1
00:00:01,236 --> 00:00:27,111
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:02:42,202 --> 00:02:44,325
آره،میتونی بزاریش تو سالن
.بمونه برای الان

3
00:02:48,408 --> 00:02:52,282
.همینجا ثابث نگهش دار -
دستگاه اشعه ایکس ری کجاست؟ -

4
00:03:29,275 --> 00:03:30,982
چک،اعتباری(کارتی) یا نقدی پرداخت میکنی؟

5
00:03:31,150 --> 00:03:32,857
...نقدی و آه

6
00:03:34,441 --> 00:03:37,981
.فاکتور رو برای خرابیهای جک بنویس

7
00:03:38,398 --> 00:03:40,605
.هفتصد و هشتاد هشت دلار و سی سنت نیشه

8
00:03:49,479 --> 00:03:51,103
.باشه

9
00:05:29,084 --> 00:05:30,249
هی

10
00:05:30,417 --> 00:05:32,124
میخوای صبحونه ببریم بیرون؟

11
00:05:32,292 --> 00:05:33,874
نمیتونم
.با "باسکو" قرار ملاقات دارم

12
00:05:35,666 --> 00:05:37,081
.سلام وینسنت

13
00:05:37,249 --> 00:05:39,330
مامان،سنجاق سرای من کوشن؟ -
سلام عزیزم -

14
00:05:39,498 --> 00:05:42,913
روی میز آشپزخونه دیدمشون -
.دیدم،اونجا نبودن -

15
00:05:43,081 --> 00:05:45,288
میخوای برات قهوه درست کنم؟ -
امروز مدرسه نداری؟ -

16
00:05:45,455 --> 00:05:48,704
پدرم قراره منو به اون ساختمون جدیده ببره
.بعدشم باهم ناهار بخوریم

17
00:05:48,872 --> 00:05:51,081
.زیر کوسن های مبل رو بگرد

18
00:05:54,127 --> 00:05:55,878
...همینجوریش نیم ساعت دیر کرده

19
00:05:56,671 --> 00:06:00,257
سر و کلش پیدا میشه یا مثل آخرین دفعه
این دختره رو میزاره سر کار؟

20
00:06:00,425 --> 00:06:03,051
میرم قهوه درست کنم -
دیرم شده عزیزم -

21
00:06:15,815 --> 00:06:18,734
مامان این سنجاق سرای من کجان؟
.رو مبل نیستن

22
00:06:19,444 --> 00:06:21,361
.سنجاق سرای آبی رو بزن

23
00:06:21,529 --> 00:06:24,156
نمیخوام اون آبیارو بزنم
.با تیپم جور در نمیان

24
00:06:24,324 --> 00:06:26,992
حموم رو گشتی؟ -
!همجا رو گشتم -

25
00:06:27,160 --> 00:06:29,870
خُب،پس میخوای من چیکار کنم؟ -
!اونارو پیدا کنی -

26
00:06:30,038 --> 00:06:32,956
!مامان،حواست به من باشه -
باشه عزیزم باشه،چیه؟ -

27
00:06:33,124 --> 00:06:35,083
بابا داره میاد اینجا -
..خیلی خُب بیاد-

28
00:06:35,251 --> 00:06:37,169
 من هنوز آماده نشدم
.نمیتونم دیر کنم

29
00:06:37,337 --> 00:06:39,504
دیرت نمیشه -
نه،دیرم میشه -

30
00:06:39,672 --> 00:06:42,633
اگه باهم دیگه بگردیم،قبل از اومدن
.پدرت اونا رو پیدا میکنیم

31
00:06:42,800 --> 00:06:44,843
.مشکلی نیست عزیزم،مشکلی نیست

32
00:06:45,011 --> 00:06:46,637
.مشکلی نیست...مشکلی نیست

33
00:06:46,804 --> 00:06:49,723
باهم دیگه پیداشون میکنیم...من و تو
.باهم دیگه پیداشون میکنیم

34
00:06:49,891 --> 00:06:54,645
آروم باش،تا قبل از اینکه پیداشون نکنیم
.پدرت نمیاد...بهت قول میدم

35
00:07:04,489 --> 00:07:06,657
.هی،دوباره پُرش کن

36
00:07:08,826 --> 00:07:10,911
.پُرش کن براش

37
00:07:18,837 --> 00:07:21,923
اسمت چیه؟ -
"وینگرو" -

38
00:07:29,890 --> 00:07:31,975
تو "مایکلی" نه؟

39
00:07:44,321 --> 00:07:47,031
شماها همیشه باهم کار میکنین؟

40
00:07:47,199 --> 00:07:48,866
.همیشه

41
00:07:49,034 --> 00:07:51,577
عینه برادر برای همین نه؟ -
.آره،عینه یه برادر -

42
00:07:52,663 --> 00:07:56,541
اگه همچی خوب پیش بره
.احتمالاً بازم باهاتون کار میکنم

43
00:07:56,709 --> 00:07:59,210
انقدر دیگه حرف نزن
و دهنتو ببند.خیلی خُب "اسلیک"(احمق)؟

44
00:08:09,638 --> 00:08:13,099
اوضاع چطوره؟ -
.صد در صد -

45
00:08:13,267 --> 00:08:15,184
.درست طبق برنامه

46
00:08:15,352 --> 00:08:17,061
.الان داخل بلوار ونیز هستیم

47
00:08:19,231 --> 00:08:22,650
یه مایل و نیم باهات فاصله داریم -
خیلی خُب -

48
00:08:44,882 --> 00:08:48,760
داره داخل لاین سرعت حرکت می کنه
.سیصد یارد با شما فاصله داره

49
00:08:48,927 --> 00:08:51,346
آماده باشین -
.آمادم -

50
00:08:51,597 --> 00:08:52,638
.اینو سرت کن

51
00:09:00,481 --> 00:09:01,606
.الان وقشته

52
00:10:02,000 --> 00:10:05,169
211 ، 211
بهمون دستبرد زدند

53
00:10:10,968 --> 00:10:13,261
.اخطار 211،خودروی زرهی

54
00:10:13,429 --> 00:10:15,346
.خبرشون کردن،سه دقیقه وقت داریم

55
00:10:16,974 --> 00:10:18,600
!خبری نیست

56
00:11:22,123 --> 00:11:24,041
.هشتاد ثانیه وقت داریم

57
00:11:25,293 --> 00:11:28,086
برگرد..برگرد

58
00:11:28,254 --> 00:11:29,671
!برگرد

59
00:11:31,424 --> 00:11:34,051
 هی "اسلیک"(احمق)،نمیبینی از گوششون
چی داره میاد بیرون؟

60
00:11:34,219 --> 00:11:36,762
!اونا صداتو نمیشنون
.آروم باش

61
00:11:49,108 --> 00:11:50,609
.پیداش کردم

62
00:11:50,777 --> 00:11:52,402
.پیداش کردم

63
00:11:55,031 --> 00:11:57,157
...سر به سر من میزاری

64
00:11:57,325 --> 00:11:59,076
میخوای سر به سر من بزاری؟

65
00:12:23,142 --> 00:12:24,977
بجنبین
چه گهی میخوری تو؟

66
00:12:25,144 --> 00:12:26,728
چیکار کردی؟ -
... مجبور بودم -

67
00:12:26,896 --> 00:12:29,064
میخواست تکون بخوره -
.بریم -

68
00:12:37,448 --> 00:12:38,532
.مادر جنده احمق

69
00:13:08,521 --> 00:13:10,564
عقب وایسید آقا -
.من صداشون رو شنیدم -

70
00:13:34,214 --> 00:13:36,174
.یک میلیون و ششصد هزارتا

71
00:13:36,675 --> 00:13:39,218
برای هر دلار 40 سنت بهت میرسه
.که میشه 640,000 دلار

72
00:13:39,386 --> 00:13:41,763
.اینم 150هزار دلار پول پیش

73
00:13:42,264 --> 00:13:44,223
بقیش روهم دو سه روز
.دیگه بهت میدم

74
00:13:45,559 --> 00:13:47,560
میدونی صاحب اینا کیه؟

75
00:13:51,065 --> 00:13:53,066
.."زمین دار و سرمایه گذار "مالیبو

76
00:13:53,817 --> 00:13:57,236
راجر ون زت
"مالک بانکهای "کیتمن

77
00:13:57,404 --> 00:14:00,907
پولهای مواد مخدری که از اونور آب به دست میاد رو
...سرمایه گذاری میکنه یا یه چیزی تو این مایه ها

78
00:14:01,450 --> 00:14:04,410
که چی؟ -
.تو اوراق قرضهای در وجه حامل اونو دزدیدی -

79
00:14:04,578 --> 00:14:06,746
...بیمه داره

80
00:14:06,914 --> 00:14:09,749
نکتش هم همینجاست
.اون کل خسارتش رو از بیمه میگیره

81
00:14:09,917 --> 00:14:13,753
%اون اهل بازیه، شاید بخواد اوراق رو به 60
.قیمت اصلیش از ما پس بگیره

82
00:14:13,921 --> 00:14:16,923
چهل درصد سودت رو به
.بیش از 100 درصد سود تبدیل کن

83
00:14:18,759 --> 00:14:22,720
بجای آب کردنش توی بازار سیاه به خودش
.بفروش، اینجوری 320هزار دلار دیگه هم برات سود داره

84
00:14:22,888 --> 00:14:24,597
.امتحانش میکنم

85
00:14:24,932 --> 00:14:27,141
کلسو" زنگ زد" -
درباره چی؟ -

86
00:14:27,309 --> 00:14:29,894
یه کار برات سراغ داره
.خواسته بری دیدنش

87
00:14:30,604 --> 00:14:32,647
کار اون رو میخوام چیکار؟
.من خودم کار دارم

88
00:14:32,815 --> 00:14:34,941
.گفت یه کار تر و تمیزه

89
00:14:35,693 --> 00:14:38,111
فردا ساعت 9صبح -
چه اتفاقی افتاد اونجا؟ -

90
00:14:39,738 --> 00:14:41,489
.نپرس

91
00:15:16,316 --> 00:15:17,358
آمبولانس رو پیدا کردین؟

92
00:15:17,526 --> 00:15:21,070
.ـ چهار بلوک اونطرف تر ولش کردن
."ـ خیابون 22، بین "فیگوئروا" و "فلاور

93
00:15:21,530 --> 00:15:24,615
همچی رو سوزوندن و از بین بردن
.تفنگها، لباسا، همچی رو

94
00:15:24,783 --> 00:15:26,993
.ماموران هنوز در حال کار بر روی صحنه جرم هستند

95
00:15:27,161 --> 00:15:29,412
یه هلی کوپتر تو آسمون بوده
...تونسته چند ثانیه ی آخر

96
00:15:29,580 --> 00:15:31,831
.این خرابکاری رو ضبط کنه

97
00:15:33,876 --> 00:15:35,877
"آمبولانس دو هفته پیش از "فرزنو
.دزدیده شده

98
00:15:36,044 --> 00:15:38,671
"و کامیون هم پریروز از "ویت
.دزدیده شده

99
00:15:39,381 --> 00:15:43,801
ستوان این پرونده رو قبول میکنین
یا پرونده توی بخش بمونه؟

100
00:15:44,428 --> 00:15:47,847
به نظرت این شبیه سرقتای
خلافکارای محلیه؟

101
00:15:48,015 --> 00:15:50,433
.دایره ی جنایت-سرقت این پرونده رو به عهده میگیره -
.همش در اختیار شما -

102
00:15:50,601 --> 00:15:54,103
سه تا راننده داریم، فقط تونستن چندتا
.مرد ماسک دار رو ببینن. فاصلشون زیاد بوده

103
00:15:54,271 --> 00:15:58,191
.اون گزارشگر تلویزیون از همه نزدیکتر بوده

104
00:15:58,859 --> 00:16:00,318
کسی از اونا رو شناسایی کرده؟

105
00:16:00,486 --> 00:16:03,529
خُب اون مخفی شده بود
.بیشتر تونسته بشنوه

106
00:16:05,240 --> 00:16:07,366
خیلی خُب،اونا چطور؟

107
00:16:07,534 --> 00:16:11,204
طبق گفته های اون گزارشگره تلویزیونی
یکی از اونا شروع میکنه به فحاشی و بددهنی

108
00:16:11,371 --> 00:16:13,748
!چه باهوش -
.یکی از اونا،اون یکی رو "اسلیک"(احمق) صدا میکنه -

109
00:16:13,916 --> 00:16:15,374
احمق؟ -
آره -

110
00:16:15,542 --> 00:16:21,048
من فک میکنم،این یکی اقدام به کشیدن
.اسلحه مخفی خودش میکنه

111
00:16:21,216 --> 00:16:22,633
.از اینجا

112
00:16:22,801 --> 00:16:25,469
...بنگ بنگ
...بنگ بنگ بنگ

113
00:16:25,637 --> 00:16:27,221
.از پهلو می افته

114
00:16:27,388 --> 00:16:32,267
به نظر میرسه دو گلوله پی در پی
.به سینه ی این مرد شلیک شده

115
00:16:32,435 --> 00:16:35,229
باقی مانده ی گوگرد اطراف زخم سر
.استخوان سوخته، یعنی شلیک از فاصله نزدیک

116
00:16:35,396 --> 00:16:36,855
.احتمالا اعدامش کردن

117
00:16:38,691 --> 00:16:43,070
و 1,600,000 دلار اوراق قرضه در وجه حامل دزدیند
.و به پولای نقد دست نزدند

118
00:16:43,238 --> 00:16:45,948
چون وقت کافی نداشتند
....و طبق برنامه قبلی پیش میرفتند

119
00:16:46,115 --> 00:16:48,909
.که یعنی زمان عکس العمل 211 رو میدونستند

120
00:16:49,077 --> 00:16:52,287
در خلاء زمانی 3دقیقه ای نبود ما
...کامیون رو نگه داشتند...واردش شدن

121
00:16:52,747 --> 00:16:54,873
.و بعدم در عرض 3دقیقه فرار کردن

122
00:16:55,041 --> 00:16:57,668
اینجا موقعیت خوبی داره
.به مسیرهای فرار خوبی دسترسی داریم

123
00:16:57,836 --> 00:17:02,422
.ـ دو بزرگراه با فاصله ی یک چهارم مایل از اینجا
ـ دوربین های ترافیکی؟

124
00:17:02,590 --> 00:17:04,591
.احتمالا از کار افتادن...ولی به هرحال چکشون کنید

125
00:17:04,759 --> 00:17:06,260
نوع عملیات رو شناختین؟

126
00:17:06,427 --> 00:17:09,179
نوع عملیات اینکه
!اونا کارشون خوبه

127
00:17:09,347 --> 00:17:12,182
بعد از اینکه اولین نگهبان رو کشتند

128
00:17:12,350 --> 00:17:15,435
.بقیشون رو بدون تردید یکسره کشتند

129
00:17:15,603 --> 00:17:19,481
حتی محافظ سوم رو هم کشتند چونکه
!دیگه براشون چه فرقی میکرده؟

130
00:17:19,649 --> 00:17:21,400
چرا از خودشون شاهد زنده بجا بزارند؟

131
00:17:21,943 --> 00:17:24,862
عجله کنید
.این دزدا حرفه ای هستن

132
00:17:27,574 --> 00:17:29,283
.روش تخریب

133
00:17:29,450 --> 00:17:33,203
استفاده از این روش نشون دهنده ی
.اینه که اونا مهارت فنی زیادی داشتن

134
00:17:33,371 --> 00:17:35,289
.اونقدر حرفه ای که از کشتن پلیسها ابایی نداشتند

135
00:17:35,456 --> 00:17:39,084
بنابراین بهتره دنبال سارقین جدید حرفه ای بگردیم
.که اهل معما و بازی هستند

136
00:17:39,502 --> 00:17:41,420
دنبال اسم "اسلیک"(احمق) بعنوان
یه اسم مستعار توی پرونده های اف.بی.آی بگرد

137
00:17:41,588 --> 00:17:43,755
.احتمالا یه دفترچه تلفن لازمت میشه
.اما به هرحال اینکارو بکن

138
00:17:43,923 --> 00:17:46,925
اوراق قرضه مال کی بوده؟

139
00:17:47,135 --> 00:17:50,637
بررسیهای معمول رو انجام بده
.تو و من هم "کازومانو" و "تورنا" رو بررسی میکنیم

140
00:17:50,805 --> 00:17:54,516
ازت میخوام که "گلد استاین" و "آلفارو" رو همرات ببری
.تحقیقات "فرنسیکیس" رو ادامه بدین
(تکنینک های مورد استفاده در تحقیق و تفحص از جنایت)

141
00:17:54,684 --> 00:17:57,477
میخوام از گروه شناسایی بمب اداره
.بفهمی که مواد انفجاری چی بوده

142
00:17:57,645 --> 00:18:00,564
اگه شانس بیاریم که خیلی بعیده
.شاید بتونیم یه سرنخی پیدا کنیم

143
00:18:02,150 --> 00:18:04,401
!"دستت رو از جیب اون مرده بیرون بیار "ریچل

144
00:18:04,569 --> 00:18:05,652
.اوه وینس

145
00:18:12,994 --> 00:18:14,953
پای میخورین؟

146
00:18:24,172 --> 00:18:26,256
.باید برم پیش جان

147
00:18:56,621 --> 00:19:00,707
مرد مجبور بودم ترتیبش رو بدم
.داشت یه حرکتایی میکرد...مجبور بودم

148
00:19:13,972 --> 00:19:17,892
توی ماشین سهم رو تقسیم میکنیم
...همه سهم مساوی میبرن

149
00:19:18,435 --> 00:19:20,895
.تا کار اونو ماست مالی کنیم

150
00:19:21,230 --> 00:19:24,565
چونکه میخوام پول این مادر جنده رو بدم
.از دستش همین الان خلاص شم

151
00:19:24,733 --> 00:19:25,733
.باشه

152
00:20:04,398 --> 00:20:06,024
!صبر کن

153
00:21:41,203 --> 00:21:42,745
سلام

154
00:21:45,290 --> 00:21:47,834
بقیش کجاست؟ -
.دیرمون شده -

155
00:21:48,001 --> 00:21:52,046
اوه،خیلی برای بیرون رفتن خوشگل شدی
.میتونم همینجا بپرم روت،ترتیبت رو بدم

156
00:21:55,050 --> 00:21:57,718
کجاست؟ -
.نزد حسابدارم عزیزم -

157
00:21:57,886 --> 00:22:01,305
توی این یکی دو روزه بازهم پول میارم،نگران نباش
.واقعاً دیرمون شده

158
00:22:01,473 --> 00:22:04,600
برو بابا دست بردار
حتما شوخیت گرفته

159
00:22:06,103 --> 00:22:09,105
!عزیزم،ارزش این ریسکی که تو کردی 8000دلار نیست

160
00:22:09,273 --> 00:22:12,108
.ریسکی که میکنی باید اندازه پاداشت باشه عزیزم

161
00:22:12,276 --> 00:22:14,610
.بزن بریم...کتت رو بردار

162
00:22:16,739 --> 00:22:20,033
با تو حرف زدن فایده نداره
!همتون یه مشت بچه ایین که فقط سنتون زیاد میشه

163
00:22:20,201 --> 00:22:21,535
یعنی چی اونوقت؟

164
00:22:21,703 --> 00:22:25,873
یعنی ما مثل دوتا آدم بالغ درست و درمون
...تو زندگیمون پیشرفت نمیکنیم

165
00:22:26,040 --> 00:22:28,292
چونکه من با یه شیره ای قمارباز ازدواج کردم
.که حرف تو مخش نمیره

166
00:22:28,459 --> 00:22:30,127
شارلین
.برو تو اون ماشین لعنتی بشین

167
00:22:31,880 --> 00:22:34,214
نقش من چیه، یه
بیچاره ی مفلوک؟

168
00:22:34,382 --> 00:22:37,718
اینطور نیست! میخوای چیکار کنم؟
...دفترچه بانکی و کلید ماشین رو

169
00:22:37,886 --> 00:22:41,096
بذارم تو آشپزخونه که تو بری؟
.یا با هم میریم، یا تنها میرم

170
00:22:41,264 --> 00:22:43,765
بازم به قماربازیت ادامه بده
.تا من هم با "دومینیک" از اینجا برم

171
00:22:45,935 --> 00:22:47,477
.حتی فکرش رو هم نکن

172
00:23:12,128 --> 00:23:14,588
.الو...بگو آلبرت تورینو باهام تماس گرفته

173
00:23:15,965 --> 00:23:18,967
آلبرت تورینو به وینسنت زنگ زده؟ -
نه -

174
00:23:19,135 --> 00:23:21,470
نه
گزارش آماده شده

175
00:23:21,638 --> 00:23:24,806
مواد منفجره از نوع "دایِکس" بوده
.ازش به شکل خطی در تخریب استفاده میشه

176
00:23:24,974 --> 00:23:28,977
می تونی با داشتن یه گواهینامه رانندگی
.از نوادا، آریزونا و نیومکزیکو بخری

177
00:23:29,145 --> 00:23:33,482
.به راحتی نمیشه رد فروشنده رو پیدا کرد، وینست -
.اوه، واقعا عالیه -

178
00:23:53,253 --> 00:23:54,628
حالت خوبه؟

179
00:23:54,796 --> 00:23:57,339
چی شده؟ کجا بودی؟

180
00:23:57,507 --> 00:23:58,674
.سر کار

181
00:23:59,842 --> 00:24:02,135
پدر لورا اومد؟

182
00:24:03,346 --> 00:24:07,891
.نه زنگ زد...نه سر و کلش پیدا شد
.تا 10:30 منتظرت بودیم

183
00:24:08,685 --> 00:24:13,230
این بابا اصلا از حال و احوال
دخترش خبر داره؟

184
00:24:15,149 --> 00:24:16,817
.نمیدونم

185
00:24:17,193 --> 00:24:18,860
.عوضی لعنتی

186
00:24:20,571 --> 00:24:21,863
حالش خوبه؟

187
00:24:22,865 --> 00:24:24,866
.تموم روز رو توی اتاقش بود

188
00:24:25,034 --> 00:24:28,203
پس نه...حالش خوب نیست
.منم خوب نیستم

189
00:24:28,371 --> 00:24:33,625
!چهار ساعت پیش برای خودمون شام درست کردم

190
00:24:33,793 --> 00:24:38,839
هر دفعه سعی میکنم یه تعادلی بین خودمون
.برقرار کنم...تو گند میزنی بهش

191
00:24:39,424 --> 00:24:45,554
جاستین، سه تا جنازه توی پیاده روی
...بلوار "وینس" رو دستم مونده بود

192
00:24:45,722 --> 00:24:47,389
...معذرت میخوام

193
00:24:47,557 --> 00:24:51,727
...اگه این مرغ لعنتی

194
00:24:52,061 --> 00:24:54,521
!زیاد پخته شده

195
00:25:17,629 --> 00:25:20,256
پیداش کردین؟ -
.نه هنوز -

196
00:25:21,091 --> 00:25:22,633
.اینجاست

197
00:25:24,595 --> 00:25:26,679
.یه جایی همین وراست

198
00:25:31,769 --> 00:25:34,604
کتابای طراحی داخلی کجاست؟-
.پشت اون دیواره -

199
00:25:50,454 --> 00:25:53,247
قهوه میخواین؟ -
لطفاً -

200
00:25:58,337 --> 00:26:00,380
میشه اون خامه رو بدید؟

201
00:26:02,883 --> 00:26:04,801
ممنون -
چی گرفتی؟ -

202
00:26:06,470 --> 00:26:07,887
چی؟

203
00:26:08,430 --> 00:26:10,306
داری چی میخونی؟

204
00:26:15,521 --> 00:26:16,979
.یه کتاب درباره فلزات

205
00:26:20,943 --> 00:26:24,028
.شکستن تیتانیوم

206
00:26:24,988 --> 00:26:26,948
چی کاره ای؟

207
00:26:29,952 --> 00:26:33,329
خانم...چرا انقدر چیزی که میخونم یا
کاری که انجام میدم برات مهمه؟

208
00:26:37,418 --> 00:26:39,502
.هر از گاهی شمارو تو فروشگاه میبینم

209
00:26:39,670 --> 00:26:41,087
کدوم فروشگاه؟

210
00:26:41,338 --> 00:26:43,131
.هنسی و اینگالز...اونجا کار میکنم

211
00:26:45,134 --> 00:26:49,846
اگه نمیخوای باهام حرف بزنی مشکلی نیست
.ببخشید مزاحمت شدم

212
00:26:59,857 --> 00:27:03,734
نمیخواستم بی ادبی کنم
.فقط شما رو بجا نیاوردم

213
00:27:03,902 --> 00:27:08,364
من تو کار فلزاتم...فروشندم
.اسمم نیله

214
00:27:13,162 --> 00:27:14,996
.من "ایدی" هستم

215
00:27:17,082 --> 00:27:19,167
از کار تو اونجا راضیی؟

216
00:27:20,502 --> 00:27:22,086
...آره

217
00:27:22,254 --> 00:27:25,465
بهم تخفیف میدن و یه قسمت
.پر از کتاب در اختیارمه

218
00:27:25,632 --> 00:27:27,675
کدوم بخش کتابا؟

219
00:27:27,843 --> 00:27:29,802
.طراحی گرافیک

220
00:27:30,220 --> 00:27:33,764
شبها، برای مشتریها
...آرم طراحی می کنم و صفحه آرایی می کنم

221
00:27:33,932 --> 00:27:36,767
و روزاهم کار فروشگاه رو انجام میدم
.تا یه پول کافیی در بیارم

222
00:27:36,935 --> 00:27:38,978
برای کی کار میکنی؟

223
00:27:40,689 --> 00:27:43,399
.اوه...برای یه رستوران

224
00:27:43,567 --> 00:27:46,444
...منو هاشون رو طراحی می کنم و

225
00:27:48,363 --> 00:27:50,865
.بر چسب یک شرکت کوچیک موسیقی

226
00:27:51,617 --> 00:27:55,620
.برای روی سی دی هاشون
.تا حالا دوتاشو طراحی کردم

227
00:27:57,247 --> 00:27:59,373
برای این کارا مدرسه هم رفتی؟

228
00:27:59,541 --> 00:28:00,958
.آره

229
00:28:01,627 --> 00:28:04,420
آره،"پارسونز" درس خوندم -
کجا هست؟ -

230
00:28:04,588 --> 00:28:05,630
"نیویورک"

231
00:28:06,673 --> 00:28:08,132
چند ساله اومدی اینحا؟

232
00:28:09,426 --> 00:28:11,260
.یه سالی میشه

233
00:28:11,887 --> 00:28:13,763
از اینجا خوشت میاد؟

234
00:28:14,598 --> 00:28:17,976
.راستش نه...بیشتر برای کار اومدم اینجا

235
00:28:25,276 --> 00:28:27,361
همین دور و برا زندگی میکنی؟ -
...نه -

236
00:28:27,529 --> 00:28:30,447
.طرفای "سان ست پلازا" زندگی میکنم

237
00:28:30,949 --> 00:28:34,117
...راستش یه
.خونه ی کوچیک اجاره کردم

238
00:28:34,285 --> 00:28:38,789
خونه قدیمی و کوچیکیه
.ولی منظره خیلی قشنگی داره

239
00:28:39,457 --> 00:28:40,541
تو چطور؟

240
00:28:40,708 --> 00:28:44,294
من همینجا زندگی میکنم -
خیلی خنده داره -

241
00:28:48,049 --> 00:28:50,676
اصلیتت کجاییه؟

242
00:28:52,679 --> 00:28:54,888
.اسکاتلندی - ایرلندیم

243
00:28:55,348 --> 00:29:01,520
اواخر قرن 17اُم به "آپالاچیا" مهاجرت کردند

244
00:29:02,355 --> 00:29:04,147
تو کجایی هستی؟

245
00:29:04,649 --> 00:29:06,483
.بچه خلیجم

246
00:29:07,360 --> 00:29:09,278
خانوادت هم اونجان؟

247
00:29:11,489 --> 00:29:15,993
اوه...مادرم سالها پیش فوت کرد
.و پدرمم نمیدونم کجاست

248
00:29:16,160 --> 00:29:17,703
.یه جایی یه برادری دارم

249
00:29:23,751 --> 00:29:26,003
.معلومه که با خانواده ات صمیمی هستی

250
00:29:26,170 --> 00:29:28,005
آره -
درسته؟ -

251
00:29:28,172 --> 00:29:30,007
.آره درسته

252
00:29:37,056 --> 00:29:38,724
...آره

253
00:29:39,267 --> 00:29:41,476
.شهر چراغها

254
00:29:44,397 --> 00:29:50,444
.در فیجی یه نوع جلبک رنگین کمانی وجود داره
.یه بار در سال روی آب میان

255
00:29:50,945 --> 00:29:53,405
.یه همچین منظره ای درست می کنن

256
00:29:54,407 --> 00:29:56,408
اونجا بودی؟

257
00:29:57,035 --> 00:29:58,869
.نه...اما یه روزی قصد دارم برم

258
00:29:59,454 --> 00:30:01,330
واقعاً؟

259
00:30:08,046 --> 00:30:09,171
زیاد سفر میکنی؟

260
00:30:12,467 --> 00:30:15,302
آره -
مسافرت باعث شد تنها بشی؟ -

261
00:30:20,725 --> 00:30:24,603
.یه جورایی هم تنهام...هم نیستم

262
00:30:24,771 --> 00:30:26,480
تو چی؟

263
00:30:27,315 --> 00:30:29,399
.من تنها شدم

264
00:32:33,692 --> 00:32:35,568
!آلبرت

265
00:32:37,696 --> 00:32:39,530
لعنتی -
آلبرت -

266
00:32:39,698 --> 00:32:41,657
وینسنت،اینجا چیکار میکنی مرد؟

267
00:32:41,825 --> 00:32:43,201
!دیوونه شدی؟اینجا "دیزنی لند" نیست که
(شهربازی نیست)

268
00:32:43,368 --> 00:32:47,997
قرار بود دیشب بیای پیشم
کدوم گوری بودی؟

269
00:32:48,540 --> 00:32:52,251
.نتونستم وقت خالی گیر بیارم بیام -
!بیا همین الان بگیریم بکنیمش -

270
00:32:52,419 --> 00:32:56,547
من بهت لطف میکنم...تو جواب لطفمو نمیدی
اینطوریاست؟

271
00:32:57,257 --> 00:32:59,550
وینست...قسم میخورم
.تمام شبو بیرون بودم مرد

272
00:32:59,718 --> 00:33:02,053
.من مثله یکی از اون گاو بازهای فلامینگویی کتک خوردم

273
00:33:02,221 --> 00:33:04,347
فلامینگو؟
!به من ربطی نداره

274
00:33:04,515 --> 00:33:07,934
من آروم آروم کار میکنم
.و برات سرنخو از این دری وریا جور میکنم

275
00:33:08,101 --> 00:33:10,478
.من یه رقاصم مرد،خود که میدونی -
.کس شعر نگو -

276
00:33:10,646 --> 00:33:13,064
تمام روز داشتم دنبالت میشگتم
.من از اینکار متنفرم

277
00:33:13,232 --> 00:33:15,817
تو دیوونه شدی
دوباره متامفتامین بخور

278
00:33:15,984 --> 00:33:18,903
درکت کجا رفته برادر؟
...مشکل سو استفاده در مصرف موادِ

279
00:33:19,071 --> 00:33:20,363
.درک برای دیروز بود

280
00:33:20,531 --> 00:33:22,490
.امروز داری وقت لعنتی منو به گا میدی

281
00:33:22,658 --> 00:33:24,826
وینسنت ببین -
عاشق شدی؟ -

282
00:33:24,993 --> 00:33:28,412
راستشو بگو دیشب عاشق شدی
و رفتی یه جای دیگه؟

283
00:33:28,580 --> 00:33:30,915
...وینست -
.فقط بهم بگو...کنار میام باهاش -

284
00:33:31,083 --> 00:33:33,751
حرفتو قبول میکنم -
...وینسنت -

285
00:33:33,919 --> 00:33:35,044
!هرچی میدونی بهم بگو

286
00:33:35,212 --> 00:33:37,213
...وینسنت -
!هرچی میدونی بگو -

287
00:33:37,381 --> 00:33:41,217
قسم میخورم مرد...برادرم
.برادرم "ریچارد" میخواد باهات حرف بزنه

288
00:33:41,385 --> 00:33:43,094
گفتش ریچارد؟

289
00:33:43,846 --> 00:33:45,388
اون قراره باهات حرف بزنه -
ریچارد؟ -

290
00:33:45,556 --> 00:33:46,889
ریچارد -
ریچارد -

291
00:33:47,057 --> 00:33:50,101
امشب میبینتت...قسم میخورم -
اینجا که نیست،مگه نه؟ -

292
00:33:50,602 --> 00:33:53,604
نه،امشب میاد میبینتت -
امشب؟الان چشه مگه؟ -

293
00:33:54,064 --> 00:33:57,567
چون میدونستم امروز سر و کلت پیدا میشه
...التماسشو کردم

294
00:33:57,734 --> 00:33:59,861
انقدر شر و ور نگو -
...نه بخدا -

295
00:34:00,028 --> 00:34:03,281
اون گفتش نه...چونکه تو "فینکس"ــه -
...آآآه-

296
00:34:03,448 --> 00:34:06,367
...ولی بخدا قسم...بخدا

297
00:34:06,535 --> 00:34:13,120
.اون در حال پروازه...احتمالا یه یادداشتی دم در خونه میزاره
("By The Time I Get To Phoenix" آهنگ جیمی وب به نام)

298
00:34:13,542 --> 00:34:15,752
بهترین کاری که میتونستم بکنم این بود
.که امشبو جور کنم

299
00:34:16,421 --> 00:34:22,050
میدونی؟
..."تو "بی جی" تو خیابون "آلواردو

300
00:34:22,343 --> 00:34:24,553
.سر ساعت 2صبح میبینتتون
.اونجا باش

301
00:34:24,721 --> 00:34:26,138
!توهم اونجا باش

302
00:34:26,306 --> 00:34:29,182
وینسنت،من نمیتونم بیام
...کار دارم

303
00:34:29,350 --> 00:34:32,811
...چندتا کار باید انجام بدم چندجا باید برم -
هی...هی...هی -

304
00:34:33,479 --> 00:34:35,147
!اونجا باش

305
00:34:40,570 --> 00:34:43,864
!وقت لعنتی منو تلف نکن

306
00:34:47,160 --> 00:34:48,869
چی هست؟

307
00:34:50,121 --> 00:34:51,663
.یه بانکه

308
00:34:51,831 --> 00:34:55,125
پنج شنبه پول نقد برای تقسیم بین تمام
...شعبه های بانکی واریز میشه

309
00:34:55,293 --> 00:34:57,336
.تا چکهای حقوق جمعه رو پوشش بدند

310
00:34:57,503 --> 00:35:00,672
پس پنجشنبه شعبه مرکزی
.پُر از پوله

311
00:35:00,840 --> 00:35:03,508
آروم بی سر و صدا یا قوی؟ -
.با سر و صدا،درست از وسط در جلویی -

312
00:35:03,676 --> 00:35:05,510
چند نفر؟

313
00:35:05,678 --> 00:35:08,680
سه چهار نفر بعلاوه یه راننده
.وارد میشی...دستبرد میزنی...میزنی به چاک

314
00:35:08,848 --> 00:35:10,223
...و تو هم 100,000 دلار سهم میخوای

315
00:35:10,391 --> 00:35:12,684
همینطور 10 درصد از پولی
که به ما میرسه؟

316
00:35:12,852 --> 00:35:16,146
انگار که داری با یه الاغ حرف میزنی
...اگه اونا آژیر سرقت رو به صدا در بیارن

317
00:35:16,314 --> 00:35:19,024
من باید قبل از رسیدن پلیسا بزنم به چاک
این چی؟

318
00:35:19,233 --> 00:35:21,568
.اونا سه تا آژیر سرقت دارن

319
00:35:21,736 --> 00:35:23,862
.دوتاش تلفنیه و اون یکی امواج کوتاهه

320
00:35:25,698 --> 00:35:28,659
...اما سیگنالا جایی نمیرن چونکه

321
00:35:28,826 --> 00:35:34,665
شب قبلش...وارد سیستم کامپیوتری آژیر میشی
...و بهش کلک میزنی

322
00:35:34,832 --> 00:35:40,420
تا خودش و تمام دوربینا رو 20دقیقه
.قبل از اینکه تو بری تو خاموش کنه

323
00:35:41,130 --> 00:35:43,131
نقشه های برقی و ساختمانی چی؟

324
00:35:43,299 --> 00:35:47,552
 .همه نقشهارو دارم ،شماتیک هستند
.تازه درست شدند و اونها مستقیم می رن تو سی پی یو

325
00:35:48,888 --> 00:35:50,555
تخمینت چیه؟

326
00:35:53,685 --> 00:35:56,520
.از 12.1 تا 12.2 میلیون

327
00:35:58,940 --> 00:36:00,524
.قبوله

328
00:36:01,442 --> 00:36:02,734
.تبریک میگم

329
00:36:02,902 --> 00:36:06,863
بزار بگم عدد تخمینی رو از کجا گفتم
...این پرینت چاپیه

330
00:36:07,031 --> 00:36:09,449
.کسی نمی دونه اون کالا مال توه

331
00:36:09,617 --> 00:36:13,120
به هر حال با این پیشنهاد می تونی
...صد درصد خسارت رو از بیمه بگیری

332
00:36:13,287 --> 00:36:15,956
و اوراق قرضه رو از ما به نرخ
...دلاری 60سنت میخری

333
00:36:16,124 --> 00:36:18,208
و خودت این وسط 40 درصد دیگه
.هم سود می کنی

334
00:36:20,294 --> 00:36:22,754
.آب از آب تکون نمی خوره
.همه سود می برن

335
00:36:23,965 --> 00:36:25,424
.باشه...قول منو داری

336
00:36:25,591 --> 00:36:29,302
خوبه،چون اگه قرار باشه هرکسی تو این قضیه
!دخالت کنه،درصدی درکار نخواهد بود

337
00:36:29,470 --> 00:36:33,098
آره...به آدمت بگو باهام تماس بگیره
.تا جای ملاقات رو تعیین کنیم

338
00:36:33,266 --> 00:36:34,641
.خیلی خُب

339
00:36:35,268 --> 00:36:36,476
!خوشحال شدم باهات حرف زدم

340
00:36:37,562 --> 00:36:39,104
میخوای با اینا معامله کنی؟

341
00:36:39,272 --> 00:36:42,274
انگار همه فکر می کنن ایرادی نداره
.که کسی ازم دزدی کنه

342
00:36:42,442 --> 00:36:45,110
.میخوام این حرومزاده ها رو بکشم

343
00:36:45,278 --> 00:36:48,572
به هری بگو پرینت معاملاتمون
.توی جزیره قناری رو بیاره

344
00:36:53,411 --> 00:36:56,038
.این رقم خیلی هم تقریبی نیست،دقیقه

345
00:36:56,205 --> 00:36:59,499
پرینت جریانات نقدی دو ماه گذشته
.این بانکو دارم

346
00:36:59,667 --> 00:37:02,294
این اطلاعات رو از کجا گیر آوردی؟ -
!به راحتی -

347
00:37:02,462 --> 00:37:04,296
.این اطلاعات از آسمون میاد

348
00:37:04,464 --> 00:37:07,466
.اونا اطلاعاتشون رو همه جا پخش می کنن

349
00:37:07,633 --> 00:37:10,969
تنها چیزی که باید بلد باشی اینکه چجوری اینارو بقاپی
!خُب منم بلدم

350
00:37:16,560 --> 00:37:20,938
هووم...ایناهاش
.سیزده و نه دهم میلیون

351
00:37:23,776 --> 00:37:25,568
.ـ خریدمش
.ـ خوبه

352
00:37:25,736 --> 00:37:27,528
چی بهت گفتم؟

353
00:37:30,908 --> 00:37:32,408
.بیا

354
00:37:33,285 --> 00:37:36,829
.به ون زنت زنگ بزن، پول رو بگیر

355
00:37:37,331 --> 00:37:40,917
چطوریه؟ -
.یه تاجره -

356
00:37:42,252 --> 00:37:43,878
.باشه

357
00:38:10,572 --> 00:38:13,241
...آواکادو

358
00:38:15,536 --> 00:38:17,411
الو؟ -
...سلام -

359
00:38:18,539 --> 00:38:19,872
.کریس خونه منه

360
00:38:23,127 --> 00:38:26,671
چی شده؟ -
.مسائل زن و شوهری -

361
00:38:27,381 --> 00:38:29,715
.پس میزارم همینجا بکپه

362
00:38:43,397 --> 00:38:45,273
چت شده؟

363
00:38:49,027 --> 00:38:53,072
کی میخوای برای اینجا یه اسباب و اثاثیه بگیری؟ -
.هرموقع وقت کنم -

364
00:38:55,492 --> 00:38:57,785
...شارلین میخواد ترکم کنه

365
00:38:59,788 --> 00:39:01,330
چرا؟

366
00:39:04,042 --> 00:39:06,085
!چون به اندازه کافی گوشت کبابی تو فریزر نیس
(پول کافی نداریم)

367
00:39:07,045 --> 00:39:09,338
حتی با این کارایی که کردیم؟

368
00:39:10,174 --> 00:39:13,342
وگاس و شرط بندی رو فوتبال آمریکایی
.هیچی پول برام نزاشته

369
00:39:13,719 --> 00:39:17,930
!تو کی میخوای یه پیرزن برای خودت بگیری؟ -
.هروقت بشه -

370
00:39:20,058 --> 00:39:21,976
با کس دیگه ای رابطه داری؟

371
00:39:23,770 --> 00:39:24,937
.به طور دائم، نه

372
00:39:25,898 --> 00:39:27,940
اون با کس دیگه ای رابطه داره؟

373
00:39:28,108 --> 00:39:29,442
نه -
مطمئنی؟ -

374
00:39:30,694 --> 00:39:32,612
.آره،مطمئنم

375
00:39:34,406 --> 00:39:36,490
.نمیفهمم داری چیکار میکنی

376
00:39:37,659 --> 00:39:39,869
...یادته "جیمی مک کویین" توی محوطه همیشه میگفت

377
00:39:40,037 --> 00:39:41,954
اگه می خوای یه خلافکار"
...حرفه ای بشی

378
00:39:42,122 --> 00:39:45,124
.هیچ وابستگی به کسی تو زندگی نداشته باش
...نذار چیزی توی زندگیت بیاد

379
00:39:45,292 --> 00:39:47,710
...که نتونی در عرض 30 ثانیه ولش کنی

380
00:39:47,878 --> 00:39:50,338
".اگه یه زمانی در تنگنا قرار گرفتی

381
00:39:50,505 --> 00:39:52,048
یادته؟

382
00:39:58,680 --> 00:40:01,807
برای من
.خورشید همراه اون طلوع و غروب می کنه

383
00:40:03,143 --> 00:40:04,227
واقعاً؟

384
00:40:05,312 --> 00:40:06,938
.آره

385
00:40:09,066 --> 00:40:10,775
.خیلی خُب

386
00:40:15,782 --> 00:40:17,991
...امروز پول رو از ون زنت میگیریم

387
00:40:18,159 --> 00:40:21,203
بعدش میرم سراغ اون بانکی که
.کلسو می گفت

388
00:40:21,371 --> 00:40:22,663
بانک؟چه بانکی؟

389
00:40:23,248 --> 00:40:25,832
پس اون کاره پلاتنیومها چی میشه
!همچیش ردیفه؟

390
00:40:26,000 --> 00:40:28,001
.اون کارم هست،بانکم سر جای خودش

391
00:40:32,048 --> 00:40:34,758
صبحونه میخوری؟ -
آره -

392
00:40:41,057 --> 00:40:42,683
حالت خوبه؟

393
00:40:42,850 --> 00:40:44,935
.آره جیگرم

394
00:40:49,857 --> 00:40:51,358
...آره

395
00:40:51,693 --> 00:40:52,776
واقعاً -
باشه -

396
00:40:52,944 --> 00:40:56,196
.همچی خوب پیش میره،بعداً میبینمت

397
00:41:11,546 --> 00:41:14,506
سلنکو" تویی؟"
.دان بریدن"ام"

398
00:41:14,674 --> 00:41:18,802
گریسون"،افسر آزادی مشروطم...بهم گفت بیام اینجا"
.ببینم کاری برای من سراغ داری یا نه

399
00:41:18,970 --> 00:41:22,889
با این جور کارا آشنایی؟ -
.آره مرد...سرخ کن خوبی هستم -

400
00:41:23,057 --> 00:41:26,393
 خوبه،آفرین به تو!....برو توالتها رو یه سر و سامون
...بده،بعد ماشین ظرفشویی رو روشن کن

401
00:41:26,561 --> 00:41:28,562
.میزا رو بچین...سطلهای آشغال رو هم خالی کن

402
00:41:28,730 --> 00:41:31,648
اگه بخوای مزاحمم بشی و سرسخت بازی در بیاری
.گزارش میکنم که یه چیزی دزدیدی یا مست و خماری

403
00:41:31,816 --> 00:41:34,401
و اینقدر سریع آزادی مشروطت رو لغو می کنم
.که خودت تو کَفِش بمونی

404
00:41:34,569 --> 00:41:37,070
...بیست و پنج درصد حقوقتم میدی من

405
00:41:37,238 --> 00:41:40,741
.قانون بازیه
.اگه میگی نه برو از گریسون بپرس

406
00:41:40,908 --> 00:41:42,826
.لباساتو اون پشت عوض کن

407
00:41:47,999 --> 00:41:50,250
معطل چی هستی؟

408
00:42:09,062 --> 00:42:11,021
شرکت سرمایه گذاری مالیبو

409
00:42:11,189 --> 00:42:14,191
با راجر ون زنت کار دارم -
.گوشی دستتون باشه -

410
00:42:17,779 --> 00:42:20,155
.راجر ون زت هستم

411
00:42:20,323 --> 00:42:21,782
!قراره من یه چیزی رو ازت تحویل بگیرم

412
00:42:22,450 --> 00:42:26,286
شمارت رو بهم بده...یکی از یه خطه
.دیگه بلافاصله بهت زنگ میزنه

413
00:42:26,662 --> 00:42:30,457
818-133-6089.

414
00:42:54,023 --> 00:42:55,065
جونم؟

415
00:42:55,233 --> 00:42:56,983
...یه بسته برات دارم

416
00:42:57,151 --> 00:42:59,194
فردا ساعت 2:30 یه ماشین
."میاردش به "سنتینلا

417
00:42:59,362 --> 00:43:01,905
!خیلی خب...فقط یه نفرو بفرست

418
00:43:26,974 --> 00:43:28,766
اون یارو کی بود؟ -
!هیچکی -

419
00:43:28,934 --> 00:43:31,519
کی؟...کی؟اون یارو کی بود؟

420
00:43:31,687 --> 00:43:34,188
!هیچکی -
باید بدونم اون کیه...اون کیه؟ -

421
00:43:34,356 --> 00:43:35,857
هیچکی نیس -
...گوش کن -

422
00:43:36,024 --> 00:43:38,526
یه فروشنده قانونی مشروب
...از لاس وگاسه

423
00:43:38,694 --> 00:43:41,362
.ـ آلن مارسیانو
.ـ کریس میخواد اوضاع بینتون رو درست کنه

424
00:43:41,530 --> 00:43:44,323
!خیلی دیر شده..حالم ازش بهم میخوره...حالم بهم میخوره-
.خفه شو -

425
00:43:45,659 --> 00:43:48,828
قرار ما از این قراره
...تو یه فرصت دیگه به کریس میدی

426
00:43:48,996 --> 00:43:53,207
اگه این دفعه گند زد
.خودم خرج و مخارجت رو میدم

427
00:43:53,375 --> 00:43:55,460
...از سهم خودم،هرجا بخوای میفرستمت

428
00:43:55,627 --> 00:43:58,629
دومنیک هم باهات میاد
...و رو حرفم حساب کن

429
00:43:58,797 --> 00:44:02,967
.اما فعلاً،تو بهش یه فرصت دیگه میدی

430
00:44:06,722 --> 00:44:11,642
.تر و تمیز کن برو خونه

431
00:44:57,189 --> 00:44:58,272
!همه پولاتو بده من

432
00:44:58,732 --> 00:45:00,733
یه روزی به خاطر این کارت
.کشته میشی

433
00:45:00,901 --> 00:45:02,068
!با احمقی مثل تو بعیده

434
00:45:05,447 --> 00:45:09,158
تنها اومده،بفرستش تو -
.گرفتم -

435
00:45:21,129 --> 00:45:24,131
(در حال پخشه  "HOUSE OF PAIN" آهنگ )

436
00:45:37,980 --> 00:45:40,189
وینسنت سلام

437
00:45:41,692 --> 00:45:45,152
وینسنت،این برادر من ریچارده
.ریچارد،اینم وینسنته

438
00:45:45,320 --> 00:45:47,738
ریچارد -
آهان،خیلی خُب -

439
00:45:48,115 --> 00:45:50,116
خبر اینا چی برام داری؟

440
00:45:50,284 --> 00:45:52,159
...قبل از اینکه به این موضوع برسیم

441
00:45:52,327 --> 00:45:56,497
یه سری راننده ان که تو ساحل
مسابقه میدن، خب؟

442
00:45:56,665 --> 00:45:59,041
حالا، پشت مغازه ی تزئینات اتومیبیلشون
...در ایروان

443
00:45:59,209 --> 00:46:02,295
اگه یه نفر این آخر هفته یه
...نگاهی بهش بندازه

444
00:46:02,462 --> 00:46:06,340
می تونه دو تا "توربو" و یک
(اسلوپ 911" پیدا کنه. (نوعی ماشین مسابقه ای "

445
00:46:06,508 --> 00:46:09,176
تو میخوای خودت توی این رقابت
.برنده بشی

446
00:46:09,344 --> 00:46:12,096
.من یک شهروند خوب هستم

447
00:46:12,264 --> 00:46:16,018
.گوش های منم مخملیه
چیزی داری بهم بگی یا نه؟

448
00:46:17,645 --> 00:46:20,063
.گوش کن عمو جون

449
00:46:20,231 --> 00:46:23,859
از کجا بدونم اگه چیز رو که میخوای
...بهت بگم

450
00:46:24,027 --> 00:46:26,528
تو هم برام اون کاری رو که
من میخوام انجام میدی؟

451
00:46:26,696 --> 00:46:30,449
.ریچارد، هانا کارش درسته
.ما همیشه باهم کار می کنیم

452
00:46:30,617 --> 00:46:32,909
.من عموی تو، موش حرومزاده نیستم

453
00:46:33,077 --> 00:46:38,707
و تو هم بعد از اینکه،اطلاعاتت رو بهم
.دادی متوجه میشی

454
00:46:38,875 --> 00:46:41,293
.ببین مرد
میفهمی من چی میگم؟

455
00:46:41,461 --> 00:46:43,462
.منو به خاطر گفتن این حرفا می کشن

456
00:46:43,630 --> 00:46:45,756
!یا در حال قدم زدن با سگ کوچولوت کشته میشی

457
00:46:45,923 --> 00:46:47,758
.خیلی خب

458
00:46:47,925 --> 00:46:50,218
.داخل زندان فولسم با یکی هم سلولی بودم

459
00:46:50,386 --> 00:46:54,640
.دو سه سال با هم بودیم
.بعد از اینکه آزاد شد منم پشت سرش اومدم بیرون

460
00:46:57,602 --> 00:46:59,102
بعدش؟

461
00:46:59,270 --> 00:47:01,688
.یه روح پلیدی برای اینکارا داره

462
00:47:01,856 --> 00:47:05,359
پس اگه اون چیزی نگفته
.منم فکر میکنم خبری نیست

463
00:47:05,526 --> 00:47:09,237
اون دائما میاد پیش من و اصرار داره
...که باور کنم اون کاری نکرده

464
00:47:09,405 --> 00:47:12,074
.و هیچ خبری هم نیست و از این کس شعرا

465
00:47:12,241 --> 00:47:18,246
پس بلافاصله من بو بردم که
.این جوونور یه کاسه ای زیر نیم کاسشه

466
00:47:24,837 --> 00:47:26,713
!چه کس شعرای عالی گفتی

467
00:47:28,383 --> 00:47:30,759
آلبرت چه مرگت شده؟

468
00:47:31,302 --> 00:47:34,638
.منو کشوندی اینجا که فقط وقتم رو تلف کنی

469
00:47:34,806 --> 00:47:37,974
تو یکی از دوستان هم سلولی
قدیمیت رو توی خیابون دیدی؟

470
00:47:38,142 --> 00:47:42,896
آره درسته -
...دیگه داره حوصلم سر میره -

471
00:47:43,064 --> 00:47:45,440
حالا برای این مزخرفاتت توقع داری مدالم بهت بدم؟

472
00:47:45,608 --> 00:47:47,943
میخوای به اون قضیه ماشینا رسیدگی کنی یا نه؟

473
00:47:49,237 --> 00:47:50,278
داره باهام شوخی میکنه؟

474
00:47:52,198 --> 00:47:54,908
...وینسنت -
.دارم بهت میگم،این "اسلیک"رو دست کم نگیر -

475
00:47:55,076 --> 00:47:56,576
میدونی چی میگم؟

476
00:47:56,744 --> 00:47:58,495
چی گفتی؟چی گفتی؟ -
چی؟ -

477
00:47:58,663 --> 00:48:03,583
گفتی "اسلیک"،یعنی چی؟ -
.اون طرافیانشو با این اسم صدا میکنه -

478
00:48:04,711 --> 00:48:07,045
.راجع به اون بهم بگو

479
00:48:08,631 --> 00:48:12,676
حدودا 6فوت قدشه
کلی خالکوبی زندان داره

480
00:48:12,844 --> 00:48:15,137
.یه خالکوبی طاووس خفن اینجاش داره

481
00:48:17,473 --> 00:48:19,433
اسمش چیه؟

482
00:48:20,017 --> 00:48:21,810
"چریتو"

483
00:48:21,978 --> 00:48:24,980
"مایکل چریتو"

484
00:48:27,984 --> 00:48:30,485
.از سال 1976 تا حالا 33بار دستگیر شده

485
00:48:30,653 --> 00:48:33,155
یازده بارش برای سرقت مسلحانه بوده
که سه بارش رو محکوم شده

486
00:48:33,322 --> 00:48:37,117
دو بار از اون سه بارو،برای مدت 5سال تو
.آتیکا زندانی بوده،دفعه سوم سه سال تو مریون

487
00:48:37,285 --> 00:48:40,746
پنج سال بخاطر قتل غیرعمد توی
.زندان فالسام بوده

488
00:48:40,913 --> 00:48:42,748
(پروندش دو اینچ ضخامتشه!(کلی خلاف داره -
خیلی خُب -

489
00:48:42,915 --> 00:48:45,834
ـ کیا اونجان؟
.ـ دراکر و من، قربان. و شوارتز

490
00:48:46,002 --> 00:48:47,836
...به "اس آی اس" بگو یه نظارت کامل ازش میخوام

491
00:48:48,004 --> 00:48:50,839
بیست و چهار ساعت شبانه روز
دقیقه به دقیقه،شب و روز

492
00:48:51,007 --> 00:48:55,093
هیچوقت تعطیل نمیکنم...هر هفت روز هفته بازیم
.داخل ماشین،خونه،محل کارش میکرفون نصب کنید

493
00:48:55,261 --> 00:48:57,345
...وقتی که رفت یه جایی مثلاً یه رستوران

494
00:48:57,513 --> 00:48:59,806
میخوام عکس هرکی که باهاش
.نشست و برخواست داشته رو داشته باشم

495
00:48:59,974 --> 00:49:03,852
بعدش اونا رو هم تحت نظر قرار بدید
.ببینید با کیا رفت و آمد می کنن

496
00:49:04,020 --> 00:49:06,521
می خوام تا فردا شب
.کنترل رو شروع کنید

497
00:50:02,037 --> 00:50:04,080
دستاتو یه جایی بزار تا بتونم ببینمشون -
چی؟ -

498
00:50:04,248 --> 00:50:07,250
!دستاتو یه جایی بزار تا بتونم ببینمشون -
.باشه -

499
00:50:07,459 --> 00:50:11,045
من بهت میگم چیکار کنی
.و چجوری انجامش بدی

500
00:50:11,421 --> 00:50:15,758
حالا فقط با دست راستت
فقط با دست راستت

501
00:50:16,760 --> 00:50:19,428
.بسته رو بردار و بندازش اینجا

502
00:50:19,429 --> 00:50:27,429
.: Sync, corrected by <font color="#00ff00">Neo</font> :.

503
00:50:37,281 --> 00:50:38,948
.لعنتی...پشت سرت،سمت راست

504
00:51:58,737 --> 00:52:00,613
راجر ون زنت؟

505
00:52:00,781 --> 00:52:03,741
آره،تو کی هستی؟ -
!میدونی کیم -

506
00:52:04,743 --> 00:52:06,285
.آره میدونم...میدونم

507
00:52:06,453 --> 00:52:11,040
یه نفرو فرستادم که بسته رو تحویلت بده
زنگ نزد بهم.همچی مرتبه؟

508
00:52:11,583 --> 00:52:14,336
بهت میگم اوضاع از چه قراره
.پولو فراموش کن

509
00:52:14,671 --> 00:52:18,382
چی؟ -
!پولو فراموش کن -

510
00:52:19,217 --> 00:52:20,258
!چــ...؟

511
00:52:20,426 --> 00:52:24,513
کلی پوله،میخوای چیکار کنی؟
منظورت از "پولو فراموش کن" چیه؟

512
00:52:24,681 --> 00:52:27,557
من چیکار میکنم؟
!دارم با یه تلفن خالی حرف میزنم

513
00:52:28,351 --> 00:52:29,393
.نمیفهمم

514
00:52:30,103 --> 00:52:33,230
!چونکه پشت این خط لعنتی یه آدم مُردست

515
00:52:53,084 --> 00:52:54,751
وای خدا

516
00:52:54,919 --> 00:52:57,254
خوشت میاد؟ -
.انگشترمو ببین -

517
00:53:02,927 --> 00:53:05,762
تو از این کار خبر داشتی؟
.خیلی قشنگه

518
00:53:05,930 --> 00:53:07,597
.دیوونه ای

519
00:53:12,687 --> 00:53:13,729
دوسش داری؟

520
00:53:13,896 --> 00:53:15,772
خیلی قشنگه -
.آره خیلی خفنه -

521
00:53:15,940 --> 00:53:19,276
.فقط ازش نپرس از کجا گرفته

522
00:53:26,659 --> 00:53:28,994
وقتی بزرگ شدی میخوای چیکاره بشی عزیزم؟

523
00:53:29,162 --> 00:53:31,371
.نمیدونم

524
00:53:33,791 --> 00:53:36,543
...نمیدونه
.عینه من...منم نمیدونم

525
00:53:51,142 --> 00:53:52,476
الو؟

526
00:53:52,977 --> 00:53:54,561
.سلام،منم

527
00:53:54,729 --> 00:53:58,482
!سلام،تعجب کردم زنگ زدی

528
00:53:59,692 --> 00:54:02,569
سرم شلوغ بود
میتونم ببینمت؟

529
00:54:03,112 --> 00:54:07,741
از این میترسیدم که فقط یه شب باشه
میدونی؟

530
00:54:08,451 --> 00:54:10,827
.برای من اینطوری نیست و نبوده

531
00:54:12,872 --> 00:54:14,915
.آره،منم همینطور

532
00:54:16,542 --> 00:54:18,335
میتونم بیام پیشت؟

533
00:54:19,378 --> 00:54:22,672
آره -
.باشه...پس میبینمت -

534
00:54:33,059 --> 00:54:34,851
.ممنون

535
00:54:35,937 --> 00:54:37,354
...شب بخیر

536
00:54:37,855 --> 00:54:39,898
.مثل یک انجمنِ

537
00:54:40,817 --> 00:54:43,151
کدوم یکی اسلیکه؟-
اون گندهه-

538
00:54:43,319 --> 00:54:44,528
.دوتا فرستنده کار گذاشتیم

539
00:54:44,695 --> 00:54:47,739
یکی داخل چرخ ماشین گذاشتیم
.یکی هم برای پشتیبانی کنار موتور ماشین

540
00:54:48,157 --> 00:54:49,366
خیلی خُب...آماده شین

541
00:54:49,534 --> 00:54:51,743
به نیل شب بخیر گفتی؟ -
.شب بخیر -

542
00:54:51,911 --> 00:54:55,539
"مو طلاییه "کریس شیهرلسه
...اس آی اس زیرنظر دارتش

543
00:54:55,706 --> 00:54:57,499
.و تلفنهاشو شنود میکنه

544
00:54:59,460 --> 00:55:03,046
چریتو سه دفعه مخزن فلزات
.گران بها رو چک کرده

545
00:55:03,214 --> 00:55:06,091
.پلاتینیوم، نقره، و شمش طلا

546
00:55:06,634 --> 00:55:09,219
من و سامی فکر می کنیم
.هدف بعدیشون این باشه

547
00:55:09,387 --> 00:55:11,388
اون که تنهاهه کیه؟

548
00:55:13,767 --> 00:55:17,395
اولین باره که میبینیمش
.هنوز چیزی ازش نداریم

549
00:55:18,897 --> 00:55:21,065
!خُب ...به دست بیارین

550
00:55:29,741 --> 00:55:31,325
.باشه

551
00:55:38,458 --> 00:55:44,547
وقتی این پسرا هدف بعدیشون رو
...شروع می کنن، حالا هرچی که هست

552
00:55:44,923 --> 00:55:48,593
.با بزرگترین سوپرایز زندگیشون مواجه میشن

553
00:56:03,859 --> 00:56:06,360
.هی عزیزم،وقت رفتنه

554
00:56:06,987 --> 00:56:09,530
بهت خوش گذشت مگه نه؟

555
00:56:09,698 --> 00:56:11,741
.اوه،آره

556
00:56:12,993 --> 00:56:16,204
.تو عالی بودی. خیلی با حال

557
00:56:23,212 --> 00:56:27,548
داری بهم دروغ میگی
.من همیشه وقتی بهم دروغ میگن میفهمم

558
00:56:27,716 --> 00:56:31,719
دروغ نمیگم
.تو یه آدم حشری و سکسیی

559
00:56:31,887 --> 00:56:34,472
.یه سوارکار حرفه ای

560
00:56:34,640 --> 00:56:38,017
و خفنترین سکسیه که
.من تو عمرم داشتم

561
00:56:42,105 --> 00:56:44,732
 حالا هم باید برگردم
.سرکارم تو خبابون عزیزم

562
00:56:44,900 --> 00:56:47,193
.اصلا بازیگر خوبی نیستی

563
00:56:47,361 --> 00:56:51,906
چی داری میگی؟ -
!نمیدونی این چی چیه -

564
00:56:57,829 --> 00:57:00,873
.ازرائیل اومده سراغت

565
00:57:19,309 --> 00:57:20,977
کجا بودی؟

566
00:57:22,187 --> 00:57:24,188
.شیو" توی خلیج پلیکانا"

567
00:57:24,356 --> 00:57:26,732
.یه فالسام جدید و باحال

568
00:57:27,025 --> 00:57:31,112
من یه گاوچرونم
.دنبال کارای سخت میگردم

569
00:57:31,280 --> 00:57:33,990
.بیلی ریکت" گفت بیام اینجا ببینمت"

570
00:57:34,157 --> 00:57:36,534
.برای همینم اومدم اینجا

571
00:57:43,041 --> 00:57:44,792
... چرا

572
00:57:45,168 --> 00:57:48,504
چرا به این یارو زنگ نمیزنی؟

573
00:57:48,672 --> 00:57:51,340
.این یارو همیشه برای آدمایی مثل تو کار داره

574
00:57:55,178 --> 00:57:56,220
.مرسی داداش

575
00:57:57,681 --> 00:57:59,974
برات یه نوشیدنی بخرم؟ -
یه دونه بگیر -

576
00:58:05,605 --> 00:58:07,231
چی انقد خنده داره؟ -
.هیچی -

577
00:58:07,399 --> 00:58:10,609
.ـ خیلی مسخره است
.ـ انگار وظیفه ات رو انجام نمیدی

578
00:58:10,777 --> 00:58:13,697
شما دوتا زوج کاملی هستین برای همدیگه
کجا باهم آشنا شدین؟

579
00:58:18,286 --> 00:58:20,537
.یکی رو داخل مدرسه ابتدایی میشناختم

580
00:58:20,705 --> 00:58:22,873
اسمش "رائول"...یا حالا هرچی بود

581
00:58:23,041 --> 00:58:26,710
به هر حال اون یارو می تونست
.انگشتاشو یکی یکی روی هم بذاره

582
00:58:26,878 --> 00:58:28,837
...و پلک چشمش رو به عقب برگردونه

583
00:58:29,547 --> 00:58:33,008
نمیتونم ازت دست بکشم
...و حقیقتم همینه

584
00:58:33,551 --> 00:58:38,513
.چه عالیه که تو همچین خوی حیوانیی داری

585
00:58:42,602 --> 00:58:44,227
.زن

586
00:58:50,360 --> 00:58:52,611
!بهتره زمین لرزه اومده باشه

587
00:58:58,242 --> 00:59:00,660
این چیزی بود که بهمون گفته بود
"به سلامتی "رائول

588
00:59:00,828 --> 00:59:02,871
رائول -
به سلامتی رائول -

589
00:59:03,039 --> 00:59:05,207
.آره،وینسنت هانا هستم

590
00:59:47,083 --> 00:59:49,376
.اینطوری پیداش کردیم

591
00:59:53,256 --> 00:59:55,674
چند سالشه؟ -
.شونزده هفده سال -

592
00:59:55,842 --> 00:59:57,884
.شش ساعته که اینجاست

593
00:59:58,052 --> 00:59:59,511
چجوری مُرده ریچل؟

594
00:59:59,679 --> 01:00:03,098
زدن توی سرش مثل بقیه
.ضربه مغزی شده

595
01:00:05,852 --> 01:00:07,060
اون کیه؟

596
01:00:07,437 --> 01:00:10,313
فک کنم مادر و فک فامیلش-
اونجا اینجا چه غلطی میکنن؟-

597
01:00:10,481 --> 01:00:14,192
بخاطر اینکه خر تو خره.یکی اون تو،این دختره
.رو میشناخته بعدشم زنگ زده به خانوادش

598
01:00:14,861 --> 01:00:16,528
.باشه، برش دار ببینم

599
01:00:20,575 --> 01:00:22,409
!عالیه

600
01:00:22,827 --> 01:00:26,705
مایع منی روی جنازه رو بررسی  DNA وقتی
.کردم، مشخص شد مال همون مردِ

601
01:00:26,873 --> 01:00:30,083
پس یه قاتل سریالیه
.و دیگه به بخش شما مربوط نیست

602
01:00:30,251 --> 01:00:33,378
رئیس بخش جنایی چیزی دستگیرش شده؟-
.هنوز که نه-

603
01:00:34,630 --> 01:00:36,381
ولم کنین...ولم کنین

604
01:00:39,051 --> 01:00:40,719
ای خداا -
وایسا...وایسا -

605
01:00:44,765 --> 01:00:48,268
اون کجاست؟ -
آروم باش...آروم...آروم -

606
01:00:50,104 --> 01:00:52,731
.توروخدا...توروخدا...آروم باش

607
01:00:55,318 --> 01:00:58,445
همچی درست میشه...همچی درست میشه -
کی اینکارو کرده؟ -

608
01:00:58,613 --> 01:01:01,656
بچه من کجاست؟اون کجاست؟

609
01:01:02,492 --> 01:01:05,202
.باید بدونم چه اتفاقی افتاده

610
01:01:46,620 --> 01:01:49,205
!فک کنم زمین لرزه اومد

611
01:01:49,456 --> 01:01:53,209
چرا نزاشتی "بسکو" ببرت خونه؟

612
01:01:54,169 --> 01:01:58,172
.نمیخواستم شب اون روهم داغون کنم
چی بود حالا؟

613
01:02:00,467 --> 01:02:01,634
.دلت نمیخواد بدونی چی شده

614
01:02:01,802 --> 01:02:04,136
دوست دارم بدونم چی پشت
اون نگاه عبوست هستش؟

615
01:02:04,304 --> 01:02:07,765
میدونی که چیزی نمیگم
.پس دیگه بیخیال شو

616
01:02:07,933 --> 01:02:11,644
هیچوقت بهم نگفتی که
.در این باره باهام حرف نمیزنی

617
01:02:12,854 --> 01:02:17,108
،بهت گفته بودم که تا وقتی باهم هستیم عزیزم
...تو هم باید در مقابله با تمام آدم بدا

618
01:02:17,276 --> 01:02:21,028
و تمام اتفاقات بد این سیاره با
.من شریک باشی

619
01:02:21,196 --> 01:02:25,616
و من هم با تمام وجود این شراکت رو قبول کردم
.چون عاشقت هستم

620
01:02:25,784 --> 01:02:31,706
،اگه چاق باشی، کچل، پولدار، بی پول
.راننده اتوبوس، من عاشقتم. برام اهمیتی نداره

621
01:02:31,999 --> 01:02:35,084
اما تو هم باید بعضی وقتا مثل
.یه فرد عادی باهام همکاری کنی

622
01:02:35,252 --> 01:02:37,795
.اون شراکته
.این شراکت نیست، این کنار گذاشتنه

623
01:02:37,963 --> 01:02:40,965
،متوجه ام،باید اینکار رو بکنم
:میام خونه و میگم

624
01:02:41,508 --> 01:02:45,011
سلام عزیزم، حدس بزن چی شده؟"
...امروز رفتم داخل یه خونه

625
01:02:45,178 --> 01:02:48,931
دیدم یه معتاد عوضی بچه اش رو
...داخل ماکروویو سرخ کرده بود

626
01:02:49,099 --> 01:02:52,727
چون خیلی بلند گریه می کرد
.پس بیا این مطلب رو باهات شریک بشم

627
01:02:52,894 --> 01:02:55,730
زود باش، بیا درباره اش حرف بزنیم
...این که چطوری

628
01:02:55,897 --> 01:03:01,902
می تونیم این مطلب دردناک رو
هضم کنیم". درسته؟

629
01:03:04,531 --> 01:03:06,907
غلطه. می دونی چرا؟

630
01:03:07,075 --> 01:03:09,243
.چون تو همون روال عادی رو ترجیح میدی

631
01:03:09,411 --> 01:03:11,621
با هم میخوابیم
.بعدش هم تو دیگه جون نداری حرف بزنی

632
01:03:11,788 --> 01:03:14,332
.چون باید اضطراب و نگرانیم رو حفظ کنم

633
01:03:14,541 --> 01:03:19,545
.ازش محافظت می کنم، چون نیازش دارم
.باعث میشه همیشه هشیار باشم

634
01:03:20,047 --> 01:03:21,881
.باید همینطور باشم

635
01:03:28,597 --> 01:03:30,723
.تو با من زندگی نمی کنی

636
01:03:32,976 --> 01:03:36,145
تو در بین باقیمانده های مردم
.مرده زندگی می کنی

637
01:03:39,274 --> 01:03:40,775
.تو مو رو از ماست میکشی
.زمین رو بررسی می کنی

638
01:03:42,319 --> 01:03:45,279
...رد پاها رو دنبال می کنی

639
01:03:45,447 --> 01:03:47,490
...بوی طعمه ات رو حس می کنی

640
01:03:47,658 --> 01:03:49,450
.و بعد هم شکارشون می کنی

641
01:03:51,370 --> 01:03:54,664
.این تنها چیزیه که بهش متعهدی

642
01:03:57,501 --> 01:04:00,753
بقیه ی چیزها رو برای رسیدن
.به هدفت رها می کنی

643
01:04:05,509 --> 01:04:09,345
چیزی که نمی فهمم اینه که
.چرا من نمی تونم تو رو ترک کنم

644
01:04:24,654 --> 01:04:27,114
.سلام،دوشیزه لیلیان

645
01:04:28,741 --> 01:04:30,867
.بیا بریم، عزیزم

646
01:04:33,121 --> 01:04:37,165
مدیر رو دیدم. اون رئیسته؟

647
01:04:37,750 --> 01:04:40,502
.نمی تونم هر روز اون حرومزاده رو تحمل کنم

648
01:04:40,670 --> 01:04:45,090
عزیزم، می تونی خودت رو کنترل کنی
تا بتونیم یه کار جدید پیدا کنیم؟

649
01:04:45,550 --> 01:04:47,426
میتونی اینکار رو بکنی؟

650
01:04:49,262 --> 01:04:52,472
هیچ موقعیت سختی وجود نداره
.که من نتونم کنترلش کنم

651
01:04:58,354 --> 01:05:00,772
چرا هنوز با من موندی، لیلیان؟

652
01:05:01,983 --> 01:05:04,276
.چون بهت افتخار می کنم

653
01:05:09,866 --> 01:05:12,701
بهم افتخار می کنی؟

654
01:05:16,330 --> 01:05:18,915
به چیِ من افتخار می کنی؟

655
01:05:19,834 --> 01:05:21,877
.بریم خونه

656
01:05:32,180 --> 01:05:35,640
ـ اونجا داشتی چیکار می کردی؟
.ـ اسکی می کردم

657
01:05:35,808 --> 01:05:38,018
.سعی می کردم اسکی کنم

658
01:05:38,311 --> 01:05:41,980
.کاریه که همه می کنن
... میری اونجا اسکی کنی و

659
01:05:42,148 --> 01:05:44,065
.با چند نفر آشنا بشی

660
01:05:44,233 --> 01:05:45,734
.سعی می کنی بهت خوش بگذره

661
01:05:45,902 --> 01:05:47,569
ـ بهت خوش گذشت؟
.ـ نه

662
01:05:47,737 --> 01:05:48,862
چرا نه؟

663
01:05:49,280 --> 01:05:51,364
در ارتباط برقرار کردن با
.دیگران خوب نیستم

664
01:05:51,532 --> 01:05:53,450
.با من ارتباط برقرار کردی

665
01:05:53,785 --> 01:05:56,536
خب، این یکی بدون فکر قبلی
.اتفاق افتاد

666
01:05:56,704 --> 01:05:59,206
.احتمالا دلیلش همین بوده

667
01:05:59,373 --> 01:06:01,917
.نه، چون تو خوبی

668
01:06:03,920 --> 01:06:05,504
.ایدی

669
01:06:06,672 --> 01:06:09,216
.یه مدت با من همسفر بشو

670
01:06:10,051 --> 01:06:12,219
ـ کجا؟
.ـ نیوزلند

671
01:06:14,305 --> 01:06:15,889
کی؟

672
01:06:16,974 --> 01:06:19,434
باید جداگانه بریم
.ولی اونجا همدیگه رو می بینیم

673
01:06:20,144 --> 01:06:21,603
... اما شغلم چی

674
01:06:21,771 --> 01:06:26,608
.من پول دارم،تو به پول نیاز نداری
.می تونی یه استودیو راه بندازی، و اونجا کار کنی

675
01:06:26,901 --> 01:06:29,611
.ـ نمی دونم
ـ چی رو میخوای بدونی؟

676
01:06:29,779 --> 01:06:31,738
ازدواج کردی؟

677
01:06:32,824 --> 01:06:34,407
ـ چی؟
...ـ تو میای و میری

678
01:06:34,575 --> 01:06:36,201
آخرین چیزی که بهش
.فکر می کردم ازدواج بود

679
01:06:36,369 --> 01:06:39,412
زندگی پوچی داشتم، هیچ
.هدفی برای ادامه دادن نداشتم

680
01:06:39,580 --> 01:06:41,414
...بعد، یکدفعه

681
01:06:42,083 --> 01:06:44,626
.یه نفر مثل تو وارد زندگیم شد

682
01:06:47,797 --> 01:06:50,799
.ـ تو من رو نمیشناسی، نیل
.ـ به اندازه کافی میشناسم

683
01:06:54,428 --> 01:06:56,346
.با من بیا

684
01:07:05,648 --> 01:07:07,774
چی شده عزیزم؟

685
01:07:08,943 --> 01:07:12,238
.هیچی،همه چی روبراهه
باهام میای؟

686
01:07:16,618 --> 01:07:18,327
.آره

687
01:07:21,456 --> 01:07:23,207
.خوبه

688
01:07:47,399 --> 01:07:49,775
.ـ سلام، عزیزم
.ـ سلام

689
01:07:50,193 --> 01:07:53,154
چی شده؟
مامانت یادش رفته بیاد دنبالت؟

690
01:07:54,323 --> 01:07:56,115
.نه

691
01:07:57,409 --> 01:07:59,493
پس چی شده؟

692
01:08:00,913 --> 01:08:03,205
.احساس تنهایی می کردم

693
01:08:04,875 --> 01:08:07,835
خیلی خب،سوار شو
.خودم میرسونمت خونه

694
01:08:12,674 --> 01:08:16,344
.ـ سلام مایک
.ـ سلام لورن

695
01:09:04,518 --> 01:09:05,559
چی شد؟

696
01:09:06,812 --> 01:09:08,562
.ستوان،قربان

697
01:09:08,730 --> 01:09:11,357
کاپیتان جکسون میخواد بدونه
.چه خبر شده

698
01:09:11,525 --> 01:09:14,527
هیچی نشده
.بیسیم رو خاموش کن

699
01:10:08,749 --> 01:10:10,416
.تکنیک

700
01:10:29,353 --> 01:10:31,855
.با این رمز در باز میشه
اشاره داره به داستان علی‌بابا و چهل دزد بغداد)
("و باز شدن در با کلمه ی "سیم سیم

701
01:11:29,122 --> 01:11:31,123
.ایناهاش

702
01:12:33,269 --> 01:12:34,936
.ـ باید بریم
.ـ دیگه تمومه

703
01:12:35,104 --> 01:12:37,105
.باید بریم! الان! زود باش

704
01:12:48,743 --> 01:12:52,954
.اون شنید

705
01:13:01,464 --> 01:13:03,048
.آماده باشید

706
01:13:04,133 --> 01:13:05,842
.ـ یه نفر داره میاد بیرون
.ـ صبر کن، کاپیتان

707
01:13:06,010 --> 01:13:09,638
.ـ وینسنت، هیچی با خودش نیاورده
.ـ آره، می بینم

708
01:13:13,060 --> 01:13:15,019
.ـ شروع می کنیم
.ـ نه تا وقتی که رئیس دستور نداده

709
01:13:15,187 --> 01:13:17,688
وینسنت، هر دوتاشون دست خالی
.بیرون اومدن

710
01:13:26,782 --> 01:13:29,408
.ـ باشه، بذارید برن
.ـ چی؟ می تونیم بگیریمشون

711
01:13:29,576 --> 01:13:31,994
به چه جرمی؟
ورود غیر مجاز؟

712
01:13:32,162 --> 01:13:34,247
اونا هنوز چیزی ندزدیدن
خودت نفهمیدی؟

713
01:13:34,414 --> 01:13:36,666
میشه به جرم تخطی از
...قانون دستگیرشون کرد

714
01:13:36,833 --> 01:13:39,335
شش ماه میرن زندان و میان بیرون
.اصلا راه نداره

715
01:13:39,503 --> 01:13:42,630
نمیذارم رئیسم تحت فشار این تصمیم رو
.بگیره،اونا دارن میرن

716
01:13:42,798 --> 01:13:46,467
این دقیقا کاریه که باید بکنن
.باید برن،این عملیات منه

717
01:13:46,635 --> 01:13:49,011
من یه دستور تاکتیکی به زیر دستم خودم
.که تو باشی دادم

718
01:13:49,179 --> 01:13:53,307
اونا میرن و تو هم هیچ
.کاری نمی کنی،لعنتی

719
01:14:38,353 --> 01:14:40,563
.برگردین سر کارتون

720
01:14:41,648 --> 01:14:45,568
پلیس، ها؟
اونا دیگه از کجا پیداشون شد؟

721
01:14:45,736 --> 01:14:47,403
.شاید موقعیت رو تحت نظر داشتن

722
01:14:47,571 --> 01:14:51,032
محل، نه ما. چون تا حالا
.چندبار بهش دستبرد زدن، میدونی

723
01:14:51,199 --> 01:14:53,868
باید فرض کنیم تلفنمون رو کنترل می کنن
...فرض کنیم خونمون تحت نظره

724
01:14:54,036 --> 01:14:56,537
فرض کنیم ما رو تحت نظر دارن
.همین الان همین جا که هستیم

725
01:14:56,705 --> 01:14:58,664
 .همه چی
.باید همه اش رو در نظر بگیریم

726
01:14:58,832 --> 01:15:00,916
چطوری میخوایم نقشه ها رو از
کلسو بخریم؟

727
01:15:01,084 --> 01:15:04,253
.ـ خودم درستش می کنم،مشکلمون اون نیست
ـ 750 تامون که پیش ون زنت چطور؟

728
01:15:04,421 --> 01:15:08,424
با این مخمصه ای که توش گرفتار شدیم، میخوای
با ون زنت تو خیابون جنگ جهانی دوم راه بندازی؟

729
01:15:08,592 --> 01:15:10,509
نه، من 750 تامو میخوام. میخواد بالا بکشه؟

730
01:15:10,677 --> 01:15:15,014
من از همه ی شما برای ضربه زدن به
.ون زنت انگیزه دارم،اون یه پر مدعای عوضیه

731
01:15:15,182 --> 01:15:17,600
مشکلمون اینه، سرقت بانک رو هم
انجام بدیم، یا همین الان جدا بشیم؟

732
01:15:17,768 --> 01:15:20,269
.خونه نمیریم، چیزی بر نمیداریم، هیچی

733
01:15:20,437 --> 01:15:23,606
از الان تا 30 ثانیه دیگه هرکی
.راه خودش رو میره

734
01:15:23,774 --> 01:15:25,024
.همین

735
01:15:25,192 --> 01:15:26,776
.کریس

736
01:15:29,946 --> 01:15:32,114
.بانک ارزش ریسک کردن داره

737
01:15:32,282 --> 01:15:34,283
.من بهش نیاز دارم، برادر

738
01:15:35,369 --> 01:15:39,121
باید بمونیم و کار رو تموم کنیم
.این نظر منه

739
01:15:49,591 --> 01:15:52,718
.هرچی تو بگی، نیل
.هرچی،هرچی

740
01:15:52,886 --> 01:15:56,347
.نه، این یکی رو نه مایکل
.این دفعه باید خودت تصمیم بگیری

741
01:16:08,819 --> 01:16:11,321
به نظرت این بهترین کاره؟

742
01:16:11,739 --> 01:16:13,323
این بهترین کاره؟

743
01:16:13,491 --> 01:16:17,744
من برنامه دارم،میخوام به یه جای دور برم
.پس این کار برای من ارزش داره

744
01:16:17,912 --> 01:16:20,831
اما ایلین به خوبی ازت مراقبت می کنه
.تو پول زیادی کنار گذاشتی

745
01:16:20,998 --> 01:16:22,499
تو اوراق قرضه ی زیادی داری
.املاک زیادی داری

746
01:16:22,667 --> 01:16:26,044
اگه جای تو بودم، درست فکر می کردم
.نمی خواستم اینا رو از دست بدم

747
01:16:44,313 --> 01:16:48,191
خب، میدونی،برای من
.سرقت مثل تفریحه

748
01:16:48,359 --> 01:16:49,401
.منم هستم

749
01:16:54,365 --> 01:16:56,241
ـ تو هم؟
.ـ آره، البته

750
01:16:56,409 --> 01:16:58,660
.بریم

751
01:16:58,828 --> 01:17:00,704
.گائیدمشون، بریم انجامش بدیم

752
01:17:00,872 --> 01:17:03,457
خیلی خب، بریم
.کارای زیادی داریم

753
01:17:16,846 --> 01:17:18,805
ـ نمی تونید داخل بشید
.ـ بشین نگاه کن

754
01:17:18,973 --> 01:17:21,141
...ـ ببخشید
.ـ تیم، بعدا باهات تماس می گیرم

755
01:17:21,309 --> 01:17:22,809
.باید قرار ملاقات داشته باشید

756
01:17:22,977 --> 01:17:24,769
ـ می تونم کمکتون کنم؟
ـ تو آلن مارسیانو هستی؟

757
01:17:24,937 --> 01:17:26,813
ـ آره، و تو چه خری هستی؟
ـ من کیم؟

758
01:17:26,981 --> 01:17:30,650
.ستوان وینسنت هانا از پلیس لس آنجلس

759
01:17:30,818 --> 01:17:34,070
.لس آنجلس؟ اینجا لاس وگاسِ
.اینجا جزو حوزه قضایی شما نیست

760
01:17:34,238 --> 01:17:37,741
هی، هی، نمیدونم شما میخواید
...چه غلطی بکنید

761
01:17:37,909 --> 01:17:43,246
ـ اما اینجا آشنا زیاد دارم، خب؟
.ـ پلیس لاس وگاس تو رو بازداشت کرده

762
01:17:43,873 --> 01:17:46,875
سه سال پیش از کارولینای شمالی
...سیگار قاچاق می کردی

763
01:17:47,043 --> 01:17:50,295
با یک حکم از نیوجرسی به
.نیوآرک تحویل داده میشی

764
01:17:50,463 --> 01:17:52,631
.یا برای ما کار می کنی

765
01:17:52,798 --> 01:17:54,591
.خیلی واضح و روشن

766
01:17:54,759 --> 01:17:57,594
.ـ پایان
.ـ اوه، لعنت بهش

767
01:17:58,429 --> 01:18:00,514
.شارلین شیرلس

768
01:18:00,681 --> 01:18:02,432
ـ کی؟
ـ کی؟

769
01:18:02,975 --> 01:18:04,768
کی؟ تو چی هستی، یه جغد؟

770
01:18:05,144 --> 01:18:08,772
زنی که در هفته گذشته هر روز
.باهاش لاس میزدی

771
01:18:08,940 --> 01:18:11,191
آره، میدونی چیه؟
.شما نمی تونید اون رو به من ربطش بدید

772
01:18:11,359 --> 01:18:15,278
کی خواست اینکارو کنه؟ می ندازیمت
!توی هواپیما و می فرستیمت نیوجرسی، جلقی

773
01:18:15,446 --> 01:18:19,324
... آه، مرد، من فقط
چرا با اون جنده قاتی شدم؟

774
01:18:19,492 --> 01:18:22,202
!چون اون یک کون عالی داشت

775
01:18:23,621 --> 01:18:26,873
.و تو هم همینطور بهش زل زده بودی

776
01:18:27,333 --> 01:18:28,458
.یا خدا

777
01:18:30,670 --> 01:18:34,631
...وقتی به کونها فکر می کنم، کون زنها

778
01:18:34,799 --> 01:18:37,133
.یه چیزی ازم بیرون میاد

779
01:18:38,511 --> 01:18:40,637
ـ خب؟
.ـ کار سختی نیست

780
01:18:41,389 --> 01:18:45,850
تنها چیزی که میخوام همسرشه
.و همه ی همکارای لعنتیش

781
01:18:46,018 --> 01:18:48,311
.حالا، قراره با گروهبان دراکر همکاری کنی

782
01:18:52,775 --> 01:18:55,569
.خیابون سان کلمنته و هرموسا

783
01:18:55,736 --> 01:18:58,405
.حصارهای اونجا رو می بریم
.از اونجا وارد میشیم

784
01:18:58,573 --> 01:18:59,698
.درسته

785
01:18:59,865 --> 01:19:02,701
سیستم های امنیتی اینجا
.خیلی افتضاحه

786
01:19:07,331 --> 01:19:10,001
پل سنت وینسنت توماس
.که مسیر فرار شماره 1 ماست

787
01:19:10,919 --> 01:19:14,171
شماره 2، اینجا
.آناهایم تا 110

788
01:19:14,631 --> 01:19:15,673
.ـ خوبه
ـ قبول؟

789
01:19:15,841 --> 01:19:18,551
ـ آره. خوبه
.ـ فهمیدی؟ خوبه،بریم

790
01:19:41,283 --> 01:19:43,534
...اونا پشت سرشون رو نگاه کردن

791
01:19:44,036 --> 01:19:46,037
.به این سمت

792
01:19:46,371 --> 01:19:48,205
یک کانتینر؟

793
01:19:48,373 --> 01:19:52,918
ـ میخوان موقع حمل و نقل بدزدنش؟
.ـ خیلی تو چشمه،به کلاس کاریشون نمی خوره

794
01:19:56,048 --> 01:19:59,050
.در بعدی یه پالایشگاه نفتِ
.اون طرف هم یه انبار ماشینهای اسقاطی

795
01:19:59,217 --> 01:20:01,886
پالایشگاه فقط با چک کار می کنه
.پول نقدی اینطرفا نیست

796
01:20:02,220 --> 01:20:03,721
.انبار ماشینهای اسقاطی هم همینطور

797
01:20:07,225 --> 01:20:09,435
.شاید میخوان قالپاق ماشین بدزدن

798
01:20:12,689 --> 01:20:15,900
.یک پالایشگاه و یک انبار ماشینهای اسقاطی

799
01:20:16,234 --> 01:20:19,904
ـ اینجا چه خبر شده؟
.ـ این چیزیه که داریم سعی می کنیم بفهمیم

800
01:20:20,906 --> 01:20:22,907
.فکر می کردیم فهمیدیم

801
01:20:23,700 --> 01:20:24,742
.فکر می کردیم فهمیدیم

802
01:20:34,419 --> 01:20:38,964
...یه ایده دارم
.که به چی نگاه می کردن

803
01:20:42,511 --> 01:20:45,179
ـ میخوای بدونی به چی نگاه می کردن؟
ـ چی؟

804
01:20:46,640 --> 01:20:49,975
منظورم اینه
این طرف دیوونست یا نابغست؟

805
01:20:51,103 --> 01:20:54,021
.گروه خوبین

806
01:20:55,482 --> 01:20:57,358
میدونی به چی نگاه می کردن؟

807
01:20:57,776 --> 01:20:58,943
چی؟

808
01:21:00,195 --> 01:21:01,862
.ما

809
01:21:02,698 --> 01:21:04,782
.اداره پلیس لس آنجلس

810
01:21:04,950 --> 01:21:07,326
.اداره ی پلیس

811
01:21:07,994 --> 01:21:10,121
.سر کارمون گذاشتن

812
01:21:17,587 --> 01:21:19,338
.آره

813
01:21:27,264 --> 01:21:29,306
.باشه

814
01:21:38,066 --> 01:21:39,525
!باشه، مادر جنده

815
01:22:00,422 --> 01:22:01,839
کالسو چیز بدرد بخوری بهت داده؟

816
01:22:02,007 --> 01:22:05,176
!آره، با اینا میشه یه بانک ساخت

817
01:22:10,850 --> 01:22:14,019
.اسمش هاناست،اسم کوچیکش وینسنت

818
01:22:14,562 --> 01:22:18,565
من درباره این گروهبان تحقیق کردم
.هانا سخت دنبال شماست

819
01:22:18,941 --> 01:22:21,693
همه ماشین ها، خونه ی مایکل و
.شیرلیس رو تحت نظر دارن

820
01:22:21,861 --> 01:22:24,196
ولی مال تو رو نه
.اون شب گمت کردن

821
01:22:24,363 --> 01:22:28,450
هانا یه حرفه ایه،فارق التحصیل دانشگاه
.تفنگدار نیروی دریایی

822
01:22:28,618 --> 01:22:30,744
ستوان بخش سرقت-قتل
.واحد جنایتهای عمده

823
01:22:30,912 --> 01:22:34,206
اون مجرم های مشهوری رو دستگیر کرده
.نمونش فرانکی یاندر در شیکاکو

824
01:22:34,373 --> 01:22:36,625
.و اون یه آدم پیله ایِ

825
01:22:36,876 --> 01:22:41,046
قبلا داخل واحد مبارزه با مواد مخدر بوده
.یه سری مشکلاتم داشته، دوبار طلاق گرفته

826
01:22:41,214 --> 01:22:44,216
اسم همسر فعلیش جاستینه
.برای همین انقدر سرسخته

827
01:22:46,511 --> 01:22:48,386
...معاون گروهبان

828
01:22:49,430 --> 01:22:51,723
.می گفت هانا از تو خوشش میاد

829
01:22:52,391 --> 01:22:55,811
فکر می کنه تو یه جورایی ستاره ای
.همه ی کارات رو زیرکانه انجام میدی

830
01:22:55,978 --> 01:22:58,730
ببین یارو چقدر زیرک بوده
.که اینکارو کرده

831
01:23:00,817 --> 01:23:02,901
.فکر کردی خنده داره، مرد
.سه بار ازدواج

832
01:23:03,069 --> 01:23:06,363
فکر می کنی چه معنی میده؟
دوست داره توی خونش بمونه؟

833
01:23:06,739 --> 01:23:09,241
یعنی این مرد یکی از اون
...افرادیه که

834
01:23:09,408 --> 01:23:12,327
تمام شب تو خیابون پرسه میزنن
.خودشون رو وقف اینکار کردن

835
01:23:14,580 --> 01:23:16,832
با همچین کسی و این موقعیت
.باید بیخیال شی

836
01:23:24,215 --> 01:23:25,590
.ارزشش رو داره

837
01:23:26,801 --> 01:23:31,429
این مرد جا برای اشتباه داره
.اما تو نمی تونی اشتباه کنی

838
01:23:31,764 --> 01:23:33,598
مطمئنی؟

839
01:23:34,016 --> 01:23:35,934
.مطمئنم

840
01:23:41,274 --> 01:23:42,607
.بریم به گاراژ

841
01:23:57,206 --> 01:23:58,665
.جاستین

842
01:24:03,462 --> 01:24:05,422
جاستین؟

843
01:24:11,304 --> 01:24:13,096
قراره کجا بریم؟

844
01:24:18,019 --> 01:24:21,187
ـ خیلی خب، تو قراره کجا بری؟
.ـ بیرون

845
01:25:19,539 --> 01:25:22,541
ـ کی بالا سرشونه؟
.ـ گشت هوایی شماره 9

846
01:25:24,002 --> 01:25:27,964
.اونا از شمال فرودگاه به سمت اوتوبان 405 در حرکتن
.ما چهار واحد زمینی در منطقه داریم

847
01:25:46,566 --> 01:25:49,276
.من وینسنت هانا از گشت شماره 18 هستم
دارم با کی صحبت می کنم؟

848
01:25:49,611 --> 01:25:53,197
.سلام، وینسنت، من جی جی هستم
.داخل گشت هوایی 40 هستم. ریچارد گلوور هم با منه

849
01:25:53,365 --> 01:25:57,535
الان روی 105 شرقی هستیم
.داریم به زیرگذر 110 نزدیک میشیم

850
01:25:58,203 --> 01:25:59,996
مسئولیت تعقیب با شماست؟

851
01:26:00,163 --> 01:26:02,581
آره، ما دو واحد در جلو، و سه واحد
.هم پشت سر داریم

852
01:26:02,749 --> 01:26:06,794
خیلی خب، یکیشون رو بفرست تا منو
.در ورمونت سوار کنه

853
01:26:07,004 --> 01:26:08,379
.بریم

854
01:26:58,388 --> 01:27:02,349
ازش 100 یارد فاصله دارم، یا چی؟
بهش نزدیکم یا دور؟

855
01:27:02,517 --> 01:27:05,102
.سیصد یارد جلوتر، لاین وسط

856
01:28:11,712 --> 01:28:13,547
چه خبرا؟

857
01:28:16,717 --> 01:28:19,761
موافقی یه فنجون قهوه
مهمونت کنم؟

858
01:28:25,893 --> 01:28:29,187
.ـ آره البته،بریم
.ـ دنبالم بیا

859
01:28:44,954 --> 01:28:47,414
.هفت سال در فولسوم
(فولسوم اسم یه زندانه)

860
01:28:47,582 --> 01:28:49,416
.توی یه سوراخ موش که جای سه نفره توش

861
01:28:49,584 --> 01:28:50,876
.مک نیل قبل از اون
(مک نیل هم یه زندانه)

862
01:28:54,463 --> 01:28:56,798
مک نیل به سختی که میگن هست؟

863
01:28:57,675 --> 01:28:59,551
بنظر میرسه میخوای جرم شناس بشی؟

864
01:29:00,803 --> 01:29:03,930
میخوای برگردی همونجا؟
...میدونی من یه گروهی رو تعقیب میکردم

865
01:29:04,098 --> 01:29:08,518
آدمایی که دنبال شر میگشتند و من دستگیرشون کردم
تو بودی؟

866
01:29:09,228 --> 01:29:11,438
.حتما یه گروه بی عرضه و بی دست و پایی به پستت خوردن

867
01:29:12,231 --> 01:29:14,441
.همه جورش به پستم خوردن

868
01:29:17,445 --> 01:29:19,988
...تو دیدی که من مشروب فروشی رو سرقت کنم

869
01:29:20,156 --> 01:29:22,490
و روی سینم تتو کرده باشم که "محکوم به باختم"؟
(بنظرت انقدر بی دست و پام و کارای کوچیک انجام میدم؟)

870
01:29:22,658 --> 01:29:25,493
نه،ندیدم -
.درسته -

871
01:29:26,662 --> 01:29:28,496
.هرگز برنمیگردم اونجا

872
01:29:30,124 --> 01:29:32,375
.پس با پلیس در نیوفت

873
01:29:33,544 --> 01:29:36,171
من هرکاری که به صلاحم باشه رو انجام میدم
من کار خودم رو انجام میدم

874
01:29:36,339 --> 01:29:39,966
.توهم تمام تلاشتو بکن تا جلوی آدمایی مثل من رو بگیری

875
01:29:43,179 --> 01:29:46,014
پس تو یه زندگی معمولی نمی خوای؟

876
01:29:46,182 --> 01:29:49,184
اصلا چی هست؟
داخل حیاط کباب درست کردن و توپ بازی؟

877
01:29:50,937 --> 01:29:52,062
.آره

878
01:29:54,523 --> 01:29:59,736
ـ زندگی تو یه زندگی معمولیه؟
...ـ زندگی من؟ نه، زندگی من

879
01:30:00,696 --> 01:30:02,656
.نه، زندگی من فاجعست

880
01:30:04,408 --> 01:30:07,244
یه دختر خوانده دارم که از نظر
...روحی داغونه

881
01:30:07,411 --> 01:30:10,497
چون پدر واقعیش یه عوضی به
.تمام معناست

882
01:30:10,665 --> 01:30:14,542
یه زن دارم،که زندگی مشترکمون
...در حال نابودیه

883
01:30:14,710 --> 01:30:16,586
...سومین ازدواج

884
01:30:18,005 --> 01:30:21,675
چون من تمام وقت خودم رو به تعقیب
.افرادی مثل تو اختصاص میدم

885
01:30:21,842 --> 01:30:23,885
.این زندگی منه

886
01:30:29,684 --> 01:30:31,935
...یه موقعی یه نفر بهم گفت

887
01:30:33,354 --> 01:30:35,480
...نذار به چیزی وابسته بشی"

888
01:30:35,648 --> 01:30:38,358
...که نتونی در عرض 30 ثانیه ولش کنی

889
01:30:38,526 --> 01:30:40,694
".اگه حس کردی که در تنگنا قرار گرفتی

890
01:30:41,737 --> 01:30:45,156
حالا، اگه منو زیر نظر داری
...و قراره وقتی حرکت میکنم تو هم حرکت کنی

891
01:30:45,324 --> 01:30:48,493
...چطور انتظار داری که
ازدواجت رو نگه داری؟

892
01:30:50,288 --> 01:30:52,539
.خب، نکته ی جالبیه

893
01:30:53,749 --> 01:30:55,917
تو چی هستی، یه راهب؟

894
01:30:56,168 --> 01:30:57,877
.من یه زن دارم

895
01:30:58,045 --> 01:31:00,046
بهش چی گفتی؟

896
01:31:01,882 --> 01:31:04,009
.بهش گفتم یه فروشنده ام

897
01:31:10,350 --> 01:31:13,894
پس وقتی دیدی من تو رو
...تحت فشار قرار دادم

898
01:31:14,563 --> 01:31:17,064
خیلی راحت بیخیال این زن میشی؟

899
01:31:17,858 --> 01:31:20,026
باهاش خداحافظی نمی کنی؟

900
01:31:20,277 --> 01:31:22,528
.قانونش اینه

901
01:31:22,738 --> 01:31:24,655
خیلی بی روحه، نه؟

902
01:31:24,823 --> 01:31:26,490
.آره، چیزیه که هست

903
01:31:26,658 --> 01:31:29,285
همینه که هست، یا بهتره هر دوی ما
.دنبال یه شغل دیگه باشیم،رفیق

904
01:31:31,413 --> 01:31:33,205
.من کار دیگه ای بلد نیستم

905
01:31:33,790 --> 01:31:35,666
.منم همینطور

906
01:31:38,128 --> 01:31:41,589
.ـ من کار دیگه ای نمیخوام
.ـ منم نمیخوام

907
01:31:49,264 --> 01:31:52,850
...میدونی، بارها این خواب رو دیدم

908
01:31:53,810 --> 01:31:56,479
...در یه مهمونی بزرگ، پشت میز نشستم

909
01:31:56,646 --> 01:32:00,524
همه ی قربانی ها و قاتلان پرونده های کاری من
...پشت این میز نشسته ان

910
01:32:00,692 --> 01:32:04,945
و با چشمای سیاهشون به من
...زل زدن

911
01:32:05,113 --> 01:32:10,117
چون سرشون اندازه یه توپ بیلیارد
.زخم شده بود

912
01:32:10,452 --> 01:32:13,954
و هیکل اونا اندازه ی یک بالون
...شده بوده بود

913
01:32:14,122 --> 01:32:17,208
چون بعد از 2 هفته جسد اونا رو پیدا
.کرده بودم

914
01:32:18,043 --> 01:32:20,878
همسایه ها وجود بوی بد
...رو گزارش کرده بودن

915
01:32:21,421 --> 01:32:25,424
و اوناهاشن
.همشون نشستن اونجا

916
01:32:27,135 --> 01:32:28,177
چی میگن؟

917
01:32:30,389 --> 01:32:31,639
.هیچی

918
01:32:31,807 --> 01:32:33,474
ـ حرفی نمیزنن؟
.ـ اصلا

919
01:32:33,642 --> 01:32:37,269
...فقط
.حرفی برای گفتن ندارن

920
01:32:37,896 --> 01:32:40,314
ببین، مثل الان که ما به هم
.نگاه می کنیم

921
01:32:40,774 --> 01:32:45,611
اونا به من نگاه می کنن
.و همینه، این خواب منه

922
01:32:47,948 --> 01:32:50,366
.منم خواب میبینم که دارم غرق میشم

923
01:32:50,659 --> 01:32:54,203
و باید خودم رو بیدار کنم و دوباره
.نفس بکشم، یا اینکه تو خواب می میرم

924
01:32:56,415 --> 01:32:57,790
میدونی معنیش چیه؟

925
01:32:58,291 --> 01:33:01,001
.آره،داشتن وقت کافی

926
01:33:02,546 --> 01:33:07,758
ـ وقت کافی برای انجام کاری که میخوای؟
.ـ درسته

927
01:33:09,719 --> 01:33:13,347
ـ کاری که میخوای رو انجام میدی؟
.ـ نه، هنوز نه

928
01:33:18,228 --> 01:33:20,521
...میدونی، ما اینجا نشستیم

929
01:33:21,606 --> 01:33:23,482
...من و تو
.مثل دوتا دوست قدیمی

930
01:33:23,650 --> 01:33:26,569
تو کار خودت رو میکنی
.منم کاری که باید انجام بدم رو انجام میدم

931
01:33:28,864 --> 01:33:31,866
...و حالا که ما رو در رو شدیم

932
01:33:34,161 --> 01:33:39,165
بدون اگه سر و کله من اونجا پیدا بشه،مجبورم بندازمت زندان
...از اینکار خوشم نمیاد

933
01:33:39,541 --> 01:33:40,666
...اما بهت بگم که

934
01:33:43,211 --> 01:33:46,714
...اگه بین تو و یه حرومزاده بیچاره ای

935
01:33:46,882 --> 01:33:49,383
...که میخواستی زنش رو بیوه کنی
(اگه خواستی کسی رو بکشی)

936
01:33:50,218 --> 01:33:54,555
...برادر...
.کارت ساختست

937
01:34:06,276 --> 01:34:09,112
.سکه یه روی دیگه هم داره

938
01:34:10,907 --> 01:34:15,243
اگه منو تو این موقعیت گیر انداختی
و من حسابت رو رسیدم چی؟

939
01:34:16,537 --> 01:34:21,249
چون به هر قیمتی که باشه
.نمیزارم سر راهم سبز بشی

940
01:34:21,959 --> 01:34:24,878
.درسته که الان رو در روی هم هستیم

941
01:34:27,507 --> 01:34:31,593
اما من تردیدی به خودم راه نمیدم
.حتی برای یه لحظه

942
01:34:37,433 --> 01:34:39,768
.شاید باید همین ریختی باشه

943
01:34:41,604 --> 01:34:44,731
یا
کی میدونه؟

944
01:34:44,941 --> 01:34:47,692
.شاید هم هیچوقت همدیگرو نبینیم

945
01:35:03,209 --> 01:35:04,751
.رودست خوردیم

946
01:35:06,087 --> 01:35:07,379
چی؟

947
01:35:07,547 --> 01:35:10,840
.ـ رودست خوردیم
ـ یعنی چی رودست خوردیم؟

948
01:35:11,008 --> 01:35:12,092
.کریس از دست مراقباش فرار کرد

949
01:35:12,260 --> 01:35:14,719
اون درباره ی ماموریتشون
...با شارلین حرفی نزده

950
01:35:14,887 --> 01:35:17,597
پس چیزی نمونده که از مارسیانو
.بفهمم،سعیمو کردم

951
01:35:18,015 --> 01:35:20,016
ـ چریتو چطور؟
.ـ اونم همینطور

952
01:35:20,184 --> 01:35:22,936
ردیابشو داخل یه اتوبوس به سمت
.سان کلمنته پیدا کردیم

953
01:35:25,356 --> 01:35:29,818
ـ اونا به همه ی مراقباشون رودست زدن؟
.ـ آره، در یک زمان. ساعت 9 شب

954
01:35:30,820 --> 01:35:34,155
من نیم ساعت پیش با مک کالی
!قهوه خوردم

955
01:35:34,323 --> 01:35:36,658
ما مراقبتون بودیم
...بعدش مک کالی به سمت فرودگاه رفت

956
01:35:36,826 --> 01:35:39,828
اونجا هم هلیکوپترهای نظارتیمون
.به خاطر مسائل ایمنی نمی تونستن برن

957
01:35:39,996 --> 01:35:43,331
.هنوز ماشینش اونجاست،خودش رفته

958
01:35:47,753 --> 01:35:53,717
کسی هیچ نظری نداره که
این افراد کدوم گوری رفتن؟

959
01:36:52,360 --> 01:36:54,069
هنوز ازش خبری نیست؟

960
01:36:54,236 --> 01:36:58,698
هیچی،و این بی خبری داره منو اذیت
می کنه. این یارو کجاست؟

961
01:37:00,785 --> 01:37:05,497
.یه نفر اینجاست،آوردیمش داخل
.میگه مک کالی رو میشناسه

962
01:37:10,671 --> 01:37:11,712
تو کی هستی؟

963
01:37:12,964 --> 01:37:16,759
.وینگرو. اسمم وینگروِــه

964
01:37:16,927 --> 01:37:20,513
من شب و روز تو این دفتر زندگی می کنم
چقدر میشناسیش؟

965
01:37:21,264 --> 01:37:24,767
.با هم چندتا کار بزرگ انجام دادیم

966
01:37:27,729 --> 01:37:29,772
چرا من تا حالا ازش چیزی نشنیدم؟

967
01:37:29,940 --> 01:37:33,776
خب، احتمالا اینجا سرت شلوغه
.ولی اون کارش دقیقِه

968
01:37:35,195 --> 01:37:39,073
ـ اون تو رو فراموش نمی کنه
.ـ حرفت مایه ی دل گرمیه

969
01:37:40,826 --> 01:37:43,994
.خب، یه کارایی از دستم بر میاد

970
01:37:44,496 --> 01:37:47,456
.احتمالا برات کمک بزرگیه

971
01:38:08,478 --> 01:38:09,812
اون آشپز رو میشناسی؟

972
01:38:17,988 --> 01:38:22,283
.ـ نه
.زندان فولسوم،هم سلولیه دوبی راش -

973
01:38:23,702 --> 01:38:27,496
ـ هنوز از وقت استراحتم استفاده نکردم
.ـ امروز سیسکو و پانچو نیومدن

974
01:38:27,664 --> 01:38:30,666
.آشغالا رو ببر بیرون،اون پشت رو تمیز کن

975
01:38:30,834 --> 01:38:32,793
.بعدا استراحت می کنی

976
01:38:32,961 --> 01:38:36,297
کثافت
.آمادست

977
01:38:39,050 --> 01:38:40,801
کدوم گوریه؟

978
01:38:40,969 --> 01:38:44,305
میخوام قفل ماشین کار رو بررسی کنم -
.من اینکارو کردم -

979
01:38:49,478 --> 01:38:50,895
بله؟

980
01:38:52,105 --> 01:38:53,606
.گوشی

981
01:38:53,982 --> 01:38:55,900
.ـ بله
.ـ هی

982
01:38:56,067 --> 01:39:00,613
از یه تلفن ثابت به شماره ی 7206-103
.زنگ بزن

983
01:39:00,781 --> 01:39:02,031
.باشه

984
01:39:12,918 --> 01:39:15,044
ـ کجایی؟
.ـ پلیسا دنبالم هستن

985
01:39:15,212 --> 01:39:19,215
قدم به قدم تعقیبم می کنن
.نمی تونم از دستشون فرار کنم

986
01:39:21,718 --> 01:39:25,679
ـ فهمیدن که تو دیدیشون؟
.ـ نه، نه. هنوز با فاصله ازم حرکت می کنن

987
01:39:28,558 --> 01:39:29,975
می تونم دوباره سعی کنم که
.از دستشون فرار کنم

988
01:39:30,143 --> 01:39:34,522
از کجا بدونیم که می تونی؟
.اگه نتونی، ما رو هم لو میدی

989
01:39:34,898 --> 01:39:36,816
.برو به سمت ونتورا،از اینجا دورشون کن

990
01:39:36,983 --> 01:39:41,070
.خیلی خب. هی، متاسفم مرد
.نمی خواستم ناامیدت کنم

991
01:40:07,223 --> 01:40:08,890
.برش دار

992
01:40:09,642 --> 01:40:12,686
ـ هی هی نیل، رفیق. چطوری؟
ـ چطوری برادر؟

993
01:40:12,854 --> 01:40:15,230
اینجا چی کار می کنی؟

994
01:40:15,398 --> 01:40:19,150
دنبال یه راننده می گردم که بتونه
.با بیسیم کار کنه

995
01:40:19,318 --> 01:40:21,945
.همین الان، امروز
آمادگیش رو داری؟

996
01:40:22,113 --> 01:40:24,990
.ـ آره مرد، البته
ـ مشکلی نداری؟

997
01:40:25,408 --> 01:40:27,617
.اوه مرد،خودت می دونی مشکلی ندارم

998
01:40:27,785 --> 01:40:31,121
.یه کلمه، آره یا نه
.همین الان

999
01:40:44,427 --> 01:40:47,345
.آره، مرد. البته که آره
.روم حساب کن

1000
01:40:48,681 --> 01:40:50,807
.پنج دقیقه دیگه از در عقبی بیا

1001
01:40:59,817 --> 01:41:02,444
چی داره میسوزه؟
چی داره میسوزه؟

1002
01:41:02,612 --> 01:41:04,321
این چیه؟

1003
01:41:04,488 --> 01:41:06,656
فکر کردی داری کجا میری؟

1004
01:42:41,085 --> 01:42:43,545
.ـ بخواب زمین
!ـ تکون نخور! تکون نخور لعنتی

1005
01:42:43,713 --> 01:42:47,090
!دستات رو ببر بالا
!دستات رو ببر بالا! ببرشون بالا

1006
01:42:47,258 --> 01:42:50,260
.بشین، بشین! زانو بزن

1007
01:42:50,428 --> 01:42:52,262
.ـ کلیدا رو بده
.ـ زانو بزن

1008
01:42:52,430 --> 01:42:54,222
!گفتم زانو بزن

1009
01:42:57,226 --> 01:43:00,937
.هی هی! برید اونطرف
...زود باش لعنتی

1010
01:43:01,105 --> 01:43:03,606
.بچرخ! دستاتو بذار پشتت
!بذار پشتت

1011
01:43:03,774 --> 01:43:05,734
!بخواب! همون پایین بمون

1012
01:43:06,653 --> 01:43:09,655
!بشین! بشین
...بشین حرومزاده ی خرفت

1013
01:43:10,657 --> 01:43:13,784
!ـ بشینید! الان
!ـ کلیدا! کلیدا! کلیدا

1014
01:43:17,456 --> 01:43:18,789
.هیچ کسی تکون نخوره

1015
01:43:19,958 --> 01:43:23,294
نمی خوایم به کسی صدمه بزنیم
.ما پولای بانک رو میخوایم، نه پولای شما رو

1016
01:43:23,462 --> 01:43:25,963
پولای شما توسط دولت بیمه شده
.یه سکه هم از دست نمیدین

1017
01:43:26,131 --> 01:43:29,967
به خانواده هاتون فکر کنید،زندگیتون رو
.به خطر نندازید. قهرمان بازی در نیارید

1018
01:43:30,135 --> 01:43:33,637
ازتون میخوام روی زمین بشینید و دستاتون
.رو روی سرتون بذارید

1019
01:43:33,805 --> 01:43:38,309
هر کی مریضه، هر کی بیماری قلبی داره
 .بره کنار دیوار بشینه

1020
01:43:39,144 --> 01:43:41,687
.ـ کلیدو بده من
ـ کدوم کلید؟

1021
01:43:43,315 --> 01:43:46,358
!بشین، همون پایین بمون

1022
01:43:46,526 --> 01:43:49,153
.بشین همین جا،بشین
.تکون نخور، بذار ازت خون بره

1023
01:43:58,455 --> 01:44:00,164
!بشین

1024
01:44:25,524 --> 01:44:26,649
هی هی

1025
01:44:34,950 --> 01:44:37,243
.سرتو بگیر پایین

1026
01:44:38,328 --> 01:44:40,663
.ـ اگه یه بار دیگه به من نگاه کنی، می کشمت
.ـ بشین،بشین

1027
01:44:40,831 --> 01:44:45,167
!ـ سرتو بنداز پایین
.ـ بشین،بشین

1028
01:45:05,772 --> 01:45:07,523
.ـ هی، کاسالس
.ـ بله

1029
01:45:07,691 --> 01:45:10,067
شما روی پرونده ی کسی به اسم
نیل مک کالی کار می کنید؟

1030
01:45:10,235 --> 01:45:14,530
یه خبرچین به اسم هیو بنی، زنگ زده
.یه خبرایی درباره ی سرقت از بانک داده

1031
01:45:14,739 --> 01:45:15,906
.وینسنت

1032
01:45:16,533 --> 01:45:19,577
!بانک ملی شرق دور، ساعت 11:30

1033
01:45:36,970 --> 01:45:39,180
میخوام تقاطع خیابان فیگوئروا
...با خیابان پنجم

1034
01:45:39,347 --> 01:45:43,225
و تقاطع فلاور شمالی با خیابان ششم
.رو ببندید

1035
01:46:20,765 --> 01:46:22,307
.تا الان از بانک خارج شدن

1036
01:46:23,059 --> 01:46:27,062
خیلی خب، میخوایم داخل ماشین
.دستگیرشون کنیم. صبر کنید تا همه سوار بشن

1037
01:46:27,230 --> 01:46:29,689
دقیق شلیک کنید
.مراقب مردم باشید

1038
01:46:38,783 --> 01:46:40,492
!ـ پلیس! تکون بخور
ـ چه خبر شده؟

1039
01:46:41,994 --> 01:46:43,662
.سریعتر حرکت کن

1040
01:46:47,959 --> 01:46:49,000
.مراقب باش

1041
01:47:01,889 --> 01:47:03,890
.ـ حرکت کن، زودباش
.ـ پلیس لس آنجلس،برو کنار

1042
01:47:05,518 --> 01:47:06,851
.حرکت کن. سرتو بگیر پایین

1043
01:47:10,106 --> 01:47:12,190
انجامش دادیم، مگه نه، نیل؟ ها؟

1044
01:47:15,820 --> 01:47:17,487
!برو کنار

1045
01:47:23,244 --> 01:47:24,869
.سرتو بگیر پایین

1046
01:47:32,545 --> 01:47:35,171
!ـ لعنتی،لعنتی
!ـ سوار شو

1047
01:47:52,189 --> 01:47:53,690
!برو! برو! برو

1048
01:48:16,464 --> 01:48:18,882
!ـ حرومزاده
!ـ برو، برو

1049
01:48:53,876 --> 01:49:21,320
!برو

1050
01:50:07,325 --> 01:50:09,034
!برو

1051
01:51:02,214 --> 01:51:04,131
.یالا. زود باش

1052
01:51:10,138 --> 01:51:12,306
.ببرینش بیرون از اینجا

1053
01:51:36,081 --> 01:51:38,165
!بخواب زمین! حالا

1054
01:51:40,752 --> 01:51:42,336
.لعنت

1055
01:51:50,929 --> 01:51:54,974
!از سر راه برید کنار! بشین
!از سر راه برید کنار! حالا، حالا

1056
01:51:55,141 --> 01:51:57,351
.نه، از سر راه برید کنار
.از سر راه برید کنار

1057
01:52:46,527 --> 01:52:49,154
!مامانی؟مامانی

1058
01:52:54,702 --> 01:52:56,453
.بیا اینجا، عزیزم

1059
01:53:38,037 --> 01:53:39,079
.بیا اینجا، عزیزم

1060
01:53:41,666 --> 01:53:45,794
.گرفتمت،دیگه جات امنه

1061
01:53:47,046 --> 01:53:51,841
...تراژدی امروز در محله ی جنوب شهر
.یک سرقت از بانک به خیابان کشیده شد

1062
01:53:52,009 --> 01:53:55,178
کلودیا نیومن،حاضر در صحنه جرم
آخرین خبرها از زبان او. کلودیا؟

1063
01:53:55,346 --> 01:53:59,099
بعداز ظهر امروز این محله توسط سارقین بانک
.به آشوب کشیده شد

1064
01:53:59,266 --> 01:54:03,103
موقعی که خیابانها پر از خریداران روزانه
...و کودکان بود، پلیس و سارقین مسلح

1065
01:54:03,270 --> 01:54:05,939
ـ معذرت میخوام، متصدی بار؟
.ـ یه لحظه صبر کنید، خانم

1066
01:54:06,107 --> 01:54:08,650
.سرقت، تعقیب و در نهایت، مرگ

1067
01:54:08,818 --> 01:54:11,945
یک محله ی لس آنجلس به خاطر
...سرقت از بانک در شوک فرو رفت

1068
01:54:12,113 --> 01:54:14,698
.که با قتل و ترور به پایان رسید

1069
01:54:14,865 --> 01:54:18,660
مظنونی به اسم مایکل چریتو، یکی از چهار
...مردی بود که در این سرقت دست داشتند

1070
01:54:18,828 --> 01:54:21,121
.ـ در صحنه ی جرم کشته شد
ـ چی میخورید، خانم؟

1071
01:54:21,288 --> 01:54:23,623
همچنین یکی دیگر از مظنونین به اسم
...دونالد بریدان زخمی شده

1072
01:54:23,791 --> 01:54:25,291
خانم؟

1073
01:54:25,459 --> 01:54:29,295
در جریان تیراندازی های گسترده
.بین پلیس و مظنونین

1074
01:54:30,798 --> 01:54:32,841
.خیلی خب، نگهش دار نگهش دار

1075
01:54:33,008 --> 01:54:34,509
.ـ مشکلی نیست
.ـ داره خوب پیش میره

1076
01:54:42,685 --> 01:54:45,311
ـ خب؟
.ـ اون خون زیادی از دست داده و شوک زدست

1077
01:54:45,479 --> 01:54:50,024
میخوام برای دردش بهش یک چهارم دوز مورفین
.تزریق زیرپوستی کنم

1078
01:54:50,192 --> 01:54:51,901
.نظر نهاییت رو بگو

1079
01:54:52,069 --> 01:54:56,156
بیشتر به بافتش آسیب رسیده، که این خوبه
.ولی استخوان ترقوه اش شکسته

1080
01:54:56,323 --> 01:54:59,242
ـ می تونه یه مدت استراحت کنه؟
.ـ شش، هفت ساعت

1081
01:54:59,410 --> 01:55:01,202
ـ همین؟
.ـ همین

1082
01:55:01,370 --> 01:55:03,621
.ـ پیرهنت رو در بیار
ـ چی؟

1083
01:55:05,542 --> 01:55:07,501
.پیرهنت رو در بیار

1084
01:55:13,842 --> 01:55:16,927
دخترم... دخترم برای روز پدر
.اینو برام خریده

1085
01:55:17,095 --> 01:55:20,014
.برام اهمیتی نداره که کی بهت داده
.درش بیار

1086
01:55:25,479 --> 01:55:27,855
.کریس،هی

1087
01:55:29,941 --> 01:55:32,651
.کریس، گوش کن ببین چی میگم

1088
01:55:33,153 --> 01:55:37,031
نیت میاد دنبالت
.تو رو میبره خونه اش

1089
01:55:38,533 --> 01:55:41,035
ـ شارلین کجاست؟
.ـ باید از اینجا بریم

1090
01:55:41,203 --> 01:55:42,995
.همه ی ما رو داخل اخبار ساعت 6 نشون دادن

1091
01:55:43,163 --> 01:55:46,499
.ـ باید از اینجا بریم
.ـ بدون اون جایی نمیرم

1092
01:55:46,666 --> 01:55:50,044
درباره اش فکر کن
.تو خونه ی نیت میبینمت

1093
01:55:50,212 --> 01:55:51,337
کجا میری؟

1094
01:55:51,505 --> 01:55:55,800
میخوام برم حساب کسی که
.لومون داد رو برسم

1095
01:55:56,051 --> 01:55:57,718
کی اینکارو کرد؟

1096
01:55:58,553 --> 01:56:00,095
کی اونجا نبود؟

1097
01:56:01,097 --> 01:56:02,932
.تریو

1098
01:56:06,394 --> 01:56:07,561
.خونه ی نیت میبینمت

1099
01:56:14,361 --> 01:56:15,402
الو؟

1100
01:56:16,738 --> 01:56:17,780
سلام،هنوزم منو میخوای؟

1101
01:56:17,948 --> 01:56:22,201
همین الان میای دنبالم
دنبال من و دومینیک،باشه؟

1102
01:56:22,369 --> 01:56:26,247
باشه عزیزم، باشه
تا دو ساعت دیگه میام اونجا، باشه؟

1103
01:56:26,414 --> 01:56:28,666
ـ باشه؟
.ـ خیلی خب

1104
01:56:30,252 --> 01:56:33,796
.خدا لعنتت کنه کریس،خدا لعنتت کنه

1105
01:56:34,297 --> 01:56:38,217
سوار هواپیما میشی میری لس آنجلس -
!عالی شد -

1106
01:57:25,974 --> 01:57:28,183
چرا اینکارو کردی؟
چی شد؟

1107
01:57:29,686 --> 01:57:31,395
.ـ مجبورم کردن
ـ کی؟

1108
01:57:31,563 --> 01:57:33,314
آنا کجاست؟

1109
01:57:33,815 --> 01:57:34,857
.مرده

1110
01:57:38,069 --> 01:57:41,155
همینطور مایکل و براندون
.و اون مردی که جای تو اومده بود

1111
01:57:41,656 --> 01:57:45,826
ـ کی اینکارو کرد؟ کی اینکارو کرد؟
.ـ اونا آنا رو گرفته بودن، مرد

1112
01:57:45,994 --> 01:57:47,745
کی گرفته بودش؟

1113
01:57:48,496 --> 01:57:52,124
.وینگرو

1114
01:57:52,375 --> 01:57:53,500
برای خودش؟

1115
01:57:55,337 --> 01:57:57,713
.ـ برای یکی
ـ کی؟

1116
01:57:57,881 --> 01:58:00,215
.اونی که براش کار می کرد

1117
01:58:02,135 --> 01:58:04,053
.زنت

1118
01:58:06,223 --> 01:58:09,601
ـ ون زنت؟
.ـ آره

1119
01:58:09,769 --> 01:58:11,603
.ون زنت

1120
01:58:11,771 --> 01:58:14,856
ـ مطمئنی؟
.ـ ون زنت

1121
01:58:16,734 --> 01:58:19,527
چیزی درباره ی نقشه ی فرارمون
بهش گفتی؟

1122
01:58:20,154 --> 01:58:23,198
.ـ فکر نکنم، نیل
.ـ زود باش

1123
01:58:25,201 --> 01:58:26,826
.یادم نمیاد، نیل

1124
01:58:32,333 --> 01:58:36,044
.ـ به اورژانس زنگ میزنم
.ـ من زنده نمی مونم

1125
01:58:37,546 --> 01:58:40,590
.هیچی رو حس نمی کنم

1126
01:58:41,968 --> 01:58:44,886
.آنای من مرده

1127
01:58:46,055 --> 01:58:48,306
.اون مرده

1128
01:58:49,725 --> 01:58:54,020
.منو اینطوری ول نکن، نیل
.خواهش می کنم، خلاصم کن

1129
01:58:55,356 --> 01:58:58,066
.منو اینطوری ول نکن

1130
01:59:21,424 --> 01:59:23,633
ـ بله؟
.ـ نیت

1131
01:59:24,260 --> 01:59:26,928
از تلفن همراه استفاده می کنی؟
.از یه خط امن استفاده کن

1132
01:59:27,555 --> 01:59:28,722
.اینو تازه خریدم

1133
01:59:30,266 --> 01:59:33,059
اون یارو داخل هیلساید تریس زندگی می کنه
.اسمش انسینوِ

1134
01:59:33,227 --> 01:59:36,563
.ـ 10725
.ـ10725، باشه

1135
01:59:36,731 --> 01:59:39,941
ـ کریس؟
.ـ اون پیشمه، توی خونمه

1136
01:59:40,109 --> 01:59:42,444
نفر بعد وینگرو، باشه؟

1137
01:59:44,572 --> 01:59:45,655
وقتش رو داری؟

1138
01:59:46,699 --> 01:59:49,993
وقتش رو پیدا می کنم
.و یک نقشه ی فرار جدید میخوام

1139
01:59:50,870 --> 01:59:52,120
از کجا می دونی لو رفته؟

1140
01:59:53,789 --> 01:59:55,915
چطور می تونم بهش مطمئن باشم؟

1141
01:59:58,586 --> 02:00:00,462
.باشه، ردیفش می کنم

1142
02:00:00,629 --> 02:00:02,672
.زنده بمون

1143
02:00:07,762 --> 02:00:09,637
.شارلین شیرلیس

1144
02:00:10,389 --> 02:00:13,183
دراکر یه خونه ی امن داخل ونیز برای
.مخفی کردنش پیدا کرده

1145
02:00:13,350 --> 02:00:16,561
.با وسله نقلیه نیل
.وقتی کارمون اینجا تموم شد،خطش رو کنترل کن

1146
02:00:16,729 --> 02:00:19,272
.یه جایی،یه نفر داره کمکش میکنه

1147
02:00:19,440 --> 02:00:21,816
تو که فک نمیکنی تا الان فرار کرده باشه؟

1148
02:00:21,984 --> 02:00:26,362
.معلومه که نه،اون دنبال یه راه فرار دیگست
بعد از امروز بعد از ظهر به خودت هم میتونی اطمینان کنی؟

1149
02:00:27,406 --> 02:00:29,741
این موش حرومزاده رو از کجا پیداش کنیم؟

1150
02:00:29,909 --> 02:00:33,453
اون یه جاسوس بین پلیس دایره سرقت داره
.و اطلاعات بانکم از همون گرفته

1151
02:00:33,621 --> 02:00:37,165
سر قضیه نیک مک کالی،چقدر وقت داریم؟

1152
02:00:37,333 --> 02:00:40,710
هشت الی ده ساعت براش کافیه تا یه راه فرار جدید پیدا کنه
.بعد از اون برای همیشه از چنگمون فرار میکنه

1153
02:00:40,878 --> 02:00:42,837
.بای بای،دود میشه میره هوا

1154
02:01:35,684 --> 02:01:40,104
تو مک کالی رو به ما لو دادی
از کجا میدونستی؟کی بهت گفتش؟

1155
02:01:40,272 --> 02:01:42,898
کی بهت گفته بود موش حرومزاده؟

1156
02:01:43,066 --> 02:01:44,692
کی؟

1157
02:02:28,904 --> 02:02:30,070
وینگرو کجاست؟

1158
02:02:31,448 --> 02:02:33,699
کجاست؟ -
من از کجا باید بدونم؟ -

1159
02:02:59,476 --> 02:03:03,395
خُب
ما اینجا چی چی داریم؟

1160
02:03:03,855 --> 02:03:07,483
.قشنگه نیست اینجا؟ خیلی قشنگه

1161
02:03:09,945 --> 02:03:12,988
ای کثافت عوضی -
...خودت گفتی میخوای از اون اوضاع خلاص شی -

1162
02:03:13,156 --> 02:03:16,325
و تا سرحد مرگ ترسیدی،مگه نه؟
.میخواستی خلاص شی؟همینی که هست

1163
02:03:16,493 --> 02:03:20,162
آره،چی گیر تو میاد؟ -
.من حوصله یه زن هرزه رو ندارم -

1164
02:03:20,330 --> 02:03:22,790
چطوری خودمو داخل این ماجرا کردم؟ -
.هی هی،آروم باش -

1165
02:03:22,958 --> 02:03:24,166
هاه؟ -
!شنیدی چی گفتم -

1166
02:03:24,334 --> 02:03:27,378
این زن به اندازه کافی سختی کشیده
چرا نمیری براش یه نوشیدنی بیاری؟

1167
02:03:27,545 --> 02:03:30,547
برو به قفسه بالای ظرفشویی یه نگاهی بنداز -
.گائیدمش بابا -

1168
02:03:32,968 --> 02:03:36,095
.بهتره بری گمشی اونجا و همونجا هم بمونی -
.خیلی خب بابا -

1169
02:03:38,848 --> 02:03:41,100
.بریم یه نگاهی بندازیم

1170
02:03:42,269 --> 02:03:44,561
من سروان دروکر از بخش جنایی
.پلیس لس آنجلسم

1171
02:03:44,729 --> 02:03:48,732
میخوای دومینیک رو بزاری توی اتاق؟ -
.همینجا پیش من میمونه -

1172
02:03:49,234 --> 02:03:51,151
.بیا اینجا

1173
02:03:58,743 --> 02:04:00,703
خُب حالا چی میشه؟

1174
02:04:02,956 --> 02:04:06,710
خُب حق با اونه
.اگه میخوای از مخمصه خلاص شی این راهشه

1175
02:04:08,129 --> 02:04:12,007
باور میکنی که باید به کریس خیانت کنی؟ -
.نه متنفرم از اینکار -

1176
02:04:12,174 --> 02:04:15,135
!آره درسته،مجبوری که خیانت کنی

1177
02:04:15,303 --> 02:04:19,556
ببین،اگه تو پشت کریس وایسی و لوش ندی
زندگی دومینیک رو قربانی کردی

1178
02:04:20,057 --> 02:04:23,268
چونکه بخاطر شراکت در جرم میری زندان
...و بچت یتیم میشه

1179
02:04:23,436 --> 02:04:25,895
...چونکه تو هیچ والدینی نداری که مراقبش باشند

1180
02:04:26,063 --> 02:04:30,442
در نهایت،بچت سر راهی بزرگ میشه
...با بچه های خلافکار سر و کله میزنه

1181
02:04:30,609 --> 02:04:32,861
...بعدش شروع به ماشین دزدی میکنه

1182
02:04:33,112 --> 02:04:38,283
بعدهم میزنه تو کار خلافای بزرگتر
.مثل چینو و تریسی

1183
02:04:38,451 --> 02:04:41,745
.زندگیش رو به گا میده

1184
02:04:41,912 --> 02:04:45,248
خودت میدونی چه بلایی سرش میاد
.چون خودت تجربه کردیش

1185
02:04:46,417 --> 02:04:51,588
دومینیک هنوز فرصت برای انتخاب زندگیش رو نداشته
.ولی کریس داشته

1186
02:04:52,673 --> 02:04:56,259
اگه کریس رو تسلیم ما کنی
.گناهای خودتو پاک میکنی

1187
02:04:56,427 --> 02:05:00,347
میتونی اینکارو برای بچت انجام بدی
.اینطوری خودت میتونی بزرگش کنی

1188
02:05:04,518 --> 02:05:07,896
!!دیگه چه نصیحتایی بلدی بفروشی؟؟ -
.هر نوعی که دلت بخواد -
(منظور از فروختن،مبادله کریس در ازای پاک شدن گناهاشه)

1189
02:05:08,773 --> 02:05:13,985
اما لازم نیست این یکی رو بهت بفروشم
.چونکه خودت مجبوری قبولش کنی

1190
02:05:20,284 --> 02:05:22,285
خیلی خُب دنی،اینم از آخرین خبرها

1191
02:05:22,453 --> 02:05:25,789
دراکر روی خط 2ـه -
ستوان یه لحظه پشت خط باش -

1192
02:05:27,958 --> 02:05:30,085
.ستوان،دراکر رو روی یه خط دیگه دارم

1193
02:05:30,252 --> 02:05:31,628
.خُب وصلش کن بهم

1194
02:05:33,130 --> 02:05:36,841
حرف بزنین -
.وینسنت،منم -

1195
02:05:38,761 --> 02:05:41,388
جواب میخوام،چیکار میکنی بالاخره؟

1196
02:05:47,978 --> 02:05:50,480
.همچی اینجا مرتبه،بهش زنگ میزنه

1197
02:05:50,648 --> 02:05:53,817
.خوبه،پس برنامه از این قراره

1198
02:05:53,984 --> 02:05:59,823
هیو بنی،زندگی خودسرانه خودش رو اصلاح کرده
.و تصمیم گرفته یه شهروند خوب بشه

1199
02:05:59,990 --> 02:06:04,536
ظاهرا،نیل توسط یه گاوچرون نامی به اسم وینگرو
.به ما لو داده شده

1200
02:06:04,703 --> 02:06:07,455
...وینگرو قبلا جز دار و دسته نیل بوده

1201
02:06:07,623 --> 02:06:11,209
که بعدا تصمیم میگیره بره برای یه پولدار
دیگه به اسم ون زنت کار بکنه

1202
02:06:11,377 --> 02:06:17,173
 همین الان که ما صحبت میکنیم نیروهای ما توی خونه ون زنت
....هستند،چونکه همین امشب با شلیک اسلحه کشته شد

1203
02:06:17,508 --> 02:06:20,844
حالا اگه نیل دنبال کس دیگه ای باشه
.اون آدم وینگروـه

1204
02:06:21,011 --> 02:06:24,347
وینگرو هم به تازگی یه سوئیت
....توی فرودگاه مارکی گرفته

1205
02:06:24,515 --> 02:06:27,892
"به اسم "جیمسن
.الان اونجاست

1206
02:06:28,060 --> 02:06:31,146
ازت میخوام به این قضیه رسیدگی کنی
...مستخدم ها و تمام مدارک اقامتی و دفتر رزروشون رو ضبط کنی

1207
02:06:31,313 --> 02:06:34,524
.و مامورین پلیس را مراقب اونجا بزاری

1208
02:06:34,692 --> 02:06:37,068
.هرکسی که به ذهنت میرسه رو توی خیابون بزار

1209
02:06:37,236 --> 02:06:41,406
یه تیم ضربت رو توی هتل بزار
.من شخصاً خودم،هر 20دقیقه چکشون میکنم

1210
02:06:41,574 --> 02:06:45,660
شاید نیل دنبالش باشه
فهمیدی؟حالت چطوره؟

1211
02:06:46,370 --> 02:06:49,622
.باند پیچیم ولی نفس میکشم هنوز -
باشه -

1212
02:06:57,006 --> 02:06:58,882
.اون اینجاست

1213
02:06:59,175 --> 02:07:01,384
.نیل هنوز اینجاست

1214
02:07:01,927 --> 02:07:03,888
.میتونم حسش کنم

1215
02:07:04,139 --> 02:07:06,682
ولی تا کی؟

1216
02:07:07,267 --> 02:07:10,186
.حداکثر هفت هشت ساعت

1217
02:07:18,570 --> 02:07:19,904
چیکار کردی؟

1218
02:07:20,614 --> 02:07:24,325
کار تو بود؟ -
.من توی کار فلز نیستم -

1219
02:07:24,493 --> 02:07:27,411
اوضاع خوب میشه،بعداً میتونی بری
.الان نمیتونی جایی بری

1220
02:07:27,579 --> 02:07:31,582
الان باید باهم بریم -
بقیه هم با تو همدست بودند؟ -

1221
02:07:33,710 --> 02:07:35,836
...دوستم مایکل

1222
02:07:36,922 --> 02:07:39,548
از خطر اینکار باخبر بود
.مجبور نبود که باهامون بیاد

1223
02:07:43,553 --> 02:07:46,180
.وقتی بارون میاد خیس میشی

1224
02:07:48,225 --> 02:07:49,433
.وسایلت رو جمع کن بریم

1225
02:07:56,608 --> 02:07:59,276
ایدی...ایدی

1226
02:08:09,037 --> 02:08:12,289
چرا اینکارو باهام کردی؟

1227
02:08:17,796 --> 02:08:19,838
تو کیی؟

1228
02:08:22,676 --> 02:08:25,803
همچی درست میشه
.میفهمی؟همچی درست میشه

1229
02:08:30,684 --> 02:08:32,810
.همچی درست میشه

1230
02:08:44,030 --> 02:08:47,658
"یه کامارو توی این آدرسه"طبقه دی، شماره 18
(کامارو نوعی ماشین)

1231
02:08:52,372 --> 02:08:54,415
.اینم یه مقدار پول نقد

1232
02:08:57,002 --> 02:08:58,168
کی این ماجرا تموم میشه؟

1233
02:09:01,673 --> 02:09:03,215
.بیست دو ساعت دیگه از همین الان

1234
02:09:03,675 --> 02:09:07,386
.بعدش صحیح و سالم از اینجا میریم -
کی میزاری من برم؟ -

1235
02:09:11,308 --> 02:09:14,184
الان برو.میخوابی بری؟
.در اونجاست

1236
02:09:14,853 --> 02:09:17,021
میزاری بعدا برم؟

1237
02:09:22,110 --> 02:09:24,320
اوضاع عوض میشه

1238
02:09:25,363 --> 02:09:27,531
میفهمی اینو؟

1239
02:09:58,021 --> 02:09:59,563
.حاضره

1240
02:09:59,731 --> 02:10:01,565
.وینسنت

1241
02:10:06,989 --> 02:10:09,157
.این دوستم رالفه

1242
02:10:09,325 --> 02:10:11,284
...بهم نگفته بودی که

1243
02:10:12,370 --> 02:10:15,246
وای خدا
لورن کجاست؟

1244
02:10:15,414 --> 02:10:18,625
"رفته خونه "لیسا بث
.ببین،این قضیه هیچ ربطی بمن نداره

1245
02:10:18,793 --> 02:10:22,712
من نمیدونستم،منم واقعاً متاسفم -
.تو برای چی معذرت میخوای؟بشین

1246
02:10:23,381 --> 02:10:25,423
عصبانی هم نمیشی؟

1247
02:10:25,591 --> 02:10:28,093
.آره،عصبانیم

1248
02:10:28,260 --> 02:10:30,679
.خیلی عصبانیم رالف

1249
02:10:30,846 --> 02:10:33,932
میتونی زنم رو ازم قرض بگیری
.اگه خودش اینطور میخواد

1250
02:10:35,518 --> 02:10:38,603
میتونی همه جای این خونه ولو بشی
...و روی اون لم بدی

1251
02:10:39,939 --> 02:10:42,232
...توی خونه ای که متعلق به شوهر قبلیشه

1252
02:10:42,400 --> 02:10:47,445
و با یه سری چیزای کس شعره مزخرف
.به صورت پست مدرن تزئین شده

1253
02:10:49,281 --> 02:10:55,620
اما حق نداری تلویزیون لعنتی
!منو تماشا کنی

1254
02:10:55,788 --> 02:10:57,288
.تورو خدا

1255
02:11:03,838 --> 02:11:05,630
.تلویزیون رو بزار سرجاش

1256
02:11:05,798 --> 02:11:08,341
.من هیچوقت بهت خیانت نکردم جنده خانوم -
!شاید باید میکردی -

1257
02:11:08,509 --> 02:11:10,802
باید میکردم؟
.توکه بدت نمیاد

1258
02:11:10,970 --> 02:11:14,013
اوه آره،من رالف رو مجبور کردم که بیاد بُکُنتت
!چونکه از اینکار لذت میبرم

1259
02:11:14,181 --> 02:11:15,348
.کارمون از این حرفا گذشته

1260
02:11:17,059 --> 02:11:21,896
... ببینین،شاید من -
.خفه شو،بتمرگ سر جات -

1261
02:11:23,983 --> 02:11:27,902
چرا همیشه من باید همه چیز رو بفهمم و
به تو توضیح بدم؟پس تو چیکار میکنی؟

1262
02:11:28,070 --> 02:11:31,906
من هرچی تو دلم هست رو میگم،و هرحرفی که میزنم
.رو انجام میدم
!چقدر تحسین برانگیز -

1263
02:11:32,074 --> 02:11:34,159
باور کن -
.ولی هیچکدوم از این شعارهات شامل حال ما نشد -

1264
02:11:34,994 --> 02:11:36,035
.نه

1265
02:11:37,496 --> 02:11:41,082
...شاید من نشئه "گرس" و "پروزک" بودم ولی
(نوعی مواد مخدر)

1266
02:11:41,250 --> 02:11:43,877
.روح زندگی زناشویی ما مرده

1267
02:11:44,044 --> 02:11:48,715
حالا هم من باید با پست کردن خودم و رابطه برقرار کردن
.با رالف،تورو نسبت به اینا آگاه کنم

1268
02:12:01,270 --> 02:12:03,563
...پاسپورتها،چکهای مسافرتی،پلاستیک

1269
02:12:04,190 --> 02:12:09,027
"هواپیما،توی ترمینال اختصاصی فرودگاه "ال.ای.ایکسه
.آشیونه 17 هستش

1270
02:12:09,195 --> 02:12:10,945
.حروف رمز 1011 "سییرا"ــست

1271
02:12:14,325 --> 02:12:18,036
هواپیما برای مدت کوتاهی فرود میاد،5دقیقه
.منتظرت میمونه بعدش پرواز میکنه

1272
02:12:18,204 --> 02:12:21,706
هوپیما تو نقطه بازرسی اداره هواپیمایی فدرال توقف میکنه
.اطلاعات پرواز رو ثبت و ضبط میکنن

1273
02:12:23,709 --> 02:12:26,044
هی،کریس کجاست؟ -
.رفته -

1274
02:12:27,505 --> 02:12:28,546
چی؟

1275
02:12:29,173 --> 02:12:31,716
گفتش میره دنبال زندگیش
.رفته تا شارلین رو پیدا کنه

1276
02:12:31,884 --> 02:12:34,719
تو آوردیش اینجا؟ -
آره -

1277
02:12:35,179 --> 02:12:37,013
چی شد؟

1278
02:12:37,181 --> 02:12:39,557
.اینجا یه کشوره آزاده داداش

1279
02:12:43,979 --> 02:12:48,399
ساعت نه باهام تماس بگیر
.البته اگه همچی طبق برنامه پیش رفت

1280
02:12:49,735 --> 02:12:51,402
.باشه

1281
02:13:13,969 --> 02:13:16,929
.حتی نمیدونم دارم چیکار میکنم دیگه

1282
02:13:19,808 --> 02:13:22,017
.میدونم زندگی خیلی کوتاست

1283
02:13:22,269 --> 02:13:24,895
.هرچقدر زمان داشته باشی شانست بوده

1284
02:13:27,107 --> 02:13:29,191
میخوای بری؟

1285
02:13:31,444 --> 02:13:33,737
.همین الان برو

1286
02:13:34,823 --> 02:13:36,949
...خودت میدونی

1287
02:13:37,117 --> 02:13:40,160
.یا تصمیم بگیرو باهام بیا

1288
02:13:46,251 --> 02:13:48,294
...همینقدر میدونم که

1289
02:13:50,088 --> 02:13:54,425
...همینقدر میدونم که،دیگه مهم نیست کجا باشم

1290
02:13:54,968 --> 02:13:57,052
...اگه قراره تنها باشم

1291
02:13:57,971 --> 02:13:59,763
.بدون تو

1292
02:14:06,605 --> 02:14:08,188
.ایدی

1293
02:14:57,906 --> 02:15:00,366
الو -
.وینسنت،یه خبر داغ دارم -

1294
02:15:01,076 --> 02:15:02,701
.باشه،گوشی دستمه

1295
02:15:05,372 --> 02:15:06,747
.بیا جیگرم،خودتو نشون بده

1296
02:15:07,874 --> 02:15:09,708
تمومش کن -
!خفه شو -

1297
02:15:13,964 --> 02:15:16,674
...فقط یه لحظه دم پنجره خودت رو نشون بده

1298
02:15:17,467 --> 02:15:19,218
.بعدش همچی تمومه

1299
02:17:09,205 --> 02:17:10,872
هی رفیق

1300
02:17:11,123 --> 02:17:13,083
چیه؟ -
...این دور و برا -

1301
02:17:13,250 --> 02:17:16,044
جایی رو برای اجاره کردن سراغ داری؟

1302
02:17:17,129 --> 02:17:18,254
.آره

1303
02:17:18,422 --> 02:17:21,007
مغازه "آلبریز" توی خیابون دل
.آگهیش روی دیوار هست

1304
02:17:21,175 --> 02:17:22,217
.مرسی

1305
02:17:33,437 --> 02:17:36,106
.اون نبود،کریس نیست

1306
02:17:43,781 --> 02:17:45,907
واحد2،از فرماندهی صحبت میکنم

1307
02:17:46,075 --> 02:17:48,743
.توی خیابون جلوشو بگیرید و بازرسیش کنید

1308
02:18:13,853 --> 02:18:15,812
گروهبان؟ -
بله؟ -

1309
02:18:15,980 --> 02:18:18,565
این یارو اسمش "جان پیترسون"ــه
کارت شناساییش معتبره

1310
02:18:18,732 --> 02:18:22,485
.و ماشین به اسم جین بووسکی ثبت شده

1311
02:18:22,653 --> 02:18:25,530
.با اداره راهنمایی رانندگی چک کردم،مشکلی نداشت

1312
02:18:28,242 --> 02:18:31,077
ولش کنید بره -
.به گوشم -

1313
02:18:31,245 --> 02:18:33,580
.خیلی ممنون،شب خوبی داشته باشید

1314
02:18:35,332 --> 02:18:37,292
.اون نبود وینس

1315
02:18:46,385 --> 02:18:49,179
حالا که منتظر نشستیم با یه لیوان قهموه چطوری؟

1316
02:18:49,346 --> 02:18:51,431
.آره،چیز خوبیه

1317
02:19:21,421 --> 02:19:23,422
الو؟ -
چه خبر؟ -

1318
02:19:23,590 --> 02:19:25,674
.خبری نیست

1319
02:19:36,978 --> 02:19:40,314
الو؟ -
.سلام،منم وینسنت -

1320
02:19:40,482 --> 02:19:41,482
چه خبر؟

1321
02:19:41,650 --> 02:19:45,986
.فعلا که خبری نیست،وینگرو فقط رفت یخ بگیره
.فقط همین

1322
02:19:54,329 --> 02:19:56,163
میدونی چیه؟

1323
02:19:58,166 --> 02:20:00,209
.نیل رفته

1324
02:20:04,631 --> 02:20:08,050
مثل یه پرنده پرواز کرد و رفت -
بیخیال بابا وینسنت،علم غیب داری مگه؟ -

1325
02:20:10,345 --> 02:20:13,389
ما هنوز طعمه رو داریم،شاید وقت داشته باشیم
داریم داریم نکن،چی چی داریم ما؟ -

1326
02:20:13,556 --> 02:20:15,391
چی داریم؟

1327
02:20:15,809 --> 02:20:18,477
.سفر بخیر مادرجنده

1328
02:20:19,187 --> 02:20:21,397
.کارت خوب بود

1329
02:20:22,482 --> 02:20:24,024
...میرم هتل

1330
02:20:25,443 --> 02:20:27,903
!میرم یه دوش بگیرم

1331
02:20:28,488 --> 02:20:31,991
.یه یک ماهی میخوابم

1332
02:22:41,914 --> 02:22:43,706
اینجا

1333
02:22:50,381 --> 02:22:52,298
بیدار شو عزیزم

1334
02:23:00,015 --> 02:23:01,975
.لعنتی

1335
02:23:02,852 --> 02:23:04,853
.بزار سفتش کنم

1336
02:23:10,359 --> 02:23:12,360
از کجا داره خون میاد

1337
02:23:15,698 --> 02:23:21,411
عوضی ها تمام روز خودکشی میکنن
اما تو نه عزیزم،تو نه

1338
02:23:26,250 --> 02:23:29,711
کجا میتونه باشه؟
.اسمش لورنه،لورن گاستافسون -

1339
02:23:29,879 --> 02:23:32,130
قرار بود اینجا باشم باهاش
...ولی پلیس

1340
02:23:39,054 --> 02:23:42,223
کمکم کن،به کمک یکی احتیاج دارم
چیزی نیست -

1341
02:23:43,684 --> 02:23:45,268
هواتو دارم

1342
02:23:47,897 --> 02:23:49,063
هواتو دارم عزیزم

1343
02:23:50,399 --> 02:23:53,735
حالت خوب میشه،قول میدم
.همچی درست میشه عزیزم

1344
02:23:53,903 --> 02:23:57,947
!یکی دکتر خبر کنه!یالا
.یه دکتر بیارین!اینم مامانت

1345
02:23:58,115 --> 02:23:59,991
آروم باشین -
.مامانت اینجاست -

1346
02:24:00,159 --> 02:24:01,993
دارویی مصرف میکنه؟
.نه -

1347
02:24:04,914 --> 02:24:07,707
ازت میخوام بری یه جراح زخم
.و جراحتهای آوندی رو بیاری

1348
02:24:07,875 --> 02:24:11,127
فک کنم جفت شاهرگهاش رو زده
.نبضش به سختی حس میشه

1349
02:24:11,295 --> 02:24:14,631
فشارش افت کرده همینطور تعداد تنفسش
.باید زودتر بهش اکسیژن وصل کنید

1350
02:24:14,798 --> 02:24:16,508
.حاضره

1351
02:24:18,010 --> 02:24:21,179
آخرین بار کی دیده بودینش؟ -
.نمیدونم -

1352
02:24:21,347 --> 02:24:24,432
کجا پیداش کردی؟ -
.توی وان حموم -

1353
02:24:24,600 --> 02:24:28,144
دستگاه تنفسی رو بیارین،و یه سرم
.بزرگ بهش وصل کنید

1354
02:24:28,312 --> 02:24:31,439
فشار رو روی قسمتهای خونریزی نگه دارید
.دوتا کیسه خون اُ منفی میخوام

1355
02:24:34,818 --> 02:24:36,694
دستگاه تنفسی کجاست؟
.ما به کمک بیشتری نیاز داریم

1356
02:24:36,862 --> 02:24:38,655
میتونی همین الان دستگاه رو بیاری؟

1357
02:24:38,822 --> 02:24:41,533
عکسبرداری اشعه ایکس رو حاضر کنید
.برای وارد کردن لوله به درون سینه لازمه

1358
02:24:46,539 --> 02:24:51,167
سلام،جراحی دخترتون تموم شد
الانم تو اتاقت مراقبت های ویژست.باشه؟

1359
02:24:51,335 --> 02:24:55,505
علائم حیاتیش ثابت شده.یه ذره دیگه خود جراح
.میاد و باهاتون حرف میزنه

1360
02:24:55,673 --> 02:24:57,549
حالش خوبه؟ -
.حالش خوبه -

1361
02:24:57,716 --> 02:24:59,884
.حالش خوب میشه

1362
02:25:00,052 --> 02:25:02,930
...خدا، بچه من -
.حالش خوب میشه،همچی درست میشه -

1363
02:25:03,098 --> 02:25:06,225
همچی درست میشه -
چرا اینکارو با خودش کرد؟چرا؟ -

1364
02:25:06,393 --> 02:25:10,604
دیدی چیکار کرد
.دیدی چه بلایی سر خودش آورد

1365
02:25:13,900 --> 02:25:16,819
چیزی نیست عزیزم
.همچی درست میشه

1366
02:25:16,987 --> 02:25:19,029
.من همینجا پیشتم،هیچجا نمیرم

1367
02:25:19,197 --> 02:25:20,239
میفهمی؟ -
.آره -

1368
02:25:20,407 --> 02:25:22,491
.از پیشت تکون نمیخورم

1369
02:25:35,338 --> 02:25:37,798
الو؟ -
.منم -

1370
02:25:38,383 --> 02:25:41,635
هواپیما رو هواست
.درست داری سروقت میرسی

1371
02:25:41,845 --> 02:25:45,848
برای راننده به مشکل خوردم،هیچکی رو نمیتونم پیدا کنم
.باید به خدا توکل کرد

1372
02:25:46,016 --> 02:25:47,891
.یه چیز دیگه

1373
02:25:48,351 --> 02:25:49,935
.تو پرسیدی،منم جوابت رو میدم

1374
02:25:50,770 --> 02:25:53,647
آدمی که دنبالشی توی هتل مارکیه
"با اسم مستعار "جیمسن

1375
02:25:53,815 --> 02:25:57,192
البته اگه هنوز برات مهمه،و اینطور که
.من فهمیدم برات مهم نیست

1376
02:25:57,360 --> 02:26:01,113
درست فهمیدی -
.به امید دیدار داداش -

1377
02:26:02,824 --> 02:26:04,783
مواظب خودت باش

1378
02:26:04,951 --> 02:26:06,535
.دیگه آزادی

1379
02:26:08,288 --> 02:26:10,247
.توهم مواظب خودت باش

1380
02:26:20,592 --> 02:26:23,344
چیه؟ -
هیچی -

1381
02:26:23,511 --> 02:26:25,054
.دیگه آزادیم

1382
02:27:03,009 --> 02:27:05,928
.باید ترتیب یه کاری رو بدم -
وقت داریم؟ -

1383
02:27:06,930 --> 02:27:08,597
.وقت داریم

1384
02:27:37,001 --> 02:27:40,129
.الان برمیگردم،بزار ماشین روشن باشه

1385
02:28:21,547 --> 02:28:24,007
بایگانی -
.من از قسمت خدمات تماس میگیرم -

1386
02:28:24,175 --> 02:28:28,011
سفارش داده و اونا شماره اتاقش  "BLT" جیمسن یه
رو قاطی کردند،میشه دوباره شماره رو بهم بدین؟

1387
02:28:28,179 --> 02:28:30,054
همیشه این اتفاق میفته -
.آره،میدونم -

1388
02:28:30,222 --> 02:28:33,308
سوییت 1735 -
.ممنون -

1389
02:30:16,787 --> 02:30:18,496
.توجه کنید لطفا

1390
02:30:18,664 --> 02:30:21,916
.آژیر آتش نشانی به صدا در اومده

1391
02:30:22,084 --> 02:30:25,461
لطفا وحشت نکنید
.و از آسانسورها هم استفاده نکنید

1392
02:30:29,466 --> 02:30:32,093
لعنتی
.وینگرو تکون نمیخوره،من همینجا میمونم

1393
02:30:32,261 --> 02:30:35,847
میرم یه سر گوشی آب بدم
.اگه دودی باشه خبرت میکنم

1394
02:30:40,144 --> 02:30:42,562
پدرش چی؟میخوای بهش خبر بدم؟

1395
02:30:43,564 --> 02:30:46,399
.اون یه جایی توی سییریاست

1396
02:30:47,860 --> 02:30:50,028
...و اون تورو انتخاب کرد

1397
02:30:52,031 --> 02:30:54,407
.آپارتمان تورو انتخاب کرد

1398
02:30:55,951 --> 02:30:57,410
.این اتفاقی که براش افتاد حقش نبود

1399
02:30:59,079 --> 02:31:00,414
.نه،اون نیستش

1400
02:31:03,835 --> 02:31:05,878
.ای بابا

1401
02:31:16,056 --> 02:31:18,182
...راهی هست که

1402
02:31:20,143 --> 02:31:22,645
که بتونیم باز باهم زندگی کنیم؟

1403
02:31:25,023 --> 02:31:27,608
.ای کاش میتونستم بگم آره

1404
02:31:27,776 --> 02:31:31,070
...ولی آخر کار

1405
02:31:35,533 --> 02:31:37,701
...میدونی،درست همونطور که گفتی

1406
02:31:40,413 --> 02:31:45,084
.تمام زندگی من،اون چیزایی که به دنبالشونم

1407
02:31:51,967 --> 02:31:54,885
.من اون چیزی که تو میخوای نیستم جاستین

1408
02:32:05,355 --> 02:32:07,982
.خُب اگه مجبوری برو

1409
02:32:08,149 --> 02:32:09,733
نه

1410
02:32:10,026 --> 02:32:13,237
میمونم -
.نه من خوبم...میتونم از پسش بر بیام -

1411
02:32:16,408 --> 02:32:18,409
.مراقب خودت باش

1412
02:32:18,660 --> 02:32:21,412
بهم اینجا زنگ بزن
.منو از حالت باخبر کن

1413
02:32:22,330 --> 02:32:23,872
باشه؟

1414
02:33:20,764 --> 02:33:21,805
کیه؟

1415
02:33:24,017 --> 02:33:28,187
مامور نگهبانی هستم،توی طبقه سوم آتیش سوزی
.شده...باید همه طبقه ها رو خالی کنیم

1416
02:33:28,354 --> 02:33:29,980
.نمیتونم اینجا رو ترک کنم

1417
02:33:38,865 --> 02:33:42,284
چطوره یکمی در این مورد صحبت کنیم داداش؟

1418
02:33:56,299 --> 02:33:57,341
اون اینجاست...طبقه هفدهم

1419
02:34:00,513 --> 02:34:02,847
منو نگاه کن...نگام کن

1420
02:34:06,185 --> 02:34:07,352
!منو نگاه کن

1421
02:34:39,260 --> 02:34:43,138
پلیس لس آنجلس...بی حرکت
دستاتو بزار روی سرت

1422
02:35:18,257 --> 02:35:20,592
.منو به گشت هوایی 5 وصل کن

1423
02:35:20,759 --> 02:35:23,094
کاسالس؟
جی جی؟

1424
02:35:24,013 --> 02:35:25,221
دروکر جی جی؟

1425
02:35:25,389 --> 02:35:27,932
.تو طبقه همکف کنار پلهای اضطراری هستم

1426
02:35:28,100 --> 02:35:29,100
چه خبره؟

1427
02:35:29,268 --> 02:35:32,437
تیم در حال بالا رفتن با آسانسورهای دیگه
...برای رسیدن به طبقه 17اُم هستش

1428
02:35:32,605 --> 02:35:34,772
.بخاطر آژیر همه مردم بهم ریختند

1429
02:35:34,940 --> 02:35:38,067
خر تو خریه...مردم همجا هستن -
باشه، 10-4 -

1430
02:36:07,890 --> 02:36:09,474
برین....از سر راه برین کنار

1431
02:36:09,642 --> 02:36:11,559
.از سر راه برین کنار

1432
02:36:19,485 --> 02:36:22,528
برین...از اون طرف برین
باید بریم بیرون خیلی خُب؟برین...برین

1433
02:36:25,658 --> 02:36:27,575
.من حواسم هست قربان

1434
02:36:29,703 --> 02:36:31,621
بجنبین...بجنبین

1435
02:36:49,014 --> 02:36:50,682
.وای نسین خانم

1436
02:36:51,517 --> 02:36:52,600
...برین

1437
02:36:55,104 --> 02:36:56,354
...بجنبین...برین

1438
02:37:30,974 --> 02:37:32,641
.از این طرف خانم

1439
02:38:02,255 --> 02:38:04,673
اون شاتگان رو بده به من -
.بله قربان -

1440
02:44:22,137 --> 02:44:24,888
.بهت گفتم هیچوقت برنمیگردم

1441
02:44:28,226 --> 02:44:29,852
.آره

1442
02:44:30,988 --> 02:44:55,990
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
