WEBVTT

00:01.864 --> 00:31.573
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:41.864 --> 00:48.573
[رفـقـای خـوب]
شـــاهــکـار مـارتـین اسـکورسـیزی

01:04.864 --> 01:06.573
‫اون دیگه چیه؟

01:07.283 --> 01:08.449
‫جیمی؟

01:08.742 --> 01:10.493
‫- چی شده؟
‫- به چیزی زدم؟

01:10.661 --> 01:12.328
‫چی بود اون؟

01:13.372 --> 01:14.998
‫شاید پنچر کردی؟

01:16.750 --> 01:18.126
‫نه

01:19.753 --> 01:21.713
‫چی شد؟ بهتره بزنی بغل ببینیم

01:48.866 --> 01:51.117
‫هنوز زندس، آشغال لعنتی!

01:51.285 --> 01:54.120
‫بمیر مادر جنده! منو ببین!

02:03.589 --> 02:07.550
‫از زمانی که یادم میاد،
‫همیشه میخواستم یه گانگستر باشم

02:47.508 --> 02:48.549
‫برای من...

02:48.717 --> 02:53.137
‫گانگستر بودن از رئیس جمهور
‫ایالات متحده بودن بهتر بود

02:56.266 --> 02:59.811
‫حتی قبل این که برم به آژانس تاکسی
‫برای شغل بعد از مدرسه

02:59.979 --> 03:02.063
‫میدونستم که میخوام جزئی از اون‌ها بشم

03:02.231 --> 03:04.649
‫میدونستم که به اونجا تعلق دارم

03:04.817 --> 03:09.320
‫برای من این معنی رو میدادکه تو یه محله
‫ پر از آدمای بی ارزش کسی باشی

03:09.488 --> 03:12.573
‫اون‌ها شبیه هیچ کس دیگه ای نبودن
‫هر کاری دلشون میخواست میکردن

03:12.741 --> 03:16.327
‫اون‌ها جلوی یه شیر آتش نشانی پارک دوبل میکردن
‫و هیچ کسی هیچوقت جریمشون نمیکرد

03:16.495 --> 03:18.830
‫توی تابستون کل شبو ورق بازی میکردن...

03:18.998 --> 03:21.124
‫ولی هیچکسی هیچوقت به پلیس زنگ نمیزد

03:33.137 --> 03:35.179
‫تونی استاکس، چطوری؟

03:36.473 --> 03:37.932
‫تودی سیسرو

03:38.100 --> 03:40.393
‫این بچه کانارسیه؟

03:41.020 --> 03:42.562
‫-چطوری؟
‫-خوبم

03:43.856 --> 03:45.023
‫تودی

03:45.941 --> 03:48.985
‫تودی آژانس تاکسی و
‫پیتزافروشی بلا ویستا

03:49.153 --> 03:53.781
‫و بقیه جاها رو برای برادرش، پاول
‫که زئیس محله بود اداره میکرد

03:58.412 --> 04:00.705
‫پاولی شاید آروم حرکت میکرد...

04:03.167 --> 04:07.128
‫ولی فقط به خاطر این بود که
‫لازم نبود بخاطر کسی حرکت کنه

04:11.800 --> 04:13.426
‫-تقصیر توئه
‫-تو شروعش کردی

04:13.594 --> 04:15.636
‫من شروعش کردم؟ تقصیر تو بود

04:15.804 --> 04:20.224
‫اولش پدر و مادرم خیلی خوششون اومد
‫یه یه شغل اونور خیابون پیدا کردم

04:21.351 --> 04:25.104
‫پدرم، که ایرلندی بود؛
‫11 سالگی فرستاده شده بود سرکار

04:25.397 --> 04:27.190
‫اون خوشش اومد که یه شغل پیدا کردم

04:27.357 --> 04:30.902
‫اون همیشه میگفت که بچه های آمریکایی
‫لوس و تنبلن

04:32.696 --> 04:34.322
‫- خداحافظ، بابا.
‫- خدا حافظ.

04:34.823 --> 04:36.115
‫میبینمت مایکی

04:36.283 --> 04:37.492
‫خداحافظ، هنری.

04:37.659 --> 04:39.660
‫هنری! موقع رد شدن مواظب باش!

04:39.828 --> 04:41.245
‫برگشتنه شیر بگیر!

04:41.413 --> 04:44.540
‫مامانمم راضی بود بعد این که فهمید
‫سیسرو‌ها از...

04:44.708 --> 04:48.252
‫همون قسمت سیسیلی اومدن
‫که اون اومده. برای مادرم...

04:48.420 --> 04:51.214
‫این جواب همه دعاهاش بود

04:52.674 --> 04:55.134
‫من خوش شانس ترین بچه دنیا بودم

04:55.302 --> 04:58.137
‫میتونستم هر جایی برم، هر کاری بکنم

04:58.305 --> 05:00.973
‫همه رو میشناختم، و همه منو میشناختن

05:01.350 --> 05:04.185
‫گانگسترا میزدن بغل و تودی
‫کلیدشونو برام پرت میکرد...

05:04.353 --> 05:06.104
‫و میزاشت کادیلاک هاشونو پارک کنم

05:06.271 --> 05:09.857
‫این منم، این بچه فسقلی،
‫حتی نمیتونم جلومو ببینم...

05:10.025 --> 05:12.193
‫و دارم کادیلاک پارک میکنم.

05:15.447 --> 05:17.532
‫ولی خیلی طول نکشید که...

05:17.699 --> 05:21.536
‫پدر و مادرم نظرشون در مورد
‫شغلم توی آژانس تاکسی عوض شد

05:21.703 --> 05:23.329
‫برای خواهر و مادرت هم بگیر...

05:23.497 --> 05:26.874
‫برای اون‌ها، آژانس تاکسی قرار بود
‫یه کاره پاره وقت باشه. ولی برای من

05:27.042 --> 05:29.001
‫قطعا یه کار تمام وقت بود

05:29.169 --> 05:31.087
‫تنها کاری بود که میخواستم بکنم

05:31.255 --> 05:35.424
‫افرادی مثل پدرم هیچ موقه نمیفهمیدن،
‫ولی من یه قسمت از چیزی بودم

05:35.592 --> 05:38.386
‫من به اینجا تعلق داشتم، مثل یه
‫آدم بزرگ باهام رفتار میشد

05:39.221 --> 05:40.721
‫بهش بگو 51 9

05:40.973 --> 05:42.890
‫هر روز پول در اوردن رو یاد میگرفتم

05:43.058 --> 05:45.560
‫یه دلار اینجا، یه دلار اونجا

05:45.727 --> 05:47.645
‫توی یه رویا زندگی میکردم

05:50.399 --> 05:51.732
‫مدرسه خوب بود امروز؟

05:51.900 --> 05:53.693
‫پدرم همیشه عصبانی بود

05:53.861 --> 05:55.987
‫عصبانی بود که چندرغاز پول در میاره

05:56.155 --> 05:59.073
‫عصبانی بود که برادرم مایکل
‫روی ویلچر بود

05:59.241 --> 06:03.494
‫عصبانی بود که هفت نفرمون توی
‫یه خونه کوچیک زندگی میکنیم.

06:03.912 --> 06:05.621
‫در مورد این به من توضیح بده

06:06.039 --> 06:08.082
‫یه نامه از مدرسست

06:08.584 --> 06:11.419
‫میگه چند ماهه اونجا نرفتی

06:12.671 --> 06:14.005
‫چند ماه!

06:15.757 --> 06:17.258
‫تو یه آدم بدردنخوری!

06:17.426 --> 06:19.552
‫میخوای بدرد نخور بار بیای؟

06:21.096 --> 06:25.266
‫بعد یه مدت، اون بیشتر عصبانی
‫بود چون من دورو بر آژانس می پلکیدم

06:25.434 --> 06:27.310
‫اون میدونست توی آژانس چه خبره

06:27.477 --> 06:32.106
‫هر چند وقت یه بار، یه کتک میخوردم
‫ولی دیگه اونموقع برام مهم نبود

06:32.441 --> 06:34.150
‫جوری که من میدیدم قضیه رو...

06:34.484 --> 06:37.111
‫همه بعضی وقتا کتک میخورن

06:38.322 --> 06:42.074
‫- نمیتونم دیگه چیزیو تحویل بدم
‫-یعنی چی که نمیتونی؟ گند میزنی به همه چی

06:42.242 --> 06:44.285
‫بابام میگه میکشتم، ببین

06:44.453 --> 06:45.912
‫با من بیا

06:46.163 --> 06:48.080
‫-این همونه، بچه؟
‫-نه

06:48.749 --> 06:50.458
‫-اون چی؟
‫-نه

06:52.461 --> 06:54.503
‫-اون یاروئه
‫-بگیرینش

06:56.298 --> 06:57.632
‫ببخشید.

06:58.800 --> 07:01.469
‫-کثافت
‫-بیا اینجا، آشغال

07:09.269 --> 07:11.395
‫-این بچه رو میشناسی؟
‫-آره

07:11.563 --> 07:13.147
‫-میدونی کجا زندگی میکنه؟
‫-آره

07:13.315 --> 07:15.524
‫-نامه‌ها رو میبری به خونش؟
‫-آره

07:15.692 --> 07:19.487
‫از الان هر نامه ای از مدرسه به
‫خونش مستقیم میاد اینجا

07:19.655 --> 07:20.738
‫-فهمیدی؟
‫-آره

07:20.906 --> 07:23.616
‫یه نامه دیگه از مدرسه بره به
‫خونه اون بچه...

07:23.784 --> 07:26.285
‫میری توی فر، اول سرت

07:26.453 --> 07:30.748
‫دیگه تموم شد، هیچ نامه دیگه ای
‫از مدرسه یا نگهبانای فرار از مدرسه نیومد

07:30.916 --> 07:33.000
‫در واقع هیچ نامه ای از هیچکی نمیومد

07:33.168 --> 07:36.963
‫بلاخره بعد چند هفته مادرم رفت
‫به اداره پست برای شکایت

07:37.506 --> 07:38.965
‫چطور میتونستم بعد اون برم مدرسه...

07:39.132 --> 07:43.261
‫و به پرچم تعهد وفاداری بدم و بشینم به
‫ مزخرفاتی که میگه دولت خوبه گوش کنم؟

07:46.348 --> 07:49.517
‫پائولی از تلفنا متنفر بود.
‫اون یه دونه هم توی خونش نداشت.

07:49.685 --> 07:52.353
‫میکی زنگ زد. میخوای دوباره بهش زنگ بزنم؟

07:52.729 --> 07:54.355
‫باشه، تماس بگیر

07:54.523 --> 07:58.109
‫همه تماسهاشو از کس دیگه میشنید
‫بعدش مجبور میشدی دوباره به اون‌ها زنگ بزنی...

07:58.277 --> 07:59.318
‫از یه تلفن عمومی

07:59.486 --> 08:01.946
‫سکه داری؟ بهش زنگ بزن

08:02.698 --> 08:07.451
‫کسایی بودن که تنها کاری که کل روز میکردن
‫انجام دادن تماسای پائولی بود

08:17.087 --> 08:21.382
‫برای یه شخصی با این مشغله
‫پائولی با حتی 6 نفرم صحبت نمیکرد

08:21.550 --> 08:24.552
‫اگه یه مشکل توی اتحادیه بود
‫یا مثلا یه نخاله توی آدما بود

08:24.720 --> 08:28.222
‫فقط بچه های بالا دستی میتونستن
‫پائولی رو ببینن و مشکل رو باهاش مطرح کنن

08:28.390 --> 08:31.642
‫همه چیز یه نفر در مقابل یه نفر بود
‫پائولی از کنفرانس متنفر بود

08:32.394 --> 08:34.854
‫اون نمیخواست کسی چیزیو که گفته
‫بشنوه...

08:35.022 --> 08:38.316
‫و نمیخواست کسی به چیزی
‫که بهش گفته میشه گوش کنه

08:38.483 --> 08:42.737
‫صدها نفر به پائولی وابسته بودن اون یه تیکه از
‫هر چیزی که اون‌ها بدست میوردن میگیرفت

08:42.904 --> 08:47.241
‫این یه ادای دین بود، مثل کشور قدیمی
‫به جز این که اون‌ها داشتن توی آمریکا انجامش میدادن

08:47.409 --> 08:51.871
‫تنها چیزی که از پائولی بهشون میرسید محافظت از
‫بقیه کسایی بود که میخواستن بتغنشون

08:52.039 --> 08:55.958
‫کل قضیه همینه، این چیزیه
‫که اف بی آی هیچ وقت نمیفهمه

08:56.418 --> 08:58.586
‫کاری که پائولی و سازمانش انجام میده

08:58.754 --> 09:02.673
‫پیشنهاد محافظته برای کسایی
‫که نمیتونن برن پیش پلیسا

09:03.258 --> 09:07.386
‫همش همین، اون‌ها مثل یه اداره
‫پلیس میمونن برای خلافکارا

09:17.189 --> 09:21.275
‫مردم یه جور دیگه به من نگاه میکردن
‫و میدونستن من با یه کسیم

09:21.443 --> 09:25.780
‫لازم نبود صبح روز یکشنبه تو
‫صف نونوایی وایسم برای نون تازه

09:25.947 --> 09:27.323
‫صاحبش میدونست من با کیم...

09:27.491 --> 09:30.868
‫و اون از پشت دخل میومد
‫مهم نبود چند نفر منتظرن...

09:31.036 --> 09:33.037
‫اول کار من راه میوفتاد

09:33.288 --> 09:35.623
‫همسایه هامون جلوی خونمون
‫پارک نمیکردن دیگه...

09:35.791 --> 09:38.417
‫حتی با این که ماشین نداشتیم
‫در 13 سالگی...

09:38.585 --> 09:41.462
‫من بیشتر از اکثر بزرگترای اطراف
‫پول در میوردم

09:41.630 --> 09:44.757
‫من بیشتر از چیزی که بتونم خرج کنم
‫پول داشتم، همش برای خودم

09:54.893 --> 09:59.563
‫یه روز، یه بچه همسایه خریدای
‫مادرمو تا خونه اورد

09:59.731 --> 10:01.148
‫میدونی چرا؟

10:01.983 --> 10:03.818
‫بخاطر احترام

10:05.570 --> 10:07.655
‫سلام، مامان، چطوره؟

10:09.282 --> 10:11.992
‫-کفشامو ببین، عالی نیستن؟
‫-خدای من

10:12.536 --> 10:14.120
‫شبیه یه گانگستر شدی

10:14.287 --> 10:15.996
‫اون‌ها به من شلیک کردن. کمک!

10:18.625 --> 10:20.418
‫هنری، درو ببند

10:21.420 --> 10:24.713
‫اولین باری بود که میدیدم یکی
‫تیر میخورد

10:25.507 --> 10:27.675
‫نمیتونیم اینجا اینو داشته باشیم!

10:27.843 --> 10:29.760
‫نمیتونم اینو تو مغازه داشته باشم

10:29.928 --> 10:31.637
‫یادمه دلم براش سوخت...

10:31.805 --> 10:34.974
‫ولی اینم یادمه یه حسی
‫داشتم که شاید حق با تودی باشه

10:35.225 --> 10:37.852
‫میدونستم پائولی نمیخواد
‫کسی توی ساختمون بمیره

10:38.019 --> 10:41.856
‫تو واقعا احمقی. تو هشت
‫تا پیشبند رو حروم این یارو کردی

10:42.023 --> 10:45.276
‫چه مرگته؟
‫باید این بچه رو سفت بار بیارم

11:04.963 --> 11:06.881
‫دوران با شکوهی بود

11:07.799 --> 11:10.384
‫اونجا پر خلافکارا شده بود

11:11.344 --> 11:14.305
‫قبل این بود که آپلیچین و
‫جوی دیوونه

11:14.473 --> 11:17.391
‫تصمیم بگیرن جلوی رئیس وایسن
‫و یه جنگ راه بندازن

11:18.059 --> 11:20.102
‫وقتی بود که من دنیا رو دیدم

11:20.270 --> 11:22.980
‫و اولین باری بود که جیمی کانوی رو دیدم

11:24.232 --> 11:27.610
‫اون موقه بیشتر از 28 یا 29 سالش نبود

11:27.777 --> 11:29.695
‫ولی همون موقه هم یه اسطوره بود

11:29.863 --> 11:33.866
‫اون میومد توی اتاق و هر کسی که
‫اونجا کار میکرد به شوق میومد

11:34.034 --> 11:36.619
‫اون به دربون 100 دلار
‫داد فقط برای این که درو باز کرده

11:36.786 --> 11:40.706
‫اون صد تا صد تا به مسئولای
‫بازی میداد

11:40.874 --> 11:43.834
‫مسئول بار 100 دلار گرفت چون فقط
‫یخا رو سرد نگه داشته بود

11:44.002 --> 11:47.087
‫ایرلندی اومده همه پولای
‫ایتالیایی تونو جم کنید

11:50.300 --> 11:53.052
‫-نوشیدنی میخوای؟
‫-یه 7 و 7 بده
(یه نوع ویسکی ترکیبی)

12:00.185 --> 12:03.562
‫-میخوام با هنری آشنا بشی
‫-چطوری؟

12:05.941 --> 12:08.651
‫-ممنون
‫-بذار بیان

12:08.818 --> 12:11.820
‫جیمی یکی از ترسناک ترین
‫آدمای شهر بود

12:11.988 --> 12:13.614
‫اولین بار تو 11 سالگی رفت زندان

12:13.782 --> 12:16.867
‫و وقتی 16 سالش بود برای رئیسای
‫مافیا قتل انجام میداد

12:17.035 --> 12:19.828
‫قتل هیچ موقه جیمی رو اذیت نمیکرد
‫این کسب و کار بود.

12:20.288 --> 12:22.373
‫ولی کاری که جیمی واقعا عاشقش بود...

12:22.541 --> 12:24.542
‫چیزی که خیلی عاشق انجام دادنش بود دزدی بود

12:24.709 --> 12:26.919
‫اون واقعا ازش لذت میبرد

12:27.087 --> 12:31.006
‫جیمی ازون آدما بود که الهام
‫بخش آدمای بد فیلما بود

12:31.716 --> 12:33.467
‫کیف پولتو به من بده

12:36.471 --> 12:39.598
‫شاید بدونی ما کی هستیم،
‫ولی ما میدونیم کی هستی، فهمیدی؟

12:39.766 --> 12:42.184
‫اون یکی از بزرگترین دزدای...

12:42.352 --> 12:45.938
‫مشروب، سیگار، تیغ ریش، میگو
‫و خرچنگ توی شهر بود

12:46.106 --> 12:49.024
‫میگو و خرچنگ بهترین بودن
‫سریع فروش میرفتن

12:49.192 --> 12:53.070
‫تقریبا همشون طمع کار بودن،
‫خیلی راحت بدون هیچ مشکلی میدادنش

12:53.238 --> 12:54.905
‫اون‌ها بهش میگفتن آقا جیمی

12:55.073 --> 12:56.198
‫خانم رو کمک کن

12:56.366 --> 12:58.409
‫راننده‌ها عاشقش بودن
‫ اون‌ها بهش خبر میدادن

12:58.577 --> 13:02.162
‫راجب بار محموله ها.
‫البته همه یه سهمی میگرفتن

13:02.330 --> 13:04.415
‫ممنون، برای بقیش بعدا میام

13:04.583 --> 13:06.000
‫باشه، بعدا میبینمت

13:08.545 --> 13:10.170
‫هنری، بیا اینجا

13:11.089 --> 13:13.132
‫-به تامی سلام کن
‫-چطوری هنری؟

13:13.300 --> 13:15.301
‫شماها با هم کار میکنید باشه؟

13:15.468 --> 13:17.177
‫کمکش کن،برو

13:17.554 --> 13:19.680
‫جیمی، چیز خوبی داری؟

13:19.848 --> 13:24.059
‫و وقتی پلیسا یه ارتش رو بسیج
‫کردن برای متوقف کردن جیمی اون چکار کرد؟

13:24.227 --> 13:25.227
‫چطوری؟

13:25.395 --> 13:27.146
‫اون‌ها رو شریک کرد

13:27.314 --> 13:29.023
‫من غر میزنم، ولی کیه که گوش کنه؟

13:29.524 --> 13:30.858
‫- یه پال مال.
‫- اینم برای تو.

13:31.026 --> 13:33.152
‫-چی میخوای؟
‫-دوتا لاکی

13:33.320 --> 13:35.279
‫-بفرمایید
‫-خیلی ممنون

13:35.447 --> 13:36.363
‫چی میخوای؟

13:36.531 --> 13:39.199
‫- یه پال مال.
‫- یه پال مال، بفرما.

13:39.367 --> 13:41.035
‫- چه کار می کنی؟
‫- چیزی نیست.

13:41.202 --> 13:44.204
‫-از مادرت اجازه گرفتی؟
‫-چند تا کارتن میخوای؟

13:44.372 --> 13:47.416
‫-ار کجا سیگارا رو گرفتی؟
‫-از اینجا ببرش

13:47.584 --> 13:49.335
‫-عیب نداره
‫-چرا عیب داره

13:49.502 --> 13:52.755
‫-تو متوجه نیستی
‫-تو متوجه نیستی، مغازه بستس

13:57.594 --> 13:59.428
‫-هنری رو گرفتن
‫-کجا؟

13:59.596 --> 14:01.388
‫کنار کارخونه، در حال سیگار فروختن

14:01.556 --> 14:05.392
‫هنری هیل. مردم ایالت نیویورک
‫در مقابل هنری هیل.

14:05.685 --> 14:08.479
‫دفتر ثبت دعاوی شماره 7041 62.

14:10.065 --> 14:11.857
‫ بله قربان. خودمم.

14:14.653 --> 14:17.404
‫اونجا وایسا. همینجا بمون

14:23.828 --> 14:25.579
‫مشاور، ادامه بدید.

14:28.583 --> 14:30.209
‫مبارك باشه.

14:30.502 --> 14:32.419
‫این هدیه فارق التحصیلیت.

14:32.587 --> 14:35.547
‫- برای چی؟ من گیر افتادم.
‫- همه گیر میوفتن، ولی درست انجامش دادی.

14:35.715 --> 14:37.758
‫بهشون هیچی نگفتی،
‫و اون‌ها هیچی بهشون نرسید

14:37.926 --> 14:41.095
‫-فکر کردم عصبانی میشی
‫-من عصبانی نیستم، بهت افتخار میکنم

14:41.262 --> 14:45.557
‫اولین گیر افتادنتو مثل یه مرد باهاش برخورد کردی
‫و دو تا از مهمترین چیزا رو توی زندگی یاد گرفتی

14:45.725 --> 14:48.060
‫- چی؟
‫- به من نگاه کن.

14:48.770 --> 14:50.896
‫هیچوقت دوستاتو لو نده...

14:51.064 --> 14:53.399
‫و همیشه دهنتو بسته نگه دار

14:56.486 --> 14:57.861
‫اومدش

14:58.405 --> 15:00.280
‫تو بکارتتو از دست دادی

15:07.330 --> 15:08.956
‫مبارك باشه!

15:43.658 --> 15:46.910
‫وقتی بزرگ شدم؛ 30 میلیارد دلار
‫در سال محموله

15:47.078 --> 15:48.829
‫از فرودگاه ایدل وایلد جابه جا میشد

15:48.997 --> 15:52.082
‫و باور کن، ما سعی میکردیم
‫همشو بدزدیم

15:52.500 --> 15:55.002
‫میبینی، تو باید بفهمی ما
‫نزدیک فرودگاه بزرگ شدیم

15:55.170 --> 15:56.670
‫این متعلق به پائولی بود

15:56.838 --> 15:59.506
‫ما دوست و آشناهایی داشتیم
‫که توی همه قسمتای اونجا کار میکردن

15:59.674 --> 16:03.510
‫اون‌ها به ما خبر میدادن چی میاد و
‫چی میره

16:03.970 --> 16:06.764
‫اگه هر راننده کامیون و یا شرکت هوایی برامون
‫مشکل ایجاد میکرد...

16:06.931 --> 16:11.018
‫پائولی افراد تو اتحادیه رو میفرستاد
‫که با یه حمله بترسوننش، قشنگ بود

16:11.186 --> 16:14.980
‫این حتی از شرط بندی هم بیشتر درآمدزا بود
‫ و جیمی مسئول کل قضیه بود

16:15.148 --> 16:17.941
‫هر وقت پول لازم داشتیم
‫فرودگاه رو سرقت میکردیم

16:18.109 --> 16:20.569
‫برای ما از بانک دزدی هم بهتر بود

16:31.664 --> 16:34.041
‫تلفن داری؟ زود باش!

16:34.209 --> 16:37.961
‫دوتا کاکا سیاه کامیونمو دزدیدن
‫باورت میشه؟

16:42.884 --> 16:44.635
‫جیمی بود و...

16:44.928 --> 16:46.428
‫تامی بود و من.

16:46.596 --> 16:48.430
‫و آنتونی استبیل

16:48.598 --> 16:50.140
‫چطوری؟

16:50.308 --> 16:51.892
‫فرانکی کاربن.

16:53.937 --> 16:57.064
‫و برادر مو بلک، اندی چاقه

16:58.107 --> 17:00.150
‫و آدماش، فرانکی واپ
‫(واپ اصطلاح تحقیر آمیز برای ایتالیایاست)

17:02.111 --> 17:03.987
‫فردی بی دماغ

17:05.448 --> 17:09.451
‫و پیت قاتل که داداش
‫سالی بالز بود

17:11.621 --> 17:13.747
‫و بعدش نیکی آیز

17:14.916 --> 17:16.750
‫و مایکی فرنچیزی

17:16.918 --> 17:18.335
‫اون پسره، میخوام ببینمش

17:18.503 --> 17:22.130
‫و جیمی دو دفعه ای، که لقبشو
‫برای این گرفته که همه چیو دوبار میگفت

17:22.298 --> 17:24.800
‫میرم مدارکو بگیرم
‫مدارکو بگیرم

17:36.938 --> 17:40.732
‫این چیه؟ پالتو؟
‫هنری من کت و شلوار میخوام نه پالتو

17:41.234 --> 17:42.693
‫کت شلوارا پنج شنبه میان

17:42.861 --> 17:45.779
‫ولی الان وسط تابستونه
‫با پالتوی پشمی چکار کنم؟

17:45.947 --> 17:48.073
‫تو پشمی‌ها رو نمیخوای؟
‫میبرمشون

17:48.241 --> 17:52.619
‫نه، میخوامشون ما کنار گوشتا توی سردخونه
‫ آویزونشون میکنیم، چطوره؟

17:52.787 --> 17:55.455
‫برای ما، هر جور دیگه زندگی کردن
‫دیوونگی بود

17:56.040 --> 17:59.877
‫برای ما، اون آدمای خوب که توی
‫شغلای آشغال کار میکردن برای چندرغاز حقوق

18:00.044 --> 18:03.964
‫و هر روز با مترو میرفتن سر کار
‫و نگران مالیات بودن مرده بودن.

18:04.465 --> 18:07.050
‫اون‌ها بازنده بودن. خایه نداشتن

18:07.427 --> 18:09.720
‫اگه ما چیزی میخواستیم
‫همینطوری میگرفتیمش

18:09.888 --> 18:14.349
‫اگه یکی دوبار شکایت میکرد
‫یه جوری ضربه میخورد که دیگه اینکار رو نکنه

18:14.517 --> 18:18.020
‫این روند معمولی کار بود
‫حتی راجبش فکر نمیکردیم

18:20.815 --> 18:23.650
‫فرانکی، 520 چه ربطی به
‫469 داره؟

18:23.818 --> 18:25.193
‫این یارو باور نکردنیه

18:25.361 --> 18:29.323
‫520 حتی به 469 نزدیک نیست
‫این چه ربطی به چیزای دیگه داره؟

18:32.911 --> 18:34.328
‫هلو برو تو گلو، خیلی آسونه

18:34.495 --> 18:37.789
‫راجب زنگ خطر نگران نباش
‫فقط باید یجوری کلیدو بگیرم

18:37.957 --> 18:40.417
‫-مشکلی نیست، نه؟
‫-همه کاراشو کردم

18:47.842 --> 18:51.386
‫-بهش چیزی که به من گفتی رو بگو
‫-یکم زیادی راحته

18:52.430 --> 18:56.058
‫محموله بزرگ از هواپیمایی ایر فرانس میاد
‫کیسه های پول

18:57.268 --> 18:59.728
‫کارمندا و توریستای آمریکایی
‫پولشونو چنج کردن...

18:59.896 --> 19:01.855
‫توی فرانسه، و پول برگشته اینجا

19:02.023 --> 19:04.066
‫-آروم باش
‫-خیلی قشنگه

19:04.609 --> 19:07.736
‫کاملا غیر قابل ردیابیه.

19:07.904 --> 19:10.572
‫تنها مشکل گرفتن یه کلیده،
‫ولی من یه نقشه دارم

19:10.740 --> 19:14.117
‫-من و فرنچی و این شهروند
‫-آره خیلی کارش درسته

19:14.285 --> 19:18.163
‫اگه اشتباه نکنم، 500 هزار
‫دلار داره میاد، همش نقد

19:19.207 --> 19:23.001
‫احتمالا آخر هفته، شاید شنبه شب

19:23.169 --> 19:25.170
‫دوشنبه یه عید یهودیه

19:25.338 --> 19:27.673
‫اون‌ها تا سه شنبه نمیفهمن
‫خیلی عالیه

19:27.840 --> 19:29.675
‫نگهبانا چی؟

19:29.842 --> 19:31.051
‫نگهبانا؟

19:31.386 --> 19:34.471
‫تو داری نگاهش میکنی، اون‌ها یه شوخین
‫من هشت نفرو دارم

19:34.639 --> 19:36.098
‫من فرمانده هستم.

19:36.265 --> 19:39.059
‫اون میاد تو انگار میخواد
‫چمدونای گمشدشو برداره

19:39.227 --> 19:41.770
‫-خیلی عالیه
‫-اصلا مشکلی نیست

19:41.938 --> 19:43.522
‫- خوبه.
‫- ما هستیم.

19:44.691 --> 19:48.151
‫چیزی که خیلی خنده دار بود
‫اون کارمند بانک لعنتی توی سیکوکس

19:48.319 --> 19:50.404
‫من وسط علفا دراز کشیدم

19:50.571 --> 19:52.781
‫میاد میگه، چه کار میکنی؟
‫من میگم دارم استراحت میکنم

19:52.949 --> 19:56.243
‫میگه: اینجا؟ اینجا که ساحل یا پارک نیست
‫من میگم: دارم استراحت میکنم

19:56.411 --> 19:57.869
‫میدونم که دارم استراحت میکنم

19:58.037 --> 20:01.331
‫اون منو میکشه داخل شرو میکنه سوال پرسیدن

20:01.499 --> 20:04.418
‫میگه: چی میخوای به ما بگی؟
‫من میگم: مثل همیشم، هیچی

20:04.585 --> 20:08.964
‫چرا بهت بگم؟ اون میگه
‫نه باید یه چیزی امروز به من بگی

20:09.257 --> 20:11.591
‫من میگم: باشه، برو ننت رو بگا

20:15.763 --> 20:19.224
‫تو کاغذاشو دیدی، آنتونی.
‫کلم اینجوری بود

20:20.059 --> 20:23.395
‫دوباره سرحال میام،
‫و کیو جلوم میبینم؟

20:23.563 --> 20:27.232
‫این احمقو دوباره. اون میگه،
‫الان میخوای چی بهم بگی؟

20:27.400 --> 20:31.361
‫من گفتم: اینجا چکار میکنی؟
‫بهت گفتم بری ننتو بگایی

20:32.321 --> 20:34.489
‫فکنم داشت میرید

20:36.909 --> 20:39.619
‫اون لعنتیا، کاش برای یه بارم که شده گنده بودم

20:43.875 --> 20:45.959
‫بانمکه. تو خیلی بانمکی

20:47.170 --> 20:49.129
‫منظورت چیه من با نمکم؟

20:49.297 --> 20:52.549
‫این با نمکه، میدونی که، داستان خوبیه

20:52.717 --> 20:54.426
‫تو آدم با نمکی هستی

20:55.428 --> 20:57.637
‫منظورت جوریه که حرف میزنم؟ چی؟

20:58.473 --> 21:01.183
‫فقط همین دیگه، با نمکی تو

21:02.310 --> 21:04.644
‫جوری که داستانو میگی
‫و این‌ها

21:04.812 --> 21:07.147
‫چجوری با نمک؟ چیش با نمکه؟

21:08.066 --> 21:10.650
‫- تامی، اشتباه برداشت کردی
‫-آنتونی

21:10.818 --> 21:13.320
‫اون پسر بزرگیه، میدونه چی گفت
‫منظورت چی بود؟

21:13.488 --> 21:14.780
‫یعنی چطور بانمک؟

21:17.283 --> 21:19.493
‫فقط همین، تو با نمکی

21:19.911 --> 21:21.828
‫بذار متوجه شم

21:22.038 --> 21:24.039
‫شاید یکم گیج میزنم

21:24.207 --> 21:27.542
‫ولی چطور بانمک؟ بانمک مثل یه دلقک؟
‫من سرگرمت میکنم؟

21:28.336 --> 21:30.879
‫تو رو به خنده میندازم؟
‫من اینجام تو رو بخندونم؟

21:31.047 --> 21:33.715
‫منظورت چیه خنده دار؟
‫چطوری خنده دارم؟

21:37.178 --> 21:39.513
‫میدونی منظورمو، جوری که داستانو میگی

21:39.722 --> 21:43.517
‫نه، نمیدونم. تو گفتی
‫چطور بدونم؟ تو گفتی من بانمکم

21:43.684 --> 21:47.104
‫چطوری من بانمکم؟
‫چیه من بانمکه؟

21:47.271 --> 21:49.022
‫به من بگو چی بانمکه

21:54.695 --> 21:56.571
‫گمشو بیرون تامی

21:56.739 --> 21:59.866
‫مادرجنده! کامل اسکلش کرده بودم!

22:01.035 --> 22:02.994
‫ای احمق زبون لکنتی!

22:03.162 --> 22:05.080
‫فرانکی، داشت میلرزید؟

22:06.165 --> 22:09.960
‫بعضی وقتا ازت تعجب میکنم، هنری
‫احتمالا زیر بازجویی کم بیاری

22:14.590 --> 22:15.632
‫ای خدا

22:15.800 --> 22:19.427
‫تو دیگه چه مرگته؟
‫فکر کردم یه بار گرفتنم دیگه

22:19.595 --> 22:22.931
‫اون مثل یه کرکس آویزونم شده،
‫چی میخوای؟

22:23.099 --> 22:26.351
‫اون نمیخواست بیاد و بهت صورت
‫حسابو بده

22:26.894 --> 22:28.436
‫میتونی ردیفش کنی؟

22:28.604 --> 22:31.398
‫مشکلی نیست. بهش بگو
‫بذاره به حسابم

22:31.566 --> 22:33.483
‫در مورد همین میخوام باهات صحبت کنم

22:33.651 --> 22:37.070
‫فقط همین نیست
‫7 هزار تا به من بدهکاری

22:37.488 --> 22:41.074
‫7 هزار دلار کم نیست.
‫من نمیخوام بی ادبی کنم

22:41.242 --> 22:43.243
‫نمیخوای بی ادبی کنی؟

22:43.411 --> 22:45.537
‫خیلی خوبه که نمیخوای بی ادبی کنی

22:45.705 --> 22:49.416
‫منو جلوی دوستام خجالت زده میکنی
‫انگار من یه بدبخت گدام

22:49.750 --> 22:51.418
‫میدونی سانی، تو واقعا یه هفت خطی

22:51.586 --> 22:53.587
‫تو میدونی پولی که ما
‫اینجا خرج میکنیم...

22:53.754 --> 22:56.006
‫-اینجوری نباش دیگه..
‫-منظورت چیه؟

23:02.638 --> 23:05.932
‫این عوضی رو میبینید؟
‫فکر میکنی خنده داره آره؟

23:08.519 --> 23:12.606
‫چیو نگاه میکنی؟
‫خل و چل!

23:12.940 --> 23:15.358
‫نمیخوای صورت حسابو بیاری؟

23:16.986 --> 23:19.029
‫این عوضی رو میبینید؟

23:21.908 --> 23:24.618
‫تو هم باید ازین کار رو بکنی

23:24.785 --> 23:26.453
‫تو خیلی آدم با نمکی هستی

23:27.371 --> 23:29.497
‫-بسه دیگه، هنری
‫-نه برو عقب

23:31.334 --> 23:35.337
‫میخوای بخندی؟ این عوضی
‫هفته پیش ازم خواست پسرشو مسیحی کنم

23:35.963 --> 23:38.256
‫من 7 هزار تا ازش گرفتم

23:41.219 --> 23:43.303
‫تو واقعا بانمکی!

23:47.308 --> 23:50.101
‫من نگرانم. من هر جور چیز
‫بدی به گوشم میخوره

23:50.561 --> 23:52.437
‫یه جوری باهام رفتار میکنه انگار کونیم

23:52.605 --> 23:56.149
‫همش باید فرار کنم از دستش

23:56.317 --> 23:59.319
‫اینجور درست نیست، نمیتونم تکون بخورم

23:59.487 --> 24:02.822
‫فکر میکنی فقط تویی گله داری؟
‫باهاشون حرف میزنم، گوش نمیدن

24:02.990 --> 24:06.910
‫اگه تو بهش بگی گوش میکنه.
‫اینجور پیش بره من سربه نیست میشم

24:07.078 --> 24:10.163
‫اون‌ها منو صندوق عقب یه
‫ماشین وسط یه علفزار پیدا میکنن

24:10.331 --> 24:12.791
‫تو این تامی رو کل زندگیت میشناختی
‫کی اونو بهتر میشناسه؟

24:12.959 --> 24:14.459
‫این آشغال یه ابر جنایتکاره

24:14.627 --> 24:18.255
‫وقتی از خونه میرم بیرون دو طرف شونمو
‫نگاه میکنم قبل این که سوار ماشین شم

24:18.422 --> 24:20.840
‫این زندگی نیست، نمیشه همش فرار کنم

24:21.008 --> 24:23.343
‫من کل زندگیم نزدیک شما بودم
‫بگو باید چکار کنم

24:23.511 --> 24:26.304
‫ -هر کاری لازم باشه میکنم
‫-من میتونم چکار کنم؟

24:26.472 --> 24:30.558
‫اگه کاری بود که میتونستم بکنم
‫کمکت میکردم

24:30.893 --> 24:33.395
‫سانی، چیزی که راجبش صحبت کردیم
‫رو بگو

24:33.729 --> 24:35.772
‫-فکر میکنی عیبی نداشته باشه؟
‫-آره

24:38.442 --> 24:42.195
‫شاید بتونی با من شریک شی
‫یه قسمت از مغازه رو بخری، خیلی خوب میشه

24:42.363 --> 24:45.323
‫چی داری میگی؟
‫منظورت رستورانه؟

24:45.491 --> 24:48.201
‫جای با کلاسیه. ظاهرشو ببین

24:48.369 --> 24:51.454
‫تو یه میلیون بار اونجا بودی
‫میدونی چطوره

24:51.622 --> 24:55.375
‫اگه تامی این مغازه رو بگیره
‫انگار یه کلاه ابریشمی سر خوک بذاری

24:55.543 --> 24:58.545
‫من قصد بی احترامی ندارم،
‫ولی اون اینجوریه

24:58.713 --> 25:02.132
‫میدونم دوستته،
‫من ازت خواهش میکنم. چی میتونم بگم؟

25:02.842 --> 25:05.760
‫چه کار میتونم بکنم؟
‫چی از من میخوای؟

25:06.095 --> 25:09.723
‫من چیزی راجب کسب و کار
‫رستوران نمیدونم، هیچی

25:09.890 --> 25:13.310
‫تنها چیزی که میدونم اینه که بشینم
‫و یه غذا سفارش بدم، نه این که چطور ادارش کنم

25:13.477 --> 25:15.729
‫نه برای تو، یه جا برای پاتوقه

25:15.896 --> 25:19.566
‫سر آشپز عالیه، نمایشا خوبن
‫کلی جنده میاد داخل

25:19.734 --> 25:22.736
‫میخوام کمکت کنم، ولی چی ازم میخوای؟
‫ چکار کنم؟

25:22.903 --> 25:26.156
‫تامی پسر بدیه، شره
‫چکار باید بکنم؟ بهش شلیک کنم؟

25:26.324 --> 25:28.283
‫فکر بدی نیست

25:33.289 --> 25:37.709
‫ ببخشید اینو گفتم، جدی نگفتم
‫منظورم اینه که خیلی منو میترسونه

25:37.918 --> 25:40.378
‫من فقط کمک میخوام، کمکم کن لطفا

25:41.213 --> 25:43.590
‫تو چیزی راجب کاسبی رستوران
‫میدونی؟

25:43.758 --> 25:46.593
‫اون همه چی میدونه
‫اون 24 ساعت اونجاست

25:46.761 --> 25:49.429
‫یه چند دقیقه دیگه بمونه
‫میتونه صندلی اونجا باشه

25:49.597 --> 25:51.139
‫اینقدر زیاد میاد اونجا

25:51.307 --> 25:55.060
‫میخوای شریکت باشم؟
‫اینو میخوای به من بگی؟

25:55.227 --> 25:58.688
‫فکر کردی پس چی میگم؟
‫پائولی، خواهش میکنم

25:58.856 --> 26:00.857
‫این حتی منصفانه نیست

26:01.108 --> 26:02.609
‫تو نمیفهمی

26:02.777 --> 26:06.237
‫تو مغازه رو بگردون.
‫شاید منم کمکت کنم، باشه.

26:06.405 --> 26:10.492
‫خدا خیرت بده پائولی، قدر کاری که کردی میدونم
‫تو همیشه با انصاف با من رفتار کردی

26:10.659 --> 26:14.537
‫حالا اون با پائولی شریک شد
‫هر مشکلی باشه، میره پیش پائولی

26:14.705 --> 26:16.790
‫با مالیات مشکل داشته باشه،
‫میره پیش پائولی

26:16.957 --> 26:19.125
‫پلیسا، تحویل جنسا، تامی...

26:19.293 --> 26:20.585
‫اون زنگ میزنه به پائولی

26:20.753 --> 26:23.546
‫حالا طرف هر هفته با پول
‫پائولی میاد...

26:23.714 --> 26:24.798
‫هر چی بشه

26:24.965 --> 26:29.010
‫کاسبی کساده؟ به جهنم پولمو بده
‫آتیش سوزی شد؟به جهنم پولمو بده

26:29.178 --> 26:31.971
‫رعد و برق زد به اونجا؟
‫به جهنم پولمو بده

26:32.139 --> 26:34.307
‫میتونم یکی ازون تلوزیونا بگیرم؟

26:34.475 --> 26:36.142
‫پائولی هم میتونست هر کاری بکنه

26:36.310 --> 26:39.354
‫مخصوصا اضافه کردن مالیات سود
‫مغازه،  چرا که نه؟

26:39.522 --> 26:41.481
‫هیچکی که نمیخواست بده

26:41.649 --> 26:43.650
‫تحویل جنسا از در جلویی بود

26:43.818 --> 26:46.486
‫تو وسایلو میبردی پشت
‫و با تخفیف میفروختیش

26:46.654 --> 26:49.948
‫تو یه جعبه 200 دلاری مشروبو میگرفتی
‫و اونو 100 دلار میفروختی

26:50.157 --> 26:52.659
‫مهم نبود، همش سود بود

26:54.495 --> 26:56.996
‫و آخرش، وقتی هیچی باقی نمونده بود...

26:57.164 --> 26:58.123
‫خیلی حیف شد

26:58.290 --> 27:02.460
‫وقتی نمیتونستی دیگه
‫پول قرض کنی و یا جعبه مشروب بخری

27:02.628 --> 27:05.338
‫مغازه رو پر میکردی،
‫یه کبریت میزدی بهش

27:05.506 --> 27:07.006
‫کمک میخوای دستت برسه؟

27:07.174 --> 27:09.509
‫انگار داری درخت کریسمسو
‫تزئین میکنی

27:09.677 --> 27:11.886
‫ نمیدونی داری چکار میکنی

27:14.640 --> 27:16.683
‫اون از 5 تاونزه

27:17.351 --> 27:18.435
‫کی؟

27:19.019 --> 27:22.063
‫زن یهودیه، بهت گفتم
‫که میخوام بزنمش زمین

27:22.857 --> 27:25.442
‫یه ماهه دارم سعی میکنم بکنمش

27:25.651 --> 27:27.902
‫تنها با من نمیاد بیرون

27:28.529 --> 27:30.113
‫-نه؟
‫-چی نه؟

27:31.073 --> 27:33.366
‫چی نه؟ کی از توی چیزی خواست؟

27:33.534 --> 27:35.493
‫من چیزی ازت نخواستم
‫گوش کن چیزیو که میخوام بگم

27:35.661 --> 27:37.203
‫خب، چی؟

27:37.830 --> 27:38.997
‫

27:39.206 --> 27:41.833
‫اون نمیخواد تنهایی با
‫ایتالیایی‌ها بره بیرون

27:42.001 --> 27:44.210
‫اون ضد ایتالیاییها تعصب نژادی داره

27:44.378 --> 27:46.546
‫باورت میشه؟
‫تو این دوره زمونه؟

27:46.714 --> 27:49.424
‫این دنیا داره به کجا میره؟

27:50.551 --> 27:54.429
‫باورم نمیشه، یه زنیکه یهودی
‫ضد ایتالیاییها تعصب داره

27:54.597 --> 27:57.724
‫اون با من تنها نمیاد بیرون
‫مگه این که دوست دخترش با ما بیاد

27:57.892 --> 27:59.893
‫پس تو بیا، با دوست دخترش
‫برو بیرون

28:00.060 --> 28:01.895
‫دیدی؟ من میدونستم

28:02.062 --> 28:04.397
‫چیو میدونستی؟
‫مشکلش چیه؟

28:04.565 --> 28:06.566
‫-کی این کار رو میکنیم؟
‫-فردا شب

28:06.734 --> 28:08.234
‫نمیتونم، باید تودی رو ببینم

28:08.402 --> 28:11.154
‫میتونی تودی رو ببینی.
‫میتونی زود بیای و بری برسی

28:11.322 --> 28:13.656
‫-چرا همیشه این کار رو میکنی؟
‫-اینجوری نکن واسه من

28:13.824 --> 28:16.284
‫مگه چی ازت خواستم؟
‫خواستم یه لطفی بکنی

28:16.452 --> 28:18.244
‫من کلی برات کار انجام دادم

28:18.412 --> 28:21.289
‫من میخوام این زنیکه لعنتی رو بکنم
‫کمکم کن

28:23.167 --> 28:25.543
‫ نمیفهمم چی میگی. اون قشنگه!

28:25.711 --> 28:28.755
‫خانوادش توی 5 تاونز زندگی میکنن
‫این یهودیا پولدارن

28:28.923 --> 28:33.301
‫شاید خانوادش صاحب کل منطقه باشن
‫شاید یه چیزی به تو برسه

28:34.386 --> 28:36.513
‫با اون حرفات...

28:40.935 --> 28:45.355
‫من یه قرار ملاقات ساعت 11 با تودی
‫داشتم، و هنوز اینجام، کمک تامی میکنم

28:45.773 --> 28:48.107
‫این چطور بود؟ به اندازه کافی
‫ برای خوردن داشتی؟

28:48.275 --> 28:50.777
‫آره خوشمزه بود، من مراقب رژیمم

28:50.945 --> 28:52.278
‫بذار من مراقب هیکلت باشم

28:52.446 --> 28:53.988
‫نمیتونستم برای بیرون
‫رفتن صبر کنم

28:54.156 --> 28:56.741
‫وقتی داشتن شام میخوردن دسر
‫سفارش دادم

28:56.909 --> 28:59.369
‫وقتی داشتن قهوه میخوردن
‫گفتم صورتحسابو بیارن

28:59.537 --> 29:00.745
‫من کار داشتم

29:00.913 --> 29:03.414
‫یکم قهوه بخور، بیدارت میکنه

29:05.709 --> 29:07.669
‫-میشه صورتحسابمونو بدین؟
‫-چکار میکنی؟

29:07.836 --> 29:09.963
‫- من باید برم.
‫- ما تازه اینجا رسیدیم.

29:10.130 --> 29:12.131
‫من اون کاره رو دارم، باید برم

29:12.341 --> 29:14.467
‫دو دقیقه صبر کن
‫ما با هم میریم

29:14.635 --> 29:18.429
‫اینجوری ما مثل یه مشت
‫ولگرد بیرون نمیریم، دونه دونه

29:19.014 --> 29:20.807
‫نمیتونستم تحملش کنم

29:21.141 --> 29:23.309
‫فکر میکردم خیلی نفرت انگیزه

29:23.477 --> 29:25.520
‫اون همش بی قرار بود

29:26.522 --> 29:29.482
‫میشه نکنی؟ خیلی آزار دهندس

29:31.986 --> 29:36.239
‫خوبه؟ شاید منشویتز رو ترجیح بدی ولی روی میز من مسخره میشه
(یه شراب حلال برای یهودی‌ها)

29:39.159 --> 29:40.535
‫- آماده ای؟
‫- هنری، آروم باش.

29:40.703 --> 29:42.954
‫ما تازه رسیدیم، چکار میکنی؟

29:43.998 --> 29:47.333
‫قبل از این که وقت رفتن بشه
‫اون منو هل میداد توی ماشین

29:47.501 --> 29:50.837
‫بعدش منو کشید بیرون. خیلی مسخره بود

29:51.505 --> 29:53.673
‫دایان و تامی ازمون قول گرفتن

29:53.841 --> 29:55.717
‫که دوباره جمعه شب ببینمشون

29:55.884 --> 29:57.051
‫ما موافقت کردیم.

29:57.219 --> 30:00.888
‫البته وقتی جمعه شب رسید،
‫هنری منو قال گذاشت

30:01.056 --> 30:03.850
‫احساس بدی داشتم. نمیدونستم کجاست

30:04.476 --> 30:07.395
‫اونم خیلی ازت خوشش اومد
‫همش راجبش حرف میزد

30:07.563 --> 30:10.023
‫ما یه سه نفره بودیم
‫جای یه قرار چهار تایی اونشب

30:10.190 --> 30:13.026
‫اون باید زنگ میزد.
‫امیدوارم چیز جدیی نباشه

30:13.193 --> 30:15.903
‫ولی من تامی رو مجبور کردم
‫منو ببره دنبالش

30:20.367 --> 30:22.035
‫تامی، چه غلطی میکنی؟

30:22.202 --> 30:24.996
‫خیلی رو داری که منو قال گذاشتی

30:25.164 --> 30:26.539
‫هیچ کس این کار رو با من نمیکنه

30:26.707 --> 30:30.376
‫فکر کردی کی هستی؟ فرانکی والی یا یه کله گنده؟
(خواننده آمریکایی)

30:31.420 --> 30:34.422
‫آروم باش، من فراموش کردم
‫فکر کردم هفته بعده

30:34.590 --> 30:37.884
‫اون جمعه بود و تو هم قبول کردی،
‫پس تو یه دروغگویی

30:38.886 --> 30:40.803
‫ما میتونیم دربارش صحبت کنیم، سخت نگیر

30:40.971 --> 30:42.388
‫دربارش صحبت کنیم؟

30:42.556 --> 30:45.224
‫بعد کاری که با من کردی؟
‫فراموشش کن

30:46.352 --> 30:49.854
‫فکر کردم تو منو قال میذاری
‫تو حوصلت سر رفته بود، چیزی نمیگفتی

30:50.022 --> 30:51.314
‫چه انتظاری داشتی؟

30:53.275 --> 30:55.276
‫بذار جبرانش کنم برات

30:55.569 --> 30:56.736
‫راجبش فکر میکنم

30:56.904 --> 31:00.448
‫یادمه تو خیابون جیغ میکشید
‫و خیلی بلندم جیغ میکشید

31:00.616 --> 31:01.866
‫ولی خیلی خوب بنظر میرسید

31:02.034 --> 31:05.244
‫راجبش فکر میکنم.
‫ولی برات خرج داره، خیلی

31:05.412 --> 31:08.039
‫اون چشاش فوق العاده بود، شبیه چشای لیز تیلور
(بازیگر)

31:08.207 --> 31:10.249
‫این چیزی بود که من فکر میکردم

31:11.710 --> 31:12.794
‫سلام، هنری.

31:12.961 --> 31:14.295
‫- آماده ای؟
‫- آره.

31:14.463 --> 31:15.421
‫بیا

31:15.589 --> 31:17.382
‫- نه، یک دقیقه صبر کن.
‫- چی؟

31:17.591 --> 31:20.426
‫سریع، باید صلیبو بپوشونی
‫اگه مامانم ببینه...

31:20.594 --> 31:21.803
‫کارن.

31:22.346 --> 31:23.429
‫مامان.

31:23.639 --> 31:26.432
‫-میخوام با دوستم آشنا شی، هنری هیل
‫-حلتون چطوره؟

31:26.600 --> 31:30.103
‫- از ملاقات شما خوشبختم.
‫- دخترم میگه تو نیمه یهودی هستی.

31:31.105 --> 31:33.106
‫فقط نیمه خوبش

31:33.816 --> 31:35.858
‫-ممنون قربان
‫-خداحافظ، بعدا میبینمت، ممنون

31:36.026 --> 31:38.277
‫چی کار میکنی؟
‫ماشینتو ول میکنی؟

31:38.445 --> 31:40.113
‫اون مواظب ماشینمه

31:40.280 --> 31:42.949
‫آسونتره تا این که بذارم
‫توی پارکینگ و صبر کنم

31:43.158 --> 31:45.993
‫خیلی سریع ترم هست
‫میدونی که چی میگم؟

31:52.835 --> 31:56.546
‫دوست دارم ازین طرف برم
‫بهتر از صبر کردن تو صفه

32:01.009 --> 32:04.637
‫چطوری؟ چه خبر؟ این مال تو

32:10.894 --> 32:12.895
‫-چطوری؟
‫-خوبم

32:13.063 --> 32:14.230
‫خوبه

32:17.651 --> 32:22.238
‫هر باری که میام اینجا
‫هر باری که میام، شما دوتا کار ندارید؟

33:12.289 --> 33:15.374
‫هنری، خوشحالم که می بینمت.
‫ سلام! چطوری؟

33:15.542 --> 33:17.585
‫آنتونی، اون جلو

33:17.753 --> 33:20.046
‫هر چیزی خواستی بگو

33:38.398 --> 33:40.983
‫تونی، خیلی ممنون. لطف کردی

33:41.151 --> 33:43.361
‫- چطورین بچه ها؟
‫- حالت چطوره؟

33:49.076 --> 33:51.619
‫- به هر کدومشون 20 دلار دادی
‫- عیبی نداره

33:51.787 --> 33:54.205
‫هنری، این از طرف آقای تونیه، اونجا

33:54.373 --> 33:55.665
‫- کجا؟
‫- اونجا.

33:55.833 --> 33:57.792
‫خیلی ممنون، تونی

34:01.171 --> 34:03.422
‫- چه کار میکنی؟
‫- چی؟

34:03.590 --> 34:06.175
‫- چه کار میکنی؟
‫- من تو کار ساخت و سازم.

34:08.095 --> 34:10.471
‫اون‌ها فکر نمیکنن تو کار ساخت
‫و ساز باشی

34:10.639 --> 34:12.431
‫من نماینده اتحادیم

34:13.851 --> 34:15.351
‫حالا، خانمها و آقایان. . .

34:15.519 --> 34:20.106
‫کوپاکابانا مفتخره به
‫ارائه پادشاه بداهه گویی. . .

34:20.274 --> 34:22.233
‫هنری یانگمن

34:28.323 --> 34:32.118
‫چطورید؟ خوشحالم که اینجام
‫زنمو بگیرید، قابل نداره

34:34.246 --> 34:36.706
‫من زنمو هر جایی میبرم
‫ولی بازم برمیگرده خونه

34:39.376 --> 34:41.627
‫بهش گفتم برای سالگرد
‫ازدواجمون کجا میخوای بری؟

34:41.795 --> 34:43.671
‫گفت، جایی که هیچ موقع نبودم

34:43.839 --> 34:46.132
‫گفتم، آشپزخونه رو امتحان کن

34:47.301 --> 34:48.426
‫دکتر ولسلر اینجاس، دکتر فوق العاده ایه

34:48.594 --> 34:51.637
‫طرفو شیش ماه زنده نگه داشت
‫اون نتونست هزینه درمانو بده

34:51.805 --> 34:53.890
‫یه شیش ماه دیگه زنده نگهش داشت

34:55.851 --> 34:57.768
‫من عاشق این جمعیتم

35:12.159 --> 35:14.118
‫ایر فرانس منو پولدار کرد

35:14.286 --> 35:18.039
‫ما با 420 هزار دلار
‫بدون استفاده از تفنگ اومدیم بیرون

35:18.206 --> 35:21.792
‫و ما کار درست رو کردیم
‫ما به پائولی به نشانه احترام سهم دادیم

35:26.340 --> 35:28.007
‫60 هزار دلار

35:28.175 --> 35:30.343
‫انگار تابستون خوبی قرار بود باشه

35:33.388 --> 35:37.058
‫من بهت افتخار میکنم.
‫اون پول زیادیه برای بچه ای مثل تو

35:37.225 --> 35:41.187
‫هر کی ازت پرسید از کجا اوردی بگو
‫توی وگاس قمار کردم، باشه؟

35:41.355 --> 35:42.688
‫باشه

35:44.358 --> 35:45.733
‫صورتحساب، آقا.

35:47.861 --> 35:50.696
‫نه، باید اینجا رو امضا کنی

35:52.366 --> 35:54.033
‫باید بهش انعام بدم؟

36:02.209 --> 36:04.669
‫-حالت چطوره؟
‫-خوبم، تو چطوری؟

36:05.963 --> 36:08.839
‫هنری، این بروسه. بروس، این هنریه.

36:09.466 --> 36:11.550
‫از آشناییت خوشحالم

36:12.427 --> 36:14.512
‫بعدا میبینمت

36:19.226 --> 36:21.102
‫- میشناسیش؟
‫- آره.

36:21.269 --> 36:23.062
‫اونور خیابون زندگی میکنه

36:48.422 --> 36:52.967
‫یه شب، بابی وینتون (خواننده) برامون شامپاین
‫فرستاد، هیچی مثل این نبود

36:53.260 --> 36:57.096
‫فکر نمیکردم چیز عجیبی تو این
‫قضیه‌ها باشه

36:57.264 --> 37:00.224
‫یه پسر 21 ساله با همچین ارتباطاتی

37:02.519 --> 37:04.437
‫اون یه آدم هیجان انگیز بود

37:05.063 --> 37:09.066
‫خیلی خوب بود
‫منو به همه معرفی میکرد

37:09.651 --> 37:12.153
‫همه میخواستن باهاش خوب باشن

37:12.863 --> 37:14.864
‫میدونست چطور باهاش کنار بیاد

37:23.123 --> 37:25.166
‫کلاه گیسایی که زمان اشتباه
‫از سرتون در میاد نخرید

37:25.333 --> 37:27.585
‫کلاه گیس موری در نمیاد!

37:27.753 --> 37:29.045
‫حتی در زیر آب.

37:29.212 --> 37:33.841
‫و یادتون باشه، کلاه گیس
‫موری در برابر تندباد تست شده

37:34.009 --> 37:37.720
‫هزینشو فراموش کنید. شما
‫میتونید یه کلاه گیس موری با هر بودجه ای بخرید

37:37.888 --> 37:39.305
‫الان با من تماس بگیرید!

37:40.474 --> 37:43.059
‫برای سلیقه های مختلف

37:47.022 --> 37:49.982
‫زودباش موری، جیمی منتظره
‫تو وقتت گذشته

37:50.150 --> 37:52.610
‫تو پسر خوبی هستی
‫ما با همدیگه خوب بودیم

37:52.778 --> 37:55.196
‫ولی یه چیز غیرمنطقی
‫پیش اومده اینجا

37:55.363 --> 37:57.615
‫جیمی داره منو اذیت میکنه

37:57.783 --> 37:59.700
‫براش 8 به  5 روی کلیولند ببند

37:59.868 --> 38:03.454
‫هیچ موقه مجبور نبودم سود روی
‫پول زیادی بهش بدم، من با بقیه فرق دارم؟

38:03.622 --> 38:05.289
‫من خرم؟

38:05.457 --> 38:07.875
‫جیمی رو میشناسی، تو پول ازش
‫قرض گرفتی پسش بده

38:08.043 --> 38:10.252
‫من با سه درصد سود بیشتر
‫موافقت نکرده بودم

38:10.420 --> 38:12.922
‫میخوای چکار کنی؟
‫با جیمی کانوی بجنگی؟

38:13.090 --> 38:15.382
‫اون پولشو میخواد
‫پولشو بده ما میریم

38:15.550 --> 38:16.509
‫کون لقش!

38:16.676 --> 38:20.054
‫کیرم تو گوشش!
‫کیرم تو اون یکی گوشش!

38:20.222 --> 38:21.972
‫تا حالا اذیتش کردم؟ کردم؟

38:22.140 --> 38:24.809
‫میتونستم یه میلیون بار پولشو بدم

38:24.976 --> 38:28.145
‫داری چرت و پرت میگی، بس کن باشه؟

38:28.313 --> 38:31.524
‫تو پول اون پیام بازرگانی لعنتی
‫رو داری

38:31.691 --> 38:34.026
‫پول منو نداری؟

38:34.194 --> 38:36.070
‫جیمی، پولو بهت میده

38:36.238 --> 38:39.698
‫من میکشمت،
‫پولمو بده، کونده

38:39.866 --> 38:41.492
‫پولمو بهم بده

38:41.660 --> 38:43.244
‫اون میده

38:43.912 --> 38:47.123
‫موری ام، کیه؟ اون اینجاس

38:48.083 --> 38:50.167
‫- جیمی، من متاسفم.
‫- باید متاسف باشی.

38:50.335 --> 38:53.546
‫دوباره این کار رو نکن
‫پول لعنتیمو بده!

38:53.713 --> 38:56.674
‫میشنوی؟ پولمو بده

38:56.842 --> 39:00.469
‫بهت میدم. پولا مال توئه. مال توئه
‫باور کن

39:00.637 --> 39:02.763
‫کارن، آروم باش

39:03.890 --> 39:06.100
‫کجا؟ همونجا بمون تکون نخور

39:07.060 --> 39:09.353
‫- چی شد؟
‫- کارنه جیمی.

39:09.521 --> 39:11.939
‫- پولمو امروز میخوام.
‫- میدم.

39:21.700 --> 39:24.076
‫چی شد؟

39:24.744 --> 39:26.412
‫- حالت خوبه؟
‫- آره.

39:26.580 --> 39:28.038
‫کی اینکار رو کرد؟

39:28.206 --> 39:32.585
‫اون مرده که اونور خیابون زندگی میکنه
‫کل زندگیم میشناختمش

39:37.757 --> 39:40.676
‫شروع کرد به دست زدن
‫و گرفتن من

39:40.927 --> 39:43.512
‫بهش گفتم بس کنه. اون بس نکرد

39:43.680 --> 39:47.516
‫منم زدمش و اون خیلی عصبانی شد

39:49.728 --> 39:51.854
‫از ماشین انداختم بیرون

39:59.613 --> 40:01.614
‫مطمئنی حالت خوبه؟

40:04.659 --> 40:08.370
‫برو داخل خودتو جمع و جور کن
‫تمیز کن

40:29.267 --> 40:31.894
‫چی میخوای گوزو؟
‫چیزی میخوای؟

40:38.526 --> 40:42.613
‫به جون مادرم قسم دوباره
‫بهش دست بزنی، مردی

40:44.407 --> 40:45.741
‫شلیک نکن

41:04.928 --> 41:08.889
‫-اینو قایم کن. حالت خوبه؟
‫-آره

41:13.019 --> 41:15.854
‫میدونم زنایی هستن، مثل
‫بهترین دوستام

41:16.022 --> 41:18.691
‫که همون لحظه ای که
‫دوست پسرشون

41:18.858 --> 41:21.735
‫بهشون یه اسلحه برای مخفی کردن
‫میداد باهاش تموم میکردن. ولی من نکردم

41:22.654 --> 41:25.572
‫باید حقیقتو اعتراف کنم
‫این کارش تحریکم کرد

41:32.080 --> 41:33.330
‫مبارکه!

42:05.864 --> 42:09.825
‫چرا مثل دوستت هنری نیستی؟
‫اون دختر خوبی گرفته

42:10.076 --> 42:13.120
‫سر و سامون گرفته ازدواج کرده

42:13.288 --> 42:15.581
‫به زودی یه خانواده خوب داره

42:15.749 --> 42:19.376
‫و تو هنوز ازین دختر به اون
‫دختر میپری

42:27.260 --> 42:29.595
‫یجوری بود انگار دوتا خانواده داشت

42:29.804 --> 42:34.058
‫اولین باری که من به همشون یکباره
‫معرفی شدم، دیوونه کننده بود

42:34.267 --> 42:37.644
‫پائولی و برادراش کلی
‫پسر و برادر زاده داشتن

42:38.063 --> 42:40.939
‫تقریبا اسم همشون پیتر یا
‫پاول بود

42:42.442 --> 42:43.942
‫باورنکردنی بود

42:44.110 --> 42:47.446
‫با پائولی جونیور، برادرزاده من آشنا شو.
‫و اینم پیتیه.

42:47.781 --> 42:50.783
‫حتما یه دوجین پیتر
‫و پاول توی عروسی بودن

42:50.950 --> 42:52.034
‫این ماری هست.

42:52.202 --> 42:55.037
‫به علاوه، همشون با دخترایی
‫به اسم ماری ازدواج کرده بودن

42:55.413 --> 42:58.165
‫-اون شبیه ایتالیایی هاست
‫-آره ایتالیاییه، حق با توئه

42:58.333 --> 43:01.085
‫و اسم همه دختراشونو گذاشته بودن ماری

43:01.878 --> 43:05.672
‫و این پیته. نه، منظورم پائولیه
‫خودمم گیج میشم

43:06.007 --> 43:09.927
‫وقتی همه رو دیدم، فکر کردم مستم

43:14.766 --> 43:16.558
‫پائولی، تو نباید این کار رو میکردی.

43:19.646 --> 43:21.313
‫به خانواده خوش اومدی.

43:21.731 --> 43:22.815
‫شام یکشنبه؟

43:22.982 --> 43:25.651
‫خیلی قشنگه. میخوام گریه کنم

43:26.069 --> 43:29.071
‫بیا یه چیزی برای کمک خرج اول زندگیتون

43:45.839 --> 43:49.425
‫- کیف. کیف.
‫- چی؟ کدوم کیسه؟

43:49.592 --> 43:52.511
‫کیف که همه پاکت پولا توشه

43:53.513 --> 43:56.849
‫نگرانش نباش.
‫کسی اینجا نمیدزدتش

44:27.380 --> 44:28.839
‫اون زنگ نزد؟

44:29.299 --> 44:32.885
‫-اون با دوستاشه
‫-کدوم آدمی زنگ نمیزنه؟

44:33.052 --> 44:36.221
‫اون آدم بالغیه. لازم نیست هر
‫5 دقیقه زنگ بزنه

44:36.389 --> 44:39.850
‫اگه آدم بالغیه چرا برای براتون
‫یه آپارتمان نمیگیره؟

44:40.059 --> 44:43.479
‫شروع نکن مامان، تو کسی بودی
‫که میخواستی اینجا باشیم

44:43.646 --> 44:47.191
‫شماها یه ماهه اینجا هستید و
‫میدونم اون بعضی وقتا خونه نمیاد

44:47.358 --> 44:49.193
‫اینا چجور آدمایین؟

44:49.360 --> 44:52.196
‫-میخوای چکار کنم؟
‫-چکار؟ چکار میتونی بکنی؟

44:52.363 --> 44:55.157
‫اون یهودی نیست. میدونی این
‫آدما چطور زندگی میکنن؟

44:55.325 --> 44:56.909
‫میدونی اون‌ها چجورین؟

44:57.076 --> 45:00.078
‫پدرت هیچ وقت کل شبو
‫بدون خبر دادن بیرون نموند

45:00.246 --> 45:03.540
‫بیرون نموند؟ بابا هیچوقت بیرون
‫نرفت، مامان بس کن

45:03.708 --> 45:05.751
‫نمیدونی چه حسی دارم!

45:05.919 --> 45:09.755
‫چه حسی داری؟ نمیدونی کجاست
‫و یا با کیه

45:09.923 --> 45:12.424
‫اون با دوستاشه! بابا!

45:12.592 --> 45:14.593
‫اونو قاطی این مسائل نکن
‫به اندازه کافی اذیت شده

45:14.761 --> 45:17.721
‫اون 6 هفتس یه غذای
‫درست حسابی هضم نکرده

45:28.399 --> 45:30.567
‫کجا بودی؟چرا زنگ نزدی؟

45:30.735 --> 45:35.405
‫ما نصف جون شدیم.
‫یه مرد متاهل اینجور بیرون نمیمونه

45:37.408 --> 45:40.035
‫مردم معمولی اینجور رفتار نمیکنن

45:41.496 --> 45:43.288
‫مشکلت چیه؟

45:43.706 --> 45:47.543
‫تو معمولی نیستی، حق با اونه
‫مشکلت چیه هنری؟

45:47.710 --> 45:50.879
‫چه آدمی هستی تو؟
‫مشکلت چیه؟

45:51.464 --> 45:53.674
‫اون‌ها دیگه کین؟

45:56.427 --> 45:59.054
‫ما با 5 تا 9 نفر ازدواج نکرده بودیم

45:59.222 --> 46:01.974
‫ولی اولین باری که فهمیدم
‫چقدر متفاوتن

46:02.141 --> 46:04.518
‫وقتی بود که میکی یه مهمونی زنونه
‫گرفت

46:05.270 --> 46:07.854
‫- کارن، اهل کجایی؟
‫- لارنس.

46:08.022 --> 46:12.317
‫توی جزیره، خوبه
‫من از میامی ام، اونجا بودی تا حالا؟

46:12.735 --> 46:16.154
‫عیبی نداره، شبیه اینه که مردی
‫و تو بهشت یهودیا بیدار شدی

46:16.698 --> 46:19.074
‫انجی،اینقدر با اون چیز ور نرو

46:19.242 --> 46:20.534
‫میخواد قیافشو داغون کنم

46:20.702 --> 46:22.369
‫اون مرد موقرمزه، شبیه کشاورزاس؟

46:22.537 --> 46:24.580
‫دستاش همش روی من میلولید

46:24.747 --> 46:29.126
‫بهش گفتم دستتو بکش و گرنه قطعش میکنم

46:30.712 --> 46:32.129
‫اون جدی میگه

46:32.297 --> 46:35.465
‫نمیدونه چقدر خوش شانسه
‫من اینو به وینی گفتم

46:36.134 --> 46:39.261
‫چطور میتونی اینو بهش گفته باشی؟
‫وینی میکشتش

46:39.429 --> 46:43.307
‫اگه من نکشم، اون حرومزاده بدبختو
‫میکشه و تا ابد میره زندان

46:43.474 --> 46:46.101
‫تو فکر میکنی مشکل داری
‫پسر جینی چی پس؟

46:46.269 --> 46:50.022
‫اون داشته دعوا میکرده. یه ورق بازی 10 دلاری
‫اون تفنگشو میکشه بیرون

46:50.189 --> 46:53.984
‫تیر در میره. یه بچه میمیره
‫وقتی مادربزرگه میشنوه

46:54.152 --> 46:58.071
‫و میفهمه رفته زندان همونجا
‫سکته قلبی میکنه میوفته میمیره

46:58.239 --> 47:02.659
‫حالا جینی شوهر و پسرش تو زندانن
‫و مادرش توی مراسم خاکسپاریه

47:03.494 --> 47:06.246
‫- جینی مشروب میخوره
‫-شاید افسردس

47:06.414 --> 47:08.582
‫بیخیال بابا، اون مسته

47:10.043 --> 47:13.378
‫تا یه چیزی میشه، به طور خودکار
‫اون‌ها رو فرشتشون میکنید

47:13.546 --> 47:18.508
‫اون‌ها پوست بدی داشتن و زیادی آرایش
‫میکردن. خیلی خوب به نظر نمیرسیدن

47:18.843 --> 47:21.470
‫به نظر بدبخت میومدن
‫و چیزایی که میپوشیدن

47:21.638 --> 47:23.513
‫ارزون و بدرد نخور بود

47:23.681 --> 47:26.350
‫کلی لباس شلوار و لباسای کاموایی

47:28.227 --> 47:29.978
‫اون کل زندگیش توی لباس خوابشه

47:30.146 --> 47:32.439
‫اون زن فرشته نیست، باور کن

47:32.607 --> 47:35.108
‫اون‌ها راجب پسرای فاسدشون حرف میزدن...

47:35.276 --> 47:37.861
‫در مورد این که اون‌ها رو با دسته جارو
‫و کمربند میزدن

47:38.029 --> 47:40.947
‫و بچه‌ها هیچ موقه توجهی نمیکردن

47:41.115 --> 47:43.033
‫وقتی هنری اومد دنبالم، سرگیجه داشتم

47:43.201 --> 47:45.869
‫فکر نمیکردم بتونم اونطور زندگی کنم

47:47.080 --> 47:50.582
‫خدایی نکرده چی میشه اگه بری
‫زندان؟

47:50.750 --> 47:52.084
‫کارن.

47:52.752 --> 47:54.753
‫میکی گفت که شوهر جینی...

47:54.921 --> 47:57.214
‫میدونی چرا شوهر جینی رفت زندان؟

47:57.382 --> 48:00.759
‫بخاطر جینی
‫اون میخواست ازش دور بشه

48:00.927 --> 48:05.639
‫بذار یه چیزی بهت بگم
‫هیچ کی نمیره زندان، مگه این که خودش بخواد

48:05.973 --> 48:07.933
‫مگه این که خودشونو گیر بندازن

48:08.101 --> 48:09.851
‫اون‌ها برنامه ای ندارن

48:10.019 --> 48:13.313
‫من میدونم چکار دارم میکنم
‫من با این آدما برنامه دارم

48:13.481 --> 48:17.859
‫میدونی کیا میرن زندان؟ سیاه پوستای
‫دله دزد. میدونی چرا گیر میوفتن؟

48:18.027 --> 48:21.029
‫چون توی ماشین دزدی خوابشون میبره
‫کارن

48:21.197 --> 48:25.200
‫نگران نباش عزیزم، بیا اینجا

48:31.582 --> 48:34.292
‫بعد یه مدت همش عادی شد

48:35.044 --> 48:37.462
‫هیچیش جرم به نظر نمیرسید

48:37.630 --> 48:39.923
‫بیشتر شبیه این بود که هنری داره کار میکنه

48:40.091 --> 48:43.802
‫و اون بقیه داشتن با کلاهبرداری
‫پول در میوردن...

48:43.970 --> 48:46.972
‫در حالی بقیه بیکار منتظر صدقه
‫نشسته بودن

48:47.765 --> 48:51.727
‫شوهرای ما جراحای مغر نبودن
‫اون‌ها آدمای معمولی بودن

48:51.894 --> 48:56.523
‫تنها راهی که میتونستن پول درست حسابی
‫در بیارن این بود که برن و از گوشه کنارا بتیغن

48:56.983 --> 48:59.484
‫جعبه کجاست جونور کثیف؟

49:05.867 --> 49:08.243
‫تکون نخور!

49:17.628 --> 49:20.380
‫-تو رستوران میبینمت
‫-من جلو میشینم

49:20.548 --> 49:23.216
‫دیدی همونجا تقدیمش کرد؟

49:23.384 --> 49:26.052
‫برگردیم به مخفیگاه و غنائمو تقسیم کنیم

49:30.016 --> 49:32.309
‫ما هممون خیلی بهم نزدیک بودیم

49:32.477 --> 49:36.354
‫هیچوقت غریبه بینمون نبود
‫هیچوقت

49:36.522 --> 49:41.193
‫همیشه با هم بودن همه چیو
‫بیشتر طبیعی نشون میداد

49:41.360 --> 49:42.694
‫سلام خانم هیل. پلیس.

49:42.862 --> 49:47.157
‫کارآگاه دیسی هستم. این کارآگاه
‫سیلوستری هست. ما یک حکم بازرسی داریم.

49:47.325 --> 49:49.367
‫میشه بخونید و امضا کنید؟

49:49.577 --> 49:51.036
‫- هر جا؟
‫- آره، هر جا.

49:51.204 --> 49:53.747
‫یکم طول میکشه باید همه
‫جا رو بگردیم

49:53.915 --> 49:57.000
‫-شما پسرا قهوه میخواید؟
‫-قهوه نمیخوایم، ممنون

49:58.044 --> 50:01.171
‫- مراقب باش.
‫- ما فقط به کارمون میرسیم

50:01.339 --> 50:03.715
‫همیشه یکم اذیت بود

50:03.883 --> 50:06.676
‫میخواستن راجب اینو اون با هنری
‫صحبت کنن

50:06.844 --> 50:10.055
‫اون‌ها میخواستن من احضاریه یا
‫حکم بازرسیشونو امضا کنم

50:10.223 --> 50:12.599
‫ولی بیشتر اوقات فقط یه پولی میخواستن

50:12.767 --> 50:16.144
‫یکم پول همه چیو آروم نگه میداشت
‫مهم نبود چی پیدا کنن

50:21.400 --> 50:26.363
‫من همیشه میپرسیدم قهوه میخوان یا نه
‫بعضی زنا، مثل میکی کانوی...

50:26.572 --> 50:29.407
‫بهشون فحش میداد و روی زمین
‫تف میکرد

50:29.575 --> 50:33.161
‫روی زمین خودش تف میکرد
‫هیچ موقه برای من با عقل جور در نمیومد

50:33.329 --> 50:36.373
‫همیشه بهتر بود محترمانه برخورد
‫کرد و به وکیل زنگ زد

50:45.466 --> 50:49.970
‫ما همیشه همه کار رو با هم میکردیم
‫و ما همیشه تو یه جمع بودیم

50:50.137 --> 50:54.099
‫سالروز ازدواج، غسل تعمید.
‫ما فقط میرفتیم به خونه های همدیگه.

50:56.269 --> 50:57.602
‫زنا ورق بازی میکردن

50:57.770 --> 51:01.815
‫وقتی که بچه‌ها متولد میشدن،
‫میکی و جیمی اولین نفرا بودن توی بیمارستان

51:01.983 --> 51:05.068
‫وقتی ما برای مسافرت تفریحی
‫میرفتیم به جزیره‌ها یا وگاس

51:05.236 --> 51:06.486
‫با هم میرفتیم

51:06.654 --> 51:09.698
‫هیچ موقه غریبه ای نبودو باید طبیعی میشد

51:09.866 --> 51:12.909
‫باید به جایی میرسید که من به
‫داشتن چنین همسری افتخار کنم...

51:13.077 --> 51:16.788
‫که حاضر بود جونشو به خطر بندازه
‫تا برامون پول بیشتری بدست بیاره

51:17.707 --> 51:20.917
‫ولی فردا شب باید برم پیش
‫مامان که مراقب بچه‌ها باشه

51:21.085 --> 51:22.919
‫-نمیتونم کارن
‫-چرا نه؟

51:23.087 --> 51:25.755
‫نمیتونم. یه کاری دارم

51:26.215 --> 51:29.384
‫ولی فردا شب تنها شبیه که میتونه

51:29.552 --> 51:33.138
‫- خواهش عزیزم؟
‫-نمیتونم. میخوای چکار کنم؟

51:34.557 --> 51:36.683
‫- من باید برم.
‫- یک دقیقه صبر کن.

51:37.852 --> 51:40.145
‫میخوام برم خرید
‫میتونم یکم پول داشته باشم؟

51:40.313 --> 51:42.022
‫چقدر نیاز داری؟

51:43.858 --> 51:45.692
‫- چقدر؟
‫- اینقدر

51:50.531 --> 51:53.366
‫اینقدر. یه بوس بده

51:56.996 --> 51:58.622
‫بعدا میبینمت.

52:03.669 --> 52:04.920
‫باشه

52:37.078 --> 52:38.995
‫به خونه خوش اومدی بتس

52:40.623 --> 52:42.499
‫سلام! چطوری؟

52:43.000 --> 52:46.294
‫بشین، یه نوشیدنی بخور
‫به همه نوشیدنی بده

52:46.921 --> 52:49.422
‫به اون اوباش ایرلندی هم یه نوشیدنی بده

52:49.590 --> 52:51.383
‫فقط یه ایرلندی اینجاست

52:51.550 --> 52:53.551
‫این یه جشنه رفقا، به سلامتی

52:53.761 --> 52:56.888
‫هیچ جا خونه نمیشه

53:01.227 --> 53:02.811
‫این دوستم جیمیه

53:02.979 --> 53:05.605
‫هنری. این مغازه اونه. این لیسا هست

53:06.983 --> 53:08.608
‫تامی، چه تیپی زدی

53:08.776 --> 53:11.736
‫چقدر بزرگ شدی، ببینش

53:11.904 --> 53:14.698
‫فراموش کردم برای این
‫مادرخراب مهمونی گرفتید

53:15.408 --> 53:16.950
‫بیا اینجا.

53:17.118 --> 53:19.411
‫سلام بیلی، چطوری؟

53:19.578 --> 53:22.414
‫بیا اینجا. شیش ساله ندیدمت

53:22.581 --> 53:25.667
‫خدای بزرگ، عالی شدی

53:26.335 --> 53:27.711
‫حواست به لباس باشه

53:28.254 --> 53:31.423
‫ای کثافت. کل زندگیم تو رو میشناختم

53:31.924 --> 53:35.760
‫-برا من قیافه نگیر
‫-سر به سرم نذار باشه؟

53:35.928 --> 53:39.931
‫اگه میخواستم سر به سرت بذارم بهت
‫میگفتم برو کفش واکس بزن مثل قبلنا

53:41.642 --> 53:43.893
‫این بچه عالی بود

53:44.061 --> 53:46.187
‫بهش میگفتن " تامی کفش برق انداز"

53:46.355 --> 53:50.400
‫کفشاتو مثل آینه میکرد

53:50.568 --> 53:54.529
‫اون فوق العاده بود، بهترین بود
‫خیلیم پول در میورد

53:55.865 --> 53:57.407
‫دیگه واکسی در کار نیست بیلی

53:58.075 --> 53:59.534
‫ - چی؟
‫- گفتم دیگه واکسی در کار نیست.

53:59.702 --> 54:02.454
‫خیلی مدت نبودی شاید اون‌ها
‫بهت نگفتن

54:02.621 --> 54:04.748
‫ولی دیگه کفش واکس نمیزنم

54:05.082 --> 54:09.127
‫آروم باش، چت شده؟
‫دارم یکم سر به سرت میذارم همش همین

54:09.295 --> 54:10.587
‫دارم باهات شوخی میکنم

54:10.755 --> 54:14.090
‫بعضی وقتا به نظر نمیرسه داری شوخی میکنی
‫خیلی آدم دورو اطرافه

54:14.258 --> 54:16.384
‫من فقط شوخی کردم. ما توی جشنیم

54:16.552 --> 54:20.305
‫خیلی وقته ندیدمت و دارم سر به سرت میذارم
‫تو جوش میاری

54:20.473 --> 54:22.390
‫ببخشید، نمیخواستم بهت بر بخوره

54:22.558 --> 54:24.934
‫منم متاسفم، عیبی نداره مشکلی نیست

54:29.523 --> 54:31.649
‫حالا برو خونه و جعبه واکس لعنتی تو بیار

54:31.817 --> 54:33.318
‫ای سگ مادرجنده!

54:33.486 --> 54:35.904
‫آشغال لعنتی!

54:36.530 --> 54:38.364
‫بیا، بیا!

54:39.492 --> 54:42.243
‫اون گور خودشو کند!
‫گردن کلفت قلابی پیر!

54:42.411 --> 54:44.704
‫گور خودتو کندی!

54:44.872 --> 54:47.165
‫-عصبی نشو.
‫-ای مادرقحبه!

54:47.333 --> 54:50.126
‫اون مادر جنده رو اینجا نگهش دارید!
‫اینجا نگهش دارید.

54:51.670 --> 54:53.838
‫بیا، فکر میکنی خیلی زور داری؟

54:54.006 --> 54:57.133
‫ببخشید. تامی یکم مزاجش تنده
‫اون نمیخواست بی احترامی کنه

54:57.301 --> 54:59.761
‫نمیخواست بی احترامی کنه؟
‫خلی تو؟

54:59.929 --> 55:03.389
‫به اون بچه یکم ادب یاد بده
‫جیمی، بد میگم؟

55:03.557 --> 55:06.017
‫-میفهمی چی میگم؟
‫-عیب نداره

55:06.185 --> 55:10.563
‫ما اینجا همو بغل میکنیم و میبوسیم
‫و اون مثل یه عوضی رفتار میکنه

55:12.525 --> 55:15.360
‫تو یکم توهین کردی بهش
‫یکمی از نزاکت خارج شدی تو هم

55:15.528 --> 55:17.821
‫-من نکردم
‫-یکم بهش توهین کردی

55:17.988 --> 55:21.241
‫-من به کسی توهین نکردم.
‫یه نوشیدنی به ما بده     -باشه

55:21.700 --> 55:23.910
‫بیا نوشیدنی بخوریم
‫نوشیدنی مهمون اینجاییم

55:24.078 --> 55:26.162
‫نه، مهمون من

55:27.373 --> 55:29.332
‫نه نه مهمون اینجاییم

55:31.043 --> 55:34.129
‫من بچه هایی مثل اونو
‫تو زندان از کون کردم

55:34.421 --> 55:36.464
‫لعنتی مهمونی منو خراب میکنه

55:43.597 --> 55:46.474
‫تو شیش سال نبودی.
‫الان فرق میکنه

55:46.642 --> 55:48.977
‫من حبسمو کشیدم، جیمی

55:49.812 --> 55:53.982
‫اومدم خونه و چیزیو که باید بگیرم میخوام
‫خرج خانواده رو باید بدم

55:54.150 --> 55:56.818
‫-تو میگیریش
‫-میفهمی؟

55:59.572 --> 56:01.281
‫درو ببند!

56:16.172 --> 56:18.548
‫بذار یه تیر بزنم تو اون
‫دهن گنده لعنتیش!

56:18.716 --> 56:20.258
‫بیا بهش شلیک کنیم

56:38.194 --> 56:40.153
‫سگ لعنتی رو کفشم لکه انداخت

56:40.321 --> 56:42.947
‫کل دار و دستش دنبالش میگردن

56:44.950 --> 56:49.662
‫خیلی بده. چکارش کنیم؟
‫نمیتونیم بندازیمش توی خیابودن

56:49.830 --> 56:53.458
‫من یه جایی رو بلدم. هیچ وقت پیداش نمیکنن
‫زود باش، رو میزیای بیشتری بیار

56:53.626 --> 56:56.252
‫نمیخواستم توی زمین تو خونی ریخته شه

57:00.049 --> 57:01.799
‫برو صندوق عقبتو باز کن

57:06.180 --> 57:07.889
‫از خونه مادرم یه بیل میگیریم

57:17.233 --> 57:21.236
‫اون یه جایی همین جاها بیل داشت
‫ساکت، نمیخوام بیدارش کنم

57:22.988 --> 57:25.615
‫ببین کی اینجاست

57:26.825 --> 57:28.785
‫چکار کردی؟ چی شده؟

57:28.953 --> 57:31.496
‫تو راه به یه چیزی زدم
‫جیمی بهت میگه

57:31.664 --> 57:33.831
‫براش چه اتفاقی افتاده؟

57:34.875 --> 57:38.753
‫خیلی وقته ندیدمت
‫چه اتفاقی براش افتاده؟

57:38.921 --> 57:40.797
‫تو هم همینطور، چطوری؟

57:40.965 --> 57:42.173
‫چرا تا دیروقت بیداری؟

57:42.341 --> 57:46.678
‫اون اومد. تو اومدی
‫خیای خوشحال شدم دیدمش

57:46.845 --> 57:50.682
‫برو داخل راحت باش
‫یه چیزی براتون درست میکنم بخورید

57:50.849 --> 57:53.601
‫- برو بخواب. داریم میریم.
‫- نمیتونم. نه وقتی که اون خونس

57:53.769 --> 57:56.062
‫خیلی وقته ندیدمش
‫میخوام ببینمش

57:56.230 --> 57:57.480
‫برو داخل

57:57.648 --> 57:58.940
‫این‌ها خیلی خوشمزن

57:59.108 --> 58:02.193
‫بگو کجا بودی؟
‫ندیده بودم خیلی وقت

58:02.361 --> 58:05.071
‫زنگم نمیزنی. کجا بودی؟

58:05.239 --> 58:08.157
‫-من شبا کار میکنم
‫-و؟

58:08.325 --> 58:10.118
‫امشب دیرمون شده بود

58:10.286 --> 58:13.705
‫ما از جاده خاکی رفتیم و
‫زدیم به یه آهو

58:13.872 --> 58:16.874
‫این خونا مال اونه
‫جیمی بهت گفت

58:17.543 --> 58:20.712
‫یادم افتاد، من این چاقو رو لازم دارم
‫میبرمش باشه؟

58:20.879 --> 58:22.714
‫- باشه.
‫- فقط برایه یه مدت.

58:22.881 --> 58:24.299
‫بیچاره

58:24.466 --> 58:28.219
‫ما زدیم به آهو و پنجه هاش...
‫چی بهش میگین؟

58:28.387 --> 58:30.013
‫پنجه.

58:30.180 --> 58:32.598
‫- سم.
‫- گیر کرد و من باید

58:32.766 --> 58:34.600
‫باید ببرمش

58:34.768 --> 58:37.061
‫مامان، گناه داشت ولش میکردیم

58:37.229 --> 58:39.063
‫چاقو رو بر میگردونم

58:39.565 --> 58:41.399
‫- خوشمزس.
‫- ممنون.

58:41.608 --> 58:43.818
‫چرا یه دختر خوب برا خودت پیدا نمیکی؟

58:43.986 --> 58:45.820
‫میکنم، تقریبا هر شب

58:45.988 --> 58:48.531
‫یه دختر پیدا کن که بتونی
‫سر و سامون بگیری

58:48.699 --> 58:53.578
‫میکنم، هر شب، بعدش آزاد میشم
‫من عاشقتم، میخوام با تو باشم

58:53.746 --> 58:55.163
‫چرا سر و سامون نمیگیری؟

58:56.915 --> 58:58.541
‫دوستت هنری چطوره؟

58:58.709 --> 59:01.085
‫چی شده؟ تو خیلی حرف نمیزنی

59:01.253 --> 59:03.004
‫حرف بزن. برای چی ساکتی؟

59:03.172 --> 59:05.590
‫خیلی نمیخوری، خیلی حرف نمیزنی

59:05.758 --> 59:08.259
‫-من دارم گوش میدم
‫-مشکلی پیش اومده؟

59:08.427 --> 59:11.971
‫وقتی بچه بودیم دوستا همدیگه
‫رو میدیدن

59:12.181 --> 59:16.934
‫و یه مرد بود که هیچوقت حرف نمیزد
‫کل شبو اونجا میشنشست یه کلمه هم نمیگفت

59:17.353 --> 59:21.647
‫بهش گفتن: چی شده؟ چیزی نمیگی؟

59:22.274 --> 59:25.943
‫اون گفت: چی بگم، بگم زنم بهم خیانت کرده؟

59:26.528 --> 59:29.864
‫بعدش زنش بهش میگه: خفه شو
‫چقدر حرف میزنی همش

59:31.742 --> 59:34.243
‫به زبون ایتالیایی خیلی بامزه تره

59:34.411 --> 59:35.953
‫- Cornuto contento.
‫- همینه.

59:36.121 --> 59:39.749
‫- معنیش چیه؟
‫- معنیش اینه که اون میخواد یه عوضی باشه.

59:40.292 --> 59:42.835
‫براش مهم نیست کی میدونه

59:43.212 --> 59:45.797
‫-تامی در مورد نقاشیم بهتون گفته؟
‫-نه

59:46.799 --> 59:48.341
‫ببینش

59:48.509 --> 59:49.801
‫قشنگه

59:49.968 --> 59:53.054
‫خوشم میاد ازش، یه سگ یه طرفی میره
‫اون یکی سگه یه طرف دیگه

59:53.222 --> 59:55.640
‫یکیش روش به سمت شرقه، اون
‫یکی به سمت غرب، خب که چی؟

59:55.808 --> 59:59.227
‫اون داره میگه: از من چی میخوای؟
‫مرده موهای قشنگ سفیدی داره

59:59.395 --> 01:00:01.562
‫قشنگه، سگا هم شبیه همن

01:00:01.730 --> 01:00:03.731
‫شبیه یه نفره که ما میشناسیم

01:00:05.484 --> 01:00:07.610
‫بدون ریش. آره خودشه

01:00:10.155 --> 01:00:11.447
‫خودشه

01:00:20.958 --> 01:00:22.291
‫اون دیگه چیه؟

01:00:22.459 --> 01:00:25.044
‫برای بیشتر افراد کشتن
‫پذیرفته شدست

01:00:25.212 --> 01:00:27.922
‫قتل تنها راهییه که
‫همه از حد خودشون تجاوز نمیکنن

01:00:28.090 --> 01:00:31.342
‫از حدت خارج شی، دخلت میاد
‫همه قانونا رو میدونن

01:00:31.510 --> 01:00:34.971
‫بعضی وقتا حتی اگه آدما از
‫حد خودشونم نگذرن دخلشون میاد

01:00:35.139 --> 01:00:39.559
‫کشتن یه عادت شده بود، بچه ها
‫سر هیچی وارد بحث و دعوا میشدن

01:00:39.726 --> 01:00:41.936
‫قبل این که بفهمی، یکی مرده بود

01:00:42.104 --> 01:00:44.313
‫اون‌ها همیشه به هم تیر میزدن

01:00:44.481 --> 01:00:48.025
‫شلیک به بقیه چیز عادیی بود
‫خیلی مساله مهمی نبود

01:00:49.695 --> 01:00:52.530
‫ما با بیلی بتس یه مشکل جدی داشتیم

01:00:52.698 --> 01:00:56.826
‫این یه مساله حساسی بود،
‫تامی یه عضو مافیا رو کشته بود

01:00:56.994 --> 01:01:00.538
‫بتس یه نفر از دار و دسته گمبینو
‫بود و نمیشد بهش دست زد

01:01:01.290 --> 01:01:04.792
‫قبل از این که به یه عضو مافیا دست بزنی
‫باید یه دلیل خوبی داشته باشی

01:01:04.960 --> 01:01:07.712
‫باید یه جلسه بگیری و بهتره
‫اجازشو بگیری...

01:01:07.880 --> 01:01:10.214
‫در غیر این صورت تویی که دخلت میاد

01:01:22.394 --> 01:01:24.228
‫شنبه شب برای همسرا بود. . .

01:01:24.396 --> 01:01:27.565
‫اما جمعه شب در کوپا
‫برای دوست دخترا بود.

01:01:29.401 --> 01:01:31.652
‫هفته قبل، ما سامی دیویس جونیور رو دیدیم

01:01:31.820 --> 01:01:34.739
‫باید این نمایشو ببینی
‫چقدر قشنگ بود

01:01:34.907 --> 01:01:38.409
‫ادای بقیه رو در اوردنش
‫قسم میخورم فکر میکنی واقعیه

01:01:38.577 --> 01:01:42.663
‫باورنکردنیه. میشه فهمید برای
‫چی یه دختر سفید پوست عاشقش میشه

01:01:42.998 --> 01:01:44.081
‫چی؟

01:01:44.750 --> 01:01:49.212
‫من نه، ولی میشه فهمید چطور بعضی
‫دخترا میتونن، مثل اون دختر سوئدیه

01:01:49.630 --> 01:01:51.547
‫پس ازین چیزا چشم پوشی میکنی

01:01:51.715 --> 01:01:53.049
‫ سخت نگیر.

01:01:54.718 --> 01:01:57.595
‫من مطمئنا نمیخوام نات کینگ کول رو ببوسم
‫(خواننده سیاه پوست مرد)

01:01:57.763 --> 01:01:59.430
‫نه، من خودمو میگم

01:02:01.099 --> 01:02:03.017
‫ولی میدونی که، اون شخصیت داره

01:02:03.185 --> 01:02:04.644
‫شخصیت؟

01:02:06.104 --> 01:02:09.106
‫اون با استعداده، میفهمم چی میگی

01:02:09.274 --> 01:02:12.610
‫ولی مواظب حرف زدنت باش
‫مردم بد برداشت میکنن

01:02:12.778 --> 01:02:15.196
‫من فقط گفتم با استعداده
‫تو زیادی بزرگش کردی

01:02:15.364 --> 01:02:17.865
‫ولش کن دیگه الان
‫فهمیدم چی گفتی

01:02:18.033 --> 01:02:20.076
‫با استعداده. ولش کن

01:03:58.717 --> 01:04:00.926
‫نه؟ نه حتی عمو پائولی؟

01:04:17.569 --> 01:04:19.862
‫راجب اون قضیه چی شنیدی؟

01:04:20.530 --> 01:04:23.574
‫- قضیه بروکلین؟
‫- نه، اون مرده از مرکز شهر.

01:04:24.242 --> 01:04:27.411
‫- مرده از جایی که کریستی زندگی میکرد؟
‫-نه

01:04:28.538 --> 01:04:31.749
‫مردی که غیبش زده
‫کسی که دارن راجبش الم شنگه راه میندازن

01:04:32.501 --> 01:04:34.418
‫-میدونی کیو میگم؟
‫-آره

01:04:34.586 --> 01:04:38.673
‫اسمش بتس بود، آدماش
‫همه رو ریختن به هم برای پیدا کردنش

01:04:38.840 --> 01:04:40.549
‫هیچکی نمیدونی چی به سرش اومده

01:04:40.717 --> 01:04:44.762
‫اون اوشب اومد تو مغازه و بعدش
‫غیبش زد. همش همین

01:04:46.598 --> 01:04:50.768
‫باشه، چشاتو واکن
‫دارن سر این خیلی گیر میدن بهم

01:04:51.269 --> 01:04:53.270
‫-باشه؟
‫-آره

01:04:55.774 --> 01:04:57.858
‫باشه، همگی، بیاید بخوریم

01:05:03.615 --> 01:05:05.700
‫من پولمو میخوام

01:05:06.785 --> 01:05:08.160
‫اون به من بدهکاره

01:05:17.045 --> 01:05:19.839
‫اون قضیه رو که بیرون شهر
‫حل کردیم یادته؟

01:05:20.006 --> 01:05:23.342
‫-پائولی راجبش حرف میزد
‫-باید بریم درش بیاریم

01:05:24.010 --> 01:05:26.637
‫اون‌ها زمینو فروختن
‫میخوان آپارتمان بزنن

01:05:26.805 --> 01:05:30.474
‫-شیش ماه گذشته
‫-همین الان باید درش بیاریم

01:05:42.904 --> 01:05:47.324
‫هنری زود باش، مادرم داره برامون
‫فلفل و سوسیس سرخ شده درست میکنه

01:05:50.871 --> 01:05:53.122
‫-این یه دستش
‫-خیلی بامزه بود بچه ها!

01:05:53.290 --> 01:05:54.665
‫اینم یه پا

01:05:54.833 --> 01:05:56.333
‫اینم یه بال!

01:05:57.043 --> 01:06:01.380
‫چی دوست داری هنری، رون یا بال؟
‫یا هنوز میخوای شش و قلب خودتو بالا بیاری؟

01:06:02.758 --> 01:06:04.508
‫اه خیلی بده

01:06:11.308 --> 01:06:13.184
‫ماشین چی شده؟

01:06:13.643 --> 01:06:15.311
‫رفتم تو مرداب

01:06:15.479 --> 01:06:17.188
‫با مادرت برو

01:06:18.231 --> 01:06:20.065
‫حال بهم زنه هنری

01:06:24.196 --> 01:06:27.156
‫من یه آپارتمان برای جنیس
‫در گوشه سوئیت گرفتم

01:06:27.324 --> 01:06:29.909
‫اینجوری میتونستم هفته ای
‫دو شب پیشش بمونم

01:06:30.076 --> 01:06:31.327
‫این لامپ عتیقه جدیدمه

01:06:31.495 --> 01:06:34.538
‫کارن با بچه‌ها خونه بود
‫هیچ موقه سوالی نمیپرسید

01:06:34.706 --> 01:06:36.540
‫همه وسایل موریس والنسیا هستن

01:06:36.708 --> 01:06:38.334
‫مثل رم شده

01:06:38.502 --> 01:06:40.753
‫همش ابریشمیه، این از سایامه

01:06:42.756 --> 01:06:44.548
‫بیاید اتاق خوابمو ببینید

01:06:45.258 --> 01:06:49.094
‫-تامی میگیریش؟
‫-البته، امشب این سگو میخورم

01:06:53.058 --> 01:06:55.226
‫ازین توپ کریستالی خوشتون اومد یا نه؟

01:06:56.728 --> 01:06:59.688
‫اینجا جاییه که بیشتر وقتمونو
‫توش میگزرونیم

01:07:01.483 --> 01:07:03.776
‫از این عطر گلا خوشم اومد

01:07:05.779 --> 01:07:06.821
‫فرانسویه

01:07:06.988 --> 01:07:10.908
‫جنیس و من اونقدر با هم خوش میگذروندیم که
‫دیگه سر کار گندکاریاش شرو شد

01:07:11.076 --> 01:07:13.536
‫باید باید با رئیسش یکم حرف میزدم

01:07:13.703 --> 01:07:17.248
‫جنیس هر کاری دلش بخواد میکنه
‫فهمیدی؟

01:07:17.415 --> 01:07:21.794
‫فقط یه بار دیگه گوشی رو قطع کن
‫با من سر و کار داری

01:07:27.384 --> 01:07:29.593
‫ولش کن

01:07:29.928 --> 01:07:31.637
‫تو یه حیوونی

01:07:44.609 --> 01:07:48.362
‫اسپایدر، سر رات یه ویسکی
‫هم برا من بیار

01:07:50.782 --> 01:07:53.117
‫-شماها غذا خوردین؟
‫-من دارم از گرسنگی میمیرم

01:07:54.619 --> 01:07:56.620
‫-من اینا رو بازی میکنم
‫-تو اون‌ها رو بازی میکنی؟

01:07:56.788 --> 01:07:58.789
‫چی گفتم؟ اون‌ها رو بازی میکنم

01:08:02.794 --> 01:08:04.795
‫من پشمم؟

01:08:05.046 --> 01:08:07.673
‫نوشیدنی من کجاست؟
‫من ازت خواستم نوشیدنی بیاری

01:08:07.841 --> 01:08:10.509
‫-تو نوشیدنی خواستی؟
‫-من یه دونه ازت خواستم

01:08:10.677 --> 01:08:13.596
‫فکر کردم گفتی: چطوری اسپایدر

01:08:14.389 --> 01:08:16.307
‫فکر کردی با خر طرفی؟

01:08:16.474 --> 01:08:20.686
‫نه، فکر کردم یکی گفت: اسپایدر، اسپایدر

01:08:20.854 --> 01:08:24.148
‫-فکر کنم هنری بود
‫چی داری زرزر میکنی

01:08:24.316 --> 01:08:26.400
‫فکر کردم گفتی: تو کارت خوبه اسپایدر

01:08:26.568 --> 01:08:28.235
‫تو کارت خوب نیست

01:08:28.403 --> 01:08:30.571
‫نه، فکر کردم اینو گفتی

01:08:30.739 --> 01:08:33.657
‫من حالم خوبه، تو حالت خوب نیست مرتیکه

01:08:35.785 --> 01:08:38.871
‫کل شب میخوای با من کل کل کنی
‫مادرخراب!

01:08:39.039 --> 01:08:41.206
‫الان نوشیدنی میخواد؟ میارم براش

01:08:41.374 --> 01:08:44.001
‫آره برو برام یه نوشیدنی لعنتی بیار!
‫تکون بخور مرتیکه

01:08:44.169 --> 01:08:46.754
‫مثل استفان فچت راه میری
‫(هنرپیشه سیاه پوست آمریکایی)

01:08:47.005 --> 01:08:48.505
‫برای بقیه میدویی

01:08:48.673 --> 01:08:52.676
‫بدو میتریکه!
‫برقص! با رقص نوشیدنی رو بیار!

01:08:52.844 --> 01:08:54.595
‫-اون فیلمی که بوگارت ساخت چی بود؟
‫-کدوم؟

01:08:54.763 --> 01:08:57.389
‫-همون که توش کابوی بود
‫-بچه اوکلاهما

01:08:57.557 --> 01:09:01.602
‫- شین؟
‫- بچه اوکلاهما منم!

01:09:01.770 --> 01:09:04.355
‫ای جونور عوضی برقص!

01:09:04.522 --> 01:09:06.523
‫ای مادر جنده!

01:09:07.025 --> 01:09:09.193
‫اون واگن‌ها رو تکون بده

01:09:15.283 --> 01:09:16.909
‫حالا داره تکون میخوره

01:09:17.869 --> 01:09:20.496
‫-هنری چی شد؟
‫-اون تو پاش شلیک کرد، تامی

01:09:20.664 --> 01:09:24.875
‫اون حالش خوبه. پاش تیر خورده
‫مگه چیه؟ خیلی قضیه مهمیه؟

01:09:25.043 --> 01:09:27.586
‫-یه حوله بگیر
‫-بازی خوبی بوذ

01:09:29.089 --> 01:09:33.842
‫مرتیکه رو ببرش پیش بن کیسی
‫بذار بخزه بره، همونجوری که نوشیدنی میاره

01:09:34.386 --> 01:09:37.054
‫ببرش پیش دکتر توی خیابون

01:09:37.472 --> 01:09:39.223
‫استخوناش خورد شده

01:09:39.391 --> 01:09:41.183
‫ناراحتم نکن دیگه

01:09:41.351 --> 01:09:44.895
‫خیلی شلوغش نکن اسپایدر

01:09:45.063 --> 01:09:47.731
‫میخوای فکر کنم کاره بدی
‫کردم اینجا

01:09:47.899 --> 01:09:49.775
‫این یه تصادف بود

01:09:50.110 --> 01:09:52.319
‫-بازیگر لعنتی
‫-من دست خوبی دارم

01:09:52.487 --> 01:09:53.904
‫-هستی یا نه؟
‫-آره هستم

01:09:54.072 --> 01:09:55.948
‫- 800 $.
‫- 800 $؟

01:09:56.825 --> 01:10:00.452
‫دو هفتس خونه نبودی
‫امشب بیرون نمیری!

01:10:00.954 --> 01:10:04.081
‫کارن، بچه بازی در نیار! بس کن!
‫من هنوزم میرم بیرون

01:10:04.249 --> 01:10:06.125
‫نه بدون کلیدای ماشینت نمیری

01:10:06.292 --> 01:10:08.293
‫دیوونه شدی؟ مشکلت چیه؟

01:10:08.461 --> 01:10:10.671
‫آره دیوونه شدم. یه خبرایی هست

01:10:10.880 --> 01:10:13.757
‫-بس کن دیگه! بس کن!
‫-نه!

01:10:13.925 --> 01:10:17.636
‫دارم بهت میگم، به قیافت نگاه
‫میکنم و میدونم داری دروغ میگی!

01:10:19.889 --> 01:10:22.099
‫ - برو بیرون! برو بیرون!
‫- خفه شو.

01:10:22.267 --> 01:10:23.392
‫از زندگی من برو بیرون!

01:10:23.560 --> 01:10:26.520
‫تو توهم زدی کارن.
‫همه این‌ها توی سرته

01:10:26.688 --> 01:10:29.023
‫-تو یه حرومزاده کثیفی!
‫-تو مشکل داری

01:10:29.190 --> 01:10:32.985
‫برو، برو پیش جنده های حاضر و آمادت
‫فقط به همین درد میخوری

01:10:33.236 --> 01:10:36.697
‫از زندگیم برو بیرون!
‫نمیتونم تحملت کنم!

01:10:47.459 --> 01:10:49.293
‫اسپایدر، چرا عجله میکنی؟

01:10:51.838 --> 01:10:53.547
‫- بفرمایید.
‫- ممنون اسپایدر.

01:10:53.715 --> 01:10:57.968
‫اسپایدر میدونستی اون بانداژ روی پات
‫از کلت هم بزرگتره

01:11:00.263 --> 01:11:04.058
‫دفه بعد یهو دیدی با واکر اومد تو

01:11:04.225 --> 01:11:05.976
‫حتی با اینم میتونی برقصی؟

01:11:06.144 --> 01:11:10.731
‫یه حرکتی برو اسپایدر،
‫فقط بلدی کسشر بگی

01:11:10.982 --> 01:11:13.192
‫راستشو بگو، میخوای برات دلمون بسوزه؟

01:11:13.359 --> 01:11:15.652
‫چرا نمیری در خودت بذاری؟

01:11:20.325 --> 01:11:22.826
‫درست نشنیدم
‫باور نمیکنم چیزی که شنیدمو

01:11:22.994 --> 01:11:25.496
‫اسپایدر بیا، ایول داری پسر این مال تو

01:11:26.289 --> 01:11:29.291
‫باید به این بچه احترام بذارم
‫خیلی خایه داره

01:11:29.459 --> 01:11:31.919
‫خوبه، نذار کسی اذیتت کنه

01:11:32.337 --> 01:11:35.923
‫با تیر زده تو پاش
‫بعد بهش میگه برو در خودت بذار

01:11:37.467 --> 01:11:40.803
‫میذاری این بچه هر چی دلش خواست بهت بگه؟

01:11:40.970 --> 01:11:43.555
‫چی شده؟ دنیا داره به کجا میره؟

01:11:47.143 --> 01:11:50.187
‫دنیا داره به اینجا میره. چطور بود ها؟

01:11:50.355 --> 01:11:53.607
‫-چطور بود این؟
‫-چه مرگته تو؟

01:11:53.775 --> 01:11:55.692
‫احمقی چیزی هستی؟

01:11:55.860 --> 01:11:59.154
‫تامی داشتم باهات شوخی میکردم
‫تو یه روانی مریضی؟

01:11:59.322 --> 01:12:02.282
‫چطور میدونستم داری شوخی میکنی؟
‫داشتی سر به سرم میزاشتی؟

01:12:02.450 --> 01:12:04.952
‫داشتم باهات شوخی میکردم،
‫تو بهش شلیک کردی؟

01:12:05.120 --> 01:12:06.328
‫اون مرده.

01:12:07.914 --> 01:12:10.457
‫خوب زدم، چی ازم میخوای؟

01:12:10.625 --> 01:12:11.875
‫تو نمیتونستی ازین فاصله نزنیش

01:12:12.043 --> 01:12:13.836
‫تو با کاری که کردم مشکلی داری آنتونی؟

01:12:14.003 --> 01:12:15.045
‫نه

01:12:15.213 --> 01:12:18.924
‫خبر چین لعنتی. کل خانوادش خبرچینن
‫اونم آخرش خبرچین میشد

01:12:19.092 --> 01:12:21.260
‫حرومزاده احمق! باورم نمیشه این کار رو کردی.

01:12:21.427 --> 01:12:25.305
‫حالا تو باید بری چالشو بکنی
‫من هیچ کاری به این ندارم

01:12:25.974 --> 01:12:29.643
‫من چاله میکنم. به تخمم نیست
‫مگه اولین چاله ایه که میکنم؟

01:12:29.936 --> 01:12:32.729
‫من چاله لعنتی رو میکنم
‫بیل‌ها کجان؟

01:12:33.731 --> 01:12:35.315
‫- سلام.
‫- سلام؟

01:12:35.525 --> 01:12:38.068
‫من کارن هیل هستم میخوام باهات
‫حرف بزنم

01:12:39.154 --> 01:12:41.905
‫الو؟ نرو وقتی دارم باهات حرف میزنم!

01:12:42.073 --> 01:12:43.907
‫میخوام باهات حرف بزنم

01:12:44.200 --> 01:12:47.035
‫از شوهرم فاصله بگیر، شنیدی چی گفتم؟

01:12:48.246 --> 01:12:50.747
‫الو؟ درو باز کن!

01:12:52.625 --> 01:12:54.084
‫جواب بده!

01:12:54.627 --> 01:12:57.004
‫به همه میگم کی تو این ساختمونه

01:12:57.172 --> 01:12:59.882
‫توی واحد 2R ، رسی
‫تو چیزی جز یه جنده نیستی!

01:13:00.049 --> 01:13:01.675
‫این شماره نگهبان ساختمونه؟

01:13:01.843 --> 01:13:04.219
‫آره، آقا میخوام بدونی که
‫یه جنده تو ساختمونتون دارید...

01:13:04.387 --> 01:13:05.929
‫که تو واحد 2R زندگی میکنه!

01:13:06.097 --> 01:13:09.224
‫روسی، جنیس رسی. صدامو میشنوی؟

01:13:09.684 --> 01:13:11.185
‫اون شوهر منه!

01:13:11.352 --> 01:13:14.062
‫برو مرد خودتو پیدا کن!

01:13:15.273 --> 01:13:16.815
‫بیدار شو، هنری.

01:13:30.246 --> 01:13:31.955
‫چه کار می کنی؟

01:13:34.584 --> 01:13:37.502
‫- کارن، دیوونه شدی؟
‫- من دیوونم.

01:13:38.796 --> 01:13:41.423
‫به اندازه کافی دیوونم که جفتتونو بکشم

01:13:44.302 --> 01:13:46.094
‫کارن، سخت نگیر.

01:13:49.599 --> 01:13:51.558
‫- باشه؟
‫- دوسش داری؟

01:13:53.144 --> 01:13:54.311
‫داری؟

01:13:55.355 --> 01:13:57.439
‫-داری؟
‫-کارن...

01:13:59.692 --> 01:14:02.152
‫من تو رو دوست دارم، میدونی
‫ که تو رو دوست دارم

01:14:03.321 --> 01:14:05.030
‫نداری

01:14:06.574 --> 01:14:08.283
‫نه نداری

01:14:08.910 --> 01:14:11.620
‫خواهش میکنم، مراقب باش عزیزم، نکن

01:14:12.413 --> 01:14:15.707
‫ولی هنوزم نمیتونستم بهش صدمه بزنم
‫چطور میتونستم بهش صدمه بزنم؟

01:14:15.875 --> 01:14:18.585
‫حتی نمیتونستم ولش کنم

01:14:18.753 --> 01:14:20.170
‫حقیقت این بود. . .

01:14:20.338 --> 01:14:22.631
‫مهم نبود چقدر حس بدی دارم...

01:14:23.341 --> 01:14:25.842
‫هنوزم خیلی بهش علاقه داشتم.

01:14:27.011 --> 01:14:29.346
‫چرا باید میدادمش به کس دیگه؟

01:14:29.514 --> 01:14:31.348
‫چرا اون باید برنده میشد؟

01:14:35.061 --> 01:14:36.937
‫بذارش زمین

01:14:38.106 --> 01:14:40.524
‫میدونی که دوست دارم، مگه نه؟

01:14:40.775 --> 01:14:42.859
‫تو تنها کسی هستی که میخوام، کارن

01:14:44.279 --> 01:14:46.488
‫لطفا اسلحه رو بذار زمین، کارن

01:14:47.365 --> 01:14:50.033
‫زود باش عزیزم.

01:15:03.965 --> 01:15:06.341
‫دیوونه شدی کارن؟

01:15:07.719 --> 01:15:10.512
‫به اندازه کافی نگران اینم
‫توی خیابون نکشنم

01:15:10.680 --> 01:15:14.349
‫حالا باید خونه هم نگران باشم؟

01:15:14.892 --> 01:15:16.893
‫باید بکشمت!

01:15:18.187 --> 01:15:20.022
‫چه حسی داره؟

01:15:21.065 --> 01:15:23.025
‫چه حسی داره، کارن؟

01:15:39.625 --> 01:15:41.585
‫متاسفم!

01:15:48.593 --> 01:15:50.552
‫سلام، جیمی! چطوری؟

01:15:51.429 --> 01:15:54.431
‫-خوب به نظر میرسی
‫-ممنون، خوشحالم که دیدمت

01:15:54.599 --> 01:15:57.059
‫- سلام، پائولی!
‫- سلام عزیزم. چطوری؟

01:15:57.226 --> 01:15:58.185
‫خوب

01:15:58.353 --> 01:16:01.063
‫-میری سیگار بگیری، باشه؟
‫-حتما

01:16:01.939 --> 01:16:04.399
‫-چیزی نیاز دارید؟
‫-نه من نمیخوام

01:16:04.776 --> 01:16:07.611
‫-نوشیدنی میخواید؟ آبجو
‫-نه

01:16:07.779 --> 01:16:10.364
‫- غذای چینی؟
‫- نه، بیا، بشین.

01:16:17.121 --> 01:16:19.956
‫کارن اومد خونه.
‫خیلی ناراحته

01:16:22.001 --> 01:16:23.418
‫باید همه چیو حل کنی

01:16:23.586 --> 01:16:26.713
‫باید آروم باشیم، ما نمیدونیم
‫میخواد چه غلطی کنه

01:16:26.881 --> 01:16:29.132
‫خیلی حساسه
‫خیلی احساساتی شده

01:16:29.300 --> 01:16:33.178
‫اون دیوونه شده. و تو هم باید بیخیال شی
‫تو بچه داری

01:16:34.138 --> 01:16:37.516
‫من نمیگم همین الان برگردی پیشش
‫ولی باید برگردی

01:16:37.683 --> 01:16:40.143
‫این تنها راهشه
‫باید ظاهرو حفظ کنی

01:16:40.311 --> 01:16:42.771
‫دوتاشون هر روز میان درد و دل میکنن

01:16:42.939 --> 01:16:44.898
‫نمیشه اینطوری

01:16:46.067 --> 01:16:48.402
‫نمیتونم، هنری

01:16:48.569 --> 01:16:51.655
‫هیچ کس نمیگه کاری که میخوای بکنی
‫رو نمیتونی بکنی

01:16:51.823 --> 01:16:54.449
‫هممون میدونیم اینو، اوضاع چطوره

01:16:54.617 --> 01:16:57.369
‫میدونیم قضیه چیه
‫باید کار درست رو انجام بدی

01:16:57.537 --> 01:16:59.871
‫باید بری خونه پیش خانوادت،
‫فهمیدی؟

01:17:00.039 --> 01:17:02.666
‫باید بری خونه باشه؟ به من نگاه کن

01:17:02.959 --> 01:17:05.168
‫عقلتو به کار بنداز، باید بری خونه

01:17:05.878 --> 01:17:07.421
‫- خیلی خب؟
‫- خیلی خب.

01:17:07.588 --> 01:17:09.131
‫با کارن حرف میزنم

01:17:09.298 --> 01:17:12.843
‫قضیه رو حل میکنم
‫میدونم چی بهش بگم

01:17:13.344 --> 01:17:15.345
‫بهش میگم بر میگردی پیشش

01:17:15.513 --> 01:17:18.390
‫و مثل همون اولا که ازدواج کرده
‫بودید میشه...

01:17:18.558 --> 01:17:20.434
‫عاشقانه و زیبا میشه..

01:17:20.601 --> 01:17:22.602
‫میدونم چطور باهاش حرف بزنم،
‫مخصوصا با اون

01:17:22.770 --> 01:17:25.230
‫جیمی و تامی آخر هفته میرن
‫تمپا

01:17:25.398 --> 01:17:26.523
‫که یه چیزی برای من بیارن

01:17:26.691 --> 01:17:28.400
‫بجاش تو برو با جیمی

01:17:28.568 --> 01:17:29.818
‫تو با من بیا باشه؟

01:17:29.986 --> 01:17:32.529
‫یکم حال و هوات عوض شه
‫یکم برا خودت وقت بذار، آروم شو

01:17:32.697 --> 01:17:34.531
‫زیر آفتاب بشین چند روز استراحت کن

01:17:34.699 --> 01:17:36.533
‫-ما خوش میگذرونیم
‫-لذت ببر

01:17:36.701 --> 01:17:39.244
‫و وقتی برگشتی،
‫بر میگردی پیش کارن

01:17:39.996 --> 01:17:41.705
‫خواهش میکنم، راه دیگه ای نیست

01:17:41.873 --> 01:17:44.458
‫تو طلاق نمیگیری
‫ما حیوون نیستیم

01:17:44.625 --> 01:17:47.210
‫طلاقی در کار نیست
‫زنه هیچوقت اینو طلاق نمیده

01:17:49.005 --> 01:17:51.882
‫اون میکشتش ولی طلاقش نمیده

01:17:56.220 --> 01:17:57.888
‫پولو میدی؟

01:18:04.228 --> 01:18:07.272
‫-پولو میدی؟
‫-پول لعنتی رو بده ما

01:18:07.815 --> 01:18:09.858
‫نمیتونم، قسم میخورم

01:18:11.402 --> 01:18:12.694
‫بیا بریم.

01:18:21.245 --> 01:18:23.914
‫-ما این حرومزاده رو میندازیم
‫تو قفس شیرا،     -نه!

01:18:24.081 --> 01:18:26.791
‫کدوم شیرا؟ من نزدیک هیچ
‫شیری نمیشم جیمی!

01:18:26.959 --> 01:18:29.294
‫-بیا بندازیمش این تو
‫-باشه

01:18:29.462 --> 01:18:30.837
‫من پولو میدم!

01:18:31.005 --> 01:18:33.632
‫اون‌ها باید واقعا همدیگه رو به خورد
‫شیرا میدادن اونجا...

01:18:33.799 --> 01:18:35.550
‫چون طرف همون لحظه پولا رو داد

01:18:35.718 --> 01:18:37.344
‫به خدا پولو جور میکنم

01:18:37.512 --> 01:18:39.638
‫ما بقیه آخر هفته رو توی راه بودیم

01:18:40.264 --> 01:18:41.431
‫آره، اون‌ها جدین

01:18:41.599 --> 01:18:44.184
‫بعدش، باورم نمیشه چی شد

01:18:44.602 --> 01:18:47.103
‫وقتی رسیدیم خونه،
‫تو کل روزنامه‌ها بودیم

01:18:47.271 --> 01:18:50.482
‫اولش نفهمیدیم چرا
‫لو رفتیم

01:18:50.650 --> 01:18:52.776
‫بعدش فهمیدم اون یارو که
‫ما گوشمالیش دادیم

01:18:52.944 --> 01:18:56.321
‫یه خواهر داشته که
‫تایپیست اف بی آی بوده

01:18:56.489 --> 01:18:59.282
‫کی باورش میشد؟
‫بین این همه مردم

01:18:59.450 --> 01:19:02.744
‫اون همه رو لو داد:
‫من، جیمی، و حتی برادرش

01:19:04.121 --> 01:19:06.998
‫شیش ساعت طول کشید تا هیئت منصفه
‫ما رو گناهکار تشخیص بده

01:19:07.166 --> 01:19:10.418
‫قاضی به من و جیمی 10 سال حبس داد
‫انگار داره آبنبات میده

01:19:10.586 --> 01:19:13.255
‫ده سال توی زندان فدرال

01:19:13.464 --> 01:19:17.551
‫شما به دفتر دادستان
‫کل ایالات متحده تحویل داده میشید.

01:19:21.806 --> 01:19:23.431
‫به سلامتی، بچه ها

01:19:23.599 --> 01:19:25.934
‫سفر خوبی داشته باشید، زندگی خوش بگذره
‫زود بیاید بیرون

01:19:26.102 --> 01:19:27.978
‫سفر خوش بگذره، عزیزم

01:19:30.898 --> 01:19:32.983
‫ما از خونه مراقبت میکنیم

01:19:34.485 --> 01:19:36.945
‫به اون کونیای تو زندان سلام برسون

01:19:37.989 --> 01:19:41.157
‫آره، هر فرصتی که پیدا کردی بکنشون.

01:19:46.998 --> 01:19:49.541
‫وقتی تونستم بهت زنگ میزنم

01:20:01.929 --> 01:20:03.221
‫منو ببر زندان

01:20:07.893 --> 01:20:10.687
‫توی زندان، شام مساله بزرگی بود

01:20:11.022 --> 01:20:14.566
‫ما یه وعده ماکارونی داشتیم،
‫بعدش گوشت یا ماهی میخوردیم

01:20:15.109 --> 01:20:18.028
‫پائولی موادشو آماده میکرد
‫اون یه سال حبس خورده بود برای اهانت به دادگاه

01:20:18.195 --> 01:20:20.530
‫و یه سیستم فوق العاده برای
‫برش سیر داشت

01:20:20.698 --> 01:20:23.700
‫اون از تیغ استفاده میکرد و
‫خیلی نازک برش میزد

01:20:23.868 --> 01:20:26.661
‫یجوری که با یکم روغن توی
‫ماهیتابه آب میشد

01:20:26.829 --> 01:20:28.788
‫خیلی حرکت خوبی بود

01:20:28.956 --> 01:20:31.458
‫ وینی مسئول سس گوجه فرنگی بود.

01:20:31.626 --> 01:20:33.043
‫بوشو حس میکنید؟

01:20:33.210 --> 01:20:35.920
‫سه نوع گوشت توی کوفته هست:

01:20:36.088 --> 01:20:38.131
‫گوشت گوساله، گوشت گاو،گوشت خوک.

01:20:38.507 --> 01:20:40.592
‫خوبه، ولی باید گوشت خوکو بیشتر کنی

01:20:40.760 --> 01:20:42.302
‫عطر و طعمش به اینه.

01:20:42.470 --> 01:20:45.930
‫حس میکردم خیلی پیاز میزنه،
‫ولی بازم سس خیلی خوبی بود

01:20:46.098 --> 01:20:48.892
‫وینی، خیلی پیاز توی سس نریز

01:20:49.060 --> 01:20:51.645
‫من خیلی پیاز نمیریزم پاول

01:20:51.937 --> 01:20:53.730
‫فقط سه تا پیاز ریز، همش همین

01:20:53.898 --> 01:20:56.441
‫سه تا پیاز؟ چند تا قوطی رب میریزی؟

01:20:56.609 --> 01:20:59.361
‫-دوتا قوطی بزرگ
‫-تو سه تا پیاز لازم نداری

01:20:59.528 --> 01:21:01.529
‫جانی دیو گوشتو درست میکرد.

01:21:01.697 --> 01:21:04.282
‫ما سرخ کن نداشتیم، برای همین
‫جانی همه کار رو توی ماهیتابه انجام میداد

01:21:04.450 --> 01:21:06.576
‫بوی خیلی بدی میگرفت

01:21:06.744 --> 01:21:09.704
‫ولی بازم استیک خوبی میپخت

01:21:09.872 --> 01:21:12.415
‫-میخوای مال تو چطور باشه؟
‫-نیم پخته

01:21:13.000 --> 01:21:15.126
‫نیم پخته، چه باکلاس

01:21:15.544 --> 01:21:19.297
‫وقتی به زندان فکر میکنی، تصویری
‫که به ذهنت میاد...

01:21:19.465 --> 01:21:23.093
‫مثله فیلمای قدیمیه
‫با کلی آدم پشت میله

01:21:23.260 --> 01:21:25.178
‫برای آدمای مافیا اینجور نبود

01:21:25.346 --> 01:21:28.014
‫اونقدر واقعا بد نبود،
‫غیر از این که دلم برای جیمی تنگ شده بود

01:21:28.182 --> 01:21:29.599
‫چون توی آتلانتا حبسشو میگذروند

01:21:29.767 --> 01:21:32.268
‫تا اونجایی دوتا استیک به من بده باشه؟

01:21:33.604 --> 01:21:38.066
‫بقیه داشتن واقعا حبس میکشیدن
‫تو هم میلولیدن، مثل خوکا

01:21:38.234 --> 01:21:41.236
‫ولی ما تنها زندگی میکردیم، اونجا مال ما بود

01:21:41.404 --> 01:21:44.781
‫اونقدر حرومیا رو زدیم
‫که میدیدی نمیشد بشناسیشون

01:21:44.949 --> 01:21:46.282
‫خوبه، حقشون بود

01:21:46.450 --> 01:21:49.953
‫حتی کسایی که نمیتونستیم بهشون
‫رشوه بدیم ما رو لو نمیدادن

01:21:50.121 --> 01:21:51.913
‫احترام بذار، مردم همو دوست دارن

01:21:52.081 --> 01:21:54.249
‫-درشونو باز گذاشته بودن
‫-ببخشید خیلی طول کشید

01:21:54.417 --> 01:21:56.918
‫نگهبان لاغره داره خیلی اعصاب خورد کن میشه

01:21:57.086 --> 01:22:00.296
‫-باید یه کاریش بکنیم
‫-حلش میکنم

01:22:00.464 --> 01:22:02.173
‫چی اوردی؟

01:22:02.341 --> 01:22:03.842
‫-نون
‫-خوبه

01:22:04.135 --> 01:22:06.428
‫- تازس.
‫- وینی،فلفل و پیازتو آماده کردم.

01:22:06.595 --> 01:22:08.888
‫سالامی، ژامبون، مقدار زیادی پنیر.

01:22:09.056 --> 01:22:10.557
‫دیگه چی؟

01:22:10.725 --> 01:22:12.225
‫- ویسکی اسکاچ.
‫- خوبه.

01:22:13.227 --> 01:22:15.061
‫- یکم شراب قرمز.
‫- خوبه.

01:22:15.396 --> 01:22:17.272
‫-حالا میشه بخوریم
‫-یکم شراب سفیدم گرفتم

01:22:17.440 --> 01:22:19.190
‫سفیدم بده من، عالیه

01:22:19.358 --> 01:22:22.360
‫باشه بچه ها، بیاید بخوریم
‫بیاید، آمادس، وینی

01:22:22.945 --> 01:22:24.028
‫یکم دیگه نون

01:22:24.196 --> 01:22:26.865
‫فردا ساندویچ میخوریم.
‫باید رژیم بگیری وینی

01:22:27.032 --> 01:22:29.117
‫-شوخی میکنی
‫-باور کن

01:22:38.377 --> 01:22:40.003
‫چه کار می کنی؟

01:22:45.134 --> 01:22:47.010
‫من اونو بر میدارم

01:22:49.388 --> 01:22:51.848
‫-باشه، بعدا میبینمتون
‫-باشه

01:22:52.016 --> 01:22:54.350
‫میری تو پارک قدم بزنی؟

01:22:55.853 --> 01:22:59.022
‫-باشه، هفته بعد میبینمت
‫-باشه

01:23:01.859 --> 01:23:04.402
‫-بازم هست؟
‫-نه همش همین بود. آخر هفته خوبی داشته باشی

01:23:04.570 --> 01:23:05.570
‫-ممنون
‫-تو هم همینطور هنری

01:23:14.497 --> 01:23:15.622
‫خانم هیل، بیا اینجا.

01:23:15.790 --> 01:23:16.956
‫بیا

01:23:20.336 --> 01:23:22.378
‫شما دخترا اینجا بمونید

01:23:22.797 --> 01:23:26.049
‫-میخوام دستای همو بگیرید
‫-باشه،، برو جلو

01:23:26.383 --> 01:23:28.301
‫- بیا بریم.
‫- چطوری؟

01:23:28.469 --> 01:23:30.887
‫-خوبم تو چطوری؟
‫-ممنون

01:23:42.942 --> 01:23:45.527
‫-چی داری میگی؟
‫-اسمشو توی دفتر دیدم

01:23:45.694 --> 01:23:47.737
‫-ای خدا
‫-میخوای بیاد ملاقاتت؟

01:23:47.905 --> 01:23:51.574
‫پس بذار هر شب بیدار باشه گریه کنه
‫و برای هیئت عفو مشروط نامه بنویسه

01:23:51.742 --> 01:23:54.911
‫چکار میکنم اینجا؟
‫کجام؟ من توی زندانم

01:23:55.079 --> 01:23:57.288
‫نمیتونم نذارم بقیه بیان ببینن منو

01:23:57.456 --> 01:24:00.750
‫خوبه، بذار اون این چیزا رو قایم کنه
‫برات بیاره هر هفته

01:24:00.918 --> 01:24:05.547
‫-بذار اون هر هفته با این حرومزاده‌ها سر و کله بزنه
‫-ببین چکار کردی! بس کن!

01:24:07.007 --> 01:24:08.258
‫ببخشید

01:24:08.759 --> 01:24:11.219
‫بذار اون این آشغالو برات بیاره

01:24:12.263 --> 01:24:14.097
‫بس میکنی کارن؟

01:24:14.557 --> 01:24:17.100
‫-بذار اون انجامش بده!
‫-بس کن!

01:24:25.276 --> 01:24:28.653
‫هیچکی کمکم نمیکنه، من تنهام

01:24:29.613 --> 01:24:31.614
‫بله و موری پول ندارن

01:24:32.032 --> 01:24:35.243
‫از دوستت ریمو که بهت
‫بدهکار بود پول خواستم

01:24:35.411 --> 01:24:36.786
‫میدونی چی به من گفت؟

01:24:36.954 --> 01:24:40.540
‫به من گفت بچه هامو ببرم
‫تحت پوشش کمیته امداد

01:24:40.708 --> 01:24:42.667
‫همه چی درست میشه

01:24:42.877 --> 01:24:46.963
‫حتی پائولی از وقتی اومده بیرون، من اونو ندیدم
‫من هیچکیو دیگه ندیدم

01:24:47.131 --> 01:24:49.924
‫فقط من و تو ایم، وقتی بری همین اتفاق میوفته

01:24:50.092 --> 01:24:54.095
‫بهت گفتم ما فقط خودمونیم و خودمون
‫بقیه رو فراموش کن. پائولی رو فراموش کن

01:24:55.097 --> 01:24:59.100
‫تا زمانی که عفو مشروطه نمیخواد
‫کسی کاری کنه

01:25:01.562 --> 01:25:03.813
‫-نمیتونم این کار رو بکنم
‫-چرا میتونی، کارن گوش کن بهم

01:25:03.981 --> 01:25:06.566
‫تنها چیزی که ازت میخوام اینه که
‫چیزا رو برام بیای

01:25:06.734 --> 01:25:09.319
‫یه نفر اینجا پیدا کردم از پیتزبورگ
‫کمکم میکنه جا به جاش کنم

01:25:09.486 --> 01:25:11.112
‫یه ماهه وضعمون خوب میشه

01:25:11.280 --> 01:25:13.698
‫-ما به کسی نیاز نداریم
‫-من میترسم

01:25:13.866 --> 01:25:15.825
‫میترسم پائولی بفهمه...

01:25:15.993 --> 01:25:17.285
‫نگرانش نباش

01:25:17.453 --> 01:25:20.997
‫اون کمکمون نمیکنه
‫اون غذایی برامون اورده؟

01:25:22.166 --> 01:25:23.625
‫ما باید همدیگه رو کمک کنیم

01:25:23.792 --> 01:25:27.462
‫باید خیلی مراقب باشیم
‫وقتی انجامش میدیم

01:25:32.134 --> 01:25:34.344
‫نمیخوام دیگه راجبش یه
‫کلمه هم بشنوم

01:25:34.511 --> 01:25:35.511
‫هیچوقت

01:26:00.913 --> 01:26:02.580
‫بابا!

01:26:04.208 --> 01:26:06.459
‫-دلمون برات تنگ شد
‫-اینجا میمونی؟

01:26:06.627 --> 01:26:10.213
‫نقاشیامونو دیدی؟
‫من اون که خونه و رنگین کمان داره کشیدم

01:26:10.381 --> 01:26:11.798
‫من خورشیدو کشیدم

01:26:11.966 --> 01:26:15.885
‫کنسرت گروه کر من دو هفته دیگس.
‫میای؟

01:26:16.720 --> 01:26:18.554
‫از خونه خوشت اومد؟

01:26:19.848 --> 01:26:21.891
‫کارن، باید وسایل جم کنیم
‫ما ازینجا میریم

01:26:22.059 --> 01:26:23.101
‫با چی؟

01:26:23.310 --> 01:26:26.396
‫نگران باش با چی
‫فقط دنبال یه خونه جدید بگرد باشه؟

01:26:26.563 --> 01:26:29.983
‫صبح باید برم پیتزبورگ
‫اون‌ها بهم 15 هزارتا بدهکارن

01:26:30.150 --> 01:26:32.068
‫ما وضعمون خوب میشه، همه چیو
‫ردیف کردم

01:26:32.236 --> 01:26:34.904
‫پیتسبورگ؟ باید فردا بری افسر
‫آزادی مشروطتو ببینی

01:26:35.072 --> 01:26:37.991
‫نگرانش نباش.
‫همه چی درست میشه.

01:26:38.701 --> 01:26:41.077
‫-کی میخواد بره پیش عمو پائولی؟
‫-من!

01:26:51.380 --> 01:26:52.964
‫چی میخوای؟

01:26:53.215 --> 01:26:55.258
‫عزیزم، بذار مامان غذا بخوره

01:26:58.721 --> 01:27:01.597
‫خوب به نظر میای، تو زندان
‫غذایی به این خوبی خورده بودی؟

01:27:03.726 --> 01:27:05.601
‫من دیگه این گوه کاریا رو نمیخوام

01:27:05.769 --> 01:27:06.769
‫چیا؟

01:27:06.937 --> 01:27:09.522
‫-از اون آشغالا فاصله بگیر
‫-ببین پائولی...

01:27:09.690 --> 01:27:12.900
‫من راجب کاری که زندان بودی حرف نمیزنم
‫تو کاریو کردی که باید میکردی

01:27:13.068 --> 01:27:15.611
‫راجب الان حرف میزنم. از الان

01:27:16.655 --> 01:27:19.407
‫-چرا باید همچین کاری کنم
‫- منو خر فرض نکن

01:27:19.575 --> 01:27:21.117
‫اون کار رو نکن

01:27:24.872 --> 01:27:27.832
‫میخوام راجب جیمی باهات حرف بزنم
‫باید ازش فاصله بگیری

01:27:28.000 --> 01:27:30.752
‫اون خوب پول در میاره، ولی خیلی
‫ریسک میکنه

01:27:30.919 --> 01:27:33.379
‫من جیمی رو میشناسم،
‫فکر میکنی مثل اون ریسک میکنم؟

01:27:33.547 --> 01:27:35.298
‫تامی بچه خوبیه، ولی دیوونس

01:27:35.466 --> 01:27:37.216
‫یه کابویه، خیلی میخواد خودشو ثابت کنه

01:27:37.384 --> 01:27:39.010
‫باید از همچین افرادی فاصله بگیری

01:27:39.178 --> 01:27:41.804
‫من میدونم اون‌ها چی هستن
‫فقط برای بعضی چیزا ازشون استفاده میکنم

01:27:41.972 --> 01:27:44.474
‫من مثل گریبز به گا نمیرم
‫فهمیدی؟

01:27:44.641 --> 01:27:48.978
‫گریبز 70 سالشه، اون لعنتی
‫تو زندان میمیره، من نمیخوام

01:27:49.313 --> 01:27:53.191
‫من به همه هشدار میدم،  همه
‫شاید پسرم باشه، شاید هر کس دیگه

01:27:53.734 --> 01:27:56.277
‫گریبز 20 سال حبس براش بریدن
‫فقط برای این که

01:27:56.445 --> 01:27:58.529
‫به یه عوضی که دور از چشمش
‫آشغال میفروخت سلام کرده بود

01:27:58.697 --> 01:28:01.157
‫من اینو نمیخوام، این برای من
‫اتفاق نمیوفته، فهمیدی؟

01:28:01.325 --> 01:28:03.451
‫میدونی زود آزاد شدی
‫چون برات یه کار دارم

01:28:03.619 --> 01:28:05.620
‫من نمیخوام حساسیتی روم باشه
‫فهمیدی؟

01:28:05.788 --> 01:28:09.665
‫هر کیو ببینی با این کثافت کاریا
‫سر و کله میزنه، به من میگی، درسته؟

01:28:09.833 --> 01:28:10.958
‫منظورم هر کسیه

01:28:11.126 --> 01:28:12.126
‫- خیلی خب.
‫- آره؟

01:28:12.294 --> 01:28:13.795
‫آره البته.

01:28:21.386 --> 01:28:25.348
‫یه هفته طول کشید تا بتونم
‫جنسای پیتزبورگ رو خالی کنم

01:28:25.516 --> 01:28:27.975
‫ولی وقتی این کار رو کردم، واقعا پول توش بود

01:28:28.143 --> 01:28:30.686
‫من از خونه سندی برای
‫قاطی کردن جنسا استفاده می کردم

01:28:30.854 --> 01:28:33.272
‫و حتی با این که سندی بیشتر از
‫این که جنسا رو قاطی کنه میکشیدشون

01:28:33.440 --> 01:28:36.067
‫میتونستم ببینم که این
‫یه تجارت واقعا خوبه

01:28:36.235 --> 01:28:38.653
‫من 12 هزار دلار تو هفته دومم دراوردم

01:28:39.238 --> 01:28:42.323
‫من پول پیش پرداخت خونمو داشتمو
‫همه چی بر وفق مراد بود

01:28:42.491 --> 01:28:46.702
‫تنها کاری که لازم بود بکنم این بود که
‫هر چند وقت یه بار به سندی بگم دوسش دارم

01:28:50.332 --> 01:28:52.375
‫ولی عالی بود،

01:28:52.543 --> 01:28:54.919
‫تا زمانی که من جنسا رو از
‫پیتزبورگ میگرفتم...

01:28:55.087 --> 01:28:56.796
‫میدونستم پائولی نمیفهمه

01:28:56.964 --> 01:29:00.883
‫در عرض چند هفته، اون قدر کارم گرفت
‫که نیاز به کمک پیدا کردم

01:29:01.218 --> 01:29:04.011
‫پس جیمی و تامی رو اوردم
‫کمک دستم

01:29:04.388 --> 01:29:05.930
‫این فوق العاده بود

01:29:06.181 --> 01:29:07.390
‫آقای کانوی.

01:29:13.230 --> 01:29:15.148
‫- برگه پرداختتونو اوردید؟
‫- آره.

01:29:18.235 --> 01:29:20.570
‫چهار و نیم ماه تو خاک و خل زندگی کردم

01:29:21.738 --> 01:29:23.698
‫-خیلی خوبه
‫-موفق شدم

01:29:24.867 --> 01:29:27.451
‫-خوشت اومد؟
‫-شگفت انگیزه

01:29:27.911 --> 01:29:31.664
‫و اینو باید مخصوص درست میکردیم
‫بفرما روش بشین بل

01:29:31.832 --> 01:29:34.375
‫بقیه رو حتی نمیشه روش بشینی

01:29:34.585 --> 01:29:36.085
‫خوبه، آماده ای؟

01:29:36.253 --> 01:29:38.421
‫دیوار سنگیه رو نگاه کن

01:29:46.054 --> 01:29:48.848
‫برق کارا مخصوص درستش کردن،بیا

01:29:50.017 --> 01:29:51.767
‫بیا، خوبه

01:29:51.935 --> 01:29:55.563
‫این وارداتیه، دو تیکه ای اومده
‫باورت میشه چه کارایی میتونن بکنن؟

01:29:55.731 --> 01:29:57.064
‫خوبه آره؟

01:29:57.232 --> 01:29:59.275
‫هنری، بیا اینجا.
‫تو و جیمی صحبت کردید؟

01:29:59.443 --> 01:30:01.903
‫آره باهاش صحبت کردم
‫داره همه چیو بررسی میکنه

01:30:02.070 --> 01:30:05.281
‫این کل سود ایر فرانسو
‫میذاره تو جیبش

01:30:05.449 --> 01:30:07.700
‫- بیا.
‫- اون انجامش میده آره؟

01:30:07.868 --> 01:30:09.619
‫بهت گفتم، داره همه چیو بررسی میکنه

01:30:09.786 --> 01:30:12.455
‫اون دنبالشه
‫میبینیم چی میشه، قولی نمیدم

01:30:12.623 --> 01:30:16.792
‫متوجهی؟ میلیونها پول اونجاست

01:30:16.960 --> 01:30:20.588
‫من خیلی براش زحمت کشیدم
‫اون حرومزاده رو دوساله دارم شخم میزنم

01:30:20.797 --> 01:30:23.841
‫اون بهم 20 هزار تا بدهکاره، یه بار
‫برای کل عمر، میتونم باز نشسته شم

01:30:24.009 --> 01:30:27.887
‫دیگه هیچ اعصاب خوردی نیست
‫رویاهام داره به حقیقت تبدیل میشه

01:30:28.055 --> 01:30:30.139
‫موری، بیا یه نوشیدنی بخوریم

01:30:30.807 --> 01:30:33.559
‫این‌ها آدمایین که جیمی جمع کرده
‫برای چیزی که معلوم شد..

01:30:33.727 --> 01:30:37.605
‫بزرگترین دزدی تاریخ آمریکاست:
‫دزدی لوفت هانزا

01:30:38.857 --> 01:30:41.567
‫تامی و کاربن قراره بود
‫نگهبان بیرونو بگیرن و ...

01:30:41.735 --> 01:30:44.237
‫مجبورش کنن در جلو رو باز کنه

01:30:45.489 --> 01:30:48.783
‫فرنچی و جو بودا  باید
‫کارگرا رو جمع میکردن

01:30:49.326 --> 01:30:53.496
‫جانی روست بیف باید میبستشون
‫و از زنگ خطر دور نگهشون میداشت

01:30:54.122 --> 01:30:56.332
‫حتی استکس ادوارد تو این قضیه بود

01:30:56.500 --> 01:31:00.002
‫اون توی سالن میچرخید و گیتار میزد
‫همه استکس رو دوست داشتن

01:31:00.170 --> 01:31:02.630
‫کاری که اون قرار بود بکنه این بود که
‫کامیون باری رو بدزده...

01:31:02.798 --> 01:31:05.925
‫و بعدش توسط یکی از دوستامون
‫توی نیوجرسی اوراقش کنه

01:31:06.093 --> 01:31:08.469
‫فقط موری داشت دیوونمون میکرد

01:31:08.637 --> 01:31:10.638
‫موری، یک نوشیدنی بخور و خفه شو.

01:31:10.806 --> 01:31:13.849
‫فقط بخاطر این که اون این قضیه رو جور کرده بود
‫فکر میکرد میتونه خر جیمی رو بچسبه که...

01:31:14.017 --> 01:31:16.560
‫یه پول پیشی از اون چیزی که قرار
‫بود بدزدیم بگیره

01:31:16.728 --> 01:31:20.356
‫اون منظوری نداشت ازین کار
‫کلا همچین آدمی بود

01:31:27.197 --> 01:31:31.325
‫یه کاری کردم که همه برام کار میکردن،
‫ حتی پرستار بچه قدیمیمون، لوئیس برد

01:31:34.288 --> 01:31:35.705
‫پرواز خوبی داشتی؟

01:31:35.872 --> 01:31:38.374
‫من از پیتزبرگ متنفرم
‫از کجا همچین عتیقه هایی پیدا کردی؟

01:31:38.583 --> 01:31:40.584
‫بیخیال، اینقدیم که میگی بد نیستن

01:31:41.712 --> 01:31:43.587
‫و این ارزششو داشت مگه نه؟

01:31:43.880 --> 01:31:46.340
‫این همون بچه ایه که هفته پیش ازش
‫استفاده کردی؟

01:31:46.508 --> 01:31:49.593
‫نه، اون مال خواهرم بود
‫این مال دیردا هستش

01:31:50.554 --> 01:31:51.721
‫چه خمیازه ای

01:31:51.888 --> 01:31:53.639
‫عین توئه

01:31:54.308 --> 01:31:56.642
‫مهماندار هواپیما هم همینو گفت

01:32:09.281 --> 01:32:11.240
‫بیخیالش شو سندی

01:32:11.408 --> 01:32:14.118
‫ولم کن، به اندازه کافی
‫داری که کارتو راه بندازه

01:32:14.286 --> 01:32:17.621
‫تو کل روزو وقت داری. بذار بمونه
‫باشه؟ شورشو در نیار

01:32:18.081 --> 01:32:19.915
‫- من باید برم.
‫- کجا میری؟

01:32:20.083 --> 01:32:24.170
‫شروع نکن. میدونی که باید برم
‫این کار رو انجام بدم. لعنتی، کلیدام کجاست؟

01:32:25.464 --> 01:32:26.839
‫اونجا

01:32:27.007 --> 01:32:28.716
‫خیلی شلوغ پلوغه اینجا مثل طویله میمونه

01:32:28.884 --> 01:32:30.926
‫فکر کردی برای چی واست ماشین
‫ظرفشویی خریدم؟

01:32:31.094 --> 01:32:32.887
‫از ظرف شستن متنفرم، ناخونامو به گا میده

01:32:33.055 --> 01:32:34.764
‫چطور میتونی ازش متنفر باشی؟
‫باید باهوش باشی

01:32:34.931 --> 01:32:38.100
‫این همه پودر این اطرافو ببین
‫میتونه ما رو تا ابد بندازه زندان

01:32:38.268 --> 01:32:40.478
‫-راحت باش
‫-چکار میکنی؟

01:32:41.605 --> 01:32:44.940
‫-میدونی باید...
‫-تو لازم نیست جایی بری...

01:32:46.109 --> 01:32:47.610
‫بذار صبر کنن

01:32:57.120 --> 01:33:00.664
‫هیچکس مطمئن نیست چقدر
‫دزدیده شده در حمله قبل سحر...

01:33:00.832 --> 01:33:03.459
‫در ترمینال باری لوفت
‫هانزای فرودگاه کندی.

01:33:03.627 --> 01:33:07.338
‫اف بی آی میگه 2 میلیون دلار
‫پلیس بندر میگه 4 میلیون دلار

01:33:10.675 --> 01:33:12.760
‫جیمی!

01:33:12.928 --> 01:33:14.762
‫اون پدر سگا!

01:33:14.930 --> 01:33:17.264
‫صحنه دزدی در فرودگاه جان اف کندی

01:33:17.432 --> 01:33:21.060
‫به نظر میرسه خیلی بزرگ باشه
‫شاید بزرگترین دزدی که این شهر تا حالا دیده

01:33:22.979 --> 01:33:25.147
‫ بیا اینجا! بیا اینجا!

01:33:26.191 --> 01:33:28.901
‫این نابغه رو ببین. نابغه!

01:33:33.323 --> 01:33:34.990
‫ کریسمس مبارک.

01:33:39.746 --> 01:33:42.164
‫- سلام این کیه؟
‫- زنمه

01:33:43.125 --> 01:33:46.419
‫بیا اینجا.
‫میخوام یه چیزی بهت نشون بدم جیمی.

01:33:49.131 --> 01:33:50.506
‫قشنگ نیست؟

01:33:50.674 --> 01:33:53.843
‫برای زنم خریدم
‫دو دره هست، عاشق این ماشینم

01:33:56.680 --> 01:33:59.515
‫چی بهت گفتم؟
‫قبلا باهات حرف زدم مگه نه؟

01:33:59.683 --> 01:34:01.016
‫بهت نگفتم چه خبره؟

01:34:01.184 --> 01:34:03.269
‫نگفتم تا یه مدت چیزی نخر؟

01:34:03.437 --> 01:34:06.439
‫- یه ماشین لعنتی؟
‫- این یک هدیه عروسی از طرف مادرمه.

01:34:06.606 --> 01:34:08.732
‫به اسم اونه، ما تازه عروسی کردیم

01:34:08.900 --> 01:34:11.694
‫- من عاشق اون ماشینم.
‫- ببخشید، عزیزم، یه لحظه صبر کن.

01:34:11.862 --> 01:34:14.155
‫- من تازه ازدواج کردم.
‫- دیوانه شدی؟

01:34:14.322 --> 01:34:16.949
‫- برای چی قاطی کردی جیمی؟
‫- احمقی؟

01:34:17.117 --> 01:34:19.618
‫یه میلیون پلیس اون بیرونه
‫ما رو نگاه میکنن

01:34:19.786 --> 01:34:21.662
‫و تو یه ماشین خریدی. من قاطی کردم؟

01:34:21.830 --> 01:34:23.873
‫به اسم مادرمه، هدیه عروسیه

01:34:24.040 --> 01:34:26.083
‫به تخمم. احمقی تو؟

01:34:26.251 --> 01:34:28.210
‫شنیدی چی گفتم؟
‫چیزی نخر

01:34:28.378 --> 01:34:32.089
‫چیزی نگیر، هیچ چیز گرونی
‫مشکلت چیه تو؟

01:34:32.466 --> 01:34:33.841
‫برا چی قاطی کردی؟

01:34:34.009 --> 01:34:37.386
‫برای چی قاطی کردم؟ چون تو هممونو
‫ گیر میندازی، برای همین. احمقی مگه؟

01:34:37.554 --> 01:34:40.264
‫- مشکلت چیه؟
‫- معذرت می خواهم.

01:34:41.725 --> 01:34:44.935
‫- متاسفم.
‫- مشکلت چیه؟

01:34:47.230 --> 01:34:48.564
‫متاسفم.

01:34:51.067 --> 01:34:54.570
‫من متاسفم، جیمی.
‫اون به اسم مادرمه

01:34:55.238 --> 01:34:57.907
‫چی گفتی؟

01:34:58.074 --> 01:35:00.993
‫چی بهت گفتم؟

01:35:01.411 --> 01:35:04.413
‫بهت چی گفتم؟ چیزی نخر
‫شنیدی چی گفتم؟

01:35:04.581 --> 01:35:06.207
‫چیزی نخر!

01:35:06.374 --> 01:35:07.958
‫معذرت میخوام جیمی

01:35:11.213 --> 01:35:13.631
‫کونده چاقال

01:35:21.097 --> 01:35:23.432
‫بارم نمیشه اینو
‫احمقی چیزی هستی؟

01:35:23.600 --> 01:35:24.934
‫ببخشید.

01:35:25.185 --> 01:35:26.852
‫-چی شده؟
‫-درش بیار

01:35:27.020 --> 01:35:29.980
‫- چرا؟ چی شده؟
‫- درش بیار!

01:35:32.150 --> 01:35:35.694
‫بهت نگفتم چیزی گرون نخر و
‫جلب توجه نکن؟

01:35:35.862 --> 01:35:38.948
‫تو دو روز یکی میره کادیلاک میخره
‫اونیکی لباس پوست راسو 20 هزار دلاری

01:35:39.115 --> 01:35:40.991
‫-برش گردون
‫-برش میگردونم

01:35:41.159 --> 01:35:44.662
‫برام مهم نیست چکار میکنی
‫ببرش همونجایی که قبلا بود

01:35:44.829 --> 01:35:47.581
‫-ازین جا ببرش!
‫-باشه، بیا بریم عزیزم

01:35:51.795 --> 01:35:53.963
‫خفه خون بگیر و برو

01:35:56.967 --> 01:35:59.552
‫نوشیدنیهای اینجا از سکسم بهتره عزیزم

01:36:01.471 --> 01:36:05.641
‫میخوام استکس رو ببینم، به کسی
‫نگاه نکن و گرنه میکشمت

01:36:05.809 --> 01:36:10.020
‫خیلی حسوده. حتی اگه به
‫کس دیگه نگاه کنم منو میکشه

01:36:10.272 --> 01:36:11.730
‫عالیه

01:36:11.898 --> 01:36:14.984
‫بهشون بگو آروم باشن
‫جلب توجه نکنن

01:36:18.029 --> 01:36:19.905
‫کلی دنبالت گشتم

01:36:20.073 --> 01:36:21.657
‫چطوری؟ کریسمس مبارک.

01:36:21.825 --> 01:36:23.826
‫گوش کن، من به پول نیاز دارم.

01:36:24.244 --> 01:36:27.705
‫-موری آروم باش باشه؟ کریسمسه
‫-جیمی من پولو میخوام

01:36:27.872 --> 01:36:30.040
‫من آرومم پولو میخوام

01:36:30.208 --> 01:36:33.127
‫-کاری که باید میکردمو کردم، پولو لازم دارم
‫-امشب نه موری

01:36:33.295 --> 01:36:37.381
‫گوش کن، من کار خودمو کردم
‫همه دارن با چیزایی که خریدن پز میدن

01:36:37.549 --> 01:36:40.217
‫بدیهیه که پولاشونو گرفتن
‫من همون آشغال قدیمیمو پوشیدم

01:36:40.385 --> 01:36:43.679
‫-فقط امشب نه
‫-اون‌ها پوشیدنش، باید باهاش حرف بزنم

01:36:46.182 --> 01:36:48.726
‫من 500 هزار تامو میخوام

01:36:48.893 --> 01:36:51.353
‫بزرگترین پولیه که
‫تو عمرش بدست اورده

01:36:51.521 --> 01:36:54.148
‫موری، باهاش حرف میزنم
‫برو نوشیدنی بخور، باشه؟

01:36:54.316 --> 01:36:56.400
‫- باهاش صحبت میکنم.
‫- خار چشمم شده.

01:36:56.568 --> 01:36:59.486
‫- موریس، عزیزم، حالت خوبه؟
‫- نه، نیست.

01:37:05.201 --> 01:37:08.579
‫کریسمس. سهمت، یه کمیش

01:37:11.791 --> 01:37:13.125
‫ما انجامش دادیم!

01:37:16.129 --> 01:37:17.838
‫- جیمی.
‫- آره.

01:37:18.465 --> 01:37:20.382
‫- آره، کیه؟
‫- امنم.

01:37:20.550 --> 01:37:22.176
‫پیت؟ یک لحظه.

01:37:22.969 --> 01:37:25.596
‫کاری که فرانکی و جانی کردن نکن
‫با پولا خر بازی در نیار

01:37:25.764 --> 01:37:27.389
‫-کاری که درسته رو انجام بده فهمیدی؟
‫-آره

01:37:29.434 --> 01:37:31.393
‫کارن، جودی، روث، بیاید اینجا!

01:37:31.895 --> 01:37:34.647
‫گرون ترین درختیو که داشتن خریدم

01:37:36.066 --> 01:37:39.735
‫-چطوره مامان؟
‫-خوشم اومد، از همشون خوشم اومد

01:37:39.903 --> 01:37:41.528
‫من عاشق لباس طلام

01:37:41.696 --> 01:37:43.405
‫ - کریسمس مبارک.
‫- متشکرم.

01:37:43.573 --> 01:37:44.948
‫- چی؟
‫- کریسمس مبارک.

01:37:45.116 --> 01:37:46.408
‫و؟

01:37:46.826 --> 01:37:48.369
‫هانوکا مبارک.
‫(عید یهودیا)

01:37:49.245 --> 01:37:52.498
‫برای خودت یه چیز خوب بخر باشه؟

01:38:00.799 --> 01:38:05.177
‫لوفت هانزا باید بزرگترین کار ما باشه
‫بهترین دزدیه یه عمر

01:38:05.762 --> 01:38:09.014
‫6 میلیون پول نقد.
‫بیش از حد کافی.

01:38:19.025 --> 01:38:20.442
‫استکس!

01:38:20.819 --> 01:38:23.445
‫باز کن! چه خبره؟ چی کار میکنی؟

01:38:29.744 --> 01:38:33.622
‫چته؟ اون آماده نیست
‫میدونستم آماده نیست

01:38:33.790 --> 01:38:37.042
‫-قهوه نیوردی؟
‫-من شبیه قهوه چیم؟

01:38:37.210 --> 01:38:40.129
‫فرانکی قهوه درست میکنه
‫برو فرانکی، قهوه درست کن

01:38:43.174 --> 01:38:45.300
‫فکر کردم یکی از جنده هات اینجان

01:38:45.468 --> 01:38:47.845
‫آره، اینجا بود، کدوم گوریه؟

01:38:48.847 --> 01:38:51.849
‫همیشه دور و اطرافت ازین
‫جنده ‌منده‌هاست

01:38:52.016 --> 01:38:53.225
‫ساعت چنده؟

01:38:53.393 --> 01:38:57.354
‫-11 و نیم، باید 9 اونجا میبودیم
‫-یه دقیقه ای آماده میشم

01:38:57.522 --> 01:39:01.400
‫همیشه دیر میکنی
‫برای تشییع جنازه خودتم دیر میکنی

01:39:06.364 --> 01:39:10.325
‫چیو نگاه میکنی؟
‫قهوه رو بریز ببریم، بیا بریم

01:39:13.455 --> 01:39:15.330
‫چه غلطی میکنی؟ شوخی کردم

01:39:15.498 --> 01:39:18.375
‫کتری رو بذار، میخوای قهوه ببری؟

01:39:38.188 --> 01:39:40.147
‫استکس همیشه خل و چل بود

01:39:40.482 --> 01:39:44.151
‫به جای این که از شر کامیون
‫خلاص شه، همونجوری که قرارم بود...

01:39:44.319 --> 01:39:48.864
‫نعشه میکنه میره پیش دوست دخترش
‫و وقتی پا میشه، پلیسا کامیونو پیدا کرده بودن

01:39:49.032 --> 01:39:51.116
‫تو کل تلوزیون خبرش بود

01:39:51.284 --> 01:39:54.286
‫اون‌ها حتی گفتن اثر انگشت
‫روی فرمون رو پیدا کردن

01:39:54.996 --> 01:39:58.457
‫زیاد زمان نمیبرد که
‫به استکس برسن

01:40:10.220 --> 01:40:12.012
‫باید باهات صحبت کنم

01:40:12.222 --> 01:40:14.848
‫- یه چیزی بنوش.
‫- یه چیزی بنوش. بیا دیگه.

01:40:15.350 --> 01:40:19.144
‫یه چیزی بنوش. چه کار میکنی؟
‫این جشنه. یه چیزی بنوش.

01:40:20.438 --> 01:40:22.523
‫من هنوز هم باید باهات صحبت کنم.

01:40:22.857 --> 01:40:23.857
‫چی؟

01:40:24.025 --> 01:40:26.527
‫-استکس چی شده؟
‫-نگرانش نباش

01:40:26.694 --> 01:40:30.447
‫-پلیسای فدرال ریختن اونجا
‫-خب که چی؟ میخوان چکار کنن؟

01:40:30.990 --> 01:40:33.534
‫-این تو روزنامه هاست
‫-اون نگرانه

01:40:34.035 --> 01:40:35.244
‫نگران چی هستی؟

01:40:35.912 --> 01:40:39.373
‫تلوزیون و روزنامه و
‫این اتفاقای بیرون

01:40:39.541 --> 01:40:42.751
‫- نگران چی هستی؟
‫- زیادی نگران هستی.

01:40:43.211 --> 01:40:45.712
‫همه چیز آرومه.
‫هیچ چیز برای نگرانی وجود نداره.

01:40:45.880 --> 01:40:48.257
‫-نگفتی بهش؟
‫-هنوز بهش نگفتم

01:40:48.424 --> 01:40:49.883
‫- چی؟
‫- حدس بزن چی شده؟

01:40:51.427 --> 01:40:53.095
‫میخوان عضوش کنن

01:40:54.764 --> 01:40:56.723
‫پائولی میخواد عضوت کنه؟

01:40:57.517 --> 01:40:58.642
‫تامی.

01:40:58.810 --> 01:41:01.311
‫اون‌ها کاراشو شرو کردن
‫پائولی موافقت کرد

01:41:01.521 --> 01:41:04.273
‫باورت میشه؟
‫این حرومزاده ایتالیایی فسقلی

01:41:05.191 --> 01:41:09.611
‫اون قراره عضو بشه، یه روزی ما
‫برای این کار میکنیم، یه روزی رئیس میشه

01:41:10.697 --> 01:41:12.281
‫باورم نمیشه

01:41:12.448 --> 01:41:14.616
‫خیلی برات خوشحالم عالیه
‫مبارک باشه

01:41:14.784 --> 01:41:16.785
‫عوضی ها، حالا دهنشونو سرویس میکنیم.

01:41:17.579 --> 01:41:21.832
‫جیمی، کلی دنبالت گشتم
‫میتونم یه لحظه باهات صحبت کنم؟

01:41:22.625 --> 01:41:24.960
‫کم مغز متفکر کل قضیه بودم،
‫حالا دست به خایه ولم کردید

01:41:25.128 --> 01:41:28.505
‫اگه من نبودم هیچ چیزی بهشون نمیرسید
‫گاییدمش! من پولمو میخوام

01:41:28.840 --> 01:41:30.966
‫من پولمو میخوام! به اینجام رسیده!

01:41:31.134 --> 01:41:33.468
‫اون سیگار دزد دوزاری

01:41:33.636 --> 01:41:36.430
‫-گایدمش! من پولمو میخوام!
‫-باشه. برو بهش بگو

01:41:39.142 --> 01:41:41.977
‫دهنتو میبندی یا نه؟

01:41:43.605 --> 01:41:45.480
‫موری، پولتو میگیری

01:41:45.648 --> 01:41:48.108
‫فقط باید اذیت کردنو بس کنی

01:41:48.484 --> 01:41:51.320
‫باشه؟ منو نگاه کن. میشنوی چی میگم؟
‫منو نگاه کن، باشه؟

01:41:51.529 --> 01:41:53.739
‫همه چی درست میشه

01:41:59.829 --> 01:42:00.871
‫هنری.

01:42:06.502 --> 01:42:10.005
‫عزیز نصف ایرلندی نصف ایتالیایی من؟
‫من با لهجه ایتالیایی برات آواز میخونم

01:42:52.382 --> 01:42:55.634
‫برای اولین بار میتونستن ببینم
‫که جیمی اضطراب داغونش کرده

01:42:55.802 --> 01:42:58.971
‫ذهنش تو یه لحظه هشت جا بود

01:43:01.265 --> 01:43:03.725
‫فکر میکنی موری به زنش همه چیو میگه؟

01:43:04.018 --> 01:43:05.394
‫موری؟ اون؟

01:43:05.979 --> 01:43:08.855
‫اون وقتی بود که فهمیدم جیمی
‫میخواد دخل موری رو بیاره

01:43:09.023 --> 01:43:13.360
‫اینجوری اتفاق میوفتد، همینقدر
‫سریع طول میکشید تا یه نفر دخلش بیاد

01:43:14.028 --> 01:43:16.405
‫اون دیوونه بود، با همه حرف میزد

01:43:16.572 --> 01:43:20.075
‫توی پیام بازرگانیاش مثل یه احمق رفتار میکرد
‫هیچکی به حرفایی که میزد گوش نمیداد

01:43:20.243 --> 01:43:23.412
‫هیچکی اهمیت نمیداد چی میگه
‫خیلی حرف میزد

01:43:23.621 --> 01:43:26.248
‫مطمئن شو امشب بیاریش اینجا

01:43:26.416 --> 01:43:28.041
‫- باشه؟
‫- خیلی خب.

01:43:30.461 --> 01:43:33.338
‫ببخشید، حالتو گرفتم؟

01:43:33.506 --> 01:43:35.465
‫سر به سرم نذار باشه؟

01:43:35.633 --> 01:43:37.509
‫من فقط وقتو تلف میکردم

01:43:38.261 --> 01:43:42.347
‫میدونستم هنوز از 8 تا 9 فرصت
‫دارم که جیمی رو از کشتن موری منصرف کنم

01:43:42.557 --> 01:43:46.601
‫ولی در همین حال، تا جایی که جیمی
‫میدونست داشتم با برنامه پیش میرفتم

01:43:46.769 --> 01:43:50.522
‫موهاشو از کلش کندم
‫گازش گرفتم، اون خوف کرده بود

01:43:52.608 --> 01:43:54.901
‫من عصبانی بودم
‫میخواستم بکشمش

01:43:55.069 --> 01:43:57.988
‫من بیخیال شدم،
‫داشتیم میرفتیم توی مغازه

01:43:58.364 --> 01:44:01.199
‫نمیخواستم ولش کنم
‫ جیمی اینطوری میکرد

01:44:02.118 --> 01:44:03.910
‫من نمیخوام ولش کنم

01:44:04.078 --> 01:44:07.497
‫نمیخوام ولش کنم
‫اون سرشو ورداشت

01:44:08.958 --> 01:44:10.792
‫گفتم نگو

01:44:15.715 --> 01:44:17.049
‫بهش گفت علافمون کردی!

01:44:19.802 --> 01:44:23.305
‫بهش میگفتم میخوای چکار کنی؟

01:44:23.473 --> 01:44:26.475
‫گرفتمش سرشو میکوبیدم
‫صورتشو میکوبیدم

01:44:26.642 --> 01:44:28.351
‫موهاشو از سرش میکشیدم بیرون

01:44:28.519 --> 01:44:31.521
‫اونقدر زدمش که یه تفاله ازش موند

01:44:31.689 --> 01:44:34.649
‫اون توی خون خوابیده بود
‫من نفسم در نمیومد

01:44:34.817 --> 01:44:37.402
‫امشبو ولش کن، فراموشش کن

01:44:38.237 --> 01:44:40.280
‫یه باری از ذهنم برداشته شد

01:44:41.365 --> 01:44:42.574
‫حرومزاده بیچاره

01:44:42.742 --> 01:44:44.993
‫اون نمیدونست چقدر
‫به مرگ نزدیک شده

01:44:45.161 --> 01:44:48.080
‫حتی اگه بهش میگفتم
‫هیچوقت باور نمیکرد حرفمو

01:44:49.832 --> 01:44:53.835
‫-جیمی میتونم باهات صحبت کنم الان؟
‫-میدونی کنه ای؟ واقعا کنه ای

01:44:54.462 --> 01:44:57.672
‫میخوای حرف بزنی الان؟ باشه
‫بیا حرف بزنیم تمومش کنیم

01:44:57.840 --> 01:45:00.842
‫کل زندگیم یه آدم سیریشی
‫مثل تو ندیدم

01:45:01.010 --> 01:45:03.011
‫کی تو رو بیشتر از من دوست داره؟

01:45:03.179 --> 01:45:06.515
‫-من هر کاری برات میکنم
‫-جز این که دست از سرم بر نمیداری

01:45:07.433 --> 01:45:09.851
‫-بیا بریم قهوه بخوریم
‫-میریم رستوران؟

01:45:10.019 --> 01:45:12.270
‫ما میریم رستوران توی بلوار

01:45:12.980 --> 01:45:15.899
‫- کدوم رستوران؟
‫- راکاوی بلوار 24 ساعته بازه.

01:45:16.067 --> 01:45:18.193
‫-اون‌ها قهوه دانمارکی دارن؟
‫-اون‌ها همه چی دارن

01:45:18.361 --> 01:45:20.654
‫بذار یکم قهوه دانمارکی برای بل وردارم

01:45:21.197 --> 01:45:25.992
‫شنیدی توی بوستون چکار کردیم؟
‫عالیه، نونزیو...

01:45:33.709 --> 01:45:35.210
‫فکر کردم هیچ موقه خفه نمیشه

01:45:35.378 --> 01:45:37.087
‫چقدر رو اعصاب بود

01:45:37.255 --> 01:45:40.048
‫-باهاش چکار کنیم؟
‫-تیکش کنید و ماشینم گم و گور کنید

01:45:40.216 --> 01:45:42.175
‫وقتی تموم کردید به من زنگ بزنید

01:45:42.343 --> 01:45:44.761
‫-فرانک، بیا تیکه تیکش کنیم
‫-باشه

01:45:44.929 --> 01:45:47.472
‫کجا میری مادر جنده گیج؟

01:45:47.640 --> 01:45:48.682
‫گفتی تیکش کنیم

01:45:48.850 --> 01:45:52.185
‫توی جای چارلی، نه اینجا!
‫کجای اینجا میخواستی تیکش کنی؟

01:45:53.187 --> 01:45:55.814
‫چکار میکنی؟ ازینجا برو دیگه

01:45:55.982 --> 01:45:58.066
‫اگه بدم این رانندگی کنه
‫شانس بیشتری دارم

01:45:58.234 --> 01:45:59.985
‫ماشین گرم نشده

01:46:00.153 --> 01:46:03.738
‫ازینجا گم شو بیرون!
‫چه گرم کردنی؟ ازینجا برو بیرون

01:46:04.574 --> 01:46:07.033
‫- کیه؟
‫- بل هست. باز کن.

01:46:07.201 --> 01:46:08.910
‫بل هستم. بذار بیام تو

01:46:09.745 --> 01:46:13.582
‫موری نیومده خونه، غیبش زده
‫میدونم یه چیزی شده

01:46:13.749 --> 01:46:15.083
‫آروم باش.

01:46:15.376 --> 01:46:17.794
‫اون غیبش زده! میدونم که یه چیزی شده

01:46:17.962 --> 01:46:20.172
‫احتمالا مست کرده و یه
‫جایی خوابش برده

01:46:20.339 --> 01:46:24.009
‫توی 27 سال یه بارم کل شبو
‫بدون خبر دادن بیرون نبود

01:46:24.177 --> 01:46:26.928
‫میدونم یه چیزی شده
‫میدونم که میدونی

01:46:27.096 --> 01:46:30.765
‫بذار لباسامو عوض کنم
‫میبرمت خونه، بعدش دنبالش میگردم

01:46:31.142 --> 01:46:34.436
‫-من خونه رفتم، رنگم زدم...
‫-حتما داره ورق بازی میکنه

01:46:37.607 --> 01:46:40.108
‫-به بل چی بگم؟
‫-کی به تخمشه؟

01:46:40.985 --> 01:46:44.446
‫بهش بگو با یه زنه فرار کرده
‫چرا تو اهمیت میدی؟

01:46:44.614 --> 01:46:46.656
‫-اینو ببین
‫-اذیتشون نکن

01:46:46.824 --> 01:46:48.783
‫همیشه این کار رو میکنم،
‫بهشون گیر میدم

01:46:48.951 --> 01:46:51.786
‫نذار راحت باشن کثافتا

01:46:54.290 --> 01:46:56.625
‫بیاید کونده ها، بیاید بریم

01:46:57.919 --> 01:46:59.628
‫کل شب بیدارشون نگه دار

01:47:00.546 --> 01:47:02.130
‫بعدا میبینمت.

01:47:51.806 --> 01:47:54.975
‫جیمی خودشو  هر از هر چیزی
‫که اونو به دزدی ربط میداد خلاص میکرد

01:47:55.142 --> 01:47:57.519
‫ولی به من ربطی نداشت

01:48:08.030 --> 01:48:11.366
‫من به جیمی آمار میدادم، اونم
‫به من یکم پول میداد

01:48:13.119 --> 01:48:15.495
‫ازون به بعد، دهنمو میبستم

01:48:15.663 --> 01:48:19.541
‫جیمی رو میشناختم، اون پولا رو داشت
‫مال اون بود

01:48:19.709 --> 01:48:23.044
‫اون یکم پول برای پائولی فرستاد
‫ولی همش همین بود

01:48:24.130 --> 01:48:27.590
‫خیلی اذیتش میکرد که پول رو
‫به کسایی که دزدیده بودنش بده

01:48:27.758 --> 01:48:30.593
‫ترجیح میداد دخلشونو بیاره
‫به هرحال، به من چه؟

01:48:30.761 --> 01:48:32.595
‫من چیزی نمیخواستم

01:48:32.763 --> 01:48:36.391
‫و جیمی از رابط پیتزبورگ
‫من پول خوبی در میورد

01:48:36.934 --> 01:48:41.021
‫بازم، ماه‌ها بعد دزدی اون‌ها
‫جسدا رو همه جا پیدا میکردن

01:49:03.044 --> 01:49:05.754
‫وقتی کاربون رو
‫توی کامیون حمل گوشت پیدا کردن

01:49:05.921 --> 01:49:07.589
‫اون از سرما خشک شده بود

01:49:07.757 --> 01:49:10.884
‫دو روز طول کشید که
‫آب بشه برای کالبد شکافی

01:49:15.723 --> 01:49:17.849
‫بازم، هیچوقت جیمی رو اینقدر خوشحال ندیدم

01:49:18.267 --> 01:49:21.853
‫اون مثل یه بچه بود، ما پول
‫برامون از رابط پیتزبورگ میومد

01:49:22.021 --> 01:49:25.565
‫و حتی بعد یه مدت قضیه لوفت هانزا
‫شروع به آروم شدن کرد

01:49:25.733 --> 01:49:27.901
‫چیزی که جیمی رو اون روز صبح
‫خوشحال کرده بود...

01:49:28.069 --> 01:49:30.945
‫این بود که تامی داشت
‫عضو مافیا میشد

01:49:31.447 --> 01:49:34.449
‫جیمی خیلی هیجان زده بود
‫فکر میکردی انگار داره خودش عضو میشه

01:49:35.076 --> 01:49:37.702
‫باید چهار تا زنگ رو به
‫خونه تامی زده باشه

01:49:37.912 --> 01:49:41.831
‫اون‌ها یه علامت تنظیم کردن
‫که اون دقیقه ای که مراسم تموم میشه رو بدونه

01:49:42.708 --> 01:49:44.959
‫-مامان کجایی؟
‫-اینجام

01:49:45.586 --> 01:49:48.129
‫-تو اومدی خونه
‫-خونه؟ دارم میرم

01:49:48.589 --> 01:49:51.132
‫-قشنگ شدی
‫-خوب شدم آره؟

01:49:51.300 --> 01:49:54.677
‫فوق العاده به نظر میای، مراقب باش
‫مبارک باشه

01:49:55.346 --> 01:49:58.681
‫دوستت دارم. دیگه نقاشیای
‫مذهبی نکش لطفا

01:49:58.849 --> 01:50:00.475
‫- خدا بهمرات.
‫- خداحافظ،مامان.

01:50:00.643 --> 01:50:02.977
‫ما همیشه همدیگه رفقای خوب صدا میزدیم

01:50:03.145 --> 01:50:04.771
‫تو به کسی بگی:

01:50:04.939 --> 01:50:09.150
‫تو از این خوشت میاد، کارش درسته
‫اون یه رفیق خوبه، از ماست

01:50:09.485 --> 01:50:10.860
‫متوجهی؟

01:50:11.529 --> 01:50:13.863
‫ما رفقای خوب بودیم، خلافکارا

01:50:16.325 --> 01:50:19.702
‫ولی من و جیمی هیچموقه نمیتونستیم
‫عضو شیم چون خون ایرلندی داشتیم

01:50:19.870 --> 01:50:22.330
‫مهم نبود که مادرم سیسیلیه

01:50:22.581 --> 01:50:26.501
‫برای عضو یه دار و دسته شدن،
‫باید 100 درصد ایتالیایی باشی...

01:50:26.669 --> 01:50:29.879
‫که بتونن رد فامیلاتو توی
‫اون کشور بگیرن

01:50:37.012 --> 01:50:39.347
‫این بزرگترین افتخاریه که اون‌ها میتونن
‫بهت بدن

01:50:39.515 --> 01:50:42.016
‫به این معنیه که تو به یه
‫خانواده و دار و دسته تعلق داری

01:50:42.393 --> 01:50:44.936
‫این به معنیه که هیچکی نمیتونه
‫باهات در بیوفته

01:50:45.479 --> 01:50:47.856
‫به این معنیم هست که میتونی
‫با هر کسی در بیوفتی

01:50:48.023 --> 01:50:50.483
‫تا زمانی که اونم عضو نباشه

01:50:50.651 --> 01:50:54.070
‫این مثل یه مجوز دزدی بود
‫یه مجوز برای انجام هر کاری

01:50:56.240 --> 01:50:58.241
‫چند سال پیش تو رو عضو کردن؟

01:50:58.409 --> 01:51:01.161
‫-من پیر شدم دیگه، 30 سال پیش
‫-سی سال؟

01:51:01.328 --> 01:51:05.582
‫کلی خاطره داری پس
‫زمان تیرکمون شاه بوده حتما مگه نه؟

01:51:08.878 --> 01:51:11.838
‫عضو شدن تامی
‫ برای جیمی یجوری

01:51:12.006 --> 01:51:14.382
‫بود که انگار هممون داریم عضو میشیم

01:51:15.259 --> 01:51:17.802
‫حالا یکی از خودمونو به عنوان
‫عضو مافیا داشتیم

01:51:33.777 --> 01:51:35.403
‫-کیه؟
‫-وینی هستم

01:51:35.571 --> 01:51:38.406
‫وینی چی شد؟ تموم شد؟

01:51:38.574 --> 01:51:41.576
‫نه ما یه مشکلی داشتیم
‫ما هر کاری میتونستیم کردیم

01:51:41.744 --> 01:51:42.744
‫منظورت چیه؟

01:51:42.912 --> 01:51:47.081
‫میدونی منظورم چیه، اون مرده
‫و ما کاری دربارش نمیتونیم بکنیم

01:51:48.959 --> 01:51:50.835
‫-همش همین
‫-منظورت چیه؟

01:51:51.003 --> 01:51:52.378
‫اون مرده

01:51:54.340 --> 01:51:55.381
‫تموم شد

01:52:00.262 --> 01:52:03.097
‫میدونستم! نمیتونم باورش کنم

01:52:13.484 --> 01:52:15.610
‫- چی شد؟
‫- اون‌ها کشتنش.

01:52:15.778 --> 01:52:16.945
‫لعنتی

01:52:32.795 --> 01:52:34.462
‫حالت خوبه؟

01:52:41.512 --> 01:52:44.013
‫اون انتقام بیلی بتس بود

01:52:44.181 --> 01:52:45.974
‫و خیلی چیزای دیگه

01:52:46.141 --> 01:52:47.141
‫تموم شد و رفت

01:52:47.309 --> 01:52:49.811
‫کاری از دستمون راجبش بر نمیومد

01:52:49.979 --> 01:52:52.605
‫بتس یه عضو مافیا بود و
‫تامی نبود

01:52:53.190 --> 01:52:55.149
‫ما باید باهاش کنار میومدیم

01:52:55.317 --> 01:52:58.736
‫این بین ایتالیاییا بود

01:53:11.375 --> 01:53:13.209
‫اون‌ها به حتی به صورت تامی شلیک کردن...

01:53:13.377 --> 01:53:16.838
‫که مادرش نتونه تو مراسم خاکسپاری
‫تابوت رو باز بذاره

01:54:04.345 --> 01:54:07.639
‫کل روز قرار بود سرم شلوغ باشه
‫باید چند تا تفنگ میبردم خونه جیمی

01:54:07.806 --> 01:54:09.557
‫که با صدا خفه کنایی که داشت تطابق بده

01:54:09.725 --> 01:54:12.727
‫باید برادرمو از بیمارستان برمیداشتم
‫میوردم خونه

01:54:12.895 --> 01:54:15.396
‫باید یکم از جنسای جدیده پیتزبرگ
‫رو برای لوئیس بر میداشتم

01:54:15.564 --> 01:54:18.733
‫برای این که به مشتریایی
‫که توی آتلانتا دارم بفرستم

01:54:30.037 --> 01:54:33.498
‫همون لحظه فهمیدم نمیخوادشون
‫و من پولی بهم نمیرسه

01:54:33.666 --> 01:54:37.377
‫من فقط اون‌ها رو خریدم چون اون
‫میخواست، و حالا اون نمیخواست

01:54:38.087 --> 01:54:41.589
‫به چه درد میخورن اینا؟ هیچ کدوم بهشون نمیخوره
‫مشکلت چیه؟

01:54:41.757 --> 01:54:43.091
‫ من پولی براش نمیدم

01:54:43.258 --> 01:54:46.928
‫من چیزی نگفتم، جیمی خیلی عصبانی
‫بود، حتی خداحافظیم نکرد

01:54:47.096 --> 01:54:49.263
‫دیگه مواد نکش، مختو آب میکنه

01:54:49.431 --> 01:54:50.848
‫-شنیدی چی گفتم؟
‫-برش میگردونم

01:55:04.488 --> 01:55:06.447
‫آدمم توی پیتزبورگ همیشه میگفت تفنگ میخواد

01:55:06.615 --> 01:55:10.201
‫چون این بعد از ظهر میدیدمش تا
‫ازش جنس بردارم

01:55:10.369 --> 01:55:12.954
‫مطمئن بودم پولم بهم بر میگرده

01:55:31.974 --> 01:55:32.974
‫اوه خدای من.

01:55:34.810 --> 01:55:38.855
‫وقتی بلاخره رسیدم بیمارستان
‫دکتر مایکل میخواست منو بخوابونه روی تخت

01:55:39.022 --> 01:55:41.149
‫چه اتفاقی برات افتاده؟

01:55:42.192 --> 01:55:44.569
‫تو راه اومدن به اینجا
‫نزدیک بود تصادف کنم

01:55:44.737 --> 01:55:47.655
‫بهش راجب تصادف گفتم و این
‫که کل دیشبو مهمونی بودم

01:55:47.823 --> 01:55:49.615
‫- من خوبم.
‫- بیا. بیا اینجا.

01:55:49.783 --> 01:55:51.868
‫- دکتر، من خوب هستم.
‫- بذار معاینت کنم.

01:55:52.369 --> 01:55:53.536
‫بیا دیگه.

01:55:56.582 --> 01:55:59.250
‫اون به من رحم کرد، 10 میلی گرم
‫والیوم (مسکن) بهم داد

01:55:59.418 --> 01:56:00.501
‫و فرستادم خونه

01:56:01.211 --> 01:56:04.964
‫نقشم این بود که برادرمو توی
‫خونه پیاده کنم و کارن رو سوار کنم

01:56:07.009 --> 01:56:10.219
‫ایناهاش. هیلیکوپتره رو میبینی؟

01:56:10.387 --> 01:56:13.723
‫دقیقا جلوی ما، اونجا
‫فکر  کنم کل صبح داره منو تعقیب میکنه

01:56:13.891 --> 01:56:16.726
‫-ولمون کن، خل شدی؟
‫-جدی میگم

01:56:16.894 --> 01:56:18.102
‫نمیدونم قضیه چیه

01:56:18.270 --> 01:56:21.314
‫این سومین باریه که میبینمش.
‫توی بیمارستان دیدمش

01:56:21.482 --> 01:56:23.858
‫چند جا باید وایمیسادم
‫هر بار دیدمش

01:56:24.026 --> 01:56:26.444
‫کل اطراف شهر بودم و
‫کل روز دیدمش

01:56:33.410 --> 01:56:35.036
‫من اونشب شام میپختم

01:56:36.163 --> 01:56:39.832
‫باید برای سس گوجه فرنگی
‫گوشت تفت میدادم

01:56:42.503 --> 01:56:45.713
‫غذای مورد علاقه مایکل بود،
‫داشتم زیتی (یه نوع پاستا) با گوشت سس درست میکردم

01:56:45.881 --> 01:56:48.382
‫و میخواستم یکم فلفل روی شعله کباب کنم

01:56:48.550 --> 01:56:52.512
‫چند تا لوبیا بذارم با روغن زیتون
‫چند تا کتلت قشنگ درست کردم

01:56:52.679 --> 01:56:53.721
‫که شکلشون درست در اومده بود

01:56:53.889 --> 01:56:56.891
‫و قرار بود به عنوان پیش غذا سرخشون کنم

01:56:57.100 --> 01:56:59.060
‫پس، یه ساعتی خونه بودم

01:56:59.269 --> 01:57:01.229
‫نقشم این بود شام رو زود شروع کنم

01:57:01.396 --> 01:57:03.940
‫که منو کارن بتونیم تفنگایی
‫که جیمی نمیخواست رو خالی کنیم

01:57:04.107 --> 01:57:05.525
‫و بعدش بسته رو برای لوئیس بگیرم

01:57:05.692 --> 01:57:08.236
‫که شب بره آتلانتا

01:57:09.112 --> 01:57:12.907
‫همش به پنجره نگاه میکردم
‫و دیدم هیلیکوپتر رفته

01:57:13.534 --> 01:57:17.036
‫مایکل حواست به سس باشه
‫با عمو مایکل اینجا بمون

01:57:18.163 --> 01:57:21.916
‫از برادرم خواستم حواسش به سس باشه
‫و من و کارن شروع کردیم

01:57:24.837 --> 01:57:26.921
‫اوه، خدا. می بینمش.

01:57:27.172 --> 01:57:29.674
‫- می بینمش. نگاه کن،اون همینجاس.
‫- لعنتی!

01:57:30.884 --> 01:57:32.301
‫- همینه.
‫- ایناهاش.

01:57:32.469 --> 01:57:34.095
‫ما باید بریم خونه مادرت

01:57:34.721 --> 01:57:35.972
‫دیدی، بهت گفته بودم

01:57:36.181 --> 01:57:37.557
‫خنده داره

01:57:37.933 --> 01:57:40.935
‫-آخر دنیا که نشده
‫-ما میریم خونه مادرت

01:58:09.464 --> 01:58:13.175
‫برو داخل، به مادرت بگو به چیزی
‫بیرون از خونه دست نزنه، هیچی

01:58:13.343 --> 01:58:16.095
‫نمیتونستیم بریم خونه مادر تو؟
‫باید میومدیم اینجا

01:58:21.643 --> 01:58:23.311
‫بیا بریم خرید.

01:58:25.564 --> 01:58:27.690
‫من دیوونه نشدم، این کل صبحو داره
‫تعقیبم میکنه

01:58:28.859 --> 01:58:29.984
‫دارم بهت میگم

01:58:30.986 --> 01:58:34.238
‫باشه باشه، فکر میکنه من پارانوید شدم
‫(بیماریی که شخص به همه چی شک میکنه)

01:58:35.324 --> 01:58:38.701
‫باید هیلیکوپترو ببرم پیشش،
‫بعد ببینیم چقدر پارانویدم من

01:58:40.704 --> 01:58:42.580
‫بیا بریم داخل

01:58:46.668 --> 01:58:48.628
‫-آره رفته،
‫-چیزی نمیشنوم

01:58:48.795 --> 01:58:50.087
‫بیا برگردیم خونه مادرت

01:59:03.977 --> 01:59:06.520
‫-خوبن؟
‫-عالین این‌ها

01:59:07.356 --> 01:59:10.024
‫بهت نگفتم پارانوید شدی؟
‫کارن بهش نگفتم؟

01:59:10.192 --> 01:59:11.692
‫آره، من یه خط کوکائین نیاز دارم

01:59:12.277 --> 01:59:15.279
‫میخوای هیلیکوپتر ببینی؟
‫بیا، هیلیکوپترو نشونت میدم

01:59:15.906 --> 01:59:18.366
‫به اندازه کافی برای یه روز
‫هیلی کوپتر دیدم مرسی

01:59:19.409 --> 01:59:23.746
‫نقشم این بود برم خونه و بسته رو
‫برای سفر لوئیس آماده کنم

01:59:23.914 --> 01:59:27.792
‫همچنین باید میرفتم خونه سندی
‫بهش بسته رو بدم که آت و آشغال قاطیش کنه

01:59:28.126 --> 01:59:30.378
‫میدونستمم سندی میاد آویزون میشه بهم

01:59:30.545 --> 01:59:34.256
‫باید آشپزی رو توی خونه تموم میکردم
‫و لوئیس رو برای سفرش آماده میکردم

01:59:34.424 --> 01:59:36.968
‫-این سندیه
‫-اون اعصاب نمیذاره برا آدم

01:59:38.720 --> 01:59:40.388
‫-کی میای؟
‫-تا یه ساعت میام

01:59:40.555 --> 01:59:43.557
‫-امشب میمونی؟
‫-نمیتونم، برادرمو امشب اوردم

01:59:43.892 --> 01:59:47.979
‫بس کن، بعدا حرف میزنیم باشه؟ خداحافظ

01:59:55.612 --> 01:59:57.613
‫- سلام؟
‫- منم. آماده ای؟

01:59:58.615 --> 02:00:01.450
‫به مایکل بگو سس ته نگیره
‫بهمش بزنه همیشه

02:00:02.035 --> 02:00:05.871
‫-هنری میگه سس ته نگیره
‫-دارم همش میزنم

02:00:06.039 --> 02:00:07.873
‫-گوش کن، میدونی چکار کنی؟
‫-باشه، باشه

02:00:08.041 --> 02:00:10.251
‫باشه باشه نکن برای من لوئیس
‫این مهمه

02:00:10.419 --> 02:00:12.878
‫حتما وقتی زنگو میزنی
‫از خونه بیرون باش

02:00:13.046 --> 02:00:16.215
‫فهمیدی؟ از خط بیرون زنگ بزن
‫جدی میگم

02:00:16.383 --> 02:00:20.052
‫فکر کردی خرم، چرا گیر میدی بهم؟
‫میدونم چکار کنم

02:00:20.220 --> 02:00:22.763
‫ای نفهم، حواست باشه این کار رو انجامش بدی

02:00:22.931 --> 02:00:23.973
‫خیلی بد اخلاقی

02:00:24.141 --> 02:00:28.269
‫-هی! حواست باشه!
‫-باشه

02:00:28.854 --> 02:00:33.399
‫باورنکردنیه، همشون
‫هر دختر لعنتی تو زندگیم

02:00:34.735 --> 02:00:36.861
‫- چی گفت؟
‫- هیچ چی.

02:00:37.029 --> 02:00:39.321
‫بعد این که تلفن منو قطع
‫کرد چکار کرد؟

02:00:39.489 --> 02:00:42.992
‫بعد از اون همه چیزی که بهش گفتم؟
‫بعد از اون همه "باشه باشه" هاش

02:00:43.160 --> 02:00:45.786
‫گوشیو بر میداره
‫و از خونه زنگ میزنه

02:00:45.954 --> 02:00:48.289
‫اگه کسی گوش میداد همه چیو
‫میفهمید

02:00:48.457 --> 02:00:50.374
‫میدونستن بسته داره از خونه من میره

02:00:50.542 --> 02:00:53.794
‫و حتی زمان و شماره پروازم
‫پیدا میکردن به لطف این

02:00:54.963 --> 02:00:57.631
‫تا رسیدم خونه شروع کردم به آشپزی

02:00:57.799 --> 02:00:59.884
‫چند ساعت تا پرواز لوئیس وقت داشتم

02:01:00.052 --> 02:01:02.136
‫به داداشم گفتم حواسش به اجاق باشه

02:01:02.304 --> 02:01:05.431
‫اون کل روزو داشت هیلیکوپتر
‫و سس گوجه فرنگی نگاه میکرد

02:01:06.892 --> 02:01:11.520
‫باید میرفتم خونه سندی،
‫جنسا رو قاطی میکردم و برمیگشتم

02:01:22.699 --> 02:01:25.534
‫فکر کردی میتونی بیای اینجا
‫منو بکنی و بری؟

02:01:25.911 --> 02:01:27.995
‫- بیخیال.
‫- جای بهتری برای رفتن داری؟

02:01:28.163 --> 02:01:30.664
‫اینجوری نگو، بیخیال

02:01:30.999 --> 02:01:32.833
‫- تو حالت خوبه؟
‫- اره.

02:01:33.001 --> 02:01:34.001
‫منو باور داری؟

02:01:35.420 --> 02:01:38.214
‫منو باور داری؟

02:01:40.550 --> 02:01:42.051
‫-اون آخریشه؟
‫-آره

02:01:51.895 --> 02:01:53.854
‫ای دروغگوی حرومزاده
‫ازت متنفرم!

02:02:00.946 --> 02:02:04.740
‫لطفا از میز به سگ غذا نده

02:02:04.908 --> 02:02:07.201
‫از روی بشقاب روی میز، بس کن

02:02:07.369 --> 02:02:09.703
‫- مجبور هستم.
‫- مجبور نیستی.

02:02:14.668 --> 02:02:16.127
‫من باید برم خونه

02:02:18.171 --> 02:02:20.089
‫منظورت چیه باید بری خونه؟

02:02:20.257 --> 02:02:21.549
‫من کل روز این دنبالم بوده

02:02:21.716 --> 02:02:24.343
‫باید ببندیمش به پات
‫زودی باید بریم

02:02:24.511 --> 02:02:26.428
‫باید برم خونه کلاهمو بگیرم

02:02:27.347 --> 02:02:29.557
‫کلاه لعنتیتو فراموش کن
‫شوخیت گرفته؟

02:02:30.142 --> 02:02:32.893
‫باید برم راکاوی چون
‫تو کلاهتو میخوای؟

02:02:33.061 --> 02:02:36.939
‫لازمش دارم، باید داشته باشمش
‫کلاه شانسمه، بدون اون پرواز نمیکنم

02:02:37.232 --> 02:02:41.235
‫لوئیس، میفهمی اینجا درگیر چی هستی؟

02:02:41.695 --> 02:02:44.738
‫مهم نیست برام، کلاهمو میخوام
‫بدون اون پرواز نمیکنم

02:02:49.661 --> 02:02:53.455
‫چکار میتونستم بکنم وقتی اینقدر
‫اصرار میکرد ببرمش خونه برای کلاه لعنتیش؟

02:02:53.623 --> 02:02:56.208
‫بسته رو تی آشپزخونه مخفی کردم
‫و رفتم ببرمش خونه

02:02:56.376 --> 02:02:57.376
‫یه کلاه؟

02:03:06.511 --> 02:03:07.887
‫این چه کوفتیه؟

02:03:08.305 --> 02:03:10.848
‫پلیس! ایست! حرکت نکن مادر جنده. . .

02:03:11.016 --> 02:03:14.059
‫و گرنه مغزتو میترکونم
‫ماشینو آروم خاموش کن

02:03:18.064 --> 02:03:20.232
‫برای یه لحظه، فکر کردم مردم

02:03:20.400 --> 02:03:22.735
‫ولی وقتی اون صداها رو شنیدم
‫فهمیدم اون‌ها پلیس بودن

02:03:22.903 --> 02:03:24.445
‫فقط پلیسا اینجور حرف میزنن

02:03:24.779 --> 02:03:25.946
‫حرکت نکن

02:03:26.114 --> 02:03:29.617
‫اگه از طرف مافیا بودن
‫هیچ چیزی نمیشنیدم

02:03:30.493 --> 02:03:32.119
‫مرده بودم

02:03:33.121 --> 02:03:34.580
‫ مایکل، درو قفل کن!

02:03:59.105 --> 02:04:01.774
‫حرف بزن، آخرین باری که دستگیر
‫شدی کی بود؟

02:04:02.192 --> 02:04:03.817
‫کله کیری، با تو حرف میزنم

02:04:03.985 --> 02:04:07.655
‫نمیخوای چیزی بگی نگو
‫به تخمم نیست

02:04:07.822 --> 02:04:11.909
‫تو 25 سال حبس میخوری، اون
‫موقه ببینم چقدر پسر خوبی میمونی

02:04:12.077 --> 02:04:14.119
‫کل روز فکر میکردم آدمای
‫توی هیلیکوپتر پلیسای محلی

02:04:14.287 --> 02:04:18.874
‫بودن که میخواستن سر قضیه لوفت هانزا بگیرنم،
‫ معلوم شد که اون‌ها پلیس مبارزه با مواد مخدرن

02:04:19.042 --> 02:04:20.042
‫فقط وکیلو بگیر

02:04:20.210 --> 02:04:23.796
‫اون‌ها یه ماه منو زیر نظر داشتن
‫شنود تلفنی،زیر نظر گرفتن، همه چی

02:04:23.964 --> 02:04:26.632
‫این پسرا رو میشناسی، رفیقات
‫اینجان

02:04:26.800 --> 02:04:29.718
‫اگه نمیخوای با من حرف بزنی
‫کل شبو مشکل پیدا میکنی

02:04:30.553 --> 02:04:34.431
‫هر کدوم ازینا از 25 سال تا
‫ابد توی نیویورک میگیرن

02:04:34.599 --> 02:04:39.186
‫25 سال، رفیق. چپ و راستت میکنم

02:04:39.938 --> 02:04:42.189
‫چی بود شماها رفته بودین خرید؟

02:04:43.608 --> 02:04:47.444
‫میخوایم کیک درست کنیم؟
‫میخواستید کیک درست کنید؟

02:04:47.696 --> 02:04:49.863
‫چیز خوبی اینجا دارید؟

02:04:51.574 --> 02:04:52.616
‫خوبه؟

02:04:57.706 --> 02:04:59.290
‫خداحافظ، کله کیری

02:05:02.419 --> 02:05:03.877
‫توی زندان اتیکا میبینمت

02:05:04.462 --> 02:05:07.673
‫با جیمی صحبت کردم
!‫اون پیشنهاد کرد! بهم یکم پول بده

02:05:08.216 --> 02:05:11.468
‫میخواد فقط بدونه چی شده
‫فقط میخواد با تو حرف بزنه

02:05:11.636 --> 02:05:13.053
‫جیمی و پولشو گاییدم

02:05:13.221 --> 02:05:16.432
‫باید همه چیو با پائولی در جریان بذارم
‫و گرنه  میمیرم کارن

02:05:17.350 --> 02:05:18.976
‫پس بهتره اینجا بمونی

02:05:19.144 --> 02:05:22.730
‫اون‌ها میتونن به آسونی بیرون اینجا
‫دخلمو بیارن، حتی آسونتر

02:05:22.897 --> 02:05:24.523
‫میترسن من لوشون بدم

02:05:24.691 --> 02:05:28.527
‫مردم همینجوریش از من فرار میکنن
‫من اینجا مردم، باید بیاریم بیرون

02:05:29.112 --> 02:05:33.741
‫کارن بلاخره مادرشو راضی کرد
‫سند خونشو برام وثیقه بذاره و اومدم بیرون

02:05:33.908 --> 02:05:37.995
‫یادمه این حسو داشتم که همون
‫بیرون زندان کشته میشم

02:05:38.413 --> 02:05:41.582
‫میدونستم پائولی هنوز از دستم
‫عصبانیه و اون خیلی بی ملاحظست

02:05:41.750 --> 02:05:43.500
‫و نگران جیمی بودم

02:05:43.668 --> 02:05:47.963
‫ببین، جیمی میدونه اگه پائولی
‫بفهمه اونم تو قضیه مواد دست داشته

02:05:48.673 --> 02:05:51.717
‫پائولی دخل جیمی رو میاره
‫حتی قبل از من

02:05:53.428 --> 02:05:55.054
‫این زمان بدیه

02:05:55.930 --> 02:05:58.182
‫تا وقتی رسیدم خونه احساس امنیت نکردم

02:06:00.018 --> 02:06:03.771
‫نقشم این بود که زنده بمونم
‫تا وقتی که موادی رو که پلیسا پیدا نکردن

02:06:03.938 --> 02:06:08.525
‫بفروشم، بعدش گم و گور شم تا این که
‫بتونم به اوضاع سر و سامونی بدم

02:06:10.195 --> 02:06:11.153
‫لعنتی!

02:06:11.321 --> 02:06:15.074
‫-جنسایی که گذاشتم کو کارن؟
‫-ریختمشون توی توالت

02:06:16.785 --> 02:06:17.826
‫چه کار کردی؟

02:06:18.453 --> 02:06:20.954
‫باید چکار میکردم؟
‫اون‌ها ریخته بودن تو خونه

02:06:21.122 --> 02:06:25.209
‫اون 60 هزار دلار میارزید! اون پولو نیاز داشتم!
‫تنها چیزی بود که داشتیم!

02:06:25.377 --> 02:06:28.045
‫چکار باید میکردم؟ اون‌ها
‫مجوز بازرسی داشتن

02:06:28.213 --> 02:06:32.633
‫کل پولی بود که داشتیم! روش
‫حساب کرده بودم! چرا این کار رو کردی

02:06:33.176 --> 02:06:35.969
‫مجبور بودم. اون‌ها پیداش میکردن!

02:06:36.137 --> 02:06:40.140
‫-اون‌ها هیچوقت پیداش نمیکردن!
‫-میکردن، قسم میخورم!

02:06:41.559 --> 02:06:43.227
‫اون‌ها پیداش میکردن!

02:06:44.646 --> 02:06:46.105
‫چرا این کار رو کردی؟

02:06:46.272 --> 02:06:49.817
‫-اون‌ها پیداش میکردن
‫-چرا این کار رو کردی، کارن؟

02:06:51.069 --> 02:06:52.986
‫اوه خدای من !

02:06:53.488 --> 02:06:56.407
‫-مجبور بودم
‫-وای خدای من

02:07:32.527 --> 02:07:34.486
‫پائولی، من واقعا متاسفم.

02:07:37.157 --> 02:07:39.908
‫نمیدونم دیگه چی بگم
‫میدونم گند زدم

02:07:40.076 --> 02:07:41.743
‫آره، تو گند زدی

02:07:45.415 --> 02:07:47.332
‫ولی الان دیگه خوبم

02:07:48.877 --> 02:07:53.255
‫میشه بهم اعتماد کرد، من پاکم
‫به بچه هام قسم پاکم

02:07:53.423 --> 02:07:55.632
‫تو توی چشام نگاه کردیو دروغ گفتی

02:07:56.926 --> 02:07:59.052
‫با من مثل یه احمق رفتار کردی

02:07:59.679 --> 02:08:01.180
‫انگار هیچوقت هیچ ارزشی برات نداشتم

02:08:01.347 --> 02:08:04.224
‫بعد اون چیزی که گفتی،
‫نمیتونستم بیام پیش تو

02:08:05.351 --> 02:08:07.728
‫میدونی، شرمنده بودم

02:08:10.732 --> 02:08:12.733
‫الان شرمندم

02:08:16.070 --> 02:08:18.238
‫ولی جای دیگه ندارم برم، پائولی

02:08:21.451 --> 02:08:25.746
‫تو تنها چیزی هستی که دارم
‫و من واقعا به کمکت نیاز دارم، واقعا

02:08:31.961 --> 02:08:33.045
‫اینو بگیر.

02:08:48.102 --> 02:08:50.229
‫و حالا من باید بهت پشت کنم

02:09:00.615 --> 02:09:02.282
‫3 هزار و دویست دلار

02:09:02.867 --> 02:09:06.870
‫چیزی بود که به من داد
‫3 هزار و دویست دلار برای یه عمر

02:09:07.789 --> 02:09:09.998
‫حتی برای خرج تابوت هم کافی نبود

02:09:10.208 --> 02:09:12.251
‫-ما یاید بریم بیرون
‫-من نمیخوام فرار کنم

02:09:12.418 --> 02:09:16.797
‫نمیخوام، باید چکار کنم؟ همه چیو ول
‫کنم و برم قایم شم؟

02:09:17.215 --> 02:09:19.716
‫نمیخوام اون کار رو بکنم
‫این چیزیه که میخوای؟

02:09:19.884 --> 02:09:22.052
‫اگه بمونی اینجا ما میمیریم

02:09:22.804 --> 02:09:24.638
‫فهمیدی؟ ما میمیریم.

02:09:25.306 --> 02:09:26.306
‫حق با اون‌هاست

02:09:26.891 --> 02:09:29.851
‫خیلی ازون جنسا کشیدی
‫پارانوید شدی

02:09:33.439 --> 02:09:35.274
‫اون چطوره؟

02:09:35.441 --> 02:09:36.441
‫خوبه

02:09:37.652 --> 02:09:38.902
‫اون‌ها ترکش دادن

02:09:39.404 --> 02:09:41.280
‫خوبه، خیلی خوبه. خوشحالم که
‫میشنوم

02:09:45.493 --> 02:09:47.786
‫میدونی چه سوالایی ازش میپرسن؟

02:09:47.954 --> 02:09:49.538
‫جیمی، من نمیدونم.

02:09:50.623 --> 02:09:54.167
‫فکرم به چیزای دیگس
‫پولی ندارم...

02:09:54.711 --> 02:09:57.337
‫دخترا اونقدر بزرگ شدن که
‫روزنامه بخونن

02:09:57.505 --> 02:09:59.506
‫بهش بگو باید به من زنگ بزنه باشه؟

02:10:00.383 --> 02:10:04.011
‫به محض این که باهاش حرف بزنی
‫باید به من زنگ بزنه مهمه

02:10:04.345 --> 02:10:07.973
‫اون نمیدونه اومدم اینجا تو رو ببینم
‫اون دیوونه شده

02:10:08.141 --> 02:10:11.184
‫-اینو بگیر، دو هزار تایی هست
‫-ممنون جیمی

02:10:11.436 --> 02:10:13.353
‫نگران نباش، همه چی درست میشه

02:10:13.521 --> 02:10:16.857
‫چند تا لباس مارک دیور
‫قشنگ زنونه دارم میخوای داشته باشیشون؟

02:10:17.108 --> 02:10:18.984
‫چند تاشونو برا خودت بردار

02:10:19.777 --> 02:10:21.445
‫- برای مامانم.
‫- خوب حالا هر چی.

02:10:21.863 --> 02:10:24.531
‫نه. اون اینجاست
‫توی مغازه گوشه

02:10:24.699 --> 02:10:27.117
‫باید بری داخل

02:10:33.082 --> 02:10:34.583
‫برو عزیزم، میبینمت

02:10:35.043 --> 02:10:36.752
‫-ممنون جیمی
‫-نگران نباش

02:10:36.961 --> 02:10:39.546
‫-سعی میکنم
‫-فراموش نکن، باید به من زنگ بزنه

02:10:42.175 --> 02:10:44.384
‫- اینجا؟
‫- اون پایین تر.

02:10:59.400 --> 02:11:01.068
‫اونجاست، اون گوشه

02:11:01.736 --> 02:11:03.028
‫همونجا

02:11:37.230 --> 02:11:39.356
‫نه، برو داخل، همونجاست

02:11:39.524 --> 02:11:41.608
‫نه، جیمی. من عجله دارم!

02:11:41.943 --> 02:11:44.778
‫مامانم مواظب بچه هاست
‫باید برم خونه!

02:11:44.946 --> 02:11:46.446
‫بعدا برمی گردم!

02:12:08.886 --> 02:12:10.512
‫کارن!

02:12:15.017 --> 02:12:16.268
‫چی شد؟

02:12:17.478 --> 02:12:18.478
‫هیچی.

02:12:19.105 --> 02:12:20.981
‫- چی شد؟
‫- من فقط ترس برم داشته.

02:12:24.485 --> 02:12:25.652
‫کلیدا رو اوردی؟

02:12:27.405 --> 02:12:31.032
‫- چه اتفاقی افتاد، کارن؟
‫- من فقط می ترسم. چیزی نیست.

02:12:31.200 --> 02:12:32.826
‫- حالت خوبه؟
‫- آره.

02:12:39.709 --> 02:12:44.296
‫اگه یه عضوی از دار و دسته باشی
‫هیچکسی بهت نمیگه قراره بکشنت

02:12:44.839 --> 02:12:46.590
‫اونجوری اتفاق نمی افته

02:12:46.758 --> 02:12:50.177
‫مثل فیلما دعوا و بحث و
‫فحش دادنی در کار نیست

02:12:50.344 --> 02:12:54.431
‫قاتلات با لبخند میان
‫به عنوان دوستت میان

02:12:54.599 --> 02:12:56.641
‫کسایی که کل زندگیت
‫بهت اهمیت میدادن

02:12:56.809 --> 02:13:01.188
‫اون‌ها همیشه وقتی در ضعیف ترین حالتی
‫و محتاج کمکشون میان

02:13:01.522 --> 02:13:04.775
‫من جیمی رو توی یه مکان شلوغ دیدم
‫که جفتمون میشناختیم

02:13:05.151 --> 02:13:09.154
‫من یه ربع زودتر اومدم و اون
‫اونجا بود

02:13:09.572 --> 02:13:13.992
‫اون صندلی کنار پنجره رو انتخاب کرد
‫که بتونه هر کی میاد ببینه

02:13:14.327 --> 02:13:16.703
‫میخواست مطمئن شه تعقیب نشدم

02:13:17.121 --> 02:13:19.998
‫خیلی عصبی بود، به چیزی دست نزده بود

02:13:21.042 --> 02:13:24.044
‫در ظاهر همه چی قرار بود خوب باشه

02:13:24.212 --> 02:13:26.546
‫ما قرار بود در مورد پروندم
‫حرف بزنیم

02:13:26.714 --> 02:13:31.676
‫ولی یه حسی داشتم که جیمی
‫میخواد بفهمه لوش دادم که خودمو نجات بدم یا نه

02:13:33.346 --> 02:13:37.057
‫کل زندگیت بهت گفتم
‫پشت تلفن حرف نزن

02:13:37.266 --> 02:13:39.059
‫حالا فهمیدی؟

02:13:41.729 --> 02:13:45.065
‫عیبی نداره، شانس خوبی داری
‫که پرونده رو ببری

02:13:48.236 --> 02:13:52.489
‫اون پسره رو از شهر  که
‫راجبش حرف میزدیم میشناختی؟

02:13:54.909 --> 02:13:59.120
‫اون پسره معلوم شد خبرچینه تا
‫دستگیر شد همه رو لو داد

02:14:01.916 --> 02:14:03.834
‫میدونم کجاست، قایم شده الان

02:14:05.753 --> 02:14:07.087
‫میدونی چی میگم؟

02:14:12.093 --> 02:14:15.262
‫مشکلی نداری با آنتونی
‫بری مسافرت تا همه چیو ردیف کنم؟

02:14:18.349 --> 02:14:19.599
‫نه، اصلا

02:14:21.227 --> 02:14:22.811
‫اونجوری هیچی گیرشون نمیاد

02:14:31.654 --> 02:14:34.406
‫جیمی هیچ موقه از من نخواسته
‫بود کسیو بکشم

02:14:34.866 --> 02:14:38.535
‫ولی الان از من میخواد با آنتونی
‫برم فلوریدا و یه نفرو بکشم

02:14:46.085 --> 02:14:49.421
‫اونجا بود که فهمیدم هیچوقت
‫از فلوریدا زنده بر نمیگردم

02:15:03.811 --> 02:15:07.105
‫هر جایی منو ببری
‫یه بار ازت میپرسم و بازم بهت میگم

02:15:07.273 --> 02:15:09.107
‫من جایی که سرد باشه نمیرم

02:15:10.109 --> 02:15:12.277
‫تو انتخابی تو این قضیه نداری

02:15:12.653 --> 02:15:15.196
‫هر کسی که دستشه...

02:15:15.990 --> 02:15:18.658
‫فقط جایی که سرد باشه نه، این کار رو
‫برای من بکن، من میخوام...

02:15:18.826 --> 02:15:20.535
‫اون مشکل تنفسی داره، برای همین

02:15:20.703 --> 02:15:23.288
‫اگه واقعا مشکل تنفسی داشته باشه
‫ما اینو در نظر میگیریم

02:15:23.456 --> 02:15:25.665
‫من دوست دارم جایی برم سرد نباشه

02:15:25.833 --> 02:15:29.544
‫میتونم ازت چند تا سوال بپرسم؟
‫پدر مادر من چی؟

02:15:30.671 --> 02:15:31.671
‫اون‌ها چی؟

02:15:31.839 --> 02:15:34.299
‫من میبینمشون؟
‫باهاشون میتونم صحبت کنم؟

02:15:35.551 --> 02:15:37.969
‫میتونم باهاشون یجوری ارتباط
‫داشته باشم؟

02:15:38.638 --> 02:15:39.679
‫نه

02:15:40.806 --> 02:15:44.142
‫یه دقیقه صبر کن
‫میخوای به من بگی که

02:15:44.518 --> 02:15:48.521
‫خدایی نکرده اتفاقی برای پدرمادرم بیوفته،
‫ مریض بشن نمیتونم ببینمشون؟

02:15:48.689 --> 02:15:51.691
‫شاید اگه مریض بشن بشه یه کاریش کرد

02:15:52.193 --> 02:15:54.361
‫اگه شرایط اضطراری باشه

02:15:54.528 --> 02:15:57.364
‫نمیتونم این کار رو بکنم، نمیتونم هنری

02:15:58.491 --> 02:16:00.241
‫نمیتونم پدر مادرمو تنها بذارم

02:16:01.494 --> 02:16:03.703
‫ببخشید کارن، قبلا بهت گفتم

02:16:04.956 --> 02:16:07.958
‫من این کار رو نمیکنم
‫مگه این که تو و بچه‌ها با من بیاید

02:16:10.294 --> 02:16:11.962
‫نمیتونم بدون تو انجامش بدم

02:16:12.380 --> 02:16:16.466
‫پس هر کاری میخوای...
‫ولی اینه اوضاع

02:16:18.010 --> 02:16:20.553
‫-تو هنری رو لازم داری نه من درسته؟
‫-درسته

02:16:20.888 --> 02:16:23.348
‫راسیتش اصلا برام مهم نیست
‫تو میری یا نه

02:16:23.683 --> 02:16:26.977
‫اگه اونو شاهد بهتری میکنه
‫دوست دارم با اون باشی

02:16:27.144 --> 02:16:28.812
‫اون‌ها هنری رو میخوان نه منو

02:16:28.980 --> 02:16:32.065
‫هنری توی برنامه حفاظت از شاهده
‫اون‌ها نمیتونن بهش برسن

02:16:32.984 --> 02:16:36.403
‫اون‌ها میتونن فقط از طریق تو و
‫بچه هاتون بهش برسن

02:16:36.570 --> 02:16:38.989
‫اگه اون بره توی برنامه تو در خطری..

02:16:39.156 --> 02:16:41.574
‫-من چیزی نمیدونم

02:16:41.742 --> 02:16:43.118
‫برام مظلوم نمایی نکن

02:16:43.285 --> 02:16:47.872
‫من به اون شنودا گوش میدادم
‫و شنیدم راجب کوکائین حرف میزدی

02:16:48.040 --> 02:16:51.251
‫مکالمه بعد مکالمه
‫تو با هنری پشت تلفن حرف میزدی

02:16:56.507 --> 02:16:58.550
‫مهم نیست. چه بره زندان...

02:16:58.718 --> 02:17:02.012
‫چه بمونه و پرونده رو شکست بده
‫اون میمیره

02:17:02.763 --> 02:17:04.472
‫اون میدونه و تو هم میدونی

02:17:06.100 --> 02:17:07.809
‫بچه‌ها و مدرسه چطور؟

02:17:07.977 --> 02:17:10.270
‫اون‌ها جا میمونن؟ چی میشه؟

02:17:10.604 --> 02:17:13.023
‫برو وال استریت و کلاهبردارای
‫واقعی رو دستگیر کن

02:17:13.190 --> 02:17:15.650
‫هر کی بهتون اون کت و شلوارا
‫رو فروخته خیلی شوخ بوده

02:17:15.860 --> 02:17:18.903
‫آخرش به این میرسه که
‫ما تنها راهتونیم

02:17:19.739 --> 02:17:23.158
‫ما جون تو و اونو نجات میدیم
‫و شما رو از زندان بیرون نگه میداریم

02:17:27.413 --> 02:17:30.040
‫امروز صبح به هیئت منصفه
‫درباره پیشینتون گفتید

02:17:30.207 --> 02:17:32.042
‫برای ما گم و گور شدن آسون بود

02:17:32.585 --> 02:17:34.711
‫خونم به اسم مادر زنم بود

02:17:34.879 --> 02:17:36.838
‫ماشینام به اسم زنم بود

02:17:37.006 --> 02:17:40.467
‫کارت تامین اجتماعی و گواهی
‫نامه‌ی رانندگیم تقلبی بود.

02:17:40.634 --> 02:17:42.969
‫هیچوقت رای یا مالیات ندادم

02:17:43.554 --> 02:17:48.016
‫شناسنامم و مدارک بازداشت
‫تنها چیزی بود که ازش میتونستی بفهمی زندم

02:17:48.184 --> 02:17:50.727
‫-شما اونو توی این دادگاه میبینید؟
‫-بله

02:17:51.145 --> 02:17:53.480
‫برای هیئت منصفه به اون اشاره میکنید؟

02:17:56.150 --> 02:18:00.779
‫مدارک نشون میده که آقای
‫هیل، جیمز کانوی رو متهم میدونه.

02:18:01.906 --> 02:18:04.991
‫همچنین آیا شما شخصی رو به
‫اسم پاول سیسرو میشناسید؟  -بله

02:18:05.326 --> 02:18:07.327
‫-اونو تو دادگاه میبینید؟
‫-بله

02:18:07.912 --> 02:18:09.829
‫میتونید برای هیئت منصفه بهش اشاره کنید؟

02:18:11.791 --> 02:18:15.919
‫مدارک نشون میده که آقای
‫هیل،پاول سیسرو رو متهم میدونه.

02:18:17.213 --> 02:18:18.922
‫جناب قاضی، یه مدرکی دارم...

02:18:19.090 --> 02:18:21.508
‫سخت ترین چیز ترک کردن زندگی بود

02:18:22.259 --> 02:18:23.802
‫من هنوز عاشق زندگی بودم

02:18:24.178 --> 02:18:26.096
‫با ما مثل ستاره های سینمای
‫خوش هیکل برخورد میشد

02:18:26.263 --> 02:18:28.515
‫ما همه چیزو داشتیم، کافی بود بخوایم

02:18:28.682 --> 02:18:32.018
‫زنهامون، مادرامون، بچه هامون
‫همه باهامون راه میومدن

02:18:32.353 --> 02:18:35.522
‫من پاکت کاغذی پر از جواهر توی
‫آشپزخونه قایم کرده بودم

02:18:35.689 --> 02:18:37.941
‫یه کاسه شکر پر از کوکائین
‫ کنار تخت بود.

02:18:38.109 --> 02:18:41.903
‫مردم بهشون میگن موش صحرایی (خبرچینا)
‫چون موشا هر کاری برای زنده موندن میکنن

02:18:42.071 --> 02:18:44.114
‫- اعتراض دارم!
‫- اعتراض وارده.

02:18:44.281 --> 02:18:47.367
‫-من چیزی راجب موش صحرایی بودن نمیدونم
‫-تو همه چیو راجبش میدونی

02:18:48.369 --> 02:18:50.078
‫اعتراض، عالیجناب.
‫با در نظر گرفتن خشونت. . . .

02:18:50.246 --> 02:18:52.205
‫هر چیزی من میخواستم یه تماس
‫تلفنی فاصله داشت

02:18:52.373 --> 02:18:55.792
‫ماشینای مجانی، کلید ده‌ها مخفیگاه
‫توی کل شهر

02:18:55.960 --> 02:18:58.461
‫من آخر هفته‌ها 20 تا 30 هزار تا
‫شرط میبستم

02:18:58.629 --> 02:19:02.799
‫بعدش تو هفته یا کل پول بردو خرج میکردم،
‫یا بر میگشتم پیش شرط بندا

02:19:02.967 --> 02:19:04.175
‫مهم نبود.

02:19:04.718 --> 02:19:09.597
‫هیچ معنی نداشت. وقتی بی پول میشدم
‫میرفتم بیشتر میدزدیدم

02:19:10.015 --> 02:19:11.391
‫ما همه چیو اداره میکردیم

02:19:11.934 --> 02:19:16.229
‫ما به پلیسا پول میدادیم، به وکیلا
‫به قاضیا

02:19:16.480 --> 02:19:19.899
‫هر کسی پولشو میگرفت
‫هر چیزی برای گرفتن بود

02:19:22.027 --> 02:19:23.528
‫و حالا همش تموم شده

02:19:24.446 --> 02:19:25.905
‫این قسمت سختشه

02:19:26.907 --> 02:19:28.533
‫امروز همه چی متفاوته

02:19:28.701 --> 02:19:32.871
‫هیچ اکشنی نیست، باید مثل بقیه
‫منتظر بمونم

02:19:33.247 --> 02:19:35.039
‫نمیتونم یه غذای درست حسابی بخورم

02:19:35.791 --> 02:19:38.918
‫وقتی رسیدم اینجا اسپاگتی
‫با سس مارینا سفارش دادم

02:19:39.086 --> 02:19:40.920
‫و رشته تخم مرغ و سس کچاپ گرفتم

02:19:41.755 --> 02:19:43.256
‫من یه آدم معمولی بی اهمیتم

02:19:44.633 --> 02:19:47.427
‫باید بقیه زندگیمو مثل یه
‫بدبخت احمق زندگی کنم

02:19:48.633 --> 02:20:14.427
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
