1
00:04:44,424 --> 00:04:45,690
.موزس

2
00:04:48,394 --> 00:04:49,728
‫زیر کتری رو روشن کن واسم.

3
00:04:49,829 --> 00:04:51,030
و زیاد هم پرش نکن‫،

4
00:04:51,130 --> 00:04:53,698
‫یه فنجون بریزی کافیه. اسراف نکن

5
00:04:53,722 --> 00:05:03,722
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

6
00:05:03,746 --> 00:05:08,746
«مترجم: «تارخ علی‌خانی

7
00:05:09,315 --> 00:05:10,749
‫الان میام مامان.

8
00:05:10,850 --> 00:05:12,485
‫باز کجا می‌ری؟

9
00:05:12,584 --> 00:05:14,420
.بیرون -
کجای بیرون؟ -

10
00:05:14,520 --> 00:05:15,654
‫قدم بزنم.

11
00:05:15,754 --> 00:05:18,424
‫چند بار باید بهت بگم؟

12
00:05:18,524 --> 00:05:22,095
‫ملت بهت اتهام جاسوسی و فضولی می‌زنن.

13
00:05:23,662 --> 00:05:25,597
‫اگه پلیس گرفتت زنگ نزنی به من،

14
00:05:25,697 --> 00:05:27,666
‫که بیام وثیقه بذارم درت بیارم.

15
00:05:27,766 --> 00:05:29,734
‫خانواده من با قانون مشکل نداشتن،
‫

16
00:05:29,836 --> 00:05:31,270
‫سرمون جلوی مردم بالاست.

17
00:05:38,111 --> 00:05:40,346
‫مطمئن باش در رو کامل می‌بندی.

18
00:05:57,062 --> 00:05:58,363
‫خیلی خب؟

19
00:05:58,463 --> 00:05:59,998
‫صبر کن.

20
00:06:01,066 --> 00:06:03,235
اوکیه؟ -
آره، آره -

21
00:06:04,503 --> 00:06:06,271
‫اوکیه؟ -
‫.آره خوبه -

22
00:06:29,227 --> 00:06:30,295
‫روز خوبیه، نه؟

23
00:07:14,239 --> 00:07:15,207
‫این چیه؟

24
00:07:17,242 --> 00:07:18,610
‫موزم.

25
00:07:18,709 --> 00:07:21,246
‫باورم نمی‌شه همین‌طور دراز می‌کشی،

26
00:07:21,346 --> 00:07:23,582
‫و زندگیت رو هدر میدی.

27
00:07:23,682 --> 00:07:25,716
‫مگه امید و رویا نداری واسه خودت؟

28
00:07:26,318 --> 00:07:27,953
‫هدفت نداری؟

29
00:07:28,620 --> 00:07:30,288
‫اینجا مثل خوکدونی شده.

30
00:07:30,388 --> 00:07:31,856
‫ببین!

31
00:07:31,957 --> 00:07:36,194
‫جوراب‌های کثیف، پوست شکلات، قاشق!

32
00:07:36,294 --> 00:07:37,761
‫چندبار باید بهت بگم،

33
00:07:37,862 --> 00:07:39,898
‫که غذات رو نیاری این بالا؟

34
00:07:40,432 --> 00:07:41,399
‫دستمال توالت؟

35
00:07:41,499 --> 00:07:43,367
‫واسه چی دستمال توالت آوردی توی اتاقت؟

36
00:07:44,368 --> 00:07:46,470
‫موزس کینگزلی دیکن.

37
00:07:46,570 --> 00:07:49,139
‫من خدمتکارت نیستم.

38
00:07:57,181 --> 00:07:58,349
‫انتخاب گسترده‌ای...

39
00:07:58,449 --> 00:07:59,550
‫از املاک...

40
00:07:59,650 --> 00:08:01,018
‫در بازار کوبا رویگ موجود هست...

41
00:08:01,118 --> 00:08:03,254
‫و وابسته به کارهای مورد نیاز...

42
00:08:03,354 --> 00:08:07,625
‫سه تخته‌ها از 106 هزار پوند شروع می‌شن.

43
00:08:07,725 --> 00:08:09,827
‫اخیرا گزینه‌ای پیدا کردیم که تازه بازسازی
‫ شده...

44
00:08:09,927 --> 00:08:11,295
‫ و پیاده نیم ساعت تا دریا فاصله داره.

45
00:08:11,395 --> 00:08:14,231
‫فضای‌ عالی‌ای واسه سگشون هم داره.
‫ پنلوپه هستم.

46
00:08:14,331 --> 00:08:15,866
‫نظر شما در مورد محله چیه؟

47
00:08:15,966 --> 00:08:17,767
‫- عالی. عالی.
‫- خوب و ساکته.

48
00:08:17,868 --> 00:08:18,869
‫آرامش‌بخشه.

49
00:08:18,969 --> 00:08:20,271
‫- تمیز و خوبه.
‫- مگه نه؟

50
00:08:35,619 --> 00:08:37,988
‫- کرتلی؟
‫- بله؟

51
00:08:44,695 --> 00:08:46,530
‫- خوبی؟
‫- نه!

52
00:08:47,931 --> 00:08:49,133
‫اون چیه؟

53
00:08:51,935 --> 00:08:53,137
‫کجا می‌ری؟

54
00:08:53,237 --> 00:08:54,204
‫به نظر خودت کجا می‌رم؟

55
00:08:54,305 --> 00:08:55,606
‫دقیقا می‌دونم کجا می‌ری.

56
00:08:55,706 --> 00:08:59,209
‫دوباره می‌ری همون کثافت‌خونه‌ای
‫ که خدا هم ترکش کرده.

57
00:08:59,310 --> 00:09:01,645
‫سرگرم همون کارهای بدردنخورت...

58
00:09:01,745 --> 00:09:04,281
‫که کثافت سر گرفته می‌شی.

59
00:09:04,381 --> 00:09:07,484
‫می‌ری کثافت‌هاشون و...

60
00:09:07,584 --> 00:09:09,653
‫مدفوع‌های فاسد پرنده‌ها رو لگد کنی...

61
00:09:09,753 --> 00:09:11,588
‫که بعدش هم با همون کفش‌هات
‫ بیای...

62
00:09:11,689 --> 00:09:13,424
‫ توی آشپزخونه‌ی من.

63
00:09:14,625 --> 00:09:16,493
‫چرا هنوز کفش پاته؟

64
00:09:16,593 --> 00:09:17,728
‫ دارم مستقیم می‌‌رم بیرون.

65
00:09:17,828 --> 00:09:19,798
‫- خب؟
‫- خب چی؟

66
00:09:19,897 --> 00:09:21,198
‫می‌خوای درشون بیارم و بپوشمشون...

67
00:09:21,298 --> 00:09:22,566
‫ و دوباره هم در بیارم و بپوشم؟

68
00:09:22,666 --> 00:09:24,001
‫آره دیگه. معلومه.

69
00:09:24,101 --> 00:09:26,170
‫ هزار بار بهت گفتم.

70
00:09:28,572 --> 00:09:29,640
‫کرتلی.

71
00:09:30,941 --> 00:09:32,009
‫در رو باز نذار...

72
00:09:32,109 --> 00:09:33,644
‫ نمی‌خوام کبوترهای کثافتت...

73
00:09:33,744 --> 00:09:35,312
‫بیان اینجا دنبال غذا بگردن.

74
00:09:36,280 --> 00:09:37,247
‫بدردنخور.

75
00:09:56,666 --> 00:09:58,134
‫خوبی؟

76
00:09:58,234 --> 00:09:59,268
‫آره.

77
00:10:00,169 --> 00:10:01,371
‫بیرون رفته بودی امروز.

78
00:10:02,505 --> 00:10:03,940
‫آره

79
00:10:04,574 --> 00:10:05,541
‫کجا رفتی؟

80
00:10:17,186 --> 00:10:19,255
‫آدم نمی‌تونه بره سوپرمارکت و...

81
00:10:19,355 --> 00:10:21,792
‫اون کارمندهای لبخندبه‌لب خیریه...

82
00:10:21,891 --> 00:10:24,560
‫نیان و...

83
00:10:24,660 --> 00:10:27,196
‫ازت درخواست پول نکنن.

84
00:10:27,296 --> 00:10:29,365
‫چرا باید انقدر لبخند بزنن؟

85
00:10:30,266 --> 00:10:33,302
‫کثافت‌های خوشحال پوزخندزن.

86
00:10:33,403 --> 00:10:35,037
‫طاقتشون رو ندارم.

87
00:10:35,138 --> 00:10:37,006
‫اونجا ولگردی می‌کنن...

88
00:10:37,106 --> 00:10:39,575
‫پولی که به سختی به دست آوردی رو ازت بگیرن.

89
00:10:40,643 --> 00:10:41,644
‫واقعا که کلاهبرداریه.

90
00:10:42,945 --> 00:10:44,580
‫از مردم کلاهبرداری می‌کنن.

91
00:10:46,850 --> 00:10:48,384
‫حوصله‌‌شون رو ندارم.

92
00:10:48,484 --> 00:10:51,387
‫شماره تلفنت رو می‌خوان،
‫ایمیلت رو می‌خوان...

93
00:10:52,088 --> 00:10:53,055
‫از یکیشون پرسیدم...

94
00:10:53,156 --> 00:10:56,659
‫گفتم کد پستیم رو می‌خوای چیکار؟

95
00:10:58,027 --> 00:10:59,562
‫می‌خوای کلید خونه رو هم بدم...

96
00:10:59,662 --> 00:11:02,131
‫بیای داخل خونه وسایلم رو بگردی و...

97
00:11:02,231 --> 00:11:04,100
‫تنها بچه‌ام رو هم بکشی؟

98
00:11:05,401 --> 00:11:07,503
‫کسی هم به پلیس گزارشی نمی‌ده.

99
00:11:07,603 --> 00:11:08,504
‫پلیس اصلا نمیاد هم.

100
00:11:08,604 --> 00:11:12,041
‫مشغول اذیت پسرهای سیاهپوستن.

101
00:11:12,141 --> 00:11:14,644
‫و اون یارو بغل هم با سگشون ایستاده.

102
00:11:14,744 --> 00:11:16,345
‫که کت قرمز پوشیده...

103
00:11:16,446 --> 00:11:18,681
‫ با چکمه‌ی سبز.

104
00:11:18,782 --> 00:11:20,550
‫چرا باید سگ کت بپوشه؟

105
00:11:20,650 --> 00:11:23,052
‫پشم دارن دیگه.

106
00:11:23,152 --> 00:11:25,789
‫حتما خیلی عرق می‌کنن.

107
00:11:25,889 --> 00:11:26,989
‫بوی گند می‌گیرن.

108
00:11:27,089 --> 00:11:29,125
‫واقعا آزار به حیوانات محسوب می‌شه...

109
00:11:29,225 --> 00:11:31,961
‫این همه پلاستیک تنش کنی.

110
00:11:32,061 --> 00:11:35,899
‫باید برم گزارششون بدم به ان‌اس‌پی‌سی‌جی...

111
00:11:35,998 --> 00:11:37,500
‫ یا هر چیزی که اسمش بود.

112
00:11:37,600 --> 00:11:40,502
‫و اون چی با اون بچه‌ی چاقش؟

113
00:11:40,602 --> 00:11:41,503
‫هوا به این سردیه.

114
00:11:41,603 --> 00:11:44,473
‫توی این هوای سرد توی خیابون می‌چرخه...

115
00:11:44,573 --> 00:11:47,709
‫با یه پاپیون گنده‌ی صورتی روی کله‌ی کچلش...

116
00:11:47,810 --> 00:11:49,611
‫
‫ که همه بفهمن دختره.

117
00:11:49,711 --> 00:11:50,813
‫حالا انگار واسم مهمه.

118
00:11:50,913 --> 00:11:52,981
‫با اون لباس‌های کوچیکش دور می‌زنن...

119
00:11:53,081 --> 00:11:54,884
‫که اصلا واسه این هوا مناسب نیست...

120
00:11:54,983 --> 00:11:56,151
‫صرفا جیب داره.

121
00:11:56,251 --> 00:11:58,053
‫بچه جیب می‌خواد چیکار؟

122
00:11:58,153 --> 00:11:59,621
‫چی بذاره توی جیبش؟

123
00:11:59,721 --> 00:12:01,623
‫ چاقو؟ خیلی مزخرفه.

124
00:12:03,793 --> 00:12:05,994
‫- آر‌اس‌پی‌سی‌ای بود مامان.
‫- چی؟

125
00:12:06,995 --> 00:12:08,063
‫جامعه‌ی سلطنتی...

126
00:12:08,163 --> 00:12:09,932
‫جلوگیری از آسیب به حیوانات.

127
00:12:10,031 --> 00:12:12,167
‫می‌دونم. خل که نیستم.

128
00:12:13,936 --> 00:12:15,437
‫به‌هرحال...

129
00:12:15,537 --> 00:12:18,540
‫کی قراره اون مبلی که شکسته رو عوض کنیم؟

130
00:12:20,408 --> 00:12:21,643
‫هان؟

131
00:12:23,011 --> 00:12:24,412
‫و اینجا رو ببین.

132
00:12:24,513 --> 00:12:27,215
‫- اوهوم.
‫- و ببین... اینجا.

133
00:12:28,016 --> 00:12:29,150
‫و اینجا.

134
00:12:29,251 --> 00:12:30,218
‫چی هست؟

135
00:12:30,318 --> 00:12:33,255
‫سفید سفید سفید.
‫ اشمن سفیدش کرده.

136
00:12:33,355 --> 00:12:34,689
‫موی سفید نداری که.

137
00:12:34,790 --> 00:12:38,026
‫خیلی بهم استرس می‌ده.

138
00:12:38,126 --> 00:12:39,829
‫و خودش یه دونه موی سفید هم روی سرش نداره.

139
00:12:39,929 --> 00:12:41,563
‫- حتی یه دونه.
‫- هوم.

140
00:12:41,663 --> 00:12:44,165
‫ملت بهش می‌گن...

141
00:12:44,266 --> 00:12:45,200
‫ «چقدر جوون موندی اشمن.»

142
00:12:45,300 --> 00:12:46,969
‫ خیلی هم خوشش میاد.

143
00:12:47,068 --> 00:12:48,737
‫- می‌شناسیش دیگه.
‫- اوهوم.

144
00:12:48,838 --> 00:12:50,973
‫پیر خرفت.

145
00:12:51,072 --> 00:12:53,208
‫کسی دردسرهای من رو نمی‌بینه اصلا...

146
00:12:53,308 --> 00:12:55,477
‫چون اصلا نشونش نمی‌دم دیگه.

147
00:12:55,577 --> 00:12:57,746
‫- ولی خوب موندی.
‫- ممنون عزیزم.

148
00:12:57,847 --> 00:12:59,180
‫- اوهوم.
‫- باهاش کنار میام دیگه.

149
00:12:59,281 --> 00:13:00,515
‫می‌دونی؟ من همینم.

150
00:13:00,615 --> 00:13:02,417
‫یه سری نبردها رو باید بی‌خیال شد...

151
00:13:02,517 --> 00:13:03,819
‫آدم باید نبردهاش رو هوشمندانه انتخاب کنه.

152
00:13:03,920 --> 00:13:05,520
‫نه، اون‌ها رو باید خودت انتخاب کنی.

153
00:13:05,620 --> 00:13:06,755
‫اوهوم.

154
00:13:07,355 --> 00:13:08,757
‫ از شیفت شبت اومدی؟

155
00:13:08,858 --> 00:13:10,191
‫خیلی شب سختی بوده.

156
00:13:10,292 --> 00:13:13,829
‫نصف شب مریضم حرکت کرده...

157
00:13:13,930 --> 00:13:16,064
‫و ساعت دو فوت کرده.

158
00:13:16,164 --> 00:13:19,434
‫- وای نه.
‫- خیلی بده. زن خوبی بود.

159
00:13:19,534 --> 00:13:21,636
‫فراموشی داشت.

160
00:13:21,736 --> 00:13:22,805
‫خانواده نداشت؟

161
00:13:22,905 --> 00:13:24,974
‫یه پسر. توی نیویورک.

162
00:13:25,073 --> 00:13:26,943
‫- اوهوم.
‫- ظاهرا سرش خیلی شلوغه...

163
00:13:27,043 --> 00:13:29,277
‫- که نمی‌تونه بیاد.
‫- نه.

164
00:13:29,377 --> 00:13:31,413
‫- ملت چقدر بدذاتن.
‫- خیلی بدذاتن.

165
00:13:31,513 --> 00:13:32,848
‫اصلا قدردانی بلد نیستن.

166
00:13:32,949 --> 00:13:34,749
‫همین، اصلا بلد نیستن.

167
00:13:34,850 --> 00:13:37,787
‫استرس، استرس، استرس.

168
00:13:37,887 --> 00:13:39,219
‫استرس، استرس.

169
00:13:39,320 --> 00:13:40,855
‫اشمن می‌گه من خیلی استرس دارم.

170
00:13:40,956 --> 00:13:41,923
‫- اوهوم.
‫- اشمن اصلا استرس نداره...

171
00:13:42,023 --> 00:13:43,223
‫می‌دونی؟ چون وقتی می‌ره توی تخت...

172
00:13:43,324 --> 00:13:45,159
‫ مثل بچه خوابش می‌بره.

173
00:13:45,259 --> 00:13:46,760
‫واسه همینه که...

174
00:13:46,861 --> 00:13:47,796
‫موهاش سفید نمی‌شن.

175
00:13:47,896 --> 00:13:49,363
‫شاید هم ارثی باشه.

176
00:13:49,463 --> 00:13:51,665
‫ چون پدرش
‫ هم اصلا موهاش سفید نشد.

177
00:13:51,765 --> 00:13:54,401
‫- هشتاد سالش شده بود دیگه.
‫- اوهوم.

178
00:13:56,037 --> 00:13:57,705
‫دوباره از اون خواب‌هام دیدم.

179
00:13:58,639 --> 00:13:59,607
‫هوم.

180
00:14:00,942 --> 00:14:02,509
‫- جدا؟
‫- یادت باشه.

181
00:14:02,610 --> 00:14:06,380
‫اشمن توی یه آب شفافی ایستاده بود.

182
00:14:06,480 --> 00:14:08,515
‫پایین رو که می‌دیدی پات رو می‌دیدی.

183
00:14:08,616 --> 00:14:10,584
‫و ماهی‌ها رو می‌دیدی که شنا می‌کنن.

184
00:14:10,684 --> 00:14:11,786
‫شنا می‌کردن.

185
00:14:14,188 --> 00:14:16,390
‫- و دوباره کرد؟
‫- دوباره.

186
00:14:16,825 --> 00:14:17,792
‫هوم.

187
00:14:19,894 --> 00:14:21,528
‫مامان بچه‌ی سومش.

188
00:14:22,563 --> 00:14:24,032
‫بیست و دو ساله.

189
00:14:24,131 --> 00:14:26,233
‫دورگه‌ی یونانی نیجریه‌ای.

190
00:14:26,333 --> 00:14:27,668
‫پکهام زندگی می‌کنه.

191
00:14:28,469 --> 00:14:31,138
‫- هوم.
‫- وای.

192
00:14:31,238 --> 00:14:33,340
‫این موقع توی زندگیش؟

193
00:14:35,043 --> 00:14:36,644
‫چرا شما ساکتین؟

194
00:14:42,216 --> 00:14:44,019
‫ اینجا آدم بزرگ‌ها دارن حرف می‌زنن.

195
00:14:44,119 --> 00:14:45,452
‫داشتیم می‌گفتیم...

196
00:14:45,552 --> 00:14:47,254
‫هوم.

197
00:14:48,656 --> 00:14:53,227
‫وقتی که ولش کنم...

198
00:14:53,327 --> 00:14:55,529
‫سرش گیج می‌ره.

199
00:14:55,629 --> 00:14:57,132
‫نذار راحت در بره.

200
00:14:57,231 --> 00:14:58,732
‫معلومه.

201
00:14:58,833 --> 00:15:01,903
‫بعد این همه سختی که از اون کثافت کشیدم.

202
00:15:02,003 --> 00:15:03,203
‫نه خیر.

203
00:15:03,938 --> 00:15:05,673
‫ایستادگی می‌کنم خواهر.

204
00:15:05,774 --> 00:15:08,943
‫- اوهوم.
‫- ایستادگی می‌کنم.

205
00:15:09,044 --> 00:15:10,945
‫و فکر می‌کنی...

206
00:15:11,046 --> 00:15:13,048
‫من نمی‌تونم با کسی آشنا بشم؟

207
00:15:13,148 --> 00:15:15,449
‫- معلومه می‌تونی.
‫- بی‌خیال.

208
00:15:15,549 --> 00:15:16,550
‫خوم.

209
00:15:54,922 --> 00:15:57,457
‫- ولم کن! هی!
‫- می‌خوای چیکار کنی؟

210
00:16:01,360 --> 00:16:02,495
‫احمق.

211
00:16:02,595 --> 00:16:04,330
‫- برو. ولم کن.
‫- احمق!

212
00:16:04,430 --> 00:16:05,364
‫بیا، بیا...

213
00:16:05,465 --> 00:16:07,500
‫بکن... بکن...

214
00:16:08,802 --> 00:16:11,071
‫ول کن!

215
00:16:11,171 --> 00:16:12,572
‫ول کن، بیا دختر. زود.

216
00:16:12,672 --> 00:16:14,007
‫بیا، بیا دیگه، بیا.

217
00:16:14,108 --> 00:16:15,109
‫- بیا دیگه.
‫- ول کن.

218
00:16:15,209 --> 00:16:16,877
‫برو کنار.

219
00:16:16,977 --> 00:16:17,945
‫- نه!
‫- حرکت کن.

220
00:16:19,378 --> 00:16:21,014
‫نشین بابا.

221
00:16:23,083 --> 00:16:24,885
‫پس دیشب مهمونی رفتی.

222
00:16:24,985 --> 00:16:26,186
‫- هم...
‫- کی؟

223
00:16:26,319 --> 00:16:27,453
‫دوست پشت سرت.

224
00:16:27,553 --> 00:16:29,189
‫- کجا؟
‫- تو دیگه؟

225
00:16:31,524 --> 00:16:32,725
‫کی اومدی؟

226
00:16:32,826 --> 00:16:35,129
‫نمی‌دونم. ساعت یک؟ یا دو، سه...

227
00:16:35,229 --> 00:16:36,830
‫- جدا؟
‫- چهار، پنج، شیش.

228
00:16:36,930 --> 00:16:39,032
‫- فکر کردم زودتر اومدی.
‫- نه!

229
00:16:39,133 --> 00:16:40,733
‫ساعت دو و نیم در بسته بود.

230
00:16:40,834 --> 00:16:41,769
‫آره، بستمش.

231
00:16:41,869 --> 00:16:43,636
‫- خودت بستیش؟
‫- عه؟

232
00:16:43,736 --> 00:16:46,073
‫آره، خودم تنهایی بستمش.

233
00:16:47,273 --> 00:16:48,976
‫خب کجا رفتی؟

234
00:16:49,076 --> 00:16:50,878
‫بریکستون.

235
00:16:51,477 --> 00:16:53,379
‫برایتون.

236
00:16:53,479 --> 00:16:56,482
‫هم، برمینگهام؟

237
00:16:56,582 --> 00:16:58,551
‫- کجا رفتین؟
‫- بریکستون.

238
00:16:58,651 --> 00:17:00,821
‫- آهان. با کی؟
‫- زارا.

239
00:17:00,921 --> 00:17:02,055
‫- هم...
‫- جدا؟

240
00:17:02,156 --> 00:17:03,824
‫آره.

241
00:17:05,092 --> 00:17:07,727
‫- فقط با زارا؟
‫- آره، فقط زارا.

242
00:17:08,461 --> 00:17:09,762
‫تئو مگه نبود؟

243
00:17:09,863 --> 00:17:10,763
‫تئو کیه؟

244
00:17:10,864 --> 00:17:12,266
‫من تئویی نمی‌شناسم.

245
00:17:12,365 --> 00:17:13,834
‫آهان.

246
00:17:13,934 --> 00:17:16,369
‫من گمونم یه تئو بشناسم که
‫والتامستو زندگی می‌کنه.

247
00:17:16,469 --> 00:17:18,138
‫آهان اون تئو رو می‌گی!

248
00:17:22,109 --> 00:17:23,309
‫آره، بود!

249
00:17:26,512 --> 00:17:28,015
‫خونه‌اش چه شکلی بود؟

250
00:17:28,115 --> 00:17:30,516
‫خفه شو دیگه.

251
00:17:30,616 --> 00:17:31,617
‫- ولی شب خوبی بود.
‫- جدا؟

252
00:17:31,717 --> 00:17:33,253
‫بشمنت می‌ذاشتن.

253
00:17:33,386 --> 00:17:35,388
‫- بشمنت؟
‫- بشمنت!

254
00:17:35,488 --> 00:17:38,291
‫کلی مرد ریختن سرت.

255
00:17:41,194 --> 00:17:42,295
‫تو هم برو.

256
00:17:42,394 --> 00:17:44,096
‫من که دیگه نمی‌تونم این کارها رو بکنم.

257
00:17:44,197 --> 00:17:45,298
‫چی داری می‌گی؟

258
00:17:45,397 --> 00:17:47,365
‫ دیدیم دائما توی آشپزخونه قر می‌دی.

259
00:18:00,378 --> 00:18:01,580
‫احمق‌ها!

260
00:18:01,680 --> 00:18:04,217
‫- بخاطر توئه.
‫- یادم رفته. بذار ببینم.

261
00:18:04,317 --> 00:18:06,484
‫همینه!

262
00:18:10,122 --> 00:18:11,723
‫حالا داره به تو حمله می‌کنه!

263
00:18:11,824 --> 00:18:15,660
‫هنوز بلده. هنوز بلدی.

264
00:18:22,134 --> 00:18:23,468
‫ببینم کجا سفته؟

265
00:18:23,568 --> 00:18:25,637
‫پشتش. ببین، قرمز شده.

266
00:18:27,073 --> 00:18:27,874
‫پوست سرت قرمز نیست.

267
00:18:27,974 --> 00:18:29,574
‫پوستش کنده شده چون خاروندیش.

268
00:18:29,674 --> 00:18:31,710
‫چون خیلی سفت بوده!

269
00:18:31,811 --> 00:18:34,412
‫- می‌تونی یکم آب بخوری.
‫- آب که می‌خورم!

270
00:18:34,512 --> 00:18:35,982
‫چه ربطی به اون داره؟

271
00:18:36,082 --> 00:18:37,283
‫که پوستت هیدراته بشه.

272
00:18:37,382 --> 00:18:39,451
‫به اندازه‌ی کافی هیدراته هستم.

273
00:18:40,418 --> 00:18:41,620
‫هر کی باشه فکر می‌کنه...

274
00:18:41,720 --> 00:18:43,488
‫می‌خواستی مغزم رو بیرون بکشی.

275
00:18:44,723 --> 00:18:47,860
‫به سرم وصله‌ها.

276
00:18:47,960 --> 00:18:49,929
‫می‌دونم، چون خودم وصلش کردم.

277
00:18:50,029 --> 00:18:52,731
‫خب حداقل شکنجه کردن بلدی.

278
00:18:52,832 --> 00:18:54,699
‫باید رئیس زندان می‌شدی.

279
00:18:54,800 --> 00:18:55,768
‫هم...

280
00:18:55,868 --> 00:18:58,104
‫امیدوارم با مشتری‌ها این‌طوری برخورد نکنی.

281
00:18:58,204 --> 00:18:59,738
‫نه، چون بهم پول می‌دن.

282
00:18:59,839 --> 00:19:02,108
‫باز بحث پول رو شروع کرد.

283
00:19:02,208 --> 00:19:03,508
‫باید با خانواده‌ات هم...

284
00:19:03,608 --> 00:19:05,443
‫مثل غریبه‌ها برخورد کنی.

285
00:19:05,543 --> 00:19:06,946
‫بشور اون بشقاب رو.

286
00:19:10,917 --> 00:19:13,485
‫نگاهش کن.

287
00:19:13,585 --> 00:19:14,753
‫تکون نخور.

288
00:19:16,889 --> 00:19:18,357
‫بیست و دو سالش شده...

289
00:19:18,456 --> 00:19:20,525
‫و هنوز
‫ساندویچ کره بادوم زمینی و...

290
00:19:20,625 --> 00:19:23,062
‫ مربا می‌خوره.

291
00:19:23,162 --> 00:19:24,696
‫انقدر حرف زدم باهاش خسته شدم...

292
00:19:24,797 --> 00:19:28,600
‫هی می‌گم موزس، با زندگیت چیکار می‌کنی؟

293
00:19:28,700 --> 00:19:32,371
‫به نظرت بیست و پنج سال
‫دیگه در چه وضعی هستی؟

294
00:19:32,470 --> 00:19:34,240
‫خسته شدم.

295
00:19:34,339 --> 00:19:35,407
‫می‌خوای من بهش بگم؟

296
00:19:35,506 --> 00:19:36,942
‫چی بگی؟

297
00:19:37,042 --> 00:19:39,911
‫نمی‌دونم... ببینم می‌تونم کمکش کنم یا نه.

298
00:19:40,011 --> 00:19:43,447
‫می‌خوای توی کار خانواده من دخالت کنی؟

299
00:19:43,547 --> 00:19:45,250
‫- چه دخالتی بکنم؟
‫- خودت بودی نمی‌خواستی...

300
00:19:45,350 --> 00:19:47,385
‫که با دخترهات از این حرف‌ها بزنم.

301
00:19:47,484 --> 00:19:48,519
‫که چی بگی؟

302
00:19:48,619 --> 00:19:50,922
‫چرا وقتی می‌رین بیرون شکمتون
‫ رو می‌اندازین بیرون...

303
00:19:51,022 --> 00:19:52,324
‫که همه ببینن؟

304
00:19:52,424 --> 00:19:53,657
‫چرا از این شلوارهای تنگ...

305
00:19:53,757 --> 00:19:56,394
‫یوگا می‌پوشین که حتی...

306
00:19:56,493 --> 00:19:57,896
‫ باهاش باشگاه هم نمی‌رن.

307
00:19:57,996 --> 00:19:59,197
‫ناراحت می‌شی.

308
00:19:59,297 --> 00:20:00,698
‫قطعا ناراحت می‌شی.

309
00:20:02,466 --> 00:20:04,735
‫بعضی خواهرها صمیمین‌ها.

310
00:20:04,836 --> 00:20:06,938
‫یه سری خواهرها می‌تونن با هم اعتماد کنن.

311
00:20:07,038 --> 00:20:07,872
‫می‌تونی به من اعتماد کنی.

312
00:20:07,973 --> 00:20:10,641
‫اگه بهت زنگ نزنم که به من زنگ نمی‌زنی.

313
00:20:10,741 --> 00:20:12,210
‫- بهت زنگ می‌زنم.
‫- نه.

314
00:20:12,310 --> 00:20:13,477
‫من باید بهت زنگ بزنم...

315
00:20:13,577 --> 00:20:15,981
‫بگم، شانتل، موهام باید درست بشه.

316
00:20:16,081 --> 00:20:18,482
‫شانتل، کمرم درد می‌کنه،

317
00:20:18,582 --> 00:20:19,616
‫می‌شه یه سری وسایل واسم...

318
00:20:19,717 --> 00:20:21,119
‫از کیلبرن بخری؟

319
00:20:21,219 --> 00:20:22,187
‫بهت زنگ می‌زنم!

320
00:20:22,287 --> 00:20:23,754
‫قیچی رو بذار پایین.

321
00:20:23,855 --> 00:20:25,256
‫ وحشی شدی!

322
00:20:33,798 --> 00:20:35,967
‫یک‌شنبه می‌رم آرامگاه.

323
00:20:37,168 --> 00:20:38,203
‫میای؟

324
00:20:38,303 --> 00:20:40,405
‫می‌دونی که مشکل جسمانی دارم.

325
00:20:40,504 --> 00:20:42,007
‫نمی‌تونم برنامه‌ریزی کنم.

326
00:20:42,107 --> 00:20:44,242
‫نباید به خودم سخت بگیرم.

327
00:20:45,243 --> 00:20:46,311
‫روز مادره.

328
00:20:46,411 --> 00:20:47,611
‫والا ما که نمی‌دونیم.

329
00:20:47,711 --> 00:20:49,214
‫
‫ توی این خونه روز مادر رو جشن نمی‌گیرن.

330
00:20:49,314 --> 00:20:50,348
‫آخرین باری که...

331
00:20:50,448 --> 00:20:52,217
‫ کارت تبریک گرفتم رو یادم نیست.

332
00:20:52,317 --> 00:20:54,352
‫گمونم موزس 5 سالش بود...

333
00:20:54,452 --> 00:20:55,920
‫معلم مجبورش کرد یکی نقاشی بکنه...

334
00:20:56,021 --> 00:20:57,088
‫و بیاره خونه.

335
00:20:58,689 --> 00:21:00,492
‫احتمالا انتظار دارن من بیدار شم
‫واسشون...

336
00:21:00,591 --> 00:21:02,193
‫ صبحانه روز مادر درست کنم.

337
00:21:04,796 --> 00:21:06,530
‫پنج سال شده ها.

338
00:21:06,630 --> 00:21:08,466
‫پنج سال.

339
00:21:08,565 --> 00:21:11,069
‫وقتی ملت می‌میرن...
‫می‌میرن دیگه.

340
00:21:11,169 --> 00:21:12,536
‫باید بپذیری.

341
00:21:12,636 --> 00:21:16,174
‫نمی‌تونی تا ابد بار مرده‌ها
‫رو روی دوشت حمل کنی.

342
00:21:16,274 --> 00:21:20,311
‫نمی‌خوام وزن پرل روی شونه‌هام باشه.

343
00:21:20,412 --> 00:21:21,712
‫از زندگیش لذت برد.

344
00:21:21,813 --> 00:21:23,982
‫خب حداقل خودش لذت برده دیگه.

345
00:21:24,983 --> 00:21:26,351
‫من میام دنبالت.

346
00:21:26,451 --> 00:21:27,886
‫چیزی رو که تایید نکردم،

347
00:21:27,986 --> 00:21:29,921
‫ممکنه حوصله نداشته باشم.

348
00:21:30,021 --> 00:21:32,157
‫شاید کل روز رو بخوابم.

349
00:21:32,257 --> 00:21:34,024
‫جدا؟ با کی بخوابی؟

350
00:21:34,124 --> 00:21:36,193
‫همیشه همین‌قدر پستی؟

351
00:21:36,293 --> 00:21:37,660
‫خیلی بی‌وجدانی.

352
00:21:37,760 --> 00:21:39,196
‫کی می‌خوای سروسامون بگیری؟

353
00:21:39,296 --> 00:21:40,197
‫چرا؟ کسی رو واسم سراغ داری؟

354
00:21:40,297 --> 00:21:41,331
‫آره. عیسی مسیح.

355
00:21:43,566 --> 00:21:44,768
‫حداقل اون مجرد بود.

356
00:21:44,868 --> 00:21:46,569
‫می‌بینی؟ همه‌چیز واست شوخیه،

357
00:21:46,669 --> 00:21:48,505
‫فقط به فکر خوشگذرونی‌ای.

358
00:21:48,604 --> 00:21:50,974
‫توی دیسکو آروم نمی‌گیری.

359
00:21:51,075 --> 00:21:53,811
‫دیسکو؟ بعد کارم حتی نمی‌تونم
‫ روی پام وایسم...

360
00:21:53,911 --> 00:21:55,779
‫- پنجاه و سه سالمه‌ها.
‫- به من می‌گی؟

361
00:21:55,879 --> 00:21:57,915
‫من کل روز دارم این پله‌ها
‫ رو...

362
00:21:58,015 --> 00:21:58,916
‫ بالا و پایین می‌کنم...

363
00:21:59,016 --> 00:22:01,985
‫و توالت‌های کثافت رو تمیز می‌کنم.

364
00:22:03,787 --> 00:22:05,721
‫می‌خوای بعدش بریم خونه من؟

365
00:22:05,823 --> 00:22:08,092
‫واسه چی؟ مهمونی داری؟

366
00:22:08,192 --> 00:22:10,294
‫خب اگه تو بیای مهمونیه دیگه.

367
00:22:10,394 --> 00:22:12,296
‫چند نفر رو دعوت کردی؟

368
00:22:12,396 --> 00:22:14,630
‫هیچکس، فقط تو و کرتلی.

369
00:22:15,532 --> 00:22:16,767
‫و موزس.

370
00:22:16,867 --> 00:22:18,902
‫دخترها می‌خوان پسرخاله‌شون رو ببینن.

371
00:22:20,070 --> 00:22:21,205
‫تقصیر کرتلیه.

372
00:22:22,239 --> 00:22:24,541
‫باید از وقتی موزس بچه بود تعلیمش می‌داد...

373
00:22:24,640 --> 00:22:26,143
‫که بتونه تجارت رو یاد بگیره...

374
00:22:26,243 --> 00:22:28,345
‫و بتونه بعدا مدیریتش کنه.

375
00:22:29,712 --> 00:22:31,681
‫هر باری بهش اشاره می‌کنم دیدی چی می‌گه؟

376
00:22:31,782 --> 00:22:34,251
‫ آره. «بلد نیست بند کفش خودش رو ببنده.»

377
00:22:34,351 --> 00:22:38,355
‫آره! فکرش رو بکن!
‫راجع به بچه‌ خودت این‌طوری حرف بزنی.

378
00:22:38,455 --> 00:22:40,157
‫هوم.

379
00:22:40,257 --> 00:22:43,594
‫در همین حین موزس بیچاره خونه گیر کرده...

380
00:22:43,693 --> 00:22:46,597
‫درحالی که پدرش در کنار...

381
00:22:46,696 --> 00:22:50,334
‫اون ویرجیل کثافت کار می‌کنه.

382
00:22:52,569 --> 00:22:54,905
‫حتی بلد نیست ارتباط چشمی بگیره.

383
00:22:55,005 --> 00:22:57,640
‫بلد نیست دو تا جمله سر هم کنه.

384
00:22:57,740 --> 00:22:59,309
‫احمق.

385
00:23:01,345 --> 00:23:02,446
‫منم.

386
00:23:02,546 --> 00:23:04,948
‫باشه. آوردیش؟

387
00:23:05,883 --> 00:23:08,886
‫آره.

388
00:23:12,556 --> 00:23:13,723
‫ساعت چنده؟

389
00:23:14,358 --> 00:23:15,359
‫خودت ساعت داری دیگه.

390
00:23:18,028 --> 00:23:22,732
‫با ضرب سوم ساعت نه و سی و یک دقیقه
‫ و هفده ثانیه خواهد بود.

391
00:23:23,433 --> 00:23:24,868
‫پنج پوند بهم بدهکاری.

392
00:23:24,968 --> 00:23:26,436
‫- چرا؟
‫- ساعت رو گفتم.

393
00:23:26,537 --> 00:23:27,804
‫بهم فروختمش دیگه.

394
00:23:30,140 --> 00:23:31,706
‫خودت بودی چقدر می‌گرفتی؟

395
00:23:33,009 --> 00:23:34,810
‫- واسه چی؟ ساعت؟
‫- آره.

396
00:23:35,378 --> 00:23:37,246
‫- از تو؟
‫- آره.

397
00:23:37,346 --> 00:23:38,814
‫صد پوند.

398
00:23:40,483 --> 00:23:42,351
‫یه خانمی بود همین کار رو می‌کرد.

399
00:23:42,451 --> 00:23:44,620
‫- چیکار می‌کرد؟
‫- زمان می‌فروخت.

400
00:23:44,719 --> 00:23:47,056
‫- جدا؟
‫ -آره، سال 1890...

401
00:23:47,156 --> 00:23:48,224
‫روث بلویل.

402
00:23:48,324 --> 00:23:50,092
‫حین جنگ جهانی دوم هم همین کار رو می‌کرد.

403
00:23:50,193 --> 00:23:51,894
‫- جدا؟
‫- هر روز دوشنبه...

404
00:23:51,994 --> 00:23:53,563
‫می‌رفت رصدخانه گرینویچ...

405
00:23:53,663 --> 00:23:55,965
‫زمان رو می‌دید و
‫ ساعت جیبیش رو تنظیم می‌کرد.

406
00:23:56,065 --> 00:23:57,400
‫و توی لندن قدم می‌زد...

407
00:23:57,500 --> 00:23:58,768
‫و زمان رو به مردم می‌فروخت.

408
00:23:58,868 --> 00:23:59,835
‫چقدر پول می‌گرفت؟

409
00:23:59,936 --> 00:24:01,404
‫نمی‌دونیم. مشخص نیست.

410
00:24:04,207 --> 00:24:05,174
‫باباش هم همین کار رو می‌کرد.

411
00:24:06,108 --> 00:24:07,076
‫مامانش هم همین‌طور.

412
00:24:07,176 --> 00:24:09,345
‫- کسب و کار خانوادگیه.
‫- اوهوم.

413
00:24:09,979 --> 00:24:11,713
‫نمی‌شه زمان رو خرید.

414
00:24:12,415 --> 00:24:13,416
‫درسته.

415
00:24:14,550 --> 00:24:15,717
‫نمی‌شه هم فروختش.

416
00:24:26,662 --> 00:24:29,465
‫وای چقدر محشره.

417
00:24:31,100 --> 00:24:33,302
‫خیلی نرمه.

418
00:24:33,402 --> 00:24:34,637
‫هوم.

419
00:24:34,736 --> 00:24:36,272
‫نکن عزیزم.

420
00:24:37,707 --> 00:24:39,008
‫پات رو نذار بالا!

421
00:24:39,108 --> 00:24:41,477
‫- اشکالی نداره.
‫- ببخشید.

422
00:24:41,577 --> 00:24:42,612
‫سلام، حالتون خوبه؟

423
00:24:42,712 --> 00:24:44,447
‫قراره این مبل رو بخرید؟

424
00:24:44,547 --> 00:24:45,815
‫اگه بخریم چی اصلا؟

425
00:24:45,915 --> 00:24:48,618
‫دور می‌زنین اینجا و عرق تنتون رو...

426
00:24:48,718 --> 00:24:49,852
‫- رو به کوسن‌ها می‌مالین.
‫- چی؟

427
00:24:49,952 --> 00:24:51,687
‫شاید یکی دیگه بخواد بخرشون.

428
00:24:51,787 --> 00:24:52,754
‫تو می‌خوای بخریشون؟

429
00:24:52,855 --> 00:24:53,956
‫نه ممنون...

430
00:24:54,056 --> 00:24:55,191
‫نمیخوام دی‌ان‌ای شما رو با خودم ببرم خونه.

431
00:24:55,291 --> 00:24:57,860
‫خیلی ممنون.

432
00:25:09,805 --> 00:25:11,140
‫سلام.

433
00:25:11,240 --> 00:25:12,441
‫کمکی از دستم برمیاد؟

434
00:25:12,541 --> 00:25:13,509
‫ نه.

435
00:25:14,243 --> 00:25:15,244
‫اومدین گردش.

436
00:25:16,812 --> 00:25:18,281
‫دنبال یه مبل می‌گردم.

437
00:25:18,381 --> 00:25:20,383
‫خب جای درستی اومدین.

438
00:25:20,483 --> 00:25:21,417
‫کلی مبل داریم.

439
00:25:21,517 --> 00:25:22,818
‫همچنین صندلی داریم،

440
00:25:22,918 --> 00:25:26,889
‫ صندلی راحتی، چهارپایه زیرپایی،
‫ میز، صندلی عشق.

441
00:25:26,989 --> 00:25:29,425
‫گوش کن، خودم تواناییش رو دارم...

442
00:25:29,525 --> 00:25:31,092
‫که دنبال مبل بگردم.

443
00:25:32,193 --> 00:25:33,662
‫می‌تونم راه برم.

444
00:25:33,762 --> 00:25:34,996
‫می‌دونم باید بشینم...

445
00:25:35,096 --> 00:25:36,731
‫و بلند شم که ببینم راحته یا نه.

446
00:25:36,831 --> 00:25:38,667
‫ناتوان که نیستم.

447
00:25:38,768 --> 00:25:40,602
‫من هم نگفتم که شما ناتوانین!

448
00:25:40,702 --> 00:25:42,304
‫خب پس واسه چی اومدی اینجا؟

449
00:25:43,271 --> 00:25:44,439
‫صرفا سعی کردم کمک کنم.

450
00:25:44,539 --> 00:25:46,241
‫خب من کمکت رو نخواستم.

451
00:25:46,741 --> 00:25:47,909
‫خیلی‌خب.

452
00:25:51,846 --> 00:25:53,048
‫من فقط خواستم شغلم رو انجام بدم.

453
00:25:53,148 --> 00:25:54,416
‫نه نمی‌کنی، داری من رو اذیت می‌کنی.

454
00:25:54,516 --> 00:25:56,451
‫ برو یه نفر دیگه رو راهنمایی کن...

455
00:25:56,551 --> 00:25:58,286
‫مهارتت رو به رخ بکش.

456
00:25:59,321 --> 00:26:00,955
‫راستش از لحنت خوشم نمیاد.

457
00:26:01,056 --> 00:26:02,157
‫من هم از قیافه‌ات خوشم نمیاد.

458
00:26:02,257 --> 00:26:04,159
‫چرا انقدر آرایش کردی؟

459
00:26:04,259 --> 00:26:05,860
‫- چی؟
‫- اگه...

460
00:26:05,960 --> 00:26:07,329
‫اثاثیه رو کثیف کنه چی؟

461
00:26:07,429 --> 00:26:08,363
‫خودخواه.

462
00:26:08,463 --> 00:26:10,031
‫بیا. الان دیگه داری توهین می‌کنی.

463
00:26:10,131 --> 00:26:11,599
‫تهدیدم کردی؟

464
00:26:11,700 --> 00:26:12,701
‫جانم؟

465
00:26:12,802 --> 00:26:15,603
‫داری تهدیدم می‌کنی؟

466
00:26:15,704 --> 00:26:17,138
‫من صرفا می‌خوام کارم رو بکنم.

467
00:26:17,238 --> 00:26:19,474
‫من هم حرفم اینه که تو داری بی‌ادبی می‌کنی!

468
00:26:19,574 --> 00:26:21,009
‫درسته.

469
00:26:21,109 --> 00:26:23,178
‫تهمت، اذیت...

470
00:26:23,278 --> 00:26:27,115
‫تحریک کردن، توهین کردن...

471
00:26:27,682 --> 00:26:28,750
‫مدیرتون کجاست؟

472
00:26:28,850 --> 00:26:30,552
‫می‌خوای با مدیرم حرف بزنی؟

473
00:26:30,652 --> 00:26:31,619
‫بله می‌خوام.

474
00:26:31,720 --> 00:26:33,655
‫بسیارخب. یه لحظه لطفا.

475
00:26:33,755 --> 00:26:34,956
‫الان می‌رم خبرش کنم.

476
00:26:36,792 --> 00:26:38,126
‫راحت باشین لطفا.

477
00:27:11,593 --> 00:27:13,027
‫می‌ری عزیزم؟

478
00:27:14,429 --> 00:27:15,430
‫آهای؟

479
00:27:19,769 --> 00:27:21,069
‫داری می‌ری عزیزم؟

480
00:27:23,204 --> 00:27:24,172
‫آهای!

481
00:27:26,641 --> 00:27:27,675
‫اوه!

482
00:27:28,778 --> 00:27:29,977
‫هی عزیزم.

483
00:27:31,044 --> 00:27:33,013
‫واسم سوال بود می‌خواید برید؟

484
00:27:34,783 --> 00:27:36,116
‫آهای.

485
00:27:36,216 --> 00:27:37,584
‫با شمام‌ها.

486
00:27:39,486 --> 00:27:40,554
‫با کی حرف می‌زنی؟

487
00:27:40,654 --> 00:27:41,790
‫با تو حرف می‌زنم.

488
00:27:41,890 --> 00:27:43,257
‫واسم سوال بود که می‌خواید برید یا نه.

489
00:27:43,357 --> 00:27:44,925
‫بیست دقیقه‌ست دارم با ماشین دور می‌زنم...

490
00:27:45,025 --> 00:27:46,795
‫که یه جای پارک پیدا کنم...

491
00:27:46,895 --> 00:27:48,228
‫تو تنها کسی بودی که پشت فرمون بودی.

492
00:27:48,328 --> 00:27:50,832
‫ و واسم سوال شد که
‫احیانا قصد داری حرکت کنی بری؟

493
00:27:50,931 --> 00:27:52,132
‫ماشین پارکه.

494
00:27:52,232 --> 00:27:53,467
‫می‌دونم که پارکه.

495
00:27:53,567 --> 00:27:55,969
‫احیانا قصد نداری از پارک در بیاری کوفتی رو؟

496
00:27:56,069 --> 00:27:57,137
‫ به من فحش نده.

497
00:27:57,237 --> 00:27:58,439
‫- چرا عصبانی می‌شی؟
‫- هی.

498
00:27:58,539 --> 00:27:59,406
‫سینه‌ات رو بده داخل.

499
00:27:59,506 --> 00:28:01,241
‫جوری داده بیرون انگار دعوا داره.

500
00:28:01,341 --> 00:28:02,911
‫چطوره خودت فکت رو بدی داخل؟

501
00:28:03,010 --> 00:28:05,212
‫چی شده؟ از تیمارستان بهت مرخصی دادن؟

502
00:28:05,312 --> 00:28:08,715
‫تیمارستان؟ بیا تیمارستان رو نشونت بدم!

503
00:28:08,817 --> 00:28:10,617
‫این جای پارک رو می‌بینی؟

504
00:28:10,717 --> 00:28:12,286
‫اینجا مدرسه‌ی ما بوده...

505
00:28:12,386 --> 00:28:14,621
‫من اهل اینجام.

506
00:28:15,790 --> 00:28:16,957
‫جنده!

507
00:28:17,324 --> 00:28:18,392
‫کسخل!

508
00:28:18,492 --> 00:28:20,829
‫شرط می‌بندم هیچ مردی هم سمتت نمیاد!

509
00:28:20,929 --> 00:28:22,897
‫آره، تخم‌هات انقدر رفتن بالا...

510
00:28:22,996 --> 00:28:24,498
‫ که توی مغزت اسپرم رفته!

511
00:28:24,598 --> 00:28:27,634
‫هیچیش هم دست تو نمی‌دم جنده‌ی پیر!

512
00:28:34,475 --> 00:28:36,543
‫- و می‌بینم...
‫- هم...

513
00:28:36,643 --> 00:28:39,746
‫هر بار که تاکسی خبر می‌کنم،
‫همون راننده میاد دنبالم.

514
00:28:39,848 --> 00:28:42,516
‫شماره 29. همون یارو.

515
00:28:42,616 --> 00:28:44,919
‫و می‌دونی که من هفته‌ای دو بار می‌رم خرید!

516
00:28:45,018 --> 00:28:47,521
‫بعدازظهر چهارشنبه و شب جمعه.

517
00:28:47,621 --> 00:28:48,790
‫جمعه خرید بزرگه...

518
00:28:48,890 --> 00:28:50,123
‫چون بچه‌ها پول می‌دن که...

519
00:28:50,224 --> 00:28:51,325
‫ بیشتر خرید کنم.

520
00:28:51,425 --> 00:28:54,027
‫- باید هم بدن.
‫- الان دیگه سرکار می‌رن.

521
00:28:54,127 --> 00:28:55,496
‫علاوه بر ماروین.

522
00:28:55,596 --> 00:28:56,997
‫چطوره؟

523
00:28:57,097 --> 00:28:59,233
‫- کی؟
‫- راننده تاکسی رو می‌گم.

524
00:28:59,333 --> 00:29:01,134
‫خب خوبه دیگه...

525
00:29:01,235 --> 00:29:03,337
‫صحبت‌های بزرگسالانه...

526
00:29:03,437 --> 00:29:04,906
‫- در مورد سیاست و این چیزها می‌کنیم.
‫- هوم.

527
00:29:05,005 --> 00:29:06,139
‫و حدس بزن چی؟

528
00:29:06,240 --> 00:29:09,409
‫همیشه کیسه‌های خرید رو واسم میاره خونه.

529
00:29:09,510 --> 00:29:10,979
‫- جدا؟
‫- اوهوم.

530
00:29:11,078 --> 00:29:14,214
‫حالا، چند هفته قبل قرنطینه...

531
00:29:14,314 --> 00:29:15,415
‫حالم خوب نبود.

532
00:29:15,516 --> 00:29:17,217
‫و یکم اضطراب داشتم.

533
00:29:17,317 --> 00:29:19,119
‫- دوست نداشتم که برم بیرون.
‫- اوهوم.

534
00:29:19,219 --> 00:29:21,154
‫می‌دونی چیه؟ احتمالا کرونا بوده.

535
00:29:21,255 --> 00:29:24,658
‫می‌دونی احتمالا کلی از مردم کرونا داشتن...

536
00:29:24,758 --> 00:29:26,193
‫- اصلا خبر نداشتن.
‫- نه.

537
00:29:26,293 --> 00:29:27,895
‫آره، و توی حیاط بودم...

538
00:29:27,995 --> 00:29:29,796
‫شال گردن بسته بودم...

539
00:29:29,897 --> 00:29:31,865
‫و تیشرتم خیلی کثیف و داغون بود.

540
00:29:33,332 --> 00:29:35,635
‫صدای زنگ در اومد...

541
00:29:35,735 --> 00:29:36,502
‫می‌دونی که خوشم نمیاد...

542
00:29:36,602 --> 00:29:38,571
‫ مردم سرزده بیان خونه‌ام.

543
00:29:38,671 --> 00:29:40,172
‫و یهویی در رو باز کردم...

544
00:29:40,273 --> 00:29:41,641
‫حدس بزن کی اونجا ایستاده بود؟

545
00:29:41,741 --> 00:29:44,011
‫همون یارو.

546
00:29:44,110 --> 00:29:46,712
‫این‌طوری بودم که...
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

547
00:29:46,813 --> 00:29:47,948
‫خیلی رفتارت غیرحرفه‌ایه.

548
00:29:48,080 --> 00:29:49,448
‫من رو می‌پایی؟

549
00:29:49,549 --> 00:29:50,951
‫اون هم گفت...

550
00:29:51,050 --> 00:29:51,985
‫«چند هفته می‌شه ندیدمت...»

551
00:29:52,084 --> 00:29:53,686
‫«نگرانت شده بودم.»

552
00:29:53,787 --> 00:29:55,221
‫«چیزی می‌خوای؟»

553
00:29:55,321 --> 00:29:57,423
‫من هم گفتم «برو یه پاکت سیگار واسم بخر.»

554
00:29:57,523 --> 00:29:58,859
‫فقط همین رو خواستی؟

555
00:29:58,959 --> 00:30:00,192
‫آره خب نمی‌تونستم برم بیرون.

556
00:30:00,293 --> 00:30:01,260
‫سیگار رو آورد.

557
00:30:01,360 --> 00:30:02,796
‫چه شکلی هست؟

558
00:30:02,896 --> 00:30:04,765
‫چه شکلیه؟

559
00:30:04,865 --> 00:30:05,598
‫سیاهه.

560
00:30:05,698 --> 00:30:07,066
‫ولی یه خبرهای دیگه‌ای هم هست.

561
00:30:07,166 --> 00:30:08,434
‫اوهوم. اوهوم.

562
00:30:08,534 --> 00:30:10,069
‫امشب کجا می‌برتت؟

563
00:30:10,169 --> 00:30:11,838
‫نمی‌دونم. یه جای ترکی.

564
00:30:11,939 --> 00:30:13,105
‫ ولی مشکلی ندارم.

565
00:30:13,205 --> 00:30:14,942
‫چون خوشم نمیاد علف لیمویی زنجبیلی...

566
00:30:15,042 --> 00:30:18,311
‫ ترکیب شده با نارگیل و ماهی خام بخورم.

567
00:30:18,411 --> 00:30:20,646
‫و ترک‌ها...

568
00:30:20,746 --> 00:30:21,747
‫-  خوب به گوشت ادویه می‌زنن.
‫- خوبه.

569
00:30:21,848 --> 00:30:23,683
‫خوبه.

570
00:30:24,785 --> 00:30:25,886
‫چی می‌پوشی؟

571
00:30:25,986 --> 00:30:27,788
‫نمی‌دونم. جمعه بهم گفت.

572
00:30:27,888 --> 00:30:30,423
‫واسه همین اصرار کردم بهم نوبت بدی.

573
00:30:30,523 --> 00:30:32,191
‫چیز خیلی باکلاسی نمی‌پوشم.

574
00:30:32,291 --> 00:30:33,860
‫نمی‌خوام پیش خودش فکری بکنه.

575
00:30:33,961 --> 00:30:35,094
‫پیش خودش فکری کنه، آره.

576
00:30:35,194 --> 00:30:37,396
‫همین الانش شیش تا بچه دارم.
‫خیلی ممنون.

577
00:30:38,564 --> 00:30:40,499
‫توی فکرم یه چیزیه که دور شونه باشه.

578
00:30:40,600 --> 00:30:42,168
‫- هم.
‫- چیزخای خوب رو برجسته کنه...

579
00:30:42,268 --> 00:30:44,037
‫و بقیه رو بپوشونه...

580
00:30:44,136 --> 00:30:45,906
‫چندین گناه رو با هم بپوشونه.

581
00:30:46,006 --> 00:30:47,473
‫گناهی هم در کاره؟

582
00:30:47,573 --> 00:30:49,709
‫نه فقط یه شکم گنده.

583
00:30:49,810 --> 00:30:50,877
‫یه کفشی هم دارم.

584
00:30:50,978 --> 00:30:52,111
‫-  با یه کوچولو پاشنه...
‫- اوهوم.

585
00:30:52,211 --> 00:30:54,246
‫- هنوز نپوشیدمش.
‫- اوهوم.

586
00:30:56,783 --> 00:30:59,086
‫اشکالی داره برم یه سیگاری بکشم شنتل؟

587
00:30:59,185 --> 00:31:01,120
‫- زود باش شارون!
‫- طول نمی‌دم.

588
00:31:01,220 --> 00:31:02,990
‫بعدش مشتری دارم.

589
00:31:03,090 --> 00:31:04,290
‫استراحت سیگار.

590
00:31:23,844 --> 00:31:25,211
‫چیه؟

591
00:31:25,311 --> 00:31:26,779
‫- سلام.
‫- شما؟

592
00:31:26,879 --> 00:31:29,048
‫خواهرته دیگه احمق. کی باشه؟

593
00:31:29,147 --> 00:31:30,348
‫چی می‌خوای؟
‫سرم شلوغه.

594
00:31:30,448 --> 00:31:31,884
‫ وسط یه کاریم.

595
00:31:31,984 --> 00:31:33,251
‫میای یا نه؟

596
00:31:33,485 --> 00:31:34,285
‫چی؟

597
00:31:34,386 --> 00:31:36,822
‫یک‌شنبه. توی آرامگاه. میای؟

598
00:31:36,922 --> 00:31:37,957
‫نمی‌دونم.

599
00:31:38,057 --> 00:31:39,825
‫ گفتم خبر می‌دم دیگه.

600
00:31:39,925 --> 00:31:41,127
‫خب الان خبر بده دیگه.

601
00:31:41,226 --> 00:31:42,293
‫هر وقت خبر بدم خبر می‌دم دیگه.

602
00:31:42,394 --> 00:31:44,229
‫الان خبر نمی‌دم. زنگ می‌زنم بهت.

603
00:31:44,329 --> 00:31:46,032
‫Hello?

604
00:31:59,145 --> 00:32:00,278
‫آهای؟

605
00:32:00,378 --> 00:32:01,579
‫قیافه‌ات رو درست کن!

606
00:32:02,280 --> 00:32:03,381
‫مثل برج زهرمار اونجا نشسته،

607
00:32:03,481 --> 00:32:04,683
‫ با مردم سر و کار داری.

608
00:32:04,784 --> 00:32:05,684
‫ غذا می‌دی دستشون.

609
00:32:05,785 --> 00:32:07,585
‫ولش کن، بذار کارش رو بکنه.

610
00:32:07,686 --> 00:32:09,454
‫- با کی حرف می‌زنی؟
‫- با تو حرف می‌زنم.

611
00:32:09,554 --> 00:32:10,990
‫- سرت به کار خودت باشه.
‫- کار من هم هست،

612
00:32:11,090 --> 00:32:12,590
‫دیرم شده، مشتری دارم.

613
00:32:12,691 --> 00:32:15,226
‫آقایی که مشتریته مشکل من نیست.

614
00:32:15,326 --> 00:32:17,262
‫بهتره دهن من رو باز نکنی.

615
00:32:17,362 --> 00:32:18,296
‫ببند دهنت رو.

616
00:32:18,396 --> 00:32:19,497
‫ همه‌جا تف کردی.

617
00:32:19,597 --> 00:32:21,167
‫بله، روی تو هم تف می‌کنم.

618
00:32:21,266 --> 00:32:22,835
‫گوش کن، بهتره بی‌خیال بشی.

619
00:32:22,935 --> 00:32:23,936
‫بس کنین.

620
00:32:24,036 --> 00:32:25,004
‫لطفا.

621
00:32:25,104 --> 00:32:26,138
‫تو هم ولمون کن بابا.

622
00:32:26,237 --> 00:32:27,706
‫مثل شترمرغ اینجا ایستادی.

623
00:32:27,807 --> 00:32:30,009
‫- خفه شو.
‫- به من نگو خفه شم.

624
00:32:30,109 --> 00:32:31,276
‫بهت می‌گم که خفه بشی.

625
00:32:31,376 --> 00:32:33,045
‫ تو برو خودت رو با یه برگر خفه کن.

626
00:32:33,145 --> 00:32:35,181
‫ شبیه یه تیکه نخی.

627
00:32:35,280 --> 00:32:37,215
‫- خیلی ممنون.
‫- قابلی نداشت.

628
00:32:37,315 --> 00:32:38,650
‫- خداروشکر.
‫- و اون یکی.

629
00:32:38,750 --> 00:32:40,618
‫- صبر کنین اول این‌ها رو تموم کنم.
‫- برو، حرکت کن!

630
00:32:40,719 --> 00:32:42,054
‫- برو!
‫- نمی‌دونم خیال کرده...

631
00:32:42,154 --> 00:32:43,155
‫کدوم خریه...

632
00:32:43,254 --> 00:32:44,790
‫اومده اینجا طاقچه بالا می‌ذاره.

633
00:32:44,890 --> 00:32:47,559
‫- برو! پول بده و برو!
‫- می‌شه اسکن کنی؟

634
00:32:47,659 --> 00:32:49,260
‫اگه رد نشن نمی‌تونم اسکن کنم.

635
00:32:49,360 --> 00:32:50,662
‫چیکار می‌کنی؟

636
00:32:50,763 --> 00:32:52,064
‫باید خجالت بکشی.
‫کمتر به مردم امر و نهی کنی.

637
00:32:52,164 --> 00:32:53,264
‫- می‌دونی چیه؟
‫- وای.

638
00:32:53,364 --> 00:32:55,266
‫ببند اون دهن کثیف گشادت رو!

639
00:32:55,366 --> 00:32:56,434
‫می‌بینی؟ شعور نداری.

640
00:32:56,534 --> 00:32:57,937
‫ تربیت خانوادگی نداری.

641
00:32:58,037 --> 00:32:59,004
‫ادب نداری.

642
00:32:59,105 --> 00:33:00,405
‫اصلا شعور سرت نمی‌شه که!

643
00:33:08,180 --> 00:33:09,148
‫عطر خوبی داره.

644
00:33:09,247 --> 00:33:10,515
‫خوبه نه؟

645
00:33:16,822 --> 00:33:19,691
‫خیلی بابتش هیجان دارم.

646
00:33:21,526 --> 00:33:22,928
‫خب...

647
00:33:23,028 --> 00:33:24,262
‫آهان، می‌خوای ادامه بدم؟

648
00:33:24,996 --> 00:33:25,964
‫واسه همین اومدیم دیگه.

649
00:33:26,064 --> 00:33:28,465
‫خیلی‌خب...

650
00:33:28,565 --> 00:33:30,400
‫به بازار که نگاه می‌کنی...

651
00:33:30,501 --> 00:33:32,369
‫یکم پرزرق و برقه ولی، نیست؟

652
00:33:32,469 --> 00:33:34,304
‫شاید، ولی احتمالا می‌تونیم ببینیم که...

653
00:33:34,404 --> 00:33:35,606
‫آره هست.

654
00:33:38,742 --> 00:33:39,778
‫ادامه بده کیلا.

655
00:33:39,878 --> 00:33:41,478
‫الان توی بازار مد شده که...

656
00:33:41,578 --> 00:33:42,746
‫ موادی رو حذف می‌کنن...

657
00:33:42,847 --> 00:33:45,150
‫- صد درصد.
‫- همه برندها درگیرشن.

658
00:33:45,250 --> 00:33:48,119
‫حذف الکل، حذف سیلیکون،
‫حذف سولفات...

659
00:33:48,219 --> 00:33:50,155
‫که ما هم از اولش حذف کرده بودیم دیگه.

660
00:33:51,722 --> 00:33:52,924
‫آره...

661
00:33:53,024 --> 00:33:54,259
‫ ولی پیشنهاد من اینه که...

662
00:33:54,358 --> 00:33:57,862
‫ملو توی حذف نارگیل اول باشه.

663
00:33:58,997 --> 00:34:00,497
‫- نارگیل؟
‫-آره.

664
00:34:01,365 --> 00:34:02,533
‫ولی...

665
00:34:02,633 --> 00:34:03,768
‫ادامه بده.

666
00:34:03,868 --> 00:34:06,104
‫تا حالا کسی توی بازار به فکرش نیفتاده.

667
00:34:06,905 --> 00:34:09,107
‫و می‌دونیم که روغن نارگیل کومدژنیکه.

668
00:34:09,207 --> 00:34:11,009
‫
‫منافذ پوست رو می‌بنده، اذیت می‌کنه...

669
00:34:11,109 --> 00:34:13,644
‫پس اگه ملو قرار باشه یه خط تولید بدون
‫ روغن نارگیل بزنه،

670
00:34:13,744 --> 00:34:16,981
‫ می‌شه مقصد کلی از
‫ مشتری‌هایی که پوست حساس دارن.

671
00:34:17,081 --> 00:34:18,348
‫صبر کن یه لحظه، صبر کن،

672
00:34:18,448 --> 00:34:21,351
‫یعنی حرفت اینه که قراره دقیقا...

673
00:34:21,451 --> 00:34:22,987
‫همون محصول سابق رو ارائه بدیم...

674
00:34:23,087 --> 00:34:27,691
‫ولی شعار فروشمون اینه
‫ که نارگیل رو حذف کردیم؟

675
00:34:27,792 --> 00:34:29,027
‫- درسته؟
‫- بیا تحقیقات محشری که...

676
00:34:29,127 --> 00:34:30,161
‫کیلا در این موضوع کرده...

677
00:34:30,261 --> 00:34:31,495
‫رو یه بررسی‌ای یکنیم.

678
00:34:31,595 --> 00:34:33,363
‫می‌دونی، من به توانایی کیلا شک ندارم.

679
00:34:33,463 --> 00:34:34,565
‫ادامه بده کیلا.

680
00:34:34,665 --> 00:34:35,599
‫آمارت حرف ندارن.

681
00:34:35,699 --> 00:34:38,002
‫آهان، خب...
‫پانزده درصد مشتریان...

682
00:34:38,102 --> 00:34:40,138
‫ همین‌طوریش دنبال
‫ محصولات بدون نارگیلن.

683
00:34:40,238 --> 00:34:41,239
‫آره، خیلی درصد کمین.

684
00:34:41,338 --> 00:34:42,372
‫ البته در بازاری بزرگ.

685
00:34:42,472 --> 00:34:43,407
‫آره، می‌دونم، می‌دونم.

686
00:34:43,507 --> 00:34:44,776
‫مثلا...

687
00:34:44,876 --> 00:34:46,811
‫کلی تحقیقات مزخرف
‫ درزمینه نارگیل شکل گرفته...

688
00:34:46,911 --> 00:34:48,913
‫ولی یه دلیلی داره که کسی سمتش نمی‌ره دیگه؟

689
00:34:49,013 --> 00:34:50,849
‫چرا گروه کانونی رو بررسی نکنیم؟

690
00:34:50,949 --> 00:34:51,983
‫نشون بدین.

691
00:34:53,318 --> 00:34:55,485
‫خیلی‌خب، فرمول جدید رو...

692
00:34:55,586 --> 00:34:57,021
‫ با گروه کانونی تست کردیم.

693
00:34:57,121 --> 00:34:59,389
‫73 درصد مشتریان نتیجه گرفتن.

694
00:35:00,691 --> 00:35:02,526
‫- طی چهار هفته.
‫- طی چهار هفته.

695
00:35:03,627 --> 00:35:04,595
‫خب از کجا می‌دونن که...

696
00:35:04,695 --> 00:35:06,331
‫بخاطر حذف نارگیل بوده؟

697
00:35:06,430 --> 00:35:08,166
‫خب فرمول قدیمی رو تست کرده بودیم و...

698
00:35:08,266 --> 00:35:10,301
‫ فقط 15 درصد مشتریان نتیجه گرفته بودن.

699
00:35:10,400 --> 00:35:11,468
‫اون هم طی هشت هفته...

700
00:35:11,568 --> 00:35:14,005
‫
‫پس این فرمول خیلی نتایج بهتری داره.

701
00:35:18,542 --> 00:35:20,544
‫واقعا ناامیدکننده بود کیلا.

702
00:35:21,980 --> 00:35:24,047
‫من یه فرصت عالی گذاشتم جلوت.

703
00:35:25,115 --> 00:35:26,183
‫کلی منابع گذاشتم جلوت...

704
00:35:26,283 --> 00:35:27,550
‫ و حاصلش شده این.

705
00:35:28,352 --> 00:35:29,685
‫می‌رینی به نارگیل.

706
00:35:31,221 --> 00:35:32,189
‫متوجه هستم نیکول،

707
00:35:32,289 --> 00:35:33,522
‫ ولی واقعا به نظرم حذف نارگیل...

708
00:35:33,623 --> 00:35:36,026
‫پیشنهاد خوبی واسه ملوئه.

709
00:35:36,126 --> 00:35:38,561
‫ببین، قرار نیست شعارمون حذف نارگیل باشه.

710
00:35:38,661 --> 00:35:40,831
‫امکان نداره.

711
00:35:40,931 --> 00:35:42,498
‫خب؟ شرمنده.

712
00:35:48,704 --> 00:35:50,107
‫امشب جایی رو رزرو کردی...

713
00:35:50,207 --> 00:35:51,341
‫ یا بریم همین بغل؟

714
00:35:51,440 --> 00:35:52,876
‫گمونم همین بغل خوبه.

715
00:35:52,976 --> 00:35:53,944
‫عالیه.

716
00:36:00,183 --> 00:36:01,919
‫کارت خوب بود کیلا.

717
00:36:06,489 --> 00:36:08,759
‫نذار ناراحتت کنه.

718
00:36:09,326 --> 00:36:10,526
‫کارت حرف نداره.

719
00:36:11,295 --> 00:36:12,461
‫مرسی.

720
00:36:22,272 --> 00:36:24,241
‫- آلیشا.
‫- سلام.

721
00:36:24,341 --> 00:36:25,976
‫- یه لحظه وقت داری؟
‫- آره.

722
00:36:27,177 --> 00:36:29,146
‫راجع به پرونده دی‌رایدره.

723
00:36:30,047 --> 00:36:31,614
‫خیلی‌خب، مشکلی هست؟

724
00:36:31,915 --> 00:36:33,417
‫نه ولی... آره.

725
00:36:34,785 --> 00:36:36,386
‫حین ارسال نامه به ...

726
00:36:36,485 --> 00:36:38,654
‫تیم ولف‌پک...

727
00:36:38,754 --> 00:36:41,358
‫از چه قالب متنی‌ای استفاده کردی؟

728
00:36:41,457 --> 00:36:44,861
‫همونی که وقتی بخش نارنجی کار
‫ می‌کردم...

729
00:36:44,962 --> 00:36:46,662
‫ استفاده می‌کردم.

730
00:36:46,763 --> 00:36:48,564
‫آهان، منطقیه.

731
00:36:48,664 --> 00:36:51,500
‫من تمامی مدارک مختلفمون رو بررسی می‌کنم...

732
00:36:51,600 --> 00:36:52,702
‫ که مطمئن بشم شرایط...

733
00:36:52,803 --> 00:36:54,338
‫و ضوابطمون...

734
00:36:54,438 --> 00:36:55,538
‫از لحاظ قانونی درست درج شدن.

735
00:36:55,638 --> 00:36:56,907
‫- اوهوم.
‫- متاسفانه...

736
00:36:57,007 --> 00:36:59,776
‫گروه‌های رنگی دیگه
‫چنین کاری نمی‌کنن.

737
00:36:59,876 --> 00:37:00,911
‫آهان.

738
00:37:01,011 --> 00:37:02,980
‫و اتفاقی که افتاده اینه که...

739
00:37:03,080 --> 00:37:05,816
‫یه سری مدارک به تیم ولف‌پک ارسال شده...

740
00:37:05,916 --> 00:37:07,483
‫و اعتراض کردن که نوشته‌ها...

741
00:37:07,583 --> 00:37:09,920
‫کاملا قانونی نیست.

742
00:37:10,020 --> 00:37:11,687
‫- باشه. اوهوم.
‫- این تقصیر ماست...

743
00:37:11,788 --> 00:37:12,856
‫ولی ازت می‌خوام که...

744
00:37:12,956 --> 00:37:14,657
‫تمامی سوابق نامه‌نگاری
‫ رو بررسی کنی.

745
00:37:14,757 --> 00:37:16,726
‫و جمله‌بندیشون رو تنظیم کنی...

746
00:37:16,827 --> 00:37:18,328
‫- باشه.
‫-  و واسه هر دو طرف...

747
00:37:18,428 --> 00:37:19,830
‫ارسالشون کنی متاسفانه.

748
00:37:19,930 --> 00:37:20,864
‫باشه.‎ باشه.

749
00:37:20,964 --> 00:37:22,431
‫باشه، می‌خوای که پرونده‌ها...

750
00:37:22,530 --> 00:37:23,766
‫و کلاسورها رو هم درست کنم؟

751
00:37:23,866 --> 00:37:25,034
‫آره لطفا... اگه می‌شه
‫ هر چیزی داریم رو بریز دور...

752
00:37:25,134 --> 00:37:26,068
‫باشه.

753
00:37:26,168 --> 00:37:28,004
‫همه رو با قوانین جدید بروزرسانی بکن.

754
00:37:28,104 --> 00:37:30,406
‫ و دوباره اگه تونستی
‫ واسه هر دو گروه بفرستی...

755
00:37:30,505 --> 00:37:31,539
‫- که دیگه مشکلی...
‫- باشه.

756
00:37:31,639 --> 00:37:32,574
‫در کار نباشه.

757
00:37:32,674 --> 00:37:33,708
‫- ولی البته...
‫- مرسی.

758
00:37:33,809 --> 00:37:35,610
‫- ببشخیدها.
‫- نه جدا می‌گم...

759
00:37:35,710 --> 00:37:36,812
‫- تقصیر ما بوده...
‫- خیلی‌خب.

760
00:37:36,912 --> 00:37:38,814
‫- ممنون بابتش.
‫- مرسی.

761
00:37:49,792 --> 00:37:50,926
‫ببخشید...

762
00:37:51,027 --> 00:37:53,229
‫ولی چرا از طرف جاش بهونه میاری؟

763
00:37:53,329 --> 00:37:54,629
‫- نه نمیارم.
‫- چرا میاری.

764
00:37:54,729 --> 00:37:56,132
‫ - نمیارم.
‫- گمونم داری میاری.

765
00:37:56,232 --> 00:37:58,501
‫قطعا نمیارم. صرفا دارم کارم رو می‌کنم.

766
00:37:58,600 --> 00:37:59,802
‫بخاطر این‌که از نظرت خوش هیکله؟

767
00:38:03,105 --> 00:38:05,207
‫- نه نیست.
‫- چرا هست.

768
00:38:05,307 --> 00:38:06,208
‫- آلیشا...
‫- نه نیست!

769
00:38:06,308 --> 00:38:07,777
‫نباید بذاری مردم ازت سواستفاده بکنن که.

770
00:38:07,877 --> 00:38:09,577
‫- کیلا!
‫- مثل دختر من.

771
00:38:09,677 --> 00:38:10,645
‫اسمش چی بود؟

772
00:38:10,745 --> 00:38:12,982
‫- نادیا. می‌کنم، بهش می‌گم.
‫- هوم.

773
00:38:13,082 --> 00:38:15,451
‫بگو دو تا اسپریتز اپرول خوردی...

774
00:38:15,550 --> 00:38:16,684
‫یه مارتینی پورن‌استار...

775
00:38:16,786 --> 00:38:17,953
‫یه پیک تکیلا...

776
00:38:18,054 --> 00:38:20,056
‫ و سه تا جین و تانیک خوردی، پولش رو بده.

777
00:38:20,156 --> 00:38:22,657
‫می‌گم. ولی دائما بهانه میاره.

778
00:38:22,758 --> 00:38:24,226
‫می‌ره توالت و یا...

779
00:38:24,326 --> 00:38:25,861
‫مجبوره به مادرش زنگ بزنه.

780
00:38:25,961 --> 00:38:27,329
‫از زمان مدرسه همین بوده...

781
00:38:27,430 --> 00:38:28,864
‫خسیسه دیگه.

782
00:38:28,964 --> 00:38:29,965
‫- همینه دیگه.
‫-هوم؟

783
00:38:30,066 --> 00:38:31,000
‫خسیسه.

784
00:38:31,100 --> 00:38:32,401
‫همینه دیگه.

785
00:38:34,036 --> 00:38:35,471
‫الان پول این‌ها رو کی می‌ده پس؟

786
00:38:35,938 --> 00:38:37,873
‫تو؟

787
00:38:37,973 --> 00:38:39,775
‫خیلی روی مخی.

788
00:38:40,242 --> 00:38:41,609
‫هوم...

789
00:38:41,709 --> 00:38:43,611
‫- حالا...
‫- هوم؟

790
00:38:43,711 --> 00:38:45,613
‫امروز چطور بود؟
‫چطور پیش رفت؟

791
00:38:46,382 --> 00:38:47,917
‫آره خوب بود.

792
00:38:48,017 --> 00:38:49,985
‫- جدا؟
‫- آره، واقعا خوب پیش رفت.

793
00:38:51,320 --> 00:38:53,255
‫عالیه.

794
00:38:53,588 --> 00:38:55,057
‫آهای.

795
00:38:55,590 --> 00:38:57,293
‫- به سلامتی. ایول.
‫- به سلامتی.

796
00:38:57,393 --> 00:38:58,928
‫مرسی. ممنون.

797
00:39:01,297 --> 00:39:03,631
‫خب نیکول چی گفت؟

798
00:39:03,731 --> 00:39:06,701
‫گفت به نظرش طرح جالبیه.

799
00:39:06,802 --> 00:39:07,770
‫- خوبه.
‫- گفت...

800
00:39:07,870 --> 00:39:08,838
‫کارم حرف نداشته.

801
00:39:08,938 --> 00:39:10,840
‫و این که بهش فکر می‌کنه.

802
00:39:11,540 --> 00:39:12,607
‫- عالیه.
‫- آره.

803
00:39:12,707 --> 00:39:14,410
‫آندریاس راضیه.

804
00:39:14,510 --> 00:39:16,744
‫همه راضین.

805
00:39:17,213 --> 00:39:19,647
‫- آفرین کی.
‫- مرسی.

806
00:40:02,090 --> 00:40:03,291
‫نه!

807
00:40:03,391 --> 00:40:04,492
‫چه مرگته؟

808
00:40:04,592 --> 00:40:05,659
‫حالت خوبه؟

809
00:40:05,760 --> 00:40:06,794
‫همین؟

810
00:40:06,895 --> 00:40:08,863
‫ معلومه خوب نیستم!

811
00:40:09,397 --> 00:40:10,632
‫چه مرگته؟

812
00:40:10,731 --> 00:40:12,733
‫خواستم یکم بخوابم‌ها!

813
00:40:13,101 --> 00:40:14,068
‫عجب!

814
00:40:14,169 --> 00:40:16,371
‫- ساعت 06:25 شده.
‫- 06:25؟

815
00:40:16,471 --> 00:40:18,907
‫از ساعت چهار صبحه بیدارم...

816
00:40:19,007 --> 00:40:22,010
‫دارم به خر و پف جنابعالی گوش می‌دم.

817
00:40:22,110 --> 00:40:24,012
‫انگار داشتی یه چیزی رو می‌بلعیدی.

818
00:40:24,112 --> 00:40:25,847
‫اومده واسه من ساعت می‌گه.

819
00:40:25,947 --> 00:40:27,448
‫آشپزخونه گند گرفته.

820
00:40:27,549 --> 00:40:28,983
‫خب برو تمیزش کن.

821
00:40:29,083 --> 00:40:31,152
‫ مثل برج زهر مار اومده بالای سرم!

822
00:40:31,252 --> 00:40:34,923
‫کل روز ملت داشتن روی مخم راه می‌رفتن!

823
00:40:35,990 --> 00:40:37,559
‫یه نفر سعی کرد من رو بکشه!

824
00:40:37,659 --> 00:40:38,993
‫- چی؟
‫- توی جای پارک.

825
00:40:39,093 --> 00:40:40,295
‫ممکن بود چاقو در بیاره.

826
00:40:40,395 --> 00:40:41,329
‫چی شده بود؟

827
00:40:41,429 --> 00:40:44,165
‫چطوری مبل رو با دو تا دست بلند کنم؟

828
00:40:44,265 --> 00:40:46,167
‫دختره کثافت می‌گه...

829
00:40:46,267 --> 00:40:47,502
‫ اومدم مبل بدزدم.

830
00:40:47,602 --> 00:40:48,770
‫خدمت به مشتری از بین رفته.

831
00:40:48,870 --> 00:40:50,905
‫خدمت به مشتری دیگه کجا بود؟

832
00:40:51,005 --> 00:40:52,440
‫همه احمقن.

833
00:40:52,540 --> 00:40:53,541
‫صفه دیگه.

834
00:40:53,641 --> 00:40:55,310
‫ آدم باید صبر کنه.

835
00:40:55,410 --> 00:40:56,778
‫برگشته می‌گه عجله کنم.

836
00:40:56,878 --> 00:40:58,213
‫می‌گه خوشحال باشم...

837
00:40:58,313 --> 00:41:00,747
‫خودت خوشحال باش با اون صورت چاقت!

838
00:41:00,848 --> 00:41:02,650
‫سرت به کار خودت باشه.

839
00:41:02,749 --> 00:41:04,219
‫تو که نمی‌دونی من چه مرگمه.

840
00:41:04,319 --> 00:41:05,119
‫ممکنه مثلا من...

841
00:41:05,220 --> 00:41:08,056
‫یه مرض لاعلاجی چیزی داشته باشم.

842
00:41:08,156 --> 00:41:09,723
‫از رنج من خبر نداری.

843
00:41:09,824 --> 00:41:11,292
‫از درد من خبر نداری.

844
00:41:12,726 --> 00:41:13,928
‫برو شوهرت رو خوشحال کن...

845
00:41:14,028 --> 00:41:16,864
‫کاری کن اون لبخند بزنه.

846
00:41:16,965 --> 00:41:19,633
‫مردم باید اجازه داشته باشن با وقت
‫ خودشون...

847
00:41:19,732 --> 00:41:20,667
‫ برای خودشون تصمیم بگیرن.

848
00:41:20,767 --> 00:41:21,768
‫من یه زن مریضم...

849
00:41:21,868 --> 00:41:23,036
‫نمی‌تونم یهویی بپرم و برم...

850
00:41:23,136 --> 00:41:25,572
‫ هر جایی که بهم می‌گین که!

851
00:41:25,672 --> 00:41:26,607
‫برو سوگواری کن.

852
00:41:26,707 --> 00:41:28,709
‫خودت رو توی آرامگاه بکوب زمین!

853
00:41:28,842 --> 00:41:30,844
‫دل و روده‌ات رو بریز بیرون،
‫گل و بلبل ببر،

854
00:41:30,944 --> 00:41:32,913
‫ ولی سعی نکن غم من رو بدزدی.

855
00:41:33,013 --> 00:41:35,015
‫واقعا دیگه خسته شدم!

856
00:41:39,052 --> 00:41:40,254
‫شام درست نمی‌کنی؟

857
00:41:41,321 --> 00:41:46,293
‫نه کرتلی... قرار نیست شام درست کنم.

858
00:41:46,393 --> 00:41:49,997
‫اگه شام می‌خوای خودت بپز!

859
00:42:35,275 --> 00:42:36,543
‫مرغه؟

860
00:42:36,643 --> 00:42:37,878
‫به نظر خودت چیه؟

861
00:42:37,978 --> 00:42:39,880
‫حالم بهم خورد.

862
00:42:39,980 --> 00:42:42,215
‫می‌دونی که حالم ازش بهم می‌خوره.

863
00:42:44,051 --> 00:42:46,453
‫مادرم مجبورم می‌کرد بخورم.

864
00:42:46,553 --> 00:42:47,587
‫آره می‌دونیم.

865
00:42:48,455 --> 00:42:50,691
‫بالای سرم وایمیستاد...

866
00:42:50,792 --> 00:42:54,796
‫مرغ، بوقلمون، اردک، ران گاو، کله ماهی...

867
00:42:54,895 --> 00:42:56,798
‫جیگر، گوشت شکم...

868
00:42:56,897 --> 00:42:58,865
‫دم خوک، سیرابی.

869
00:43:00,734 --> 00:43:02,502
‫توی دو تا کیسه بپیچ و...

870
00:43:02,602 --> 00:43:04,371
‫بذارش بیرون موزس.

871
00:43:06,707 --> 00:43:08,408
‫واسه من چیزی نخریدین؟

872
00:43:09,009 --> 00:43:10,677
‫فکر کردیم قراره بخوابی.

873
00:43:10,778 --> 00:43:15,015
‫حالم خوب نیست کرتلی.
‫من یه زن مریضم.

874
00:43:15,115 --> 00:43:18,018
‫میگرن مزمن دارم و گوشم سوت می‌کشه.

875
00:43:18,117 --> 00:43:21,687
‫فکم گرفته، دندون‌هام درد می‌کنن.

876
00:43:21,788 --> 00:43:24,457
‫عضله درد و اسپاسم دارم،

877
00:43:24,557 --> 00:43:26,625
‫شکمم خوب کار نمی‌کنه.

878
00:43:26,726 --> 00:43:29,228
‫راستی فردا نوبت دکتر دارم.

879
00:43:29,328 --> 00:43:33,199
‫خداروشکر. پیش دندان‌پزشک هم می‌رم.

880
00:43:33,299 --> 00:43:37,002
‫امیدوارم این دفعه درست و حسابی جواب بدن.

881
00:43:37,103 --> 00:43:38,671
‫- وای! یا خدا!
‫- چیه؟

882
00:43:38,772 --> 00:43:40,005
‫- کرتلی روباه اومده!
‫- چی؟

883
00:43:40,106 --> 00:43:41,674
‫- روباه! بیرونش کن!
‫- چی؟

884
00:43:41,775 --> 00:43:44,243
‫وای! روباه!

885
00:43:44,343 --> 00:43:46,813
‫- چی؟
‫- وای! کرتلی بگیرش!

886
00:43:46,912 --> 00:43:50,249
‫در رو ببند.

887
00:43:51,350 --> 00:43:53,586
‫ببین بهم خیره شده کرتلی!

888
00:43:53,686 --> 00:43:55,221
‫ببرش کرتلی.

889
00:43:56,122 --> 00:43:58,224
‫بندازش توی اون باغچه.

890
00:43:59,692 --> 00:44:01,894
‫وای! کرتلی!

891
00:44:11,337 --> 00:44:14,340
‫کرتلی! از خونه دورش کن!

892
00:44:37,864 --> 00:44:39,165
‫سلام. پنسی دیکن؟

893
00:44:39,265 --> 00:44:41,400
‫شما باید خانم دیکن صدام کنین.
‫شما؟

894
00:44:41,500 --> 00:44:43,469
‫خانم دیکن من دکتر رزی بولت هستم.

895
00:44:43,569 --> 00:44:44,771
‫دکتر گلدبرگ کجاست؟

896
00:44:44,871 --> 00:44:46,605
‫متاسفانه باید می‌رفتن مراسم خاکسپاری.

897
00:44:46,705 --> 00:44:47,940
‫کی مُرده؟ کجا؟

898
00:44:48,040 --> 00:44:49,843
‫گمونم یکی از نزدیکانشون در اسرائیل.

899
00:44:49,975 --> 00:44:51,076
‫چرا باید بره سروقت مُرده‌ها...

900
00:44:51,177 --> 00:44:53,345
‫وقتی زنده‌ها دارن درد می‌کشن؟

901
00:44:54,580 --> 00:44:56,148
‫می‌خواین واسه مشورت بیاین داخل؟

902
00:44:56,248 --> 00:44:57,249
‫نه.

903
00:44:57,349 --> 00:44:58,885
‫یا می‌تونیم وقتی دکتر گلدبرگ
‫ برگشت...

904
00:44:58,984 --> 00:45:00,186
‫ دوباره بهتون نوبت بدیم.

905
00:45:00,286 --> 00:45:02,455
‫می‌دونی واسه همین نوبت چقدر منتظر بودم؟

906
00:45:02,555 --> 00:45:03,389
‫دو هفته.

907
00:45:03,489 --> 00:45:05,859
‫که یه موش با عینک بیاد...

908
00:45:05,958 --> 00:45:08,694
‫ من رو معاینه کنه.

909
00:45:10,362 --> 00:45:11,497
‫مرسی.

910
00:45:12,198 --> 00:45:13,432
‫- میایین داخل؟
‫- مجبورم دیگه.

911
00:45:13,532 --> 00:45:16,435
‫ چاره‌ای ندارم.
‫درد دارم!

912
00:45:16,535 --> 00:45:17,635
‫بیایید داخل پس.

913
00:45:22,775 --> 00:45:24,709
‫- خوبین؟
‫- نه معلومه خوب نیستم.

914
00:45:24,810 --> 00:45:25,878
‫اومدم دکتر.

915
00:45:25,977 --> 00:45:27,512
‫اگه خوب بودم که نمی‌اومدم دکتر.

916
00:45:27,612 --> 00:45:28,948
‫می‌خوام به صدای قلبتون
‫گوش کنم...

917
00:45:29,047 --> 00:45:30,482
‫-  و نبضتون رو بگیرم.
‫- که چی؟

918
00:45:30,582 --> 00:45:32,317
‫چون قبلا سابقه تپش قلب داشتین.

919
00:45:32,417 --> 00:45:34,820
‫بهتون که گفتم.
‫نمی‌تپه.

920
00:45:34,920 --> 00:45:36,221
‫چیزی نمی‌شنوی.

921
00:45:36,321 --> 00:45:37,655
‫می‌خواین معاینه‌تون نکنم؟

922
00:45:37,756 --> 00:45:39,057
‫نه، وقت تلف می‌شه.

923
00:45:39,157 --> 00:45:40,860
‫ می‌خوام بریم سر اصل مطلب.

924
00:45:40,960 --> 00:45:42,994
‫- سرم.
‫- چشم.

925
00:45:43,628 --> 00:45:44,864
‫دراز بکشید.

926
00:45:44,964 --> 00:45:46,164
‫واسه چی دراز بکشم؟

927
00:45:46,264 --> 00:45:47,999
‫- که شکمتون رو معاینه کنم.
‫- زودباش.

928
00:45:48,099 --> 00:45:49,067
‫خیلی وقت ندارم.

929
00:45:49,167 --> 00:45:50,635
‫الان دردی نداریدن؟

930
00:45:50,735 --> 00:45:52,003
‫شکمم صدا می‌ده.

931
00:45:52,103 --> 00:45:53,538
‫اگه دردتون گرفت بهم اطلاع بدین.

932
00:45:53,638 --> 00:45:54,639
‫حتما می‌دم.

933
00:45:55,640 --> 00:45:56,608
‫نه.

934
00:45:57,275 --> 00:45:58,276
‫نه.

935
00:45:59,010 --> 00:46:00,612
‫- آروم.
‫- سیگار می‌کشین؟

936
00:46:00,712 --> 00:46:02,480
‫- نه.
‫- مشروب؟

937
00:46:02,580 --> 00:46:05,416
‫- نه نمی‌خورم.
‫- کافئین مصرف می‌کنین؟

938
00:46:05,517 --> 00:46:07,485
‫سه فنجان قهوه می‌خورم، یکی صبح...

939
00:46:07,585 --> 00:46:09,387
‫یکی بعد از ظهر حین تلویزیون دیدن...

940
00:46:09,487 --> 00:46:11,824
‫و گاهی‌اوقات هم یه اسپرسو کوچیک...

941
00:46:11,924 --> 00:46:13,291
‫شب‌ها بعد شام می‌خورم.

942
00:46:13,391 --> 00:46:14,894
‫به این فکر کردین که مصرف...

943
00:46:14,994 --> 00:46:16,261
‫کافئینتون رو کاهش بدین؟

944
00:46:18,363 --> 00:46:19,765
‫چند وقته دکتری؟

945
00:46:19,865 --> 00:46:21,032
‫پنج سال.

946
00:46:21,132 --> 00:46:22,100
‫خیلی طولانی نیست.

947
00:46:22,200 --> 00:46:23,368
‫شش سال هم دانشکده پزشکی بودم.

948
00:46:23,468 --> 00:46:25,203
‫خب بیشتر دانش‌آموز بودی...

949
00:46:25,303 --> 00:46:26,571
‫ تا دکتر دیگه.

950
00:46:27,272 --> 00:46:28,273
‫اینجا که مشکلی نداره.

951
00:46:28,373 --> 00:46:29,909
‫همون‌طور که باید نرم هست.

952
00:46:30,009 --> 00:46:31,142
‫احمقی؟

953
00:46:31,242 --> 00:46:32,912
‫ معلومه نرمه دیگه.
‫هیچی توش نیست.

954
00:46:33,012 --> 00:46:34,078
‫بهت که گفتم.

955
00:46:34,178 --> 00:46:36,281
‫صبح چند ساعت توی توالت بودم.

956
00:46:36,381 --> 00:46:38,383
‫حس می‌کردم الان مغزم ازم میاد بیرون.

957
00:46:38,784 --> 00:46:39,584
‫درسته.

958
00:46:39,684 --> 00:46:41,085
‫معاینه تمومه.

959
00:46:41,185 --> 00:46:42,755
‫می‌تونین کتتون
‫ رو دوباره تنتون کنین.

960
00:46:43,789 --> 00:46:44,924
‫می‌دونی چیه؟

961
00:46:45,024 --> 00:46:46,658
‫اصلا نکته‌بینی نداری.

962
00:46:46,759 --> 00:46:49,895
‫هر چی در مورد دکتر گلدبرگ بگی...

963
00:46:49,995 --> 00:46:52,130
‫حداقل رفتارش حین معاینه خوبه.

964
00:46:52,230 --> 00:46:54,699
‫بلده چطور با بیمار حرف بزنه.

965
00:46:54,800 --> 00:46:56,001
‫این رو نمی‌تونن به دانش‌آموزهای...

966
00:46:56,100 --> 00:46:59,637
‫دانشکده‌ی پزشکیتون یاد بدن.

967
00:47:04,142 --> 00:47:05,710
‫آزمایش خون نمی‌گیری.

968
00:47:05,811 --> 00:47:07,345
‫نمونه ادرار نمی‌گیری.

969
00:47:08,746 --> 00:47:10,415
‫غیرقابل قبوله.

970
00:47:12,350 --> 00:47:13,284
‫خانم دیکن...

971
00:47:13,384 --> 00:47:14,787
‫ می‌شه این ماسک
‫محافظت رو...

972
00:47:14,887 --> 00:47:15,887
‫بذارید لطفا؟

973
00:47:15,987 --> 00:47:17,055
‫- جدیدن؟
‫- نه.

974
00:47:17,154 --> 00:47:19,289
‫نه ولی بین هر بیمار ضدعفونیشون می‌کنیم.

975
00:47:19,389 --> 00:47:20,624
‫تمیز کردن شما با من فرق داره.

976
00:47:20,724 --> 00:47:22,526
‫بهتون تضمین می‌دم که تمیزن.

977
00:47:22,626 --> 00:47:24,728
‫اگه می‌تونستم خودم هم می‌زدم.

978
00:47:24,829 --> 00:47:26,030
‫نمی‌زنمش.

979
00:47:26,129 --> 00:47:27,865
‫خیلی‌خب خانم دیکن.

980
00:47:27,966 --> 00:47:29,901
‫چونه رو بدید بالا و دهنتون رو باز کنید.

981
00:47:30,001 --> 00:47:31,903
‫بله می‌دونم. قبلا اومدم اینجا.

982
00:47:32,003 --> 00:47:34,137
‫می‌دونم. می‌دونم اومدین.

983
00:47:34,237 --> 00:47:36,173
‫چطور ممکنه فراموش کنم؟

984
00:47:36,841 --> 00:47:38,910
‫عالیه.

985
00:47:39,010 --> 00:47:40,912
‫وای. چقدر دندون‌هاتون رو...

986
00:47:41,012 --> 00:47:42,346
‫تمیز نگه داشتید.

987
00:47:42,446 --> 00:47:43,881
‫بلدم از خودم مراقبت کنم...

988
00:47:43,982 --> 00:47:45,016
‫خیلی ممنون.

989
00:47:45,115 --> 00:47:46,717
‫من آدم تمیزیم.

990
00:47:46,818 --> 00:47:47,885
‫می‌دونم. مطمئنم.

991
00:47:47,986 --> 00:47:49,286
‫کاملا مطمئنم همینطوره.

992
00:47:51,022 --> 00:47:52,322
‫عالیه.

993
00:47:52,422 --> 00:47:53,958
‫آی. چیکار می‌کنی؟

994
00:47:54,058 --> 00:47:56,560
‫خانم دیکن. پروب دندانپزشکیه دیگه.

995
00:47:56,660 --> 00:47:57,427
‫بله می‌دونم.

996
00:47:57,527 --> 00:47:58,796
‫واسه اندازه‌گیری لثه استفاده می‌شه.

997
00:47:58,896 --> 00:48:01,331
‫لازم نیست فرو کنی توی لثه که!

998
00:48:01,431 --> 00:48:03,367
‫ببخشید خانم دیکن.

999
00:48:03,467 --> 00:48:05,736
‫همین الانش هم فکم خیلی درد می‌کنه.

1000
00:48:05,837 --> 00:48:07,237
‫متاسفم که این‌طوری شده.

1001
00:48:07,337 --> 00:48:09,139
‫- آخ!
‫- بریم یه نگاهی بهش بندازیم؟

1002
00:48:09,239 --> 00:48:11,075
‫- بریم؟
‫- نه!

1003
00:48:11,174 --> 00:48:12,376
‫آره.

1004
00:48:13,477 --> 00:48:15,278
‫- درد داره؟
‫- آره.

1005
00:48:15,379 --> 00:48:16,747
‫اینجا چی؟

1006
00:48:16,848 --> 00:48:17,849
‫- درد داره؟
‫- آخ!

1007
00:48:17,949 --> 00:48:20,217
‫گوش کن، درد داره.

1008
00:48:20,317 --> 00:48:21,451
‫حرف که می‌زنم درد میاد.

1009
00:48:21,551 --> 00:48:23,821
‫غذا می‌خورم درد میاد،
‫چیزی می‌نوشم درد میاد.

1010
00:48:23,921 --> 00:48:25,089
‫می‌خندم درد میاد.

1011
00:48:25,188 --> 00:48:28,059
‫درد میاد. خب؟

1012
00:48:28,158 --> 00:48:29,393
‫می‌خواید چکاپم رو ادامه بدم...

1013
00:48:29,493 --> 00:48:31,528
‫ خانم دیکن؟

1014
00:48:31,628 --> 00:48:32,429
‫معلومه!

1015
00:48:32,529 --> 00:48:34,431
‫به این شرط که بفهمی...

1016
00:48:34,531 --> 00:48:37,135
‫یه انسان زنده‌‌ی نفس‌کش بااحساس...

1017
00:48:37,234 --> 00:48:38,335
‫زیر دستته.

1018
00:48:38,435 --> 00:48:40,170
‫مشغول ظرف شستن نیستی.

1019
00:48:40,270 --> 00:48:42,140
‫البته. البته که نه.

1020
00:48:42,239 --> 00:48:45,043
‫قول می‌دم تا جای ممکن
‫آروم کارم رو انجام بدم.

1021
00:48:45,143 --> 00:48:46,510
‫خوبه.

1022
00:48:46,610 --> 00:48:49,179
‫و این‌طوری هم رفتار نکن. بچه که نیستم.

1023
00:48:49,746 --> 00:48:50,948
‫خیلی‌خب.

1024
00:48:52,083 --> 00:48:53,550
‫عالیه.

1025
00:48:56,687 --> 00:48:58,856
‫داری شکنجه‌ام می‌کنی!

1026
00:48:58,956 --> 00:49:01,893
‫بیست و پنج پوند و هشت پنس دادم...

1027
00:49:01,993 --> 00:49:03,660
‫واقعا غیرقابل قبوله.

1028
00:49:03,761 --> 00:49:05,997
‫خانم دیکن، اگه از خدمات این
‫دندانپزشکی...

1029
00:49:06,097 --> 00:49:07,631
‫راضی نیستین...

1030
00:49:07,731 --> 00:49:10,567
‫هیچکس جلوتون رو نگرفته که
‫یه دندانپزشک دیگه پیدا کنین.

1031
00:49:10,667 --> 00:49:11,702
‫بله همین کار رو می‌کنم.

1032
00:49:11,726 --> 00:49:13,726
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

1033
00:49:34,124 --> 00:49:35,192
‫یعنی چی که آب؟

1034
00:49:35,291 --> 00:49:36,292
‫- ولش کن داداش.
‫- هی، ولم کن داداش.

1035
00:49:36,392 --> 00:49:37,526
‫دوباره بکن اون کارت رو...

1036
00:49:37,626 --> 00:49:39,096
‫هی داداش، ببین...

1037
00:49:39,196 --> 00:49:40,197
‫همون کلفته!

1038
00:49:40,296 --> 00:49:42,398
‫- چی؟ هی مو.
‫- هی، هی، هی موزس.

1039
00:49:42,933 --> 00:49:44,000
‫هی موزس!

1040
00:49:44,400 --> 00:49:46,535
‫چطوری داداش؟

1041
00:49:46,635 --> 00:49:48,205
‫نمی‌شنوی باهات حرف می‌زنم داداش؟

1042
00:49:48,304 --> 00:49:49,405
‫- قشنگن.
‫- چه مرگته؟

1043
00:49:49,505 --> 00:49:50,941
‫- چی می‌گی داداش؟
‫- چی می‌گی داداش؟

1044
00:49:51,041 --> 00:49:53,043
‫- می‌رم یه قدمی بزنم.
‫- کجا می‌ری؟

1045
00:49:53,143 --> 00:49:54,443
‫- آروم، آروم، آروم.
‫- چی؟ ورزش کنی؟

1046
00:49:54,543 --> 00:49:55,846
‫عجب‌ها.

1047
00:49:55,946 --> 00:49:58,081
‫درهای دو طرفه رو واسه امثال
‫تو درست کردن نه؟

1048
00:49:59,482 --> 00:50:00,917
‫وقتی باهات حرف می‌زنم به من
‫ نگاه کن.

1049
00:50:01,017 --> 00:50:02,085
‫ادب نداری؟

1050
00:50:02,185 --> 00:50:03,086
‫- هی، آروم آروم داداش. آروم.
‫- چه مرگت شده...

1051
00:50:03,186 --> 00:50:04,353
‫داداش؟

1052
00:50:04,453 --> 00:50:06,189
‫- واسه چی انقدر ناراحتی؟
‫- آره، آروم باش بابا.

1053
00:50:06,288 --> 00:50:07,623
‫ساندویچ تموم کرده بودن؟

1054
00:50:07,723 --> 00:50:08,691
‫همشون رو خورده بابا.

1055
00:50:08,792 --> 00:50:10,060
‫نگاهش کن. نگاهش کن!

1056
00:50:10,160 --> 00:50:11,194
‫عجب‌ها رفیق.

1057
00:50:11,293 --> 00:50:13,096
‫داداشمون اصلا عوض نمی‌شه.

1058
00:50:14,030 --> 00:50:16,465
‫مراقب خودت باش گنده‌بک.

1059
00:50:16,565 --> 00:50:17,533
‫- باش؟
‫- آروم باش داش.

1060
00:50:17,633 --> 00:50:19,268
‫خودکشی نکنی‌ها!

1061
00:50:37,854 --> 00:50:38,789
‫خواهرت بهم زنگ زد.

1062
00:50:38,889 --> 00:50:39,790
‫- کی؟
‫- شانتل.

1063
00:50:39,890 --> 00:50:41,390
‫می‌دونم خواهرم کیه. خیلی ممنون.

1064
00:50:41,490 --> 00:50:42,725
‫چیکارت داشت؟

1065
00:50:42,826 --> 00:50:44,293
‫می‌خواست مطمئن بشه که می‌ری آرامگاه.

1066
00:50:44,393 --> 00:50:45,561
‫در موردش حرف زده بودیم...

1067
00:50:45,661 --> 00:50:47,964
‫چرا توی کارهای خانوادگی ما دخالت می‌کنی؟

1068
00:50:48,064 --> 00:50:49,465
‫به تو که مربوط نیست.

1069
00:50:49,565 --> 00:50:50,967
‫گفت که بعدش بریم خونشون.

1070
00:50:51,067 --> 00:50:53,036
‫می‌دونم. در موردش حرف زدیم.

1071
00:50:53,669 --> 00:50:55,238
‫به تو مربوط نیست.

1072
00:50:55,337 --> 00:50:56,773
‫اگه نخوام برم نمی‌رم،

1073
00:50:56,873 --> 00:50:57,941
‫اگه بخوام هم می‌رم.

1074
00:50:59,408 --> 00:51:00,709
‫چراغ رو خاموش کن.

1075
00:51:42,218 --> 00:51:43,351
‫خوبی؟

1076
00:51:43,451 --> 00:51:44,452
‫واسه چی باهاش حرف می‌زنی؟

1077
00:51:44,552 --> 00:51:47,122
‫نمی‌شنوه. مُرده‌ها مُردن دیگه.

1078
00:51:47,223 --> 00:51:48,824
‫و بلدن کی رو بترسونن.

1079
00:51:48,924 --> 00:51:50,458
‫اومدیم یه سری بزنیم.

1080
00:51:50,558 --> 00:51:51,593
‫بعد بریم.

1081
00:51:51,693 --> 00:51:53,461
‫نمی‌خوام کل بعد از ظهر اینجا باشم.

1082
00:52:02,805 --> 00:52:04,372
‫قبلا یه کیسه وسایل اینجا داشتم...

1083
00:52:04,472 --> 00:52:06,141
‫ولی گمونم روباه‌ها رفتن سراغش.

1084
00:52:06,242 --> 00:52:08,844
‫- روباه‌ها؟
‫- آره، روباه‌ها.

1085
00:52:10,946 --> 00:52:11,947
‫بیا.

1086
00:52:17,052 --> 00:52:19,788
‫بیست و چهار ساعت روز مشغول نظافتم
‫ می‌خوای بیام اینجا...

1087
00:52:19,889 --> 00:52:23,058
‫و قبر مادرم رو هم تمیز کنم؟

1088
00:52:25,060 --> 00:52:27,495
‫یه نفر رو باید مسئول این کارها بکنن.

1089
00:52:27,595 --> 00:52:29,631
‫با پولی که واسه قبر می‌دیم.

1090
00:52:29,731 --> 00:52:30,498
‫دزدها.

1091
00:52:30,598 --> 00:52:32,001
‫تو اصلا پول چیزی ندادی.

1092
00:52:32,101 --> 00:52:33,335
‫پرل خودش پولش رو داده.

1093
00:52:33,434 --> 00:52:35,971
‫وای پرل، پرل، پرل،
‫پرل عزیز...

1094
00:52:36,071 --> 00:52:38,173
‫پرلی که اصلا اشتباه نمی‌کرد.

1095
00:52:38,274 --> 00:52:39,375
‫چرا انقدر عصبانی‌ای؟

1096
00:52:39,474 --> 00:52:40,642
‫می‌خوای چیکار کنم؟

1097
00:52:40,742 --> 00:52:43,544
‫کنار قبر مادرم ایستادم‌ها!

1098
00:52:43,645 --> 00:52:45,381
‫می‌خوای بخندم و...

1099
00:52:45,480 --> 00:52:47,482
‫ شوخی بکنم؟

1100
00:52:47,582 --> 00:52:49,785
‫داره زیر پامون می‌پوسه.

1101
00:52:50,618 --> 00:52:52,354
‫چه مرگته...

1102
00:52:52,453 --> 00:52:54,422
‫ احترام بذار.

1103
00:52:57,558 --> 00:53:00,296
‫- بیا.
‫- من به این‌ها دست نمی‌زنم.

1104
00:53:00,396 --> 00:53:01,462
‫خودت بذار.

1105
00:53:01,562 --> 00:53:02,898
‫مثلا قراره از طرف تو باشه.

1106
00:53:02,998 --> 00:53:04,900
‫خودش که نمی‌تونه بفهمه.

1107
00:53:12,774 --> 00:53:15,442
‫خاطرات تو از پرل مثل خاطرات من نیست.

1108
00:53:15,843 --> 00:53:16,811
‫تو...

1109
00:53:16,911 --> 00:53:18,079
‫واسه تو آسون گذشت.

1110
00:53:19,047 --> 00:53:20,348
‫تو موردعلاقه‌اش بودی.

1111
00:53:20,447 --> 00:53:21,715
‫شما با هم خیلی صمیمی بودین.

1112
00:53:21,816 --> 00:53:24,052
‫با هم بگو و بخند داشتین.

1113
00:53:24,152 --> 00:53:25,420
‫و پنسی کجا بود؟

1114
00:53:25,519 --> 00:53:28,455
‫- رفتارش با جفتمون یکی بود.
‫- نه، عمرا...

1115
00:53:28,555 --> 00:53:29,924
‫از من حمایت نمی‌کرد.

1116
00:53:30,024 --> 00:53:30,758
‫چرا می‌کرد.

1117
00:53:30,858 --> 00:53:33,660
‫نه نکرد. من ریاضیم خوب بود.

1118
00:53:33,761 --> 00:53:36,164
‫حساب و کتابم خوب بود.
‫تشویقم نکرد.

1119
00:53:37,597 --> 00:53:39,801
‫حتی حین مرگش هم تو رو انتخاب کرد.

1120
00:53:39,901 --> 00:53:41,635
‫من بودم که مجبور شدم برم پیداش کنم...

1121
00:53:41,735 --> 00:53:44,906
‫که سفت توی تختش دراز کشیده...

1122
00:53:45,006 --> 00:53:47,342
‫با دو تا چشم بی‌روحش که بهم خیره شدن...

1123
00:53:47,442 --> 00:53:50,544
‫و بهم اتهام می‌زنن. و ناامید شدن.

1124
00:53:50,644 --> 00:53:53,647
‫وای پنسی. چته؟

1125
00:53:53,747 --> 00:53:56,117
‫چرا نمی‌ری بیرون بازی کنی؟

1126
00:53:56,217 --> 00:53:58,119
‫چرا دوست پیدا نمی‌کنی؟

1127
00:53:58,219 --> 00:53:59,486
‫چرا از زندگیت لذت نمی‌بری؟

1128
00:53:59,586 --> 00:54:01,222
‫چرا از زندگی لذت نمی‌بری؟

1129
00:54:01,322 --> 00:54:02,622
‫نمی‌دونم!

1130
00:54:13,533 --> 00:54:14,802
‫عذابه.

1131
00:54:19,807 --> 00:54:21,675
‫عذابه.

1132
00:54:29,317 --> 00:54:30,517
‫منصفانه نیست.

1133
00:55:04,718 --> 00:55:06,921
‫کاش من پیداش می‌کردم.

1134
00:55:10,090 --> 00:55:11,624
‫ببخشید.

1135
00:55:34,181 --> 00:55:36,149
‫نباید تنها از دنیا می‌رفت.

1136
00:55:54,700 --> 00:55:56,369
‫خیلی خسته‌ام.

1137
00:55:59,072 --> 00:56:00,073
‫می‌دونم.

1138
00:56:01,908 --> 00:56:05,312
‫فقط می‌خوام دراز بکشم و چشم‌هام رو ببندم.

1139
00:56:07,848 --> 00:56:09,615
‫فقط می‌خوام تموم بشه.

1140
00:56:11,985 --> 00:56:13,353
‫بیا برگردیم خونه.

1141
00:56:15,589 --> 00:56:16,622
‫نه.

1142
00:56:16,722 --> 00:56:17,958
‫می‌خوام برم خونه.

1143
00:56:19,092 --> 00:56:21,061
‫تنها کسی که واسم مونده تویی.

1144
00:56:24,598 --> 00:56:26,665
‫دیگه از پسش برنمیام.

1145
00:56:28,502 --> 00:56:30,669
‫خیلی می‌ترسم.

1146
00:56:32,372 --> 00:56:33,373
‫می‌دونم.

1147
00:56:36,642 --> 00:56:38,011
‫همه ازم متنفرن.

1148
00:56:39,212 --> 00:56:40,413
‫کرتلی ازم متنفره.

1149
00:56:40,514 --> 00:56:41,680
‫موزس ازم متنفره.

1150
00:56:41,781 --> 00:56:43,283
‫دخترها ازم متنفرن.
‫ همه ازم متنفرین.

1151
00:56:43,383 --> 00:56:45,018
‫کسی ازت متنفر نیست.

1152
00:56:45,752 --> 00:56:47,154
‫همه دوستت داریم.

1153
00:56:48,788 --> 00:56:49,990
‫من دوستت دارم.

1154
00:56:56,363 --> 00:56:58,231
‫درکت نمی‌کنم.

1155
00:57:00,200 --> 00:57:01,768
‫ولی دوستت دارم.

1156
00:58:32,258 --> 00:58:33,459
‫- سلام.
‫- دختر دونده رو!

1157
00:58:36,262 --> 00:58:38,497
‫عرق کردم.

1158
00:58:39,698 --> 00:58:41,533
‫- خوبی؟
‫- آره رفیق.

1159
00:58:43,102 --> 00:58:44,370
‫- خوبی مو؟
‫- سلام عمو کرتلی!

1160
00:58:44,470 --> 00:58:46,572
‫- سلام خوبی؟
‫- سلام، سلام موزس.

1161
00:59:09,394 --> 00:59:10,428
‫خوبی؟

1162
00:59:20,171 --> 00:59:22,307
‫قرار نیست توی ماشین ولت کنم.

1163
00:59:29,782 --> 00:59:30,982
‫بیا.

1164
00:59:34,185 --> 00:59:35,186
‫خواهش می‌کنم.

1165
00:59:35,953 --> 00:59:37,855
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب.

1166
01:00:18,262 --> 01:00:20,264
‫نمی‌خوای با آسانسور بیای نه؟

1167
01:00:20,365 --> 01:00:21,933
‫نه.

1168
01:00:22,033 --> 01:00:24,369
‫تو برو. بالا می‌بینمت.

1169
01:00:28,740 --> 01:00:30,108
‫حواست به در باشه.

1170
01:00:32,543 --> 01:00:33,978
‫بالا.

1171
01:00:34,078 --> 01:00:35,913
‫در بسته می‌شه.

1172
01:01:42,512 --> 01:01:43,313
‫مرغ یا ماهی؟

1173
01:01:43,413 --> 01:01:44,448
‫- مرغ.
‫- عمو کرتلی؟

1174
01:01:44,548 --> 01:01:45,682
‫- مرغ و ماهی، آره؟
‫- می‌تونی هر دوش رو بخوری...

1175
01:01:45,783 --> 01:01:46,716
‫- اگه می‌خوای.
‫- فقط مرغ، آره.

1176
01:01:46,818 --> 01:01:48,452
‫- فقط مرغ؟ مطمئنی؟
‫- آره.

1177
01:01:48,552 --> 01:01:49,319
‫آره.

1178
01:01:49,419 --> 01:01:50,888
‫رژیمی چیزی گرفتی؟

1179
01:01:50,987 --> 01:01:52,022
‫- اوهوم.
‫- داری...

1180
01:01:52,122 --> 01:01:53,156
‫- ادای من رو در میاری؟
‫- نکن...

1181
01:01:53,256 --> 01:01:55,158
‫عمو کرتلی. نه، نکن.

1182
01:01:56,861 --> 01:01:57,829
‫برنج و نخودفرنگی می‌خوای؟

1183
01:01:57,929 --> 01:01:59,029
‫- سس؟
‫- آره.

1184
01:01:59,129 --> 01:02:00,063
‫- ماکارونی؟
‫- ماکارونی‌ با پنیر...

1185
01:02:00,163 --> 01:02:01,331
‫- می‌خوای؟
‫- همه‌چیز می‌خوام.

1186
01:02:01,431 --> 01:02:02,499
‫باشه، خیلی‌خب.

1187
01:02:03,099 --> 01:02:04,701
‫سیب زمینی شیرین؟

1188
01:02:04,802 --> 01:02:05,903
‫آره لطفا.

1189
01:02:06,002 --> 01:02:08,138
‫خیلی‌خب.

1190
01:02:08,238 --> 01:02:10,507
‫- گرسنمه‌ها.
‫- آره، من هم.

1191
01:02:11,208 --> 01:02:12,676
‫- پلانتین؟
‫- آره.

1192
01:02:14,444 --> 01:02:15,612
‫باید تا داغه بخوریم.

1193
01:02:15,712 --> 01:02:16,713
‫آره.

1194
01:02:16,814 --> 01:02:19,115
‫بیا. بفرما.

1195
01:02:20,952 --> 01:02:22,118
‫بفرما.

1196
01:02:23,386 --> 01:02:25,388
‫سالاد هست. سالاد کلم هم هست.

1197
01:02:25,489 --> 01:02:26,556
‫من سالاد درست کردم.

1198
01:02:26,656 --> 01:02:29,526
‫مامان هم سالاد کلم
‫درست کرده. پس خفنه دیگه.

1199
01:02:29,626 --> 01:02:30,795
‫خاله پنسی، می‌خوای...

1200
01:02:30,895 --> 01:02:32,095
‫واست بکشم؟

1201
01:02:34,998 --> 01:02:36,333
‫می‌تونم واست بیارم اینجا.

1202
01:02:37,133 --> 01:02:38,535
‫چیزی نمی‌خورم.

1203
01:02:38,635 --> 01:02:39,636
‫مطمئنی؟

1204
01:02:45,475 --> 01:02:46,777
‫همه چیز می‌خوری دیگه مامان؟

1205
01:02:48,311 --> 01:02:49,346
‫بعدا می‌خورم.

1206
01:02:49,446 --> 01:02:50,413
‫هان؟

1207
01:02:50,514 --> 01:02:52,349
‫بعدا می‌خورم.

1208
01:02:53,049 --> 01:02:54,718
‫خیلی‌خب.

1209
01:02:59,623 --> 01:03:00,758
‫خوبی؟

1210
01:03:00,858 --> 01:03:02,058
‫آره. شروع کنم؟

1211
01:03:02,158 --> 01:03:03,493
‫آره، شروع کن.

1212
01:03:03,861 --> 01:03:05,060
‫بخور.

1213
01:03:07,129 --> 01:03:08,264
‫داری می‌کشی؟

1214
01:03:08,364 --> 01:03:10,466
‫آره. کسی دیگه چیزی نمی‌خواد.

1215
01:03:23,279 --> 01:03:24,547
‫چرا نمی‌خوری؟

1216
01:03:51,640 --> 01:03:53,009
‫چی شده؟

1217
01:03:54,343 --> 01:03:55,511
‫ناراحتت کرده؟

1218
01:03:57,713 --> 01:03:58,681
‫چی گفته؟

1219
01:03:59,950 --> 01:04:01,684
‫مامان؟

1220
01:04:01,785 --> 01:04:02,919
‫می‌گه ازش متنفریم...

1221
01:04:03,019 --> 01:04:04,286
‫درحالی که ازش متنفر نیستیم.

1222
01:04:05,087 --> 01:04:06,555
‫معلومه ازش متنفر نیستیم.

1223
01:04:07,023 --> 01:04:07,958
‫ولی نگاهش کن...

1224
01:04:08,058 --> 01:04:09,258
‫حالش خوش نیست دیگه.

1225
01:04:09,358 --> 01:04:11,694
‫ما از کسی متنفر نیستیم.

1226
01:04:11,795 --> 01:04:13,495
‫می‌دونم از کسی متنفر نیستیم.

1227
01:04:14,363 --> 01:04:16,866
‫ولی همه چیز رو درباره خودش می‌کنه.

1228
01:04:17,934 --> 01:04:19,101
‫خودت چی؟

1229
01:04:20,235 --> 01:04:21,805
‫مامان‌بزرگ پرل مامان تو هم بوده.

1230
01:04:24,239 --> 01:04:25,574
‫به نظر من بی‌ادبه.

1231
01:04:25,674 --> 01:04:26,742
‫واقعا حالیش نیست.

1232
01:04:26,843 --> 01:04:27,576
‫باید با مردم مهربون باشی...

1233
01:04:27,676 --> 01:04:29,012
‫که باهات مهربون باشن.

1234
01:04:29,111 --> 01:04:30,279
‫مگه من مهربون نیستم؟

1235
01:04:31,081 --> 01:04:32,247
‫عجب‌ها...

1236
01:04:43,192 --> 01:04:44,660
‫- بیا.
‫- هوم.

1237
01:04:46,896 --> 01:04:49,665
‫- چیزی نگو کیلا، باشه؟
‫- باشه.

1238
01:04:53,702 --> 01:04:54,670
‫خیلی‌خب همگی...

1239
01:04:55,704 --> 01:04:56,906
‫روز مادر مبارک.

1240
01:04:57,007 --> 01:04:58,140
‫روز مادر مبارک.

1241
01:04:58,240 --> 01:04:59,943
‫روز مادر مبارک.

1242
01:05:00,043 --> 01:05:01,111
‫- عمو کرتلی.
‫- دوستت دارم مامان.

1243
01:05:01,210 --> 01:05:02,578
‫- روز مادر مبارک.
‫- دوستت دارم.

1244
01:05:02,678 --> 01:05:04,980
‫- روز مادر مبارک موزس.
‫- روز مادر مبارک خاله پی.

1245
01:05:05,080 --> 01:05:06,915
‫- لیش. کلینک.
‫- توی چشم.

1246
01:05:07,016 --> 01:05:08,716
‫روز مادر مبارک!

1247
01:05:10,385 --> 01:05:11,787
‫بیا، بدشانسی میاره.

1248
01:05:15,124 --> 01:05:16,357
‫روز مادر مبارک.

1249
01:05:18,393 --> 01:05:19,862
‫خانوادت چطورن کرتلی؟

1250
01:05:19,962 --> 01:05:21,162
‫مامانت چطوره؟

1251
01:05:32,273 --> 01:05:34,810
‫خب موزس دیکن، یه سوالی از تو دارم...

1252
01:05:35,543 --> 01:05:38,246
‫دقیقا حین پیاده‌روی‌هات کجا می‌ری؟

1253
01:05:40,115 --> 01:05:41,282
‫هر جایی.

1254
01:05:41,884 --> 01:05:43,284
‫آهان، هر جایی.

1255
01:05:43,384 --> 01:05:44,352
‫- درسته.
‫- باید بیای

1256
01:05:44,452 --> 01:05:45,553
‫ با هم بریم پیاده‌روی.

1257
01:05:45,653 --> 01:05:47,188
‫آره، باید همه با هم بریم.

1258
01:05:47,288 --> 01:05:48,957
‫سه تایی، نه؟

1259
01:05:49,058 --> 01:05:50,358
‫آخرهفته‌ی دیگه بریم؟

1260
01:05:53,128 --> 01:05:54,729
‫بهش فکر کن، خب؟

1261
01:05:56,731 --> 01:05:57,699
‫باشه؟

1262
01:05:59,233 --> 01:06:00,401
‫باشه.

1263
01:06:01,669 --> 01:06:02,637
‫قبوله.

1264
01:06:20,688 --> 01:06:21,656
‫چی شده؟

1265
01:06:22,523 --> 01:06:23,725
‫نمی‌دونم.

1266
01:06:29,330 --> 01:06:30,498
‫بشین.

1267
01:06:32,067 --> 01:06:33,234
‫بیا.

1268
01:06:46,714 --> 01:06:48,382
‫خسته‌ام.

1269
01:06:49,550 --> 01:06:50,819
‫می‌خوای دراز بکشی؟

1270
01:06:59,727 --> 01:07:01,529
‫نگرانم می‌کنی‌ها...

1271
01:07:02,864 --> 01:07:04,297
‫نمی‌شه این وضع ادامه داشته باشه که.

1272
01:07:06,266 --> 01:07:07,701
‫چیکارش بکنیم؟

1273
01:07:14,041 --> 01:07:15,308
‫ازت متنفر نیستن که...

1274
01:07:15,408 --> 01:07:16,343
‫اگه باشن هم مهم نیست،

1275
01:07:16,443 --> 01:07:17,912
‫من که ازشون خوشم نمیاد.

1276
01:07:18,012 --> 01:07:19,247
‫خب پس ولشون کن.

1277
01:07:19,346 --> 01:07:20,580
‫هان؟

1278
01:07:20,680 --> 01:07:22,616
‫باید از خودت مراقبت کنی.

1279
01:07:27,287 --> 01:07:28,856
‫خیلی تنهام.

1280
01:07:29,422 --> 01:07:30,490
‫وقتی هستن تنهام...

1281
01:07:30,590 --> 01:07:31,793
‫وقتی نیستن تنهام.

1282
01:07:31,893 --> 01:07:33,094
‫احساس امنیت ندارم.

1283
01:07:33,194 --> 01:07:34,829
‫وقتی می‌رم بیرون همیشه یه اتفاقی رخ می‌ده.

1284
01:07:34,929 --> 01:07:36,396
‫- چه اتفاقاتی؟
‫- مردم دیگه!

1285
01:07:40,768 --> 01:07:43,303
‫بذار واسه خودشون حرف بزنن.

1286
01:07:47,809 --> 01:07:50,011
‫اصلا شانسی هم نداشت. نه؟

1287
01:07:50,111 --> 01:07:51,545
‫کی؟

1288
01:07:51,645 --> 01:07:52,947
‫موزس.

1289
01:07:53,047 --> 01:07:54,381
‫واسه خودش مردی شده‌ها.

1290
01:07:54,481 --> 01:07:56,918
‫بیست و دو سالشه.

1291
01:07:57,018 --> 01:07:58,820
‫و اون. اصلا حوصله‌ی شنیدن...

1292
01:07:58,920 --> 01:08:00,387
‫صداش هم ندارم.

1293
01:08:01,321 --> 01:08:02,589
‫عجب.

1294
01:08:04,357 --> 01:08:05,893
‫اصلا واسه چی باهاش ازدواج کردی؟

1295
01:08:07,494 --> 01:08:09,596
‫می‌ترسیدم.

1296
01:08:09,696 --> 01:08:11,698
‫نمی‌خواستم تنها بمونم.

1297
01:08:12,465 --> 01:08:14,534
‫مگه تنها بودن چشه؟

1298
01:08:14,869 --> 01:08:15,937
‫من تنهام.

1299
01:08:16,037 --> 01:08:17,138
‫پرل تنها بود.

1300
01:08:17,238 --> 01:08:19,339
‫کارلتون نباید ترکمون می‌کرد.

1301
01:08:19,439 --> 01:08:21,142
‫ولی کرد دیگه. نه؟

1302
01:08:21,675 --> 01:08:22,609
‫و پرل باهاش کنار اومد.

1303
01:08:22,709 --> 01:08:24,045
‫پاشد رفت و
‫یه کاری برای خودش پیدا کرد.

1304
01:08:24,145 --> 01:08:25,445
‫همین رو بگو.

1305
01:08:26,479 --> 01:08:27,681
‫می‌دونم.

1306
01:08:29,050 --> 01:08:30,350
‫خیلی به تو سخت می‌گرفت.

1307
01:08:31,052 --> 01:08:32,385
‫تو مواظب من بودی.

1308
01:08:32,485 --> 01:08:35,422
‫دائما داشت از من انتقاد می‌کرد.

1309
01:08:35,522 --> 01:08:36,858
‫بدون تو از پس برنمی‌اومد،

1310
01:08:36,958 --> 01:08:38,625
‫و خودش هم می‌دونست.

1311
01:08:39,659 --> 01:08:41,128
‫کارت خوب بود.

1312
01:08:42,096 --> 01:08:43,463
‫خیلی بچه بودی.

1313
01:08:48,401 --> 01:08:50,704
‫فقط می‌خوام تموم بشه.

1314
01:08:56,177 --> 01:08:57,745
‫چرا پیش ما نمی‌مونی؟

1315
01:08:58,946 --> 01:09:00,314
‫هان؟

1316
01:09:00,413 --> 01:09:02,349
‫- فقط همین امشب.
‫- نمی‌تونم.

1317
01:09:02,448 --> 01:09:03,750
‫چرا نتونی؟

1318
01:09:04,117 --> 01:09:05,551
‫بخاطر گلدون‌ها...

1319
01:09:06,685 --> 01:09:07,821
‫حشره‌ها.

1320
01:09:08,255 --> 01:09:10,257
‫حشره نداریم.

1321
01:09:10,357 --> 01:09:11,825
‫بالکن چی؟

1322
01:09:11,925 --> 01:09:13,692
‫پرنده‌ها؟

1323
01:09:13,793 --> 01:09:16,763
‫- شب در رو می‌بندیم.
‫- اگه یه چیزی بیاد داخل چی؟

1324
01:09:28,407 --> 01:09:29,910
‫- خوبی؟
‫- اوهوم.

1325
01:09:30,010 --> 01:09:31,077
‫سیر شدین؟

1326
01:09:31,177 --> 01:09:32,611
‫- تقریبا.
‫- اوهوم.

1327
01:09:36,548 --> 01:09:38,818
‫واست یه بشقاب بکشم مامان؟
‫نخوردی که.

1328
01:09:38,919 --> 01:09:40,353
‫فعلا مشروب می‌خورم.

1329
01:09:40,452 --> 01:09:41,620
‫- جدا؟
‫- اوهوم.

1330
01:09:41,720 --> 01:09:42,923
‫باز هم پروسکو می‌خوای؟

1331
01:09:43,023 --> 01:09:44,590
‫اوهوم.

1332
01:09:44,690 --> 01:09:46,059
‫لیوان خاله رو هم بیار.

1333
01:09:46,159 --> 01:09:47,127
‫باشه.

1334
01:09:47,227 --> 01:09:48,560
‫- پرش کن لیش!
‫- اوهوم!

1335
01:09:48,661 --> 01:09:49,628
‫هم...

1336
01:09:49,728 --> 01:09:51,697
‫بده بالا!

1337
01:09:51,798 --> 01:09:53,565
‫بده بالا! بده بالا! بده بالا!

1338
01:09:59,538 --> 01:10:00,874
‫خاله پنسی، وقتی بری خونه...

1339
01:10:00,974 --> 01:10:02,275
‫یه غافل‌گیری در کاره.

1340
01:10:02,375 --> 01:10:03,977
‫جدا؟ چی؟

1341
01:10:05,178 --> 01:10:06,746
‫به مامانت نگفتی مو؟

1342
01:10:10,083 --> 01:10:11,151
‫موزس.

1343
01:10:13,485 --> 01:10:14,888
‫واسش گل خریدم.

1344
01:10:16,722 --> 01:10:19,625
‫- اوه!
‫- واسه روز مادر.

1345
01:10:19,725 --> 01:10:20,760
‫ولی قبل اینکه‌ بده بهت،

1346
01:10:20,860 --> 01:10:22,028
‫رفتی قبرستان.

1347
01:10:22,929 --> 01:10:24,663
‫چه قشنگ.

1348
01:11:50,449 --> 01:11:52,317
‫ممنون، موزس.

1349
01:13:46,030 --> 01:13:47,765
‫یه فنجون چای می‌خوری؟

1350
01:16:37,200 --> 01:16:38,201
‫پنسی؟

1351
01:16:40,303 --> 01:16:41,404
‫پنسی.

1352
01:16:41,504 --> 01:16:43,707
‫- چیه؟
‫- چی شده؟

1353
01:16:43,808 --> 01:16:46,076
‫می‌خوام بخوابم.

1354
01:16:46,910 --> 01:16:48,945
‫لباس‌هام رو چرا آوردی بیرون؟

1355
01:16:49,045 --> 01:16:51,081
‫نمی‌خوام بیای اینجا کرتلی.
‫

1356
01:16:51,181 --> 01:16:53,249
‫می‌خوام بخوابم.

1357
01:16:53,350 --> 01:16:54,117
‫چی؟

1358
01:16:54,217 --> 01:16:56,418
‫خانواده‌ات چطورن کرتلی؟

1359
01:16:56,518 --> 01:16:57,519
‫مامانت چطوره؟

1360
01:16:58,554 --> 01:17:00,489
‫- چی؟
‫- مامانت!

1361
01:17:00,589 --> 01:17:01,890
‫حالش چطوره؟

1362
01:17:03,459 --> 01:17:06,929
‫می‌شینی اونجا، توی خونه‌ی خواهرم...

1363
01:17:07,029 --> 01:17:08,364
‫غذا رو می‌خوری...

1364
01:17:08,464 --> 01:17:11,433
‫و یه سوال ساده ازت می‌پرسه...

1365
01:17:11,533 --> 01:17:12,968
‫«مامانت چطوره؟»

1366
01:17:13,068 --> 01:17:16,405
‫و ادب یا شعورش رو نداری
‫که جواب بدی.

1367
01:17:16,505 --> 01:17:20,442
‫همین‌طوری می‌شینی و
‫مثل یک خوک غذا می‌خوری.

1368
01:17:21,811 --> 01:17:23,212
‫حالم رو بهم می‌زنی.

1369
01:17:23,946 --> 01:17:25,914
‫حال بهم‌زنی!

1370
01:17:35,491 --> 01:17:36,725
‫چیه؟

1371
01:17:36,826 --> 01:17:38,560
‫چرا اینجا ایستادی؟

1372
01:17:41,296 --> 01:17:42,331
‫خیلی‌خب.

1373
01:23:35,982 --> 01:23:36,950
‫چهار بخش داره، خب...

1374
01:23:37,050 --> 01:23:38,818
‫و از بیست و سه قسمت
‫تشکیل شده.

1375
01:23:38,918 --> 01:23:42,021
‫هایدن واسه دو باسون، دو کلارینت...

1376
01:23:42,122 --> 01:23:43,322
‫دو فلوت، دو شیپور...

1377
01:23:43,422 --> 01:23:45,859
‫دو ابوا، دو ترومپت، یه طبل تیمپان...

1378
01:23:45,959 --> 01:23:47,794
‫و یه بخش سیمی کوچیک تشکیل شده.

1379
01:23:47,894 --> 01:23:49,229
‫بیست و هفت دقیقه ادامه داره.

1380
01:23:49,328 --> 01:23:52,564
‫و سوم مارس 1794 پخش شده.

1381
01:23:52,664 --> 01:23:55,235
‫هایدن تحت‌تاثیر انواع ساعت‌هایی که
‫توی لندن دیده بود،

1382
01:23:55,334 --> 01:23:56,301
‫قرار گرفته بود.

1383
01:23:56,401 --> 01:23:57,636
‫ولی نمی‌تونم بیگ بن رو هم بگم،

1384
01:23:57,736 --> 01:24:00,840
‫چون اون تا 1843 ساختش شروع نشده بود.

1385
01:24:00,940 --> 01:24:03,475
‫و 1859 تکمیل شده بود.

1386
01:24:03,575 --> 01:24:05,577
‫ولی هایدن بیچاره 1809 مرد...

1387
01:24:05,677 --> 01:24:07,646
‫و نتونست ببینتش.

1388
01:24:09,115 --> 01:24:12,018
‫البته بیگ بن فقط ناقوس درون برجه...

1389
01:24:12,118 --> 01:24:13,352
‫و خود برج...

1390
01:24:13,452 --> 01:24:15,621
‫الان اسمش شده برج الیزابت.

1391
01:24:15,721 --> 01:24:16,956
‫خبر داشتی کرلی؟

1392
01:24:17,656 --> 01:24:18,657
‫آره.

1393
01:24:18,758 --> 01:24:19,725
‫خبر داشتم.

1394
01:24:20,260 --> 01:24:21,460
‫بیا.

1395
01:24:22,394 --> 01:24:23,662
‫بیا ادامه بدیم.

1396
01:24:23,997 --> 01:24:24,964
‫باشه.

1397
01:24:27,801 --> 01:24:30,036
‫- درسته، اینجا، بریز، باشه؟
‫- بریز، بریزش.

1398
01:24:34,540 --> 01:24:36,642
‫خوبه، خیلی‌خب.

1399
01:24:37,309 --> 01:24:39,145
‫آره، آره.

1400
01:24:39,245 --> 01:24:40,246
‫آره.

1401
01:24:40,345 --> 01:24:41,848
‫آره.

1402
01:24:41,948 --> 01:24:43,817
‫آخ.

1403
01:24:43,917 --> 01:24:45,317
‫خوبی؟

1404
01:24:45,417 --> 01:24:46,518
‫آره.

1405
01:24:46,618 --> 01:24:48,520
‫- گرفتیش؟
‫- آره.

1406
01:24:59,198 --> 01:25:00,799
‫اوکی.

1407
01:25:05,070 --> 01:25:08,173
‫- آره، آره، آره.
‫- آره، خوبه.

1408
01:25:10,242 --> 01:25:12,410
‫- خوبی؟
‫- نه.

1409
01:25:12,510 --> 01:25:14,679
‫نه خوب نیستم.

1410
01:25:17,448 --> 01:25:18,884
‫بیا، بیا.

1411
01:25:21,153 --> 01:25:22,221
‫آره.

1412
01:25:22,321 --> 01:25:24,655
‫آره، بیا، بیا.

1413
01:25:34,432 --> 01:25:35,801
‫بیا، بیا، بیا.

1414
01:25:35,901 --> 01:25:38,303
‫بیا.

1415
01:25:44,609 --> 01:25:46,278
‫خوبی؟

1416
01:25:46,377 --> 01:25:47,678
‫فکر کنم کمرم آسیب دیده.

1417
01:25:58,824 --> 01:26:00,359
‫آره؟

1418
01:26:00,458 --> 01:26:01,894
‫- کلیدهارو بگیر.
‫- گرفتم.

1419
01:26:01,994 --> 01:26:03,228
‫- خیلی‌خب، بریم.
‫- بریم.

1420
01:26:03,328 --> 01:26:04,863
‫- داری من رو؟
‫- آره.

1421
01:26:04,963 --> 01:26:06,899
‫- داری من رو؟
‫- آره دارمت.

1422
01:26:06,999 --> 01:26:07,833
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب...

1423
01:26:07,933 --> 01:26:09,134
‫کیسه رو می‌ذارم پایین.

1424
01:26:09,234 --> 01:26:10,434
‫آره.

1425
01:26:11,203 --> 01:26:12,570
‫آره.

1426
01:26:14,139 --> 01:26:16,008
‫وارد شو، خب.

1427
01:26:16,108 --> 01:26:18,509
‫خیلی‌خب.

1428
01:26:18,609 --> 01:26:19,912
‫- ببخشید.
‫- آره.

1429
01:26:21,313 --> 01:26:22,848
‫- آره.
‫- خوبه.

1430
01:26:23,348 --> 01:26:24,883
‫- آره.
‫- آره، صبر کن، صبر کن.

1431
01:26:24,983 --> 01:26:26,450
‫- صبر کن.
‫- آره، خوبه، خوبه.

1432
01:26:26,550 --> 01:26:27,652
‫حواست به پات باشه.

1433
01:26:27,753 --> 01:26:29,955
‫- آره.
‫- پات رو ببر. تکونش بده.

1434
01:27:01,052 --> 01:27:02,153
‫بیا.

1435
01:27:06,190 --> 01:27:07,892
‫ آره، چیزه...

1436
01:27:16,466 --> 01:27:17,835
‫بیا بیرون.

1437
01:27:25,242 --> 01:27:26,710
‫خیلی‌خب.

1438
01:27:26,811 --> 01:27:28,212
‫- آره، آره.
‫- خوبم.

1439
01:27:37,822 --> 01:27:39,290
‫خیلی‌خب.

1440
01:27:39,390 --> 01:27:40,891
‫- بیا.
‫- آره.

1441
01:27:40,992 --> 01:27:42,692
‫آره، اومدم، آره.

1442
01:27:42,793 --> 01:27:44,128
‫خیلی‌خب، بیا.

1443
01:27:44,228 --> 01:27:45,196
‫اوه.

1444
01:27:45,296 --> 01:27:46,430
‫- اوه...
‫- آره.

1445
01:27:46,529 --> 01:27:48,799
‫- آروم.
‫- هستم، هستم.

1446
01:27:51,634 --> 01:27:53,004
‫- آره.
‫- بیا.

1447
01:27:55,605 --> 01:27:57,208
‫برو پنسی رو صدا کن.

1448
01:27:58,376 --> 01:27:59,844
‫برو طبقه بالاست.

1449
01:28:42,386 --> 01:28:43,586
‫پنسی؟

1450
01:28:50,860 --> 01:28:51,961
‫پنسی؟

1451
01:28:52,062 --> 01:28:54,130
‫- گمشو، کیه؟
‫- منم ویرجیل.

1452
01:28:54,230 --> 01:28:55,198
‫چیه ویرجیل!

1453
01:28:55,298 --> 01:28:56,266
‫- چی می‌خوای؟
‫- ببخشید.

1454
01:28:56,366 --> 01:28:57,367
‫توی اتاق من چیکار میکنی؟

1455
01:28:57,467 --> 01:28:58,501
‫شاید لخت بودم!

1456
01:28:58,600 --> 01:28:59,635
‫ببخ...ببخشید.

1457
01:29:01,871 --> 01:29:04,274
‫- کرتلی چیزه...
‫- کرتلی چیه؟

1458
01:29:04,374 --> 01:29:05,742
‫کمرش حین کار آسیب دیده.

1459
01:29:07,544 --> 01:29:09,079
‫طبقه‌ی پایین توی آشپزخونه‌ست.

1460
01:29:11,981 --> 01:29:13,016
‫ببخشید.

1461
01:29:29,866 --> 01:29:31,067
‫داره میاد.

1462
01:29:46,216 --> 01:29:47,317
‫خوبی؟

1463
01:29:47,341 --> 01:29:59,341
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
