اين پول رو بدم براي بچه ، ديگه معامله ايي در کار نيست ؟

486
00:41:33,746 --> 00:41:35,686
اينو مي خواي ؟

487
00:41:35,687 --> 00:41:38,700
منتظر چي هستي ؟

488
00:41:40,777 --> 00:41:42,717
مي خواي من بهت بگم ؟

489
00:41:42,718 --> 00:41:47,740
اگه معامله شکست بخوره ، من شکست مي خورم
و اون سه تا مرد جشن مي گيرند

490
00:41:49,817 --> 00:41:52,762
تو من رو به اون سه تا فروختي ، مگه نه ؟

491
00:41:54,839 --> 00:41:55,842
بله

492
00:41:56,848 --> 00:41:59,793
قضيه معامله اوساکا رو هم  ؟ -
همه چي رو -

493
00:41:59,793 --> 00:42:01,801
! آشغال

494
00:42:01,802 --> 00:42:07,829
خيلي خوب ، ولي بگذار حرف ام رو بزنم

495
00:42:07,830 --> 00:42:10,842
... تو ديشب خيلي ضعيف بودي

496
00:42:10,842 --> 00:42:13,855
اونقدر ضعيف که پول آدم ربا رو بدي

497
00:42:14,928 --> 00:42:19,881
اونموقع چه بلايي سر من مي اومد ؟

498
00:42:19,882 --> 00:42:22,895
من رو مي فروختي

499
00:42:23,968 --> 00:42:27,917
من بايد از خودم محافظت مي کردم

500
00:42:27,918 --> 00:42:31,935
! گمشو بيرون -
من مي رم -

501
00:42:33,008 --> 00:42:36,957
ولي نفر بعدي که مي ره توئي

502
00:42:36,958 --> 00:42:40,975
بابا با پيرمرده همين الان دارند حرف مي زنند

503
00:42:40,975 --> 00:42:45,997
ولي من هنوز پول رو دارم
همشون رو بيرون مي ندازم

504
00:42:45,998 --> 00:42:48,062
عجيب مي دونم

505
00:42:48,062 --> 00:42:52,190
شايد حق با بچه دزده باشه
تو جرات اش رو نداري

506
00:42:52,191 --> 00:42:53,180
! گمشو

507
00:43:20,132 --> 00:43:22,056
... آقاي گوندو

508
00:43:24,117 --> 00:43:27,038
... مي دونم که وقت گفتن اين حرف گذشته

509
00:43:28,102 --> 00:43:32,019
ولي شما اين حق رو داريد که
از زندگي اتون محافظت کنيد

510
00:43:33,083 --> 00:43:36,004
اين وظيفه ي ماست که به شما کمک کنيم

511
00:43:37,068 --> 00:43:38,992
... ما مي خواييم که بچه رو نجات بديم

512
00:43:40,057 --> 00:43:42,978
ولي نه با قرباني کردن شما

513
00:43:46,035 --> 00:43:48,956
: ولي اميدواريم که اين کار رو انجام بديد

514
00:43:48,956 --> 00:43:52,941
وقتي آدم ربا زنگ زد بگيد که پول رو مي پردازيد

515
00:43:52,941 --> 00:43:54,933
همين

516
00:43:54,934 --> 00:43:58,943
ازش بپرسيد چه وقت و کجا

517
00:44:00,014 --> 00:44:02,953
از اونجا به بعدش رو ما به عهده مي گيريم

518
00:44:10,038 --> 00:44:15,985
متاسفم . نمي دونستم که چي ازتون مي خواستم

519
00:44:15,985 --> 00:44:20,996
لطفا نگران پسر من نباشيد

520
00:44:22,067 --> 00:44:27,010
آدم ربا فقط داشت بلوف مي زد ، همين

521
00:44:28,081 --> 00:44:32,022
هيچ آدمي نمي تونه يه بچه ي بيگناه رو بکشه

522
00:44:33,093 --> 00:44:37,034
تازش هم ، شينيچي بچه ي باهوشي هست

523
00:44:39,108 --> 00:44:43,049
حتما داره دنبال يه راهي مي گرده که فرار کنه

524
00:45:28,227 --> 00:45:30,142
گوندو کجاست ؟

525
00:45:36,157 --> 00:45:38,072
آقاي گوندو ؟

526
00:45:40,122 --> 00:45:42,037
! تلفن ! عجله کنيد

527
00:45:59,947 --> 00:46:02,853
سلام . گوندو هستم

528
00:46:02,854 --> 00:46:05,827
نمي خواييد که هيچ کلکي بزنيد ، مي خواييد ؟

529
00:46:05,828 --> 00:46:07,810
منظورت چيه ؟

530
00:46:07,810 --> 00:46:11,775
پرده ها توي روز از همون اول بسته بودند

531
00:46:12,834 --> 00:46:15,740
تو مي توني ما رو ببيني؟ -
خيلي خوب -

532
00:46:15,741 --> 00:46:17,748
شما بالاي تپه هستيد

533
00:46:18,820 --> 00:46:21,762
هوا مثل جهنم گرمه

534
00:46:21,763 --> 00:46:23,770
دماي هوا 105 درجه است

535
00:46:23,770 --> 00:46:27,784
ولي شما تهويه مطبوع داريد درسته ؟

536
00:46:27,785 --> 00:46:32,803
اينکه چرا پنجره ها بسته باشه رو مي فهمم
ولي پرده ها رو چرا ؟

537
00:46:32,804 --> 00:46:35,815
توي فکرتون چي مي گذره ؟

538
00:46:36,887 --> 00:46:38,826
هيچي

539
00:46:38,826 --> 00:46:40,833
هيچي ؟

540
00:46:40,833 --> 00:46:45,851
آدمهايي که مي خواند يه کاري کنند اين حرف رو مي زنند

541
00:46:48,931 --> 00:46:51,873
پس پرده ها رو باز مي کنم

542
00:47:01,979 --> 00:47:04,921
خوبه ، الان مي تونم ببينمت

543
00:47:04,922 --> 00:47:07,933
... همسرت ، راننده

544
00:47:07,933 --> 00:47:10,944
با خودت ، فقط سه نفريد  ؟

545
00:47:12,016 --> 00:47:13,018
بله

546
00:47:14,024 --> 00:47:15,963
پس بيا حرفمون رو بزنيم

547
00:47:15,963 --> 00:47:18,974
تصميم گرفتيد که پول رو بپردازيد آقاي گوندو  ؟

548
00:47:22,054 --> 00:47:23,993
چاره ايي ندارم

549
00:47:26,068 --> 00:47:28,007
و پول هم حاضره ؟

550
00:47:29,079 --> 00:47:33,025
تا غروبي آماده مي شه ، ولي فقط اگه بچه حالش خوب باشه

551
00:47:33,026 --> 00:47:36,037
صداش رو شنيدي -
مي خوام ببينمش -

552
00:47:37,109 --> 00:47:41,055
اگه قبول نکنم ؟ -
پولي نمي دم -

553
00:47:41,056 --> 00:47:43,063
مشکوک به نظر مي رسي

554
00:47:44,135 --> 00:47:48,081
روش فکر مي کنم ، آقاي گوندو

555
00:48:01,198 --> 00:48:03,137
! همونجا بمون

556
00:48:03,137 --> 00:48:05,144
آدم ربا داره نگاه مي کنه

557
00:48:06,217 --> 00:48:11,167
لعنت . اگه يه کم بيشتر طول کشيده بود
مي تونستيم خط اش رو رديابي کنيم

558
00:48:19,098 --> 00:48:22,013
ممنون ، آقاي گوندو

559
00:48:23,075 --> 00:48:26,985
اونطوري که حرف زديد ، براي ما وقت بيشتري جور کرديد

560
00:48:28,048 --> 00:48:31,958
درخواستي که کرديد خيلي باعث کمک بود

561
00:48:31,958 --> 00:48:35,935
ما مي تونيم حرکتمون رو شروع کنيم

562
00:48:51,914 --> 00:48:54,829
بانک ِ توکيو ؟

563
00:48:54,830 --> 00:48:57,813
گوندو هستم . مدير شعبه رو لطفا وصل کنيد

564
00:48:57,813 --> 00:48:59,801
گوندو هستم

565
00:49:01,859 --> 00:49:06,763
سي ميليون ين رو به صورت نقد بفرستيد

566
00:49:08,820 --> 00:49:14,720
اسکناس نو نباشه و شماره هاش هم پشت سر هم نباشه

567
00:49:15,781 --> 00:49:17,702
... هزار تا اسکناس ده هزاري

568
00:49:18,764 --> 00:49:20,685
... سه هزار تا اسکناس پنج هزاري

569
00:49:20,686 --> 00:49:23,669
و پنج هزار تا اسکناس  هزاري

570
00:49:24,731 --> 00:49:28,641
بله ، فورا

571
00:49:34,676 --> 00:49:36,597
بس کن

572
00:49:46,609 --> 00:49:49,524
نمي دونم چي بگم

573
00:49:49,525 --> 00:49:51,513
پس نگو
من رو تنها بگذار

574
00:50:05,504 --> 00:50:09,490
چيه ؟  -
مامان داره گريه مي کنه -

575
00:50:26,793 --> 00:50:28,751
سلام ، گوندو صحبت مي کنه

576
00:50:29,835 --> 00:50:32,807
نمي خواي که کلکي بزني ، مگه نه ؟

577
00:50:35,917 --> 00:50:38,889
صداي افتادن يه سکه رو شنيدم

578
00:50:38,890 --> 00:50:41,931
همه تلفن سکه ايي هاي اين منطقه رو چک کنيد

579
00:50:45,041 --> 00:50:49,027
حق با آدم ربا بود . يه کيف همه سي ميليون رو جا داد

580
00:50:52,138 --> 00:50:54,096
چه قدرت بينشي ، ها ؟

581
00:50:59,234 --> 00:51:02,206
سلام . گوندو صحبت مي کنه

582
00:51:02,207 --> 00:51:04,234
پول رو جور کردي ؟

583
00:51:04,235 --> 00:51:06,262
... بله ، ولي

584
00:51:06,262 --> 00:51:10,317
خيلي خوب . اول بچه رو مي بيني

585
00:51:10,317 --> 00:51:12,344
کي ؟ -
فردا -

586
00:51:12,345 --> 00:51:14,372
پسره رو با پول عوض مي کنيم

587
00:51:14,373 --> 00:51:15,095
کجا ؟

588
00:51:16,450 --> 00:51:19,396
آروم باش و با دقت گوش کن

589
00:51:21,475 --> 00:51:27,436
دو تا کيف که ضخامتش زير 7 سانت باشه بگير براي پولا

590
00:51:27,436 --> 00:51:31,454
محکم ببندشون ولي قفلشون نکن

591
00:51:32,528 --> 00:51:37,483
فردا ببرشون توي قطار فوق سريع السير دوم

592
00:51:37,484 --> 00:51:41,503
فهميدي ؟ کل کاري که بايد بکني همينه -
ولي به چه مقصدي ؟ -

593
00:51:41,503 --> 00:51:44,517
سوار شو و خودت مي فهمي آقاي گوندو

594
00:51:50,615 --> 00:51:56,576
خيلي باهوش تر از اونه که نقشه کشيده باشه
که توي قطار مبادله رو انجام بده

595
00:51:57,649 --> 00:51:59,590
توي ايستگاه يعني ؟

596
00:51:59,590 --> 00:52:03,609
اينم ريسکش زياده
من بودم اينکار رو نمي کردم

597
00:52:06,692 --> 00:52:10,643
دو تا کيف با ضخامت زير 7 سانت

598
00:52:11,716 --> 00:52:13,657
در تعجبم براي چي ؟

599
00:52:14,731 --> 00:52:16,672
"سوار بشو و خودت مي فهمي "

600
00:52:21,765 --> 00:52:26,720
بگو ببينم ، سر ملوان ، کجا مي تونيم اينها رو داخل کيف ها قايم کنيم ؟

601
00:52:26,721 --> 00:52:30,740
نمي تونيم ريسک کنيم . زنگ مي زنم يه حرفه ايي بياد

602
00:52:31,813 --> 00:52:33,754
چي نياز داريم ؟

603
00:52:34,828 --> 00:52:37,774
مي خواييم بوسيله اين کيف ها پيداش کنيم

604
00:52:38,847 --> 00:52:44,808
عمدا غير معمولي هاش رو انتخاب کرديم

605
00:52:45,881 --> 00:52:48,827
خيلي تابلو هستند ، مجبور مي شه از شرشون خلاص بشه

606
00:52:50,905 --> 00:52:54,856
يا خاکشون مي کنه ، يا مي ندازه توي آب يا مي سوزوندشون

607
00:52:55,929 --> 00:52:57,870
... اگه اين خيس بشه

608
00:52:57,871 --> 00:53:00,885
اين پودره يه بوي بدي مي ده بيرون

609
00:53:01,958 --> 00:53:04,904
اگه اين بسوزه ، يه دود صورتي ايي رو مي ده بيروه

610
00:53:04,905 --> 00:53:07,919
... اميد زيادي نيست

611
00:53:09,997 --> 00:53:13,948
ولي اين فقط ممکنه يه سر نخي بهمون نشون بده

612
00:53:25,070 --> 00:53:25,788
! ريکو

613
00:53:30,063 --> 00:53:34,988
اون کيف قديمي ابزارم . مي توني برام پيداش کني ؟

614
00:53:38,053 --> 00:53:41,980
اگه فقط 1000 تاش رو ثبت کنيم
موفق مي شيم ؟

615
00:53:43,047 --> 00:53:46,974
هر دقيقه 10 تا دونه اش رو مي تونيم ثبت کنيم
يعني توي 500 دقيقه 5000 تاش رو

616
00:53:48,041 --> 00:53:52,966
اين که هشت ساعت و 20 دقيقه طول مي کشه
اگه يه قهوه خوردن رو هم بگذاري روش بگو ده ساعت

617
00:53:54,034 --> 00:53:57,961
وقت تلف کردنه . من هيچوقت به شماره ها توجه نمي کنم

618
00:53:57,961 --> 00:54:00,957
نمي تونيم از هر امکاني که برامون وجود داره چشم پوشي کنيم

619
00:54:02,024 --> 00:54:06,949
وقتي پسره رو برگردونيم ، من اون موش کثيف
رو از سوراخش مي کشم بيرون

620
00:54:08,016 --> 00:54:10,944
زنده زنده مي سوزونمش

621
00:54:10,945 --> 00:54:12,942
پانزده سال کافي نيست

622
00:54:26,993 --> 00:54:29,921
... کپسول بايد بره اينجا

623
00:54:30,988 --> 00:54:33,916
و پودر هم اونجا

624
00:54:49,964 --> 00:54:53,891
قديم ها ، کفاش ها کيف هم مي ساختند

625
00:54:55,957 --> 00:54:58,885
اون دوران شاگردي کردنم بازم اومد به کمک ام

626
00:55:01,949 --> 00:55:03,878
بازم روز از نو

627
00:55:29,848 --> 00:55:31,777
گوندو حالش خوبه

628
00:55:32,844 --> 00:55:36,771
معمولا ، عشقي رو حروم پولدارها نمي کنم

629
00:55:37,838 --> 00:55:40,766
اول کار ازش خوشم نمي اومد

630
00:55:49,823 --> 00:55:51,752
ببخشيد

631
00:55:56,815 --> 00:55:59,743
"پسره توي قطار نيست "

632
00:56:07,801 --> 00:56:09,730
نيومدي که خونه عمت

633
00:56:30,839 --> 00:56:33,767
... سرويس تلفن درون خط قطار

634
00:56:33,768 --> 00:56:37,763
آقاي گوندو از شرکت کفش نشنال
subtitle by sokOoooot

635
00:56:37,763 --> 00:56:40,759
... لطفا به تلفن خود در

636
00:56:40,759 --> 00:56:43,755
کابين تلفن بوفه جواب بديد

637
00:56:54,810 --> 00:56:57,738
خودشه -
چيکار کنيم ؟ -

638
00:56:58,805 --> 00:57:01,733
ايستگاه بعدي آتامي هست

639
00:57:02,800 --> 00:57:04,729
برو يه قهوه بخور

640
00:57:19,779 --> 00:57:21,708
قهوه

641
00:57:29,766 --> 00:57:31,695
همين الان از کوزو رد شديم

642
00:57:32,763 --> 00:57:34,692
عاليه

643
00:57:34,692 --> 00:57:37,688
الان داريد نزديک مي شيد به رودخونه ساکاوا

644
00:57:37,689 --> 00:57:40,687
پايين پاي پل مي بينيش

645
00:57:52,750 --> 00:57:54,681
قهوه

646
00:58:14,339 --> 00:58:16,270
پسره زير پل ِ

647
00:58:16,271 --> 00:58:19,269
بايد پول رو بندازم

648
00:58:19,269 --> 00:58:21,268
اين پنجره باز نمي شه

649
00:58:21,268 --> 00:58:23,267
گفت پنجره دستشويي 7 سانتي متر باز مي شه

650
00:58:25,335 --> 00:58:27,266
لعنتي . درسته

651
00:58:27,266 --> 00:58:32,263
تا قبل از آتامي هيچ ايستگاهي نيست
راحت و تميز از دستمون در مي ره

652
00:58:32,263 --> 00:58:36,261
! باهوش لعنتي ،پست فطرت

653
00:58:37,329 --> 00:58:40,259
کشيدن ترمز اظطراري هم ممکنه پسره رو توي خطر بندازه

654
00:58:42,327 --> 00:58:45,257
از همه جهت فکر همه چيز رو کرده

655
00:58:45,258 --> 00:58:51,256
ولي نمي تونه اينکار رو تنهايي بکنه
کمک داره

656
00:58:51,256 --> 00:58:54,253
مي تونيم ببينمشون
پسره کجاست ؟

657
00:58:54,254 --> 00:58:57,252
سمت چپ پل -
کيف رو از همينجا پرت مي کني ؟ -

658
00:58:57,252 --> 00:58:59,251
بله ، پنجره دستشويي

659
00:58:59,251 --> 00:59:02,249
از همينجا پسره رو نظر مي ندازيم

660
00:59:02,250 --> 00:59:04,249
از هم جدا شيد براي عکس گرفتن

661
00:59:04,249 --> 00:59:09,246
يه تير انداز بگذار سمت چپ و يکي هم جلو و عقب

662
00:59:13,313 --> 00:59:17,243
داريم مي رسيم به پل . خوب پسره رو نگاه کن

663
00:59:17,243 --> 00:59:21,241
ممکنه که بچه ي عوضي باشه
من که نمي شناسمش

664
00:59:21,242 --> 00:59:24,240
من دارم زندگي ام رو معامله مي کنم

665
00:59:24,240 --> 00:59:26,239
نبايد اشتباه نکنم

666
01:00:19,284 --> 01:00:21,210
! شنيچي

667
01:00:23,271 --> 01:00:25,197
مطمئني ؟

668
01:01:41,100 --> 01:01:43,026
حالا بريد بگيرنش

669
01:01:43,027 --> 01:01:46,017
به خاطر آقاي گنده هم که شده ، تند و تيز و باهوش باشيد

670
01:01:57,052 --> 01:01:58,978
اتاق نشيمن رو مي بيني ؟

671
01:01:58,978 --> 01:02:01,968
تا اينجا اين بهترين ديد رو داره

672
01:02:04,030 --> 01:02:05,956
مجرم ها اين منطقه رو خيلي خوب مي شناسند

673
01:02:05,957 --> 01:02:07,961
ولي يعني از تلفني به اين نزديکي استفاده کرده ؟

674
01:02:07,961 --> 01:02:09,965
بعدي رو بريم ببينيم

675
01:02:19,056 --> 01:02:20,992
بچه دزده راست مي گفت

676
01:02:20,992 --> 01:02:23,999
اين خونه انگار دنبالته

677
01:02:23,999 --> 01:02:27,006
درست مثل اينکه داره به ما از اون بالا نگاه مي کنه

678
01:03:45,027 --> 01:03:47,966
"آدم ربا از قطار فوق سريع السير براي گرفتن پول استفاده کرد "

679
01:03:51,042 --> 01:03:56,989
"مدير عامل شرکت ، آينده خودش رو از توي پنجره قطار انداخت بيرون "

680
01:04:01,065 --> 01:04:04,004
"نيروي پليس در جستجوي عوامل پرونده آدم ربايي عجيب بسيج شد "

681
01:04:12,292 --> 01:04:18,239
پليس مي گويد پول تنها انگيزه آدم ربا نبوده است

682
01:04:18,239 --> 01:04:22,247
... در تلفن هاي آدم ربا نوعي لحن وجود داره

683
01:04:22,248 --> 01:04:27,259
که گويا کينه عميقي نسبت به آقاي گوندو دارد

684
01:04:27,260 --> 01:04:30,267
... ظاهرا ، آدم ربا به دنبال

685
01:04:30,267 --> 01:04:32,271
آزار و اذيت آقاي گوندو بوده است

686
01:04:32,272 --> 01:04:36,281
مردم که از خودگذشتگي
... آقاي گوندو با خبر شدند

687
01:04:36,281 --> 01:04:39,288
همدردي هايشان به سر در

688
01:04:39,288 --> 01:04:41,292
کمپاني نشنال براي ايشان روييده است

689
01:04:41,293 --> 01:04:43,297
... خطاب به آدم ربا

690
01:04:43,298 --> 01:04:50,304
: اگر گوش مي کني ، دوست دارم اين رو بگم

691
01:04:50,304 --> 01:04:54,323
تو از آقاي گوندو يه قهرمان ساختي

692
01:05:26,401 --> 01:05:28,272
... از گفته هاي شيچيني فهميديم که

693
01:05:28,273 --> 01:05:31,212
که يه زن گرفتتش

694
01:05:31,212 --> 01:05:34,219
... کلاه صورتش رو پوشونده

695
01:05:34,219 --> 01:05:38,228
... هم زن و هم مرده رو

696
01:05:39,299 --> 01:05:43,240
ولي ممکنه که شما از روي نوع حرکاتشون شناساييشون کنيد

697
01:05:43,241 --> 01:05:45,225
به دقت نگاه کنيد

698
01:06:01,164 --> 01:06:07,049
هيچ نظري داريد که اين دو تا ممکنه کي باشند ؟

699
01:06:10,093 --> 01:06:13,001
ترديد نکنيد و به ما بگيد

700
01:06:15,053 --> 01:06:17,961
... شاگرد بقالي ايي ، کسي که شير مياره

701
01:06:19,021 --> 01:06:21,929
آدم گدايي ، فروشنده ايي

702
01:06:21,930 --> 01:06:24,906
هرکسي رو که مياد اينجا

703
01:06:28,941 --> 01:06:31,849
حالا ممکنه يه دفعه ايي به ذهنتون خطور کنيد

704
01:06:31,850 --> 01:06:33,834
خوب فکر کنيد

705
01:06:38,862 --> 01:06:40,778
... فيلم هاي خوبي هستند

706
01:06:40,778 --> 01:06:42,762
ولي هنوز کمک زيادي نکردند

707
01:06:42,763 --> 01:06:46,731
هيکلش توي عکس تار شده ولي کمکيه

708
01:06:47,790 --> 01:06:49,706
اين رو نگاه کن

709
01:06:54,734 --> 01:06:56,650
اين همدسته هستش

710
01:06:57,710 --> 01:07:03,595
اين رو ببين ؟
يه کشاورز هستش با يه گاو

711
01:07:04,655 --> 01:07:06,571
اين يه اطلاعاتي رو به ما مي ده

712
01:07:06,571 --> 01:07:10,539
مردي که دو تا کيف دستش بود
...فرار مي کنه توي سايه ها

713
01:07:10,539 --> 01:07:13,515
بعدش هم يه ماشين مياد بيرون و ميره

714
01:07:14,575 --> 01:07:18,475
ما چک کرديم و رد چرخ هاي ماشين رو پيدا کرديم

715
01:07:18,476 --> 01:07:20,460
زده به يه ديوار

716
01:07:20,460 --> 01:07:24,428
يه مقداري از رنگ ماشين رو هم پيدا کرديم

717
01:07:24,428 --> 01:07:28,396
: اين مدارک رو با هم چک کرديم

718
01:07:30,448 --> 01:07:34,426
ماشين يه تويوپن کرون خاکستري رنگ مدل 59 هستش

719
01:07:34,426 --> 01:07:38,472
اين همون ماشيني هست که باهاش بردنت ؟

720
01:07:40,564 --> 01:07:41,505
آره

721
01:07:43,599 --> 01:07:45,553
من مي تونم برم  ؟ -
آره -

722
01:07:46,635 --> 01:07:49,601
شيچيني ، سعي کن که به ياد  بياري

723
01:07:51,693 --> 01:07:54,659
تو کوه  فوجي و دريا رو ديدي ؟

724
01:07:56,751 --> 01:07:59,717
از کدام راه ماشين رفت به رودخونه ؟

725
01:08:00,798 --> 01:08:03,764
يادم نمياد -
! اين حرف رو نزن -

726
01:08:04,845 --> 01:08:07,811
از پنجره ماشين چي ديدي ؟

727
01:08:08,892 --> 01:08:10,846
کلي چيز

728
01:08:12,939 --> 01:08:14,893
! اين که نشد جواب

729
01:08:14,893 --> 01:08:16,916
بايد يادت بياد
چي ديدي ؟

730
01:08:20,020 --> 01:08:21,974
بس کن

731
01:08:27,102 --> 01:08:30,068
هر وقت يادت اومد ، بيا به ما بگو

732
01:08:37,219 --> 01:08:39,173
مي دونيم که چه احساسي داري

733
01:08:41,266 --> 01:08:43,220
ما هم همين احساس رو داريم

734
01:08:44,301 --> 01:08:48,279
ما هم توي پس گرفتن پول آقاي گوندو کاري نمي تونيم بکنيم

735
01:08:49,359 --> 01:08:52,325
نمي تونيم اجازه بديم که از دست بدتش

736
01:08:52,326 --> 01:08:54,349
مهمون ، قربان

737
01:08:56,441 --> 01:08:59,407
با بچه بيشتر مدارا کن آقاي آئوکي

738
01:09:01,500 --> 01:09:03,454
من رو ببخشيد

739
01:09:06,558 --> 01:09:10,536
يه سري چيز هاي مهم رو به ياد آورده

740
01:09:11,617 --> 01:09:17,619
اونها دماغش رو با پارچه آغشته به اتر پوشونده بودند

741
01:09:17,619 --> 01:09:19,641
دريا و کوه  فوجي رو ديده

742
01:09:23,757 --> 01:09:25,711
همين براي امروز کافيه

743
01:09:30,839 --> 01:09:35,828
اوه ، بله . يه کوه نامه به دستمون رسيده

744
01:09:35,829 --> 01:09:38,864
... آقاي گوندو خيلي گرفتاره و تحت فشار

745
01:09:38,864 --> 01:09:41,899
ولي همه ايشون رو تحسين مي کنند

746
01:09:42,979 --> 01:09:45,945
اين موضوع به ما حال بهتري مي ده در مورد اين پرونده

747
01:09:45,945 --> 01:09:49,991
شما يه قهرمان هستيد و توده مردم خيلي با شما همدردي مي کنند

748
01:09:49,992 --> 01:09:53,027
ولي کفش نشنال چي ميشه ؟

749
01:09:53,027 --> 01:09:56,062
جنگ سر قدرت چيزه قشنگي نيست

750
01:09:57,143 --> 01:10:02,132
ما شنيديم  که موقيعت شما در خطره

751
01:10:02,133 --> 01:10:04,110
درسته  ؟

752
01:10:05,166 --> 01:10:07,076
رو راست بگم ، ما نگرانيم

753
01:10:07,077 --> 01:10:10,043
... همدردي هيچ هزينه ايي نداره

754
01:10:10,043 --> 01:10:13,998
ولي ما به شما پول قرض داديم

755
01:10:13,999 --> 01:10:16,965
... ماها از همه بيشتر پول به شما قرض داديم

756
01:10:16,965 --> 01:10:19,931
براي همين هم با هم اومديم

757
01:10:20,988 --> 01:10:23,887
... ما بهره اون پولي رو

758
01:10:23,887 --> 01:10:28,831
که قرار بود به ما بپردازيد آورديد

759
01:10:29,888 --> 01:10:32,787
... يا سر موعدش پول رو به ما پرداخت کنيد

760
01:10:32,787 --> 01:10:36,742
و يا ما اموال شما رو توقيف مي کنيم

761
01:10:38,787 --> 01:10:42,675
... نمي تونيد پول بديد به آدم ربا

762
01:10:42,676 --> 01:10:44,653
و پول ما رو نديد

763
01:11:07,464 --> 01:11:10,363
.. . خونه رو مي شه از

764
01:11:10,364 --> 01:11:13,330
... نيشيکو و ناکاکو ديد

765
01:11:14,386 --> 01:11:16,296
... ولي در برخي جاها

766
01:11:16,297 --> 01:11:23,209
درخت ها يا ساختمون ها جلوي ديد رو مي گيرند

767
01:11:24,275 --> 01:11:28,163
اين مکان ها هاشور زده شده

768
01:11:29,219 --> 01:11:31,129
... از داخل اين دايره

769
01:11:31,130 --> 01:11:34,096
... ميشه اتاق نشمين رو ديد

770
01:11:34,096 --> 01:11:39,040
اونم با يه تلسکوپ معمولي

771
01:11:40,097 --> 01:11:42,996
... همين طور ميشه از اين

772
01:11:42,996 --> 01:11:44,973
هفت تا باجه اينجا هم ديدش

773
01:11:47,019 --> 01:11:52,885
هر کدوم از اين نشونه ها يه باجه تلفنه

774
01:11:53,941 --> 01:11:57,829
... بهترين ديد رو هم

775
01:11:57,829 --> 01:12:00,795
اين سه تا باجه دارند

776
01:12:01,852 --> 01:12:06,787
ما فکر مي کنيم که مظنون از يکي از اين سه تا تلفن استفاده کرده

777
01:12:06,787 --> 01:12:10,789
همين طور گفته جايي که هست هوا گرمه

778
01:12:10,790 --> 01:12:14,792
يکمي بعد از ساعت 9 صبح زنگ زده

779
01:12:15,862 --> 01:12:19,796
کدوم يکي از باجه ها اون موقع روز روش تابش آفتاب بوده ؟

780
01:12:19,796 --> 01:12:21,797
... از اون سه تا

781
01:12:21,798 --> 01:12:25,800
اين يکي سايه داشته

782
01:12:26,869 --> 01:12:28,802
... پس مي تونيم بگيم

783
01:12:28,803 --> 01:12:32,805
از يکي از اون دوتاي ديگه استفاده کرده

784
01:12:32,806 --> 01:12:34,807
... به نظر مي رسه

785
01:12:34,807 --> 01:12:39,810
که هميشه اونها را با يه تلسکوپ زير نظر داشته

786
01:12:40,880 --> 01:12:44,814
... پس مي تونيم محدوده ايي رو که زندگي مي کرده

787
01:12:44,814 --> 01:12:46,815
به اطراف همين جا محدود کنيم

788
01:12:47,885 --> 01:12:52,820
از روي صداش ، به نظر مي رسه که آدم جوونيه

789
01:12:53,889 --> 01:12:55,822
... ولي از روي حرف هاي پسره

790
01:12:55,822 --> 01:12:59,824
يه ماسک مي زده با يه عينک تيره

791
01:13:01,895 --> 01:13:05,829
مورد بعدي  ، يه گزارش از تلفني که به قطار شده

792
01:13:14,904 --> 01:13:17,838
... فقط از توي توکيو ، اوساکا ويا ناگويا

793
01:13:17,838 --> 01:13:20,840
ميشه با تلفن با قطار تماس گرفت

794
01:13:20,840 --> 01:13:23,842
.. اين تماس ها توسط امواج الکترومغناطيسي هست

795
01:13:23,843 --> 01:13:26,845
که تاخير هم دارند

796
01:13:26,845 --> 01:13:30,847
: پس ما از روي تاخير تونستيم جايي رو که بوده پيدا کنيم

797
01:13:30,848 --> 01:13:33,850
توکيو ، ياراکو چو

798
01:13:34,918 --> 01:13:38,852
نزديک ايستگاه راه آهن

799
01:13:39,922 --> 01:13:45,859
ولي زن صاحب اونجا نه چشم درستي داشت
... و نه گوش درستي

800
01:13:45,859 --> 01:13:47,859
پس ما بي خيالش شديم

801
01:13:48,929 --> 01:13:51,863
از مغازه هاي اون اطراف پرس و جو کرديم

802
01:13:52,931 --> 01:13:56,865
... ولي هيچکس مردي رو که توي اون ساعت

803
01:13:56,866 --> 01:14:00,868
از اونجا زنگ بزنه يادش نمي اومد

804
01:14:02,939 --> 01:14:04,872
مورد بعدي

805
01:14:06,941 --> 01:14:08,874
پسره گفته که دريا و کوهستان فوجي رو ديده

806
01:14:08,875 --> 01:14:10,876
چيزي در اين مورد هست ؟

807
01:14:15,614 --> 01:14:18,548
يه نقاشي کشيده

808
01:14:28,690 --> 01:14:31,624
تلفن فقط از يه جاي محلي که تلفن راه دور داشته صورت گرفته

809
01:14:32,693 --> 01:14:34,626
.. . نزديک ترين جايي

810
01:14:35,695 --> 01:14:38,629
که بتوني کوهستان فوجي و دريا رو ببيني

811
01:14:38,630 --> 01:14:42,632
بايد اطراف کاماکورا باشه

812
01:14:44,702 --> 01:14:47,636
شايد يه جايي که بشه اين غروب آفتاب روي آب رو ديد

813
01:14:48,705 --> 01:14:51,639
به نظر مي رسه که از راه که مي ريم مي رسيم به ساحل

814
01:14:56,711 --> 01:14:58,644
مورد بعدي ، اتر

815
01:15:02,715 --> 01:15:04,648
رديابي کردنش کار سختيه

816
01:15:05,717 --> 01:15:08,651
دوا فروش ها که حمل اش نمي کنند

817
01:15:09,720 --> 01:15:13,654
بيمارستان ها و دکتر ها هم به صورت عمده خريداري مي کنند

818
01:15:14,724 --> 01:15:19,659
ولي اتر توي صنعت هم به کار مي ره

819
01:15:20,728 --> 01:15:23,662
... پس نمي تونيم مطمئن بشيم

820
01:15:24,731 --> 01:15:29,666
که مضنون توي کارهاي پزشکي هست

821
01:15:29,666 --> 01:15:31,667
... توي کارهاي صنعتي هست

822
01:15:31,668 --> 01:15:36,671
... کشتي سازها و ماشين سازها

823
01:15:36,671 --> 01:15:39,673
... کارگاه هاي آهن کاري کوچيک

824
01:15:39,674 --> 01:15:42,676
و مغازه هاي تعميراتي هم ازش استفاده مي کنند

825
01:15:47,680 --> 01:15:49,613
مورد بعدي ، اتومبيل

826
01:15:54,685 --> 01:15:58,619
کشاورزه گفته که يه ماشين خاکستري بوده

827
01:15:59,689 --> 01:16:02,623
احتمالا ماشين ِ دزدي بوده

828
01:16:03,692 --> 01:16:07,626
از دايره سرقت اتومبيل خواستم که بررسي کنند

829
01:16:07,627 --> 01:16:12,630
توي اين ماه 18 تا ماشين تويوپت دزديده شده

830
01:16:12,630 --> 01:16:16,632
ولي قبل از ماجراي اين پرونده 12 تاشون پيدا شدند

831
01:16:17,702 --> 01:16:21,636
و از اون شش تايي هم که مونده  ،  فقط يه دونش خاکستريه

832
01:16:25,708 --> 01:16:29,642
و اينم يه روز قبل از اينکه پرونده شروع بشه ، دزديده شده

833
01:16:30,711 --> 01:16:32,644
... شماره پلاکش هم هست

834
01:16:34,714 --> 01:16:37,648
3059 کاناواگا

835
01:16:38,717 --> 01:16:41,651
ولي پلاک هاي ماشين ممکنه که عوض شده باشند

836
01:16:41,651 --> 01:16:46,654
دايره سرقت اتومبيل يه جستجوي گسترده رو آغاز کرده

837
01:16:50,726 --> 01:16:53,660
خيلي خوب ، مورد بعدي ، اسکناس هاي 1000 يني

838
01:16:56,730 --> 01:17:01,665
.. . از شماره هاي اسکناس هاي کپي هايي تهيه کرديم

839
01:17:02,734 --> 01:17:06,668
و داديم به قهوه خونه ها ، کافه ها و سينماها

840
01:17:06,669 --> 01:17:11,672
... اونها به خاطر آقاي گوندو همکاري مي کنند

841
01:17:12,742 --> 01:17:17,677
ولي هيچکدوم از اسکناس ها هنوز پيدا نشدند

842
01:17:19,747 --> 01:17:23,681
مورد بعدي ، گزارش هاي که از طرف مردم هست

843
01:17:27,752 --> 01:17:32,687
تا الان 1305 مورد گزارش داشتيم که مظنون رو ديدند

844
01:17:34,757 --> 01:17:38,691
بيشترشون تقريبا از طرف شهروندهايي
که مطمئنا دنبال اين ماجرا بودند

845
01:17:38,692 --> 01:17:44,697
همه گزارش ها هم حاکي از ديدن يه مرد
با پسري به سن و سال شينيچي هستش

846
01:17:45,765 --> 01:17:51,702
ولي نصف اين مشاهدات يا ماله
... قبل از آدمربايي هستش

847
01:17:51,703 --> 01:17:53,703
يا ماله بعد از اين هست که بچه پيدا شده

848
01:17:54,772 --> 01:17:58,706
.... و تازه در يک زمان

849
01:17:59,775 --> 01:18:03,709
توي جاهاي مختلف ديده شده

850
01:18:03,710 --> 01:18:06,712
هنوز هم ، ما موارد رو چک مي کنيم

851
01:18:06,712 --> 01:18:09,714
... امروز شنيديم

852
01:18:11,784 --> 01:18:14,718
که از عوارضي بزرگراه

853
01:18:14,718 --> 01:18:17,720
در حدود ساعت 7 بعد از ظهر

854
01:18:17,720 --> 01:18:20,722
يه مرد با عينک تيره رد شده

855
01:18:20,722 --> 01:18:24,724
... يه پسر هم لاي پتو روي صندلي عقب

856
01:18:24,725 --> 01:18:26,726
خوابيده بوده

857
01:18:26,727 --> 01:18:30,729
ماشين تاريک بوده ولي نتونسته صورت بچه رو ببينه

858
01:18:30,730 --> 01:18:36,735
ولي يه هفت تير اسباب بازي و يه کلاه کابويي رو ديده

859
01:18:37,803 --> 01:18:40,737
از خروجي بزرگراه هم که مي ره طرف ساحل مسيرش رو ادامه داده

860
01:18:41,806 --> 01:18:44,740
اين ممکنه شخص مورد نظر ما باشه

861
01:18:45,808 --> 01:18:49,742
ما داريم همه گزارش هايي که از اون ناحيه بوده رو دوباره چک مي کنيم

862
01:18:54,114 --> 01:18:56,047
مورد بعدي ، قطار فوق سريع السير

863
01:18:59,118 --> 01:19:03,052
اين قطار اونقدر ها با قطارهاي سريع السير ديگه تفاوتي نمي کنه

864
01:19:04,121 --> 01:19:08,055
... شخص مورد نظر همه جزئيات در مورد قطار رو مي دونسته

865
01:19:08,056 --> 01:19:11,058
... ولي اين به اون معني نيست که

866
01:19:11,058 --> 01:19:13,059
که توي راه آهن کار مي کرده

867
01:19:13,060 --> 01:19:16,062
... ولي ما کارمندهاي

868
01:19:16,062 --> 01:19:19,064
... قطار فوق سريع السير رو چک کرديم

869
01:19:19,064 --> 01:19:22,066
... که چه کسايي اون روز رو غيبت داشتند

870
01:19:22,066 --> 01:19:25,068
يا اينکه چه کسي به تازگي از کار اونجا اومده بيرون

871
01:19:26,137 --> 01:19:31,072
تعدادشون خيلي اندکه

872
01:19:32,142 --> 01:19:36,076
بزودي همه اطلاعات در اين مورد رو در اختيار خواهم داشت

873
01:19:39,147 --> 01:19:43,081
مورد بعدي ، غرض و کينه و يا انگيزه هاي احتمالي ديگه اين جرم

874
01:19:45,151 --> 01:19:49,085
من مديرهاي شرکت کفش نشنال رو ديدم

875
01:19:52,156 --> 01:19:55,090
چه آدمهاي مخوفي

876
01:19:57,160 --> 01:19:59,110
يه کينه  ؟

877
01:20:00,188 --> 01:20:04,157
... شما فکر مي کنيد

878
01:20:04,158 --> 01:20:09,205
ما پشت اين قضيه بچه دزدي بوديم ؟

879
01:20:09,206 --> 01:20:11,225
مزخرفه

880
01:20:11,225 --> 01:20:15,263
ما رفتيم که با هم شريک بشيم

881
01:20:15,263 --> 01:20:17,282
چه اوضاع قاراشميشي

882
01:20:17,282 --> 01:20:23,340
، تا وقتي که کاواناشي بهمون گفت
ما از هيچي خبر نداشتيم

883
01:20:23,341 --> 01:20:25,359
ما همه اون خدمت کرديم

884
01:20:25,359 --> 01:20:29,397
ولي اون سعي کرد سهام بخره
...که کنترل کار رو بدست بگيره

885
01:20:29,397 --> 01:20:31,416
و بعدش هم که اين اتفاق افتاد

886
01:20:31,416 --> 01:20:34,444
Poetic justice, huh?

887
01:20:36,533 --> 01:20:39,479
... موضوع اين نيست که من به شما شک دارم

888
01:20:39,479 --> 01:20:44,503
ولي شما آقاي گوندو رو مدت زياديه که مي شناسيد

889
01:20:44,503 --> 01:20:46,512
... فقط مي خواستم بدونم

890
01:20:46,513 --> 01:20:50,532
که کسي هست که نسبت به ايشون غرضي داره

891
01:20:50,532 --> 01:20:52,541
هرکسي که به فکرتون مي رسه ؟

892
01:20:52,542 --> 01:20:55,556
نمي شه همه کسايي رو که باهاش دشمني دارند شمرد

893
01:20:57,635 --> 01:20:59,576
يه سوال ديگه

894
01:21:00,649 --> 01:21:05,605
بچه دزدي درست بعد از اينکه شما خونه رو ترک کرديد اتفاق افتاد

895
01:21:05,606 --> 01:21:10,630
نزديک درب خونه که رد شديد متوجه چيزي نشديد ؟

896
01:21:10,630 --> 01:21:12,639
... براي مثال ، يه ماشين

897
01:21:12,640 --> 01:21:15,654
يا يه مرد مشکوکي ؟

898
01:21:15,654 --> 01:21:18,668
ما فقط خارج شديم

899
01:21:18,669 --> 01:21:21,683
به منظره ها که نگاه نمي کرديم

900
01:21:23,762 --> 01:21:25,703
اونها هيچ کمکي نکردند

901
01:21:27,781 --> 01:21:30,727
... ولي توي کارخونه

902
01:21:31,801 --> 01:21:35,752
آقاي گندو يه جزبه ايي داره که قشنگ مي تونيد احساس اش کنيد

903
01:21:36,825 --> 01:21:41,781
ولي کار رو هم البته زير نظر داره

904
01:21:41,781 --> 01:21:44,795
يه رئيس خوب براي کارگرهايي که خوب کار مي کنند

905
01:21:45,869 --> 01:21:47,810
... هيچ کس اينجا

906
01:21:48,883 --> 01:21:52,834
... نسبت به ايشون کينه ايي نداره

907
01:21:52,835 --> 01:21:55,849
به جز اينکه شايد توي سران شرکت

908
01:21:56,922 --> 01:22:02,883
من که فکر نمي کنم کسي نسبت به آقاي گوندو کينه ايي داشته باشه

909
01:22:03,956 --> 01:22:05,897
مگر کله گنده ها

910
01:22:05,898 --> 01:22:08,912
اونها اين بچه دزدي رو ترتيب اش رو دادند

911
01:22:08,913 --> 01:22:10,922
بازم جوش آوردي ، تاگوچي

912
01:22:15,010 --> 01:22:18,961
حالا نتايج اين جلسمون

913
01:22:21,039 --> 01:22:22,980
کاراگاه توکورا

914
01:22:31,088 --> 01:22:36,044
تا اينجاي قضيه ، که انگار شکستن اين پرونده " تقريبا  " غير ممکنه

915
01:22:36,044 --> 01:22:40,063
ولي ما بايد اون قسمت " تقريبا " اش رو پيدا کنيم

916
01:22:40,064 --> 01:22:43,078
هر سر نخي رو داريم تا ته تهش دنبال کنيم

917
01:22:44,151 --> 01:22:48,102
... و وقتي هم که خسته و دلسرد شديد

918
01:22:52,190 --> 01:22:55,136
به درد و رنج آقاي گوندو فکر کنيد

919
01:22:59,224 --> 01:23:02,170
... فردا بچه رو بردار

920
01:23:02,171 --> 01:23:05,185
ببرش به ساحل

921
01:23:06,259 --> 01:23:09,205
اين منظره " کوهستان فوجي و دريا " رو پيدا کن

922
01:23:09,205 --> 01:23:13,224
اگه بتوني حافظش رو يه تكوني بدي
ممكنه حتي بتوني مخفيگاه رو هم پيدا كني

923
01:23:18,317 --> 01:23:20,258
بخش سه

924
01:23:26,356 --> 01:23:28,297
سلام . تاكورا صحبت مي كنه

925
01:23:31,380 --> 01:23:34,326
فورا مياييم اونجا

926
01:23:34,327 --> 01:23:36,336
به هيچي دست نزنيد

927
01:23:38,415 --> 01:23:41,344
ماشين رو پيدا كردند

928
01:23:41,344 --> 01:23:45,340
توي يه بزرگراه رها شده بوده
آزمايشگاه رو بگير

929
01:23:47,408 --> 01:23:49,338
... چند نفر رو بگذار اينجا بمونند

930
01:23:49,338 --> 01:23:51,336
كه پاي تلفن باشند

931
01:24:12,322 --> 01:24:16,251
روش گل و لجن هست ، ولي اين اواخر باروني در كار نبوده

932
01:24:16,251 --> 01:24:19,248
اين گرد و خاك با آب قاطي شده

933
01:24:46,362 --> 01:24:48,292
اين چيه ؟

934
01:24:48,293 --> 01:24:51,290
چي شده ؟ -
!‌به اين گوش بده -

935
01:24:58,353 --> 01:25:00,283
سلام ، من آقاي گوندو هستم

936
01:25:00,283 --> 01:25:05,279
پسره حالش خوبه ،‌مي گذارم باهاتون صحبت كنه

937
01:25:05,279 --> 01:25:07,277
بابا‌؟ اونجايي ‌؟

938
01:25:13,341 --> 01:25:15,271
شنيديد ؟ يه تراموا

939
01:25:29,329 --> 01:25:30,077
خوب ؟

940
01:25:31,327 --> 01:25:34,256
يه تراموا از نزديک مخفيگاه رد مي شه

941
01:25:35,324 --> 01:25:39,253
... سه تا خط متفاوت تراموا

942
01:25:39,253 --> 01:25:42,250
از توي کاماکورا مي گذره

943
01:25:42,251 --> 01:25:47,247
شايد متخصص بتونه بگه اين صدا براي کدومشونه

944
01:25:47,247 --> 01:25:49,245
من مي رم دنبالش

945
01:25:51,312 --> 01:25:53,242
يکي از ترامواهاي اينوشيما ؟

946
01:25:53,242 --> 01:25:56,239
دقيقا . من نزديک اونجا زندگي مي کنم

947
01:25:56,240 --> 01:25:58,238
... من اين صدا رو

948
01:25:59,306 --> 01:26:02,235
ميليون بار شنيدم تا حالا

949
01:26:02,235 --> 01:26:06,231
اين يه ترامواي قديمي تک سيمه است

950
01:26:06,232 --> 01:26:10,228
فقط خط اينوشيما از اين خط هاي قديمي استفاده مي کنه

951
01:26:11,296 --> 01:26:13,226
... کلي پيچ سر راهش هست

952
01:26:14,294 --> 01:26:17,223
و ريل ها هم باريکه

953
01:26:17,224 --> 01:26:20,221
فاصله ي بين چرخ ها هم کوتاهه براي همين توليد صدا مي کنه

954
01:26:25,552 --> 01:26:27,482
ممنون

955
01:26:28,151 --> 01:26:30,096
آقاي اوئکي داخل هستند ؟

956
01:26:30,096 --> 01:26:32,109
متاسفم ، رفتند بيرون

957
01:26:32,109 --> 01:26:35,129
رفتند به دفتر شوهرتون ؟

958
01:26:35,130 --> 01:26:35,884
نه

959
01:26:40,635 --> 01:26:41,359
کجا رفته ؟

960
01:26:42,648 --> 01:26:45,600
شينيچي رو با ماشين بــُردش

961
01:26:45,601 --> 01:26:50,635
مي خواست مجبورش کنه که يادش بياد

962
01:26:59,765 --> 01:27:02,717
جدا آدم بي منطقيه

963
01:27:02,717 --> 01:27:05,737
فقط فکر مي کنه که بايد يه کاري بکنه

964
01:27:41,112 --> 01:27:43,057
اينجا ولت کردند ؟

965
01:27:43,057 --> 01:27:45,070
از اون بر اومديم

966
01:27:48,160 --> 01:27:51,112
خوبه ، از عقب خوب نگاه کن

967
01:27:51,112 --> 01:27:54,132
اگه چيزي يادت اومد به من بگو

968
01:28:03,738 --> 01:28:06,673
چيه ؟ چيزي يادت اومد ؟

969
01:28:05,276 --> 01:28:07,221
حالا چي ؟

970
01:28:07,221 --> 01:28:10,241
نمي تونيم بدون پسره حرکتي کنيم

971
01:28:10,242 --> 01:28:12,255
آئوکي مي ره به رودخونه ساکاوا

972
01:28:12,255 --> 01:28:14,268
بيا بريم دنبالش

973
01:28:23,399 --> 01:28:24,123
! بابا

974
01:28:29,440 --> 01:28:31,385
من اونجا شاشيدم

975
01:28:38,501 --> 01:28:43,466
ماشين آئوکي رو پيدا مي کنيم و پسره رو مي گيريم

976
01:28:43,467 --> 01:28:45,480
سر ملوان ، دست نگه دار

977
01:28:45,481 --> 01:28:47,494
... آزمايشگاه گفته

978
01:28:47,494 --> 01:28:52,528
... توي ماشين روغن ماهي و خون ماهي بياتو  و

979
01:28:52,528 --> 01:28:57,562
اجزاي ماهي خال مخالي پيدا شده

980
01:28:57,562 --> 01:29:00,582
... حتما بايد از توي آب هاي جلوي يه مغازه

981
01:29:00,583 --> 01:29:03,603
ماهي فروشي رد شده باشه

982
01:29:03,603 --> 01:29:09,644
مغازه کوشيگو تنها مغازه نزديک اون تراموا هستش

983
01:29:10,720 --> 01:29:12,665
دريافت شد

984
01:29:20,788 --> 01:29:25,753
ماهي هاي بينتو و خال مخالي رو از همين اطراف مي گيريم

985
01:29:26,829 --> 01:29:29,781
... و ماهي هاي مدل ديگه

986
01:29:29,781 --> 01:29:32,801
با کاميون از توکيو مياد

987
01:29:37,904 --> 01:29:41,862
ممنون . کجا تراموا حرکت مي کنه  ؟

988
01:29:47,972 --> 01:29:49,917
زير صخره

989
01:29:53,006 --> 01:29:55,958
اين از اون بالا شبيه به اين هست ؟

990
01:29:55,959 --> 01:29:57,954
بگذار ببينم

991
01:30:00,017 --> 01:30:03,940
... از اون بالا بايد جزيره اينوشيما رو ببينيد

992
01:30:06,004 --> 01:30:09,927
يه کمي به سمت راست ، نزديک ايستگاه

993
01:30:14,984 --> 01:30:19,904
با دماغه که جلوش هست ، بايد بشه شبيه به اين نقاشي

994
01:30:26,957 --> 01:30:28,884
تو جزيره اينوشيما رو ديدي ؟

995
01:30:30,948 --> 01:30:32,875
بايد ديده باشي

996
01:30:32,875 --> 01:30:34,870
از اين راه نيومديم

997
01:30:49,905 --> 01:30:53,828
سر ملوان ، احساس مي کنم داريم به يه جاهايي مي رسيم

998
01:30:55,891 --> 01:30:59,814
اون بالا . يه جوري باش که تابلو نباشه پليسي

999
01:31:00,880 --> 01:31:05,800
باشه ، ولي براي اينکار تو به جراحي پلاستيک نياز داري

1000
01:31:09,860 --> 01:31:12,785
! بابا ! اين تونل رو ديدم

1001
01:31:13,851 --> 01:31:15,778
از اينجا رد شدي ؟

1002
01:31:15,779 --> 01:31:17,774
از کدوم راه ؟

1003
01:31:18,840 --> 01:31:20,767
از اونجا

1004
01:32:09,592 --> 01:32:11,523
اينجا ، شيچيني ؟

1005
01:32:24,589 --> 01:32:26,520
ببين

1006
01:32:27,588 --> 01:32:29,519
انوشيما مثل يه جزيره به نظر نمي رسه

1007
01:32:30,588 --> 01:32:32,519
بيا برگرديم به کوشيگو

1008
01:32:32,519 --> 01:32:35,518
حتما تا الان آکوئي رسيده

1009
01:32:35,519 --> 01:32:39,518
پسره مخفيگاه رو نشونمون مي ده

1010
01:32:39,518 --> 01:32:41,517
امشب بهش حمله مي کنيم

1011
01:32:41,518 --> 01:32:43,517
تفنگنت رو داري ؟

1012
01:32:43,517 --> 01:32:46,516
من دنبال سر يه آدم ديوونه با دست خالي نمي افتم

1013
01:32:52,584 --> 01:32:54,515
بيا اين اطراف رو پياده يه نگاهي کنيم

1014
01:33:03,582 --> 01:33:05,513
! اون ماشين

1015
01:33:05,513 --> 01:33:07,512
! ماله گوندو هست

1016
01:33:24,512 --> 01:33:27,443
اينقدر احمق نباش . اينقدر کارگاه بازي درنيار

1017
01:33:36,509 --> 01:33:41,440
.. وقتي امروز صبح ماشين رو آوردم بيرون گفت

1018
01:33:42,508 --> 01:33:47,439
"آکوئي ديگه به کارخونه نمي ريم ".

1019
01:33:49,507 --> 01:33:52,438
... لبخند مي زد

1020
01:33:52,439 --> 01:33:55,438
ولي مي دونم توي دلش چه احساسي داشت

1021
01:33:57,506 --> 01:33:59,437
... اون مديرها همشون بي رحمند

1022
01:34:01,505 --> 01:34:04,436
ولي همه اينها در واقع اشتباه من هست

1023
01:34:07,504 --> 01:34:12,435
ولي تو که نمي توني با پسرت سر خود بيايي اين اطراف

1024
01:34:14,502 --> 01:34:17,433
چي ميشه اگه آدم دزده ببيندش ؟

1025
01:34:21,501 --> 01:34:23,432
! سر ملوان ! رفتتش

1026
01:34:30,500 --> 01:34:31,221
! بابا

1027
01:34:33,508 --> 01:34:35,445
! اينجاست

1028
01:34:52,563 --> 01:34:54,500
! خوابيدند

1029
01:35:31,741 --> 01:35:33,678
بچه رو بردار دورش کن

1030
01:35:33,678 --> 01:35:35,683
مــُردند

1031
01:36:13,861 --> 01:36:15,798
بازرس توضيح مي ده

1032
01:36:15,799 --> 01:36:19,810
بله ، ولي ما ازت مي خواييم که اين رو چاپ نکني

1033
01:36:21,884 --> 01:36:23,821
... همدست ها

1034
01:36:24,893 --> 01:36:28,836
يک مرد و يک زن رو مـُرده پيدا کرديم

1035
01:36:30,910 --> 01:36:32,847
در اثر زياده روي در مصرف هروئين

1036
01:36:32,847 --> 01:36:34,852
خودکشي بوده ؟

1037
01:36:34,853 --> 01:36:36,858
توضيح خواهم داد

1038
01:36:39,936 --> 01:36:44,882
دستاشون پر بوده از جاي سوزن

1039
01:36:44,882 --> 01:36:47,890
هر دوشون اعتياد شديد به مواد مخدر داشتند و مدت زيادي معتاد بودند

1040
01:36:48,961 --> 01:36:51,901
... اينکه در مقدار مصرف مواد

1041
01:36:51,902 --> 01:36:54,910
استباه کرده باشند بعيد به نظر مي رسه

1042
01:36:54,911 --> 01:36:59,831
و دلال ها هم هروئين به اين خالصي رو نمي فروشند

1043
01:36:59,831 --> 01:37:03,767
توي رختخواب مُردند

1044
01:37:04,818 --> 01:37:06,719
... نزديک بالششون

1045
01:37:06,719 --> 01:37:10,655
... دو تا بسته خالي و سرنگ بوده

1046
01:37:10,655 --> 01:37:14,591
و يه فنجون براي حل کردن هروئين

1047
01:37:16,626 --> 01:37:22,464
دو تا بسته استفاده شده ديگه هم همون نزديکي بوده

1048
01:37:23,515 --> 01:37:26,400
... پس 4 تا بسته مصرف کردند

1049
01:37:26,400 --> 01:37:30,336
و اول اون دوتاي اول رو مصرف کردند

1050
01:37:30,336 --> 01:37:33,288
براي همين به نظر خودکشي نمي رسه

1051
01:37:35,323 --> 01:37:38,208
پس براي چي مُردند ؟

1052
01:37:41,228 --> 01:37:46,081
هروئين به طور غير معمولي خالص بوده

1053
01:37:49,100 --> 01:37:52,969
چيزي که مصرف کردند بالاي 90 % هروئين خالص بوده

1054
01:37:52,969 --> 01:37:55,921
... وقتي هروئين قاچاق مي شه به داخل کشور

1055
01:37:56,973 --> 01:37:59,930
بين 70% تا 95  % خالصه

1056
01:38:00,974 --> 01:38:03,931
... دلال ها اون رو با

1057
01:38:03,932 --> 01:38:07,966
گلوگز و نمک هيدروکلريک مخلوط مي کنند

1058
01:38:07,967 --> 01:38:12,001
%تا وقتي که خلوصش برسه به 30

1059
01:38:13,046 --> 01:38:14,994
... يه بسته يه گرمي

1060
01:38:14,995 --> 01:38:19,029
فقط 0.3 گرم هروئين خالص داره

1061
01:38:20,107 --> 01:38:23,064
... چه بر سر معتادي مياد

1062
01:38:24,142 --> 01:38:27,099
که هروئين به اين خلوص مصرف کنه ؟

1063
01:38:29,185 --> 01:38:32,142
يک قتل بسيار هوشمندانه

1064
01:38:34,229 --> 01:38:37,186
مدارک مهمي بدست اومده

1065
01:38:37,187 --> 01:38:40,213
که از اتاقشون کشف شدند

1066
01:38:41,290 --> 01:38:43,238
...اثر نوشته ايي

1067
01:38:43,239 --> 01:38:48,282
که روي کاغذ زيري بر جاي مونده

1068
01:38:57,496 --> 01:39:03,480
که بزرگ و ترميم شده که بهتر ديده بشه

1069
01:39:04,558 --> 01:39:06,506
... نشون دهنده زجر و تقلاي

1070
01:39:06,506 --> 01:39:09,532
يک معتاد هستش

1071
01:39:10,610 --> 01:39:13,567
"مواد رو سريع به ما برسون

1072
01:39:13,568 --> 01:39:17,602
"اگه نرسوني پول رو خرج مي کنيم

1073
01:39:17,603 --> 01:39:20,629
"ديگه کاري رو که توي مي گي نمي کنيم "

1074
01:39:25,741 --> 01:39:28,698
دقيقا واضحه ، که مي خواستند از اون اخاذي کنند

1075
01:39:31,793 --> 01:39:33,741
... نمي تونيم با قطعيت بگيم

1076
01:39:33,742 --> 01:39:36,768
ولي اينطور به نظر مي رسه که اون کشتتشون

1077
01:39:36,768 --> 01:39:38,785
و پول ها ؟

1078
01:39:38,786 --> 01:39:43,829
دو هزار و پانصد تا از اسکناس هاي 1000 يني آقاي گوندو رو پيدا کرديم

1079
01:39:44,907 --> 01:39:47,864
آدم ربا حساب اينجاش رو هم کرده بوده

1080
01:39:48,942 --> 01:39:51,899
... بهشون سهمي داده

1081
01:39:51,899 --> 01:39:55,933
ولي مجبورشون کرده که براي خرج کردنش صبر کنند

1082
01:39:57,012 --> 01:39:58,960
کجا بودند ؟

1083
01:39:58,961 --> 01:40:01,970
سرايه دارهاي يک ويلا

1084
01:40:01,970 --> 01:40:06,985
اين موضوع رو از طريق صاحب ويلا فهميديم

1085
01:40:08,056 --> 01:40:10,996
پس شما نزديکيد به حل پرونده ؟

1086
01:40:10,997 --> 01:40:14,006
نه ، حالا مجبوريم همه چيز رو از اول شروع کنيم

1087
01:40:14,006 --> 01:40:19,021
البته که بخش مواد مخدر همه سعي خودش رو مي کنه

1088
01:40:19,021 --> 01:40:22,030
... ما اطلاعات پر ارزشي رو بدست آورديم

1089
01:40:23,101 --> 01:40:26,041
... ولي مرگ همدست ها

1090
01:40:26,042 --> 01:40:30,054
پس رفت خيلي بزرگي براي ما هست

1091
01:40:30,054 --> 01:40:35,069
خطوطي که مستقيم ما رو به سمت آدم ربا هدايت مي کردند
همه قطع شدند

1092
01:40:39,149 --> 01:40:42,089
: پس ازتون مي خواهم که

1093
01:40:43,161 --> 01:40:47,104
يه کلمه هم از همه اين حرف ها رو چاپ نکنيد

1094
01:40:48,177 --> 01:40:50,140
چرا نه ؟

1095
01:40:52,241 --> 01:40:58,269
آدم ربا هنوز نمي دونه که اونا مُردند

1096
01:40:59,353 --> 01:41:02,332
... اگه مي دونست

1097
01:41:02,332 --> 01:41:06,396
اون همه پول رو اونجا جا نمي گذاشت

1098
01:41:07,481 --> 01:41:09,444
... چيکار مي کنه

1099
01:41:09,444 --> 01:41:14,524
اگه ما قانعش کنيم که اونها هنوز زنده هستند ؟

1100
01:41:15,609 --> 01:41:21,637
احتمالا دوباره سعي به کشتن اونها مي کنه

1101
01:41:22,721 --> 01:41:28,749
پس شما هيچ چيزي رو گزارش نکنيد

1102
01:41:28,749 --> 01:41:31,796
اون بر مي گرده براي سرکشي کردن

1103
01:41:32,881 --> 01:41:34,844
و شما اون رو اونجا دستگيرش مي کنيد ؟

1104
01:41:34,844 --> 01:41:35,858
درسته

1105
01:41:35,859 --> 01:41:39,924
... حتي اگه ما ساکت بشيم

1106
01:41:39,924 --> 01:41:42,972
همسايه ها حرف مي زنند

1107
01:41:42,972 --> 01:41:45,004
اونجا يه منطقه نوساز هستش

1108
01:41:45,004 --> 01:41:47,036
خونه زيادي اونجا نيست

1109
01:41:47,036 --> 01:41:54,137
و الان هم فصل تعطيلي هست
به ندرت کسي اونجاها پيداش مي شه

1110
01:41:55,233 --> 01:41:58,212
معتادها آدمهاي محتاطي هستند

1111
01:41:58,212 --> 01:42:01,260
هيچ کسي رو نداشتند که بياد به ملاقاتشون

1112
01:42:02,345 --> 01:42:07,356
ساکت بودن ما اون رو قانع مي کنه ؟

1113
01:42:09,457 --> 01:42:13,452
نه ، ازتون يه لطف ديگه رو هم مي خوام که بکنيد

1114
01:42:15,553 --> 01:42:21,581
اين مطلب رو چاپ کنيد که يدونه از اون 1000 يني ها خرج شده

1115
01:42:23,681 --> 01:42:27,676
بگيد که اين تمام اطلاعات ماست

1116
01:42:29,778 --> 01:42:34,925
ازتون مي خوام اين همکاري رو به خاطر آقاي گوندو انجام بديد

1117
01:42:37,083 --> 01:42:43,275
مي دونيد که موقيتشون رو توي شرکت کفش نشنال از دست دادند ؟

1118
01:42:45,433 --> 01:42:48,493
يعني تا اين حد  . اونها به نظرات مردمي اهميتي نمي دند

1119
01:42:48,493 --> 01:42:52,667
به زودي همشون به اتفاق راي مي دند که از شرکت بندازنش بيرون

1120
01:42:52,668 --> 01:42:58,865
فکر کنم بايد يه تکوني به شرکت کفش نشنال بديم

1121
01:43:02,481 --> 01:43:05,080
بياييد اينکار رو بکنيم

1122
01:43:08,687 --> 01:43:11,286
"گوندو با ناديده گرفتن نظر مردم از شرکت به بيرون انداخته شد "

1123
01:43:11,287 --> 01:43:15,277
"زن ها شروع به بايکوت کردن محصولات شرکت  نشنال کردند "

1124
01:43:16,342 --> 01:43:20,264
"تراژدي دوم : گوندو با راي همگان بيرون انداخته شد "

1125
01:43:29,310 --> 01:43:32,234
"يک اسکناس هزار يني مربوط به سرقت پيدا شد "

1126
01:43:38,287 --> 01:43:42,209
"سي ميليون پول اخاذي در اين کيف بوده است "

1127
01:45:24,025 --> 01:45:26,949
مبلغ 2.5 ميليون اش رو بدست آورديم

1128
01:45:28,015 --> 01:45:30,939
مياييد ببريدش ؟

1129
01:45:30,940 --> 01:45:33,932
ببخشيد که اينقدر طول کشيد

1130
01:45:33,933 --> 01:45:35,928
نه ، الان اين کمک بزرگي هستش

1131
01:45:36,993 --> 01:45:40,915
ما مي خواييم همش رو پس بگيريم

1132
01:45:40,915 --> 01:45:43,907
آدم ربا هيچ مبلغي اش رو خرج نکرده

1133
01:45:43,908 --> 01:45:47,898
ولي تا وقتي که پولي خرج نکنه سخته گرفتنش

1134
01:45:48,963 --> 01:45:50,890
آقاي کاوانيشي اينجا هستند

1135
01:45:50,890 --> 01:45:53,882
کاوانيشي ؟ براي چي ؟

1136
01:45:53,883 --> 01:45:55,878
يه خواهش

1137
01:45:57,941 --> 01:45:59,868
بفرستش داخل

1138
01:46:06,919 --> 01:46:08,846
از ديدنتون  خوشحالم

1139
01:46:09,911 --> 01:46:11,838
بايد از شما تشکر کنم

1140
01:46:11,839 --> 01:46:16,826
شما از آقاي گوندو يه قهرمان ساختيد

1141
01:46:16,826 --> 01:46:18,821
حالا که چي ؟

1142
01:46:19,886 --> 01:46:22,810
اينقدر سرد برخورد نکن

1143
01:46:22,811 --> 01:46:26,801
اين همه سال ما با هم دوست صميمي بوديم

1144
01:46:26,801 --> 01:46:29,793
من نسبت به اخراج تو اعتراض کردم

1145
01:46:29,794 --> 01:46:32,786
... روي موقعيت خودم ريسک کردم

1146
01:46:32,787 --> 01:46:34,782
تا تو رو در مقام مديريت نگه دارم

1147
01:46:36,844 --> 01:46:38,771
... پيرمرده سمج و يه دنده است

1148
01:46:39,837 --> 01:46:42,761
و بقيه سهام داره ها هم آدمهاي توطئه چي

1149
01:46:42,762 --> 01:46:45,754
اوقات سختي داشتم

1150
01:46:45,754 --> 01:46:48,746
خوشبختانه ، اقبال عمومي مساعد بود به سمت تو

1151
01:46:48,747 --> 01:46:51,739
براي همين موفق شدم

1152
01:46:51,740 --> 01:46:55,742
: گمشو بيرون ! از طرف من به رئيس جديدت بگو

1153
01:46:55,742 --> 01:46:58,743
نمي توني از من استفاده کني که اسرارت رو نجات بدي

1154
01:46:59,813 --> 01:47:01,746
من مديري نمي شم که هيچ قدرتي نداشته باشه

1155
01:47:01,746 --> 01:47:03,747
من عروسک خيمه شب بازي نيستم

1156
01:47:07,818 --> 01:47:10,751
چه جوري مي توني همچين حرفي بزني ؟

1157
01:47:10,752 --> 01:47:12,753
خيلي تند رفتي

1158
01:47:12,753 --> 01:47:17,756
اگه الان بري بيرون تنها چيزي که برات مي مونه قرض و قوله هست

1159
01:47:17,756 --> 01:47:21,758
اگه برگردي سر کار و حقوق بگير بشي
اعتبارت بر مي گرده

1160
01:47:21,759 --> 01:47:23,760
! گمشو بيرون

1161
01:47:23,760 --> 01:47:26,761
! الان من رئيس خودم هستم

1162
01:47:26,762 --> 01:47:29,763
تو هيچي نيستي
حتي مرد هم نيستي

1163
01:47:55,848 --> 01:47:57,781
من رو ببخشيد

1164
01:47:58,850 --> 01:48:01,783
دوست دارم که يه چيزي رو ببينيد

1165
01:48:03,853 --> 01:48:09,789
چيز زيادي نيست ، ولي قبلي انگار بدرد خورد

1166
01:48:10,858 --> 01:48:14,792
شيچيني نقاشي از بچه دزده کشيده

1167
01:48:15,861 --> 01:48:19,795
عينک سياه و ماسک
البته بدرد تعيين هويئت نمي خوره

1168
01:48:20,864 --> 01:48:22,797
اين چيه؟

1169
01:48:22,797 --> 01:48:26,799
يه دستمال گردن
هميشه مي پوشدش

1170
01:48:28,869 --> 01:48:33,804
! مامان ! اين دود خوشگل صورتي رو ببينيد

1171
01:48:45,880 --> 01:48:49,814
هر چيزي رو حدوداي ساعت 9 صبح سوزوندي  ؟

1172
01:48:51,884 --> 01:48:54,817
آره ، آشغالهاي ديروز رو

1173
01:48:54,818 --> 01:48:55,667
چي رو سوزوندي ؟

1174
01:49:00,890 --> 01:49:04,824
آشغال هاي که ديگه نمي شه هيچ کاريشون و ضد عفونيشون کرد

1175
01:49:04,824 --> 01:49:07,825
حتي يه چيزهايي رو هم ميارند که حتي نمي سوزند

1176
01:49:08,895 --> 01:49:10,828
کيا ؟

1177
01:49:10,828 --> 01:49:12,829
سرايه دارا

1178
01:49:12,829 --> 01:49:14,830
ديگه کيا ؟

1179
01:49:15,899 --> 01:49:20,834
پرستارهاي بيمارستان و خدمت کارها هم بعضي وقت ها مياند

1180
01:49:21,837 --> 01:49:23,770
کسي اين مدلي هم اونروز اومد ؟

1181
01:49:24,839 --> 01:49:26,772
... بگذار فکر کنم

1182
01:49:26,772 --> 01:49:30,774
يه مردي يه کارتن آورد ؟

1183
01:49:31,843 --> 01:49:33,776
چقدري ؟

1184
01:49:34,845 --> 01:49:36,778
مي شناسيش ؟

1185
01:49:36,779 --> 01:49:39,780
نه ، شايد يه انترن بوده

1186
01:49:39,781 --> 01:49:41,782
جوون بود ؟

1187
01:49:41,782 --> 01:49:46,785
آره . خيلي جوون تر از اون بود که بتونه دکتر باشه

1188
01:49:47,854 --> 01:49:50,787
"گفتش " پدر جان ، اين رو بسوزون

1189
01:49:50,788 --> 01:49:53,789
دکتر ها اين طوري حرف نمي زنند

1190
01:49:54,858 --> 01:49:57,791
حالا مي شه يه نگاه به اين بندازي ؟

1191
01:50:01,863 --> 01:50:04,800
حلب رو که نمي توني بسوزوني

1192
01:50:09,911 --> 01:50:12,848
مي دوني توي کدوم بخش بوده ؟

1193
01:50:13,918 --> 01:50:18,859
نه ، ولي رفت سمت بخش داخلي

1194
01:51:18,073 --> 01:51:24,017
طبق گزارش سر ملوان اسمش هست
جينجيرو تاکئوچي

1195
01:51:25,086 --> 01:51:29,025
اون موقع که آدم ربايي رخ داده بوده سه روز مرخصي گرفته

1196
01:51:33,101 --> 01:51:39,045
توي يکي از اين آپارتمان هاي تجاري توي نيشيئکو زندگي مي کنه

1197
01:51:40,115 --> 01:51:47,050
خونش رو به شماله و خونه آقاي گوندو از توش ديده مي شه

1198
01:51:48,130 --> 01:51:51,067
.. . يکي از تلفن هايي که نشونش کرديم

1199
01:51:51,068 --> 01:51:56,077
نزديک هست به آپارتمانش

1200
01:51:58,149 --> 01:52:01,086
... همدست ها هم توي بيمارستاني که کار مي کنه

1201
01:52:01,087 --> 01:52:01,887
معاينه شدند

1202
01:52:06,164 --> 01:52:11,105
... بيماري ريوي داشتند و معتاد هم بودند

1203
01:52:11,106 --> 01:52:14,111
از مريضي آماس ريه رنج مي کشيدند

1204
01:52:14,111 --> 01:52:17,116
و همينطور نداشتن هروئين

1205
01:52:17,117 --> 01:52:21,124
هروئين خالص مي تونه دليل مرگشون بر اثر شوک باشه

1206
01:52:22,195 --> 01:52:26,134
اسم تاکئوچي هم توي برگه معاينشون بوده

1207
01:52:27,204 --> 01:52:31,143
مي تونيم اين نتيجه رو بگيريم که اون بچه دزد هستش

1208
01:52:32,214 --> 01:52:35,126
ولي نمي تونيم دستگيرش کنيم

1209
01:52:39,168 --> 01:52:41,087
... اگه دستگيرش کنيم

1210
01:52:41,087 --> 01:52:44,067
فقط 15 سال حبس مي گيره

1211
01:52:45,129 --> 01:52:50,028
... ولي به آقاي گوندو کسي که پول رو پرداخت کرده

1212
01:52:50,028 --> 01:52:52,014
يه حبس ابد رو پيشکش کرده

1213
01:52:52,015 --> 01:52:54,995
ما نمي تونيم همچين اجازه ايي رو بديم

1214
01:52:56,057 --> 01:53:02,933
آدم ربا حق اش حکم اعدامه

1215
01:53:04,004 --> 01:53:07,910
... واضح هست که اون

1216
01:53:07,911 --> 01:53:09,897
... همدستاش رو کشته ولي اگه ما دستگيرش کنيم

1217
01:53:09,898 --> 01:53:12,878
نمي تونيم اين رو ثابت کنيم

1218
01:53:12,878 --> 01:53:18,839
تنها يه راه هست که بتونيم عدالت رو در موردش اجرا کنيم

1219
01:53:19,900 --> 01:53:22,812
بگذاريم که دوباره جرمش رو مرتکب بشه

1220
01:53:24,867 --> 01:53:25,859
چطوري ؟

1221
01:53:29,834 --> 01:53:31,753
با اين

1222
01:53:31,754 --> 01:53:33,740
پرده ها رو بکشيد پايين

1223
01:53:45,730 --> 01:53:48,642
"مواد بيشتري به ما بده ، وگرنه حرف مي زنيم  ".

1224
01:53:48,643 --> 01:53:51,623
خوب جعل شده ، ها ؟

1225
01:54:04,606 --> 01:54:06,542
آقاي تاکوئچي ؟

1226
01:54:46,695 --> 01:54:48,631
امروز حرکت اش رو شروع مي کنه

1227
01:54:50,704 --> 01:54:53,642
اول ، مجبوره بره هروئين بخره

1228
01:54:55,714 --> 01:55:00,656
وقتي هروئين رو گرفت ، بعدش سعي مي کنه دوباره اونها رو بکــُشه

1229
01:55:00,657 --> 01:55:03,663
... ولي تا اون موقع چه مي کنه

1230
01:55:05,736 --> 01:55:09,676
... و اينکه چطوري مواد رو تهيه مي کنه

1231
01:55:09,676 --> 01:55:14,686
فقط با زير نظر گرفتنش مي تونيم بفهميم

1232
01:55:16,759 --> 01:55:20,699
... زياد نزديک نشيد

1233
01:55:21,770 --> 01:55:24,708
ولي چشمتون رو هم از اون بر نداريد

1234
01:55:24,708 --> 01:55:27,714
... سر ملون ، ناکوئو ، آري و من

1235
01:55:27,714 --> 01:55:30,720
مي ريم سمت مخفيگاه وقتي که اون رفت دنبال مواد

1236
01:55:30,721 --> 01:55:33,727
از توي ماشين دستورات رو مي دم

1237
01:56:02,857 --> 01:56:05,795
منتظر دلال مواده ؟

1238
01:56:05,795 --> 01:56:08,801
نه ، من که مي گم فقط وقت تلف کردنه

1239
01:57:19,019 --> 01:57:22,959
الان براي دو ساعت داره بالا و پايين مير ه

1240
01:57:22,960 --> 01:57:25,966
ممکنه که متوجه ما بشيم اگه به هم بر بخوريم

1241
01:58:16,141 --> 01:58:18,077
! کارگاه

1242
01:58:18,077 --> 01:58:20,081
بله ، تاکوئورا اينجاست

1243
01:58:20,081 --> 01:58:22,085
رفته گلفروشي

1244
01:58:22,085 --> 01:58:26,093
چي ؟ گـــُل ؟ يکي رو بفرست گل بخره

1245
01:58:28,166 --> 01:58:31,104
کسي اينجا نيست که تيپش به گل خريدن بخوره

1246
01:58:41,194 --> 01:58:43,130
يدونه ميخک خريد ؟

1247
01:58:43,130 --> 01:58:45,134
بله ، يه دونه سرخش رو

1248
01:58:45,135 --> 01:58:47,139
دوست دختري در کاره ؟

1249
01:59:00,235 --> 01:59:05,177
الان مظنون توي باجه تلفنه

1250
01:59:05,177 --> 01:59:09,185
... بايد رابط اش باشه

1251
01:59:10,256 --> 01:59:12,192
و گل هم بايد يه نشونه باشه ؟

1252
01:59:23,284 --> 01:59:26,222
ببينيد کي نزديک مي شه به ميخک

1253
01:59:27,292 --> 01:59:32,234
مراقب باشيد ببينيد که مواد و پول چطور دست به دست مي شه

1254
02:04:54,155 --> 02:04:56,092
! کاراگاه تائوکارا

1255
02:04:56,092 --> 02:04:58,097
تائوکارا صحبت مي کنه

1256
02:04:58,097 --> 02:05:00,102
مسيرش رو تغيير داد

1257
02:05:00,102 --> 02:05:02,107
از کوچه مواد فروش ها اومد بيرون

1258
02:05:02,108 --> 02:05:05,115
چيزي نخريد ؟

1259
02:05:05,116 --> 02:05:07,121
فکر مي کنيم خريده

1260
02:05:07,121 --> 02:05:11,131
ما بر مي گرديم . مواظب اش باشيد

1261
02:06:12,362 --> 02:06:15,301
به چي نگاه مي کني  ؟

1262
02:06:15,302 --> 02:06:17,307
! گمشو

1263
02:06:17,307 --> 02:06:19,312
اينجا چيکار مي کني ؟

1264
02:06:27,405 --> 02:06:31,348
امشب کلي آدم غريبه اين اطراف هست
مواظب باش

1265
02:06:31,349 --> 02:06:34,357
تو چي هستي ، يه پليس ؟

1266
02:06:34,358 --> 02:06:36,363
ما تو رو نمي شناسيم

1267
02:06:37,435 --> 02:06:40,375
!  گفتم گمشو ، گمشو

1268
02:09:22,923 --> 02:09:26,866
سر ملوان ، نمي فهمم مي خواد چيکار کنه

1269
02:09:26,866 --> 02:09:30,877
بايد مواد رو بياره به مخفيگاه

1270
02:09:32,952 --> 02:09:37,898
و اگه هنوز مواد رو نگرفته چرا رفته پيش معتاد ها ؟

1271
02:09:37,899 --> 02:09:40,907
اونها که هروئين خالص ندارند

1272
02:09:40,908 --> 02:09:42,913
! کاراگاه -
تائوکورا صحبت مي کنه -

1273
02:09:42,914 --> 02:09:45,922
يه دختري رو با خودش برد

1274
02:10:00,032 --> 02:10:00,873
"هتل "

1275
02:10:10,062 --> 02:10:15,008
اوه ، نه ! مي خواد ازش به عنوان
!  موش آزمايشگاهي استفاده کنه

1276
02:10:15,008 --> 02:10:20,022
مي خواد موادي رو که گرفته تست کنه

1277
02:10:54,192 --> 02:10:56,129
اومد بيرون

1278
02:10:57,201 --> 02:10:59,138
و دختره ؟ -
يه لحظه -

1279
02:10:59,139 --> 02:11:01,144
دو نفر رفتند که چک کنند

1280
02:11:02,216 --> 02:11:04,153
برم به مخفيگاه ؟

1281
02:11:04,153 --> 02:11:09,167
صبر کن . دختره به سر نخه از اينکه مي خواد بعدش چيکار کنه

1282
02:11:09,168 --> 02:11:12,176
داره مي ره طرف اييززاکي چو

1283
02:11:12,177 --> 02:11:15,185
الان ما توي  اييززاکي چو هستيم
کدوم طرفش ؟

1284
02:11:15,186 --> 02:11:17,191
طرف چپ

1285
02:11:19,266 --> 02:11:22,206
وايسا -
جاي پارک نيست ، قربان -

1286
02:11:23,278 --> 02:11:29,228
دختره مرده ، اوردوز کرده

1287
02:11:29,228 --> 02:11:31,232
داره مياد

1288
02:11:33,307 --> 02:11:36,247
ما پيداش کرديم . بي سيم رو خاموش مي کنم

1289
02:12:59,562 --> 02:13:03,505
يه امتياز واقعي
به سمت مخفيگاه

1290
02:13:03,505 --> 02:13:05,510
پارک نکنيد

1291
02:15:03,695 --> 02:15:06,635
مواد رو آوردم

1292
02:15:08,710 --> 02:15:11,650
تاکئوچي ، تو يه آدم مرده حساب ميشي

1293
02:15:38,799 --> 02:15:41,716
ما 27,480,000 ين رو پيدا کرديم

1294
02:15:41,716 --> 02:15:47,687
فقط 20000 ين اش رو سر هروئين خرج کرده بود

1295
02:15:47,688 --> 02:15:49,677
کمک خيلي بزرگيه

1296
02:16:07,656 --> 02:16:09,578
خيلي دير شده ؟ -
مشکلي نداره -

1297
02:16:09,579 --> 02:16:11,569
بفرمائيد بشينيد

1298
02:16:27,559 --> 02:16:31,471
مي تونيد تا به مزايده گذاشتنشون ازشون استفاده کنيد

1299
02:17:16,019 --> 02:17:18,936
"مقاله ضميمه است "

1300
02:17:18,937 --> 02:17:22,917
"بچه ربا محکوم به اعدام شد "

1301
02:17:28,027 --> 02:17:29,949
ممنون که اومديد

1302
02:17:31,012 --> 02:17:34,924
از ديدن کشيش امتناع مي کنه

1303
02:17:34,925 --> 02:17:37,910
ولي به ديدن شما اصرار داره

1304
02:18:29,724 --> 02:18:32,641
خوب ، آقاي گوندو ، ممنون که اومديد

1305
02:18:57,819 --> 02:18:59,741
خوب به نظر مي رسيد

1306
02:19:03,790 --> 02:19:06,707
الان چيکار مي کنيد ؟

1307
02:19:07,770 --> 02:19:09,692
... دوباره کفش مي سازم

1308
02:19:11,750 --> 02:19:15,662
براي يه شرکت کوچکتر ولي من بر سر امور هستم

1309
02:19:16,726 --> 02:19:21,633
دارم سعي مي کنم که تبديل اش کنم به شرکتي به خوبي کفش نشنال

1310
02:19:28,667 --> 02:19:31,584
چرا اينطوري به من نگاه مي کني ؟

1311
02:19:32,648 --> 02:19:36,560
قراره بميرم ، ولي نمي ترسم

1312
02:19:36,560 --> 02:19:39,545
پس براي من احساس تاسف نکن

1313
02:19:41,604 --> 02:19:43,526
براي همينه که نمي خوام کشيش رو ببينم

1314
02:19:44,589 --> 02:19:49,496
بايد توبه کنم ، براي لطف خدا دعا کنم ، ازش بخوام که ببخشدم

1315
02:19:52,550 --> 02:19:54,472
ولي چرا ؟

1316
02:19:54,472 --> 02:19:59,447
وقتي براي دروغ شنيدن ندارم
من خواستار حقيقت ام

1317
02:20:10,461 --> 02:20:15,368
از اينکه قراره بميرم خوشحالي ؟

1318
02:20:17,427 --> 02:20:18,172
نه ؟

1319
02:20:20,413 --> 02:20:25,336
چرا من و تو بايد از همديگه متنفر باشيم ؟

1320
02:20:25,336 --> 02:20:27,332
نمي دونم

1321
02:20:28,399 --> 02:20:31,326
من علاقه ايي به خودشناسي ندارم

1322
02:20:33,390 --> 02:20:38,313
... من مي دونم که اتاق ام توي زمستون  اونقدر سرد بود

1323
02:20:38,314 --> 02:20:44,304
و توي تابستون اونقدر گرم
که نمي تونستم بخوابم

1324
02:20:45,370 --> 02:20:49,295
خونه تو مثل بهشت به نظر مي رسيد ، اون بالا جا خوش کرده بود

1325
02:20:49,295 --> 02:20:52,289
اينطوري بود که من شروع کردم به متنفر شدن از تو

1326
02:20:58,348 --> 02:21:02,273
اين به من براي زندگي کردن يه هدف مي داد

1327
02:21:02,273 --> 02:21:05,267
جالب بود که يه آدم خوشبخت رو بدبخت کني

1328
02:21:07,333 --> 02:21:10,260
پس تو اينقدر بدبخت بودي ؟

1329
02:21:19,312 --> 02:21:22,239
داستان زندگي من رو مي خواي ؟

1330
02:21:23,305 --> 02:21:27,230
من به دنبال دلسوزي نيستم

1331
02:21:28,297 --> 02:21:36,205
به اين خاطر نبود که فرستادم دنبال شما ، آقاي گوندو

1332
02:21:40,277 --> 02:21:43,204
پس براي چي مي خواستي من رو ببيني ؟

1333
02:21:48,263 --> 02:21:53,186
نمي خواستم که فکر کني من در حال ترس و زاري مي ميرم

1334
02:22:10,226 --> 02:22:13,153
دستام به خاطر اينکه عصبي هستم نمي لرزند

1335
02:22:13,153 --> 02:22:17,146
به اين خاطر مي لرزند که اين همه مدت منزوي و تنها بودم

1336
02:22:19,210 --> 02:22:22,137
فقط به خاطر اينکه بيرون از اون سلول ام
باعث شده که بلرزند

1337
02:22:25,200 --> 02:22:29,125
من از مرگ يا جهنم نمي ترسم

1338
02:22:29,126 --> 02:22:33,119
زندگي من از وقتي که به دنيا اومدم مثل جهنم بوده

1339
02:22:36,182 --> 02:22:41,105
،ولي اگه مجبور بودم که برم به بهشت
اون موقع واقعا مي لرزيدم

1340
02:22:41,291 --> 02:23:08,112
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
