1
00:00:01,236 --> 00:00:27,111
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:02:49,202 --> 00:02:51,325
آره،میتونی بزاریش تو سالن
.بمونه برای الان

3
00:02:55,408 --> 00:02:59,282
.همینجا ثابث نگهش دار -
دستگاه اشعه ایکس ری کجاست؟ -

4
00:03:36,275 --> 00:03:37,982
چک،اعتباری(کارتی) یا نقدی پرداخت میکنی؟

5
00:03:38,150 --> 00:03:39,857
...نقدی و آه

6
00:03:41,441 --> 00:03:44,981
.فاکتور رو برای خرابیهای جک بنویس

7
00:03:45,398 --> 00:03:47,605
.هفتصد و هشتاد هشت دلار و سی سنت نیشه

8
00:03:56,479 --> 00:03:58,103
.باشه

9
00:05:36,084 --> 00:05:37,249
هی

10
00:05:37,417 --> 00:05:39,124
میخوای صبحونه ببریم بیرون؟

11
00:05:39,292 --> 00:05:40,874
نمیتونم
.با "باسکو" قرار ملاقات دارم

12
00:05:42,666 --> 00:05:44,081
.سلام وینسنت

13
00:05:44,249 --> 00:05:46,330
مامان،سنجاق سرای من کوشن؟ -
سلام عزیزم -

14
00:05:46,498 --> 00:05:49,913
روی میز آشپزخونه دیدمشون -
.دیدم،اونجا نبودن -

15
00:05:50,081 --> 00:05:52,288
میخوای برات قهوه درست کنم؟ -
امروز مدرسه نداری؟ -

16
00:05:52,455 --> 00:05:55,704
پدرم قراره منو به اون ساختمون جدیده ببره
.بعدشم باهم ناهار بخوریم

17
00:05:55,872 --> 00:05:58,081
.زیر کوسن های مبل رو بگرد

18
00:06:01,127 --> 00:06:02,878
...همینجوریش نیم ساعت دیر کرده

19
00:06:03,671 --> 00:06:07,257
سر و کلش پیدا میشه یا مثل آخرین دفعه
این دختره رو میزاره سر کار؟

20
00:06:07,425 --> 00:06:10,051
میرم قهوه درست کنم -
دیرم شده عزیزم -

21
00:06:22,815 --> 00:06:25,734
مامان این سنجاق سرای من کجان؟
.رو مبل نیستن

22
00:06:26,444 --> 00:06:28,361
.سنجاق سرای آبی رو بزن

23
00:06:28,529 --> 00:06:31,156
نمیخوام اون آبیارو بزنم
.با تیپم جور در نمیان

24
00:06:31,324 --> 00:06:33,992
حموم رو گشتی؟ -
!همجا رو گشتم -

25
00:06:34,160 --> 00:06:36,870
خُب،پس میخوای من چیکار کنم؟ -
!اونارو پیدا کنی -

26
00:06:37,038 --> 00:06:39,956
!مامان،حواست به من باشه -
باشه عزیزم باشه،چیه؟ -

27
00:06:40,124 --> 00:06:42,083
بابا داره میاد اینجا -
..خیلی خُب بیاد-

28
00:06:42,251 --> 00:06:44,169
 من هنوز آماده نشدم
.نمیتونم دیر کنم

29
00:06:44,337 --> 00:06:46,504
دیرت نمیشه -
نه،دیرم میشه -

30
00:06:46,672 --> 00:06:49,633
اگه باهم دیگه بگردیم،قبل از اومدن
.پدرت اونا رو پیدا میکنیم

31
00:06:49,800 --> 00:06:51,843
.مشکلی نیست عزیزم،مشکلی نیست

32
00:06:52,011 --> 00:06:53,637
.مشکلی نیست...مشکلی نیست

33
00:06:53,804 --> 00:06:56,723
باهم دیگه پیداشون میکنیم...من و تو
.باهم دیگه پیداشون میکنیم

34
00:06:56,891 --> 00:07:01,645
آروم باش،تا قبل از اینکه پیداشون نکنیم
.پدرت نمیاد...بهت قول میدم

35
00:07:11,489 --> 00:07:13,657
.هی،دوباره پُرش کن

36
00:07:15,826 --> 00:07:17,911
.پُرش کن براش

37
00:07:25,837 --> 00:07:28,923
اسمت چیه؟ -
"وینگرو" -

38
00:07:36,890 --> 00:07:38,975
تو "مایکلی" نه؟

39
00:07:51,321 --> 00:07:54,031
شماها همیشه باهم کار میکنین؟

40
00:07:54,199 --> 00:07:55,866
.همیشه

41
00:07:56,034 --> 00:07:58,577
عینه برادر برای همین نه؟ -
.آره،عینه یه برادر -

42
00:07:59,663 --> 00:08:03,541
اگه همچی خوب پیش بره
.احتمالاً بازم باهاتون کار میکنم

43
00:08:03,709 --> 00:08:06,210
انقدر دیگه حرف نزن
و دهنتو ببند.خیلی خُب "اسلیک"(احمق)؟

44
00:08:16,638 --> 00:08:20,099
اوضاع چطوره؟ -
.صد در صد -

45
00:08:20,267 --> 00:08:22,184
.درست طبق برنامه

46
00:08:22,352 --> 00:08:24,061
.الان داخل بلوار ونیز هستیم

47
00:08:26,231 --> 00:08:29,650
یه مایل و نیم باهات فاصله داریم -
خیلی خُب -

48
00:08:51,882 --> 00:08:55,760
داره داخل لاین سرعت حرکت می کنه
.سیصد یارد با شما فاصله داره

49
00:08:55,927 --> 00:08:58,346
آماده باشین -
.آمادم -

50
00:08:58,597 --> 00:08:59,638
.اینو سرت کن

51
00:09:07,481 --> 00:09:08,606
.الان وقشته

52
00:10:09,000 --> 00:10:12,169
211 ، 211
بهمون دستبرد زدند

53
00:10:17,968 --> 00:10:20,261
.اخطار 211،خودروی زرهی

54
00:10:20,429 --> 00:10:22,346
.خبرشون کردن،سه دقیقه وقت داریم

55
00:10:23,974 --> 00:10:25,600
!خبری نیست

56
00:11:29,123 --> 00:11:31,041
.هشتاد ثانیه وقت داریم

57
00:11:32,293 --> 00:11:35,086
برگرد..برگرد

58
00:11:35,254 --> 00:11:36,671
!برگرد

59
00:11:38,424 --> 00:11:41,051
 هی "اسلیک"(احمق)،نمیبینی از گوششون
چی داره میاد بیرون؟

60
00:11:41,219 --> 00:11:43,762
!اونا صداتو نمیشنون
.آروم باش

61
00:11:56,108 --> 00:11:57,609
.پیداش کردم

62
00:11:57,777 --> 00:11:59,402
.پیداش کردم

63
00:12:02,031 --> 00:12:04,157
...سر به سر من میزاری

64
00:12:04,325 --> 00:12:06,076
میخوای سر به سر من بزاری؟

65
00:12:30,142 --> 00:12:31,977
بجنبین
چه گهی میخوری تو؟

66
00:12:32,144 --> 00:12:33,728
چیکار کردی؟ -
... مجبور بودم -

67
00:12:33,896 --> 00:12:36,064
میخواست تکون بخوره -
.بریم -

68
00:12:44,448 --> 00:12:45,532
.مادر جنده احمق

69
00:13:15,521 --> 00:13:17,564
عقب وایسید آقا -
.من صداشون رو شنیدم -

70
00:13:41,214 --> 00:13:43,174
.یک میلیون و ششصد هزارتا

71
00:13:43,675 --> 00:13:46,218
برای هر دلار 40 سنت بهت میرسه
.که میشه 640,000 دلار

72
00:13:46,386 --> 00:13:48,763
.اینم 150هزار دلار پول پیش

73
00:13:49,264 --> 00:13:51,223
بقیش روهم دو سه روز
.دیگه بهت میدم

74
00:13:52,559 --> 00:13:54,560
میدونی صاحب اینا کیه؟

75
00:13:58,065 --> 00:14:00,066
.."زمین دار و سرمایه گذار "مالیبو

76
00:14:00,817 --> 00:14:04,236
راجر ون زت
"مالک بانکهای "کیتمن

77
00:14:04,404 --> 00:14:07,907
پولهای مواد مخدری که از اونور آب به دست میاد رو
...سرمایه گذاری میکنه یا یه چیزی تو این مایه ها

78
00:14:08,450 --> 00:14:11,410
که چی؟ -
.تو اوراق قرضهای در وجه حامل اونو دزدیدی -

79
00:14:11,578 --> 00:14:13,746
...بیمه داره

80
00:14:13,914 --> 00:14:16,749
نکتش هم همینجاست
.اون کل خسارتش رو از بیمه میگیره

81
00:14:16,917 --> 00:14:20,753
%اون اهل بازیه، شاید بخواد اوراق رو به 60
.قیمت اصلیش از ما پس بگیره

82
00:14:20,921 --> 00:14:23,923
چهل درصد سودت رو به
.بیش از 100 درصد سود تبدیل کن

83
00:14:25,759 --> 00:14:29,720
بجای آب کردنش توی بازار سیاه به خودش
.بفروش، اینجوری 320هزار دلار دیگه هم برات سود داره

84
00:14:29,888 --> 00:14:31,597
.امتحانش میکنم

85
00:14:31,932 --> 00:14:34,141
کلسو" زنگ زد" -
درباره چی؟ -

86
00:14:34,309 --> 00:14:36,894
یه کار برات سراغ داره
.خواسته بری دیدنش

87
00:14:37,604 --> 00:14:39,647
کار اون رو میخوام چیکار؟
.من خودم کار دارم

88
00:14:39,815 --> 00:14:41,941
.گفت یه کار تر و تمیزه

89
00:14:42,693 --> 00:14:45,111
فردا ساعت 9صبح -
چه اتفاقی افتاد اونجا؟ -

90
00:14:46,738 --> 00:14:48,489
.نپرس

91
00:15:23,316 --> 00:15:24,358
آمبولانس رو پیدا کردین؟

92
00:15:24,526 --> 00:15:28,070
.ـ چهار بلوک اونطرف تر ولش کردن
."ـ خیابون 22، بین "فیگوئروا" و "فلاور

93
00:15:28,530 --> 00:15:31,615
همچی رو سوزوندن و از بین بردن
.تفنگها، لباسا، همچی رو

94
00:15:31,783 --> 00:15:33,993
.ماموران هنوز در حال کار بر روی صحنه جرم هستند

95
00:15:34,161 --> 00:15:36,412
یه هلی کوپتر تو آسمون بوده
...تونسته چند ثانیه ی آخر

96
00:15:36,580 --> 00:15:38,831
.این خرابکاری رو ضبط کنه

97
00:15:40,876 --> 00:15:42,877
"آمبولانس دو هفته پیش از "فرزنو
.دزدیده شده

98
00:15:43,044 --> 00:15:45,671
"و کامیون هم پریروز از "ویت
.دزدیده شده

99
00:15:46,381 --> 00:15:50,801
ستوان این پرونده رو قبول میکنین
یا پرونده توی بخش بمونه؟

100
00:15:51,428 --> 00:15:54,847
به نظرت این شبیه سرقتای
خلافکارای محلیه؟

101
00:15:55,015 --> 00:15:57,433
.دایره ی جنایت-سرقت این پرونده رو به عهده میگیره -
.همش در اختیار شما -

102
00:15:57,601 --> 00:16:01,103
سه تا راننده داریم، فقط تونستن چندتا
.مرد ماسک دار رو ببینن. فاصلشون زیاد بوده

103
00:16:01,271 --> 00:16:05,191
.اون گزارشگر تلویزیون از همه نزدیکتر بوده

104
00:16:05,859 --> 00:16:07,318
کسی از اونا رو شناسایی کرده؟

105
00:16:07,486 --> 00:16:10,529
خُب اون مخفی شده بود
.بیشتر تونسته بشنوه

106
00:16:12,240 --> 00:16:14,366
خیلی خُب،اونا چطور؟

107
00:16:14,534 --> 00:16:18,204
طبق گفته های اون گزارشگره تلویزیونی
یکی از اونا شروع میکنه به فحاشی و بددهنی

108
00:16:18,371 --> 00:16:20,748
!چه باهوش -
.یکی از اونا،اون یکی رو "اسلیک"(احمق) صدا میکنه -

109
00:16:20,916 --> 00:16:22,374
احمق؟ -
آره -

110
00:16:22,542 --> 00:16:28,048
من فک میکنم،این یکی اقدام به کشیدن
.اسلحه مخفی خودش میکنه

111
00:16:28,216 --> 00:16:29,633
.از اینجا

112
00:16:29,801 --> 00:16:32,469
...بنگ بنگ
...بنگ بنگ بنگ

113
00:16:32,637 --> 00:16:34,221
.از پهلو می افته

114
00:16:34,388 --> 00:16:39,267
به نظر میرسه دو گلوله پی در پی
.به سینه ی این مرد شلیک شده

115
00:16:39,435 --> 00:16:42,229
باقی مانده ی گوگرد اطراف زخم سر
.استخوان سوخته، یعنی شلیک از فاصله نزدیک

116
00:16:42,396 --> 00:16:43,855
.احتمالا اعدامش کردن

117
00:16:45,691 --> 00:16:50,070
و 1,600,000 دلار اوراق قرضه در وجه حامل دزدیند
.و به پولای نقد دست نزدند

118
00:16:50,238 --> 00:16:52,948
چون وقت کافی نداشتند
....و طبق برنامه قبلی پیش میرفتند

119
00:16:53,115 --> 00:16:55,909
.که یعنی زمان عکس العمل 211 رو میدونستند

120
00:16:56,077 --> 00:16:59,287
در خلاء زمانی 3دقیقه ای نبود ما
...کامیون رو نگه داشتند...واردش شدن

121
00:16:59,747 --> 00:17:01,873
.و بعدم در عرض 3دقیقه فرار کردن

122
00:17:02,041 --> 00:17:04,668
اینجا موقعیت خوبی داره
.به مسیرهای فرار خوبی دسترسی داریم

123
00:17:04,836 --> 00:17:09,422
.ـ دو بزرگراه با فاصله ی یک چهارم مایل از اینجا
ـ دوربین های ترافیکی؟

124
00:17:09,590 --> 00:17:11,591
.احتمالا از کار افتادن...ولی به هرحال چکشون کنید

125
00:17:11,759 --> 00:17:13,260
نوع عملیات رو شناختین؟

126
00:17:13,427 --> 00:17:16,179
نوع عملیات اینکه
!اونا کارشون خوبه

127
00:17:16,347 --> 00:17:19,182
بعد از اینکه اولین نگهبان رو کشتند

128
00:17:19,350 --> 00:17:22,435
.بقیشون رو بدون تردید یکسره کشتند

129
00:17:22,603 --> 00:17:26,481
حتی محافظ سوم رو هم کشتند چونکه
!دیگه براشون چه فرقی میکرده؟

130
00:17:26,649 --> 00:17:28,400
چرا از خودشون شاهد زنده بجا بزارند؟

131
00:17:28,943 --> 00:17:31,862
عجله کنید
.این دزدا حرفه ای هستن

132
00:17:34,574 --> 00:17:36,283
.روش تخریب

133
00:17:36,450 --> 00:17:40,203
استفاده از این روش نشون دهنده ی
.اینه که اونا مهارت فنی زیادی داشتن

134
00:17:40,371 --> 00:17:42,289
.اونقدر حرفه ای که از کشتن پلیسها ابایی نداشتند

135
00:17:42,456 --> 00:17:46,084
بنابراین بهتره دنبال سارقین جدید حرفه ای بگردیم
.که اهل معما و بازی هستند

136
00:17:46,502 --> 00:17:48,420
دنبال اسم "اسلیک"(احمق) بعنوان
یه اسم مستعار توی پرونده های اف.بی.آی بگرد

137
00:17:48,588 --> 00:17:50,755
.احتمالا یه دفترچه تلفن لازمت میشه
.اما به هرحال اینکارو بکن

138
00:17:50,923 --> 00:17:53,925
اوراق قرضه مال کی بوده؟

139
00:17:54,135 --> 00:17:57,637
بررسیهای معمول رو انجام بده
.تو و من هم "کازومانو" و "تورنا" رو بررسی میکنیم

140
00:17:57,805 --> 00:18:01,516
ازت میخوام که "گلد استاین" و "آلفارو" رو همرات ببری
.تحقیقات "فرنسیکیس" رو ادامه بدین
(تکنینک های مورد استفاده در تحقیق و تفحص از جنایت)

141
00:18:01,684 --> 00:18:04,477
میخوام از گروه شناسایی بمب اداره
.بفهمی که مواد انفجاری چی بوده

142
00:18:04,645 --> 00:18:07,564
اگه شانس بیاریم که خیلی بعیده
.شاید بتونیم یه سرنخی پیدا کنیم

143
00:18:09,150 --> 00:18:11,401
!"دستت رو از جیب اون مرده بیرون بیار "ریچل

144
00:18:11,569 --> 00:18:12,652
.اوه وینس

145
00:18:19,994 --> 00:18:21,953
پای میخورین؟

146
00:18:31,172 --> 00:18:33,256
.باید برم پیش جان

147
00:19:03,621 --> 00:19:07,707
مرد مجبور بودم ترتیبش رو بدم
.داشت یه حرکتایی میکرد...مجبور بودم

148
00:19:20,972 --> 00:19:24,892
توی ماشین سهم رو تقسیم میکنیم
...همه سهم مساوی میبرن

149
00:19:25,435 --> 00:19:27,895
.تا کار اونو ماست مالی کنیم

150
00:19:28,230 --> 00:19:31,565
چونکه میخوام پول این مادر جنده رو بدم
.از دستش همین الان خلاص شم

151
00:19:31,733 --> 00:19:32,733
.باشه

152
00:20:11,398 --> 00:20:13,024
!صبر کن

153
00:21:48,203 --> 00:21:49,745
سلام

154
00:21:52,290 --> 00:21:54,834
بقیش کجاست؟ -
.دیرمون شده -

155
00:21:55,001 --> 00:21:59,046
اوه،خیلی برای بیرون رفتن خوشگل شدی
.میتونم همینجا بپرم روت،ترتیبت رو بدم

156
00:22:02,050 --> 00:22:04,718
کجاست؟ -
.نزد حسابدارم عزیزم -

157
00:22:04,886 --> 00:22:08,305
توی این یکی دو روزه بازهم پول میارم،نگران نباش
.واقعاً دیرمون شده

158
00:22:08,473 --> 00:22:11,600
برو بابا دست بردار
حتما شوخیت گرفته

159
00:22:13,103 --> 00:22:16,105
!عزیزم،ارزش این ریسکی که تو کردی 8000دلار نیست

160
00:22:16,273 --> 00:22:19,108
.ریسکی که میکنی باید اندازه پاداشت باشه عزیزم

161
00:22:19,276 --> 00:22:21,610
.بزن بریم...کتت رو بردار

162
00:22:23,739 --> 00:22:27,033
با تو حرف زدن فایده نداره
!همتون یه مشت بچه ایین که فقط سنتون زیاد میشه

163
00:22:27,201 --> 00:22:28,535
یعنی چی اونوقت؟

164
00:22:28,703 --> 00:22:32,873
یعنی ما مثل دوتا آدم بالغ درست و درمون
...تو زندگیمون پیشرفت نمیکنیم

165
00:22:33,040 --> 00:22:35,292
چونکه من با یه شیره ای قمارباز ازدواج کردم
.که حرف تو مخش نمیره

166
00:22:35,459 --> 00:22:37,127
شارلین
.برو تو اون ماشین لعنتی بشین

167
00:22:38,880 --> 00:22:41,214
نقش من چیه، یه
بیچاره ی مفلوک؟

168
00:22:41,382 --> 00:22:44,718
اینطور نیست! میخوای چیکار کنم؟
...دفترچه بانکی و کلید ماشین رو

169
00:22:44,886 --> 00:22:48,096
بذارم تو آشپزخونه که تو بری؟
.یا با هم میریم، یا تنها میرم

170
00:22:48,264 --> 00:22:50,765
بازم به قماربازیت ادامه بده
.تا من هم با "دومینیک" از اینجا برم

171
00:22:52,935 --> 00:22:54,477
.حتی فکرش رو هم نکن

172
00:23:19,128 --> 00:23:21,588
.الو...بگو آلبرت تورینو باهام تماس گرفته

173
00:23:22,965 --> 00:23:25,967
آلبرت تورینو به وینسنت زنگ زده؟ -
نه -

174
00:23:26,135 --> 00:23:28,470
نه
گزارش آماده شده

175
00:23:28,638 --> 00:23:31,806
مواد منفجره از نوع "دایِکس" بوده
.ازش به شکل خطی در تخریب استفاده میشه

176
00:23:31,974 --> 00:23:35,977
می تونی با داشتن یه گواهینامه رانندگی
.از نوادا، آریزونا و نیومکزیکو بخری

177
00:23:36,145 --> 00:23:40,482
.به راحتی نمیشه رد فروشنده رو پیدا کرد، وینست -
.اوه، واقعا عالیه -

178
00:24:00,253 --> 00:24:01,628
حالت خوبه؟

179
00:24:01,796 --> 00:24:04,339
چی شده؟ کجا بودی؟

180
00:24:04,507 --> 00:24:05,674
.سر کار

181
00:24:06,842 --> 00:24:09,135
پدر لورا اومد؟

182
00:24:10,346 --> 00:24:14,891
.نه زنگ زد...نه سر و کلش پیدا شد
.تا 10:30 منتظرت بودیم

183
00:24:15,685 --> 00:24:20,230
این بابا اصلا از حال و احوال
دخترش خبر داره؟

184
00:24:22,149 --> 00:24:23,817
.نمیدونم

185
00:24:24,193 --> 00:24:25,860
.عوضی لعنتی

186
00:24:27,571 --> 00:24:28,863
حالش خوبه؟

187
00:24:29,865 --> 00:24:31,866
.تموم روز رو توی اتاقش بود

188
00:24:32,034 --> 00:24:35,203
پس نه...حالش خوب نیست
.منم خوب نیستم

189
00:24:35,371 --> 00:24:40,625
!چهار ساعت پیش برای خودمون شام درست کردم

190
00:24:40,793 --> 00:24:45,839
هر دفعه سعی میکنم یه تعادلی بین خودمون
.برقرار کنم...تو گند میزنی بهش

191
00:24:46,424 --> 00:24:52,554
جاستین، سه تا جنازه توی پیاده روی
...بلوار "وینس" رو دستم مونده بود

192
00:24:52,722 --> 00:24:54,389
...معذرت میخوام

193
00:24:54,557 --> 00:24:58,727
...اگه این مرغ لعنتی

194
00:24:59,061 --> 00:25:01,521
!زیاد پخته شده

195
00:25:24,629 --> 00:25:27,256
پیداش کردین؟ -
.نه هنوز -

196
00:25:28,091 --> 00:25:29,633
.اینجاست

197
00:25:31,595 --> 00:25:33,679
.یه جایی همین وراست

198
00:25:38,769 --> 00:25:41,604
کتابای طراحی داخلی کجاست؟-
.پشت اون دیواره -

199
00:25:57,454 --> 00:26:00,247
قهوه میخواین؟ -
لطفاً -

200
00:26:05,337 --> 00:26:07,380
میشه اون خامه رو بدید؟

201
00:26:09,883 --> 00:26:11,801
ممنون -
چی گرفتی؟ -

202
00:26:13,470 --> 00:26:14,887
چی؟

203
00:26:15,430 --> 00:26:17,306
داری چی میخونی؟

204
00:26:22,521 --> 00:26:23,979
.یه کتاب درباره فلزات

205
00:26:27,943 --> 00:26:31,028
.شکستن تیتانیوم

206
00:26:31,988 --> 00:26:33,948
چی کاره ای؟

207
00:26:36,952 --> 00:26:40,329
خانم...چرا انقدر چیزی که میخونم یا
کاری که انجام میدم برات مهمه؟

208
00:26:44,418 --> 00:26:46,502
.هر از گاهی شمارو تو فروشگاه میبینم

209
00:26:46,670 --> 00:26:48,087
کدوم فروشگاه؟

210
00:26:48,338 --> 00:26:50,131
.هنسی و اینگالز...اونجا کار میکنم

211
00:26:52,134 --> 00:26:56,846
اگه نمیخوای باهام حرف بزنی مشکلی نیست
.ببخشید مزاحمت شدم

212
00:27:06,857 --> 00:27:10,734
نمیخواستم بی ادبی کنم
.فقط شما رو بجا نیاوردم

213
00:27:10,902 --> 00:27:15,364
من تو کار فلزاتم...فروشندم
.اسمم نیله

214
00:27:20,162 --> 00:27:21,996
.من "ایدی" هستم

215
00:27:24,082 --> 00:27:26,167
از کار تو اونجا راضیی؟

216
00:27:27,502 --> 00:27:29,086
...آره

217
00:27:29,254 --> 00:27:32,465
بهم تخفیف میدن و یه قسمت
.پر از کتاب در اختیارمه

218
00:27:32,632 --> 00:27:34,675
کدوم بخش کتابا؟

219
00:27:34,843 --> 00:27:36,802
.طراحی گرافیک

220
00:27:37,220 --> 00:27:40,764
شبها، برای مشتریها
...آرم طراحی می کنم و صفحه آرایی می کنم

221
00:27:40,932 --> 00:27:43,767
و روزاهم کار فروشگاه رو انجام میدم
.تا یه پول کافیی در بیارم

222
00:27:43,935 --> 00:27:45,978
برای کی کار میکنی؟

223
00:27:47,689 --> 00:27:50,399
.اوه...برای یه رستوران

224
00:27:50,567 --> 00:27:53,444
...منو هاشون رو طراحی می کنم و

225
00:27:55,363 --> 00:27:57,865
.بر چسب یک شرکت کوچیک موسیقی

226
00:27:58,617 --> 00:28:02,620
.برای روی سی دی هاشون
.تا حالا دوتاشو طراحی کردم

227
00:28:04,247 --> 00:28:06,373
برای این کارا مدرسه هم رفتی؟

228
00:28:06,541 --> 00:28:07,958
.آره

229
00:28:08,627 --> 00:28:11,420
آره،"پارسونز" درس خوندم -
کجا هست؟ -

230
00:28:11,588 --> 00:28:12,630
"نیویورک"

231
00:28:13,673 --> 00:28:15,132
چند ساله اومدی اینحا؟

232
00:28:16,426 --> 00:28:18,260
.یه سالی میشه

233
00:28:18,887 --> 00:28:20,763
از اینجا خوشت میاد؟

234
00:28:21,598 --> 00:28:24,976
.راستش نه...بیشتر برای کار اومدم اینجا

235
00:28:32,276 --> 00:28:34,361
همین دور و برا زندگی میکنی؟ -
...نه -

236
00:28:34,529 --> 00:28:37,447
.طرفای "سان ست پلازا" زندگی میکنم

237
00:28:37,949 --> 00:28:41,117
...راستش یه
.خونه ی کوچیک اجاره کردم

238
00:28:41,285 --> 00:28:45,789
خونه قدیمی و کوچیکیه
.ولی منظره خیلی قشنگی داره

239
00:28:46,457 --> 00:28:47,541
تو چطور؟

240
00:28:47,708 --> 00:28:51,294
من همینجا زندگی میکنم -
خیلی خنده داره -

241
00:28:55,049 --> 00:28:57,676
اصلیتت کجاییه؟

242
00:28:59,679 --> 00:29:01,888
.اسکاتلندی - ایرلندیم

243
00:29:02,348 --> 00:29:08,520
اواخر قرن 17اُم به "آپالاچیا" مهاجرت کردند

244
00:29:09,355 --> 00:29:11,147
تو کجایی هستی؟

245
00:29:11,649 --> 00:29:13,483
.بچه خلیجم

246
00:29:14,360 --> 00:29:16,278
خانوادت هم اونجان؟

247
00:29:18,489 --> 00:29:22,993
اوه...مادرم سالها پیش فوت کرد
.و پدرمم نمیدونم کجاست

248
00:29:23,160 --> 00:29:24,703
.یه جایی یه برادری دارم

249
00:29:30,751 --> 00:29:33,003
.معلومه که با خانواده ات صمیمی هستی

250
00:29:33,170 --> 00:29:35,005
آره -
درسته؟ -

251
00:29:35,172 --> 00:29:37,007
.آره درسته

252
00:29:44,056 --> 00:29:45,724
...آره

253
00:29:46,267 --> 00:29:48,476
.شهر چراغها

254
00:29:51,397 --> 00:29:57,444
.در فیجی یه نوع جلبک رنگین کمانی وجود داره
.یه بار در سال روی آب میان

255
00:29:57,945 --> 00:30:00,405
.یه همچین منظره ای درست می کنن

256
00:30:01,407 --> 00:30:03,408
اونجا بودی؟

257
00:30:04,035 --> 00:30:05,869
.نه...اما یه روزی قصد دارم برم

258
00:30:06,454 --> 00:30:08,330
واقعاً؟

259
00:30:15,046 --> 00:30:16,171
زیاد سفر میکنی؟

260
00:30:19,467 --> 00:30:22,302
آره -
مسافرت باعث شد تنها بشی؟ -

261
00:30:27,725 --> 00:30:31,603
.یه جورایی هم تنهام...هم نیستم

262
00:30:31,771 --> 00:30:33,480
تو چی؟

263
00:30:34,315 --> 00:30:36,399
.من تنها شدم

264
00:32:40,692 --> 00:32:42,568
!آلبرت

265
00:32:44,696 --> 00:32:46,530
لعنتی -
آلبرت -

266
00:32:46,698 --> 00:32:48,657
وینسنت،اینجا چیکار میکنی مرد؟

267
00:32:48,825 --> 00:32:50,201
!دیوونه شدی؟اینجا "دیزنی لند" نیست که
(شهربازی نیست)

268
00:32:50,368 --> 00:32:54,997
قرار بود دیشب بیای پیشم
کدوم گوری بودی؟

269
00:32:55,540 --> 00:32:59,251
.نتونستم وقت خالی گیر بیارم بیام -
!بیا همین الان بگیریم بکنیمش -

270
00:32:59,419 --> 00:33:03,547
من بهت لطف میکنم...تو جواب لطفمو نمیدی
اینطوریاست؟

271
00:33:04,257 --> 00:33:06,550
وینست...قسم میخورم
.تمام شبو بیرون بودم مرد

272
00:33:06,718 --> 00:33:09,053
.من مثله یکی از اون گاو بازهای فلامینگویی کتک خوردم

273
00:33:09,221 --> 00:33:11,347
فلامینگو؟
!به من ربطی نداره

274
00:33:11,515 --> 00:33:14,934
من آروم آروم کار میکنم
.و برات سرنخو از این دری وریا جور میکنم

275
00:33:15,101 --> 00:33:17,478
.من یه رقاصم مرد،خود که میدونی -
.کس شعر نگو -

276
00:33:17,646 --> 00:33:20,064
تمام روز داشتم دنبالت میشگتم
.من از اینکار متنفرم

277
00:33:20,232 --> 00:33:22,817
تو دیوونه شدی
دوباره متامفتامین بخور

278
00:33:22,984 --> 00:33:25,903
درکت کجا رفته برادر؟
...مشکل سو استفاده در مصرف موادِ

279
00:33:26,071 --> 00:33:27,363
.درک برای دیروز بود

280
00:33:27,531 --> 00:33:29,490
.امروز داری وقت لعنتی منو به گا میدی

281
00:33:29,658 --> 00:33:31,826
وینسنت ببین -
عاشق شدی؟ -

282
00:33:31,993 --> 00:33:35,412
راستشو بگو دیشب عاشق شدی
و رفتی یه جای دیگه؟

283
00:33:35,580 --> 00:33:37,915
...وینست -
.فقط بهم بگو...کنار میام باهاش -

284
00:33:38,083 --> 00:33:40,751
حرفتو قبول میکنم -
...وینسنت -

285
00:33:40,919 --> 00:33:42,044
!هرچی میدونی بهم بگو

286
00:33:42,212 --> 00:33:44,213
...وینسنت -
!هرچی میدونی بگو -

287
00:33:44,381 --> 00:33:48,217
قسم میخورم مرد...برادرم
.برادرم "ریچارد" میخواد باهات حرف بزنه

288
00:33:48,385 --> 00:33:50,094
گفتش ریچارد؟

289
00:33:50,846 --> 00:33:52,388
اون قراره باهات حرف بزنه -
ریچارد؟ -

290
00:33:52,556 --> 00:33:53,889
ریچارد -
ریچارد -

291
00:33:54,057 --> 00:33:57,101
امشب میبینتت...قسم میخورم -
اینجا که نیست،مگه نه؟ -

292
00:33:57,602 --> 00:34:00,604
نه،امشب میاد میبینتت -
امشب؟الان چشه مگه؟ -

293
00:34:01,064 --> 00:34:04,567
چون میدونستم امروز سر و کلت پیدا میشه
...التماسشو کردم

294
00:34:04,734 --> 00:34:06,861
انقدر شر و ور نگو -
...نه بخدا -

295
00:34:07,028 --> 00:34:10,281
اون گفتش نه...چونکه تو "فینکس"ــه -
...آآآه-

296
00:34:10,448 --> 00:34:13,367
...ولی بخدا قسم...بخدا

297
00:34:13,535 --> 00:34:20,120
.اون در حال پروازه...احتمالا یه یادداشتی دم در خونه میزاره
("By The Time I Get To Phoenix" آهنگ جیمی وب به نام)

298
00:34:20,542 --> 00:34:22,752
بهترین کاری که میتونستم بکنم این بود
.که امشبو جور کنم

299
00:34:23,421 --> 00:34:29,050
میدونی؟
..."تو "بی جی" تو خیابون "آلواردو

300
00:34:29,343 --> 00:34:31,553
.سر ساعت 2صبح میبینتتون
.اونجا باش

301
00:34:31,721 --> 00:34:33,138
!توهم اونجا باش

302
00:34:33,306 --> 00:34:36,182
وینسنت،من نمیتونم بیام
...کار دارم

303
00:34:36,350 --> 00:34:39,811
...چندتا کار باید انجام بدم چندجا باید برم -
هی...هی...هی -

304
00:34:40,479 --> 00:34:42,147
!اونجا باش

305
00:34:47,570 --> 00:34:50,864
!وقت لعنتی منو تلف نکن

306
00:34:54,160 --> 00:34:55,869
چی هست؟

307
00:34:57,121 --> 00:34:58,663
.یه بانکه

308
00:34:58,831 --> 00:35:02,125
پنج شنبه پول نقد برای تقسیم بین تمام
...شعبه های بانکی واریز میشه

309
00:35:02,293 --> 00:35:04,336
.تا چکهای حقوق جمعه رو پوشش بدند

310
00:35:04,503 --> 00:35:07,672
پس پنجشنبه شعبه مرکزی
.پُر از پوله

311
00:35:07,840 --> 00:35:10,508
آروم بی سر و صدا یا قوی؟ -
.با سر و صدا،درست از وسط در جلویی -

312
00:35:10,676 --> 00:35:12,510
چند نفر؟

313
00:35:12,678 --> 00:35:15,680
سه چهار نفر بعلاوه یه راننده
.وارد میشی...دستبرد میزنی...میزنی به چاک

314
00:35:15,848 --> 00:35:17,223
...و تو هم 100,000 دلار سهم میخوای

315
00:35:17,391 --> 00:35:19,684
همینطور 10 درصد از پولی
که به ما میرسه؟

316
00:35:19,852 --> 00:35:23,146
انگار که داری با یه الاغ حرف میزنی
...اگه اونا آژیر سرقت رو به صدا در بیارن

317
00:35:23,314 --> 00:35:26,024
من باید قبل از رسیدن پلیسا بزنم به چاک
این چی؟

318
00:35:26,233 --> 00:35:28,568
.اونا سه تا آژیر سرقت دارن

319
00:35:28,736 --> 00:35:30,862
.دوتاش تلفنیه و اون یکی امواج کوتاهه

320
00:35:32,698 --> 00:35:35,659
...اما سیگنالا جایی نمیرن چونکه

321
00:35:35,826 --> 00:35:41,665
شب قبلش...وارد سیستم کامپیوتری آژیر میشی
...و بهش کلک میزنی

322
00:35:41,832 --> 00:35:47,420
تا خودش و تمام دوربینا رو 20دقیقه
.قبل از اینکه تو بری تو خاموش کنه

323
00:35:48,130 --> 00:35:50,131
نقشه های برقی و ساختمانی چی؟

324
00:35:50,299 --> 00:35:54,552
 .همه نقشهارو دارم ،شماتیک هستند
.تازه درست شدند و اونها مستقیم می رن تو سی پی یو

325
00:35:55,888 --> 00:35:57,555
تخمینت چیه؟

326
00:36:00,685 --> 00:36:03,520
.از 12.1 تا 12.2 میلیون

327
00:36:05,940 --> 00:36:07,524
.قبوله

328
00:36:08,442 --> 00:36:09,734
.تبریک میگم

329
00:36:09,902 --> 00:36:13,863
بزار بگم عدد تخمینی رو از کجا گفتم
...این پرینت چاپیه

330
00:36:14,031 --> 00:36:16,449
.کسی نمی دونه اون کالا مال توه

331
00:36:16,617 --> 00:36:20,120
به هر حال با این پیشنهاد می تونی
...صد درصد خسارت رو از بیمه بگیری

332
00:36:20,287 --> 00:36:22,956
و اوراق قرضه رو از ما به نرخ
...دلاری 60سنت میخری

333
00:36:23,124 --> 00:36:25,208
و خودت این وسط 40 درصد دیگه
.هم سود می کنی

334
00:36:27,294 --> 00:36:29,754
.آب از آب تکون نمی خوره
.همه سود می برن

335
00:36:30,965 --> 00:36:32,424
.باشه...قول منو داری

336
00:36:32,591 --> 00:36:36,302
خوبه،چون اگه قرار باشه هرکسی تو این قضیه
!دخالت کنه،درصدی درکار نخواهد بود

337
00:36:36,470 --> 00:36:40,098
آره...به آدمت بگو باهام تماس بگیره
.تا جای ملاقات رو تعیین کنیم

338
00:36:40,266 --> 00:36:41,641
.خیلی خُب

339
00:36:42,268 --> 00:36:43,476
!خوشحال شدم باهات حرف زدم

340
00:36:44,562 --> 00:36:46,104
میخوای با اینا معامله کنی؟

341
00:36:46,272 --> 00:36:49,274
انگار همه فکر می کنن ایرادی نداره
.که کسی ازم دزدی کنه

342
00:36:49,442 --> 00:36:52,110
.میخوام این حرومزاده ها رو بکشم

343
00:36:52,278 --> 00:36:55,572
به هری بگو پرینت معاملاتمون
.توی جزیره قناری رو بیاره

344
00:37:00,411 --> 00:37:03,038
.این رقم خیلی هم تقریبی نیست،دقیقه

345
00:37:03,205 --> 00:37:06,499
پرینت جریانات نقدی دو ماه گذشته
.این بانکو دارم

346
00:37:06,667 --> 00:37:09,294
این اطلاعات رو از کجا گیر آوردی؟ -
!به راحتی -

347
00:37:09,462 --> 00:37:11,296
.این اطلاعات از آسمون میاد

348
00:37:11,464 --> 00:37:14,466
.اونا اطلاعاتشون رو همه جا پخش می کنن

349
00:37:14,633 --> 00:37:17,969
تنها چیزی که باید بلد باشی اینکه چجوری اینارو بقاپی
!خُب منم بلدم

350
00:37:23,560 --> 00:37:27,938
هووم...ایناهاش
.سیزده و نه دهم میلیون

351
00:37:30,776 --> 00:37:32,568
.ـ خریدمش
.ـ خوبه

352
00:37:32,736 --> 00:37:34,528
چی بهت گفتم؟

353
00:37:37,908 --> 00:37:39,408
.بیا

354
00:37:40,285 --> 00:37:43,829
.به ون زنت زنگ بزن، پول رو بگیر

355
00:37:44,331 --> 00:37:47,917
چطوریه؟ -
.یه تاجره -

356
00:37:49,252 --> 00:37:50,878
.باشه

357
00:38:17,572 --> 00:38:20,241
...آواکادو

358
00:38:22,536 --> 00:38:24,411
الو؟ -
...سلام -

359
00:38:25,539 --> 00:38:26,872
.کریس خونه منه

360
00:38:30,127 --> 00:38:33,671
چی شده؟ -
.مسائل زن و شوهری -

361
00:38:34,381 --> 00:38:36,715
.پس میزارم همینجا بکپه

362
00:38:50,397 --> 00:38:52,273
چت شده؟

363
00:38:56,027 --> 00:39:00,072
کی میخوای برای اینجا یه اسباب و اثاثیه بگیری؟ -
.هرموقع وقت کنم -

364
00:39:02,492 --> 00:39:04,785
...شارلین میخواد ترکم کنه

365
00:39:06,788 --> 00:39:08,330
چرا؟

366
00:39:11,042 --> 00:39:13,085
!چون به اندازه کافی گوشت کبابی تو فریزر نیس
(پول کافی نداریم)

367
00:39:14,045 --> 00:39:16,338
حتی با این کارایی که کردیم؟

368
00:39:17,174 --> 00:39:20,342
وگاس و شرط بندی رو فوتبال آمریکایی
.هیچی پول برام نزاشته

369
00:39:20,719 --> 00:39:24,930
!تو کی میخوای یه پیرزن برای خودت بگیری؟ -
.هروقت بشه -

370
00:39:27,058 --> 00:39:28,976
با کس دیگه ای رابطه داری؟

371
00:39:30,770 --> 00:39:31,937
.به طور دائم، نه

372
00:39:32,898 --> 00:39:34,940
اون با کس دیگه ای رابطه داره؟

373
00:39:35,108 --> 00:39:36,442
نه -
مطمئنی؟ -

374
00:39:37,694 --> 00:39:39,612
.آره،مطمئنم

375
00:39:41,406 --> 00:39:43,490
.نمیفهمم داری چیکار میکنی

376
00:39:44,659 --> 00:39:46,869
...یادته "جیمی مک کویین" توی محوطه همیشه میگفت

377
00:39:47,037 --> 00:39:48,954
اگه می خوای یه خلافکار"
...حرفه ای بشی

378
00:39:49,122 --> 00:39:52,124
.هیچ وابستگی به کسی تو زندگی نداشته باش
...نذار چیزی توی زندگیت بیاد

379
00:39:52,292 --> 00:39:54,710
...که نتونی در عرض 30 ثانیه ولش کنی

380
00:39:54,878 --> 00:39:57,338
".اگه یه زمانی در تنگنا قرار گرفتی

381
00:39:57,505 --> 00:39:59,048
یادته؟

382
00:40:05,680 --> 00:40:08,807
برای من
.خورشید همراه اون طلوع و غروب می کنه

383
00:40:10,143 --> 00:40:11,227
واقعاً؟

384
00:40:12,312 --> 00:40:13,938
.آره

385
00:40:16,066 --> 00:40:17,775
.خیلی خُب

386
00:40:22,782 --> 00:40:24,991
...امروز پول رو از ون زنت میگیریم

387
00:40:25,159 --> 00:40:28,203
بعدش میرم سراغ اون بانکی که
.کلسو می گفت

388
00:40:28,371 --> 00:40:29,663
بانک؟چه بانکی؟

389
00:40:30,248 --> 00:40:32,832
پس اون کاره پلاتنیومها چی میشه
!همچیش ردیفه؟

390
00:40:33,000 --> 00:40:35,001
.اون کارم هست،بانکم سر جای خودش

391
00:40:39,048 --> 00:40:41,758
صبحونه میخوری؟ -
آره -

392
00:40:48,057 --> 00:40:49,683
حالت خوبه؟

393
00:40:49,850 --> 00:40:51,935
.آره جیگرم

394
00:40:56,857 --> 00:40:58,358
...آره

395
00:40:58,693 --> 00:40:59,776
واقعاً -
باشه -

396
00:40:59,944 --> 00:41:03,196
.همچی خوب پیش میره،بعداً میبینمت

397
00:41:18,546 --> 00:41:21,506
سلنکو" تویی؟"
.دان بریدن"ام"

398
00:41:21,674 --> 00:41:25,802
گریسون"،افسر آزادی مشروطم...بهم گفت بیام اینجا"
.ببینم کاری برای من سراغ داری یا نه

399
00:41:25,970 --> 00:41:29,889
با این جور کارا آشنایی؟ -
.آره مرد...سرخ کن خوبی هستم -

400
00:41:30,057 --> 00:41:33,393
 خوبه،آفرین به تو!....برو توالتها رو یه سر و سامون
...بده،بعد ماشین ظرفشویی رو روشن کن

401
00:41:33,561 --> 00:41:35,562
.میزا رو بچین...سطلهای آشغال رو هم خالی کن

402
00:41:35,730 --> 00:41:38,648
اگه بخوای مزاحمم بشی و سرسخت بازی در بیاری
.گزارش میکنم که یه چیزی دزدیدی یا مست و خماری

403
00:41:38,816 --> 00:41:41,401
و اینقدر سریع آزادی مشروطت رو لغو می کنم
.که خودت تو کَفِش بمونی

404
00:41:41,569 --> 00:41:44,070
...بیست و پنج درصد حقوقتم میدی من

405
00:41:44,238 --> 00:41:47,741
.قانون بازیه
.اگه میگی نه برو از گریسون بپرس

406
00:41:47,908 --> 00:41:49,826
.لباساتو اون پشت عوض کن

407
00:41:54,999 --> 00:41:57,250
معطل چی هستی؟

408
00:42:16,062 --> 00:42:18,021
شرکت سرمایه گذاری مالیبو

409
00:42:18,189 --> 00:42:21,191
با راجر ون زنت کار دارم -
.گوشی دستتون باشه -

410
00:42:24,779 --> 00:42:27,155
.راجر ون زت هستم

411
00:42:27,323 --> 00:42:28,782
!قراره من یه چیزی رو ازت تحویل بگیرم

412
00:42:29,450 --> 00:42:33,286
شمارت رو بهم بده...یکی از یه خطه
.دیگه بلافاصله بهت زنگ میزنه

413
00:42:33,662 --> 00:42:37,457
818-133-6089.

414
00:43:01,023 --> 00:43:02,065
جونم؟

415
00:43:02,233 --> 00:43:03,983
...یه بسته برات دارم

416
00:43:04,151 --> 00:43:06,194
فردا ساعت 2:30 یه ماشین
."میاردش به "سنتینلا

417
00:43:06,362 --> 00:43:08,905
!خیلی خب...فقط یه نفرو بفرست

418
00:43:33,974 --> 00:43:35,766
اون یارو کی بود؟ -
!هیچکی -

419
00:43:35,934 --> 00:43:38,519
کی؟...کی؟اون یارو کی بود؟

420
00:43:38,687 --> 00:43:41,188
!هیچکی -
باید بدونم اون کیه...اون کیه؟ -

421
00:43:41,356 --> 00:43:42,857
هیچکی نیس -
...گوش کن -

422
00:43:43,024 --> 00:43:45,526
یه فروشنده قانونی مشروب
...از لاس وگاسه

423
00:43:45,694 --> 00:43:48,362
.ـ آلن مارسیانو
.ـ کریس میخواد اوضاع بینتون رو درست کنه

424
00:43:48,530 --> 00:43:51,323
!خیلی دیر شده..حالم ازش بهم میخوره...حالم بهم میخوره-
.خفه شو -

425
00:43:52,659 --> 00:43:55,828
قرار ما از این قراره
...تو یه فرصت دیگه به کریس میدی

426
00:43:55,996 --> 00:44:00,207
اگه این دفعه گند زد
.خودم خرج و مخارجت رو میدم

427
00:44:00,375 --> 00:44:02,460
...از سهم خودم،هرجا بخوای میفرستمت

428
00:44:02,627 --> 00:44:05,629
دومنیک هم باهات میاد
...و رو حرفم حساب کن

429
00:44:05,797 --> 00:44:09,967
.اما فعلاً،تو بهش یه فرصت دیگه میدی

430
00:44:13,722 --> 00:44:18,642
.تر و تمیز کن برو خونه

431
00:45:04,189 --> 00:45:05,272
!همه پولاتو بده من

432
00:45:05,732 --> 00:45:07,733
یه روزی به خاطر این کارت
.کشته میشی

433
00:45:07,901 --> 00:45:09,068
!با احمقی مثل تو بعیده

434
00:45:12,447 --> 00:45:16,158
تنها اومده،بفرستش تو -
.گرفتم -

435
00:45:28,129 --> 00:45:31,131
(در حال پخشه  "HOUSE OF PAIN" آهنگ )

436
00:45:44,980 --> 00:45:47,189
وینسنت سلام

437
00:45:48,692 --> 00:45:52,152
وینسنت،این برادر من ریچارده
.ریچارد،اینم وینسنته

438
00:45:52,320 --> 00:45:54,738
ریچارد -
آهان،خیلی خُب -

439
00:45:55,115 --> 00:45:57,116
خبر اینا چی برام داری؟

440
00:45:57,284 --> 00:45:59,159
...قبل از اینکه به این موضوع برسیم

441
00:45:59,327 --> 00:46:03,497
یه سری راننده ان که تو ساحل
مسابقه میدن، خب؟

442
00:46:03,665 --> 00:46:06,041
حالا، پشت مغازه ی تزئینات اتومیبیلشون
...در ایروان

443
00:46:06,209 --> 00:46:09,295
اگه یه نفر این آخر هفته یه
...نگاهی بهش بندازه

444
00:46:09,462 --> 00:46:13,340
می تونه دو تا "توربو" و یک
(اسلوپ 911" پیدا کنه. (نوعی ماشین مسابقه ای "

445
00:46:13,508 --> 00:46:16,176
تو میخوای خودت توی این رقابت
.برنده بشی

446
00:46:16,344 --> 00:46:19,096
.من یک شهروند خوب هستم

447
00:46:19,264 --> 00:46:23,018
.گوش های منم مخملیه
چیزی داری بهم بگی یا نه؟

448
00:46:24,645 --> 00:46:27,063
.گوش کن عمو جون

449
00:46:27,231 --> 00:46:30,859
از کجا بدونم اگه چیز رو که میخوای
...بهت بگم

450
00:46:31,027 --> 00:46:33,528
تو هم برام اون کاری رو که
من میخوام انجام میدی؟

451
00:46:33,696 --> 00:46:37,449
.ریچارد، هانا کارش درسته
.ما همیشه باهم کار می کنیم

452
00:46:37,617 --> 00:46:39,909
.من عموی تو، موش حرومزاده نیستم

453
00:46:40,077 --> 00:46:45,707
و تو هم بعد از اینکه،اطلاعاتت رو بهم
.دادی متوجه میشی

454
00:46:45,875 --> 00:46:48,293
.ببین مرد
میفهمی من چی میگم؟

455
00:46:48,461 --> 00:46:50,462
.منو به خاطر گفتن این حرفا می کشن

456
00:46:50,630 --> 00:46:52,756
!یا در حال قدم زدن با سگ کوچولوت کشته میشی

457
00:46:52,923 --> 00:46:54,758
.خیلی خب

458
00:46:54,925 --> 00:46:57,218
.داخل زندان فولسم با یکی هم سلولی بودم

459
00:46:57,386 --> 00:47:01,640
.دو سه سال با هم بودیم
.بعد از اینکه آزاد شد منم پشت سرش اومدم بیرون

460
00:47:04,602 --> 00:47:06,102
بعدش؟

461
00:47:06,270 --> 00:47:08,688
.یه روح پلیدی برای اینکارا داره

462
00:47:08,856 --> 00:47:12,359
پس اگه اون چیزی نگفته
.منم فکر میکنم خبری نیست

463
00:47:12,526 --> 00:47:16,237
اون دائما میاد پیش من و اصرار داره
...که باور کنم اون کاری نکرده

464
00:47:16,405 --> 00:47:19,074
.و هیچ خبری هم نیست و از این کس شعرا

465
00:47:19,241 --> 00:47:25,246
پس بلافاصله من بو بردم که
.این جوونور یه کاسه ای زیر نیم کاسشه

466
00:47:31,837 --> 00:47:33,713
!چه کس شعرای عالی گفتی

467
00:47:35,383 --> 00:47:37,759
آلبرت چه مرگت شده؟

468
00:47:38,302 --> 00:47:41,638
.منو کشوندی اینجا که فقط وقتم رو تلف کنی

469
00:47:41,806 --> 00:47:44,974
تو یکی از دوستان هم سلولی
قدیمیت رو توی خیابون دیدی؟

470
00:47:45,142 --> 00:47:49,896
آره درسته -
...دیگه داره حوصلم سر میره -

471
00:47:50,064 --> 00:47:52,440
حالا برای این مزخرفاتت توقع داری مدالم بهت بدم؟

472
00:47:52,608 --> 00:47:54,943
میخوای به اون قضیه ماشینا رسیدگی کنی یا نه؟

473
00:47:56,237 --> 00:47:57,278
داره باهام شوخی میکنه؟

474
00:47:59,198 --> 00:48:01,908
...وینسنت -
.دارم بهت میگم،این "اسلیک"رو دست کم نگیر -

475
00:48:02,076 --> 00:48:03,576
میدونی چی میگم؟

476
00:48:03,744 --> 00:48:05,495
چی گفتی؟چی گفتی؟ -
چی؟ -

477
00:48:05,663 --> 00:48:10,583
گفتی "اسلیک"،یعنی چی؟ -
.اون طرافیانشو با این اسم صدا میکنه -

478
00:48:11,711 --> 00:48:14,045
.راجع به اون بهم بگو

479
00:48:15,631 --> 00:48:19,676
حدودا 6فوت قدشه
کلی خالکوبی زندان داره

480
00:48:19,844 --> 00:48:22,137
.یه خالکوبی طاووس خفن اینجاش داره

481
00:48:24,473 --> 00:48:26,433
اسمش چیه؟

482
00:48:27,017 --> 00:48:28,810
"چریتو"

483
00:48:28,978 --> 00:48:31,980
"مایکل چریتو"

484
00:48:34,984 --> 00:48:37,485
.از سال 1976 تا حالا 33بار دستگیر شده

485
00:48:37,653 --> 00:48:40,155
یازده بارش برای سرقت مسلحانه بوده
که سه بارش رو محکوم شده

486
00:48:40,322 --> 00:48:44,117
دو بار از اون سه بارو،برای مدت 5سال تو
.آتیکا زندانی بوده،دفعه سوم سه سال تو مریون

487
00:48:44,285 --> 00:48:47,746
پنج سال بخاطر قتل غیرعمد توی
.زندان فالسام بوده

488
00:48:47,913 --> 00:48:49,748
(پروندش دو اینچ ضخامتشه!(کلی خلاف داره -
خیلی خُب -

489
00:48:49,915 --> 00:48:52,834
ـ کیا اونجان؟
.ـ دراکر و من، قربان. و شوارتز

490
00:48:53,002 --> 00:48:54,836
...به "اس آی اس" بگو یه نظارت کامل ازش میخوام

491
00:48:55,004 --> 00:48:57,839
بیست و چهار ساعت شبانه روز
دقیقه به دقیقه،شب و روز

492
00:48:58,007 --> 00:49:02,093
هیچوقت تعطیل نمیکنم...هر هفت روز هفته بازیم
.داخل ماشین،خونه،محل کارش میکرفون نصب کنید

493
00:49:02,261 --> 00:49:04,345
...وقتی که رفت یه جایی مثلاً یه رستوران

494
00:49:04,513 --> 00:49:06,806
میخوام عکس هرکی که باهاش
.نشست و برخواست داشته رو داشته باشم

495
00:49:06,974 --> 00:49:10,852
بعدش اونا رو هم تحت نظر قرار بدید
.ببینید با کیا رفت و آمد می کنن

496
00:49:11,020 --> 00:49:13,521
می خوام تا فردا شب
.کنترل رو شروع کنید

497
00:50:09,037 --> 00:50:11,080
دستاتو یه جایی بزار تا بتونم ببینمشون -
چی؟ -

498
00:50:11,248 --> 00:50:14,250
!دستاتو یه جایی بزار تا بتونم ببینمشون -
.باشه -

499
00:50:14,459 --> 00:50:18,045
من بهت میگم چیکار کنی
.و چجوری انجامش بدی

500
00:50:18,421 --> 00:50:22,758
حالا فقط با دست راستت
فقط با دست راستت

501
00:50:23,760 --> 00:50:26,428
.بسته رو بردار و بندازش اینجا

502
00:50:26,429 --> 00:50:34,429
.: Sync, corrected by <font color="#00ff00">Neo</font> :.

503
00:50:44,281 --> 00:50:45,948
.لعنتی...پشت سرت،سمت راست

504
00:52:05,737 --> 00:52:07,613
راجر ون زنت؟

505
00:52:07,781 --> 00:52:10,741
آره،تو کی هستی؟ -
!میدونی کیم -

506
00:52:11,743 --> 00:52:13,285
.آره میدونم...میدونم

507
00:52:13,453 --> 00:52:18,040
یه نفرو فرستادم که بسته رو تحویلت بده
زنگ نزد بهم.همچی مرتبه؟

508
00:52:18,583 --> 00:52:21,336
بهت میگم اوضاع از چه قراره
.پولو فراموش کن

509
00:52:21,671 --> 00:52:25,382
چی؟ -
!پولو فراموش کن -

510
00:52:26,217 --> 00:52:27,258
!چــ...؟

511
00:52:27,426 --> 00:52:31,513
کلی پوله،میخوای چیکار کنی؟
منظورت از "پولو فراموش کن" چیه؟

512
00:52:31,681 --> 00:52:34,557
من چیکار میکنم؟
!دارم با یه تلفن خالی حرف میزنم

513
00:52:35,351 --> 00:52:36,393
.نمیفهمم

514
00:52:37,103 --> 00:52:40,230
!چونکه پشت این خط لعنتی یه آدم مُردست

515
00:53:00,084 --> 00:53:01,751
وای خدا

516
00:53:01,919 --> 00:53:04,254
خوشت میاد؟ -
.انگشترمو ببین -

517
00:53:09,927 --> 00:53:12,762
تو از این کار خبر داشتی؟
.خیلی قشنگه

518
00:53:12,930 --> 00:53:14,597
.دیوونه ای

519
00:53:19,687 --> 00:53:20,729
دوسش داری؟

520
00:53:20,896 --> 00:53:22,772
خیلی قشنگه -
.آره خیلی خفنه -

521
00:53:22,940 --> 00:53:26,276
.فقط ازش نپرس از کجا گرفته

522
00:53:33,659 --> 00:53:35,994
وقتی بزرگ شدی میخوای چیکاره بشی عزیزم؟

523
00:53:36,162 --> 00:53:38,371
.نمیدونم

524
00:53:40,791 --> 00:53:43,543
...نمیدونه
.عینه من...منم نمیدونم

525
00:53:58,142 --> 00:53:59,476
الو؟

526
00:53:59,977 --> 00:54:01,561
.سلام،منم

527
00:54:01,729 --> 00:54:05,482
!سلام،تعجب کردم زنگ زدی

528
00:54:06,692 --> 00:54:09,569
سرم شلوغ بود
میتونم ببینمت؟

529
00:54:10,112 --> 00:54:14,741
از این میترسیدم که فقط یه شب باشه
میدونی؟

530
00:54:15,451 --> 00:54:17,827
.برای من اینطوری نیست و نبوده

531
00:54:19,872 --> 00:54:21,915
.آره،منم همینطور

532
00:54:23,542 --> 00:54:25,335
میتونم بیام پیشت؟

533
00:54:26,378 --> 00:54:29,672
آره -
.باشه...پس میبینمت -

534
00:54:40,059 --> 00:54:41,851
.ممنون

535
00:54:42,937 --> 00:54:44,354
...شب بخیر

536
00:54:44,855 --> 00:54:46,898
.مثل یک انجمنِ

537
00:54:47,817 --> 00:54:50,151
کدوم یکی اسلیکه؟-
اون گندهه-

538
00:54:50,319 --> 00:54:51,528
.دوتا فرستنده کار گذاشتیم

539
00:54:51,695 --> 00:54:54,739
یکی داخل چرخ ماشین گذاشتیم
.یکی هم برای پشتیبانی کنار موتور ماشین

540
00:54:55,157 --> 00:54:56,366
خیلی خُب...آماده شین

541
00:54:56,534 --> 00:54:58,743
به نیل شب بخیر گفتی؟ -
.شب بخیر -

542
00:54:58,911 --> 00:55:02,539
"مو طلاییه "کریس شیهرلسه
...اس آی اس زیرنظر دارتش

543
00:55:02,706 --> 00:55:04,499
.و تلفنهاشو شنود میکنه

544
00:55:06,460 --> 00:55:10,046
چریتو سه دفعه مخزن فلزات
.گران بها رو چک کرده

545
00:55:10,214 --> 00:55:13,091
.پلاتینیوم، نقره، و شمش طلا

546
00:55:13,634 --> 00:55:16,219
من و سامی فکر می کنیم
.هدف بعدیشون این باشه

547
00:55:16,387 --> 00:55:18,388
اون که تنهاهه کیه؟

548
00:55:20,767 --> 00:55:24,395
اولین باره که میبینیمش
.هنوز چیزی ازش نداریم

549
00:55:25,897 --> 00:55:28,065
!خُب ...به دست بیارین

550
00:55:36,741 --> 00:55:38,325
.باشه

551
00:55:45,458 --> 00:55:51,547
وقتی این پسرا هدف بعدیشون رو
...شروع می کنن، حالا هرچی که هست

552
00:55:51,923 --> 00:55:55,593
.با بزرگترین سوپرایز زندگیشون مواجه میشن

553
00:56:10,859 --> 00:56:13,360
.هی عزیزم،وقت رفتنه

554
00:56:13,987 --> 00:56:16,530
بهت خوش گذشت مگه نه؟

555
00:56:16,698 --> 00:56:18,741
.اوه،آره

556
00:56:19,993 --> 00:56:23,204
.تو عالی بودی. خیلی با حال

557
00:56:30,212 --> 00:56:34,548
داری بهم دروغ میگی
.من همیشه وقتی بهم دروغ میگن میفهمم

558
00:56:34,716 --> 00:56:38,719
دروغ نمیگم
.تو یه آدم حشری و سکسیی

559
00:56:38,887 --> 00:56:41,472
.یه سوارکار حرفه ای

560
00:56:41,640 --> 00:56:45,017
و خفنترین سکسیه که
.من تو عمرم داشتم

561
00:56:49,105 --> 00:56:51,732
 حالا هم باید برگردم
.سرکارم تو خبابون عزیزم

562
00:56:51,900 --> 00:56:54,193
.اصلا بازیگر خوبی نیستی

563
00:56:54,361 --> 00:56:58,906
چی داری میگی؟ -
!نمیدونی این چی چیه -

564
00:57:04,829 --> 00:57:07,873
.ازرائیل اومده سراغت

565
00:57:26,309 --> 00:57:27,977
کجا بودی؟

566
00:57:29,187 --> 00:57:31,188
.شیو" توی خلیج پلیکانا"

567
00:57:31,356 --> 00:57:33,732
.یه فالسام جدید و باحال

568
00:57:34,025 --> 00:57:38,112
من یه گاوچرونم
.دنبال کارای سخت میگردم

569
00:57:38,280 --> 00:57:40,990
.بیلی ریکت" گفت بیام اینجا ببینمت"

570
00:57:41,157 --> 00:57:43,534
.برای همینم اومدم اینجا

571
00:57:50,041 --> 00:57:51,792
... چرا

572
00:57:52,168 --> 00:57:55,504
چرا به این یارو زنگ نمیزنی؟

573
00:57:55,672 --> 00:57:58,340
.این یارو همیشه برای آدمایی مثل تو کار داره

574
00:58:02,178 --> 00:58:03,220
.مرسی داداش

575
00:58:04,681 --> 00:58:06,974
برات یه نوشیدنی بخرم؟ -
یه دونه بگیر -

576
00:58:12,605 --> 00:58:14,231
چی انقد خنده داره؟ -
.هیچی -

577
00:58:14,399 --> 00:58:17,609
.ـ خیلی مسخره است
.ـ انگار وظیفه ات رو انجام نمیدی

578
00:58:17,777 --> 00:58:20,697
شما دوتا زوج کاملی هستین برای همدیگه
کجا باهم آشنا شدین؟

579
00:58:25,286 --> 00:58:27,537
.یکی رو داخل مدرسه ابتدایی میشناختم

580
00:58:27,705 --> 00:58:29,873
اسمش "رائول"...یا حالا هرچی بود

581
00:58:30,041 --> 00:58:33,710
به هر حال اون یارو می تونست
.انگشتاشو یکی یکی روی هم بذاره

582
00:58:33,878 --> 00:58:35,837
...و پلک چشمش رو به عقب برگردونه

583
00:58:36,547 --> 00:58:40,008
نمیتونم ازت دست بکشم
...و حقیقتم همینه

584
00:58:40,551 --> 00:58:45,513
.چه عالیه که تو همچین خوی حیوانیی داری

585
00:58:49,602 --> 00:58:51,227
.زن

586
00:58:57,360 --> 00:58:59,611
!بهتره زمین لرزه اومده باشه

587
00:59:05,242 --> 00:59:07,660
این چیزی بود که بهمون گفته بود
"به سلامتی "رائول

588
00:59:07,828 --> 00:59:09,871
رائول -
به سلامتی رائول -

589
00:59:10,039 --> 00:59:12,207
.آره،وینسنت هانا هستم

590
00:59:54,083 --> 00:59:56,376
.اینطوری پیداش کردیم

591
01:00:00,256 --> 01:00:02,674
چند سالشه؟ -
.شونزده هفده سال -

592
01:00:02,842 --> 01:00:04,884
.شش ساعته که اینجاست

593
01:00:05,052 --> 01:00:06,511
چجوری مُرده ریچل؟

594
01:00:06,679 --> 01:00:10,098
زدن توی سرش مثل بقیه
.ضربه مغزی شده

595
01:00:12,852 --> 01:00:14,060
اون کیه؟

596
01:00:14,437 --> 01:00:17,313
فک کنم مادر و فک فامیلش-
اونجا اینجا چه غلطی میکنن؟-

597
01:00:17,481 --> 01:00:21,192
بخاطر اینکه خر تو خره.یکی اون تو،این دختره
.رو میشناخته بعدشم زنگ زده به خانوادش

598
01:00:21,861 --> 01:00:23,528
.باشه، برش دار ببینم

599
01:00:27,575 --> 01:00:29,409
!عالیه

600
01:00:29,827 --> 01:00:33,705
مایع منی روی جنازه رو بررسی  DNA وقتی
.کردم، مشخص شد مال همون مردِ

601
01:00:33,873 --> 01:00:37,083
پس یه قاتل سریالیه
.و دیگه به بخش شما مربوط نیست

602
01:00:37,251 --> 01:00:40,378
رئیس بخش جنایی چیزی دستگیرش شده؟-
.هنوز که نه-

603
01:00:41,630 --> 01:00:43,381
ولم کنین...ولم کنین

604
01:00:46,051 --> 01:00:47,719
ای خداا -
وایسا...وایسا -

605
01:00:51,765 --> 01:00:55,268
اون کجاست؟ -
آروم باش...آروم...آروم -

606
01:00:57,104 --> 01:00:59,731
.توروخدا...توروخدا...آروم باش

607
01:01:02,318 --> 01:01:05,445
همچی درست میشه...همچی درست میشه -
کی اینکارو کرده؟ -

608
01:01:05,613 --> 01:01:08,656
بچه من کجاست؟اون کجاست؟

609
01:01:09,492 --> 01:01:12,202
.باید بدونم چه اتفاقی افتاده

610
01:01:53,620 --> 01:01:56,205
!فک کنم زمین لرزه اومد

611
01:01:56,456 --> 01:02:00,209
چرا نزاشتی "بسکو" ببرت خونه؟

612
01:02:01,169 --> 01:02:05,172
.نمیخواستم شب اون روهم داغون کنم
چی بود حالا؟

613
01:02:07,467 --> 01:02:08,634
.دلت نمیخواد بدونی چی شده

614
01:02:08,802 --> 01:02:11,136
دوست دارم بدونم چی پشت
اون نگاه عبوست هستش؟

615
01:02:11,304 --> 01:02:14,765
میدونی که چیزی نمیگم
.پس دیگه بیخیال شو

616
01:02:14,933 --> 01:02:18,644
هیچوقت بهم نگفتی که
.در این باره باهام حرف نمیزنی

617
01:02:19,854 --> 01:02:24,108
،بهت گفته بودم که تا وقتی باهم هستیم عزیزم
...تو هم باید در مقابله با تمام آدم بدا

618
01:02:24,276 --> 01:02:28,028
و تمام اتفاقات بد این سیاره با
.من شریک باشی

619
01:02:28,196 --> 01:02:32,616
و من هم با تمام وجود این شراکت رو قبول کردم
.چون عاشقت هستم

620
01:02:32,784 --> 01:02:38,706
،اگه چاق باشی، کچل، پولدار، بی پول
.راننده اتوبوس، من عاشقتم. برام اهمیتی نداره

621
01:02:38,999 --> 01:02:42,084
اما تو هم باید بعضی وقتا مثل
.یه فرد عادی باهام همکاری کنی

622
01:02:42,252 --> 01:02:44,795
.اون شراکته
.این شراکت نیست، این کنار گذاشتنه

623
01:02:44,963 --> 01:02:47,965
،متوجه ام،باید اینکار رو بکنم
:میام خونه و میگم

624
01:02:48,508 --> 01:02:52,011
سلام عزیزم، حدس بزن چی شده؟"
...امروز رفتم داخل یه خونه

625
01:02:52,178 --> 01:02:55,931
دیدم یه معتاد عوضی بچه اش رو
...داخل ماکروویو سرخ کرده بود

626
01:02:56,099 --> 01:02:59,727
چون خیلی بلند گریه می کرد
.پس بیا این مطلب رو باهات شریک بشم

627
01:02:59,894 --> 01:03:02,730
زود باش، بیا درباره اش حرف بزنیم
...این که چطوری

628
01:03:02,897 --> 01:03:08,902
می تونیم این مطلب دردناک رو
هضم کنیم". درسته؟

629
01:03:11,531 --> 01:03:13,907
غلطه. می دونی چرا؟

630
01:03:14,075 --> 01:03:16,243
.چون تو همون روال عادی رو ترجیح میدی

631
01:03:16,411 --> 01:03:18,621
با هم میخوابیم
.بعدش هم تو دیگه جون نداری حرف بزنی

632
01:03:18,788 --> 01:03:21,332
.چون باید اضطراب و نگرانیم رو حفظ کنم

633
01:03:21,541 --> 01:03:26,545
.ازش محافظت می کنم، چون نیازش دارم
.باعث میشه همیشه هشیار باشم

634
01:03:27,047 --> 01:03:28,881
.باید همینطور باشم

635
01:03:35,597 --> 01:03:37,723
.تو با من زندگی نمی کنی

636
01:03:39,976 --> 01:03:43,145
تو در بین باقیمانده های مردم
.مرده زندگی می کنی

637
01:03:46,274 --> 01:03:47,775
.تو مو رو از ماست میکشی
.زمین رو بررسی می کنی

638
01:03:49,319 --> 01:03:52,279
...رد پاها رو دنبال می کنی

639
01:03:52,447 --> 01:03:54,490
...بوی طعمه ات رو حس می کنی

640
01:03:54,658 --> 01:03:56,450
.و بعد هم شکارشون می کنی

641
01:03:58,370 --> 01:04:01,664
.این تنها چیزیه که بهش متعهدی

642
01:04:04,501 --> 01:04:07,753
بقیه ی چیزها رو برای رسیدن
.به هدفت رها می کنی

643
01:04:12,509 --> 01:04:16,345
چیزی که نمی فهمم اینه که
.چرا من نمی تونم تو رو ترک کنم

644
01:04:31,654 --> 01:04:34,114
.سلام،دوشیزه لیلیان

645
01:04:35,741 --> 01:04:37,867
.بیا بریم، عزیزم

646
01:04:40,121 --> 01:04:44,165
مدیر رو دیدم. اون رئیسته؟

647
01:04:44,750 --> 01:04:47,502
.نمی تونم هر روز اون حرومزاده رو تحمل کنم

648
01:04:47,670 --> 01:04:52,090
عزیزم، می تونی خودت رو کنترل کنی
تا بتونیم یه کار جدید پیدا کنیم؟

649
01:04:52,550 --> 01:04:54,426
میتونی اینکار رو بکنی؟

650
01:04:56,262 --> 01:04:59,472
هیچ موقعیت سختی وجود نداره
.که من نتونم کنترلش کنم

651
01:05:05,354 --> 01:05:07,772
چرا هنوز با من موندی، لیلیان؟

652
01:05:08,983 --> 01:05:11,276
.چون بهت افتخار می کنم

653
01:05:16,866 --> 01:05:19,701
بهم افتخار می کنی؟

654
01:05:23,330 --> 01:05:25,915
به چیِ من افتخار می کنی؟

655
01:05:26,834 --> 01:05:28,877
.بریم خونه

656
01:05:39,180 --> 01:05:42,640
ـ اونجا داشتی چیکار می کردی؟
.ـ اسکی می کردم

657
01:05:42,808 --> 01:05:45,018
.سعی می کردم اسکی کنم

658
01:05:45,311 --> 01:05:48,980
.کاریه که همه می کنن
... میری اونجا اسکی کنی و

659
01:05:49,148 --> 01:05:51,065
.با چند نفر آشنا بشی

660
01:05:51,233 --> 01:05:52,734
.سعی می کنی بهت خوش بگذره

661
01:05:52,902 --> 01:05:54,569
ـ بهت خوش گذشت؟
.ـ نه

662
01:05:54,737 --> 01:05:55,862
چرا نه؟

663
01:05:56,280 --> 01:05:58,364
در ارتباط برقرار کردن با
.دیگران خوب نیستم

664
01:05:58,532 --> 01:06:00,450
.با من ارتباط برقرار کردی

665
01:06:00,785 --> 01:06:03,536
خب، این یکی بدون فکر قبلی
.اتفاق افتاد

666
01:06:03,704 --> 01:06:06,206
.احتمالا دلیلش همین بوده

667
01:06:06,373 --> 01:06:08,917
.نه، چون تو خوبی

668
01:06:10,920 --> 01:06:12,504
.ایدی

669
01:06:13,672 --> 01:06:16,216
.یه مدت با من همسفر بشو

670
01:06:17,051 --> 01:06:19,219
ـ کجا؟
.ـ نیوزلند

671
01:06:21,305 --> 01:06:22,889
کی؟

672
01:06:23,974 --> 01:06:26,434
باید جداگانه بریم
.ولی اونجا همدیگه رو می بینیم

673
01:06:27,144 --> 01:06:28,603
... اما شغلم چی

674
01:06:28,771 --> 01:06:33,608
.من پول دارم،تو به پول نیاز نداری
.می تونی یه استودیو راه بندازی، و اونجا کار کنی

675
01:06:33,901 --> 01:06:36,611
.ـ نمی دونم
ـ چی رو میخوای بدونی؟

676
01:06:36,779 --> 01:06:38,738
ازدواج کردی؟

677
01:06:39,824 --> 01:06:41,407
ـ چی؟
...ـ تو میای و میری

678
01:06:41,575 --> 01:06:43,201
آخرین چیزی که بهش
.فکر می کردم ازدواج بود

679
01:06:43,369 --> 01:06:46,412
زندگی پوچی داشتم، هیچ
.هدفی برای ادامه دادن نداشتم

680
01:06:46,580 --> 01:06:48,414
...بعد، یکدفعه

681
01:06:49,083 --> 01:06:51,626
.یه نفر مثل تو وارد زندگیم شد

682
01:06:54,797 --> 01:06:57,799
.ـ تو من رو نمیشناسی، نیل
.ـ به اندازه کافی میشناسم

683
01:07:01,428 --> 01:07:03,346
.با من بیا

684
01:07:12,648 --> 01:07:14,774
چی شده عزیزم؟

685
01:07:15,943 --> 01:07:19,238
.هیچی،همه چی روبراهه
باهام میای؟

686
01:07:23,618 --> 01:07:25,327
.آره

687
01:07:28,456 --> 01:07:30,207
.خوبه

688
01:07:54,399 --> 01:07:56,775
.ـ سلام، عزیزم
.ـ سلام

689
01:07:57,193 --> 01:08:00,154
چی شده؟
مامانت یادش رفته بیاد دنبالت؟

690
01:08:01,323 --> 01:08:03,115
.نه

691
01:08:04,409 --> 01:08:06,493
پس چی شده؟

692
01:08:07,913 --> 01:08:10,205
.احساس تنهایی می کردم

693
01:08:11,875 --> 01:08:14,835
خیلی خب،سوار شو
.خودم میرسونمت خونه

694
01:08:19,674 --> 01:08:23,344
.ـ سلام مایک
.ـ سلام لورن

695
01:09:11,518 --> 01:09:12,559
چی شد؟

696
01:09:13,812 --> 01:09:15,562
.ستوان،قربان

697
01:09:15,730 --> 01:09:18,357
کاپیتان جکسون میخواد بدونه
.چه خبر شده

698
01:09:18,525 --> 01:09:21,527
هیچی نشده
.بیسیم رو خاموش کن

699
01:10:15,749 --> 01:10:17,416
.تکنیک

700
01:10:36,353 --> 01:10:38,855
.با این رمز در باز میشه
اشاره داره به داستان علی‌بابا و چهل دزد بغداد)
("و باز شدن در با کلمه ی "سیم سیم

701
01:11:36,122 --> 01:11:38,123
.ایناهاش

702
01:12:40,269 --> 01:12:41,936
.ـ باید بریم
.ـ دیگه تمومه

703
01:12:42,104 --> 01:12:44,105
.باید بریم! الان! زود باش

704
01:12:55,743 --> 01:12:59,954
.اون شنید

705
01:13:08,464 --> 01:13:10,048
.آماده باشید

706
01:13:11,133 --> 01:13:12,842
.ـ یه نفر داره میاد بیرون
.ـ صبر کن، کاپیتان

707
01:13:13,010 --> 01:13:16,638
.ـ وینسنت، هیچی با خودش نیاورده
.ـ آره، می بینم

708
01:13:20,060 --> 01:13:22,019
.ـ شروع می کنیم
.ـ نه تا وقتی که رئیس دستور نداده

709
01:13:22,187 --> 01:13:24,688
وینسنت، هر دوتاشون دست خالی
.بیرون اومدن

710
01:13:33,782 --> 01:13:36,408
.ـ باشه، بذارید برن
.ـ چی؟ می تونیم بگیریمشون

711
01:13:36,576 --> 01:13:38,994
به چه جرمی؟
ورود غیر مجاز؟

712
01:13:39,162 --> 01:13:41,247
اونا هنوز چیزی ندزدیدن
خودت نفهمیدی؟

713
01:13:41,414 --> 01:13:43,666
میشه به جرم تخطی از
...قانون دستگیرشون کرد

714
01:13:43,833 --> 01:13:46,335
شش ماه میرن زندان و میان بیرون
.اصلا راه نداره

715
01:13:46,503 --> 01:13:49,630
نمیذارم رئیسم تحت فشار این تصمیم رو
.بگیره،اونا دارن میرن

716
01:13:49,798 --> 01:13:53,467
این دقیقا کاریه که باید بکنن
.باید برن،این عملیات منه

717
01:13:53,635 --> 01:13:56,011
من یه دستور تاکتیکی به زیر دستم خودم
.که تو باشی دادم

718
01:13:56,179 --> 01:14:00,307
اونا میرن و تو هم هیچ
.کاری نمی کنی،لعنتی

719
01:14:45,353 --> 01:14:47,563
.برگردین سر کارتون

720
01:14:48,648 --> 01:14:52,568
پلیس، ها؟
اونا دیگه از کجا پیداشون شد؟

721
01:14:52,736 --> 01:14:54,403
.شاید موقعیت رو تحت نظر داشتن

722
01:14:54,571 --> 01:14:58,032
محل، نه ما. چون تا حالا
.چندبار بهش دستبرد زدن، میدونی

723
01:14:58,199 --> 01:15:00,868
باید فرض کنیم تلفنمون رو کنترل می کنن
...فرض کنیم خونمون تحت نظره

724
01:15:01,036 --> 01:15:03,537
فرض کنیم ما رو تحت نظر دارن
.همین الان همین جا که هستیم

725
01:15:03,705 --> 01:15:05,664
 .همه چی
.باید همه اش رو در نظر بگیریم

726
01:15:05,832 --> 01:15:07,916
چطوری میخوایم نقشه ها رو از
کلسو بخریم؟

727
01:15:08,084 --> 01:15:11,253
.ـ خودم درستش می کنم،مشکلمون اون نیست
ـ 750 تامون که پیش ون زنت چطور؟

728
01:15:11,421 --> 01:15:15,424
با این مخمصه ای که توش گرفتار شدیم، میخوای
با ون زنت تو خیابون جنگ جهانی دوم راه بندازی؟

729
01:15:15,592 --> 01:15:17,509
نه، من 750 تامو میخوام. میخواد بالا بکشه؟

730
01:15:17,677 --> 01:15:22,014
من از همه ی شما برای ضربه زدن به
.ون زنت انگیزه دارم،اون یه پر مدعای عوضیه

731
01:15:22,182 --> 01:15:24,600
مشکلمون اینه، سرقت بانک رو هم
انجام بدیم، یا همین الان جدا بشیم؟

732
01:15:24,768 --> 01:15:27,269
.خونه نمیریم، چیزی بر نمیداریم، هیچی

733
01:15:27,437 --> 01:15:30,606
از الان تا 30 ثانیه دیگه هرکی
.راه خودش رو میره

734
01:15:30,774 --> 01:15:32,024
.همین

735
01:15:32,192 --> 01:15:33,776
.کریس

736
01:15:36,946 --> 01:15:39,114
.بانک ارزش ریسک کردن داره

737
01:15:39,282 --> 01:15:41,283
.من بهش نیاز دارم، برادر

738
01:15:42,369 --> 01:15:46,121
باید بمونیم و کار رو تموم کنیم
.این نظر منه

739
01:15:56,591 --> 01:15:59,718
.هرچی تو بگی، نیل
.هرچی،هرچی

740
01:15:59,886 --> 01:16:03,347
.نه، این یکی رو نه مایکل
.این دفعه باید خودت تصمیم بگیری

741
01:16:15,819 --> 01:16:18,321
به نظرت این بهترین کاره؟

742
01:16:18,739 --> 01:16:20,323
این بهترین کاره؟

743
01:16:20,491 --> 01:16:24,744
من برنامه دارم،میخوام به یه جای دور برم
.پس این کار برای من ارزش داره

744
01:16:24,912 --> 01:16:27,831
اما ایلین به خوبی ازت مراقبت می کنه
.تو پول زیادی کنار گذاشتی

745
01:16:27,998 --> 01:16:29,499
تو اوراق قرضه ی زیادی داری
.املاک زیادی داری

746
01:16:29,667 --> 01:16:33,044
اگه جای تو بودم، درست فکر می کردم
.نمی خواستم اینا رو از دست بدم

747
01:16:51,313 --> 01:16:55,191
خب، میدونی،برای من
.سرقت مثل تفریحه

748
01:16:55,359 --> 01:16:56,401
.منم هستم

749
01:17:01,365 --> 01:17:03,241
ـ تو هم؟
.ـ آره، البته

750
01:17:03,409 --> 01:17:05,660
.بریم

751
01:17:05,828 --> 01:17:07,704
.گائیدمشون، بریم انجامش بدیم

752
01:17:07,872 --> 01:17:10,457
خیلی خب، بریم
.کارای زیادی داریم

753
01:17:23,846 --> 01:17:25,805
ـ نمی تونید داخل بشید
.ـ بشین نگاه کن

754
01:17:25,973 --> 01:17:28,141
...ـ ببخشید
.ـ تیم، بعدا باهات تماس می گیرم

755
01:17:28,309 --> 01:17:29,809
.باید قرار ملاقات داشته باشید

756
01:17:29,977 --> 01:17:31,769
ـ می تونم کمکتون کنم؟
ـ تو آلن مارسیانو هستی؟

757
01:17:31,937 --> 01:17:33,813
ـ آره، و تو چه خری هستی؟
ـ من کیم؟

758
01:17:33,981 --> 01:17:37,650
.ستوان وینسنت هانا از پلیس لس آنجلس

759
01:17:37,818 --> 01:17:41,070
.لس آنجلس؟ اینجا لاس وگاسِ
.اینجا جزو حوزه قضایی شما نیست

760
01:17:41,238 --> 01:17:44,741
هی، هی، نمیدونم شما میخواید
...چه غلطی بکنید

761
01:17:44,909 --> 01:17:50,246
ـ اما اینجا آشنا زیاد دارم، خب؟
.ـ پلیس لاس وگاس تو رو بازداشت کرده

762
01:17:50,873 --> 01:17:53,875
سه سال پیش از کارولینای شمالی
...سیگار قاچاق می کردی

763
01:17:54,043 --> 01:17:57,295
با یک حکم از نیوجرسی به
.نیوآرک تحویل داده میشی

764
01:17:57,463 --> 01:17:59,631
.یا برای ما کار می کنی

765
01:17:59,798 --> 01:18:01,591
.خیلی واضح و روشن

766
01:18:01,759 --> 01:18:04,594
.ـ پایان
.ـ اوه، لعنت بهش

767
01:18:05,429 --> 01:18:07,514
.شارلین شیرلس

768
01:18:07,681 --> 01:18:09,432
ـ کی؟
ـ کی؟

769
01:18:09,975 --> 01:18:11,768
کی؟ تو چی هستی، یه جغد؟

770
01:18:12,144 --> 01:18:15,772
زنی که در هفته گذشته هر روز
.باهاش لاس میزدی

771
01:18:15,940 --> 01:18:18,191
آره، میدونی چیه؟
.شما نمی تونید اون رو به من ربطش بدید

772
01:18:18,359 --> 01:18:22,278
کی خواست اینکارو کنه؟ می ندازیمت
!توی هواپیما و می فرستیمت نیوجرسی، جلقی

773
01:18:22,446 --> 01:18:26,324
... آه، مرد، من فقط
چرا با اون جنده قاتی شدم؟

774
01:18:26,492 --> 01:18:29,202
!چون اون یک کون عالی داشت

775
01:18:30,621 --> 01:18:33,873
.و تو هم همینطور بهش زل زده بودی

776
01:18:34,333 --> 01:18:35,458
.یا خدا

777
01:18:37,670 --> 01:18:41,631
...وقتی به کونها فکر می کنم، کون زنها

778
01:18:41,799 --> 01:18:44,133
.یه چیزی ازم بیرون میاد

779
01:18:45,511 --> 01:18:47,637
ـ خب؟
.ـ کار سختی نیست

780
01:18:48,389 --> 01:18:52,850
تنها چیزی که میخوام همسرشه
.و همه ی همکارای لعنتیش

781
01:18:53,018 --> 01:18:55,311
.حالا، قراره با گروهبان دراکر همکاری کنی

782
01:18:59,775 --> 01:19:02,569
.خیابون سان کلمنته و هرموسا

783
01:19:02,736 --> 01:19:05,405
.حصارهای اونجا رو می بریم
.از اونجا وارد میشیم

784
01:19:05,573 --> 01:19:06,698
.درسته

785
01:19:06,865 --> 01:19:09,701
سیستم های امنیتی اینجا
.خیلی افتضاحه

786
01:19:14,331 --> 01:19:17,001
پل سنت وینسنت توماس
.که مسیر فرار شماره 1 ماست

787
01:19:17,919 --> 01:19:21,171
شماره 2، اینجا
.آناهایم تا 110

788
01:19:21,631 --> 01:19:22,673
.ـ خوبه
ـ قبول؟

789
01:19:22,841 --> 01:19:25,551
ـ آره. خوبه
.ـ فهمیدی؟ خوبه،بریم

790
01:19:48,283 --> 01:19:50,534
...اونا پشت سرشون رو نگاه کردن

791
01:19:51,036 --> 01:19:53,037
.به این سمت

792
01:19:53,371 --> 01:19:55,205
یک کانتینر؟

793
01:19:55,373 --> 01:19:59,918
ـ میخوان موقع حمل و نقل بدزدنش؟
.ـ خیلی تو چشمه،به کلاس کاریشون نمی خوره

794
01:20:03,048 --> 01:20:06,050
.در بعدی یه پالایشگاه نفتِ
.اون طرف هم یه انبار ماشینهای اسقاطی

795
01:20:06,217 --> 01:20:08,886
پالایشگاه فقط با چک کار می کنه
.پول نقدی اینطرفا نیست

796
01:20:09,220 --> 01:20:10,721
.انبار ماشینهای اسقاطی هم همینطور

797
01:20:14,225 --> 01:20:16,435
.شاید میخوان قالپاق ماشین بدزدن

798
01:20:19,689 --> 01:20:22,900
.یک پالایشگاه و یک انبار ماشینهای اسقاطی

799
01:20:23,234 --> 01:20:26,904
ـ اینجا چه خبر شده؟
.ـ این چیزیه که داریم سعی می کنیم بفهمیم

800
01:20:27,906 --> 01:20:29,907
.فکر می کردیم فهمیدیم

801
01:20:30,700 --> 01:20:31,742
.فکر می کردیم فهمیدیم

802
01:20:41,419 --> 01:20:45,964
...یه ایده دارم
.که به چی نگاه می کردن

803
01:20:49,511 --> 01:20:52,179
ـ میخوای بدونی به چی نگاه می کردن؟
ـ چی؟

804
01:20:53,640 --> 01:20:56,975
منظورم اینه
این طرف دیوونست یا نابغست؟

805
01:20:58,103 --> 01:21:01,021
.گروه خوبین

806
01:21:02,482 --> 01:21:04,358
میدونی به چی نگاه می کردن؟

807
01:21:04,776 --> 01:21:05,943
چی؟

808
01:21:07,195 --> 01:21:08,862
.ما

809
01:21:09,698 --> 01:21:11,782
.اداره پلیس لس آنجلس

810
01:21:11,950 --> 01:21:14,326
.اداره ی پلیس

811
01:21:14,994 --> 01:21:17,121
.سر کارمون گذاشتن

812
01:21:24,587 --> 01:21:26,338
.آره

813
01:21:34,264 --> 01:21:36,306
.باشه

814
01:21:45,066 --> 01:21:46,525
!باشه، مادر جنده

815
01:22:07,422 --> 01:22:08,839
کالسو چیز بدرد بخوری بهت داده؟

816
01:22:09,007 --> 01:22:12,176
!آره، با اینا میشه یه بانک ساخت

817
01:22:17,850 --> 01:22:21,019
.اسمش هاناست،اسم کوچیکش وینسنت

818
01:22:21,562 --> 01:22:25,565
من درباره این گروهبان تحقیق کردم
.هانا سخت دنبال شماست

819
01:22:25,941 --> 01:22:28,693
همه ماشین ها، خونه ی مایکل و
.شیرلیس رو تحت نظر دارن

820
01:22:28,861 --> 01:22:31,196
ولی مال تو رو نه
.اون شب گمت کردن

821
01:22:31,363 --> 01:22:35,450
هانا یه حرفه ایه،فارق التحصیل دانشگاه
.تفنگدار نیروی دریایی

822
01:22:35,618 --> 01:22:37,744
ستوان بخش سرقت-قتل
.واحد جنایتهای عمده

823
01:22:37,912 --> 01:22:41,206
اون مجرم های مشهوری رو دستگیر کرده
.نمونش فرانکی یاندر در شیکاکو

824
01:22:41,373 --> 01:22:43,625
.و اون یه آدم پیله ایِ

825
01:22:43,876 --> 01:22:48,046
قبلا داخل واحد مبارزه با مواد مخدر بوده
.یه سری مشکلاتم داشته، دوبار طلاق گرفته

826
01:22:48,214 --> 01:22:51,216
اسم همسر فعلیش جاستینه
.برای همین انقدر سرسخته

827
01:22:53,511 --> 01:22:55,386
...معاون گروهبان

828
01:22:56,430 --> 01:22:58,723
.می گفت هانا از تو خوشش میاد

829
01:22:59,391 --> 01:23:02,811
فکر می کنه تو یه جورایی ستاره ای
.همه ی کارات رو زیرکانه انجام میدی

830
01:23:02,978 --> 01:23:05,730
ببین یارو چقدر زیرک بوده
.که اینکارو کرده

831
01:23:07,817 --> 01:23:09,901
.فکر کردی خنده داره، مرد
.سه بار ازدواج

832
01:23:10,069 --> 01:23:13,363
فکر می کنی چه معنی میده؟
دوست داره توی خونش بمونه؟

833
01:23:13,739 --> 01:23:16,241
یعنی این مرد یکی از اون
...افرادیه که

834
01:23:16,408 --> 01:23:19,327
تمام شب تو خیابون پرسه میزنن
.خودشون رو وقف اینکار کردن

835
01:23:21,580 --> 01:23:23,832
با همچین کسی و این موقعیت
.باید بیخیال شی

836
01:23:31,215 --> 01:23:32,590
.ارزشش رو داره

837
01:23:33,801 --> 01:23:38,429
این مرد جا برای اشتباه داره
.اما تو نمی تونی اشتباه کنی

838
01:23:38,764 --> 01:23:40,598
مطمئنی؟

839
01:23:41,016 --> 01:23:42,934
.مطمئنم

840
01:23:48,274 --> 01:23:49,607
.بریم به گاراژ

841
01:24:04,206 --> 01:24:05,665
.جاستین

842
01:24:10,462 --> 01:24:12,422
جاستین؟

843
01:24:18,304 --> 01:24:20,096
قراره کجا بریم؟

844
01:24:25,019 --> 01:24:28,187
ـ خیلی خب، تو قراره کجا بری؟
.ـ بیرون

845
01:25:26,539 --> 01:25:29,541
ـ کی بالا سرشونه؟
.ـ گشت هوایی شماره 9

846
01:25:31,002 --> 01:25:34,964
.اونا از شمال فرودگاه به سمت اوتوبان 405 در حرکتن
.ما چهار واحد زمینی در منطقه داریم

847
01:25:53,566 --> 01:25:56,276
.من وینسنت هانا از گشت شماره 18 هستم
دارم با کی صحبت می کنم؟

848
01:25:56,611 --> 01:26:00,197
.سلام، وینسنت، من جی جی هستم
.داخل گشت هوایی 40 هستم. ریچارد گلوور هم با منه

849
01:26:00,365 --> 01:26:04,535
الان روی 105 شرقی هستیم
.داریم به زیرگذر 110 نزدیک میشیم

850
01:26:05,203 --> 01:26:06,996
مسئولیت تعقیب با شماست؟

851
01:26:07,163 --> 01:26:09,581
آره، ما دو واحد در جلو، و سه واحد
.هم پشت سر داریم

852
01:26:09,749 --> 01:26:13,794
خیلی خب، یکیشون رو بفرست تا منو
.در ورمونت سوار کنه

853
01:26:14,004 --> 01:26:15,379
.بریم

854
01:27:05,388 --> 01:27:09,349
ازش 100 یارد فاصله دارم، یا چی؟
بهش نزدیکم یا دور؟

855
01:27:09,517 --> 01:27:12,102
.سیصد یارد جلوتر، لاین وسط

856
01:28:18,712 --> 01:28:20,547
چه خبرا؟

857
01:28:23,717 --> 01:28:26,761
موافقی یه فنجون قهوه
مهمونت کنم؟

858
01:28:32,893 --> 01:28:36,187
.ـ آره البته،بریم
.ـ دنبالم بیا

859
01:28:51,954 --> 01:28:54,414
.هفت سال در فولسوم
(فولسوم اسم یه زندانه)

860
01:28:54,582 --> 01:28:56,416
.توی یه سوراخ موش که جای سه نفره توش

861
01:28:56,584 --> 01:28:57,876
.مک نیل قبل از اون
(مک نیل هم یه زندانه)

862
01:29:01,463 --> 01:29:03,798
مک نیل به سختی که میگن هست؟

863
01:29:04,675 --> 01:29:06,551
بنظر میرسه میخوای جرم شناس بشی؟

864
01:29:07,803 --> 01:29:10,930
میخوای برگردی همونجا؟
...میدونی من یه گروهی رو تعقیب میکردم

865
01:29:11,098 --> 01:29:15,518
آدمایی که دنبال شر میگشتند و من دستگیرشون کردم
تو بودی؟

866
01:29:16,228 --> 01:29:18,438
.حتما یه گروه بی عرضه و بی دست و پایی به پستت خوردن

867
01:29:19,231 --> 01:29:21,441
.همه جورش به پستم خوردن

868
01:29:24,445 --> 01:29:26,988
...تو دیدی که من مشروب فروشی رو سرقت کنم

869
01:29:27,156 --> 01:29:29,490
و روی سینم تتو کرده باشم که "محکوم به باختم"؟
(بنظرت انقدر بی دست و پام و کارای کوچیک انجام میدم؟)

870
01:29:29,658 --> 01:29:32,493
نه،ندیدم -
.درسته -

871
01:29:33,662 --> 01:29:35,496
.هرگز برنمیگردم اونجا

872
01:29:37,124 --> 01:29:39,375
.پس با پلیس در نیوفت

873
01:29:40,544 --> 01:29:43,171
من هرکاری که به صلاحم باشه رو انجام میدم
من کار خودم رو انجام میدم

874
01:29:43,339 --> 01:29:46,966
.توهم تمام تلاشتو بکن تا جلوی آدمایی مثل من رو بگیری

875
01:29:50,179 --> 01:29:53,014
پس تو یه زندگی معمولی نمی خوای؟

876
01:29:53,182 --> 01:29:56,184
اصلا چی هست؟
داخل حیاط کباب درست کردن و توپ بازی؟

877
01:29:57,937 --> 01:29:59,062
.آره

878
01:30:01,523 --> 01:30:06,736
ـ زندگی تو یه زندگی معمولیه؟
...ـ زندگی من؟ نه، زندگی من

879
01:30:07,696 --> 01:30:09,656
.نه، زندگی من فاجعست

880
01:30:11,408 --> 01:30:14,244
یه دختر خوانده دارم که از نظر
...روحی داغونه

881
01:30:14,411 --> 01:30:17,497
چون پدر واقعیش یه عوضی به
.تمام معناست

882
01:30:17,665 --> 01:30:21,542
یه زن دارم،که زندگی مشترکمون
...در حال نابودیه

883
01:30:21,710 --> 01:30:23,586
...سومین ازدواج

884
01:30:25,005 --> 01:30:28,675
چون من تمام وقت خودم رو به تعقیب
.افرادی مثل تو اختصاص میدم

885
01:30:28,842 --> 01:30:30,885
.این زندگی منه

886
01:30:36,684 --> 01:30:38,935
...یه موقعی یه نفر بهم گفت

887
01:30:40,354 --> 01:30:42,480
...نذار به چیزی وابسته بشی"

888
01:30:42,648 --> 01:30:45,358
...که نتونی در عرض 30 ثانیه ولش کنی

889
01:30:45,526 --> 01:30:47,694
".اگه حس کردی که در تنگنا قرار گرفتی

890
01:30:48,737 --> 01:30:52,156
حالا، اگه منو زیر نظر داری
...و قراره وقتی حرکت میکنم تو هم حرکت کنی

891
01:30:52,324 --> 01:30:55,493
...چطور انتظار داری که
ازدواجت رو نگه داری؟

892
01:30:57,288 --> 01:30:59,539
.خب، نکته ی جالبیه

893
01:31:00,749 --> 01:31:02,917
تو چی هستی، یه راهب؟

894
01:31:03,168 --> 01:31:04,877
.من یه زن دارم

895
01:31:05,045 --> 01:31:07,046
بهش چی گفتی؟

896
01:31:08,882 --> 01:31:11,009
.بهش گفتم یه فروشنده ام

897
01:31:17,350 --> 01:31:20,894
پس وقتی دیدی من تو رو
...تحت فشار قرار دادم

898
01:31:21,563 --> 01:31:24,064
خیلی راحت بیخیال این زن میشی؟

899
01:31:24,858 --> 01:31:27,026
باهاش خداحافظی نمی کنی؟

900
01:31:27,277 --> 01:31:29,528
.قانونش اینه

901
01:31:29,738 --> 01:31:31,655
خیلی بی روحه، نه؟

902
01:31:31,823 --> 01:31:33,490
.آره، چیزیه که هست

903
01:31:33,658 --> 01:31:36,285
همینه که هست، یا بهتره هر دوی ما
.دنبال یه شغل دیگه باشیم،رفیق

904
01:31:38,413 --> 01:31:40,205
.من کار دیگه ای بلد نیستم

905
01:31:40,790 --> 01:31:42,666
.منم همینطور

906
01:31:45,128 --> 01:31:48,589
.ـ من کار دیگه ای نمیخوام
.ـ منم نمیخوام

907
01:31:56,264 --> 01:31:59,850
...میدونی، بارها این خواب رو دیدم

908
01:32:00,810 --> 01:32:03,479
...در یه مهمونی بزرگ، پشت میز نشستم

909
01:32:03,646 --> 01:32:07,524
همه ی قربانی ها و قاتلان پرونده های کاری من
...پشت این میز نشسته ان

910
01:32:07,692 --> 01:32:11,945
و با چشمای سیاهشون به من
...زل زدن

911
01:32:12,113 --> 01:32:17,117
چون سرشون اندازه یه توپ بیلیارد
.زخم شده بود

912
01:32:17,452 --> 01:32:20,954
و هیکل اونا اندازه ی یک بالون
...شده بوده بود

913
01:32:21,122 --> 01:32:24,208
چون بعد از 2 هفته جسد اونا رو پیدا
.کرده بودم

914
01:32:25,043 --> 01:32:27,878
همسایه ها وجود بوی بد
...رو گزارش کرده بودن

915
01:32:28,421 --> 01:32:32,424
و اوناهاشن
.همشون نشستن اونجا

916
01:32:34,135 --> 01:32:35,177
چی میگن؟

917
01:32:37,389 --> 01:32:38,639
.هیچی

918
01:32:38,807 --> 01:32:40,474
ـ حرفی نمیزنن؟
.ـ اصلا

919
01:32:40,642 --> 01:32:44,269
...فقط
.حرفی برای گفتن ندارن

920
01:32:44,896 --> 01:32:47,314
ببین، مثل الان که ما به هم
.نگاه می کنیم

921
01:32:47,774 --> 01:32:52,611
اونا به من نگاه می کنن
.و همینه، این خواب منه

922
01:32:54,948 --> 01:32:57,366
.منم خواب میبینم که دارم غرق میشم

923
01:32:57,659 --> 01:33:01,203
و باید خودم رو بیدار کنم و دوباره
.نفس بکشم، یا اینکه تو خواب می میرم

924
01:33:03,415 --> 01:33:04,790
میدونی معنیش چیه؟

925
01:33:05,291 --> 01:33:08,001
.آره،داشتن وقت کافی

926
01:33:09,546 --> 01:33:14,758
ـ وقت کافی برای انجام کاری که میخوای؟
.ـ درسته

927
01:33:16,719 --> 01:33:20,347
ـ کاری که میخوای رو انجام میدی؟
.ـ نه، هنوز نه

928
01:33:25,228 --> 01:33:27,521
...میدونی، ما اینجا نشستیم

929
01:33:28,606 --> 01:33:30,482
...من و تو
.مثل دوتا دوست قدیمی

930
01:33:30,650 --> 01:33:33,569
تو کار خودت رو میکنی
.منم کاری که باید انجام بدم رو انجام میدم

931
01:33:35,864 --> 01:33:38,866
...و حالا که ما رو در رو شدیم

932
01:33:41,161 --> 01:33:46,165
بدون اگه سر و کله من اونجا پیدا بشه،مجبورم بندازمت زندان
...از اینکار خوشم نمیاد

933
01:33:46,541 --> 01:33:47,666
...اما بهت بگم که

934
01:33:50,211 --> 01:33:53,714
...اگه بین تو و یه حرومزاده بیچاره ای

935
01:33:53,882 --> 01:33:56,383
...که میخواستی زنش رو بیوه کنی
(اگه خواستی کسی رو بکشی)

936
01:33:57,218 --> 01:34:01,555
...برادر...
.کارت ساختست

937
01:34:13,276 --> 01:34:16,112
.سکه یه روی دیگه هم داره

938
01:34:17,907 --> 01:34:22,243
اگه منو تو این موقعیت گیر انداختی
و من حسابت رو رسیدم چی؟

939
01:34:23,537 --> 01:34:28,249
چون به هر قیمتی که باشه
.نمیزارم سر راهم سبز بشی

940
01:34:28,959 --> 01:34:31,878
.درسته که الان رو در روی هم هستیم

941
01:34:34,507 --> 01:34:38,593
اما من تردیدی به خودم راه نمیدم
.حتی برای یه لحظه

942
01:34:44,433 --> 01:34:46,768
.شاید باید همین ریختی باشه

943
01:34:48,604 --> 01:34:51,731
یا
کی میدونه؟

944
01:34:51,941 --> 01:34:54,692
.شاید هم هیچوقت همدیگرو نبینیم

945
01:35:10,209 --> 01:35:11,751
.رودست خوردیم

946
01:35:13,087 --> 01:35:14,379
چی؟

947
01:35:14,547 --> 01:35:17,840
.ـ رودست خوردیم
ـ یعنی چی رودست خوردیم؟

948
01:35:18,008 --> 01:35:19,092
.کریس از دست مراقباش فرار کرد

949
01:35:19,260 --> 01:35:21,719
اون درباره ی ماموریتشون
...با شارلین حرفی نزده

950
01:35:21,887 --> 01:35:24,597
پس چیزی نمونده که از مارسیانو
.بفهمم،سعیمو کردم

951
01:35:25,015 --> 01:35:27,016
ـ چریتو چطور؟
.ـ اونم همینطور

952
01:35:27,184 --> 01:35:29,936
ردیابشو داخل یه اتوبوس به سمت
.سان کلمنته پیدا کردیم

953
01:35:32,356 --> 01:35:36,818
ـ اونا به همه ی مراقباشون رودست زدن؟
.ـ آره، در یک زمان. ساعت 9 شب

954
01:35:37,820 --> 01:35:41,155
من نیم ساعت پیش با مک کالی
!قهوه خوردم

955
01:35:41,323 --> 01:35:43,658
ما مراقبتون بودیم
...بعدش مک کالی به سمت فرودگاه رفت

956
01:35:43,826 --> 01:35:46,828
اونجا هم هلیکوپترهای نظارتیمون
.به خاطر مسائل ایمنی نمی تونستن برن

957
01:35:46,996 --> 01:35:50,331
.هنوز ماشینش اونجاست،خودش رفته

958
01:35:54,753 --> 01:36:00,717
کسی هیچ نظری نداره که
این افراد کدوم گوری رفتن؟

959
01:36:59,360 --> 01:37:01,069
هنوز ازش خبری نیست؟

960
01:37:01,236 --> 01:37:05,698
هیچی،و این بی خبری داره منو اذیت
می کنه. این یارو کجاست؟

961
01:37:07,785 --> 01:37:12,497
.یه نفر اینجاست،آوردیمش داخل
.میگه مک کالی رو میشناسه

962
01:37:17,671 --> 01:37:18,712
تو کی هستی؟

963
01:37:19,964 --> 01:37:23,759
.وینگرو. اسمم وینگروِــه

964
01:37:23,927 --> 01:37:27,513
من شب و روز تو این دفتر زندگی می کنم
چقدر میشناسیش؟

965
01:37:28,264 --> 01:37:31,767
.با هم چندتا کار بزرگ انجام دادیم

966
01:37:34,729 --> 01:37:36,772
چرا من تا حالا ازش چیزی نشنیدم؟

967
01:37:36,940 --> 01:37:40,776
خب، احتمالا اینجا سرت شلوغه
.ولی اون کارش دقیقِه

968
01:37:42,195 --> 01:37:46,073
ـ اون تو رو فراموش نمی کنه
.ـ حرفت مایه ی دل گرمیه

969
01:37:47,826 --> 01:37:50,994
.خب، یه کارایی از دستم بر میاد

970
01:37:51,496 --> 01:37:54,456
.احتمالا برات کمک بزرگیه

971
01:38:15,478 --> 01:38:16,812
اون آشپز رو میشناسی؟

972
01:38:24,988 --> 01:38:29,283
.ـ نه
.زندان فولسوم،هم سلولیه دوبی راش -

973
01:38:30,702 --> 01:38:34,496
ـ هنوز از وقت استراحتم استفاده نکردم
.ـ امروز سیسکو و پانچو نیومدن

974
01:38:34,664 --> 01:38:37,666
.آشغالا رو ببر بیرون،اون پشت رو تمیز کن

975
01:38:37,834 --> 01:38:39,793
.بعدا استراحت می کنی

976
01:38:39,961 --> 01:38:43,297
کثافت
.آمادست

977
01:38:46,050 --> 01:38:47,801
کدوم گوریه؟

978
01:38:47,969 --> 01:38:51,305
میخوام قفل ماشین کار رو بررسی کنم -
.من اینکارو کردم -

979
01:38:56,478 --> 01:38:57,895
بله؟

980
01:38:59,105 --> 01:39:00,606
.گوشی

981
01:39:00,982 --> 01:39:02,900
.ـ بله
.ـ هی

982
01:39:03,067 --> 01:39:07,613
از یه تلفن ثابت به شماره ی 7206-103
.زنگ بزن

983
01:39:07,781 --> 01:39:09,031
.باشه

984
01:39:19,918 --> 01:39:22,044
ـ کجایی؟
.ـ پلیسا دنبالم هستن

985
01:39:22,212 --> 01:39:26,215
قدم به قدم تعقیبم می کنن
.نمی تونم از دستشون فرار کنم

986
01:39:28,718 --> 01:39:32,679
ـ فهمیدن که تو دیدیشون؟
.ـ نه، نه. هنوز با فاصله ازم حرکت می کنن

987
01:39:35,558 --> 01:39:36,975
می تونم دوباره سعی کنم که
.از دستشون فرار کنم

988
01:39:37,143 --> 01:39:41,522
از کجا بدونیم که می تونی؟
.اگه نتونی، ما رو هم لو میدی

989
01:39:41,898 --> 01:39:43,816
.برو به سمت ونتورا،از اینجا دورشون کن

990
01:39:43,983 --> 01:39:48,070
.خیلی خب. هی، متاسفم مرد
.نمی خواستم ناامیدت کنم

991
01:40:14,223 --> 01:40:15,890
.برش دار

992
01:40:16,642 --> 01:40:19,686
ـ هی هی نیل، رفیق. چطوری؟
ـ چطوری برادر؟

993
01:40:19,854 --> 01:40:22,230
اینجا چی کار می کنی؟

994
01:40:22,398 --> 01:40:26,150
دنبال یه راننده می گردم که بتونه
.با بیسیم کار کنه

995
01:40:26,318 --> 01:40:28,945
.همین الان، امروز
آمادگیش رو داری؟

996
01:40:29,113 --> 01:40:31,990
.ـ آره مرد، البته
ـ مشکلی نداری؟

997
01:40:32,408 --> 01:40:34,617
.اوه مرد،خودت می دونی مشکلی ندارم

998
01:40:34,785 --> 01:40:38,121
.یه کلمه، آره یا نه
.همین الان

999
01:40:51,427 --> 01:40:54,345
.آره، مرد. البته که آره
.روم حساب کن

1000
01:40:55,681 --> 01:40:57,807
.پنج دقیقه دیگه از در عقبی بیا

1001
01:41:06,817 --> 01:41:09,444
چی داره میسوزه؟
چی داره میسوزه؟

1002
01:41:09,612 --> 01:41:11,321
این چیه؟

1003
01:41:11,488 --> 01:41:13,656
فکر کردی داری کجا میری؟

1004
01:42:48,085 --> 01:42:50,545
.ـ بخواب زمین
!ـ تکون نخور! تکون نخور لعنتی

1005
01:42:50,713 --> 01:42:54,090
!دستات رو ببر بالا
!دستات رو ببر بالا! ببرشون بالا

1006
01:42:54,258 --> 01:42:57,260
.بشین، بشین! زانو بزن

1007
01:42:57,428 --> 01:42:59,262
.ـ کلیدا رو بده
.ـ زانو بزن

1008
01:42:59,430 --> 01:43:01,222
!گفتم زانو بزن

1009
01:43:04,226 --> 01:43:07,937
.هی هی! برید اونطرف
...زود باش لعنتی

1010
01:43:08,105 --> 01:43:10,606
.بچرخ! دستاتو بذار پشتت
!بذار پشتت

1011
01:43:10,774 --> 01:43:12,734
!بخواب! همون پایین بمون

1012
01:43:13,653 --> 01:43:16,655
!بشین! بشین
...بشین حرومزاده ی خرفت

1013
01:43:17,657 --> 01:43:20,784
!ـ بشینید! الان
!ـ کلیدا! کلیدا! کلیدا

1014
01:43:24,456 --> 01:43:25,789
.هیچ کسی تکون نخوره

1015
01:43:26,958 --> 01:43:30,294
نمی خوایم به کسی صدمه بزنیم
.ما پولای بانک رو میخوایم، نه پولای شما رو

1016
01:43:30,462 --> 01:43:32,963
پولای شما توسط دولت بیمه شده
.یه سکه هم از دست نمیدین

1017
01:43:33,131 --> 01:43:36,967
به خانواده هاتون فکر کنید،زندگیتون رو
.به خطر نندازید. قهرمان بازی در نیارید

1018
01:43:37,135 --> 01:43:40,637
ازتون میخوام روی زمین بشینید و دستاتون
.رو روی سرتون بذارید

1019
01:43:40,805 --> 01:43:45,309
هر کی مریضه، هر کی بیماری قلبی داره
 .بره کنار دیوار بشینه

1020
01:43:46,144 --> 01:43:48,687
.ـ کلیدو بده من
ـ کدوم کلید؟

1021
01:43:50,315 --> 01:43:53,358
!بشین، همون پایین بمون

1022
01:43:53,526 --> 01:43:56,153
.بشین همین جا،بشین
.تکون نخور، بذار ازت خون بره

1023
01:44:05,455 --> 01:44:07,164
!بشین

1024
01:44:32,524 --> 01:44:33,649
هی هی

1025
01:44:41,950 --> 01:44:44,243
.سرتو بگیر پایین

1026
01:44:45,328 --> 01:44:47,663
.ـ اگه یه بار دیگه به من نگاه کنی، می کشمت
.ـ بشین،بشین

1027
01:44:47,831 --> 01:44:52,167
!ـ سرتو بنداز پایین
.ـ بشین،بشین

1028
01:45:12,772 --> 01:45:14,523
.ـ هی، کاسالس
.ـ بله

1029
01:45:14,691 --> 01:45:17,067
شما روی پرونده ی کسی به اسم
نیل مک کالی کار می کنید؟

1030
01:45:17,235 --> 01:45:21,530
یه خبرچین به اسم هیو بنی، زنگ زده
.یه خبرایی درباره ی سرقت از بانک داده

1031
01:45:21,739 --> 01:45:22,906
.وینسنت

1032
01:45:23,533 --> 01:45:26,577
!بانک ملی شرق دور، ساعت 11:30

1033
01:45:43,970 --> 01:45:46,180
میخوام تقاطع خیابان فیگوئروا
...با خیابان پنجم

1034
01:45:46,347 --> 01:45:50,225
و تقاطع فلاور شمالی با خیابان ششم
.رو ببندید

1035
01:46:27,765 --> 01:46:29,307
.تا الان از بانک خارج شدن

1036
01:46:30,059 --> 01:46:34,062
خیلی خب، میخوایم داخل ماشین
.دستگیرشون کنیم. صبر کنید تا همه سوار بشن

1037
01:46:34,230 --> 01:46:36,689
دقیق شلیک کنید
.مراقب مردم باشید

1038
01:46:45,783 --> 01:46:47,492
!ـ پلیس! تکون بخور
ـ چه خبر شده؟

1039
01:46:48,994 --> 01:46:50,662
.سریعتر حرکت کن

1040
01:46:54,959 --> 01:46:56,000
.مراقب باش

1041
01:47:08,889 --> 01:47:10,890
.ـ حرکت کن، زودباش
.ـ پلیس لس آنجلس،برو کنار

1042
01:47:12,518 --> 01:47:13,851
.حرکت کن. سرتو بگیر پایین

1043
01:47:17,106 --> 01:47:19,190
انجامش دادیم، مگه نه، نیل؟ ها؟

1044
01:47:22,820 --> 01:47:24,487
!برو کنار

1045
01:47:30,244 --> 01:47:31,869
.سرتو بگیر پایین

1046
01:47:39,545 --> 01:47:42,171
!ـ لعنتی،لعنتی
!ـ سوار شو

1047
01:47:59,189 --> 01:48:00,690
!برو! برو! برو

1048
01:48:23,464 --> 01:48:25,882
!ـ حرومزاده
!ـ برو، برو

1049
01:49:00,876 --> 01:49:28,320
!برو

1050
01:50:14,325 --> 01:50:16,034
!برو

1051
01:51:09,214 --> 01:51:11,131
.یالا. زود باش

1052
01:51:17,138 --> 01:51:19,306
.ببرینش بیرون از اینجا

1053
01:51:43,081 --> 01:51:45,165
!بخواب زمین! حالا

1054
01:51:47,752 --> 01:51:49,336
.لعنت

1055
01:51:57,929 --> 01:52:01,974
!از سر راه برید کنار! بشین
!از سر راه برید کنار! حالا، حالا

1056
01:52:02,141 --> 01:52:04,351
.نه، از سر راه برید کنار
.از سر راه برید کنار

1057
01:52:53,527 --> 01:52:56,154
!مامانی؟مامانی

1058
01:53:01,702 --> 01:53:03,453
.بیا اینجا، عزیزم

1059
01:53:45,037 --> 01:53:46,079
.بیا اینجا، عزیزم

1060
01:53:48,666 --> 01:53:52,794
.گرفتمت،دیگه جات امنه

1061
01:53:54,046 --> 01:53:58,841
...تراژدی امروز در محله ی جنوب شهر
.یک سرقت از بانک به خیابان کشیده شد

1062
01:53:59,009 --> 01:54:02,178
کلودیا نیومن،حاضر در صحنه جرم
آخرین خبرها از زبان او. کلودیا؟

1063
01:54:02,346 --> 01:54:06,099
بعداز ظهر امروز این محله توسط سارقین بانک
.به آشوب کشیده شد

1064
01:54:06,266 --> 01:54:10,103
موقعی که خیابانها پر از خریداران روزانه
...و کودکان بود، پلیس و سارقین مسلح

1065
01:54:10,270 --> 01:54:12,939
ـ معذرت میخوام، متصدی بار؟
.ـ یه لحظه صبر کنید، خانم

1066
01:54:13,107 --> 01:54:15,650
.سرقت، تعقیب و در نهایت، مرگ

1067
01:54:15,818 --> 01:54:18,945
یک محله ی لس آنجلس به خاطر
...سرقت از بانک در شوک فرو رفت

1068
01:54:19,113 --> 01:54:21,698
.که با قتل و ترور به پایان رسید

1069
01:54:21,865 --> 01:54:25,660
مظنونی به اسم مایکل چریتو، یکی از چهار
...مردی بود که در این سرقت دست داشتند

1070
01:54:25,828 --> 01:54:28,121
.ـ در صحنه ی جرم کشته شد
ـ چی میخورید، خانم؟

1071
01:54:28,288 --> 01:54:30,623
همچنین یکی دیگر از مظنونین به اسم
...دونالد بریدان زخمی شده

1072
01:54:30,791 --> 01:54:32,291
خانم؟

1073
01:54:32,459 --> 01:54:36,295
در جریان تیراندازی های گسترده
.بین پلیس و مظنونین

1074
01:54:37,798 --> 01:54:39,841
.خیلی خب، نگهش دار نگهش دار

1075
01:54:40,008 --> 01:54:41,509
.ـ مشکلی نیست
.ـ داره خوب پیش میره

1076
01:54:49,685 --> 01:54:52,311
ـ خب؟
.ـ اون خون زیادی از دست داده و شوک زدست

1077
01:54:52,479 --> 01:54:57,024
میخوام برای دردش بهش یک چهارم دوز مورفین
.تزریق زیرپوستی کنم

1078
01:54:57,192 --> 01:54:58,901
.نظر نهاییت رو بگو

1079
01:54:59,069 --> 01:55:03,156
بیشتر به بافتش آسیب رسیده، که این خوبه
.ولی استخوان ترقوه اش شکسته

1080
01:55:03,323 --> 01:55:06,242
ـ می تونه یه مدت استراحت کنه؟
.ـ شش، هفت ساعت

1081
01:55:06,410 --> 01:55:08,202
ـ همین؟
.ـ همین

1082
01:55:08,370 --> 01:55:10,621
.ـ پیرهنت رو در بیار
ـ چی؟

1083
01:55:12,542 --> 01:55:14,501
.پیرهنت رو در بیار

1084
01:55:20,842 --> 01:55:23,927
دخترم... دخترم برای روز پدر
.اینو برام خریده

1085
01:55:24,095 --> 01:55:27,014
.برام اهمیتی نداره که کی بهت داده
.درش بیار

1086
01:55:32,479 --> 01:55:34,855
.کریس،هی

1087
01:55:36,941 --> 01:55:39,651
.کریس، گوش کن ببین چی میگم

1088
01:55:40,153 --> 01:55:44,031
نیت میاد دنبالت
.تو رو میبره خونه اش

1089
01:55:45,533 --> 01:55:48,035
ـ شارلین کجاست؟
.ـ باید از اینجا بریم

1090
01:55:48,203 --> 01:55:49,995
.همه ی ما رو داخل اخبار ساعت 6 نشون دادن

1091
01:55:50,163 --> 01:55:53,499
.ـ باید از اینجا بریم
.ـ بدون اون جایی نمیرم

1092
01:55:53,666 --> 01:55:57,044
درباره اش فکر کن
.تو خونه ی نیت میبینمت

1093
01:55:57,212 --> 01:55:58,337
کجا میری؟

1094
01:55:58,505 --> 01:56:02,800
میخوام برم حساب کسی که
.لومون داد رو برسم

1095
01:56:03,051 --> 01:56:04,718
کی اینکارو کرد؟

1096
01:56:05,553 --> 01:56:07,095
کی اونجا نبود؟

1097
01:56:08,097 --> 01:56:09,932
.تریو

1098
01:56:13,394 --> 01:56:14,561
.خونه ی نیت میبینمت

1099
01:56:21,361 --> 01:56:22,402
الو؟

1100
01:56:23,738 --> 01:56:24,780
سلام،هنوزم منو میخوای؟

1101
01:56:24,948 --> 01:56:29,201
همین الان میای دنبالم
دنبال من و دومینیک،باشه؟

1102
01:56:29,369 --> 01:56:33,247
باشه عزیزم، باشه
تا دو ساعت دیگه میام اونجا، باشه؟

1103
01:56:33,414 --> 01:56:35,666
ـ باشه؟
.ـ خیلی خب

1104
01:56:37,252 --> 01:56:40,796
.خدا لعنتت کنه کریس،خدا لعنتت کنه

1105
01:56:41,297 --> 01:56:45,217
سوار هواپیما میشی میری لس آنجلس -
!عالی شد -

1106
01:57:32,974 --> 01:57:35,183
چرا اینکارو کردی؟
چی شد؟

1107
01:57:36,686 --> 01:57:38,395
.ـ مجبورم کردن
ـ کی؟

1108
01:57:38,563 --> 01:57:40,314
آنا کجاست؟

1109
01:57:40,815 --> 01:57:41,857
.مرده

1110
01:57:45,069 --> 01:57:48,155
همینطور مایکل و براندون
.و اون مردی که جای تو اومده بود

1111
01:57:48,656 --> 01:57:52,826
ـ کی اینکارو کرد؟ کی اینکارو کرد؟
.ـ اونا آنا رو گرفته بودن، مرد

1112
01:57:52,994 --> 01:57:54,745
کی گرفته بودش؟

1113
01:57:55,496 --> 01:57:59,124
.وینگرو

1114
01:57:59,375 --> 01:58:00,500
برای خودش؟

1115
01:58:02,337 --> 01:58:04,713
.ـ برای یکی
ـ کی؟

1116
01:58:04,881 --> 01:58:07,215
.اونی که براش کار می کرد

1117
01:58:09,135 --> 01:58:11,053
.زنت

1118
01:58:13,223 --> 01:58:16,601
ـ ون زنت؟
.ـ آره

1119
01:58:16,769 --> 01:58:18,603
.ون زنت

1120
01:58:18,771 --> 01:58:21,856
ـ مطمئنی؟
.ـ ون زنت

1121
01:58:23,734 --> 01:58:26,527
چیزی درباره ی نقشه ی فرارمون
بهش گفتی؟

1122
01:58:27,154 --> 01:58:30,198
.ـ فکر نکنم، نیل
.ـ زود باش

1123
01:58:32,201 --> 01:58:33,826
.یادم نمیاد، نیل

1124
01:58:39,333 --> 01:58:43,044
.ـ به اورژانس زنگ میزنم
.ـ من زنده نمی مونم

1125
01:58:44,546 --> 01:58:47,590
.هیچی رو حس نمی کنم

1126
01:58:48,968 --> 01:58:51,886
.آنای من مرده

1127
01:58:53,055 --> 01:58:55,306
.اون مرده

1128
01:58:56,725 --> 01:59:01,020
.منو اینطوری ول نکن، نیل
.خواهش می کنم، خلاصم کن

1129
01:59:02,356 --> 01:59:05,066
.منو اینطوری ول نکن

1130
01:59:28,424 --> 01:59:30,633
ـ بله؟
.ـ نیت

1131
01:59:31,260 --> 01:59:33,928
از تلفن همراه استفاده می کنی؟
.از یه خط امن استفاده کن

1132
01:59:34,555 --> 01:59:35,722
.اینو تازه خریدم

1133
01:59:37,266 --> 01:59:40,059
اون یارو داخل هیلساید تریس زندگی می کنه
.اسمش انسینوِ

1134
01:59:40,227 --> 01:59:43,563
.ـ 10725
.ـ10725، باشه

1135
01:59:43,731 --> 01:59:46,941
ـ کریس؟
.ـ اون پیشمه، توی خونمه

1136
01:59:47,109 --> 01:59:49,444
نفر بعد وینگرو، باشه؟

1137
01:59:51,572 --> 01:59:52,655
وقتش رو داری؟

1138
01:59:53,699 --> 01:59:56,993
وقتش رو پیدا می کنم
.و یک نقشه ی فرار جدید میخوام

1139
01:59:57,870 --> 01:59:59,120
از کجا می دونی لو رفته؟

1140
02:00:00,789 --> 02:00:02,915
چطور می تونم بهش مطمئن باشم؟

1141
02:00:05,586 --> 02:00:07,462
.باشه، ردیفش می کنم

1142
02:00:07,629 --> 02:00:09,672
.زنده بمون

1143
02:00:14,762 --> 02:00:16,637
.شارلین شیرلیس

1144
02:00:17,389 --> 02:00:20,183
دراکر یه خونه ی امن داخل ونیز برای
.مخفی کردنش پیدا کرده

1145
02:00:20,350 --> 02:00:23,561
.با وسله نقلیه نیل
.وقتی کارمون اینجا تموم شد،خطش رو کنترل کن

1146
02:00:23,729 --> 02:00:26,272
.یه جایی،یه نفر داره کمکش میکنه

1147
02:00:26,440 --> 02:00:28,816
تو که فک نمیکنی تا الان فرار کرده باشه؟

1148
02:00:28,984 --> 02:00:33,362
.معلومه که نه،اون دنبال یه راه فرار دیگست
بعد از امروز بعد از ظهر به خودت هم میتونی اطمینان کنی؟

1149
02:00:34,406 --> 02:00:36,741
این موش حرومزاده رو از کجا پیداش کنیم؟

1150
02:00:36,909 --> 02:00:40,453
اون یه جاسوس بین پلیس دایره سرقت داره
.و اطلاعات بانکم از همون گرفته

1151
02:00:40,621 --> 02:00:44,165
سر قضیه نیک مک کالی،چقدر وقت داریم؟

1152
02:00:44,333 --> 02:00:47,710
هشت الی ده ساعت براش کافیه تا یه راه فرار جدید پیدا کنه
.بعد از اون برای همیشه از چنگمون فرار میکنه

1153
02:00:47,878 --> 02:00:49,837
.بای بای،دود میشه میره هوا

1154
02:01:42,684 --> 02:01:47,104
تو مک کالی رو به ما لو دادی
از کجا میدونستی؟کی بهت گفتش؟

1155
02:01:47,272 --> 02:01:49,898
کی بهت گفته بود موش حرومزاده؟

1156
02:01:50,066 --> 02:01:51,692
کی؟

1157
02:02:35,904 --> 02:02:37,070
وینگرو کجاست؟

1158
02:02:38,448 --> 02:02:40,699
کجاست؟ -
من از کجا باید بدونم؟ -

1159
02:03:06,476 --> 02:03:10,395
خُب
ما اینجا چی چی داریم؟

1160
02:03:10,855 --> 02:03:14,483
.قشنگه نیست اینجا؟ خیلی قشنگه

1161
02:03:16,945 --> 02:03:19,988
ای کثافت عوضی -
...خودت گفتی میخوای از اون اوضاع خلاص شی -

1162
02:03:20,156 --> 02:03:23,325
و تا سرحد مرگ ترسیدی،مگه نه؟
.میخواستی خلاص شی؟همینی که هست

1163
02:03:23,493 --> 02:03:27,162
آره،چی گیر تو میاد؟ -
.من حوصله یه زن هرزه رو ندارم -

1164
02:03:27,330 --> 02:03:29,790
چطوری خودمو داخل این ماجرا کردم؟ -
.هی هی،آروم باش -

1165
02:03:29,958 --> 02:03:31,166
هاه؟ -
!شنیدی چی گفتم -

1166
02:03:31,334 --> 02:03:34,378
این زن به اندازه کافی سختی کشیده
چرا نمیری براش یه نوشیدنی بیاری؟

1167
02:03:34,545 --> 02:03:37,547
برو به قفسه بالای ظرفشویی یه نگاهی بنداز -
.گائیدمش بابا -

1168
02:03:39,968 --> 02:03:43,095
.بهتره بری گمشی اونجا و همونجا هم بمونی -
.خیلی خب بابا -

1169
02:03:45,848 --> 02:03:48,100
.بریم یه نگاهی بندازیم

1170
02:03:49,269 --> 02:03:51,561
من سروان دروکر از بخش جنایی
.پلیس لس آنجلسم

1171
02:03:51,729 --> 02:03:55,732
میخوای دومینیک رو بزاری توی اتاق؟ -
.همینجا پیش من میمونه -

1172
02:03:56,234 --> 02:03:58,151
.بیا اینجا

1173
02:04:05,743 --> 02:04:07,703
خُب حالا چی میشه؟

1174
02:04:09,956 --> 02:04:13,710
خُب حق با اونه
.اگه میخوای از مخمصه خلاص شی این راهشه

1175
02:04:15,129 --> 02:04:19,007
باور میکنی که باید به کریس خیانت کنی؟ -
.نه متنفرم از اینکار -

1176
02:04:19,174 --> 02:04:22,135
!آره درسته،مجبوری که خیانت کنی

1177
02:04:22,303 --> 02:04:26,556
ببین،اگه تو پشت کریس وایسی و لوش ندی
زندگی دومینیک رو قربانی کردی

1178
02:04:27,057 --> 02:04:30,268
چونکه بخاطر شراکت در جرم میری زندان
...و بچت یتیم میشه

1179
02:04:30,436 --> 02:04:32,895
...چونکه تو هیچ والدینی نداری که مراقبش باشند

1180
02:04:33,063 --> 02:04:37,442
در نهایت،بچت سر راهی بزرگ میشه
...با بچه های خلافکار سر و کله میزنه

1181
02:04:37,609 --> 02:04:39,861
...بعدش شروع به ماشین دزدی میکنه

1182
02:04:40,112 --> 02:04:45,283
بعدهم میزنه تو کار خلافای بزرگتر
.مثل چینو و تریسی

1183
02:04:45,451 --> 02:04:48,745
.زندگیش رو به گا میده

1184
02:04:48,912 --> 02:04:52,248
خودت میدونی چه بلایی سرش میاد
.چون خودت تجربه کردیش

1185
02:04:53,417 --> 02:04:58,588
دومینیک هنوز فرصت برای انتخاب زندگیش رو نداشته
.ولی کریس داشته

1186
02:04:59,673 --> 02:05:03,259
اگه کریس رو تسلیم ما کنی
.گناهای خودتو پاک میکنی

1187
02:05:03,427 --> 02:05:07,347
میتونی اینکارو برای بچت انجام بدی
.اینطوری خودت میتونی بزرگش کنی

1188
02:05:11,518 --> 02:05:14,896
!!دیگه چه نصیحتایی بلدی بفروشی؟؟ -
.هر نوعی که دلت بخواد -
(منظور از فروختن،مبادله کریس در ازای پاک شدن گناهاشه)

1189
02:05:15,773 --> 02:05:20,985
اما لازم نیست این یکی رو بهت بفروشم
.چونکه خودت مجبوری قبولش کنی

1190
02:05:27,284 --> 02:05:29,285
خیلی خُب دنی،اینم از آخرین خبرها

1191
02:05:29,453 --> 02:05:32,789
دراکر روی خط 2ـه -
ستوان یه لحظه پشت خط باش -

1192
02:05:34,958 --> 02:05:37,085
.ستوان،دراکر رو روی یه خط دیگه دارم

1193
02:05:37,252 --> 02:05:38,628
.خُب وصلش کن بهم

1194
02:05:40,130 --> 02:05:43,841
حرف بزنین -
.وینسنت،منم -

1195
02:05:45,761 --> 02:05:48,388
جواب میخوام،چیکار میکنی بالاخره؟

1196
02:05:54,978 --> 02:05:57,480
.همچی اینجا مرتبه،بهش زنگ میزنه

1197
02:05:57,648 --> 02:06:00,817
.خوبه،پس برنامه از این قراره

1198
02:06:00,984 --> 02:06:06,823
هیو بنی،زندگی خودسرانه خودش رو اصلاح کرده
.و تصمیم گرفته یه شهروند خوب بشه

1199
02:06:06,990 --> 02:06:11,536
ظاهرا،نیل توسط یه گاوچرون نامی به اسم وینگرو
.به ما لو داده شده

1200
02:06:11,703 --> 02:06:14,455
...وینگرو قبلا جز دار و دسته نیل بوده

1201
02:06:14,623 --> 02:06:18,209
که بعدا تصمیم میگیره بره برای یه پولدار
دیگه به اسم ون زنت کار بکنه

1202
02:06:18,377 --> 02:06:24,173
 همین الان که ما صحبت میکنیم نیروهای ما توی خونه ون زنت
....هستند،چونکه همین امشب با شلیک اسلحه کشته شد

1203
02:06:24,508 --> 02:06:27,844
حالا اگه نیل دنبال کس دیگه ای باشه
.اون آدم وینگروـه

1204
02:06:28,011 --> 02:06:31,347
وینگرو هم به تازگی یه سوئیت
....توی فرودگاه مارکی گرفته

1205
02:06:31,515 --> 02:06:34,892
"به اسم "جیمسن
.الان اونجاست

1206
02:06:35,060 --> 02:06:38,146
ازت میخوام به این قضیه رسیدگی کنی
...مستخدم ها و تمام مدارک اقامتی و دفتر رزروشون رو ضبط کنی

1207
02:06:38,313 --> 02:06:41,524
.و مامورین پلیس را مراقب اونجا بزاری

1208
02:06:41,692 --> 02:06:44,068
.هرکسی که به ذهنت میرسه رو توی خیابون بزار

1209
02:06:44,236 --> 02:06:48,406
یه تیم ضربت رو توی هتل بزار
.من شخصاً خودم،هر 20دقیقه چکشون میکنم

1210
02:06:48,574 --> 02:06:52,660
شاید نیل دنبالش باشه
فهمیدی؟حالت چطوره؟

1211
02:06:53,370 --> 02:06:56,622
.باند پیچیم ولی نفس میکشم هنوز -
باشه -

1212
02:07:04,006 --> 02:07:05,882
.اون اینجاست

1213
02:07:06,175 --> 02:07:08,384
.نیل هنوز اینجاست

1214
02:07:08,927 --> 02:07:10,888
.میتونم حسش کنم

1215
02:07:11,139 --> 02:07:13,682
ولی تا کی؟

1216
02:07:14,267 --> 02:07:17,186
.حداکثر هفت هشت ساعت

1217
02:07:25,570 --> 02:07:26,904
چیکار کردی؟

1218
02:07:27,614 --> 02:07:31,325
کار تو بود؟ -
.من توی کار فلز نیستم -

1219
02:07:31,493 --> 02:07:34,411
اوضاع خوب میشه،بعداً میتونی بری
.الان نمیتونی جایی بری

1220
02:07:34,579 --> 02:07:38,582
الان باید باهم بریم -
بقیه هم با تو همدست بودند؟ -

1221
02:07:40,710 --> 02:07:42,836
...دوستم مایکل

1222
02:07:43,922 --> 02:07:46,548
از خطر اینکار باخبر بود
.مجبور نبود که باهامون بیاد

1223
02:07:50,553 --> 02:07:53,180
.وقتی بارون میاد خیس میشی

1224
02:07:55,225 --> 02:07:56,433
.وسایلت رو جمع کن بریم

1225
02:08:03,608 --> 02:08:06,276
ایدی...ایدی

1226
02:08:16,037 --> 02:08:19,289
چرا اینکارو باهام کردی؟

1227
02:08:24,796 --> 02:08:26,838
تو کیی؟

1228
02:08:29,676 --> 02:08:32,803
همچی درست میشه
.میفهمی؟همچی درست میشه

1229
02:08:37,684 --> 02:08:39,810
.همچی درست میشه

1230
02:08:51,030 --> 02:08:54,658
"یه کامارو توی این آدرسه"طبقه دی، شماره 18
(کامارو نوعی ماشین)

1231
02:08:59,372 --> 02:09:01,415
.اینم یه مقدار پول نقد

1232
02:09:04,002 --> 02:09:05,168
کی این ماجرا تموم میشه؟

1233
02:09:08,673 --> 02:09:10,215
.بیست دو ساعت دیگه از همین الان

1234
02:09:10,675 --> 02:09:14,386
.بعدش صحیح و سالم از اینجا میریم -
کی میزاری من برم؟ -

1235
02:09:18,308 --> 02:09:21,184
الان برو.میخوابی بری؟
.در اونجاست

1236
02:09:21,853 --> 02:09:24,021
میزاری بعدا برم؟

1237
02:09:29,110 --> 02:09:31,320
اوضاع عوض میشه

1238
02:09:32,363 --> 02:09:34,531
میفهمی اینو؟

1239
02:10:05,021 --> 02:10:06,563
.حاضره

1240
02:10:06,731 --> 02:10:08,565
.وینسنت

1241
02:10:13,989 --> 02:10:16,157
.این دوستم رالفه

1242
02:10:16,325 --> 02:10:18,284
...بهم نگفته بودی که

1243
02:10:19,370 --> 02:10:22,246
وای خدا
لورن کجاست؟

1244
02:10:22,414 --> 02:10:25,625
"رفته خونه "لیسا بث
.ببین،این قضیه هیچ ربطی بمن نداره

1245
02:10:25,793 --> 02:10:29,712
من نمیدونستم،منم واقعاً متاسفم -
.تو برای چی معذرت میخوای؟بشین

1246
02:10:30,381 --> 02:10:32,423
عصبانی هم نمیشی؟

1247
02:10:32,591 --> 02:10:35,093
.آره،عصبانیم

1248
02:10:35,260 --> 02:10:37,679
.خیلی عصبانیم رالف

1249
02:10:37,846 --> 02:10:40,932
میتونی زنم رو ازم قرض بگیری
.اگه خودش اینطور میخواد

1250
02:10:42,518 --> 02:10:45,603
میتونی همه جای این خونه ولو بشی
...و روی اون لم بدی

1251
02:10:46,939 --> 02:10:49,232
...توی خونه ای که متعلق به شوهر قبلیشه

1252
02:10:49,400 --> 02:10:54,445
و با یه سری چیزای کس شعره مزخرف
.به صورت پست مدرن تزئین شده

1253
02:10:56,281 --> 02:11:02,620
اما حق نداری تلویزیون لعنتی
!منو تماشا کنی

1254
02:11:02,788 --> 02:11:04,288
.تورو خدا

1255
02:11:10,838 --> 02:11:12,630
.تلویزیون رو بزار سرجاش

1256
02:11:12,798 --> 02:11:15,341
.من هیچوقت بهت خیانت نکردم جنده خانوم -
!شاید باید میکردی -

1257
02:11:15,509 --> 02:11:17,802
باید میکردم؟
.توکه بدت نمیاد

1258
02:11:17,970 --> 02:11:21,013
اوه آره،من رالف رو مجبور کردم که بیاد بُکُنتت
!چونکه از اینکار لذت میبرم

1259
02:11:21,181 --> 02:11:22,348
.کارمون از این حرفا گذشته

1260
02:11:24,059 --> 02:11:28,896
... ببینین،شاید من -
.خفه شو،بتمرگ سر جات -

1261
02:11:30,983 --> 02:11:34,902
چرا همیشه من باید همه چیز رو بفهمم و
به تو توضیح بدم؟پس تو چیکار میکنی؟

1262
02:11:35,070 --> 02:11:38,906
من هرچی تو دلم هست رو میگم،و هرحرفی که میزنم
.رو انجام میدم
!چقدر تحسین برانگیز -

1263
02:11:39,074 --> 02:11:41,159
باور کن -
.ولی هیچکدوم از این شعارهات شامل حال ما نشد -

1264
02:11:41,994 --> 02:11:43,035
.نه

1265
02:11:44,496 --> 02:11:48,082
...شاید من نشئه "گرس" و "پروزک" بودم ولی
(نوعی مواد مخدر)

1266
02:11:48,250 --> 02:11:50,877
.روح زندگی زناشویی ما مرده

1267
02:11:51,044 --> 02:11:55,715
حالا هم من باید با پست کردن خودم و رابطه برقرار کردن
.با رالف،تورو نسبت به اینا آگاه کنم

1268
02:12:08,270 --> 02:12:10,563
...پاسپورتها،چکهای مسافرتی،پلاستیک

1269
02:12:11,190 --> 02:12:16,027
"هواپیما،توی ترمینال اختصاصی فرودگاه "ال.ای.ایکسه
.آشیونه 17 هستش

1270
02:12:16,195 --> 02:12:17,945
.حروف رمز 1011 "سییرا"ــست

1271
02:12:21,325 --> 02:12:25,036
هواپیما برای مدت کوتاهی فرود میاد،5دقیقه
.منتظرت میمونه بعدش پرواز میکنه

1272
02:12:25,204 --> 02:12:28,706
هوپیما تو نقطه بازرسی اداره هواپیمایی فدرال توقف میکنه
.اطلاعات پرواز رو ثبت و ضبط میکنن

1273
02:12:30,709 --> 02:12:33,044
هی،کریس کجاست؟ -
.رفته -

1274
02:12:34,505 --> 02:12:35,546
چی؟

1275
02:12:36,173 --> 02:12:38,716
گفتش میره دنبال زندگیش
.رفته تا شارلین رو پیدا کنه

1276
02:12:38,884 --> 02:12:41,719
تو آوردیش اینجا؟ -
آره -

1277
02:12:42,179 --> 02:12:44,013
چی شد؟

1278
02:12:44,181 --> 02:12:46,557
.اینجا یه کشوره آزاده داداش

1279
02:12:50,979 --> 02:12:55,399
ساعت نه باهام تماس بگیر
.البته اگه همچی طبق برنامه پیش رفت

1280
02:12:56,735 --> 02:12:58,402
.باشه

1281
02:13:20,969 --> 02:13:23,929
.حتی نمیدونم دارم چیکار میکنم دیگه

1282
02:13:26,808 --> 02:13:29,017
.میدونم زندگی خیلی کوتاست

1283
02:13:29,269 --> 02:13:31,895
.هرچقدر زمان داشته باشی شانست بوده

1284
02:13:34,107 --> 02:13:36,191
میخوای بری؟

1285
02:13:38,444 --> 02:13:40,737
.همین الان برو

1286
02:13:41,823 --> 02:13:43,949
...خودت میدونی

1287
02:13:44,117 --> 02:13:47,160
.یا تصمیم بگیرو باهام بیا

1288
02:13:53,251 --> 02:13:55,294
...همینقدر میدونم که

1289
02:13:57,088 --> 02:14:01,425
...همینقدر میدونم که،دیگه مهم نیست کجا باشم

1290
02:14:01,968 --> 02:14:04,052
...اگه قراره تنها باشم

1291
02:14:04,971 --> 02:14:06,763
.بدون تو

1292
02:14:13,605 --> 02:14:15,188
.ایدی

1293
02:15:04,906 --> 02:15:07,366
الو -
.وینسنت،یه خبر داغ دارم -

1294
02:15:08,076 --> 02:15:09,701
.باشه،گوشی دستمه

1295
02:15:12,372 --> 02:15:13,747
.بیا جیگرم،خودتو نشون بده

1296
02:15:14,874 --> 02:15:16,708
تمومش کن -
!خفه شو -

1297
02:15:20,964 --> 02:15:23,674
...فقط یه لحظه دم پنجره خودت رو نشون بده

1298
02:15:24,467 --> 02:15:26,218
.بعدش همچی تمومه

1299
02:17:16,205 --> 02:17:17,872
هی رفیق

1300
02:17:18,123 --> 02:17:20,083
چیه؟ -
...این دور و برا -

1301
02:17:20,250 --> 02:17:23,044
جایی رو برای اجاره کردن سراغ داری؟

1302
02:17:24,129 --> 02:17:25,254
.آره

1303
02:17:25,422 --> 02:17:28,007
مغازه "آلبریز" توی خیابون دل
.آگهیش روی دیوار هست

1304
02:17:28,175 --> 02:17:29,217
.مرسی

1305
02:17:40,437 --> 02:17:43,106
.اون نبود،کریس نیست

1306
02:17:50,781 --> 02:17:52,907
واحد2،از فرماندهی صحبت میکنم

1307
02:17:53,075 --> 02:17:55,743
.توی خیابون جلوشو بگیرید و بازرسیش کنید

1308
02:18:20,853 --> 02:18:22,812
گروهبان؟ -
بله؟ -

1309
02:18:22,980 --> 02:18:25,565
این یارو اسمش "جان پیترسون"ــه
کارت شناساییش معتبره

1310
02:18:25,732 --> 02:18:29,485
.و ماشین به اسم جین بووسکی ثبت شده

1311
02:18:29,653 --> 02:18:32,530
.با اداره راهنمایی رانندگی چک کردم،مشکلی نداشت

1312
02:18:35,242 --> 02:18:38,077
ولش کنید بره -
.به گوشم -

1313
02:18:38,245 --> 02:18:40,580
.خیلی ممنون،شب خوبی داشته باشید

1314
02:18:42,332 --> 02:18:44,292
.اون نبود وینس

1315
02:18:53,385 --> 02:18:56,179
حالا که منتظر نشستیم با یه لیوان قهموه چطوری؟

1316
02:18:56,346 --> 02:18:58,431
.آره،چیز خوبیه

1317
02:19:28,421 --> 02:19:30,422
الو؟ -
چه خبر؟ -

1318
02:19:30,590 --> 02:19:32,674
.خبری نیست

1319
02:19:43,978 --> 02:19:47,314
الو؟ -
.سلام،منم وینسنت -

1320
02:19:47,482 --> 02:19:48,482
چه خبر؟

1321
02:19:48,650 --> 02:19:52,986
.فعلا که خبری نیست،وینگرو فقط رفت یخ بگیره
.فقط همین

1322
02:20:01,329 --> 02:20:03,163
میدونی چیه؟

1323
02:20:05,166 --> 02:20:07,209
.نیل رفته

1324
02:20:11,631 --> 02:20:15,050
مثل یه پرنده پرواز کرد و رفت -
بیخیال بابا وینسنت،علم غیب داری مگه؟ -

1325
02:20:17,345 --> 02:20:20,389
ما هنوز طعمه رو داریم،شاید وقت داشته باشیم
داریم داریم نکن،چی چی داریم ما؟ -

1326
02:20:20,556 --> 02:20:22,391
چی داریم؟

1327
02:20:22,809 --> 02:20:25,477
.سفر بخیر مادرجنده

1328
02:20:26,187 --> 02:20:28,397
.کارت خوب بود

1329
02:20:29,482 --> 02:20:31,024
...میرم هتل

1330
02:20:32,443 --> 02:20:34,903
!میرم یه دوش بگیرم

1331
02:20:35,488 --> 02:20:38,991
.یه یک ماهی میخوابم

1332
02:22:48,914 --> 02:22:50,706
اینجا

1333
02:22:57,381 --> 02:22:59,298
بیدار شو عزیزم

1334
02:23:07,015 --> 02:23:08,975
.لعنتی

1335
02:23:09,852 --> 02:23:11,853
.بزار سفتش کنم

1336
02:23:17,359 --> 02:23:19,360
از کجا داره خون میاد

1337
02:23:22,698 --> 02:23:28,411
عوضی ها تمام روز خودکشی میکنن
اما تو نه عزیزم،تو نه

1338
02:23:33,250 --> 02:23:36,711
کجا میتونه باشه؟
.اسمش لورنه،لورن گاستافسون -

1339
02:23:36,879 --> 02:23:39,130
قرار بود اینجا باشم باهاش
...ولی پلیس

1340
02:23:46,054 --> 02:23:49,223
کمکم کن،به کمک یکی احتیاج دارم
چیزی نیست -

1341
02:23:50,684 --> 02:23:52,268
هواتو دارم

1342
02:23:54,897 --> 02:23:56,063
هواتو دارم عزیزم

1343
02:23:57,399 --> 02:24:00,735
حالت خوب میشه،قول میدم
.همچی درست میشه عزیزم

1344
02:24:00,903 --> 02:24:04,947
!یکی دکتر خبر کنه!یالا
.یه دکتر بیارین!اینم مامانت

1345
02:24:05,115 --> 02:24:06,991
آروم باشین -
.مامانت اینجاست -

1346
02:24:07,159 --> 02:24:08,993
دارویی مصرف میکنه؟
.نه -

1347
02:24:11,914 --> 02:24:14,707
ازت میخوام بری یه جراح زخم
.و جراحتهای آوندی رو بیاری

1348
02:24:14,875 --> 02:24:18,127
فک کنم جفت شاهرگهاش رو زده
.نبضش به سختی حس میشه

1349
02:24:18,295 --> 02:24:21,631
فشارش افت کرده همینطور تعداد تنفسش
.باید زودتر بهش اکسیژن وصل کنید

1350
02:24:21,798 --> 02:24:23,508
.حاضره

1351
02:24:25,010 --> 02:24:28,179
آخرین بار کی دیده بودینش؟ -
.نمیدونم -

1352
02:24:28,347 --> 02:24:31,432
کجا پیداش کردی؟ -
.توی وان حموم -

1353
02:24:31,600 --> 02:24:35,144
دستگاه تنفسی رو بیارین،و یه سرم
.بزرگ بهش وصل کنید

1354
02:24:35,312 --> 02:24:38,439
فشار رو روی قسمتهای خونریزی نگه دارید
.دوتا کیسه خون اُ منفی میخوام

1355
02:24:41,818 --> 02:24:43,694
دستگاه تنفسی کجاست؟
.ما به کمک بیشتری نیاز داریم

1356
02:24:43,862 --> 02:24:45,655
میتونی همین الان دستگاه رو بیاری؟

1357
02:24:45,822 --> 02:24:48,533
عکسبرداری اشعه ایکس رو حاضر کنید
.برای وارد کردن لوله به درون سینه لازمه

1358
02:24:53,539 --> 02:24:58,167
سلام،جراحی دخترتون تموم شد
الانم تو اتاقت مراقبت های ویژست.باشه؟

1359
02:24:58,335 --> 02:25:02,505
علائم حیاتیش ثابت شده.یه ذره دیگه خود جراح
.میاد و باهاتون حرف میزنه

1360
02:25:02,673 --> 02:25:04,549
حالش خوبه؟ -
.حالش خوبه -

1361
02:25:04,716 --> 02:25:06,884
.حالش خوب میشه

1362
02:25:07,052 --> 02:25:09,930
...خدا، بچه من -
.حالش خوب میشه،همچی درست میشه -

1363
02:25:10,098 --> 02:25:13,225
همچی درست میشه -
چرا اینکارو با خودش کرد؟چرا؟ -

1364
02:25:13,393 --> 02:25:17,604
دیدی چیکار کرد
.دیدی چه بلایی سر خودش آورد

1365
02:25:20,900 --> 02:25:23,819
چیزی نیست عزیزم
.همچی درست میشه

1366
02:25:23,987 --> 02:25:26,029
.من همینجا پیشتم،هیچجا نمیرم

1367
02:25:26,197 --> 02:25:27,239
میفهمی؟ -
.آره -

1368
02:25:27,407 --> 02:25:29,491
.از پیشت تکون نمیخورم

1369
02:25:42,338 --> 02:25:44,798
الو؟ -
.منم -

1370
02:25:45,383 --> 02:25:48,635
هواپیما رو هواست
.درست داری سروقت میرسی

1371
02:25:48,845 --> 02:25:52,848
برای راننده به مشکل خوردم،هیچکی رو نمیتونم پیدا کنم
.باید به خدا توکل کرد

1372
02:25:53,016 --> 02:25:54,891
.یه چیز دیگه

1373
02:25:55,351 --> 02:25:56,935
.تو پرسیدی،منم جوابت رو میدم

1374
02:25:57,770 --> 02:26:00,647
آدمی که دنبالشی توی هتل مارکیه
"با اسم مستعار "جیمسن

1375
02:26:00,815 --> 02:26:04,192
البته اگه هنوز برات مهمه،و اینطور که
.من فهمیدم برات مهم نیست

1376
02:26:04,360 --> 02:26:08,113
درست فهمیدی -
.به امید دیدار داداش -

1377
02:26:09,824 --> 02:26:11,783
مواظب خودت باش

1378
02:26:11,951 --> 02:26:13,535
.دیگه آزادی

1379
02:26:15,288 --> 02:26:17,247
.توهم مواظب خودت باش

1380
02:26:27,592 --> 02:26:30,344
چیه؟ -
هیچی -

1381
02:26:30,511 --> 02:26:32,054
.دیگه آزادیم

1382
02:27:10,009 --> 02:27:12,928
.باید ترتیب یه کاری رو بدم -
وقت داریم؟ -

1383
02:27:13,930 --> 02:27:15,597
.وقت داریم

1384
02:27:44,001 --> 02:27:47,129
.الان برمیگردم،بزار ماشین روشن باشه

1385
02:28:28,547 --> 02:28:31,007
بایگانی -
.من از قسمت خدمات تماس میگیرم -

1386
02:28:31,175 --> 02:28:35,011
سفارش داده و اونا شماره اتاقش  "BLT" جیمسن یه
رو قاطی کردند،میشه دوباره شماره رو بهم بدین؟

1387
02:28:35,179 --> 02:28:37,054
همیشه این اتفاق میفته -
.آره،میدونم -

1388
02:28:37,222 --> 02:28:40,308
سوییت 1735 -
.ممنون -

1389
02:30:23,787 --> 02:30:25,496
.توجه کنید لطفا

1390
02:30:25,664 --> 02:30:28,916
.آژیر آتش نشانی به صدا در اومده

1391
02:30:29,084 --> 02:30:32,461
لطفا وحشت نکنید
.و از آسانسورها هم استفاده نکنید

1392
02:30:36,466 --> 02:30:39,093
لعنتی
.وینگرو تکون نمیخوره،من همینجا میمونم

1393
02:30:39,261 --> 02:30:42,847
میرم یه سر گوشی آب بدم
.اگه دودی باشه خبرت میکنم

1394
02:30:47,144 --> 02:30:49,562
پدرش چی؟میخوای بهش خبر بدم؟

1395
02:30:50,564 --> 02:30:53,399
.اون یه جایی توی سییریاست

1396
02:30:54,860 --> 02:30:57,028
...و اون تورو انتخاب کرد

1397
02:30:59,031 --> 02:31:01,407
.آپارتمان تورو انتخاب کرد

1398
02:31:02,951 --> 02:31:04,410
.این اتفاقی که براش افتاد حقش نبود

1399
02:31:06,079 --> 02:31:07,414
.نه،اون نیستش

1400
02:31:10,835 --> 02:31:12,878
.ای بابا

1401
02:31:23,056 --> 02:31:25,182
...راهی هست که

1402
02:31:27,143 --> 02:31:29,645
که بتونیم باز باهم زندگی کنیم؟

1403
02:31:32,023 --> 02:31:34,608
.ای کاش میتونستم بگم آره

1404
02:31:34,776 --> 02:31:38,070
...ولی آخر کار

1405
02:31:42,533 --> 02:31:44,701
...میدونی،درست همونطور که گفتی

1406
02:31:47,413 --> 02:31:52,084
.تمام زندگی من،اون چیزایی که به دنبالشونم

1407
02:31:58,967 --> 02:32:01,885
.من اون چیزی که تو میخوای نیستم جاستین

1408
02:32:12,355 --> 02:32:14,982
.خُب اگه مجبوری برو

1409
02:32:15,149 --> 02:32:16,733
نه

1410
02:32:17,026 --> 02:32:20,237
میمونم -
.نه من خوبم...میتونم از پسش بر بیام -

1411
02:32:23,408 --> 02:32:25,409
.مراقب خودت باش

1412
02:32:25,660 --> 02:32:28,412
بهم اینجا زنگ بزن
.منو از حالت باخبر کن

1413
02:32:29,330 --> 02:32:30,872
باشه؟

1414
02:33:27,764 --> 02:33:28,805
کیه؟

1415
02:33:31,017 --> 02:33:35,187
مامور نگهبانی هستم،توی طبقه سوم آتیش سوزی
.شده...باید همه طبقه ها رو خالی کنیم

1416
02:33:35,354 --> 02:33:36,980
.نمیتونم اینجا رو ترک کنم

1417
02:33:45,865 --> 02:33:49,284
چطوره یکمی در این مورد صحبت کنیم داداش؟

1418
02:34:03,299 --> 02:34:04,341
اون اینجاست...طبقه هفدهم

1419
02:34:07,513 --> 02:34:09,847
منو نگاه کن...نگام کن

1420
02:34:13,185 --> 02:34:14,352
!منو نگاه کن

1421
02:34:46,260 --> 02:34:50,138
پلیس لس آنجلس...بی حرکت
دستاتو بزار روی سرت

1422
02:35:25,257 --> 02:35:27,592
.منو به گشت هوایی 5 وصل کن

1423
02:35:27,759 --> 02:35:30,094
کاسالس؟
جی جی؟

1424
02:35:31,013 --> 02:35:32,221
دروکر جی جی؟

1425
02:35:32,389 --> 02:35:34,932
.تو طبقه همکف کنار پلهای اضطراری هستم

1426
02:35:35,100 --> 02:35:36,100
چه خبره؟

1427
02:35:36,268 --> 02:35:39,437
تیم در حال بالا رفتن با آسانسورهای دیگه
...برای رسیدن به طبقه 17اُم هستش

1428
02:35:39,605 --> 02:35:41,772
.بخاطر آژیر همه مردم بهم ریختند

1429
02:35:41,940 --> 02:35:45,067
خر تو خریه...مردم همجا هستن -
باشه، 10-4 -

1430
02:36:14,890 --> 02:36:16,474
برین....از سر راه برین کنار

1431
02:36:16,642 --> 02:36:18,559
.از سر راه برین کنار

1432
02:36:26,485 --> 02:36:29,528
برین...از اون طرف برین
باید بریم بیرون خیلی خُب؟برین...برین

1433
02:36:32,658 --> 02:36:34,575
.من حواسم هست قربان

1434
02:36:36,703 --> 02:36:38,621
بجنبین...بجنبین

1435
02:36:56,014 --> 02:36:57,682
.وای نسین خانم

1436
02:36:58,517 --> 02:36:59,600
...برین

1437
02:37:02,104 --> 02:37:03,354
...بجنبین...برین

1438
02:37:37,974 --> 02:37:39,641
.از این طرف خانم

1439
02:38:09,255 --> 02:38:11,673
اون شاتگان رو بده به من -
.بله قربان -

1440
02:44:29,137 --> 02:44:31,888
.بهت گفتم هیچوقت برنمیگردم

1441
02:44:35,226 --> 02:44:36,852
.آره

1442
02:44:37,988 --> 02:45:02,990
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
