WEBVTT

01:15.932 --> 01:18.346
« فــیـــوز »

01:18.370 --> 01:30.370
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

02:07.844 --> 02:08.858
هوی هوی

02:08.858 --> 02:09.865
!هی وایسا

02:10.181 --> 02:11.763
برو دنبال گری -
چی؟ -

02:14.689 --> 02:17.117
گه توش
گندش بزنن

02:21.690 --> 02:22.552
خانوم؟

02:22.552 --> 02:24.260
چی شده کلریس؟

02:24.260 --> 02:25.329
باید اینو ببینین

02:28.560 --> 02:29.120
خدای من

02:29.340 --> 02:29.940
کجاست؟

02:30.300 --> 02:31.660
محل ساخت‌وساز توی آب‌گیر پدینگتون

02:33.340 --> 02:33.900
اوه

03:01.280 --> 03:03.540
بمب منفجرنشده توی وست‌مینستر داریم

03:03.700 --> 03:05.680
تصاویر رو الان برات می‌فرستم

03:06.840 --> 03:07.500
مال جنگ جهانی دومه

03:08.720 --> 03:10.260
به نظر یه بمب هزار پوندیه

03:14.000 --> 03:16.000
باید یه حریم با شعاع 800 متری ایجاد کنیم

03:16.460 --> 03:17.824
صبح بخیر قربان -
صبح بخیر -

03:18.160 --> 03:20.560
گروهبان، باید به عنوان رابط اونجا باشی

03:20.560 --> 03:21.200
بله قربان

03:21.800 --> 03:23.790
راستی، "نوریس" مرخصی استعلاجی گرفته

03:23.840 --> 03:26.000
برای همین سرجوخه "هنسون" جایگزینش شده

03:26.540 --> 03:27.280
!چقدر خوش‌شانسیم

03:28.200 --> 03:29.440
شاید یه چیزی یاد بگیره

03:30.440 --> 03:32.640
سریع به پلیس خبر بده
برای تخلیه اقدام کنن

03:34.000 --> 03:34.860
من همین الان میرم اونجا

03:35.800 --> 03:36.620
توی سالن رقص می‌بینمت

03:37.180 --> 03:40.340
باید با بخش برنامه‌ریزی اضطراریِ
شهرداری وست‌مینستر هماهنگ کنیم

03:40.840 --> 03:43.780
حمل‌ونقل، پلیس، سازمان ترابری و شهردار

03:57.104 --> 04:01.470
!همه سریع و با حفظ خونسردی به هایدپارک برن

04:01.520 --> 04:03.833
این منطقه در حال تخلیه شدن هست

04:03.833 --> 04:07.372
لطفا با حفظ خونسردی به "هایدپارک" برین

04:14.161 --> 04:15.627
می‌تونید کت‌هاتون رو هم با خودتون بردارید

04:15.677 --> 04:18.070
بچه‌ها لطفا از پله‌ها برید پایین

04:18.770 --> 04:21.090
یه بمب قدیمی توی منطقه ساخت‌وسازی
همین نزدیکی پیدا شده

04:21.490 --> 04:22.210
داریم اینجا رو تخلیه می‌کنیم

04:32.160 --> 04:36.664
این منطقه در حال تخلیه شدنه
لطفا همه خونسرد باشین. ممنون

04:43.580 --> 04:45.811
لطفا سریع منطقه رو تخلیه کنید

04:46.018 --> 04:47.700
بله قربان، کاملاً درکتون می‌کنم

04:47.740 --> 04:48.920
داریم کل این محدوده رو تخلیه می‌کنیم

04:48.980 --> 04:49.620
غرض شخصی در کار نیست

04:53.670 --> 04:54.784
[ واحد خنثی‌سازی بمب ]

04:54.834 --> 04:55.692
کجا بریم؟

05:18.640 --> 05:19.140
در تماس باش داداش

05:21.320 --> 05:22.760
مراقبشون باش

05:22.760 --> 05:23.480
باشه

05:24.526 --> 05:27.902
اگه پرواز رو از دست بدیم
چیکار کنیم؟

05:32.202 --> 05:33.040
خیلی ممنون

05:55.770 --> 05:56.210
سرجوخه

05:57.230 --> 05:57.970
خیلی خب، من "گری" هستم

05:58.210 --> 05:58.830
سرکارگرِ اینجا

05:59.090 --> 05:59.850
می‌تونم بهت نشونش بدم رفیق

06:00.050 --> 06:00.730
اینجاست

06:04.260 --> 06:04.740
خیلی خب

06:07.200 --> 06:08.951
یه نقطه دید بهتر لازم داریم
اون ساختمونه امنه؟

06:09.035 --> 06:10.161
آره، رفیق

06:10.244 --> 06:11.371
باشه

06:16.292 --> 06:19.003
ممکنه هر لحظه بترکه؟

06:19.087 --> 06:20.505
از نظر تئوری، آره

06:28.596 --> 06:30.431
باید تخلیه‌ش کنیم
سرجوخه

06:30.515 --> 06:31.432
چشم، قربان

06:31.516 --> 06:32.809
اون کابین مال توئه؟

06:32.892 --> 06:34.310
آره -
اشکالی نداره ازش استفاده کنیم؟ -

06:34.394 --> 06:36.479
البته -
ممنون، گری، دیگه می‌تونی بری -

06:36.562 --> 06:38.272
خدا رو شکر -
خب، اونجا میشه مقر فرماندهی ما -

06:38.356 --> 06:40.858
می‌خوام یه سری حفاظ دورش بسازن

06:40.942 --> 06:44.404
مهندسای خنثی‌سازی برن پشت اونجا
بعد توی مقر فرماندهی با کت‌شلواریا جلسه می‌ذاریم

06:51.953 --> 06:54.247
صبر کنین قربان، یواش‌تر، یواش‌تر
کجا دارین می‌رین؟

06:54.330 --> 06:55.581
من باید لپ‌تاپمو بردارم

06:55.665 --> 06:57.333
مستقیم برو، مستقیم برو -
ببخشید -

06:57.417 --> 07:00.211
قربان؟ قربان؟
کجا دارین می‌رین؟

07:00.294 --> 07:02.839
برگرد اینجا! یه ساکن داره تو خیابون می‌دوه

07:04.674 --> 07:05.425
..گفتم

07:09.720 --> 07:10.972
یا خدا

07:13.182 --> 07:16.060
این بمب ‌اندازه همونیه
که دو سال پیش تو اکستر منفجرش کردن

07:20.189 --> 07:22.400
همون‌طور که می‌بینین
اگه قبل از مهارش منفجر بشه

07:22.483 --> 07:25.736
اون وقت خیلی خوشحال می‌شین
که منطقه رو بسته بودیم

07:25.820 --> 07:28.281
هاردیپ گیل، برنامه‌ریزی اضطراری
شورای وست‌مینستر

07:28.364 --> 07:29.907
ببخشید دیر کردم
ترافیک بود

07:29.991 --> 07:32.994
این دیگه خیلی بمب بزرگیه؟

07:33.077 --> 07:35.955
بله، هست -
یا خدا -

07:36.038 --> 07:38.833
خب، درست از زیر این
کارگاه ساختمونی

07:38.916 --> 07:41.169
یه کابل برق اصلی
چهارصد کیلوولتی رد شده

07:41.252 --> 07:43.880
باید برق کل منطقه رو قطع کنیم

07:43.963 --> 07:46.007
تا وقتی بمب خنثی بشه -
باشه -

07:47.925 --> 07:49.177
می‌خوام برق
کمترین زمان ممکن قطع باشه

07:49.260 --> 07:50.887
حتماً -
رئیس پلیس -

07:50.970 --> 07:52.346
خوبه که به بی‌سیم‌های پلیس
مربوط به محدوده قرنطینه دسترسی داشته باشیم

07:52.430 --> 07:53.514
مشکلی نیست

07:53.598 --> 07:55.183
گروهبان کین
در تماس نزدیک می‌مونه

07:55.266 --> 07:56.893
خوبه، ممنون، سرگرد

07:56.976 --> 07:59.145
آره، سعی می‌کنم
همه‌چی رو روون پیش ببرم

07:59.228 --> 08:01.981
موفق باشین

08:02.064 --> 08:03.274
یا هر چی خودتون می‌گین

08:03.357 --> 08:04.484
گند نزن

08:05.359 --> 08:06.736
اینو ما می‌گیم

08:17.413 --> 08:19.207
این منطقه تخلیه شده

08:19.290 --> 08:21.125
اگه صدای این اعلامیه رو می‌شنوین

08:21.209 --> 08:23.753
لطفاً فوراً خودتونو به ما معرفی کنین

09:09.465 --> 09:11.759
قطعاً یه پونصدتاییه

09:11.842 --> 09:15.304
از اینجا معلوم نیست
...اس‌دی"ـه یا "اس سی"ـه، پس"

09:15.388 --> 09:16.847
هنسون، واردی -
بله؟ -

09:16.931 --> 09:18.307
میشه این آب لعنتی رو
خالی کنین؟

09:18.391 --> 09:19.350
بله قربان

09:22.728 --> 09:25.356
بفرما، اینو بگیر -
این کوفتی قراره به چه دردم بخوره؟ -

09:25.439 --> 09:27.108
از غرورت محافظت می‌کنه

09:31.988 --> 09:33.197
خب، آماده‌ای؟ -
قربان -

09:33.281 --> 09:34.574
پس بزن بریم

09:34.657 --> 09:35.700
و گند نزن

09:37.159 --> 09:38.578
دارم میرم، قربان

10:21.579 --> 10:23.414
خب، برق اصلی قطع شد

11:01.786 --> 11:03.954
گروهبان کین هستم
گزارش میدم

11:04.038 --> 11:06.165
پمپاژ آب اطراف بمب رو شروع کردیم

11:06.248 --> 11:08.167
وقتی مرحله بعدی رو شروع کنیم
دوباره گزارش می‌دیم

11:08.250 --> 11:10.044
دریافت شد

11:10.127 --> 11:13.255
محدوده امنه
اجازه ادامه عملیات دارین

11:17.385 --> 11:19.011
هیچی تکون نمی‌خوره

11:31.925 --> 11:33.522
[ انبار واحدهای آپارتمانی 75 تا 90 ]

13:00.488 --> 13:01.655
شروع می‌کنیم

13:06.510 --> 13:08.398
[ پارک ممنوع، محدوده را خالی نگه دارید ]

13:53.123 --> 13:54.834
تونی، یکم پایین‌تر ببرش

13:58.587 --> 13:59.839
مرسی

14:04.552 --> 14:07.221
همون‌جا نگهش دار، تونی
برو روی حالت حرارتی

14:10.933 --> 14:12.059
برگرد به حالت قبلی

14:14.979 --> 14:16.897
یه روباه کوفتیه

14:55.644 --> 14:58.188
خوبی رفیق؟ -
دزدگیر مغازه‌های جاده اجور روشن شده -

14:58.272 --> 14:59.607
باید چکشون کنیم -
همه‌جا دزدگیرها به صدا دراومدن، رفیق -

14:59.690 --> 15:01.275
برق رو قطع کردن

15:01.358 --> 15:03.527
کل منطقه رو به خاطر
یه بمب قدیمی تخلیه کردن

15:03.611 --> 15:05.362
چی، یعنی اصلاً نمی‌تونم رد شم؟

15:05.446 --> 15:07.990
همه‌جا بسته شده
کاری از دستم برنمیاد

15:08.073 --> 15:09.074
باشه، ممنون -
باشه -

15:09.158 --> 15:10.326
مرسی رفیق، باشه

15:13.746 --> 15:15.289
آب کامل تخلیه شد، قربان

15:15.372 --> 15:16.707
خوبه

15:20.586 --> 15:23.005
خب، این‌قدر هول نکن

15:23.088 --> 15:24.214
برای الان که نیست

15:24.298 --> 15:25.758
یه رسم کوچیک خودمه

15:25.841 --> 15:26.926
برای وقتی که کار تموم میشه

15:29.094 --> 15:30.554
مجبورت نمی‌کنم

15:43.275 --> 15:44.443
خوبی؟

15:46.654 --> 15:47.947
آره

16:01.460 --> 16:03.879
فکر کنم به اون متوقف‌کننده تایمر
نیاز داشته باشیم

16:03.963 --> 16:06.715
بله قربان -
خب، می‌دونی اون چیه؟ -

16:06.799 --> 16:09.051
بله قربان، دوشنبه چکش کردم -
آره، خب -

16:09.134 --> 16:10.803
می‌دونی کجا گذاشتیش؟ -
آره -

16:10.886 --> 16:12.137
خب پس برو لعنتی رو بیار -
چشم قربان -

16:12.221 --> 16:13.722
لعنت بهش

16:13.806 --> 16:14.974
جی

16:46.630 --> 16:49.299
آلفا هتل دو هفت
یه گشت سریع دور محدوده بزنین لطفاً

16:49.383 --> 16:51.135
دریافت شد، گلد

16:51.218 --> 16:52.636
فقط امضاتون پای این لازمه، خانم

16:52.720 --> 16:53.887
ممنون

17:11.071 --> 17:12.906
کارو متوقف کنین

17:14.700 --> 17:16.035
یه ماشین رد شد

17:19.705 --> 17:20.789
لعنتی

17:27.212 --> 17:30.007
بیرون خبریه؟ -
نه، بیرون هیچ خبری نیست -

17:30.090 --> 17:32.384
انگار آخرالزمان شده

17:32.468 --> 17:34.303
مطمئنی همه‌چی رو بررسی کردین؟ -
بله خانم -

17:39.850 --> 17:40.976
فقط یه بررسی روتینه

17:41.060 --> 17:42.311
ادامه بدین

17:47.357 --> 17:48.734
خب، گوشی پزشکی رو

17:48.817 --> 17:50.069
تا جایی که می‌تونی نزدیک ببر -
قربان -

17:58.118 --> 18:00.079
همون پایین برام بذارش -
چشم قربان -

18:08.837 --> 18:10.214
گند نزنی قربان

18:17.137 --> 18:19.890
سرگرد کنار بمبه و آماده‌ست
وضعیت چاشنی رو بررسی کنه

18:19.973 --> 18:22.142
داریم آخرین چک امنیتی رو انجام می‌دیم؟

18:22.226 --> 18:24.103
آلفا هتل دو هفت؟

18:25.479 --> 18:27.231
فوراً از محدوده خارج شین

18:27.314 --> 18:29.650
واحد خنثی‌سازی عملیات رو شروع کرده

18:29.733 --> 18:31.944
دریافت شد، گلد
داریم میایم بیرون

18:42.496 --> 18:44.706
همه‌چی روبه‌راهه، دوتز؟
صدامو می‌شنوی؟

18:44.790 --> 18:46.542
دارم آخرین بررسی رو می‌کنم، قربان

18:46.625 --> 18:48.627
هر وقت شما آماده باشین

19:02.724 --> 19:04.143
خب، اینم از این

19:05.519 --> 19:08.355
خب، اینم چاشنی ضربه‌ای

19:08.438 --> 19:11.467
جهتِ عقربه ساعت دوازده. آلومینیومیه

19:11.517 --> 19:14.027
نپوسیده. درپوش حمل‌ونقل داره

19:18.866 --> 19:20.409
گندش بزنن

19:20.492 --> 19:22.161
این یکم پیچیده‌تره

19:26.957 --> 19:30.043
خب، می‌شنوی دوتز؟
چاشنی زمان‌دار داره

19:30.127 --> 19:31.461
میکروفون گوشی پزشکی وصل شد

19:38.760 --> 19:40.179
لعنتی
داره تیک‌تاک می‌کنه

19:41.638 --> 19:44.433
!عقب! پشت سنگر برین سریع

19:44.516 --> 19:45.809
!پشت سنگر

19:45.893 --> 19:47.186
!بجنبین، بجنبین، بجنبین

19:49.354 --> 19:50.856
یه اتفاق غیرمنتظره پیش اومده

19:50.939 --> 19:52.649
یه چاشنی دوم و یه تایمر وجود داره و فعاله

19:52.733 --> 19:54.193
اینا طوری طراحی شده بودن که

19:54.276 --> 19:56.069
بیشترین وحشت و آشفتگی رو ایجاد کنن

19:56.153 --> 19:59.072
ممکنه تا 48 ساعت آینده
هر لحظه منفجر بشه

19:59.156 --> 20:00.616
!در حال نصب متوقف‌کننده تایمر

20:00.699 --> 20:02.701
سرگرد قراره
یه متوقف‌کننده مغناطیسی تایمر نصب کنه

20:02.784 --> 20:04.203
تا چاشنی رو از کار بندازه

20:17.841 --> 20:19.092
اوه، لعنتی

20:22.971 --> 20:24.723
!هیچ‌کس تکون نخوره

20:24.806 --> 20:26.225
!سرتونو بیارین پایین

20:29.311 --> 20:32.147
!خب، سرجوخه، چراغ سبزه

20:32.231 --> 20:34.608
!خودتونو آماده کنین

20:35.651 --> 20:37.069
!روشنش می‌کنم

20:51.750 --> 20:53.418
!خب، خطری نیست

20:53.502 --> 20:55.963
!سرجوخه، ساختن دیوار محافظ رو شروع کن

20:56.046 --> 20:57.923
بپر بالا رفیق -
برگردین سر کار -

20:58.006 --> 21:01.551
تایمر متوقف شده
و بمب فعلاً ایمن شده

21:01.635 --> 21:03.470
حالا می‌خوایم
دیوار محافظ رو بسازیم

21:03.553 --> 21:05.180
برای انفجار کنترل‌شده

21:05.264 --> 21:07.808
این کار ممکنه تا پنج ساعت طول بکشه

21:07.891 --> 21:09.851
پس خیلی خوب میشه
اگه یه پیتزا برسونین اینجا

21:20.237 --> 21:21.738
خوردیم به فولاد -
دریافت شد -

21:43.506 --> 21:47.506
چه اسب‌های قشنگین

21:47.556 --> 21:49.516
اسب‌های قشنگین

21:58.108 --> 22:00.110
راستش نمی‌دونستیم چی بگیریم
برای همین تقریباً کل منو رو سفارش دادیم

22:00.193 --> 22:01.153
دمت گرم

22:28.597 --> 22:30.349
مارتین داره چیکار می‌کنه؟

22:38.982 --> 22:39.941
همه بیرون

22:46.656 --> 22:49.284
خب. چه خبره، سرجوخه؟

22:49.368 --> 22:50.869
یه چیز عجیبی اینجاست، قربان

22:50.952 --> 22:52.287
خب، بگو ببینم چیه

22:55.791 --> 22:57.584
یه قسمت براق هست

22:57.667 --> 22:58.591
روی بدنه بمب

22:58.641 --> 23:00.796
همون‌جایی که زنگ‌زدگیش ریخته

23:00.879 --> 23:02.798
احتمالاً همون جاییه
که بیل مکانیکی بهش خورده

23:02.881 --> 23:04.633
بیشتر از 80 سالشه

23:04.716 --> 23:06.635
پس کلش باید
زنگ‌زده باشه، نه؟

23:06.718 --> 23:08.261
نه، لزوماً

23:08.345 --> 23:09.805
یه چاشنی زمان‌دار فعال داره

23:09.888 --> 23:11.223
پس مشخصه که
خوب حفظ شده

23:11.306 --> 23:13.183
یه جور ناهنجاریه

23:17.479 --> 23:19.398
!برگردین سر کار

23:46.174 --> 23:46.491
جی؟

23:46.541 --> 23:47.175
بله؟

23:47.259 --> 23:48.427
وار دشدیم

24:22.002 --> 24:23.712
!لامصب، آره

24:23.795 --> 24:25.797
خیلی سنگینه
فقط پول نقد و جواهر سبک

24:25.881 --> 24:26.756
"واردی"

24:29.676 --> 24:31.720
انگار نوئه -
عجیبه -

24:40.228 --> 24:41.980
قربان، واقعاً فکر می‌کنم
لازمه بیاین اینو ببینین

24:51.615 --> 24:53.492
ببخشید که هی اینو میگم، قربان

24:59.664 --> 25:01.208
...بریم

25:01.291 --> 25:03.251
!لعنتی، داره تیک‌تاک می‌کنه

25:03.335 --> 25:06.129
!خب، سریع برین پشت سنگر
!بجنبین، بجنبین

25:06.213 --> 25:08.965
واردی، تکون بخور
!کریس، بریم

25:09.049 --> 25:10.634
برو، برو! سرتو بیار پایین

25:12.677 --> 25:14.763
حدود ده ثانیه پیش
شروع کرد به تیک‌تاک

25:14.846 --> 25:15.931
متوقف‌کننده تایمر خراب شده

25:16.014 --> 25:17.390
برق هنوز وصله

25:17.474 --> 25:19.309
خب، معلومه یه چیزی
درست کار نمی‌کنه، نه؟

25:20.810 --> 25:23.480
برو "ای‌اس ست" رو بیار، سرجوخه

25:29.277 --> 25:30.529
بذارش اونجا

25:32.822 --> 25:35.325
خب، روش جی -
مطمئنید قربان؟ -

25:35.408 --> 25:36.618
چه انتخاب دیگه‌ای دارم، دوتز؟

25:36.701 --> 25:37.994
اجازه هست حرف بزنم، قر...؟ -
نه -

25:38.078 --> 25:39.454
سرتونو پایین بگیرین

25:39.538 --> 25:41.581
واحد کنترل، چاشنی زمان‌دار
دوباره فعال شده

25:41.665 --> 25:43.458
و بمب دیگه
پایدار نیست

25:43.542 --> 25:45.043
سرگرد چاشنی رو سوراخ می‌کنه

25:45.126 --> 25:47.212
بعد یه محلول تزریق می‌کنه
تا مکانیزمش گیر کنه

25:47.295 --> 25:49.214
این آخرین گزینه‌مونه

25:49.297 --> 25:51.049
متوجه شدم

25:59.724 --> 26:00.976
خیلی خب، دوتز

26:02.352 --> 26:04.854
دارم سوراخ‌کاری رو شروع می‌کنم

26:04.938 --> 26:07.524
خب، سوراخ‌کاری شروع شد

26:26.167 --> 26:30.797
خانم، اینو ببینین
این تصویر دید پهپاده

26:30.880 --> 26:33.466
اونجا محل استقرار تیم خنثی‌سازی بمبه
برای تجهیزاتشون ژنراتور روشن کردن

26:33.550 --> 26:35.510
پس فکر می‌کنم
اون نقطه داغ مال اوناست

26:35.594 --> 26:36.761
پس اون چیه؟

26:38.513 --> 26:40.223
برق منطقه قطعه

26:40.307 --> 26:41.933
اون... اون نباید اونجا باشه

27:10.086 --> 27:10.837
خانم؟

27:16.384 --> 27:18.762
واحد خنثی‌سازی! عملیات رو متوقف کنین

27:18.845 --> 27:21.181
متوقف کنیم؟ تأیید می‌کنین
که باید متوقف کنیم، خانم؟

27:21.264 --> 27:22.515
توقف تأیید میشه

27:25.393 --> 27:27.103
!اون سوراخ‌کاری لعنتی رو متوقف کن

27:27.187 --> 27:28.772
...لامصب داری شوخی

27:35.779 --> 27:38.615
دستور توقف سوراخ‌کاری دریافت شد
میشه اطلاعات بیشتری بدین؟

27:38.698 --> 27:41.910
یه نشونه حرارتی داخل محدوده پیدا کردیم
باید بررسیش کنیم

27:41.993 --> 27:45.705
فکر می‌کنیم
هنوز آدمایی اونجا باشن

27:45.789 --> 27:48.792
خب، پلیس یه منبع حرارتی ناشناس
پیدا کرده

27:52.962 --> 27:54.964
رئیس پلیس، چه خبره؟

27:55.048 --> 27:57.175
ببخشید سرگرد
ولی مجبور شدیم یه ماشین بفرستیم داخل

27:57.258 --> 27:59.886
الان ارتباط بی‌سیم پلیس رو وصل می‌کنیم
که در جریان باشین

27:59.969 --> 28:01.930
من وسط یه عملیات خیلی خطرناکم

28:02.013 --> 28:03.723
حتی دیوار محافظ رو هم کامل نکردم

28:03.807 --> 28:06.017
یعنی اگه
بمب منفجر بشه

28:06.101 --> 28:08.186
لازم نیست بگم
چقدر فاجعه‌بار میشه

28:08.269 --> 28:11.606
درک می‌کنم سرگرد
ولی نمی‌تونیم جون مردم رو به خطر بندازیم

28:11.690 --> 28:13.692
هرچی سریع‌تر انجامش می‌دیم

28:51.146 --> 28:52.439
پیدات کردم

28:55.525 --> 28:57.152
همینه؟ -
آره -

28:57.235 --> 28:59.279
هی، بذارش روی چرخ‌دستی

28:59.362 --> 29:00.739
هان؟

29:02.115 --> 29:03.074
باشه

29:24.095 --> 29:27.807
!سرجوخه
فوراً برو پشت سنگر

29:28.683 --> 29:30.435
!برو داخل

29:30.518 --> 29:32.562
خب، توضیح بده

29:32.645 --> 29:35.023
متوقف‌کننده تایمر خراب شد، قربان
مسئولیتش با منه

29:35.106 --> 29:37.901
داری جونتو کنار
یه بمب فعال به خطر می‌ندازی

29:37.984 --> 29:40.111
اون کوفتی داره تیک‌تاک می‌کنه
اصلاً به چی فکر می‌کنی؟

29:40.195 --> 29:43.573
رفیق، فقط یه تیکه تجهیزاته، باشه؟ -
هوم -

29:43.656 --> 29:45.533
ارزش جونتو نداره

29:47.744 --> 29:49.788
پشت سنگر بمون، باشه؟

29:50.622 --> 29:51.623
خواهش می‌کنم؟

30:11.768 --> 30:14.312
!پلیسا، پلیسا، پلیسا
جیکتون در نیاد

30:29.035 --> 30:30.620
واحد آلفا هتل سه دو هستیم

30:30.703 --> 30:32.622
داریم جست‌وجوی
پورتلیا پلیس" رو شروع می‌کنیم"

30:32.705 --> 30:34.916
فعلاً فعالیت مشکوکی دیده نشده

30:34.999 --> 30:36.835
الان داریم ورودی رو بررسی می‌کنیم

30:38.795 --> 30:40.588
خب، ورودی قفله

30:40.672 --> 30:42.674
داریم اطراف منطقه رو چک می‌کنیم

30:43.925 --> 30:45.885
فقط همینجور تیک، تیک، تیک می‌کنه لامصب

30:52.267 --> 30:54.853
خب بچه‌ها
بجنبین، بی‌سروصدا

31:09.033 --> 31:11.244
منبع حرارتی
انگار ناپدید شده

31:17.709 --> 31:20.086
سرگرد، آماده باشین
تا محدوده پاک‌سازی بشه

31:20.169 --> 31:21.963
بعدش می‌تونین
برگردین سر کار

31:22.046 --> 31:24.215
آلفا هتل سه دو

31:24.299 --> 31:27.135
به‌محض اینکه بررسی‌تون تموم شد
از محدوده خارج شین

31:36.227 --> 31:38.187
اوه، ببخشید قربان
شما نمی‌تونین اینجا باشین

31:38.271 --> 31:40.106
کل منطقه تخلیه شده

31:40.189 --> 31:42.400
اینجا امن نیست قربان
میشه لطفاً برگردین این طرف؟

31:43.610 --> 31:45.945
!قربان؟ هی
!وایسا

31:46.029 --> 31:48.364
!پلیسا اینجان
!بجنبین. بجنبین. بجنبین

31:52.493 --> 31:54.370
نه، همه‌جا قفله
قیچی میلگردبُر رو بیار

31:54.454 --> 31:57.165
باشه -
!قربان -

31:57.248 --> 31:59.000
یه مرد سفیدپوست مختلف
رفت داخل پورتلیا هاوس

31:59.083 --> 32:00.084
داریم تلاش می‌کنیم وارد بشیم

32:03.671 --> 32:05.131
ابزارو ول کنین
گمشین بیرون از اونجا

32:16.517 --> 32:18.561
حس خیلی بدی به این قضیه دارم

32:18.645 --> 32:20.146
برو اون کلاه لعنتیتو سرت کن

32:20.229 --> 32:21.397
!بپوشش

32:23.232 --> 32:25.610
به محدوده پلیس نفوذ شده

32:25.693 --> 32:27.028
هیچ کاری از دستمون برنمیاد

32:27.111 --> 32:29.489
فقط سرتونو بیارین پایین
گوشتونو بگیرین

32:29.572 --> 32:31.157
این چیز ممکنه هر لحظه بترکه

32:31.240 --> 32:32.283
گرفتی، ارل؟ -
!بله قربان -

32:32.367 --> 32:34.369
!گوشتونو بگیرین

32:34.452 --> 32:35.995
چشم -
خب، مواظب دستت باش -

32:38.498 --> 32:39.999
!دوتز، بخواب روی زمین، همین الان

32:42.543 --> 32:46.172
الان داریم از در پشتی وارد می‌شیم
در تعقیبش هستیم

32:53.012 --> 32:54.180
!تیک‌تاک قطع شد

32:57.642 --> 32:59.185
...برگرد

33:03.439 --> 33:04.482
!لعنتی

33:26.129 --> 33:28.172
خوبی؟ حالت خوبه؟ -
آره -

33:28.256 --> 33:30.258
!سرجوخه! آمار نفرات

33:30.341 --> 33:31.426
!همه سالمیم، قربان

33:31.509 --> 33:32.385
ایزی؟ -
خوبم، رئیس -

33:33.845 --> 33:35.430
!دوتز
صدامو می‌شنوی؟

33:35.513 --> 33:36.931
آره

33:40.184 --> 33:42.353
باید کیف رو ببینم

33:42.437 --> 33:44.230
اینجاست، پلمب شده -
باید تجهیزاتو چک کنم، بجنب -

33:44.313 --> 33:46.232
!پلیسا بیرونن -
چی؟ بهم اعتماد نداری؟ -

33:46.315 --> 33:47.734
اون پلیسای لعنتی به پشمم هم نیستن

33:47.817 --> 33:49.027
پشت ساختمونن
ماشین خالیه

33:51.779 --> 33:53.156
رفیق، خوبی؟ نیومن؟

33:53.239 --> 33:54.699
فکر کنم
دنده‌هام شکسته

33:56.492 --> 33:57.827
خوشحال شدی؟

33:57.910 --> 33:59.037
!خوشحال و خندون
طبق نقشه پیش برو

33:59.120 --> 34:00.288
آره، تو هم همین‌طور، احمق

34:07.712 --> 34:08.592
درخواست نیروی کمکی

34:08.642 --> 34:10.548
اینجا وضعیت فعاله. مامور نیومن زخمی شده

34:10.631 --> 34:11.674
همین الان یه آمبولانس بفرستین اونجا

34:11.758 --> 34:14.260
واحد خنثی‌سازی، صدامو دارین؟ تمام

34:18.056 --> 34:21.017
گلد هستم
صدامو دریافت می‌کنین؟ تمام

34:23.352 --> 34:24.979
واحد خنثی‌سازی اینجاست
همه‌مون سالمیم

34:25.063 --> 34:26.481
فقط... یکم شوکه شدیم

34:26.564 --> 34:27.940
خوشحالم صداتو می‌شنوم

34:28.024 --> 34:29.692
وضعیت محدوده؟ مجروح؟

34:29.776 --> 34:32.236
فعلاً... مجروح جدی‌ای اینجا گزارش نشده
وضعیت محدوده چی شده؟

34:32.320 --> 34:34.363
یکی از مأمورا
داخل محدوده زخمی شده

34:34.447 --> 34:36.699
منتظر تأیید هویت
افراد متخلف هستیم

34:39.827 --> 34:40.870
!زود باش

34:43.498 --> 34:44.290
آخ، لعنتی

34:50.588 --> 34:51.506
خیلی خب

35:14.487 --> 35:16.489
جوئل، میشه اون یکی رو بیاری بالا
و دوباره پخشش کنی؟

35:22.453 --> 35:25.414
شاید زیر زمین مشغول کار بودن
و هشدارها رو نشنیدن؟

35:29.377 --> 35:30.920
موقعیت دقیق رو پیدا کن
و یکیو بفرست اونجا

35:31.003 --> 35:32.255
بله خانم

35:32.338 --> 35:34.006
!برو، برو، برو -
کار نمی‌کنه -

35:34.090 --> 35:35.299
یعنی چی؟ -
این یکی کار نمی‌کنه -

35:35.383 --> 35:36.217
یعنی چی کار نمی‌کنه؟

35:36.300 --> 35:37.802
اینجا چه خبره؟

35:37.885 --> 35:40.179
لعنتی، عوض کنیم، باشه؟ -
باشه -

35:40.263 --> 35:41.639
گاهی این اتفاق می‌افته، باشه؟
تیغه‌ها گیر می‌کنن

35:41.722 --> 35:43.099
من مال تو رو می‌گیرم
تو مال منو بگیر

35:43.891 --> 35:45.351
خب، حالا جعبه

35:52.692 --> 35:55.194
خوبی رفیق؟ -
آره -

36:01.534 --> 36:03.828
خب، بلند شد -
خوبه -

36:12.795 --> 36:14.172
باشه، خوبه

36:21.596 --> 36:24.098
کنارش بمون
آمبولانس تو راهه

36:24.182 --> 36:25.266
آره، هرچه زودتر

36:28.352 --> 36:30.479
ببین، مرد حسابی
بمب منفجر شده

36:30.563 --> 36:32.857
دیگه خطری نیست -
قربان، درک می‌کنم، ولی باید -

36:32.940 --> 36:34.859
یکم بیشتر صبر کنین، باشه؟

36:54.879 --> 36:56.214
دارم میام پایین

37:17.610 --> 37:18.611
!بریم

37:18.694 --> 37:20.613
آمبولانس تو راهه، رفیق

37:20.696 --> 37:22.240
می‌تونم برم؟ برم دنبالشون؟ -
...آره، برو، برو -

37:38.631 --> 37:40.091
!برو، برو، برو
!بدو، بدو، بدو

37:49.392 --> 37:51.686
واحد آلفا هتل دو هفت هستم
چند مرد دیده شدن که

37:51.769 --> 37:53.271
از پورتلیا هاوس فرار کردن
داریم تعقیبشون می‌کنیم

37:53.354 --> 37:54.939
اس‌سی‌او19 رو برام وصل کنین

37:55.022 --> 37:57.650
باید نیروهای مسلح آماده شن -
...فوراً -

38:22.800 --> 38:23.968
!برگرد عقب! برگردون عقب

38:45.656 --> 38:46.532
...داریم به چادر نزدیک می‌شیم

38:52.330 --> 38:54.623
اوضاع خوبه؟ -
آره، ولی پلیسا سر رسیدن -

38:54.707 --> 38:56.208
طبق نقشه پیش می‌ریم، آره؟ -
آره -

38:59.837 --> 39:01.547
!هیس، هیس! ساکت، ساکت

39:01.630 --> 39:03.341
چراغ‌قوه، بی‌سیم خاموش باشه

39:13.893 --> 39:14.602
از این طرف

39:18.147 --> 39:19.148
دنبالم بیاین

39:22.068 --> 39:23.235
!بیاین اینجا، سریع

39:26.447 --> 39:28.532
اون پایینو چک کنین

39:42.880 --> 39:43.839
!خالیه

39:51.555 --> 39:54.058
جی، کجایی؟ -
...دو دقیقه دیگه می‌ریم -

39:54.141 --> 39:54.863
...فقط همین کم بود

39:54.913 --> 39:56.394
با اونا یا بی اونا، قرارمون همین بود

39:56.477 --> 39:58.437
جی، جواب بده! جواب بده
باید بریم، جی

40:40.604 --> 40:44.400
...لعنتی! لعنتی

40:44.483 --> 40:46.986
!ولم کن مرد
!گمشو اونور! لعنتی

40:57.538 --> 40:58.984
!مرسی بچه‌ها

40:59.034 --> 41:02.168
آبم دوباره وصل شد
دمتون گرم

41:02.251 --> 41:04.211
از کیک لذت ببرین
خودم براتون درستش کردم

41:04.295 --> 41:05.880
کیکه مال ماست؟ -
خودم درستش کردم، آره -

41:05.963 --> 41:07.590
اینم بگیرین، باشه؟ -
ممنون، دمت گرم -

41:07.673 --> 41:09.049
یه هدیه کوچیکه
همه‌چی اوکیه

41:14.763 --> 41:15.890
!باز شد، بریم

41:19.059 --> 41:20.311
بی‌خیال، برو

41:29.778 --> 41:30.654
!کسی نیست

41:31.780 --> 41:33.324
نمی‌خوام هی تکرار کنم، قربان

41:33.407 --> 41:35.409
...و نمی‌خوام پامو از گلیمم درازتر بذارم ولی

41:35.493 --> 41:37.745
شاید بهتر باشه
ترکیب شیمیایی مواد منفجره رو آزمایش کنن

41:37.828 --> 41:39.663
بمب‌های جنگ جهانی دوم رو
آزمایش نمی‌کنن، سرجوخه

41:39.747 --> 41:41.207
چون چیزی
برای آزمایش وجود نداره

41:41.290 --> 41:42.833
حرف منم همینه، قربان

41:42.917 --> 41:44.585
صددرصد مطمئن نیستم
که بمب جنگ جهانی دوم بوده باشه

41:49.924 --> 41:52.635
وقتی پایین بودم، می‌دیدم که
میزان خوردگیش

41:52.718 --> 41:54.386
با هیچ‌کدوم از چیزایی که
تو آموزش دیدیم جور درنمیومد

41:54.470 --> 41:56.722
شاید نتونیم
ردیاب شیمیایی پیدا کنیم

41:56.805 --> 41:58.557
ولی شاید بتونیم
ردشو تا یه جایی بگیریم

41:58.641 --> 42:00.351
...شاید حتی بفهمیم که آیا -
باشه، باشه -

42:00.434 --> 42:03.020
می‌فرستیمش برای
بررسی بیشتر، باشه؟

42:03.103 --> 42:04.605
اون دیگه کار پلیسه

42:04.688 --> 42:05.940
بررسی کردن ضرری نداره

42:07.733 --> 42:10.027
عجب گیری کردیما

42:24.875 --> 42:27.253
سرگرد ترنتر اینجاست -
بفرمایین سرگرد -

42:27.336 --> 42:30.381
یکی از افراد تیممون
یه‌سری ناهنجاری احتمالی توی بمب دیده

42:30.464 --> 42:31.757
که شاید بخواین بررسیش کنین

42:31.840 --> 42:33.801
ببخشید
چه ناهنجاری‌هایی؟

42:33.884 --> 42:37.596
راستش خودمونم دقیق مطمئن نیستیم
...برای همین پزشکی قانونی باید بررسی کنه، ولی

42:37.680 --> 42:40.808
ممکنه اون
واقعاً یه بمب دهه 1940 نبوده باشه

42:44.478 --> 42:45.980
متوجه نمی‌شم

42:46.063 --> 42:47.731
راستش منم نمی‌فهمم

42:47.815 --> 42:50.067
برای همین پیشنهاد می‌کنم
باقی‌مونده مواد منفجره رو نمونه‌برداری کنین

42:50.150 --> 42:52.695
تا هر رد شیمیایی‌ای پیدا بشه

42:52.778 --> 42:55.281
بعد از انفجار
از نظر فنی کار ما اینجا تمومه

42:55.364 --> 42:56.782
غیر از جمع‌کردن وسایل و گزارش نهایی

42:56.865 --> 42:58.867
پس دیگه پرونده دست شماست

42:58.951 --> 43:02.538
باشه. ممنون
از اینجا به بعدشو ما رسیدگی می‌کنیم

43:02.621 --> 43:04.940
الان ارتباط بی‌سیم پلیس رو قطع می‌کنیم

43:04.990 --> 43:07.126
اگه چیز دیگه‌ای پیش اومد خبر می‌دیم

43:18.012 --> 43:19.263
!اوه، لعنتی

43:22.850 --> 43:25.060
وای، اونجایی؟ وای؟

43:25.144 --> 43:27.813
آلفا ویسکی
سه چهار پنج هشت، واحد کنترل

43:27.896 --> 43:30.441
من توی زیرزمین
پلاک 11 پورتلیا هاوسم

43:30.524 --> 43:32.276
یه سوراخ عظیم
تو دیوار زیرزمین دریل شده

43:32.359 --> 43:35.988
که راه داره به خزانه یه بانک
"کنار پورتلیا هاوس توی جاده "اجور

43:36.071 --> 43:38.741
فکر کنم یکی
موقع تخلیه منطقه بانک رو زده

43:38.824 --> 43:40.451
تکرار می‌کنم
دارم یه سرقت بانکی گزارش میدم

43:40.534 --> 43:41.493
ببخشید

43:42.995 --> 43:44.371
پیام فوری

43:44.455 --> 43:46.123
به نظر میاد
یه سرقت بزرگ بانکی

43:46.206 --> 43:47.750
توی جاده "اجور" انجام شده

43:47.833 --> 43:49.543
تکرار می‌کنم
"سرقت بانکی توی جاده "اجور

44:08.562 --> 44:11.148
:ایست بازرسی آ
تقاطع وست‌وی و رویال اوک

44:11.231 --> 44:14.485
:ایست بازرسی ب
تقاطع مایدا ویل و ساترلند اونیو

44:18.155 --> 44:21.659
:ایست بازرسی سی
تقاطع جاده اجور و بیزواتر

44:38.926 --> 44:40.135
جواب بده، دریافت کن

44:40.219 --> 44:41.887
آره! آره! کجایی؟

44:41.970 --> 44:43.579
...تقاطع جاده پورتوبلو و

44:43.629 --> 44:44.765
وستبورن گروو

44:44.848 --> 44:48.102
زیر وست‌وی ببینشون، آره؟ -
...راه افتادی، باشه، برو ته جاده پورتوبلو -

44:48.185 --> 44:49.728
"بگو "زیر وست‌وی -
زیر وست‌وی -

45:07.454 --> 45:08.455
اونجا، اونجا

45:16.672 --> 45:17.389
یا خدا

45:17.439 --> 45:19.591
!چه بویی میدی مرد
رفتی تو فاضلاب شنا کردی؟

45:19.675 --> 45:20.759
پنجره رو باز کن

45:20.843 --> 45:24.054
!لعنتی، مزه‌شو هم حس می‌کنم
!بجنب

45:24.138 --> 45:25.597
جعبه‌ها رو بده بذاریم عقب

45:31.103 --> 45:32.604
بفرما -
این دیگه چه کوفتیه؟ -

45:32.688 --> 45:34.565
کیک

45:34.648 --> 45:37.192
تولدم مبارک، هان؟
...بیا دیگه

45:37.276 --> 45:39.445
اوه، منظورت اینه؟
می‌خوای دوباره چکش کنی؟

45:39.528 --> 45:40.121
نمی‌خوام چکش کنم

45:40.171 --> 45:41.321
...نمی‌خوام اگه پلیس نگهمون داشت

45:41.405 --> 45:42.990
نمی‌خوام اون کوفتی
جلوی چشم باشه

45:46.452 --> 45:47.453
خیلی ممنون

45:50.247 --> 45:52.249
خیلی نزدیک بود، لعنتی

45:55.252 --> 45:56.795
لامصب
آروم‌تر، آروم‌تر

45:59.923 --> 46:00.966
اوه، وقت نمایشه لعنتی

46:02.676 --> 46:06.597
لعنتی
اون راه بسته‌ست. مسدوده

46:09.892 --> 46:10.436
آره بچه‌ها

46:10.486 --> 46:12.936
تازه داشتیم تو فاضلاب
کار می‌کردیم. برای اثباتش بوش رو هم داریم

46:45.761 --> 46:47.888
اوضاع چطوره؟
امروز کجا می‌رین؟

46:47.971 --> 46:50.182
مدارک کجاست؟ -
...مدارک اینجاست -

46:51.600 --> 46:52.601
بگیر

46:52.625 --> 46:54.625
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

46:58.482 --> 46:59.650
بفرمایین، رد شین

47:02.528 --> 47:04.822
صبح بخیر قربان
از ماشین پیاده شین

47:06.532 --> 47:07.616
خیلی ممنون

47:24.842 --> 47:26.510
چه بوی خوبی میدین، نه؟

47:26.593 --> 47:27.761
روز پرمشغله‌ای بوده

47:36.144 --> 47:37.813
ببخشید خانم

47:37.896 --> 47:39.231
...نگاه کنین

47:39.314 --> 47:40.357
لوگوی سازمان آب و فاضلاب لندن

47:40.440 --> 47:41.733
به همه واحدها اطلاع بدین

47:44.945 --> 47:47.656
...برو، کلاریس -
دفتر مطبوعات درباره اتفاقات اخیر خبر می‌خواد -

47:47.739 --> 47:49.116
نه، فعلاً نه -
باشه -

47:49.199 --> 47:50.659
باید صحنه جرم رو ببینم

48:08.427 --> 48:12.347
حواستون به هر چیزی
با لوگوی سازمان آب و فاضلاب لندن باشه

48:12.431 --> 48:14.474
اینجا ایست بازرسی فاکستراته
فکر کنم چند دقیقه پیش

48:14.558 --> 48:16.435
یه ون آب‌رسانی رو گذاشتیم رد بشه
که داشت می‌رفت سمت غرب

48:55.098 --> 48:57.184
!آره، بزن بریم

49:00.938 --> 49:02.648
!دســت خـــوش

49:02.731 --> 49:03.774
!لعنتی، آره

49:39.101 --> 49:40.018
ممنون

49:42.854 --> 49:43.490
...کلاریس

49:43.540 --> 49:45.941
باید اسم صاحب‌های همه آپارتمان‌های

49:46.024 --> 49:48.026
پورتلیا هاوس رو بدونم

49:48.110 --> 49:49.861
علی‌الخصوص آپارتمان 79

49:50.696 --> 49:51.947
!رئیس

50:01.415 --> 50:02.249
عصر بخیر، سرهنگ

50:05.752 --> 50:06.628
ممنون، سرجوخه

50:09.673 --> 50:10.966
ایشون ژنرال مینتون
از واحد عملیات زمینی هستن

50:11.883 --> 50:13.010
عصر بخیر، ژنرال

50:17.389 --> 50:20.475
سرگرد ترنترم
امروز مسئول عملیات خنثی‌سازی بودم

50:20.559 --> 50:23.186
ممکنه ساعت‌ها طول بکشه
تا بذارن کسی وارد بشه

50:23.270 --> 50:24.089
پروازمون ساعت شیشه

50:24.139 --> 50:26.732
می‌تونیم فقط بریم چمدونامونو
برداریم؟ ما تو پورتلیا هاوسیم

50:26.815 --> 50:28.066
همین سر کوچه

50:28.150 --> 50:30.235
ببخشید، شما
پورتلیا هاوس زندگی می‌کنین؟

50:30.318 --> 50:32.863
آره -
باشه، باید با من بیاین -

50:32.946 --> 50:34.448
چرا؟ -
فقط یه شهادت لازم داریم -

50:34.531 --> 50:36.658
به خاطر اتفاقی
که توی ساختمونتون افتاده

50:36.742 --> 50:37.617
باشه؟ بفرمایین این طرف

50:38.952 --> 50:39.870
خانواده‌تونو هم می‌تونین بیارین قربان

50:43.206 --> 50:45.250
شماره آپارتمانتون چند بود؟ -
79 -

50:45.333 --> 50:46.043
باشه

50:48.253 --> 50:49.921
یه نفر پیدا کردیم
که تو پورتلیا هاوس زندگی می‌کنه

50:50.005 --> 50:51.673
توی آپارتمان 79 زندگی می‌کنن

50:51.757 --> 50:54.134
چرا فوراً دغدغه‌تون گزارش ندادین؟

50:54.217 --> 50:57.304
قربان، با احترام
بیشتر دغدغه‌ی سرجوخه بود

50:57.387 --> 50:59.765
من تمرکزم روی
ایمن‌سازی بمب بود

50:59.848 --> 51:02.476
با این حال
باید گزارشش می‌کردین

51:02.559 --> 51:04.394
ولی می‌دونیم که شما
تمایلی ندارین

51:04.478 --> 51:06.563
موقع تصمیم‌گیری
مقام‌های بالاتر رو درگیر کنین، سرگرد ترنتر

51:08.398 --> 51:10.525
تو راه اومدن به اینجا
درباره‌تون بهم گفتن

51:10.609 --> 51:13.195
به نافرمانی‌های قبلی‌تون اشاره شد

51:13.278 --> 51:17.741
و همین‌طور این واقعیت که
توی شرایط سخت چندتا از همکاراتونو از دست دادین

51:19.367 --> 51:22.329
بیایم روی همون سوال تمرکز کنیم، باشه؟

51:22.412 --> 51:26.208
ممکن بود
اون ناهنجاری رو زودتر گزارش کنین؟

51:26.291 --> 51:30.003
من توی یه وضعیت درجه الف
کنار یه بمب فعال 500 کیلویی بودم

51:30.087 --> 51:32.005
اون اولویت من بود، قربان

51:36.343 --> 51:38.720
پزشکی قانونی پلیس رسیده
ببینیم اونا به چی نتیجه‌ای می‌رسن

51:42.265 --> 51:44.184
ممنون، سرگرد -
بله قربان -

51:44.267 --> 51:46.103
ادامه بدین -
ممنون قربان -

52:21.500 --> 52:24.726
چرا همچین مشکلاتی پیش میاد؟
به چه حقی میگن کار ما بوده؟

52:29.771 --> 52:32.190
داریم از خانواده‌ای بازجویی می‌کنیم
که انباریشون

52:32.274 --> 52:33.441
توی سرقت استفاده شده -
یه دقیقه دیگه میام -

52:36.486 --> 52:40.031
لباس تمیز! بی‌سیم‌ها، لباس‌کاراتون
همه آشغالای بدبوی کوفتیتون رو اینجا بذارین

52:40.115 --> 52:42.576
تا با ون آتیششون بزنم

52:42.659 --> 52:43.994
می‌خوای همین‌جا لخت شیم؟

52:45.453 --> 52:47.164
!خجالت نکش حالا

53:02.137 --> 53:03.680
من طلا دوست دارم رفیق
چی بگم؟

53:08.059 --> 53:09.477
فقط یه چیزی برای مامانم

53:12.564 --> 53:13.857
حرومزاده پررو

53:13.940 --> 53:15.233
بفرما رفیق

53:17.944 --> 53:20.947
مترجم ندارن
ولی پسرشون انگلیسیش خیلی خوبه

53:26.161 --> 53:27.704
کسی آب می‌خواد؟

53:29.456 --> 53:30.373
نه ممنون

53:30.423 --> 53:35.946
باید قضیه کارگرها و کلیدها رو توضیح بدی

53:36.171 --> 53:38.924
پس، به نظر میاد آپارتمان شما

53:39.007 --> 53:41.176
ممکنه به یه جرم مرتبط بوده باشه

53:41.259 --> 53:42.677
چیزی درباره‌ش می‌دونین؟

53:42.761 --> 53:43.720
نه

53:43.770 --> 53:46.417
کلیدهای رحیم الله

53:46.973 --> 53:50.143
ببخشید، ببخشید
کدوم کلیدها؟

53:50.227 --> 53:54.064
باشه، این دو نفر
اومدن دم در خونه‌مون

53:54.147 --> 53:57.150
لباس کار آبی پوشیده بودن
و یه‌سری مدارک از طرف صاحبخونه داشتن

53:57.234 --> 54:01.655
و گفتن کلیدهای زیرزمین رو می‌خوان

54:01.738 --> 54:03.949
می‌خواستن یه‌سری تجهیزات ساختمونی
یا یه همچین چیزی اونجا بذارن

54:04.032 --> 54:06.618
و ما... ما کلیدها رو بهشون دادیم

54:06.701 --> 54:07.908
...آقای کا... کازا

54:07.958 --> 54:10.372
ببخشید نمی‌دونم چطور تلفظش کنم

54:10.455 --> 54:11.957
فقط رحیم صدام کنین، مشکلی نیست

54:12.040 --> 54:15.001
رحیم، کلیدها رو نگه داشتن؟

54:15.085 --> 54:17.879
آره، آره، کلیدها رو نگه داشتن

54:19.222 --> 54:21.273
...کلیدها. کلیدهای اون

54:22.050 --> 54:24.261
بابام بهم گفته بود
...کلیدها رو بهشون ندم

54:28.674 --> 54:29.674
یه دقیقه صبر کن توضیح میده

54:29.724 --> 54:31.977
بابام گفته بود
کلیدها رو بهشون ندم

54:32.060 --> 54:35.772
ولی خانم، خب من از کجا
باید می‌فهمیدم مشکوکه؟

54:35.855 --> 54:36.844
ما اینجا مهاجریم

54:36.894 --> 54:40.110
آدما با مدارک رسمی میان و
ما هم کاری رو می‌کنیم که میگن

54:40.193 --> 54:42.779
کلیدها رو خواستن
و من... منم بهشون دادم

54:42.862 --> 54:45.240
من... من هیچ نمی‌دونستم
...که موضوع یه چیز

54:45.323 --> 54:47.993
می‌فهمم
می‌فهمم

54:55.417 --> 54:56.271
رد ون آب‌رسانی رو گم کردیم

54:56.321 --> 54:58.753
دیگه هیچ گزارشی از مشاهده‌ش نیست و
سامانه تشخیص خودکار شماره پلاک هم چیزی نداده

54:58.837 --> 55:01.047
باشه. محدوده‌ها رو باز کنین
و ایست‌های بازرسی رو جمع کنین

55:01.131 --> 55:03.091
دریافت شد

55:03.174 --> 55:04.592
همه‌تون می‌تونین برگردین داخل

55:06.052 --> 55:06.803
خیلی ممنون

55:06.886 --> 55:08.388
باشه، ممنون

55:18.690 --> 55:19.733
این کوفتیا دیگه چی‌ان؟

55:22.068 --> 55:23.903
...اینا

55:23.987 --> 55:25.572
الماس تراش‌نخورده درجه‌یکن

55:28.575 --> 55:30.994
از کجا می‌دونستی
تو کدوم صندوقن؟

55:31.077 --> 55:31.995
چه فرقی می‌کنه؟

55:33.788 --> 55:36.458
خب یارو متخصص الماسه دیگه، نه؟

55:36.541 --> 55:38.752
یه جور کار خانوادگیه

55:38.835 --> 55:41.338
نسل‌درنسل داشتیم
این حرومزاده‌ها رو استخراج می‌کردیم

55:43.298 --> 55:44.507
پس چرا دارین بانک می‌زنین؟

55:47.302 --> 55:48.720
خانواده‌ها پیچیده‌ان، نه؟

55:51.556 --> 55:53.933
شبیه یه تیکه شیشه‌ست این یکی

55:54.017 --> 55:57.354
چون تراش نخوردن
یعنی قابل ردیابی نیستن

55:57.437 --> 55:58.605
ولی وقتی تراش بخورن

56:00.273 --> 56:01.566
ممکنه
سی میلیون گیرمون بیاد

56:03.276 --> 56:05.362
جدی؟ -
هوم -

56:08.073 --> 56:09.366
برابر تقسیم می‌کنیم، آره؟

56:15.080 --> 56:17.082
اشکالی نداره
برم به خریدارم زنگ بزنم؟

56:25.090 --> 56:26.800
زیاد طول نمی‌کشه

56:49.531 --> 56:50.740
کسی آبجو می‌خواد؟

56:50.824 --> 56:52.492
آره، حتماً داداش -
آره -

56:52.575 --> 56:54.327
!بخوابین روی زمین، لعنتی

56:54.411 --> 56:55.620
!گمشو -
!بخوابین زمین -

56:55.703 --> 56:57.122
!بجنب

57:09.384 --> 57:10.427
...لعنتی

57:24.858 --> 57:25.984
بلند شو

57:33.366 --> 57:35.118
! آشغال لعنتی

57:35.201 --> 57:37.078
...گمشو! حرومزاده

57:37.162 --> 57:38.455
!تو یه کثافتی
!کارت تمومه

57:45.420 --> 57:46.629
نمی‌تونم زیاد بمونم، لودو

57:54.888 --> 57:56.681
پس امروز خبری از الکل نیست، رئیس؟

57:56.764 --> 57:59.642
خب، سرجوخه هنسون
موافق نیست

57:59.726 --> 58:02.479
تصمیمش با من نیست قربان
مشکلی نداره

58:02.562 --> 58:05.148
باشه، پس برو چندتا لیوان بیار
قبل از اینکه نظرش عوض شه

58:05.231 --> 58:08.234
بچه‌ها، داریم یه چیزی می‌خوریم -
مطمئنی؟ نمی‌خوام معذب بشی -

58:08.318 --> 58:10.361
نه رئیس
دفترچه‌تو درنیاوردی؟ -

58:10.445 --> 58:11.362
قرار نیست جایی ثبتش کنی؟

58:13.948 --> 58:15.783
لیوان

58:15.867 --> 58:16.868
بریم -
باشه -

58:16.951 --> 58:18.369
عالیه

58:18.453 --> 58:20.705
بفرما -
دمت گرم -

58:20.788 --> 58:24.375
خب، ممنون بچه‌ها
ممنون از همگی

58:24.459 --> 58:26.377
یه سلامتی کوچیک
برای رفقای غایب

58:26.461 --> 58:28.296
برای رفقای غایب

58:35.303 --> 58:36.721
امروز کارت درست بود، واردی

58:36.804 --> 58:37.680
مرسی قربان

58:40.266 --> 58:42.227
امروز از کار کردن باهاتون لذت بردم، قربان

58:43.228 --> 58:44.395
دمت گرم، مارتین

58:45.647 --> 58:47.106
آره، کارت خوب بود رفیق

58:52.487 --> 58:53.530
بگیر

58:58.618 --> 59:01.704
پسرعموی عزیزم، به سلامتی

59:01.788 --> 59:02.914
به سلامتی

59:05.041 --> 59:05.959
آفرین

59:16.511 --> 59:17.554
پیشمون بمون

59:25.144 --> 59:26.563
من هیچ‌وقت
به اون یارو اعتماد نداشتم

59:31.276 --> 59:33.403
آره، اجازه دارین
برگردین آپارتمانتون

59:33.486 --> 59:35.572
فقط بدونین
کل منطقه برق نداره

59:38.874 --> 59:40.503
برق نیست

59:40.503 --> 59:45.049
خب برق نباشه آسانسور کار نمی‌کنه
چطور بریم طبقه هشتم؟

59:46.541 --> 59:47.667
پس آسانسور چی؟

59:47.750 --> 59:48.668
خوبی، آره؟

59:48.751 --> 59:49.961
آره، فقط یه طبقه دیگه

59:52.255 --> 59:53.756
می‌خوای اینجا استراحت کنی؟ -
نه، نه، ادامه بده، آره -

59:56.676 --> 59:58.094
واقعاً چقدر می‌ارزن؟

59:59.929 --> 01:00:01.432
هنوز مطمئن نیستم

01:00:01.482 --> 01:00:03.266
شاید... 4/2 امیدوارم

01:00:04.976 --> 01:00:05.935
بیخیال

01:00:07.395 --> 01:00:08.605
چی؟ حرفمو باور نداری؟

01:00:11.941 --> 01:00:14.152
از کجا می‌دونستی
توی بانک الماس هست؟

01:00:14.235 --> 01:00:15.903
این کارمه

01:00:15.987 --> 01:00:18.156
پس می‌دونی الماسای کی رو دزدیدی، هان؟

01:00:18.239 --> 01:00:20.783
آره -
مال کی؟ -

01:00:20.867 --> 01:00:23.244
یه مردی که قبلاً براش کار می‌کردم
و خیلی ازش خوشم نمیاد

01:00:25.121 --> 01:00:26.456
چرا؟

01:00:26.539 --> 01:00:28.458
چون سعی کرد منو بکشه

01:00:28.541 --> 01:00:29.626
جدی؟ چرا؟

01:00:32.545 --> 01:00:33.630
می‌خوای بدونی؟

01:00:36.549 --> 01:00:39.135
کار و بار خوبی داشتیم

01:00:39.218 --> 01:00:43.640
من می‌رفتم مناطق جنگی
الماس‌های قاچاق رو بی‌سروصدا جمع می‌کردم

01:00:43.723 --> 01:00:47.560
شخصاً تو بدنم قایم و قاچاقشون می‌کردم
بعد توی بانک می‌ذاشتمشون

01:00:47.644 --> 01:00:49.646
...و بعد یه جوری

01:00:50.647 --> 01:00:51.939
تصمیم گرفت بهم نارو بزنه و منو بگاد

01:00:53.524 --> 01:00:54.817
پس منم دارم دهنشو می‌گام

01:00:56.569 --> 01:00:59.906
پس این یکی
توی کونت بود؟

01:01:01.866 --> 01:01:02.825
اون یکی نه

01:01:04.202 --> 01:01:05.536
پس می‌تونم نگهش دارم؟

01:01:08.331 --> 01:01:09.791
باشه، بردارش

01:01:14.420 --> 01:01:15.505
می‌تونم یکی دیگه بردارم؟

01:01:18.288 --> 01:01:22.512
ما یه قراری داشتیم، باشه؟

01:01:22.595 --> 01:01:25.223
تو... تو پول عملیاتو دادی

01:01:25.306 --> 01:01:28.518
و منم با یه عالمه سود
پولتو پس می‌دم، باشه؟ طمع نکن

01:01:28.601 --> 01:01:30.812
می‌خوای حقیقتو بهم بگی
که واقعاً اینا چقدر می‌ارزن؟

01:01:30.895 --> 01:01:34.399
چی؟ تو درباره الماس
چی می‌دونی، هان؟ هیچی

01:01:34.482 --> 01:01:37.235
بلدی چطور جابه‌جاشون کنی؟
تراششون بدی؟ تو بازار سیاه بفروشیشون؟

01:01:37.318 --> 01:01:40.154
نه، تو هیچی حالیت نیست
پس الماس‌ها رو بسپر به من

01:01:50.248 --> 01:01:53.376
نظرم عوض شد
پنجاه درصد از همه‌چی رو می‌خوام

01:01:56.462 --> 01:01:58.131
قرارمون این نبود، باشه؟

01:01:58.214 --> 01:02:00.341
تو همه این پولا رو نگه می‌داری
و من سنگ‌ها رو

01:02:00.425 --> 01:02:01.342
قرارمون این بود

01:02:01.426 --> 01:02:02.969
پنجاه درصد منصفانه‌ست

01:02:03.052 --> 01:02:04.262
این منصفانه نیست، باشه؟ -
این انصافه -

01:02:04.345 --> 01:02:06.013
!این  لامصب منصفانه نیست -
آره -

01:02:06.097 --> 01:02:07.140
!تو هیچ گهی برای این نخوردی -
!نه، نه، پنجاه درصد! پنجاه درصد -

01:02:07.223 --> 01:02:08.933
!نه به پنجاه درصد

01:02:09.016 --> 01:02:10.309
!پنجاه درصد

01:02:25.908 --> 01:02:28.244
سخت‌ترین ماده روی زمین، هان؟

01:02:28.327 --> 01:02:29.787
...وایسا، نه

01:02:41.299 --> 01:02:42.508
!حرومزاده

01:02:56.731 --> 01:02:58.065
تقلبین

01:02:59.734 --> 01:03:01.611
همه‌شون تقلبین لامصب

01:03:02.487 --> 01:03:04.155
!لعنتی! لعنتی! لعنتی

01:03:04.238 --> 01:03:05.072
!لعنتی

01:03:44.487 --> 01:03:47.323
اون یارویی که براش کار می‌کردی

01:03:47.406 --> 01:03:50.409
الماس‌های واقعی رو
با تقلبی عوض کرده

01:03:50.493 --> 01:03:51.869
چون می‌دونسته
داری میای سراغشون، درسته؟

01:03:54.580 --> 01:03:55.665
...حتماً اون حرومزاده‌ها

01:03:57.416 --> 01:04:00.670
حتماً تعقیبم می‌کردن
...یا گوشیم رو شنود کرده بودن یا

01:04:00.753 --> 01:04:02.255
یا به ایمیل‌هام دسترسی پیدا کرده بودن

01:04:02.338 --> 01:04:04.173
یکی از اینا
حتماً یه چیزی می‌دونه، باشه؟

01:04:04.257 --> 01:04:05.550
یکی از اینا یه چیزی می‌دونه

01:04:08.302 --> 01:04:10.930
یه جوری داری بهم نارو می‌زنی
ولی نمی‌دونم چطوری

01:04:11.013 --> 01:04:12.906
من بهت نارو نمی‌زنم مرد

01:04:12.956 --> 01:04:14.684
باشه؟ بهت قسم می‌خورم

01:04:16.769 --> 01:04:17.854
داری بهم دروغ می‌گی

01:04:17.937 --> 01:04:20.106
بهت دروغ نمی‌گم مرد

01:04:21.732 --> 01:04:23.150
ببرینش -
بهت دروغ نمی‌گم مرد -

01:04:23.234 --> 01:04:26.362
وایسا، وایسا
!وایسا، وایسا، وایسا

01:04:26.445 --> 01:04:27.947
!وایسا! وایسا، وایسا
!نه! حرفمو گوش کن

01:04:28.030 --> 01:04:30.408
!وایسا! لعنتی

01:04:30.491 --> 01:04:33.536
!وایسا، وایسا، وایسا
!حرفمو گوش کن

01:04:33.619 --> 01:04:35.746
...پس اینا
همه اینا تقلبین؟

01:04:35.829 --> 01:04:36.355
نه، نه، نه

01:04:36.405 --> 01:04:38.457
خودت دیدی مرد
خودت دیدی !همه‌ش واقعیه

01:04:41.794 --> 01:04:42.712
...نه

01:04:42.795 --> 01:04:45.923
چپ

01:04:46.007 --> 01:04:48.009
!نه، نه، نه، نه، نه

01:04:48.092 --> 01:04:51.637
!وایسا! وایسا
!تو منو می‌شناسی داداش

01:04:54.348 --> 01:04:56.017
ما یه خانواده‌ایم، باشه؟
!منو می‌شناسی

01:04:56.100 --> 01:04:57.560
خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم -
یه جوری داری بهم نارو می‌زنی -

01:04:57.643 --> 01:04:59.353
!نه، نه، نه
!من بهت نارو نمی‌زنم مرد

01:04:59.437 --> 01:05:02.815
!نه! لعنتی

01:05:02.898 --> 01:05:04.775
!لعنتی -
هنوز حقیقتو نمی‌گی -

01:05:05.610 --> 01:05:06.694
نگام کن

01:05:09.113 --> 01:05:11.866
قسم می‌خورم مرد
به... به جونم قسم می‌خورم

01:05:11.949 --> 01:05:13.117
نمی‌دونم
الماس‌ها کجان

01:05:14.702 --> 01:05:17.079
خب -
!نه، نه! نه، حرومزاده -

01:05:17.163 --> 01:05:20.249
!مادرجنده! لعنتی! نه

01:05:20.333 --> 01:05:21.250
!نه

01:05:22.418 --> 01:05:23.377
باشه

01:05:24.462 --> 01:05:26.505
اشکالی نداره

01:05:26.589 --> 01:05:28.466
ببریدش کارگاه

01:05:28.549 --> 01:05:32.345
...نه، نه! گمشو
!لودو! لودو

01:05:33.262 --> 01:05:34.931
!لعنتی! وایسا

01:05:37.516 --> 01:05:39.226
!لعنتی! لودو

01:05:39.310 --> 01:05:41.395
لودو! مرد حسابی
!لازم نیست این کارو بکنی

01:05:41.479 --> 01:05:43.356
!کارت تمومه جی

01:05:43.439 --> 01:05:44.190
!مُردی، می‌فهمی؟

01:05:45.399 --> 01:05:46.901
!مُردی

01:05:46.984 --> 01:05:49.779
!لودو، حرفمو گوش کن مرد

01:05:49.862 --> 01:05:52.448
من نمی‌رم تو اونجا داداش
!گور بابات! گور بابات

01:05:54.909 --> 01:05:56.661
!لعنتی

01:05:56.744 --> 01:05:58.621
!لودو -
نباید بهم دروغ می‌گفتی -

01:05:58.704 --> 01:06:00.706
!لودو! لودو
!لعنت بهش

01:06:00.790 --> 01:06:02.750
بقیه چی؟ -
پیدات می‌کنم -

01:06:02.833 --> 01:06:04.418
!و می‌کشمت، حرومزاده

01:06:04.502 --> 01:06:06.754
نه
می‌خوام بعداً باهاشون حرف بزنم

01:06:06.837 --> 01:06:09.215
!مردی، آشغال عوضی -
!لودو -

01:06:09.298 --> 01:06:10.967
نمی‌دونم کجان لامصب

01:06:12.134 --> 01:06:13.678
!لودو، مرد! حرفمو گوش کن

01:06:14.929 --> 01:06:16.347
!برگرد -
!لودو -

01:06:18.891 --> 01:06:19.976
!آخ

01:06:27.858 --> 01:06:31.904
سرهنگ هدلی؟
رئیس پلیس زوزانا گرینفیلد هستم

01:06:31.988 --> 01:06:34.073
تازه نتایج آزمایش خاک
محل بمب به دستم رسیده

01:06:37.368 --> 01:06:38.452
باشه

01:06:40.579 --> 01:06:41.872
متوجه شدم

01:06:53.843 --> 01:06:54.802
...لعنتی

01:07:00.558 --> 01:07:02.351
سرهنگ -
سرگرد، پلیس تماس گرفت -

01:07:02.435 --> 01:07:05.521
نتایج پزشکی قانونی اومده

01:07:05.604 --> 01:07:08.566
اون بمب جنگ جهانی دوم نبود

01:07:08.649 --> 01:07:11.360
رد شیمیایی‌اش
کاملاً واضحه و قابل ردیابیه

01:07:11.444 --> 01:07:13.477
به کجا می‌رسه قربان؟ -
به ما، به ارتش -

01:07:13.680 --> 01:07:15.961
یه کابوس لعنتیه

01:07:15.961 --> 01:07:18.075
فردا ساعت هفت گزارش بده

01:07:18.159 --> 01:07:19.285
چشم قربان

01:08:33.692 --> 01:08:34.777
!لعنتی -
!کمکش کن -

01:08:35.653 --> 01:08:36.821
...خدای من

01:08:38.405 --> 01:08:40.032
...خوبی؟ هی

01:08:40.116 --> 01:08:41.826
ون رو باتری به باتری کن
بجنب

01:08:44.036 --> 01:08:45.621
!داریم از دستش می‌دیم، داداش

01:08:46.872 --> 01:08:48.124
!آره، شد

01:08:48.999 --> 01:08:49.959
باشه

01:09:01.720 --> 01:09:03.806
!گاز بده لعنتی

01:09:03.889 --> 01:09:04.640
خوب میشی مرد

01:09:25.661 --> 01:09:26.495
متأسفم داداش

01:09:35.921 --> 01:09:37.256
روش ردیاب گذاشتی؟

01:09:37.339 --> 01:09:39.383
آره
توی همه لباسای جدیدتون گذاشتم

01:09:39.466 --> 01:09:41.427
به هیچ‌کدومتون اعتماد ندارم، حرومزاده‌ها

01:10:00.946 --> 01:10:03.407
!لودو، حرفمو گوش کن مرد

01:10:03.490 --> 01:10:05.576
من بهت نارو نمی‌زنم، باشه؟

01:10:05.659 --> 01:10:08.204
!فقط ماشینو نگه دار لعنتی
حرف می‌زنیم، باشه؟

01:10:08.287 --> 01:10:09.371
مثل آدم حرف می‌زنیم، باشه مرد؟

01:10:12.750 --> 01:10:13.834
!لودو

01:10:58.462 --> 01:10:59.296
همه‌چی مرتبه؟

01:11:12.226 --> 01:11:14.687
خانم
خواهرزاده صاحب آپارتمان 79

01:11:14.770 --> 01:11:17.106
نه سال پیش
از شرکت خانوادگیشون اخراج شده

01:11:17.189 --> 01:11:18.535
و هم اینجا هم خارج کشور سابقه داره

01:11:18.585 --> 01:11:19.733
الان دارم اطلاعاتشو می‌فرستم

01:11:31.245 --> 01:11:31.860
بله قربان

01:11:31.910 --> 01:11:34.915
شرکتی که قرارداد اجاره آپارتمان‌ها به اسمشه

01:11:34.999 --> 01:11:36.917
مال عموی این مرده

01:11:37.001 --> 01:11:40.587
گیورگاس
ملقب به جورج کارالیس

01:11:40.671 --> 01:11:42.881
شش ماه
تو زندان پنتنویل بوده

01:11:42.965 --> 01:11:47.636
سابقه قبلیش تو بلژیک بوده
به خاطر سرقت و قاچاق الماس

01:11:57.521 --> 01:11:58.397
این جدیده

01:12:04.236 --> 01:12:06.905
می‌خوام با رئیس پلیس گرینفیلد صحبت کنم

01:12:08.615 --> 01:12:10.159
تجهیزاتمون دستکاری شده

01:12:17.124 --> 01:12:18.792
خیلی ممنون قربان
پرواز خوبی داشته باشین

01:12:18.876 --> 01:12:19.918
ممنون

01:12:26.050 --> 01:12:30.179
!لودو! منو می‌شناسی
!ما یه خانواده‌ایم، لعنتی! باشه؟

01:12:30.262 --> 01:12:32.765
اون روزا رو یادت میاد؟
از وقتی ده سالت بود می‌شناسمت، مرد

01:12:32.848 --> 01:12:34.433
باشه؟ -
یه موزیک بذار -

01:12:34.516 --> 01:12:36.143
ماشینو نگه دار
در موردش حرف بزنیم؟

01:12:37.811 --> 01:12:41.357
!لودو! حرومزاده کثیف

01:12:41.440 --> 01:12:43.567
این کارو
!با من نکن لعنتی

01:12:44.485 --> 01:12:46.195
!لودو

01:13:02.795 --> 01:13:03.879
!لعنتی

01:13:07.132 --> 01:13:08.384
!برو

01:13:13.722 --> 01:13:14.431
!برو جلوش! برو جلوش

01:13:27.277 --> 01:13:28.237
!پیاده شو

01:13:28.862 --> 01:13:29.822
!لعنتی

01:13:30.656 --> 01:13:31.407
!هان؟ تو

01:13:35.494 --> 01:13:37.204
!لامصب! مواظب باش

01:13:51.301 --> 01:13:52.803
!لعنتی... لعنتی

01:14:06.150 --> 01:14:08.360
چطوری داداش؟

01:14:10.654 --> 01:14:12.448
!سلام بچه‌ها
خدا رو شکر هردوتونو دیدم

01:14:16.160 --> 01:14:17.703
هی، گوش کن مرد

01:14:17.786 --> 01:14:19.288
متأسفم، باشه؟
اون حرومزاده‌ها برام تله گذاشتن

01:14:19.371 --> 01:14:20.456
که الماس‌ها رو بقاپن

01:14:22.749 --> 01:14:27.588
!کیرم دهنت! کیرم دهنت
!کیرم دهنت! گوش کن، احمق عوضی

01:14:27.671 --> 01:14:31.508
!حرفمو گوش کن
!اون کوفتیا دست من نیستن

01:14:31.592 --> 01:14:33.010
فکر کردی
آخرش چی میشه؟

01:14:33.969 --> 01:14:34.887
...گوش کن

01:15:34.947 --> 01:15:36.782
!پیدات کردم

01:15:36.865 --> 01:15:38.325
به تمام فرودگاه‌ها
پایانه‌های بین‌المللی قطار

01:15:38.408 --> 01:15:39.493
:و مأموران گذرنامه

01:15:39.576 --> 01:15:41.828
گیورگاس کارالیس
سی‌وچندساله، سفیدپوست

01:15:41.912 --> 01:15:44.164
مشخص شده که
با پاسپورت مالتی یا آفریقای جنوبی سفر می‌کنه

01:15:44.248 --> 01:15:45.541
باید فوراً دستگیر بشه

01:15:45.565 --> 01:15:56.565
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

01:16:16.154 --> 01:16:17.716
سلام. مکنزی، اتاق 229

01:16:17.766 --> 01:16:19.700
متأسفانه کلیدمو جا گذاشتم

01:16:19.783 --> 01:16:23.579
باشه، حتماً آقای مکنزی
هیچ مدرک شناسایی‌ای همراهتون دارین؟

01:16:23.662 --> 01:16:24.997
اِم، آره، توی اتاقمه، آره

01:16:47.102 --> 01:16:49.438
سلام سرجوخه، گروهبان پالمرم -
خوشوقتم -

01:17:02.159 --> 01:17:03.535
سلام -
سلام -

01:17:03.619 --> 01:17:05.162
می‌تونم
یه بلیت برای مراکش بگیرم؟

01:17:05.245 --> 01:17:07.247
برای نزدیک‌ترین پرواز لطفاً؟
اینم پاسپورتم

01:17:11.043 --> 01:17:13.003
...می‌دونم که یه‌سری

01:17:14.963 --> 01:17:17.090
یه‌سری مشکلات روانی داشته

01:17:17.174 --> 01:17:18.258
اختلال استرس پس از سانحه؟

01:17:18.342 --> 01:17:19.760
...آره، شاید، یا

01:17:21.063 --> 01:17:22.555
سرخوردگی؟

01:17:23.441 --> 01:17:26.183
ظاهراً خودش داوطلب شده بوده
که تو افغانستان بمونه

01:17:26.727 --> 01:17:29.722
بچه‌های پایگاه می‌گفتن
دیوونه اونجا بوده

01:17:30.995 --> 01:17:33.525
این یارو رو می‌شناسی؟

01:17:35.835 --> 01:17:37.942
نه، تا حالا ندیدمش

01:17:38.786 --> 01:17:40.554
...ولی اون یکی رو

01:17:40.554 --> 01:17:41.552
می‌شناسمش

01:17:42.245 --> 01:17:43.114
رحیم

01:17:44.423 --> 01:17:46.317
مترجم سرگرد ترنتر بود

01:17:47.264 --> 01:17:49.661
سرگرد تونست
اون و کل خانواده‌شو سالم بیاره اینجا

01:17:49.909 --> 01:17:52.481
تو مراسم‌ها دیدمش

01:17:52.725 --> 01:17:55.135
همه راه‌ها به افغانستان ختم میشه

01:17:56.169 --> 01:17:59.415
کارالیس یه سال اونجا بوده
توی یه معدن سنگ قیمتی کار می‌کرده

01:18:00.062 --> 01:18:02.688
کلاریس
برای بازجویی از سرگرد ترنتر

01:18:02.881 --> 01:18:04.956
و رحیم کاددازا
دستور توقف مرزی صادر کن

01:18:04.956 --> 01:18:05.934
بله خانم

01:18:24.157 --> 01:18:26.702
کارالیس توی هیثروئه
برای مراکش بلیت گرفته

01:19:06.324 --> 01:19:08.660
توجه فرمایید

01:19:08.744 --> 01:19:10.245
...آخرین فراخوان برای پرواز ترکیش

01:19:10.328 --> 01:19:13.749
پاسپورتم
و اینم کارت پروازم

01:19:27.512 --> 01:19:29.765
پرواز خوبی داشته باشین آقای ملویل -
ممنون -

01:19:34.978 --> 01:19:37.022
کارالیس توی پرواز مراکش نبود

01:19:37.105 --> 01:19:39.649
چک‌این کرد و بعد غیبش زد -
...خب -

01:19:39.733 --> 01:19:42.360
و حدس بزن نگهبان شب
محل بمب‌گذاری کی بوده؟

01:19:44.571 --> 01:19:47.657
پیام کاددادزا
برادر رحیم

01:19:47.741 --> 01:19:50.202
پیگیرش شو
ما الان رسیدیم خونه سرگرد ترنتر

01:19:54.372 --> 01:19:55.791
!پلیس -
!پلیس -

01:19:55.874 --> 01:19:56.792
!پلیس

01:19:58.543 --> 01:19:59.461
!خالیه

01:19:59.544 --> 01:20:00.587
...خانم

01:20:27.808 --> 01:20:29.194
« شش کشته در حمله موشکی در افغانستان »

01:20:34.127 --> 01:20:35.840
« نزاع بی‌پایانِ افغانستان »

01:21:01.361 --> 01:21:04.807
[ استانبول ]

01:21:31.511 --> 01:21:33.263
خب، بمبت یه کم زود ترکید

01:21:35.473 --> 01:21:37.809
پلیسا مثل مور و ملخ ریخته بودن سرتون، رفیق

01:21:37.893 --> 01:21:40.645
مجبور شدم تصمیم بگیرم -
آره، خب، تصمیم درستی گرفتی -

01:21:41.813 --> 01:21:42.898
ممنون

01:21:44.774 --> 01:21:46.067
چیزی که لازم داشتیمو گیر آوردیم؟

01:21:47.611 --> 01:21:48.695
فکر کنم آره

01:21:49.738 --> 01:21:50.906
خیلی خب

01:21:51.948 --> 01:21:54.200
اون جریان چی بود؟

01:21:54.284 --> 01:21:56.912
یه کم... اوضاع خراب شد

01:21:58.622 --> 01:22:00.332
ولی جونمو مدیون تو هستم، رفیق

01:22:03.960 --> 01:22:04.920
اشکالی نداره

01:22:09.132 --> 01:22:10.967
خب حالا می‌خوای چیکار کنی؟

01:22:13.887 --> 01:22:15.430
یه‌ فکرایی دارم -
هوم؟ -

01:22:16.765 --> 01:22:18.099
یه‌سری کارا هست که می‌خوام جمع‌وجورشون کنم

01:22:22.896 --> 01:22:24.689
شاید دوباره این کارو کردیم؟

01:22:24.773 --> 01:22:26.191
مگه کسخل شدی؟

01:22:27.400 --> 01:22:28.443
شاید

01:22:42.540 --> 01:22:44.167
سلام علیکم -
خوبی؟ -

01:22:44.250 --> 01:22:45.418
همه‌چی روبه‌راهه؟

01:22:46.711 --> 01:22:48.922
خدا رو شکر

01:22:49.714 --> 01:22:51.967
آماده‌ایم؟

01:22:52.050 --> 01:22:53.426
معلومه بابا -
بزنین بریم -

01:23:23.832 --> 01:23:26.001
بهترین قیمتمونه
برای همشون

01:23:32.507 --> 01:23:35.051
به نظر میاد
یه سوءتفاهمی پیش اومده آقایون

01:23:35.135 --> 01:23:36.594
میریم یه جای دیگه

01:23:37.971 --> 01:23:39.597
باشه، باشه
لطفاً صبر کنین

01:24:08.918 --> 01:24:09.919
باشه

01:24:12.130 --> 01:24:13.048
مازال؟

01:24:14.215 --> 01:24:15.592
مازال

01:24:15.675 --> 01:24:16.676
بگو کی

01:24:17.510 --> 01:24:18.261
الان

01:24:22.015 --> 01:24:23.516
تأیید می‌کنم
تموم شد

01:24:27.228 --> 01:24:28.063
واقعاً تموم شد

01:24:29.814 --> 01:24:31.733
ممنون
ممنون

01:24:39.949 --> 01:24:41.034
برابر تقسیم می‌کنیم

01:24:54.631 --> 01:24:55.632
خیلی خب

01:25:01.137 --> 01:25:02.097
بزنین بریم بچه‌ها، هان؟

01:25:05.809 --> 01:25:07.060
اوه، ببخشید

01:25:09.187 --> 01:25:10.855
موفق باشین

01:25:17.028 --> 01:25:18.988
خداحافظ رفیق

01:25:49.602 --> 01:25:52.105
!گمشو. گور باباتون

01:25:54.190 --> 01:25:55.567
هان؟ -
!برو تو کامیون، همین حالا -

01:25:55.650 --> 01:25:56.943
!آخ

01:25:59.320 --> 01:26:00.313
...حرفمو گوش کنین

01:26:00.363 --> 01:26:01.239
گوش کنین بچه‌ها

01:26:01.322 --> 01:26:02.437
من پول دارم، باشه؟

01:26:02.487 --> 01:26:04.284
پول دارم. می‌تونم بهتون پول بدم

01:26:04.367 --> 01:26:06.175
!خفه شو -
باشه، بهتون پول میدم -

01:26:06.225 --> 01:26:07.225
گوش کن... هی تو

01:26:07.745 --> 01:26:09.330
!لعنتی... لعنتی

01:26:13.086 --> 01:26:15.141
[ده سال قبل]

01:26:22.510 --> 01:26:24.429
اگه بمب‌ها رو خنثی کنیم

01:26:24.512 --> 01:26:26.848
درباره هرگونه
تحرک دشمن بهمون خبر می‌دن

01:26:26.931 --> 01:26:29.976
هر کاری از دستم بربیاد می‌کنم
که منطقه پاکسازی بشه

01:26:32.979 --> 01:26:35.732
سلام علیکم -
سلام علیکم -

01:26:35.815 --> 01:26:38.109
و "کجاست" چی میشه؟ -
چیرته -

01:26:38.193 --> 01:26:38.735
چیرته

01:26:38.785 --> 01:26:41.029
چیرته؟ توی غار؟ -
آره خوبه -

01:26:44.699 --> 01:26:45.617
لعنتی... تری

01:26:46.784 --> 01:26:47.619
برو سنگر بگیر
همین حالا

01:26:50.496 --> 01:26:52.081
!لعنتی! وایسا
همون‌جا که راه می‌ری وایسا

01:26:52.165 --> 01:26:54.209
پام رفته روی
صفحه فشاری

01:27:04.552 --> 01:27:05.470
لعنتی

01:27:05.553 --> 01:27:07.430
همه‌جا پر از بمب دست‌سازه لامصب

01:27:09.057 --> 01:27:10.225
...رئیس

01:27:11.517 --> 01:27:12.393
این حرومزاده‌ها کی‌ان دیگه؟

01:27:26.699 --> 01:27:27.492
!لعنتی

01:27:37.460 --> 01:27:38.711
!وایسا! نگام کن

01:27:38.795 --> 01:27:40.129
!همون‌جا وایسا
!تکان نخور

01:27:40.213 --> 01:27:42.006
دورمون پر از بمب دست‌سازه‌

01:27:42.090 --> 01:27:43.466
تو کدوم خری هستی؟
و اینجا چیکار می‌کنی؟

01:27:45.593 --> 01:27:46.493
توی معدن کار می‌کنم

01:27:46.543 --> 01:27:46.970
سنگ قیمتی

01:27:47.053 --> 01:27:48.471
چرا بستنت؟

01:27:48.554 --> 01:27:49.847
!رئیسم می‌خواد منو بکشه، مرد

01:27:49.931 --> 01:27:51.975
بادیگارداش
دارن منو پیشش می‌برن

01:27:52.058 --> 01:27:53.434
من کمکت می‌کنم
تو هم به من کمک کن

01:27:53.518 --> 01:27:54.936
کمکت می‌کنم داداش
!کمکت می‌کنم

01:27:57.021 --> 01:27:59.399
امیدوارم از این کار پشیمون نشم

01:27:59.482 --> 01:28:01.901
بگیر
این سیم‌چینارو بردار

01:28:01.985 --> 01:28:04.404
دور بزن برو کنار اون تپه
دنبال یه مخزن بزرگ مواد منفجره بگرد

01:28:04.487 --> 01:28:05.905
چرا خودت انجامش نمیدی داداش؟

01:28:05.989 --> 01:28:07.490
پام گیر کرده
روی صفحه فشاری

01:28:07.573 --> 01:28:09.367
پس اگه پامو بردارم
همه‌مون می‌ریم هوا

01:28:09.450 --> 01:28:10.535
باشه، باشه -
اسمت چیه؟ -

01:28:10.618 --> 01:28:11.703
اسمم کارالیسه

01:28:11.786 --> 01:28:13.788
کارالیس، از روی این سیم رد شو

01:28:13.871 --> 01:28:15.415
باید اون بمب دست‌سازو خنثی کنیم

01:28:15.498 --> 01:28:16.958
فهمیدی؟ -
باشه، باشه -

01:28:17.041 --> 01:28:19.085
چون با شمارش سه
پوششت می‌دم، باشه؟

01:28:19.168 --> 01:28:20.211
یک، دو، سه

01:28:25.008 --> 01:28:26.134
!گه توش داداش

01:28:27.802 --> 01:28:29.053
!رحیم -
هان؟ -

01:28:29.137 --> 01:28:29.929
لازم دارم پوششم بدی رفیق

01:28:30.013 --> 01:28:31.014
!نه رئیس، اسلحه نمی‌تونم استفاده کنم

01:28:31.097 --> 01:28:32.432
!چرا می‌تونی، لعنتی

01:28:32.515 --> 01:28:33.933
الان آموزش دیدی

01:28:35.393 --> 01:28:36.436
چی می‌بینی؟

01:28:36.519 --> 01:28:37.937
هنوز هیچی

01:28:38.021 --> 01:28:40.315
آروم شروع کن
اطراف اون قسمت رو کندن

01:28:40.398 --> 01:28:41.399
آروم

01:28:41.482 --> 01:28:43.401
یه جعبه پلاستیکی زرد می‌بینم، هان؟

01:28:43.484 --> 01:28:45.820
پس اطرافش
ممکنه سیم یا چاشنی باشه

01:28:48.531 --> 01:28:49.615
!حالا بااحتیاط

01:28:52.201 --> 01:28:53.619
!یه نارنجک لعنتی اینجاست مرد

01:28:53.703 --> 01:28:55.413
باشه! بهش دست نزن لامصب

01:28:55.496 --> 01:28:57.165
می‌تونی
سیم یا چاشنی رو ببینی؟

01:28:57.248 --> 01:28:58.166
لعنت! آره، یه سیم می‌بینم داداش

01:28:58.249 --> 01:28:59.375
ردشو تا اینجا دنبال کن

01:29:03.755 --> 01:29:04.756
!آخ

01:29:05.631 --> 01:29:06.966
!نمی‌تونم این کارو بکنم

01:29:07.050 --> 01:29:09.052
نگام کن
با هم از پسش برمیایم

01:29:09.135 --> 01:29:10.136
باشه، فقط حواستو پرت کن

01:29:10.219 --> 01:29:11.304
درباره رئیست بهم بگو

01:29:11.387 --> 01:29:12.305
!گور بابای اون یارو، باشه؟

01:29:12.388 --> 01:29:13.765
بهم بدهکاره، لعنتی

01:29:13.848 --> 01:29:15.224
و باید حسابمونو صاف کنه داداش

01:29:15.308 --> 01:29:16.934
بعد این ماجرا
منم یکی بهت بدهکار می‌شم رفیق

01:29:17.018 --> 01:29:19.020
پس بریم حالشو جا بیاریم، آره؟

01:29:21.314 --> 01:29:22.398
اصلاً چرا اینجایی، هان؟

01:29:22.482 --> 01:29:24.025
ارتش بریتانیا
تیم خنثی‌سازی بمب

01:29:24.108 --> 01:29:25.068
آره خب، یه بمب رو که یادت رفت خنثی کنی

01:29:25.151 --> 01:29:26.652
هاها، خیلی بامزه بود

01:29:26.736 --> 01:29:29.072
هی، می‌خوای
از اینجا نجاتمون بدی؟

01:29:29.155 --> 01:29:30.698
پس بزن بریم -
!آره، آره، جهنم آره -

01:29:30.782 --> 01:29:32.825
!باشه، رحیم
!پوششش بده، همین حالا

01:29:35.203 --> 01:29:36.621
یه لوله پلاستیکی
می‌بینم که چسب‌پیچ شده

01:29:36.704 --> 01:29:38.081
باشه، اون چاشنیه

01:29:38.164 --> 01:29:39.999
هردو سیمو قطع کن
یکی‌یکی

01:29:48.800 --> 01:29:49.801
کردم

01:29:51.469 --> 01:29:52.512
!رئیس
!فشنگ می‌خوام

01:29:57.350 --> 01:29:58.267
!فقط اون یکیو قطع کن

01:30:14.492 --> 01:30:15.618
!اوه، لعنتی نه

01:30:20.540 --> 01:30:21.833
رحیم! روبراهی؟

01:30:23.334 --> 01:30:25.086
خوبم -
کارالیس؟ -

01:30:31.259 --> 01:30:34.095
ازت خوشم میاد
حالا می‌خوام اون الماس‌های لعنتی رو ببینم، خوشگله

01:30:34.178 --> 01:30:36.013
هاهاها! بریم حال کنیم، هان؟

01:30:39.725 --> 01:30:40.643
!رحیم

01:30:51.397 --> 01:30:55.548
کارالیس با خرید یک منطقه حفاظت‌شده طبیعی
در آفریقای مرکزی، رویای دوران کودکی خود را محقق کرد

01:30:55.797 --> 01:30:59.880
بررسی‌های زمین‌شناسی نشان می‌دهند که
این منطقه ظرفیت استخراج الماس را دارد

01:30:59.973 --> 01:31:04.638
او اخیراً به جمع 20 نفر اول فهرست
تحت تعقیب‌ترین افراد اینترپل راه یافته است

01:31:04.638 --> 01:31:09.443
رحیم در حال ساخت یک مجتمع چندخانواری است
و شرکت خودش را راه‌اندازی می‌کند

01:31:09.674 --> 01:31:15.732
پدرش مدام می‌پرسد این پول از کجا آمده و
چرا مجبور شده‌اند نام خانوادگی‌شان را تغییر دهند

01:31:15.821 --> 01:31:19.881
سرگرد ویل ترنتر ملقب به " "، 30 میلیون دلارش را
صرف کوکائین و فاحشه کرد

01:31:19.881 --> 01:31:22.203
!این یکی شوخی بود

01:31:22.203 --> 01:31:25.457
مبلغ 25 میلیون دلار به‌صورت ناشناس
به سازمان "ف.ی.و.ز" اهدا شد

01:31:25.457 --> 01:31:28.725
خیریه‌ای که به پاک‌سازی مهمات منفجرنشده
در سراسر جهان اختصاص دارد

01:31:28.725 --> 01:31:32.601
اینکه با بقیه‌اش چه کار کرده، به خودش مربوط است

01:31:32.625 --> 01:31:37.625
:مترجم
Mr. Sunshine

01:31:37.649 --> 01:31:48.649
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
