1
00:00:01,207 --> 00:00:26,209
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:03:26,207 --> 00:03:28,209
"نبش خيابون "ويلترن" و "وِترلي

3
00:03:29,794 --> 00:03:30,753
تامبلر" هم با اين آدرس دادنش"

4
00:03:30,878 --> 00:03:33,464
گفت اون پورشه نبش خيابون "ويلترن" و "وترلي" پارك شده

5
00:03:34,089 --> 00:03:36,259
ايناهاش -
تو هم ديگه زِر نزن، باشه؟ -

6
00:03:36,884 --> 00:03:39,971
شماره 9024؟ -
چي؟ اون؟ -

7
00:03:40,596 --> 00:03:42,348
من برم ابزارمو بردارم

8
00:03:42,973 --> 00:03:45,643
"كيپ" -
اشتباهي گرفتي -

9
00:03:47,637 --> 00:03:51,607
كيپ"، اين كجاش ابزاره؟"
اين كه يه آجر آشغاليه

10
00:03:52,233 --> 00:03:53,276
كيپ"، بي خيال آجر"

11
00:03:53,901 --> 00:03:56,738
پس بريم تو خط زندان و وقت ملاقاتو، اينا ديگه

12
00:04:01,325 --> 00:04:03,161
شمارشو پيدا كن

13
00:04:08,791 --> 00:04:09,959
بجنب، پسر

14
00:04:12,336 --> 00:04:13,630
بجنب ديگه

15
00:04:16,632 --> 00:04:18,718
از اين خراب شده بزن بريم بيرون

16
00:04:19,343 --> 00:04:24,182
خيلي خوب، بيلي كون گشاد، موندني شديم ديگه
حالا بگو ببينم چطوري ميخواي بري بيرون

17
00:04:24,807 --> 00:04:26,976
اوه، ميدونم نميخواي اين كار و بكني كه فکر ميکنم ميخوام بکني

18
00:04:27,601 --> 00:04:28,353
!اوه، پسر

19
00:04:29,979 --> 00:04:31,105
!يالا ديگه

20
00:04:32,731 --> 00:04:34,400
اين كه فيلم "دوكهاي هازارد" نيست -
بجنب -

21
00:04:50,691 --> 00:04:54,194
،حركت جديد من رو نگاه كنيد
"اسمش رو گذاشتم "بيگانه

22
00:04:55,358 --> 00:04:59,268
اينطوري، مثلا به مدت 20،15 دقيقه
روي دستام ميشينم، تا وقتي که بي حس بشه

23
00:04:59,919 --> 00:05:04,060
كاملاً بي حس
و بعد يه دست ميزنم

24
00:05:04,780 --> 00:05:05,656
بيگانه"، هان؟"

25
00:05:06,281 --> 00:05:10,494
اينجا مثل يه مهد كودكه، حالا من اينجا چيكار ميكنم

26
00:05:11,119 --> 00:05:12,079
كدوم گورين اينا؟

27
00:05:16,805 --> 00:05:17,764
آره -
بسيار خب -

28
00:05:20,200 --> 00:05:22,978
- اي بابا، ولشون كن، بزار به حال خودشون باشن
- اوه، خداي من، عجب تيكه ي باحالي

29
00:05:23,649 --> 00:05:26,202
ماشين دزديه، ماشين دزديه -
ميدانم. ميدانم -

30
00:05:26,707 --> 00:05:29,238
هي مرد از تيکه ات خوشم امد -
چي؟ -

31
00:05:32,792 --> 00:05:34,619
داره كارمون در مياد

32
00:05:43,342 --> 00:05:45,094
دستا به پشت، اين حق رو داريد كه ساكت بمونيد ...

33
00:05:46,846 --> 00:05:48,097
هي، اينجا رو باش

34
00:05:51,308 --> 00:05:53,728
يه پورشه نقره اي با سرعت حدود 80 مايل در ساعت

35
00:05:54,353 --> 00:05:55,647
در مسير بلوار "ويلشاير" به غرب

36
00:05:58,399 --> 00:06:00,068
<i>از گشت هوائي1، مظنون مشاهده شد</i>

37
00:06:00,693 --> 00:06:02,070
<i>"به سمت جنوب پل "وينسنت توماس</i>

38
00:06:06,323 --> 00:06:09,827
طوري شده، "تامبلر"؟ -
آره، امشب برنامه "جري اسپرينگر" رو از دست دادم -

39
00:06:15,666 --> 00:06:17,669
آره، آره، آره، آره

40
00:06:23,716 --> 00:06:26,010
خودشه، خودِ خودشه

41
00:06:29,555 --> 00:06:33,142
چي شده، پيري؟ -
اين ماماني صفر تا 60 را تو 5.2 ثانيه ميره -

42
00:06:33,768 --> 00:06:35,561
باور كن، ضمانت ميكنم

43
00:06:36,520 --> 00:06:40,275
<i>به تمام واحدها، حواستون جمع باشه
مظنونين از سمت جنوبي وارد انبار شدن</i>

44
00:06:42,026 --> 00:06:43,820
اين از سيزدهمي، 37 تا ديگه مونده

45
00:06:50,534 --> 00:06:52,578
اين لعنتي چيه؟ -
اين چيه؟ -

46
00:06:53,204 --> 00:06:54,205
رينس"، تو اين دسته گل رو به آب دادي"

47
00:06:54,830 --> 00:06:56,791
تامبلر، اون تخته و چراغها رو جمع كنيد

48
00:06:57,416 --> 00:06:59,752
باشه، برش ميدارم -
گُه يه اين شانس -

49
00:07:00,377 --> 00:07:01,462
نميشه پاكش كرد -
كليد ها، كليد ها رو بردارين -

50
00:07:02,088 --> 00:07:04,632
برشون داشتم، برشون داشتم -
يالا، همه بزنين به چاك، زود باشين -

51
00:07:05,257 --> 00:07:06,634
برداشتم -
بريم -

52
00:07:07,259 --> 00:07:09,512
تابي"، اين رو بگير"

53
00:07:10,137 --> 00:07:12,098
يالا، يالا، يالا
چراغ رو برداشتم، چراغ رو برداشتم

54
00:07:12,723 --> 00:07:15,018
برين، برين، دِ برو ديگه

55
00:07:32,952 --> 00:07:36,372
شماره شاسيها رو برداشتين؟
برداشتيم

56
00:07:40,709 --> 00:07:42,211
چي گيرمون اُمد؟

57
00:07:42,837 --> 00:07:46,841
همشون زدن به چاك هيچ، رد و نشوني هم ازشون نيست
پس با چند تا حرفه اي طرفيم

58
00:07:47,466 --> 00:07:51,137
هيچ اثري از خرابكاري يا آسيب به اتوموبيل ها ديده نميشه

59
00:07:51,762 --> 00:07:54,599
و همونطور كه ميبيني هيچ كدوم از اينا "هوندا سيويك" نيستن

60
00:07:55,224 --> 00:08:01,563
اين يكي از سه مدل جديد "مرسدس بنز"ـه كه
غير قابل سرقت هست

61
00:08:02,188 --> 00:08:04,024
آره، مگر اينكه كليد ليزري راه دور داشته باشي

62
00:08:04,649 --> 00:08:06,735
كه بايد از فروشنده آمريكايي از هامبورگ ارسال بشه

63
00:08:07,360 --> 00:08:08,654
اونا بايد يه نفوذي داشته باشن

64
00:08:09,279 --> 00:08:11,740
ببين كي نمايندگي فروش اينا رو داره
كي سفارش داده،كي تحويل گرفته و اينا

65
00:08:12,365 --> 00:08:14,409
آره پيداشون ميكنم

66
00:08:16,286 --> 00:08:18,538
آقاي "درايكاف"؟ -
بله -

67
00:08:19,164 --> 00:08:20,916
همه اتومبيل ها براي يك ماه توقيف ميشن

68
00:08:21,541 --> 00:08:24,336
و اصلاً برا م مهم نيست كه اينها مال "تام كروز" باشن

69
00:08:49,819 --> 00:08:51,113
تسلط داشتن

70
00:08:51,738 --> 00:08:52,614
ديدن

71
00:08:53,239 --> 00:08:54,950
تصميم گيري

72
00:08:55,575 --> 00:08:57,244
.... اينا سه اصل مهم

73
00:08:57,869 --> 00:09:00,163
براي نسل جديد رانندگان اتومبيل هاي مسابقه هستن ...

74
00:09:00,789 --> 00:09:03,583
اصل سريع بودن نه سرعت

75
00:09:04,209 --> 00:09:08,714
اما يادتون باشه، شما و اتومبيل هاتون يكي هستيد

76
00:09:10,757 --> 00:09:12,759
خب، بپرين تو ماشين هاتون

77
00:09:18,640 --> 00:09:22,019
بيلي"، فقط يه ثانيه تو اين دور عقبي"

78
00:09:35,281 --> 00:09:37,951
،تامي"، نميدونم چي شد"
اما هرچي بود اسمش رانندگي نبود

79
00:09:42,247 --> 00:09:43,498
برو بهشون برس

80
00:09:52,424 --> 00:09:53,675
به، به، به

81
00:09:54,300 --> 00:09:58,180
اين شهر بازي مگه چقدر برات پول در مياره؟

82
00:09:59,681 --> 00:10:02,643
تو كه ميدوني "اَتلي"، من كشيدم كنار
اين طرفا؟

83
00:10:03,268 --> 00:10:05,062
جائي هست كه بشه با هم حرف بزنيم؟ -
راجع به چي؟ -

84
00:10:05,687 --> 00:10:08,649
در مورد داداشت و دردسري كه توش افتاده

85
00:10:09,274 --> 00:10:11,735
فرانك"، ميشه يه دقيقه حواست به بچه ها باشه؟"

86
00:10:20,230 --> 00:10:23,693
از "كيپ" واسم بگو -
يه كاري جور كرده و توش مونده -

87
00:10:24,318 --> 00:10:27,363
اون تو كارش گير كرده
بد جوري هم گير كرده

88
00:10:27,988 --> 00:10:31,534
چه جور كاري؟ -
يه سرقت، يه سرقت حسابي -

89
00:10:33,035 --> 00:10:34,495
يه سرقت

90
00:10:38,499 --> 00:10:40,084
تو اين سرقت، "كيپ" چيكارست؟

91
00:10:40,709 --> 00:10:46,674
اوه، داري سر به سرم ميزاري، مرد
از وقتي تو رفتي ، "كيپ" همه كاره شده

92
00:10:47,299 --> 00:10:50,720
به مامانت نگفته بودي؟ -
اون ترجيح ميده كه چيزي ندونه -

93
00:10:52,304 --> 00:10:55,725
گوش كن، يه چيزي ميخوام
يه چيز خنكي كه بخورم

94
00:10:56,350 --> 00:10:59,312
فكر كردم اومديم با هم حرف بزنيم

95
00:11:04,440 --> 00:11:09,863
كار مال كي بوده؟ -
"يه تازه وارد به نام "ريموند كاليتري -

96
00:11:10,488 --> 00:11:15,368
بهش ميگن: نجار
حالا اون تو كاراي قاچاق و اينجور چيزاست

97
00:11:15,993 --> 00:11:19,497
"انگار خود شيطونه كه اومده "لانگ بيچ

98
00:11:20,123 --> 00:11:23,543
آدم بديه، واقعاً بد

99
00:11:24,168 --> 00:11:27,464
و اين آقاي "كاليتري" همونيه كه دنبال برادر منه؟

100
00:11:28,089 --> 00:11:29,549
چه جورم دنبالشه

101
00:11:31,718 --> 00:11:34,012
و بايد بدوني كه منم براش كار ميكنم

102
00:11:36,973 --> 00:11:41,686
همچين فرصتهايي براي يه سارق اتومبيل بازنشسته پيدا نميشه

103
00:11:42,311 --> 00:11:44,606
منم به كار گرفته

104
00:11:45,231 --> 00:11:50,445
اما اينو بهت بگم، "ممفيس"، كه اين مرد
از همه زهر چشم گرفته، حتي من

105
00:12:12,842 --> 00:12:15,011
دارين چيكار ميكنين؟

106
00:12:15,636 --> 00:12:16,513
!دست نگه دار

107
00:12:17,847 --> 00:12:19,683
!دست نگهدار

108
00:12:25,271 --> 00:12:26,606
اَتلي جكسون" هستم"

109
00:12:27,899 --> 00:12:28,692
فهميدم

110
00:12:29,317 --> 00:12:32,779
اونا "كيپ" و گرفتن -
من رو ببر اونجا -

111
00:13:01,724 --> 00:13:04,686
"ريموند كاليتري" ، "ممفيس رينس"

112
00:13:06,437 --> 00:13:10,150
سعي دارم آداب و رسوم شماها رو ياد بگيرم
و بفهمم به چيا علاقه داريد

113
00:13:10,775 --> 00:13:13,945
اين بازي بيس بال هم كه حوصله آدمو سر ميبره، مگه نه؟

114
00:13:14,570 --> 00:13:16,281
برادر من كجاست؟

115
00:13:18,825 --> 00:13:21,453
"ممفيس رِينس"
شهرتت همه جا پيچيده

116
00:13:22,078 --> 00:13:23,914
اَتلي" بهم گفته تو رو دست نداري"

117
00:13:24,539 --> 00:13:28,168
بعد از كنار كشيدن تو، ميزان سرقت اتومبيل
در ناحيه ساحل جنوبي 47درصد كم شد

118
00:13:28,793 --> 00:13:30,545
برادر من كجاست؟

119
00:13:32,922 --> 00:13:36,509
،به اين چيزها افتخار ميكنم
صندلي از دوران هنر و صنايع دستي

120
00:13:37,135 --> 00:13:40,305
ميز از چوب ماهون تيره
ميز شراب از چوب گردوي سياه

121
00:13:40,930 --> 00:13:44,309
فلزات سرد و زشت هستن
در عوض چوبها گرم و تميز

122
00:13:44,934 --> 00:13:47,145
محصولي از طبيعت

123
00:13:47,770 --> 00:13:51,942
وقتي مراحل ساخت اين چيزارو ميبينه
انگار داره به رشد يه بچه نگاه ميكنه

124
00:13:52,567 --> 00:13:54,611
ازت يه سوال پرسيدم

125
00:13:55,236 --> 00:13:58,615
،انگليسي ها اخراجمون كردن، فرانسوي ها هم همينطور
اما ما در اين كشور مونديم

126
00:13:59,240 --> 00:14:00,033
وضع اقتصاديمون پا گرفت

127
00:14:00,658 --> 00:14:04,871
بجز يه ناراحتي كوچيك كه تو كشور شما
همه چيز خوار شمرده ميشه

128
00:14:05,496 --> 00:14:08,123
در اين ليست 50 اتومبيل ميبيني

129
00:14:09,875 --> 00:14:13,002
ميخوام تموم اين 50 تا براي ساعت 8 صبح جمعه در
اسكله14 بندر گاه "لانگ بيچ" آماده تحويل باشه

130
00:14:13,627 --> 00:14:15,881
از حالا 4 روز وقت داري
واسه اين كار $ 200،000 گيرت مياد

131
00:14:16,506 --> 00:14:18,425
هيچ علاقه اي ندارم
من فقط اومدم دنبال برادرم

132
00:14:19,051 --> 00:14:22,012
داداشت اومد پيش من، يه اعتباري داشت

133
00:14:22,637 --> 00:14:25,015
هر چي باشه برادر "ممفيس رِينس" معروف بود

134
00:14:25,640 --> 00:14:28,853
دو هفته پيش استخدامش كردم
و بهش 10،000 دلار مساعده دادم

135
00:14:29,478 --> 00:14:33,858
اَتلي" بهم گفت، اگر در مورد اون پوله"
ميتونم ناراحتيتو درك كنم

136
00:14:34,483 --> 00:14:38,946
بدهي اون صاف ميشه
اينم 10 هزارتا، از طرف من به شما

137
00:14:40,155 --> 00:14:42,700
اي كاش آسونتر از اين حرفها بود -
من كه پيچيدگي نميبينم -

138
00:14:43,325 --> 00:14:45,995
من فقط 4 روز وقت دارم كه 50 تا اتومبيل تحويل بدم
اما هيچي ندارم

139
00:14:46,620 --> 00:14:50,624
خب،اون يه مسئله ديگست -
كه ميگي يه مسئله ديگست، آره؟ -

140
00:14:51,249 --> 00:14:54,420
تحويل 50 اتومبيل مدل بالا مسئله منه چون من قولشو دادم

141
00:14:55,045 --> 00:14:57,715
چون اگه اين كار رو نكنم مشتري آمريكاي جنوبي من
از همين حالا ميره سراغ كس ديگه اي

142
00:14:58,340 --> 00:14:59,884
كه اصلاً اين خوب نيست
اين يه تحقيره

143
00:15:00,509 --> 00:15:02,219
چون منه احمق قول دادم تحويلشون بدم

144
00:15:02,844 --> 00:15:06,182
من يه احمقم؟
يه كودن به نظر ميام؟

145
00:15:06,807 --> 00:15:07,850
آره

146
00:15:10,852 --> 00:15:13,689
من همكاري تو رو ميخوام -
منم گذاشتم كنار -

147
00:15:14,314 --> 00:15:16,901
حالا ميگي برادر من كجاست؟

148
00:15:21,697 --> 00:15:23,741
خوب ساختمش

149
00:15:24,366 --> 00:15:26,994
اولين كار من بود

150
00:15:43,885 --> 00:15:46,555
براي له كردن يه اتومبيل فشار 80،000 پوند كافيه

151
00:15:57,024 --> 00:15:58,859
كيپ"؟"

152
00:15:59,484 --> 00:16:01,278
كيه؟ -
"ممفيس" -

153
00:16:01,903 --> 00:16:03,113
اوه، لعنتيا -
تو خوبي؟ -

154
00:16:11,038 --> 00:16:12,248
جلوشو بگير -
خاموش كن -

155
00:16:12,873 --> 00:16:14,458
فقط تا 30 ثانيه وقت داري كه انتخاب كني

156
00:16:15,083 --> 00:16:15,334
!خاموشش كن

157
00:16:15,959 --> 00:16:19,004
يك: اگر تو منو بكشي اونا تو و برادرتو ميكشن

158
00:16:19,629 --> 00:16:23,259
دو: اينكه دروغ بگي و كار رو قبول كني و بعد تو و برادرت فرار كنين

159
00:16:23,884 --> 00:16:25,886
در اينصورت هر جا كه بري گيرت ميارم
ميكشمت، برادرت هم ميكشم

160
00:16:26,511 --> 00:16:29,431
و مادرت رو هم ميكشم چون با اين كارت
ما رو حسابي عصباني كردي

161
00:16:30,057 --> 00:16:34,144
،سه: با من معامله ميكني ، چند تا اتومبيل ميدزدي
اين وسط يه پولي هم گيرت مياد

162
00:16:34,770 --> 00:16:36,313
و ميشي يه برادر مهربون و دلسوز

163
00:16:44,988 --> 00:16:47,408
"ممفيس" -
ساعت 8 صبح جمعه -

164
00:16:48,033 --> 00:16:50,411
يا اتومبيل ها تو قايق اند يا برادرت تو تابوت

165
00:16:51,036 --> 00:16:54,081
منو بيارين بيرون
يكي منو بياره بيرون

166
00:17:02,473 --> 00:17:04,265
گوش کن واقعا لازم نيست بخواي براي من کاري بکني

167
00:17:04,843 --> 00:17:06,504
نيگاه تو اومدي اينجا

168
00:17:07,079 --> 00:17:08,706
منو از مخمصه نجات دادي-
اين حداقل کاري هست که ميتونم بکنم

169
00:17:12,226 --> 00:17:15,098
شنيده بودم تو يه پمپ بنزين طرفاي شمال داري، راسته؟

170
00:17:15,623 --> 00:17:17,433
آره، با برو بچه ها كار ميكنم

171
00:17:18,058 --> 00:17:19,719
اوه، واقعاً؟

172
00:17:21,025 --> 00:17:26,157
"First place."
اينو يادم مياد

173
00:17:27,531 --> 00:17:31,024
اوه، آره اون
اون مال خيلي وقت پيشه.

174
00:17:41,278 --> 00:17:42,537
چي ريختي توش؟

175
00:17:43,114 --> 00:17:45,276
نميدونم

176
00:17:50,555 --> 00:17:51,989
خوبه

177
00:17:57,779 --> 00:17:59,023
اوه، خدا

178
00:17:59,997 --> 00:18:02,797
مامان چيزي در مورد اين مسائل مي دونه؟

179
00:18:03,327 --> 00:18:06,325
نه،نه،نه نميدونه
و فکر هم نميکنم لازم باشه بدونه

180
00:18:06,904 --> 00:18:09,430
ميدوني ... اون ... اون واقعا سخت کار ميکنه و اين ... اين

181
00:18:10,007 --> 00:18:12,271
لازم نيست چيزي بدونه

182
00:18:12,843 --> 00:18:15,642
ميدوني من ...
همه چيز تحت کنترلم هست

183
00:18:16,214 --> 00:18:18,182
آشپزخونه داره آتيش ميگيره

184
00:18:22,853 --> 00:18:24,287
اوه،مرد

185
00:18:33,097 --> 00:18:35,691
هي،ممفيس

186
00:18:36,267 --> 00:18:38,099
خيلي خوبه که ميبينمت

187
00:18:46,343 --> 00:18:47,910
هي, Fuzzy.
اه لعنتي، اينجا چه غلطي ميکني

188
00:18:48,479 --> 00:18:52,473
بهت که گفته بودم من چيزي نمي دونم
آره ولي تو يک دروغگو هستي

189
00:18:53,050 --> 00:18:56,452
-تو كاري ميكني كه اخراج بشم، مرد
اخراج، بد شد
تو عفو مشروط داري، درسته؟

190
00:18:57,021 --> 00:18:59,784
هي، فازي
كسي نميخواد تو اخراج بشي

191
00:19:00,358 --> 00:19:02,659
ما فقط اطلاعات لازم داريم، همين و بس

192
00:19:03,227 --> 00:19:05,992
دو هفته پيش خبر دادن چند تا اتومبيل مدل بالا ميرسه اينجا

193
00:19:06,294 --> 00:19:08,755
و كي خبر داد؟ -
نفهميدم كي بود -

194
00:19:09,380 --> 00:19:11,800
عيب نداره، با رئيست حرف ميزنم -
!شش -

195
00:19:13,217 --> 00:19:14,886
تاريخ تحويل، من فقط تاريخ تحويل رو ميدونم

196
00:19:15,511 --> 00:19:18,056
و اين تاريخ چندمه؟ -
پنجشنبه، جمعه ، آخر هفته -

197
00:19:18,681 --> 00:19:21,726
خب، ظرف 48 ساعت يه اسم به من ميدي يا ما برميگرديم

198
00:19:22,352 --> 00:19:24,521
مواظب خودت باش، رفيق -
ممنون -

199
00:19:30,276 --> 00:19:33,488
من دنبال "هلن رينس" ميگردم -
هلن"، يه آقايي ميخواد تو رو ببينه" -

200
00:19:34,113 --> 00:19:35,782
كدوم آقا؟ چه شكليه؟

201
00:19:36,407 --> 00:19:39,119
شكل فشفشه، شكل پسرت

202
00:19:40,703 --> 00:19:43,164
چقدر تو خوبي -
متشكرم، مامان -

203
00:19:44,207 --> 00:19:47,460
بهاريه، دست گل بهاريه -
از اين طرفا؟ -

204
00:19:48,086 --> 00:19:53,341
خب، "اَتلي جكسون" به ديدن من اومد
يه چيزائي در مورد "كيپ" به من گفت

205
00:19:53,966 --> 00:19:55,886
ميتونم يكي از اينا رو برات بيارم؟

206
00:20:02,684 --> 00:20:06,438
"به "كَستل بك" بگو باورش نميشه كي اومده به كافه "كواليتي

207
00:20:07,063 --> 00:20:09,566
چي بگم، من غافلگير شدم

208
00:20:10,191 --> 00:20:13,445
در تموم زندگيش ميخواست از تو بهتر باشه
سعي ميكرد مثل تو باشه

209
00:20:14,820 --> 00:20:16,322
حدس ميزنم همينطور شده

210
00:20:16,947 --> 00:20:19,533
خوب چرا اينجوري ميشه؟
من كه پول كافي ميفرستم

211
00:20:20,158 --> 00:20:23,329
اونو از راه به درش كردن

212
00:20:24,955 --> 00:20:29,001
اون ديگه آدم شاد گذشته نبود
ميفهمي؟

213
00:20:31,086 --> 00:20:32,755
خيلي خوب

214
00:20:33,380 --> 00:20:35,883
بگو ببينم، وضعش چقدر وخيمه؟

215
00:20:36,508 --> 00:20:38,010
خيلي

216
00:20:38,635 --> 00:20:40,930
ميتوني نجاتش بدي؟

217
00:20:43,348 --> 00:20:45,059
يه كاري واسش ميكنم

218
00:20:47,519 --> 00:20:49,855
چيزايي كه بهت گفتم رو ديگه انجام نميدم

219
00:20:50,480 --> 00:20:52,399
"هر كاري تونستي بكن، "رندال

220
00:21:05,203 --> 00:21:07,831
رينس"، كي اومدي شهر؟" -
ديشب -

221
00:21:08,457 --> 00:21:10,876
ديشب؟ واسه چي؟ -
فكر كردم ميتونم مسابقه "لي كرز" رو ببينم -

222
00:21:11,501 --> 00:21:15,005
شنيدم "شكيل" بازي ميكنه
آقايون تشريف ميبرن؟

223
00:21:15,630 --> 00:21:19,009
فكر كنين نه -
رندال، رندال، رندال"، بيا اينجا" -

224
00:21:20,802 --> 00:21:22,888
ميدوني كه اخبار به گوشم ميرسه

225
00:21:23,513 --> 00:21:24,723
اكستون"، آدم خيلي خوبيه"
حافظه اش هم خوبه

226
00:21:25,349 --> 00:21:27,184
:با من تماس گرفت و گفت
حدس بزن كي اومده شهر؟

227
00:21:27,809 --> 00:21:29,395
گفتم: كي؟
"گفت: "رندال رينس

228
00:21:30,020 --> 00:21:31,438
گفتم: "رندال رينس"؟ همون سارق اتومبيل؟
گفت: آره

229
00:21:32,064 --> 00:21:32,982
گفتم: امكان نداره
گفت: نه بابا، برگشته

230
00:21:33,607 --> 00:21:37,111
گفتم: نه اون نيست
گفت: خود خودشه، 200$ شرط ميبندم، من ديديمش

231
00:21:37,736 --> 00:21:40,990
آدماي تو زيادي حرف ميزنن، ببين كارگاه -
نه، ووو، وايستا -

232
00:21:42,240 --> 00:21:43,909
يه چيز جالبي اين وسط هست

233
00:21:44,534 --> 00:21:47,663
دو شب پيش تونستيم 13 اتومبيل تازه سرقت شده
كه قرار بود صادر بشن رو كشف كنيم، خب؟

234
00:21:48,288 --> 00:21:52,209
و همون لحظه فكر كرديم ممكنه كار "رندال رينس" باشه

235
00:21:52,834 --> 00:21:55,254
حالا، اين سرقتها اون ظرافت كاريها و اون تميز كاري تو رو نداشتن

236
00:21:55,879 --> 00:21:58,549
اما يه حس كارهاي تو رو داشت

237
00:21:59,174 --> 00:22:00,301
و حالا تو اينجايي

238
00:22:00,926 --> 00:22:04,305
ببينم من نميدونم كه آدماي تو دنبال چي هستن
اما اومدم يه سري بزنم ، باشه؟

239
00:22:04,930 --> 00:22:06,891
يه كار ضروري خانوادگي داشتم
دارم راستشو ميگم

240
00:22:07,516 --> 00:22:10,436
يه كار ضروري خانوادگي! آره، منم
"يه كار ضروري خانوادگي داشتم "رندال

241
00:22:11,061 --> 00:22:14,440
منم برم به خانمم بگم كه من تو يه
شرط بندي احمقانه 200$ باختم

242
00:22:15,065 --> 00:22:17,234
واسه اون كم نيست؟ -
چي؟ -

243
00:22:18,860 --> 00:22:21,322
... اون ميتونه، خيلي هم

244
00:22:21,947 --> 00:22:24,158
"بيا اينجا "رندال

245
00:22:24,783 --> 00:22:28,178
لطفاً يه لطفي به من بکن و عينک رو بردار

246
00:22:29,871 --> 00:22:32,875
ميدوني، شش سال پيش تو يه کار درستي انجام دادي

247
00:22:33,500 --> 00:22:36,253
تو از کاري دست کشيدي که يا
داغونت ميکرد يا به کشتنت ميداد، يا هر دوتاش

248
00:22:36,878 --> 00:22:39,840
و دارم فکر ميکنم که زنداني کردنت
اونم وقتي که شانسشو داشتم

249
00:22:40,465 --> 00:22:44,970
ميتونست بزرگترين و تحسين برانگيزترين
کاري باشه که ميشد انجام داد

250
00:22:45,595 --> 00:22:51,268
اوه، آره، با نا اميدي نميتوني پيروز باشي

251
00:22:52,853 --> 00:22:55,481
اينو "الينور" بهت گفته؟ -
زير کمربندم نوشته -

252
00:22:56,106 --> 00:22:57,608
حالا که اينجوريه پس بذار
"يه چيزو برات روشن کنم "رندال

253
00:22:58,233 --> 00:23:00,027
،بهت بگم که از اينجا به بعد
اگه خارج از خط عابر پياده رد بشي

254
00:23:00,652 --> 00:23:02,780
اگه چراغ قرمز رو رد کني
خلاصه اگه يه قدم خلاف برداري

255
00:23:03,405 --> 00:23:06,825
اگه در هر صورت از نيترو استفاده کني
باهات برخورد مستقيم ميکنم

256
00:23:07,451 --> 00:23:12,039
،منظورم اينه که ملاحظه نميکنم
يه خلاف بکني، ميندازمت هلفدوني

257
00:23:12,664 --> 00:23:14,458
باشه -
... ببين عوضي -

258
00:23:15,083 --> 00:23:16,460
از حالا يه اتومبيل هم گم نميشه

259
00:23:17,085 --> 00:23:21,589
ما گشت ميزنيم، ميفهمي، عين يه سفينه کوچولو

260
00:23:22,214 --> 00:23:23,758
قراره مزخرف بشه

261
00:23:27,178 --> 00:23:27,929
الينور" کيه؟"

262
00:23:28,554 --> 00:23:30,098
اسم يه اتومبيل آشغاله

263
00:23:30,723 --> 00:23:32,684
ديگه درباره زن من حرف نزن

264
00:23:40,232 --> 00:23:42,026
ببخشين، ميدونين "اُتو" کجاست؟

265
00:23:42,651 --> 00:23:44,696
اون پشته، تو کارگاه نقاشي

266
00:23:55,883 --> 00:23:58,719
خودتي؟
بعد از اين همه مدت اومدي منو ببيني

267
00:23:59,344 --> 00:23:59,804
هي

268
00:24:00,429 --> 00:24:02,264
دلم برات تنگ شده بود -
از ديدنت خوشحالم -

269
00:24:17,795 --> 00:24:18,921
چي به سر اينجا اومده؟ -
منظورت چيه؟ -

270
00:24:19,547 --> 00:24:23,885
خب، خوشگل شده، اون تعميرگاه
اتومبيل هاي اوراق شده، چيزايي كه ياد گرفتم

271
00:24:24,510 --> 00:24:26,929
چي شدن؟ هي

272
00:24:27,555 --> 00:24:30,933
امان از پيري، ديگه مثل سابق براي كار جوون نيستم

273
00:24:31,559 --> 00:24:33,728
:ميدوني، يه روز صبح كه از خواب بيدار شدم فكر كردم

274
00:24:34,353 --> 00:24:36,230
"ديگه خراب كردن و اوراق كردن بسه، بايد برم سراغ سازندگي"

275
00:24:36,856 --> 00:24:41,152
حالا ما تعمير ميكنيم، نو ميكنيم
يادت مياد كِي از اين استفاده ميكرديم؟

276
00:24:41,777 --> 00:24:44,072
چي؟ -
ميدوني، بيا، بسيار خب -

277
00:24:46,198 --> 00:24:51,579
"فراري 365"، "دي تونا"، "لومنز 1971"

278
00:24:52,204 --> 00:24:53,414
اين "کُواد کَم" هستش -
نه، اين 12 سيلندره -

279
00:24:54,039 --> 00:25:00,380
آره، 12 سيلندر، درسته، درسته
با دور موتور حداكثر 5500 دور در دقيقه

280
00:25:01,005 --> 00:25:03,049
از "ريموند كاليتري" چيزي ميدوني؟

281
00:25:03,674 --> 00:25:05,301
كي؟
"ريموند كاليتري"

282
00:25:07,803 --> 00:25:09,764
آه، ما رو ببخش عزيزم، زود برميگريدم

283
00:25:10,389 --> 00:25:12,392
ببين، همينجا حرف ميزنيم -
باشه؟ نه،نه،نه عيب نداره -

284
00:25:13,017 --> 00:25:14,644
"ريموند كاليتري"

285
00:25:15,269 --> 00:25:19,565
اون يه شغال كثيف و درنده ايه كه داره
شكم شهر خوشگل ما رو پاره ميكنه

286
00:25:21,817 --> 00:25:24,279
مرتيكه عوضي رو بايد بندازيم بيرون
خيلي مراقب باش

287
00:25:24,904 --> 00:25:27,240
ماجراي "كيپ" رو شنيدم

288
00:25:27,865 --> 00:25:30,868
حالا كه ميخواي برگردي، فكر همه جاشو كردي؟ -
فكر ميكني شدنيه؟ -

289
00:25:31,494 --> 00:25:34,706
دور من رو خط بكش، خواهش ميكنم

290
00:25:35,331 --> 00:25:37,000
محض رضاي خدا، حالا نه

291
00:25:38,709 --> 00:25:40,670
آه، رفيق

292
00:25:47,009 --> 00:25:49,053
چند تا ماشين؟ -
پنجاه تا -

293
00:25:50,471 --> 00:25:52,432
چند روز وقت داريم؟ -
سه روز -

294
00:25:54,642 --> 00:25:55,435
چند نفر جور كردي؟

295
00:25:56,060 --> 00:25:58,938
يه نفر، واسه همين اومدم اينجا كه بشيم دو نفر

296
00:25:59,563 --> 00:26:03,901
عمراً بشه انجامش داد. منظورم اينه
تو وقت تمرين نداري، ميفهمي كه

297
00:26:04,527 --> 00:26:07,030
بايد انجام بشه، والا اونو ميكشن

298
00:26:11,826 --> 00:26:12,744
!پسر

299
00:26:22,210 --> 00:26:25,213
اومدن به اينجا اشتباه بود

300
00:26:25,839 --> 00:26:29,301
تو زندگي مرتبي داري
نميخوام خرابش كنم

301
00:26:32,804 --> 00:26:36,099
يه دقيقه صبر كن، يواش

302
00:26:36,724 --> 00:26:38,644
دور و برتو نگاه كن

303
00:26:39,269 --> 00:26:43,231
اين روزا دنبال يه فرصت دوباره اي بودم

304
00:26:43,857 --> 00:26:47,694
خب، بزار يه چندجا تلفن بزنم و بعد با هم ميريم، باشه؟

305
00:26:48,319 --> 00:26:49,404
باشه

306
00:26:51,489 --> 00:26:53,659
به من نگاه نكن
به مردم رو به روت نگاه كن

307
00:26:54,284 --> 00:26:54,910
جلوتو بپا، فرمونو بچرخون

308
00:26:56,828 --> 00:26:58,205
نگه دار! اين لامصب رو نگهدار

309
00:27:00,623 --> 00:27:03,210
بي شعور -
برو رانندگي ياد بگير -

310
00:27:06,337 --> 00:27:08,298
... دست به هيچي نزن، فقط

311
00:27:09,716 --> 00:27:10,217
!نه

312
00:27:12,469 --> 00:27:15,013
با دقت دور نميزني
به موقع راهنما نميزني

313
00:27:15,638 --> 00:27:20,477
كنترلي رو سرعتت نداري، پارك موازي هم نميتوني بكني
به درك عزيزم، تو راننده بشو نيستي

314
00:27:21,102 --> 00:27:22,938
لعنتي، نميتونم شنا كنم
ميدونم، نميتونم

315
00:27:23,563 --> 00:27:26,775
پس ميدوني چيكار ميكنم؟
اين كون سياهمو تو استخر نميبرم

316
00:27:27,400 --> 00:27:29,528
... خوب ديگه، حالا ميشه

317
00:27:32,864 --> 00:27:34,366
فقط ... ميتوني ... اوه

318
00:27:34,991 --> 00:27:37,160
الو؟

319
00:27:37,786 --> 00:27:40,247
ممفيس"! چطوري تو؟"

320
00:27:41,664 --> 00:27:43,208
حتماً، حتماً، كي؟

321
00:27:44,751 --> 00:27:45,085
باشه

322
00:27:45,710 --> 00:27:47,504
بسيار خب ، رفيق، خيلي خيلي ممنون

323
00:27:49,506 --> 00:27:49,606
"دَني"

324
00:27:51,800 --> 00:27:55,429
ببين، فقط يكي دوبار كنار جدول عقب جلو كن، باشه؟

325
00:28:02,602 --> 00:28:04,980
الو، ميخواستم با "فرانكي فيش" حرف بزنم

326
00:28:05,605 --> 00:28:07,941
فرانكي" مرده، آقا"
آره،آره، خفه شده

327
00:28:08,566 --> 00:28:09,693
متاسفم

328
00:28:10,318 --> 00:28:12,321
بله، ميخوام با "هنري سانتورو" حرف بزنم

329
00:28:12,946 --> 00:28:14,823
اون با "فرانكي فيش" رفته فلوريدا

330
00:28:15,448 --> 00:28:16,283
اگه ديديش بهش بگو من پولمو ميخوام

331
00:28:16,908 --> 00:28:17,576
پول شما كه به من ربط نداره

332
00:28:18,201 --> 00:28:19,578
بله خانم
من دنبال "دن" و "مايكي" هستم

333
00:28:20,203 --> 00:28:22,247
هردو تاشون لباس راه راه پوشيدن و بهشون زنجير زدن

334
00:28:22,872 --> 00:28:24,333
حالا من زياد مطمئن نيستم
ميخواستم بهتون بگم من كي هستم

335
00:28:24,958 --> 00:28:25,917
آره مرتيكه عوضي

336
00:28:26,543 --> 00:28:28,629
انگار حالا خيلي گرفتارين

337
00:28:29,254 --> 00:28:30,839
بايد خيلي خيلي گرفتار باشي

338
00:28:34,676 --> 00:28:38,430
فقط دو تا اسم مونده -
جدي؟ ببينم كيا موندن -

339
00:28:39,055 --> 00:28:39,556
... "اسفينكس"

340
00:28:40,181 --> 00:28:41,600
و ...اين دوتا؟ عمراً

341
00:28:42,225 --> 00:28:45,687
ديگه كسي نمونده -
مطمئني؟ -

342
00:28:48,481 --> 00:28:50,108
تو ميري بهش ميگي -
... گوش كن، چرا بايد من -

343
00:28:50,733 --> 00:28:51,652
بسه ديگه، تو بودي كه اول تلفن و جواب دادي، خب؟

344
00:28:52,277 --> 00:28:52,861
باشه، باشه

345
00:28:53,486 --> 00:28:55,364
اما كسي كه نميتونه حرف بزنه
چطور ميتونه تلفن رو جواب بده؟

346
00:28:55,989 --> 00:28:57,449
تلفن با شما كار داره

347
00:29:14,424 --> 00:29:16,635
اسفينكس"، خودتي؟"

348
00:29:17,260 --> 00:29:19,012
اگر خودتي يه دكمه بزن

349
00:29:26,935 --> 00:29:30,147
سووي" ، اين خرابكاريو تو درست ميكني؟" -
آره -

350
00:29:30,773 --> 00:29:33,651
هر 4 تاش كج شده،معلومه وقتي
رانندگي ميكنه مثل پيرزنها ترمز ميكنه

351
00:29:34,276 --> 00:29:37,405
عاليه -
انگار رديف سمت چپي كج شده -

352
00:29:49,416 --> 00:29:51,460
قسمت پذيرش اونطرفه

353
00:29:52,085 --> 00:29:55,256
ميتونم باهات حرف بزنم؟ -
با من حرف بزني؟ آره، البته حرف بزن -

354
00:29:55,881 --> 00:29:59,385
... خب، چيزه، واسه اين برگشتم كه -
ميدوني ساعت چنده؟ -

355
00:30:00,928 --> 00:30:03,055
ساعت پنج و نيمه
... واسه اين برگشتم كه

356
00:30:03,680 --> 00:30:06,309
بايد برم، كارم دير ميشه -
بيا -

357
00:30:10,145 --> 00:30:13,566
مگه سر كار نيستي؟ -
من دو جا كار ميكنم -

358
00:30:15,150 --> 00:30:19,447
فهميدم كه براي بدست آوردن پول حلال
مجبوري دو برابر كار كني

359
00:30:26,328 --> 00:30:28,581
هي، "سووي"، ميتونم يه پُك ديگه بزنم؟
آره -

360
00:30:29,206 --> 00:30:33,377
هنوز آدم متعجب ميكني -
از وقتي تو فروشنده دوره گرد شدي -

361
00:30:34,586 --> 00:30:36,297
خدا شفات بده

362
00:30:36,922 --> 00:30:39,508
ميشه يه كم راحت باشيم -
آره، تو اون مخت چي ميگذره؟ -

363
00:30:40,134 --> 00:30:42,178
ميخواي يه كم خل بشي؟ -
يه "كاتلاس 442" همين پشت پارك كرده -

364
00:30:42,803 --> 00:30:46,057
ميتوينم اوراقش كنيم و كاپوتشو برق بندازيم
نظرت چيه؟

365
00:30:46,682 --> 00:30:49,310
راستش اين تو فكرم نبود -
نبود؟ -

366
00:30:50,727 --> 00:30:52,772
در مورد برادرمه

367
00:30:53,397 --> 00:30:54,357
كيپ" تو دردسر افتاده" -
تو دردسر؟ -

368
00:30:54,982 --> 00:30:57,318
اون يه سرقتي قبول كرده و توش مونده -
بدبخت -

369
00:31:00,821 --> 00:31:02,865
و چند تا ايتاليائي جور كردي؟ -
پنج يا شش تا -

370
00:31:03,490 --> 00:31:07,161
صحيح -
پنجاه تا ماشين، ظرف 24 ساعت. 200000$ تو جيب -

371
00:31:08,495 --> 00:31:10,957
خب، من كه نيستم

372
00:31:15,043 --> 00:31:17,380
من درك ميكنم -
... متنفرم از اينكه هر كس و ناكسي بياد -

373
00:31:18,005 --> 00:31:19,507
سووي"، ميشه يه چيزي بياري بخوريم؟" -
بله -

374
00:31:20,132 --> 00:31:23,636
و من مجبور شدم اين تقاضا رو
... از ديگران بكنم، عليرغم ميلم

375
00:31:24,261 --> 00:31:25,346
اما تو هم هيچ راهي نداشتي ...
مجبور شدي بياي اينا، درسته

376
00:31:25,971 --> 00:31:26,931
كارِت درسته

377
00:31:27,556 --> 00:31:30,142
متاسفم -
بي خيال -

378
00:31:32,728 --> 00:31:36,732
واقعاً دوست داشتم به "كيپ" كمكي كنم -
اما من ديگه تو زندگيش نيستم -

379
00:31:38,692 --> 00:31:42,071
خب، دليل خوبيه -
آره -

380
00:31:42,696 --> 00:31:46,701
خوشحال شدم ديدمت، كار درستو تو ميكني -
شرمنده، نميتونم كمكت كنم -

381
00:31:47,326 --> 00:31:50,621
مشروب تو مهمون من باش -
حال دادي -

382
00:31:52,873 --> 00:31:55,126
مشروب ما چي شد؟

383
00:31:55,751 --> 00:31:58,004
آره، به مشروبتم ميرسم

384
00:31:59,379 --> 00:32:01,966
رينس"، "ممفيس رينس"، آره؟"

385
00:32:02,591 --> 00:32:04,093
ميشناسمت؟ -
خب، بايد بشناسيم -

386
00:32:04,718 --> 00:32:08,848
حساب كن در گذشته، هر كاري
كه واسم كردي گند زدي، جيگر

387
00:32:09,473 --> 00:32:11,976
"جاني بي" -
درست شناختي -

388
00:32:12,601 --> 00:32:13,144
چكار ميتونم واست بكنم؟

389
00:32:13,769 --> 00:32:16,606
راستش، من بايد بگم تو واسم چي ميتوني بكني، جيگر

390
00:32:17,231 --> 00:32:18,816
از "لانگ بيچ" گورتو گم كن، همين امشب

391
00:32:19,441 --> 00:32:22,111
سه روزي اينجا كار دارم
فقط واسه يه كار خانوادگي اينجام

392
00:32:22,736 --> 00:32:26,865
همه ميگن "ريموند كاليتري"  تو و بردارتو
استخدام كرده براي يه سفارش گرون

393
00:32:27,490 --> 00:32:30,368
اون سفارش از دستم رفت -
"اينجوريام كه ميگن نيست "جاني -

394
00:32:45,049 --> 00:32:48,094
!هي! از اتومبيل من فاصله بگير، کوني

395
00:33:02,859 --> 00:33:04,986
قبل از اينكه بكشمت چيزي ميخواي بگي احمق؟

396
00:33:25,673 --> 00:33:26,883
"اسيفينكس"

397
00:33:28,468 --> 00:33:29,928
اُتو" فرستادت؟"

398
00:33:46,027 --> 00:33:47,570
يادت بخير بابا

399
00:33:49,030 --> 00:33:52,075
اگر نمرده بود احتمالاً هممون تو يه نمايندگي كار ميكرديم

400
00:33:52,700 --> 00:33:55,203
مثل بقيه مردم عادي

401
00:33:55,828 --> 00:33:56,579
گُه به اين زندگي

402
00:34:02,710 --> 00:34:03,712
مشكلت چيه؟

403
00:34:04,337 --> 00:34:08,174
رفيق، تويه 6 سال مردم خيلي فرق ميكنن

404
00:34:08,800 --> 00:34:10,677
ميدوني، من نميدونم كجا رفتي

405
00:34:11,302 --> 00:34:14,431
تو بالاي گُود نشستيُ و حرف از عادي بودن ميزني

406
00:34:15,056 --> 00:34:18,935
منظورم اينه كه تو هميشه آدمي بودي كه
دنبال پول راحت و آسون بود

407
00:34:22,855 --> 00:34:25,025
من اون كارا رو واسه خاطر پول نكردم

408
00:34:27,944 --> 00:34:29,738
واسه اتومبيل ها بود

409
00:34:33,157 --> 00:34:35,118
.... با رنگ آبي دريايي

410
00:34:35,743 --> 00:34:39,789
زرد آتشي ... قرمز تند

411
00:34:40,957 --> 00:34:44,210
وسوسه كننده بود

412
00:34:45,878 --> 00:34:47,839
و من اينكارو كرده ام

413
00:34:48,464 --> 00:34:50,342
... مي دزديدمشون

414
00:34:50,967 --> 00:34:53,345
و تو خيابون "پالم اسپرينگ" تخته گاز ميرفتم

415
00:34:53,970 --> 00:34:57,849
در يك لحظه حس ميكني چطوره جاي من باشي

416
00:34:58,474 --> 00:35:02,896
و روز بعد انگار دارن بهم شليك ميكنن

417
00:35:03,521 --> 00:35:06,983
دوستام دارن ميميرن و باقيشون ميفتن زندان

418
00:35:07,608 --> 00:35:10,236
دوست نداشتم كه اينجوري بشم

419
00:35:14,115 --> 00:35:16,326
.... آره، بعدشم تو گذاشتي رفتي

420
00:35:16,951 --> 00:35:19,913
و من ديگه هيچ برادري نداشتم

421
00:35:20,538 --> 00:35:24,960
و حالا به من پند و اندرز ميدي
و من اصلاً نميشناسمت

422
00:35:25,585 --> 00:35:28,630
و ميدوني حالا پيش خانواده خودم هستم
پيش دوستاي خودم

423
00:35:29,255 --> 00:35:33,008
و ميدوني كه، ميتوني هرچي دلت ميخواد
در موردشون بگي، اما آدماي باوفايي هستن

424
00:35:34,676 --> 00:35:38,097
خب، هنوز سرت به سنگ نخورده
از اين چيزا پيش مياد

425
00:35:38,722 --> 00:35:44,853
تو و خانوادت
يا تك تكشون تير ميخورن

426
00:35:45,479 --> 00:35:47,189
يا اينكه 5 سال محكوم به زندان "كُركُران" ميشيد

427
00:35:58,450 --> 00:36:01,370
اون مرسدس هايي كه توفيقشون كرديم
همشون به كليد ليزري نياز دارن؟

428
00:36:01,995 --> 00:36:04,164
"هر كدومشون ساخت شركت "درسنرفارينگ موتورز
از "نيوپورت" هستند

429
00:36:04,790 --> 00:36:06,792
كه هيچ كدوم از كارمنداش سابقه دار نيستن جز رئيس شركت

430
00:36:07,417 --> 00:36:11,839
جيمز ليكوود" يه مدتي بابت تقلب"
در بيمه اتومبيل در "فولسام" زنداني بود

431
00:36:12,464 --> 00:36:14,174
جالبه، شرط ميبندم يه لحظه از
كارمنداي شركت غافل شده؛ مگه نه؟

432
00:36:14,800 --> 00:36:16,302
كاركنان موتورسازي "درسنر"، درسته؟

433
00:36:16,927 --> 00:36:19,388
"حدس من بهتره، "جيمز جوان
كليدهائي رو به جاي كليدهاي گمشده

434
00:36:20,013 --> 00:36:22,266
از دفتر آلمان شركت مرسدس دريافت ميكنه

435
00:36:29,022 --> 00:36:29,481
اينم ليست

436
00:36:30,107 --> 00:36:31,692
اوه، ليست

437
00:36:32,317 --> 00:36:35,487
خب، حدس ميزنم بايد از شهرك هاي اطراف شروع كنيم
تا ببينيم چيزي پيدا ميكنيم يا نه، اينجارو

438
00:36:36,113 --> 00:36:38,032
شِلبي جي تي 500" مدل 1967" -
ميدونم، ميدونم -

439
00:36:38,657 --> 00:36:40,034
تو اينجا "الينور" داري؟

440
00:36:40,687 --> 00:36:43,440
اُتو"، يكي اينجاس كه ميخواد تو رو ببينه"

441
00:36:44,482 --> 00:36:46,777
اوه، توله سگ بزرگي شدي

442
00:36:47,402 --> 00:36:50,037
چطوري؟ -
هي، "كيپ"، اينجاتو پاك كن -

443
00:36:51,806 --> 00:36:53,934
هي، "اُتو" حالت چطوره؟
خيلي وقت ميگذره

444
00:36:54,559 --> 00:36:55,936
از ديدنت خوشحال شدم

445
00:36:56,561 --> 00:36:58,123
اينجا چيكار ميكني؟ -
... خب، راستش ما -

446
00:36:58,648 --> 00:37:02,368
حقيقتش ما اومديم راجع به يه چيزايي با هم حرف بزنيم -
واي -

447
00:37:03,026 --> 00:37:06,422
اينطور كه معلومه شماها يه كمي كمك ميخواين
ما هم فكر كرديم كه بايد يه كمكي بكنيم

448
00:37:06,947 --> 00:37:08,566
اما من به مامان قول دادم كه نذارم
پات به اين ماجرا كشيده بشه

449
00:37:09,491 --> 00:37:11,018
گوش كن، نه، نه...اينجا داريم درباره يه پول قلمبه حرف ميزنيم

450
00:37:11,643 --> 00:37:12,812
... و اگه شما فكر ميكنين اين كار مثل آب خوردنه -
چي؟ كدوم پول؟ -

451
00:37:13,437 --> 00:37:13,938
... كلاً از فكرش بياين بيرون ...

452
00:37:14,563 --> 00:37:16,816
فكر ميكني من اين كارو به خاطر پول ميكنم؟
پسره احمق ولگرد

453
00:37:17,441 --> 00:37:20,319
... ميتوني بگي چطوري با سه تا دله دزد بي خاصيت -
... تو فكر ميكني 3 تا دله دزد -

454
00:37:20,944 --> 00:37:23,280
!چرا قلب نازك اون رو ميرنجوني -
ميتونن 50 تا اتومبيل رو تو 3 روز بدزدن؟ -

455
00:37:24,105 --> 00:37:25,733
هي، هي

456
00:37:27,159 --> 00:37:29,495
همين چيزاست كه من با فاميل كار نميكنم

457
00:37:30,121 --> 00:37:32,206
فكر ميكنم بايد روش فكر كني

458
00:37:32,832 --> 00:37:35,668
بي خيالش، "اُتو"، خواهش ميكنم، نه
دوران خلاف كاريش داره تموم ميشه

459
00:37:36,293 --> 00:37:38,504
اما اگه ما اين كار رو نكنيم زندگي اون تموم ميشه

460
00:37:39,130 --> 00:37:43,009
و اينكه چطوري بدون اون انجامش بديم؟
عملي نيست، خودتم ميدوني

461
00:37:47,513 --> 00:37:49,390
خب، آقايون هنرشون چيه؟ -
دست بردار -

462
00:37:50,015 --> 00:37:53,770
خب، خدمت آقاي خودم عرض كنم
اين آقا كارشناس الكترونيك تشريف دارن

463
00:37:54,395 --> 00:37:57,815
ميدونين، اون  يه دستگاههاي داره كه شما
احتمالاً اسمشم به گوشتون نخورده

464
00:37:58,441 --> 00:38:01,736
اما "تامبلر" كه اونطرف وايستاده
از پس رانندگي با هر وسيله اي برمياد

465
00:38:02,361 --> 00:38:04,238
و حتي اگه چرخ نداشته باشه

466
00:38:04,864 --> 00:38:10,286
و اما "تابي"، يه نابغه كامپيوتر هست
اون يه كارائي با كامپيوتر ميكنه كه مخت سوت ميكشه

467
00:38:10,911 --> 00:38:13,206
بگو ببينم "تابي"، دقيقاً با كامپيوتر چي كار ميكني؟

468
00:38:13,831 --> 00:38:16,960
ميتونم وارد سيستم اطلاعاتي بشم
ميتونم شماره هاي اتومبيل ها رو عوض كنم

469
00:38:17,585 --> 00:38:21,547
آدرسها و اطلاعات رو عوض كنم
و از اين كارا ديگه، مفهومه؟

470
00:38:22,173 --> 00:38:24,801
بسيار خب، انجامش ميديم، به روش من

471
00:38:25,426 --> 00:38:27,220
من اين نمايشو ترتيب دادم
شماهام از من دستور ميگيرين

472
00:38:27,845 --> 00:38:29,430
هر كي هم اعتراض داره ميتونه بذاره بره

473
00:38:30,055 --> 00:38:31,474
نه، عاليه

474
00:38:32,099 --> 00:38:33,225
اين بچه سوسول كيه؟

475
00:38:33,850 --> 00:38:37,562
اسم اين بچه سوسول، "فِرب"ـه
آورديمش واسه پادوئي ، مثل سفارش پيتزا و اينا

476
00:38:38,188 --> 00:38:39,356
چي؟ -
راست ميگه -

477
00:38:41,024 --> 00:38:41,942
هي، معمولاً آدما غذا ميخورن، مگه نه؟

478
00:38:44,319 --> 00:38:47,489
ظالمانه ـست، من وكليم رو ميخوام

479
00:38:48,114 --> 00:38:52,411
تا وقتي وكيلم نباشه يك كلمه هم حرف نميزنم -
بسيار خب، "جيمز"، اون حق توست -

480
00:38:53,036 --> 00:38:57,207
و راستشم خواسته ات معقوله -
خب، "جيمز" با وكيلت تماس بگير -

481
00:38:57,832 --> 00:39:00,627
بهش بگو به عنوان يه مظنون در ماجراي
سرقت هاي اتومبيل بازداشت شدي

482
00:39:01,252 --> 00:39:02,587
عليه تو اعلام جرم كرديم -
اونم به قيد ضمانت آزادت ميكنه -

483
00:39:03,213 --> 00:39:04,965
بعدشم كارمون ميكشه به دادگاه -
باشه، باشه -

484
00:39:07,300 --> 00:39:10,679
يكي اومد پيش من و گفت بابت هر كليد 500$ بهم ميده

485
00:39:12,222 --> 00:39:16,143
خب، منم فرم سفارش براش جور كردم
و اونم دو روز بعد اومد، تحويل گرفت

486
00:39:16,768 --> 00:39:20,897
اسم اون يارو چي بود؟ -
اسمشو نگفت -

487
00:39:21,523 --> 00:39:24,610
هيكلش ورزشي بود، مثل بوكسورا بود

488
00:39:26,486 --> 00:39:29,531
ميخواين چيكار كنين؟ -
وقتي برگشت، خبرمون كن -

489
00:39:30,156 --> 00:39:33,327
از كجا ميدوني برميگرده؟ -
حس ميكنم -

490
00:39:33,993 --> 00:39:36,747
واسه اينكه بتونيم راس ساعت 8 روز جمعه
كارمونو تموم كنيم بايد از با تجربه ها استفاده كنيم

491
00:39:37,372 --> 00:39:41,376
بايد يه شبه كارو تموم كنيم
واسه همين بايد تمام تلاشمونو بكار ببريم

492
00:39:42,001 --> 00:39:42,753
يه شبه؟ -
آره -

493
00:39:43,378 --> 00:39:44,129
چيه، زده به سرتون؟
يه شبه؟

494
00:39:44,754 --> 00:39:45,797
چيه، تو نقشه بهتري داري؟

495
00:39:46,422 --> 00:39:48,216
آره، شما دارين مخفي كاري ميكنين

496
00:39:48,842 --> 00:39:49,676
جدول زمانبدي ما فشرده هست

497
00:39:50,301 --> 00:39:51,929
اُتو"، ميشه يه لحظه به من گوش بدي؟ هان؟"

498
00:39:52,554 --> 00:39:54,181
به حرفات گوش داديم، "كيپ". مخفي كاري نداريم

499
00:39:54,806 --> 00:39:57,267
اما اون چيزيكه تو مجبوري بفهمي
... اينه كه اگه بخواي مخفي كاري بكني

500
00:39:57,892 --> 00:39:59,895
و دوشب طول بكشه، شب دوم ميفتن دنبالت

501
00:40:00,520 --> 00:40:04,149
... با عمليات يه شبه وقتي گزارش دزدي اول به گوششون برسه

502
00:40:04,774 --> 00:40:07,569
كشتي شما با محمولش رفته و پليس ها غافلگير شدن ...

503
00:40:08,194 --> 00:40:11,406
ليست پيچيده اي داريم، واقعاً پيچيده، هان؟

504
00:40:12,031 --> 00:40:15,786
از اين ليست 25تاشو راحت ميشه جور كرد
اما جور كردن بقيه ليست كار ميبره

505
00:40:16,411 --> 00:40:19,206
و مرسدس هاي مدل جديد، اونا كليد ليزري لازم دارن، درسته؟

506
00:40:19,831 --> 00:40:22,668
آره، اونش با من -
تو جورش ميكني؟ -

507
00:40:23,293 --> 00:40:25,003
مگه من چي گفتم؟
خب، جورش ميكنم ديگه

508
00:40:25,628 --> 00:40:27,673
بسيار خب، پس بهتره دست به كار بشيم

509
00:40:28,298 --> 00:40:30,092
<i>توبي"، از طريق بانك اطلاعات بيمه"</i>

510
00:40:30,717 --> 00:40:31,885
<i>هر چند تا اتومبيلي كه ميتوني پيدا كن</i>

511
00:40:32,510 --> 00:40:36,098
خودشه! من آدرسهاي "هيلاري"، "ناتالي" و "تريسي" رو گير آوردم

512
00:40:36,723 --> 00:40:39,726
<i>دني" مالكيت اتومبيل هاي باقي مونده رو چك كن"</i>

513
00:40:40,351 --> 00:40:43,188
متاسفم خانم، شما 5 تا سوال رو جواب ندادين، رد شدين

514
00:40:43,813 --> 00:40:45,107
!اوه، نه

515
00:40:45,732 --> 00:40:50,112
آخه چرا؟ ، وقتي ميفهمي كسي دنبال شماست تندتر ميرين

516
00:40:50,737 --> 00:40:51,655
دوباره سلام عرض شد

517
00:40:52,280 --> 00:40:55,617
بفرمائيد، اينهم آدرس مالكين اون
20تا اتومبيلي كه درخواست داده بودين

518
00:40:56,242 --> 00:40:58,370
متشكرم -
ميشه 100 دلار -

519
00:40:58,995 --> 00:40:59,454
صد دلار؟

520
00:41:00,079 --> 00:41:03,208
هر اتومبيل 5 دلار، 20 اتومبيل بود
ماشين حساب ميخواي؟

521
00:41:03,833 --> 00:41:06,461
نه بابا، فكر ميكردم هر ماشين 2 دلار ميشه

522
00:41:08,379 --> 00:41:10,632
من "راجر" هستم قربان
كمكي از دست من بر مياد براتون انجام بدم؟

523
00:41:13,176 --> 00:41:17,639
چه جالب، اسم منم "راجر" هست
دو تا "راجر" با هم جور نيست

524
00:41:18,264 --> 00:41:18,974
راجر" ، من يه مشكل دارم" -
بفرمائيد؟ -

525
00:41:19,599 --> 00:41:22,060
سه ماهي ميشه كه اومدم لس آنجلس
هم پول دارم و هم سليقه

526
00:41:22,685 --> 00:41:23,645
اما هنوز دوست و آشنائي پيدا نكردم

527
00:41:24,270 --> 00:41:26,273
شنبه شب هم خودمم و خودم

528
00:41:26,898 --> 00:41:29,276
خب، يه "فِراري" ميتونه اين وضعيتو عوض كنه

529
00:41:29,901 --> 00:41:31,445
... شايد، اما ميدوني

530
00:41:32,070 --> 00:41:33,488
اين همونيه كه ميخوام، آره، آره، آره

531
00:41:34,114 --> 00:41:37,533
امروز صبح من 3 تا از اينا رو ديدم كه بيرون
استارباكس" پارك كرده بودن، نتيجه ميگيريم كه"

532
00:41:38,158 --> 00:41:41,412
تو اين شهر آدماي تازه به دوران رسيده زيادي وجود داره

533
00:41:42,037 --> 00:41:43,706
كه حسابي پولدارند

534
00:41:45,124 --> 00:41:51,130
"حالا اگه من پشت يه "جي تي بي 275
چهار سيلندر مدل 1976 باشم

535
00:41:51,755 --> 00:41:54,634
ديگه كسي به شما نميگه اين يارو تازه به دوران رسيدس

536
00:41:55,259 --> 00:41:56,636
اونوقت شمار رو به چشم يه باسليقه نگاه ميكنن -
دقيقاً -

537
00:41:57,261 --> 00:41:58,512
اين شامپاينه كه از بهشت ميباره

538
00:41:59,138 --> 00:42:01,807
همه درها واست باز هستن
و پرده هاي مخملي كنار ميرن

539
00:42:03,058 --> 00:42:06,938
از اون مدل اينجا نداريم، اما تو انبار هست

540
00:42:07,563 --> 00:42:11,025
عاليه، ديگه تو انبار چي دارين؟

541
00:42:12,651 --> 00:42:15,404
آه، بسيار خب

542
00:42:17,072 --> 00:42:18,574
آقاي "ليكوود" بود، همون فروشنده‌ـه

543
00:42:19,199 --> 00:42:20,868
.... گفتش اون بوكسوره سه تا كليد مرسدس مدل جديد رو

544
00:42:21,493 --> 00:42:23,329
امروز ميخواد بگيره ....

545
00:42:23,954 --> 00:42:26,040
مثل اون مدل هايي كه ما قبلاً توقيف كرده بوديم

546
00:42:26,665 --> 00:42:28,167
همين بود كه ميگفتم

547
00:42:31,879 --> 00:42:37,718
"كشتي "ال اسپريتو گارسيا
سر ساعت 8 جمعه حركت ميكنه

548
00:42:38,343 --> 00:42:41,305
ما اتومبيل ها رو 45 دقيقه اي اينجا نگه ميداريم

549
00:42:41,930 --> 00:42:44,433
... تا بخواد سيستم هاي ردياب اونا فعال بشه

550
00:42:45,058 --> 00:42:48,020
همه اتومبيل ها رفتن توي كانتينرهاي توي كشتي ...

551
00:42:56,153 --> 00:42:58,823
"بچه ها، اينم از "سووي

552
00:42:59,448 --> 00:43:01,409
سوالي نباشه، به خاطر "كيپ" اومدم

553
00:43:20,219 --> 00:43:21,012
منم. اون اينجاست

554
00:43:21,637 --> 00:43:24,181
توي يه "شورلت نُواي" قرمز؟ -
درست ميفرمائين قربان -

555
00:43:24,807 --> 00:43:25,266
چه خبر، رفيق؟

556
00:43:25,891 --> 00:43:27,768
خوبه، به محض اينكه پاشو گذاشت بيرون
آدرس مالكين اونارو بهم بگو، باشه

557
00:43:28,393 --> 00:43:30,813
فرمها رو براتون ارسال ميكنم قربان

558
00:43:33,607 --> 00:43:35,735
لعنت به اين رئيس
عين خروس بي محله

559
00:43:36,360 --> 00:43:37,945
هر سه تاشو گذاشتم؟

560
00:43:38,570 --> 00:43:39,697
متشكرم

561
00:43:54,378 --> 00:43:57,298
"راندال رينس"، "دَني آستريكي"، "اُتو هاليول"

562
00:43:58,632 --> 00:44:00,593
بايد تعقيبشون كنم؟

563
00:44:01,218 --> 00:44:03,596
خيلي زرنگن
تمام اتومبيل ها رو رها ميكنن

564
00:44:04,221 --> 00:44:06,807
نه، ما اونا رو با "مرسدس" ها ميگيريم

565
00:44:07,433 --> 00:44:11,687
سه تا تيم مراقبت براي اون آدرس ها بزار

566
00:44:13,522 --> 00:44:16,359
... حالا برو و كارتو انجام بده، مرد

567
00:44:16,984 --> 00:44:18,527
همينجا منتظرت ميمونم

568
00:44:24,116 --> 00:44:25,451
چرا اسم دخترونه روي اتومبيلها گذاشتين؟

569
00:44:26,076 --> 00:44:28,621
سوال خوبيه
چرا اسم دخترونه روي اتومبيل ها گذاشتين؟

570
00:44:29,246 --> 00:44:33,751
اين يه كد هست
... "ميگي "جين"، ميگي "شرلي"، "لوسي"، "اِدنا

571
00:44:34,376 --> 00:44:37,672
و وقتي كسي هم اين اسم ها رو ميشنوه
چيزي دستگيرش نميشه

572
00:44:38,297 --> 00:44:39,756
اينم كليدها

573
00:44:47,513 --> 00:44:52,477
بسيار خب، ما آدرس 50 تا دختر رو داريم، ميريم براي شناسايي

574
00:44:58,858 --> 00:45:00,986
خودشه -
خوشکله -

575
00:45:01,611 --> 00:45:03,989
لعنتي، اين بالا چقدر سرده
فِراري" ها رو تو يخچال نگه ميدارن؟"

576
00:45:04,614 --> 00:45:07,242
رفيق تو ميدوني كه سياه پوستا از هواي سرد
خوششون نمياد، آخه اونا آدماي گرمسيرين

577
00:45:07,867 --> 00:45:10,245
وقتي اين كار تموم بشه ميخوام يه ماري جوانا بكشم
"و 2 ساعت بشينم پاي برنامه "روتس

578
00:45:10,870 --> 00:45:12,289
و بزنم در كون تو

579
00:45:13,498 --> 00:45:16,668
سلام، به برنامه تلويزيوني اتومبيل شناسي خوش آمديد

580
00:45:17,293 --> 00:45:19,963
سوال اول
راننده اتومبيل "فاير بيرد مدل 73" كي بود؟

581
00:45:20,588 --> 00:45:22,591
اُتو"، تو بگو" -
"جيم راكفورد" در پرونده هاي "راكفورد" -

582
00:45:23,716 --> 00:45:25,176
كلمبو" رو بده به من"

583
00:45:25,802 --> 00:45:27,470
يه پژو كروكي -
چه رنگيه؟ -

584
00:45:28,096 --> 00:45:28,597
خاكستري

585
00:45:29,222 --> 00:45:31,725
از كجا ميدوني؟ -
چون فيلمشو دوست داشتم -

586
00:45:32,350 --> 00:45:35,228
خب، من 3 كلمه بيشتر ندارم كه بگم
زندگيو حال كنيد

587
00:45:35,853 --> 00:45:37,230
اوه، "اسفينكس"، اين مثل خرابكاريه بچه‌ست

588
00:45:37,855 --> 00:45:42,152
شماره "مگنوم پي آي" چيه؟ -
رابين 1 -

589
00:45:42,777 --> 00:45:44,904
<i>صبر كن، مگه "رابين" هموني نيست كه هميشه دنبالش بود؟</i>

590
00:45:45,530 --> 00:45:47,490
نه، اون "هينگينز" بود
اون "هيگينز" بود

591
00:45:48,116 --> 00:45:49,618
خب، 10 امتياز براي رهبر نترستون

592
00:45:50,243 --> 00:45:53,830
سووي"، درباره شهرت "بيل بيكزبي" واسمون بگو، نظرت چيه؟"

593
00:45:56,499 --> 00:45:57,917
<i>اون در فيلم جادوگر با يه "كوروِت" رانندگي ميكرد</i>

594
00:45:58,543 --> 00:46:00,712
<i>و در فيلم "هالك شكست ناپذير" هم يه "فورد" داشت</i>

595
00:46:01,337 --> 00:46:05,884
<i>و در فيلم "دادگاه پدر اِدي" هم پياده بود</i>

596
00:46:12,098 --> 00:46:13,808
رفيق -
دوست من -

597
00:46:27,572 --> 00:46:29,032
اَل"، به چيزي بگو"

598
00:46:30,241 --> 00:46:32,327
هيچ خبري نيست، قربان
كسي پيداش نيست

599
00:46:32,952 --> 00:46:34,120
شنيدم

600
00:46:34,745 --> 00:46:38,833
يه وَن كوچيك نزديك ميشه
واسه تمرين فوتبال يه كم ديره

601
00:46:42,962 --> 00:46:45,382
حواستون جمع باشه
فكر ميكنم داره يه اتفاقاتي ميفته

602
00:46:49,677 --> 00:46:54,975
يكيشون مثل "كيپ رينس"ـه
و اون يكي هم "راندال رينس"ـه

603
00:46:55,600 --> 00:46:57,602
اگه اين اتومبيل رو بدزدن دستگيرشون ميكنيم

604
00:46:59,896 --> 00:47:01,564
يه چيزي از جيبش درآورد
ديدي چي بود؟

605
00:47:02,190 --> 00:47:05,568
يه دوربينه، انگار داره يه كارايي ميكنه

606
00:47:06,194 --> 00:47:10,240
بسيار خب، كاري باهاش نداريم
نميخوام كار خراب بشه، بازم برميگردن

607
00:47:15,411 --> 00:47:18,331
ميدوني چيه؟
"فردا صبح ميريم سر وقت "اُتو

608
00:47:18,956 --> 00:47:21,418
اونجارو ميريزيم به هم تا ببينيم چي پيدا ميكنيم

609
00:47:23,085 --> 00:47:27,716
بهترين رو ميزاريم آخر از همه
يه "شلبي موستانگ جي تي 500" مدل 67

610
00:47:29,509 --> 00:47:31,344
يه "جي تي 500"؟ -
آره، آره -

611
00:47:36,057 --> 00:47:37,601
ايناهاش

612
00:47:38,684 --> 00:47:39,561
آره

613
00:47:40,186 --> 00:47:41,646
"يه "الينوره

614
00:47:44,231 --> 00:47:47,109
اين اتومبيل "الينور" مثل يه تك شاخ واسه "ممفيس" ميمونه -
تك شاخ ديگه چيه؟ -

615
00:47:47,734 --> 00:47:51,363
يه موجود افسانه اي، يه اسب تك شاخ كه سخت شكار ميشه

616
00:47:51,988 --> 00:47:55,409
از اون اتومبيل هاي كه هر وقت بخواي بدزديش يه اتفاقي ميفته

617
00:48:00,956 --> 00:48:04,835
اين دفعه ديگه تموم ميكنم، مگه نه؟
خيلي تميز و بي دردسر

618
00:48:05,460 --> 00:48:07,254
داره چيكار ميكنه؟ -
اون بايد آسون باشه -

619
00:48:07,879 --> 00:48:10,799
داره باهاش حرف ميزنه، درد دل ميكنه

620
00:48:11,425 --> 00:48:15,846
ميدوني، اونا يه ماجرايي با هم داشتن
اون 2 بار ميتونسته "راندال" رو بكشه

621
00:48:16,471 --> 00:48:19,850
يه بار تو اتوبان بندر چپ كرد -
يه بار هم از اسكله بندر پرت شد پائين -

622
00:48:20,475 --> 00:48:22,561
يه سواري راحت و آسون

623
00:48:24,855 --> 00:48:26,023
ما با هم ميپريم

624
00:48:29,693 --> 00:48:33,113
فردا شب مهم‌يه بچه‌ها، بريم خونه

625
00:48:33,738 --> 00:48:35,783
ببينم، عكس گرفتي؟ -
آره -

626
00:48:36,408 --> 00:48:39,787
فردا شب ميبينمت "الينور"، با اون كون قشنگت

627
00:48:43,745 --> 00:48:46,790
تقريباً رسيديم خونه، چيزي نميخواي بخريم كه بخوريم؟

628
00:48:47,415 --> 00:48:49,293
هوس يه بستني شكلاتي كردم

629
00:49:00,929 --> 00:49:02,306
!هي، عوضي -
بپر بيرون -

630
00:49:04,391 --> 00:49:06,185
!برو، برو، برو، برو

631
00:49:11,022 --> 00:49:13,651
چرا دارن به ما شليك ميكنن؟ -
آخه من اتومبيل اونا رو منفجر كردم -

632
00:49:35,881 --> 00:49:36,840
اونطرف

633
00:49:43,472 --> 00:49:45,349
جونور

634
00:49:45,974 --> 00:49:47,393
خب، خب

635
00:49:53,023 --> 00:49:54,733
اوه، لعنتي، لعنتي

636
00:49:56,985 --> 00:49:57,528
!آه

637
00:50:40,612 --> 00:50:42,281
هي، تو فكر كردي اين يه بازيه؟

638
00:50:42,906 --> 00:50:45,409
جاني بي"، اونجا پليسه"

639
00:50:46,951 --> 00:50:49,078
حيف كه وقت ندارم عزيزم

640
00:51:01,173 --> 00:51:02,425
واي، حالا بايد تمام شبُ اينجا بمونيم

641
00:51:05,219 --> 00:51:07,430
نگاه، اتومبيل پليس

642
00:51:08,055 --> 00:51:13,353
تا وقتي من اينجام، شماهام بايد
اون بيرون منتظر بمونين، مگه نه؟

643
00:51:15,020 --> 00:51:18,441
هي گوش كن، نقشه اينه
كاري كه بايد بكنيم اينه

644
00:51:19,066 --> 00:51:19,817
اونجا يه جرثقيل بزرگ هست

645
00:51:23,737 --> 00:51:27,200
آقا، اون جرثقيل بزرگ كه بيرونه مال شماست؟

646
00:51:27,825 --> 00:51:29,243
اون جرثقيل لاشه كش مال منه -
خوشكله -

647
00:51:43,841 --> 00:51:46,261
چطوري ميتونم باهاش كار كنم؟
چطوري ميشه ياد گرفت؟ كجا ياد ميدن؟

648
00:51:46,886 --> 00:51:49,555
خب، تو بايد بري مدرسه رانندگي كاميون -
رانندگي كاميون... ميدونم، ميدونم -

649
00:51:50,181 --> 00:51:51,307
... اما منظورم اين بود كه

650
00:51:52,892 --> 00:51:55,812
شما بچه ها حال و حوصله داريد كه با دُم خر بازي كنيد؟

651
00:51:56,437 --> 00:51:58,147
ميتونم براتون چيزي بخرم، شيريني، چيزي؟

652
00:51:58,773 --> 00:52:00,316
نه، تازه خريدم، بايد برم سر كار -
...آخه تازه كلوچه خوردم و -

653
00:52:00,941 --> 00:52:02,402
بايد برم، باشه واسه بعد

654
00:52:22,505 --> 00:52:23,548
!دودت ميكنم

655
00:52:37,770 --> 00:52:38,229
!لعنتي

656
00:52:39,522 --> 00:52:40,607
هي، لعنتي چي شده؟

657
00:52:43,943 --> 00:52:46,654
از اين ميخواي؟

658
00:52:47,279 --> 00:52:47,739
آره

659
00:52:51,075 --> 00:52:54,454
واسه اين اسلحه جواز داريد؟ -
اوه، مرد -

660
00:53:11,887 --> 00:53:14,641
خب، فكر ميكردي من فقط ميتونم پيتزا بخورم؟

661
00:53:15,266 --> 00:53:18,645
خودم دزديدمش -
آره، آره، چطور دزديديش؟ -

662
00:53:19,270 --> 00:53:20,063
راستش، كليدش روش بود

663
00:53:20,688 --> 00:53:22,273
خب، اين يه جور عرض اندام كردنـه، درسته؟

664
00:53:22,898 --> 00:53:27,862
تو اتومبيلي دزديدي كه تو ليست نبود
!تو اتومبيلي دزديدي كه تو ليست نبود

665
00:53:28,487 --> 00:53:30,907
چرا يه باره با لباس دلقكها نميري اداره پليس
و همه ماجرا رو براشون تعريف نميكني

666
00:53:31,532 --> 00:53:32,742
و نميذاري همه بفهمن ما ميخوايم چيكار كنيم؟

667
00:53:33,367 --> 00:53:36,120
اينجا چي داريم؟ -
نميدونم -

668
00:53:37,788 --> 00:53:39,457
لعنتي! بچه ها -
چيه؟ -

669
00:53:40,082 --> 00:53:42,377
بدش من اونو -
ببين چيه؟ بذار ببينمش -

670
00:53:43,002 --> 00:53:44,379
چيه؟ -
ببين -

671
00:53:45,004 --> 00:53:46,506
مثل هروئينـه -
چي؟ -

672
00:53:50,216 --> 00:53:50,676
اين اتومبيل و از كجا بلند كردي؟

673
00:53:51,301 --> 00:53:52,302
روبه‌روي سالن پوكر تو محله چيني ها

674
00:53:52,927 --> 00:53:55,555
تو اين فكرو نكردي كه چرا يه همچين ماشيني
با كليدهاش اونجا پارك شده؟

675
00:53:56,181 --> 00:53:57,140
... شايد واسه اينكه كسي اينقدر احمق نيست كه

676
00:53:57,766 --> 00:53:59,393
سعي كنه اين ماشين رو بدزده ...

677
00:54:00,018 --> 00:54:02,062
خيلي خب، اين لعنتي رو ببرين بيرون -
نه،نه،نه، نميتونيم اينو پس بديم -

678
00:54:02,687 --> 00:54:03,897
از اينجا ببرش بيرون -
ميشه يه لحظه آروم باشين؟ -

679
00:54:04,522 --> 00:54:06,316
!خفه شو

680
00:54:06,941 --> 00:54:07,401
پسش بده

681
00:54:10,779 --> 00:54:11,947
من اون لعنتيُ ميخوام
بدش من بدش من

682
00:54:14,824 --> 00:54:17,160
... ببين -
من دخل تو رو ميارم، حالا ببين -

683
00:54:17,786 --> 00:54:19,496
خفه خون بگيرين ببينم -
صبر كنيد، صبر کنيد -

684
00:54:21,039 --> 00:54:23,333
كيه؟ -
"كارآگاه "كَستل بك -

685
00:54:23,958 --> 00:54:25,252
يا مسيح

686
00:54:39,099 --> 00:54:40,892
خدا لعنتش كنه

687
00:54:41,518 --> 00:54:45,105
"هي، سلام "اُتو -
از ديدنت خوشحالم كارآگاه -

688
00:54:45,730 --> 00:54:48,400
از اين طرفا -
آره، انگار روبراهي -

689
00:54:49,025 --> 00:54:50,944
ممنون

690
00:54:51,569 --> 00:54:53,280
خب، "راندال" اينجا چه خبره؟

691
00:54:53,905 --> 00:54:55,991
همه بَرو بچه هاي نسل هاي مختلف
رو كه دور هم جمع كردي؟

692
00:54:56,616 --> 00:54:58,201
گردهمايي درست كردي؟ -
آره، درسته -

693
00:54:58,827 --> 00:55:00,621
دني" هم كه اينجاست"

694
00:55:01,246 --> 00:55:03,457
چطوري "دني"؟ -
از ديدنت خوشحالم، داداش -

695
00:55:04,082 --> 00:55:05,792
آره -
... راندال"، ميخوام بهت بگم" -

696
00:55:06,418 --> 00:55:08,879
... "ديدن تو اينجا، "اُتو"، "دني

697
00:55:09,504 --> 00:55:11,173
منو ياد گذشته ها ميندازه ...

698
00:55:11,798 --> 00:55:13,717
يه نوع تجديد ديداره

699
00:55:14,342 --> 00:55:19,222
پيشمون بمون، آخه ما ميخوايم
چند لحظه ديگه آواز "كومبايا" بخونيم

700
00:55:22,058 --> 00:55:23,310
اين چيه؟ -
اين چيه؟ -

701
00:55:23,935 --> 00:55:26,063
اين -
"خب، ما بهش ميگيم "كاديلاك -

702
00:55:28,273 --> 00:55:30,734
عيبش چيه، "اُتو"؟ -
تعمير ميخواد -

703
00:55:31,359 --> 00:55:33,695
چي؟ -
كه برقش بندازيم -

704
00:55:34,320 --> 00:55:37,824
اُتو"، يه "فورد" مدل 39 هم كه اونجا داري" -
خب، اتومبيل قشنگيه، مگه نه؟ -

705
00:55:38,450 --> 00:55:41,495
آره، اتومبيل قشنگي نيست؟ -
و اونطرف هم كه يه "فيات 53 وينالي" داري -

706
00:55:42,120 --> 00:55:45,999
"اينا همه اتو مبيلهاي قشنگين، "اُتو
و اينور هم "كاديلاك 83 الدرادو" داري؟

707
00:55:46,624 --> 00:55:46,917
آره

708
00:55:47,542 --> 00:55:51,964
منظورم اينه كه ، كي حاضره واسه
تميز كردن "كاديلاك الدرادو" پول بده؟

709
00:55:52,589 --> 00:55:55,342
من فكر ميكنم كه حتماً ارزش معنوي داره
تو چي فكر ميكني؟

710
00:55:55,967 --> 00:55:58,095
نه بيشتر

711
00:56:00,180 --> 00:56:01,765
اطلاعات يه اتومبيل رو ميخوام

712
00:56:05,935 --> 00:56:08,021
شماره پلاك: 3،2،9، اچ، آر،او

713
00:56:08,646 --> 00:56:13,610
"درسته، "هارولد"، "راندال"، "اُتو
"يه "كاديلاك بورگانديه

714
00:56:17,614 --> 00:56:21,368
به حسن نيت ما ايمان نداري، كارآگاه؟

715
00:56:21,993 --> 00:56:24,913
وظيفه حكم ميكنه به آمار و ارقام
توجه كنيم "اُتو"، خودت كه ميدوني

716
00:56:25,538 --> 00:56:30,586
راندال"، اين "كيپ"ـه؟" -
برادرمه، خيلي بزرگ شده -

717
00:56:40,940 --> 00:56:43,484
شنيدم، متشكرم -
ببين، ميدونم ميخواي چيكار كني -

718
00:56:44,110 --> 00:56:46,529
ميدونم
تو فكر ميكني اين بدرد نميخوره

719
00:56:47,154 --> 00:56:50,742
اما من دل و روده اتومبيل ها رو ميكشم بيرون
و دوباره جمعش ميكنم، مفهمومه؟

720
00:56:51,367 --> 00:56:53,410
تو اين كار رو كردي؟، "راندال"؟ -
نه، اين كار من نيست -

721
00:56:54,035 --> 00:56:55,537
ميدوني چيه، اصلاً بيخيالش
انگار ميخواي اذيتم كني؟ خوبه

722
00:56:56,162 --> 00:56:57,748
اصلاً بيا سوار شو، بذار نشونت بدم

723
00:56:58,373 --> 00:56:59,833
سوار شو، گاز بده -
بسيار خب، خدا لعنتت كنه -

724
00:57:01,501 --> 00:57:03,003
ارزوني پات حساب ميكنم

725
00:57:03,628 --> 00:57:06,131
مدل 83، اولين سالي بود كه
براي اينا دنده اتوماتيك گذاشتن

726
00:57:06,756 --> 00:57:09,468
اوه، نميدونم، احتمالاً تو بيشتر
از من از اتومبيل سر در مياري

727
00:57:10,093 --> 00:57:11,261
چي؟ داري دستم ميندازي "راندال"؟

728
00:57:11,886 --> 00:57:13,972
نه، فقط آگاهي تو منو تحت تاثير قرار داد

729
00:57:14,597 --> 00:57:16,099
صداي موتور قشنگي داره، مگه نه "اُتو"؟

730
00:57:16,724 --> 00:57:17,309
4.1ليتريه

731
00:57:17,934 --> 00:57:19,186
انژكتورش ديجيتاليه؟ -
آره، خودشه -

732
00:57:19,811 --> 00:57:21,146
بسيار خب، ببينم چطوريه

733
00:57:26,901 --> 00:57:29,321
بيشتر گازش بده -
بيشتر -

734
00:57:29,946 --> 00:57:31,615
آره، خودشه -
گاز بده، گاز بده -

735
00:57:32,240 --> 00:57:33,784
بريم -
يالا -

736
00:57:34,409 --> 00:57:36,370
!عزيز، زياد نگران نباش

737
00:57:36,995 --> 00:57:39,706
آره، خودشه -
هي، خوب بود -

738
00:57:40,331 --> 00:57:42,709
اگه خرابش كني بايد بخريش دوست عزيز

739
00:57:44,294 --> 00:57:46,838
آره، قدرت موتورش خيليه

740
00:57:48,840 --> 00:57:50,676
خوبه

741
00:57:53,328 --> 00:57:54,830
بعداً گيرت ميندازم

742
00:58:11,930 --> 00:58:14,149
نقشه اونا واسه امشبـه -
تو از كجا ميدوني؟ -

743
00:58:16,476 --> 00:58:19,188
اونا همه كدهاي ارتباطي تمام
واحدهاي گشتي امشب و گير آوردن

744
00:58:21,815 --> 00:58:23,067
تو ميخواستي با اين چيكار كني؟

745
00:58:23,692 --> 00:58:25,945
ميخواستم بزنم تو سرش؟ -
چي؟ بزني تو سرش؟ -

746
00:58:26,570 --> 00:58:30,700
تا 24 ساعت ديگه هيچكس حق تصميم گيري نداره

747
00:58:31,325 --> 00:58:32,368
فهميديدن؟ -
روشنه؟ -

748
00:58:32,993 --> 00:58:33,244
آره، خيالت تخت باشه

749
00:58:33,869 --> 00:58:36,163
،معلومه كه به ما شك كرده
خيلي نزديك شده

750
00:58:37,456 --> 00:58:38,666
... اگر امشب هر چيزي خارج از برنامه پيش اومد

751
00:58:39,291 --> 00:58:41,335
ميخوام كارو ول كنيد و از محل دور شيد ...

752
00:58:42,336 --> 00:58:43,754
و اين اتومبيل هاي لعنتي رو از اينجا ببريد

753
00:58:46,924 --> 00:58:49,468
چه خبر، "كيپ"؟
داري چيكار ميكني، "توبي"؟

754
00:58:50,093 --> 00:58:51,512
اگر فكر ميكني تو هم با ما مياي، نه، نمياي

755
00:58:52,137 --> 00:58:53,597
چي داري ميگي ، پسر؟
منم تو تيم هستم، بايد باشم

756
00:58:54,223 --> 00:58:55,725
نه، نه، چشماتو باز كن
... اينجوري يا سر از زندون در مياري

757
00:58:56,350 --> 00:58:58,769
يا مرده شور خونه ...
احمق نشو

758
00:58:59,394 --> 00:59:00,938
پس من چيكار كنم؟

759
00:59:01,563 --> 00:59:03,274
تو دستكش هاي لاستيكي من رو نديدي؟

760
00:59:03,899 --> 00:59:08,195
دستكش؟ پسر تو دستكش لازم نداري
اين از نسل جديده، امتحانش كن

761
00:59:08,821 --> 00:59:12,783
اين چيه؟ -
اون چنگال هاي بزرگ تو كه بهشون دست ميگي رو ببينم -

762
00:59:13,408 --> 00:59:15,411
اينا شيريني ژله‌اي نيستن، يه وقت نخوريشون

763
00:59:16,036 --> 00:59:19,332
اينم اثر انگشت جديد شما
الويس" برگشته"

764
00:59:21,667 --> 00:59:23,794
وارده، مگه نه؟ -
آره، واردي -

765
00:59:25,587 --> 00:59:27,006
حالا شد مثل محله قديم خودمون

766
00:59:46,108 --> 00:59:49,862
آدم بدي هستم

767
00:59:57,994 --> 01:00:00,747
ممنون، ممنون كه اينكارو ميكنين

768
01:00:03,124 --> 01:00:04,459
منطقي باشين

769
01:00:05,084 --> 01:00:08,546
عجله نكنين
ما فقط بايد عالي تمومش كنيم

770
01:00:11,549 --> 01:00:13,593
دني" آهنگ "لو رايدر" رو بزار"

771
01:00:14,218 --> 01:00:15,095
"دني"؟ "لو رايدر"

772
01:00:43,080 --> 01:00:45,291
خب، بريم

773
01:01:00,306 --> 01:01:01,182
اوه، لعنت

774
01:01:06,020 --> 01:01:07,147
اون چراغ قوه لعنتي رو بده من

775
01:01:07,772 --> 01:01:09,399
چيه؟

776
01:01:10,024 --> 01:01:12,736
چي بهت گفتم؟ خودم انجامش ميدم
حالا جاي اين كجاست؟

777
01:01:13,361 --> 01:01:15,488
بايد يه جوري بازش كنم

778
01:01:17,782 --> 01:01:20,452
بهت گفتم من ميگم چكار كنيم
... اگه يه بار ديگه سرخود كاري بكني، ميزنم

779
01:01:21,077 --> 01:01:23,954
باب" كوتاه بيا، حالا مجبور نيستي"
هر چي گفتم به خودت بگيري

780
01:01:25,373 --> 01:01:27,625
همه چيز درسته

781
01:01:41,597 --> 01:01:45,352
سلام، خانوما
هميشه يكي هست بهتون حال بده

782
01:01:46,561 --> 01:01:48,813
!مشغول شين، يالا، يالا

783
01:01:52,692 --> 01:01:55,195
جادوگري كن عزيزم، ميدونم كه
فِراري ها" رو ميشناسي، جادوشون كن"

784
01:01:55,820 --> 01:01:58,689
اي بابا، خانوما هم استادي شدن

785
01:02:23,306 --> 01:02:25,183
حالت خوبه؟

786
01:02:28,186 --> 01:02:31,064
فكر ميكني از پسش برميام؟ -
نميدونم، هنوز زوده كه چيزي بگم -

787
01:02:56,801 --> 01:02:59,136
دايانا"، "تريشيا"، "نادين" و "رُز" تو راه هستن"

788
01:02:59,761 --> 01:03:01,597
خوبـه بچه ها

789
01:03:22,359 --> 01:03:23,736
اَل"، يه چيزي بگو"

790
01:03:24,361 --> 01:03:28,407
واحد 2
متاسفم قربان، هنوز خبري نيست

791
01:03:29,032 --> 01:03:33,829
حروم زاده، ميدونستم صاف مياي جلوي من پارك ميكني

792
01:03:34,455 --> 01:03:36,082
آه، نه، ديگه هيچي نميبينم

793
01:03:37,499 --> 01:03:39,210
بسيار خب، جامونو عوض ميكنيم

794
01:03:54,550 --> 01:03:57,887
توي اين كارا هيچ احساس بدي نداري؟ -
نه -

795
01:03:58,512 --> 01:04:01,766
هي پسر، من "رابين هود"اَم
از پولدارا ميدزدم، ميدم به نيازمندا

796
01:04:02,391 --> 01:04:03,059
!لعنتي

797
01:04:04,685 --> 01:04:06,187
"دني" -
حواسم هست -

798
01:04:07,771 --> 01:04:10,441
منظورت آدماي بي پوله -
سيم چين -

799
01:04:11,066 --> 01:04:12,276
سيم چين

800
01:04:13,486 --> 01:04:15,279
نه، همون كه گفتم، نيازمندا

801
01:04:17,615 --> 01:04:19,117
چون، داداش ما به اين اتومبيل نيازمنديم

802
01:04:27,333 --> 01:04:29,669
چه خبر، دكتر؟ -
تازه واردي، مگه نه؟ -

803
01:04:30,294 --> 01:04:31,713
آره، از كجا فهميدي؟ -
حالا گوش كن، پسرم -

804
01:04:32,338 --> 01:04:35,383
... حواست حسابي به اتومبيل من باشه -
چشم -

805
01:04:36,008 --> 01:04:36,968
منم هواتو دارم ...

806
01:04:37,593 --> 01:04:39,554
اختيار دارين، نگهش دارين
تا بتونين واسه خودتون يه دست لباس ديگه بخرين

807
01:04:40,179 --> 01:04:42,515
خدا بهت عوض بده، پسرم -
خوبه، شما به يه مشاور مد نياز دارين -

808
01:04:43,140 --> 01:04:46,311
بسيار خوب، جونم، من كه  دربون نيستم، من رانندم
حالا اون كون گندتو تكون بده و پياده شو

809
01:04:46,936 --> 01:04:48,396
برو بيرون ديگه، به چي ذل زدي؟

810
01:04:51,816 --> 01:04:54,694
هي مرد، عين هلو پوست كنده بود -
پسر جون من تو كارم واردم -

811
01:04:55,319 --> 01:04:56,821
!يالا پياده شو، حرومزاده، والا مغزتو ميريزم بيرون

812
01:04:57,446 --> 01:05:00,158
با من شوخي نكن -
!ميكشمت ، لعنتي -

813
01:05:00,783 --> 01:05:01,075
!به جهنم

814
01:05:02,660 --> 01:05:04,787
مرتيكه، تنبلِ کون گشاد

815
01:05:05,412 --> 01:05:06,873
!فكر كردي هر بچه كوني ميتونه تفنگ دستش بگيره

816
01:05:07,498 --> 01:05:10,460
... تو كه چيزي از دزدي نميدوني، بچه، من

817
01:05:11,085 --> 01:05:12,378
برو يه چيزي ياد بگير

818
01:05:15,631 --> 01:05:16,466
"اينم از "استيسي

819
01:05:41,157 --> 01:05:41,874
"شانون"

820
01:05:59,800 --> 01:06:00,967
"لورا"

821
01:06:04,679 --> 01:06:05,514
"ليندزي"

822
01:06:07,557 --> 01:06:08,374
"ريچل"

823
01:06:20,320 --> 01:06:22,781
هي، اونجا رو باش

824
01:06:32,582 --> 01:06:35,502
جي جي"، اون برگشت، اما خيلي حواسش جمه"

825
01:06:36,127 --> 01:06:37,170
<i>موقعيت خودتون رو حفظ كنين</i>

826
01:06:37,795 --> 01:06:40,382
اگه خلافي كرد برين دنبالش -
شنيدم -

827
01:06:50,391 --> 01:06:51,101
چيكار ميكنه؟

828
01:06:51,726 --> 01:06:53,020
داري چيكار ميكني؟
داري چيكار ميكني؟

829
01:07:01,694 --> 01:07:04,031
شايد بهتر باشه شيشه رو بكشيم پائين
و يه دستي براشون تكون بديم

830
01:07:04,656 --> 01:07:06,491
جي جي"، تعقيبشون كن، مفهومه؟"
شنيدم -

831
01:07:11,663 --> 01:07:13,373
بريم

832
01:07:17,377 --> 01:07:20,464
موفق باشي -
مثل آب خوردنـه -

833
01:07:24,467 --> 01:07:27,262
واحد 1، اينجا واحد 2
استريكي" پياده شد"

834
01:07:27,887 --> 01:07:29,473
<i>اگه حركتي كرد، ميگيريمش</i>

835
01:07:32,183 --> 01:07:36,063
ديشب اون اتومبيل 4 تا خونه اونطرف تر پارك شده بود
اما حالا 2 تا خونه

836
01:07:37,605 --> 01:07:40,484
مهمون داريم -
لعنتي -

837
01:07:41,109 --> 01:07:41,735
اومد كنار اتومبيل

838
01:07:45,071 --> 01:07:47,616
<i>پرنده، برگرد</i>

839
01:07:48,992 --> 01:07:50,077
به گوش باش، واحد 1

840
01:07:51,286 --> 01:07:51,703
چيه؟

841
01:07:52,328 --> 01:07:53,914
كجايي؟ -
خب، فكر ميكني من كجام؟ -

842
01:07:54,539 --> 01:07:56,875
تو كازينو دارم مخ زن رئيس كازينو رو ميزنم
تو چي ميخواي؟

843
01:07:57,500 --> 01:07:59,294
اون خانوما كثيفن، بزن به چاك

844
01:07:59,919 --> 01:08:01,088
<i>اون خانوما كثيفن
چي؟</i>

845
01:08:01,713 --> 01:08:03,840
ميخوام همين حالا همه برگردن تو گاراژ

846
01:08:04,465 --> 01:08:06,802
اوه، پسر اون همين حالا ميخواد بزاد؟

847
01:08:07,427 --> 01:08:08,970
حدس ميزنم، بهتره بعداً بريم بيمارستان، هان؟ -
اون بچه داره -

848
01:08:09,596 --> 01:08:12,641
يه چيزي اون رو ترسوند -
زنم داره بچه به دنيا مياره -

849
01:08:13,266 --> 01:08:16,269
من فقط هيجان زده شدم
اين اصلاً اتومبيل من نيست، من بايد ميرفتم اونطرف

850
01:08:18,188 --> 01:08:19,523
داره از اتومبيل دور ميشه

851
01:08:23,234 --> 01:08:25,320
دارم ميبينمت

852
01:08:29,699 --> 01:08:30,659
اونطرف بزن كنار

853
01:08:46,216 --> 01:08:49,177
<i>اَه، واحد 2 . من گمشون كردم</i>

854
01:08:53,681 --> 01:08:55,934
وقتشه كه دوباره با "فازي" حرف بزنيم

855
01:08:58,144 --> 01:08:59,730
... اينو ببين، كليدهاي مجهز به رمز ليزري

856
01:09:00,355 --> 01:09:02,816
كه داره يه پيام به گيرنده داخل اتومبيل ميفرسته ...

857
01:09:03,441 --> 01:09:05,443
ميخواي به من بگي كه تو با اينا چيكار ميكني؟

858
01:09:06,068 --> 01:09:08,487
آره، اينا مربوط به هفته پيشن
اينا مربوط به يه دزدي ديگن

859
01:09:13,659 --> 01:09:16,662
بهم پسش بده -
كيه؟ -

860
01:09:18,539 --> 01:09:21,459
اينا از كجا اومدن؟ -
!اين كليدها! كليد ها! كليدها -

861
01:09:22,084 --> 01:09:23,461
بده من اونا رو -
سخت نگير -

862
01:09:24,086 --> 01:09:25,046
حالا، بده من اونو

863
01:09:25,671 --> 01:09:26,714
چي شده؟ -
اينا رو از كجا آوردي؟ -

864
01:09:27,339 --> 01:09:29,216
مسئله چيه؟ -
همه "مرسدس" ها مورد دارن -

865
01:09:29,842 --> 01:09:31,510
همه جا واسه اونا مراقب گذاشتن
كليد ها از كجا اومدن؟

866
01:09:32,135 --> 01:09:35,431
"آروم، آروم، از طرف يكي توي "سوتلند
هموني كه آخرين بار و قبلش باهاش كار ميكردم

867
01:09:36,056 --> 01:09:38,517
قبلاً از چه وقتي؟ -
از وقتي كه ما بقيه اتومبيل ها رو بدزديم -

868
01:09:39,143 --> 01:09:40,853
بقيه "مرسدس" ها -
اوه، يا پيغمبر -

869
01:09:41,478 --> 01:09:42,730
"كَـستل بك"

870
01:09:43,355 --> 01:09:44,774
اون يكي از واسطه ها رو گير آورده
و اونم باهاشون همكاري كرده

871
01:09:45,399 --> 01:09:48,694
اين چيزيه كه اتفاق افتاده -
هشت ساعت مونده -

872
01:09:49,319 --> 01:09:50,655
خب كه چي؟ بايد همينطور وايستيم
و همديگه رو نگاه كنيم؟

873
01:09:51,280 --> 01:09:52,531
چطور ميشه؟

874
01:09:53,157 --> 01:09:54,617
... "ممفيس"

875
01:09:55,242 --> 01:09:57,286
شايد وقتش رسيده كه به فكر كنار گذاشتن
اين بچه جوونا باشيم

876
01:09:57,911 --> 01:10:00,915
... اوه مرد ميدوني چيه؟ نه، اين يه -
تو داري چي ميگي؟ -

877
01:10:01,540 --> 01:10:02,500
... اگر "مرسدس" ها نباشن

878
01:10:03,125 --> 01:10:06,337
دزديدن بقيه اتومبيل ها فايده اي نداره
شنيدي چي گفتم؟ همينه

879
01:10:06,962 --> 01:10:08,714
ممفيس"، 47 تا كه 50 تا نميشه"
خودتم ميدوني كه اون چي ميگه

880
01:10:09,339 --> 01:10:10,800
آره

881
01:10:11,425 --> 01:10:15,179
هي، "ممفيس"، ما هنوز كليدهاي
مرسدس" هاي سرقت آخري رو داريم"

882
01:10:15,804 --> 01:10:19,642
هي! اون اتومبيل ها رو پليس توقيف كرده

883
01:10:20,267 --> 01:10:22,812
فهميدي؟ در توقيف پليس، ميخواي كه ما بريم اونجا
و شروع به سرقت اتومبيل ها كنيم؟

884
01:10:23,437 --> 01:10:24,313
خب، آره -
چي؟ -

885
01:10:24,938 --> 01:10:25,856
بريم سراغشون -
تو ديونه شدي -

886
01:10:26,482 --> 01:10:30,361
چه حالي ميده، بريم بچه ها -
نه، "ممفيس"، نه اين كار رو نكن -

887
01:10:30,986 --> 01:10:32,530
"هي، "اسفينكس
قيافه من كه خلاف نيست، هست؟

888
01:10:33,572 --> 01:10:35,866
اُتو"، فكر كنم سگت كليد ها رو خورده"

889
01:10:36,492 --> 01:10:39,286
صبر كنين، اون معمولاً سراغ پلاك اتومبيل ميره

890
01:10:39,912 --> 01:10:42,373
مطمئني؟ چي؟ -
يه دقيقه صبر كنيد -

891
01:10:42,998 --> 01:10:45,751
كليد ها رو سگ خورده؟ -
آره -

892
01:10:46,376 --> 01:10:48,838
آخه چطوري؟ چطوري درش بياريم؟ -
خنده نداره -

893
01:10:49,463 --> 01:10:51,799
صبر كن، صبر كن، صبر كن -
"ديگه از اين فكرا به سرت نزنه "اسفينكس -

894
01:10:52,424 --> 01:10:54,218
بي خيالش

895
01:10:55,802 --> 01:10:57,471
... "توبي"

896
01:10:58,096 --> 01:11:02,018
ببين اگه ميتوني چند تا قرص "آلپو" و "اكس لاكس" بگير -
خداي من -

897
01:11:02,643 --> 01:11:05,187
عمراً اگه بتوني -
سگ بد -

898
01:11:05,813 --> 01:11:07,148
ديگه برگردين سر كار

899
01:11:22,412 --> 01:11:25,082
هي! درُ باز كن -
يا مسيح -

900
01:11:25,707 --> 01:11:27,752
زود باش، زود باش -
بسه ديگه، ستاره راك، بفرما -

901
01:11:28,377 --> 01:11:30,212
!مسيح مقدس

902
01:11:30,838 --> 01:11:32,590
حالا چي شده؟ ديگه چيه؟

903
01:11:35,217 --> 01:11:37,762
فازي"، با ما تماس نگرفتي"
... حالا اينقدر اينجا نگهت ميدارم

904
01:11:38,387 --> 01:11:39,972
تا هر چي ميدوني بهم بگي ...

905
01:11:40,597 --> 01:11:44,560
من هر چي ميدونستم بهتون گفتم
چون هرچي ميدونم همينا بوده

906
01:11:45,185 --> 01:11:45,728
"بازرس "درايكوف

907
01:11:46,353 --> 01:11:49,023
اينطور به نظر ميرسه كه مظنون داره
عفو مشروط شو نقض ميكنه

908
01:11:49,648 --> 01:11:52,109
"چرا، بله، بازرس "كَستل بك
نقض عفو مشروط

909
01:11:52,734 --> 01:11:54,779
منظور شما عدم همكاري با مامور اجراي قانونه

910
01:12:01,493 --> 01:12:04,664
يه حقه كوچيكه كه من از يه سارق بازنشسته اتومبيل ياد گرفتم

911
01:12:05,289 --> 01:12:06,248
ميتوني نگهش داري؟

912
01:12:06,874 --> 01:12:09,668
نه،نه،نه، من نميخوام همكاري نكنم

913
01:12:10,293 --> 01:12:15,965
خب، راستش، باشه، باشه، شايع شده كه
كيپ رينس" كاري گرفته بود و اون رو خراب كرده"

914
01:12:16,591 --> 01:12:17,717
بد جوري هم كار رو خراب كرده

915
01:12:18,342 --> 01:12:20,011
و كي به اون سفارش كار داده؟

916
01:12:23,848 --> 01:12:24,808
كار از "ريموند كاليتري"ـه

917
01:12:26,184 --> 01:12:27,060
خوبه

918
01:12:34,025 --> 01:12:35,318
زود باش، زود باش، زود باش

919
01:12:38,237 --> 01:12:39,197
!آره

920
01:12:42,992 --> 01:12:45,078
<i>شش ساعت ديگه وقت داريم
اون سگ هنوز مشغول نشده؟</i>

921
01:12:45,703 --> 01:12:47,330
توبي" و "فِرِد" بردنش بيرون براي قدم زدن"

922
01:12:48,664 --> 01:12:50,834
انگار نميخواد كاري بكنه
هيچ اتفاقي نميخواد بيفته

923
01:12:51,459 --> 01:12:55,797
بجنب سگه
چته؟ سگ گوزو

924
01:12:58,925 --> 01:13:00,719
بايد مال يه راننده دختر باشه -
يه راننده دختر؟ -

925
01:13:01,344 --> 01:13:03,096
آخه چه دختري سوار همچين اتومبيلي ميشه؟

926
01:13:04,263 --> 01:13:06,057
نشونت ميدم

927
01:13:07,308 --> 01:13:08,685
روژلب؟

928
01:13:09,310 --> 01:13:11,438
با اتومبيلش جوره

929
01:13:13,231 --> 01:13:15,066
بعديش چيه؟ سرخي گونه؟ ريمل؟

930
01:13:15,691 --> 01:13:21,197
دفعه ديگه ميخوام... بزنم زير قولم
يه كفش چرمي پاشنه بلند و يه لباس زير صورتي برات بپوشم

931
01:13:21,823 --> 01:13:24,075
يه كفش چرمي پاشنه بلند و لباس زير صورتي -
لباس زير صورتي -

932
01:13:24,700 --> 01:13:26,786
لباس زير صورتي كه موثره
لباس زير صورتي كه موثره

933
01:13:30,206 --> 01:13:34,544
ريموند وينسنت كاليتري" 5 سال به جرم قتل"
در جنوب لندن زنداني بوده

934
01:13:35,169 --> 01:13:37,255
سال 98 مهاجرت كرده -
اينجا رو ببين -

935
01:13:37,880 --> 01:13:42,927
ربا خواري، اخاذي، چاقو كشي
در ظاهر لوازم خانگي توليد ميكنه

936
01:14:00,653 --> 01:14:02,447
مجبوريم همين بيرون صبر كنيم

937
01:14:06,367 --> 01:14:10,163
خب، كسي رو ميبيني؟ -
نه -

938
01:14:10,788 --> 01:14:14,376
نه، يه دوست دختري داشتم كه عالي بود

939
01:14:17,293 --> 01:14:18,837
اگه عالي بود چرا تركش كردي؟

940
01:14:39,677 --> 01:14:42,889
ازت خواستم با من بياي

941
01:14:43,514 --> 01:14:46,601
نه، از من خواستي كس ديگه اي بشم

942
01:14:47,226 --> 01:14:52,148
آره، نميخواستم رنج مردم رو ببينم
فقط از تو خواستم آروم باشي

943
01:14:52,773 --> 01:14:55,193
خب نتونستم

944
01:14:55,818 --> 01:14:59,364
چون آمادگي شو نداشتم -
حالا شدي آدم رو راست -

945
01:14:59,989 --> 01:15:03,493
آره، هستم
چون اگر نبودي اينجوري هم نبود

946
01:15:09,123 --> 01:15:11,750
ببخشيد آقايون -
هي، مرتيكه داشتم ميخوندمشون -

947
01:15:12,375 --> 01:15:13,377
مواظب حرف زدنت باش، بچه -
مگه طوري شده؟ -

948
01:15:14,002 --> 01:15:15,963
اين يه پرونده قتل از يه تحقيق قتل هست

949
01:15:16,588 --> 01:15:19,007
سه ماه وقتمونو گرفت تا از دادگاه مجوز ضبط مكامله گرفتيم

950
01:15:19,633 --> 01:15:21,427
.... هيچ بخش ديگه اي حق نداره

951
01:15:22,052 --> 01:15:25,472
به اين يارو نزديك بشه
محل سكونتش يا محل كارش، روشن شد؟

952
01:15:26,097 --> 01:15:27,850
فهميدين؟ بزاريد بهتون يه چيزي رو بگم، باشه؟

953
01:15:28,475 --> 01:15:31,812
ريموند كاليتري" بايد به جرم قتل بازداشت بشه، كله خرا"

954
01:15:32,437 --> 01:15:35,733
واقعاً كي واسه دزدي اتومبيل اهميت ميده؟

955
01:15:38,276 --> 01:15:39,236
حوصله تماشا كردنشو ندارم

956
01:15:39,861 --> 01:15:42,448
يالا، يالا، برو روش
بهتر شد

957
01:15:48,703 --> 01:15:52,332
تو فكر ميكني سرقت اتومبيل بيشتر حال ميده يا سكس؟

958
01:15:52,958 --> 01:15:55,543
سكس يا سرقت اتومبيل؟

959
01:16:01,133 --> 01:16:03,244
... خب

960
01:16:04,970 --> 01:16:09,767
در مورد اينكه در حين سرقت، سكس هم باشه چي؟

961
01:16:10,392 --> 01:16:12,010
خوبه، عمليات خوبيـه

962
01:16:14,396 --> 01:16:15,397
به هر حال با چند تا دختر كه نميشه

963
01:16:16,022 --> 01:16:18,817
حالا من يه چيزي گفتم
.... من خيلي

964
01:16:21,152 --> 01:16:23,405
اما تو جوابي به سوال من ندادي

965
01:16:24,739 --> 01:16:29,203
خب، ببين، مسئله اينه كه چطوري دنده عوض كنيم؟

966
01:16:29,828 --> 01:16:32,372
... اوه، درسته، آخه -
آخه اين سر راهه -

967
01:16:32,998 --> 01:16:37,628
واسه اينكه تو نخواسته بودي كه رابطمون قطع بشه، درسته؟

968
01:16:38,253 --> 01:16:41,423
يا اينكه موتور ما خفه كنه

969
01:16:47,470 --> 01:16:49,723
سيلندر اصلي رو بچسب

970
01:16:54,352 --> 01:16:57,648
يا ضامن بالاي چرخ دنده -
نميتونم بكنم -

971
01:16:58,273 --> 01:17:01,443
وايستا، وايستا، فقط صاف بيا تو خط 6

972
01:17:02,068 --> 01:17:06,907
اين اهرم سه مرحله اي كاربوراتور
واسه هر بدن ديگه اي قفل شده

973
01:17:09,784 --> 01:17:11,745
چيه؟ -
اوه، ديگه وقت كاره -

974
01:17:12,370 --> 01:17:16,083
ترمز خوبي بود
واقعاً خوب بود

975
01:17:31,145 --> 01:17:34,315
انگار نه انگار -
شايد رد و بدل كرده باشه -

976
01:17:34,941 --> 01:17:36,401
خب، بهش بيشتر "اكس لاكس" ميدادي

977
01:17:37,026 --> 01:17:38,570
قبلاً دو تا خورده -
هي، آقا كوچولو -

978
01:17:39,195 --> 01:17:41,406
اوه، مرد

979
01:17:42,031 --> 01:17:45,243
فكر كنم قبلاً بهت گفتم اينجا محله ماست
چيه؟ ميخواي كاري بكني؟

980
01:17:45,868 --> 01:17:47,203
ما هيچ كاري تو محله شما نميكنيم

981
01:17:47,828 --> 01:17:49,205
جائي كه زندگي ميكنيم اشكالي داره، سگه؟

982
01:17:49,830 --> 01:17:51,875
نه،نه، واسه شما راحته
منظورم اينه كه واسه ما نه

983
01:17:52,500 --> 01:17:54,169
آهان، پس فكر ميكنين شماها بهتر از ما هستين، هان؟

984
01:17:54,794 --> 01:17:56,379
شايد ما بايد اون سگ رو خورد كنيم، هان؟

985
01:17:58,506 --> 01:18:02,427
رفيق، كليدا -
آره؛ يه لحظه ببخشيد. بچه ها -

986
01:18:03,719 --> 01:18:06,014
!اوه، مرد

987
01:18:06,639 --> 01:18:09,225
اوه، دارم بالا ميارم -
حالمو بهم زد -

988
01:18:09,850 --> 01:18:12,562
اينا ديگه چه عوضي هابي هستن
با اين سگ كثافتشون نذاشتن شنگول باشيم

989
01:18:13,187 --> 01:18:15,147
نگاه كن، پيداشون كردم
ببين، هر 3 تا كليد

990
01:18:15,772 --> 01:18:17,900
شما ها مرض داريد -
پيداش كردم -

991
01:18:30,537 --> 01:18:32,498
بيدار شو مرد -
اينو ببين -

992
01:18:33,123 --> 01:18:36,002
"هر وقت با "ولوو" ميرم "بورلي هيلز
پليس اتومبيل منو بلند ميكنه

993
01:18:45,928 --> 01:18:49,098
ما اصلاً "ولوو" اينجا نداريم -
اينجا "ولوو" هست، من ميدونم -

994
01:18:49,723 --> 01:18:50,933
اونا بهم گفتن -
يه دقيقه صبر كن، صبر كن -

995
01:18:51,558 --> 01:18:54,020
من دارم بهت ميگم اينجا هيچ "ولوو"يي وجود نداره

996
01:19:00,501 --> 01:19:02,754
خُب يه نگاهي به دفترت بكن، يه كاري بكن
ولوو" لعنتي منو پيدا بكن ديگه"

997
01:19:03,779 --> 01:19:06,115
اسفينكس"، اين يكي"

998
01:19:06,740 --> 01:19:08,534
بايد يه جائي اونجا باشه، پيداش كن مرد

999
01:19:10,802 --> 01:19:12,471
صبر كن، صبر كن، نيست... هيچي نيست
اينجا هيچ چي نيست، خودت ببين

1000
01:19:13,396 --> 01:19:14,540
ببين يه دفتر ديگه اين پشت هست -
نه، نه -

1001
01:19:15,065 --> 01:19:17,067
نه، نه. هي، هي، هي
ببين چي ميگم، اينو نگاه

1002
01:19:17,692 --> 01:19:20,779
نگاش كن
She's a brick... house

1003
01:19:31,723 --> 01:19:35,102
ببين؛ متاسفم
اصلاً نيازي نيست كه از اينجا بيارمش بيرون

1004
01:19:35,727 --> 01:19:38,814
هي، اين پيجر داره صدام ميكنه، حالا بايد برم
ديگه بايد برم، وقت طلاست

1005
01:19:40,716 --> 01:19:43,845
اين بدترين روز عمرم بوده

1006
01:19:48,098 --> 01:19:52,228
"كارآگاه "كَستل بك
... خورده شيشه هايي كه در انبار پيدا شده

1007
01:19:52,853 --> 01:19:57,567
مربوط به يه لامپ سياهه كه ...
در همه مغازه هاي محل پيدا ميشه

1008
01:20:00,069 --> 01:20:02,905
.... بسيار خب، پس من بايد بفهمم كه

1009
01:20:03,530 --> 01:20:06,993
اون لامپ هاي سياه تو اون انبار "لانگ بيچ" چيكار ميكردن؟ ...

1010
01:20:12,539 --> 01:20:14,292
با من بيا

1011
01:20:21,423 --> 01:20:24,760
اون شيشه ها رو اينجا ميبيني؟ -
بزار حدس بزنم، لامپ سياهه؟ -

1012
01:20:25,386 --> 01:20:28,639
لامپ سياه
تو اون ديوار رو ببين منم اين ديوار

1013
01:20:30,015 --> 01:20:33,144
دهه 70 رو يادت مياد؟ -
خدا را شكر، خيلي كوچيك بودم -

1014
01:20:33,769 --> 01:20:36,022
قبلاً لامپهاي سياه خيلي مد بودن

1015
01:20:36,647 --> 01:20:39,567
ميدوني، اونا يه جوهري داشتن كه بهش ميگفتن قلم جادو

1016
01:20:40,192 --> 01:20:41,736
فقط با اين لامپ سياه ميشد اونا رو خوند

1017
01:20:42,361 --> 01:20:46,616
... پس اگر بخواي همه اطلاعات از ديد سايرين مخفي بمونه

1018
01:20:47,241 --> 01:20:50,286
مثل ليست خريد اتومبيل ها؟ -
اي ولله -

1019
01:20:50,911 --> 01:20:51,746
!واي

1020
01:20:52,371 --> 01:20:54,457
!آره، آره

1021
01:20:55,082 --> 01:20:56,542
اين ليستيـه كه دنبالشم

1022
01:20:57,626 --> 01:20:59,212
ليست بلند بالائيه

1023
01:20:59,837 --> 01:21:02,548
نميتونم به همشون رسيدگي كنم -
شايد مجبور نباشيم اين كارو بكنيم -

1024
01:21:03,173 --> 01:21:04,801
.... بهت ميگم چكار كنيم، ميرم سراغ اون كميابش

1025
01:21:05,426 --> 01:21:07,261
و اميدوار باشيم كه شانس بياريم ....

1026
01:21:07,886 --> 01:21:09,305
يه نفرُ بفرست واسه اين يكي

1027
01:21:09,930 --> 01:21:12,767
من و تو هم ميريم سراغ اين يكي
يه "شلبي موستانگ" مدل 67

1028
01:21:13,392 --> 01:21:15,102
از اين مدل تو اين شهر زياد نيست -
آره -

1029
01:21:15,728 --> 01:21:17,355
اما از كجا ميدوني كه هنوز دزديده نشده؟

1030
01:21:17,980 --> 01:21:20,732
،اگه اون كسيه كه من ميشناسم
ميدونم كه اينو گذاشته واسه آخر

1031
01:21:21,357 --> 01:21:23,401
چرا؟ -
چون ازش ميترسه -

1032
01:21:35,872 --> 01:21:39,042
هي بچه ها

1033
01:21:39,667 --> 01:21:41,253
هي مرد
داري چيكار ميكني؟

1034
01:21:41,878 --> 01:21:43,088
من ميخوام تو اين دزدي با شما باشم

1035
01:22:00,897 --> 01:22:01,898
برو، برو، برو

1036
01:22:15,620 --> 01:22:17,289
آخه چه مرگت شده؟ بيا ديگه -
هي، به پليس تلفن كن -

1037
01:22:17,914 --> 01:22:19,040
دارم ميام -
يكي داره اتومبيل ها رو ميدزده -

1038
01:22:19,666 --> 01:22:23,336
برو، برو، برو، داشتي چه غلطي ميكردي؟ -
يا مسيح، بايد ميذاشتمت و ميرفتم، زود باش -

1039
01:22:23,962 --> 01:22:24,963
ميشناختي؟
آخه چه مرگت شده بود؟

1040
01:22:37,767 --> 01:22:38,810
هي، "اسفينكس" اينو ببين

1041
01:22:39,435 --> 01:22:41,188
يه بچه پولدار، ميتونه واسه پلاك اتومبيل كلمه مار بگيره

1042
01:22:41,813 --> 01:22:45,567
خب، مار هم مجبور ميشه بره تو كونش
و صبح سر از ايستگاه دربياره

1043
01:22:49,696 --> 01:22:52,240
ما افسر پليسيم
بايد چند تا اتومبيل رو چك كنيم

1044
01:22:52,865 --> 01:22:54,618
بفرمائين

1045
01:23:01,290 --> 01:23:03,210
اينو ببين، مرد
اينجا چند تا موسيقي آشغال واسه سواري هست

1046
01:23:03,835 --> 01:23:05,545
اين با اون چيزاي باحالي كه تو قبلاً گوش ميدادي فرق داره

1047
01:23:06,170 --> 01:23:07,047
گوش كن

1048
01:23:11,301 --> 01:23:13,220
دوست داشتنيـه
حال ميكني؟

1049
01:23:13,845 --> 01:23:15,889
حالشو ببر
ميدونم كه داري حال ميكني

1050
01:23:19,267 --> 01:23:21,269
!واي! مار
اينو بنداز بيرون

1051
01:23:21,894 --> 01:23:23,814
!مار! مار! مار

1052
01:23:32,405 --> 01:23:34,950
!اينو بندازش بيرون
!اين يه ماره

1053
01:23:35,575 --> 01:23:38,662
!ميخواد منو نيش بزنه
!بندازش بيرون

1054
01:23:39,287 --> 01:23:40,455
هميشه يكي ميخواست منو بكشه
اما نه اينجوري

1055
01:23:41,080 --> 01:23:43,250
داري چه غلطي ميكني؟
!مار رو بگير

1056
01:23:46,419 --> 01:23:47,295
!ترمز كن -
پام رو ترمزه -

1057
01:23:52,175 --> 01:23:55,428
!اين ماره داره ميره تو كونم
!رفت تو كونم

1058
01:23:57,805 --> 01:23:59,141
اين مار داره تمام گُهمو ميخوره

1059
01:24:28,585 --> 01:24:30,004
خدايا، من عاشق اينجور اتومبيل هام

1060
01:24:30,629 --> 01:24:32,089
بسيار خب، دو تا خانوم ديگه سالم رسيدن خونه

1061
01:24:32,714 --> 01:24:36,802
اون داره "وَنسا" و "برنادين" رو براي سواري من آماده ميكنه

1062
01:24:39,513 --> 01:24:40,931
چند تا شدن؟ -
48 تا -

1063
01:24:41,556 --> 01:24:42,308
!آره

1064
01:24:42,933 --> 01:24:44,935
اما "ميرور" و "اسفينكس" مهمون ناخونده داشتن

1065
01:24:45,560 --> 01:24:47,396
كَستل بك"؟" -
منم همينو ميگم -

1066
01:24:48,021 --> 01:24:49,356
همه چي مرتبه؟ -
آره، آره، همه چي خوبه -

1067
01:24:49,982 --> 01:24:52,776
"اونا دارن ميرن پيش "اُتو
دني" و "فِرب" هم قبلاً رسيدن اونجا"

1068
01:24:53,402 --> 01:24:56,113
كيپ" و "تامبلر" چي؟" -
خبري ازشون نيست -

1069
01:24:57,739 --> 01:24:59,200
گم شديم لعنتي، ما كجائيم؟

1070
01:24:59,825 --> 01:25:00,534
منظورت چيه؟
نميدوني كجا داريم ميريم؟

1071
01:25:01,159 --> 01:25:02,286
راه خروجي كدومه؟
نميدونم كجام

1072
01:25:02,911 --> 01:25:05,206
همه جا مثل همه، كدوم طرفي؟ -
تو نميدوني كجا داري ميري؟ -

1073
01:25:05,831 --> 01:25:07,208
اين پليسه -
نه، نيست، اين نيست -

1074
01:25:09,751 --> 01:25:11,587
آرومتر، آرومتر -
اون داره دور ميزنه -

1075
01:25:14,840 --> 01:25:16,050
واي، تو بد دردسري افتاديم

1076
01:25:16,675 --> 01:25:20,763
<i>يه "كاديلاك اس يو وي" دزدي تحت تعقيب داره
به طرف غرب جاده "موراي" ميره</i>

1077
01:25:22,264 --> 01:25:23,265
"راهو بسته، "كيپ -
رفيق، مواظب باش -

1078
01:25:23,890 --> 01:25:24,850
حرومزاده -
برو، برو -

1079
01:25:32,024 --> 01:25:32,274
!بجنب

1080
01:25:38,280 --> 01:25:38,864
اوه، مرد

1081
01:25:39,489 --> 01:25:41,200
حرومزاده -
لعنتي، لعنتي -

1082
01:25:41,825 --> 01:25:44,495
من به كمك احتياج دارم -
چيه؟ چي شده؟ -

1083
01:25:45,120 --> 01:25:47,373
!اون تير خورده! لعنتي -
به من دست نزن -

1084
01:25:47,998 --> 01:25:48,999
رفيق، برو بيمارستان

1085
01:25:49,624 --> 01:25:52,169
"اونجا سوال پيچش ميكنن، "كيپ -
برو بيمارستان -

1086
01:25:52,794 --> 01:25:55,131
كيپ" عقلتو به كار بنداز، ما تو يه دزدي اتومبيل هستيم" -
اوه، مرد -

1087
01:25:56,590 --> 01:25:58,926
تكون نخور -
انگار اوضاع جالب نيست -

1088
01:25:59,551 --> 01:26:02,179
زود خوب ميشي -
آروم باش -

1089
01:26:04,848 --> 01:26:06,183
اوه، مرد -
چي شده؟ -

1090
01:26:06,808 --> 01:26:08,227
ما با يه گشت پليس روبه رو شديم

1091
01:26:08,852 --> 01:26:09,520
اون تو يه ون مخفي شده بود

1092
01:26:10,145 --> 01:26:12,148
بايد ببريمش دكتر خصوصي
من ميدونم كجا ببريمش

1093
01:26:12,773 --> 01:26:15,067
بيا ببريمش توي اتومبيل -
نه -

1094
01:26:17,736 --> 01:26:20,781
فقط به پشت دراز بكش
به پشت دراز بكش

1095
01:26:21,406 --> 01:26:23,826
"تامبلر"، تو و "كيپ" اين اتومبيلُ ببرين پيش "اُتو"

1096
01:26:28,830 --> 01:26:31,459
داري چيكار ميكني؟ -
منم باهاش ميرم -

1097
01:26:36,713 --> 01:26:38,674
... اگه يه وقت طوري شد فقط -
راه بيفت -

1098
01:26:39,299 --> 01:26:40,551
حواسم بهش هست

1099
01:26:45,097 --> 01:26:46,891
بيا تمومش كنيم

1100
01:27:02,781 --> 01:27:04,283
چه خبر؟ -
داستان اون "جيپ" چي شد؟ -

1101
01:27:04,908 --> 01:27:06,535
از دست داديمش -
كاديلاك" چي؟" -

1102
01:27:07,160 --> 01:27:08,704
اونم همينطور، كجا ميريم؟

1103
01:27:09,329 --> 01:27:10,664
فقط اون "شلبي" مدل 67 باقي مونده

1104
01:27:11,289 --> 01:27:13,626
"در برج "اينترنشنال" در "لانگ بيچ

1105
01:27:14,251 --> 01:27:16,587
"پس بريم به "لانگ بيچ

1106
01:27:50,703 --> 01:27:51,955
الينور" ميدونم كه ما با هم داستاني داشتيم"

1107
01:27:53,247 --> 01:27:55,500
و اون داستان خوبي نبوده

1108
01:27:56,125 --> 01:27:57,627
... اما بهت قول ميدم

1109
01:27:58,252 --> 01:28:00,004
اگه مواظب من باشي، منم مواظب تو باشم ...

1110
01:28:22,360 --> 01:28:23,611
لعنتي

1111
01:28:28,866 --> 01:28:30,785
راه سخت يا راه آسون؟
رينس" راه سخت يا آسون؟"

1112
01:28:44,200 --> 01:28:45,285
فكر كنم راه سختُ انتخاب كرد

1113
01:28:47,661 --> 01:28:48,413
باشه

1114
01:29:01,485 --> 01:29:06,072
اينجا 1 بيكر 11، ما در تعقيب
فورد موستانگ" مدل 67 خاكستري هستيم"

1115
01:29:11,615 --> 01:29:14,201
تابلو ورود ممنوع بود -
آره، تو هم رعايت ميكني، هان؟ -

1116
01:29:14,726 --> 01:29:15,769
واي -
شلوار تو بچسب -

1117
01:29:19,759 --> 01:29:22,804
مظنون داره به طرف شرق خيابان چهارم ميره

1118
01:29:29,245 --> 01:29:31,456
تصحيح ميكنم
به طرف شمال خيابان اصلي

1119
01:29:47,808 --> 01:29:49,310
راه بيفتين -
... يالا، بجنبين -

1120
01:30:02,140 --> 01:30:02,849
بيا بيرون

1121
01:30:07,495 --> 01:30:09,498
ميخواي منو ديونه کني؟

1122
01:30:12,208 --> 01:30:13,210
!يالا، پسر

1123
01:31:23,106 --> 01:31:27,653
اينجا 1 بيكر 11، واحد سه در تقاطع
وينسنت" و خيابان هفدهم گرفتار شده"

1124
01:32:02,702 --> 01:32:05,580
<i>به همه واحدها، مورد تعقيب وارد
كانال سيل مجاور شاهراه 710 شده</i>

1125
01:32:06,205 --> 01:32:08,750
واحد هوايي كجاست؟ -
واحد هوايي درخواست ميشه، همون جا -

1126
01:32:14,640 --> 01:32:17,394
<i>مظنون به سمت جنوب با سرعت 90 مايل در ساعت در حركته</i>

1127
01:32:21,445 --> 01:32:23,939
<i>اينجا واحد 1 هوايي
بالاي سر سوژه هستيم</i>

1128
01:32:32,039 --> 01:32:35,418
<i>مظنون سرعتش رو تا 120 مايل افزايش داد -
چشمي تعقيبش كن -</i>

1129
01:32:36,043 --> 01:32:39,046
<i>حالا شد 140 مايل در ساعت -
گمش نكن -</i>

1130
01:32:39,671 --> 01:32:41,424
اين مدل "اي - استار"ـه
"نه يه "آپاچي

1131
01:32:42,591 --> 01:32:44,719
سرعتش شد 150، 160

1132
01:32:45,344 --> 01:32:45,928
گمش كرديم

1133
01:32:46,553 --> 01:32:48,597
اي خدا -
فقط اون ميتونست اينجور برونه -

1134
01:32:49,223 --> 01:32:52,310
چي؟ چي؟ -
به احتمال زياد بستگي به اتومبيلش داره -

1135
01:32:55,020 --> 01:32:56,647
هي، ساعت چنده؟

1136
01:32:59,274 --> 01:33:01,027
7:30

1137
01:33:04,196 --> 01:33:07,325
فكر ميكنم بايد تو رو از شهر خارج كنيم، يا كاري شبيه به اين

1138
01:33:07,950 --> 01:33:09,118
برادرت بهترين سارق دنيا هست

1139
01:33:09,743 --> 01:33:12,705
اما نميدونم كه آيا از پس اين يكي برمياد يا نه

1140
01:33:15,332 --> 01:33:18,878
من مثل برادرم نيستم، ميدوني؟
من فقط نخواستم دوستام رو ول كنم

1141
01:33:19,503 --> 01:33:22,497
من بايد به تو پسر احمق يه چيز رو ياد بدم

1142
01:33:25,175 --> 01:33:27,428
فكر ميكني برادرت زده به چاك؟
اين چيزيه كه فكر ميكني؟

1143
01:33:28,053 --> 01:33:30,222
بهتره كه داستان واقعي رو بفهمي

1144
01:33:32,598 --> 01:33:35,393
خب، برو سر اصل مطلب
رُك و پوست كنده بگو

1145
01:33:36,018 --> 01:33:38,480
مامانت بهش گفت بره

1146
01:33:39,105 --> 01:33:42,651
اون ميدونست كه اگه "ممفيس" بمونه، تو ميشي دنباله رو اون

1147
01:33:43,276 --> 01:33:46,780
تو به تيم اون ملحق ميشدي و مامانت بهش گفت كه بره

1148
01:33:47,405 --> 01:33:50,909
اونم انجام داد، فكر ميكرد كه اين براي تو بهتره

1149
01:33:51,534 --> 01:33:54,996
اون همه ما رو گذاشت و... به خاطر تو رفت

1150
01:33:57,248 --> 01:33:59,325
به هر حال حدس ميزنم واسه اون كار بزرگي نبود

1151
01:34:00,042 --> 01:34:03,672
ترك همه چيز و همه كس فداكاري بزرگي نبود

1152
01:34:04,297 --> 01:34:09,010
و بعد از 6 سال زندگي مجللي نداشت؟
به هر حال تو هم يه سارق اتومبيل ميشي

1153
01:34:09,635 --> 01:34:11,346
حالا چي ميگي؟

1154
01:34:11,971 --> 01:34:16,226
بهش مسكن زدم، اون خوابه
حالش خوب ميشه

1155
01:34:44,349 --> 01:34:47,436
فقط يه خراشه "الينور"، درست ميشه

1156
01:34:49,312 --> 01:34:50,856
نه،نه،نه، نكن
اينكارو با من نكن

1157
01:34:51,481 --> 01:34:53,817
نكن.... با من شروع نكن
نه،نه.... روشن شو

1158
01:34:54,442 --> 01:34:57,612
روشن شو، روشن شو
يالا، يالا

1159
01:35:00,448 --> 01:35:03,660
"بهت نياز دارم، "الينور
همين حالا بهت نياز دارم

1160
01:35:11,835 --> 01:35:15,088
<i>به همه واحدها، بگوش باشين
مظنون به طرف جنوب بلوار "فورد" در حركته</i>

1161
01:35:15,713 --> 01:35:17,674
بايد تو خيابون "اُوشن" بگيريمش
آخر همين پل

1162
01:35:20,180 --> 01:35:21,390
خودشه، خودشه -
آره -

1163
01:35:22,015 --> 01:35:24,602
!"ميگيرمت، "رينس
!ميگيريمت، پسر

1164
01:35:30,482 --> 01:35:31,400
خودشه، بگيرش

1165
01:35:47,092 --> 01:35:49,720
!واي، لعنتي، لعنتي

1166
01:35:52,639 --> 01:35:54,350
!حرومزاده

1167
01:36:11,237 --> 01:36:14,749
<i>واحد 1 بيكر 11، بگوش باشين
مظنون به طرف غرب ميره، برين به طرف تقاطع شرق</i>

1168
01:36:20,288 --> 01:36:24,291
واحد 1 بيكر 11، مسيرتونو ادمه بدين
مظنون در مسير شماست

1169
01:36:27,213 --> 01:36:29,800
هي ، صبر كن

1170
01:36:30,425 --> 01:36:31,468
!ببرش بالا

1171
01:36:39,894 --> 01:36:42,021
<i>واحد 1 بيكر 11، اون آخر اسكله به طرف شما دور زد</i>

1172
01:36:45,775 --> 01:36:48,153
يا مسيح، ببرش بالا، ببرش بالا

1173
01:37:13,928 --> 01:37:15,889
!واي، لعنتي

1174
01:37:48,154 --> 01:37:50,532
حالش خوبه؟

1175
01:37:51,157 --> 01:37:52,158
چطوري؟ حالت خوبه؟ -
آره -

1176
01:37:52,783 --> 01:37:54,369
خوبي؟ فقط تكيه بده. چيزيت نيست؟ -
فكر كنم -

1177
01:37:54,994 --> 01:37:57,872
مطمئني؟
آخه تو از ديوار رد شدي

1178
01:37:59,498 --> 01:38:02,085
<i>برج "لانگ بيچ"،اينجا واحد هوائي پليس
لس آنجلس در تعقيب مظنون هستيم</i>

1179
01:38:02,710 --> 01:38:04,379
<i>درخواست مجوز ورود به منطقه رو ميخواهيم</i>

1180
01:38:06,005 --> 01:38:09,676
<i>واحد 1 منفيه، يه هواپيما در نزديكي شما
در حال فرود هست. موقعيت خودتونو حفظ كنين</i>

1181
01:38:11,302 --> 01:38:14,722
<i>تكرار ميكنم، به منطقه هوائي فرودگاه وارد نشويد</i>

1182
01:39:06,006 --> 01:39:06,799
!اونجاست، اونجاست

1183
01:39:13,347 --> 01:39:14,515
از اتومبيل بيا بيرون مرد

1184
01:39:18,310 --> 01:39:19,353
"رينس"

1185
01:40:07,567 --> 01:40:10,278
ممفيس" كجاست؟" -
نميدونم -

1186
01:40:11,103 --> 01:40:12,213
هنوز برنگشته

1187
01:40:13,322 --> 01:40:16,576
منظورت چيه كه هنوز برنگشته
ساعت هشته

1188
01:40:21,831 --> 01:40:23,166
"اَتلي" -
"وقت تمومه "اَتلي -

1189
01:40:23,791 --> 01:40:26,044
من 49 تا اتومبيل دارم
هنوز يكي كم داريم

1190
01:40:26,669 --> 01:40:28,546
اون بچه رو بيار تا تتسفيه حساب كنيم -
كدوم بچه؟ -

1191
01:40:29,172 --> 01:40:32,676
"اوه، خودت ميدوني بچه "سين سيناتي
فكر ميكني كدوم بچه رو ميگم؟

1192
01:40:33,301 --> 01:40:35,387
نميدونم، فكر كنم شايد منظورت "كيپ رينس"ـه

1193
01:40:36,012 --> 01:40:37,430
خب، عجب، فكر كنم تو درست بگي

1194
01:40:38,055 --> 01:40:42,560
خب، ميدوني، يه اتفاق مسخره افتاده
اون پسره حروم زاده از دستم در رفت

1195
01:40:43,186 --> 01:40:45,689
"پيداش كن، "اَتلي -
خب، اگه نتونم پيداش كنم؟ -

1196
01:40:46,314 --> 01:40:48,817
پس برادر بزرگه تاوان شو ميده
زياد برام فرق نداره

1197
01:40:49,442 --> 01:40:54,030
يه "رينس" هم يه "رينس"ـه
آب نيست كه بخار بشه

1198
01:40:54,655 --> 01:40:58,201
،حروم... خدايا... خب، ميدوني چيه
فكر كنم بهتره از برادر بزرگت ممنون باشي

1199
01:40:58,826 --> 01:41:03,080
فكر كنم اون جاي تو قراره بره زير تيغ

1200
01:41:13,132 --> 01:41:14,634
متاسفم، رفيق
كار ما تموم شده

1201
01:41:15,259 --> 01:41:17,637
نه، هنوز نه، اين پنجاهميه -
تو دير كردي -

1202
01:41:18,262 --> 01:41:22,934
"خب، برو گم شو، اگه مسئله اي داري برو پيش "كاليتري

1203
01:41:41,661 --> 01:41:43,413
دير اومدي -
صبر كن -

1204
01:41:44,038 --> 01:41:46,249
تو ميخواي واسه 12 دقيقه با من بحث كني؟

1205
01:41:47,458 --> 01:41:49,961
من فقط واسه تو 50 تا اتومبيل ظرف يه شب دزديدم، درسته؟

1206
01:41:50,586 --> 01:41:55,300
يه كمي خستم، يه كمي سيم هام قاطي كرده و
فكر ميكنم سزاوار يه تشكر كوچيك هستم

1207
01:41:55,925 --> 01:41:57,969
من گفتم 50 تا، نه 49 تا و نصفي

1208
01:41:58,594 --> 01:42:00,263
چهل و نه تا و نصفي؟
اين زيادم بد نيست، مرد

1209
01:42:00,888 --> 01:42:03,433
... اين فقط ميدوني ... يه كم رنگ ميخواد و

1210
01:42:05,893 --> 01:42:07,937
ميدوني، يه كم فايبر گلاس
آره، واقعاً

1211
01:42:08,563 --> 01:42:11,608
و قيمتش هم 60، 70 تا بيشتر نيست
تو بگو 80 تا

1212
01:42:12,233 --> 01:42:15,320
خب، تو 80 تا بگير، خوبه؟
از 200 تا 80 تا كم كن

1213
01:42:15,945 --> 01:42:19,991
خوبه؟ معامله ما هم تموم ميشه
80تا از 200تا مال تو و حسابمون صاف ميشه

1214
01:42:21,284 --> 01:42:22,452
قبول

1215
01:42:23,077 --> 01:42:25,455
بسيار خب، خوبه
و اين ماجراي برادر منم تمومه

1216
01:42:26,080 --> 01:42:27,707
تمومه

1217
01:42:28,332 --> 01:42:29,834
تمومه، تموم شده

1218
01:42:31,919 --> 01:42:33,296
تموم، خلاص

1219
01:42:40,803 --> 01:42:44,264
هيچكس به من توهين نميكنه
هيچكس اسلحه به طرفم نشونه نرفته

1220
01:42:47,225 --> 01:42:49,269
بُكُشينش، اتومبيلو اوراق كنيد

1221
01:42:59,279 --> 01:43:03,158
بسيار خب
جاي "ريموند كاليتري" كجاست؟

1222
01:43:03,784 --> 01:43:05,869
"بازيافت ضايعات فلزي "اِكستر
نزديك آب، چرا؟ ميريم اونجا؟

1223
01:43:06,495 --> 01:43:08,664
ميدوني، واسه اينه كه بخش جنائي
به ما دستور داد دخالتي نكنيم

1224
01:43:09,289 --> 01:43:10,958
گور بخش جنائي

1225
01:43:27,641 --> 01:43:30,477
اسب تك شاخ -
چي؟ -

1226
01:43:31,102 --> 01:43:32,771
هيچي

1227
01:43:36,691 --> 01:43:38,819
خب، كجا رو دوست دارين قربان؟

1228
01:43:39,444 --> 01:43:41,488
تو سر يا تو سينه؟

1229
01:43:42,114 --> 01:43:44,450
تو قلب -
با كمال ميل -

1230
01:43:45,617 --> 01:43:48,370
هي، يه دقيقه صبر كنين رفقا
دست نگه دارين، برنامه عوض شده

1231
01:43:48,995 --> 01:43:51,957
"همونجا بمون، "اَتلي -
دارين چكار ميكنين؟ نه، نه، نه -

1232
01:43:52,582 --> 01:43:54,335
"بهت گفتم همونجا بمون، "اَتلي

1233
01:43:54,960 --> 01:43:57,504
نه،نه، "كاليتري" منو فرستاده ازتون يه چيزي بپرسم

1234
01:43:58,755 --> 01:43:59,465
لعنتي

1235
01:44:08,473 --> 01:44:09,933
خوبه؟ همه چيز درست ميشه، حواسمون هست

1236
01:44:10,559 --> 01:44:12,311
برادرمو از اينجا ببر

1237
01:44:14,896 --> 01:44:16,065
هي

1238
01:44:18,316 --> 01:44:21,862
اشتباه كردي واسه كاراي كثيفت يه بچه رو انتخاب كردي

1239
01:44:22,487 --> 01:44:24,448
اشتباه بزرگت اين بود كه برادر بزرگترشو هم انتخاب كردي

1240
01:44:25,073 --> 01:44:28,327
و اشتباه بزرگترت اين بود كه ميخواستي منو بكشي

1241
01:44:33,582 --> 01:44:34,875
نه، مواظب اون باش -
اين؟ -

1242
01:44:35,500 --> 01:44:38,087
بذارش زمين -
باشه، تو چيز چوبي ميخواي -

1243
01:44:39,188 --> 01:44:40,188
فقط بذارش زمين

1244
01:44:41,214 --> 01:44:42,466
نه

1245
01:44:43,091 --> 01:44:44,969
نه، نه -
... من ... من -

1246
01:44:45,594 --> 01:44:47,680
!نه -
!اوه، نه -

1247
01:45:09,618 --> 01:45:10,119
!برو

1248
01:45:31,139 --> 01:45:31,849
من خوبم

1249
01:46:39,915 --> 01:46:40,792
!خدايا! يا مسيح

1250
01:46:42,543 --> 01:46:44,253
!خدايا

1251
01:46:46,422 --> 01:46:48,883
كي هستي؟ -
من يه افسر پليسم -

1252
01:46:49,508 --> 01:46:51,135
هي، تو نبايد اين كارُ بكني -
آره، ميكنم -

1253
01:46:51,760 --> 01:46:54,722
به من گوش بده، اگه تو با من از اينجا بياي بيرون چند تا راه داري

1254
01:46:55,347 --> 01:46:56,933
... اگه منو بكشي ... فكرشو بكن

1255
01:46:57,558 --> 01:46:59,560
من يه پليسم
اونوقت كارت تمومه

1256
01:47:00,186 --> 01:47:03,022
نه، تو داري اشتباه ميگي
اگه من بكشمت، كار تو تمومه

1257
01:47:03,647 --> 01:47:05,692
زيادم بد نيست، فكر كن، مراسم خاكسپاري تو
در تلويزيون پخش ميشه

1258
01:47:06,317 --> 01:47:08,861
همه با لباس مرتب و تميز
گارد احترام

1259
01:47:09,487 --> 01:47:13,574
با 21 شليك براي اداي احترام و يه
پرچم ستاره دار و خط خطي روي تابوت تو

1260
01:47:14,200 --> 01:47:15,868
روز بزرگي تو زندگيت خواهد بود

1261
01:47:46,816 --> 01:47:49,569
"دقيقاً اينجا بين يه دوراهي اخلاقي قرار گرفتم، "راندال

1262
01:47:50,194 --> 01:47:54,205
"تو با اون فرار كوچيكت و با اون "الينور
حسابي شهر رو به هم ريختي

1263
01:47:54,965 --> 01:47:58,328
ولي من ميفهمم چرا برگشتي

1264
01:47:58,953 --> 01:48:02,457
عشق برادر، عشق برادره

1265
01:48:05,751 --> 01:48:08,046
تو جون منو نجات دادي، ندادي؟

1266
01:48:08,671 --> 01:48:12,842
خب، من بايد چكار كنم؟ -
هر چي تو بگي، كارگاه -

1267
01:48:15,094 --> 01:48:18,264
"از اينجا برو بيرون "راندال
خودم روبه راهـش ميكنم

1268
01:48:21,225 --> 01:48:24,687
قبل از اينكه نظرم عوض بشه برو "رندال"، برو

1269
01:48:27,815 --> 01:48:31,819
تو اسكله 14 يه كشتي حامل كانتينر هست

1270
01:48:32,445 --> 01:48:34,072
ممكنه بخواي يه نگاهي بهش بندازي

1271
01:48:46,233 --> 01:48:48,794
اينجا رو ببين، رئيس خوش تيپ و پركار من
ميتوني يه آبجو اينطرفا بياري؟

1272
01:48:49,419 --> 01:48:52,839
يالا "تامبلر"، تو كه نميخواي بيكار بموني، يه آبجو بريز واسه بابا

1273
01:48:53,465 --> 01:48:55,175
بسيار خب، "ممفيس"؟ بچه ها؟
!غذا آمادست

1274
01:48:57,616 --> 01:48:58,728
لعنت

1275
01:49:00,225 --> 01:49:01,677
آره، من يه جورايي گرفتار بودم
اون ميخواست من ببوسمش و منم ازش لب گرفتم

1276
01:49:01,768 --> 01:49:02,168
اوه، آخ

1277
01:49:02,322 --> 01:49:05,507
"بيچاره "توبي
مطمئناً اون درد زيادي داره

1278
01:49:06,263 --> 01:49:08,649
هي، اگه اون درده
هر وقت خواستي به من شليك كن

1279
01:49:09,273 --> 01:49:11,067
سكسي، گستاخ

1280
01:49:13,187 --> 01:49:16,900
اگر زخم ناخوشايند اون گاهي باعث ميشه
... بهتر به اين فكر كني كه

1281
01:49:17,525 --> 01:49:20,570
در زير لايه پر زرق و برق اين زندگي جنايي ...
... وحشت و ترس خوابيده و

1282
01:49:21,195 --> 01:49:22,989
بهت ميگه مسير زندگيت رو عوض كن ...

1283
01:49:23,614 --> 01:49:26,409
پس اين زخمها نجابت و افتخار بزرگي با خودش داره

1284
01:49:27,034 --> 01:49:28,786
و ما بايد به اين افتخار كنيم

1285
01:49:29,412 --> 01:49:30,788
ما بايد به اين اندازه خوشبخت باشيم

1286
01:49:31,414 --> 01:49:34,334
"تو ميگي، بيچاره "توبي

1287
01:49:34,959 --> 01:49:37,170
من ميگم، بيچاره ما

1288
01:49:38,713 --> 01:49:40,215
به حرف اُمد -
آره -

1289
01:49:40,840 --> 01:49:43,384
هي مرد، فكر ميكردم تو از "لانگ بيچ" اومدي

1290
01:49:45,386 --> 01:49:47,472
"هي، "ممفيس

1291
01:49:50,766 --> 01:49:52,769
يه چيزي واست دارم
چي هست؟

1292
01:49:53,394 --> 01:49:54,479
بازش كن

1293
01:49:56,689 --> 01:49:59,776
كليد. كليد خوبه
خب، چيكارش كنم؟

1294
01:50:00,401 --> 01:50:03,613
هي، همه بياين اينجا، بياين ديگه

1295
01:50:04,238 --> 01:50:05,865
!همتون، يالا، بياين

1296
01:50:06,490 --> 01:50:09,702
خانوما، آقايون
... با كمال احترام

1297
01:50:11,579 --> 01:50:13,081
تقديم ميكنم ...

1298
01:50:13,706 --> 01:50:15,083
!اوه، مرد -
"بازم شروع شد، "الينور -

1299
01:50:15,708 --> 01:50:19,671
چي ميبينم؟ يه "الينور"ـه -
قيافشو ببين -

1300
01:50:20,296 --> 01:50:22,590
همش مال تو

1301
01:50:23,215 --> 01:50:27,345
حالا درسته اين قراضه هست، اما 2 هفته به من
وقت بدي كاري ميكنم عين پروانه سبك بشه

1302
01:50:32,099 --> 01:50:34,102
كار تو نيست -
نه،نه،نه -

1303
01:50:34,727 --> 01:50:37,021
من واسه اين دهنم سرويس شده

1304
01:50:38,522 --> 01:50:40,150
منو مبهوت كردي

1305
01:50:40,775 --> 01:50:42,443
تو واسه من يه اتومبيل خريدي

1306
01:50:43,069 --> 01:50:45,071
خب، ميدوني، اين فقط يه قدرداني از طرف منه

1307
01:50:45,696 --> 01:50:48,825
واسه همه چيز، خودت ميدوني

1308
01:50:52,953 --> 01:50:56,249
درسته، راهش همينه
اين راهي هست كه بايد اين كار انجام ميشد

1309
01:50:59,543 --> 01:51:00,336
آره

1310
01:51:00,961 --> 01:51:02,547
چرا نميشيني و يه دوري نميزني؟

1311
01:51:03,172 --> 01:51:05,300
ميدونم چيكار كردي

1312
01:51:05,925 --> 01:51:08,970
ازت ممنونم -
بعداً ميبينمت -

1313
01:51:13,599 --> 01:51:15,101
بسيار خب

1314
01:51:17,478 --> 01:51:18,605
آره

1315
01:51:21,482 --> 01:51:23,568
مياي سواري -
آره، ناقلا -

1316
01:51:46,874 --> 01:51:48,739
اينکارو با من نکن

1317
01:51:48,763 --> 01:52:13,763
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
