1
00:00:35,200 --> 00:00:44,200
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:44,446 --> 00:00:46,446
« مترجمان: شیدا و عاطفه بدوی »
::. SheidaChan & Atefeh Badavi .::

3
00:00:46,470 --> 00:00:49,390
[ ده سال قبل ]

4
00:00:54,422 --> 00:00:57,800
کاری نیست که یه پدر برای
پسرش نکنه

5
00:00:57,825 --> 00:01:00,594
مادرت هیچ‌وقت این رو نفهمید

6
00:01:00,628 --> 00:01:03,198
وقتی بهت نگاه می‌کرد یه
هیولا می‌دید

7
00:01:03,231 --> 00:01:05,333
ولی من استعداد و پتانسیلت رو می‌دیدم

8
00:01:05,367 --> 00:01:08,936
وقتی یه قلدر پولت رو گرفت
تو چشمش رو ازش گرفتی

9
00:01:08,969 --> 00:01:12,640
وقتی بهت گفتن دیوونه، زبون‌شون رو
از حلقوم‌شون کشیدی بیرون

10
00:01:12,673 --> 00:01:15,143
فکر می‌کنی چرا امروز آوردمت اینجا؟

11
00:01:15,177 --> 00:01:16,911
از روی سخاوت؟

12
00:01:16,944 --> 00:01:18,732
عشق؟

13
00:01:18,814 --> 00:01:20,048
نه

14
00:01:20,082 --> 00:01:22,750
برای این‌که اون‌چه ساختم
بعد از مرگم نیست و نابود نشه

15
00:01:22,783 --> 00:01:24,585
که میراثم زنده بمونه

16
00:01:24,619 --> 00:01:27,722
هیچی مثل رابطه پدر و پسر نمی‌شه

17
00:01:27,755 --> 00:01:30,125
کاری دارم که فقط می‌تونم به یه نفر بسپرمش

18
00:01:30,158 --> 00:01:31,759
تو

19
00:01:31,792 --> 00:01:34,695
بی‌رحم‌ترین سرباز‌هام وقتی دومینیک تورتو
داشت پول‌های من رو به آتیش می‌کشید

20
00:01:34,729 --> 00:01:37,900
ایستادن و نگاه کردن

21
00:01:37,933 --> 00:01:39,667
من دومینیک تورتو رو می‌کشم

22
00:01:40,802 --> 00:01:42,037
همه‌شون رو می‌کشم

23
00:01:42,070 --> 00:01:44,739
می‌کشی‌شون؟
می‌خوای بهشون رحم و مروت نشون بدی؟

24
00:01:44,772 --> 00:01:45,908
نه، پسرم

25
00:01:45,941 --> 00:01:50,578
وقتی لیاقت یکی زجر کشیدنه
به مرگش قانع نشو

26
00:01:54,016 --> 00:01:55,884
تورتو رو زجر بده

27
00:01:56,534 --> 00:01:59,137
[ ریودوژانیرو ]

28
00:02:11,732 --> 00:02:15,003
حالا کار شروع می‌شه

29
00:02:15,037 --> 00:02:16,805
و بدین ترتیب

30
00:02:16,838 --> 00:02:20,675
امروز خانواده‌مون رو
در مسیر قدرت واقعی قرار می‌دیم

31
00:02:21,843 --> 00:02:23,812
بیاین شروع کنیم

32
00:03:02,520 --> 00:03:04,027
چی شده؟

33
00:03:04,532 --> 00:03:06,212
‫دارن خزانه رو می‌برن!

34
00:03:14,685 --> 00:03:15,683
‫دارن خزانه رو می‌برن!

35
00:03:15,763 --> 00:03:16,456
چی؟

36
00:03:16,550 --> 00:03:17,550
!خزانه

37
00:04:15,824 --> 00:04:17,691
‫لعنتی!

38
00:04:26,924 --> 00:04:29,371
گم‌شون نکن

39
00:04:43,457 --> 00:04:45,663
روی پل نمی‌تونن از دست‌مون فرار کنن

40
00:04:47,122 --> 00:04:48,622
خیلی زیادن

41
00:04:48,656 --> 00:04:50,358
‫- موفق نمی‌شیم
‫- راست می‌گی، دوتایی نمی‌شه

42
00:04:50,992 --> 00:04:52,360
‫- تنهایی می‌تونی انجامش بدی
‫- نه، من ولت نمی‌کنم

43
00:04:52,394 --> 00:04:54,229
طبق نقشه پیش برو

44
00:04:54,262 --> 00:04:55,997
نقشه اصلی همین بود

45
00:05:07,957 --> 00:05:09,808
هیچ راه فراری ندارن

46
00:05:17,561 --> 00:05:19,295
چی کار داره می‌کنه؟

47
00:05:47,282 --> 00:05:48,749
بزنش

48
00:06:25,021 --> 00:06:29,681
[ فست ایکس ]

49
00:06:52,947 --> 00:06:54,833
[ لس‌آنجلس - زمان حال ]

50
00:07:13,268 --> 00:07:14,369
تو مشتت بود

51
00:07:14,402 --> 00:07:16,504
نه

52
00:07:16,538 --> 00:07:19,107
هیچ‌کس مادرزادی حرفه‌ای به‌دنیا نمیاد بی

53
00:07:19,140 --> 00:07:21,243
باید ایمان داشته باشی

54
00:07:21,276 --> 00:07:22,978
درس امروز رو یادت نره

55
00:07:23,011 --> 00:07:25,513
لاین رو پیدا کن

56
00:07:25,547 --> 00:07:27,515
ماشین رو حس کن

57
00:07:27,549 --> 00:07:29,017
و بذار پرواز کنه

58
00:07:29,050 --> 00:07:31,119
عیب نداره اگه می‌ترسی

59
00:07:31,152 --> 00:07:33,321
گاهی اوقات ترس بهترین معلم آدمه

60
00:07:33,355 --> 00:07:34,990
نترسیدم

61
00:07:35,957 --> 00:07:37,892
‫- همه ممکنه بترسن، پسرم
‫- ولی تو نه

62
00:07:37,926 --> 00:07:39,861
تو از هیچی نمی‌ترسی

63
00:07:42,030 --> 00:07:43,865
بهتره عجله کنیم

64
00:07:43,898 --> 00:07:45,533
مادر مامان بزرگت تازه رسیده

65
00:07:45,567 --> 00:07:48,036
و قراره موز پخته معروفش رو درست کنه

66
00:07:48,069 --> 00:07:50,872
باید قبل از عمو رومن بهش برسیم

67
00:07:50,905 --> 00:07:52,197
دیدی، این یه چیزیه که باید ازش ترسید

68
00:08:09,958 --> 00:08:11,826
تو مرده بودی

69
00:08:11,860 --> 00:08:13,428
‫- وقتشه که زنده‌ت کنیم
‫- بهتون گفته بودم بچه‌ها

70
00:08:13,461 --> 00:08:14,429
من نیازی بهش ندارم

71
00:08:14,462 --> 00:08:17,365
خب پروفایلت آماده شد

72
00:08:17,399 --> 00:08:18,717
قابلی نداشت

73
00:08:18,742 --> 00:08:20,302
...حالا باید حدود سه چهار روز بهش زمان بدی

74
00:08:20,335 --> 00:08:21,569
هیچ‌وقت درجا کسی رو پیدا نمی‌کنه

75
00:08:21,603 --> 00:08:23,371
وایسا ببینم، چی؟

76
00:08:24,630 --> 00:08:26,107
بذار عکس پروفایلت رو یه بار دیگه ببینیم

77
00:08:26,141 --> 00:08:27,309
حتما با فیلتری چیزی
عکست رو خوشگل کرده

78
00:08:27,342 --> 00:08:28,732
دارید به چی نگاه می‌کنید؟

79
00:08:28,757 --> 00:08:30,445
‫- وای، نه، نه!
‫-  بازی‌ کامپیوتریه رفیق

80
00:08:30,478 --> 00:08:31,846
‫- وایسا، پسر
‫- فقط ویدئو و این‌هان

81
00:08:31,880 --> 00:08:32,880
می‌شه کنارت بشینم؟

82
00:08:32,905 --> 00:08:33,948
‫- پسره‌ی فضول
‫- به مرحله تمرین دریفت رسیدی؟

83
00:08:33,982 --> 00:08:35,150
آره

84
00:08:35,183 --> 00:08:38,219
باید می‌دیدیمون
خیلی خفن بود، مامان

85
00:08:38,253 --> 00:08:39,521
‫سلام!

86
00:08:39,554 --> 00:08:41,122
‫خانواده‌ی محترم!

87
00:08:41,147 --> 00:08:42,560
گرسنه‌مه

88
00:08:42,585 --> 00:08:43,892
زودباشین

89
00:08:43,925 --> 00:08:47,028
‫همچنین از همه یه بغل می‌خوام...

90
00:08:48,363 --> 00:08:49,998
صف ببندید

91
00:08:50,031 --> 00:08:51,599
همه‌مون واسه بغل کردنت صف می‌بندیم
مادربزرگ

92
00:08:51,633 --> 00:08:53,868
‫- آهان
‫- فقط باید امتحانش کنی

93
00:08:53,902 --> 00:08:54,691
خیلی خوبه

94
00:08:54,716 --> 00:08:56,351
واسه این یکی خیلی زحمت کشیدم

95
00:09:01,910 --> 00:09:03,044
خیلی خب
همگی ساکت باشید، لطفا

96
00:09:03,078 --> 00:09:05,013
مادربزرگ می‌خواد یه چیزی بگه

97
00:09:06,114 --> 00:09:08,550
ساکت شید لطفا

98
00:09:08,583 --> 00:09:11,953
وقتی که به این خانواده‌ی فوق‌العاده
نگاه می‌کنم

99
00:09:11,986 --> 00:09:17,225
احساس غرور می‌کنم

100
00:09:17,258 --> 00:09:20,595
غروری که پسرم، پدر تو هم

101
00:09:20,628 --> 00:09:22,497
اگر اینجا بود حس می‌کرد

102
00:09:22,530 --> 00:09:26,434
می‌دونم مسیرتون خیلی سخت بوده

103
00:09:26,468 --> 00:09:29,270
و ناعادلانه

104
00:09:30,605 --> 00:09:32,674
با این وجود امروز به این نقطه رسیدید

105
00:09:32,707 --> 00:09:35,377
علیرغم تمام سختی‌ها

106
00:09:35,410 --> 00:09:37,612
این رو خلق کردین

107
00:09:37,645 --> 00:09:39,647
...این میراثـ

108
00:09:47,188 --> 00:09:50,291
این میراثیه که تا نسل‌ها بعد باقی می‌مونه

109
00:09:50,325 --> 00:09:51,659
هیچ‌کس نمی‌تونه از ما بگیرتش

110
00:09:51,693 --> 00:09:53,595
نه حالا

111
00:09:53,628 --> 00:09:55,163
و نه هیچ‌وقت

112
00:09:55,196 --> 00:09:58,233
‫آره!

113
00:09:58,266 --> 00:09:59,067
به سلامتی خانواده

114
00:09:59,100 --> 00:10:02,270
خانواده

115
00:10:02,303 --> 00:10:04,372
همیشه

116
00:10:07,208 --> 00:10:10,044
‫کفش جدیدهام نایکه، پسر
‫بازی نکن! لعنت!

117
00:10:10,078 --> 00:10:12,414
یالا دیگه رومن، سازمان تو رو مسئول کرده

118
00:10:12,447 --> 00:10:13,548
گفتی می‌تونم رانندگی کنم

119
00:10:13,581 --> 00:10:15,417
ببین، چیزی که بهش نیاز دارم

120
00:10:15,450 --> 00:10:16,484
مغزته

121
00:10:17,719 --> 00:10:19,886
حرف‌هایی که هیچ‌وقت فکر نمی‌کنی
از دهن رومن پیرس بشنوی

122
00:10:20,265 --> 00:10:22,557
خب دوباره از اول بگو
چون باید در جریان جزئیات کار قرار بگیرم

123
00:10:22,590 --> 00:10:25,293
به سازمان در مورد یه سخت‌افزار
دزدیده شده‌ی ارتش اطلاعات رسیده

124
00:10:25,326 --> 00:10:27,429
فردا قراره یه تراشه‌ی کامپیوتری کوانتومی
نسل جدید

125
00:10:27,462 --> 00:10:29,597
توی خیابان‌های رُم جابه‌جا بشه

126
00:10:29,631 --> 00:10:31,177
و می‌خوان ما بدزدیمش

127
00:10:31,202 --> 00:10:32,942
اطلاعاتی که به دست رومن رسیده رو
بررسی کردم

128
00:10:32,967 --> 00:10:33,735
معتبره

129
00:10:33,768 --> 00:10:35,003
البته که معتبره

130
00:10:35,036 --> 00:10:36,271
داریم در مورد رُم حرف می‌زنیم

131
00:10:36,304 --> 00:10:38,440
رُم. من هم که رومنم
[ اسمش برگرفته از نام امپراتوری روم‌ـه که مرکزش رُم بوده ]

132
00:10:38,473 --> 00:10:39,322
بیخیال، مرد

133
00:10:39,347 --> 00:10:41,695
مثل این می‌مونه که بخوام نقشه دزدی
از حیاط پشتی خونه‌م رو بکشم

134
00:10:41,720 --> 00:10:44,045
تنها چیزی که درباره رُم می‌دونی نودل‌ رُمی‌ـه
[ اسپاگتی ]

135
00:10:44,078 --> 00:10:45,980
یه چیزی که بهمون توضیح ندادی اینه که

136
00:10:46,014 --> 00:10:47,559
این ماشین کنترلی کوفتی

137
00:10:47,584 --> 00:10:50,985
یه لامبورگینی طلایی و دوازده مخزن
گاز خنده‌آور برای چی‌مونه؟

138
00:10:51,019 --> 00:10:52,470
من هستم
چون قطعا هر چی بیش‌تر

139
00:10:52,495 --> 00:10:53,655
کمک بگیری، به‌‌نفعته

140
00:10:53,688 --> 00:10:55,190
یه چیزی تو سرته

141
00:10:55,223 --> 00:10:56,691
‫- هی، روم...
‫- باهام حرف نزن، مرد

142
00:10:56,724 --> 00:10:58,193
باهام حرف نزن

143
00:10:58,226 --> 00:10:59,627
‫- باشه
‫- می‌دونی چیه؟

144
00:10:59,661 --> 00:11:03,097
بسه دیگه این همه بی‌احترامی. تمومش کنین

145
00:11:03,131 --> 00:11:04,632
‫حالا!

146
00:11:06,434 --> 00:11:08,470
می‌دونی منظورم چیه؟

147
00:11:08,503 --> 00:11:11,773
در واقع فقط دارم رئیس بودن رو
تمرین می‌کنم

148
00:11:11,807 --> 00:11:14,642
فهمیدم چه خبره

149
00:11:14,676 --> 00:11:16,807
تج، فکر کردی کارت خیلی درسته دادا؟

150
00:11:16,840 --> 00:11:17,687
نگاهش کن

151
00:11:17,712 --> 00:11:19,180
زاغ‌سیاهم رو چوب می‌زنی؟

152
00:11:19,214 --> 00:11:21,015
این ابوقراضه دیگه چیه؟

153
00:11:21,049 --> 00:11:22,150
سیستم تزریق سوخت درستی نداره

154
00:11:22,183 --> 00:11:23,485
انتظار یه ماشین قوی‌تر

155
00:11:23,518 --> 00:11:24,719
و بهتر رو از یکی مثل تو داشتم

156
00:11:24,752 --> 00:11:26,221
بی کوچولو و من داریم با هم می‌سازیمش

157
00:11:26,254 --> 00:11:29,090
کاربراتور مجبورش می‌کنه گوش بده

158
00:11:29,123 --> 00:11:30,492
این روزها این مشکل همه همینه

159
00:11:30,525 --> 00:11:32,293
‫- هیچ‌کس حرف گوش نمی‌ده
‫- بهتره مراقب باشی

160
00:11:32,327 --> 00:11:35,129
این فسقلی از همه‌مون حرفه‌ای‌تر می‌شه

161
00:11:35,163 --> 00:11:36,364
اونم تا قبل دوازده سالگی

162
00:11:36,397 --> 00:11:38,233
نکته‌ش همینه دیگه
مگه نه؟

163
00:11:39,701 --> 00:11:41,636
انتقال استعدادها

164
00:11:41,669 --> 00:11:44,072
هر نسل از نسل قبلش بهتر می‌شه

165
00:11:45,273 --> 00:11:46,508
درسته

166
00:11:46,541 --> 00:11:48,076
بهش می‌گن پدری کردن

167
00:11:49,689 --> 00:11:52,539
نسبت به اون زمان که تو جمهوری دومینیکن
مخزن سوخت می‌دزدیدیم

168
00:11:52,564 --> 00:11:54,249
‫- خیلی پیشرفت‌کردیم، نه؟
‫- آره

169
00:11:54,282 --> 00:11:56,819
دوران سختی بود

170
00:11:56,852 --> 00:11:59,220
اوقات خوشی داشتیم

171
00:12:05,360 --> 00:12:07,662
توی جلسه بودید؟

172
00:12:07,695 --> 00:12:09,397
معذرت می‌خوام

173
00:12:09,430 --> 00:12:11,132
نمی‌خواستم مزاحم‌تون بشم

174
00:12:11,165 --> 00:12:12,700
هان، بیا بریم پسر

175
00:12:12,734 --> 00:12:15,670
رومن ازم خواست این مأموریت رو
رهبری کنه

176
00:12:15,703 --> 00:12:17,472
چه‌جوری بهش بگم نه؟

177
00:12:17,505 --> 00:12:20,475
می‌دونی که نمی‌تونم بذارم بدون تو برن رُم

178
00:12:21,476 --> 00:12:23,098
به سلامتی لوس باندرلوس
[ به معنی راهزنان - اشاره به یکی از قسمت‌های قبلی فیلم]

179
00:12:23,123 --> 00:12:25,391
به سلامتی لوس باندرلوس

180
00:12:58,212 --> 00:13:00,348
مایه‌ سربلندیش شدی

181
00:13:16,731 --> 00:13:19,667
اگه عشق ما تو دلت باشه

182
00:13:22,270 --> 00:13:24,572
هیچ‌وقت مسیرت رو گم نمی‌کنی

183
00:13:46,260 --> 00:13:48,329
یه روزی از من هم بهتر می‌شی

184
00:14:01,810 --> 00:14:04,379
به چی نگاه می‌کنی؟

185
00:14:09,450 --> 00:14:10,551
تو

186
00:14:14,722 --> 00:14:17,291
بچه خوابه

187
00:14:19,460 --> 00:14:21,429
چه‌جوری هر روز خوشگل‌تر می‌شی؟

188
00:14:25,733 --> 00:14:27,468
اینجاست؟

189
00:14:27,502 --> 00:14:29,370
نه

190
00:14:30,338 --> 00:14:32,808
وقتی زمانش برسه میاد

191
00:14:46,621 --> 00:14:49,424
می‌دونی، امروز که تو ماشین بودیم

192
00:14:52,794 --> 00:14:54,494
‫بی گفت "بابا"

193
00:14:55,998 --> 00:14:58,399
"تو هیچ‌وقت از هیچی نمی‌ترسی"

194
00:14:59,001 --> 00:15:01,269
ولی می‌ترسم

195
00:15:04,338 --> 00:15:07,241
می‌ترسم پسرم رو از دست بدم

196
00:15:10,712 --> 00:15:12,680
یا همسرم رو

197
00:15:16,952 --> 00:15:19,353
این اتفاق دوباره نمیفته

198
00:15:35,326 --> 00:15:38,740
می‌تونی همه‌ش به پشت سرت نگاه کنی و
فکر گذشته باشی

199
00:15:38,773 --> 00:15:40,475
ولی می‌دونی چی رو از دست می‌دی؟

200
00:15:40,508 --> 00:15:41,810
چی؟

201
00:15:41,844 --> 00:15:43,344
ابدیت

202
00:15:43,377 --> 00:15:47,049
لحظات حال رو

203
00:16:15,077 --> 00:16:17,813
من هم اندازه‌ی تو دهنم از تعجب باز مونده

204
00:16:21,582 --> 00:16:24,685
هزاران بار کشتنت رو تو ذهنم تصور کردم

205
00:16:24,719 --> 00:16:28,924
دفعه پیش
یک شیشه‌ی ضدگلوله 15 سانتی

206
00:16:28,957 --> 00:16:30,926
‫- تفنگ...
‫- نه!

207
00:16:30,959 --> 00:16:32,027
و نگهبان‌ها مانعم شدن

208
00:16:32,060 --> 00:16:33,929
اون موقع دستم بهت نرسید

209
00:16:33,962 --> 00:16:35,730
ولی الان می‌رسه

210
00:16:35,763 --> 00:16:37,933
فکرکنم بهتره قبلش آخرین حرف‌هام رو بشنوی

211
00:16:37,966 --> 00:16:39,835
‫- دوم!
‫- نه!

212
00:16:45,841 --> 00:16:50,344
مگه تو قبل از کشتن الینا

213
00:16:50,378 --> 00:16:51,947
گذاشتی حرفی بزنه؟

214
00:16:51,980 --> 00:16:55,716
پس به نظرت یه دلیل منطقی برای اینجا
بودنم ندارم؟

215
00:16:55,750 --> 00:16:58,352
شاید این تنها چیزیه که همیشه
برات اهمیت داشته

216
00:17:00,788 --> 00:17:02,456
بی کوچولو

217
00:17:03,091 --> 00:17:04,960
بیدار شو، عزیزم

218
00:17:04,993 --> 00:17:06,895
یه مهمون ناخونده داریم

219
00:17:06,929 --> 00:17:08,462
خودت می‌دونی که باید چی‌ کار کنی

220
00:17:20,441 --> 00:17:21,944
چی می‌خوای؟

221
00:17:21,977 --> 00:17:23,444
حرف بزن

222
00:17:29,517 --> 00:17:32,855
امشب شیطان رو ملاقات کردم

223
00:17:33,754 --> 00:17:37,458
راستش رو بخوای، همیشه فکر می‌کردم
شیطان خودمم

224
00:17:37,491 --> 00:17:39,727
پس یه جورهایی دلسرد کننده بود

225
00:17:42,965 --> 00:17:45,633
اومد پیشم

226
00:17:50,172 --> 00:17:52,640
خودش بی‌اجازه اومد تو

227
00:17:54,176 --> 00:17:56,611
می‌گن دم مرگ

228
00:17:56,644 --> 00:18:00,148
کل زندگی آدم از جلوی چشم‌هاش رد می‌شه

229
00:18:00,182 --> 00:18:02,383
درست می‌گن؟

230
00:18:07,022 --> 00:18:09,157
بهتره اول بگی کی هستی

231
00:18:09,191 --> 00:18:11,525
سوالی که خیلی‌ها تا آخر زندگی‌شون هم
نمی‌تونن جواب بدن

232
00:18:11,559 --> 00:18:12,895
سه ثانیه وقت داری

233
00:18:15,635 --> 00:18:17,531
تا قبل اینکه روی کاناپه‌ام
از خونریزی بمیری

234
00:18:17,565 --> 00:18:19,868
شاید بخوای دلیل اینجا بودنت رو توضیح بدی

235
00:18:19,902 --> 00:18:22,770
اینجام

236
00:18:22,804 --> 00:18:25,007
...چون دشمنٍ

237
00:18:25,040 --> 00:18:27,876
دشمن من

238
00:18:27,910 --> 00:18:28,911
تویی

239
00:18:28,944 --> 00:18:30,946
من مردی‌ام

240
00:18:30,979 --> 00:18:33,015
بدون اسم

241
00:18:33,048 --> 00:18:34,850
وارث چیزی نیستم

242
00:18:34,883 --> 00:18:37,819
و دلیل اینجا بودنم با تو یکیه

243
00:18:37,853 --> 00:18:39,787
دومینیک تورتو

244
00:18:40,313 --> 00:18:41,548
می‌خوای دوم رو بکشی؟

245
00:18:42,351 --> 00:18:43,561
باید بری تو صف

246
00:18:43,586 --> 00:18:44,826
نه

247
00:18:44,860 --> 00:18:49,231
وقتی لیاقت یکی زجر کشیدنه
به مرگش قانع نشو

248
00:18:49,264 --> 00:18:51,934
ولی به کمکت نیاز دارم

249
00:18:51,967 --> 00:18:54,735
به اسباب‌بازی‌هات و تکنولوژیت

250
00:18:54,769 --> 00:18:56,204
و افرادت

251
00:18:56,238 --> 00:18:58,673
چون یا باید با من باشی یا مقابلم

252
00:18:59,975 --> 00:19:01,509
خیلی با بقیه آبم تو یه جوی نمی‌ره

253
00:19:01,542 --> 00:19:03,211
پس باید مرگ عزیزترین کست رو
تماشا کنی

254
00:19:03,245 --> 00:19:05,048
داری به کسی که برام عزیزترینه
نگاه می‌کنی

255
00:19:05,073 --> 00:19:08,050
فکر کردی می‌تونی از حرکت خودم
علیه خودم استفاده کنی؟

256
00:19:08,083 --> 00:19:10,252
با تو حرف نمی‌زدم

257
00:19:10,285 --> 00:19:11,987
با زیک حرف می‌زدم

258
00:19:13,021 --> 00:19:14,990
امیر

259
00:19:16,858 --> 00:19:18,827
بابای کوین

260
00:19:23,131 --> 00:19:24,632
کی می‌تونه باشه؟

261
00:19:33,875 --> 00:19:35,743
بچه‌های گوگولی‌ای داری

262
00:19:46,620 --> 00:19:48,384
همه‌شون یه چیزی برای از دست دادن دارن

263
00:19:48,409 --> 00:19:50,125
به جز اون حرومی بیچاره

264
00:19:50,158 --> 00:19:52,194
حتی یه بچه گربه هم نداره

265
00:19:52,227 --> 00:19:55,864
بقیه‌تون حق انتخاب دارید

266
00:19:55,897 --> 00:19:59,667
‫من یا...

267
00:20:04,638 --> 00:20:07,575
تو می‌خوای دنیا رو کنترل کنی

268
00:20:09,144 --> 00:20:12,047
اما من فقط می‌خوام مجازاتش کنم

269
00:20:18,220 --> 00:20:20,022
یادم می‌مونه

270
00:20:20,055 --> 00:20:22,157
فکر کنم یاد همه بمونه

271
00:20:24,158 --> 00:20:27,162
گمونم یکی رو می‌خوام
که این‌ها رو برام راه بندازه، نه؟

272
00:20:27,611 --> 00:20:29,031
خرخون‌ها؟

273
00:20:29,064 --> 00:20:30,265
با من بیاین

274
00:20:30,298 --> 00:20:31,766
خب، می‌دونین که باید چی کار کنین

275
00:20:31,799 --> 00:20:33,667
اگه می‌خواید دوباره خانواده‌هاتون رو ببینید

276
00:20:33,701 --> 00:20:34,936
خداحافظ

277
00:20:43,812 --> 00:20:44,645
بکشش

278
00:20:47,015 --> 00:20:48,150
‫لعنتی!

279
00:20:50,819 --> 00:20:53,088
فکر کردین بهتون اعتماد می‌کنم؟

280
00:20:57,859 --> 00:21:01,595
این روزها سخت می‌شه یار خوب پیدا کرد

281
00:22:54,075 --> 00:22:56,077
یه جنگ تو راهه

282
00:22:58,146 --> 00:23:00,949
هر کس داره طرفش رو انتخاب می‌کنه

283
00:23:03,185 --> 00:23:06,188
و تمام کسایی که دوست دارید
از بین می‌رن

284
00:23:27,509 --> 00:23:29,144
سه لیتر خون از دست داده

285
00:23:29,177 --> 00:23:30,917
یه انسان عادی با از دست دادن
دو لیتر می‌میره

286
00:23:30,942 --> 00:23:32,659
برش می‌گردونیم به سایت سیاه‌مون

287
00:23:32,684 --> 00:23:34,950
‫- ممکنه زنده نمونه
‫- داستانی که سر هم کرده چی؟

288
00:23:34,983 --> 00:23:36,484
تیراندازی توی مرکز شهر رو تأیید کردیم

289
00:23:36,518 --> 00:23:38,119
ولی تجهیزات و تکنولوژی خاصش اونجا نبود

290
00:23:38,153 --> 00:23:40,822
و هر کسی که برش داشته
الان یه انبار مهمات جنگی الکترونیکی دستشه

291
00:23:40,855 --> 00:23:43,858
‫- به آدم‌هات هشدار دادی؟
‫_ آره، میا و برایان در امانن

292
00:23:43,892 --> 00:23:46,928
سعی کردم با رومن، رمزی، تج و هان
ارتباط برقرار کنم

293
00:23:46,962 --> 00:23:50,131
‫- جواب ندادن
‫- می‌دونی ممکنه کجا باشن؟

294
00:23:52,100 --> 00:23:54,202
رُم‌ان

295
00:23:54,236 --> 00:23:56,004
دارن برات کار می‌کنن

296
00:23:56,037 --> 00:23:58,940
دوم، ما مأموریتی تو رُم نداریم

297
00:24:00,008 --> 00:24:01,509
تله‌ست

298
00:24:01,543 --> 00:24:03,545
لعنتی

299
00:24:03,578 --> 00:24:05,914
باید بریم رُم

300
00:24:05,947 --> 00:24:07,849
‫- دنبالم بیا
‫- بله قربان

301
00:24:14,155 --> 00:24:18,759
پسرم، اون جلسه‌ی رانندگی رو
بعدا تموم می‌کنیم

302
00:24:19,427 --> 00:24:21,830
قول

303
00:24:23,331 --> 00:24:25,000
مهم نیست چی بشه

304
00:24:25,033 --> 00:24:27,335
من همیشه پای قول‌هام می‌مونم

305
00:24:27,369 --> 00:24:29,204
حالا برو بالا

306
00:24:38,542 --> 00:24:39,872
[ رُم ]

307
00:24:43,084 --> 00:24:45,153
می‌شه لطفا یکی به من بفهمونه

308
00:24:45,186 --> 00:24:47,653
چطور قراره از یه ماشین درحال حرکت
دزدی کنیم

309
00:24:47,678 --> 00:24:49,224
ولی من قرار نیست رانندگی کنم؟

310
00:24:49,257 --> 00:24:51,226
خب، هر چی زودتر بریم توی کامیون و
تراشه رو بدزدیم

311
00:24:51,259 --> 00:24:54,829
تو هم زودتر می‌تونی بری پی زندگیت، باشه؟

312
00:24:56,898 --> 00:24:59,177
رومن، کاروان تقریبا در موقعیته

313
00:24:59,202 --> 00:25:00,154
کدوم قبرستونی گیر کردی؟

314
00:25:00,179 --> 00:25:01,169
قرار بود تداخل ایجاد کنی

315
00:25:01,202 --> 00:25:03,605
رومی‌رُم‌زاده داره میادش

316
00:25:03,638 --> 00:25:06,241
ببین چه‌جوری می‌درخشم، عزیزم

317
00:25:06,383 --> 00:25:08,147
این مأموریت منه

318
00:25:08,172 --> 00:25:10,249
باشه، همه می‌دونیم که این مآموریت توئه

319
00:25:10,274 --> 00:25:13,214
چون هیچ‌کس دیگه‌ای رو کل کره زمین
هان رو نمی‌شونه پشت رول آلفا

320
00:25:13,248 --> 00:25:16,051
اگه رومن‌خان سوار یه خزانه‌ طلای چرخ‌دار

321
00:25:16,084 --> 00:25:17,485
نشده بود تا حالا رسیده بودیم

322
00:25:17,519 --> 00:25:20,288
خودت می‌دونی چه کارهایی ازش برمیاد، جیگر

323
00:25:20,322 --> 00:25:21,323
این ماشینه خداست

324
00:25:23,958 --> 00:25:26,073
درسته قدرت اسب‌بخار بالایی نداره

325
00:25:26,098 --> 00:25:27,558
ولی با چابکیش جبرانش می‌کنه

326
00:25:27,583 --> 00:25:28,563
آره، درسته

327
00:25:28,596 --> 00:25:30,565
با این‌که موتور لامبورگینی ده سیلندره‌

328
00:25:30,598 --> 00:25:32,367
و یه کیت تویین توربوی استیج 3 یوجی‌آر
روش سوار شده

329
00:25:32,400 --> 00:25:35,370
تو همچین محیطی
آلفا دست بالاتر رو داره

330
00:25:36,371 --> 00:25:37,472
چیه؟

331
00:25:37,505 --> 00:25:40,342
دیدی، الان دیگه خودم بلد شدم

332
00:25:40,375 --> 00:25:42,015
باهام ازدواج می‌کنی؟

333
00:25:42,040 --> 00:25:43,641
همه‌ش همین لازم بود؟

334
00:25:48,383 --> 00:25:50,085
با اون همه اسباب‌بازی‌ها
و ماسماسک‌هایی که سازمان بهتون می‌ده

335
00:25:50,118 --> 00:25:51,953
هنوز هم نتونستی
رومن رو پیدا کنی؟

336
00:25:51,986 --> 00:25:54,356
نه موبایلش رو جواب می‌ده
نه پیام و نه ایمیل

337
00:25:54,389 --> 00:25:56,024
هیچی

338
00:25:56,057 --> 00:25:58,426
حتی تلاش کردم از طریق اپلیکیشن قرار هان
یه حرکتی بزنم

339
00:26:00,128 --> 00:26:01,963
هر کسی که اون رو به این
مأموریت ساختگی فرستاده

340
00:26:01,996 --> 00:26:04,432
مطمئن شده که نتونیم
بهش دسترسی پیدا کنیم

341
00:26:05,400 --> 00:26:08,403
.دنبالشون بگرد
نزدیکن

342
00:26:08,436 --> 00:26:10,105
خیلی خب، رفقا
وقت نمایشه

343
00:26:10,138 --> 00:26:12,173
‫بزن بریم!

344
00:26:19,514 --> 00:26:20,648
در موقعیت

345
00:26:20,682 --> 00:26:22,250
تج کوچولو رو بفرست

346
00:26:22,283 --> 00:26:24,386
وایسا ببینم
تج کوچولو؟

347
00:26:24,419 --> 00:26:26,955
چی می‌گی، رومن؟

348
00:26:26,988 --> 00:26:28,556
‫بریم که بترکونیم‌شون!

349
00:26:28,590 --> 00:26:30,158
ما سر همچین چیزی توافق نکردیم

350
00:26:30,191 --> 00:26:32,594
خودت گفتی دوست داری رانندگی کنی
الان هم که داری می‌کنی

351
00:26:34,195 --> 00:26:35,397
به چی می‌خندی؟
نخند

352
00:26:35,430 --> 00:26:37,399
اصلا از کجات درش آوردی؟

353
00:26:38,233 --> 00:26:40,368
محض اطلاع، مغز تج کوچولو

354
00:26:40,402 --> 00:26:41,469
از مال جنابعالی بزرگ‌تره

355
00:26:56,117 --> 00:26:58,019
عقبیه دیگه دید نداره

356
00:26:58,052 --> 00:27:00,073
‫مراقب باشید خانم‌ها
‫این قضیه به شما دخلی نداره!

357
00:27:00,098 --> 00:27:01,956
وقت درخششه

358
00:27:27,482 --> 00:27:29,551
اومدیم تو، من پشت فرمونم

359
00:27:31,085 --> 00:27:32,253
این تو زندانی شدیم

360
00:27:32,287 --> 00:27:34,622
کامیون داره از راه دور کنترل می‌شه

361
00:27:44,632 --> 00:27:48,236
‫یک، دو، ...

362
00:27:57,779 --> 00:28:01,015
‫یا خدا! چی شد؟!

363
00:28:01,049 --> 00:28:03,485
یه کم زیاده‌روی کردم، نه؟

364
00:28:12,694 --> 00:28:14,362
‫فوق‌العاده بود!

365
00:28:15,530 --> 00:28:17,131
ببخشید

366
00:28:19,200 --> 00:28:20,735
دارن کامیون‌مون رو می‌دزدن

367
00:28:20,768 --> 00:28:23,004
با خودمون که داخلشیم

368
00:28:24,339 --> 00:28:28,243
همین الان گزارش دو انفجار
نزدیک «فروم رُم» به دستم رسید

369
00:28:28,276 --> 00:28:29,744
خودشون‌ان

370
00:28:34,549 --> 00:28:37,218
‫آماده؟ و...

371
00:28:37,252 --> 00:28:38,620
وایسا، می‌شنوی؟

372
00:28:38,653 --> 00:28:41,155
‫- این دیگه چه کوفتیه؟
‫- نمی‌دونم!

373
00:28:44,292 --> 00:28:45,193
‫لعنتی!

374
00:28:45,226 --> 00:28:46,494
یه بمب پدر و مادر داره

375
00:28:46,528 --> 00:28:48,296
‫- چی؟
‫- بمب!

376
00:28:48,329 --> 00:28:50,398
رومن، گفتی این کامیون داره یه سری تراشه

377
00:28:50,431 --> 00:28:51,566
واسه یه ابرکامپیوتر جابه‌جا می‌کنه

378
00:28:51,599 --> 00:28:53,101
‫تراشه نیست!
‫بمبه

379
00:28:54,168 --> 00:28:55,470
چی می‌شه اگه منفجر بشه؟

380
00:28:55,503 --> 00:28:57,672
یعنی چی
"چی می‌شه اگه منفجر بشه؟"

381
00:28:57,705 --> 00:28:59,541
هفت تپه‌ی رُم
تبدیل به دو تا و نصفی می‌شن

382
00:28:59,574 --> 00:29:02,710
.کل شهر با خاک یکسان می‌شه
کلی آدم می‌میرن

383
00:29:02,744 --> 00:29:04,512
می‌دونی دیگه، همون بلاهایی
که بمب‌ها به حال و روز آدم میارن

384
00:29:04,546 --> 00:29:06,414
الان میایم سراغ‌تون

385
00:29:10,718 --> 00:29:13,221
خیلی خب احمق‌ها
چی رو منفجر ‌کنیم؟

386
00:29:13,254 --> 00:29:14,322
چی؟

387
00:29:14,355 --> 00:29:15,623
واتیکان؟

388
00:29:17,458 --> 00:29:18,726
.باشه
انجامش می‌دم

389
00:29:18,760 --> 00:29:20,662
ولی شما رفقا می‌رید جهنم

390
00:29:21,763 --> 00:29:24,065
اون کامیون‌شونه

391
00:29:27,135 --> 00:29:28,985
.خدارو شکر
دوم، لتی

392
00:29:29,010 --> 00:29:30,705
ببین کی اینجاست

393
00:29:30,738 --> 00:29:31,840
خیلی به موقع رسیدی، دومینیک

394
00:29:31,874 --> 00:29:33,675
کانال بی‌سیم رمزگذاری شده رو خاموش کن

395
00:29:35,543 --> 00:29:36,879
رمزی؟

396
00:29:36,912 --> 00:29:39,447
.دارن کامیون رو از راه دور کنترل می‌کنن
و یه بمب اینجاست

397
00:29:39,480 --> 00:29:42,383
یه بمب زیرآبی دی-ام 79
با نیروی انفجاری نوترونی عظیمه

398
00:29:44,352 --> 00:29:45,888
‫پیداش کردم!

399
00:29:45,921 --> 00:29:48,256
با یه کلید قطع اضطراری سازمان می‌تونم
خنثی‌ش کنم

400
00:29:48,289 --> 00:29:50,291
فقط لازمه یکی از نظر فیزیکی با بمب
در تماس باشه

401
00:29:50,325 --> 00:29:52,193
‫- باید کامیون رو نگه داریم
‫- شرمنده کاپیتان آمریکا
[ شخصیتی از سری فیلم‌های انتقام‌جویان ]

402
00:29:52,226 --> 00:29:53,695
نمی‌تونم بذارم همچین کاری کنید

403
00:29:55,496 --> 00:29:59,133
‫باید عجله کنیم!
‫سرعت کامیون داره زیاد می‌شه

404
00:30:00,234 --> 00:30:02,737
‫- باید متوقفش کنیم
‫- من ازش جلو می‌زنم

405
00:30:02,770 --> 00:30:05,306
رمزی، تج
بکشید کنار

406
00:30:23,859 --> 00:30:26,461
‫دوم، برو جلو!
‫من گیر کردم

407
00:30:27,863 --> 00:30:29,263
دومینیک

408
00:30:31,332 --> 00:30:32,433
‫یالا!

409
00:30:33,802 --> 00:30:35,536
لعنتی
سریعه

410
00:30:42,945 --> 00:30:44,579
واقعا؟ اون طناب‌ها قراره کاری کنن؟

411
00:30:44,612 --> 00:30:45,914
خب، اگه نمی‌تونیم برونیمش

412
00:30:45,948 --> 00:30:47,682
پس فکر کنم باید قلش بدیم

413
00:31:07,301 --> 00:31:09,872
‫لعنت بهش!
‫کامیون داره می‌ره روی تپه

414
00:31:09,905 --> 00:31:12,540
‫- باید بریم بکوبیم بهش
‫- چی کار کنیم؟

415
00:31:26,454 --> 00:31:29,390
شرمنده دخترطلایی خوشگلم

416
00:31:30,725 --> 00:31:32,460
واینمیسته

417
00:31:35,191 --> 00:31:36,922
دوم، بمب افتاد بیرون

418
00:31:38,867 --> 00:31:41,436
.همه سر جاشون بمونن
من حلش می‌کنم

419
00:31:41,469 --> 00:31:43,337
نه، ما حلش می‌کنیم

420
00:31:56,484 --> 00:31:58,252
‫لتی!

421
00:32:09,898 --> 00:32:11,466
همه‌شون رو تروریست کردیم؟

422
00:32:11,499 --> 00:32:12,901
عکس‌هاشون برای مقامات فرستاده شده

423
00:32:12,935 --> 00:32:15,403
.خیلی خب باب
باید برم اون عوضی‌ای

424
00:32:15,436 --> 00:32:16,972
که تلاش کرد بمبم رو خنثی کنه رو بکشم

425
00:32:17,005 --> 00:32:18,706
همیشه یه گره‌ای تو کار میفته

426
00:32:18,740 --> 00:32:21,743
یادتون باشه که خانواده‌هاتون هنوز پیش من‌ان
پس جایی نرید

427
00:32:54,877 --> 00:32:57,512
صبح بخیر رُم

428
00:32:57,545 --> 00:32:58,914
خیلی خب

429
00:33:08,056 --> 00:33:09,892
این دیگه کدوم خریه، مرد؟

430
00:33:09,925 --> 00:33:11,650
‫ایناهاش!

431
00:33:11,675 --> 00:33:13,728
مرد روزهای سخت
رومن پیرس، رهبر تیم

432
00:33:13,761 --> 00:33:16,464
منتظرم ببینم چه‌جوری از این یکی
قسر در می‌ری

433
00:33:22,436 --> 00:33:24,739
‫لتی!

434
00:33:25,941 --> 00:33:27,261
فکر کنم طرف‌مون رو پیدا کردم

435
00:33:27,286 --> 00:33:29,222
لعنت بهت لتی

436
00:33:30,145 --> 00:33:31,712
من دارمش

437
00:33:45,426 --> 00:33:47,728
اون پمپه الان منفجر می‌شه

438
00:34:39,912 --> 00:34:41,884
نوبادی کوچیکه
نوبت توئه

439
00:34:48,556 --> 00:34:50,725
‫- دارم می‌رم‌...
‫- دالی!

440
00:34:59,167 --> 00:35:01,904
برو بیرون، الانه که منفجر شه -
لعنتی -

441
00:36:07,568 --> 00:36:09,570
باید همین الان چاشنی رو مسدود کنیم

442
00:36:09,603 --> 00:36:11,739
فهمیدم
لتی، گمش نکن

443
00:36:13,774 --> 00:36:15,776
می‌تونم رو موقعیتت قفلش کنم
و از طریق

444
00:36:15,811 --> 00:36:17,578
موبایلت، روش پارازیت بفرستم

445
00:36:17,611 --> 00:36:20,015
احتمالا این‌طوری چاشنی مسدود می‌شه
و یه کم بهمون زمان می‌ده

446
00:36:24,052 --> 00:36:25,087
لتی

447
00:37:07,795 --> 00:37:09,064
‫احسنت!

448
00:37:09,097 --> 00:37:10,564
داره سخت‌ می‌شه، رفقا

449
00:37:10,598 --> 00:37:12,234
فکر نکنم بیش‌تر از این بتونم دنبالش کنم

450
00:37:12,267 --> 00:37:14,169
رمزی، عمق رودخونه چه‌قدره؟

451
00:37:14,202 --> 00:37:15,670
تایبر؟

452
00:37:16,271 --> 00:37:17,806
حدودا 18 متر

453
00:37:17,839 --> 00:37:19,509
منظورم اینه که آب می‌تونه
انفجار رو خفه کنه

454
00:37:19,534 --> 00:37:21,642
شاید حتی قدرتش یک دهم حالت عادی کنه

455
00:37:24,717 --> 00:37:25,277
[ سیگنال قطع شد ]

456
00:37:37,691 --> 00:37:39,794
‫لعنتی!

457
00:37:40,728 --> 00:37:43,798
فقط یه‌کوچولو کم آوردی عزیزم

458
00:37:47,969 --> 00:37:49,670
.گمش کردم
رفت

459
00:37:49,703 --> 00:37:51,073
تف به این شانس

460
00:37:51,106 --> 00:37:52,207
از دسترس خارج شد

461
00:37:52,240 --> 00:37:53,809
نمی‌تونیم سیگنال رو
بیش‌تر از این مسدود کنیم

462
00:37:53,842 --> 00:37:56,744
خبر بد دارم، دوم
من برگشتم

463
00:37:59,010 --> 00:38:00,044
[ فعال شد ]

464
00:38:06,855 --> 00:38:08,890
سی ثانیه وقت داری که رُم رو نجات بدی

465
00:38:10,970 --> 00:38:14,863
دوم، بمب رو فعال کرد و تو تقریبا
نزدیک رودخونه‌ای

466
00:38:48,163 --> 00:38:50,265
پانزده ثانیه دوم

467
00:38:50,686 --> 00:38:52,855
دوم، به من گوش کن

468
00:38:52,880 --> 00:38:55,004
واتیکان تو شعاع انفجار قرار می‌گیره

469
00:38:55,029 --> 00:38:55,910
از اونجا دور شو

470
00:38:55,935 --> 00:38:57,636
هر کاری که می‌تونستی کردی

471
00:38:57,661 --> 00:38:58,907
نه همه کاری

472
00:39:06,348 --> 00:39:07,781
5

473
00:39:09,351 --> 00:39:11,086
4

474
00:39:13,188 --> 00:39:14,923
3

475
00:39:16,925 --> 00:39:19,027
2

476
00:39:20,028 --> 00:39:21,096
1

477
00:40:01,369 --> 00:40:03,805
ما چی کار کردیم؟

478
00:40:06,141 --> 00:40:11,046
با زجر و عذابت
به سرنوشتم جامه عمل می‌پوشونم

479
00:40:12,380 --> 00:40:14,883
بیا پیدام کن

480
00:40:14,916 --> 00:40:17,852
تازه درد و رنجت شروع شده

481
00:40:17,886 --> 00:40:19,387
به زودی می‌بینمت دوم

482
00:40:19,421 --> 00:40:21,089
اخبار فوری از ایتالیا

483
00:40:21,122 --> 00:40:24,226
پایتخت ایتالیا، رُم توسط یک انفجار بزرگ
تخریب شده ‌است

484
00:40:28,796 --> 00:40:31,099
که یک سلاح ارتشی بزرگ بوده است...

485
00:40:32,867 --> 00:40:33,835
...واتیکان نیز متحمل

486
00:40:33,868 --> 00:40:34,936
آسیب‌های ساختاری شده است

487
00:40:34,970 --> 00:40:36,504
ولی کشته‌ای بر جای نمانده

488
00:40:38,039 --> 00:40:39,541
مقامات این پنج نفر را

489
00:40:39,574 --> 00:40:41,843
به عنوان تروریست‌های مسبب این فاجعه
شناسایی‌ کرده‌اند

490
00:40:41,876 --> 00:40:44,346
...رهبر این گروه پنج نفره

491
00:40:44,379 --> 00:40:46,114
‫- دومینیک تورتو بوده است
‫- تورتو

492
00:40:46,147 --> 00:40:49,017
‫- دومینیک تورتو
‫- دومینیک تورتو

493
00:40:49,050 --> 00:40:51,519
مجریان قانون ورای مرزها
[ مقر اصلی سازمان ]

494
00:40:51,553 --> 00:40:53,855
درحال ترتیب کمپین بین‌المللی گسترده‌ای

495
00:40:53,888 --> 00:40:55,156
‫- در راستای تعقیب این تبهکاران هستند
‫- ببخشید قربان

496
00:40:55,190 --> 00:40:57,259
‫- نمی‌دونم این دختره از کجا پیداش شد
‫- من می‌دونم

497
00:40:57,292 --> 00:40:58,792
نشانت رو دزدیدم

498
00:40:58,827 --> 00:41:01,363
.الان دیگه کارم باهاش تموم شده
ممنون

499
00:41:01,396 --> 00:41:03,064
‫خب، مثل‌ این‌که خا...

500
00:41:03,098 --> 00:41:04,791
راستش، نمی‌دونم باید چی صدات کنم

501
00:41:04,816 --> 00:41:06,401
خانم نوبادی کوچولو؟

502
00:41:06,434 --> 00:41:08,069
چطوره با اسم واقعیم صدام کنی

503
00:41:08,103 --> 00:41:11,306
آخرین بار که شنیدم، تو دمشق
مشغول انجام مأموریت بودی

504
00:41:11,339 --> 00:41:12,884
فکر کردی چون بابات
یکی از اسطوره‌های سازمانه

505
00:41:12,909 --> 00:41:14,649
می‌تونی همین‌طوری سرت رو بندازی پایین
و بیای این تو؟

506
00:41:14,674 --> 00:41:15,910
اینجام چون بالاخره یکی باید

507
00:41:15,944 --> 00:41:17,412
به نمایندگی ازشون دفاع کنه

508
00:41:17,445 --> 00:41:20,323
حادثه‌ای که تو رُم اتفاق افتاد
یه فاجعه‌ی تمام عیار بود

509
00:41:20,887 --> 00:41:22,377
صدمات و خسارات وارده حداقلی بودن

510
00:41:22,402 --> 00:41:23,517
ولی تاثیری جهانی داشتن

511
00:41:23,542 --> 00:41:25,697
فکر می‌کنی چه اتفاقی تو ایتالیا افتاد؟

512
00:41:25,722 --> 00:41:28,923
،تماشای جاهای دیدنی
خوردن بوکاتینی

513
00:41:28,948 --> 00:41:31,736
‫- دزدیدن یه بمب 20 کیلوتنی
‫- بیخیال ایمز

514
00:41:31,761 --> 00:41:33,790
‫- داری کس می‌گی، خودت هم می‌دونی
‫- مراقب حرف‌زدنت باش

515
00:41:33,815 --> 00:41:35,564
الان که دیگه نوبادی‌ کوچولو نیستش

516
00:41:35,589 --> 00:41:38,566
و بابات هم غیبش زده
داری با رئیس جدید سازمان حرف می‌زنی

517
00:41:38,600 --> 00:41:40,602
وقت نمایشه

518
00:41:40,635 --> 00:41:42,837
لس‌آنجلس
سال 2001

519
00:41:42,871 --> 00:41:45,206
بچه‌های محلی که خیلی هم خاکی بودن

520
00:41:45,240 --> 00:41:47,976
مسابقه دهنده‌های خیابونی که بعدا دزد شدن

521
00:41:48,009 --> 00:41:50,445
و بعد پیشرفت کردن
و رفتن سراغ قاچاق با سرعت بالا

522
00:41:50,478 --> 00:41:52,113
فرار از زندان‌های محلی و دستبرد به قطار

523
00:41:52,147 --> 00:41:55,050
به هرکاری که با ماشین قابل انجام بود
نه نمی‌گفتن

524
00:41:55,083 --> 00:41:58,620
اگه قوانین خدا و جاذبه رو به سخره می‌گرفت
که دیگه چه بهتر

525
00:41:58,653 --> 00:42:01,289
خودت نوشتیش؟

526
00:42:01,323 --> 00:42:03,224
‫اولین بار تو سال 2011 متوجه‌شون شدیم

527
00:42:03,258 --> 00:42:06,628
‫توی ریو، وقتی از سرکرده یه باند مواد مخدر
به اسم هرنان ریس دزدی کردن

528
00:42:06,661 --> 00:42:08,596
جسدش رو روی یه پل ول کردن

529
00:42:08,630 --> 00:42:12,267
رئیس پیشین، آقای نوبادی پتانسیل‌شون رو دید

530
00:42:12,300 --> 00:42:14,569
برای همین استخدام‌شون کرد
البته به عنوان فریلنسر

531
00:42:14,602 --> 00:42:16,905
توی ابوظبی برامون مأموریت انجام دادن

532
00:42:16,938 --> 00:42:19,507
و توی توکیو، لندن، نیویورک و تفلیس

533
00:42:19,541 --> 00:42:21,851
از من بپرسی، می‌گم باید خیلی وقت پیش
ارتباطمون رو قطع می‌کردیم

534
00:42:21,876 --> 00:42:24,212
ولی اون‌ها قهرمان‌های خودشون رو داشتن

535
00:42:24,245 --> 00:42:25,547
روش کارشون اینه

536
00:42:25,580 --> 00:42:27,482
که مجریان قانون رو به فساد بکشونن

537
00:42:27,515 --> 00:42:28,950
برایان اُکانر

538
00:42:28,983 --> 00:42:30,652
الینا نوس، لوک هابز

539
00:42:30,685 --> 00:42:32,554
همه عضو خانواده می‌شن

540
00:42:32,587 --> 00:42:34,489
عین یه فرقه‌ی ماشین می‌‌‌‌‌‌مونه

541
00:42:34,522 --> 00:42:38,126
حتی بابای پیر تس

542
00:42:38,993 --> 00:42:40,195
پس همه‌مون فقط

543
00:42:40,228 --> 00:42:42,630
یه مهمونی باربیکیو و آبجو
با فساد فاصله داریم؟

544
00:42:42,664 --> 00:42:44,099
چی می‌خوای بگی؟

545
00:42:44,132 --> 00:42:45,500
می‌خوام بگم که اون‌ها جنایت‌کارن

546
00:42:45,533 --> 00:42:47,633
حادثه‌ای که تو رم اتفاق افتاد
دیر و زود داشت ولی سوخت و سوز نه

547
00:42:47,658 --> 00:42:49,104
تا حالا صدها میلیون دلار

548
00:42:49,137 --> 00:42:52,340
و حداقل یه زیردریایی هسته‌ای دزدیدن

549
00:42:52,374 --> 00:42:56,111
سوال اصلی اینه که چطور
اجازه دادیم تا این حد ادامه پیدا کنه

550
00:42:56,144 --> 00:42:59,072
اون‌ها دست‌هاشون رو کثیف کردن
که دست ما تمیز بمونه

551
00:42:59,097 --> 00:43:02,417
برای این سازمان تا جهنم رفتن و برگشتن

552
00:43:02,450 --> 00:43:04,352
یه جای کار در مورد رُم می‌لنگه

553
00:43:04,386 --> 00:43:05,453
یه مشکلی هست

554
00:43:05,487 --> 00:43:07,956
مشکلی نیست

555
00:43:07,989 --> 00:43:09,591
سازمان بهتر از این حرف‌هاست

556
00:43:09,624 --> 00:43:11,159
ما باهوش‌تر از اینیم

557
00:43:11,192 --> 00:43:12,927
باید در کنار دوم و خانواده‌ش بایستیم

558
00:43:12,961 --> 00:43:14,446
حداقل کاریه که ازمون برمیاد

559
00:43:14,471 --> 00:43:16,875
‫اگه کاری نکنیم،
‫ دودش می‌ره تو چشم خودمون

560
00:43:16,900 --> 00:43:19,100
عواقبش سازمان رو از هستی ساقط می‌کنه

561
00:43:20,735 --> 00:43:23,138
درخواست مجوز تام‌الاختیار دارم

562
00:43:23,171 --> 00:43:25,640
‫دار و دسته‌ی تورتو رو هر جوری شده
‫ یا بکشیم یا گیرشون بندازیم

563
00:43:25,673 --> 00:43:27,642
ایمز، چی‌کار می‌کنی؟

564
00:43:34,449 --> 00:43:36,418
ظاهرا باهاش موافقت شد

565
00:43:36,451 --> 00:43:38,286
به‌عنوان مافوقت می‌گم

566
00:43:38,319 --> 00:43:40,989
که خوش‌قلبی ملت به یه طرفمه

567
00:43:41,022 --> 00:43:43,725
و از مهمونی باربیکیو هم متنفرم

568
00:43:43,758 --> 00:43:46,361
و حاضرم دست به هرکاری بزنم

569
00:43:46,394 --> 00:43:49,464
پس سد راهم نشو

570
00:43:52,434 --> 00:43:54,102
باشه

571
00:43:57,338 --> 00:43:58,640
راه خودم رو می‌رم

572
00:44:28,636 --> 00:44:30,338
روزی که رُم سقوط کند، تمام دنیا سقوط خواهد کرد
[ جمله معروف ونربل بید ]

573
00:44:30,371 --> 00:44:33,575
این هیچ شباهتی به «تعطیلات رمی» نداره
[ نام فیلمی کمدی‌رمانتیک ]

574
00:44:33,608 --> 00:44:36,444
تو هم گریگوری پک نیستی
[ بازیگر همین فیلم ]

575
00:44:38,413 --> 00:44:40,014
خانواده‌م؟

576
00:44:40,048 --> 00:44:43,618
تیمت مخفی شده، فعلا جاشون امنه

577
00:44:43,651 --> 00:44:46,254
اون‌ها لتی رو گرفتن

578
00:44:47,722 --> 00:44:49,857
‫- اون‌ها کی‌ان؟
‫- سازمان

579
00:44:49,891 --> 00:44:51,693
...تو هم رفتی اول لیستِ

580
00:44:51,726 --> 00:44:53,428
تحت تعقیب‌های دنیا

581
00:44:53,461 --> 00:44:56,831
هر کسی این‌کار رو کرده می‌خواسته
پات رو از سازمان ببره

582
00:44:56,864 --> 00:44:59,137
و از خانواده‌ت دورت کنه

583
00:44:59,162 --> 00:45:02,004
هر تلاشی برای تماس با تیمت
ردیابی می‌شه

584
00:45:02,037 --> 00:45:04,672
باید یه پیامی رو به آقای نوبادی برسونی

585
00:45:04,706 --> 00:45:07,341
واسه این کار یه مدیوم احتیاج داریم
یا شعبده‌باز

586
00:45:07,375 --> 00:45:09,377
خودش رو گم و گور کرده

587
00:45:09,410 --> 00:45:11,846
تو فقط پیامم رو پخش کن که به گوشش برسه

588
00:45:11,879 --> 00:45:13,980
بگو آماده‌م بلژیکیه رو داشته باشم

589
00:45:14,005 --> 00:45:15,173
خودش می‌دونه کجا بره

590
00:45:15,198 --> 00:45:17,019
من یه پیام برای تو دارم عزیزم

591
00:45:17,536 --> 00:45:21,088
‫دنیا داره می‌سوزه،
‫و تو داری به سمت ساختمون در حال سوختن

592
00:45:21,113 --> 00:45:23,159
می‌ری که بقیه رو نجات بدی

593
00:45:23,184 --> 00:45:26,003
ولی در نهایت ساختمون
رو سر خودت خراب می‌شه

594
00:45:26,028 --> 00:45:27,762
مردن برام مهم نیست

595
00:45:28,896 --> 00:45:33,234
فقط محافظت از عزیز‌هام برام اهمیت داره

596
00:45:34,036 --> 00:45:36,838
می‌دونی چرا گلادیاتورها
هیچ‌وقت خانواده‌ای نداشتن؟

597
00:45:36,871 --> 00:45:38,906
‫- چرا؟
‫- چون می‌دونستن

598
00:45:38,940 --> 00:45:41,609
هر روز، ممکنه آخرین روز زندگی‌شون باشه

599
00:45:41,642 --> 00:45:45,780
عزیزم، راهی رو انتخاب کردی
که باید تنها توش گام برداری

600
00:45:45,813 --> 00:45:48,549
نمی‌تونی کسی رو با خودت ببری

601
00:46:09,478 --> 00:46:11,006
چشم خدا رو کار بنداز

602
00:46:11,039 --> 00:46:13,075
‫- چشم قربان
‫- شروع عملیات

603
00:46:13,108 --> 00:46:14,942
موقعیت تورتو و بقیه رو پیدا کن

604
00:46:14,976 --> 00:46:16,511
دقیق دقیق

605
00:46:16,544 --> 00:46:18,080
قربان، یه مشکلی هست

606
00:46:18,113 --> 00:46:20,439
سخت‌افزار ردیابی چشم خدا سر جاش نیست

607
00:46:20,464 --> 00:46:21,716
تس

608
00:46:21,749 --> 00:46:24,052
پس همچین با قلب پاک و نیست صادق هم
نیومده بود بهمون سر بزنه

609
00:46:24,086 --> 00:46:25,553
یه لطفی بکن

610
00:46:25,586 --> 00:46:27,922
هرجا پیداش کردی، ردش رو بگیر

611
00:46:27,955 --> 00:46:31,893
‫بقیه‌شون هم همین‌طور،
فضایی که نیستن

612
00:46:31,926 --> 00:46:35,663
تورتو یه خواهر و یه پسر داره

613
00:46:35,696 --> 00:46:37,899
تا خودش رو پیدا کنیم

614
00:46:37,932 --> 00:46:39,667
خانواده‌ش رو گیر بیارین

615
00:47:01,789 --> 00:47:03,591
دوباره

616
00:47:05,436 --> 00:47:07,943
داری تو بازی با عمه‌ی مورد علاقه‌ت
تقلب می‌کنی؟

617
00:47:07,968 --> 00:47:10,065
مهم نیست با اختلاف کم ببرمت یا زیاد

618
00:47:10,098 --> 00:47:11,399
برنده برنده‌ست دیگه

619
00:47:11,432 --> 00:47:13,367
این رو قبلا کجا شنیدم؟

620
00:47:15,435 --> 00:47:16,809
‫برو!

621
00:47:19,540 --> 00:47:21,742
‫همه جا رو بگردین! زنده لازم‌شون داریم!

622
00:47:26,747 --> 00:47:29,650
‫بخواب رو زمین!

623
00:47:31,853 --> 00:47:33,788
‫نه، میا! بذارین بره!

624
00:47:39,027 --> 00:47:40,494
‫فرار کن!

625
00:48:07,318 --> 00:48:09,320
‫- چه خبر؟
‫- عمو جیکوب

626
00:48:09,345 --> 00:48:10,346
بابات من رو فرستاد

627
00:48:11,893 --> 00:48:12,927
نقشه عوض شده

628
00:48:31,812 --> 00:48:33,115
تکون نخور

629
00:48:33,148 --> 00:48:35,449
‫گفتم تکون نخور!

630
00:49:15,990 --> 00:49:17,224
بی کوچولو پیش توئه؟

631
00:49:18,126 --> 00:49:19,181
‫بی!

632
00:49:21,263 --> 00:49:23,631
جم نخور

633
00:49:29,870 --> 00:49:30,905
‫- خوبی؟
‫- آره

634
00:49:37,878 --> 00:49:39,014
تو خوبی؟

635
00:49:42,817 --> 00:49:44,885
‫بی!

636
00:49:44,919 --> 00:49:46,620
بیا

637
00:49:49,590 --> 00:49:51,592
اون‌ها دیگه کی بودن؟

638
00:49:51,625 --> 00:49:54,662
.نیروهای سازمان، ماموریت رُم تله بود
می‌خوان تمام اعضای خانواده رو بگیرن

639
00:49:54,695 --> 00:49:56,131
باید برم پیش برایان و بچه‌ها

640
00:49:56,164 --> 00:49:57,598
دوم من رو فرستاد دنبالش

641
00:49:57,631 --> 00:49:59,567
اون مکانی رو که می‌گفتیم
وقتی دنیا جهنم شد

642
00:49:59,600 --> 00:50:00,735
می‌ریم اونجا، یادته؟

643
00:50:00,768 --> 00:50:02,737
دوم می‌خواد تیم اونجا برای ملاقات جمع بشه

644
00:50:02,770 --> 00:50:04,006
آره

645
00:50:04,039 --> 00:50:05,273
ببین

646
00:50:05,307 --> 00:50:06,807
بی کوچولو، تو با عمو جیکوب می‌ری

647
00:50:06,841 --> 00:50:09,044
باشه؟ هر کاری گفت انجام بده

648
00:50:09,077 --> 00:50:11,946
من می‌برمت پیش بابات
اگه از نظر تو مشکلی نداره

649
00:50:12,780 --> 00:50:15,050
جون تو و جون این بچه

650
00:50:16,284 --> 00:50:18,220
دوستت دارم، جیکی

651
00:50:18,253 --> 00:50:20,755
من هم دوستت دارم، آبجی

652
00:50:20,788 --> 00:50:22,556
بزن بریم

653
00:50:30,798 --> 00:50:34,069
یا خدا

654
00:50:38,273 --> 00:50:40,108
اون نیست

655
00:50:40,142 --> 00:50:42,044
این یکیه

656
00:50:43,011 --> 00:50:44,879
آره

657
00:50:46,914 --> 00:50:48,050
وایسا، آخه

658
00:51:03,353 --> 00:51:06,120
[ ناپل ]

659
00:51:20,981 --> 00:51:22,850
دنبال کسی‌ام

660
00:51:23,818 --> 00:51:25,120
بهتون می‌خوره نوشیدنی لازم باشین

661
00:51:25,153 --> 00:51:28,290
یه دور مهمون من، نظرتون چیه؟

662
00:51:28,323 --> 00:51:29,890
در واقع

663
00:51:29,924 --> 00:51:32,613
تا جایی که بتونن بخورن، می‌خرم

664
00:51:32,920 --> 00:51:35,314
اومدی اینجا دنبال یکی می‌گردی

665
00:51:35,339 --> 00:51:36,339
زنده بیرون نمی‌ری

666
00:51:46,408 --> 00:51:48,143
شات می‌خواین؟
[ به معنی گلوله هم هست ]

667
00:51:48,176 --> 00:51:50,045
آره؟

668
00:51:58,253 --> 00:52:00,021
دو تا آبجو

669
00:52:01,223 --> 00:52:02,823
مرسی

670
00:52:03,891 --> 00:52:05,160
نوش

671
00:52:07,928 --> 00:52:10,998
کویینی بهم گفت می‌تونم اینجا پیدات کنم

672
00:52:11,032 --> 00:52:12,267
بلژیکیه؟

673
00:52:12,300 --> 00:52:14,436
آقای نوبادی گفته بود یه دختر داره

674
00:52:14,687 --> 00:52:15,812
جدی؟

675
00:52:16,737 --> 00:52:20,408
حالا که گم و گور شده

676
00:52:20,442 --> 00:52:22,244
من به بازی برگشتم

677
00:52:22,277 --> 00:52:24,146
پدرت سازمان رو تحت کنترل داشت

678
00:52:24,179 --> 00:52:27,715
ولی الان انگار تمام لنگرهاش جدا شدن

679
00:52:27,748 --> 00:52:32,020
‫تو دنیایی که اصولی نباشه،
‫ هیچ‌کس در امان نیست

680
00:52:32,357 --> 00:52:33,794
حق با توئه

681
00:52:33,988 --> 00:52:37,159
‫سازمان به تمام اصول و عقایدی که پایبند بوده
‫ پشت کرده

682
00:52:37,192 --> 00:52:40,761
‫رئیس جدیدش، ایمز،
‫ داره با همه‌ی نیروهاش میاد سراغتون

683
00:52:41,013 --> 00:52:43,241
دارم براتون یه‌کم زمان می‌خرم

684
00:52:43,797 --> 00:52:48,903
و ماسماسک ردیابی‌شون هم قرض گرفتم

685
00:52:50,105 --> 00:52:51,306
آشناست؟

686
00:52:51,339 --> 00:52:52,840
چشم خدا

687
00:52:52,873 --> 00:52:54,621
من جات بودم تو خزانه‌ای جایی قایمش می‌کردم

688
00:52:54,646 --> 00:52:58,046
ملت خزانه رو هم می‌دزدن
‫ پیش خودم باشه جاش امن‌تره

689
00:52:58,079 --> 00:52:59,713
یواشکی از فیلم یکی از دوربین‌های امنیتی

690
00:52:59,747 --> 00:53:01,349
که بهش دقت نکردن یه اسکرین‌شات گرفتم

691
00:53:01,383 --> 00:53:03,118
و دادمش به چشم خدا

692
00:53:03,151 --> 00:53:04,919
یه هدف توی ریو پیدا کرد

693
00:53:04,952 --> 00:53:07,489
احیانا توی ریو که دشمنی نداری، داری؟

694
00:53:07,522 --> 00:53:09,957
‫- ریس
‫- هرنان ریس

695
00:53:09,990 --> 00:53:14,895
هفت کفن پوسونده، ولی یه پسر داره
دانته

696
00:53:16,797 --> 00:53:18,766
پس باید من رو ببری ریو

697
00:53:18,799 --> 00:53:22,037
این آرزوی دومت بود، هنوز یکی دیگه جا داری

698
00:53:23,004 --> 00:53:24,239
لتی

699
00:53:27,242 --> 00:53:30,345
‫لتی تو یکی از زندان‌های یه سایت سیاهه،
‫ تو هیچ نقشه‌ای نیست

700
00:53:30,378 --> 00:53:31,513
خب بیارش بیرون

701
00:53:31,546 --> 00:53:33,215
هیچ‌کس نمی‌تونه

702
00:53:33,248 --> 00:53:35,116
هیچ‌کس نمی‌خواد

703
00:53:35,150 --> 00:53:36,484
دوم، متأسفم

704
00:53:36,518 --> 00:53:40,021
چیزی که ازم می‌خوای غیر ممکنه

705
00:53:47,562 --> 00:53:49,964
هیچ چیزی غیر ممکن نیست

706
00:53:53,368 --> 00:53:55,237
فقط باید ایمان داشته باشی

707
00:54:06,147 --> 00:54:09,551
خارج کردن‌مون از رُم
...توی یه کانتینر

708
00:54:09,584 --> 00:54:11,986
پر از افترشیو ایده‌ی افتضاحی بود، رومن

709
00:54:12,020 --> 00:54:14,989
فکر کنم حس بویاییم رو از دست دادم

710
00:54:15,023 --> 00:54:16,991
‫اون که واسه افتر شیو نیست،
‫ واسه گاز اشک آوره

711
00:54:17,025 --> 00:54:19,793
نمی‌دونم دارین راجع‌ به چی حرف می‌زنین

712
00:54:19,827 --> 00:54:21,529
می‌گیرین چی می‌گم؟

713
00:54:21,563 --> 00:54:23,198
بوی بهشت می‌دم

714
00:54:23,231 --> 00:54:24,499
یه بطری برای خودم برداشتم

715
00:54:24,532 --> 00:54:26,268
همه‌ش به‌خاطر توئه

716
00:54:26,301 --> 00:54:27,324
این رو می‌دونی دیگه، نه؟

717
00:54:27,349 --> 00:54:29,972
فقط باید به‌عنوان یه رهبر به حرفم گوش بدین

718
00:54:30,005 --> 00:54:34,326
می‌فهمین؟ من مادرزادی رهبر به دنیا اومدم

719
00:54:34,351 --> 00:54:35,676
کجاییم؟

720
00:54:36,111 --> 00:54:38,045
برت گردوندم خونه، رمزی

721
00:54:38,078 --> 00:54:40,582
شهری با بیش‌ترین تعداد دوربین مداربسته
[ لندن ]

722
00:54:40,615 --> 00:54:41,587
عالی شد

723
00:54:41,611 --> 00:54:43,611
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

724
00:54:51,992 --> 00:54:54,995
‫- بابا می‌دونه تو این رو می‌رونی؟
‫- باید بدونه

725
00:54:55,028 --> 00:54:56,197
با همین باهاش مسابقه دادم

726
00:54:56,231 --> 00:54:59,032
و فقط برای اطلاعت می‌گم، توی دهه‌ی نود

727
00:54:59,066 --> 00:55:01,703
اگه همچین چیزی می‌روندی
یعنی مرد بودی

728
00:55:01,736 --> 00:55:04,439
خوشت بیاد یا نه، هنوز هم همونه

729
00:55:04,472 --> 00:55:07,242
پس، احترام بذار

730
00:55:07,709 --> 00:55:09,444
می‌دونی چیه؟

731
00:55:11,312 --> 00:55:12,447
موسیقی جاده

732
00:55:18,620 --> 00:55:20,422
سیزده ساله بودم که این ماشین رو گرفتم

733
00:55:20,455 --> 00:55:24,057
دوباره رنگش کردم و موتورش رو از نو ساختم

734
00:55:24,091 --> 00:55:27,629
‫بعضی‌موقع‌ها دست خودت نیست
عاشق چی بشی، بچه‌جون

735
00:55:27,662 --> 00:55:30,030
بهم می‌گی کجا داریم می‌ریم؟

736
00:55:32,065 --> 00:55:34,067
یه جایی که مال منه و بابات جاش رو بلده

737
00:55:34,102 --> 00:55:35,437
اونجا می‌بینیمش

738
00:55:35,470 --> 00:55:36,970
پس حالش خوبه؟

739
00:55:38,071 --> 00:55:39,374
آره، اونجا می‌بینیمش

740
00:55:48,750 --> 00:55:50,518
این یارو مدل لباس زیر بوده

741
00:55:50,552 --> 00:55:52,720
‫- چی؟
‫- آره

742
00:55:52,754 --> 00:55:54,355
برو بریم

743
00:55:54,389 --> 00:55:56,023
بی کوچولو، برش گردون، یه بومرنگه

744
00:55:56,056 --> 00:55:57,492
بومرنگ

745
00:55:58,793 --> 00:56:01,429
‫نگاهش کن!

746
00:56:01,463 --> 00:56:02,664
احساسه

747
00:56:02,697 --> 00:56:04,399
بهش می‌گن حس کردن ارتعاش

748
00:56:04,432 --> 00:56:06,634
انرژیه خالص پسر
انرژی، ارتعاش

749
00:56:06,668 --> 00:56:08,236
حسش کن

750
00:56:08,269 --> 00:56:10,205
یالا

751
00:56:12,985 --> 00:56:15,673
[ سایت سیاه سازمان ]
[ مکانی سری ]

752
00:56:17,245 --> 00:56:19,781
می‌تونین وارد شین، رئیس

753
00:56:26,788 --> 00:56:28,723
کت شیک

754
00:56:28,756 --> 00:56:31,024
گوشواره‌های گرون

755
00:56:31,058 --> 00:56:33,127
اون‌ها هم حتما درد دارن

756
00:56:34,295 --> 00:56:36,498
پس گنده‌شون رو فرستادن سراغم

757
00:56:36,531 --> 00:56:38,266
از طرف سازمان نیومدم

758
00:56:39,534 --> 00:56:41,669
ممکنه مصادره‌ش کرده باشی

759
00:56:41,703 --> 00:56:43,738
اون زخم روی مچ چپت

760
00:56:43,771 --> 00:56:46,039
شبی که دوم رو دیدی اتفاق افتاد

761
00:56:46,073 --> 00:56:47,642
گفت داشته پز می‌داده

762
00:56:47,675 --> 00:56:49,777
یه مسدود کننده‌ی اولتراسونیک
گذاشتم توی بخش صوتی

763
00:56:49,811 --> 00:56:52,079
ولی دوربین‌ها ما رو می‌بینن

764
00:56:53,147 --> 00:56:55,617
ببین، می‌خوام از اینجا ببرمت بیرون

765
00:56:55,650 --> 00:56:56,751
ولی یه‌کم طول می‌کشه

766
00:56:56,784 --> 00:56:58,520
وقت ندارم

767
00:56:58,553 --> 00:56:59,787
باید برگردم پیش دوم

768
00:56:59,821 --> 00:57:02,123
توی این قفس به درد هیچ‌کس نمی‌خورم

769
00:57:02,156 --> 00:57:05,660
یه حسی بهم می‌گه
بدون نقشه نکوبیدی بیای تا اینجا

770
00:57:05,693 --> 00:57:08,463
حرفه‌ای، حرفه‌ای رو می‌شناسه

771
00:57:08,848 --> 00:57:12,133
اگه این حرکت رو بزنم، هیچ راه برگشتی نیست

772
00:57:12,166 --> 00:57:14,435
‫هیچی نشده از نقشه‌ت خوشم اومد

773
00:57:14,469 --> 00:57:17,539
اول بذار از این سلول ببریمت بیرون

774
00:57:17,572 --> 00:57:19,774
دردت میاد

775
00:57:21,175 --> 00:57:22,744
همراهی کن

776
00:57:22,777 --> 00:57:24,145
‫در رو باز کنین!

777
00:57:24,178 --> 00:57:25,146
بشکونینش

778
00:57:25,179 --> 00:57:27,181
‫نگهبان‌ها!

779
00:57:27,215 --> 00:57:28,516
‫- کمک
‫- ولش کن

780
00:57:28,550 --> 00:57:30,818
بذار بره

781
00:57:35,657 --> 00:57:37,659
ناموسا؟

782
00:58:35,650 --> 00:58:38,119
‫عجب سوپرایزی!

783
00:58:38,585 --> 00:58:39,986
نگاه کنین

784
00:58:40,011 --> 00:58:41,889
اگه به‌خاطر تو نبود
هیچ‌کدوم این‌ها اتفاق نمیفتاد

785
00:58:41,923 --> 00:58:43,825
به خونه خوش اومدی
خوبه که دوباره می‌بینمت، داداش

786
00:58:43,858 --> 00:58:44,892
دیوگو، از دیدنت خوشحالم

787
00:58:44,926 --> 00:58:47,372
نگاهش کن

788
00:58:47,397 --> 00:58:49,762
شنیدم تو دردسر افتادی

789
00:58:49,787 --> 00:58:51,499
نه، فقط دنبال یه نفرم

790
00:58:51,532 --> 00:58:53,167
چه کمکی از ما برمیاد؟

791
00:58:53,241 --> 00:58:55,135
رئیس، اینجاست

792
00:58:56,738 --> 00:58:57,905
همین الانش هم کمک کردی

793
00:59:10,440 --> 00:59:12,092
چه خبرها؟

794
00:59:12,117 --> 00:59:13,733
بعدی کیه؟

795
00:59:15,585 --> 00:59:16,862
بعدی کیه؟

796
00:59:17,131 --> 00:59:18,393
می‌خوام با یه نفر آشنات کنم. یه خدا

797
00:59:18,426 --> 00:59:19,594
یه اسطوره‌ی زنده

798
00:59:19,619 --> 00:59:21,212
آره، می‌شناسمش

799
00:59:21,237 --> 00:59:22,681
همه می‌شناسنش

800
00:59:22,706 --> 00:59:24,932
حتما جز برنده‌های امشبی

801
00:59:24,966 --> 00:59:27,479
‫می‌بینم که موتور آر بی 26 گذاشتی روش

802
00:59:27,504 --> 00:59:29,937
‫ال 24 هیچ‌وقت نمی‌تونست
چنین تقویتی رو تحمل کنه

803
00:59:29,971 --> 00:59:31,424
آدمم هم تأییدش می‌کنه

804
00:59:31,449 --> 00:59:33,451
من دنبال تأیید کسی نیستم

805
00:59:34,976 --> 00:59:37,845
قبل اینکه جوگیر شی، دور و برت رو نگاه کن

806
00:59:37,879 --> 00:59:40,782
همه‌مون دنبال اسم و رسم درکردنیم

807
00:59:40,815 --> 00:59:42,258
مسابقه می‌دی یا چی؟

808
00:59:42,283 --> 00:59:43,484
بهم اعتماد کن
اصلا همچین مسابقه‌ای رو نمی‌خوای

809
00:59:43,509 --> 00:59:44,944
امشب نیومدم اینجا که مسابقه بدم

810
00:59:44,969 --> 00:59:45,892
چه حیف

811
00:59:46,797 --> 00:59:48,954
شکست دادنش حس خوبی می‌داد

812
00:59:49,624 --> 00:59:51,426
به تو و هر کسی که اینجاست

813
01:00:00,735 --> 01:00:02,870
‫ایول!

814
01:00:09,377 --> 01:00:11,879
یک میلیون دلار برای هر کسی که شکستم بده

815
01:00:11,913 --> 01:00:13,581
دیوگو، اینجا

816
01:00:13,614 --> 01:00:14,716
آفرین

817
01:00:14,749 --> 01:00:16,210
ایزابل

818
01:00:16,235 --> 01:00:17,356
تبریک می‌گم

819
01:00:17,381 --> 01:00:18,217
ممنون

820
01:00:18,886 --> 01:00:20,622
امشب مسابقه‌ست، نه؟

821
01:00:20,647 --> 01:00:21,387
آره، شاید

822
01:00:21,412 --> 01:00:22,814
لطفا باشه

823
01:00:26,364 --> 01:00:27,962
دومینیک تورتو

824
01:00:28,711 --> 01:00:30,398
می‌دونستم میای دنبالم

825
01:00:30,431 --> 01:00:33,601
متأسفم که نشد توی رُم هم رو ملاقات کنیم

826
01:00:33,634 --> 01:00:35,737
سر هر دومون خیلی شلوغ بود

827
01:00:35,770 --> 01:00:37,839
دانته هستم، خوشوقتم

828
01:00:38,426 --> 01:00:43,878
و تو هم همون یارو خفن شگفت‌انگیزه‌ای

829
01:00:43,911 --> 01:00:45,847
دوست‌مون واتیکان رو نجات داد

830
01:00:45,880 --> 01:00:47,014
کی این‌کار رو می‌کنه؟

831
01:00:47,048 --> 01:00:50,451
ناموسا کی؟ پاپ؟ خدا؟

832
01:00:50,485 --> 01:00:52,353
راستی، دیدی چی‌کار کردم؟

833
01:00:52,386 --> 01:00:54,021
توپی که شهر رو پیمود

834
01:00:54,055 --> 01:00:56,791
یه جور ادای احترام
به ماجرای گاوصندوق خانوادگی‌مون بود

835
01:00:56,824 --> 01:00:58,793
با این تفاوت که آتیش گرفته بود

836
01:01:01,796 --> 01:01:03,965
پدرم رو یادته؟

837
01:01:03,998 --> 01:01:06,634
‫- هرنان ریس؟
‫- آره

838
01:01:06,667 --> 01:01:09,904
یادمه فکر می‌کرد شهر رو گرفته دستش

839
01:01:09,937 --> 01:01:11,572
ولی می‌دونی چی شد؟

840
01:01:11,606 --> 01:01:13,641
شکستش دادم

841
01:01:13,674 --> 01:01:17,078
بیا جلوی بچه‌ها بحث نکنیم

842
01:01:17,112 --> 01:01:18,846
قطعا حق با توئه

843
01:01:18,880 --> 01:01:21,582
پدرم مرد وحشتناکی بود

844
01:01:21,616 --> 01:01:23,951
بابای بدی هم بود

845
01:01:23,985 --> 01:01:25,787
ولی یه جورهایی دوستش داشتم

846
01:01:25,820 --> 01:01:28,589
‫و وقتی پولمون رو دزدیدی،
‫ اون رو از من گرفتی

847
01:01:28,623 --> 01:01:31,025
و هیچی جز رنج و عذاب برامون باقی نگذاشتی

848
01:01:31,058 --> 01:01:34,028
واسه‌ی همین اومدم اینجا

849
01:01:34,061 --> 01:01:36,764
که به اون عذاب پایان بدم

850
01:01:37,994 --> 01:01:39,901
درضمن، من اون پول رو برای خودم برنداشتم

851
01:01:42,804 --> 01:01:44,572
آتیشش زدم

852
01:01:47,041 --> 01:01:49,977
خب برزیل برای منه

853
01:01:50,011 --> 01:01:51,679
و من مالک این شهرم

854
01:01:58,820 --> 01:02:01,455
شماها فکر می‌کنین
می‌تونین همه‌ چیز رو بخرین

855
01:02:03,457 --> 01:02:05,426
ولی خیابون‌ها رو نمی‌شه خرید

856
01:02:10,498 --> 01:02:12,333
ما طرف دوم‌ایم

857
01:02:16,003 --> 01:02:17,772
اوضاع یه‌کم ناجور شد

858
01:02:17,805 --> 01:02:20,975
چطوره همه‌مون بهم شلیک کنیم

859
01:02:21,008 --> 01:02:21,976
و ببینیم چی می‌شه

860
01:02:22,009 --> 01:02:24,735
یا اینکه مسابقه بدیم

861
01:02:24,912 --> 01:02:26,814
اگه بردی، اختیارم دست تو

862
01:02:26,848 --> 01:02:28,382
...اگه باختی هم

863
01:02:29,951 --> 01:02:32,054
نباز

864
01:02:32,087 --> 01:02:35,623
همه‌تون اومدین اینجا
چون می‌خواستین یه مسابقه تماشا کنین

865
01:02:39,560 --> 01:02:40,661
باشه پس مسابقه بدیم

866
01:03:17,832 --> 01:03:20,102
به به، سیاه پوشیدی، ماشینت هم که مشکی

867
01:03:20,135 --> 01:03:21,669
می‌دونم دارین به چی فکر می‌کنین

868
01:03:21,702 --> 01:03:23,805
آره، ست کردم

869
01:03:23,838 --> 01:03:24,906
ممنون

870
01:03:29,510 --> 01:03:32,680
باورم نمی‌شه قراره با دومینیک تورتو کبیر
مسابقه بدم

871
01:03:32,713 --> 01:03:34,549
خیلی هیجان‌زده‌م

872
01:03:34,582 --> 01:03:36,118
واقعا تحسین‌برانگیزی

873
01:03:36,151 --> 01:03:38,053
مسابقه‌های زیادی رو بردی

874
01:03:38,086 --> 01:03:39,620
همه دوستت دارن

875
01:03:40,588 --> 01:03:43,091
جون خیلی‌ها رو هم نجات دادی

876
01:03:43,125 --> 01:03:44,959
می‌دونم

877
01:03:44,992 --> 01:03:47,495
...مثل یه

878
01:03:47,528 --> 01:03:49,564
قدیس می‌مونی

879
01:03:49,597 --> 01:03:51,766
دومینیک قدیس

880
01:03:53,068 --> 01:03:55,469
خیلی روت تحقیق کردم

881
01:03:56,404 --> 01:03:57,772
و تماشات کردم

882
01:03:58,940 --> 01:04:01,509
ولی هنوز هم درست متوجه نشدم

883
01:04:01,542 --> 01:04:02,643
...چطور

884
01:04:04,946 --> 01:04:06,514
چطور انتخاب می‌کنی؟

885
01:04:08,150 --> 01:04:10,718
که جون کی‌ها رو نجات بدی و کی‌ها رو نه؟

886
01:04:37,879 --> 01:04:40,018
من اومدم

887
01:04:40,435 --> 01:04:42,520
اینجا ریو دوژانیروئه عزیزم

888
01:04:43,007 --> 01:04:43,939
حاضر؟

889
01:04:52,956 --> 01:04:54,073
شروع کنید

890
01:05:17,952 --> 01:05:19,854
آره

891
01:05:26,961 --> 01:05:28,930
دارم شکستت می‌دم عزیزم

892
01:05:38,140 --> 01:05:39,674
زیادی مشتاقی

893
01:05:39,707 --> 01:05:41,475
همینه! خود خودشه

894
01:05:53,788 --> 01:05:55,823
وای نه. نباید این کار رو بکنی

895
01:06:01,650 --> 01:06:03,320
حالا نوبت منه

896
01:06:03,531 --> 01:06:04,899
کی رو انتخاب می‌کنی دومینیک؟

897
01:06:08,536 --> 01:06:09,837
کی رو انتخاب می‌کنی؟

898
01:06:11,139 --> 01:06:13,041
دختره رو نجات می‌دی؟

899
01:06:15,576 --> 01:06:17,578
یا پسره رو؟ -
بزن بریم عزیزم -

900
01:06:17,611 --> 01:06:20,015
برنده این مسابقه خودمم

901
01:06:21,549 --> 01:06:23,051
ده بيست سه پونزده هزار و شصت و شونزده
...هر کی می‌گه شونزده

902
01:06:25,628 --> 01:06:26,511
چی کار می‌کنی؟

903
01:06:26,536 --> 01:06:28,990
مثل این‌که تصمیمت رو گرفتی

904
01:06:29,024 --> 01:06:30,058
آره! بالاخره

905
01:06:33,761 --> 01:06:36,797
نه! دیوگو

906
01:06:39,633 --> 01:06:41,236
سوال انحرافی بود. همه قراره بمیرن

907
01:06:41,269 --> 01:06:43,171
و یک، دو، سه

908
01:06:50,644 --> 01:06:52,880
!بوم

909
01:06:55,317 --> 01:06:56,784
آره

910
01:07:02,057 --> 01:07:03,691
آره

911
01:07:04,259 --> 01:07:06,627
من بردم

912
01:07:06,660 --> 01:07:08,063
ادامه بده دوم

913
01:07:08,096 --> 01:07:11,166
هنوز قراره کلی خوش بگذرونیم

914
01:07:13,201 --> 01:07:15,636
بیا

915
01:08:07,255 --> 01:08:09,324
صبح بخیر عزیزم

916
01:08:09,357 --> 01:08:11,059
لعنت بهت

917
01:08:12,993 --> 01:08:14,795
!و اون یهویی ترکید، بوم

918
01:08:14,829 --> 01:08:16,764
و من در جوابش این‌طوری بودم که وای
و دختره شبیه علامت سوال شده بود

919
01:08:16,797 --> 01:08:18,632
و من دلم می‌خواست به همه‌شون بگم خفه‌ شین

920
01:08:18,666 --> 01:08:20,835
و حالا دیگه من بهترین راننده سرعتی دنیام
...پس

921
01:08:22,237 --> 01:08:24,972
دستش نزنی ها. بذار خشک شه

922
01:08:26,940 --> 01:08:29,408
خیلی خوشگل شدین

923
01:08:29,677 --> 01:08:33,048
می‌دونم مشکی آدم رو لاغرتر نشون می‌ده
و وحشت به دل بقیه میندازه

924
01:08:33,081 --> 01:08:34,949
ولی رنگ‌های پاستیلی رنگ فصلن

925
01:08:34,982 --> 01:08:37,918
و به‌نظرم یه‌کم شدت خشونت مردونه آدم رو
متعادل‌ می‌کنه

926
01:08:37,952 --> 01:08:40,021
چیزیه که این‌روزها همه‌مون بهش نیاز داریم

927
01:08:40,055 --> 01:08:42,357
...می‌دونستین

928
01:08:42,390 --> 01:08:44,025
گوش بدین

929
01:08:44,059 --> 01:08:46,394
می‌دونستی از نظر قانونی
من دو دقیقه تمام مُرده بودم؟

930
01:08:46,428 --> 01:08:47,895
دو دقیقه

931
01:08:47,928 --> 01:08:50,132
باب، حواست رو بده

932
01:08:50,165 --> 01:08:52,167
حالا می‌دونین تو این دو دقیقه چی دیدم؟

933
01:08:52,200 --> 01:08:53,368
هیچی

934
01:08:53,401 --> 01:08:55,836
هیچ کوفتی ندیدم

935
01:08:55,870 --> 01:09:00,008
...ولی حس می‌کنم

936
01:09:00,041 --> 01:09:02,910
ترک خوردن و باز شدن جمجمه‌م
ذهنم رو باز کرد

937
01:09:04,297 --> 01:09:05,703
خیلی عمیق و فلسفی شد، نه؟

938
01:09:06,742 --> 01:09:08,042
آفرین، حق کاملا با توئه باب

939
01:09:08,067 --> 01:09:09,217
باید برگردیم سر کار و بارمون

940
01:09:11,186 --> 01:09:12,420
چه‌ سخت‌گیری

941
01:09:13,660 --> 01:09:15,931
خیلی‌خب. بذار ببینم

942
01:09:16,107 --> 01:09:17,442
همه پول‌هاشون رو بالا بکشیم؟

943
01:09:19,236 --> 01:09:21,871
از دستت. چه‌قدر پلیدی

944
01:09:21,896 --> 01:09:23,731
مرسی که به حرف‌هام گوش دادین

945
01:09:23,764 --> 01:09:25,333
.تعارف نکنین
خونه من و شما نداره

946
01:09:25,367 --> 01:09:27,701
بذارین این‌ها قشنگ خشک شه
موهیتوهاتون رو تا ته بخورین

947
01:09:27,735 --> 01:09:30,071
و به زودی یکی میاد چال‌تون می‌کنه

948
01:09:30,105 --> 01:09:32,073
می‌رم موهام رو بشورم

949
01:09:59,501 --> 01:10:01,069
نه

950
01:10:01,102 --> 01:10:02,137
چته؟

951
01:10:05,507 --> 01:10:07,075
خیلی‌خب

952
01:10:09,277 --> 01:10:10,245
برگ‌هام

953
01:10:10,278 --> 01:10:12,042
چه خفن. این چیه؟

954
01:10:12,067 --> 01:10:13,914
یه جعبه ابزار تخصصیه

955
01:10:13,948 --> 01:10:15,749
چیز خاصی نیست یه مشت وسایل خفن توشه

956
01:10:15,783 --> 01:10:17,452
که هیچ‌وقت اجازه نمی‌دم ازشون استفاده کنی

957
01:10:17,485 --> 01:10:19,382
خیلی‌خب

958
01:10:20,121 --> 01:10:22,077
چشم‌ها باز. تکون نخور

959
01:10:22,102 --> 01:10:23,757
نیشت رو ببند بچه

960
01:10:23,791 --> 01:10:25,223
آدم وحشت می‌کنه

961
01:10:25,248 --> 01:10:27,828
خوب شد. از الان به بعد اسمت چستره

962
01:10:27,861 --> 01:10:30,057
چستر ناموسا؟ -
و داری -

963
01:10:30,082 --> 01:10:31,433
با عموی خوش‌قیافه

964
01:10:31,466 --> 01:10:33,368
و خوش‌هیکلت راجر می‌ری کایاک‌سواری

965
01:10:33,401 --> 01:10:35,337
خب

966
01:10:35,370 --> 01:10:37,539
بریم برات لباس نو بگیریم

967
01:10:37,572 --> 01:10:39,307
یه چیزی که از پیژامه‌ پات

968
01:10:39,341 --> 01:10:40,970
یه‌کم شیک‌تر باشه

969
01:10:41,543 --> 01:10:44,379
از پمپ بنزین آخه؟ -
از پمپ بنزین -

970
01:10:48,882 --> 01:10:50,818
ببین، نمی‌فهمم

971
01:10:50,851 --> 01:10:53,521
چرا بعد از تمام کارهایی
که برای سازمان کردیم

972
01:10:53,555 --> 01:10:55,490
باید ازمون رو بگردونه؟

973
01:10:55,523 --> 01:10:57,058
اون دیوونه همه چی رو انداخته گردن ما

974
01:10:57,092 --> 01:10:58,826
و الان رسما شدیم دشمن شماره یک مردم

975
01:10:58,859 --> 01:11:02,264
قراره دوم رو سرجایی که تعیین کردیم ببینیم

976
01:11:02,297 --> 01:11:04,132
تا اون موقع باید چراغ خاموش بریم جلو

977
01:11:04,165 --> 01:11:05,866
و خودمون رو برای مبارزه آماده کنیم

978
01:11:05,899 --> 01:11:08,969
پس توپ و تانک و اسلحه نیاز داریم، درسته؟

979
01:11:09,004 --> 01:11:11,539
آره، ولی چطوری بدون پول جورشون کنیم؟

980
01:11:11,573 --> 01:11:13,141
چی؟

981
01:11:13,174 --> 01:11:14,409
هک شدیم

982
01:11:14,442 --> 01:11:16,635
ببین. تمام حساب‌‌هامون

983
01:11:16,660 --> 01:11:20,415
هرچی پول تو این بیست سال درآوردیم
از دست رفت

984
01:11:20,448 --> 01:11:21,815
همه‌ش رو خالی کرده

985
01:11:21,849 --> 01:11:23,218
حین دزدی رکب خوردیم

986
01:11:23,251 --> 01:11:24,985
اون چیز رو رمزگشایی... آره -
بلاکچینش رو رمزگشایی کن -

987
01:11:25,020 --> 01:11:26,954
الان می‌رم تو کارش. بعد می‌تونیم
هش تراکنشش رو پیدا کنیم

988
01:11:26,987 --> 01:11:28,156
هش تراکنش

989
01:11:28,189 --> 01:11:29,476
بعد آی‌پی دریافت‌کننده‌ها رو ازش دربیاریم
دقیقا

990
01:11:29,501 --> 01:11:30,232
زیر دیپلم حرف بزنین

991
01:11:30,258 --> 01:11:31,670
دارم رد پول‌مون رو می‌گیرم نابغه

992
01:11:31,695 --> 01:11:33,092
داریم سعی می‌کنیم بفهمیم
کجا فرستادتش

993
01:11:33,117 --> 01:11:34,537
کدگذاریش واقعا پیچیده‌ست

994
01:11:34,562 --> 01:11:36,264
تا حالا همچین چیزی ندیده بودم

995
01:11:36,298 --> 01:11:38,566
یه سیستمی می‌خوایم
که توان محاسباتی بالاتری داشته باشه

996
01:11:38,600 --> 01:11:40,335
بعد الان که آه در بساط نداریم
چطوری جورش کنیم؟

997
01:11:40,368 --> 01:11:43,004
منظورت از نداریم چی بود؟

998
01:11:45,340 --> 01:11:47,609
وایسا ببینم، ازمون پول قایم کردی؟

999
01:11:47,642 --> 01:11:49,210
بگو چرا اینقدر ریلکس نشسته

1000
01:11:49,244 --> 01:11:52,314
پس... فکر کردی این چیه دادا؟

1001
01:11:52,347 --> 01:11:54,382
اصلا می‌دونی چیه؟
برگرد پشتت رو بکن

1002
01:11:54,416 --> 01:11:55,450
پشتم رو بکنم؟

1003
01:11:55,483 --> 01:11:56,917
یعنی چی؟

1004
01:11:56,950 --> 01:11:59,020
...ناسلامتی یه آدم بالغ

1005
01:12:00,155 --> 01:12:02,990
چی کار می‌کنی؟ -
...رومن، نکـ -

1006
01:12:03,991 --> 01:12:07,462
لطفا بگو که اسپنکس نپوشیدی
[ برند لباس زیر زنونه ]

1007
01:12:07,495 --> 01:12:09,597
اسپنکس چیه. این خود خود بانکه

1008
01:12:09,631 --> 01:12:11,633
نگران نباش داداش. هوات رو دارم

1009
01:12:11,666 --> 01:12:13,068
خب؟

1010
01:12:13,101 --> 01:12:15,836
می‌گیری چی می‌گم؟

1011
01:12:18,673 --> 01:12:20,342
آره. این واسه توئه

1012
01:12:20,375 --> 01:12:22,310
این هم برای تو

1013
01:12:22,344 --> 01:12:23,198
بذار ببینم

1014
01:12:23,223 --> 01:12:26,047
تو همیشه حسابت حساب بوده هان

1015
01:12:26,081 --> 01:12:29,150
هروقت پول بهت قرض دادن دادی

1016
01:12:29,184 --> 01:12:33,088
پس چیزی که از همه‌تون می‌خوام... رسیده

1017
01:12:33,121 --> 01:12:36,057
با کیه؟
بذار رسیدی نشونت بدم اون سرش ناپیدا

1018
01:12:36,524 --> 01:12:40,161
حالا از کجا باید خرید کنیم
که صداش درنیاد؟

1019
01:12:41,363 --> 01:12:42,863
یه جایی رو بلدم

1020
01:12:47,880 --> 01:12:50,466
[ فرودگاه یوما شمالی، آریزونا ]

1021
01:12:58,580 --> 01:13:02,290
صبر کن ببینم. مگه سازمان دنبال‌مون نیست؟
این‌طوری که چهره‌هامون رو می‌بینن

1022
01:13:02,315 --> 01:13:03,518
آره، همین حدس رو می‌زنم

1023
01:13:03,551 --> 01:13:05,053
اولین قانون حرفه‌ای‌ها

1024
01:13:05,086 --> 01:13:06,987
تا پیدات نکنن
که ردگم‌کردن ضرورتی نداره

1025
01:13:07,021 --> 01:13:08,289
شرمنده -
ببخشید -

1026
01:13:08,323 --> 01:13:09,993
.من... منتظر می‌مونم
...می‌دونین چیه... من

1027
01:13:10,018 --> 01:13:11,188
...اگه
اگه می‌خواین برین

1028
01:13:11,213 --> 01:13:12,360
ما می‌‌ایستیم

1029
01:13:12,394 --> 01:13:14,006
شما از اون طرف‌مون برین -
از اون‌طرف؟ خوبه -

1030
01:13:14,031 --> 01:13:15,799
آره برین

1031
01:13:20,301 --> 01:13:22,270
قربان، رد پسره و عموش رو پیدا کردیم

1032
01:13:22,303 --> 01:13:24,005
بقیه تیم هنوز تو اروپان

1033
01:13:24,038 --> 01:13:25,614
از طریق مقامات محلی
درحال پیگیری هستیم

1034
01:13:25,639 --> 01:13:26,608
بیخیال اون‌ها

1035
01:13:26,641 --> 01:13:28,042
این‌ها از اون دسته آدم‌هایین که از وقتی

1036
01:13:28,076 --> 01:13:29,483
پاشون به پدال گاز رسیده داشتن
از دست پلیس‌ها در می‌رفتن

1037
01:13:29,508 --> 01:13:31,146
تمام خبرچین‌ها، قاچاقچی‌ها

1038
01:13:31,179 --> 01:13:32,841
آدم‌کش‌ها و هکرهایی که تا حالا
باهاشون سروکار داشتیم رو خبر کنین

1039
01:13:32,866 --> 01:13:35,150
زبون پول خوب حالیشونه

1040
01:13:35,183 --> 01:13:36,584
یه هشدار

1041
01:13:36,618 --> 01:13:37,882
از سایت سیاه «اِی» دریافت کردیم

1042
01:13:37,907 --> 01:13:40,054
تس رفته به اورتیز سر بزنه

1043
01:13:40,088 --> 01:13:41,523
صحبت‌هاشون خوب پیش می‌ره؟

1044
01:13:42,490 --> 01:13:44,325
نه گمونم

1045
01:13:44,359 --> 01:13:47,095
برش گردون عقب‌تر

1046
01:13:49,330 --> 01:13:51,199
نگهش دار. زوم کن

1047
01:13:52,767 --> 01:13:54,602
مسیر پروازش رو ردیابی کن

1048
01:13:54,636 --> 01:13:56,337
ببین قبلش کجا بوده

1049
01:13:56,371 --> 01:13:58,206
دوم همون‌جاست

1050
01:13:59,418 --> 01:14:01,098
[ برزیل، ریو دوژانیرو ]

1051
01:14:13,254 --> 01:14:15,757
تمام این مدت می‌دونستی من کی‌ام، نه؟

1052
01:14:15,790 --> 01:14:17,592
از همون لحظه‌ای که دیدمت

1053
01:14:17,625 --> 01:14:22,430
خواهرت با چشم‌هاش لبخند می‌زد
و با قلبش تصمیم می‌گرفت و رهبری می‌کرد

1054
01:14:24,365 --> 01:14:26,468
درست مثل تو

1055
01:14:27,702 --> 01:14:29,404
ما هیچ شباهتی بهم نداریم

1056
01:14:29,437 --> 01:14:32,040
اون خواهر خوبه بود

1057
01:14:32,073 --> 01:14:34,042
همیشه بقیه رو تو اولویت قرار می‌داد

1058
01:14:34,075 --> 01:14:36,344
کار درست رو انجام می‌داد

1059
01:14:39,247 --> 01:14:42,317
گاهی اوقات فکر می‌کنم
اشتباه شده

1060
01:14:43,518 --> 01:14:45,587
چرا خواهر خوبه مُرد و من زنده‌ موندم؟

1061
01:14:56,097 --> 01:14:59,634
اشتباه می‌کنی
که می‌گی هیچ شباهتی بهش نداری

1062
01:14:59,667 --> 01:15:02,537
به‌نظرت اگه اینجا بود
دوست داشت این حرفت رو بشنوه؟

1063
01:15:04,772 --> 01:15:07,442
یه پلیس و یه راننده مسابقه سرعتی

1064
01:15:07,475 --> 01:15:09,344
بذار یه چیزی رو بهت بگم

1065
01:15:09,377 --> 01:15:12,447
اگه مدت طولانی یه مسیر رو پیش بگیرن

1066
01:15:14,282 --> 01:15:18,019
کم‌کم به شباهت‌هاشون پی می‌برن

1067
01:15:20,301 --> 01:15:22,056
...بهم اعتماد کن

1068
01:15:22,857 --> 01:15:25,527
یه چیزی می‌دونم که می‌گم

1069
01:15:33,868 --> 01:15:36,538
هنوز هم داره همین کار رو می‌کنه، مگه نه؟

1070
01:15:40,308 --> 01:15:42,577
به مردم کمک می‌کنه

1071
01:15:46,581 --> 01:15:48,583
داره به ما کمک می‌کنه

1072
01:15:49,751 --> 01:15:52,253
...می‌دونی الینا

1073
01:15:52,287 --> 01:15:54,589
از همه چی خانواده ریس خبر داشت

1074
01:15:54,622 --> 01:15:56,324
و بعد از این‌که شوهرش رو کشتن

1075
01:15:56,357 --> 01:15:59,160
تمام زندگیش رو گذاشت
پای پایین‌ کشوندن و نابودی‌شون

1076
01:15:59,193 --> 01:16:02,530
فکر کنم هنوز پرونده‌هاش رو داشته باشم

1077
01:16:03,531 --> 01:16:06,467
یعنی می‌گی قراره وسط لندن

1078
01:16:06,501 --> 01:16:07,869
تجهیزات نظامی پیدا کنیم؟

1079
01:16:07,902 --> 01:16:09,748
گفتی می‌خوای بدون این‌که ردمون رو بزنن
خرید کنیم دیگه

1080
01:16:13,341 --> 01:16:16,444
وایسا ببینم. الان تو زمان سفر کردیم؟

1081
01:16:16,477 --> 01:16:18,746
تو بودی فکر می‌کردی اینجا

1082
01:16:18,780 --> 01:16:20,481
معاملات بازارسیاه انجام بشه؟

1083
01:16:22,025 --> 01:16:22,970
ایمیل دارین

1084
01:16:22,995 --> 01:16:25,868
آخ جون خوردنی -
رسیدش رو برام بیار داداش -

1085
01:16:26,654 --> 01:16:29,791
این دستگاهه رسید می‌ده آخه
که از من رسید می‌خوای؟

1086
01:16:29,824 --> 01:16:31,326
خودت یه کاریش بکن

1087
01:16:31,359 --> 01:16:33,861
.سندش رو می‌خوام دارم داداش
برای کسر مالیات نیازم می‌شه

1088
01:16:33,895 --> 01:16:35,396
...به خدا قسم

1089
01:16:36,898 --> 01:16:38,466
چه خبرها بوئی420؟

1090
01:16:38,499 --> 01:16:41,135
پشم‌هام. فردی‌مرک؟

1091
01:16:42,170 --> 01:16:44,865
چتونه؟ قبل این‌که با شماها آشنا بشم
بالاخره یه کارهایی می‌کردم دیگه

1092
01:16:45,904 --> 01:16:47,675
بوئی یکی‌ از شناخته‌شده‌ترین بازارسیاه‌های آنلاین رو

1093
01:16:47,709 --> 01:16:49,377
اداره می‌کنه

1094
01:16:49,410 --> 01:16:51,379
هرچی بخواین تو دست و بالش داره

1095
01:16:51,412 --> 01:16:52,847
فکر می‌کردم از این ویژگیم خوشت نمیاد که

1096
01:16:52,880 --> 01:16:54,382
دیگه از سرناچاریه

1097
01:16:54,415 --> 01:16:55,817
چه نوع مافینیه؟

1098
01:16:55,850 --> 01:16:57,151
از اون باحال‌هاش

1099
01:16:57,185 --> 01:16:58,553
چهارتاش رو که بخوری

1100
01:16:58,578 --> 01:17:00,148
با لباس‌زیرت
می‌شینی «فانتازیا» تماشا می‌کنی

1101
01:17:00,181 --> 01:17:01,489
برای مافین‌هام اومدین؟

1102
01:17:01,522 --> 01:17:03,224
قراره مهمونی مافینی بگیریم؟

1103
01:17:04,459 --> 01:17:06,628
باید خودمون رو برسونیم جایی

1104
01:17:06,661 --> 01:17:08,763
سلاح، ماشین، از این‌جور چیزها احتیاج داریم

1105
01:17:08,796 --> 01:17:10,298
ولی بی‌سروصدا

1106
01:17:10,331 --> 01:17:11,866
مشکلی نیست، فقط نقد می‌گیرم

1107
01:17:11,899 --> 01:17:13,188
از این پول‌های دیجیتال آشغالی قبول نمی‌کنم

1108
01:17:13,213 --> 01:17:15,436
نگران نباش، جف بزوس سیاه‌پوست‌مون
حلش می‌کنه

1109
01:17:15,470 --> 01:17:18,206
بزوس سیاه‌پوست؟ -
ایشون حتی فضا هم رفته -

1110
01:17:18,239 --> 01:17:20,308
برگ‌هام -
خوشحال می‌شم حالا که قراره از جیبم -

1111
01:17:20,341 --> 01:17:22,310
خرج کنین، قبلش یه ندایی بدین

1112
01:17:22,343 --> 01:17:23,645
متوجه منظورم می‌شین؟

1113
01:17:23,678 --> 01:17:25,680
چه‌قدر می‌خوای داداش؟

1114
01:17:25,713 --> 01:17:27,348
یه مبلغ معقول

1115
01:17:27,782 --> 01:17:29,717
اینقدر کافیه؟

1116
01:17:31,352 --> 01:17:32,754
این‌که حتی پول مافین‌ها هم نمی‌شه

1117
01:17:32,787 --> 01:17:33,921
این داداش‌مون جدیه؟

1118
01:17:33,955 --> 01:17:35,923
این دیوونگیه

1119
01:17:35,957 --> 01:17:38,292
بیخیال حاجی ناسلامتی فضانوردی ها

1120
01:17:39,494 --> 01:17:41,562
کافیه؟

1121
01:17:41,596 --> 01:17:43,264
نکنه پول‌هات رو تو فضا جا گذاشتی؟

1122
01:17:43,297 --> 01:17:44,932
بدش ببینم

1123
01:17:44,966 --> 01:17:46,668
مرسی -
شوخیت گرفته؟ -

1124
01:17:46,701 --> 01:17:49,203
حواست هست که پول همه چی رو من دارم می‌دم؟

1125
01:17:49,237 --> 01:17:50,838
باید هم بدی

1126
01:17:50,872 --> 01:17:54,275
به‌خاطر ماموریت رُمت بود
که کارمون به اینجا کشید

1127
01:17:54,308 --> 01:17:56,577
نخیر، اطلاعات تو بود که ما رو به رُم رسوند

1128
01:17:56,611 --> 01:17:58,746
بخوایم منصف باشیم کلک خوبی سوار کرده بود
هرکدوم‌مون ممکن بود گول رو بخوریم

1129
01:17:58,780 --> 01:17:59,947
دیگه خسته شدم

1130
01:17:59,981 --> 01:18:01,482
همه‌ش لب و دهنه

1131
01:18:01,516 --> 01:18:03,785
بعد بقیه باید هم کار خودشون رو بکنن
هم جور تو رو بکشن

1132
01:18:03,818 --> 01:18:05,286
دقیقا منظورت از این حرف‌ها چیه؟

1133
01:18:05,319 --> 01:18:06,754
منظورم چیه؟ -
رفقا -

1134
01:18:06,788 --> 01:18:08,856
اینجا یه محیط خانوادگیه -
چی؟ جدی؟ -

1135
01:18:08,890 --> 01:18:10,792
ناموسا؟ -
برین بیرون دعوا کنین -

1136
01:18:10,825 --> 01:18:13,561
چه کنیم داداش؟

1137
01:18:14,662 --> 01:18:17,498
آقایون خواهش می‌کنم

1138
01:18:18,700 --> 01:18:20,735
نه! دستگاه فروش خودکارم -
باورم نمی‌شه -

1139
01:18:20,768 --> 01:18:23,838
دارین ده‌ها دلار به اینجا خسارت می‌زنین

1140
01:18:23,871 --> 01:18:25,707
یالا. زود باش

1141
01:18:25,740 --> 01:18:27,742
به‌‌نظرت باید جلوشون رو بگیریم؟

1142
01:18:28,976 --> 01:18:32,313
وایسین -
نه، بذار باهم جور شن -

1143
01:18:32,947 --> 01:18:35,516
این کامپیوتره مال سال 98ـه

1144
01:18:36,617 --> 01:18:38,352
هان؟

1145
01:18:39,287 --> 01:18:42,290
چته دیوونه؟

1146
01:18:52,734 --> 01:18:54,769
خیلی‌خب

1147
01:18:54,802 --> 01:18:56,004
خب پس ضربه به شکم هم مجازه

1148
01:18:56,038 --> 01:18:57,672
خیلی‌خب، دیگه کافیه

1149
01:18:57,705 --> 01:18:59,407
چند ساله منتظر این بودی -
فکر کنم -

1150
01:18:59,440 --> 01:19:01,542
اینقدری محکم دستگاه کپی رو کوبوندی
که درست شد

1151
01:19:05,703 --> 01:19:06,867
این چه کوفتی بود؟

1152
01:19:06,892 --> 01:19:08,483
عینهو شعبده‌بازها می‌مونه

1153
01:19:08,516 --> 01:19:10,485
خودت خوب می‌دونی معنیش چی می‌شه

1154
01:19:10,518 --> 01:19:12,687
کونت رو سرویس می‌کنم -
عه، تو سرویسم می‌کنی؟ -

1155
01:19:12,720 --> 01:19:13,888
تو؟ -
خدایا -

1156
01:19:13,921 --> 01:19:15,356
می‌شه دیگه تمومش کنین؟
خواهش می‌کنم

1157
01:19:15,389 --> 01:19:17,325
الان وقت واسه این کارها نداریم. تو

1158
01:19:17,358 --> 01:19:18,760
شروع کن -
فقط کافیه -

1159
01:19:18,793 --> 01:19:20,795
.این بازاره رو هک کنم
یه ثانیه بیش‌تر طول نمی‌کشه

1160
01:19:20,828 --> 01:19:22,964
اوپس

1161
01:19:22,997 --> 01:19:24,832
این چه کاری بود بوئی؟
چه گهی خوردی؟

1162
01:19:24,866 --> 01:19:26,300
شرمنده. تمام دارک‌وب

1163
01:19:26,334 --> 01:19:27,902
پر شده از عکس‌هاتون

1164
01:19:27,935 --> 01:19:29,637
جایزه‌ای که براتون گذاشتن خیلی زیاده

1165
01:19:29,670 --> 01:19:31,506
باید بجنبیم

1166
01:19:31,539 --> 01:19:34,068
الانه که مامورهاشون سر برسن -
ببین خصومت شخصی‌ای باهات نداشتم -

1167
01:19:34,093 --> 01:19:36,377
مافین باحال‌ها به حساب من اصلا -
چی؟ -

1168
01:19:37,445 --> 01:19:39,580
حقم بود

1169
01:19:39,614 --> 01:19:42,050
خوبی داداش؟ -
آره ممنون -

1170
01:19:47,476 --> 01:19:49,057
حالا کجا بریم؟

1171
01:19:49,091 --> 01:19:50,297
زندان؟

1172
01:19:50,322 --> 01:19:53,795
.یه جایی رو می‌شناسم
ولی آخرین جاییه که دلم می‌خواد برم

1173
01:20:08,604 --> 01:20:09,680
[ رونویسی دستورات سیستم ]

1174
01:20:10,325 --> 01:20:11,496
[ حالت تهویه: فعال شد ]

1175
01:20:19,000 --> 01:20:21,604
خلافکار بودن چه حسی داره؟

1176
01:20:22,090 --> 01:20:24,959
دوست دارن چیزها رو
قبل از این که خراب بشن درست کنن

1177
01:20:24,992 --> 01:20:27,728
همه‌شون دیوونه‌ن لتی

1178
01:20:30,832 --> 01:20:32,567
خواهش می‌کنم

1179
01:20:32,600 --> 01:20:33,701
چی کار کردی؟

1180
01:20:33,734 --> 01:20:36,938
مسیر گاز بیهوش‌کننده رو
به سمت سیستم تهویه‌ هواشون تغییر دادم

1181
01:20:36,971 --> 01:20:40,541
و تا قبل از این‌که دوربین‌ها مجددا راه‌اندازی شن
و متوجه بشن

1182
01:20:40,575 --> 01:20:43,801
اینجا رو تبدیل به سالن آزمایش خواب کردیم
یه چند دقیقه‌ای برای خودمون وقت خریدم

1183
01:20:47,648 --> 01:20:50,785
حالا می‌خوای بشینی اینجا و اخم‌هات رو
تو هم بکشی یا فرار کنی؟

1184
01:20:51,886 --> 01:20:54,422
تا ابد که قرار نیست بیهوش بمونن

1185
01:20:54,455 --> 01:20:57,358
مگه نمی‌خوای برگردی پیش خانواده عزیزت؟

1186
01:20:58,492 --> 01:21:00,461
تف

1187
01:21:03,031 --> 01:21:04,999
به‌‌نظر فکر همه‌جاش رو کردی

1188
01:21:05,033 --> 01:21:06,868
دیگه من رو می‌خوای چه کار؟ -
نقشه‌ش رو کشیدم -

1189
01:21:06,901 --> 01:21:09,537
ولی عملی کردنش کار دونفره

1190
01:21:18,180 --> 01:21:19,914
دیدی سخت نبود؟

1191
01:21:20,848 --> 01:21:22,917
چه‌قدر وقت داریم؟

1192
01:21:22,950 --> 01:21:25,020
فکر کنم حدود چهار دقیقه

1193
01:21:25,053 --> 01:21:26,154
خوبه فکر کنم کافیه

1194
01:21:39,234 --> 01:21:40,701
اگه من جات بودم دیگه پا نمی‌شدم

1195
01:21:40,735 --> 01:21:43,471
اگه می‌خواستی نتونم از جام پاشم
باید محکم‌تر می‌زدی

1196
01:21:43,504 --> 01:21:45,107
پشیمون می‌شی

1197
01:23:13,839 --> 01:23:16,497
دانته ریس

1198
01:23:17,631 --> 01:23:19,301
متولد پرتغال

1199
01:23:19,334 --> 01:23:22,270
مادرش اهل جزایر اقیانوس آرامه

1200
01:23:22,304 --> 01:23:25,273
از سنین پایین تمایلات جامعه‌ستیزانه
از خودش بروز داده

1201
01:23:25,307 --> 01:23:28,609
از کانون اصلاح و تربیت به زندان رفته
و بعد هم تو آسایشگاه روانی بستری شده

1202
01:23:28,642 --> 01:23:30,878
و هر بار هم به کمک باباجونش آزاد شده

1203
01:23:30,911 --> 01:23:34,682
بعد از مرگ پدرش ناپدید شده

1204
01:23:34,715 --> 01:23:39,154
لیست دارایی‌های ریس قبل از مرگش

1205
01:23:39,187 --> 01:23:41,889
همه‌شون فروخته
یا با قیمت توافقی بازخرید شدن

1206
01:23:41,922 --> 01:23:43,624
همه‌شون به غیر از این یکی

1207
01:23:45,704 --> 01:23:47,162
ایستگاه پلیس

1208
01:23:47,195 --> 01:23:49,563
سال‌هاست متروکه مونده

1209
01:23:49,597 --> 01:23:51,866
حدس بزن سندش به اسم کیه

1210
01:23:53,201 --> 01:23:54,935
دانته ریس

1211
01:23:55,461 --> 01:23:57,029
جوابم رو اونجا پیدا می‌کنم

1212
01:23:59,074 --> 01:24:02,044
من هم باهات میام

1213
01:24:04,678 --> 01:24:07,681
نمی‌خوام در معرض خطر قرار بگیری

1214
01:24:12,853 --> 01:24:15,689
اون مسابقه‌ـه رو می‌بردم ها

1215
01:24:16,291 --> 01:24:17,792
پس می‌خوای دوباره مسابقه بدیم؟

1216
01:24:17,825 --> 01:24:20,195
قطعا

1217
01:24:20,228 --> 01:24:22,997
گمونم به زودی می‌بینمت

1218
01:24:54,695 --> 01:24:57,132
رفقا فکر نکنم بخواین این کار رو بکنین

1219
01:24:57,165 --> 01:24:59,301
دوستم یه ساعت جدید نیاز داره آقا پلیسه

1220
01:24:59,334 --> 01:25:00,935
ساعتم هدیه‌‌ست

1221
01:25:00,968 --> 01:25:03,371
ولی اگه دوست داشته باشین یه نگاه بندازین
16قیراط الماس تراش‌نخورده

1222
01:25:03,405 --> 01:25:05,140
تو بیضه‌بندم دارم

1223
01:25:15,711 --> 01:25:18,120
الان دیگه واقعا یه ساعت جدید احتیاج داری

1224
01:25:23,325 --> 01:25:25,060
لعنتی

1225
01:25:34,935 --> 01:25:36,037
خوبی بی؟

1226
01:25:38,073 --> 01:25:39,407
آدامس خوردی؟ کمک می‌کنه ها

1227
01:25:39,441 --> 01:25:41,909
از هواپیما خوشم نمیاد

1228
01:25:41,942 --> 01:25:44,845
اگه به‌خاطر ارتفاع می‌گی
که داستان می‌شه برامون

1229
01:25:45,813 --> 01:25:48,183
من قبلا از ماشین‌ می‌ترسیدم

1230
01:25:49,117 --> 01:25:53,021
گمونم بعد از این‌که پدرم فوت شد
خودم رو مقصر می‌دونستم

1231
01:25:53,054 --> 01:25:53,854
خیلی سخت بود

1232
01:25:53,888 --> 01:25:56,458
دچار حمله عصبی و این‌ها می‌شدم

1233
01:25:56,491 --> 01:25:58,059
همه‌ش مجبور بودم از اتوبوس استفاده کنم

1234
01:25:58,093 --> 01:26:01,333
می‌دونی گمونم می‌ترسیدم مرتکب اشتباه بشم

1235
01:26:01,358 --> 01:26:04,166
و کارم به خوبی برادرم نباشه

1236
01:26:04,199 --> 01:26:05,733
واقعا؟ -
ببخشید ها -

1237
01:26:05,766 --> 01:26:07,369
مگه بابات رو نمی‌شناسی؟

1238
01:26:07,402 --> 01:26:09,371
خیلی آدم خفنیه

1239
01:26:12,307 --> 01:26:15,043
الان حس بهتری داری؟

1240
01:26:15,076 --> 01:26:16,178
آره -
خوبه -

1241
01:26:16,211 --> 01:26:18,046
من هم همین‌طور

1242
01:26:22,083 --> 01:26:25,819
این هم نوشیدنی‌ای که سفارش داده بودین آقا

1243
01:26:28,223 --> 01:26:30,058
می‌شناسیش؟

1244
01:26:30,091 --> 01:26:33,195
آره، خوبه آدم بالابالاها دوست و آشنا
داشته باشه

1245
01:26:33,228 --> 01:26:34,962
با شماره سه

1246
01:26:34,995 --> 01:26:37,465
پا می‌شیم و می‌ریم دست‌شویی. حاضری؟

1247
01:26:37,499 --> 01:26:39,934
سه

1248
01:27:14,835 --> 01:27:16,104
اون‌ها کی‌ بودن؟

1249
01:27:16,137 --> 01:27:18,906
.سازمان فرستاده بودشون. پیدامون کردن
حالا باید رد گم کنیم

1250
01:27:27,182 --> 01:27:29,084
...پشم‌ها

1251
01:27:29,117 --> 01:27:33,421
ادامه نده، فحش فقط برای وقتیه که بخوایم متن آهنگی رو
هم‌خونی کنیم یا انگشت‌‌های پامون له شده باشن

1252
01:27:33,455 --> 01:27:34,989
حالا ولش کن. حواست رو بده

1253
01:27:35,023 --> 01:27:37,292
خب؟ ارتفاع‌مون زیاده
بنابراین به راحتی سُرنمی‌خوریم

1254
01:27:37,325 --> 01:27:40,462
پس به نیروی پیشران احتیاج داریم که این یعنی

1255
01:27:40,495 --> 01:27:42,896
احتراق، که یعنی...؟

1256
01:27:44,032 --> 01:27:47,535
اکسیژن و سوخت می‌خوایم

1257
01:27:47,569 --> 01:27:48,802
الکل

1258
01:27:58,546 --> 01:28:00,048
این شراب رُزه‌ست. جواب نمی‌ده

1259
01:28:00,081 --> 01:28:01,915
توضیحش مفصله. ولی ابتکارت رو دوست داشتم

1260
01:28:12,527 --> 01:28:14,496
خوشحالم که مشکلت با هواپیما
سر ترس از ارتفاع نبود

1261
01:28:14,529 --> 01:28:16,231
از پرواز لذت ببر بی کوچولو

1262
01:28:28,876 --> 01:28:30,412
بوئی جامون رو به سازمان لو داده

1263
01:28:30,445 --> 01:28:31,845
الان افرادشون دنبال‌مونن

1264
01:28:31,879 --> 01:28:33,252
باید تجهیزات لازم‌مون رو پیدا کنیم

1265
01:28:33,277 --> 01:28:35,283
و هرچی سریع‌تر
خودمون رو به محل قرار برسونیم

1266
01:28:35,317 --> 01:28:36,484
همین‌جاست

1267
01:28:37,385 --> 01:28:39,920
.شماها عقب وایسین
بذارین خودم راست و ریستش کنم

1268
01:28:39,953 --> 01:28:42,057
نه. اصلا فکر خوبی نیست

1269
01:28:42,090 --> 01:28:44,626
یعنی در حد رومن افتضاحه -
چی؟ -

1270
01:28:44,659 --> 01:28:45,893
جریان چیه؟

1271
01:28:45,926 --> 01:28:47,228
شنیدی چی گفتم

1272
01:28:47,262 --> 01:28:49,364
ببین داداش، مجبور نیستی این کار رو بکنی

1273
01:28:49,397 --> 01:28:51,099
می‌دونی که هوات رو دارم

1274
01:28:51,132 --> 01:28:52,200
جفت‌مون

1275
01:28:55,370 --> 01:28:56,890
کاریه که باید خودم تنها انجامش بدم

1276
01:29:16,524 --> 01:29:18,992
باید در مورد مسئله‌ای باهات صحبت کنم

1277
01:29:19,027 --> 01:29:22,430
فقط یه دلیل داره که یه مُرده
دم در خونه‌م سبز بشه

1278
01:29:22,464 --> 01:29:23,864
برای انتقام

1279
01:29:28,403 --> 01:29:29,437
...یا

1280
01:29:32,707 --> 01:29:35,210
تف -
گه توش. هان -

1281
01:29:36,444 --> 01:29:38,546
به نفعت بود زنده نشی

1282
01:29:38,580 --> 01:29:40,415
می‌تونم هکش کنم

1283
01:29:41,383 --> 01:29:42,983
دوست ندارم حرفم رو تکرار کنم

1284
01:29:43,017 --> 01:29:45,320
خوراکیم رو خراب کردی

1285
01:29:48,690 --> 01:29:52,127
آروم باش. نمی‌خوام باهات مبارزه کنم

1286
01:29:52,160 --> 01:29:54,195
خوبه پس سریع تموم می‌شه

1287
01:30:31,433 --> 01:30:32,810
آدم آوردی کمکت که دخلم رو بیارن؟

1288
01:30:32,835 --> 01:30:34,770
این‌ها می‌خوان من هم بکشن

1289
01:30:35,437 --> 01:30:38,006
ظاهرا باز هم مهمون داریم

1290
01:30:38,039 --> 01:30:40,508
هنوزم رانندگی می‌کنی؟ -
خودت چی فکر می‌کنی؟ -

1291
01:30:43,678 --> 01:30:46,047
یه لحظه بهم فرصت بدین

1292
01:30:46,080 --> 01:30:47,282
تکون نخورین

1293
01:31:10,505 --> 01:31:12,373
لپ‌تاپ رو بنداز -
باشه -

1294
01:31:38,533 --> 01:31:40,034
بچه‌ها هکش کردم

1295
01:31:51,646 --> 01:31:53,181
نه

1296
01:31:57,418 --> 01:31:58,753
حالا بی‌حساب شدیم

1297
01:32:05,593 --> 01:32:06,628
خوبی؟

1298
01:32:21,309 --> 01:32:25,079
ببین، این‌ها رو می‌فهمم

1299
01:32:25,113 --> 01:32:26,447
ولی اون چه کوفتی بود؟

1300
01:32:31,586 --> 01:32:33,388
ترسیدی. خودم دیدم

1301
01:32:33,421 --> 01:32:36,424
نخیر هم -
چرا بابا... خودش رو از ترس خیس کرد -

1302
01:32:51,873 --> 01:32:53,207
یه مهمون ناخونده داریم

1303
01:32:53,241 --> 01:32:54,342
خانواده‌م؟

1304
01:32:54,375 --> 01:32:55,843
فعلا جاشون امنه

1305
01:32:55,877 --> 01:32:57,178
تو از هیچی نمی‌ترسی

1306
01:32:57,211 --> 01:32:58,613
مردن برام مهم نیست

1307
01:32:58,646 --> 01:33:01,716
فقط محافظت از عزیز‌هام برام اهمیت داره

1308
01:33:01,749 --> 01:33:02,989
اگه عشق ما تو دلت باشه

1309
01:33:03,014 --> 01:33:04,527
هیچ‌وقت مسیرت رو گم نمی‌کنی

1310
01:33:04,552 --> 01:33:05,853
تو از هیچی نمی‌ترسی

1311
01:33:05,887 --> 01:33:07,589
ترس می‌تونه معلم خیلی خوبی باشه

1312
01:33:07,622 --> 01:33:09,190
تو از هیچی نمی‌ترسی

1313
01:33:23,471 --> 01:33:25,306
از خونه‌م خوشت اومد؟

1314
01:33:25,340 --> 01:33:28,610
ناراحتم که خودم اونجا نیستم
دور و اطراف رو نشونت بدم

1315
01:33:28,643 --> 01:33:30,878
یه‌ کوچولو هم خجالت کشیدم
که تابلوی آرزوها و اهدافم رو دیدی

1316
01:33:32,513 --> 01:33:34,482
ولی حداقل الان دیگه می‌دونی
که برای این‌که به این نقطه برسیم

1317
01:33:34,515 --> 01:33:35,750
چه‌قدر تلاش کردم

1318
01:33:35,783 --> 01:33:37,552
می‌دونم که یه آدم مُرده‌ای

1319
01:33:37,585 --> 01:33:38,786
منظورت از گوربرخاسته‌ست

1320
01:33:38,820 --> 01:33:40,312
به لطف تو

1321
01:33:40,337 --> 01:33:42,842
اگه پشت اون فرمون ننشسته بودی

1322
01:33:42,867 --> 01:33:45,226
هیچ‌وقت به همچین آدمی بدل نمی‌شدم

1323
01:33:45,259 --> 01:33:47,228
زندگی زیبایی برای خودت ساختی

1324
01:33:47,261 --> 01:33:50,264
با یه خانواده دوست‌داشتنی
و سراسر عشق و محبت

1325
01:33:50,298 --> 01:33:51,866
چنین فرصتی نصیب من نشد

1326
01:33:51,899 --> 01:33:55,837
صدمات جانبی، هرج و مرج، مرگ

1327
01:33:55,870 --> 01:33:57,438
میراثت اینه

1328
01:33:57,472 --> 01:33:58,706
منم

1329
01:33:58,740 --> 01:34:00,508
می‌دونی چی رو نمی‌گیرم؟

1330
01:34:00,541 --> 01:34:04,479
این‌که چطور یکی
که اینقدر غنی و ثروتمند زاده می‌شه

1331
01:34:04,512 --> 01:34:07,915
چنین مسیر پستی رو تو زندگیش پیش می‌گیره

1332
01:34:07,949 --> 01:34:09,784
شرافت نداری

1333
01:34:09,817 --> 01:34:13,554
و بدون شرافت، خانواده‌ای هم نداری

1334
01:34:14,789 --> 01:34:16,591
...و بدون خانواده

1335
01:34:18,726 --> 01:34:20,762
عملا هیچی نداری

1336
01:34:20,795 --> 01:34:22,730
به خاطر توئه که هیچی ندارم

1337
01:34:22,764 --> 01:34:25,299
آینده‌‌م. خانواده‌م

1338
01:34:25,333 --> 01:34:27,835
همه‌ش رو تو ازم گرفتی

1339
01:34:27,869 --> 01:34:30,672
حالا من می‌خوام اعضای خانواده‌ت رو

1340
01:34:30,705 --> 01:34:33,341
یکی یکی ازت بگیرم

1341
01:34:33,374 --> 01:34:35,710
به جای حرف زدن بیا باهام رو در رو شو

1342
01:34:35,743 --> 01:34:37,278
سوپرایز دوست داری دومی؟

1343
01:34:37,311 --> 01:34:40,181
من عاشق‌شونم

1344
01:34:41,716 --> 01:34:43,317
ولی بازی هنوز تموم نشده

1345
01:34:43,351 --> 01:34:45,586
هنوز کلی آدم هست که باید آسیب ببینن

1346
01:34:48,356 --> 01:34:50,291
میام سراغت

1347
01:34:50,324 --> 01:34:52,560
از تو زندان سختت می‌شه آخه

1348
01:34:52,593 --> 01:34:54,696
بای بای دومی

1349
01:34:54,729 --> 01:34:56,631
نه، اول تو قطع کن

1350
01:34:56,664 --> 01:34:57,765
باشه

1351
01:35:08,043 --> 01:35:09,444
سرجات بایست تورتو

1352
01:35:09,477 --> 01:35:12,280
وقتش شده با عواقب کارهات مواجه بشی دوم

1353
01:35:12,313 --> 01:35:14,682
دقیقا دارین همون کاری رو می‌کنین که می‌خواد

1354
01:35:50,451 --> 01:35:52,305
خیلی‌خب. زود باش

1355
01:36:00,062 --> 01:36:01,696
آره

1356
01:36:11,939 --> 01:36:12,751
عالی شد

1357
01:36:12,784 --> 01:36:14,051
[ قطب جنوب ]

1358
01:36:14,076 --> 01:36:16,511
عالی

1359
01:36:16,544 --> 01:36:18,412
تف

1360
01:36:24,886 --> 01:36:27,455
سوز میومد نه؟

1361
01:36:28,823 --> 01:36:30,092
باز هم می‌گم نقشه‌ت ریده

1362
01:36:30,125 --> 01:36:32,860
شاید، ولی حداقل این‌طوری یخ نمی‌زنی

1363
01:36:33,928 --> 01:36:36,831
"مرسی سایفر"

1364
01:36:45,706 --> 01:36:46,808
برگ‌هام

1365
01:36:46,841 --> 01:36:48,110
اینجا رو ببین

1366
01:36:48,143 --> 01:36:49,944
تجهیزات‌مون که جور شد

1367
01:36:49,977 --> 01:36:51,712
بهت اعتماد ندارم

1368
01:36:51,746 --> 01:36:54,492
من هم ازت دل خوشی ندارم جناب

1369
01:36:56,928 --> 01:37:00,022
.بذارین یه چیزی رو از همین اول براتون جا بندازم
هیچ‌کدوم این‌ها مفتی نیست

1370
01:37:00,055 --> 01:37:01,823
یادت باشه از ایشون هم رسید بگیری، خب؟

1371
01:37:01,856 --> 01:37:03,125
خیلی دوست دارم از نزدیک ببینم
چطور این کار رو می‌کنی

1372
01:37:03,158 --> 01:37:04,826
گمونم رفتن پیش بوئی

1373
01:37:04,859 --> 01:37:06,961
.همچین هم بی‌فایده نبود
می‌تونم با استفاده از هارد درایوش

1374
01:37:06,994 --> 01:37:08,496
رد دانته رو بگیرم

1375
01:37:08,529 --> 01:37:10,898
تمام این مدت چند قدم ازمون جلوتر بوده

1376
01:37:10,932 --> 01:37:12,466
چطور تنهایی از پسش برمیاد؟

1377
01:37:12,500 --> 01:37:14,002
این اصلا خوب نیست

1378
01:37:14,036 --> 01:37:16,504
پول‌مون تو حساب‌های مختلف
تو سرتاسر دنیا پخش شده

1379
01:37:16,537 --> 01:37:18,243
ببینین چه دستوراتی بهشون داده شده

1380
01:37:18,268 --> 01:37:20,938
.این‌ها تیم‌های آدم‌کشی‌ان که می‌شه اجیرشون کرد
بدکوفتین

1381
01:37:20,963 --> 01:37:23,045
با پول‌مون برای خودش ارتش خریده

1382
01:37:23,078 --> 01:37:25,047
پس قصدش فقط این نیست که بکشتمون

1383
01:37:25,080 --> 01:37:26,586
می‌خواد کلا از روی کره زمین پاک‌مون کنه

1384
01:37:26,611 --> 01:37:27,775
سعی داره از هم جدامون کنه

1385
01:37:27,800 --> 01:37:29,951
برای همین باید سریع‌تر بریم محل ملاقات

1386
01:37:29,984 --> 01:37:32,353
و به دوم برسیم

1387
01:37:35,489 --> 01:37:36,958
باید این رو ببینین

1388
01:37:39,027 --> 01:37:40,728
بهشون پول دادن که ما

1389
01:37:40,761 --> 01:37:44,365
و هرکسی که تا حالا کمک‌مون کرده رو بکشن

1390
01:37:46,968 --> 01:37:48,636
مامان

1391
01:38:11,059 --> 01:38:13,427
ترتیب حمل و نقل‌تون رو می‌دم

1392
01:38:13,461 --> 01:38:15,630
خودت کجا می‌ری؟

1393
01:38:15,663 --> 01:38:17,465
می‌رم واسه چند نفر قبر بکنم

1394
01:38:28,076 --> 01:38:29,777
شاگرد محبوب آقای نوبادی

1395
01:38:29,810 --> 01:38:31,913
بدون هیچ مقاومتی دستگیر شد

1396
01:38:31,946 --> 01:38:33,648
اصلا باحال نبود

1397
01:38:33,681 --> 01:38:35,516
انگار تا اورست بری

1398
01:38:35,549 --> 01:38:37,152
ولی با آسانسور بری قله‌ش

1399
01:38:38,953 --> 01:38:40,454
فکر کنم بهتره کمربندت رو سفت کنی

1400
01:38:40,488 --> 01:38:43,591
می‌دونم کارهای خوبی برای سازمان انجام دادی

1401
01:38:43,624 --> 01:38:46,494
مطمئنم فکر می‌کنی
به همین خاطر کمی در حقت ارفاق کنن

1402
01:38:46,527 --> 01:38:48,529
ولی همه چی عوض شده

1403
01:38:48,562 --> 01:38:51,275
.این روزها این مشکل همه همینه
هیچ‌کس گوش به حرف نمی‌ده

1404
01:38:55,103 --> 01:38:57,838
بهتر بود به جای این‌که اینقدر وقتت رو
سر ماشین‌ها تلف کنی

1405
01:38:57,872 --> 01:39:00,175
یه‌کم خودت رو واسه چیزهایی
که پیش‌رومونه آماده کنی

1406
01:39:00,208 --> 01:39:02,810
ماهواره‌ها جای جاسوس‌ها رو گرفتن

1407
01:39:02,843 --> 01:39:07,815
پهپاد‌ها جای خلبان‌های جنگنده رو
و الگوریتم‌ها جای هوش

1408
01:39:07,848 --> 01:39:10,551
گذشت اون زمانی
که مهارت آدمی که پشت فرمون بود

1409
01:39:10,584 --> 01:39:13,255
به کار میومد

1410
01:39:13,288 --> 01:39:18,060
به‌نظرم که کلا دوران همچین آد‌م‌هایی
سر اومده

1411
01:39:21,263 --> 01:39:22,530
چی کار می‌کنی؟

1412
01:39:22,563 --> 01:39:24,999
خودم رو واسه اتفاقی که پیش رومونه
حاضر می‌کنم

1413
01:39:25,935 --> 01:39:26,968
صحیح

1414
01:39:44,885 --> 01:39:45,953
برین

1415
01:40:02,970 --> 01:40:07,142
برت گردوندم جایی که اولین بار
همدیگه رو دیدیم دومینیک

1416
01:40:07,175 --> 01:40:08,943
یه سوپرایز برات دارم

1417
01:40:35,303 --> 01:40:36,704
دوم

1418
01:40:37,872 --> 01:40:39,874
الان دیگه گوش می‌دم

1419
01:41:13,974 --> 01:41:15,143
دومینیک؟

1420
01:41:15,177 --> 01:41:16,610
دومینیک

1421
01:41:16,644 --> 01:41:18,572
می‌شه دوست‌های جدیدم رو تیکه و پاره نکنی؟

1422
01:41:18,597 --> 01:41:20,981
اینجام که فقط به خودت صدمه بزنم

1423
01:41:22,050 --> 01:41:24,685
نمی‌تونم دروغ بگم

1424
01:41:24,718 --> 01:41:26,188
این حرکتی که با ماشینه زدی

1425
01:41:26,221 --> 01:41:27,222
خیلی خفن بود

1426
01:41:27,255 --> 01:41:28,656
مگه نه؟

1427
01:41:28,689 --> 01:41:29,924
واقعا باحال بود

1428
01:41:29,957 --> 01:41:32,094
ولی اگه ادامه بدی

1429
01:41:32,127 --> 01:41:35,163
خط خطیش می‌کنم

1430
01:41:35,197 --> 01:41:36,764
بدجوری

1431
01:41:42,104 --> 01:41:43,771
بالاخره اومدش

1432
01:41:43,804 --> 01:41:46,141
دیر اومدنش واسه کلاس کاره

1433
01:41:47,109 --> 01:41:48,642
باشه تسلیم

1434
01:41:51,346 --> 01:41:53,848
بدو برو

1435
01:41:55,250 --> 01:41:57,119
خانواده

1436
01:41:59,454 --> 01:42:02,623
می‌شه لطفا از ماشینم بیای پایین؟

1437
01:42:06,161 --> 01:42:07,995
کارت خیلی زشته

1438
01:42:08,029 --> 01:42:09,830
زیادی زر می‌زنی

1439
01:42:23,445 --> 01:42:24,812
بس کن

1440
01:42:24,845 --> 01:42:26,181
خیلی خر زوری

1441
01:42:30,152 --> 01:42:31,752
کونی

1442
01:42:35,056 --> 01:42:37,058
رقص باله دوست داری؟

1443
01:42:37,092 --> 01:42:38,360
من خیلی از «دریاچه قو» خوشم میاد
[ از مشهورترین نمایش‌های باله ]

1444
01:42:38,393 --> 01:42:40,694
ولی حس می‌کنم حس و حالم
بیش‌تر به «فندق‌شکن» می‌خوره

1445
01:42:40,728 --> 01:42:43,764
...و یک، و دو، و

1446
01:42:45,433 --> 01:42:47,102
نه

1447
01:42:53,275 --> 01:42:54,909
صبر کن

1448
01:42:57,379 --> 01:42:59,047
وای نه

1449
01:42:59,080 --> 01:43:01,882
جونش تو خطر افتاده. حالا چی کار می‌کنی؟

1450
01:43:03,851 --> 01:43:05,786
می‌دونی مشکلت‌ چیه؟

1451
01:43:07,222 --> 01:43:09,990
خانواده‌ت

1452
01:43:11,092 --> 01:43:12,826
نمی‌تونی همه‌شون رو نجات بدی

1453
01:43:14,062 --> 01:43:16,964
پنج. چهار

1454
01:43:17,867 --> 01:43:19,468
بفرما برو

1455
01:43:19,900 --> 01:43:21,136
دو

1456
01:43:33,148 --> 01:43:34,949
باله دوست نداری

1457
01:43:34,982 --> 01:43:36,518
قشنگ می‌تونم حسش کنم

1458
01:43:36,551 --> 01:43:38,486
می‌شه لطفا «چشم خدا» رو بهم بدی؟

1459
01:43:38,520 --> 01:43:40,188
کون لقت -
نمی‌دی؟ -

1460
01:43:40,222 --> 01:43:41,256
اگه خواهش کنم چی؟

1461
01:43:42,823 --> 01:43:44,092
ایناهاشش

1462
01:43:44,125 --> 01:43:46,261
گرفتمت

1463
01:43:47,262 --> 01:43:49,431
معامله خوبی بود. ماشینم رو می‌ذارم برات

1464
01:43:49,464 --> 01:43:51,266
دومی

1465
01:43:52,500 --> 01:43:56,538
.بهت که گفتم باید کلی عذاب بکشی
این رو بهم مدیونی

1466
01:43:56,571 --> 01:43:59,140
میراثت نه پوله نه قدرت

1467
01:43:59,174 --> 01:44:01,543
نه خانواده‌ای که تشکیل دادی
و نه زندگی‌ و مسیری که پیش گرفتی

1468
01:44:01,576 --> 01:44:04,845
زندگی‌ایه که برای من ساختی

1469
01:44:04,878 --> 01:44:08,250
...هیچی مثل

1470
01:44:08,283 --> 01:44:09,484
رابطه پدر و پسر نمی‌شه

1471
01:44:09,517 --> 01:44:11,785
تو پدرم رو روی این پل کشتی

1472
01:44:12,805 --> 01:44:15,357
و حالا می‌دونم کجا پسرت رو پیدا کنم

1473
01:44:17,259 --> 01:44:19,760
از دیدن‌تون خوشحال شدم

1474
01:44:28,902 --> 01:44:32,173
.حالت خوب می‌شه تس
گلوله از بدنت خارج شده

1475
01:44:32,207 --> 01:44:33,508
ولی درد می‌کنه

1476
01:44:33,541 --> 01:44:35,543
اگه پدرت الان اینجا بود
بهت افتخار می‌کرد

1477
01:44:35,577 --> 01:44:37,545
آره

1478
01:44:38,205 --> 01:44:40,148
جلوش رو می‌گیری

1479
01:44:41,449 --> 01:44:43,051
ایمان داشته باش

1480
01:44:54,462 --> 01:44:56,097
باید برسونیمش بیمارستان

1481
01:45:17,319 --> 01:45:19,321
خوب می‌شی

1482
01:45:19,354 --> 01:45:20,921
بسپرش به من

1483
01:45:20,954 --> 01:45:22,390
برو پسرت رو نجات بده

1484
01:45:23,591 --> 01:45:25,859
خواهرزاده‌م رو

1485
01:45:39,007 --> 01:45:42,644
نمی‌گم متاسفم، عوضش برات جبران می‌کنم

1486
01:45:42,677 --> 01:45:45,113
بریم پسرت رو نجات بدیم

1487
01:45:50,069 --> 01:45:52,363
[ پرتغال ]

1488
01:46:17,178 --> 01:46:19,381
قبلا معدن بوده

1489
01:46:19,414 --> 01:46:22,183
برای همین تونل‌هاش تا اعماق کوه می‌رن

1490
01:46:22,217 --> 01:46:25,387
...من یه جورهایی

1491
01:46:25,420 --> 01:46:27,021
تغییر کاربریش دادم

1492
01:46:27,055 --> 01:46:29,290
آدم باید فرصت‌ها رو با آغوش باز بپذیره

1493
01:46:29,324 --> 01:46:32,594
البته خب بی‌کاری و علاف بودن
هم کم موثر نبوده

1494
01:46:32,627 --> 01:46:35,230
گفتی اینجا می‌بینمش

1495
01:46:43,238 --> 01:46:44,038
بابات رو که می‌شناسی

1496
01:46:44,072 --> 01:46:46,374
می‌خواد مطمئن بشه همه چی امنه بعد بیاد

1497
01:46:46,408 --> 01:46:48,042
منتظرش می‌مونیم

1498
01:46:50,445 --> 01:46:53,348
دوستت دارم عمو جیکوب

1499
01:47:01,289 --> 01:47:02,157
اون چیه؟

1500
01:47:02,190 --> 01:47:05,627
اون رو می‌گی؟
یه پروژه‌ایه که دارم روش کار می‌کنم

1501
01:47:05,660 --> 01:47:08,062
فکر نکنم برای تو جالب باشه

1502
01:47:19,741 --> 01:47:22,310
خیلی‌خب
داریم وارد حریم هوایی پرتغال می‌شیم

1503
01:47:22,343 --> 01:47:25,046
جیکوب رسیده. خبری از دوم نشده؟

1504
01:47:29,217 --> 01:47:31,352
چرا اینقدر ساکتی؟
خوبی؟

1505
01:47:31,386 --> 01:47:33,755
داشتم فکر می‌کردم

1506
01:47:33,788 --> 01:47:35,872
گفتم بوی دود میاد ها. نگو از کله تو بوده

1507
01:47:35,897 --> 01:47:39,494
تج، این ماموریت من بود
شما از دستورات من پیروی کردین

1508
01:47:39,527 --> 01:47:42,330
و من تو تک تک مراحلش گند بالا آوردم

1509
01:47:42,363 --> 01:47:45,099
...گمونم

1510
01:47:45,133 --> 01:47:47,202
من آدم رهبری نیستم

1511
01:47:47,235 --> 01:47:50,238
همه‌مون رو سوار کانتینر کردی
و رسوندی لندن

1512
01:47:50,271 --> 01:47:53,374
هزاران دلار از پول خودت
که به کونت بسته بودی رو

1513
01:47:53,408 --> 01:47:55,276
خرج کردی

1514
01:47:55,310 --> 01:47:58,012
که الان بوی این ادکلن ارزون‌ها رو می‌ده

1515
01:47:58,046 --> 01:48:00,014
الان هم که نشستی این گوشه
و مسئولیت خرابکاری‌هایی رو به عهده گرفتی

1516
01:48:00,048 --> 01:48:02,116
که به دوش همه‌مونه

1517
01:48:02,150 --> 01:48:03,751
آره می‌دونم. احمقانه‌ست

1518
01:48:03,785 --> 01:48:05,186
نه به هیچ وجه

1519
01:48:05,220 --> 01:48:06,588
می‌دونی به‌نظرم این‌ها نشونه چیه؟

1520
01:48:06,621 --> 01:48:09,190
این نشونه یه رهبر خوبه

1521
01:48:18,132 --> 01:48:20,368
یالا مرد. پاشو خودت رو جمع کن

1522
01:48:21,636 --> 01:48:23,638
دوستت دارم

1523
01:48:23,671 --> 01:48:25,106
من هم داداش

1524
01:48:25,139 --> 01:48:28,142
بعضی وقت‌ها هم آدم باید معذرت‌خواهی کنه

1525
01:48:28,176 --> 01:48:29,777
شرمنده که زدمت سرویست کردم

1526
01:48:29,811 --> 01:48:31,646
واقعا قصدش رو نداشتم

1527
01:48:31,679 --> 01:48:33,648
...قضیه خیلی فرق می‌کرد اگه

1528
01:48:33,681 --> 01:48:35,750
خوبی؟ چت شد؟

1529
01:48:35,783 --> 01:48:38,119
فکر کنم به کسشرهات حساسیت دارم

1530
01:48:38,152 --> 01:48:39,587
دست بردار

1531
01:48:43,157 --> 01:48:45,627
آروم. خرابش می‌کنی ها

1532
01:48:45,660 --> 01:48:47,529
حالت خوبه؟

1533
01:48:47,562 --> 01:48:49,451
با استفاده از چشم خدا
چندین مزدور اجیر کردن

1534
01:48:49,476 --> 01:48:51,299
و فرستادن‌شون سراغ پسر دوم

1535
01:48:51,332 --> 01:48:56,104
چیزی که من خلق کردم
داره به کسایی که دوست‌شون داریم آسیب می‌زنه

1536
01:48:58,706 --> 01:49:00,642
قرار بود ابزاری باشه برای کمک

1537
01:49:00,675 --> 01:49:03,111
قضیه فراتر از دانته‌ست

1538
01:49:03,144 --> 01:49:05,113
مسئله فقط ماها نیستیم

1539
01:49:05,146 --> 01:49:08,049
باید جلوی این هیولا رو بگیریم

1540
01:49:21,796 --> 01:49:23,331
باید بریم

1541
01:49:44,586 --> 01:49:45,787
سفت بچسب

1542
01:49:55,463 --> 01:49:57,465
عمو عضله و بچه‌ـه رو رصد کردم

1543
01:49:57,498 --> 01:49:59,601
خیلی‌خب، همگی نقشه رو یادتون باشه

1544
01:49:59,634 --> 01:50:01,836
دستگیری و آدم‌ربایی. متشکرم

1545
01:50:01,861 --> 01:50:03,463
نه

1546
01:50:03,496 --> 01:50:04,806
بدون اسلحه

1547
01:50:04,839 --> 01:50:07,175
این کثافت کوچولو رو زنده می‌خوامش

1548
01:50:07,208 --> 01:50:08,643
حداقل تا یه مدت

1549
01:50:38,272 --> 01:50:40,475
حاضری؟ -
حاضر -

1550
01:50:57,492 --> 01:50:59,193
...پشم‌ها

1551
01:50:59,761 --> 01:51:01,396
راحت باش

1552
01:51:01,429 --> 01:51:03,831
شد متن آهنگ‌ها، له شدن انگشت‌ها
و موقع ترکوندن ماشین‌ها

1553
01:51:03,865 --> 01:51:05,299
آره

1554
01:51:09,637 --> 01:51:11,439
برو که رفتیم

1555
01:52:02,890 --> 01:52:04,559
گیر کرده

1556
01:52:07,929 --> 01:52:09,330
یه لشکر اون پایینه دوم

1557
01:52:09,363 --> 01:52:11,003
تیمت خیلی از اینجا دور نیست

1558
01:52:11,028 --> 01:52:13,301
ببرمون پایین -
نمی‌تونم اینجا بنشونمش -

1559
01:52:13,334 --> 01:52:15,003
یه فرودگاه هفت کیلومتری غرب اینجا هست

1560
01:52:15,037 --> 01:52:17,807
اونجا می‌بینیمت. در عقب رو باز کن

1561
01:52:17,832 --> 01:52:20,308
واقعا اینجا نمی‌تونم فرودش بیارم

1562
01:52:21,876 --> 01:52:23,581
کی گفت فرودش بیاری؟

1563
01:52:42,522 --> 01:52:43,531
نگاه کن

1564
01:52:49,470 --> 01:52:51,198
دارم میام دنبالت پسرم

1565
01:53:00,648 --> 01:53:01,883
!چه غلطا

1566
01:53:32,114 --> 01:53:34,116
بابا -
سلام پسرم -

1567
01:53:34,149 --> 01:53:36,084
خوشحالم می‌بینمت داداش بزرگه

1568
01:53:36,118 --> 01:53:39,358
.من هم خوشحالم می‌بینم‌تون رفقا
پشت سرم بیاین و هواپیما رو دنبال کنین

1569
01:53:39,383 --> 01:53:40,688
پشتتیم برو

1570
01:53:43,091 --> 01:53:44,759
گرفتم‌تون

1571
01:53:52,867 --> 01:53:54,602
ایمز ما داریم میایم

1572
01:53:54,635 --> 01:53:57,572
پنج کیلومتر می‌رم سمت غرب، بعد فرود میام

1573
01:53:57,605 --> 01:53:59,340
ولی هنوز دنبال‌تونن

1574
01:54:00,975 --> 01:54:02,643
گیر کرده

1575
01:54:06,480 --> 01:54:09,017
داری چی‌ کار می‌کنی بی؟

1576
01:54:11,053 --> 01:54:12,620
مراقب باش

1577
01:54:14,089 --> 01:54:15,623
خیلی‌خب

1578
01:54:24,032 --> 01:54:26,901
برگ‌هام

1579
01:54:26,934 --> 01:54:28,536
بی کوچولو

1580
01:54:36,138 --> 01:54:37,778
عمو جیکوب

1581
01:54:37,812 --> 01:54:39,780
درستش کردم

1582
01:54:44,819 --> 01:54:46,088
بی

1583
01:54:46,121 --> 01:54:47,755
بای‌بای

1584
01:54:49,557 --> 01:54:50,958
کمک -
خفه -

1585
01:54:50,992 --> 01:54:52,194
لعنتی

1586
01:54:52,227 --> 01:54:54,462
اهل پارتی هستی؟
من که هستم

1587
01:54:57,199 --> 01:54:59,901
از دستش دادم دوم. بی تو ماشین دانته‌ست

1588
01:55:19,553 --> 01:55:21,789
سلام دومینیک. به جدال نهایی خوش اومدی

1589
01:55:21,822 --> 01:55:24,159
دور آخره. کمک خلبان نازم رو ببین

1590
01:55:24,192 --> 01:55:27,029
بابا -
کی فکرش رو می‌کرد؟ -

1591
01:55:27,062 --> 01:55:28,930
البته، به غیر از خودم

1592
01:55:46,114 --> 01:55:48,816
لعنتی. لوله سوختم تیر خورده

1593
01:55:49,917 --> 01:55:53,188
نمی‌تونم خودم رو بهش برسونم -
جیکوب باهام بمون -

1594
01:55:53,221 --> 01:55:55,856
از این مسابقه کنار می‌کشم

1595
01:55:55,890 --> 01:55:57,225
خودت باید نجاتش بدی

1596
01:55:57,259 --> 01:56:00,594
دوم. یه سوپرایز برات دارم

1597
01:56:10,305 --> 01:56:12,873
پسر خوبی تربیت کردی

1598
01:56:12,907 --> 01:56:15,977
دیگه وقتش شده از زیر سایه‌ت بیام بیرون

1599
01:56:17,012 --> 01:56:18,846
ممنون که راه رو نشونم دادی

1600
01:56:18,879 --> 01:56:20,115
جیکوب؟

1601
01:56:20,148 --> 01:56:21,682
جاده رو برات باز می‌کنم

1602
01:56:22,984 --> 01:56:24,986
برو پسرت رو نجات بده

1603
01:56:25,020 --> 01:56:26,288
این کار رو نکن

1604
01:56:26,321 --> 01:56:28,556
نه

1605
01:56:37,165 --> 01:56:38,766
عمو جیکوب

1606
01:57:03,025 --> 01:57:06,161
گمونم عمو جیکوب
نمی‌تونه تو باربیکو بعدی‌تون شرکت کنه

1607
01:57:08,296 --> 01:57:09,964
کار شرافتمندانه‌ای انجام داد

1608
01:57:11,599 --> 01:57:13,768
.کم‌تر پنج کیلومتر دیگه
از جاده فرعی برو

1609
01:57:13,801 --> 01:57:15,536
مستقیم هدایتت می‌کنم سمت فرودگاه

1610
01:57:26,881 --> 01:57:29,683
می‌دونی چطور می‌شه بابات رو
تو یه مسابقه خیابونی شکست داد؟

1611
01:57:37,059 --> 01:57:38,293
باید خیابون رو ازش بگیری

1612
01:57:38,326 --> 01:57:40,095
بابا

1613
01:57:46,001 --> 01:57:47,902
فوق‌العاده‌ست

1614
01:58:02,284 --> 01:58:04,885
داریمش

1615
01:58:12,860 --> 01:58:13,861
نوبت منه

1616
01:58:38,153 --> 01:58:40,821
بابات کارش درسته

1617
01:58:45,893 --> 01:58:47,395
یک و نیم کیلومتر دیگه مونده

1618
01:58:47,429 --> 01:58:50,664
پسرم، من هیچ‌وقت زیر قولم نزدم

1619
01:58:50,698 --> 01:58:54,035
پس بیا آموزش رانندگی‌مون رو تموم کنیم

1620
01:58:54,069 --> 01:58:55,437
ماشین رو حس کن

1621
01:58:55,470 --> 01:58:57,305
لاین رو پیدا کن

1622
01:58:57,339 --> 01:58:58,873
و پرواز کن

1623
01:59:35,310 --> 01:59:37,678
حالا

1624
01:59:51,193 --> 01:59:52,227
نه

1625
01:59:54,235 --> 01:59:55,641
همین الان ماشین رو بنداز تو جاده فرعی

1626
02:00:03,904 --> 02:00:05,839
من نشستم رو زمین -
داریم میایم سمتت -

1627
02:00:05,873 --> 02:00:07,841
تیمت هم تو راهه

1628
02:00:07,875 --> 02:00:09,411
تو فرودگاه می‌بینمت

1629
02:00:09,444 --> 02:00:11,513
خوبی؟ -
آره بابا -

1630
02:00:11,546 --> 02:00:13,981
بهت افتخار می‌کنم پسرم

1631
02:00:59,294 --> 02:01:01,529
دومی جون

1632
02:01:01,563 --> 02:01:03,431
خوشحالم دوباره می‌بینمت

1633
02:01:03,777 --> 02:01:06,379
با هلی‌کوپتر ترکوندیم؟

1634
02:01:07,469 --> 02:01:10,171
وحشی گنده‌بک. ببین، درک می‌کنم

1635
02:01:10,205 --> 02:01:12,507
می‌خواستی جلوی پسرت خودنمایی کنی

1636
02:01:12,540 --> 02:01:14,009
ولی ناموسا

1637
02:01:14,042 --> 02:01:17,012
فکر می‌کردی به این راحتی از شرم خلاص شی؟

1638
02:01:17,045 --> 02:01:19,347
دقیقا همون‌جایی هستی که می‌خواستم

1639
02:01:19,381 --> 02:01:21,283
آره

1640
02:01:21,316 --> 02:01:23,151
منتظرش بمون

1641
02:01:23,184 --> 02:01:25,353
یه سوپرایز برات دارم

1642
02:01:32,127 --> 02:01:34,895
سواره‌نظامت رسید. داریمت دوم

1643
02:01:36,064 --> 02:01:38,199
فورا از اینجا برین رومن. تله‌ست

1644
02:01:42,103 --> 02:01:43,405
بهمون شلیک کردن

1645
02:01:58,520 --> 02:02:00,121
آره

1646
02:02:01,189 --> 02:02:03,891
مشکل خانواده‌ بزرگ داشتن همینه

1647
02:02:07,329 --> 02:02:09,130
نمی‌تونی از همه‌شون محافظت کنی

1648
02:02:15,603 --> 02:02:18,073
وای دومینیک این دوست جدیدته؟

1649
02:02:18,640 --> 02:02:20,342
آخی

1650
02:02:20,375 --> 02:02:22,077
خیلی راحت می‌شه حرکاتت رو پیش‌بینی کرد

1651
02:02:22,110 --> 02:02:25,413
فکر می‌کنی همه قراره بیان سمت تو؟

1652
02:02:25,447 --> 02:02:28,616
مشکل اینه که ایمز اول دوست من بود

1653
02:02:28,650 --> 02:02:32,120
حالا کار شروع می‌شه

1654
02:02:32,153 --> 02:02:33,621
و بدین ترتیب

1655
02:02:33,655 --> 02:02:36,857
امروز خانواده‌مون رو
در مسیر قدرت واقعی قرار می‌دیم

1656
02:02:38,259 --> 02:02:39,327
بیاین شروع کنیم

1657
02:02:48,670 --> 02:02:52,873
شراکت‌مون رو قوی شروع کردیم

1658
02:02:55,677 --> 02:02:58,480
خب دومینیک
برای این‌که یه قدیس واقعی بشی

1659
02:02:58,513 --> 02:03:00,281
باید بتونی معجزه کنی

1660
02:03:00,315 --> 02:03:02,384
یا شهید شی

1661
02:03:02,417 --> 02:03:04,452
ببینیم چه می‌کنی

1662
02:03:06,588 --> 02:03:07,664
[ کنترل از راه دور ]

1663
02:03:12,660 --> 02:03:16,531
پولت رو ازت گرفتم
و آزادیت رو

1664
02:03:16,564 --> 02:03:18,500
حالا خانواده‌ت رو هم ازت می‌گیرم

1665
02:03:19,196 --> 02:03:20,668
و درحالی می‌میری

1666
02:03:20,702 --> 02:03:23,037
که می‌دونی نتونستی پسرت رو نجات بدی

1667
02:03:25,707 --> 02:03:27,675
بابا

1668
02:03:27,709 --> 02:03:29,910
من ایمان دارم

1669
02:03:37,318 --> 02:03:40,088
فقط یه اشتباهی کردی

1670
02:03:40,988 --> 02:03:43,158
ماشینم رو ازم نگرفتی

1671
02:06:02,897 --> 02:06:04,666
دیگه رنج و عذاب کافیه

1672
02:06:10,204 --> 02:06:12,440
زمان مرگت فرا رسیده

1673
02:06:15,426 --> 02:06:17,745
[ درحال فعل‌سازی تسلیحات ]

1674
02:07:11,666 --> 02:07:13,701
باورم نمی‌شه

1675
02:07:14,802 --> 02:07:16,537
هنوز هم فکر می‌کنی نقشه‌م ریده؟

1676
02:07:17,521 --> 02:07:20,021
« ادامه دارد »

1677
02:10:38,377 --> 02:10:39,912
سلام شریک

1678
02:10:40,142 --> 02:10:42,443
سوپرایز دوست داری؟

1679
02:10:42,476 --> 02:10:45,780
کارهای زشت و ناجوانمردانه
و کثیف زیادی انجام دادی کلانتر

1680
02:10:45,813 --> 02:10:48,983
مهم‌ترین چیز زندگیم رو ازم گرفتی

1681
02:10:56,124 --> 02:10:58,459
دوم ماشین رو روند

1682
02:10:59,061 --> 02:11:01,796
...ولی تو -
کمکم کنید -

1683
02:11:01,829 --> 02:11:04,432
تو بودی که ماشه رو کشیدی

1684
02:11:05,633 --> 02:11:07,501
و حالا کاری می‌کنم که عذاب بکشی

1685
02:11:23,218 --> 02:11:27,155
...شیطان داره میاد سراغت

1686
02:11:27,189 --> 02:11:28,939
مرد قانون

1687
02:11:29,790 --> 02:11:34,129
پیدا کردنم کار سختی نیست کسـ...کیسه‌کش

1688
02:11:34,695 --> 02:11:54,695
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
