1
00:00:01,180 --> 00:00:26,482
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:01:10,246 --> 00:01:11,373
‫اینجا شکاف بزرگی هست.

3
00:01:15,295 --> 00:01:17,256
‫ظاهرا راه دیگه‌ای نداریم،
‫از همین مسیر بریم.

4
00:01:23,473 --> 00:01:24,433
‫خوبی؟

5
00:01:27,437 --> 00:01:30,024
‫باید هم همین‌طور باشه.
‫کارمون هیچ‌وقت آسون نیست.

6
00:01:31,151 --> 00:01:32,111
‫خیلی‌خب.

7
00:01:33,905 --> 00:01:34,990
‫- یک...
‫- مواظب باش.

8
00:01:35,115 --> 00:01:36,534
‫دو، سه.

9
00:01:38,620 --> 00:01:40,331
‫خوبی؟ خیلی‌خب.

10
00:01:43,001 --> 00:01:44,045
‫وای خدایا.

11
00:01:44,504 --> 00:01:45,505
‫ماهرتر شدی.

12
00:01:48,718 --> 00:01:49,678
‫خیلی‌خب.

13
00:01:55,561 --> 00:01:56,729
‫- پشم‌هام!
‫- آروم باش، ردیفی.

14
00:01:57,147 --> 00:01:59,692
‫ردیفی، مگه نه؟ ردیفی؟

15
00:02:01,111 --> 00:02:01,797
‫نه‌خیر.

16
00:02:01,822 --> 00:02:03,906
‫خیلی‌خب، تو که کارهای
‫خیلی وحشتناک‌تری هم کردی.

17
00:02:04,491 --> 00:02:06,452
‫«ای‌جی هکت» و «اسنیک دایک» رو
‫یادت نمیاد؟

18
00:02:06,952 --> 00:02:08,621
‫اون مسابقه خوانندگی مسخره رو یادت نیست؟

19
00:02:08,747 --> 00:02:11,292
‫ای خدا، اصلا تو که با من بدبخت ازدواج کردی.

20
00:02:12,419 --> 00:02:13,837
‫- ردیفی؟ خیلی‌خب.
‫- خیلی‌خب.

21
00:02:15,006 --> 00:02:18,803
‫یک، دو، سه.

22
00:02:19,345 --> 00:02:20,889
‫بپر، گرفتمت.

23
00:02:22,224 --> 00:02:23,267
‫عزیز دل خودمی.

24
00:02:25,771 --> 00:02:29,652
‫ایشه، چندشم شد.
‫اینجا که جای این کارها نیست.

25
00:02:31,655 --> 00:02:32,948
‫این هم از جناب ایتن هانت.

26
00:02:33,783 --> 00:02:35,744
‫مواظب باش اِچ، یکی از سنگ‌های اون گوشه شله.

27
00:02:36,119 --> 00:02:37,955
‫شما به فکر طناب خودتون باشین سوسول‌ها.

28
00:02:38,289 --> 00:02:39,373
‫من چیزیم نمی‌شه.

29
00:02:42,003 --> 00:02:43,004
‫سعی کنین عقب نمونین.

30
00:02:53,895 --> 00:02:55,272
‫چقدر طولش می‌دی خفن خان.

31
00:02:57,191 --> 00:02:58,693
‫هانتر، خیلی افاده‌ای هستی.

32
00:03:38,584 --> 00:03:39,460
‫دن!

33
00:03:43,090 --> 00:03:44,050
‫دن!

34
00:03:45,594 --> 00:03:46,887
‫محکم بگیرش دن، طاقت بیار، دارم میام.

35
00:03:47,221 --> 00:03:48,181
‫دن، حالت خوبه؟

36
00:03:48,348 --> 00:03:49,892
‫طاقت بیار، دارم میام پایین.

37
00:03:51,686 --> 00:03:54,273
‫بیا، بیا دیگه. دستم بهش نمی‌رسه.

38
00:03:54,690 --> 00:03:56,276
‫- وای خدایا.
‫- خیلی‌خب، بکی، بکی.

39
00:03:56,401 --> 00:03:59,322
‫باید طنابم کمی طولانی‌تر باشه.
‫می‌تونی خودت رو باز کنی؟ جات امنه؟

40
00:04:00,282 --> 00:04:02,493
‫- جات امنه؟
‫- آره، آره، جام امنه؟

41
00:04:02,618 --> 00:04:05,289
‫پس بازش کن که بتونم
‫خودم رو تاب بدم سمت سنگه.

42
00:04:05,456 --> 00:04:06,916
‫- باشه.
‫- گمون کنم بتونم بگیرمش.

43
00:04:07,417 --> 00:04:08,377
‫آماده‌ای؟

44
00:04:13,217 --> 00:04:15,637
‫- می‌تونی بگیریش؟
‫- یه لحظه وایستا.

45
00:04:15,887 --> 00:04:17,348
‫گمون کنم بتونم بگیرمش.

46
00:04:17,557 --> 00:04:19,643
‫طاقت بیار دن، دارم می‌رسم.

47
00:04:19,768 --> 00:04:21,062
‫کافیه کمی بیشتر تاب بخورم.

48
00:04:21,187 --> 00:04:22,146
‫خیلی‌خب.

49
00:04:23,190 --> 00:04:24,149
‫نه!

50
00:04:26,736 --> 00:04:27,738
‫دن!

51
00:04:33,663 --> 00:04:42,217
‫«سقوط»

52
00:04:44,345 --> 00:04:48,726
‫[پنجاه و یک هفته بعد]

53
00:04:52,482 --> 00:04:55,444
‫سلام، با منزل بکی و دن تماس گرفتین،
‫پیغام بذارین.

54
00:04:56,403 --> 00:04:57,656
‫سلام بکی، منم.

55
00:04:58,657 --> 00:05:01,828
‫ببین، من سعی کردم به هر طریقی
‫که بلدم بهت تسلی بدم.

56
00:05:02,413 --> 00:05:06,794
‫ولی اگه گوشی رو برنداری،
‫کمکی از دستم ساخته نیست.

57
00:05:07,461 --> 00:05:09,047
‫عزیز دلم، من نگرانتم.

58
00:05:09,840 --> 00:05:14,263
‫خلاصه هر موقع که دیگه نخواستی
‫ازم متنفر باشی، هوات رو دارم.

59
00:05:14,388 --> 00:05:15,682
‫[خاکستر مرحوم]

60
00:05:38,391 --> 00:05:39,852
‫[مخاطبان]

61
00:05:39,883 --> 00:05:43,138
‫[دن]

62
00:05:44,974 --> 00:05:46,100
‫سلام، چطوری؟

63
00:05:47,185 --> 00:05:51,191
‫پیغامگیره بابا،
‫با دن تماس گرفتین.

64
00:05:51,316 --> 00:05:53,361
‫پیغام بذارین تا هر وقت تونستم،
‫باهاتون تماس بگیرم.

65
00:05:53,486 --> 00:05:55,071
‫بعد از بوق پیغام بذارین.

66
00:05:56,323 --> 00:05:57,325
‫سلام.

67
00:05:59,369 --> 00:06:00,329
‫دلم برات تنگ شده.

68
00:06:08,966 --> 00:06:11,220
‫بابا، چیه؟
‫الان دیگه من رو می‌پای؟

69
00:06:12,138 --> 00:06:14,103
‫نه، صرفا نمی‌دونم
‫چه کار دیگه‌ای از دستم برمیاد،

70
00:06:14,128 --> 00:06:15,167
‫آخه گوشیت رو برنمی‌داری.

71
00:06:15,255 --> 00:06:16,161
‫منظور دارم دیگه.

72
00:06:16,249 --> 00:06:18,142
‫به نظرم کارت داره کمی احمقانه می‌شه.

73
00:06:18,230 --> 00:06:19,231
‫احمقانه می‌شه؟

74
00:06:19,398 --> 00:06:22,353
‫بهم گفته بودی نباید
‫این‌قدر بابتش ناراحت باشم،

75
00:06:22,378 --> 00:06:23,817
‫آخه خیلی بی‌شعور بود.

76
00:06:23,905 --> 00:06:26,543
‫نه، گفته بودم شاید
‫اون‌قدری که براش ارزش قائل می‌شدی،

77
00:06:26,630 --> 00:06:27,864
‫ارزشمند نبوده باشه.

78
00:06:27,952 --> 00:06:30,915
‫گفتم در این حد که خیال می‌کنی،
‫شهید محسوب نمی‌شه.

79
00:06:31,040 --> 00:06:32,542
‫این شکلی به دخترت تسلی می‌دی؟

80
00:06:32,667 --> 00:06:34,753
‫فقط می‌خوام بتونی فراموشش کنی
‫و به زندگی خودت برسی.

81
00:06:34,879 --> 00:06:37,883
‫نمی‌خوام فراموشش کنم،
‫دلم براش تنگ شده.

82
00:06:39,427 --> 00:06:41,388
‫هر روز خدا دلم واسه نگاهش تنگ می‌شه.

83
00:06:41,513 --> 00:06:43,057
‫دلم واسه احساسی که کنارش داشتم تنگ می‌شه.

84
00:06:43,182 --> 00:06:44,184
‫- عزیز دلم.
‫- شروع نکن.

85
00:06:44,385 --> 00:06:46,513
‫چی رو شروع نکنم؟
‫خیال کردی چیکار می‌کنی بکی؟

86
00:06:46,646 --> 00:06:48,106
‫- دارم ازت دور می‌شم.
‫- نباید رانندگی کنی. بس کن.

87
00:06:48,315 --> 00:06:49,775
‫بزن به چاک!

88
00:06:50,317 --> 00:06:51,820
‫حق نداری این شکلی باهام صحبت کنی!

89
00:06:52,195 --> 00:06:54,448
‫من و مادرت بهتر از این حرف‌ها
‫تربیتت کرده بودیم.

90
00:06:55,074 --> 00:06:59,205
‫سیاه‌مست کردن
‫و پس زدن افرادی که دوستت دارن...

91
00:07:00,332 --> 00:07:01,542
‫تأثیری نداره.

92
00:07:01,959 --> 00:07:04,129
‫خیلی‌خب، ببین، اتفاق وحشتناکی برات رخ داده.

93
00:07:05,130 --> 00:07:07,384
‫ولی باید باز هم به زندگیت برسی.

94
00:07:08,176 --> 00:07:10,665
‫خب؟ کلی آدم تو دنیا هستن
‫که بهت نیاز دارن.

95
00:07:10,753 --> 00:07:12,874
‫نمی‌دونم باورت می‌شه یا نه،
‫ولی من هم بهت نیاز دارم.

96
00:07:13,935 --> 00:07:15,479
‫بذار برسونمت خونه.

97
00:07:17,648 --> 00:07:18,942
‫ترجیح می‌دم پیاده برم.

98
00:07:22,447 --> 00:07:23,615
‫بذار سوالی ازت بپرسم.

99
00:07:25,368 --> 00:07:26,536
‫اگه جاتون عوض می‌شد،

100
00:07:26,661 --> 00:07:28,706
‫اگه خودت اون روز سقوط کرده بودی،

101
00:07:29,457 --> 00:07:31,627
‫خیال کردی دن الان
‫تک و تنها اینجا وایستاده بود...

102
00:07:31,835 --> 00:07:35,925
‫و داشت خودش رو با الکل،
‫سوگواری، غم و این زهرماری خفه می‌کرد؟

103
00:07:37,802 --> 00:07:39,138
‫این‌طور نبود.

104
00:07:39,889 --> 00:07:41,266
‫خودت هم خوب می‌دونی.

105
00:07:42,935 --> 00:07:44,812
‫امان از دستت بکی،
‫باید تلاشت رو بکنی.

106
00:07:47,775 --> 00:07:48,943
‫می‌دونی خودم چه نیازی دارم بابا؟

107
00:07:49,986 --> 00:07:51,781
‫نیاز دارم من رو به حال خودم بذاری.

108
00:08:00,835 --> 00:08:01,795
‫گندش بزنن.

109
00:08:04,215 --> 00:08:07,178
‫[دن]

110
00:08:10,975 --> 00:08:12,811
‫خط مشترک مورد نظر قطع شده است.

111
00:08:15,231 --> 00:08:16,483
‫نه.

112
00:08:18,611 --> 00:08:19,946
‫نه.

113
00:08:41,769 --> 00:08:44,481
‫♪ عشقم عین پای گیلاس می‌مونه. ♪

114
00:08:44,606 --> 00:08:47,319
‫♪ عین یه لیوان آب خنک می‌مونه،
‫همیشه غافلگیرم می‌کنه. ♪

115
00:08:47,444 --> 00:08:49,739
‫♪ این‌قدر خوشمزه است
‫که اشک مردهای گنده رو درمیاره. ♪

116
00:08:49,864 --> 00:08:53,244
‫♪ پای گیلاس خودمه، آها. ♪

117
00:08:53,369 --> 00:08:56,999
‫♪ عشقم عین پای گیلاس می‌مونه،
‫نیش آدم رو تا بناگوش باز می‌کنه. ♪

118
00:08:58,919 --> 00:09:00,421
‫- سلام.
‫- سلام.

119
00:09:01,297 --> 00:09:02,883
‫کمی...

120
00:09:03,926 --> 00:09:07,389
‫- افتضاحم.
‫- آره، واقعا خیلی افتضاحی.

121
00:09:08,140 --> 00:09:09,100
‫بیا بغلم.

122
00:09:12,146 --> 00:09:17,028
‫خب، چی شد که برگشتی؟
‫بالاخره آماده‌ای استراحت کنی؟

123
00:09:18,404 --> 00:09:19,740
‫بعد از مرگم استراحت می‌کنم.

124
00:09:21,159 --> 00:09:24,747
‫برنامه کاری رو ریختم
‫و شریک جرم لازم دارم.

125
00:09:26,874 --> 00:09:29,755
‫ببین، بابات چند هفته پیش
‫باهام تماس گرفته بود.

126
00:09:30,798 --> 00:09:34,094
‫دیگه نمی‌دونست به کی رو بندازه
‫و گفته بود حالت خیلی خرابه.

127
00:09:34,261 --> 00:09:36,473
‫- اصلا حق نداشت چنین کاری بکنه.
‫- نگرانته.

128
00:09:36,973 --> 00:09:39,435
‫دیگه داره یه سال می‌شه،
‫نمی‌خواد تنها باشی.

129
00:09:40,353 --> 00:09:43,828
‫ببین، خیلی رو اعصابمه
‫که جعبه خاکستر دن داره اینجا...

130
00:09:43,916 --> 00:09:45,300
‫خاک می‌خوره،
‫ولی این که بهترین دوستم...

131
00:09:45,402 --> 00:09:47,113
‫هم داره کنارش خاک می‌خوره،
‫بیشتر رو اعصابمه.

132
00:09:48,448 --> 00:09:50,618
‫از همین روی، می‌خوام پیشنهادی بهت بدم.

133
00:09:50,868 --> 00:09:53,706
‫از پیشنهادم خوشت نمیاد،
‫ولی سعی کن روشن‌فکرانه برخورد کنی.

134
00:09:54,165 --> 00:09:55,208
‫اینجا رو.

135
00:09:57,419 --> 00:09:59,589
‫این دکل تلویزیونی بی۶۷ـه.

136
00:10:00,757 --> 00:10:02,385
‫با ماشین شش ساعت بیشتر راه نیست.

137
00:10:02,510 --> 00:10:04,513
‫قصد داشتم این آخرهفته ازش بالا برم...

138
00:10:04,638 --> 00:10:06,557
‫و می‌خواستم ببینم می‌خوای
‫تو هم باهام بیای یا نه.

139
00:10:10,188 --> 00:10:14,068
‫عین قدیم‌ها ماجراجویی می‌کنیم.

140
00:10:14,986 --> 00:10:16,989
‫ضمنا، می‌تونی خاکستر دن رو
‫از بالاش پخش کنی.

141
00:10:18,825 --> 00:10:20,786
‫آخه... از اون موقع صخره‌نوردی نکردم.

142
00:10:20,911 --> 00:10:21,871
‫درک می‌کنم.

143
00:10:23,707 --> 00:10:26,920
‫ولی اگه با ترست مقابله نکنی،
‫همیشه ترسو می‌مونی.

144
00:10:27,713 --> 00:10:32,386
‫دن همیشه چی می‌گفت؟
‫اگه می‌خوای زنده بمونی، نمیر؟

145
00:10:32,511 --> 00:10:35,474
‫یا حتی اگه رو به موتی،
‫به زندگی ادامه بده؟

146
00:10:36,392 --> 00:10:37,852
‫ای بابا، حس می‌کنم
‫دارم افتضاح پیشنهاد می‌دم.

147
00:10:37,978 --> 00:10:41,149
‫نه، شرمنده‌ام هانتر، آخه... از پسش برنمیام.

148
00:10:43,152 --> 00:10:45,321
‫یعنی جوابم منفیه، از پسش برنمیام.
‫شرمنده‌ام.

149
00:10:46,114 --> 00:10:47,324
‫چیزیت نمی‌شه.

150
00:10:47,491 --> 00:10:49,285
‫- از پسش برنمیام.
‫- آروم باش، چیزی نیست.

151
00:10:50,579 --> 00:10:51,539
‫چیزی نیست.

152
00:11:20,706 --> 00:11:24,878
‫[خاکستر مرحوم]

153
00:11:30,094 --> 00:11:31,262
‫صبح به خیر شاهدخت خانم.

154
00:11:33,933 --> 00:11:35,059
‫چی شده؟

155
00:11:36,353 --> 00:11:38,481
‫اگه از مرگ می‌ترسی،
‫از زندگی کردن نترس.

156
00:11:40,526 --> 00:11:41,862
‫دن همیشه همین رو می‌گفت.

157
00:11:44,365 --> 00:11:48,163
‫بریم تو کارش.
‫بیا از دکل مسخره‌ات بالا بریم.

158
00:11:48,413 --> 00:11:51,835
‫وای خدا جون، قربونت بشم بکی جونم،
‫خیلی هیجان‌زده‌ام.

159
00:11:52,628 --> 00:11:55,257
‫♪ عشقم عین پای گیلاس می‌مونه. ♪

160
00:11:55,466 --> 00:11:58,137
‫♪ عین یه لیوان آب خنک می‌مونه،
‫همیشه غافلگیرم می‌کنه. ♪

161
00:11:58,846 --> 00:12:02,143
‫راستش، تا حالا این ویدیو رو ندیده بودم.

162
00:12:03,019 --> 00:12:04,480
‫پشم‌هام، چه خوش‌هیکل بودم.

163
00:12:04,605 --> 00:12:06,441
‫آره، حرف نداری.

164
00:12:06,984 --> 00:12:08,987
‫باید طی سفرمون همون شکلی باشی.

165
00:12:11,616 --> 00:12:16,165
‫پشم‌هام، چقدر تو این عکسه خوشحالی؟

166
00:12:16,415 --> 00:12:17,709
‫کی کنارت وایستاده بود؟

167
00:12:17,834 --> 00:12:19,420
‫نمی‌دونم، یکی از قرارهای قدیمیمه.

168
00:12:20,219 --> 00:12:21,930
‫- کیه؟
‫- کسی نیست بابا، بدش به مـ...

169
00:12:22,091 --> 00:12:23,843
‫هانتر دوست‌پسر داره.

170
00:12:23,968 --> 00:12:26,138
‫چیز خاصی نیست،
‫آدم معمولی‌ایه.

171
00:12:26,264 --> 00:12:28,893
‫خب، همین آدم معمولی خوب بلده سرحالت بیاره.

172
00:12:32,982 --> 00:12:34,819
‫[بابا]

173
00:12:38,793 --> 00:12:41,870
‫[اغذیه‌فروشی]

174
00:12:41,871 --> 00:12:42,914
‫سلام، چطورین بچه‌ها.

175
00:12:43,040 --> 00:12:45,460
‫منم، «دینجر دی»، برگشتم ایالات متحده!

176
00:12:45,585 --> 00:12:47,255
‫هشتگ خیلی خفن.

177
00:12:47,790 --> 00:12:50,210
‫خیلی‌خب، در دفاع از خودم بگم...

178
00:12:50,426 --> 00:12:53,431
‫که شاید جلوی دوربین عوضی‌بازی دربیارم،
‫ولی می‌ارزه.

179
00:12:53,765 --> 00:12:54,891
‫بابتش پول درمیارم.

180
00:12:55,100 --> 00:12:57,187
‫خرج سفرم این‌جوری درمیاد،
‫تو هم که من رو می‌شناسی،

181
00:12:57,312 --> 00:13:00,191
‫حتما باید کارهای خطرناکی بکنم
‫که خون تو رگم جاری بمونه.

182
00:13:00,471 --> 00:13:02,182
‫در نتیجه، بد نیست بزنم تو این کار.

183
00:13:02,361 --> 00:13:04,865
‫منظورم اینه که اگه می‌خوای یوتیوبر بشی،

184
00:13:04,990 --> 00:13:06,952
‫چرا خودت نباشی؟
‫تو که حرف نداری.

185
00:13:07,160 --> 00:13:08,913
‫- خودت ذاتا جاذبه اینترنتی هستی.
‫- نه‌خیر.

186
00:13:09,664 --> 00:13:12,252
‫این کارمون جاذبه اینترنتیه.

187
00:13:16,133 --> 00:13:17,134
‫ببخشید؟

188
00:13:18,261 --> 00:13:19,805
‫پریزی ندارین که گوشیم رو شارژ کنم؟

189
00:13:20,181 --> 00:13:21,349
‫برق که رایگان نیست خانم.

190
00:13:22,225 --> 00:13:25,021
‫راستی، می‌دونین دکل تلویزیونی بی۶۷ کجاست؟

191
00:13:25,147 --> 00:13:26,440
‫رو نقشه پیداش نمی‌کنیم.

192
00:13:27,358 --> 00:13:28,443
‫نقشه لازم ندارین.

193
00:13:29,862 --> 00:13:31,239
‫اون چراغه رو اون بالا می‌بینین؟

194
00:13:33,242 --> 00:13:34,286
‫دکلتون همون‌جاست.

195
00:13:34,912 --> 00:13:36,706
‫ارتفاعش خیلی زیاده.

196
00:13:39,662 --> 00:13:41,665
‫چرا چراغ داره؟
‫مگه نگفته بودی کار نمی‌کنه؟

197
00:13:41,797 --> 00:13:43,175
‫این‌جوری هواپیماها می‌بیننش.

198
00:13:44,510 --> 00:13:47,097
‫می‌دونستی قبلا مرتفع‌ترین
‫سازه ایالات متحده بوده؟

199
00:13:48,516 --> 00:13:50,102
‫ولی الان عتیقه‌ای قدیمی بیش نیست.

200
00:13:51,562 --> 00:13:53,524
‫زمستون امسال خرابش می‌کنن.

201
00:13:54,818 --> 00:13:55,777
‫بکی؟

202
00:13:56,111 --> 00:13:57,071
‫بکی.

203
00:13:57,989 --> 00:13:59,784
‫- چیه؟
‫- شارژر گوشیت رو بده من.

204
00:14:01,036 --> 00:14:01,995
‫چیکار می‌کنی؟

205
00:14:04,666 --> 00:14:05,751
‫حقه خیلی خفنی اجرا می‌کنم.

206
00:14:08,505 --> 00:14:11,927
‫حالا دوشاخه‌اش رو
‫به خروجی‌های سرپیچ می‌چسبونم.

207
00:14:12,303 --> 00:14:13,263
‫بعدش هم...

208
00:14:16,184 --> 00:14:17,686
‫اون‌قدرها هم یوتیوبر خنگولی نیستم، مگه نه؟

209
00:14:36,966 --> 00:14:38,635
‫سلام عزیز دلم.

210
00:14:41,098 --> 00:14:42,141
‫خوب خوابیدی؟

211
00:14:48,526 --> 00:14:49,653
‫خیلی دوستت دارم.

212
00:14:55,119 --> 00:14:56,496
‫تو هم بهم نمی‌گی؟

213
00:14:58,416 --> 00:14:59,459
‫دارم می‌گم دیگه.

214
00:15:00,294 --> 00:15:05,844
‫یک، چهار، سه.

215
00:15:07,221 --> 00:15:08,432
‫خیلی دوستت دارم.

216
00:15:29,464 --> 00:15:31,718
‫آهای، بجنب بکس، آفتاب دراومده.

217
00:15:39,521 --> 00:15:40,857
‫چه خبر فاتح «ال کاپیتان»؟

218
00:15:41,066 --> 00:15:43,736
‫نمی‌دونم، ولی یه خبرهایی هست
‫ستاره «اسپورتس ایلاستریتد».

219
00:15:44,613 --> 00:15:45,614
‫ممه بازدید رو زیاد می‌کنه.

220
00:15:50,497 --> 00:15:51,582
‫پخش زنده داری؟

221
00:15:51,916 --> 00:15:53,835
‫نه دختر، الان فیلم‌برداری می‌کنیم،
‫بعدا منتشرش می‌کنیم.

222
00:15:53,960 --> 00:15:55,212
‫خیلی‌خب، من نمی‌خوام توش باشم.

223
00:15:57,382 --> 00:15:59,928
‫سلام بچه‌ها! منم، دینجر دی.

224
00:16:00,053 --> 00:16:02,682
‫می‌خوام با فرد خیلی خاصی
‫آشناتون کنم.

225
00:16:02,808 --> 00:16:04,811
‫سلام کن بکی سی.

226
00:16:05,061 --> 00:16:06,104
‫سلام.

227
00:16:06,271 --> 00:16:11,488
‫خب، امروز می‌خوایم کار به شدت
‫جنون‌آمیزی براتون بکنیم.

228
00:16:11,863 --> 00:16:15,327
‫می‌خوایم از دکل تلویزیونی بی۶۷ بالا بریم.

229
00:16:15,703 --> 00:16:18,791
‫ارتفاعش ششصد و ده متره...

230
00:16:18,999 --> 00:16:23,339
‫و دوستان عزیزتون قراره
‫تا نوکش بالا برن.

231
00:16:25,384 --> 00:16:27,145
‫ولی نگران نباش بکی سی،
‫آخه در امانی...

232
00:16:27,233 --> 00:16:28,376
‫بپا!

233
00:16:35,525 --> 00:16:37,653
‫پشم‌هام!

234
00:16:39,030 --> 00:16:40,992
‫هنوز هشت تا جون دیگه داریم.

235
00:17:08,159 --> 00:17:11,998
‫[ورود غیرمجاز ممنوع
‫خطر مرگ]

236
00:17:17,632 --> 00:17:18,675
‫پشم‌هام.

237
00:17:27,230 --> 00:17:28,774
‫ظاهرا باید از این به بعدش رو پیاده بریم.

238
00:17:29,275 --> 00:17:31,069
‫- چقدر مونده؟
‫- نمی‌دونم.

239
00:17:33,531 --> 00:17:36,912
‫احتمالا یک و نیم تا سه کیلومتر مونده باشه.

240
00:17:38,664 --> 00:17:39,582
‫[خاکستر مرحوم]

241
00:17:41,460 --> 00:17:43,401
‫ای بابا، چقدر گرمه.

242
00:17:43,505 --> 00:17:45,884
‫وقتی رفتیم بالا خنک می‌شی.

243
00:17:47,011 --> 00:17:48,137
‫به نظرت آبمون کافیه؟

244
00:17:48,346 --> 00:17:50,808
‫آب داریم، قلاب داریم.

245
00:17:50,933 --> 00:17:53,020
‫پهباد خیلی خفن ۴کی داریم.

246
00:17:53,145 --> 00:17:55,524
‫مونوپاد و کل ابزار ضروری رو داریم.

247
00:17:56,358 --> 00:17:57,318
‫غذا چی؟

248
00:17:57,443 --> 00:17:59,071
‫نه، تا قبل از ناهار برمی‌گردیم.

249
00:17:59,196 --> 00:18:00,239
‫وای خدا.

250
00:18:03,995 --> 00:18:05,623
‫پشم‌هام، چه بزرگن.

251
00:18:10,547 --> 00:18:11,799
‫هنوز زنده است.

252
00:18:12,383 --> 00:18:13,427
‫ولش کنین!

253
00:18:13,677 --> 00:18:15,638
‫آهای! پیشته! پیشته.

254
00:18:15,764 --> 00:18:17,349
‫- برین ببینم.
‫- برین.

255
00:18:24,694 --> 00:18:25,696
‫بیچاره.

256
00:18:30,161 --> 00:18:31,120
‫ای عوضی‌ها.

257
00:18:33,249 --> 00:18:34,876
‫بقای اصلحه دیگه، مگه نه؟

258
00:18:36,754 --> 00:18:38,465
‫خودت هم اگه داشتی اینجا
‫از گرسنگی می‌مردی، همین کار رو می‌کردی.

259
00:18:40,594 --> 00:18:42,221
‫گرسنه شدم.

260
00:18:42,388 --> 00:18:43,890
‫- هانتر.
‫- چیه؟

261
00:18:44,349 --> 00:18:45,435
‫بامزه است دیگه.

262
00:18:59,456 --> 00:19:01,459
‫پشم‌هام، سیصدتا لایک خورد.

263
00:19:01,668 --> 00:19:02,628
‫وای، عجب.

264
00:19:03,713 --> 00:19:05,173
‫شد سیصد و پنجاه.

265
00:19:05,632 --> 00:19:08,136
‫یعنی چندتا از فالوئرهات
‫قاتل زنجیره‌ای هستن؟

266
00:19:11,684 --> 00:19:12,894
‫پشم‌هام.

267
00:19:14,438 --> 00:19:16,149
‫از نزدیک خیلی بزرگ‌تر جلوه می‌کنه، مگه نه؟

268
00:19:18,736 --> 00:19:20,322
‫خیلی خفنه.

269
00:19:22,242 --> 00:19:23,535
‫افتضاحه.

270
00:19:24,912 --> 00:19:27,792
‫سلام بچه‌ها، منم، دینجر دی،

271
00:19:27,879 --> 00:19:32,177
‫الان هم کنار چهارمین سازه
‫مرتفع ایالات متحده هستیم...

272
00:19:32,302 --> 00:19:34,798
‫که پشم‌های آدم
‫از عظمتش می‌ریزه.

273
00:19:34,886 --> 00:19:37,198
‫قراره سفر طاقت‌فرسامون رو با بالا رفتن...

274
00:19:37,286 --> 00:19:41,680
‫از نردبونی پونصد و پنجاه متری
‫وسط قفسی فولادین آغاز کنیم.

275
00:19:42,307 --> 00:19:47,843
‫بعدش هم باید شصت متر
‫از دکلش رو با نردبون آزاد...

276
00:19:47,928 --> 00:19:49,220
‫بالا بریم که آدم با دیدنش
‫سرگیجه می‌گیره.

277
00:19:49,665 --> 00:19:51,926
‫قراره وسط فضای باز بالا بریم.

278
00:19:52,249 --> 00:19:56,409
‫بعدش هم باید از پرتگاه بزرگی
‫که لبه دکل باشه بالا بریم...

279
00:19:56,530 --> 00:19:58,671
‫و به قله دنیا برسیم.

280
00:19:58,792 --> 00:19:59,960
‫هانتر.

281
00:20:04,632 --> 00:20:05,800
‫شرمنده‌ام، از پسش برنمیام.

282
00:20:06,425 --> 00:20:07,676
‫عزیز دلم، معلومه که میای.

283
00:20:07,801 --> 00:20:09,511
‫نه، واقعا نمیام، یعنی...

284
00:20:10,887 --> 00:20:12,514
‫زهره‌ترک شدم، دارم می‌لرزم.

285
00:20:13,681 --> 00:20:14,724
‫من پیشتم.

286
00:20:16,142 --> 00:20:17,143
‫نفس بکش.

287
00:20:19,937 --> 00:20:22,397
‫من بعد از فوت دن،
‫از سایه خودم هم می‌ترسیدم.

288
00:20:23,481 --> 00:20:24,899
‫ولی باهاش مقابله کردم.

289
00:20:25,775 --> 00:20:28,277
‫به ترسم غلبه کردم
‫و کنترل خودم رو به دست گرفتم.

290
00:20:29,737 --> 00:20:31,321
‫نذار این ترس بهت غلبه کنه.

291
00:20:32,489 --> 00:20:34,783
‫به جونش بیفت و دخلش رو بیار.

292
00:20:35,617 --> 00:20:37,869
‫اگه شکستش بدی،
‫از پس هر چیزی برمیای.

293
00:20:38,786 --> 00:20:41,914
‫من هم از اول تا آخرش کنارت هستم.

294
00:20:44,041 --> 00:20:46,126
‫قدرتت خیلی بیشتر از تصوراتته.

295
00:20:47,627 --> 00:20:50,254
‫پس مسخره‌بازی رو بذار کنار
‫و بیا بریم تو کارش.

296
00:20:53,215 --> 00:20:57,510
‫ای خدا، هانتر، واقعا باید همین چیزها رو
‫تو اینستاگرام منتشر کنی.

297
00:20:59,012 --> 00:20:59,971
‫بیا ببینم.

298
00:21:04,266 --> 00:21:06,226
‫ای وای، خیلی باحاله.

299
00:21:06,727 --> 00:21:11,773
‫پشم‌هام. اینجا رو باش.

300
00:21:12,141 --> 00:21:13,183
‫امان از دستت هانتر،

301
00:21:13,316 --> 00:21:15,151
‫واقعا خیلی بی‌شعوری.

302
00:21:16,443 --> 00:21:17,569
‫داری چه بلایی سرمون میاری؟

303
00:21:17,694 --> 00:21:18,695
‫نگران نباش.

304
00:21:19,112 --> 00:21:21,072
‫پونزده متر به خودمون بستیم،

305
00:21:21,197 --> 00:21:22,907
‫قلابش رو هم قفل کردیم
‫و هیچ مشکلی نیست.

306
00:21:24,654 --> 00:21:25,780
‫خیلی‌خب.

307
00:21:25,868 --> 00:21:28,162
‫آروم آروم می‌ریم بالا،
‫اگه خواستی استراحت کنی هم بهم بگو.

308
00:21:59,438 --> 00:22:01,690
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب.

309
00:22:10,615 --> 00:22:13,117
‫دیدی؟ آسونه.

310
00:22:17,329 --> 00:22:18,538
‫چرا که نه؟

311
00:22:20,248 --> 00:22:21,916
‫کارت حرف نداره، بیا!

312
00:23:06,871 --> 00:23:07,955
‫خوبی؟

313
00:23:09,832 --> 00:23:10,874
‫نه.

314
00:23:12,292 --> 00:23:14,794
‫کارت حرف نداره، بیا.

315
00:23:53,035 --> 00:23:54,036
‫هانتر؟

316
00:23:56,580 --> 00:23:57,706
‫- هانتر؟
‫- چیه؟

317
00:23:58,165 --> 00:24:00,875
‫می‌شه یه لحظه استراحت کنیم؟
‫باید گلویی تازه کنم.

318
00:24:01,501 --> 00:24:02,460
‫معلومه.

319
00:24:05,087 --> 00:24:06,714
‫از افق معلومه نصفش رو بالا اومدیم.

320
00:24:10,800 --> 00:24:11,801
‫اینجا حرف نداره.

321
00:24:14,012 --> 00:24:15,346
‫می‌خوای کار خفنی بکنیم؟

322
00:24:16,931 --> 00:24:17,890
‫چیکار کنیم؟

323
00:24:18,015 --> 00:24:21,810
‫اگه نصفش رو اومده باشیم،
‫یعنی تقریبا سیصد متر اومدیم.

324
00:24:22,560 --> 00:24:24,562
‫یعنی اندازه ارتفاع دکل ایفل بالا اومدیم.

325
00:24:26,355 --> 00:24:27,857
‫لطفا از این حرف‌های چرت و پرت نزن هانتر.

326
00:24:30,859 --> 00:24:32,819
‫راه‌سرائه و اغذیه‌فروشیه اونجا معلومن.

327
00:24:33,737 --> 00:24:36,656
‫پشم‌هام، انگار شهرشون اسباب‌بازیه.

328
00:24:41,910 --> 00:24:43,161
‫بیا بریم تمومش کنیم.

329
00:24:43,453 --> 00:24:44,412
‫باشه.

330
00:24:48,332 --> 00:24:50,084
‫بجنب، عقب نمونی.

331
00:25:10,059 --> 00:25:13,646
‫آفرین بکی، کارت حرف نداره.

332
00:25:17,232 --> 00:25:18,233
‫بیا دیگه.

333
00:25:18,942 --> 00:25:20,402
‫بیا دیگه بکی.

334
00:25:36,999 --> 00:25:38,250
‫خیلی‌خب.

335
00:25:38,667 --> 00:25:40,794
‫رسیدیم ته نردبون داخلی.

336
00:25:41,670 --> 00:25:43,797
‫آروم آروم بریم بالا، خب؟
‫از پسش برمیای.

337
00:25:45,548 --> 00:25:47,925
‫شصت متر بعدی قفش نداره.

338
00:25:48,884 --> 00:25:50,959
‫راستش رو بخوای،
‫از قفسه که خارج بشیم،

339
00:25:51,046 --> 00:25:54,349
‫تو فضای باز کمی ترسناک می‌شه،
‫ولی وحشت نکن.

340
00:26:05,065 --> 00:26:06,024
‫پشم‌هام.

341
00:26:06,149 --> 00:26:07,317
‫هانتر؟

342
00:26:07,900 --> 00:26:10,069
‫هانتر؟ هانتر؟

343
00:26:10,403 --> 00:26:12,821
‫بکی، باید بیای بالا، خیلی خفنه.

344
00:26:15,115 --> 00:26:16,074
‫خیلی‌خب.

345
00:26:28,960 --> 00:26:30,044
‫هانتر؟

346
00:26:30,336 --> 00:26:33,631
‫اینجام، شصت متر دیگه بیشتر نمونده.
‫همین و بس.

347
00:26:33,756 --> 00:26:34,882
‫از پسش برنمیام.

348
00:26:35,549 --> 00:26:36,883
‫چرا، برمیای.

349
00:26:37,926 --> 00:26:40,512
‫بالا رو نگاه کن دیگه، نگاهت به پایین نباشه.

350
00:26:45,683 --> 00:26:48,060
‫کارت حرف نداره. از پسش برمیای.

351
00:26:51,688 --> 00:26:52,772
‫خیلی‌خب.

352
00:26:53,106 --> 00:26:54,315
‫خیلی‌خب.

353
00:27:05,491 --> 00:27:06,575
‫خیلی‌خب.

354
00:27:27,844 --> 00:27:29,595
‫ایول، داری می‌ترکونی.

355
00:27:35,100 --> 00:27:36,226
‫خوبی؟

356
00:27:37,727 --> 00:27:38,978
‫یادت باشه، نگاهت فقط به بالا باشه.

357
00:27:45,692 --> 00:27:46,943
‫داریم چه غلطی می‌کنیم؟

358
00:27:47,902 --> 00:27:50,696
‫ببین، این‌قدر ذهنت رو درگیر نکن.

359
00:27:50,988 --> 00:27:51,989
‫چطوری؟

360
00:27:52,114 --> 00:27:58,787
‫چه بدونم، حواست به کار دیگه‌‍ای باشه،
‫مثلا واسه خودت شعر کودکانه بخون.

361
00:28:02,248 --> 00:28:04,917
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب.

362
00:28:06,202 --> 00:28:10,331
‫♪ دور درخت رز می‌چرخیم،
‫جیبمون پر از گله. ♪

363
00:28:11,172 --> 00:28:14,800
‫♪ دستمال اومد، دستمال اومد،
‫همه‌مون می‌افتیم. ♪

364
00:28:17,553 --> 00:28:19,012
‫من اگه جات بودم،
‫این یکی رو نمی‌خوندم.

365
00:28:20,889 --> 00:28:21,890
‫وای.

366
00:28:22,682 --> 00:28:27,019
‫خیلی‌خب بکس، ظاهر اوضاع
‫کمی وخیم‌تر جلوه می‌کنه.

367
00:28:28,145 --> 00:28:30,355
‫این دیگه چه کاریه هانتر؟
‫بیا برگردیم پایین دیگه.

368
00:28:35,443 --> 00:28:39,655
‫بکی، اگه بذارم برگردی پایین،
‫ترس پیروز می‌شه.

369
00:28:40,239 --> 00:28:42,491
‫من هم نمی‌ذارم چنین اتفاقی بیفته.

370
00:29:17,979 --> 00:29:18,980
‫چیزی نیست بکس.

371
00:29:21,357 --> 00:29:22,316
‫چیزی نیست.

372
00:29:22,441 --> 00:29:23,442
‫من می‌کشمت بالا.

373
00:29:25,903 --> 00:29:27,613
‫مرسی، خیلی‌خب.

374
00:29:38,705 --> 00:29:39,873
‫خیلی‌خب.

375
00:29:45,795 --> 00:29:46,796
‫دستت رو بده.

376
00:29:46,921 --> 00:29:48,005
‫خیلی‌خب.

377
00:29:56,053 --> 00:30:00,849
‫خیلی‌خب، از این به بعد راحت می‌ریم بالا.
‫از پسش برمیای.

378
00:30:03,476 --> 00:30:05,687
‫راستش، واقعا خیلی ازت متنفرم هانتر.

379
00:30:06,479 --> 00:30:09,065
‫راستی، به نظرت نردبونش
‫کمی شل نیست؟

380
00:30:12,943 --> 00:30:14,778
‫بس کن، خیلی بی‌شعوری هانتر!

381
00:30:14,986 --> 00:30:15,987
‫ببخشید.

382
00:30:22,951 --> 00:30:23,952
‫این دیگه چی بود؟

383
00:30:26,121 --> 00:30:28,289
‫بیا دیگه، داریم می‌رسیم.

384
00:30:32,209 --> 00:30:33,752
‫- بیا دیگه.
‫- خیلی‌خب.

385
00:31:09,533 --> 00:31:11,743
‫بکی، باورت نمی‌شه،
‫باید خودت بیای بالا.

386
00:31:11,868 --> 00:31:12,786
‫دارم میام.

387
00:31:12,911 --> 00:31:14,162
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب.

388
00:31:14,537 --> 00:31:15,538
‫خیلی‌خب.

389
00:31:22,794 --> 00:31:23,795
‫هانتر.

390
00:31:31,718 --> 00:31:33,261
‫ببین، بهم اعتماد کن.

391
00:31:35,805 --> 00:31:37,181
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب.

392
00:31:41,810 --> 00:31:42,770
‫بکی.

393
00:31:48,566 --> 00:31:50,860
‫اومدم، وای خدایا.

394
00:32:00,159 --> 00:32:01,327
‫وای خدایا.

395
00:32:02,161 --> 00:32:03,329
‫موفق شدیم بکس.

396
00:32:03,454 --> 00:32:04,580
‫می‌دونستم از پسش برمیای.

397
00:32:27,766 --> 00:32:28,892
‫بریم تو کارش!

398
00:32:33,730 --> 00:32:35,606
‫رو قله دنیا وایستادیم.

399
00:32:40,694 --> 00:32:41,778
‫می‌خوای تو هم برونیش؟

400
00:32:44,072 --> 00:32:45,323
‫پشم‌هام، بس کن هانتر.

401
00:32:45,448 --> 00:32:46,949
‫فقط حواست باشه
‫خوب فیلم بگیری.

402
00:32:47,491 --> 00:32:49,201
‫من که بیخودی این سینه‌بند
‫مسخره رو نپوشیدم.

403
00:32:49,326 --> 00:32:50,244
‫نه.

404
00:32:50,369 --> 00:32:51,328
‫نه هانتر.

405
00:32:53,789 --> 00:32:54,998
‫بچرخونش.

406
00:32:57,590 --> 00:32:59,174
‫عجله نکن.

407
00:32:59,293 --> 00:33:01,128
‫خیلی‌خب، وای خدایا.

408
00:33:13,472 --> 00:33:14,431
‫چطور افتادم؟

409
00:33:14,723 --> 00:33:17,142
‫خیلی خفن بود.
‫خیلی خفن بود. معرکه بود.

410
00:33:19,310 --> 00:33:21,020
‫عزیز دلم رو برگردونیم.

411
00:33:21,771 --> 00:33:24,481
‫پشم‌هام، خیلی خفنه رفیق.

412
00:33:25,424 --> 00:33:29,010
‫خیلی‌خب، حالا باید بترکونی بکس،
‫نوبت خودته.

413
00:33:34,490 --> 00:33:36,075
‫چی؟ نه‌خیر.

414
00:33:36,200 --> 00:33:37,993
‫می‌خوای دخل ترس رو بیاری یا نه؟

415
00:33:38,285 --> 00:33:40,495
‫نه، نه هانتر.

416
00:33:41,955 --> 00:33:43,539
‫بکی قدیم چنین کاری می‌کرد.

417
00:33:45,458 --> 00:33:46,709
‫- منظوری ندارم.
‫- رفیق.

418
00:33:47,918 --> 00:33:50,003
‫بیا، من دستت رو می‌گیرم.

419
00:33:56,133 --> 00:33:57,384
‫- خیلی‌خب.
‫- باشه.

420
00:33:57,843 --> 00:33:58,844
‫خیلی‌خب.

421
00:33:59,887 --> 00:34:00,846
‫پشم‌هام.

422
00:34:01,430 --> 00:34:02,931
‫برو، برو دیگه.

423
00:34:04,516 --> 00:34:05,600
‫از پسش برمیای.

424
00:34:08,769 --> 00:34:09,853
‫از پسش برمیای.

425
00:34:10,729 --> 00:34:13,023
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب.

426
00:34:13,440 --> 00:34:14,399
‫من هوات رو دارم.

427
00:34:14,524 --> 00:34:15,608
‫خیلی‌خب.

428
00:34:16,192 --> 00:34:17,151
‫خیلی‌خب.

429
00:34:17,944 --> 00:34:18,903
‫می‌تونی بهم اعتماد کنی.

430
00:34:19,070 --> 00:34:20,279
‫- خیلی‌خب.
‫- هوات رو دارم بکس.

431
00:34:20,404 --> 00:34:21,530
‫وای خدایا.

432
00:34:22,531 --> 00:34:23,615
‫کنار لبه رو بپا.

433
00:34:25,242 --> 00:34:26,242
‫سخت نگیر.

434
00:34:26,743 --> 00:34:29,454
‫خیلی‌خب. هوات رو دارم.
‫هوات رو دارم.

435
00:34:29,662 --> 00:34:30,621
‫خیلی‌خب.

436
00:34:35,834 --> 00:34:37,043
‫چشمت رو باز کن.

437
00:34:39,087 --> 00:34:40,046
‫نگاهت به بالا باشه.

438
00:34:47,969 --> 00:34:50,013
‫خیلی‌خب، یکی دیگه هم بگیریم.

439
00:34:55,059 --> 00:34:56,435
‫بیا بالا.

440
00:35:01,147 --> 00:35:02,231
‫وای خدایا، موفق شدم.

441
00:35:02,357 --> 00:35:04,942
‫موفق شدی خنگول خانم.

442
00:35:07,903 --> 00:35:08,946
‫ایول.

443
00:35:09,112 --> 00:35:12,240
‫- ببین، ببین چقدر خارق‌العاده شدن.
‫- وای خدایا.

444
00:35:17,828 --> 00:35:20,622
‫می‌خوام دفعه بعدی که از چیزی...

445
00:35:21,164 --> 00:35:22,332
‫ترسیدی، این‌ها رو نگاه کنی...

446
00:35:22,666 --> 00:35:24,918
‫و بدونی اصلا لازم نیست بترسی.

447
00:35:26,502 --> 00:35:27,628
‫ممنون.

448
00:35:27,878 --> 00:35:28,879
‫خواهش.

449
00:35:29,463 --> 00:35:30,506
‫خودت که می‌دونی
‫مایه افتخارمی.

450
00:35:32,007 --> 00:35:33,175
‫مایه افتخار دن هم هستی.

451
00:35:37,887 --> 00:35:38,971
‫آره.

452
00:35:46,853 --> 00:35:50,022
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب، وقتشه.

453
00:36:26,428 --> 00:36:29,139
‫من و تو یه نفریم دن.

454
00:36:31,182 --> 00:36:36,479
‫تو هم هر وقت که نیاز داشتم بخندم،
‫از اون جوک‌های مسخره‌ات تعریف می‌کردی.

455
00:36:42,234 --> 00:36:44,944
‫هر وقت هم که اشکم درمی‌اومد و می‌خواستم
‫کسی رو بغل کنم، تو رو در آغوش می‌گرفتم.

456
00:36:48,531 --> 00:36:50,574
‫ولی الان دیگه رفتی و...

457
00:36:54,035 --> 00:36:55,870
‫حس می‌کنم دیگه کامل نیستم.

458
00:37:01,542 --> 00:37:04,753
‫دلم خیلی برات تنگ شده و...

459
00:37:06,880 --> 00:37:08,297
‫خیلی دوستت دارم.

460
00:37:10,007 --> 00:37:11,133
‫خداحافظ دن.

461
00:37:28,606 --> 00:37:29,566
‫عه.

462
00:37:29,691 --> 00:37:30,817
‫ببخشید.

463
00:37:31,943 --> 00:37:33,903
‫اصلا انتظار نداشتم
‫این‌قدر تحت تأثیر قرار بگیرم.

464
00:37:34,987 --> 00:37:35,988
‫آره.

465
00:37:36,738 --> 00:37:38,657
‫آخه خیلی وقت بود فاصله گرفته بودم.

466
00:37:40,331 --> 00:37:41,957
‫تا الان اصلا حس نمی‌کردم
‫واقعا از دنیا رفته باشه.

467
00:37:47,789 --> 00:37:48,749
‫بیا ببینم.

468
00:37:49,291 --> 00:37:53,002
‫بیا برگردیم رو زمین، خب؟

469
00:37:54,504 --> 00:37:56,453
‫تو رو نمی‌دونم،
‫ولی واقعا باید بشاشم.

470
00:37:56,541 --> 00:37:58,878
‫از وقتی از دکل ایفل بالا زدیم،
‫شاش دارم.

471
00:37:59,925 --> 00:38:00,884
‫خوبی؟

472
00:38:01,384 --> 00:38:03,261
‫خیلی‌خب، وقتشه بریم خونه.

473
00:38:03,553 --> 00:38:04,679
‫وقتشه بریم خونه.

474
00:38:05,013 --> 00:38:06,931
‫- قلاب ببندیم؟
‫- قلاب ببندیم.

475
00:38:11,893 --> 00:38:13,979
‫به فکر آبجوی خنکی باش
‫که قراره بخوریم.

476
00:38:14,521 --> 00:38:15,730
‫بس کن بابا.

477
00:38:17,940 --> 00:38:18,899
‫هوات رو دارم.

478
00:38:19,024 --> 00:38:20,234
‫خیلی‌خب، آروم برو.

479
00:38:21,186 --> 00:38:23,313
‫خیلی‌خب، همین‌جا می‌شینم.

480
00:38:23,987 --> 00:38:25,822
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب.

481
00:38:43,796 --> 00:38:44,838
‫خیلی‌خب.

482
00:39:01,728 --> 00:39:02,812
‫هانتر!

483
00:39:17,908 --> 00:39:19,076
‫نه!

484
00:39:23,454 --> 00:39:26,249
‫وای خدایا، وای خدایا، پشم‌هام!

485
00:39:28,584 --> 00:39:30,669
‫- ولم نکن!
‫- نه، نگهت داشتم.

486
00:39:32,170 --> 00:39:33,213
‫هانتر!

487
00:39:41,470 --> 00:39:43,013
‫وای خدا، خواهش می‌کنم ولم نکن.

488
00:39:47,642 --> 00:39:48,601
‫ولم نکن.

489
00:40:01,112 --> 00:40:02,071
‫بکس؟

490
00:40:07,450 --> 00:40:08,660
‫نگهت داشتم بکس.

491
00:40:12,413 --> 00:40:13,706
‫نردبونش معلومه.

492
00:40:28,427 --> 00:40:29,511
‫گرفتمت.

493
00:40:34,223 --> 00:40:35,433
‫چیزی نمونده بود بمیرم.

494
00:40:39,144 --> 00:40:40,520
‫وای خدایا.

495
00:40:41,646 --> 00:40:45,525
‫- واقعا داشتم می‌مردم؟ وای خدایا.
‫- یا خدا.

496
00:40:46,275 --> 00:40:47,610
‫کاش فیلم گرفته بودیم.

497
00:40:49,528 --> 00:40:50,529
‫اومدی بالا.

498
00:40:50,654 --> 00:40:53,406
‫بیا تا واقعا خودم رو خیس نکردم،
‫برگردیم رو زمین.

499
00:40:53,615 --> 00:40:54,574
‫باشه.

500
00:40:54,824 --> 00:40:56,033
‫خیلی‌خب، دوباره اقدام می‌کنیم.

501
00:40:57,993 --> 00:40:58,953
‫خیلی‌خب.

502
00:41:05,542 --> 00:41:07,550
‫وای نه.

503
00:41:07,637 --> 00:41:10,504
‫نردبونش افتاده.

504
00:41:28,520 --> 00:41:30,188
‫هانتر، چطوری می‌خوایم بریم پایین؟

505
00:41:31,480 --> 00:41:32,773
‫- پشم‌هام.
‫- لطفا بگو می‌شه رفت پایین.

506
00:41:32,898 --> 00:41:35,067
‫تیرکش چیزی نداره
‫که بتونم پام رو بهش قفل کنم.

507
00:41:35,192 --> 00:41:36,151
‫نه.

508
00:41:36,276 --> 00:41:38,153
‫- وای نه.
‫- نه، نه، نه.

509
00:41:38,820 --> 00:41:40,863
‫باید یه چیزی داشته باشه.

510
00:41:43,199 --> 00:41:45,534
‫نه، پشم‌هام، آنتن ندارم.

511
00:41:48,829 --> 00:41:49,955
‫من هم آنتن ندارم.

512
00:41:50,843 --> 00:41:53,332
‫مطمئنم آنتنش میاد.
‫مطمئنم الان اختلال داره.

513
00:41:53,534 --> 00:41:55,577
‫نه، ارتفاعمون خیلی زیاده،
‫اینجا آنتن نمی‌ده.

514
00:41:55,709 --> 00:41:56,669
‫درست می‌شه.

515
00:41:56,794 --> 00:41:59,546
‫الان وحشت کردن به دردمون نمی‌خوره،
‫پس نفس بکش.

516
00:41:59,671 --> 00:42:02,799
‫الان رو سکویی اندازه جعبه پیتزا
‫وسط ناکجاآبادیم هانتر.

517
00:42:03,049 --> 00:42:04,801
‫بکی، وحشت کردن
‫اصلا به کارمون نمیاد.

518
00:42:05,676 --> 00:42:08,595
‫به کارمون نمیاد، خب؟ چیزی نیست.

519
00:42:10,722 --> 00:42:13,975
‫- مطمئنم می‌شه...
‫- وایستا هانتر، هانتر، اینجا رو باش.

520
00:42:14,892 --> 00:42:15,852
‫وای خدایا.

521
00:42:16,644 --> 00:42:17,645
‫دوربین دوچشمی آوردی، ایول.

522
00:42:17,770 --> 00:42:18,729
‫خیلی‌خب.

523
00:42:19,688 --> 00:42:20,689
‫یه منور داریم.

524
00:42:21,440 --> 00:42:22,399
‫خیلی‌خب.

525
00:42:23,608 --> 00:42:25,443
‫- خیلی‌خب.
‫- خیلی خوبه.

526
00:42:25,610 --> 00:42:26,611
‫خیلی‌خب، چه عالی.

527
00:42:35,201 --> 00:42:37,328
‫وای، پشم‌هام، کوله‌مون اون پایینه.

528
00:42:38,913 --> 00:42:40,831
‫ای وای، آبمون اون توئه.

529
00:42:42,499 --> 00:42:44,042
‫پشم‌هام، از تشنگی تلف می‌شیم.

530
00:42:44,167 --> 00:42:45,127
‫نه، نه.

531
00:42:45,259 --> 00:42:47,511
‫آب نداریم، آدم که جایی گیر کنه،
‫از تشنگی تلف می‌شه.

532
00:42:47,629 --> 00:42:50,131
‫صدا داد. موقع فروپاشیش
‫کلی صدا داد؛

533
00:42:50,423 --> 00:42:52,299
‫امکان نداره به گوش کسی نرسیده باشه.

534
00:42:53,467 --> 00:42:57,971
‫مطمئنم همین الان چندین نفر
‫دارن با ۹۱۱ تماس می‌گیرن.

535
00:42:58,930 --> 00:43:00,056
‫واقعا چنین فکری می‌کنی؟

536
00:43:01,057 --> 00:43:02,016
‫آره.

537
00:43:02,141 --> 00:43:05,269
‫آره، قراره بیان کمکمون، خب؟
‫کافیه صبر کنیم.

538
00:43:05,978 --> 00:43:07,479
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب.

539
00:43:10,106 --> 00:43:11,065
‫پشم‌هام.

540
00:43:11,191 --> 00:43:13,526
‫- چیه؟ چیه؟
‫- بکی، پات، وای خدایا.

541
00:43:15,945 --> 00:43:18,864
‫این دیگه چیه؟
‫اصلا متوجه نشده بودم.

542
00:43:19,689 --> 00:43:21,941
‫وای.

543
00:43:22,227 --> 00:43:23,311
‫پات رو بده من، بذار رگ‌بندش کنم.

544
00:43:23,951 --> 00:43:26,704
‫- خیلی درد می‌کنه.
‫- حالت خوبه؟ خودم می‌دونم، ببخشید.

545
00:43:26,829 --> 00:43:28,455
‫- می‌شه قبلش بگی؟
‫- باشه.

546
00:43:28,831 --> 00:43:31,833
‫- مثلا تا سه بشمر.
‫- باشه، یک، دو، ببخشید.

547
00:43:32,208 --> 00:43:33,293
‫خیلی عذر می‌خوام.

548
00:43:33,501 --> 00:43:34,502
‫خودم می‌دونم.

549
00:43:34,627 --> 00:43:35,753
‫- ای وای.
‫- حالت خوبه؟

550
00:43:36,712 --> 00:43:39,089
‫آره، حالم که خوبه، انگار...

551
00:43:43,530 --> 00:43:44,788
‫واقعا باید بشاشم.

552
00:43:46,158 --> 00:43:47,326
‫- بشاش دیگه.
‫- نه.

553
00:43:47,597 --> 00:43:49,390
‫- بشاش دیگه.
‫- نه، چیزی نیست، طاقت میارم.

554
00:43:50,266 --> 00:43:51,475
‫بذار راحت وایستم.

555
00:44:01,358 --> 00:44:03,277
‫می‌شه اون‌طرف‌تر بشاشی؟
‫داره پخش می‌شه.

556
00:44:04,486 --> 00:44:06,488
‫- خیلی‌خب، حواست به لبه باشه.
‫- دارم سعیم رو می‌کنم.

557
00:44:06,613 --> 00:44:07,780
‫این‌قدر نگاهم نکن.

558
00:44:08,406 --> 00:44:09,949
‫وای خدا، خیالم راحت شد.

559
00:44:11,450 --> 00:44:13,285
‫خیلی سپاس‌گزارم که مجبور نبودی برینی.

560
00:44:15,245 --> 00:44:17,106
‫خیلی‌خب، باید جای راحتی
‫واسه خودمون فراهم کنیم،

561
00:44:17,194 --> 00:44:19,248
‫آخه گمون کنم قراره
‫مدتی اینجا بمونیم.

562
00:44:21,417 --> 00:44:22,460
‫خیلی‌خب؟

563
00:44:27,172 --> 00:44:28,298
‫خیلی‌خب.

564
00:44:34,887 --> 00:44:36,305
‫واقعا به نظرت کسی میاد سراغمون؟

565
00:44:38,390 --> 00:44:39,933
‫یه میلیون درصد مطمئنم.

566
00:45:20,426 --> 00:45:24,012
‫سلام دینجر دی، چه خبر شده؟

567
00:45:24,179 --> 00:45:26,765
‫الان بهت می‌گم چه خبر شده بکی سی.

568
00:45:26,890 --> 00:45:30,351
‫نوک دکلی ششصد و ده متری
‫گیر افتادیم...

569
00:45:30,476 --> 00:45:31,352
‫و راه فراری هم نداریم.

570
00:45:31,811 --> 00:45:34,855
‫من هم یه سری از بهترین
‫فیلم‌های عمرم رو گرفتم،

571
00:45:35,022 --> 00:45:36,022
‫ولی اصلا نمی‌تونم
‫آپلودشون کنم.

572
00:45:36,148 --> 00:45:38,149
‫تو این شرایط نگران همینی؟

573
00:45:39,192 --> 00:45:40,234
‫واقعا طنز تلخیه.

574
00:45:40,651 --> 00:45:42,987
‫نگران نباش، اگه سقوط کنی
‫هم مشهور می‌شی.

575
00:45:43,445 --> 00:45:46,782
‫می‌گن دختره واسه سلفی گرفتن مرد،
‫این یکی دیگه واقعا طنز تلخیه.

576
00:45:47,324 --> 00:45:50,076
‫ترجیح می‌دم من رو با وقایع زندگیم
‫به یاد بیارن، نه با طریقه مرگم.

577
00:45:50,243 --> 00:45:53,871
‫خیلی ممنون،
‫هشتگ زندگی بر مرگ اصلح است.

578
00:45:53,996 --> 00:45:55,956
‫هشتگ بکی خیلی بی‌شعوره.

579
00:45:56,081 --> 00:45:59,417
‫هشتگ هانتر می‌گه به خاطر پول
‫کانال یوتیوب زده،

580
00:45:59,543 --> 00:46:01,586
‫ولی به نظر من در واقع جنده لایکه.

581
00:46:02,337 --> 00:46:04,297
‫- اونطوری‌ها هم نیست.
‫- خیلی‌خب، پس چطوری‌هاست؟

582
00:46:05,381 --> 00:46:08,509
‫بگو دیگه، نشون بده واقعاً کی هستی.
‫نشون بده شایلو هانتر واقعاً کیه.

583
00:46:09,635 --> 00:46:11,052
‫بگو هدفت از ولاگر شدن چیه.

584
00:46:13,471 --> 00:46:16,307
‫خب، اولیش اینه که تو
‫عوضی هستی.

585
00:46:16,332 --> 00:46:17,408
‫جالبه.

586
00:46:17,433 --> 00:46:18,517
‫آره.

587
00:46:19,268 --> 00:46:20,352
‫و دومیش...

588
00:46:25,606 --> 00:46:28,234
‫ممکنه مسخره و احمقانه به‌نظر بیاد

589
00:46:30,402 --> 00:46:32,029
‫اما من اینکار رو به‌خاطر دن می‌کنم.

590
00:46:37,241 --> 00:46:41,537
‫اتفاقی که افتاد باعث شد بفهمم
‫زندگی چقدر سریع می‌گذره.

591
00:46:44,706 --> 00:46:49,377
‫و می‌خوام این رو به همه بفهمونم
‫که زندگی کوتاهه، خیلی کوتاه

592
00:46:49,502 --> 00:46:52,630
‫برای همین باید از تک‌تک لحظاتش استفاده کنید

593
00:46:52,755 --> 00:46:56,466
‫باید کاری رو بکنید که احساس
‫زنده بودن بهتون دست بده.

594
00:47:07,017 --> 00:47:08,351
‫فوق‌العاده بود.

595
00:47:10,228 --> 00:47:12,813
‫بهت که گفتم، فقط باید خود واقعیت باشی.

596
00:47:12,939 --> 00:47:15,441
‫واقعاً عالی بود.

597
00:47:19,110 --> 00:47:21,091
‫به‌نظرت باید دینجر دی رو بکُشم بذارم کنار؟

598
00:47:21,154 --> 00:47:23,906
‫آره، کمکت می‌کنم جسدش رو خاک کنی.

599
00:47:41,379 --> 00:47:44,799
‫پشمام!
‫جلوتر یه کاروان قدیمی افتاده.

600
00:47:45,008 --> 00:47:46,175
‫بده ببینم.

601
00:47:46,300 --> 00:47:47,885
‫بعد از دروازه، یه‌کم جلوتر.

602
00:47:50,471 --> 00:47:53,181
‫آره، انگار ولش کردن.

603
00:47:55,433 --> 00:47:58,644
‫پنج ساعت گذشت، اگه کسی زنگ زده باشه
‫۹۱۱، باید تا الان می‌رسیدن.

604
00:48:16,368 --> 00:48:17,494
‫وای خدا.

605
00:48:18,369 --> 00:48:19,620
‫پشمام!

606
00:48:19,746 --> 00:48:22,248
‫وایسا بکی، این بالا آنتن نمیده

607
00:48:22,706 --> 00:48:24,249
‫اما پایین آنتن می‌داد، یادته؟

608
00:48:24,375 --> 00:48:25,959
‫یادته لایکم کردن؟

609
00:48:26,084 --> 00:48:27,252
‫پشمام!
‫راست میگی.

610
00:48:28,086 --> 00:48:29,149
‫خیلی‌خب.

611
00:48:29,170 --> 00:48:30,963
‫دقیقاً نمی‌دونیم کِی آنتن پرید

612
00:48:31,089 --> 00:48:35,463
‫شاید به‌خاطر این که از این آنتن اومدیم بالا
‫باهاش یه‌جور تداخل پیدا کرده و پریده.

613
00:48:35,551 --> 00:48:36,927
‫فکر کنم حق با تو باشه هانتر.

614
00:48:37,636 --> 00:48:39,012
‫خب، ۱۵ متر طناب داریم.

615
00:48:39,346 --> 00:48:41,118
‫- می‌تونیم گوشی رو بهش ببندیم.
‫- آره.

616
00:48:41,181 --> 00:48:43,224
‫فقط یه‌چیزی می‌خوام
‫که بهش ببندمش.

617
00:48:43,641 --> 00:48:45,476
‫- کش موی من هست.
‫- آره، عالیه.

618
00:48:45,893 --> 00:48:47,061
‫خیلی‌خب.

619
00:48:47,853 --> 00:48:48,916
‫این هم از این.

620
00:48:48,937 --> 00:48:50,501
‫می‌تونی به خدمات اورژانسی پیام بدی؟

621
00:48:50,647 --> 00:48:53,316
‫فکر نکنم، اما بالای ۶۰ هزار فالوور دارم.

622
00:48:53,441 --> 00:48:54,504
‫درست.

623
00:48:54,525 --> 00:49:00,822
‫کمکمون کنید، روی دکل بی‌۶۷ گیر افتادیم
‫به ۹۱۱ زنگ بزنید.

624
00:49:01,573 --> 00:49:02,824
‫آماده‌ی پست کردنه.

625
00:49:02,949 --> 00:49:04,242
‫وقتی پست بشه باید صداش بیاد.

626
00:49:10,914 --> 00:49:14,042
‫آروم، آروم.

627
00:49:15,293 --> 00:49:17,670
‫خیلی‌خب...

628
00:49:19,922 --> 00:49:21,715
‫بذار ببینم می‌تونم پایین‌تر بفرستمش.

629
00:49:24,843 --> 00:49:26,136
‫مواظب باش.

630
00:49:26,511 --> 00:49:27,720
‫- مواظبم.
‫- خیلی‌خب.

631
00:49:28,262 --> 00:49:29,388
‫یالا...

632
00:49:34,893 --> 00:49:35,998
‫طناب تموم شد.

633
00:49:36,019 --> 00:49:37,896
‫- من چیزی نشنیدم.
‫- منم همینطور.

634
00:49:38,313 --> 00:49:39,480
‫فکر نکنم پست شده باشه.

635
00:49:43,067 --> 00:49:44,797
‫وایسا، شاید بتونم پایین‌تر هم بفرستمش.

636
00:49:46,319 --> 00:49:47,445
‫یعنی چی...

637
00:49:47,571 --> 00:49:48,801
‫می‌تونم، وایسا.
‫یه فکری دارم.

638
00:49:56,620 --> 00:49:57,725
‫مواظب باش هانتر.

639
00:49:57,996 --> 00:49:59,164
‫حس می‌کنم جواب میده.

640
00:50:01,040 --> 00:50:02,542
‫- خوبی؟
‫- آره، آره.

641
00:50:08,588 --> 00:50:09,714
‫خیلی‌خب.

642
00:50:10,382 --> 00:50:12,133
‫- وای خدا.
‫- گندش بزنن.

643
00:50:12,258 --> 00:50:14,093
‫یا خدا، پشمام
‫مراقب باش هانتر.

644
00:50:14,969 --> 00:50:16,387
‫- خوبی؟
‫- آره.

645
00:50:16,637 --> 00:50:17,680
‫- وای خدا.
‫- آره.

646
00:50:20,974 --> 00:50:22,100
‫مواظب باش، یا خدا.

647
00:50:30,899 --> 00:50:32,359
‫من چیزی نمی‌شنوم.
‫هیچ صدایی نمیاد.

648
00:50:32,484 --> 00:50:33,985
‫خیلی‌خب، برگرد بالا.

649
00:50:37,405 --> 00:50:38,510
‫تف توش!

650
00:50:46,621 --> 00:50:47,726
‫خودم میام.

651
00:50:58,131 --> 00:50:59,340
‫پست شده؟

652
00:51:00,758 --> 00:51:01,863
‫نه.

653
00:51:02,885 --> 00:51:04,637
‫- خب حالا چیکار کنیم؟
‫- نمی‌دونم.

654
00:51:08,392 --> 00:51:12,271
‫وایسا ببینم.
‫از این بابت مطمئنیم که روی زمین آنتن هست.

655
00:51:12,480 --> 00:51:13,522
‫آره، خب؟

656
00:51:13,610 --> 00:51:14,764
‫اگه گوشی رو بندازیم و...

657
00:51:14,852 --> 00:51:17,147
‫اگه گوشیم خُرد خاکشیر شد چی؟

658
00:51:17,235 --> 00:51:20,363
‫اگه مستحکمش کنیم نمی‌شکنه.
‫مثل مسابقه‌ی نجات تخم‌مرغ.

659
00:51:20,530 --> 00:51:22,157
‫آره، باشه.

660
00:51:23,075 --> 00:51:24,868
‫فقط یه‌چیزی باید پیدا کنیم
‫که بذاریمش توش.

661
00:51:24,994 --> 00:51:26,036
‫آره.

662
00:51:26,245 --> 00:51:27,413
‫این...

663
00:51:27,830 --> 00:51:29,040
‫جوشش دادن.

664
00:51:29,540 --> 00:51:30,750
‫کفش من خیلی شل و وله.

665
00:51:31,084 --> 00:51:32,752
‫- کفش تو چی؟
‫- آره، عالیه.

666
00:51:34,796 --> 00:51:36,006
‫خیلی‌خب، بیا.

667
00:51:38,884 --> 00:51:39,948
‫محافظ  هم می‌خوایم.

668
00:51:40,094 --> 00:51:41,262
‫میشه جورابت رو بذاریم توش؟

669
00:51:42,930 --> 00:51:44,599
‫آره، باشه.

670
00:51:45,809 --> 00:51:46,977
‫خیلی‌خب.

671
00:51:50,272 --> 00:51:51,982
‫باز هم یه‌چیز محکم‌تر می‌خوایم.

672
00:51:53,275 --> 00:51:55,862
‫هانتر، سوتین اسفنجیت.

673
00:51:56,487 --> 00:51:57,864
‫این تازه محکم‌تر هم هست.

674
00:51:58,406 --> 00:52:00,367
‫- آره.
‫- به‌هرحال می‌خواستم درش بیارم.

675
00:52:02,578 --> 00:52:04,163
‫مرسی ویکتوریا سیکرت، خوب خدمت کردی.

676
00:52:06,624 --> 00:52:07,688
‫خیلی‌خب.

677
00:52:07,792 --> 00:52:09,043
‫خدا کنه به اندازه قوی باشه.

678
00:52:09,210 --> 00:52:10,336
‫فشار بده، خوبه.

679
00:52:14,800 --> 00:52:15,905
‫خیلی‌خب.

680
00:52:18,596 --> 00:52:19,784
‫هرچی شد، شد.

681
00:52:34,822 --> 00:52:37,075
‫- جواب داد؟
‫- نمی‌دونم، مشخص نیست.

682
00:52:52,384 --> 00:52:53,510
‫چیزی می‌بینی؟

683
00:52:53,718 --> 00:52:55,262
‫نه، هیچی.

684
00:52:56,722 --> 00:52:57,827
‫نترس.

685
00:52:58,933 --> 00:53:00,142
‫الان توی راهن.

686
00:53:06,608 --> 00:53:09,069
‫پشمام، یه آدم اونجاست!

687
00:53:09,820 --> 00:53:11,906
‫- چی؟
‫- وای خدا، آره!

688
00:53:12,031 --> 00:53:13,282
‫یه سگ هم باهاشه.

689
00:53:15,076 --> 00:53:16,744
‫آهای!
‫کمک!

690
00:53:16,870 --> 00:53:18,246
‫ما این بالاییم!

691
00:53:20,832 --> 00:53:23,293
‫من فرستادمت بررسیش کنی حاجی، بیخیال دیگه.

692
00:53:23,836 --> 00:53:25,004
‫باید اون...

693
00:53:25,921 --> 00:53:27,089
‫این بالا!
‫بالا پسر خوب!

694
00:53:33,555 --> 00:53:36,990
‫پارکر، بیا ببینم.
‫یالا پسر خوب.

695
00:53:37,894 --> 00:53:39,358
‫نه، نه، نه!

696
00:53:40,529 --> 00:53:44,017
‫گندش بزنن.

697
00:53:46,569 --> 00:53:47,595
‫بیا بریم.

698
00:53:50,140 --> 00:53:51,872
‫گندش بزنن، دارن میرن.

699
00:54:06,490 --> 00:54:07,658
‫پارکر؟!

700
00:54:09,744 --> 00:54:10,911
‫کفش رو دید.

701
00:54:11,245 --> 00:54:12,914
‫این بالاییم!

702
00:54:22,090 --> 00:54:24,635
‫- آهای!
‫- بالا رو ببین!

703
00:54:31,684 --> 00:54:33,174
‫نه، نه، نه
‫برگرد!

704
00:54:33,298 --> 00:54:34,746
‫- برگرد، کجا میری!
‫- گندت بزنن!

705
00:54:36,898 --> 00:54:38,181
‫گندش بزنن.

706
00:54:38,429 --> 00:54:39,671
‫کمـک!

707
00:54:42,153 --> 00:54:44,016
‫وایسا، نه.
‫منور نزن.

708
00:54:44,140 --> 00:54:45,174
‫نگاهش اونوره.

709
00:54:45,464 --> 00:54:46,643
‫منور ممکنه تنها شانس‌مون باشه.

710
00:54:46,664 --> 00:54:47,988
‫نه، نه.
‫اینور رو نگاه نمی‌کنه.

711
00:54:50,512 --> 00:54:53,326
‫وایسا، یکی کنار کاروان وایساده.

712
00:54:53,782 --> 00:54:56,182
‫داره منقل و این آت‌و‌آشغال‌ها رو می‌چینه.

713
00:54:56,347 --> 00:55:00,361
‫حدوداً یک ساعت دیگه
‫که هوا تاریک شد منور می‌زنیم.

714
00:55:00,485 --> 00:55:01,975
‫منور رو فقط میشه یه‌بار زد.

715
00:55:03,754 --> 00:55:04,996
‫تف به ذاتشون.

716
00:55:05,120 --> 00:55:06,226
‫چیه؟

717
00:55:06,247 --> 00:55:07,791
‫دارن گوشت دنده کباب می‌کنن.

718
00:55:07,916 --> 00:55:10,044
‫- وای نه.
‫- یه آبجو خنک هم دارن.

719
00:55:10,169 --> 00:55:11,338
‫بسه، دیگه نگو.

720
00:55:27,154 --> 00:55:28,907
‫این دوتا قطعاً زوجن.

721
00:55:30,659 --> 00:55:32,120
‫آخر هفته اومدن عشق و حال.

722
00:55:33,038 --> 00:55:34,123
‫حسودیم شد.

723
00:55:51,859 --> 00:55:53,945
‫هی، دارن جمع می‌کنن.

724
00:55:54,613 --> 00:55:57,013
‫- الان منور نزنیم دیگه فرصتش پیش نمیاد.
‫- به اندازه‌ی کافی تاریک شده؟

725
00:55:57,033 --> 00:55:58,098
‫آره.

726
00:55:58,411 --> 00:55:59,516
‫خیلی‌خب.

727
00:56:00,673 --> 00:56:02,843
‫- گندش بزنن.
‫- چی شد؟ چرا شلیک نمی‌کنه؟

728
00:56:02,931 --> 00:56:05,038
‫شلیک کردم، چکشش هم کشیدم
‫اما شاید یه ضامنی داره...

729
00:56:05,470 --> 00:56:07,932
‫دارن میرن داخل، دارن میرن.
‫باید زود شلیک کنی!

730
00:56:08,050 --> 00:56:09,240
‫- دارم سعی می‌کنم.
‫- بزن بره!

731
00:56:09,344 --> 00:56:10,450
‫خیلی‌خب، درست شد.
‫درست شد.

732
00:56:17,148 --> 00:56:18,965
‫رندی، بیا اینو ببین.

733
00:56:19,276 --> 00:56:20,382
‫گوشیت رو بده.

734
00:56:21,029 --> 00:56:22,218
‫خیلی‌خب.

735
00:56:23,574 --> 00:56:25,786
‫حرومزاده‌ها، ما اینجاییم!

736
00:56:26,662 --> 00:56:28,457
‫پشمام، اینو ببین.

737
00:56:29,965 --> 00:56:31,134
‫ما این بالاییم!

738
00:56:31,295 --> 00:56:32,421
‫دارن ما رو نگاه می‌کنن!

739
00:56:32,421 --> 00:56:33,506
‫- چی؟
‫- ما رو می‌بینن!

740
00:56:33,506 --> 00:56:34,717
‫وای خدا!

741
00:56:34,717 --> 00:56:37,471
‫پشمام، وای خدا
‫بده ببینم، بده.

742
00:56:38,556 --> 00:56:39,933
‫دارن میان!

743
00:56:46,318 --> 00:56:47,528
‫ماشین رو پیدا کردن!

744
00:56:47,695 --> 00:56:49,114
‫ماشین‌مون رو پیدا کردن!
‫پیداش کردن!

745
00:56:52,068 --> 00:56:53,612
‫دیلم دارن.

746
00:56:53,746 --> 00:56:55,269
‫احتمالاً می‌تون دروازه رو باز کنن.

747
00:56:56,417 --> 00:56:57,502
‫خیلی‌خب.

748
00:56:57,794 --> 00:56:58,858
‫چی؟!
‫دارن چیکار می‌کنن؟!

749
00:56:58,879 --> 00:57:00,006
‫داستان چیه؟

750
00:57:00,465 --> 00:57:01,654
‫وایسادن.

751
00:57:01,842 --> 00:57:03,928
‫- چی؟
‫- با هم زر نزنید، دروازه رو باز کنید!

752
00:57:04,888 --> 00:57:05,910
‫نه!

753
00:57:05,931 --> 00:57:08,769
‫نه! چه مرگتونه؟!
‫دارن ماشین‌مون رو می‌دزدن!

754
00:57:08,978 --> 00:57:10,939
‫- چی؟!
‫- نه! حرومزاده‌های عوضی!

755
00:57:11,315 --> 00:57:13,860
‫- نه!
‫- عوضی! چه گُهی داری می‌خوری!

756
00:57:14,194 --> 00:57:15,789
‫- نه.
‫- بده ببینم.

757
00:57:17,908 --> 00:57:18,993
‫خدایا...

758
00:57:19,284 --> 00:57:20,737
‫- نـه!
‫- لاشی‌ها!

759
00:58:12,951 --> 00:58:15,205
‫خیلی‌خب، قانون جدید.

760
00:58:16,749 --> 00:58:18,460
‫اگه یکی‌مون از دکل افتاد

761
00:58:19,086 --> 00:58:20,630
‫باید گوشی رو از پایین بیاره.

762
00:58:21,256 --> 00:58:22,925
‫و موقع بالا اومدن زنگ بزنه بیان کمک.

763
00:58:25,512 --> 00:58:26,889
‫و اون پُسته رو هم پست کنه.

764
00:58:28,767 --> 00:58:29,811
‫شوخی کردم.

765
00:58:34,902 --> 00:58:38,282
‫پام انقدر درد می‌کنه
‫می‌تونم عین اسمارتیز آسپرین بخورم.

766
00:58:40,012 --> 00:58:43,328
‫آره، انگار کم‌کم داره بوش در میاد.

767
00:58:43,439 --> 00:58:45,896
‫بیا یه‌کم با آب بشورش.

768
00:58:57,061 --> 00:58:58,146
‫ببخشید.

769
00:59:08,203 --> 00:59:09,497
‫همینطوری بذار بسته بمونه.

770
00:59:12,877 --> 00:59:14,087
‫چی شده؟

771
00:59:17,760 --> 00:59:19,679
‫دن هیچوقت نتونست بگه دوستت دارم.

772
00:59:23,229 --> 00:59:24,537
‫۱۴۳.

773
00:59:29,444 --> 00:59:30,696
‫۱۴۳.

774
00:59:36,580 --> 00:59:37,624
‫بکی، من...

775
00:59:37,749 --> 00:59:38,834
‫چند وقته؟

776
00:59:42,840 --> 00:59:43,883
‫چهار ماه.

777
00:59:49,267 --> 00:59:50,477
‫اشتباه بزرگی بود.

778
00:59:51,937 --> 00:59:55,359
‫ببخشید، خیلی ببخشید.
‫معذرت می‌خوام.

779
00:59:55,568 --> 00:59:58,155
‫معذرت برای خوابیدن با شوهرم
‫یا اینکه من فهمیدم؟

780
00:59:58,280 --> 01:00:00,033
‫برای عاشق یه‌نفر شدن.

781
01:00:32,249 --> 01:00:33,293
‫کی اول پا پیش گذاشت؟

782
01:00:34,920 --> 01:00:36,902
‫- جفتمون مستِ مست بودیم.
‫- کدومتون پا پیش گذاشت؟

783
01:00:39,886 --> 01:00:40,950
‫دن.

784
01:00:42,974 --> 01:00:46,730
‫اما اشتباه خیلی خیلی بزرگی بود بکی.

785
01:00:50,194 --> 01:00:51,321
‫نگو.

786
01:00:52,531 --> 01:00:54,742
‫اشتباه ته‌‍ش یه بوس یا سکسِ یه شبه‌ست.

787
01:00:56,662 --> 01:00:58,582
‫تو گفتی عاشقش بودی
‫پس...

788
01:01:02,129 --> 01:01:03,339
‫دیگه دست خودمون نبود.

789
01:01:03,756 --> 01:01:07,637
‫خیلی سعی کردم عاشقش نشم
‫اما شدم.

790
01:01:08,826 --> 01:01:10,475
‫به حرف‌هام گوش می‌کرد، خیلی...

791
01:01:11,894 --> 01:01:14,773
‫با تمام عوضی‌هایی که قبلاً
‫باهاشون دوست شده بودم فرق داشت.

792
01:01:14,798 --> 01:01:16,885
‫و...

793
01:01:17,030 --> 01:01:19,113
‫و توی عمرم چیزی مثل اون
‫حس رو تجربه نکرده بودم.

794
01:01:21,576 --> 01:01:23,081
‫بعدش وقتی که ازم خواستی ساقدوشت بشم

795
01:01:23,297 --> 01:01:26,844
‫یه شوک بهم وارد شد
‫و فهمیدم که این وضعیت چقدر داغونه.

796
01:01:28,878 --> 01:01:30,715
‫من دوستش داشتم اما...

797
01:01:32,801 --> 01:01:35,138
‫اما تو رو بیشتر دوست دارم
‫برای همین رابطه رو تموم کردم.

798
01:01:39,520 --> 01:01:41,565
‫دیدن شما با هم خیلی برام سخت بود.

799
01:01:43,735 --> 01:01:45,237
‫و بعد از مُردن دن...

800
01:01:46,322 --> 01:01:49,744
‫قدرتش رو نداشتم که کنارت باشم.

801
01:01:49,869 --> 01:01:51,956
‫تا برات اونقدر قوی باشم که دلداریت بدم
‫برای همین...

802
01:01:53,249 --> 01:01:54,376
‫فرار کردم.

803
01:01:56,379 --> 01:01:58,424
‫و الان حالِت ازم به‌هم می‌خوره
‫و بهت حق هم میدم.

804
01:01:58,549 --> 01:02:01,095
‫و حالا هم بالای این دکل کوفتی وسط بیابون

805
01:02:01,220 --> 01:02:05,310
‫گیر افتادیم و همه‌‍ش هم تقصیر منه.

806
01:02:07,396 --> 01:02:10,192
‫خیلی، خیلی معذرت می‌خوام.

807
01:03:24,682 --> 01:03:25,934
‫صدای چیه؟

808
01:03:26,977 --> 01:03:29,398
‫وقتی دیروز گوشی رو انداختیم
‫ساعت گذاشتم زنگ بزنه.

809
01:03:31,860 --> 01:03:33,279
‫۲۴ ساعت گذشته.

810
01:03:36,659 --> 01:03:40,248
‫فکر کنم وقتشه قبول کنیم یا ۶۰
‫هزار فالوورت به هیچ جاشون نگرفتنت

811
01:03:40,373 --> 01:03:42,209
‫یا اینکه گوشیت اون پایین تیکه‌تیکه شده.

812
01:03:44,170 --> 01:03:49,262
‫صحیح. خب هنوز یه فرصت
‫دیگه داریم. گوشیِ تو هست.

813
01:03:49,846 --> 01:03:52,558
‫آره، اما دیگه محافظ نداریم.
‫شانس سالم موندنش زیر صفره.

814
01:03:52,684 --> 01:03:54,436
‫و اگه این هم بشکنه
‫دیگه امیدی نمی‌مونه.

815
01:03:58,776 --> 01:04:00,529
‫چقدر مونده از تشنگی بمیریم؟

816
01:04:01,990 --> 01:04:05,286
‫واقعاً روی مُخمه که شیشه آبمون
‫دقیقاً همین پایین توی کوله‌ست.

817
01:04:07,206 --> 01:04:08,291
‫آره، پهپاد هم توشه.

818
01:04:09,752 --> 01:04:11,150
‫می‌تونستیم بفرستیمش دنبال کمک.

819
01:04:11,170 --> 01:04:14,801
‫می‌تونستیم با یه نامه‌ی کمک
‫بفرستیمش مسافرخونه.

820
01:04:21,144 --> 01:04:22,313
‫شاید بتونم برم بیارمش.

821
01:04:24,232 --> 01:04:26,611
‫منظورت چیه؟
‫تو که گفتی خیلی صافه و جای پا نداره.

822
01:04:26,820 --> 01:04:28,739
‫آره، اما وقتی تلفنم رو دیروز آویزون کردم

823
01:04:28,864 --> 01:04:30,742
‫فکر کنم طناب اونقدر بلند بود
‫که رسید به دیش.

824
01:04:33,914 --> 01:04:35,249
‫- جدی میگی؟
‫- آره.

825
01:04:37,586 --> 01:04:39,068
‫آره، واقعاً فکر کنم می‌تونم بیارمش.

826
01:04:48,186 --> 01:04:50,064
‫به‌نظرم این فکر خوبی نیست هانتر.

827
01:04:50,189 --> 01:04:51,796
‫به‌نظر منم چاره‌ی دیگه‌ای نداریم بکی.

828
01:04:52,985 --> 01:04:54,696
‫هر ساعت که می‌گذره ضعیف‌تر می‌شیم.

829
01:04:59,662 --> 01:05:03,126
‫تازه، شاید شانس آوردم و افتادم.

830
01:05:14,810 --> 01:05:15,979
‫هانتر.

831
01:05:19,568 --> 01:05:20,736
‫مواظب باش.

832
01:05:23,615 --> 01:05:24,784
‫ببخشید بکی.

833
01:05:26,537 --> 01:05:27,580
‫دوستت دارم.

834
01:05:40,057 --> 01:05:41,101
‫خیلی‌خب.

835
01:05:50,407 --> 01:05:51,826
‫خوبی هانتر؟!

836
01:05:53,161 --> 01:05:54,329
‫آره.

837
01:05:55,289 --> 01:05:56,374
‫آره، خوبم.

838
01:06:04,637 --> 01:06:05,729
‫خوبه.

839
01:06:12,441 --> 01:06:13,734
‫خیلی‌خب.

840
01:06:21,538 --> 01:06:22,665
‫مراقب باش هانتر.

841
01:06:24,418 --> 01:06:25,628
‫تف توش!

842
01:06:26,838 --> 01:06:28,549
‫دستم بهش نمی‌رسه.

843
01:06:29,258 --> 01:06:31,261
‫برگرد تا طناب رو پایین‌تر ببندیم.

844
01:06:31,387 --> 01:06:32,493
‫بیا دیگه!

845
01:06:32,680 --> 01:06:33,744
‫گُه توش!

846
01:06:37,688 --> 01:06:39,023
‫فکر کنم بتونم خودم رو بندازم.

847
01:06:39,399 --> 01:06:40,503
‫چی؟!

848
01:06:41,530 --> 01:06:42,924
‫داری چه غلطی می‌کنی هانتر؟

849
01:06:44,939 --> 01:06:46,215
‫هانتر!

850
01:06:53,916 --> 01:06:55,073
‫کثافت!

851
01:07:02,689 --> 01:07:04,232
‫فکر کنم بتونم تاب بخورم سمتش.

852
01:07:04,354 --> 01:07:06,141
‫هانتر، نه!
‫هانتر!

853
01:07:06,506 --> 01:07:07,603
‫برگرد بالا!

854
01:07:07,603 --> 01:07:08,659
‫هانتر، نه!

855
01:07:09,065 --> 01:07:10,428
‫هانتر!

856
01:07:16,774 --> 01:07:17,848
‫حالِت خوبه؟

857
01:07:20,510 --> 01:07:21,596
‫آره.

858
01:07:26,399 --> 01:07:27,736
‫می‌تونی بری پایین؟

859
01:07:28,571 --> 01:07:31,161
‫نه، نردبون تا ته کنده شده.

860
01:07:43,148 --> 01:07:44,359
‫آب.

861
01:07:47,993 --> 01:07:49,956
‫- وای خدا.
‫- وایسا، هانتر؟

862
01:07:50,708 --> 01:07:52,295
‫چطوری می‌خوای طناب رو بگیری؟

863
01:07:58,602 --> 01:07:59,793
‫ای به‌خشکی.

864
01:08:02,194 --> 01:08:03,447
‫دستت می‌رسه بهش؟

865
01:08:14,349 --> 01:08:16,855
‫♪ هامپتی دامپتی روی یه دیوار نشسته بود ♪

866
01:08:18,066 --> 01:08:19,152
‫یا خدا.

867
01:08:19,444 --> 01:08:21,867
‫♪ هامپتی دامپتی افتاد زمین و شکست ♪

868
01:08:34,773 --> 01:08:35,859
‫گندش بزنن.

869
01:08:40,579 --> 01:08:41,665
‫خوبی؟

870
01:08:41,873 --> 01:08:44,045
‫آره.
‫یه فکری دارم.

871
01:08:53,819 --> 01:08:55,030
‫خیلی‌خب.

872
01:08:55,531 --> 01:08:57,495
‫می‌خوام اینو وصل کنم به طناب.

873
01:08:57,870 --> 01:09:01,170
‫بعدش باید کمکم کنی که منو بکشی بالا.
‫باشه؟

874
01:09:01,379 --> 01:09:05,180
‫فکر خیلی محشریه، در حد سریال مک‌گایور.

875
01:09:33,958 --> 01:09:35,211
‫بیا دیگه، خواهش می‌کنم.
‫بیا.

876
01:09:35,837 --> 01:09:37,007
‫تو رو خدا.
‫یالا.

877
01:09:39,471 --> 01:09:40,578
‫تونستی!

878
01:09:40,599 --> 01:09:42,353
‫خیلی‌خب.
‫خیلی‌خب.

879
01:09:42,896 --> 01:09:44,400
‫می‌خوام بپرم سمتش.

880
01:09:44,859 --> 01:09:46,697
‫باید منو بگیری بکشی بالا.

881
01:09:47,365 --> 01:09:48,472
‫من آماده‌‍م بکی.

882
01:09:48,493 --> 01:09:49,662
‫باشه.

883
01:09:51,458 --> 01:09:52,565
‫خیلی‌خب.

884
01:09:55,844 --> 01:09:58,200
‫خیلی‌خب، وقتشه.
‫می‌تونی، می‌تونی.

885
01:10:07,623 --> 01:10:08,735
‫تف توش!

886
01:10:08,858 --> 01:10:10,777
‫خوبی هانتر؟
‫خوبی؟

887
01:10:14,364 --> 01:10:16,157
‫خیلی‌خب.
‫خوبم.

888
01:10:16,533 --> 01:10:18,243
‫بیا سریع تمومش کنیم بکی.

889
01:10:18,452 --> 01:10:20,579
‫- باید منو بکشی بالا.
‫- باشه.

890
01:10:20,704 --> 01:10:24,041
‫من خودم از طناب بالا میام
‫تو هم منو بکش بالا، باشه؟

891
01:10:25,000 --> 01:10:26,460
‫خب، بکش!

892
01:10:57,326 --> 01:10:59,037
‫دارم می‌رسم به نردبون.

893
01:11:04,292 --> 01:11:05,752
‫دارم می‌رسم.

894
01:11:12,843 --> 01:11:13,928
‫خیلی‌خب.

895
01:11:45,335 --> 01:11:47,462
‫بکی!
‫افتادم روی کوله.

896
01:11:47,589 --> 01:11:49,381
‫وای خدا، خوبی؟

897
01:11:50,050 --> 01:11:53,386
‫دست‌هام آسیب دیده، خیلی وخیمه.
‫فکر نکنم بتونم بیام بالا.

898
01:11:53,552 --> 01:11:55,180
‫باید منو بکشی بالا، باشه؟

899
01:11:55,389 --> 01:11:56,806
‫باشه.
‫باشه.

900
01:12:00,477 --> 01:12:01,645
‫الان میارمت بالا.

901
01:12:39,352 --> 01:12:40,458
‫گندش بزنن.

902
01:12:43,523 --> 01:12:44,942
‫حالِت خوبه؟

903
01:12:45,650 --> 01:12:46,714
‫آره.

904
01:12:46,734 --> 01:12:47,860
‫یه‌لحظه فکر کردم مُردی.

905
01:12:48,320 --> 01:12:49,571
‫تا آخرش پیشتم بکی.

906
01:12:50,947 --> 01:12:52,658
‫آره، خیلی ترسناک بود.

907
01:13:00,290 --> 01:13:01,333
‫باید جیره‌بندیش کنیم.

908
01:13:02,171 --> 01:13:03,311
‫آره، درست میگی.

909
01:13:04,461 --> 01:13:05,650
‫چیز خوردنی هم توی کوله هست؟

910
01:13:06,840 --> 01:13:08,342
‫نه، فقط بالم لب گیلاسیت هست.

911
01:13:09,218 --> 01:13:10,469
‫فکر نکنم بشه اونو خورد.

912
01:13:11,553 --> 01:13:13,305
‫خیلی‌خب، هوا داره تاریک میشه.

913
01:13:13,430 --> 01:13:15,328
‫وقتشه پهپاد رو راه بندازیم
‫وگرنه دیگه نمیشه.

914
01:13:16,475 --> 01:13:18,936
‫فکر کنم باید...باید
‫یه نامه هم بنویسیم.

915
01:13:20,146 --> 01:13:21,439
‫رسیدِ غذاخوری هست.

916
01:13:22,398 --> 01:13:23,691
‫خودکار.
‫خودکار داری؟

917
01:13:23,816 --> 01:13:24,859
‫خط چشم دارم.

918
01:13:25,944 --> 01:13:27,195
‫حال کردی لوازم آرایش آوردم؟

919
01:13:30,615 --> 01:13:31,700
‫کمک.

920
01:13:31,867 --> 01:13:37,039
‫روی دکل بی‌۶۷ گیر افتادیم.
‫با ۹۱۱ تماس بگیرید.

921
01:13:37,623 --> 01:13:38,582
‫خیلی‌خب.

922
01:13:39,083 --> 01:13:40,084
‫آره، عالیه.

923
01:13:44,505 --> 01:13:45,506
‫خیلی‌خب.

924
01:13:45,715 --> 01:13:46,758
‫اونجا رو می‌بینی؟

925
01:13:46,924 --> 01:13:50,470
‫اون همون جاده‌ای هست که نزدیک بود
‫تصادف کنیم. ته‌‍ش می‌خوره به مسافرخونه.

926
01:13:51,888 --> 01:13:53,348
‫باید تا هوا روشنه شروع کنیم.

927
01:13:57,561 --> 01:13:58,604
‫خیلی‌خب.

928
01:14:01,398 --> 01:14:05,027
‫همینطوری مستقیم برو
‫و جاده رو دنبال کن...

929
01:14:05,152 --> 01:14:06,279
‫باشه، باشه.

930
01:14:21,587 --> 01:14:23,338
‫خیلی‌خب، تقریباً از دروازه رد شدیم.

931
01:14:24,381 --> 01:14:25,716
‫- وای خدا، نه، نه.
‫- چیه؟

932
01:14:25,917 --> 01:14:28,462
‫- باتریش داره تموم میشه.
‫- گندش بزنن.

933
01:14:28,844 --> 01:14:30,846
‫بزن برگرده.
‫خیلی دور شده؟

934
01:14:31,347 --> 01:14:32,974
‫- می‌تونه برسه یعنی؟
‫- ممکن نیست!

935
01:14:33,300 --> 01:14:34,969
‫- مطمئنی؟
‫- حتی به دروازه هم نرسیده.

936
01:14:35,108 --> 01:14:36,360
‫تف توش، داره میوفته.

937
01:14:36,470 --> 01:14:37,763
‫بزن برگرده.
‫بزن برگرده.

938
01:14:37,896 --> 01:14:38,897
‫باشه.

939
01:14:40,043 --> 01:14:41,586
‫- داره برمی‌گرده.
‫- بالا نگه‌‍ش دار.

940
01:14:41,733 --> 01:14:43,276
‫سعی کن برش گردونی.

941
01:14:43,402 --> 01:14:45,279
‫یالا، بالاتر، بالاتر، بالاتر.

942
01:14:47,072 --> 01:14:49,074
‫- ببرش بالاتر.
‫- دارم سعی می‌کنم.

943
01:14:50,117 --> 01:14:51,327
‫وقتی نزدیک شد
‫می‌گیریمش.

944
01:14:51,452 --> 01:14:52,495
‫خیلی‌خب.

945
01:14:56,165 --> 01:15:00,253
‫بگیرش بکی، بگیرش!

946
01:15:04,049 --> 01:15:06,092
‫آفرین.
‫کارِت عالی بود.

947
01:15:19,023 --> 01:15:20,691
‫شارژر داریم
‫اما برق نداریم.

948
01:15:21,943 --> 01:15:24,821
‫اگه خاموشش کنی و دوباره روشن شه باتری داره؟

949
01:15:25,113 --> 01:15:27,720
‫هرکاریش کنی شارژش به اندازه‌ی
‫رسیدن به مسافرخونه نیست هانتر.

950
01:15:37,292 --> 01:15:38,335
‫چیکار کنیم؟

951
01:15:39,044 --> 01:15:40,504
‫نباید الکی وحشت کنیم.

952
01:15:41,505 --> 01:15:42,798
‫باید آروم باشیم.

953
01:15:43,633 --> 01:15:44,801
‫یه راهی پیدا می‌کنیم.

954
01:15:45,343 --> 01:15:46,636
‫حتماً باید یه راهی باشه.

955
01:15:50,515 --> 01:15:51,850
‫یعنی قراره بمیریم؟

956
01:15:52,601 --> 01:15:55,520
‫نه، نترس چیزیمون نمیشه.

957
01:16:25,302 --> 01:16:26,595
‫هانتر؟!
‫هانتر؟!

958
01:16:27,763 --> 01:16:29,140
‫کجایی؟!
‫هانتر؟

959
01:16:36,898 --> 01:16:38,003
‫هانتر؟

960
01:16:39,442 --> 01:16:40,860
‫هانتر کجایی؟!

961
01:16:45,365 --> 01:16:46,450
‫هانتر.

962
01:16:46,825 --> 01:16:48,035
‫هانتر؟

963
01:17:50,477 --> 01:17:53,855
‫بکی، چیزی نیست.
‫خواب بد دیدی.

964
01:17:54,856 --> 01:17:56,650
‫جات امنِ امنه.

965
01:17:57,150 --> 01:17:59,736
‫۶۰۰ متر بالای یه دکل
‫وسط ناکجا آباد.

966
01:18:09,038 --> 01:18:10,164
‫یه فکری دارم.

967
01:18:11,249 --> 01:18:13,001
‫در مورد اینکه چطوری پهپاد رو شارژ کنیم.

968
01:18:14,252 --> 01:18:15,503
‫همون ترفند مسخره‌‍ت.

969
01:18:16,921 --> 01:18:18,757
‫بکی، تو نابغه‌ای.

970
01:18:25,889 --> 01:18:28,392
‫به‌نظرم به اندازه‌ی کافی هوا روشن شده.
‫بریم تو کارش.

971
01:18:48,198 --> 01:18:51,117
‫خیلی‌خب، یه درآوردن لامپ ساده‌ست.
‫خیلی داغه.

972
01:18:51,625 --> 01:18:54,003
‫کلاً ۱۰ متر ارتفاعه
‫اما به‌نظر ۱۰۰۰ متره.

973
01:18:58,132 --> 01:18:59,342
‫- پات خوبه؟
‫- آره.

974
01:19:00,259 --> 01:19:02,887
‫بو میده اما دیگه درد نداره.
‫چیزی نیست.

975
01:19:04,472 --> 01:19:05,599
‫خیلی‌خب.

976
01:19:09,436 --> 01:19:10,479
‫تو می‌تونی.

977
01:19:19,655 --> 01:19:20,740
‫- ایول!
‫- آره.

978
01:19:24,827 --> 01:19:26,204
‫ادامه بده بکی.

979
01:19:31,209 --> 01:19:32,294
‫از پسش برمیای.

980
01:19:42,680 --> 01:19:44,390
‫نمی...تونم.

981
01:19:44,765 --> 01:19:45,850
‫چیزی نیست، چیزی نیست.

982
01:19:45,975 --> 01:19:46,976
‫نمی‌تونم.

983
01:19:47,977 --> 01:19:49,270
‫تو می‌تونی بکی.

984
01:19:50,063 --> 01:19:51,314
‫از پسش برمیای.

985
01:19:54,860 --> 01:19:57,779
‫چیزی نیست، درست مثل رقص میله‌ست.

986
01:19:58,739 --> 01:20:00,866
‫خیلی‌خب، آهنگ «پای گیلاس».

987
01:20:01,450 --> 01:20:04,203
‫♪ اون پای گلاس منه ♪

988
01:20:04,328 --> 01:20:07,498
‫♪ یه لیوان آب خنک ♪
‫♪ عجب سورپرایز خوبی ♪

989
01:20:07,623 --> 01:20:09,959
‫♪ اون پای گلاس منه ♪

990
01:20:15,590 --> 01:20:17,884
‫♪ اون پای گلاس منه ♪

991
01:20:18,134 --> 01:20:20,387
‫♪ یه لیوان آب خنک ♪
‫♪ عجب سورپرایز خوبی ♪

992
01:20:21,513 --> 01:20:23,891
‫♪ اون پای گلاس منه ♪

993
01:20:24,725 --> 01:20:26,769
‫♪ بکی پای گیلاس منه ♪

994
01:20:28,312 --> 01:20:29,396
‫آره!

995
01:20:38,448 --> 01:20:41,117
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب.

996
01:20:41,298 --> 01:20:42,507
‫آره!

997
01:20:42,619 --> 01:20:44,371
‫از پسش بر اومدی پای گیلاسِ من!

998
01:20:46,707 --> 01:20:47,791
‫خیلی‌خب.

999
01:20:48,792 --> 01:20:50,461
‫- خیلی‌خب.
‫- یادت باشه، خیلی داغه.

1000
01:20:50,586 --> 01:20:51,712
‫باشه.
‫باشه.

1001
01:20:53,798 --> 01:20:55,070
‫مواظب باش.

1002
01:21:13,527 --> 01:21:15,321
‫به غذاخوری فکر کن.

1003
01:21:15,779 --> 01:21:20,889
‫باید دوشاخه‌ی شارژر رو به
‫خروجی سوکت لامپ بچسبونی.

1004
01:21:25,957 --> 01:21:27,292
‫فکر نکنم برسه.

1005
01:21:28,001 --> 01:21:29,753
‫شاخه‌ی دومی کوتاهه.

1006
01:21:29,878 --> 01:21:34,091
‫باید یه چیز کوچیک فلزی بذاری
‫زیرش تا جریان رو برسونه، مثل...

1007
01:21:34,591 --> 01:21:37,219
‫مثل پیچ یا یه‌چیزی که بشه داخلش انداخت.

1008
01:21:38,011 --> 01:21:39,638
‫- اینجا هیچی نیست.
‫- ای خدا.

1009
01:22:09,253 --> 01:22:12,006
‫جواب داد.
‫جواب داد!

1010
01:22:12,256 --> 01:22:13,675
‫پشمام.
‫تو قهرمان منی!

1011
01:22:14,425 --> 01:22:16,469
‫خیلی‌خب، باید کامل شارژ بشه.

1012
01:22:16,594 --> 01:22:19,264
‫نمی‌دونم، فقط چهارتا چراغ داره.

1013
01:22:19,556 --> 01:22:23,060
‫خیلی‌خب، باید تا آخر شارژ بشه
‫تا یه فرصت درست حسابی داشته باشیم.

1014
01:22:23,560 --> 01:22:24,645
‫تو مشکلی نداری؟

1015
01:22:25,104 --> 01:22:27,481
‫نه.
‫از پسش بر میام.

1016
01:22:57,763 --> 01:22:58,973
‫خوبی؟

1017
01:23:00,183 --> 01:23:01,309
‫آره.

1018
01:23:01,643 --> 01:23:02,894
‫دَووم بیار بکی.

1019
01:23:04,270 --> 01:23:05,647
‫نصفش شارژ شد.

1020
01:23:27,170 --> 01:23:28,338
‫ولم کن!

1021
01:23:36,638 --> 01:23:39,266
‫اشکالی نداره، اشکالی نداره بکی.
‫تو می‌تونی.

1022
01:23:41,060 --> 01:23:42,353
‫سه‌تا چراغش روشن شد.

1023
01:23:46,816 --> 01:23:48,651
‫یالا بکی، آخراشه.

1024
01:23:57,035 --> 01:23:58,078
‫ازم دور شو!

1025
01:24:04,418 --> 01:24:05,503
‫تونستی!

1026
01:24:10,550 --> 01:24:11,884
‫خیلی بهت افتخار می‌کنم.

1027
01:24:16,389 --> 01:24:17,640
‫چرا کوله رو نگرفتی؟

1028
01:24:19,894 --> 01:24:21,778
‫خوبی عزیزم؟

1029
01:24:28,027 --> 01:24:30,863
‫باید موقعی که غذاخوری شلوغه
‫پهپاد رو ببریم سمتش.

1030
01:24:31,405 --> 01:24:35,451
‫ساعت ۱۰ می‌ریم، موقع تسویه حساب.
‫فقط چند ساعت مونده.

1031
01:25:04,232 --> 01:25:07,444
‫در مورد دن حق داشت.
‫فقط می‌خواست کمکم کنه.

1032
01:25:10,851 --> 01:25:12,699
‫منم خیلی باهاش بد رفتاری کردم.

1033
01:25:16,116 --> 01:25:18,660
‫اگه قرار بود به کسی پیام بدم
‫خودش بود.

1034
01:25:18,747 --> 01:25:22,960
‫بهش می‌گفتم خیلی ببخشید.

1035
01:25:25,463 --> 01:25:26,923
‫واقعاً عاشقشم.

1036
01:25:33,889 --> 01:25:35,057
‫داره خوابم می‌بره.

1037
01:25:36,391 --> 01:25:39,979
‫بیدار بمون.
‫سعی کن ذهنت رو مشغول کنی.

1038
01:25:41,397 --> 01:25:45,568
‫یه‌چیزی بهم بگو.
‫یه کاری رو بگو که با بابات می‌کردید.

1039
01:25:49,489 --> 01:25:51,032
‫می‌نشستیم کُشتی می‌دیدیم.

1040
01:25:52,617 --> 01:25:53,827
‫کُشتی کج.

1041
01:25:53,952 --> 01:25:57,038
‫آره، یادم رفته بود با کشتی کج عشق می‌کردید.

1042
01:25:57,956 --> 01:25:59,020
‫آره.

1043
01:25:59,374 --> 01:26:00,834
‫یه کار مخصوص خودمون بود، می‌دونی؟

1044
01:26:01,668 --> 01:26:06,465
‫همیشه می‌گفت که با این روحیه‌ی جنگنده‌‍م
‫قهرمان دنیا میشم.

1045
01:26:08,175 --> 01:26:10,511
‫وقتی کشتی کج می‌دیدیم
‫خیلی باهاش احساس صمیمیت می‌کردم.

1046
01:26:14,349 --> 01:26:16,351
‫اسم چندتا از کشتی‌گیرهای محبوبت رو بگو.

1047
01:26:19,854 --> 01:26:22,482
‫استون کُلد استیو آستین.

1048
01:26:24,401 --> 01:26:25,486
‫راک.

1049
01:26:26,612 --> 01:26:29,949
‫کاکتوس جک وقتی نقاب می‌زد اسمش چی بود؟

1050
01:26:30,241 --> 01:26:31,492
‫منکایند.

1051
01:26:33,035 --> 01:26:34,412
‫منکایند.

1052
01:26:36,330 --> 01:26:38,249
‫مگه نگفته بودی کشتی کج نمی‌بینی؟

1053
01:26:38,458 --> 01:26:39,542
‫خب ندیدم.

1054
01:26:40,210 --> 01:26:41,711
‫ادامه بده، باید بیدار بمونی.

1055
01:26:44,714 --> 01:26:45,757
‫باتیستا.

1056
01:26:52,056 --> 01:26:53,849
‫خیلی‌خب، وقت تحویل اتاق‌هاست.

1057
01:26:57,603 --> 01:26:58,729
‫شروع کنیم.

1058
01:27:06,244 --> 01:27:09,038
‫مستقیم برو
‫دنبال خط جاده.

1059
01:27:14,621 --> 01:27:16,081
‫یالا حرومزاده...

1060
01:27:22,463 --> 01:27:27,176
‫از اینجا بره دیگه راه برگشت نداره.
‫باتری چقدر داره؟ برش گردونم؟

1061
01:27:27,802 --> 01:27:29,554
‫نه، ادامه بده.

1062
01:27:33,016 --> 01:27:34,851
‫یالا، یالا.
‫جاده رو دنبال کن.

1063
01:27:42,359 --> 01:27:43,569
‫پشمام!

1064
01:27:50,159 --> 01:27:51,286
‫جواب میده!

1065
01:27:59,878 --> 01:28:02,047
‫وای خدا.

1066
01:28:05,217 --> 01:28:11,724
‫نه! گور بابای کامیونت، پهپاد رو بردار!
‫برش دار!

1067
01:28:17,605 --> 01:28:20,901
‫نه، نه برگرد.

1068
01:28:22,527 --> 01:28:24,988
‫نه، نه.

1069
01:28:25,113 --> 01:28:26,323
‫نه، برگرد.

1070
01:28:26,406 --> 01:28:27,533
‫برگرد.

1071
01:28:28,993 --> 01:28:30,244
‫نه.

1072
01:28:32,808 --> 01:28:34,782
‫نه! حرومزاده!

1073
01:29:23,676 --> 01:29:25,052
‫قراره طوفان بیاد؟

1074
01:29:27,472 --> 01:29:29,307
‫از این بالا که خیلی خوشگله.

1075
01:29:35,689 --> 01:29:37,733
‫من یه شب دیگه دَووم نمیارم.

1076
01:29:38,192 --> 01:29:39,568
‫اینطوری نگو بکی.

1077
01:29:43,739 --> 01:29:46,450
‫فقط...می‌خوام بخوابم.

1078
01:29:46,617 --> 01:29:47,827
‫نباید بخوابی.

1079
01:29:48,411 --> 01:29:50,330
‫لاشخورها بوی خون پات رو می‌فهمن.

1080
01:29:51,039 --> 01:29:53,082
‫منتظرن تسلیم شی تا حمله کنن.

1081
01:29:57,045 --> 01:29:58,922
‫بقای اصلح.

1082
01:30:00,007 --> 01:30:03,427
‫تو به نیرو نیاز داری.
‫باید یه‌چیزی بخوریم.

1083
01:30:04,219 --> 01:30:05,429
‫چی بخوریم؟

1084
01:30:06,381 --> 01:30:09,451
‫۶۰۰ متر بالای یه دکل
‫وسط بیابونیم.

1085
01:30:09,546 --> 01:30:11,104
‫این بالا هیچ غذایی نیست.

1086
01:30:11,561 --> 01:30:12,770
‫همیشه یه‌چیزی هست.

1087
01:30:16,274 --> 01:30:17,695
‫دیگه امیدی نیست.

1088
01:30:22,107 --> 01:30:23,643
‫بیا یه پیام دیگه بفرستیم.

1089
01:30:24,449 --> 01:30:26,618
‫می‌تونم این دفعه گوشی رو محکم‌تر ببندم.

1090
01:30:27,035 --> 01:30:28,099
‫با چی؟

1091
01:30:28,120 --> 01:30:29,121
‫کفشت رو بده.

1092
01:30:29,580 --> 01:30:31,457
‫- نمی‌تونم.
‫- چرا؟

1093
01:30:32,041 --> 01:30:33,250
‫چون پیشم نیست، هست؟

1094
01:30:33,501 --> 01:30:34,669
‫چی؟

1095
01:30:37,171 --> 01:30:38,214
‫افتاده پایین.

1096
01:30:39,966 --> 01:30:41,426
‫کفشت پاته.

1097
01:30:43,094 --> 01:30:44,467
‫آره.

1098
01:30:46,129 --> 01:30:47,964
‫اما من...

1099
01:30:48,935 --> 01:30:52,074
‫اون پایینم، یادته؟

1100
01:30:57,985 --> 01:30:59,028
‫من افتادم.

1101
01:31:02,573 --> 01:31:04,617
‫نمی‌تونم کفشم رو بهت بدم

1102
01:31:05,452 --> 01:31:07,370
‫چون روی کوله نیوفتادم.

1103
01:31:08,538 --> 01:31:09,831
‫من مُردم.

1104
01:31:27,392 --> 01:31:30,854
‫واقعاً فکر نمی‌کردی که با این بدن استخونیت
‫بتونی منو بکشی بالا، می‌کردی؟

1105
01:31:44,869 --> 01:31:46,203
‫تو فقط کوله رو آوردی بالا.

1106
01:31:55,672 --> 01:32:01,052
‫فکر کنم فقط خیلی می‌ترسیدی از این حقیقت که

1107
01:32:01,218 --> 01:32:03,082
‫این بالا خودتی و خودت.

1108
01:33:18,677 --> 01:33:24,100
‫سلام بابا، می‌خواستم بدونی که من...

1109
01:33:24,976 --> 01:33:26,978
‫دوباره مبارزه‌‍م رو پیدا کردم.

1110
01:33:31,358 --> 01:33:32,817
‫لطفاً پیغام خود را بگذارید.

1111
01:33:34,277 --> 01:33:38,740
‫می‌خوام زنده بمونم.
‫می‌خوام برم خونه.

1112
01:33:41,618 --> 01:33:43,495
‫اما نمی‌تونم.

1113
01:33:49,710 --> 01:33:52,297
‫در مورد همه‌چی حق داشتی
‫و من...

1114
01:33:53,798 --> 01:33:55,300
‫واقعاً معذرت می‌خوام بابا.

1115
01:33:57,427 --> 01:34:01,306
‫[هروقت آماده بودی زنگ بزن، من کنارتم بکی]
[از طزف بابات]

1116
01:34:01,431 --> 01:34:03,350
‫وقتی که این رو ببینی

1117
01:34:06,186 --> 01:34:07,354
‫من دیگه مُردم.

1118
01:34:15,655 --> 01:34:16,698
‫دوستت دارم.

1119
01:36:19,287 --> 01:36:23,041
‫تو به نیرو نیاز داری.
‫باید یه‌چیزی بخوریم.

1120
01:36:27,880 --> 01:36:29,715
‫بقای اصلح.

1121
01:37:07,046 --> 01:37:09,299
‫می‌تونم این دفعه گوشی رو محکم‌تر ببندم.

1122
01:37:10,675 --> 01:37:11,885
‫کفشت رو بده.

1123
01:38:31,053 --> 01:38:31,929
‫هانتر.

1124
01:38:46,194 --> 01:38:47,487
‫خیلی دوستت دارم.

1125
01:39:01,544 --> 01:39:04,464
‫[کمک، روی دکل بی‌۶۷ گیر افتادم]
‫[دوستت دارم بابا، از طرف بکی]

1126
01:39:20,898 --> 01:39:22,108
‫ببخشید.

1127
01:39:22,817 --> 01:39:26,195
‫خیلی متأسفم، اما باید
‫مطمئن بشم که پیامم می‌رسه.

1128
01:39:26,487 --> 01:39:28,114
‫خدایا، خدایا.
‫متأسفم.

1129
01:40:48,158 --> 01:40:49,242
‫حق ندارید اینجا باشید.

1130
01:40:49,367 --> 01:40:51,745
‫بکی؟!
‫بکی؟!

1131
01:40:57,960 --> 01:41:01,589
‫نه، نه!

1132
01:41:04,550 --> 01:41:10,015
‫بابا؟ بابا؟
‫بابا!

1133
01:41:17,022 --> 01:41:18,148
‫فکر کردم اون تویی.

1134
01:41:19,525 --> 01:41:20,901
‫خیلی دوستت دارم بابا.

1135
01:41:21,068 --> 01:41:23,028
‫خیلی ببخشید.

1136
01:41:24,655 --> 01:41:30,620
‫چیزی نیست.
‫فقط می‌خوام حالِت خوب باشه.

1137
01:41:35,166 --> 01:41:39,713
‫خوبم.
‫حالم خوب میشه، جدی میگم.

1138
01:41:55,939 --> 01:41:57,148
‫بریم خونه.

1139
01:42:00,110 --> 01:42:01,319
‫زندگی سریع می‌گذره.

1140
01:42:02,529 --> 01:42:05,699
‫زندگی کوتاهه، خیلی کوتاه.

1141
01:42:06,116 --> 01:42:08,827
‫برای همین باید از تک‌تک لحظاتش استفاده کنید

1142
01:42:09,537 --> 01:42:12,206
‫باید کاری رو بکنید که احساس
‫زنده بودن بهتون دست بده.

1143
01:42:12,790 --> 01:42:16,961
‫و اون کوفتی، باید پیام رو به همه برسونه.

1144
01:42:17,128 --> 01:42:18,713
‫به همه‌ی آدم‌ها.

1145
01:42:18,737 --> 01:42:43,737
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
