1
00:00:01,236 --> 00:00:27,111
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:02:51,202 --> 00:02:53,325
آره،میتونی بزاریش تو سالن
.بمونه برای الان

3
00:02:57,408 --> 00:03:01,282
.همینجا ثابث نگهش دار -
دستگاه اشعه ایکس ری کجاست؟ -

4
00:03:38,275 --> 00:03:39,982
چک،اعتباری(کارتی) یا نقدی پرداخت میکنی؟

5
00:03:40,150 --> 00:03:41,857
...نقدی و آه

6
00:03:43,441 --> 00:03:46,981
.فاکتور رو برای خرابیهای جک بنویس

7
00:03:47,398 --> 00:03:49,605
.هفتصد و هشتاد هشت دلار و سی سنت نیشه

8
00:03:58,479 --> 00:04:00,103
.باشه

9
00:05:38,084 --> 00:05:39,249
هی

10
00:05:39,417 --> 00:05:41,124
میخوای صبحونه ببریم بیرون؟

11
00:05:41,292 --> 00:05:42,874
نمیتونم
.با "باسکو" قرار ملاقات دارم

12
00:05:44,666 --> 00:05:46,081
.سلام وینسنت

13
00:05:46,249 --> 00:05:48,330
مامان،سنجاق سرای من کوشن؟ -
سلام عزیزم -

14
00:05:48,498 --> 00:05:51,913
روی میز آشپزخونه دیدمشون -
.دیدم،اونجا نبودن -

15
00:05:52,081 --> 00:05:54,288
میخوای برات قهوه درست کنم؟ -
امروز مدرسه نداری؟ -

16
00:05:54,455 --> 00:05:57,704
پدرم قراره منو به اون ساختمون جدیده ببره
.بعدشم باهم ناهار بخوریم

17
00:05:57,872 --> 00:06:00,081
.زیر کوسن های مبل رو بگرد

18
00:06:03,127 --> 00:06:04,878
...همینجوریش نیم ساعت دیر کرده

19
00:06:05,671 --> 00:06:09,257
سر و کلش پیدا میشه یا مثل آخرین دفعه
این دختره رو میزاره سر کار؟

20
00:06:09,425 --> 00:06:12,051
میرم قهوه درست کنم -
دیرم شده عزیزم -

21
00:06:24,815 --> 00:06:27,734
مامان این سنجاق سرای من کجان؟
.رو مبل نیستن

22
00:06:28,444 --> 00:06:30,361
.سنجاق سرای آبی رو بزن

23
00:06:30,529 --> 00:06:33,156
نمیخوام اون آبیارو بزنم
.با تیپم جور در نمیان

24
00:06:33,324 --> 00:06:35,992
حموم رو گشتی؟ -
!همجا رو گشتم -

25
00:06:36,160 --> 00:06:38,870
خُب،پس میخوای من چیکار کنم؟ -
!اونارو پیدا کنی -

26
00:06:39,038 --> 00:06:41,956
!مامان،حواست به من باشه -
باشه عزیزم باشه،چیه؟ -

27
00:06:42,124 --> 00:06:44,083
بابا داره میاد اینجا -
..خیلی خُب بیاد-

28
00:06:44,251 --> 00:06:46,169
 من هنوز آماده نشدم
.نمیتونم دیر کنم

29
00:06:46,337 --> 00:06:48,504
دیرت نمیشه -
نه،دیرم میشه -

30
00:06:48,672 --> 00:06:51,633
اگه باهم دیگه بگردیم،قبل از اومدن
.پدرت اونا رو پیدا میکنیم

31
00:06:51,800 --> 00:06:53,843
.مشکلی نیست عزیزم،مشکلی نیست

32
00:06:54,011 --> 00:06:55,637
.مشکلی نیست...مشکلی نیست

33
00:06:55,804 --> 00:06:58,723
باهم دیگه پیداشون میکنیم...من و تو
.باهم دیگه پیداشون میکنیم

34
00:06:58,891 --> 00:07:03,645
آروم باش،تا قبل از اینکه پیداشون نکنیم
.پدرت نمیاد...بهت قول میدم

35
00:07:13,489 --> 00:07:15,657
.هی،دوباره پُرش کن

36
00:07:17,826 --> 00:07:19,911
.پُرش کن براش

37
00:07:27,837 --> 00:07:30,923
اسمت چیه؟ -
"وینگرو" -

38
00:07:38,890 --> 00:07:40,975
تو "مایکلی" نه؟

39
00:07:53,321 --> 00:07:56,031
شماها همیشه باهم کار میکنین؟

40
00:07:56,199 --> 00:07:57,866
.همیشه

41
00:07:58,034 --> 00:08:00,577
عینه برادر برای همین نه؟ -
.آره،عینه یه برادر -

42
00:08:01,663 --> 00:08:05,541
اگه همچی خوب پیش بره
.احتمالاً بازم باهاتون کار میکنم

43
00:08:05,709 --> 00:08:08,210
انقدر دیگه حرف نزن
و دهنتو ببند.خیلی خُب "اسلیک"(احمق)؟

44
00:08:18,638 --> 00:08:22,099
اوضاع چطوره؟ -
.صد در صد -

45
00:08:22,267 --> 00:08:24,184
.درست طبق برنامه

46
00:08:24,352 --> 00:08:26,061
.الان داخل بلوار ونیز هستیم

47
00:08:28,231 --> 00:08:31,650
یه مایل و نیم باهات فاصله داریم -
خیلی خُب -

48
00:08:53,882 --> 00:08:57,760
داره داخل لاین سرعت حرکت می کنه
.سیصد یارد با شما فاصله داره

49
00:08:57,927 --> 00:09:00,346
آماده باشین -
.آمادم -

50
00:09:00,597 --> 00:09:01,638
.اینو سرت کن

51
00:09:09,481 --> 00:09:10,606
.الان وقشته

52
00:10:11,000 --> 00:10:14,169
211 ، 211
بهمون دستبرد زدند

53
00:10:19,968 --> 00:10:22,261
.اخطار 211،خودروی زرهی

54
00:10:22,429 --> 00:10:24,346
.خبرشون کردن،سه دقیقه وقت داریم

55
00:10:25,974 --> 00:10:27,600
!خبری نیست

56
00:11:31,123 --> 00:11:33,041
.هشتاد ثانیه وقت داریم

57
00:11:34,293 --> 00:11:37,086
برگرد..برگرد

58
00:11:37,254 --> 00:11:38,671
!برگرد

59
00:11:40,424 --> 00:11:43,051
 هی "اسلیک"(احمق)،نمیبینی از گوششون
چی داره میاد بیرون؟

60
00:11:43,219 --> 00:11:45,762
!اونا صداتو نمیشنون
.آروم باش

61
00:11:58,108 --> 00:11:59,609
.پیداش کردم

62
00:11:59,777 --> 00:12:01,402
.پیداش کردم

63
00:12:04,031 --> 00:12:06,157
...سر به سر من میزاری

64
00:12:06,325 --> 00:12:08,076
میخوای سر به سر من بزاری؟

65
00:12:32,142 --> 00:12:33,977
بجنبین
چه گهی میخوری تو؟

66
00:12:34,144 --> 00:12:35,728
چیکار کردی؟ -
... مجبور بودم -

67
00:12:35,896 --> 00:12:38,064
میخواست تکون بخوره -
.بریم -

68
00:12:46,448 --> 00:12:47,532
.مادر جنده احمق

69
00:13:17,521 --> 00:13:19,564
عقب وایسید آقا -
.من صداشون رو شنیدم -

70
00:13:43,214 --> 00:13:45,174
.یک میلیون و ششصد هزارتا

71
00:13:45,675 --> 00:13:48,218
برای هر دلار 40 سنت بهت میرسه
.که میشه 640,000 دلار

72
00:13:48,386 --> 00:13:50,763
.اینم 150هزار دلار پول پیش

73
00:13:51,264 --> 00:13:53,223
بقیش روهم دو سه روز
.دیگه بهت میدم

74
00:13:54,559 --> 00:13:56,560
میدونی صاحب اینا کیه؟

75
00:14:00,065 --> 00:14:02,066
.."زمین دار و سرمایه گذار "مالیبو

76
00:14:02,817 --> 00:14:06,236
راجر ون زت
"مالک بانکهای "کیتمن

77
00:14:06,404 --> 00:14:09,907
پولهای مواد مخدری که از اونور آب به دست میاد رو
...سرمایه گذاری میکنه یا یه چیزی تو این مایه ها

78
00:14:10,450 --> 00:14:13,410
که چی؟ -
.تو اوراق قرضهای در وجه حامل اونو دزدیدی -

79
00:14:13,578 --> 00:14:15,746
...بیمه داره

80
00:14:15,914 --> 00:14:18,749
نکتش هم همینجاست
.اون کل خسارتش رو از بیمه میگیره

81
00:14:18,917 --> 00:14:22,753
%اون اهل بازیه، شاید بخواد اوراق رو به 60
.قیمت اصلیش از ما پس بگیره

82
00:14:22,921 --> 00:14:25,923
چهل درصد سودت رو به
.بیش از 100 درصد سود تبدیل کن

83
00:14:27,759 --> 00:14:31,720
بجای آب کردنش توی بازار سیاه به خودش
.بفروش، اینجوری 320هزار دلار دیگه هم برات سود داره

84
00:14:31,888 --> 00:14:33,597
.امتحانش میکنم

85
00:14:33,932 --> 00:14:36,141
کلسو" زنگ زد" -
درباره چی؟ -

86
00:14:36,309 --> 00:14:38,894
یه کار برات سراغ داره
.خواسته بری دیدنش

87
00:14:39,604 --> 00:14:41,647
کار اون رو میخوام چیکار؟
.من خودم کار دارم

88
00:14:41,815 --> 00:14:43,941
.گفت یه کار تر و تمیزه

89
00:14:44,693 --> 00:14:47,111
فردا ساعت 9صبح -
چه اتفاقی افتاد اونجا؟ -

90
00:14:48,738 --> 00:14:50,489
.نپرس

91
00:15:25,316 --> 00:15:26,358
آمبولانس رو پیدا کردین؟

92
00:15:26,526 --> 00:15:30,070
.ـ چهار بلوک اونطرف تر ولش کردن
."ـ خیابون 22، بین "فیگوئروا" و "فلاور

93
00:15:30,530 --> 00:15:33,615
همچی رو سوزوندن و از بین بردن
.تفنگها، لباسا، همچی رو

94
00:15:33,783 --> 00:15:35,993
.ماموران هنوز در حال کار بر روی صحنه جرم هستند

95
00:15:36,161 --> 00:15:38,412
یه هلی کوپتر تو آسمون بوده
...تونسته چند ثانیه ی آخر

96
00:15:38,580 --> 00:15:40,831
.این خرابکاری رو ضبط کنه

97
00:15:42,876 --> 00:15:44,877
"آمبولانس دو هفته پیش از "فرزنو
.دزدیده شده

98
00:15:45,044 --> 00:15:47,671
"و کامیون هم پریروز از "ویت
.دزدیده شده

99
00:15:48,381 --> 00:15:52,801
ستوان این پرونده رو قبول میکنین
یا پرونده توی بخش بمونه؟

100
00:15:53,428 --> 00:15:56,847
به نظرت این شبیه سرقتای
خلافکارای محلیه؟

101
00:15:57,015 --> 00:15:59,433
.دایره ی جنایت-سرقت این پرونده رو به عهده میگیره -
.همش در اختیار شما -

102
00:15:59,601 --> 00:16:03,103
سه تا راننده داریم، فقط تونستن چندتا
.مرد ماسک دار رو ببینن. فاصلشون زیاد بوده

103
00:16:03,271 --> 00:16:07,191
.اون گزارشگر تلویزیون از همه نزدیکتر بوده

104
00:16:07,859 --> 00:16:09,318
کسی از اونا رو شناسایی کرده؟

105
00:16:09,486 --> 00:16:12,529
خُب اون مخفی شده بود
.بیشتر تونسته بشنوه

106
00:16:14,240 --> 00:16:16,366
خیلی خُب،اونا چطور؟

107
00:16:16,534 --> 00:16:20,204
طبق گفته های اون گزارشگره تلویزیونی
یکی از اونا شروع میکنه به فحاشی و بددهنی

108
00:16:20,371 --> 00:16:22,748
!چه باهوش -
.یکی از اونا،اون یکی رو "اسلیک"(احمق) صدا میکنه -

109
00:16:22,916 --> 00:16:24,374
احمق؟ -
آره -

110
00:16:24,542 --> 00:16:30,048
من فک میکنم،این یکی اقدام به کشیدن
.اسلحه مخفی خودش میکنه

111
00:16:30,216 --> 00:16:31,633
.از اینجا

112
00:16:31,801 --> 00:16:34,469
...بنگ بنگ
...بنگ بنگ بنگ

113
00:16:34,637 --> 00:16:36,221
.از پهلو می افته

114
00:16:36,388 --> 00:16:41,267
به نظر میرسه دو گلوله پی در پی
.به سینه ی این مرد شلیک شده

115
00:16:41,435 --> 00:16:44,229
باقی مانده ی گوگرد اطراف زخم سر
.استخوان سوخته، یعنی شلیک از فاصله نزدیک

116
00:16:44,396 --> 00:16:45,855
.احتمالا اعدامش کردن

117
00:16:47,691 --> 00:16:52,070
و 1,600,000 دلار اوراق قرضه در وجه حامل دزدیند
.و به پولای نقد دست نزدند

118
00:16:52,238 --> 00:16:54,948
چون وقت کافی نداشتند
....و طبق برنامه قبلی پیش میرفتند

119
00:16:55,115 --> 00:16:57,909
.که یعنی زمان عکس العمل 211 رو میدونستند

120
00:16:58,077 --> 00:17:01,287
در خلاء زمانی 3دقیقه ای نبود ما
...کامیون رو نگه داشتند...واردش شدن

121
00:17:01,747 --> 00:17:03,873
.و بعدم در عرض 3دقیقه فرار کردن

122
00:17:04,041 --> 00:17:06,668
اینجا موقعیت خوبی داره
.به مسیرهای فرار خوبی دسترسی داریم

123
00:17:06,836 --> 00:17:11,422
.ـ دو بزرگراه با فاصله ی یک چهارم مایل از اینجا
ـ دوربین های ترافیکی؟

124
00:17:11,590 --> 00:17:13,591
.احتمالا از کار افتادن...ولی به هرحال چکشون کنید

125
00:17:13,759 --> 00:17:15,260
نوع عملیات رو شناختین؟

126
00:17:15,427 --> 00:17:18,179
نوع عملیات اینکه
!اونا کارشون خوبه

127
00:17:18,347 --> 00:17:21,182
بعد از اینکه اولین نگهبان رو کشتند

128
00:17:21,350 --> 00:17:24,435
.بقیشون رو بدون تردید یکسره کشتند

129
00:17:24,603 --> 00:17:28,481
حتی محافظ سوم رو هم کشتند چونکه
!دیگه براشون چه فرقی میکرده؟

130
00:17:28,649 --> 00:17:30,400
چرا از خودشون شاهد زنده بجا بزارند؟

131
00:17:30,943 --> 00:17:33,862
عجله کنید
.این دزدا حرفه ای هستن

132
00:17:36,574 --> 00:17:38,283
.روش تخریب

133
00:17:38,450 --> 00:17:42,203
استفاده از این روش نشون دهنده ی
.اینه که اونا مهارت فنی زیادی داشتن

134
00:17:42,371 --> 00:17:44,289
.اونقدر حرفه ای که از کشتن پلیسها ابایی نداشتند

135
00:17:44,456 --> 00:17:48,084
بنابراین بهتره دنبال سارقین جدید حرفه ای بگردیم
.که اهل معما و بازی هستند

136
00:17:48,502 --> 00:17:50,420
دنبال اسم "اسلیک"(احمق) بعنوان
یه اسم مستعار توی پرونده های اف.بی.آی بگرد

137
00:17:50,588 --> 00:17:52,755
.احتمالا یه دفترچه تلفن لازمت میشه
.اما به هرحال اینکارو بکن

138
00:17:52,923 --> 00:17:55,925
اوراق قرضه مال کی بوده؟

139
00:17:56,135 --> 00:17:59,637
بررسیهای معمول رو انجام بده
.تو و من هم "کازومانو" و "تورنا" رو بررسی میکنیم

140
00:17:59,805 --> 00:18:03,516
ازت میخوام که "گلد استاین" و "آلفارو" رو همرات ببری
.تحقیقات "فرنسیکیس" رو ادامه بدین
(تکنینک های مورد استفاده در تحقیق و تفحص از جنایت)

141
00:18:03,684 --> 00:18:06,477
میخوام از گروه شناسایی بمب اداره
.بفهمی که مواد انفجاری چی بوده

142
00:18:06,645 --> 00:18:09,564
اگه شانس بیاریم که خیلی بعیده
.شاید بتونیم یه سرنخی پیدا کنیم

143
00:18:11,150 --> 00:18:13,401
!"دستت رو از جیب اون مرده بیرون بیار "ریچل

144
00:18:13,569 --> 00:18:14,652
.اوه وینس

145
00:18:21,994 --> 00:18:23,953
پای میخورین؟

146
00:18:33,172 --> 00:18:35,256
.باید برم پیش جان

147
00:19:05,621 --> 00:19:09,707
مرد مجبور بودم ترتیبش رو بدم
.داشت یه حرکتایی میکرد...مجبور بودم

148
00:19:22,972 --> 00:19:26,892
توی ماشین سهم رو تقسیم میکنیم
...همه سهم مساوی میبرن

149
00:19:27,435 --> 00:19:29,895
.تا کار اونو ماست مالی کنیم

150
00:19:30,230 --> 00:19:33,565
چونکه میخوام پول این مادر جنده رو بدم
.از دستش همین الان خلاص شم

151
00:19:33,733 --> 00:19:34,733
.باشه

152
00:20:13,398 --> 00:20:15,024
!صبر کن

153
00:21:50,203 --> 00:21:51,745
سلام

154
00:21:54,290 --> 00:21:56,834
بقیش کجاست؟ -
.دیرمون شده -

155
00:21:57,001 --> 00:22:01,046
اوه،خیلی برای بیرون رفتن خوشگل شدی
.میتونم همینجا بپرم روت،ترتیبت رو بدم

156
00:22:04,050 --> 00:22:06,718
کجاست؟ -
.نزد حسابدارم عزیزم -

157
00:22:06,886 --> 00:22:10,305
توی این یکی دو روزه بازهم پول میارم،نگران نباش
.واقعاً دیرمون شده

158
00:22:10,473 --> 00:22:13,600
برو بابا دست بردار
حتما شوخیت گرفته

159
00:22:15,103 --> 00:22:18,105
!عزیزم،ارزش این ریسکی که تو کردی 8000دلار نیست

160
00:22:18,273 --> 00:22:21,108
.ریسکی که میکنی باید اندازه پاداشت باشه عزیزم

161
00:22:21,276 --> 00:22:23,610
.بزن بریم...کتت رو بردار

162
00:22:25,739 --> 00:22:29,033
با تو حرف زدن فایده نداره
!همتون یه مشت بچه ایین که فقط سنتون زیاد میشه

163
00:22:29,201 --> 00:22:30,535
یعنی چی اونوقت؟

164
00:22:30,703 --> 00:22:34,873
یعنی ما مثل دوتا آدم بالغ درست و درمون
...تو زندگیمون پیشرفت نمیکنیم

165
00:22:35,040 --> 00:22:37,292
چونکه من با یه شیره ای قمارباز ازدواج کردم
.که حرف تو مخش نمیره

166
00:22:37,459 --> 00:22:39,127
شارلین
.برو تو اون ماشین لعنتی بشین

167
00:22:40,880 --> 00:22:43,214
نقش من چیه، یه
بیچاره ی مفلوک؟

168
00:22:43,382 --> 00:22:46,718
اینطور نیست! میخوای چیکار کنم؟
...دفترچه بانکی و کلید ماشین رو

169
00:22:46,886 --> 00:22:50,096
بذارم تو آشپزخونه که تو بری؟
.یا با هم میریم، یا تنها میرم

170
00:22:50,264 --> 00:22:52,765
بازم به قماربازیت ادامه بده
.تا من هم با "دومینیک" از اینجا برم

171
00:22:54,935 --> 00:22:56,477
.حتی فکرش رو هم نکن

172
00:23:21,128 --> 00:23:23,588
.الو...بگو آلبرت تورینو باهام تماس گرفته

173
00:23:24,965 --> 00:23:27,967
آلبرت تورینو به وینسنت زنگ زده؟ -
نه -

174
00:23:28,135 --> 00:23:30,470
نه
گزارش آماده شده

175
00:23:30,638 --> 00:23:33,806
مواد منفجره از نوع "دایِکس" بوده
.ازش به شکل خطی در تخریب استفاده میشه

176
00:23:33,974 --> 00:23:37,977
می تونی با داشتن یه گواهینامه رانندگی
.از نوادا، آریزونا و نیومکزیکو بخری

177
00:23:38,145 --> 00:23:42,482
.به راحتی نمیشه رد فروشنده رو پیدا کرد، وینست -
.اوه، واقعا عالیه -

178
00:24:02,253 --> 00:24:03,628
حالت خوبه؟

179
00:24:03,796 --> 00:24:06,339
چی شده؟ کجا بودی؟

180
00:24:06,507 --> 00:24:07,674
.سر کار

181
00:24:08,842 --> 00:24:11,135
پدر لورا اومد؟

182
00:24:12,346 --> 00:24:16,891
.نه زنگ زد...نه سر و کلش پیدا شد
.تا 10:30 منتظرت بودیم

183
00:24:17,685 --> 00:24:22,230
این بابا اصلا از حال و احوال
دخترش خبر داره؟

184
00:24:24,149 --> 00:24:25,817
.نمیدونم

185
00:24:26,193 --> 00:24:27,860
.عوضی لعنتی

186
00:24:29,571 --> 00:24:30,863
حالش خوبه؟

187
00:24:31,865 --> 00:24:33,866
.تموم روز رو توی اتاقش بود

188
00:24:34,034 --> 00:24:37,203
پس نه...حالش خوب نیست
.منم خوب نیستم

189
00:24:37,371 --> 00:24:42,625
!چهار ساعت پیش برای خودمون شام درست کردم

190
00:24:42,793 --> 00:24:47,839
هر دفعه سعی میکنم یه تعادلی بین خودمون
.برقرار کنم...تو گند میزنی بهش

191
00:24:48,424 --> 00:24:54,554
جاستین، سه تا جنازه توی پیاده روی
...بلوار "وینس" رو دستم مونده بود

192
00:24:54,722 --> 00:24:56,389
...معذرت میخوام

193
00:24:56,557 --> 00:25:00,727
...اگه این مرغ لعنتی

194
00:25:01,061 --> 00:25:03,521
!زیاد پخته شده

195
00:25:26,629 --> 00:25:29,256
پیداش کردین؟ -
.نه هنوز -

196
00:25:30,091 --> 00:25:31,633
.اینجاست

197
00:25:33,595 --> 00:25:35,679
.یه جایی همین وراست

198
00:25:40,769 --> 00:25:43,604
کتابای طراحی داخلی کجاست؟-
.پشت اون دیواره -

199
00:25:59,454 --> 00:26:02,247
قهوه میخواین؟ -
لطفاً -

200
00:26:07,337 --> 00:26:09,380
میشه اون خامه رو بدید؟

201
00:26:11,883 --> 00:26:13,801
ممنون -
چی گرفتی؟ -

202
00:26:15,470 --> 00:26:16,887
چی؟

203
00:26:17,430 --> 00:26:19,306
داری چی میخونی؟

204
00:26:24,521 --> 00:26:25,979
.یه کتاب درباره فلزات

205
00:26:29,943 --> 00:26:33,028
.شکستن تیتانیوم

206
00:26:33,988 --> 00:26:35,948
چی کاره ای؟

207
00:26:38,952 --> 00:26:42,329
خانم...چرا انقدر چیزی که میخونم یا
کاری که انجام میدم برات مهمه؟

208
00:26:46,418 --> 00:26:48,502
.هر از گاهی شمارو تو فروشگاه میبینم

209
00:26:48,670 --> 00:26:50,087
کدوم فروشگاه؟

210
00:26:50,338 --> 00:26:52,131
.هنسی و اینگالز...اونجا کار میکنم

211
00:26:54,134 --> 00:26:58,846
اگه نمیخوای باهام حرف بزنی مشکلی نیست
.ببخشید مزاحمت شدم

212
00:27:08,857 --> 00:27:12,734
نمیخواستم بی ادبی کنم
.فقط شما رو بجا نیاوردم

213
00:27:12,902 --> 00:27:17,364
من تو کار فلزاتم...فروشندم
.اسمم نیله

214
00:27:22,162 --> 00:27:23,996
.من "ایدی" هستم

215
00:27:26,082 --> 00:27:28,167
از کار تو اونجا راضیی؟

216
00:27:29,502 --> 00:27:31,086
...آره

217
00:27:31,254 --> 00:27:34,465
بهم تخفیف میدن و یه قسمت
.پر از کتاب در اختیارمه

218
00:27:34,632 --> 00:27:36,675
کدوم بخش کتابا؟

219
00:27:36,843 --> 00:27:38,802
.طراحی گرافیک

220
00:27:39,220 --> 00:27:42,764
شبها، برای مشتریها
...آرم طراحی می کنم و صفحه آرایی می کنم

221
00:27:42,932 --> 00:27:45,767
و روزاهم کار فروشگاه رو انجام میدم
.تا یه پول کافیی در بیارم

222
00:27:45,935 --> 00:27:47,978
برای کی کار میکنی؟

223
00:27:49,689 --> 00:27:52,399
.اوه...برای یه رستوران

224
00:27:52,567 --> 00:27:55,444
...منو هاشون رو طراحی می کنم و

225
00:27:57,363 --> 00:27:59,865
.بر چسب یک شرکت کوچیک موسیقی

226
00:28:00,617 --> 00:28:04,620
.برای روی سی دی هاشون
.تا حالا دوتاشو طراحی کردم

227
00:28:06,247 --> 00:28:08,373
برای این کارا مدرسه هم رفتی؟

228
00:28:08,541 --> 00:28:09,958
.آره

229
00:28:10,627 --> 00:28:13,420
آره،"پارسونز" درس خوندم -
کجا هست؟ -

230
00:28:13,588 --> 00:28:14,630
"نیویورک"

231
00:28:15,673 --> 00:28:17,132
چند ساله اومدی اینحا؟

232
00:28:18,426 --> 00:28:20,260
.یه سالی میشه

233
00:28:20,887 --> 00:28:22,763
از اینجا خوشت میاد؟

234
00:28:23,598 --> 00:28:26,976
.راستش نه...بیشتر برای کار اومدم اینجا

235
00:28:34,276 --> 00:28:36,361
همین دور و برا زندگی میکنی؟ -
...نه -

236
00:28:36,529 --> 00:28:39,447
.طرفای "سان ست پلازا" زندگی میکنم

237
00:28:39,949 --> 00:28:43,117
...راستش یه
.خونه ی کوچیک اجاره کردم

238
00:28:43,285 --> 00:28:47,789
خونه قدیمی و کوچیکیه
.ولی منظره خیلی قشنگی داره

239
00:28:48,457 --> 00:28:49,541
تو چطور؟

240
00:28:49,708 --> 00:28:53,294
من همینجا زندگی میکنم -
خیلی خنده داره -

241
00:28:57,049 --> 00:28:59,676
اصلیتت کجاییه؟

242
00:29:01,679 --> 00:29:03,888
.اسکاتلندی - ایرلندیم

243
00:29:04,348 --> 00:29:10,520
اواخر قرن 17اُم به "آپالاچیا" مهاجرت کردند

244
00:29:11,355 --> 00:29:13,147
تو کجایی هستی؟

245
00:29:13,649 --> 00:29:15,483
.بچه خلیجم

246
00:29:16,360 --> 00:29:18,278
خانوادت هم اونجان؟

247
00:29:20,489 --> 00:29:24,993
اوه...مادرم سالها پیش فوت کرد
.و پدرمم نمیدونم کجاست

248
00:29:25,160 --> 00:29:26,703
.یه جایی یه برادری دارم

249
00:29:32,751 --> 00:29:35,003
.معلومه که با خانواده ات صمیمی هستی

250
00:29:35,170 --> 00:29:37,005
آره -
درسته؟ -

251
00:29:37,172 --> 00:29:39,007
.آره درسته

252
00:29:46,056 --> 00:29:47,724
...آره

253
00:29:48,267 --> 00:29:50,476
.شهر چراغها

254
00:29:53,397 --> 00:29:59,444
.در فیجی یه نوع جلبک رنگین کمانی وجود داره
.یه بار در سال روی آب میان

255
00:29:59,945 --> 00:30:02,405
.یه همچین منظره ای درست می کنن

256
00:30:03,407 --> 00:30:05,408
اونجا بودی؟

257
00:30:06,035 --> 00:30:07,869
.نه...اما یه روزی قصد دارم برم

258
00:30:08,454 --> 00:30:10,330
واقعاً؟

259
00:30:17,046 --> 00:30:18,171
زیاد سفر میکنی؟

260
00:30:21,467 --> 00:30:24,302
آره -
مسافرت باعث شد تنها بشی؟ -

261
00:30:29,725 --> 00:30:33,603
.یه جورایی هم تنهام...هم نیستم

262
00:30:33,771 --> 00:30:35,480
تو چی؟

263
00:30:36,315 --> 00:30:38,399
.من تنها شدم

264
00:32:42,692 --> 00:32:44,568
!آلبرت

265
00:32:46,696 --> 00:32:48,530
لعنتی -
آلبرت -

266
00:32:48,698 --> 00:32:50,657
وینسنت،اینجا چیکار میکنی مرد؟

267
00:32:50,825 --> 00:32:52,201
!دیوونه شدی؟اینجا "دیزنی لند" نیست که
(شهربازی نیست)

268
00:32:52,368 --> 00:32:56,997
قرار بود دیشب بیای پیشم
کدوم گوری بودی؟

269
00:32:57,540 --> 00:33:01,251
.نتونستم وقت خالی گیر بیارم بیام -
!بیا همین الان بگیریم بکنیمش -

270
00:33:01,419 --> 00:33:05,547
من بهت لطف میکنم...تو جواب لطفمو نمیدی
اینطوریاست؟

271
00:33:06,257 --> 00:33:08,550
وینست...قسم میخورم
.تمام شبو بیرون بودم مرد

272
00:33:08,718 --> 00:33:11,053
.من مثله یکی از اون گاو بازهای فلامینگویی کتک خوردم

273
00:33:11,221 --> 00:33:13,347
فلامینگو؟
!به من ربطی نداره

274
00:33:13,515 --> 00:33:16,934
من آروم آروم کار میکنم
.و برات سرنخو از این دری وریا جور میکنم

275
00:33:17,101 --> 00:33:19,478
.من یه رقاصم مرد،خود که میدونی -
.کس شعر نگو -

276
00:33:19,646 --> 00:33:22,064
تمام روز داشتم دنبالت میشگتم
.من از اینکار متنفرم

277
00:33:22,232 --> 00:33:24,817
تو دیوونه شدی
دوباره متامفتامین بخور

278
00:33:24,984 --> 00:33:27,903
درکت کجا رفته برادر؟
...مشکل سو استفاده در مصرف موادِ

279
00:33:28,071 --> 00:33:29,363
.درک برای دیروز بود

280
00:33:29,531 --> 00:33:31,490
.امروز داری وقت لعنتی منو به گا میدی

281
00:33:31,658 --> 00:33:33,826
وینسنت ببین -
عاشق شدی؟ -

282
00:33:33,993 --> 00:33:37,412
راستشو بگو دیشب عاشق شدی
و رفتی یه جای دیگه؟

283
00:33:37,580 --> 00:33:39,915
...وینست -
.فقط بهم بگو...کنار میام باهاش -

284
00:33:40,083 --> 00:33:42,751
حرفتو قبول میکنم -
...وینسنت -

285
00:33:42,919 --> 00:33:44,044
!هرچی میدونی بهم بگو

286
00:33:44,212 --> 00:33:46,213
...وینسنت -
!هرچی میدونی بگو -

287
00:33:46,381 --> 00:33:50,217
قسم میخورم مرد...برادرم
.برادرم "ریچارد" میخواد باهات حرف بزنه

288
00:33:50,385 --> 00:33:52,094
گفتش ریچارد؟

289
00:33:52,846 --> 00:33:54,388
اون قراره باهات حرف بزنه -
ریچارد؟ -

290
00:33:54,556 --> 00:33:55,889
ریچارد -
ریچارد -

291
00:33:56,057 --> 00:33:59,101
امشب میبینتت...قسم میخورم -
اینجا که نیست،مگه نه؟ -

292
00:33:59,602 --> 00:34:02,604
نه،امشب میاد میبینتت -
امشب؟الان چشه مگه؟ -

293
00:34:03,064 --> 00:34:06,567
چون میدونستم امروز سر و کلت پیدا میشه
...التماسشو کردم

294
00:34:06,734 --> 00:34:08,861
انقدر شر و ور نگو -
...نه بخدا -

295
00:34:09,028 --> 00:34:12,281
اون گفتش نه...چونکه تو "فینکس"ــه -
...آآآه-

296
00:34:12,448 --> 00:34:15,367
...ولی بخدا قسم...بخدا

297
00:34:15,535 --> 00:34:22,120
.اون در حال پروازه...احتمالا یه یادداشتی دم در خونه میزاره
("By The Time I Get To Phoenix" آهنگ جیمی وب به نام)

298
00:34:22,542 --> 00:34:24,752
بهترین کاری که میتونستم بکنم این بود
.که امشبو جور کنم

299
00:34:25,421 --> 00:34:31,050
میدونی؟
..."تو "بی جی" تو خیابون "آلواردو

300
00:34:31,343 --> 00:34:33,553
.سر ساعت 2صبح میبینتتون
.اونجا باش

301
00:34:33,721 --> 00:34:35,138
!توهم اونجا باش

302
00:34:35,306 --> 00:34:38,182
وینسنت،من نمیتونم بیام
...کار دارم

303
00:34:38,350 --> 00:34:41,811
...چندتا کار باید انجام بدم چندجا باید برم -
هی...هی...هی -

304
00:34:42,479 --> 00:34:44,147
!اونجا باش

305
00:34:49,570 --> 00:34:52,864
!وقت لعنتی منو تلف نکن

306
00:34:56,160 --> 00:34:57,869
چی هست؟

307
00:34:59,121 --> 00:35:00,663
.یه بانکه

308
00:35:00,831 --> 00:35:04,125
پنج شنبه پول نقد برای تقسیم بین تمام
...شعبه های بانکی واریز میشه

309
00:35:04,293 --> 00:35:06,336
.تا چکهای حقوق جمعه رو پوشش بدند

310
00:35:06,503 --> 00:35:09,672
پس پنجشنبه شعبه مرکزی
.پُر از پوله

311
00:35:09,840 --> 00:35:12,508
آروم بی سر و صدا یا قوی؟ -
.با سر و صدا،درست از وسط در جلویی -

312
00:35:12,676 --> 00:35:14,510
چند نفر؟

313
00:35:14,678 --> 00:35:17,680
سه چهار نفر بعلاوه یه راننده
.وارد میشی...دستبرد میزنی...میزنی به چاک

314
00:35:17,848 --> 00:35:19,223
...و تو هم 100,000 دلار سهم میخوای

315
00:35:19,391 --> 00:35:21,684
همینطور 10 درصد از پولی
که به ما میرسه؟

316
00:35:21,852 --> 00:35:25,146
انگار که داری با یه الاغ حرف میزنی
...اگه اونا آژیر سرقت رو به صدا در بیارن

317
00:35:25,314 --> 00:35:28,024
من باید قبل از رسیدن پلیسا بزنم به چاک
این چی؟

318
00:35:28,233 --> 00:35:30,568
.اونا سه تا آژیر سرقت دارن

319
00:35:30,736 --> 00:35:32,862
.دوتاش تلفنیه و اون یکی امواج کوتاهه

320
00:35:34,698 --> 00:35:37,659
...اما سیگنالا جایی نمیرن چونکه

321
00:35:37,826 --> 00:35:43,665
شب قبلش...وارد سیستم کامپیوتری آژیر میشی
...و بهش کلک میزنی

322
00:35:43,832 --> 00:35:49,420
تا خودش و تمام دوربینا رو 20دقیقه
.قبل از اینکه تو بری تو خاموش کنه

323
00:35:50,130 --> 00:35:52,131
نقشه های برقی و ساختمانی چی؟

324
00:35:52,299 --> 00:35:56,552
 .همه نقشهارو دارم ،شماتیک هستند
.تازه درست شدند و اونها مستقیم می رن تو سی پی یو

325
00:35:57,888 --> 00:35:59,555
تخمینت چیه؟

326
00:36:02,685 --> 00:36:05,520
.از 12.1 تا 12.2 میلیون

327
00:36:07,940 --> 00:36:09,524
.قبوله

328
00:36:10,442 --> 00:36:11,734
.تبریک میگم

329
00:36:11,902 --> 00:36:15,863
بزار بگم عدد تخمینی رو از کجا گفتم
...این پرینت چاپیه

330
00:36:16,031 --> 00:36:18,449
.کسی نمی دونه اون کالا مال توه

331
00:36:18,617 --> 00:36:22,120
به هر حال با این پیشنهاد می تونی
...صد درصد خسارت رو از بیمه بگیری

332
00:36:22,287 --> 00:36:24,956
و اوراق قرضه رو از ما به نرخ
...دلاری 60سنت میخری

333
00:36:25,124 --> 00:36:27,208
و خودت این وسط 40 درصد دیگه
.هم سود می کنی

334
00:36:29,294 --> 00:36:31,754
.آب از آب تکون نمی خوره
.همه سود می برن

335
00:36:32,965 --> 00:36:34,424
.باشه...قول منو داری

336
00:36:34,591 --> 00:36:38,302
خوبه،چون اگه قرار باشه هرکسی تو این قضیه
!دخالت کنه،درصدی درکار نخواهد بود

337
00:36:38,470 --> 00:36:42,098
آره...به آدمت بگو باهام تماس بگیره
.تا جای ملاقات رو تعیین کنیم

338
00:36:42,266 --> 00:36:43,641
.خیلی خُب

339
00:36:44,268 --> 00:36:45,476
!خوشحال شدم باهات حرف زدم

340
00:36:46,562 --> 00:36:48,104
میخوای با اینا معامله کنی؟

341
00:36:48,272 --> 00:36:51,274
انگار همه فکر می کنن ایرادی نداره
.که کسی ازم دزدی کنه

342
00:36:51,442 --> 00:36:54,110
.میخوام این حرومزاده ها رو بکشم

343
00:36:54,278 --> 00:36:57,572
به هری بگو پرینت معاملاتمون
.توی جزیره قناری رو بیاره

344
00:37:02,411 --> 00:37:05,038
.این رقم خیلی هم تقریبی نیست،دقیقه

345
00:37:05,205 --> 00:37:08,499
پرینت جریانات نقدی دو ماه گذشته
.این بانکو دارم

346
00:37:08,667 --> 00:37:11,294
این اطلاعات رو از کجا گیر آوردی؟ -
!به راحتی -

347
00:37:11,462 --> 00:37:13,296
.این اطلاعات از آسمون میاد

348
00:37:13,464 --> 00:37:16,466
.اونا اطلاعاتشون رو همه جا پخش می کنن

349
00:37:16,633 --> 00:37:19,969
تنها چیزی که باید بلد باشی اینکه چجوری اینارو بقاپی
!خُب منم بلدم

350
00:37:25,560 --> 00:37:29,938
هووم...ایناهاش
.سیزده و نه دهم میلیون

351
00:37:32,776 --> 00:37:34,568
.ـ خریدمش
.ـ خوبه

352
00:37:34,736 --> 00:37:36,528
چی بهت گفتم؟

353
00:37:39,908 --> 00:37:41,408
.بیا

354
00:37:42,285 --> 00:37:45,829
.به ون زنت زنگ بزن، پول رو بگیر

355
00:37:46,331 --> 00:37:49,917
چطوریه؟ -
.یه تاجره -

356
00:37:51,252 --> 00:37:52,878
.باشه

357
00:38:19,572 --> 00:38:22,241
...آواکادو

358
00:38:24,536 --> 00:38:26,411
الو؟ -
...سلام -

359
00:38:27,539 --> 00:38:28,872
.کریس خونه منه

360
00:38:32,127 --> 00:38:35,671
چی شده؟ -
.مسائل زن و شوهری -

361
00:38:36,381 --> 00:38:38,715
.پس میزارم همینجا بکپه

362
00:38:52,397 --> 00:38:54,273
چت شده؟

363
00:38:58,027 --> 00:39:02,072
کی میخوای برای اینجا یه اسباب و اثاثیه بگیری؟ -
.هرموقع وقت کنم -

364
00:39:04,492 --> 00:39:06,785
...شارلین میخواد ترکم کنه

365
00:39:08,788 --> 00:39:10,330
چرا؟

366
00:39:13,042 --> 00:39:15,085
!چون به اندازه کافی گوشت کبابی تو فریزر نیس
(پول کافی نداریم)

367
00:39:16,045 --> 00:39:18,338
حتی با این کارایی که کردیم؟

368
00:39:19,174 --> 00:39:22,342
وگاس و شرط بندی رو فوتبال آمریکایی
.هیچی پول برام نزاشته

369
00:39:22,719 --> 00:39:26,930
!تو کی میخوای یه پیرزن برای خودت بگیری؟ -
.هروقت بشه -

370
00:39:29,058 --> 00:39:30,976
با کس دیگه ای رابطه داری؟

371
00:39:32,770 --> 00:39:33,937
.به طور دائم، نه

372
00:39:34,898 --> 00:39:36,940
اون با کس دیگه ای رابطه داره؟

373
00:39:37,108 --> 00:39:38,442
نه -
مطمئنی؟ -

374
00:39:39,694 --> 00:39:41,612
.آره،مطمئنم

375
00:39:43,406 --> 00:39:45,490
.نمیفهمم داری چیکار میکنی

376
00:39:46,659 --> 00:39:48,869
...یادته "جیمی مک کویین" توی محوطه همیشه میگفت

377
00:39:49,037 --> 00:39:50,954
اگه می خوای یه خلافکار"
...حرفه ای بشی

378
00:39:51,122 --> 00:39:54,124
.هیچ وابستگی به کسی تو زندگی نداشته باش
...نذار چیزی توی زندگیت بیاد

379
00:39:54,292 --> 00:39:56,710
...که نتونی در عرض 30 ثانیه ولش کنی

380
00:39:56,878 --> 00:39:59,338
".اگه یه زمانی در تنگنا قرار گرفتی

381
00:39:59,505 --> 00:40:01,048
یادته؟

382
00:40:07,680 --> 00:40:10,807
برای من
.خورشید همراه اون طلوع و غروب می کنه

383
00:40:12,143 --> 00:40:13,227
واقعاً؟

384
00:40:14,312 --> 00:40:15,938
.آره

385
00:40:18,066 --> 00:40:19,775
.خیلی خُب

386
00:40:24,782 --> 00:40:26,991
...امروز پول رو از ون زنت میگیریم

387
00:40:27,159 --> 00:40:30,203
بعدش میرم سراغ اون بانکی که
.کلسو می گفت

388
00:40:30,371 --> 00:40:31,663
بانک؟چه بانکی؟

389
00:40:32,248 --> 00:40:34,832
پس اون کاره پلاتنیومها چی میشه
!همچیش ردیفه؟

390
00:40:35,000 --> 00:40:37,001
.اون کارم هست،بانکم سر جای خودش

391
00:40:41,048 --> 00:40:43,758
صبحونه میخوری؟ -
آره -

392
00:40:50,057 --> 00:40:51,683
حالت خوبه؟

393
00:40:51,850 --> 00:40:53,935
.آره جیگرم

394
00:40:58,857 --> 00:41:00,358
...آره

395
00:41:00,693 --> 00:41:01,776
واقعاً -
باشه -

396
00:41:01,944 --> 00:41:05,196
.همچی خوب پیش میره،بعداً میبینمت

397
00:41:20,546 --> 00:41:23,506
سلنکو" تویی؟"
.دان بریدن"ام"

398
00:41:23,674 --> 00:41:27,802
گریسون"،افسر آزادی مشروطم...بهم گفت بیام اینجا"
.ببینم کاری برای من سراغ داری یا نه

399
00:41:27,970 --> 00:41:31,889
با این جور کارا آشنایی؟ -
.آره مرد...سرخ کن خوبی هستم -

400
00:41:32,057 --> 00:41:35,393
 خوبه،آفرین به تو!....برو توالتها رو یه سر و سامون
...بده،بعد ماشین ظرفشویی رو روشن کن

401
00:41:35,561 --> 00:41:37,562
.میزا رو بچین...سطلهای آشغال رو هم خالی کن

402
00:41:37,730 --> 00:41:40,648
اگه بخوای مزاحمم بشی و سرسخت بازی در بیاری
.گزارش میکنم که یه چیزی دزدیدی یا مست و خماری

403
00:41:40,816 --> 00:41:43,401
و اینقدر سریع آزادی مشروطت رو لغو می کنم
.که خودت تو کَفِش بمونی

404
00:41:43,569 --> 00:41:46,070
...بیست و پنج درصد حقوقتم میدی من

405
00:41:46,238 --> 00:41:49,741
.قانون بازیه
.اگه میگی نه برو از گریسون بپرس

406
00:41:49,908 --> 00:41:51,826
.لباساتو اون پشت عوض کن

407
00:41:56,999 --> 00:41:59,250
معطل چی هستی؟

408
00:42:18,062 --> 00:42:20,021
شرکت سرمایه گذاری مالیبو

409
00:42:20,189 --> 00:42:23,191
با راجر ون زنت کار دارم -
.گوشی دستتون باشه -

410
00:42:26,779 --> 00:42:29,155
.راجر ون زت هستم

411
00:42:29,323 --> 00:42:30,782
!قراره من یه چیزی رو ازت تحویل بگیرم

412
00:42:31,450 --> 00:42:35,286
شمارت رو بهم بده...یکی از یه خطه
.دیگه بلافاصله بهت زنگ میزنه

413
00:42:35,662 --> 00:42:39,457
818-133-6089.

414
00:43:03,023 --> 00:43:04,065
جونم؟

415
00:43:04,233 --> 00:43:05,983
...یه بسته برات دارم

416
00:43:06,151 --> 00:43:08,194
فردا ساعت 2:30 یه ماشین
."میاردش به "سنتینلا

417
00:43:08,362 --> 00:43:10,905
!خیلی خب...فقط یه نفرو بفرست

418
00:43:35,974 --> 00:43:37,766
اون یارو کی بود؟ -
!هیچکی -

419
00:43:37,934 --> 00:43:40,519
کی؟...کی؟اون یارو کی بود؟

420
00:43:40,687 --> 00:43:43,188
!هیچکی -
باید بدونم اون کیه...اون کیه؟ -

421
00:43:43,356 --> 00:43:44,857
هیچکی نیس -
...گوش کن -

422
00:43:45,024 --> 00:43:47,526
یه فروشنده قانونی مشروب
...از لاس وگاسه

423
00:43:47,694 --> 00:43:50,362
.ـ آلن مارسیانو
.ـ کریس میخواد اوضاع بینتون رو درست کنه

424
00:43:50,530 --> 00:43:53,323
!خیلی دیر شده..حالم ازش بهم میخوره...حالم بهم میخوره-
.خفه شو -

425
00:43:54,659 --> 00:43:57,828
قرار ما از این قراره
...تو یه فرصت دیگه به کریس میدی

426
00:43:57,996 --> 00:44:02,207
اگه این دفعه گند زد
.خودم خرج و مخارجت رو میدم

427
00:44:02,375 --> 00:44:04,460
...از سهم خودم،هرجا بخوای میفرستمت

428
00:44:04,627 --> 00:44:07,629
دومنیک هم باهات میاد
...و رو حرفم حساب کن

429
00:44:07,797 --> 00:44:11,967
.اما فعلاً،تو بهش یه فرصت دیگه میدی

430
00:44:15,722 --> 00:44:20,642
.تر و تمیز کن برو خونه

431
00:45:06,189 --> 00:45:07,272
!همه پولاتو بده من

432
00:45:07,732 --> 00:45:09,733
یه روزی به خاطر این کارت
.کشته میشی

433
00:45:09,901 --> 00:45:11,068
!با احمقی مثل تو بعیده

434
00:45:14,447 --> 00:45:18,158
تنها اومده،بفرستش تو -
.گرفتم -

435
00:45:30,129 --> 00:45:33,131
(در حال پخشه  "HOUSE OF PAIN" آهنگ )

436
00:45:46,980 --> 00:45:49,189
وینسنت سلام

437
00:45:50,692 --> 00:45:54,152
وینسنت،این برادر من ریچارده
.ریچارد،اینم وینسنته

438
00:45:54,320 --> 00:45:56,738
ریچارد -
آهان،خیلی خُب -

439
00:45:57,115 --> 00:45:59,116
خبر اینا چی برام داری؟

440
00:45:59,284 --> 00:46:01,159
...قبل از اینکه به این موضوع برسیم

441
00:46:01,327 --> 00:46:05,497
یه سری راننده ان که تو ساحل
مسابقه میدن، خب؟

442
00:46:05,665 --> 00:46:08,041
حالا، پشت مغازه ی تزئینات اتومیبیلشون
...در ایروان

443
00:46:08,209 --> 00:46:11,295
اگه یه نفر این آخر هفته یه
...نگاهی بهش بندازه

444
00:46:11,462 --> 00:46:15,340
می تونه دو تا "توربو" و یک
(اسلوپ 911" پیدا کنه. (نوعی ماشین مسابقه ای "

445
00:46:15,508 --> 00:46:18,176
تو میخوای خودت توی این رقابت
.برنده بشی

446
00:46:18,344 --> 00:46:21,096
.من یک شهروند خوب هستم

447
00:46:21,264 --> 00:46:25,018
.گوش های منم مخملیه
چیزی داری بهم بگی یا نه؟

448
00:46:26,645 --> 00:46:29,063
.گوش کن عمو جون

449
00:46:29,231 --> 00:46:32,859
از کجا بدونم اگه چیز رو که میخوای
...بهت بگم

450
00:46:33,027 --> 00:46:35,528
تو هم برام اون کاری رو که
من میخوام انجام میدی؟

451
00:46:35,696 --> 00:46:39,449
.ریچارد، هانا کارش درسته
.ما همیشه باهم کار می کنیم

452
00:46:39,617 --> 00:46:41,909
.من عموی تو، موش حرومزاده نیستم

453
00:46:42,077 --> 00:46:47,707
و تو هم بعد از اینکه،اطلاعاتت رو بهم
.دادی متوجه میشی

454
00:46:47,875 --> 00:46:50,293
.ببین مرد
میفهمی من چی میگم؟

455
00:46:50,461 --> 00:46:52,462
.منو به خاطر گفتن این حرفا می کشن

456
00:46:52,630 --> 00:46:54,756
!یا در حال قدم زدن با سگ کوچولوت کشته میشی

457
00:46:54,923 --> 00:46:56,758
.خیلی خب

458
00:46:56,925 --> 00:46:59,218
.داخل زندان فولسم با یکی هم سلولی بودم

459
00:46:59,386 --> 00:47:03,640
.دو سه سال با هم بودیم
.بعد از اینکه آزاد شد منم پشت سرش اومدم بیرون

460
00:47:06,602 --> 00:47:08,102
بعدش؟

461
00:47:08,270 --> 00:47:10,688
.یه روح پلیدی برای اینکارا داره

462
00:47:10,856 --> 00:47:14,359
پس اگه اون چیزی نگفته
.منم فکر میکنم خبری نیست

463
00:47:14,526 --> 00:47:18,237
اون دائما میاد پیش من و اصرار داره
...که باور کنم اون کاری نکرده

464
00:47:18,405 --> 00:47:21,074
.و هیچ خبری هم نیست و از این کس شعرا

465
00:47:21,241 --> 00:47:27,246
پس بلافاصله من بو بردم که
.این جوونور یه کاسه ای زیر نیم کاسشه

466
00:47:33,837 --> 00:47:35,713
!چه کس شعرای عالی گفتی

467
00:47:37,383 --> 00:47:39,759
آلبرت چه مرگت شده؟

468
00:47:40,302 --> 00:47:43,638
.منو کشوندی اینجا که فقط وقتم رو تلف کنی

469
00:47:43,806 --> 00:47:46,974
تو یکی از دوستان هم سلولی
قدیمیت رو توی خیابون دیدی؟

470
00:47:47,142 --> 00:47:51,896
آره درسته -
...دیگه داره حوصلم سر میره -

471
00:47:52,064 --> 00:47:54,440
حالا برای این مزخرفاتت توقع داری مدالم بهت بدم؟

472
00:47:54,608 --> 00:47:56,943
میخوای به اون قضیه ماشینا رسیدگی کنی یا نه؟

473
00:47:58,237 --> 00:47:59,278
داره باهام شوخی میکنه؟

474
00:48:01,198 --> 00:48:03,908
...وینسنت -
.دارم بهت میگم،این "اسلیک"رو دست کم نگیر -

475
00:48:04,076 --> 00:48:05,576
میدونی چی میگم؟

476
00:48:05,744 --> 00:48:07,495
چی گفتی؟چی گفتی؟ -
چی؟ -

477
00:48:07,663 --> 00:48:12,583
گفتی "اسلیک"،یعنی چی؟ -
.اون طرافیانشو با این اسم صدا میکنه -

478
00:48:13,711 --> 00:48:16,045
.راجع به اون بهم بگو

479
00:48:17,631 --> 00:48:21,676
حدودا 6فوت قدشه
کلی خالکوبی زندان داره

480
00:48:21,844 --> 00:48:24,137
.یه خالکوبی طاووس خفن اینجاش داره

481
00:48:26,473 --> 00:48:28,433
اسمش چیه؟

482
00:48:29,017 --> 00:48:30,810
"چریتو"

483
00:48:30,978 --> 00:48:33,980
"مایکل چریتو"

484
00:48:36,984 --> 00:48:39,485
.از سال 1976 تا حالا 33بار دستگیر شده

485
00:48:39,653 --> 00:48:42,155
یازده بارش برای سرقت مسلحانه بوده
که سه بارش رو محکوم شده

486
00:48:42,322 --> 00:48:46,117
دو بار از اون سه بارو،برای مدت 5سال تو
.آتیکا زندانی بوده،دفعه سوم سه سال تو مریون

487
00:48:46,285 --> 00:48:49,746
پنج سال بخاطر قتل غیرعمد توی
.زندان فالسام بوده

488
00:48:49,913 --> 00:48:51,748
(پروندش دو اینچ ضخامتشه!(کلی خلاف داره -
خیلی خُب -

489
00:48:51,915 --> 00:48:54,834
ـ کیا اونجان؟
.ـ دراکر و من، قربان. و شوارتز

490
00:48:55,002 --> 00:48:56,836
...به "اس آی اس" بگو یه نظارت کامل ازش میخوام

491
00:48:57,004 --> 00:48:59,839
بیست و چهار ساعت شبانه روز
دقیقه به دقیقه،شب و روز

492
00:49:00,007 --> 00:49:04,093
هیچوقت تعطیل نمیکنم...هر هفت روز هفته بازیم
.داخل ماشین،خونه،محل کارش میکرفون نصب کنید

493
00:49:04,261 --> 00:49:06,345
...وقتی که رفت یه جایی مثلاً یه رستوران

494
00:49:06,513 --> 00:49:08,806
میخوام عکس هرکی که باهاش
.نشست و برخواست داشته رو داشته باشم

495
00:49:08,974 --> 00:49:12,852
بعدش اونا رو هم تحت نظر قرار بدید
.ببینید با کیا رفت و آمد می کنن

496
00:49:13,020 --> 00:49:15,521
می خوام تا فردا شب
.کنترل رو شروع کنید

497
00:50:11,037 --> 00:50:13,080
دستاتو یه جایی بزار تا بتونم ببینمشون -
چی؟ -

498
00:50:13,248 --> 00:50:16,250
!دستاتو یه جایی بزار تا بتونم ببینمشون -
.باشه -

499
00:50:16,459 --> 00:50:20,045
من بهت میگم چیکار کنی
.و چجوری انجامش بدی

500
00:50:20,421 --> 00:50:24,758
حالا فقط با دست راستت
فقط با دست راستت

501
00:50:25,760 --> 00:50:28,428
.بسته رو بردار و بندازش اینجا

502
00:50:28,429 --> 00:50:36,429
.: Sync, corrected by <font color="#00ff00">Neo</font> :.

503
00:50:46,281 --> 00:50:47,948
.لعنتی...پشت سرت،سمت راست

504
00:52:07,737 --> 00:52:09,613
راجر ون زنت؟

505
00:52:09,781 --> 00:52:12,741
آره،تو کی هستی؟ -
!میدونی کیم -

506
00:52:13,743 --> 00:52:15,285
.آره میدونم...میدونم

507
00:52:15,453 --> 00:52:20,040
یه نفرو فرستادم که بسته رو تحویلت بده
زنگ نزد بهم.همچی مرتبه؟

508
00:52:20,583 --> 00:52:23,336
بهت میگم اوضاع از چه قراره
.پولو فراموش کن

509
00:52:23,671 --> 00:52:27,382
چی؟ -
!پولو فراموش کن -

510
00:52:28,217 --> 00:52:29,258
!چــ...؟

511
00:52:29,426 --> 00:52:33,513
کلی پوله،میخوای چیکار کنی؟
منظورت از "پولو فراموش کن" چیه؟

512
00:52:33,681 --> 00:52:36,557
من چیکار میکنم؟
!دارم با یه تلفن خالی حرف میزنم

513
00:52:37,351 --> 00:52:38,393
.نمیفهمم

514
00:52:39,103 --> 00:52:42,230
!چونکه پشت این خط لعنتی یه آدم مُردست

515
00:53:02,084 --> 00:53:03,751
وای خدا

516
00:53:03,919 --> 00:53:06,254
خوشت میاد؟ -
.انگشترمو ببین -

517
00:53:11,927 --> 00:53:14,762
تو از این کار خبر داشتی؟
.خیلی قشنگه

518
00:53:14,930 --> 00:53:16,597
.دیوونه ای

519
00:53:21,687 --> 00:53:22,729
دوسش داری؟

520
00:53:22,896 --> 00:53:24,772
خیلی قشنگه -
.آره خیلی خفنه -

521
00:53:24,940 --> 00:53:28,276
.فقط ازش نپرس از کجا گرفته

522
00:53:35,659 --> 00:53:37,994
وقتی بزرگ شدی میخوای چیکاره بشی عزیزم؟

523
00:53:38,162 --> 00:53:40,371
.نمیدونم

524
00:53:42,791 --> 00:53:45,543
...نمیدونه
.عینه من...منم نمیدونم

525
00:54:00,142 --> 00:54:01,476
الو؟

526
00:54:01,977 --> 00:54:03,561
.سلام،منم

527
00:54:03,729 --> 00:54:07,482
!سلام،تعجب کردم زنگ زدی

528
00:54:08,692 --> 00:54:11,569
سرم شلوغ بود
میتونم ببینمت؟

529
00:54:12,112 --> 00:54:16,741
از این میترسیدم که فقط یه شب باشه
میدونی؟

530
00:54:17,451 --> 00:54:19,827
.برای من اینطوری نیست و نبوده

531
00:54:21,872 --> 00:54:23,915
.آره،منم همینطور

532
00:54:25,542 --> 00:54:27,335
میتونم بیام پیشت؟

533
00:54:28,378 --> 00:54:31,672
آره -
.باشه...پس میبینمت -

534
00:54:42,059 --> 00:54:43,851
.ممنون

535
00:54:44,937 --> 00:54:46,354
...شب بخیر

536
00:54:46,855 --> 00:54:48,898
.مثل یک انجمنِ

537
00:54:49,817 --> 00:54:52,151
کدوم یکی اسلیکه؟-
اون گندهه-

538
00:54:52,319 --> 00:54:53,528
.دوتا فرستنده کار گذاشتیم

539
00:54:53,695 --> 00:54:56,739
یکی داخل چرخ ماشین گذاشتیم
.یکی هم برای پشتیبانی کنار موتور ماشین

540
00:54:57,157 --> 00:54:58,366
خیلی خُب...آماده شین

541
00:54:58,534 --> 00:55:00,743
به نیل شب بخیر گفتی؟ -
.شب بخیر -

542
00:55:00,911 --> 00:55:04,539
"مو طلاییه "کریس شیهرلسه
...اس آی اس زیرنظر دارتش

543
00:55:04,706 --> 00:55:06,499
.و تلفنهاشو شنود میکنه

544
00:55:08,460 --> 00:55:12,046
چریتو سه دفعه مخزن فلزات
.گران بها رو چک کرده

545
00:55:12,214 --> 00:55:15,091
.پلاتینیوم، نقره، و شمش طلا

546
00:55:15,634 --> 00:55:18,219
من و سامی فکر می کنیم
.هدف بعدیشون این باشه

547
00:55:18,387 --> 00:55:20,388
اون که تنهاهه کیه؟

548
00:55:22,767 --> 00:55:26,395
اولین باره که میبینیمش
.هنوز چیزی ازش نداریم

549
00:55:27,897 --> 00:55:30,065
!خُب ...به دست بیارین

550
00:55:38,741 --> 00:55:40,325
.باشه

551
00:55:47,458 --> 00:55:53,547
وقتی این پسرا هدف بعدیشون رو
...شروع می کنن، حالا هرچی که هست

552
00:55:53,923 --> 00:55:57,593
.با بزرگترین سوپرایز زندگیشون مواجه میشن

553
00:56:12,859 --> 00:56:15,360
.هی عزیزم،وقت رفتنه

554
00:56:15,987 --> 00:56:18,530
بهت خوش گذشت مگه نه؟

555
00:56:18,698 --> 00:56:20,741
.اوه،آره

556
00:56:21,993 --> 00:56:25,204
.تو عالی بودی. خیلی با حال

557
00:56:32,212 --> 00:56:36,548
داری بهم دروغ میگی
.من همیشه وقتی بهم دروغ میگن میفهمم

558
00:56:36,716 --> 00:56:40,719
دروغ نمیگم
.تو یه آدم حشری و سکسیی

559
00:56:40,887 --> 00:56:43,472
.یه سوارکار حرفه ای

560
00:56:43,640 --> 00:56:47,017
و خفنترین سکسیه که
.من تو عمرم داشتم

561
00:56:51,105 --> 00:56:53,732
 حالا هم باید برگردم
.سرکارم تو خبابون عزیزم

562
00:56:53,900 --> 00:56:56,193
.اصلا بازیگر خوبی نیستی

563
00:56:56,361 --> 00:57:00,906
چی داری میگی؟ -
!نمیدونی این چی چیه -

564
00:57:06,829 --> 00:57:09,873
.ازرائیل اومده سراغت

565
00:57:28,309 --> 00:57:29,977
کجا بودی؟

566
00:57:31,187 --> 00:57:33,188
.شیو" توی خلیج پلیکانا"

567
00:57:33,356 --> 00:57:35,732
.یه فالسام جدید و باحال

568
00:57:36,025 --> 00:57:40,112
من یه گاوچرونم
.دنبال کارای سخت میگردم

569
00:57:40,280 --> 00:57:42,990
.بیلی ریکت" گفت بیام اینجا ببینمت"

570
00:57:43,157 --> 00:57:45,534
.برای همینم اومدم اینجا

571
00:57:52,041 --> 00:57:53,792
... چرا

572
00:57:54,168 --> 00:57:57,504
چرا به این یارو زنگ نمیزنی؟

573
00:57:57,672 --> 00:58:00,340
.این یارو همیشه برای آدمایی مثل تو کار داره

574
00:58:04,178 --> 00:58:05,220
.مرسی داداش

575
00:58:06,681 --> 00:58:08,974
برات یه نوشیدنی بخرم؟ -
یه دونه بگیر -

576
00:58:14,605 --> 00:58:16,231
چی انقد خنده داره؟ -
.هیچی -

577
00:58:16,399 --> 00:58:19,609
.ـ خیلی مسخره است
.ـ انگار وظیفه ات رو انجام نمیدی

578
00:58:19,777 --> 00:58:22,697
شما دوتا زوج کاملی هستین برای همدیگه
کجا باهم آشنا شدین؟

579
00:58:27,286 --> 00:58:29,537
.یکی رو داخل مدرسه ابتدایی میشناختم

580
00:58:29,705 --> 00:58:31,873
اسمش "رائول"...یا حالا هرچی بود

581
00:58:32,041 --> 00:58:35,710
به هر حال اون یارو می تونست
.انگشتاشو یکی یکی روی هم بذاره

582
00:58:35,878 --> 00:58:37,837
...و پلک چشمش رو به عقب برگردونه

583
00:58:38,547 --> 00:58:42,008
نمیتونم ازت دست بکشم
...و حقیقتم همینه

584
00:58:42,551 --> 00:58:47,513
.چه عالیه که تو همچین خوی حیوانیی داری

585
00:58:51,602 --> 00:58:53,227
.زن

586
00:58:59,360 --> 00:59:01,611
!بهتره زمین لرزه اومده باشه

587
00:59:07,242 --> 00:59:09,660
این چیزی بود که بهمون گفته بود
"به سلامتی "رائول

588
00:59:09,828 --> 00:59:11,871
رائول -
به سلامتی رائول -

589
00:59:12,039 --> 00:59:14,207
.آره،وینسنت هانا هستم

590
00:59:56,083 --> 00:59:58,376
.اینطوری پیداش کردیم

591
01:00:02,256 --> 01:00:04,674
چند سالشه؟ -
.شونزده هفده سال -

592
01:00:04,842 --> 01:00:06,884
.شش ساعته که اینجاست

593
01:00:07,052 --> 01:00:08,511
چجوری مُرده ریچل؟

594
01:00:08,679 --> 01:00:12,098
زدن توی سرش مثل بقیه
.ضربه مغزی شده

595
01:00:14,852 --> 01:00:16,060
اون کیه؟

596
01:00:16,437 --> 01:00:19,313
فک کنم مادر و فک فامیلش-
اونجا اینجا چه غلطی میکنن؟-

597
01:00:19,481 --> 01:00:23,192
بخاطر اینکه خر تو خره.یکی اون تو،این دختره
.رو میشناخته بعدشم زنگ زده به خانوادش

598
01:00:23,861 --> 01:00:25,528
.باشه، برش دار ببینم

599
01:00:29,575 --> 01:00:31,409
!عالیه

600
01:00:31,827 --> 01:00:35,705
مایع منی روی جنازه رو بررسی  DNA وقتی
.کردم، مشخص شد مال همون مردِ

601
01:00:35,873 --> 01:00:39,083
پس یه قاتل سریالیه
.و دیگه به بخش شما مربوط نیست

602
01:00:39,251 --> 01:00:42,378
رئیس بخش جنایی چیزی دستگیرش شده؟-
.هنوز که نه-

603
01:00:43,630 --> 01:00:45,381
ولم کنین...ولم کنین

604
01:00:48,051 --> 01:00:49,719
ای خداا -
وایسا...وایسا -

605
01:00:53,765 --> 01:00:57,268
اون کجاست؟ -
آروم باش...آروم...آروم -

606
01:00:59,104 --> 01:01:01,731
.توروخدا...توروخدا...آروم باش

607
01:01:04,318 --> 01:01:07,445
همچی درست میشه...همچی درست میشه -
کی اینکارو کرده؟ -

608
01:01:07,613 --> 01:01:10,656
بچه من کجاست؟اون کجاست؟

609
01:01:11,492 --> 01:01:14,202
.باید بدونم چه اتفاقی افتاده

610
01:01:55,620 --> 01:01:58,205
!فک کنم زمین لرزه اومد

611
01:01:58,456 --> 01:02:02,209
چرا نزاشتی "بسکو" ببرت خونه؟

612
01:02:03,169 --> 01:02:07,172
.نمیخواستم شب اون روهم داغون کنم
چی بود حالا؟

613
01:02:09,467 --> 01:02:10,634
.دلت نمیخواد بدونی چی شده

614
01:02:10,802 --> 01:02:13,136
دوست دارم بدونم چی پشت
اون نگاه عبوست هستش؟

615
01:02:13,304 --> 01:02:16,765
میدونی که چیزی نمیگم
.پس دیگه بیخیال شو

616
01:02:16,933 --> 01:02:20,644
هیچوقت بهم نگفتی که
.در این باره باهام حرف نمیزنی

617
01:02:21,854 --> 01:02:26,108
،بهت گفته بودم که تا وقتی باهم هستیم عزیزم
...تو هم باید در مقابله با تمام آدم بدا

618
01:02:26,276 --> 01:02:30,028
و تمام اتفاقات بد این سیاره با
.من شریک باشی

619
01:02:30,196 --> 01:02:34,616
و من هم با تمام وجود این شراکت رو قبول کردم
.چون عاشقت هستم

620
01:02:34,784 --> 01:02:40,706
،اگه چاق باشی، کچل، پولدار، بی پول
.راننده اتوبوس، من عاشقتم. برام اهمیتی نداره

621
01:02:40,999 --> 01:02:44,084
اما تو هم باید بعضی وقتا مثل
.یه فرد عادی باهام همکاری کنی

622
01:02:44,252 --> 01:02:46,795
.اون شراکته
.این شراکت نیست، این کنار گذاشتنه

623
01:02:46,963 --> 01:02:49,965
،متوجه ام،باید اینکار رو بکنم
:میام خونه و میگم

624
01:02:50,508 --> 01:02:54,011
سلام عزیزم، حدس بزن چی شده؟"
...امروز رفتم داخل یه خونه

625
01:02:54,178 --> 01:02:57,931
دیدم یه معتاد عوضی بچه اش رو
...داخل ماکروویو سرخ کرده بود

626
01:02:58,099 --> 01:03:01,727
چون خیلی بلند گریه می کرد
.پس بیا این مطلب رو باهات شریک بشم

627
01:03:01,894 --> 01:03:04,730
زود باش، بیا درباره اش حرف بزنیم
...این که چطوری

628
01:03:04,897 --> 01:03:10,902
می تونیم این مطلب دردناک رو
هضم کنیم". درسته؟

629
01:03:13,531 --> 01:03:15,907
غلطه. می دونی چرا؟

630
01:03:16,075 --> 01:03:18,243
.چون تو همون روال عادی رو ترجیح میدی

631
01:03:18,411 --> 01:03:20,621
با هم میخوابیم
.بعدش هم تو دیگه جون نداری حرف بزنی

632
01:03:20,788 --> 01:03:23,332
.چون باید اضطراب و نگرانیم رو حفظ کنم

633
01:03:23,541 --> 01:03:28,545
.ازش محافظت می کنم، چون نیازش دارم
.باعث میشه همیشه هشیار باشم

634
01:03:29,047 --> 01:03:30,881
.باید همینطور باشم

635
01:03:37,597 --> 01:03:39,723
.تو با من زندگی نمی کنی

636
01:03:41,976 --> 01:03:45,145
تو در بین باقیمانده های مردم
.مرده زندگی می کنی

637
01:03:48,274 --> 01:03:49,775
.تو مو رو از ماست میکشی
.زمین رو بررسی می کنی

638
01:03:51,319 --> 01:03:54,279
...رد پاها رو دنبال می کنی

639
01:03:54,447 --> 01:03:56,490
...بوی طعمه ات رو حس می کنی

640
01:03:56,658 --> 01:03:58,450
.و بعد هم شکارشون می کنی

641
01:04:00,370 --> 01:04:03,664
.این تنها چیزیه که بهش متعهدی

642
01:04:06,501 --> 01:04:09,753
بقیه ی چیزها رو برای رسیدن
.به هدفت رها می کنی

643
01:04:14,509 --> 01:04:18,345
چیزی که نمی فهمم اینه که
.چرا من نمی تونم تو رو ترک کنم

644
01:04:33,654 --> 01:04:36,114
.سلام،دوشیزه لیلیان

645
01:04:37,741 --> 01:04:39,867
.بیا بریم، عزیزم

646
01:04:42,121 --> 01:04:46,165
مدیر رو دیدم. اون رئیسته؟

647
01:04:46,750 --> 01:04:49,502
.نمی تونم هر روز اون حرومزاده رو تحمل کنم

648
01:04:49,670 --> 01:04:54,090
عزیزم، می تونی خودت رو کنترل کنی
تا بتونیم یه کار جدید پیدا کنیم؟

649
01:04:54,550 --> 01:04:56,426
میتونی اینکار رو بکنی؟

650
01:04:58,262 --> 01:05:01,472
هیچ موقعیت سختی وجود نداره
.که من نتونم کنترلش کنم

651
01:05:07,354 --> 01:05:09,772
چرا هنوز با من موندی، لیلیان؟

652
01:05:10,983 --> 01:05:13,276
.چون بهت افتخار می کنم

653
01:05:18,866 --> 01:05:21,701
بهم افتخار می کنی؟

654
01:05:25,330 --> 01:05:27,915
به چیِ من افتخار می کنی؟

655
01:05:28,834 --> 01:05:30,877
.بریم خونه

656
01:05:41,180 --> 01:05:44,640
ـ اونجا داشتی چیکار می کردی؟
.ـ اسکی می کردم

657
01:05:44,808 --> 01:05:47,018
.سعی می کردم اسکی کنم

658
01:05:47,311 --> 01:05:50,980
.کاریه که همه می کنن
... میری اونجا اسکی کنی و

659
01:05:51,148 --> 01:05:53,065
.با چند نفر آشنا بشی

660
01:05:53,233 --> 01:05:54,734
.سعی می کنی بهت خوش بگذره

661
01:05:54,902 --> 01:05:56,569
ـ بهت خوش گذشت؟
.ـ نه

662
01:05:56,737 --> 01:05:57,862
چرا نه؟

663
01:05:58,280 --> 01:06:00,364
در ارتباط برقرار کردن با
.دیگران خوب نیستم

664
01:06:00,532 --> 01:06:02,450
.با من ارتباط برقرار کردی

665
01:06:02,785 --> 01:06:05,536
خب، این یکی بدون فکر قبلی
.اتفاق افتاد

666
01:06:05,704 --> 01:06:08,206
.احتمالا دلیلش همین بوده

667
01:06:08,373 --> 01:06:10,917
.نه، چون تو خوبی

668
01:06:12,920 --> 01:06:14,504
.ایدی

669
01:06:15,672 --> 01:06:18,216
.یه مدت با من همسفر بشو

670
01:06:19,051 --> 01:06:21,219
ـ کجا؟
.ـ نیوزلند

671
01:06:23,305 --> 01:06:24,889
کی؟

672
01:06:25,974 --> 01:06:28,434
باید جداگانه بریم
.ولی اونجا همدیگه رو می بینیم

673
01:06:29,144 --> 01:06:30,603
... اما شغلم چی

674
01:06:30,771 --> 01:06:35,608
.من پول دارم،تو به پول نیاز نداری
.می تونی یه استودیو راه بندازی، و اونجا کار کنی

675
01:06:35,901 --> 01:06:38,611
.ـ نمی دونم
ـ چی رو میخوای بدونی؟

676
01:06:38,779 --> 01:06:40,738
ازدواج کردی؟

677
01:06:41,824 --> 01:06:43,407
ـ چی؟
...ـ تو میای و میری

678
01:06:43,575 --> 01:06:45,201
آخرین چیزی که بهش
.فکر می کردم ازدواج بود

679
01:06:45,369 --> 01:06:48,412
زندگی پوچی داشتم، هیچ
.هدفی برای ادامه دادن نداشتم

680
01:06:48,580 --> 01:06:50,414
...بعد، یکدفعه

681
01:06:51,083 --> 01:06:53,626
.یه نفر مثل تو وارد زندگیم شد

682
01:06:56,797 --> 01:06:59,799
.ـ تو من رو نمیشناسی، نیل
.ـ به اندازه کافی میشناسم

683
01:07:03,428 --> 01:07:05,346
.با من بیا

684
01:07:14,648 --> 01:07:16,774
چی شده عزیزم؟

685
01:07:17,943 --> 01:07:21,238
.هیچی،همه چی روبراهه
باهام میای؟

686
01:07:25,618 --> 01:07:27,327
.آره

687
01:07:30,456 --> 01:07:32,207
.خوبه

688
01:07:56,399 --> 01:07:58,775
.ـ سلام، عزیزم
.ـ سلام

689
01:07:59,193 --> 01:08:02,154
چی شده؟
مامانت یادش رفته بیاد دنبالت؟

690
01:08:03,323 --> 01:08:05,115
.نه

691
01:08:06,409 --> 01:08:08,493
پس چی شده؟

692
01:08:09,913 --> 01:08:12,205
.احساس تنهایی می کردم

693
01:08:13,875 --> 01:08:16,835
خیلی خب،سوار شو
.خودم میرسونمت خونه

694
01:08:21,674 --> 01:08:25,344
.ـ سلام مایک
.ـ سلام لورن

695
01:09:13,518 --> 01:09:14,559
چی شد؟

696
01:09:15,812 --> 01:09:17,562
.ستوان،قربان

697
01:09:17,730 --> 01:09:20,357
کاپیتان جکسون میخواد بدونه
.چه خبر شده

698
01:09:20,525 --> 01:09:23,527
هیچی نشده
.بیسیم رو خاموش کن

699
01:10:17,749 --> 01:10:19,416
.تکنیک

700
01:10:38,353 --> 01:10:40,855
.با این رمز در باز میشه
اشاره داره به داستان علی‌بابا و چهل دزد بغداد)
("و باز شدن در با کلمه ی "سیم سیم

701
01:11:38,122 --> 01:11:40,123
.ایناهاش

702
01:12:42,269 --> 01:12:43,936
.ـ باید بریم
.ـ دیگه تمومه

703
01:12:44,104 --> 01:12:46,105
.باید بریم! الان! زود باش

704
01:12:57,743 --> 01:13:01,954
.اون شنید

705
01:13:10,464 --> 01:13:12,048
.آماده باشید

706
01:13:13,133 --> 01:13:14,842
.ـ یه نفر داره میاد بیرون
.ـ صبر کن، کاپیتان

707
01:13:15,010 --> 01:13:18,638
.ـ وینسنت، هیچی با خودش نیاورده
.ـ آره، می بینم

708
01:13:22,060 --> 01:13:24,019
.ـ شروع می کنیم
.ـ نه تا وقتی که رئیس دستور نداده

709
01:13:24,187 --> 01:13:26,688
وینسنت، هر دوتاشون دست خالی
.بیرون اومدن

710
01:13:35,782 --> 01:13:38,408
.ـ باشه، بذارید برن
.ـ چی؟ می تونیم بگیریمشون

711
01:13:38,576 --> 01:13:40,994
به چه جرمی؟
ورود غیر مجاز؟

712
01:13:41,162 --> 01:13:43,247
اونا هنوز چیزی ندزدیدن
خودت نفهمیدی؟

713
01:13:43,414 --> 01:13:45,666
میشه به جرم تخطی از
...قانون دستگیرشون کرد

714
01:13:45,833 --> 01:13:48,335
شش ماه میرن زندان و میان بیرون
.اصلا راه نداره

715
01:13:48,503 --> 01:13:51,630
نمیذارم رئیسم تحت فشار این تصمیم رو
.بگیره،اونا دارن میرن

716
01:13:51,798 --> 01:13:55,467
این دقیقا کاریه که باید بکنن
.باید برن،این عملیات منه

717
01:13:55,635 --> 01:13:58,011
من یه دستور تاکتیکی به زیر دستم خودم
.که تو باشی دادم

718
01:13:58,179 --> 01:14:02,307
اونا میرن و تو هم هیچ
.کاری نمی کنی،لعنتی

719
01:14:47,353 --> 01:14:49,563
.برگردین سر کارتون

720
01:14:50,648 --> 01:14:54,568
پلیس، ها؟
اونا دیگه از کجا پیداشون شد؟

721
01:14:54,736 --> 01:14:56,403
.شاید موقعیت رو تحت نظر داشتن

722
01:14:56,571 --> 01:15:00,032
محل، نه ما. چون تا حالا
.چندبار بهش دستبرد زدن، میدونی

723
01:15:00,199 --> 01:15:02,868
باید فرض کنیم تلفنمون رو کنترل می کنن
...فرض کنیم خونمون تحت نظره

724
01:15:03,036 --> 01:15:05,537
فرض کنیم ما رو تحت نظر دارن
.همین الان همین جا که هستیم

725
01:15:05,705 --> 01:15:07,664
 .همه چی
.باید همه اش رو در نظر بگیریم

726
01:15:07,832 --> 01:15:09,916
چطوری میخوایم نقشه ها رو از
کلسو بخریم؟

727
01:15:10,084 --> 01:15:13,253
.ـ خودم درستش می کنم،مشکلمون اون نیست
ـ 750 تامون که پیش ون زنت چطور؟

728
01:15:13,421 --> 01:15:17,424
با این مخمصه ای که توش گرفتار شدیم، میخوای
با ون زنت تو خیابون جنگ جهانی دوم راه بندازی؟

729
01:15:17,592 --> 01:15:19,509
نه، من 750 تامو میخوام. میخواد بالا بکشه؟

730
01:15:19,677 --> 01:15:24,014
من از همه ی شما برای ضربه زدن به
.ون زنت انگیزه دارم،اون یه پر مدعای عوضیه

731
01:15:24,182 --> 01:15:26,600
مشکلمون اینه، سرقت بانک رو هم
انجام بدیم، یا همین الان جدا بشیم؟

732
01:15:26,768 --> 01:15:29,269
.خونه نمیریم، چیزی بر نمیداریم، هیچی

733
01:15:29,437 --> 01:15:32,606
از الان تا 30 ثانیه دیگه هرکی
.راه خودش رو میره

734
01:15:32,774 --> 01:15:34,024
.همین

735
01:15:34,192 --> 01:15:35,776
.کریس

736
01:15:38,946 --> 01:15:41,114
.بانک ارزش ریسک کردن داره

737
01:15:41,282 --> 01:15:43,283
.من بهش نیاز دارم، برادر

738
01:15:44,369 --> 01:15:48,121
باید بمونیم و کار رو تموم کنیم
.این نظر منه

739
01:15:58,591 --> 01:16:01,718
.هرچی تو بگی، نیل
.هرچی،هرچی

740
01:16:01,886 --> 01:16:05,347
.نه، این یکی رو نه مایکل
.این دفعه باید خودت تصمیم بگیری

741
01:16:17,819 --> 01:16:20,321
به نظرت این بهترین کاره؟

742
01:16:20,739 --> 01:16:22,323
این بهترین کاره؟

743
01:16:22,491 --> 01:16:26,744
من برنامه دارم،میخوام به یه جای دور برم
.پس این کار برای من ارزش داره

744
01:16:26,912 --> 01:16:29,831
اما ایلین به خوبی ازت مراقبت می کنه
.تو پول زیادی کنار گذاشتی

745
01:16:29,998 --> 01:16:31,499
تو اوراق قرضه ی زیادی داری
.املاک زیادی داری

746
01:16:31,667 --> 01:16:35,044
اگه جای تو بودم، درست فکر می کردم
.نمی خواستم اینا رو از دست بدم

747
01:16:53,313 --> 01:16:57,191
خب، میدونی،برای من
.سرقت مثل تفریحه

748
01:16:57,359 --> 01:16:58,401
.منم هستم

749
01:17:03,365 --> 01:17:05,241
ـ تو هم؟
.ـ آره، البته

750
01:17:05,409 --> 01:17:07,660
.بریم

751
01:17:07,828 --> 01:17:09,704
.گائیدمشون، بریم انجامش بدیم

752
01:17:09,872 --> 01:17:12,457
خیلی خب، بریم
.کارای زیادی داریم

753
01:17:25,846 --> 01:17:27,805
ـ نمی تونید داخل بشید
.ـ بشین نگاه کن

754
01:17:27,973 --> 01:17:30,141
...ـ ببخشید
.ـ تیم، بعدا باهات تماس می گیرم

755
01:17:30,309 --> 01:17:31,809
.باید قرار ملاقات داشته باشید

756
01:17:31,977 --> 01:17:33,769
ـ می تونم کمکتون کنم؟
ـ تو آلن مارسیانو هستی؟

757
01:17:33,937 --> 01:17:35,813
ـ آره، و تو چه خری هستی؟
ـ من کیم؟

758
01:17:35,981 --> 01:17:39,650
.ستوان وینسنت هانا از پلیس لس آنجلس

759
01:17:39,818 --> 01:17:43,070
.لس آنجلس؟ اینجا لاس وگاسِ
.اینجا جزو حوزه قضایی شما نیست

760
01:17:43,238 --> 01:17:46,741
هی، هی، نمیدونم شما میخواید
...چه غلطی بکنید

761
01:17:46,909 --> 01:17:52,246
ـ اما اینجا آشنا زیاد دارم، خب؟
.ـ پلیس لاس وگاس تو رو بازداشت کرده

762
01:17:52,873 --> 01:17:55,875
سه سال پیش از کارولینای شمالی
...سیگار قاچاق می کردی

763
01:17:56,043 --> 01:17:59,295
با یک حکم از نیوجرسی به
.نیوآرک تحویل داده میشی

764
01:17:59,463 --> 01:18:01,631
.یا برای ما کار می کنی

765
01:18:01,798 --> 01:18:03,591
.خیلی واضح و روشن

766
01:18:03,759 --> 01:18:06,594
.ـ پایان
.ـ اوه، لعنت بهش

767
01:18:07,429 --> 01:18:09,514
.شارلین شیرلس

768
01:18:09,681 --> 01:18:11,432
ـ کی؟
ـ کی؟

769
01:18:11,975 --> 01:18:13,768
کی؟ تو چی هستی، یه جغد؟

770
01:18:14,144 --> 01:18:17,772
زنی که در هفته گذشته هر روز
.باهاش لاس میزدی

771
01:18:17,940 --> 01:18:20,191
آره، میدونی چیه؟
.شما نمی تونید اون رو به من ربطش بدید

772
01:18:20,359 --> 01:18:24,278
کی خواست اینکارو کنه؟ می ندازیمت
!توی هواپیما و می فرستیمت نیوجرسی، جلقی

773
01:18:24,446 --> 01:18:28,324
... آه، مرد، من فقط
چرا با اون جنده قاتی شدم؟

774
01:18:28,492 --> 01:18:31,202
!چون اون یک کون عالی داشت

775
01:18:32,621 --> 01:18:35,873
.و تو هم همینطور بهش زل زده بودی

776
01:18:36,333 --> 01:18:37,458
.یا خدا

777
01:18:39,670 --> 01:18:43,631
...وقتی به کونها فکر می کنم، کون زنها

778
01:18:43,799 --> 01:18:46,133
.یه چیزی ازم بیرون میاد

779
01:18:47,511 --> 01:18:49,637
ـ خب؟
.ـ کار سختی نیست

780
01:18:50,389 --> 01:18:54,850
تنها چیزی که میخوام همسرشه
.و همه ی همکارای لعنتیش

781
01:18:55,018 --> 01:18:57,311
.حالا، قراره با گروهبان دراکر همکاری کنی

782
01:19:01,775 --> 01:19:04,569
.خیابون سان کلمنته و هرموسا

783
01:19:04,736 --> 01:19:07,405
.حصارهای اونجا رو می بریم
.از اونجا وارد میشیم

784
01:19:07,573 --> 01:19:08,698
.درسته

785
01:19:08,865 --> 01:19:11,701
سیستم های امنیتی اینجا
.خیلی افتضاحه

786
01:19:16,331 --> 01:19:19,001
پل سنت وینسنت توماس
.که مسیر فرار شماره 1 ماست

787
01:19:19,919 --> 01:19:23,171
شماره 2، اینجا
.آناهایم تا 110

788
01:19:23,631 --> 01:19:24,673
.ـ خوبه
ـ قبول؟

789
01:19:24,841 --> 01:19:27,551
ـ آره. خوبه
.ـ فهمیدی؟ خوبه،بریم

790
01:19:50,283 --> 01:19:52,534
...اونا پشت سرشون رو نگاه کردن

791
01:19:53,036 --> 01:19:55,037
.به این سمت

792
01:19:55,371 --> 01:19:57,205
یک کانتینر؟

793
01:19:57,373 --> 01:20:01,918
ـ میخوان موقع حمل و نقل بدزدنش؟
.ـ خیلی تو چشمه،به کلاس کاریشون نمی خوره

794
01:20:05,048 --> 01:20:08,050
.در بعدی یه پالایشگاه نفتِ
.اون طرف هم یه انبار ماشینهای اسقاطی

795
01:20:08,217 --> 01:20:10,886
پالایشگاه فقط با چک کار می کنه
.پول نقدی اینطرفا نیست

796
01:20:11,220 --> 01:20:12,721
.انبار ماشینهای اسقاطی هم همینطور

797
01:20:16,225 --> 01:20:18,435
.شاید میخوان قالپاق ماشین بدزدن

798
01:20:21,689 --> 01:20:24,900
.یک پالایشگاه و یک انبار ماشینهای اسقاطی

799
01:20:25,234 --> 01:20:28,904
ـ اینجا چه خبر شده؟
.ـ این چیزیه که داریم سعی می کنیم بفهمیم

800
01:20:29,906 --> 01:20:31,907
.فکر می کردیم فهمیدیم

801
01:20:32,700 --> 01:20:33,742
.فکر می کردیم فهمیدیم

802
01:20:43,419 --> 01:20:47,964
...یه ایده دارم
.که به چی نگاه می کردن

803
01:20:51,511 --> 01:20:54,179
ـ میخوای بدونی به چی نگاه می کردن؟
ـ چی؟

804
01:20:55,640 --> 01:20:58,975
منظورم اینه
این طرف دیوونست یا نابغست؟

805
01:21:00,103 --> 01:21:03,021
.گروه خوبین

806
01:21:04,482 --> 01:21:06,358
میدونی به چی نگاه می کردن؟

807
01:21:06,776 --> 01:21:07,943
چی؟

808
01:21:09,195 --> 01:21:10,862
.ما

809
01:21:11,698 --> 01:21:13,782
.اداره پلیس لس آنجلس

810
01:21:13,950 --> 01:21:16,326
.اداره ی پلیس

811
01:21:16,994 --> 01:21:19,121
.سر کارمون گذاشتن

812
01:21:26,587 --> 01:21:28,338
.آره

813
01:21:36,264 --> 01:21:38,306
.باشه

814
01:21:47,066 --> 01:21:48,525
!باشه، مادر جنده

815
01:22:09,422 --> 01:22:10,839
کالسو چیز بدرد بخوری بهت داده؟

816
01:22:11,007 --> 01:22:14,176
!آره، با اینا میشه یه بانک ساخت

817
01:22:19,850 --> 01:22:23,019
.اسمش هاناست،اسم کوچیکش وینسنت

818
01:22:23,562 --> 01:22:27,565
من درباره این گروهبان تحقیق کردم
.هانا سخت دنبال شماست

819
01:22:27,941 --> 01:22:30,693
همه ماشین ها، خونه ی مایکل و
.شیرلیس رو تحت نظر دارن

820
01:22:30,861 --> 01:22:33,196
ولی مال تو رو نه
.اون شب گمت کردن

821
01:22:33,363 --> 01:22:37,450
هانا یه حرفه ایه،فارق التحصیل دانشگاه
.تفنگدار نیروی دریایی

822
01:22:37,618 --> 01:22:39,744
ستوان بخش سرقت-قتل
.واحد جنایتهای عمده

823
01:22:39,912 --> 01:22:43,206
اون مجرم های مشهوری رو دستگیر کرده
.نمونش فرانکی یاندر در شیکاکو

824
01:22:43,373 --> 01:22:45,625
.و اون یه آدم پیله ایِ

825
01:22:45,876 --> 01:22:50,046
قبلا داخل واحد مبارزه با مواد مخدر بوده
.یه سری مشکلاتم داشته، دوبار طلاق گرفته

826
01:22:50,214 --> 01:22:53,216
اسم همسر فعلیش جاستینه
.برای همین انقدر سرسخته

827
01:22:55,511 --> 01:22:57,386
...معاون گروهبان

828
01:22:58,430 --> 01:23:00,723
.می گفت هانا از تو خوشش میاد

829
01:23:01,391 --> 01:23:04,811
فکر می کنه تو یه جورایی ستاره ای
.همه ی کارات رو زیرکانه انجام میدی

830
01:23:04,978 --> 01:23:07,730
ببین یارو چقدر زیرک بوده
.که اینکارو کرده

831
01:23:09,817 --> 01:23:11,901
.فکر کردی خنده داره، مرد
.سه بار ازدواج

832
01:23:12,069 --> 01:23:15,363
فکر می کنی چه معنی میده؟
دوست داره توی خونش بمونه؟

833
01:23:15,739 --> 01:23:18,241
یعنی این مرد یکی از اون
...افرادیه که

834
01:23:18,408 --> 01:23:21,327
تمام شب تو خیابون پرسه میزنن
.خودشون رو وقف اینکار کردن

835
01:23:23,580 --> 01:23:25,832
با همچین کسی و این موقعیت
.باید بیخیال شی

836
01:23:33,215 --> 01:23:34,590
.ارزشش رو داره

837
01:23:35,801 --> 01:23:40,429
این مرد جا برای اشتباه داره
.اما تو نمی تونی اشتباه کنی

838
01:23:40,764 --> 01:23:42,598
مطمئنی؟

839
01:23:43,016 --> 01:23:44,934
.مطمئنم

840
01:23:50,274 --> 01:23:51,607
.بریم به گاراژ

841
01:24:06,206 --> 01:24:07,665
.جاستین

842
01:24:12,462 --> 01:24:14,422
جاستین؟

843
01:24:20,304 --> 01:24:22,096
قراره کجا بریم؟

844
01:24:27,019 --> 01:24:30,187
ـ خیلی خب، تو قراره کجا بری؟
.ـ بیرون

845
01:25:28,539 --> 01:25:31,541
ـ کی بالا سرشونه؟
.ـ گشت هوایی شماره 9

846
01:25:33,002 --> 01:25:36,964
.اونا از شمال فرودگاه به سمت اوتوبان 405 در حرکتن
.ما چهار واحد زمینی در منطقه داریم

847
01:25:55,566 --> 01:25:58,276
.من وینسنت هانا از گشت شماره 18 هستم
دارم با کی صحبت می کنم؟

848
01:25:58,611 --> 01:26:02,197
.سلام، وینسنت، من جی جی هستم
.داخل گشت هوایی 40 هستم. ریچارد گلوور هم با منه

849
01:26:02,365 --> 01:26:06,535
الان روی 105 شرقی هستیم
.داریم به زیرگذر 110 نزدیک میشیم

850
01:26:07,203 --> 01:26:08,996
مسئولیت تعقیب با شماست؟

851
01:26:09,163 --> 01:26:11,581
آره، ما دو واحد در جلو، و سه واحد
.هم پشت سر داریم

852
01:26:11,749 --> 01:26:15,794
خیلی خب، یکیشون رو بفرست تا منو
.در ورمونت سوار کنه

853
01:26:16,004 --> 01:26:17,379
.بریم

854
01:27:07,388 --> 01:27:11,349
ازش 100 یارد فاصله دارم، یا چی؟
بهش نزدیکم یا دور؟

855
01:27:11,517 --> 01:27:14,102
.سیصد یارد جلوتر، لاین وسط

856
01:28:20,712 --> 01:28:22,547
چه خبرا؟

857
01:28:25,717 --> 01:28:28,761
موافقی یه فنجون قهوه
مهمونت کنم؟

858
01:28:34,893 --> 01:28:38,187
.ـ آره البته،بریم
.ـ دنبالم بیا

859
01:28:53,954 --> 01:28:56,414
.هفت سال در فولسوم
(فولسوم اسم یه زندانه)

860
01:28:56,582 --> 01:28:58,416
.توی یه سوراخ موش که جای سه نفره توش

861
01:28:58,584 --> 01:28:59,876
.مک نیل قبل از اون
(مک نیل هم یه زندانه)

862
01:29:03,463 --> 01:29:05,798
مک نیل به سختی که میگن هست؟

863
01:29:06,675 --> 01:29:08,551
بنظر میرسه میخوای جرم شناس بشی؟

864
01:29:09,803 --> 01:29:12,930
میخوای برگردی همونجا؟
...میدونی من یه گروهی رو تعقیب میکردم

865
01:29:13,098 --> 01:29:17,518
آدمایی که دنبال شر میگشتند و من دستگیرشون کردم
تو بودی؟

866
01:29:18,228 --> 01:29:20,438
.حتما یه گروه بی عرضه و بی دست و پایی به پستت خوردن

867
01:29:21,231 --> 01:29:23,441
.همه جورش به پستم خوردن

868
01:29:26,445 --> 01:29:28,988
...تو دیدی که من مشروب فروشی رو سرقت کنم

869
01:29:29,156 --> 01:29:31,490
و روی سینم تتو کرده باشم که "محکوم به باختم"؟
(بنظرت انقدر بی دست و پام و کارای کوچیک انجام میدم؟)

870
01:29:31,658 --> 01:29:34,493
نه،ندیدم -
.درسته -

871
01:29:35,662 --> 01:29:37,496
.هرگز برنمیگردم اونجا

872
01:29:39,124 --> 01:29:41,375
.پس با پلیس در نیوفت

873
01:29:42,544 --> 01:29:45,171
من هرکاری که به صلاحم باشه رو انجام میدم
من کار خودم رو انجام میدم

874
01:29:45,339 --> 01:29:48,966
.توهم تمام تلاشتو بکن تا جلوی آدمایی مثل من رو بگیری

875
01:29:52,179 --> 01:29:55,014
پس تو یه زندگی معمولی نمی خوای؟

876
01:29:55,182 --> 01:29:58,184
اصلا چی هست؟
داخل حیاط کباب درست کردن و توپ بازی؟

877
01:29:59,937 --> 01:30:01,062
.آره

878
01:30:03,523 --> 01:30:08,736
ـ زندگی تو یه زندگی معمولیه؟
...ـ زندگی من؟ نه، زندگی من

879
01:30:09,696 --> 01:30:11,656
.نه، زندگی من فاجعست

880
01:30:13,408 --> 01:30:16,244
یه دختر خوانده دارم که از نظر
...روحی داغونه

881
01:30:16,411 --> 01:30:19,497
چون پدر واقعیش یه عوضی به
.تمام معناست

882
01:30:19,665 --> 01:30:23,542
یه زن دارم،که زندگی مشترکمون
...در حال نابودیه

883
01:30:23,710 --> 01:30:25,586
...سومین ازدواج

884
01:30:27,005 --> 01:30:30,675
چون من تمام وقت خودم رو به تعقیب
.افرادی مثل تو اختصاص میدم

885
01:30:30,842 --> 01:30:32,885
.این زندگی منه

886
01:30:38,684 --> 01:30:40,935
...یه موقعی یه نفر بهم گفت

887
01:30:42,354 --> 01:30:44,480
...نذار به چیزی وابسته بشی"

888
01:30:44,648 --> 01:30:47,358
...که نتونی در عرض 30 ثانیه ولش کنی

889
01:30:47,526 --> 01:30:49,694
".اگه حس کردی که در تنگنا قرار گرفتی

890
01:30:50,737 --> 01:30:54,156
حالا، اگه منو زیر نظر داری
...و قراره وقتی حرکت میکنم تو هم حرکت کنی

891
01:30:54,324 --> 01:30:57,493
...چطور انتظار داری که
ازدواجت رو نگه داری؟

892
01:30:59,288 --> 01:31:01,539
.خب، نکته ی جالبیه

893
01:31:02,749 --> 01:31:04,917
تو چی هستی، یه راهب؟

894
01:31:05,168 --> 01:31:06,877
.من یه زن دارم

895
01:31:07,045 --> 01:31:09,046
بهش چی گفتی؟

896
01:31:10,882 --> 01:31:13,009
.بهش گفتم یه فروشنده ام

897
01:31:19,350 --> 01:31:22,894
پس وقتی دیدی من تو رو
...تحت فشار قرار دادم

898
01:31:23,563 --> 01:31:26,064
خیلی راحت بیخیال این زن میشی؟

899
01:31:26,858 --> 01:31:29,026
باهاش خداحافظی نمی کنی؟

900
01:31:29,277 --> 01:31:31,528
.قانونش اینه

901
01:31:31,738 --> 01:31:33,655
خیلی بی روحه، نه؟

902
01:31:33,823 --> 01:31:35,490
.آره، چیزیه که هست

903
01:31:35,658 --> 01:31:38,285
همینه که هست، یا بهتره هر دوی ما
.دنبال یه شغل دیگه باشیم،رفیق

904
01:31:40,413 --> 01:31:42,205
.من کار دیگه ای بلد نیستم

905
01:31:42,790 --> 01:31:44,666
.منم همینطور

906
01:31:47,128 --> 01:31:50,589
.ـ من کار دیگه ای نمیخوام
.ـ منم نمیخوام

907
01:31:58,264 --> 01:32:01,850
...میدونی، بارها این خواب رو دیدم

908
01:32:02,810 --> 01:32:05,479
...در یه مهمونی بزرگ، پشت میز نشستم

909
01:32:05,646 --> 01:32:09,524
همه ی قربانی ها و قاتلان پرونده های کاری من
...پشت این میز نشسته ان

910
01:32:09,692 --> 01:32:13,945
و با چشمای سیاهشون به من
...زل زدن

911
01:32:14,113 --> 01:32:19,117
چون سرشون اندازه یه توپ بیلیارد
.زخم شده بود

912
01:32:19,452 --> 01:32:22,954
و هیکل اونا اندازه ی یک بالون
...شده بوده بود

913
01:32:23,122 --> 01:32:26,208
چون بعد از 2 هفته جسد اونا رو پیدا
.کرده بودم

914
01:32:27,043 --> 01:32:29,878
همسایه ها وجود بوی بد
...رو گزارش کرده بودن

915
01:32:30,421 --> 01:32:34,424
و اوناهاشن
.همشون نشستن اونجا

916
01:32:36,135 --> 01:32:37,177
چی میگن؟

917
01:32:39,389 --> 01:32:40,639
.هیچی

918
01:32:40,807 --> 01:32:42,474
ـ حرفی نمیزنن؟
.ـ اصلا

919
01:32:42,642 --> 01:32:46,269
...فقط
.حرفی برای گفتن ندارن

920
01:32:46,896 --> 01:32:49,314
ببین، مثل الان که ما به هم
.نگاه می کنیم

921
01:32:49,774 --> 01:32:54,611
اونا به من نگاه می کنن
.و همینه، این خواب منه

922
01:32:56,948 --> 01:32:59,366
.منم خواب میبینم که دارم غرق میشم

923
01:32:59,659 --> 01:33:03,203
و باید خودم رو بیدار کنم و دوباره
.نفس بکشم، یا اینکه تو خواب می میرم

924
01:33:05,415 --> 01:33:06,790
میدونی معنیش چیه؟

925
01:33:07,291 --> 01:33:10,001
.آره،داشتن وقت کافی

926
01:33:11,546 --> 01:33:16,758
ـ وقت کافی برای انجام کاری که میخوای؟
.ـ درسته

927
01:33:18,719 --> 01:33:22,347
ـ کاری که میخوای رو انجام میدی؟
.ـ نه، هنوز نه

928
01:33:27,228 --> 01:33:29,521
...میدونی، ما اینجا نشستیم

929
01:33:30,606 --> 01:33:32,482
...من و تو
.مثل دوتا دوست قدیمی

930
01:33:32,650 --> 01:33:35,569
تو کار خودت رو میکنی
.منم کاری که باید انجام بدم رو انجام میدم

931
01:33:37,864 --> 01:33:40,866
...و حالا که ما رو در رو شدیم

932
01:33:43,161 --> 01:33:48,165
بدون اگه سر و کله من اونجا پیدا بشه،مجبورم بندازمت زندان
...از اینکار خوشم نمیاد

933
01:33:48,541 --> 01:33:49,666
...اما بهت بگم که

934
01:33:52,211 --> 01:33:55,714
...اگه بین تو و یه حرومزاده بیچاره ای

935
01:33:55,882 --> 01:33:58,383
...که میخواستی زنش رو بیوه کنی
(اگه خواستی کسی رو بکشی)

936
01:33:59,218 --> 01:34:03,555
...برادر...
.کارت ساختست

937
01:34:15,276 --> 01:34:18,112
.سکه یه روی دیگه هم داره

938
01:34:19,907 --> 01:34:24,243
اگه منو تو این موقعیت گیر انداختی
و من حسابت رو رسیدم چی؟

939
01:34:25,537 --> 01:34:30,249
چون به هر قیمتی که باشه
.نمیزارم سر راهم سبز بشی

940
01:34:30,959 --> 01:34:33,878
.درسته که الان رو در روی هم هستیم

941
01:34:36,507 --> 01:34:40,593
اما من تردیدی به خودم راه نمیدم
.حتی برای یه لحظه

942
01:34:46,433 --> 01:34:48,768
.شاید باید همین ریختی باشه

943
01:34:50,604 --> 01:34:53,731
یا
کی میدونه؟

944
01:34:53,941 --> 01:34:56,692
.شاید هم هیچوقت همدیگرو نبینیم

945
01:35:12,209 --> 01:35:13,751
.رودست خوردیم

946
01:35:15,087 --> 01:35:16,379
چی؟

947
01:35:16,547 --> 01:35:19,840
.ـ رودست خوردیم
ـ یعنی چی رودست خوردیم؟

948
01:35:20,008 --> 01:35:21,092
.کریس از دست مراقباش فرار کرد

949
01:35:21,260 --> 01:35:23,719
اون درباره ی ماموریتشون
...با شارلین حرفی نزده

950
01:35:23,887 --> 01:35:26,597
پس چیزی نمونده که از مارسیانو
.بفهمم،سعیمو کردم

951
01:35:27,015 --> 01:35:29,016
ـ چریتو چطور؟
.ـ اونم همینطور

952
01:35:29,184 --> 01:35:31,936
ردیابشو داخل یه اتوبوس به سمت
.سان کلمنته پیدا کردیم

953
01:35:34,356 --> 01:35:38,818
ـ اونا به همه ی مراقباشون رودست زدن؟
.ـ آره، در یک زمان. ساعت 9 شب

954
01:35:39,820 --> 01:35:43,155
من نیم ساعت پیش با مک کالی
!قهوه خوردم

955
01:35:43,323 --> 01:35:45,658
ما مراقبتون بودیم
...بعدش مک کالی به سمت فرودگاه رفت

956
01:35:45,826 --> 01:35:48,828
اونجا هم هلیکوپترهای نظارتیمون
.به خاطر مسائل ایمنی نمی تونستن برن

957
01:35:48,996 --> 01:35:52,331
.هنوز ماشینش اونجاست،خودش رفته

958
01:35:56,753 --> 01:36:02,717
کسی هیچ نظری نداره که
این افراد کدوم گوری رفتن؟

959
01:37:01,360 --> 01:37:03,069
هنوز ازش خبری نیست؟

960
01:37:03,236 --> 01:37:07,698
هیچی،و این بی خبری داره منو اذیت
می کنه. این یارو کجاست؟

961
01:37:09,785 --> 01:37:14,497
.یه نفر اینجاست،آوردیمش داخل
.میگه مک کالی رو میشناسه

962
01:37:19,671 --> 01:37:20,712
تو کی هستی؟

963
01:37:21,964 --> 01:37:25,759
.وینگرو. اسمم وینگروِــه

964
01:37:25,927 --> 01:37:29,513
من شب و روز تو این دفتر زندگی می کنم
چقدر میشناسیش؟

965
01:37:30,264 --> 01:37:33,767
.با هم چندتا کار بزرگ انجام دادیم

966
01:37:36,729 --> 01:37:38,772
چرا من تا حالا ازش چیزی نشنیدم؟

967
01:37:38,940 --> 01:37:42,776
خب، احتمالا اینجا سرت شلوغه
.ولی اون کارش دقیقِه

968
01:37:44,195 --> 01:37:48,073
ـ اون تو رو فراموش نمی کنه
.ـ حرفت مایه ی دل گرمیه

969
01:37:49,826 --> 01:37:52,994
.خب، یه کارایی از دستم بر میاد

970
01:37:53,496 --> 01:37:56,456
.احتمالا برات کمک بزرگیه

971
01:38:17,478 --> 01:38:18,812
اون آشپز رو میشناسی؟

972
01:38:26,988 --> 01:38:31,283
.ـ نه
.زندان فولسوم،هم سلولیه دوبی راش -

973
01:38:32,702 --> 01:38:36,496
ـ هنوز از وقت استراحتم استفاده نکردم
.ـ امروز سیسکو و پانچو نیومدن

974
01:38:36,664 --> 01:38:39,666
.آشغالا رو ببر بیرون،اون پشت رو تمیز کن

975
01:38:39,834 --> 01:38:41,793
.بعدا استراحت می کنی

976
01:38:41,961 --> 01:38:45,297
کثافت
.آمادست

977
01:38:48,050 --> 01:38:49,801
کدوم گوریه؟

978
01:38:49,969 --> 01:38:53,305
میخوام قفل ماشین کار رو بررسی کنم -
.من اینکارو کردم -

979
01:38:58,478 --> 01:38:59,895
بله؟

980
01:39:01,105 --> 01:39:02,606
.گوشی

981
01:39:02,982 --> 01:39:04,900
.ـ بله
.ـ هی

982
01:39:05,067 --> 01:39:09,613
از یه تلفن ثابت به شماره ی 7206-103
.زنگ بزن

983
01:39:09,781 --> 01:39:11,031
.باشه

984
01:39:21,918 --> 01:39:24,044
ـ کجایی؟
.ـ پلیسا دنبالم هستن

985
01:39:24,212 --> 01:39:28,215
قدم به قدم تعقیبم می کنن
.نمی تونم از دستشون فرار کنم

986
01:39:30,718 --> 01:39:34,679
ـ فهمیدن که تو دیدیشون؟
.ـ نه، نه. هنوز با فاصله ازم حرکت می کنن

987
01:39:37,558 --> 01:39:38,975
می تونم دوباره سعی کنم که
.از دستشون فرار کنم

988
01:39:39,143 --> 01:39:43,522
از کجا بدونیم که می تونی؟
.اگه نتونی، ما رو هم لو میدی

989
01:39:43,898 --> 01:39:45,816
.برو به سمت ونتورا،از اینجا دورشون کن

990
01:39:45,983 --> 01:39:50,070
.خیلی خب. هی، متاسفم مرد
.نمی خواستم ناامیدت کنم

991
01:40:16,223 --> 01:40:17,890
.برش دار

992
01:40:18,642 --> 01:40:21,686
ـ هی هی نیل، رفیق. چطوری؟
ـ چطوری برادر؟

993
01:40:21,854 --> 01:40:24,230
اینجا چی کار می کنی؟

994
01:40:24,398 --> 01:40:28,150
دنبال یه راننده می گردم که بتونه
.با بیسیم کار کنه

995
01:40:28,318 --> 01:40:30,945
.همین الان، امروز
آمادگیش رو داری؟

996
01:40:31,113 --> 01:40:33,990
.ـ آره مرد، البته
ـ مشکلی نداری؟

997
01:40:34,408 --> 01:40:36,617
.اوه مرد،خودت می دونی مشکلی ندارم

998
01:40:36,785 --> 01:40:40,121
.یه کلمه، آره یا نه
.همین الان

999
01:40:53,427 --> 01:40:56,345
.آره، مرد. البته که آره
.روم حساب کن

1000
01:40:57,681 --> 01:40:59,807
.پنج دقیقه دیگه از در عقبی بیا

1001
01:41:08,817 --> 01:41:11,444
چی داره میسوزه؟
چی داره میسوزه؟

1002
01:41:11,612 --> 01:41:13,321
این چیه؟

1003
01:41:13,488 --> 01:41:15,656
فکر کردی داری کجا میری؟

1004
01:42:50,085 --> 01:42:52,545
.ـ بخواب زمین
!ـ تکون نخور! تکون نخور لعنتی

1005
01:42:52,713 --> 01:42:56,090
!دستات رو ببر بالا
!دستات رو ببر بالا! ببرشون بالا

1006
01:42:56,258 --> 01:42:59,260
.بشین، بشین! زانو بزن

1007
01:42:59,428 --> 01:43:01,262
.ـ کلیدا رو بده
.ـ زانو بزن

1008
01:43:01,430 --> 01:43:03,222
!گفتم زانو بزن

1009
01:43:06,226 --> 01:43:09,937
.هی هی! برید اونطرف
...زود باش لعنتی

1010
01:43:10,105 --> 01:43:12,606
.بچرخ! دستاتو بذار پشتت
!بذار پشتت

1011
01:43:12,774 --> 01:43:14,734
!بخواب! همون پایین بمون

1012
01:43:15,653 --> 01:43:18,655
!بشین! بشین
...بشین حرومزاده ی خرفت

1013
01:43:19,657 --> 01:43:22,784
!ـ بشینید! الان
!ـ کلیدا! کلیدا! کلیدا

1014
01:43:26,456 --> 01:43:27,789
.هیچ کسی تکون نخوره

1015
01:43:28,958 --> 01:43:32,294
نمی خوایم به کسی صدمه بزنیم
.ما پولای بانک رو میخوایم، نه پولای شما رو

1016
01:43:32,462 --> 01:43:34,963
پولای شما توسط دولت بیمه شده
.یه سکه هم از دست نمیدین

1017
01:43:35,131 --> 01:43:38,967
به خانواده هاتون فکر کنید،زندگیتون رو
.به خطر نندازید. قهرمان بازی در نیارید

1018
01:43:39,135 --> 01:43:42,637
ازتون میخوام روی زمین بشینید و دستاتون
.رو روی سرتون بذارید

1019
01:43:42,805 --> 01:43:47,309
هر کی مریضه، هر کی بیماری قلبی داره
 .بره کنار دیوار بشینه

1020
01:43:48,144 --> 01:43:50,687
.ـ کلیدو بده من
ـ کدوم کلید؟

1021
01:43:52,315 --> 01:43:55,358
!بشین، همون پایین بمون

1022
01:43:55,526 --> 01:43:58,153
.بشین همین جا،بشین
.تکون نخور، بذار ازت خون بره

1023
01:44:07,455 --> 01:44:09,164
!بشین

1024
01:44:34,524 --> 01:44:35,649
هی هی

1025
01:44:43,950 --> 01:44:46,243
.سرتو بگیر پایین

1026
01:44:47,328 --> 01:44:49,663
.ـ اگه یه بار دیگه به من نگاه کنی، می کشمت
.ـ بشین،بشین

1027
01:44:49,831 --> 01:44:54,167
!ـ سرتو بنداز پایین
.ـ بشین،بشین

1028
01:45:14,772 --> 01:45:16,523
.ـ هی، کاسالس
.ـ بله

1029
01:45:16,691 --> 01:45:19,067
شما روی پرونده ی کسی به اسم
نیل مک کالی کار می کنید؟

1030
01:45:19,235 --> 01:45:23,530
یه خبرچین به اسم هیو بنی، زنگ زده
.یه خبرایی درباره ی سرقت از بانک داده

1031
01:45:23,739 --> 01:45:24,906
.وینسنت

1032
01:45:25,533 --> 01:45:28,577
!بانک ملی شرق دور، ساعت 11:30

1033
01:45:45,970 --> 01:45:48,180
میخوام تقاطع خیابان فیگوئروا
...با خیابان پنجم

1034
01:45:48,347 --> 01:45:52,225
و تقاطع فلاور شمالی با خیابان ششم
.رو ببندید

1035
01:46:29,765 --> 01:46:31,307
.تا الان از بانک خارج شدن

1036
01:46:32,059 --> 01:46:36,062
خیلی خب، میخوایم داخل ماشین
.دستگیرشون کنیم. صبر کنید تا همه سوار بشن

1037
01:46:36,230 --> 01:46:38,689
دقیق شلیک کنید
.مراقب مردم باشید

1038
01:46:47,783 --> 01:46:49,492
!ـ پلیس! تکون بخور
ـ چه خبر شده؟

1039
01:46:50,994 --> 01:46:52,662
.سریعتر حرکت کن

1040
01:46:56,959 --> 01:46:58,000
.مراقب باش

1041
01:47:10,889 --> 01:47:12,890
.ـ حرکت کن، زودباش
.ـ پلیس لس آنجلس،برو کنار

1042
01:47:14,518 --> 01:47:15,851
.حرکت کن. سرتو بگیر پایین

1043
01:47:19,106 --> 01:47:21,190
انجامش دادیم، مگه نه، نیل؟ ها؟

1044
01:47:24,820 --> 01:47:26,487
!برو کنار

1045
01:47:32,244 --> 01:47:33,869
.سرتو بگیر پایین

1046
01:47:41,545 --> 01:47:44,171
!ـ لعنتی،لعنتی
!ـ سوار شو

1047
01:48:01,189 --> 01:48:02,690
!برو! برو! برو

1048
01:48:25,464 --> 01:48:27,882
!ـ حرومزاده
!ـ برو، برو

1049
01:49:02,876 --> 01:49:30,320
!برو

1050
01:50:16,325 --> 01:50:18,034
!برو

1051
01:51:11,214 --> 01:51:13,131
.یالا. زود باش

1052
01:51:19,138 --> 01:51:21,306
.ببرینش بیرون از اینجا

1053
01:51:45,081 --> 01:51:47,165
!بخواب زمین! حالا

1054
01:51:49,752 --> 01:51:51,336
.لعنت

1055
01:51:59,929 --> 01:52:03,974
!از سر راه برید کنار! بشین
!از سر راه برید کنار! حالا، حالا

1056
01:52:04,141 --> 01:52:06,351
.نه، از سر راه برید کنار
.از سر راه برید کنار

1057
01:52:55,527 --> 01:52:58,154
!مامانی؟مامانی

1058
01:53:03,702 --> 01:53:05,453
.بیا اینجا، عزیزم

1059
01:53:47,037 --> 01:53:48,079
.بیا اینجا، عزیزم

1060
01:53:50,666 --> 01:53:54,794
.گرفتمت،دیگه جات امنه

1061
01:53:56,046 --> 01:54:00,841
...تراژدی امروز در محله ی جنوب شهر
.یک سرقت از بانک به خیابان کشیده شد

1062
01:54:01,009 --> 01:54:04,178
کلودیا نیومن،حاضر در صحنه جرم
آخرین خبرها از زبان او. کلودیا؟

1063
01:54:04,346 --> 01:54:08,099
بعداز ظهر امروز این محله توسط سارقین بانک
.به آشوب کشیده شد

1064
01:54:08,266 --> 01:54:12,103
موقعی که خیابانها پر از خریداران روزانه
...و کودکان بود، پلیس و سارقین مسلح

1065
01:54:12,270 --> 01:54:14,939
ـ معذرت میخوام، متصدی بار؟
.ـ یه لحظه صبر کنید، خانم

1066
01:54:15,107 --> 01:54:17,650
.سرقت، تعقیب و در نهایت، مرگ

1067
01:54:17,818 --> 01:54:20,945
یک محله ی لس آنجلس به خاطر
...سرقت از بانک در شوک فرو رفت

1068
01:54:21,113 --> 01:54:23,698
.که با قتل و ترور به پایان رسید

1069
01:54:23,865 --> 01:54:27,660
مظنونی به اسم مایکل چریتو، یکی از چهار
...مردی بود که در این سرقت دست داشتند

1070
01:54:27,828 --> 01:54:30,121
.ـ در صحنه ی جرم کشته شد
ـ چی میخورید، خانم؟

1071
01:54:30,288 --> 01:54:32,623
همچنین یکی دیگر از مظنونین به اسم
...دونالد بریدان زخمی شده

1072
01:54:32,791 --> 01:54:34,291
خانم؟

1073
01:54:34,459 --> 01:54:38,295
در جریان تیراندازی های گسترده
.بین پلیس و مظنونین

1074
01:54:39,798 --> 01:54:41,841
.خیلی خب، نگهش دار نگهش دار

1075
01:54:42,008 --> 01:54:43,509
.ـ مشکلی نیست
.ـ داره خوب پیش میره

1076
01:54:51,685 --> 01:54:54,311
ـ خب؟
.ـ اون خون زیادی از دست داده و شوک زدست

1077
01:54:54,479 --> 01:54:59,024
میخوام برای دردش بهش یک چهارم دوز مورفین
.تزریق زیرپوستی کنم

1078
01:54:59,192 --> 01:55:00,901
.نظر نهاییت رو بگو

1079
01:55:01,069 --> 01:55:05,156
بیشتر به بافتش آسیب رسیده، که این خوبه
.ولی استخوان ترقوه اش شکسته

1080
01:55:05,323 --> 01:55:08,242
ـ می تونه یه مدت استراحت کنه؟
.ـ شش، هفت ساعت

1081
01:55:08,410 --> 01:55:10,202
ـ همین؟
.ـ همین

1082
01:55:10,370 --> 01:55:12,621
.ـ پیرهنت رو در بیار
ـ چی؟

1083
01:55:14,542 --> 01:55:16,501
.پیرهنت رو در بیار

1084
01:55:22,842 --> 01:55:25,927
دخترم... دخترم برای روز پدر
.اینو برام خریده

1085
01:55:26,095 --> 01:55:29,014
.برام اهمیتی نداره که کی بهت داده
.درش بیار

1086
01:55:34,479 --> 01:55:36,855
.کریس،هی

1087
01:55:38,941 --> 01:55:41,651
.کریس، گوش کن ببین چی میگم

1088
01:55:42,153 --> 01:55:46,031
نیت میاد دنبالت
.تو رو میبره خونه اش

1089
01:55:47,533 --> 01:55:50,035
ـ شارلین کجاست؟
.ـ باید از اینجا بریم

1090
01:55:50,203 --> 01:55:51,995
.همه ی ما رو داخل اخبار ساعت 6 نشون دادن

1091
01:55:52,163 --> 01:55:55,499
.ـ باید از اینجا بریم
.ـ بدون اون جایی نمیرم

1092
01:55:55,666 --> 01:55:59,044
درباره اش فکر کن
.تو خونه ی نیت میبینمت

1093
01:55:59,212 --> 01:56:00,337
کجا میری؟

1094
01:56:00,505 --> 01:56:04,800
میخوام برم حساب کسی که
.لومون داد رو برسم

1095
01:56:05,051 --> 01:56:06,718
کی اینکارو کرد؟

1096
01:56:07,553 --> 01:56:09,095
کی اونجا نبود؟

1097
01:56:10,097 --> 01:56:11,932
.تریو

1098
01:56:15,394 --> 01:56:16,561
.خونه ی نیت میبینمت

1099
01:56:23,361 --> 01:56:24,402
الو؟

1100
01:56:25,738 --> 01:56:26,780
سلام،هنوزم منو میخوای؟

1101
01:56:26,948 --> 01:56:31,201
همین الان میای دنبالم
دنبال من و دومینیک،باشه؟

1102
01:56:31,369 --> 01:56:35,247
باشه عزیزم، باشه
تا دو ساعت دیگه میام اونجا، باشه؟

1103
01:56:35,414 --> 01:56:37,666
ـ باشه؟
.ـ خیلی خب

1104
01:56:39,252 --> 01:56:42,796
.خدا لعنتت کنه کریس،خدا لعنتت کنه

1105
01:56:43,297 --> 01:56:47,217
سوار هواپیما میشی میری لس آنجلس -
!عالی شد -

1106
01:57:34,974 --> 01:57:37,183
چرا اینکارو کردی؟
چی شد؟

1107
01:57:38,686 --> 01:57:40,395
.ـ مجبورم کردن
ـ کی؟

1108
01:57:40,563 --> 01:57:42,314
آنا کجاست؟

1109
01:57:42,815 --> 01:57:43,857
.مرده

1110
01:57:47,069 --> 01:57:50,155
همینطور مایکل و براندون
.و اون مردی که جای تو اومده بود

1111
01:57:50,656 --> 01:57:54,826
ـ کی اینکارو کرد؟ کی اینکارو کرد؟
.ـ اونا آنا رو گرفته بودن، مرد

1112
01:57:54,994 --> 01:57:56,745
کی گرفته بودش؟

1113
01:57:57,496 --> 01:58:01,124
.وینگرو

1114
01:58:01,375 --> 01:58:02,500
برای خودش؟

1115
01:58:04,337 --> 01:58:06,713
.ـ برای یکی
ـ کی؟

1116
01:58:06,881 --> 01:58:09,215
.اونی که براش کار می کرد

1117
01:58:11,135 --> 01:58:13,053
.زنت

1118
01:58:15,223 --> 01:58:18,601
ـ ون زنت؟
.ـ آره

1119
01:58:18,769 --> 01:58:20,603
.ون زنت

1120
01:58:20,771 --> 01:58:23,856
ـ مطمئنی؟
.ـ ون زنت

1121
01:58:25,734 --> 01:58:28,527
چیزی درباره ی نقشه ی فرارمون
بهش گفتی؟

1122
01:58:29,154 --> 01:58:32,198
.ـ فکر نکنم، نیل
.ـ زود باش

1123
01:58:34,201 --> 01:58:35,826
.یادم نمیاد، نیل

1124
01:58:41,333 --> 01:58:45,044
.ـ به اورژانس زنگ میزنم
.ـ من زنده نمی مونم

1125
01:58:46,546 --> 01:58:49,590
.هیچی رو حس نمی کنم

1126
01:58:50,968 --> 01:58:53,886
.آنای من مرده

1127
01:58:55,055 --> 01:58:57,306
.اون مرده

1128
01:58:58,725 --> 01:59:03,020
.منو اینطوری ول نکن، نیل
.خواهش می کنم، خلاصم کن

1129
01:59:04,356 --> 01:59:07,066
.منو اینطوری ول نکن

1130
01:59:30,424 --> 01:59:32,633
ـ بله؟
.ـ نیت

1131
01:59:33,260 --> 01:59:35,928
از تلفن همراه استفاده می کنی؟
.از یه خط امن استفاده کن

1132
01:59:36,555 --> 01:59:37,722
.اینو تازه خریدم

1133
01:59:39,266 --> 01:59:42,059
اون یارو داخل هیلساید تریس زندگی می کنه
.اسمش انسینوِ

1134
01:59:42,227 --> 01:59:45,563
.ـ 10725
.ـ10725، باشه

1135
01:59:45,731 --> 01:59:48,941
ـ کریس؟
.ـ اون پیشمه، توی خونمه

1136
01:59:49,109 --> 01:59:51,444
نفر بعد وینگرو، باشه؟

1137
01:59:53,572 --> 01:59:54,655
وقتش رو داری؟

1138
01:59:55,699 --> 01:59:58,993
وقتش رو پیدا می کنم
.و یک نقشه ی فرار جدید میخوام

1139
01:59:59,870 --> 02:00:01,120
از کجا می دونی لو رفته؟

1140
02:00:02,789 --> 02:00:04,915
چطور می تونم بهش مطمئن باشم؟

1141
02:00:07,586 --> 02:00:09,462
.باشه، ردیفش می کنم

1142
02:00:09,629 --> 02:00:11,672
.زنده بمون

1143
02:00:16,762 --> 02:00:18,637
.شارلین شیرلیس

1144
02:00:19,389 --> 02:00:22,183
دراکر یه خونه ی امن داخل ونیز برای
.مخفی کردنش پیدا کرده

1145
02:00:22,350 --> 02:00:25,561
.با وسله نقلیه نیل
.وقتی کارمون اینجا تموم شد،خطش رو کنترل کن

1146
02:00:25,729 --> 02:00:28,272
.یه جایی،یه نفر داره کمکش میکنه

1147
02:00:28,440 --> 02:00:30,816
تو که فک نمیکنی تا الان فرار کرده باشه؟

1148
02:00:30,984 --> 02:00:35,362
.معلومه که نه،اون دنبال یه راه فرار دیگست
بعد از امروز بعد از ظهر به خودت هم میتونی اطمینان کنی؟

1149
02:00:36,406 --> 02:00:38,741
این موش حرومزاده رو از کجا پیداش کنیم؟

1150
02:00:38,909 --> 02:00:42,453
اون یه جاسوس بین پلیس دایره سرقت داره
.و اطلاعات بانکم از همون گرفته

1151
02:00:42,621 --> 02:00:46,165
سر قضیه نیک مک کالی،چقدر وقت داریم؟

1152
02:00:46,333 --> 02:00:49,710
هشت الی ده ساعت براش کافیه تا یه راه فرار جدید پیدا کنه
.بعد از اون برای همیشه از چنگمون فرار میکنه

1153
02:00:49,878 --> 02:00:51,837
.بای بای،دود میشه میره هوا

1154
02:01:44,684 --> 02:01:49,104
تو مک کالی رو به ما لو دادی
از کجا میدونستی؟کی بهت گفتش؟

1155
02:01:49,272 --> 02:01:51,898
کی بهت گفته بود موش حرومزاده؟

1156
02:01:52,066 --> 02:01:53,692
کی؟

1157
02:02:37,904 --> 02:02:39,070
وینگرو کجاست؟

1158
02:02:40,448 --> 02:02:42,699
کجاست؟ -
من از کجا باید بدونم؟ -

1159
02:03:08,476 --> 02:03:12,395
خُب
ما اینجا چی چی داریم؟

1160
02:03:12,855 --> 02:03:16,483
.قشنگه نیست اینجا؟ خیلی قشنگه

1161
02:03:18,945 --> 02:03:21,988
ای کثافت عوضی -
...خودت گفتی میخوای از اون اوضاع خلاص شی -

1162
02:03:22,156 --> 02:03:25,325
و تا سرحد مرگ ترسیدی،مگه نه؟
.میخواستی خلاص شی؟همینی که هست

1163
02:03:25,493 --> 02:03:29,162
آره،چی گیر تو میاد؟ -
.من حوصله یه زن هرزه رو ندارم -

1164
02:03:29,330 --> 02:03:31,790
چطوری خودمو داخل این ماجرا کردم؟ -
.هی هی،آروم باش -

1165
02:03:31,958 --> 02:03:33,166
هاه؟ -
!شنیدی چی گفتم -

1166
02:03:33,334 --> 02:03:36,378
این زن به اندازه کافی سختی کشیده
چرا نمیری براش یه نوشیدنی بیاری؟

1167
02:03:36,545 --> 02:03:39,547
برو به قفسه بالای ظرفشویی یه نگاهی بنداز -
.گائیدمش بابا -

1168
02:03:41,968 --> 02:03:45,095
.بهتره بری گمشی اونجا و همونجا هم بمونی -
.خیلی خب بابا -

1169
02:03:47,848 --> 02:03:50,100
.بریم یه نگاهی بندازیم

1170
02:03:51,269 --> 02:03:53,561
من سروان دروکر از بخش جنایی
.پلیس لس آنجلسم

1171
02:03:53,729 --> 02:03:57,732
میخوای دومینیک رو بزاری توی اتاق؟ -
.همینجا پیش من میمونه -

1172
02:03:58,234 --> 02:04:00,151
.بیا اینجا

1173
02:04:07,743 --> 02:04:09,703
خُب حالا چی میشه؟

1174
02:04:11,956 --> 02:04:15,710
خُب حق با اونه
.اگه میخوای از مخمصه خلاص شی این راهشه

1175
02:04:17,129 --> 02:04:21,007
باور میکنی که باید به کریس خیانت کنی؟ -
.نه متنفرم از اینکار -

1176
02:04:21,174 --> 02:04:24,135
!آره درسته،مجبوری که خیانت کنی

1177
02:04:24,303 --> 02:04:28,556
ببین،اگه تو پشت کریس وایسی و لوش ندی
زندگی دومینیک رو قربانی کردی

1178
02:04:29,057 --> 02:04:32,268
چونکه بخاطر شراکت در جرم میری زندان
...و بچت یتیم میشه

1179
02:04:32,436 --> 02:04:34,895
...چونکه تو هیچ والدینی نداری که مراقبش باشند

1180
02:04:35,063 --> 02:04:39,442
در نهایت،بچت سر راهی بزرگ میشه
...با بچه های خلافکار سر و کله میزنه

1181
02:04:39,609 --> 02:04:41,861
...بعدش شروع به ماشین دزدی میکنه

1182
02:04:42,112 --> 02:04:47,283
بعدهم میزنه تو کار خلافای بزرگتر
.مثل چینو و تریسی

1183
02:04:47,451 --> 02:04:50,745
.زندگیش رو به گا میده

1184
02:04:50,912 --> 02:04:54,248
خودت میدونی چه بلایی سرش میاد
.چون خودت تجربه کردیش

1185
02:04:55,417 --> 02:05:00,588
دومینیک هنوز فرصت برای انتخاب زندگیش رو نداشته
.ولی کریس داشته

1186
02:05:01,673 --> 02:05:05,259
اگه کریس رو تسلیم ما کنی
.گناهای خودتو پاک میکنی

1187
02:05:05,427 --> 02:05:09,347
میتونی اینکارو برای بچت انجام بدی
.اینطوری خودت میتونی بزرگش کنی

1188
02:05:13,518 --> 02:05:16,896
!!دیگه چه نصیحتایی بلدی بفروشی؟؟ -
.هر نوعی که دلت بخواد -
(منظور از فروختن،مبادله کریس در ازای پاک شدن گناهاشه)

1189
02:05:17,773 --> 02:05:22,985
اما لازم نیست این یکی رو بهت بفروشم
.چونکه خودت مجبوری قبولش کنی

1190
02:05:29,284 --> 02:05:31,285
خیلی خُب دنی،اینم از آخرین خبرها

1191
02:05:31,453 --> 02:05:34,789
دراکر روی خط 2ـه -
ستوان یه لحظه پشت خط باش -

1192
02:05:36,958 --> 02:05:39,085
.ستوان،دراکر رو روی یه خط دیگه دارم

1193
02:05:39,252 --> 02:05:40,628
.خُب وصلش کن بهم

1194
02:05:42,130 --> 02:05:45,841
حرف بزنین -
.وینسنت،منم -

1195
02:05:47,761 --> 02:05:50,388
جواب میخوام،چیکار میکنی بالاخره؟

1196
02:05:56,978 --> 02:05:59,480
.همچی اینجا مرتبه،بهش زنگ میزنه

1197
02:05:59,648 --> 02:06:02,817
.خوبه،پس برنامه از این قراره

1198
02:06:02,984 --> 02:06:08,823
هیو بنی،زندگی خودسرانه خودش رو اصلاح کرده
.و تصمیم گرفته یه شهروند خوب بشه

1199
02:06:08,990 --> 02:06:13,536
ظاهرا،نیل توسط یه گاوچرون نامی به اسم وینگرو
.به ما لو داده شده

1200
02:06:13,703 --> 02:06:16,455
...وینگرو قبلا جز دار و دسته نیل بوده

1201
02:06:16,623 --> 02:06:20,209
که بعدا تصمیم میگیره بره برای یه پولدار
دیگه به اسم ون زنت کار بکنه

1202
02:06:20,377 --> 02:06:26,173
 همین الان که ما صحبت میکنیم نیروهای ما توی خونه ون زنت
....هستند،چونکه همین امشب با شلیک اسلحه کشته شد

1203
02:06:26,508 --> 02:06:29,844
حالا اگه نیل دنبال کس دیگه ای باشه
.اون آدم وینگروـه

1204
02:06:30,011 --> 02:06:33,347
وینگرو هم به تازگی یه سوئیت
....توی فرودگاه مارکی گرفته

1205
02:06:33,515 --> 02:06:36,892
"به اسم "جیمسن
.الان اونجاست

1206
02:06:37,060 --> 02:06:40,146
ازت میخوام به این قضیه رسیدگی کنی
...مستخدم ها و تمام مدارک اقامتی و دفتر رزروشون رو ضبط کنی

1207
02:06:40,313 --> 02:06:43,524
.و مامورین پلیس را مراقب اونجا بزاری

1208
02:06:43,692 --> 02:06:46,068
.هرکسی که به ذهنت میرسه رو توی خیابون بزار

1209
02:06:46,236 --> 02:06:50,406
یه تیم ضربت رو توی هتل بزار
.من شخصاً خودم،هر 20دقیقه چکشون میکنم

1210
02:06:50,574 --> 02:06:54,660
شاید نیل دنبالش باشه
فهمیدی؟حالت چطوره؟

1211
02:06:55,370 --> 02:06:58,622
.باند پیچیم ولی نفس میکشم هنوز -
باشه -

1212
02:07:06,006 --> 02:07:07,882
.اون اینجاست

1213
02:07:08,175 --> 02:07:10,384
.نیل هنوز اینجاست

1214
02:07:10,927 --> 02:07:12,888
.میتونم حسش کنم

1215
02:07:13,139 --> 02:07:15,682
ولی تا کی؟

1216
02:07:16,267 --> 02:07:19,186
.حداکثر هفت هشت ساعت

1217
02:07:27,570 --> 02:07:28,904
چیکار کردی؟

1218
02:07:29,614 --> 02:07:33,325
کار تو بود؟ -
.من توی کار فلز نیستم -

1219
02:07:33,493 --> 02:07:36,411
اوضاع خوب میشه،بعداً میتونی بری
.الان نمیتونی جایی بری

1220
02:07:36,579 --> 02:07:40,582
الان باید باهم بریم -
بقیه هم با تو همدست بودند؟ -

1221
02:07:42,710 --> 02:07:44,836
...دوستم مایکل

1222
02:07:45,922 --> 02:07:48,548
از خطر اینکار باخبر بود
.مجبور نبود که باهامون بیاد

1223
02:07:52,553 --> 02:07:55,180
.وقتی بارون میاد خیس میشی

1224
02:07:57,225 --> 02:07:58,433
.وسایلت رو جمع کن بریم

1225
02:08:05,608 --> 02:08:08,276
ایدی...ایدی

1226
02:08:18,037 --> 02:08:21,289
چرا اینکارو باهام کردی؟

1227
02:08:26,796 --> 02:08:28,838
تو کیی؟

1228
02:08:31,676 --> 02:08:34,803
همچی درست میشه
.میفهمی؟همچی درست میشه

1229
02:08:39,684 --> 02:08:41,810
.همچی درست میشه

1230
02:08:53,030 --> 02:08:56,658
"یه کامارو توی این آدرسه"طبقه دی، شماره 18
(کامارو نوعی ماشین)

1231
02:09:01,372 --> 02:09:03,415
.اینم یه مقدار پول نقد

1232
02:09:06,002 --> 02:09:07,168
کی این ماجرا تموم میشه؟

1233
02:09:10,673 --> 02:09:12,215
.بیست دو ساعت دیگه از همین الان

1234
02:09:12,675 --> 02:09:16,386
.بعدش صحیح و سالم از اینجا میریم -
کی میزاری من برم؟ -

1235
02:09:20,308 --> 02:09:23,184
الان برو.میخوابی بری؟
.در اونجاست

1236
02:09:23,853 --> 02:09:26,021
میزاری بعدا برم؟

1237
02:09:31,110 --> 02:09:33,320
اوضاع عوض میشه

1238
02:09:34,363 --> 02:09:36,531
میفهمی اینو؟

1239
02:10:07,021 --> 02:10:08,563
.حاضره

1240
02:10:08,731 --> 02:10:10,565
.وینسنت

1241
02:10:15,989 --> 02:10:18,157
.این دوستم رالفه

1242
02:10:18,325 --> 02:10:20,284
...بهم نگفته بودی که

1243
02:10:21,370 --> 02:10:24,246
وای خدا
لورن کجاست؟

1244
02:10:24,414 --> 02:10:27,625
"رفته خونه "لیسا بث
.ببین،این قضیه هیچ ربطی بمن نداره

1245
02:10:27,793 --> 02:10:31,712
من نمیدونستم،منم واقعاً متاسفم -
.تو برای چی معذرت میخوای؟بشین

1246
02:10:32,381 --> 02:10:34,423
عصبانی هم نمیشی؟

1247
02:10:34,591 --> 02:10:37,093
.آره،عصبانیم

1248
02:10:37,260 --> 02:10:39,679
.خیلی عصبانیم رالف

1249
02:10:39,846 --> 02:10:42,932
میتونی زنم رو ازم قرض بگیری
.اگه خودش اینطور میخواد

1250
02:10:44,518 --> 02:10:47,603
میتونی همه جای این خونه ولو بشی
...و روی اون لم بدی

1251
02:10:48,939 --> 02:10:51,232
...توی خونه ای که متعلق به شوهر قبلیشه

1252
02:10:51,400 --> 02:10:56,445
و با یه سری چیزای کس شعره مزخرف
.به صورت پست مدرن تزئین شده

1253
02:10:58,281 --> 02:11:04,620
اما حق نداری تلویزیون لعنتی
!منو تماشا کنی

1254
02:11:04,788 --> 02:11:06,288
.تورو خدا

1255
02:11:12,838 --> 02:11:14,630
.تلویزیون رو بزار سرجاش

1256
02:11:14,798 --> 02:11:17,341
.من هیچوقت بهت خیانت نکردم جنده خانوم -
!شاید باید میکردی -

1257
02:11:17,509 --> 02:11:19,802
باید میکردم؟
.توکه بدت نمیاد

1258
02:11:19,970 --> 02:11:23,013
اوه آره،من رالف رو مجبور کردم که بیاد بُکُنتت
!چونکه از اینکار لذت میبرم

1259
02:11:23,181 --> 02:11:24,348
.کارمون از این حرفا گذشته

1260
02:11:26,059 --> 02:11:30,896
... ببینین،شاید من -
.خفه شو،بتمرگ سر جات -

1261
02:11:32,983 --> 02:11:36,902
چرا همیشه من باید همه چیز رو بفهمم و
به تو توضیح بدم؟پس تو چیکار میکنی؟

1262
02:11:37,070 --> 02:11:40,906
من هرچی تو دلم هست رو میگم،و هرحرفی که میزنم
.رو انجام میدم
!چقدر تحسین برانگیز -

1263
02:11:41,074 --> 02:11:43,159
باور کن -
.ولی هیچکدوم از این شعارهات شامل حال ما نشد -

1264
02:11:43,994 --> 02:11:45,035
.نه

1265
02:11:46,496 --> 02:11:50,082
...شاید من نشئه "گرس" و "پروزک" بودم ولی
(نوعی مواد مخدر)

1266
02:11:50,250 --> 02:11:52,877
.روح زندگی زناشویی ما مرده

1267
02:11:53,044 --> 02:11:57,715
حالا هم من باید با پست کردن خودم و رابطه برقرار کردن
.با رالف،تورو نسبت به اینا آگاه کنم

1268
02:12:10,270 --> 02:12:12,563
...پاسپورتها،چکهای مسافرتی،پلاستیک

1269
02:12:13,190 --> 02:12:18,027
"هواپیما،توی ترمینال اختصاصی فرودگاه "ال.ای.ایکسه
.آشیونه 17 هستش

1270
02:12:18,195 --> 02:12:19,945
.حروف رمز 1011 "سییرا"ــست

1271
02:12:23,325 --> 02:12:27,036
هواپیما برای مدت کوتاهی فرود میاد،5دقیقه
.منتظرت میمونه بعدش پرواز میکنه

1272
02:12:27,204 --> 02:12:30,706
هوپیما تو نقطه بازرسی اداره هواپیمایی فدرال توقف میکنه
.اطلاعات پرواز رو ثبت و ضبط میکنن

1273
02:12:32,709 --> 02:12:35,044
هی،کریس کجاست؟ -
.رفته -

1274
02:12:36,505 --> 02:12:37,546
چی؟

1275
02:12:38,173 --> 02:12:40,716
گفتش میره دنبال زندگیش
.رفته تا شارلین رو پیدا کنه

1276
02:12:40,884 --> 02:12:43,719
تو آوردیش اینجا؟ -
آره -

1277
02:12:44,179 --> 02:12:46,013
چی شد؟

1278
02:12:46,181 --> 02:12:48,557
.اینجا یه کشوره آزاده داداش

1279
02:12:52,979 --> 02:12:57,399
ساعت نه باهام تماس بگیر
.البته اگه همچی طبق برنامه پیش رفت

1280
02:12:58,735 --> 02:13:00,402
.باشه

1281
02:13:22,969 --> 02:13:25,929
.حتی نمیدونم دارم چیکار میکنم دیگه

1282
02:13:28,808 --> 02:13:31,017
.میدونم زندگی خیلی کوتاست

1283
02:13:31,269 --> 02:13:33,895
.هرچقدر زمان داشته باشی شانست بوده

1284
02:13:36,107 --> 02:13:38,191
میخوای بری؟

1285
02:13:40,444 --> 02:13:42,737
.همین الان برو

1286
02:13:43,823 --> 02:13:45,949
...خودت میدونی

1287
02:13:46,117 --> 02:13:49,160
.یا تصمیم بگیرو باهام بیا

1288
02:13:55,251 --> 02:13:57,294
...همینقدر میدونم که

1289
02:13:59,088 --> 02:14:03,425
...همینقدر میدونم که،دیگه مهم نیست کجا باشم

1290
02:14:03,968 --> 02:14:06,052
...اگه قراره تنها باشم

1291
02:14:06,971 --> 02:14:08,763
.بدون تو

1292
02:14:15,605 --> 02:14:17,188
.ایدی

1293
02:15:06,906 --> 02:15:09,366
الو -
.وینسنت،یه خبر داغ دارم -

1294
02:15:10,076 --> 02:15:11,701
.باشه،گوشی دستمه

1295
02:15:14,372 --> 02:15:15,747
.بیا جیگرم،خودتو نشون بده

1296
02:15:16,874 --> 02:15:18,708
تمومش کن -
!خفه شو -

1297
02:15:22,964 --> 02:15:25,674
...فقط یه لحظه دم پنجره خودت رو نشون بده

1298
02:15:26,467 --> 02:15:28,218
.بعدش همچی تمومه

1299
02:17:18,205 --> 02:17:19,872
هی رفیق

1300
02:17:20,123 --> 02:17:22,083
چیه؟ -
...این دور و برا -

1301
02:17:22,250 --> 02:17:25,044
جایی رو برای اجاره کردن سراغ داری؟

1302
02:17:26,129 --> 02:17:27,254
.آره

1303
02:17:27,422 --> 02:17:30,007
مغازه "آلبریز" توی خیابون دل
.آگهیش روی دیوار هست

1304
02:17:30,175 --> 02:17:31,217
.مرسی

1305
02:17:42,437 --> 02:17:45,106
.اون نبود،کریس نیست

1306
02:17:52,781 --> 02:17:54,907
واحد2،از فرماندهی صحبت میکنم

1307
02:17:55,075 --> 02:17:57,743
.توی خیابون جلوشو بگیرید و بازرسیش کنید

1308
02:18:22,853 --> 02:18:24,812
گروهبان؟ -
بله؟ -

1309
02:18:24,980 --> 02:18:27,565
این یارو اسمش "جان پیترسون"ــه
کارت شناساییش معتبره

1310
02:18:27,732 --> 02:18:31,485
.و ماشین به اسم جین بووسکی ثبت شده

1311
02:18:31,653 --> 02:18:34,530
.با اداره راهنمایی رانندگی چک کردم،مشکلی نداشت

1312
02:18:37,242 --> 02:18:40,077
ولش کنید بره -
.به گوشم -

1313
02:18:40,245 --> 02:18:42,580
.خیلی ممنون،شب خوبی داشته باشید

1314
02:18:44,332 --> 02:18:46,292
.اون نبود وینس

1315
02:18:55,385 --> 02:18:58,179
حالا که منتظر نشستیم با یه لیوان قهموه چطوری؟

1316
02:18:58,346 --> 02:19:00,431
.آره،چیز خوبیه

1317
02:19:30,421 --> 02:19:32,422
الو؟ -
چه خبر؟ -

1318
02:19:32,590 --> 02:19:34,674
.خبری نیست

1319
02:19:45,978 --> 02:19:49,314
الو؟ -
.سلام،منم وینسنت -

1320
02:19:49,482 --> 02:19:50,482
چه خبر؟

1321
02:19:50,650 --> 02:19:54,986
.فعلا که خبری نیست،وینگرو فقط رفت یخ بگیره
.فقط همین

1322
02:20:03,329 --> 02:20:05,163
میدونی چیه؟

1323
02:20:07,166 --> 02:20:09,209
.نیل رفته

1324
02:20:13,631 --> 02:20:17,050
مثل یه پرنده پرواز کرد و رفت -
بیخیال بابا وینسنت،علم غیب داری مگه؟ -

1325
02:20:19,345 --> 02:20:22,389
ما هنوز طعمه رو داریم،شاید وقت داشته باشیم
داریم داریم نکن،چی چی داریم ما؟ -

1326
02:20:22,556 --> 02:20:24,391
چی داریم؟

1327
02:20:24,809 --> 02:20:27,477
.سفر بخیر مادرجنده

1328
02:20:28,187 --> 02:20:30,397
.کارت خوب بود

1329
02:20:31,482 --> 02:20:33,024
...میرم هتل

1330
02:20:34,443 --> 02:20:36,903
!میرم یه دوش بگیرم

1331
02:20:37,488 --> 02:20:40,991
.یه یک ماهی میخوابم

1332
02:22:50,914 --> 02:22:52,706
اینجا

1333
02:22:59,381 --> 02:23:01,298
بیدار شو عزیزم

1334
02:23:09,015 --> 02:23:10,975
.لعنتی

1335
02:23:11,852 --> 02:23:13,853
.بزار سفتش کنم

1336
02:23:19,359 --> 02:23:21,360
از کجا داره خون میاد

1337
02:23:24,698 --> 02:23:30,411
عوضی ها تمام روز خودکشی میکنن
اما تو نه عزیزم،تو نه

1338
02:23:35,250 --> 02:23:38,711
کجا میتونه باشه؟
.اسمش لورنه،لورن گاستافسون -

1339
02:23:38,879 --> 02:23:41,130
قرار بود اینجا باشم باهاش
...ولی پلیس

1340
02:23:48,054 --> 02:23:51,223
کمکم کن،به کمک یکی احتیاج دارم
چیزی نیست -

1341
02:23:52,684 --> 02:23:54,268
هواتو دارم

1342
02:23:56,897 --> 02:23:58,063
هواتو دارم عزیزم

1343
02:23:59,399 --> 02:24:02,735
حالت خوب میشه،قول میدم
.همچی درست میشه عزیزم

1344
02:24:02,903 --> 02:24:06,947
!یکی دکتر خبر کنه!یالا
.یه دکتر بیارین!اینم مامانت

1345
02:24:07,115 --> 02:24:08,991
آروم باشین -
.مامانت اینجاست -

1346
02:24:09,159 --> 02:24:10,993
دارویی مصرف میکنه؟
.نه -

1347
02:24:13,914 --> 02:24:16,707
ازت میخوام بری یه جراح زخم
.و جراحتهای آوندی رو بیاری

1348
02:24:16,875 --> 02:24:20,127
فک کنم جفت شاهرگهاش رو زده
.نبضش به سختی حس میشه

1349
02:24:20,295 --> 02:24:23,631
فشارش افت کرده همینطور تعداد تنفسش
.باید زودتر بهش اکسیژن وصل کنید

1350
02:24:23,798 --> 02:24:25,508
.حاضره

1351
02:24:27,010 --> 02:24:30,179
آخرین بار کی دیده بودینش؟ -
.نمیدونم -

1352
02:24:30,347 --> 02:24:33,432
کجا پیداش کردی؟ -
.توی وان حموم -

1353
02:24:33,600 --> 02:24:37,144
دستگاه تنفسی رو بیارین،و یه سرم
.بزرگ بهش وصل کنید

1354
02:24:37,312 --> 02:24:40,439
فشار رو روی قسمتهای خونریزی نگه دارید
.دوتا کیسه خون اُ منفی میخوام

1355
02:24:43,818 --> 02:24:45,694
دستگاه تنفسی کجاست؟
.ما به کمک بیشتری نیاز داریم

1356
02:24:45,862 --> 02:24:47,655
میتونی همین الان دستگاه رو بیاری؟

1357
02:24:47,822 --> 02:24:50,533
عکسبرداری اشعه ایکس رو حاضر کنید
.برای وارد کردن لوله به درون سینه لازمه

1358
02:24:55,539 --> 02:25:00,167
سلام،جراحی دخترتون تموم شد
الانم تو اتاقت مراقبت های ویژست.باشه؟

1359
02:25:00,335 --> 02:25:04,505
علائم حیاتیش ثابت شده.یه ذره دیگه خود جراح
.میاد و باهاتون حرف میزنه

1360
02:25:04,673 --> 02:25:06,549
حالش خوبه؟ -
.حالش خوبه -

1361
02:25:06,716 --> 02:25:08,884
.حالش خوب میشه

1362
02:25:09,052 --> 02:25:11,930
...خدا، بچه من -
.حالش خوب میشه،همچی درست میشه -

1363
02:25:12,098 --> 02:25:15,225
همچی درست میشه -
چرا اینکارو با خودش کرد؟چرا؟ -

1364
02:25:15,393 --> 02:25:19,604
دیدی چیکار کرد
.دیدی چه بلایی سر خودش آورد

1365
02:25:22,900 --> 02:25:25,819
چیزی نیست عزیزم
.همچی درست میشه

1366
02:25:25,987 --> 02:25:28,029
.من همینجا پیشتم،هیچجا نمیرم

1367
02:25:28,197 --> 02:25:29,239
میفهمی؟ -
.آره -

1368
02:25:29,407 --> 02:25:31,491
.از پیشت تکون نمیخورم

1369
02:25:44,338 --> 02:25:46,798
الو؟ -
.منم -

1370
02:25:47,383 --> 02:25:50,635
هواپیما رو هواست
.درست داری سروقت میرسی

1371
02:25:50,845 --> 02:25:54,848
برای راننده به مشکل خوردم،هیچکی رو نمیتونم پیدا کنم
.باید به خدا توکل کرد

1372
02:25:55,016 --> 02:25:56,891
.یه چیز دیگه

1373
02:25:57,351 --> 02:25:58,935
.تو پرسیدی،منم جوابت رو میدم

1374
02:25:59,770 --> 02:26:02,647
آدمی که دنبالشی توی هتل مارکیه
"با اسم مستعار "جیمسن

1375
02:26:02,815 --> 02:26:06,192
البته اگه هنوز برات مهمه،و اینطور که
.من فهمیدم برات مهم نیست

1376
02:26:06,360 --> 02:26:10,113
درست فهمیدی -
.به امید دیدار داداش -

1377
02:26:11,824 --> 02:26:13,783
مواظب خودت باش

1378
02:26:13,951 --> 02:26:15,535
.دیگه آزادی

1379
02:26:17,288 --> 02:26:19,247
.توهم مواظب خودت باش

1380
02:26:29,592 --> 02:26:32,344
چیه؟ -
هیچی -

1381
02:26:32,511 --> 02:26:34,054
.دیگه آزادیم

1382
02:27:12,009 --> 02:27:14,928
.باید ترتیب یه کاری رو بدم -
وقت داریم؟ -

1383
02:27:15,930 --> 02:27:17,597
.وقت داریم

1384
02:27:46,001 --> 02:27:49,129
.الان برمیگردم،بزار ماشین روشن باشه

1385
02:28:30,547 --> 02:28:33,007
بایگانی -
.من از قسمت خدمات تماس میگیرم -

1386
02:28:33,175 --> 02:28:37,011
سفارش داده و اونا شماره اتاقش  "BLT" جیمسن یه
رو قاطی کردند،میشه دوباره شماره رو بهم بدین؟

1387
02:28:37,179 --> 02:28:39,054
همیشه این اتفاق میفته -
.آره،میدونم -

1388
02:28:39,222 --> 02:28:42,308
سوییت 1735 -
.ممنون -

1389
02:30:25,787 --> 02:30:27,496
.توجه کنید لطفا

1390
02:30:27,664 --> 02:30:30,916
.آژیر آتش نشانی به صدا در اومده

1391
02:30:31,084 --> 02:30:34,461
لطفا وحشت نکنید
.و از آسانسورها هم استفاده نکنید

1392
02:30:38,466 --> 02:30:41,093
لعنتی
.وینگرو تکون نمیخوره،من همینجا میمونم

1393
02:30:41,261 --> 02:30:44,847
میرم یه سر گوشی آب بدم
.اگه دودی باشه خبرت میکنم

1394
02:30:49,144 --> 02:30:51,562
پدرش چی؟میخوای بهش خبر بدم؟

1395
02:30:52,564 --> 02:30:55,399
.اون یه جایی توی سییریاست

1396
02:30:56,860 --> 02:30:59,028
...و اون تورو انتخاب کرد

1397
02:31:01,031 --> 02:31:03,407
.آپارتمان تورو انتخاب کرد

1398
02:31:04,951 --> 02:31:06,410
.این اتفاقی که براش افتاد حقش نبود

1399
02:31:08,079 --> 02:31:09,414
.نه،اون نیستش

1400
02:31:12,835 --> 02:31:14,878
.ای بابا

1401
02:31:25,056 --> 02:31:27,182
...راهی هست که

1402
02:31:29,143 --> 02:31:31,645
که بتونیم باز باهم زندگی کنیم؟

1403
02:31:34,023 --> 02:31:36,608
.ای کاش میتونستم بگم آره

1404
02:31:36,776 --> 02:31:40,070
...ولی آخر کار

1405
02:31:44,533 --> 02:31:46,701
...میدونی،درست همونطور که گفتی

1406
02:31:49,413 --> 02:31:54,084
.تمام زندگی من،اون چیزایی که به دنبالشونم

1407
02:32:00,967 --> 02:32:03,885
.من اون چیزی که تو میخوای نیستم جاستین

1408
02:32:14,355 --> 02:32:16,982
.خُب اگه مجبوری برو

1409
02:32:17,149 --> 02:32:18,733
نه

1410
02:32:19,026 --> 02:32:22,237
میمونم -
.نه من خوبم...میتونم از پسش بر بیام -

1411
02:32:25,408 --> 02:32:27,409
.مراقب خودت باش

1412
02:32:27,660 --> 02:32:30,412
بهم اینجا زنگ بزن
.منو از حالت باخبر کن

1413
02:32:31,330 --> 02:32:32,872
باشه؟

1414
02:33:29,764 --> 02:33:30,805
کیه؟

1415
02:33:33,017 --> 02:33:37,187
مامور نگهبانی هستم،توی طبقه سوم آتیش سوزی
.شده...باید همه طبقه ها رو خالی کنیم

1416
02:33:37,354 --> 02:33:38,980
.نمیتونم اینجا رو ترک کنم

1417
02:33:47,865 --> 02:33:51,284
چطوره یکمی در این مورد صحبت کنیم داداش؟

1418
02:34:05,299 --> 02:34:06,341
اون اینجاست...طبقه هفدهم

1419
02:34:09,513 --> 02:34:11,847
منو نگاه کن...نگام کن

1420
02:34:15,185 --> 02:34:16,352
!منو نگاه کن

1421
02:34:48,260 --> 02:34:52,138
پلیس لس آنجلس...بی حرکت
دستاتو بزار روی سرت

1422
02:35:27,257 --> 02:35:29,592
.منو به گشت هوایی 5 وصل کن

1423
02:35:29,759 --> 02:35:32,094
کاسالس؟
جی جی؟

1424
02:35:33,013 --> 02:35:34,221
دروکر جی جی؟

1425
02:35:34,389 --> 02:35:36,932
.تو طبقه همکف کنار پلهای اضطراری هستم

1426
02:35:37,100 --> 02:35:38,100
چه خبره؟

1427
02:35:38,268 --> 02:35:41,437
تیم در حال بالا رفتن با آسانسورهای دیگه
...برای رسیدن به طبقه 17اُم هستش

1428
02:35:41,605 --> 02:35:43,772
.بخاطر آژیر همه مردم بهم ریختند

1429
02:35:43,940 --> 02:35:47,067
خر تو خریه...مردم همجا هستن -
باشه، 10-4 -

1430
02:36:16,890 --> 02:36:18,474
برین....از سر راه برین کنار

1431
02:36:18,642 --> 02:36:20,559
.از سر راه برین کنار

1432
02:36:28,485 --> 02:36:31,528
برین...از اون طرف برین
باید بریم بیرون خیلی خُب؟برین...برین

1433
02:36:34,658 --> 02:36:36,575
.من حواسم هست قربان

1434
02:36:38,703 --> 02:36:40,621
بجنبین...بجنبین

1435
02:36:58,014 --> 02:36:59,682
.وای نسین خانم

1436
02:37:00,517 --> 02:37:01,600
...برین

1437
02:37:04,104 --> 02:37:05,354
...بجنبین...برین

1438
02:37:39,974 --> 02:37:41,641
.از این طرف خانم

1439
02:38:11,255 --> 02:38:13,673
اون شاتگان رو بده به من -
.بله قربان -

1440
02:44:31,137 --> 02:44:33,888
.بهت گفتم هیچوقت برنمیگردم

1441
02:44:37,226 --> 02:44:38,852
.آره

1442
02:44:39,988 --> 02:45:04,990
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
