WEBVTT

00:35.200 --> 00:44.200
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:44.446 --> 00:46.446
« مترجمان: شیدا و عاطفه بدوی »
::. SheidaChan & Atefeh Badavi .::

00:46.470 --> 00:49.390
[ ده سال قبل ]

00:54.422 --> 00:57.800
کاری نیست که یه پدر برای
پسرش نکنه

00:57.825 --> 01:00.594
مادرت هیچ‌وقت این رو نفهمید

01:00.628 --> 01:03.198
وقتی بهت نگاه می‌کرد یه
هیولا می‌دید

01:03.231 --> 01:05.333
ولی من استعداد و پتانسیلت رو می‌دیدم

01:05.367 --> 01:08.936
وقتی یه قلدر پولت رو گرفت
تو چشمش رو ازش گرفتی

01:08.969 --> 01:12.640
وقتی بهت گفتن دیوونه، زبون‌شون رو
از حلقوم‌شون کشیدی بیرون

01:12.673 --> 01:15.143
فکر می‌کنی چرا امروز آوردمت اینجا؟

01:15.177 --> 01:16.911
از روی سخاوت؟

01:16.944 --> 01:18.732
عشق؟

01:18.814 --> 01:20.048
نه

01:20.082 --> 01:22.750
برای این‌که اون‌چه ساختم
بعد از مرگم نیست و نابود نشه

01:22.783 --> 01:24.585
که میراثم زنده بمونه

01:24.619 --> 01:27.722
هیچی مثل رابطه پدر و پسر نمی‌شه

01:27.755 --> 01:30.125
کاری دارم که فقط می‌تونم به یه نفر بسپرمش

01:30.158 --> 01:31.759
تو

01:31.792 --> 01:34.695
بی‌رحم‌ترین سرباز‌هام وقتی دومینیک تورتو
داشت پول‌های من رو به آتیش می‌کشید

01:34.729 --> 01:37.900
ایستادن و نگاه کردن

01:37.933 --> 01:39.667
من دومینیک تورتو رو می‌کشم

01:40.802 --> 01:42.037
همه‌شون رو می‌کشم

01:42.070 --> 01:44.739
می‌کشی‌شون؟
می‌خوای بهشون رحم و مروت نشون بدی؟

01:44.772 --> 01:45.908
نه، پسرم

01:45.941 --> 01:50.578
وقتی لیاقت یکی زجر کشیدنه
به مرگش قانع نشو

01:54.016 --> 01:55.884
تورتو رو زجر بده

01:56.534 --> 01:59.137
[ ریودوژانیرو ]

02:11.732 --> 02:15.003
حالا کار شروع می‌شه

02:15.037 --> 02:16.805
و بدین ترتیب

02:16.838 --> 02:20.675
امروز خانواده‌مون رو
در مسیر قدرت واقعی قرار می‌دیم

02:21.843 --> 02:23.812
بیاین شروع کنیم

03:02.520 --> 03:04.027
چی شده؟

03:04.532 --> 03:06.212
‫دارن خزانه رو می‌برن!

03:14.685 --> 03:15.683
‫دارن خزانه رو می‌برن!

03:15.763 --> 03:16.456
چی؟

03:16.550 --> 03:17.550
!خزانه

04:15.824 --> 04:17.691
‫لعنتی!

04:26.924 --> 04:29.371
گم‌شون نکن

04:43.457 --> 04:45.663
روی پل نمی‌تونن از دست‌مون فرار کنن

04:47.122 --> 04:48.622
خیلی زیادن

04:48.656 --> 04:50.358
‫- موفق نمی‌شیم
‫- راست می‌گی، دوتایی نمی‌شه

04:50.992 --> 04:52.360
‫- تنهایی می‌تونی انجامش بدی
‫- نه، من ولت نمی‌کنم

04:52.394 --> 04:54.229
طبق نقشه پیش برو

04:54.262 --> 04:55.997
نقشه اصلی همین بود

05:07.957 --> 05:09.808
هیچ راه فراری ندارن

05:17.561 --> 05:19.295
چی کار داره می‌کنه؟

05:47.282 --> 05:48.749
بزنش

06:25.021 --> 06:29.681
[ فست ایکس ]

06:52.947 --> 06:54.833
[ لس‌آنجلس - زمان حال ]

07:13.268 --> 07:14.369
تو مشتت بود

07:14.402 --> 07:16.504
نه

07:16.538 --> 07:19.107
هیچ‌کس مادرزادی حرفه‌ای به‌دنیا نمیاد بی

07:19.140 --> 07:21.243
باید ایمان داشته باشی

07:21.276 --> 07:22.978
درس امروز رو یادت نره

07:23.011 --> 07:25.513
لاین رو پیدا کن

07:25.547 --> 07:27.515
ماشین رو حس کن

07:27.549 --> 07:29.017
و بذار پرواز کنه

07:29.050 --> 07:31.119
عیب نداره اگه می‌ترسی

07:31.152 --> 07:33.321
گاهی اوقات ترس بهترین معلم آدمه

07:33.355 --> 07:34.990
نترسیدم

07:35.957 --> 07:37.892
‫- همه ممکنه بترسن، پسرم
‫- ولی تو نه

07:37.926 --> 07:39.861
تو از هیچی نمی‌ترسی

07:42.030 --> 07:43.865
بهتره عجله کنیم

07:43.898 --> 07:45.533
مادر مامان بزرگت تازه رسیده

07:45.567 --> 07:48.036
و قراره موز پخته معروفش رو درست کنه

07:48.069 --> 07:50.872
باید قبل از عمو رومن بهش برسیم

07:50.905 --> 07:52.197
دیدی، این یه چیزیه که باید ازش ترسید

08:09.958 --> 08:11.826
تو مرده بودی

08:11.860 --> 08:13.428
‫- وقتشه که زنده‌ت کنیم
‫- بهتون گفته بودم بچه‌ها

08:13.461 --> 08:14.429
من نیازی بهش ندارم

08:14.462 --> 08:17.365
خب پروفایلت آماده شد

08:17.399 --> 08:18.717
قابلی نداشت

08:18.742 --> 08:20.302
...حالا باید حدود سه چهار روز بهش زمان بدی

08:20.335 --> 08:21.569
هیچ‌وقت درجا کسی رو پیدا نمی‌کنه

08:21.603 --> 08:23.371
وایسا ببینم، چی؟

08:24.630 --> 08:26.107
بذار عکس پروفایلت رو یه بار دیگه ببینیم

08:26.141 --> 08:27.309
حتما با فیلتری چیزی
عکست رو خوشگل کرده

08:27.342 --> 08:28.732
دارید به چی نگاه می‌کنید؟

08:28.757 --> 08:30.445
‫- وای، نه، نه!
‫-  بازی‌ کامپیوتریه رفیق

08:30.478 --> 08:31.846
‫- وایسا، پسر
‫- فقط ویدئو و این‌هان

08:31.880 --> 08:32.880
می‌شه کنارت بشینم؟

08:32.905 --> 08:33.948
‫- پسره‌ی فضول
‫- به مرحله تمرین دریفت رسیدی؟

08:33.982 --> 08:35.150
آره

08:35.183 --> 08:38.219
باید می‌دیدیمون
خیلی خفن بود، مامان

08:38.253 --> 08:39.521
‫سلام!

08:39.554 --> 08:41.122
‫خانواده‌ی محترم!

08:41.147 --> 08:42.560
گرسنه‌مه

08:42.585 --> 08:43.892
زودباشین

08:43.925 --> 08:47.028
‫همچنین از همه یه بغل می‌خوام...

08:48.363 --> 08:49.998
صف ببندید

08:50.031 --> 08:51.599
همه‌مون واسه بغل کردنت صف می‌بندیم
مادربزرگ

08:51.633 --> 08:53.868
‫- آهان
‫- فقط باید امتحانش کنی

08:53.902 --> 08:54.691
خیلی خوبه

08:54.716 --> 08:56.351
واسه این یکی خیلی زحمت کشیدم

09:01.910 --> 09:03.044
خیلی خب
همگی ساکت باشید، لطفا

09:03.078 --> 09:05.013
مادربزرگ می‌خواد یه چیزی بگه

09:06.114 --> 09:08.550
ساکت شید لطفا

09:08.583 --> 09:11.953
وقتی که به این خانواده‌ی فوق‌العاده
نگاه می‌کنم

09:11.986 --> 09:17.225
احساس غرور می‌کنم

09:17.258 --> 09:20.595
غروری که پسرم، پدر تو هم

09:20.628 --> 09:22.497
اگر اینجا بود حس می‌کرد

09:22.530 --> 09:26.434
می‌دونم مسیرتون خیلی سخت بوده

09:26.468 --> 09:29.270
و ناعادلانه

09:30.605 --> 09:32.674
با این وجود امروز به این نقطه رسیدید

09:32.707 --> 09:35.377
علیرغم تمام سختی‌ها

09:35.410 --> 09:37.612
این رو خلق کردین

09:37.645 --> 09:39.647
...این میراثـ

09:47.188 --> 09:50.291
این میراثیه که تا نسل‌ها بعد باقی می‌مونه

09:50.325 --> 09:51.659
هیچ‌کس نمی‌تونه از ما بگیرتش

09:51.693 --> 09:53.595
نه حالا

09:53.628 --> 09:55.163
و نه هیچ‌وقت

09:55.196 --> 09:58.233
‫آره!

09:58.266 --> 09:59.067
به سلامتی خانواده

09:59.100 --> 10:02.270
خانواده

10:02.303 --> 10:04.372
همیشه

10:07.208 --> 10:10.044
‫کفش جدیدهام نایکه، پسر
‫بازی نکن! لعنت!

10:10.078 --> 10:12.414
یالا دیگه رومن، سازمان تو رو مسئول کرده

10:12.447 --> 10:13.548
گفتی می‌تونم رانندگی کنم

10:13.581 --> 10:15.417
ببین، چیزی که بهش نیاز دارم

10:15.450 --> 10:16.484
مغزته

10:17.719 --> 10:19.886
حرف‌هایی که هیچ‌وقت فکر نمی‌کنی
از دهن رومن پیرس بشنوی

10:20.265 --> 10:22.557
خب دوباره از اول بگو
چون باید در جریان جزئیات کار قرار بگیرم

10:22.590 --> 10:25.293
به سازمان در مورد یه سخت‌افزار
دزدیده شده‌ی ارتش اطلاعات رسیده

10:25.326 --> 10:27.429
فردا قراره یه تراشه‌ی کامپیوتری کوانتومی
نسل جدید

10:27.462 --> 10:29.597
توی خیابان‌های رُم جابه‌جا بشه

10:29.631 --> 10:31.177
و می‌خوان ما بدزدیمش

10:31.202 --> 10:32.942
اطلاعاتی که به دست رومن رسیده رو
بررسی کردم

10:32.967 --> 10:33.735
معتبره

10:33.768 --> 10:35.003
البته که معتبره

10:35.036 --> 10:36.271
داریم در مورد رُم حرف می‌زنیم

10:36.304 --> 10:38.440
رُم. من هم که رومنم
[ اسمش برگرفته از نام امپراتوری روم‌ـه که مرکزش رُم بوده ]

10:38.473 --> 10:39.322
بیخیال، مرد

10:39.347 --> 10:41.695
مثل این می‌مونه که بخوام نقشه دزدی
از حیاط پشتی خونه‌م رو بکشم

10:41.720 --> 10:44.045
تنها چیزی که درباره رُم می‌دونی نودل‌ رُمی‌ـه
[ اسپاگتی ]

10:44.078 --> 10:45.980
یه چیزی که بهمون توضیح ندادی اینه که

10:46.014 --> 10:47.559
این ماشین کنترلی کوفتی

10:47.584 --> 10:50.985
یه لامبورگینی طلایی و دوازده مخزن
گاز خنده‌آور برای چی‌مونه؟

10:51.019 --> 10:52.470
من هستم
چون قطعا هر چی بیش‌تر

10:52.495 --> 10:53.655
کمک بگیری، به‌‌نفعته

10:53.688 --> 10:55.190
یه چیزی تو سرته

10:55.223 --> 10:56.691
‫- هی، روم...
‫- باهام حرف نزن، مرد

10:56.724 --> 10:58.193
باهام حرف نزن

10:58.226 --> 10:59.627
‫- باشه
‫- می‌دونی چیه؟

10:59.661 --> 11:03.097
بسه دیگه این همه بی‌احترامی. تمومش کنین

11:03.131 --> 11:04.632
‫حالا!

11:06.434 --> 11:08.470
می‌دونی منظورم چیه؟

11:08.503 --> 11:11.773
در واقع فقط دارم رئیس بودن رو
تمرین می‌کنم

11:11.807 --> 11:14.642
فهمیدم چه خبره

11:14.676 --> 11:16.807
تج، فکر کردی کارت خیلی درسته دادا؟

11:16.840 --> 11:17.687
نگاهش کن

11:17.712 --> 11:19.180
زاغ‌سیاهم رو چوب می‌زنی؟

11:19.214 --> 11:21.015
این ابوقراضه دیگه چیه؟

11:21.049 --> 11:22.150
سیستم تزریق سوخت درستی نداره

11:22.183 --> 11:23.485
انتظار یه ماشین قوی‌تر

11:23.518 --> 11:24.719
و بهتر رو از یکی مثل تو داشتم

11:24.752 --> 11:26.221
بی کوچولو و من داریم با هم می‌سازیمش

11:26.254 --> 11:29.090
کاربراتور مجبورش می‌کنه گوش بده

11:29.123 --> 11:30.492
این روزها این مشکل همه همینه

11:30.525 --> 11:32.293
‫- هیچ‌کس حرف گوش نمی‌ده
‫- بهتره مراقب باشی

11:32.327 --> 11:35.129
این فسقلی از همه‌مون حرفه‌ای‌تر می‌شه

11:35.163 --> 11:36.364
اونم تا قبل دوازده سالگی

11:36.397 --> 11:38.233
نکته‌ش همینه دیگه
مگه نه؟

11:39.701 --> 11:41.636
انتقال استعدادها

11:41.669 --> 11:44.072
هر نسل از نسل قبلش بهتر می‌شه

11:45.273 --> 11:46.508
درسته

11:46.541 --> 11:48.076
بهش می‌گن پدری کردن

11:49.689 --> 11:52.539
نسبت به اون زمان که تو جمهوری دومینیکن
مخزن سوخت می‌دزدیدیم

11:52.564 --> 11:54.249
‫- خیلی پیشرفت‌کردیم، نه؟
‫- آره

11:54.282 --> 11:56.819
دوران سختی بود

11:56.852 --> 11:59.220
اوقات خوشی داشتیم

12:05.360 --> 12:07.662
توی جلسه بودید؟

12:07.695 --> 12:09.397
معذرت می‌خوام

12:09.430 --> 12:11.132
نمی‌خواستم مزاحم‌تون بشم

12:11.165 --> 12:12.700
هان، بیا بریم پسر

12:12.734 --> 12:15.670
رومن ازم خواست این مأموریت رو
رهبری کنه

12:15.703 --> 12:17.472
چه‌جوری بهش بگم نه؟

12:17.505 --> 12:20.475
می‌دونی که نمی‌تونم بذارم بدون تو برن رُم

12:21.476 --> 12:23.098
به سلامتی لوس باندرلوس
[ به معنی راهزنان - اشاره به یکی از قسمت‌های قبلی فیلم]

12:23.123 --> 12:25.391
به سلامتی لوس باندرلوس

12:58.212 --> 13:00.348
مایه‌ سربلندیش شدی

13:16.731 --> 13:19.667
اگه عشق ما تو دلت باشه

13:22.270 --> 13:24.572
هیچ‌وقت مسیرت رو گم نمی‌کنی

13:46.260 --> 13:48.329
یه روزی از من هم بهتر می‌شی

14:01.810 --> 14:04.379
به چی نگاه می‌کنی؟

14:09.450 --> 14:10.551
تو

14:14.722 --> 14:17.291
بچه خوابه

14:19.460 --> 14:21.429
چه‌جوری هر روز خوشگل‌تر می‌شی؟

14:25.733 --> 14:27.468
اینجاست؟

14:27.502 --> 14:29.370
نه

14:30.338 --> 14:32.808
وقتی زمانش برسه میاد

14:46.621 --> 14:49.424
می‌دونی، امروز که تو ماشین بودیم

14:52.794 --> 14:54.494
‫بی گفت "بابا"

14:55.998 --> 14:58.399
"تو هیچ‌وقت از هیچی نمی‌ترسی"

14:59.001 --> 15:01.269
ولی می‌ترسم

15:04.338 --> 15:07.241
می‌ترسم پسرم رو از دست بدم

15:10.712 --> 15:12.680
یا همسرم رو

15:16.952 --> 15:19.353
این اتفاق دوباره نمیفته

15:35.326 --> 15:38.740
می‌تونی همه‌ش به پشت سرت نگاه کنی و
فکر گذشته باشی

15:38.773 --> 15:40.475
ولی می‌دونی چی رو از دست می‌دی؟

15:40.508 --> 15:41.810
چی؟

15:41.844 --> 15:43.344
ابدیت

15:43.377 --> 15:47.049
لحظات حال رو

16:15.077 --> 16:17.813
من هم اندازه‌ی تو دهنم از تعجب باز مونده

16:21.582 --> 16:24.685
هزاران بار کشتنت رو تو ذهنم تصور کردم

16:24.719 --> 16:28.924
دفعه پیش
یک شیشه‌ی ضدگلوله 15 سانتی

16:28.957 --> 16:30.926
‫- تفنگ...
‫- نه!

16:30.959 --> 16:32.027
و نگهبان‌ها مانعم شدن

16:32.060 --> 16:33.929
اون موقع دستم بهت نرسید

16:33.962 --> 16:35.730
ولی الان می‌رسه

16:35.763 --> 16:37.933
فکرکنم بهتره قبلش آخرین حرف‌هام رو بشنوی

16:37.966 --> 16:39.835
‫- دوم!
‫- نه!

16:45.841 --> 16:50.344
مگه تو قبل از کشتن الینا

16:50.378 --> 16:51.947
گذاشتی حرفی بزنه؟

16:51.980 --> 16:55.716
پس به نظرت یه دلیل منطقی برای اینجا
بودنم ندارم؟

16:55.750 --> 16:58.352
شاید این تنها چیزیه که همیشه
برات اهمیت داشته

17:00.788 --> 17:02.456
بی کوچولو

17:03.091 --> 17:04.960
بیدار شو، عزیزم

17:04.993 --> 17:06.895
یه مهمون ناخونده داریم

17:06.929 --> 17:08.462
خودت می‌دونی که باید چی‌ کار کنی

17:20.441 --> 17:21.944
چی می‌خوای؟

17:21.977 --> 17:23.444
حرف بزن

17:29.517 --> 17:32.855
امشب شیطان رو ملاقات کردم

17:33.754 --> 17:37.458
راستش رو بخوای، همیشه فکر می‌کردم
شیطان خودمم

17:37.491 --> 17:39.727
پس یه جورهایی دلسرد کننده بود

17:42.965 --> 17:45.633
اومد پیشم

17:50.172 --> 17:52.640
خودش بی‌اجازه اومد تو

17:54.176 --> 17:56.611
می‌گن دم مرگ

17:56.644 --> 18:00.148
کل زندگی آدم از جلوی چشم‌هاش رد می‌شه

18:00.182 --> 18:02.383
درست می‌گن؟

18:07.022 --> 18:09.157
بهتره اول بگی کی هستی

18:09.191 --> 18:11.525
سوالی که خیلی‌ها تا آخر زندگی‌شون هم
نمی‌تونن جواب بدن

18:11.559 --> 18:12.895
سه ثانیه وقت داری

18:15.635 --> 18:17.531
تا قبل اینکه روی کاناپه‌ام
از خونریزی بمیری

18:17.565 --> 18:19.868
شاید بخوای دلیل اینجا بودنت رو توضیح بدی

18:19.902 --> 18:22.770
اینجام

18:22.804 --> 18:25.007
...چون دشمنٍ

18:25.040 --> 18:27.876
دشمن من

18:27.910 --> 18:28.911
تویی

18:28.944 --> 18:30.946
من مردی‌ام

18:30.979 --> 18:33.015
بدون اسم

18:33.048 --> 18:34.850
وارث چیزی نیستم

18:34.883 --> 18:37.819
و دلیل اینجا بودنم با تو یکیه

18:37.853 --> 18:39.787
دومینیک تورتو

18:40.313 --> 18:41.548
می‌خوای دوم رو بکشی؟

18:42.351 --> 18:43.561
باید بری تو صف

18:43.586 --> 18:44.826
نه

18:44.860 --> 18:49.231
وقتی لیاقت یکی زجر کشیدنه
به مرگش قانع نشو

18:49.264 --> 18:51.934
ولی به کمکت نیاز دارم

18:51.967 --> 18:54.735
به اسباب‌بازی‌هات و تکنولوژیت

18:54.769 --> 18:56.204
و افرادت

18:56.238 --> 18:58.673
چون یا باید با من باشی یا مقابلم

18:59.975 --> 19:01.509
خیلی با بقیه آبم تو یه جوی نمی‌ره

19:01.542 --> 19:03.211
پس باید مرگ عزیزترین کست رو
تماشا کنی

19:03.245 --> 19:05.048
داری به کسی که برام عزیزترینه
نگاه می‌کنی

19:05.073 --> 19:08.050
فکر کردی می‌تونی از حرکت خودم
علیه خودم استفاده کنی؟

19:08.083 --> 19:10.252
با تو حرف نمی‌زدم

19:10.285 --> 19:11.987
با زیک حرف می‌زدم

19:13.021 --> 19:14.990
امیر

19:16.858 --> 19:18.827
بابای کوین

19:23.131 --> 19:24.632
کی می‌تونه باشه؟

19:33.875 --> 19:35.743
بچه‌های گوگولی‌ای داری

19:46.620 --> 19:48.384
همه‌شون یه چیزی برای از دست دادن دارن

19:48.409 --> 19:50.125
به جز اون حرومی بیچاره

19:50.158 --> 19:52.194
حتی یه بچه گربه هم نداره

19:52.227 --> 19:55.864
بقیه‌تون حق انتخاب دارید

19:55.897 --> 19:59.667
‫من یا...

20:04.638 --> 20:07.575
تو می‌خوای دنیا رو کنترل کنی

20:09.144 --> 20:12.047
اما من فقط می‌خوام مجازاتش کنم

20:18.220 --> 20:20.022
یادم می‌مونه

20:20.055 --> 20:22.157
فکر کنم یاد همه بمونه

20:24.158 --> 20:27.162
گمونم یکی رو می‌خوام
که این‌ها رو برام راه بندازه، نه؟

20:27.611 --> 20:29.031
خرخون‌ها؟

20:29.064 --> 20:30.265
با من بیاین

20:30.298 --> 20:31.766
خب، می‌دونین که باید چی کار کنین

20:31.799 --> 20:33.667
اگه می‌خواید دوباره خانواده‌هاتون رو ببینید

20:33.701 --> 20:34.936
خداحافظ

20:43.812 --> 20:44.645
بکشش

20:47.015 --> 20:48.150
‫لعنتی!

20:50.819 --> 20:53.088
فکر کردین بهتون اعتماد می‌کنم؟

20:57.859 --> 21:01.595
این روزها سخت می‌شه یار خوب پیدا کرد

22:54.075 --> 22:56.077
یه جنگ تو راهه

22:58.146 --> 23:00.949
هر کس داره طرفش رو انتخاب می‌کنه

23:03.185 --> 23:06.188
و تمام کسایی که دوست دارید
از بین می‌رن

23:27.509 --> 23:29.144
سه لیتر خون از دست داده

23:29.177 --> 23:30.917
یه انسان عادی با از دست دادن
دو لیتر می‌میره

23:30.942 --> 23:32.659
برش می‌گردونیم به سایت سیاه‌مون

23:32.684 --> 23:34.950
‫- ممکنه زنده نمونه
‫- داستانی که سر هم کرده چی؟

23:34.983 --> 23:36.484
تیراندازی توی مرکز شهر رو تأیید کردیم

23:36.518 --> 23:38.119
ولی تجهیزات و تکنولوژی خاصش اونجا نبود

23:38.153 --> 23:40.822
و هر کسی که برش داشته
الان یه انبار مهمات جنگی الکترونیکی دستشه

23:40.855 --> 23:43.858
‫- به آدم‌هات هشدار دادی؟
‫_ آره، میا و برایان در امانن

23:43.892 --> 23:46.928
سعی کردم با رومن، رمزی، تج و هان
ارتباط برقرار کنم

23:46.962 --> 23:50.131
‫- جواب ندادن
‫- می‌دونی ممکنه کجا باشن؟

23:52.100 --> 23:54.202
رُم‌ان

23:54.236 --> 23:56.004
دارن برات کار می‌کنن

23:56.037 --> 23:58.940
دوم، ما مأموریتی تو رُم نداریم

24:00.008 --> 24:01.509
تله‌ست

24:01.543 --> 24:03.545
لعنتی

24:03.578 --> 24:05.914
باید بریم رُم

24:05.947 --> 24:07.849
‫- دنبالم بیا
‫- بله قربان

24:14.155 --> 24:18.759
پسرم، اون جلسه‌ی رانندگی رو
بعدا تموم می‌کنیم

24:19.427 --> 24:21.830
قول

24:23.331 --> 24:25.000
مهم نیست چی بشه

24:25.033 --> 24:27.335
من همیشه پای قول‌هام می‌مونم

24:27.369 --> 24:29.204
حالا برو بالا

24:38.542 --> 24:39.872
[ رُم ]

24:43.084 --> 24:45.153
می‌شه لطفا یکی به من بفهمونه

24:45.186 --> 24:47.653
چطور قراره از یه ماشین درحال حرکت
دزدی کنیم

24:47.678 --> 24:49.224
ولی من قرار نیست رانندگی کنم؟

24:49.257 --> 24:51.226
خب، هر چی زودتر بریم توی کامیون و
تراشه رو بدزدیم

24:51.259 --> 24:54.829
تو هم زودتر می‌تونی بری پی زندگیت، باشه؟

24:56.898 --> 24:59.177
رومن، کاروان تقریبا در موقعیته

24:59.202 --> 25:00.154
کدوم قبرستونی گیر کردی؟

25:00.179 --> 25:01.169
قرار بود تداخل ایجاد کنی

25:01.202 --> 25:03.605
رومی‌رُم‌زاده داره میادش

25:03.638 --> 25:06.241
ببین چه‌جوری می‌درخشم، عزیزم

25:06.383 --> 25:08.147
این مأموریت منه

25:08.172 --> 25:10.249
باشه، همه می‌دونیم که این مآموریت توئه

25:10.274 --> 25:13.214
چون هیچ‌کس دیگه‌ای رو کل کره زمین
هان رو نمی‌شونه پشت رول آلفا

25:13.248 --> 25:16.051
اگه رومن‌خان سوار یه خزانه‌ طلای چرخ‌دار

25:16.084 --> 25:17.485
نشده بود تا حالا رسیده بودیم

25:17.519 --> 25:20.288
خودت می‌دونی چه کارهایی ازش برمیاد، جیگر

25:20.322 --> 25:21.323
این ماشینه خداست

25:23.958 --> 25:26.073
درسته قدرت اسب‌بخار بالایی نداره

25:26.098 --> 25:27.558
ولی با چابکیش جبرانش می‌کنه

25:27.583 --> 25:28.563
آره، درسته

25:28.596 --> 25:30.565
با این‌که موتور لامبورگینی ده سیلندره‌

25:30.598 --> 25:32.367
و یه کیت تویین توربوی استیج 3 یوجی‌آر
روش سوار شده

25:32.400 --> 25:35.370
تو همچین محیطی
آلفا دست بالاتر رو داره

25:36.371 --> 25:37.472
چیه؟

25:37.505 --> 25:40.342
دیدی، الان دیگه خودم بلد شدم

25:40.375 --> 25:42.015
باهام ازدواج می‌کنی؟

25:42.040 --> 25:43.641
همه‌ش همین لازم بود؟

25:48.383 --> 25:50.085
با اون همه اسباب‌بازی‌ها
و ماسماسک‌هایی که سازمان بهتون می‌ده

25:50.118 --> 25:51.953
هنوز هم نتونستی
رومن رو پیدا کنی؟

25:51.986 --> 25:54.356
نه موبایلش رو جواب می‌ده
نه پیام و نه ایمیل

25:54.389 --> 25:56.024
هیچی

25:56.057 --> 25:58.426
حتی تلاش کردم از طریق اپلیکیشن قرار هان
یه حرکتی بزنم

26:00.128 --> 26:01.963
هر کسی که اون رو به این
مأموریت ساختگی فرستاده

26:01.996 --> 26:04.432
مطمئن شده که نتونیم
بهش دسترسی پیدا کنیم

26:05.400 --> 26:08.403
.دنبالشون بگرد
نزدیکن

26:08.436 --> 26:10.105
خیلی خب، رفقا
وقت نمایشه

26:10.138 --> 26:12.173
‫بزن بریم!

26:19.514 --> 26:20.648
در موقعیت

26:20.682 --> 26:22.250
تج کوچولو رو بفرست

26:22.283 --> 26:24.386
وایسا ببینم
تج کوچولو؟

26:24.419 --> 26:26.955
چی می‌گی، رومن؟

26:26.988 --> 26:28.556
‫بریم که بترکونیم‌شون!

26:28.590 --> 26:30.158
ما سر همچین چیزی توافق نکردیم

26:30.191 --> 26:32.594
خودت گفتی دوست داری رانندگی کنی
الان هم که داری می‌کنی

26:34.195 --> 26:35.397
به چی می‌خندی؟
نخند

26:35.430 --> 26:37.399
اصلا از کجات درش آوردی؟

26:38.233 --> 26:40.368
محض اطلاع، مغز تج کوچولو

26:40.402 --> 26:41.469
از مال جنابعالی بزرگ‌تره

26:56.117 --> 26:58.019
عقبیه دیگه دید نداره

26:58.052 --> 27:00.073
‫مراقب باشید خانم‌ها
‫این قضیه به شما دخلی نداره!

27:00.098 --> 27:01.956
وقت درخششه

27:27.482 --> 27:29.551
اومدیم تو، من پشت فرمونم

27:31.085 --> 27:32.253
این تو زندانی شدیم

27:32.287 --> 27:34.622
کامیون داره از راه دور کنترل می‌شه

27:44.632 --> 27:48.236
‫یک، دو، ...

27:57.779 --> 28:01.015
‫یا خدا! چی شد؟!

28:01.049 --> 28:03.485
یه کم زیاده‌روی کردم، نه؟

28:12.694 --> 28:14.362
‫فوق‌العاده بود!

28:15.530 --> 28:17.131
ببخشید

28:19.200 --> 28:20.735
دارن کامیون‌مون رو می‌دزدن

28:20.768 --> 28:23.004
با خودمون که داخلشیم

28:24.339 --> 28:28.243
همین الان گزارش دو انفجار
نزدیک «فروم رُم» به دستم رسید

28:28.276 --> 28:29.744
خودشون‌ان

28:34.549 --> 28:37.218
‫آماده؟ و...

28:37.252 --> 28:38.620
وایسا، می‌شنوی؟

28:38.653 --> 28:41.155
‫- این دیگه چه کوفتیه؟
‫- نمی‌دونم!

28:44.292 --> 28:45.193
‫لعنتی!

28:45.226 --> 28:46.494
یه بمب پدر و مادر داره

28:46.528 --> 28:48.296
‫- چی؟
‫- بمب!

28:48.329 --> 28:50.398
رومن، گفتی این کامیون داره یه سری تراشه

28:50.431 --> 28:51.566
واسه یه ابرکامپیوتر جابه‌جا می‌کنه

28:51.599 --> 28:53.101
‫تراشه نیست!
‫بمبه

28:54.168 --> 28:55.470
چی می‌شه اگه منفجر بشه؟

28:55.503 --> 28:57.672
یعنی چی
"چی می‌شه اگه منفجر بشه؟"

28:57.705 --> 28:59.541
هفت تپه‌ی رُم
تبدیل به دو تا و نصفی می‌شن

28:59.574 --> 29:02.710
.کل شهر با خاک یکسان می‌شه
کلی آدم می‌میرن

29:02.744 --> 29:04.512
می‌دونی دیگه، همون بلاهایی
که بمب‌ها به حال و روز آدم میارن

29:04.546 --> 29:06.414
الان میایم سراغ‌تون

29:10.718 --> 29:13.221
خیلی خب احمق‌ها
چی رو منفجر ‌کنیم؟

29:13.254 --> 29:14.322
چی؟

29:14.355 --> 29:15.623
واتیکان؟

29:17.458 --> 29:18.726
.باشه
انجامش می‌دم

29:18.760 --> 29:20.662
ولی شما رفقا می‌رید جهنم

29:21.763 --> 29:24.065
اون کامیون‌شونه

29:27.135 --> 29:28.985
.خدارو شکر
دوم، لتی

29:29.010 --> 29:30.705
ببین کی اینجاست

29:30.738 --> 29:31.840
خیلی به موقع رسیدی، دومینیک

29:31.874 --> 29:33.675
کانال بی‌سیم رمزگذاری شده رو خاموش کن

29:35.543 --> 29:36.879
رمزی؟

29:36.912 --> 29:39.447
.دارن کامیون رو از راه دور کنترل می‌کنن
و یه بمب اینجاست

29:39.480 --> 29:42.383
یه بمب زیرآبی دی-ام 79
با نیروی انفجاری نوترونی عظیمه

29:44.352 --> 29:45.888
‫پیداش کردم!

29:45.921 --> 29:48.256
با یه کلید قطع اضطراری سازمان می‌تونم
خنثی‌ش کنم

29:48.289 --> 29:50.291
فقط لازمه یکی از نظر فیزیکی با بمب
در تماس باشه

29:50.325 --> 29:52.193
‫- باید کامیون رو نگه داریم
‫- شرمنده کاپیتان آمریکا
[ شخصیتی از سری فیلم‌های انتقام‌جویان ]

29:52.226 --> 29:53.695
نمی‌تونم بذارم همچین کاری کنید

29:55.496 --> 29:59.133
‫باید عجله کنیم!
‫سرعت کامیون داره زیاد می‌شه

30:00.234 --> 30:02.737
‫- باید متوقفش کنیم
‫- من ازش جلو می‌زنم

30:02.770 --> 30:05.306
رمزی، تج
بکشید کنار

30:23.859 --> 30:26.461
‫دوم، برو جلو!
‫من گیر کردم

30:27.863 --> 30:29.263
دومینیک

30:31.332 --> 30:32.433
‫یالا!

30:33.802 --> 30:35.536
لعنتی
سریعه

30:42.945 --> 30:44.579
واقعا؟ اون طناب‌ها قراره کاری کنن؟

30:44.612 --> 30:45.914
خب، اگه نمی‌تونیم برونیمش

30:45.948 --> 30:47.682
پس فکر کنم باید قلش بدیم

31:07.301 --> 31:09.872
‫لعنت بهش!
‫کامیون داره می‌ره روی تپه

31:09.905 --> 31:12.540
‫- باید بریم بکوبیم بهش
‫- چی کار کنیم؟

31:26.454 --> 31:29.390
شرمنده دخترطلایی خوشگلم

31:30.725 --> 31:32.460
واینمیسته

31:35.191 --> 31:36.922
دوم، بمب افتاد بیرون

31:38.867 --> 31:41.436
.همه سر جاشون بمونن
من حلش می‌کنم

31:41.469 --> 31:43.337
نه، ما حلش می‌کنیم

31:56.484 --> 31:58.252
‫لتی!

32:09.898 --> 32:11.466
همه‌شون رو تروریست کردیم؟

32:11.499 --> 32:12.901
عکس‌هاشون برای مقامات فرستاده شده

32:12.935 --> 32:15.403
.خیلی خب باب
باید برم اون عوضی‌ای

32:15.436 --> 32:16.972
که تلاش کرد بمبم رو خنثی کنه رو بکشم

32:17.005 --> 32:18.706
همیشه یه گره‌ای تو کار میفته

32:18.740 --> 32:21.743
یادتون باشه که خانواده‌هاتون هنوز پیش من‌ان
پس جایی نرید

32:54.877 --> 32:57.512
صبح بخیر رُم

32:57.545 --> 32:58.914
خیلی خب

33:08.056 --> 33:09.892
این دیگه کدوم خریه، مرد؟

33:09.925 --> 33:11.650
‫ایناهاش!

33:11.675 --> 33:13.728
مرد روزهای سخت
رومن پیرس، رهبر تیم

33:13.761 --> 33:16.464
منتظرم ببینم چه‌جوری از این یکی
قسر در می‌ری

33:22.436 --> 33:24.739
‫لتی!

33:25.941 --> 33:27.261
فکر کنم طرف‌مون رو پیدا کردم

33:27.286 --> 33:29.222
لعنت بهت لتی

33:30.145 --> 33:31.712
من دارمش

33:45.426 --> 33:47.728
اون پمپه الان منفجر می‌شه

34:39.912 --> 34:41.884
نوبادی کوچیکه
نوبت توئه

34:48.556 --> 34:50.725
‫- دارم می‌رم‌...
‫- دالی!

34:59.167 --> 35:01.904
برو بیرون، الانه که منفجر شه -
لعنتی -

36:07.568 --> 36:09.570
باید همین الان چاشنی رو مسدود کنیم

36:09.603 --> 36:11.739
فهمیدم
لتی، گمش نکن

36:13.774 --> 36:15.776
می‌تونم رو موقعیتت قفلش کنم
و از طریق

36:15.811 --> 36:17.578
موبایلت، روش پارازیت بفرستم

36:17.611 --> 36:20.015
احتمالا این‌طوری چاشنی مسدود می‌شه
و یه کم بهمون زمان می‌ده

36:24.052 --> 36:25.087
لتی

37:07.795 --> 37:09.064
‫احسنت!

37:09.097 --> 37:10.564
داره سخت‌ می‌شه، رفقا

37:10.598 --> 37:12.234
فکر نکنم بیش‌تر از این بتونم دنبالش کنم

37:12.267 --> 37:14.169
رمزی، عمق رودخونه چه‌قدره؟

37:14.202 --> 37:15.670
تایبر؟

37:16.271 --> 37:17.806
حدودا 18 متر

37:17.839 --> 37:19.509
منظورم اینه که آب می‌تونه
انفجار رو خفه کنه

37:19.534 --> 37:21.642
شاید حتی قدرتش یک دهم حالت عادی کنه

37:24.717 --> 37:25.277
[ سیگنال قطع شد ]

37:37.691 --> 37:39.794
‫لعنتی!

37:40.728 --> 37:43.798
فقط یه‌کوچولو کم آوردی عزیزم

37:47.969 --> 37:49.670
.گمش کردم
رفت

37:49.703 --> 37:51.073
تف به این شانس

37:51.106 --> 37:52.207
از دسترس خارج شد

37:52.240 --> 37:53.809
نمی‌تونیم سیگنال رو
بیش‌تر از این مسدود کنیم

37:53.842 --> 37:56.744
خبر بد دارم، دوم
من برگشتم

37:59.010 --> 38:00.044
[ فعال شد ]

38:06.855 --> 38:08.890
سی ثانیه وقت داری که رُم رو نجات بدی

38:10.970 --> 38:14.863
دوم، بمب رو فعال کرد و تو تقریبا
نزدیک رودخونه‌ای

38:48.163 --> 38:50.265
پانزده ثانیه دوم

38:50.686 --> 38:52.855
دوم، به من گوش کن

38:52.880 --> 38:55.004
واتیکان تو شعاع انفجار قرار می‌گیره

38:55.029 --> 38:55.910
از اونجا دور شو

38:55.935 --> 38:57.636
هر کاری که می‌تونستی کردی

38:57.661 --> 38:58.907
نه همه کاری

39:06.348 --> 39:07.781
5

39:09.351 --> 39:11.086
4

39:13.188 --> 39:14.923
3

39:16.925 --> 39:19.027
2

39:20.028 --> 39:21.096
1

40:01.369 --> 40:03.805
ما چی کار کردیم؟

40:06.141 --> 40:11.046
با زجر و عذابت
به سرنوشتم جامه عمل می‌پوشونم

40:12.380 --> 40:14.883
بیا پیدام کن

40:14.916 --> 40:17.852
تازه درد و رنجت شروع شده

40:17.886 --> 40:19.387
به زودی می‌بینمت دوم

40:19.421 --> 40:21.089
اخبار فوری از ایتالیا

40:21.122 --> 40:24.226
پایتخت ایتالیا، رُم توسط یک انفجار بزرگ
تخریب شده ‌است

40:28.796 --> 40:31.099
که یک سلاح ارتشی بزرگ بوده است...

40:32.867 --> 40:33.835
...واتیکان نیز متحمل

40:33.868 --> 40:34.936
آسیب‌های ساختاری شده است

40:34.970 --> 40:36.504
ولی کشته‌ای بر جای نمانده

40:38.039 --> 40:39.541
مقامات این پنج نفر را

40:39.574 --> 40:41.843
به عنوان تروریست‌های مسبب این فاجعه
شناسایی‌ کرده‌اند

40:41.876 --> 40:44.346
...رهبر این گروه پنج نفره

40:44.379 --> 40:46.114
‫- دومینیک تورتو بوده است
‫- تورتو

40:46.147 --> 40:49.017
‫- دومینیک تورتو
‫- دومینیک تورتو

40:49.050 --> 40:51.519
مجریان قانون ورای مرزها
[ مقر اصلی سازمان ]

40:51.553 --> 40:53.855
درحال ترتیب کمپین بین‌المللی گسترده‌ای

40:53.888 --> 40:55.156
‫- در راستای تعقیب این تبهکاران هستند
‫- ببخشید قربان

40:55.190 --> 40:57.259
‫- نمی‌دونم این دختره از کجا پیداش شد
‫- من می‌دونم

40:57.292 --> 40:58.792
نشانت رو دزدیدم

40:58.827 --> 41:01.363
.الان دیگه کارم باهاش تموم شده
ممنون

41:01.396 --> 41:03.064
‫خب، مثل‌ این‌که خا...

41:03.098 --> 41:04.791
راستش، نمی‌دونم باید چی صدات کنم

41:04.816 --> 41:06.401
خانم نوبادی کوچولو؟

41:06.434 --> 41:08.069
چطوره با اسم واقعیم صدام کنی

41:08.103 --> 41:11.306
آخرین بار که شنیدم، تو دمشق
مشغول انجام مأموریت بودی

41:11.339 --> 41:12.884
فکر کردی چون بابات
یکی از اسطوره‌های سازمانه

41:12.909 --> 41:14.649
می‌تونی همین‌طوری سرت رو بندازی پایین
و بیای این تو؟

41:14.674 --> 41:15.910
اینجام چون بالاخره یکی باید

41:15.944 --> 41:17.412
به نمایندگی ازشون دفاع کنه

41:17.445 --> 41:20.323
حادثه‌ای که تو رُم اتفاق افتاد
یه فاجعه‌ی تمام عیار بود

41:20.887 --> 41:22.377
صدمات و خسارات وارده حداقلی بودن

41:22.402 --> 41:23.517
ولی تاثیری جهانی داشتن

41:23.542 --> 41:25.697
فکر می‌کنی چه اتفاقی تو ایتالیا افتاد؟

41:25.722 --> 41:28.923
،تماشای جاهای دیدنی
خوردن بوکاتینی

41:28.948 --> 41:31.736
‫- دزدیدن یه بمب 20 کیلوتنی
‫- بیخیال ایمز

41:31.761 --> 41:33.790
‫- داری کس می‌گی، خودت هم می‌دونی
‫- مراقب حرف‌زدنت باش

41:33.815 --> 41:35.564
الان که دیگه نوبادی‌ کوچولو نیستش

41:35.589 --> 41:38.566
و بابات هم غیبش زده
داری با رئیس جدید سازمان حرف می‌زنی

41:38.600 --> 41:40.602
وقت نمایشه

41:40.635 --> 41:42.837
لس‌آنجلس
سال 2001

41:42.871 --> 41:45.206
بچه‌های محلی که خیلی هم خاکی بودن

41:45.240 --> 41:47.976
مسابقه دهنده‌های خیابونی که بعدا دزد شدن

41:48.009 --> 41:50.445
و بعد پیشرفت کردن
و رفتن سراغ قاچاق با سرعت بالا

41:50.478 --> 41:52.113
فرار از زندان‌های محلی و دستبرد به قطار

41:52.147 --> 41:55.050
به هرکاری که با ماشین قابل انجام بود
نه نمی‌گفتن

41:55.083 --> 41:58.620
اگه قوانین خدا و جاذبه رو به سخره می‌گرفت
که دیگه چه بهتر

41:58.653 --> 42:01.289
خودت نوشتیش؟

42:01.323 --> 42:03.224
‫اولین بار تو سال 2011 متوجه‌شون شدیم

42:03.258 --> 42:06.628
‫توی ریو، وقتی از سرکرده یه باند مواد مخدر
به اسم هرنان ریس دزدی کردن

42:06.661 --> 42:08.596
جسدش رو روی یه پل ول کردن

42:08.630 --> 42:12.267
رئیس پیشین، آقای نوبادی پتانسیل‌شون رو دید

42:12.300 --> 42:14.569
برای همین استخدام‌شون کرد
البته به عنوان فریلنسر

42:14.602 --> 42:16.905
توی ابوظبی برامون مأموریت انجام دادن

42:16.938 --> 42:19.507
و توی توکیو، لندن، نیویورک و تفلیس

42:19.541 --> 42:21.851
از من بپرسی، می‌گم باید خیلی وقت پیش
ارتباطمون رو قطع می‌کردیم

42:21.876 --> 42:24.212
ولی اون‌ها قهرمان‌های خودشون رو داشتن

42:24.245 --> 42:25.547
روش کارشون اینه

42:25.580 --> 42:27.482
که مجریان قانون رو به فساد بکشونن

42:27.515 --> 42:28.950
برایان اُکانر

42:28.983 --> 42:30.652
الینا نوس، لوک هابز

42:30.685 --> 42:32.554
همه عضو خانواده می‌شن

42:32.587 --> 42:34.489
عین یه فرقه‌ی ماشین می‌‌‌‌‌‌مونه

42:34.522 --> 42:38.126
حتی بابای پیر تس

42:38.993 --> 42:40.195
پس همه‌مون فقط

42:40.228 --> 42:42.630
یه مهمونی باربیکیو و آبجو
با فساد فاصله داریم؟

42:42.664 --> 42:44.099
چی می‌خوای بگی؟

42:44.132 --> 42:45.500
می‌خوام بگم که اون‌ها جنایت‌کارن

42:45.533 --> 42:47.633
حادثه‌ای که تو رم اتفاق افتاد
دیر و زود داشت ولی سوخت و سوز نه

42:47.658 --> 42:49.104
تا حالا صدها میلیون دلار

42:49.137 --> 42:52.340
و حداقل یه زیردریایی هسته‌ای دزدیدن

42:52.374 --> 42:56.111
سوال اصلی اینه که چطور
اجازه دادیم تا این حد ادامه پیدا کنه

42:56.144 --> 42:59.072
اون‌ها دست‌هاشون رو کثیف کردن
که دست ما تمیز بمونه

42:59.097 --> 43:02.417
برای این سازمان تا جهنم رفتن و برگشتن

43:02.450 --> 43:04.352
یه جای کار در مورد رُم می‌لنگه

43:04.386 --> 43:05.453
یه مشکلی هست

43:05.487 --> 43:07.956
مشکلی نیست

43:07.989 --> 43:09.591
سازمان بهتر از این حرف‌هاست

43:09.624 --> 43:11.159
ما باهوش‌تر از اینیم

43:11.192 --> 43:12.927
باید در کنار دوم و خانواده‌ش بایستیم

43:12.961 --> 43:14.446
حداقل کاریه که ازمون برمیاد

43:14.471 --> 43:16.875
‫اگه کاری نکنیم،
‫ دودش می‌ره تو چشم خودمون

43:16.900 --> 43:19.100
عواقبش سازمان رو از هستی ساقط می‌کنه

43:20.735 --> 43:23.138
درخواست مجوز تام‌الاختیار دارم

43:23.171 --> 43:25.640
‫دار و دسته‌ی تورتو رو هر جوری شده
‫ یا بکشیم یا گیرشون بندازیم

43:25.673 --> 43:27.642
ایمز، چی‌کار می‌کنی؟

43:34.449 --> 43:36.418
ظاهرا باهاش موافقت شد

43:36.451 --> 43:38.286
به‌عنوان مافوقت می‌گم

43:38.319 --> 43:40.989
که خوش‌قلبی ملت به یه طرفمه

43:41.022 --> 43:43.725
و از مهمونی باربیکیو هم متنفرم

43:43.758 --> 43:46.361
و حاضرم دست به هرکاری بزنم

43:46.394 --> 43:49.464
پس سد راهم نشو

43:52.434 --> 43:54.102
باشه

43:57.338 --> 43:58.640
راه خودم رو می‌رم

44:28.636 --> 44:30.338
روزی که رُم سقوط کند، تمام دنیا سقوط خواهد کرد
[ جمله معروف ونربل بید ]

44:30.371 --> 44:33.575
این هیچ شباهتی به «تعطیلات رمی» نداره
[ نام فیلمی کمدی‌رمانتیک ]

44:33.608 --> 44:36.444
تو هم گریگوری پک نیستی
[ بازیگر همین فیلم ]

44:38.413 --> 44:40.014
خانواده‌م؟

44:40.048 --> 44:43.618
تیمت مخفی شده، فعلا جاشون امنه

44:43.651 --> 44:46.254
اون‌ها لتی رو گرفتن

44:47.722 --> 44:49.857
‫- اون‌ها کی‌ان؟
‫- سازمان

44:49.891 --> 44:51.693
...تو هم رفتی اول لیستِ

44:51.726 --> 44:53.428
تحت تعقیب‌های دنیا

44:53.461 --> 44:56.831
هر کسی این‌کار رو کرده می‌خواسته
پات رو از سازمان ببره

44:56.864 --> 44:59.137
و از خانواده‌ت دورت کنه

44:59.162 --> 45:02.004
هر تلاشی برای تماس با تیمت
ردیابی می‌شه

45:02.037 --> 45:04.672
باید یه پیامی رو به آقای نوبادی برسونی

45:04.706 --> 45:07.341
واسه این کار یه مدیوم احتیاج داریم
یا شعبده‌باز

45:07.375 --> 45:09.377
خودش رو گم و گور کرده

45:09.410 --> 45:11.846
تو فقط پیامم رو پخش کن که به گوشش برسه

45:11.879 --> 45:13.980
بگو آماده‌م بلژیکیه رو داشته باشم

45:14.005 --> 45:15.173
خودش می‌دونه کجا بره

45:15.198 --> 45:17.019
من یه پیام برای تو دارم عزیزم

45:17.536 --> 45:21.088
‫دنیا داره می‌سوزه،
‫و تو داری به سمت ساختمون در حال سوختن

45:21.113 --> 45:23.159
می‌ری که بقیه رو نجات بدی

45:23.184 --> 45:26.003
ولی در نهایت ساختمون
رو سر خودت خراب می‌شه

45:26.028 --> 45:27.762
مردن برام مهم نیست

45:28.896 --> 45:33.234
فقط محافظت از عزیز‌هام برام اهمیت داره

45:34.036 --> 45:36.838
می‌دونی چرا گلادیاتورها
هیچ‌وقت خانواده‌ای نداشتن؟

45:36.871 --> 45:38.906
‫- چرا؟
‫- چون می‌دونستن

45:38.940 --> 45:41.609
هر روز، ممکنه آخرین روز زندگی‌شون باشه

45:41.642 --> 45:45.780
عزیزم، راهی رو انتخاب کردی
که باید تنها توش گام برداری

45:45.813 --> 45:48.549
نمی‌تونی کسی رو با خودت ببری

46:09.478 --> 46:11.006
چشم خدا رو کار بنداز

46:11.039 --> 46:13.075
‫- چشم قربان
‫- شروع عملیات

46:13.108 --> 46:14.942
موقعیت تورتو و بقیه رو پیدا کن

46:14.976 --> 46:16.511
دقیق دقیق

46:16.544 --> 46:18.080
قربان، یه مشکلی هست

46:18.113 --> 46:20.439
سخت‌افزار ردیابی چشم خدا سر جاش نیست

46:20.464 --> 46:21.716
تس

46:21.749 --> 46:24.052
پس همچین با قلب پاک و نیست صادق هم
نیومده بود بهمون سر بزنه

46:24.086 --> 46:25.553
یه لطفی بکن

46:25.586 --> 46:27.922
هرجا پیداش کردی، ردش رو بگیر

46:27.955 --> 46:31.893
‫بقیه‌شون هم همین‌طور،
فضایی که نیستن

46:31.926 --> 46:35.663
تورتو یه خواهر و یه پسر داره

46:35.696 --> 46:37.899
تا خودش رو پیدا کنیم

46:37.932 --> 46:39.667
خانواده‌ش رو گیر بیارین

47:01.789 --> 47:03.591
دوباره

47:05.436 --> 47:07.943
داری تو بازی با عمه‌ی مورد علاقه‌ت
تقلب می‌کنی؟

47:07.968 --> 47:10.065
مهم نیست با اختلاف کم ببرمت یا زیاد

47:10.098 --> 47:11.399
برنده برنده‌ست دیگه

47:11.432 --> 47:13.367
این رو قبلا کجا شنیدم؟

47:15.435 --> 47:16.809
‫برو!

47:19.540 --> 47:21.742
‫همه جا رو بگردین! زنده لازم‌شون داریم!

47:26.747 --> 47:29.650
‫بخواب رو زمین!

47:31.853 --> 47:33.788
‫نه، میا! بذارین بره!

47:39.027 --> 47:40.494
‫فرار کن!

48:07.318 --> 48:09.320
‫- چه خبر؟
‫- عمو جیکوب

48:09.345 --> 48:10.346
بابات من رو فرستاد

48:11.893 --> 48:12.927
نقشه عوض شده

48:31.812 --> 48:33.115
تکون نخور

48:33.148 --> 48:35.449
‫گفتم تکون نخور!

49:15.990 --> 49:17.224
بی کوچولو پیش توئه؟

49:18.126 --> 49:19.181
‫بی!

49:21.263 --> 49:23.631
جم نخور

49:29.870 --> 49:30.905
‫- خوبی؟
‫- آره

49:37.878 --> 49:39.014
تو خوبی؟

49:42.817 --> 49:44.885
‫بی!

49:44.919 --> 49:46.620
بیا

49:49.590 --> 49:51.592
اون‌ها دیگه کی بودن؟

49:51.625 --> 49:54.662
.نیروهای سازمان، ماموریت رُم تله بود
می‌خوان تمام اعضای خانواده رو بگیرن

49:54.695 --> 49:56.131
باید برم پیش برایان و بچه‌ها

49:56.164 --> 49:57.598
دوم من رو فرستاد دنبالش

49:57.631 --> 49:59.567
اون مکانی رو که می‌گفتیم
وقتی دنیا جهنم شد

49:59.600 --> 50:00.735
می‌ریم اونجا، یادته؟

50:00.768 --> 50:02.737
دوم می‌خواد تیم اونجا برای ملاقات جمع بشه

50:02.770 --> 50:04.006
آره

50:04.039 --> 50:05.273
ببین

50:05.307 --> 50:06.807
بی کوچولو، تو با عمو جیکوب می‌ری

50:06.841 --> 50:09.044
باشه؟ هر کاری گفت انجام بده

50:09.077 --> 50:11.946
من می‌برمت پیش بابات
اگه از نظر تو مشکلی نداره

50:12.780 --> 50:15.050
جون تو و جون این بچه

50:16.284 --> 50:18.220
دوستت دارم، جیکی

50:18.253 --> 50:20.755
من هم دوستت دارم، آبجی

50:20.788 --> 50:22.556
بزن بریم

50:30.798 --> 50:34.069
یا خدا

50:38.273 --> 50:40.108
اون نیست

50:40.142 --> 50:42.044
این یکیه

50:43.011 --> 50:44.879
آره

50:46.914 --> 50:48.050
وایسا، آخه

51:03.353 --> 51:06.120
[ ناپل ]

51:20.981 --> 51:22.850
دنبال کسی‌ام

51:23.818 --> 51:25.120
بهتون می‌خوره نوشیدنی لازم باشین

51:25.153 --> 51:28.290
یه دور مهمون من، نظرتون چیه؟

51:28.323 --> 51:29.890
در واقع

51:29.924 --> 51:32.613
تا جایی که بتونن بخورن، می‌خرم

51:32.920 --> 51:35.314
اومدی اینجا دنبال یکی می‌گردی

51:35.339 --> 51:36.339
زنده بیرون نمی‌ری

51:46.408 --> 51:48.143
شات می‌خواین؟
[ به معنی گلوله هم هست ]

51:48.176 --> 51:50.045
آره؟

51:58.253 --> 52:00.021
دو تا آبجو

52:01.223 --> 52:02.823
مرسی

52:03.891 --> 52:05.160
نوش

52:07.928 --> 52:10.998
کویینی بهم گفت می‌تونم اینجا پیدات کنم

52:11.032 --> 52:12.267
بلژیکیه؟

52:12.300 --> 52:14.436
آقای نوبادی گفته بود یه دختر داره

52:14.687 --> 52:15.812
جدی؟

52:16.737 --> 52:20.408
حالا که گم و گور شده

52:20.442 --> 52:22.244
من به بازی برگشتم

52:22.277 --> 52:24.146
پدرت سازمان رو تحت کنترل داشت

52:24.179 --> 52:27.715
ولی الان انگار تمام لنگرهاش جدا شدن

52:27.748 --> 52:32.020
‫تو دنیایی که اصولی نباشه،
‫ هیچ‌کس در امان نیست

52:32.357 --> 52:33.794
حق با توئه

52:33.988 --> 52:37.159
‫سازمان به تمام اصول و عقایدی که پایبند بوده
‫ پشت کرده

52:37.192 --> 52:40.761
‫رئیس جدیدش، ایمز،
‫ داره با همه‌ی نیروهاش میاد سراغتون

52:41.013 --> 52:43.241
دارم براتون یه‌کم زمان می‌خرم

52:43.797 --> 52:48.903
و ماسماسک ردیابی‌شون هم قرض گرفتم

52:50.105 --> 52:51.306
آشناست؟

52:51.339 --> 52:52.840
چشم خدا

52:52.873 --> 52:54.621
من جات بودم تو خزانه‌ای جایی قایمش می‌کردم

52:54.646 --> 52:58.046
ملت خزانه رو هم می‌دزدن
‫ پیش خودم باشه جاش امن‌تره

52:58.079 --> 52:59.713
یواشکی از فیلم یکی از دوربین‌های امنیتی

52:59.747 --> 53:01.349
که بهش دقت نکردن یه اسکرین‌شات گرفتم

53:01.383 --> 53:03.118
و دادمش به چشم خدا

53:03.151 --> 53:04.919
یه هدف توی ریو پیدا کرد

53:04.952 --> 53:07.489
احیانا توی ریو که دشمنی نداری، داری؟

53:07.522 --> 53:09.957
‫- ریس
‫- هرنان ریس

53:09.990 --> 53:14.895
هفت کفن پوسونده، ولی یه پسر داره
دانته

53:16.797 --> 53:18.766
پس باید من رو ببری ریو

53:18.799 --> 53:22.037
این آرزوی دومت بود، هنوز یکی دیگه جا داری

53:23.004 --> 53:24.239
لتی

53:27.242 --> 53:30.345
‫لتی تو یکی از زندان‌های یه سایت سیاهه،
‫ تو هیچ نقشه‌ای نیست

53:30.378 --> 53:31.513
خب بیارش بیرون

53:31.546 --> 53:33.215
هیچ‌کس نمی‌تونه

53:33.248 --> 53:35.116
هیچ‌کس نمی‌خواد

53:35.150 --> 53:36.484
دوم، متأسفم

53:36.518 --> 53:40.021
چیزی که ازم می‌خوای غیر ممکنه

53:47.562 --> 53:49.964
هیچ چیزی غیر ممکن نیست

53:53.368 --> 53:55.237
فقط باید ایمان داشته باشی

54:06.147 --> 54:09.551
خارج کردن‌مون از رُم
...توی یه کانتینر

54:09.584 --> 54:11.986
پر از افترشیو ایده‌ی افتضاحی بود، رومن

54:12.020 --> 54:14.989
فکر کنم حس بویاییم رو از دست دادم

54:15.023 --> 54:16.991
‫اون که واسه افتر شیو نیست،
‫ واسه گاز اشک آوره

54:17.025 --> 54:19.793
نمی‌دونم دارین راجع‌ به چی حرف می‌زنین

54:19.827 --> 54:21.529
می‌گیرین چی می‌گم؟

54:21.563 --> 54:23.198
بوی بهشت می‌دم

54:23.231 --> 54:24.499
یه بطری برای خودم برداشتم

54:24.532 --> 54:26.268
همه‌ش به‌خاطر توئه

54:26.301 --> 54:27.324
این رو می‌دونی دیگه، نه؟

54:27.349 --> 54:29.972
فقط باید به‌عنوان یه رهبر به حرفم گوش بدین

54:30.005 --> 54:34.326
می‌فهمین؟ من مادرزادی رهبر به دنیا اومدم

54:34.351 --> 54:35.676
کجاییم؟

54:36.111 --> 54:38.045
برت گردوندم خونه، رمزی

54:38.078 --> 54:40.582
شهری با بیش‌ترین تعداد دوربین مداربسته
[ لندن ]

54:40.615 --> 54:41.587
عالی شد

54:41.611 --> 54:43.611
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

54:51.992 --> 54:54.995
‫- بابا می‌دونه تو این رو می‌رونی؟
‫- باید بدونه

54:55.028 --> 54:56.197
با همین باهاش مسابقه دادم

54:56.231 --> 54:59.032
و فقط برای اطلاعت می‌گم، توی دهه‌ی نود

54:59.066 --> 55:01.703
اگه همچین چیزی می‌روندی
یعنی مرد بودی

55:01.736 --> 55:04.439
خوشت بیاد یا نه، هنوز هم همونه

55:04.472 --> 55:07.242
پس، احترام بذار

55:07.709 --> 55:09.444
می‌دونی چیه؟

55:11.312 --> 55:12.447
موسیقی جاده

55:18.620 --> 55:20.422
سیزده ساله بودم که این ماشین رو گرفتم

55:20.455 --> 55:24.057
دوباره رنگش کردم و موتورش رو از نو ساختم

55:24.091 --> 55:27.629
‫بعضی‌موقع‌ها دست خودت نیست
عاشق چی بشی، بچه‌جون

55:27.662 --> 55:30.030
بهم می‌گی کجا داریم می‌ریم؟

55:32.065 --> 55:34.067
یه جایی که مال منه و بابات جاش رو بلده

55:34.102 --> 55:35.437
اونجا می‌بینیمش

55:35.470 --> 55:36.970
پس حالش خوبه؟

55:38.071 --> 55:39.374
آره، اونجا می‌بینیمش

55:48.750 --> 55:50.518
این یارو مدل لباس زیر بوده

55:50.552 --> 55:52.720
‫- چی؟
‫- آره

55:52.754 --> 55:54.355
برو بریم

55:54.389 --> 55:56.023
بی کوچولو، برش گردون، یه بومرنگه

55:56.056 --> 55:57.492
بومرنگ

55:58.793 --> 56:01.429
‫نگاهش کن!

56:01.463 --> 56:02.664
احساسه

56:02.697 --> 56:04.399
بهش می‌گن حس کردن ارتعاش

56:04.432 --> 56:06.634
انرژیه خالص پسر
انرژی، ارتعاش

56:06.668 --> 56:08.236
حسش کن

56:08.269 --> 56:10.205
یالا

56:12.985 --> 56:15.673
[ سایت سیاه سازمان ]
[ مکانی سری ]

56:17.245 --> 56:19.781
می‌تونین وارد شین، رئیس

56:26.788 --> 56:28.723
کت شیک

56:28.756 --> 56:31.024
گوشواره‌های گرون

56:31.058 --> 56:33.127
اون‌ها هم حتما درد دارن

56:34.295 --> 56:36.498
پس گنده‌شون رو فرستادن سراغم

56:36.531 --> 56:38.266
از طرف سازمان نیومدم

56:39.534 --> 56:41.669
ممکنه مصادره‌ش کرده باشی

56:41.703 --> 56:43.738
اون زخم روی مچ چپت

56:43.771 --> 56:46.039
شبی که دوم رو دیدی اتفاق افتاد

56:46.073 --> 56:47.642
گفت داشته پز می‌داده

56:47.675 --> 56:49.777
یه مسدود کننده‌ی اولتراسونیک
گذاشتم توی بخش صوتی

56:49.811 --> 56:52.079
ولی دوربین‌ها ما رو می‌بینن

56:53.147 --> 56:55.617
ببین، می‌خوام از اینجا ببرمت بیرون

56:55.650 --> 56:56.751
ولی یه‌کم طول می‌کشه

56:56.784 --> 56:58.520
وقت ندارم

56:58.553 --> 56:59.787
باید برگردم پیش دوم

56:59.821 --> 57:02.123
توی این قفس به درد هیچ‌کس نمی‌خورم

57:02.156 --> 57:05.660
یه حسی بهم می‌گه
بدون نقشه نکوبیدی بیای تا اینجا

57:05.693 --> 57:08.463
حرفه‌ای، حرفه‌ای رو می‌شناسه

57:08.848 --> 57:12.133
اگه این حرکت رو بزنم، هیچ راه برگشتی نیست

57:12.166 --> 57:14.435
‫هیچی نشده از نقشه‌ت خوشم اومد

57:14.469 --> 57:17.539
اول بذار از این سلول ببریمت بیرون

57:17.572 --> 57:19.774
دردت میاد

57:21.175 --> 57:22.744
همراهی کن

57:22.777 --> 57:24.145
‫در رو باز کنین!

57:24.178 --> 57:25.146
بشکونینش

57:25.179 --> 57:27.181
‫نگهبان‌ها!

57:27.215 --> 57:28.516
‫- کمک
‫- ولش کن

57:28.550 --> 57:30.818
بذار بره

57:35.657 --> 57:37.659
ناموسا؟

58:35.650 --> 58:38.119
‫عجب سوپرایزی!

58:38.585 --> 58:39.986
نگاه کنین

58:40.011 --> 58:41.889
اگه به‌خاطر تو نبود
هیچ‌کدوم این‌ها اتفاق نمیفتاد

58:41.923 --> 58:43.825
به خونه خوش اومدی
خوبه که دوباره می‌بینمت، داداش

58:43.858 --> 58:44.892
دیوگو، از دیدنت خوشحالم

58:44.926 --> 58:47.372
نگاهش کن

58:47.397 --> 58:49.762
شنیدم تو دردسر افتادی

58:49.787 --> 58:51.499
نه، فقط دنبال یه نفرم

58:51.532 --> 58:53.167
چه کمکی از ما برمیاد؟

58:53.241 --> 58:55.135
رئیس، اینجاست

58:56.738 --> 58:57.905
همین الانش هم کمک کردی

59:10.440 --> 59:12.092
چه خبرها؟

59:12.117 --> 59:13.733
بعدی کیه؟

59:15.585 --> 59:16.862
بعدی کیه؟

59:17.131 --> 59:18.393
می‌خوام با یه نفر آشنات کنم. یه خدا

59:18.426 --> 59:19.594
یه اسطوره‌ی زنده

59:19.619 --> 59:21.212
آره، می‌شناسمش

59:21.237 --> 59:22.681
همه می‌شناسنش

59:22.706 --> 59:24.932
حتما جز برنده‌های امشبی

59:24.966 --> 59:27.479
‫می‌بینم که موتور آر بی 26 گذاشتی روش

59:27.504 --> 59:29.937
‫ال 24 هیچ‌وقت نمی‌تونست
چنین تقویتی رو تحمل کنه

59:29.971 --> 59:31.424
آدمم هم تأییدش می‌کنه

59:31.449 --> 59:33.451
من دنبال تأیید کسی نیستم

59:34.976 --> 59:37.845
قبل اینکه جوگیر شی، دور و برت رو نگاه کن

59:37.879 --> 59:40.782
همه‌مون دنبال اسم و رسم درکردنیم

59:40.815 --> 59:42.258
مسابقه می‌دی یا چی؟

59:42.283 --> 59:43.484
بهم اعتماد کن
اصلا همچین مسابقه‌ای رو نمی‌خوای

59:43.509 --> 59:44.944
امشب نیومدم اینجا که مسابقه بدم

59:44.969 --> 59:45.892
چه حیف

59:46.797 --> 59:48.954
شکست دادنش حس خوبی می‌داد

59:49.624 --> 59:51.426
به تو و هر کسی که اینجاست

01:00:00.735 --> 01:00:02.870
‫ایول!

01:00:09.377 --> 01:00:11.879
یک میلیون دلار برای هر کسی که شکستم بده

01:00:11.913 --> 01:00:13.581
دیوگو، اینجا

01:00:13.614 --> 01:00:14.716
آفرین

01:00:14.749 --> 01:00:16.210
ایزابل

01:00:16.235 --> 01:00:17.356
تبریک می‌گم

01:00:17.381 --> 01:00:18.217
ممنون

01:00:18.886 --> 01:00:20.622
امشب مسابقه‌ست، نه؟

01:00:20.647 --> 01:00:21.387
آره، شاید

01:00:21.412 --> 01:00:22.814
لطفا باشه

01:00:26.364 --> 01:00:27.962
دومینیک تورتو

01:00:28.711 --> 01:00:30.398
می‌دونستم میای دنبالم

01:00:30.431 --> 01:00:33.601
متأسفم که نشد توی رُم هم رو ملاقات کنیم

01:00:33.634 --> 01:00:35.737
سر هر دومون خیلی شلوغ بود

01:00:35.770 --> 01:00:37.839
دانته هستم، خوشوقتم

01:00:38.426 --> 01:00:43.878
و تو هم همون یارو خفن شگفت‌انگیزه‌ای

01:00:43.911 --> 01:00:45.847
دوست‌مون واتیکان رو نجات داد

01:00:45.880 --> 01:00:47.014
کی این‌کار رو می‌کنه؟

01:00:47.048 --> 01:00:50.451
ناموسا کی؟ پاپ؟ خدا؟

01:00:50.485 --> 01:00:52.353
راستی، دیدی چی‌کار کردم؟

01:00:52.386 --> 01:00:54.021
توپی که شهر رو پیمود

01:00:54.055 --> 01:00:56.791
یه جور ادای احترام
به ماجرای گاوصندوق خانوادگی‌مون بود

01:00:56.824 --> 01:00:58.793
با این تفاوت که آتیش گرفته بود

01:01:01.796 --> 01:01:03.965
پدرم رو یادته؟

01:01:03.998 --> 01:01:06.634
‫- هرنان ریس؟
‫- آره

01:01:06.667 --> 01:01:09.904
یادمه فکر می‌کرد شهر رو گرفته دستش

01:01:09.937 --> 01:01:11.572
ولی می‌دونی چی شد؟

01:01:11.606 --> 01:01:13.641
شکستش دادم

01:01:13.674 --> 01:01:17.078
بیا جلوی بچه‌ها بحث نکنیم

01:01:17.112 --> 01:01:18.846
قطعا حق با توئه

01:01:18.880 --> 01:01:21.582
پدرم مرد وحشتناکی بود

01:01:21.616 --> 01:01:23.951
بابای بدی هم بود

01:01:23.985 --> 01:01:25.787
ولی یه جورهایی دوستش داشتم

01:01:25.820 --> 01:01:28.589
‫و وقتی پولمون رو دزدیدی،
‫ اون رو از من گرفتی

01:01:28.623 --> 01:01:31.025
و هیچی جز رنج و عذاب برامون باقی نگذاشتی

01:01:31.058 --> 01:01:34.028
واسه‌ی همین اومدم اینجا

01:01:34.061 --> 01:01:36.764
که به اون عذاب پایان بدم

01:01:37.994 --> 01:01:39.901
درضمن، من اون پول رو برای خودم برنداشتم

01:01:42.804 --> 01:01:44.572
آتیشش زدم

01:01:47.041 --> 01:01:49.977
خب برزیل برای منه

01:01:50.011 --> 01:01:51.679
و من مالک این شهرم

01:01:58.820 --> 01:02:01.455
شماها فکر می‌کنین
می‌تونین همه‌ چیز رو بخرین

01:02:03.457 --> 01:02:05.426
ولی خیابون‌ها رو نمی‌شه خرید

01:02:10.498 --> 01:02:12.333
ما طرف دوم‌ایم

01:02:16.003 --> 01:02:17.772
اوضاع یه‌کم ناجور شد

01:02:17.805 --> 01:02:20.975
چطوره همه‌مون بهم شلیک کنیم

01:02:21.008 --> 01:02:21.976
و ببینیم چی می‌شه

01:02:22.009 --> 01:02:24.735
یا اینکه مسابقه بدیم

01:02:24.912 --> 01:02:26.814
اگه بردی، اختیارم دست تو

01:02:26.848 --> 01:02:28.382
...اگه باختی هم

01:02:29.951 --> 01:02:32.054
نباز

01:02:32.087 --> 01:02:35.623
همه‌تون اومدین اینجا
چون می‌خواستین یه مسابقه تماشا کنین

01:02:39.560 --> 01:02:40.661
باشه پس مسابقه بدیم

01:03:17.832 --> 01:03:20.102
به به، سیاه پوشیدی، ماشینت هم که مشکی

01:03:20.135 --> 01:03:21.669
می‌دونم دارین به چی فکر می‌کنین

01:03:21.702 --> 01:03:23.805
آره، ست کردم

01:03:23.838 --> 01:03:24.906
ممنون

01:03:29.510 --> 01:03:32.680
باورم نمی‌شه قراره با دومینیک تورتو کبیر
مسابقه بدم

01:03:32.713 --> 01:03:34.549
خیلی هیجان‌زده‌م

01:03:34.582 --> 01:03:36.118
واقعا تحسین‌برانگیزی

01:03:36.151 --> 01:03:38.053
مسابقه‌های زیادی رو بردی

01:03:38.086 --> 01:03:39.620
همه دوستت دارن

01:03:40.588 --> 01:03:43.091
جون خیلی‌ها رو هم نجات دادی

01:03:43.125 --> 01:03:44.959
می‌دونم

01:03:44.992 --> 01:03:47.495
...مثل یه

01:03:47.528 --> 01:03:49.564
قدیس می‌مونی

01:03:49.597 --> 01:03:51.766
دومینیک قدیس

01:03:53.068 --> 01:03:55.469
خیلی روت تحقیق کردم

01:03:56.404 --> 01:03:57.772
و تماشات کردم

01:03:58.940 --> 01:04:01.509
ولی هنوز هم درست متوجه نشدم

01:04:01.542 --> 01:04:02.643
...چطور

01:04:04.946 --> 01:04:06.514
چطور انتخاب می‌کنی؟

01:04:08.150 --> 01:04:10.718
که جون کی‌ها رو نجات بدی و کی‌ها رو نه؟

01:04:37.879 --> 01:04:40.018
من اومدم

01:04:40.435 --> 01:04:42.520
اینجا ریو دوژانیروئه عزیزم

01:04:43.007 --> 01:04:43.939
حاضر؟

01:04:52.956 --> 01:04:54.073
شروع کنید

01:05:17.952 --> 01:05:19.854
آره

01:05:26.961 --> 01:05:28.930
دارم شکستت می‌دم عزیزم

01:05:38.140 --> 01:05:39.674
زیادی مشتاقی

01:05:39.707 --> 01:05:41.475
همینه! خود خودشه

01:05:53.788 --> 01:05:55.823
وای نه. نباید این کار رو بکنی

01:06:01.650 --> 01:06:03.320
حالا نوبت منه

01:06:03.531 --> 01:06:04.899
کی رو انتخاب می‌کنی دومینیک؟

01:06:08.536 --> 01:06:09.837
کی رو انتخاب می‌کنی؟

01:06:11.139 --> 01:06:13.041
دختره رو نجات می‌دی؟

01:06:15.576 --> 01:06:17.578
یا پسره رو؟ -
بزن بریم عزیزم -

01:06:17.611 --> 01:06:20.015
برنده این مسابقه خودمم

01:06:21.549 --> 01:06:23.051
ده بيست سه پونزده هزار و شصت و شونزده
...هر کی می‌گه شونزده

01:06:25.628 --> 01:06:26.511
چی کار می‌کنی؟

01:06:26.536 --> 01:06:28.990
مثل این‌که تصمیمت رو گرفتی

01:06:29.024 --> 01:06:30.058
آره! بالاخره

01:06:33.761 --> 01:06:36.797
نه! دیوگو

01:06:39.633 --> 01:06:41.236
سوال انحرافی بود. همه قراره بمیرن

01:06:41.269 --> 01:06:43.171
و یک، دو، سه

01:06:50.644 --> 01:06:52.880
!بوم

01:06:55.317 --> 01:06:56.784
آره

01:07:02.057 --> 01:07:03.691
آره

01:07:04.259 --> 01:07:06.627
من بردم

01:07:06.660 --> 01:07:08.063
ادامه بده دوم

01:07:08.096 --> 01:07:11.166
هنوز قراره کلی خوش بگذرونیم

01:07:13.201 --> 01:07:15.636
بیا

01:08:07.255 --> 01:08:09.324
صبح بخیر عزیزم

01:08:09.357 --> 01:08:11.059
لعنت بهت

01:08:12.993 --> 01:08:14.795
!و اون یهویی ترکید، بوم

01:08:14.829 --> 01:08:16.764
و من در جوابش این‌طوری بودم که وای
و دختره شبیه علامت سوال شده بود

01:08:16.797 --> 01:08:18.632
و من دلم می‌خواست به همه‌شون بگم خفه‌ شین

01:08:18.666 --> 01:08:20.835
و حالا دیگه من بهترین راننده سرعتی دنیام
...پس

01:08:22.237 --> 01:08:24.972
دستش نزنی ها. بذار خشک شه

01:08:26.940 --> 01:08:29.408
خیلی خوشگل شدین

01:08:29.677 --> 01:08:33.048
می‌دونم مشکی آدم رو لاغرتر نشون می‌ده
و وحشت به دل بقیه میندازه

01:08:33.081 --> 01:08:34.949
ولی رنگ‌های پاستیلی رنگ فصلن

01:08:34.982 --> 01:08:37.918
و به‌نظرم یه‌کم شدت خشونت مردونه آدم رو
متعادل‌ می‌کنه

01:08:37.952 --> 01:08:40.021
چیزیه که این‌روزها همه‌مون بهش نیاز داریم

01:08:40.055 --> 01:08:42.357
...می‌دونستین

01:08:42.390 --> 01:08:44.025
گوش بدین

01:08:44.059 --> 01:08:46.394
می‌دونستی از نظر قانونی
من دو دقیقه تمام مُرده بودم؟

01:08:46.428 --> 01:08:47.895
دو دقیقه

01:08:47.928 --> 01:08:50.132
باب، حواست رو بده

01:08:50.165 --> 01:08:52.167
حالا می‌دونین تو این دو دقیقه چی دیدم؟

01:08:52.200 --> 01:08:53.368
هیچی

01:08:53.401 --> 01:08:55.836
هیچ کوفتی ندیدم

01:08:55.870 --> 01:09:00.008
...ولی حس می‌کنم

01:09:00.041 --> 01:09:02.910
ترک خوردن و باز شدن جمجمه‌م
ذهنم رو باز کرد

01:09:04.297 --> 01:09:05.703
خیلی عمیق و فلسفی شد، نه؟

01:09:06.742 --> 01:09:08.042
آفرین، حق کاملا با توئه باب

01:09:08.067 --> 01:09:09.217
باید برگردیم سر کار و بارمون

01:09:11.186 --> 01:09:12.420
چه‌ سخت‌گیری

01:09:13.660 --> 01:09:15.931
خیلی‌خب. بذار ببینم

01:09:16.107 --> 01:09:17.442
همه پول‌هاشون رو بالا بکشیم؟

01:09:19.236 --> 01:09:21.871
از دستت. چه‌قدر پلیدی

01:09:21.896 --> 01:09:23.731
مرسی که به حرف‌هام گوش دادین

01:09:23.764 --> 01:09:25.333
.تعارف نکنین
خونه من و شما نداره

01:09:25.367 --> 01:09:27.701
بذارین این‌ها قشنگ خشک شه
موهیتوهاتون رو تا ته بخورین

01:09:27.735 --> 01:09:30.071
و به زودی یکی میاد چال‌تون می‌کنه

01:09:30.105 --> 01:09:32.073
می‌رم موهام رو بشورم

01:09:59.501 --> 01:10:01.069
نه

01:10:01.102 --> 01:10:02.137
چته؟

01:10:05.507 --> 01:10:07.075
خیلی‌خب

01:10:09.277 --> 01:10:10.245
برگ‌هام

01:10:10.278 --> 01:10:12.042
چه خفن. این چیه؟

01:10:12.067 --> 01:10:13.914
یه جعبه ابزار تخصصیه

01:10:13.948 --> 01:10:15.749
چیز خاصی نیست یه مشت وسایل خفن توشه

01:10:15.783 --> 01:10:17.452
که هیچ‌وقت اجازه نمی‌دم ازشون استفاده کنی

01:10:17.485 --> 01:10:19.382
خیلی‌خب

01:10:20.121 --> 01:10:22.077
چشم‌ها باز. تکون نخور

01:10:22.102 --> 01:10:23.757
نیشت رو ببند بچه

01:10:23.791 --> 01:10:25.223
آدم وحشت می‌کنه

01:10:25.248 --> 01:10:27.828
خوب شد. از الان به بعد اسمت چستره

01:10:27.861 --> 01:10:30.057
چستر ناموسا؟ -
و داری -

01:10:30.082 --> 01:10:31.433
با عموی خوش‌قیافه

01:10:31.466 --> 01:10:33.368
و خوش‌هیکلت راجر می‌ری کایاک‌سواری

01:10:33.401 --> 01:10:35.337
خب

01:10:35.370 --> 01:10:37.539
بریم برات لباس نو بگیریم

01:10:37.572 --> 01:10:39.307
یه چیزی که از پیژامه‌ پات

01:10:39.341 --> 01:10:40.970
یه‌کم شیک‌تر باشه

01:10:41.543 --> 01:10:44.379
از پمپ بنزین آخه؟ -
از پمپ بنزین -

01:10:48.882 --> 01:10:50.818
ببین، نمی‌فهمم

01:10:50.851 --> 01:10:53.521
چرا بعد از تمام کارهایی
که برای سازمان کردیم

01:10:53.555 --> 01:10:55.490
باید ازمون رو بگردونه؟

01:10:55.523 --> 01:10:57.058
اون دیوونه همه چی رو انداخته گردن ما

01:10:57.092 --> 01:10:58.826
و الان رسما شدیم دشمن شماره یک مردم

01:10:58.859 --> 01:11:02.264
قراره دوم رو سرجایی که تعیین کردیم ببینیم

01:11:02.297 --> 01:11:04.132
تا اون موقع باید چراغ خاموش بریم جلو

01:11:04.165 --> 01:11:05.866
و خودمون رو برای مبارزه آماده کنیم

01:11:05.899 --> 01:11:08.969
پس توپ و تانک و اسلحه نیاز داریم، درسته؟

01:11:09.004 --> 01:11:11.539
آره، ولی چطوری بدون پول جورشون کنیم؟

01:11:11.573 --> 01:11:13.141
چی؟

01:11:13.174 --> 01:11:14.409
هک شدیم

01:11:14.442 --> 01:11:16.635
ببین. تمام حساب‌‌هامون

01:11:16.660 --> 01:11:20.415
هرچی پول تو این بیست سال درآوردیم
از دست رفت

01:11:20.448 --> 01:11:21.815
همه‌ش رو خالی کرده

01:11:21.849 --> 01:11:23.218
حین دزدی رکب خوردیم

01:11:23.251 --> 01:11:24.985
اون چیز رو رمزگشایی... آره -
بلاکچینش رو رمزگشایی کن -

01:11:25.020 --> 01:11:26.954
الان می‌رم تو کارش. بعد می‌تونیم
هش تراکنشش رو پیدا کنیم

01:11:26.987 --> 01:11:28.156
هش تراکنش

01:11:28.189 --> 01:11:29.476
بعد آی‌پی دریافت‌کننده‌ها رو ازش دربیاریم
دقیقا

01:11:29.501 --> 01:11:30.232
زیر دیپلم حرف بزنین

01:11:30.258 --> 01:11:31.670
دارم رد پول‌مون رو می‌گیرم نابغه

01:11:31.695 --> 01:11:33.092
داریم سعی می‌کنیم بفهمیم
کجا فرستادتش

01:11:33.117 --> 01:11:34.537
کدگذاریش واقعا پیچیده‌ست

01:11:34.562 --> 01:11:36.264
تا حالا همچین چیزی ندیده بودم

01:11:36.298 --> 01:11:38.566
یه سیستمی می‌خوایم
که توان محاسباتی بالاتری داشته باشه

01:11:38.600 --> 01:11:40.335
بعد الان که آه در بساط نداریم
چطوری جورش کنیم؟

01:11:40.368 --> 01:11:43.004
منظورت از نداریم چی بود؟

01:11:45.340 --> 01:11:47.609
وایسا ببینم، ازمون پول قایم کردی؟

01:11:47.642 --> 01:11:49.210
بگو چرا اینقدر ریلکس نشسته

01:11:49.244 --> 01:11:52.314
پس... فکر کردی این چیه دادا؟

01:11:52.347 --> 01:11:54.382
اصلا می‌دونی چیه؟
برگرد پشتت رو بکن

01:11:54.416 --> 01:11:55.450
پشتم رو بکنم؟

01:11:55.483 --> 01:11:56.917
یعنی چی؟

01:11:56.950 --> 01:11:59.020
...ناسلامتی یه آدم بالغ

01:12:00.155 --> 01:12:02.990
چی کار می‌کنی؟ -
...رومن، نکـ -

01:12:03.991 --> 01:12:07.462
لطفا بگو که اسپنکس نپوشیدی
[ برند لباس زیر زنونه ]

01:12:07.495 --> 01:12:09.597
اسپنکس چیه. این خود خود بانکه

01:12:09.631 --> 01:12:11.633
نگران نباش داداش. هوات رو دارم

01:12:11.666 --> 01:12:13.068
خب؟

01:12:13.101 --> 01:12:15.836
می‌گیری چی می‌گم؟

01:12:18.673 --> 01:12:20.342
آره. این واسه توئه

01:12:20.375 --> 01:12:22.310
این هم برای تو

01:12:22.344 --> 01:12:23.198
بذار ببینم

01:12:23.223 --> 01:12:26.047
تو همیشه حسابت حساب بوده هان

01:12:26.081 --> 01:12:29.150
هروقت پول بهت قرض دادن دادی

01:12:29.184 --> 01:12:33.088
پس چیزی که از همه‌تون می‌خوام... رسیده

01:12:33.121 --> 01:12:36.057
با کیه؟
بذار رسیدی نشونت بدم اون سرش ناپیدا

01:12:36.524 --> 01:12:40.161
حالا از کجا باید خرید کنیم
که صداش درنیاد؟

01:12:41.363 --> 01:12:42.863
یه جایی رو بلدم

01:12:47.880 --> 01:12:50.466
[ فرودگاه یوما شمالی، آریزونا ]

01:12:58.580 --> 01:13:02.290
صبر کن ببینم. مگه سازمان دنبال‌مون نیست؟
این‌طوری که چهره‌هامون رو می‌بینن

01:13:02.315 --> 01:13:03.518
آره، همین حدس رو می‌زنم

01:13:03.551 --> 01:13:05.053
اولین قانون حرفه‌ای‌ها

01:13:05.086 --> 01:13:06.987
تا پیدات نکنن
که ردگم‌کردن ضرورتی نداره

01:13:07.021 --> 01:13:08.289
شرمنده -
ببخشید -

01:13:08.323 --> 01:13:09.993
.من... منتظر می‌مونم
...می‌دونین چیه... من

01:13:10.018 --> 01:13:11.188
...اگه
اگه می‌خواین برین

01:13:11.213 --> 01:13:12.360
ما می‌‌ایستیم

01:13:12.394 --> 01:13:14.006
شما از اون طرف‌مون برین -
از اون‌طرف؟ خوبه -

01:13:14.031 --> 01:13:15.799
آره برین

01:13:20.301 --> 01:13:22.270
قربان، رد پسره و عموش رو پیدا کردیم

01:13:22.303 --> 01:13:24.005
بقیه تیم هنوز تو اروپان

01:13:24.038 --> 01:13:25.614
از طریق مقامات محلی
درحال پیگیری هستیم

01:13:25.639 --> 01:13:26.608
بیخیال اون‌ها

01:13:26.641 --> 01:13:28.042
این‌ها از اون دسته آدم‌هایین که از وقتی

01:13:28.076 --> 01:13:29.483
پاشون به پدال گاز رسیده داشتن
از دست پلیس‌ها در می‌رفتن

01:13:29.508 --> 01:13:31.146
تمام خبرچین‌ها، قاچاقچی‌ها

01:13:31.179 --> 01:13:32.841
آدم‌کش‌ها و هکرهایی که تا حالا
باهاشون سروکار داشتیم رو خبر کنین

01:13:32.866 --> 01:13:35.150
زبون پول خوب حالیشونه

01:13:35.183 --> 01:13:36.584
یه هشدار

01:13:36.618 --> 01:13:37.882
از سایت سیاه «اِی» دریافت کردیم

01:13:37.907 --> 01:13:40.054
تس رفته به اورتیز سر بزنه

01:13:40.088 --> 01:13:41.523
صحبت‌هاشون خوب پیش می‌ره؟

01:13:42.490 --> 01:13:44.325
نه گمونم

01:13:44.359 --> 01:13:47.095
برش گردون عقب‌تر

01:13:49.330 --> 01:13:51.199
نگهش دار. زوم کن

01:13:52.767 --> 01:13:54.602
مسیر پروازش رو ردیابی کن

01:13:54.636 --> 01:13:56.337
ببین قبلش کجا بوده

01:13:56.371 --> 01:13:58.206
دوم همون‌جاست

01:13:59.418 --> 01:14:01.098
[ برزیل، ریو دوژانیرو ]

01:14:13.254 --> 01:14:15.757
تمام این مدت می‌دونستی من کی‌ام، نه؟

01:14:15.790 --> 01:14:17.592
از همون لحظه‌ای که دیدمت

01:14:17.625 --> 01:14:22.430
خواهرت با چشم‌هاش لبخند می‌زد
و با قلبش تصمیم می‌گرفت و رهبری می‌کرد

01:14:24.365 --> 01:14:26.468
درست مثل تو

01:14:27.702 --> 01:14:29.404
ما هیچ شباهتی بهم نداریم

01:14:29.437 --> 01:14:32.040
اون خواهر خوبه بود

01:14:32.073 --> 01:14:34.042
همیشه بقیه رو تو اولویت قرار می‌داد

01:14:34.075 --> 01:14:36.344
کار درست رو انجام می‌داد

01:14:39.247 --> 01:14:42.317
گاهی اوقات فکر می‌کنم
اشتباه شده

01:14:43.518 --> 01:14:45.587
چرا خواهر خوبه مُرد و من زنده‌ موندم؟

01:14:56.097 --> 01:14:59.634
اشتباه می‌کنی
که می‌گی هیچ شباهتی بهش نداری

01:14:59.667 --> 01:15:02.537
به‌نظرت اگه اینجا بود
دوست داشت این حرفت رو بشنوه؟

01:15:04.772 --> 01:15:07.442
یه پلیس و یه راننده مسابقه سرعتی

01:15:07.475 --> 01:15:09.344
بذار یه چیزی رو بهت بگم

01:15:09.377 --> 01:15:12.447
اگه مدت طولانی یه مسیر رو پیش بگیرن

01:15:14.282 --> 01:15:18.019
کم‌کم به شباهت‌هاشون پی می‌برن

01:15:20.301 --> 01:15:22.056
...بهم اعتماد کن

01:15:22.857 --> 01:15:25.527
یه چیزی می‌دونم که می‌گم

01:15:33.868 --> 01:15:36.538
هنوز هم داره همین کار رو می‌کنه، مگه نه؟

01:15:40.308 --> 01:15:42.577
به مردم کمک می‌کنه

01:15:46.581 --> 01:15:48.583
داره به ما کمک می‌کنه

01:15:49.751 --> 01:15:52.253
...می‌دونی الینا

01:15:52.287 --> 01:15:54.589
از همه چی خانواده ریس خبر داشت

01:15:54.622 --> 01:15:56.324
و بعد از این‌که شوهرش رو کشتن

01:15:56.357 --> 01:15:59.160
تمام زندگیش رو گذاشت
پای پایین‌ کشوندن و نابودی‌شون

01:15:59.193 --> 01:16:02.530
فکر کنم هنوز پرونده‌هاش رو داشته باشم

01:16:03.531 --> 01:16:06.467
یعنی می‌گی قراره وسط لندن

01:16:06.501 --> 01:16:07.869
تجهیزات نظامی پیدا کنیم؟

01:16:07.902 --> 01:16:09.748
گفتی می‌خوای بدون این‌که ردمون رو بزنن
خرید کنیم دیگه

01:16:13.341 --> 01:16:16.444
وایسا ببینم. الان تو زمان سفر کردیم؟

01:16:16.477 --> 01:16:18.746
تو بودی فکر می‌کردی اینجا

01:16:18.780 --> 01:16:20.481
معاملات بازارسیاه انجام بشه؟

01:16:22.025 --> 01:16:22.970
ایمیل دارین

01:16:22.995 --> 01:16:25.868
آخ جون خوردنی -
رسیدش رو برام بیار داداش -

01:16:26.654 --> 01:16:29.791
این دستگاهه رسید می‌ده آخه
که از من رسید می‌خوای؟

01:16:29.824 --> 01:16:31.326
خودت یه کاریش بکن

01:16:31.359 --> 01:16:33.861
.سندش رو می‌خوام دارم داداش
برای کسر مالیات نیازم می‌شه

01:16:33.895 --> 01:16:35.396
...به خدا قسم

01:16:36.898 --> 01:16:38.466
چه خبرها بوئی420؟

01:16:38.499 --> 01:16:41.135
پشم‌هام. فردی‌مرک؟

01:16:42.170 --> 01:16:44.865
چتونه؟ قبل این‌که با شماها آشنا بشم
بالاخره یه کارهایی می‌کردم دیگه

01:16:45.904 --> 01:16:47.675
بوئی یکی‌ از شناخته‌شده‌ترین بازارسیاه‌های آنلاین رو

01:16:47.709 --> 01:16:49.377
اداره می‌کنه

01:16:49.410 --> 01:16:51.379
هرچی بخواین تو دست و بالش داره

01:16:51.412 --> 01:16:52.847
فکر می‌کردم از این ویژگیم خوشت نمیاد که

01:16:52.880 --> 01:16:54.382
دیگه از سرناچاریه

01:16:54.415 --> 01:16:55.817
چه نوع مافینیه؟

01:16:55.850 --> 01:16:57.151
از اون باحال‌هاش

01:16:57.185 --> 01:16:58.553
چهارتاش رو که بخوری

01:16:58.578 --> 01:17:00.148
با لباس‌زیرت
می‌شینی «فانتازیا» تماشا می‌کنی

01:17:00.181 --> 01:17:01.489
برای مافین‌هام اومدین؟

01:17:01.522 --> 01:17:03.224
قراره مهمونی مافینی بگیریم؟

01:17:04.459 --> 01:17:06.628
باید خودمون رو برسونیم جایی

01:17:06.661 --> 01:17:08.763
سلاح، ماشین، از این‌جور چیزها احتیاج داریم

01:17:08.796 --> 01:17:10.298
ولی بی‌سروصدا

01:17:10.331 --> 01:17:11.866
مشکلی نیست، فقط نقد می‌گیرم

01:17:11.899 --> 01:17:13.188
از این پول‌های دیجیتال آشغالی قبول نمی‌کنم

01:17:13.213 --> 01:17:15.436
نگران نباش، جف بزوس سیاه‌پوست‌مون
حلش می‌کنه

01:17:15.470 --> 01:17:18.206
بزوس سیاه‌پوست؟ -
ایشون حتی فضا هم رفته -

01:17:18.239 --> 01:17:20.308
برگ‌هام -
خوشحال می‌شم حالا که قراره از جیبم -

01:17:20.341 --> 01:17:22.310
خرج کنین، قبلش یه ندایی بدین

01:17:22.343 --> 01:17:23.645
متوجه منظورم می‌شین؟

01:17:23.678 --> 01:17:25.680
چه‌قدر می‌خوای داداش؟

01:17:25.713 --> 01:17:27.348
یه مبلغ معقول

01:17:27.782 --> 01:17:29.717
اینقدر کافیه؟

01:17:31.352 --> 01:17:32.754
این‌که حتی پول مافین‌ها هم نمی‌شه

01:17:32.787 --> 01:17:33.921
این داداش‌مون جدیه؟

01:17:33.955 --> 01:17:35.923
این دیوونگیه

01:17:35.957 --> 01:17:38.292
بیخیال حاجی ناسلامتی فضانوردی ها

01:17:39.494 --> 01:17:41.562
کافیه؟

01:17:41.596 --> 01:17:43.264
نکنه پول‌هات رو تو فضا جا گذاشتی؟

01:17:43.297 --> 01:17:44.932
بدش ببینم

01:17:44.966 --> 01:17:46.668
مرسی -
شوخیت گرفته؟ -

01:17:46.701 --> 01:17:49.203
حواست هست که پول همه چی رو من دارم می‌دم؟

01:17:49.237 --> 01:17:50.838
باید هم بدی

01:17:50.872 --> 01:17:54.275
به‌خاطر ماموریت رُمت بود
که کارمون به اینجا کشید

01:17:54.308 --> 01:17:56.577
نخیر، اطلاعات تو بود که ما رو به رُم رسوند

01:17:56.611 --> 01:17:58.746
بخوایم منصف باشیم کلک خوبی سوار کرده بود
هرکدوم‌مون ممکن بود گول رو بخوریم

01:17:58.780 --> 01:17:59.947
دیگه خسته شدم

01:17:59.981 --> 01:18:01.482
همه‌ش لب و دهنه

01:18:01.516 --> 01:18:03.785
بعد بقیه باید هم کار خودشون رو بکنن
هم جور تو رو بکشن

01:18:03.818 --> 01:18:05.286
دقیقا منظورت از این حرف‌ها چیه؟

01:18:05.319 --> 01:18:06.754
منظورم چیه؟ -
رفقا -

01:18:06.788 --> 01:18:08.856
اینجا یه محیط خانوادگیه -
چی؟ جدی؟ -

01:18:08.890 --> 01:18:10.792
ناموسا؟ -
برین بیرون دعوا کنین -

01:18:10.825 --> 01:18:13.561
چه کنیم داداش؟

01:18:14.662 --> 01:18:17.498
آقایون خواهش می‌کنم

01:18:18.700 --> 01:18:20.735
نه! دستگاه فروش خودکارم -
باورم نمی‌شه -

01:18:20.768 --> 01:18:23.838
دارین ده‌ها دلار به اینجا خسارت می‌زنین

01:18:23.871 --> 01:18:25.707
یالا. زود باش

01:18:25.740 --> 01:18:27.742
به‌‌نظرت باید جلوشون رو بگیریم؟

01:18:28.976 --> 01:18:32.313
وایسین -
نه، بذار باهم جور شن -

01:18:32.947 --> 01:18:35.516
این کامپیوتره مال سال 98ـه

01:18:36.617 --> 01:18:38.352
هان؟

01:18:39.287 --> 01:18:42.290
چته دیوونه؟

01:18:52.734 --> 01:18:54.769
خیلی‌خب

01:18:54.802 --> 01:18:56.004
خب پس ضربه به شکم هم مجازه

01:18:56.038 --> 01:18:57.672
خیلی‌خب، دیگه کافیه

01:18:57.705 --> 01:18:59.407
چند ساله منتظر این بودی -
فکر کنم -

01:18:59.440 --> 01:19:01.542
اینقدری محکم دستگاه کپی رو کوبوندی
که درست شد

01:19:05.703 --> 01:19:06.867
این چه کوفتی بود؟

01:19:06.892 --> 01:19:08.483
عینهو شعبده‌بازها می‌مونه

01:19:08.516 --> 01:19:10.485
خودت خوب می‌دونی معنیش چی می‌شه

01:19:10.518 --> 01:19:12.687
کونت رو سرویس می‌کنم -
عه، تو سرویسم می‌کنی؟ -

01:19:12.720 --> 01:19:13.888
تو؟ -
خدایا -

01:19:13.921 --> 01:19:15.356
می‌شه دیگه تمومش کنین؟
خواهش می‌کنم

01:19:15.389 --> 01:19:17.325
الان وقت واسه این کارها نداریم. تو

01:19:17.358 --> 01:19:18.760
شروع کن -
فقط کافیه -

01:19:18.793 --> 01:19:20.795
.این بازاره رو هک کنم
یه ثانیه بیش‌تر طول نمی‌کشه

01:19:20.828 --> 01:19:22.964
اوپس

01:19:22.997 --> 01:19:24.832
این چه کاری بود بوئی؟
چه گهی خوردی؟

01:19:24.866 --> 01:19:26.300
شرمنده. تمام دارک‌وب

01:19:26.334 --> 01:19:27.902
پر شده از عکس‌هاتون

01:19:27.935 --> 01:19:29.637
جایزه‌ای که براتون گذاشتن خیلی زیاده

01:19:29.670 --> 01:19:31.506
باید بجنبیم

01:19:31.539 --> 01:19:34.068
الانه که مامورهاشون سر برسن -
ببین خصومت شخصی‌ای باهات نداشتم -

01:19:34.093 --> 01:19:36.377
مافین باحال‌ها به حساب من اصلا -
چی؟ -

01:19:37.445 --> 01:19:39.580
حقم بود

01:19:39.614 --> 01:19:42.050
خوبی داداش؟ -
آره ممنون -

01:19:47.476 --> 01:19:49.057
حالا کجا بریم؟

01:19:49.091 --> 01:19:50.297
زندان؟

01:19:50.322 --> 01:19:53.795
.یه جایی رو می‌شناسم
ولی آخرین جاییه که دلم می‌خواد برم

01:20:08.604 --> 01:20:09.680
[ رونویسی دستورات سیستم ]

01:20:10.325 --> 01:20:11.496
[ حالت تهویه: فعال شد ]

01:20:19.000 --> 01:20:21.604
خلافکار بودن چه حسی داره؟

01:20:22.090 --> 01:20:24.959
دوست دارن چیزها رو
قبل از این که خراب بشن درست کنن

01:20:24.992 --> 01:20:27.728
همه‌شون دیوونه‌ن لتی

01:20:30.832 --> 01:20:32.567
خواهش می‌کنم

01:20:32.600 --> 01:20:33.701
چی کار کردی؟

01:20:33.734 --> 01:20:36.938
مسیر گاز بیهوش‌کننده رو
به سمت سیستم تهویه‌ هواشون تغییر دادم

01:20:36.971 --> 01:20:40.541
و تا قبل از این‌که دوربین‌ها مجددا راه‌اندازی شن
و متوجه بشن

01:20:40.575 --> 01:20:43.801
اینجا رو تبدیل به سالن آزمایش خواب کردیم
یه چند دقیقه‌ای برای خودمون وقت خریدم

01:20:47.648 --> 01:20:50.785
حالا می‌خوای بشینی اینجا و اخم‌هات رو
تو هم بکشی یا فرار کنی؟

01:20:51.886 --> 01:20:54.422
تا ابد که قرار نیست بیهوش بمونن

01:20:54.455 --> 01:20:57.358
مگه نمی‌خوای برگردی پیش خانواده عزیزت؟

01:20:58.492 --> 01:21:00.461
تف

01:21:03.031 --> 01:21:04.999
به‌‌نظر فکر همه‌جاش رو کردی

01:21:05.033 --> 01:21:06.868
دیگه من رو می‌خوای چه کار؟ -
نقشه‌ش رو کشیدم -

01:21:06.901 --> 01:21:09.537
ولی عملی کردنش کار دونفره

01:21:18.180 --> 01:21:19.914
دیدی سخت نبود؟

01:21:20.848 --> 01:21:22.917
چه‌قدر وقت داریم؟

01:21:22.950 --> 01:21:25.020
فکر کنم حدود چهار دقیقه

01:21:25.053 --> 01:21:26.154
خوبه فکر کنم کافیه

01:21:39.234 --> 01:21:40.701
اگه من جات بودم دیگه پا نمی‌شدم

01:21:40.735 --> 01:21:43.471
اگه می‌خواستی نتونم از جام پاشم
باید محکم‌تر می‌زدی

01:21:43.504 --> 01:21:45.107
پشیمون می‌شی

01:23:13.839 --> 01:23:16.497
دانته ریس

01:23:17.631 --> 01:23:19.301
متولد پرتغال

01:23:19.334 --> 01:23:22.270
مادرش اهل جزایر اقیانوس آرامه

01:23:22.304 --> 01:23:25.273
از سنین پایین تمایلات جامعه‌ستیزانه
از خودش بروز داده

01:23:25.307 --> 01:23:28.609
از کانون اصلاح و تربیت به زندان رفته
و بعد هم تو آسایشگاه روانی بستری شده

01:23:28.642 --> 01:23:30.878
و هر بار هم به کمک باباجونش آزاد شده

01:23:30.911 --> 01:23:34.682
بعد از مرگ پدرش ناپدید شده

01:23:34.715 --> 01:23:39.154
لیست دارایی‌های ریس قبل از مرگش

01:23:39.187 --> 01:23:41.889
همه‌شون فروخته
یا با قیمت توافقی بازخرید شدن

01:23:41.922 --> 01:23:43.624
همه‌شون به غیر از این یکی

01:23:45.704 --> 01:23:47.162
ایستگاه پلیس

01:23:47.195 --> 01:23:49.563
سال‌هاست متروکه مونده

01:23:49.597 --> 01:23:51.866
حدس بزن سندش به اسم کیه

01:23:53.201 --> 01:23:54.935
دانته ریس

01:23:55.461 --> 01:23:57.029
جوابم رو اونجا پیدا می‌کنم

01:23:59.074 --> 01:24:02.044
من هم باهات میام

01:24:04.678 --> 01:24:07.681
نمی‌خوام در معرض خطر قرار بگیری

01:24:12.853 --> 01:24:15.689
اون مسابقه‌ـه رو می‌بردم ها

01:24:16.291 --> 01:24:17.792
پس می‌خوای دوباره مسابقه بدیم؟

01:24:17.825 --> 01:24:20.195
قطعا

01:24:20.228 --> 01:24:22.997
گمونم به زودی می‌بینمت

01:24:54.695 --> 01:24:57.132
رفقا فکر نکنم بخواین این کار رو بکنین

01:24:57.165 --> 01:24:59.301
دوستم یه ساعت جدید نیاز داره آقا پلیسه

01:24:59.334 --> 01:25:00.935
ساعتم هدیه‌‌ست

01:25:00.968 --> 01:25:03.371
ولی اگه دوست داشته باشین یه نگاه بندازین
16قیراط الماس تراش‌نخورده

01:25:03.405 --> 01:25:05.140
تو بیضه‌بندم دارم

01:25:15.711 --> 01:25:18.120
الان دیگه واقعا یه ساعت جدید احتیاج داری

01:25:23.325 --> 01:25:25.060
لعنتی

01:25:34.935 --> 01:25:36.037
خوبی بی؟

01:25:38.073 --> 01:25:39.407
آدامس خوردی؟ کمک می‌کنه ها

01:25:39.441 --> 01:25:41.909
از هواپیما خوشم نمیاد

01:25:41.942 --> 01:25:44.845
اگه به‌خاطر ارتفاع می‌گی
که داستان می‌شه برامون

01:25:45.813 --> 01:25:48.183
من قبلا از ماشین‌ می‌ترسیدم

01:25:49.117 --> 01:25:53.021
گمونم بعد از این‌که پدرم فوت شد
خودم رو مقصر می‌دونستم

01:25:53.054 --> 01:25:53.854
خیلی سخت بود

01:25:53.888 --> 01:25:56.458
دچار حمله عصبی و این‌ها می‌شدم

01:25:56.491 --> 01:25:58.059
همه‌ش مجبور بودم از اتوبوس استفاده کنم

01:25:58.093 --> 01:26:01.333
می‌دونی گمونم می‌ترسیدم مرتکب اشتباه بشم

01:26:01.358 --> 01:26:04.166
و کارم به خوبی برادرم نباشه

01:26:04.199 --> 01:26:05.733
واقعا؟ -
ببخشید ها -

01:26:05.766 --> 01:26:07.369
مگه بابات رو نمی‌شناسی؟

01:26:07.402 --> 01:26:09.371
خیلی آدم خفنیه

01:26:12.307 --> 01:26:15.043
الان حس بهتری داری؟

01:26:15.076 --> 01:26:16.178
آره -
خوبه -

01:26:16.211 --> 01:26:18.046
من هم همین‌طور

01:26:22.083 --> 01:26:25.819
این هم نوشیدنی‌ای که سفارش داده بودین آقا

01:26:28.223 --> 01:26:30.058
می‌شناسیش؟

01:26:30.091 --> 01:26:33.195
آره، خوبه آدم بالابالاها دوست و آشنا
داشته باشه

01:26:33.228 --> 01:26:34.962
با شماره سه

01:26:34.995 --> 01:26:37.465
پا می‌شیم و می‌ریم دست‌شویی. حاضری؟

01:26:37.499 --> 01:26:39.934
سه

01:27:14.835 --> 01:27:16.104
اون‌ها کی‌ بودن؟

01:27:16.137 --> 01:27:18.906
.سازمان فرستاده بودشون. پیدامون کردن
حالا باید رد گم کنیم

01:27:27.182 --> 01:27:29.084
...پشم‌ها

01:27:29.117 --> 01:27:33.421
ادامه نده، فحش فقط برای وقتیه که بخوایم متن آهنگی رو
هم‌خونی کنیم یا انگشت‌‌های پامون له شده باشن

01:27:33.455 --> 01:27:34.989
حالا ولش کن. حواست رو بده

01:27:35.023 --> 01:27:37.292
خب؟ ارتفاع‌مون زیاده
بنابراین به راحتی سُرنمی‌خوریم

01:27:37.325 --> 01:27:40.462
پس به نیروی پیشران احتیاج داریم که این یعنی

01:27:40.495 --> 01:27:42.896
احتراق، که یعنی...؟

01:27:44.032 --> 01:27:47.535
اکسیژن و سوخت می‌خوایم

01:27:47.569 --> 01:27:48.802
الکل

01:27:58.546 --> 01:28:00.048
این شراب رُزه‌ست. جواب نمی‌ده

01:28:00.081 --> 01:28:01.915
توضیحش مفصله. ولی ابتکارت رو دوست داشتم

01:28:12.527 --> 01:28:14.496
خوشحالم که مشکلت با هواپیما
سر ترس از ارتفاع نبود

01:28:14.529 --> 01:28:16.231
از پرواز لذت ببر بی کوچولو

01:28:28.876 --> 01:28:30.412
بوئی جامون رو به سازمان لو داده

01:28:30.445 --> 01:28:31.845
الان افرادشون دنبال‌مونن

01:28:31.879 --> 01:28:33.252
باید تجهیزات لازم‌مون رو پیدا کنیم

01:28:33.277 --> 01:28:35.283
و هرچی سریع‌تر
خودمون رو به محل قرار برسونیم

01:28:35.317 --> 01:28:36.484
همین‌جاست

01:28:37.385 --> 01:28:39.920
.شماها عقب وایسین
بذارین خودم راست و ریستش کنم

01:28:39.953 --> 01:28:42.057
نه. اصلا فکر خوبی نیست

01:28:42.090 --> 01:28:44.626
یعنی در حد رومن افتضاحه -
چی؟ -

01:28:44.659 --> 01:28:45.893
جریان چیه؟

01:28:45.926 --> 01:28:47.228
شنیدی چی گفتم

01:28:47.262 --> 01:28:49.364
ببین داداش، مجبور نیستی این کار رو بکنی

01:28:49.397 --> 01:28:51.099
می‌دونی که هوات رو دارم

01:28:51.132 --> 01:28:52.200
جفت‌مون

01:28:55.370 --> 01:28:56.890
کاریه که باید خودم تنها انجامش بدم

01:29:16.524 --> 01:29:18.992
باید در مورد مسئله‌ای باهات صحبت کنم

01:29:19.027 --> 01:29:22.430
فقط یه دلیل داره که یه مُرده
دم در خونه‌م سبز بشه

01:29:22.464 --> 01:29:23.864
برای انتقام

01:29:28.403 --> 01:29:29.437
...یا

01:29:32.707 --> 01:29:35.210
تف -
گه توش. هان -

01:29:36.444 --> 01:29:38.546
به نفعت بود زنده نشی

01:29:38.580 --> 01:29:40.415
می‌تونم هکش کنم

01:29:41.383 --> 01:29:42.983
دوست ندارم حرفم رو تکرار کنم

01:29:43.017 --> 01:29:45.320
خوراکیم رو خراب کردی

01:29:48.690 --> 01:29:52.127
آروم باش. نمی‌خوام باهات مبارزه کنم

01:29:52.160 --> 01:29:54.195
خوبه پس سریع تموم می‌شه

01:30:31.433 --> 01:30:32.810
آدم آوردی کمکت که دخلم رو بیارن؟

01:30:32.835 --> 01:30:34.770
این‌ها می‌خوان من هم بکشن

01:30:35.437 --> 01:30:38.006
ظاهرا باز هم مهمون داریم

01:30:38.039 --> 01:30:40.508
هنوزم رانندگی می‌کنی؟ -
خودت چی فکر می‌کنی؟ -

01:30:43.678 --> 01:30:46.047
یه لحظه بهم فرصت بدین

01:30:46.080 --> 01:30:47.282
تکون نخورین

01:31:10.505 --> 01:31:12.373
لپ‌تاپ رو بنداز -
باشه -

01:31:38.533 --> 01:31:40.034
بچه‌ها هکش کردم

01:31:51.646 --> 01:31:53.181
نه

01:31:57.418 --> 01:31:58.753
حالا بی‌حساب شدیم

01:32:05.593 --> 01:32:06.628
خوبی؟

01:32:21.309 --> 01:32:25.079
ببین، این‌ها رو می‌فهمم

01:32:25.113 --> 01:32:26.447
ولی اون چه کوفتی بود؟

01:32:31.586 --> 01:32:33.388
ترسیدی. خودم دیدم

01:32:33.421 --> 01:32:36.424
نخیر هم -
چرا بابا... خودش رو از ترس خیس کرد -

01:32:51.873 --> 01:32:53.207
یه مهمون ناخونده داریم

01:32:53.241 --> 01:32:54.342
خانواده‌م؟

01:32:54.375 --> 01:32:55.843
فعلا جاشون امنه

01:32:55.877 --> 01:32:57.178
تو از هیچی نمی‌ترسی

01:32:57.211 --> 01:32:58.613
مردن برام مهم نیست

01:32:58.646 --> 01:33:01.716
فقط محافظت از عزیز‌هام برام اهمیت داره

01:33:01.749 --> 01:33:02.989
اگه عشق ما تو دلت باشه

01:33:03.014 --> 01:33:04.527
هیچ‌وقت مسیرت رو گم نمی‌کنی

01:33:04.552 --> 01:33:05.853
تو از هیچی نمی‌ترسی

01:33:05.887 --> 01:33:07.589
ترس می‌تونه معلم خیلی خوبی باشه

01:33:07.622 --> 01:33:09.190
تو از هیچی نمی‌ترسی

01:33:23.471 --> 01:33:25.306
از خونه‌م خوشت اومد؟

01:33:25.340 --> 01:33:28.610
ناراحتم که خودم اونجا نیستم
دور و اطراف رو نشونت بدم

01:33:28.643 --> 01:33:30.878
یه‌ کوچولو هم خجالت کشیدم
که تابلوی آرزوها و اهدافم رو دیدی

01:33:32.513 --> 01:33:34.482
ولی حداقل الان دیگه می‌دونی
که برای این‌که به این نقطه برسیم

01:33:34.515 --> 01:33:35.750
چه‌قدر تلاش کردم

01:33:35.783 --> 01:33:37.552
می‌دونم که یه آدم مُرده‌ای

01:33:37.585 --> 01:33:38.786
منظورت از گوربرخاسته‌ست

01:33:38.820 --> 01:33:40.312
به لطف تو

01:33:40.337 --> 01:33:42.842
اگه پشت اون فرمون ننشسته بودی

01:33:42.867 --> 01:33:45.226
هیچ‌وقت به همچین آدمی بدل نمی‌شدم

01:33:45.259 --> 01:33:47.228
زندگی زیبایی برای خودت ساختی

01:33:47.261 --> 01:33:50.264
با یه خانواده دوست‌داشتنی
و سراسر عشق و محبت

01:33:50.298 --> 01:33:51.866
چنین فرصتی نصیب من نشد

01:33:51.899 --> 01:33:55.837
صدمات جانبی، هرج و مرج، مرگ

01:33:55.870 --> 01:33:57.438
میراثت اینه

01:33:57.472 --> 01:33:58.706
منم

01:33:58.740 --> 01:34:00.508
می‌دونی چی رو نمی‌گیرم؟

01:34:00.541 --> 01:34:04.479
این‌که چطور یکی
که اینقدر غنی و ثروتمند زاده می‌شه

01:34:04.512 --> 01:34:07.915
چنین مسیر پستی رو تو زندگیش پیش می‌گیره

01:34:07.949 --> 01:34:09.784
شرافت نداری

01:34:09.817 --> 01:34:13.554
و بدون شرافت، خانواده‌ای هم نداری

01:34:14.789 --> 01:34:16.591
...و بدون خانواده

01:34:18.726 --> 01:34:20.762
عملا هیچی نداری

01:34:20.795 --> 01:34:22.730
به خاطر توئه که هیچی ندارم

01:34:22.764 --> 01:34:25.299
آینده‌‌م. خانواده‌م

01:34:25.333 --> 01:34:27.835
همه‌ش رو تو ازم گرفتی

01:34:27.869 --> 01:34:30.672
حالا من می‌خوام اعضای خانواده‌ت رو

01:34:30.705 --> 01:34:33.341
یکی یکی ازت بگیرم

01:34:33.374 --> 01:34:35.710
به جای حرف زدن بیا باهام رو در رو شو

01:34:35.743 --> 01:34:37.278
سوپرایز دوست داری دومی؟

01:34:37.311 --> 01:34:40.181
من عاشق‌شونم

01:34:41.716 --> 01:34:43.317
ولی بازی هنوز تموم نشده

01:34:43.351 --> 01:34:45.586
هنوز کلی آدم هست که باید آسیب ببینن

01:34:48.356 --> 01:34:50.291
میام سراغت

01:34:50.324 --> 01:34:52.560
از تو زندان سختت می‌شه آخه

01:34:52.593 --> 01:34:54.696
بای بای دومی

01:34:54.729 --> 01:34:56.631
نه، اول تو قطع کن

01:34:56.664 --> 01:34:57.765
باشه

01:35:08.043 --> 01:35:09.444
سرجات بایست تورتو

01:35:09.477 --> 01:35:12.280
وقتش شده با عواقب کارهات مواجه بشی دوم

01:35:12.313 --> 01:35:14.682
دقیقا دارین همون کاری رو می‌کنین که می‌خواد

01:35:50.451 --> 01:35:52.305
خیلی‌خب. زود باش

01:36:00.062 --> 01:36:01.696
آره

01:36:11.939 --> 01:36:12.751
عالی شد

01:36:12.784 --> 01:36:14.051
[ قطب جنوب ]

01:36:14.076 --> 01:36:16.511
عالی

01:36:16.544 --> 01:36:18.412
تف

01:36:24.886 --> 01:36:27.455
سوز میومد نه؟

01:36:28.823 --> 01:36:30.092
باز هم می‌گم نقشه‌ت ریده

01:36:30.125 --> 01:36:32.860
شاید، ولی حداقل این‌طوری یخ نمی‌زنی

01:36:33.928 --> 01:36:36.831
"مرسی سایفر"

01:36:45.706 --> 01:36:46.808
برگ‌هام

01:36:46.841 --> 01:36:48.110
اینجا رو ببین

01:36:48.143 --> 01:36:49.944
تجهیزات‌مون که جور شد

01:36:49.977 --> 01:36:51.712
بهت اعتماد ندارم

01:36:51.746 --> 01:36:54.492
من هم ازت دل خوشی ندارم جناب

01:36:56.928 --> 01:37:00.022
.بذارین یه چیزی رو از همین اول براتون جا بندازم
هیچ‌کدوم این‌ها مفتی نیست

01:37:00.055 --> 01:37:01.823
یادت باشه از ایشون هم رسید بگیری، خب؟

01:37:01.856 --> 01:37:03.125
خیلی دوست دارم از نزدیک ببینم
چطور این کار رو می‌کنی

01:37:03.158 --> 01:37:04.826
گمونم رفتن پیش بوئی

01:37:04.859 --> 01:37:06.961
.همچین هم بی‌فایده نبود
می‌تونم با استفاده از هارد درایوش

01:37:06.994 --> 01:37:08.496
رد دانته رو بگیرم

01:37:08.529 --> 01:37:10.898
تمام این مدت چند قدم ازمون جلوتر بوده

01:37:10.932 --> 01:37:12.466
چطور تنهایی از پسش برمیاد؟

01:37:12.500 --> 01:37:14.002
این اصلا خوب نیست

01:37:14.036 --> 01:37:16.504
پول‌مون تو حساب‌های مختلف
تو سرتاسر دنیا پخش شده

01:37:16.537 --> 01:37:18.243
ببینین چه دستوراتی بهشون داده شده

01:37:18.268 --> 01:37:20.938
.این‌ها تیم‌های آدم‌کشی‌ان که می‌شه اجیرشون کرد
بدکوفتین

01:37:20.963 --> 01:37:23.045
با پول‌مون برای خودش ارتش خریده

01:37:23.078 --> 01:37:25.047
پس قصدش فقط این نیست که بکشتمون

01:37:25.080 --> 01:37:26.586
می‌خواد کلا از روی کره زمین پاک‌مون کنه

01:37:26.611 --> 01:37:27.775
سعی داره از هم جدامون کنه

01:37:27.800 --> 01:37:29.951
برای همین باید سریع‌تر بریم محل ملاقات

01:37:29.984 --> 01:37:32.353
و به دوم برسیم

01:37:35.489 --> 01:37:36.958
باید این رو ببینین

01:37:39.027 --> 01:37:40.728
بهشون پول دادن که ما

01:37:40.761 --> 01:37:44.365
و هرکسی که تا حالا کمک‌مون کرده رو بکشن

01:37:46.968 --> 01:37:48.636
مامان

01:38:11.059 --> 01:38:13.427
ترتیب حمل و نقل‌تون رو می‌دم

01:38:13.461 --> 01:38:15.630
خودت کجا می‌ری؟

01:38:15.663 --> 01:38:17.465
می‌رم واسه چند نفر قبر بکنم

01:38:28.076 --> 01:38:29.777
شاگرد محبوب آقای نوبادی

01:38:29.810 --> 01:38:31.913
بدون هیچ مقاومتی دستگیر شد

01:38:31.946 --> 01:38:33.648
اصلا باحال نبود

01:38:33.681 --> 01:38:35.516
انگار تا اورست بری

01:38:35.549 --> 01:38:37.152
ولی با آسانسور بری قله‌ش

01:38:38.953 --> 01:38:40.454
فکر کنم بهتره کمربندت رو سفت کنی

01:38:40.488 --> 01:38:43.591
می‌دونم کارهای خوبی برای سازمان انجام دادی

01:38:43.624 --> 01:38:46.494
مطمئنم فکر می‌کنی
به همین خاطر کمی در حقت ارفاق کنن

01:38:46.527 --> 01:38:48.529
ولی همه چی عوض شده

01:38:48.562 --> 01:38:51.275
.این روزها این مشکل همه همینه
هیچ‌کس گوش به حرف نمی‌ده

01:38:55.103 --> 01:38:57.838
بهتر بود به جای این‌که اینقدر وقتت رو
سر ماشین‌ها تلف کنی

01:38:57.872 --> 01:39:00.175
یه‌کم خودت رو واسه چیزهایی
که پیش‌رومونه آماده کنی

01:39:00.208 --> 01:39:02.810
ماهواره‌ها جای جاسوس‌ها رو گرفتن

01:39:02.843 --> 01:39:07.815
پهپاد‌ها جای خلبان‌های جنگنده رو
و الگوریتم‌ها جای هوش

01:39:07.848 --> 01:39:10.551
گذشت اون زمانی
که مهارت آدمی که پشت فرمون بود

01:39:10.584 --> 01:39:13.255
به کار میومد

01:39:13.288 --> 01:39:18.060
به‌نظرم که کلا دوران همچین آد‌م‌هایی
سر اومده

01:39:21.263 --> 01:39:22.530
چی کار می‌کنی؟

01:39:22.563 --> 01:39:24.999
خودم رو واسه اتفاقی که پیش رومونه
حاضر می‌کنم

01:39:25.935 --> 01:39:26.968
صحیح

01:39:44.885 --> 01:39:45.953
برین

01:40:02.970 --> 01:40:07.142
برت گردوندم جایی که اولین بار
همدیگه رو دیدیم دومینیک

01:40:07.175 --> 01:40:08.943
یه سوپرایز برات دارم

01:40:35.303 --> 01:40:36.704
دوم

01:40:37.872 --> 01:40:39.874
الان دیگه گوش می‌دم

01:41:13.974 --> 01:41:15.143
دومینیک؟

01:41:15.177 --> 01:41:16.610
دومینیک

01:41:16.644 --> 01:41:18.572
می‌شه دوست‌های جدیدم رو تیکه و پاره نکنی؟

01:41:18.597 --> 01:41:20.981
اینجام که فقط به خودت صدمه بزنم

01:41:22.050 --> 01:41:24.685
نمی‌تونم دروغ بگم

01:41:24.718 --> 01:41:26.188
این حرکتی که با ماشینه زدی

01:41:26.221 --> 01:41:27.222
خیلی خفن بود

01:41:27.255 --> 01:41:28.656
مگه نه؟

01:41:28.689 --> 01:41:29.924
واقعا باحال بود

01:41:29.957 --> 01:41:32.094
ولی اگه ادامه بدی

01:41:32.127 --> 01:41:35.163
خط خطیش می‌کنم

01:41:35.197 --> 01:41:36.764
بدجوری

01:41:42.104 --> 01:41:43.771
بالاخره اومدش

01:41:43.804 --> 01:41:46.141
دیر اومدنش واسه کلاس کاره

01:41:47.109 --> 01:41:48.642
باشه تسلیم

01:41:51.346 --> 01:41:53.848
بدو برو

01:41:55.250 --> 01:41:57.119
خانواده

01:41:59.454 --> 01:42:02.623
می‌شه لطفا از ماشینم بیای پایین؟

01:42:06.161 --> 01:42:07.995
کارت خیلی زشته

01:42:08.029 --> 01:42:09.830
زیادی زر می‌زنی

01:42:23.445 --> 01:42:24.812
بس کن

01:42:24.845 --> 01:42:26.181
خیلی خر زوری

01:42:30.152 --> 01:42:31.752
کونی

01:42:35.056 --> 01:42:37.058
رقص باله دوست داری؟

01:42:37.092 --> 01:42:38.360
من خیلی از «دریاچه قو» خوشم میاد
[ از مشهورترین نمایش‌های باله ]

01:42:38.393 --> 01:42:40.694
ولی حس می‌کنم حس و حالم
بیش‌تر به «فندق‌شکن» می‌خوره

01:42:40.728 --> 01:42:43.764
...و یک، و دو، و

01:42:45.433 --> 01:42:47.102
نه

01:42:53.275 --> 01:42:54.909
صبر کن

01:42:57.379 --> 01:42:59.047
وای نه

01:42:59.080 --> 01:43:01.882
جونش تو خطر افتاده. حالا چی کار می‌کنی؟

01:43:03.851 --> 01:43:05.786
می‌دونی مشکلت‌ چیه؟

01:43:07.222 --> 01:43:09.990
خانواده‌ت

01:43:11.092 --> 01:43:12.826
نمی‌تونی همه‌شون رو نجات بدی

01:43:14.062 --> 01:43:16.964
پنج. چهار

01:43:17.867 --> 01:43:19.468
بفرما برو

01:43:19.900 --> 01:43:21.136
دو

01:43:33.148 --> 01:43:34.949
باله دوست نداری

01:43:34.982 --> 01:43:36.518
قشنگ می‌تونم حسش کنم

01:43:36.551 --> 01:43:38.486
می‌شه لطفا «چشم خدا» رو بهم بدی؟

01:43:38.520 --> 01:43:40.188
کون لقت -
نمی‌دی؟ -

01:43:40.222 --> 01:43:41.256
اگه خواهش کنم چی؟

01:43:42.823 --> 01:43:44.092
ایناهاشش

01:43:44.125 --> 01:43:46.261
گرفتمت

01:43:47.262 --> 01:43:49.431
معامله خوبی بود. ماشینم رو می‌ذارم برات

01:43:49.464 --> 01:43:51.266
دومی

01:43:52.500 --> 01:43:56.538
.بهت که گفتم باید کلی عذاب بکشی
این رو بهم مدیونی

01:43:56.571 --> 01:43:59.140
میراثت نه پوله نه قدرت

01:43:59.174 --> 01:44:01.543
نه خانواده‌ای که تشکیل دادی
و نه زندگی‌ و مسیری که پیش گرفتی

01:44:01.576 --> 01:44:04.845
زندگی‌ایه که برای من ساختی

01:44:04.878 --> 01:44:08.250
...هیچی مثل

01:44:08.283 --> 01:44:09.484
رابطه پدر و پسر نمی‌شه

01:44:09.517 --> 01:44:11.785
تو پدرم رو روی این پل کشتی

01:44:12.805 --> 01:44:15.357
و حالا می‌دونم کجا پسرت رو پیدا کنم

01:44:17.259 --> 01:44:19.760
از دیدن‌تون خوشحال شدم

01:44:28.902 --> 01:44:32.173
.حالت خوب می‌شه تس
گلوله از بدنت خارج شده

01:44:32.207 --> 01:44:33.508
ولی درد می‌کنه

01:44:33.541 --> 01:44:35.543
اگه پدرت الان اینجا بود
بهت افتخار می‌کرد

01:44:35.577 --> 01:44:37.545
آره

01:44:38.205 --> 01:44:40.148
جلوش رو می‌گیری

01:44:41.449 --> 01:44:43.051
ایمان داشته باش

01:44:54.462 --> 01:44:56.097
باید برسونیمش بیمارستان

01:45:17.319 --> 01:45:19.321
خوب می‌شی

01:45:19.354 --> 01:45:20.921
بسپرش به من

01:45:20.954 --> 01:45:22.390
برو پسرت رو نجات بده

01:45:23.591 --> 01:45:25.859
خواهرزاده‌م رو

01:45:39.007 --> 01:45:42.644
نمی‌گم متاسفم، عوضش برات جبران می‌کنم

01:45:42.677 --> 01:45:45.113
بریم پسرت رو نجات بدیم

01:45:50.069 --> 01:45:52.363
[ پرتغال ]

01:46:17.178 --> 01:46:19.381
قبلا معدن بوده

01:46:19.414 --> 01:46:22.183
برای همین تونل‌هاش تا اعماق کوه می‌رن

01:46:22.217 --> 01:46:25.387
...من یه جورهایی

01:46:25.420 --> 01:46:27.021
تغییر کاربریش دادم

01:46:27.055 --> 01:46:29.290
آدم باید فرصت‌ها رو با آغوش باز بپذیره

01:46:29.324 --> 01:46:32.594
البته خب بی‌کاری و علاف بودن
هم کم موثر نبوده

01:46:32.627 --> 01:46:35.230
گفتی اینجا می‌بینمش

01:46:43.238 --> 01:46:44.038
بابات رو که می‌شناسی

01:46:44.072 --> 01:46:46.374
می‌خواد مطمئن بشه همه چی امنه بعد بیاد

01:46:46.408 --> 01:46:48.042
منتظرش می‌مونیم

01:46:50.445 --> 01:46:53.348
دوستت دارم عمو جیکوب

01:47:01.289 --> 01:47:02.157
اون چیه؟

01:47:02.190 --> 01:47:05.627
اون رو می‌گی؟
یه پروژه‌ایه که دارم روش کار می‌کنم

01:47:05.660 --> 01:47:08.062
فکر نکنم برای تو جالب باشه

01:47:19.741 --> 01:47:22.310
خیلی‌خب
داریم وارد حریم هوایی پرتغال می‌شیم

01:47:22.343 --> 01:47:25.046
جیکوب رسیده. خبری از دوم نشده؟

01:47:29.217 --> 01:47:31.352
چرا اینقدر ساکتی؟
خوبی؟

01:47:31.386 --> 01:47:33.755
داشتم فکر می‌کردم

01:47:33.788 --> 01:47:35.872
گفتم بوی دود میاد ها. نگو از کله تو بوده

01:47:35.897 --> 01:47:39.494
تج، این ماموریت من بود
شما از دستورات من پیروی کردین

01:47:39.527 --> 01:47:42.330
و من تو تک تک مراحلش گند بالا آوردم

01:47:42.363 --> 01:47:45.099
...گمونم

01:47:45.133 --> 01:47:47.202
من آدم رهبری نیستم

01:47:47.235 --> 01:47:50.238
همه‌مون رو سوار کانتینر کردی
و رسوندی لندن

01:47:50.271 --> 01:47:53.374
هزاران دلار از پول خودت
که به کونت بسته بودی رو

01:47:53.408 --> 01:47:55.276
خرج کردی

01:47:55.310 --> 01:47:58.012
که الان بوی این ادکلن ارزون‌ها رو می‌ده

01:47:58.046 --> 01:48:00.014
الان هم که نشستی این گوشه
و مسئولیت خرابکاری‌هایی رو به عهده گرفتی

01:48:00.048 --> 01:48:02.116
که به دوش همه‌مونه

01:48:02.150 --> 01:48:03.751
آره می‌دونم. احمقانه‌ست

01:48:03.785 --> 01:48:05.186
نه به هیچ وجه

01:48:05.220 --> 01:48:06.588
می‌دونی به‌نظرم این‌ها نشونه چیه؟

01:48:06.621 --> 01:48:09.190
این نشونه یه رهبر خوبه

01:48:18.132 --> 01:48:20.368
یالا مرد. پاشو خودت رو جمع کن

01:48:21.636 --> 01:48:23.638
دوستت دارم

01:48:23.671 --> 01:48:25.106
من هم داداش

01:48:25.139 --> 01:48:28.142
بعضی وقت‌ها هم آدم باید معذرت‌خواهی کنه

01:48:28.176 --> 01:48:29.777
شرمنده که زدمت سرویست کردم

01:48:29.811 --> 01:48:31.646
واقعا قصدش رو نداشتم

01:48:31.679 --> 01:48:33.648
...قضیه خیلی فرق می‌کرد اگه

01:48:33.681 --> 01:48:35.750
خوبی؟ چت شد؟

01:48:35.783 --> 01:48:38.119
فکر کنم به کسشرهات حساسیت دارم

01:48:38.152 --> 01:48:39.587
دست بردار

01:48:43.157 --> 01:48:45.627
آروم. خرابش می‌کنی ها

01:48:45.660 --> 01:48:47.529
حالت خوبه؟

01:48:47.562 --> 01:48:49.451
با استفاده از چشم خدا
چندین مزدور اجیر کردن

01:48:49.476 --> 01:48:51.299
و فرستادن‌شون سراغ پسر دوم

01:48:51.332 --> 01:48:56.104
چیزی که من خلق کردم
داره به کسایی که دوست‌شون داریم آسیب می‌زنه

01:48:58.706 --> 01:49:00.642
قرار بود ابزاری باشه برای کمک

01:49:00.675 --> 01:49:03.111
قضیه فراتر از دانته‌ست

01:49:03.144 --> 01:49:05.113
مسئله فقط ماها نیستیم

01:49:05.146 --> 01:49:08.049
باید جلوی این هیولا رو بگیریم

01:49:21.796 --> 01:49:23.331
باید بریم

01:49:44.586 --> 01:49:45.787
سفت بچسب

01:49:55.463 --> 01:49:57.465
عمو عضله و بچه‌ـه رو رصد کردم

01:49:57.498 --> 01:49:59.601
خیلی‌خب، همگی نقشه رو یادتون باشه

01:49:59.634 --> 01:50:01.836
دستگیری و آدم‌ربایی. متشکرم

01:50:01.861 --> 01:50:03.463
نه

01:50:03.496 --> 01:50:04.806
بدون اسلحه

01:50:04.839 --> 01:50:07.175
این کثافت کوچولو رو زنده می‌خوامش

01:50:07.208 --> 01:50:08.643
حداقل تا یه مدت

01:50:38.272 --> 01:50:40.475
حاضری؟ -
حاضر -

01:50:57.492 --> 01:50:59.193
...پشم‌ها

01:50:59.761 --> 01:51:01.396
راحت باش

01:51:01.429 --> 01:51:03.831
شد متن آهنگ‌ها، له شدن انگشت‌ها
و موقع ترکوندن ماشین‌ها

01:51:03.865 --> 01:51:05.299
آره

01:51:09.637 --> 01:51:11.439
برو که رفتیم

01:52:02.890 --> 01:52:04.559
گیر کرده

01:52:07.929 --> 01:52:09.330
یه لشکر اون پایینه دوم

01:52:09.363 --> 01:52:11.003
تیمت خیلی از اینجا دور نیست

01:52:11.028 --> 01:52:13.301
ببرمون پایین -
نمی‌تونم اینجا بنشونمش -

01:52:13.334 --> 01:52:15.003
یه فرودگاه هفت کیلومتری غرب اینجا هست

01:52:15.037 --> 01:52:17.807
اونجا می‌بینیمت. در عقب رو باز کن

01:52:17.832 --> 01:52:20.308
واقعا اینجا نمی‌تونم فرودش بیارم

01:52:21.876 --> 01:52:23.581
کی گفت فرودش بیاری؟

01:52:42.522 --> 01:52:43.531
نگاه کن

01:52:49.470 --> 01:52:51.198
دارم میام دنبالت پسرم

01:53:00.648 --> 01:53:01.883
!چه غلطا

01:53:32.114 --> 01:53:34.116
بابا -
سلام پسرم -

01:53:34.149 --> 01:53:36.084
خوشحالم می‌بینمت داداش بزرگه

01:53:36.118 --> 01:53:39.358
.من هم خوشحالم می‌بینم‌تون رفقا
پشت سرم بیاین و هواپیما رو دنبال کنین

01:53:39.383 --> 01:53:40.688
پشتتیم برو

01:53:43.091 --> 01:53:44.759
گرفتم‌تون

01:53:52.867 --> 01:53:54.602
ایمز ما داریم میایم

01:53:54.635 --> 01:53:57.572
پنج کیلومتر می‌رم سمت غرب، بعد فرود میام

01:53:57.605 --> 01:53:59.340
ولی هنوز دنبال‌تونن

01:54:00.975 --> 01:54:02.643
گیر کرده

01:54:06.480 --> 01:54:09.017
داری چی‌ کار می‌کنی بی؟

01:54:11.053 --> 01:54:12.620
مراقب باش

01:54:14.089 --> 01:54:15.623
خیلی‌خب

01:54:24.032 --> 01:54:26.901
برگ‌هام

01:54:26.934 --> 01:54:28.536
بی کوچولو

01:54:36.138 --> 01:54:37.778
عمو جیکوب

01:54:37.812 --> 01:54:39.780
درستش کردم

01:54:44.819 --> 01:54:46.088
بی

01:54:46.121 --> 01:54:47.755
بای‌بای

01:54:49.557 --> 01:54:50.958
کمک -
خفه -

01:54:50.992 --> 01:54:52.194
لعنتی

01:54:52.227 --> 01:54:54.462
اهل پارتی هستی؟
من که هستم

01:54:57.199 --> 01:54:59.901
از دستش دادم دوم. بی تو ماشین دانته‌ست

01:55:19.553 --> 01:55:21.789
سلام دومینیک. به جدال نهایی خوش اومدی

01:55:21.822 --> 01:55:24.159
دور آخره. کمک خلبان نازم رو ببین

01:55:24.192 --> 01:55:27.029
بابا -
کی فکرش رو می‌کرد؟ -

01:55:27.062 --> 01:55:28.930
البته، به غیر از خودم

01:55:46.114 --> 01:55:48.816
لعنتی. لوله سوختم تیر خورده

01:55:49.917 --> 01:55:53.188
نمی‌تونم خودم رو بهش برسونم -
جیکوب باهام بمون -

01:55:53.221 --> 01:55:55.856
از این مسابقه کنار می‌کشم

01:55:55.890 --> 01:55:57.225
خودت باید نجاتش بدی

01:55:57.259 --> 01:56:00.594
دوم. یه سوپرایز برات دارم

01:56:10.305 --> 01:56:12.873
پسر خوبی تربیت کردی

01:56:12.907 --> 01:56:15.977
دیگه وقتش شده از زیر سایه‌ت بیام بیرون

01:56:17.012 --> 01:56:18.846
ممنون که راه رو نشونم دادی

01:56:18.879 --> 01:56:20.115
جیکوب؟

01:56:20.148 --> 01:56:21.682
جاده رو برات باز می‌کنم

01:56:22.984 --> 01:56:24.986
برو پسرت رو نجات بده

01:56:25.020 --> 01:56:26.288
این کار رو نکن

01:56:26.321 --> 01:56:28.556
نه

01:56:37.165 --> 01:56:38.766
عمو جیکوب

01:57:03.025 --> 01:57:06.161
گمونم عمو جیکوب
نمی‌تونه تو باربیکو بعدی‌تون شرکت کنه

01:57:08.296 --> 01:57:09.964
کار شرافتمندانه‌ای انجام داد

01:57:11.599 --> 01:57:13.768
.کم‌تر پنج کیلومتر دیگه
از جاده فرعی برو

01:57:13.801 --> 01:57:15.536
مستقیم هدایتت می‌کنم سمت فرودگاه

01:57:26.881 --> 01:57:29.683
می‌دونی چطور می‌شه بابات رو
تو یه مسابقه خیابونی شکست داد؟

01:57:37.059 --> 01:57:38.293
باید خیابون رو ازش بگیری

01:57:38.326 --> 01:57:40.095
بابا

01:57:46.001 --> 01:57:47.902
فوق‌العاده‌ست

01:58:02.284 --> 01:58:04.885
داریمش

01:58:12.860 --> 01:58:13.861
نوبت منه

01:58:38.153 --> 01:58:40.821
بابات کارش درسته

01:58:45.893 --> 01:58:47.395
یک و نیم کیلومتر دیگه مونده

01:58:47.429 --> 01:58:50.664
پسرم، من هیچ‌وقت زیر قولم نزدم

01:58:50.698 --> 01:58:54.035
پس بیا آموزش رانندگی‌مون رو تموم کنیم

01:58:54.069 --> 01:58:55.437
ماشین رو حس کن

01:58:55.470 --> 01:58:57.305
لاین رو پیدا کن

01:58:57.339 --> 01:58:58.873
و پرواز کن

01:59:35.310 --> 01:59:37.678
حالا

01:59:51.193 --> 01:59:52.227
نه

01:59:54.235 --> 01:59:55.641
همین الان ماشین رو بنداز تو جاده فرعی

02:00:03.904 --> 02:00:05.839
من نشستم رو زمین -
داریم میایم سمتت -

02:00:05.873 --> 02:00:07.841
تیمت هم تو راهه

02:00:07.875 --> 02:00:09.411
تو فرودگاه می‌بینمت

02:00:09.444 --> 02:00:11.513
خوبی؟ -
آره بابا -

02:00:11.546 --> 02:00:13.981
بهت افتخار می‌کنم پسرم

02:00:59.294 --> 02:01:01.529
دومی جون

02:01:01.563 --> 02:01:03.431
خوشحالم دوباره می‌بینمت

02:01:03.777 --> 02:01:06.379
با هلی‌کوپتر ترکوندیم؟

02:01:07.469 --> 02:01:10.171
وحشی گنده‌بک. ببین، درک می‌کنم

02:01:10.205 --> 02:01:12.507
می‌خواستی جلوی پسرت خودنمایی کنی

02:01:12.540 --> 02:01:14.009
ولی ناموسا

02:01:14.042 --> 02:01:17.012
فکر می‌کردی به این راحتی از شرم خلاص شی؟

02:01:17.045 --> 02:01:19.347
دقیقا همون‌جایی هستی که می‌خواستم

02:01:19.381 --> 02:01:21.283
آره

02:01:21.316 --> 02:01:23.151
منتظرش بمون

02:01:23.184 --> 02:01:25.353
یه سوپرایز برات دارم

02:01:32.127 --> 02:01:34.895
سواره‌نظامت رسید. داریمت دوم

02:01:36.064 --> 02:01:38.199
فورا از اینجا برین رومن. تله‌ست

02:01:42.103 --> 02:01:43.405
بهمون شلیک کردن

02:01:58.520 --> 02:02:00.121
آره

02:02:01.189 --> 02:02:03.891
مشکل خانواده‌ بزرگ داشتن همینه

02:02:07.329 --> 02:02:09.130
نمی‌تونی از همه‌شون محافظت کنی

02:02:15.603 --> 02:02:18.073
وای دومینیک این دوست جدیدته؟

02:02:18.640 --> 02:02:20.342
آخی

02:02:20.375 --> 02:02:22.077
خیلی راحت می‌شه حرکاتت رو پیش‌بینی کرد

02:02:22.110 --> 02:02:25.413
فکر می‌کنی همه قراره بیان سمت تو؟

02:02:25.447 --> 02:02:28.616
مشکل اینه که ایمز اول دوست من بود

02:02:28.650 --> 02:02:32.120
حالا کار شروع می‌شه

02:02:32.153 --> 02:02:33.621
و بدین ترتیب

02:02:33.655 --> 02:02:36.857
امروز خانواده‌مون رو
در مسیر قدرت واقعی قرار می‌دیم

02:02:38.259 --> 02:02:39.327
بیاین شروع کنیم

02:02:48.670 --> 02:02:52.873
شراکت‌مون رو قوی شروع کردیم

02:02:55.677 --> 02:02:58.480
خب دومینیک
برای این‌که یه قدیس واقعی بشی

02:02:58.513 --> 02:03:00.281
باید بتونی معجزه کنی

02:03:00.315 --> 02:03:02.384
یا شهید شی

02:03:02.417 --> 02:03:04.452
ببینیم چه می‌کنی

02:03:06.588 --> 02:03:07.664
[ کنترل از راه دور ]

02:03:12.660 --> 02:03:16.531
پولت رو ازت گرفتم
و آزادیت رو

02:03:16.564 --> 02:03:18.500
حالا خانواده‌ت رو هم ازت می‌گیرم

02:03:19.196 --> 02:03:20.668
و درحالی می‌میری

02:03:20.702 --> 02:03:23.037
که می‌دونی نتونستی پسرت رو نجات بدی

02:03:25.707 --> 02:03:27.675
بابا

02:03:27.709 --> 02:03:29.910
من ایمان دارم

02:03:37.318 --> 02:03:40.088
فقط یه اشتباهی کردی

02:03:40.988 --> 02:03:43.158
ماشینم رو ازم نگرفتی

02:06:02.897 --> 02:06:04.666
دیگه رنج و عذاب کافیه

02:06:10.204 --> 02:06:12.440
زمان مرگت فرا رسیده

02:06:15.426 --> 02:06:17.745
[ درحال فعل‌سازی تسلیحات ]

02:07:11.666 --> 02:07:13.701
باورم نمی‌شه

02:07:14.802 --> 02:07:16.537
هنوز هم فکر می‌کنی نقشه‌م ریده؟

02:07:17.521 --> 02:07:20.021
« ادامه دارد »

02:10:38.377 --> 02:10:39.912
سلام شریک

02:10:40.142 --> 02:10:42.443
سوپرایز دوست داری؟

02:10:42.476 --> 02:10:45.780
کارهای زشت و ناجوانمردانه
و کثیف زیادی انجام دادی کلانتر

02:10:45.813 --> 02:10:48.983
مهم‌ترین چیز زندگیم رو ازم گرفتی

02:10:56.124 --> 02:10:58.459
دوم ماشین رو روند

02:10:59.061 --> 02:11:01.796
...ولی تو -
کمکم کنید -

02:11:01.829 --> 02:11:04.432
تو بودی که ماشه رو کشیدی

02:11:05.633 --> 02:11:07.501
و حالا کاری می‌کنم که عذاب بکشی

02:11:23.218 --> 02:11:27.155
...شیطان داره میاد سراغت

02:11:27.189 --> 02:11:28.939
مرد قانون

02:11:29.790 --> 02:11:34.129
پیدا کردنم کار سختی نیست کسـ...کیسه‌کش

02:11:34.695 --> 02:11:54.695
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
