WEBVTT

10:10.360 --> 10:20.360
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

10:21.960 --> 10:23.660
‫سلام، تاکومی!

10:29.840 --> 10:31.540
‫- شرمنده دیر کردم!
‫- اشکال نداره

10:31.880 --> 10:33.090
‫ناهار خیلی شلوغ بود

10:33.090 --> 10:34.790
‫شلوغ بودن خوبه

10:35.250 --> 10:37.170
‫- اینا رو ببرم؟
‫- آره

12:24.340 --> 12:25.550
‫صداش از همین نزدیکیا بود؟

12:25.550 --> 12:29.840
‫نه، شنیدم دارن توی کوریهارا شکار می‌کنن

12:30.050 --> 12:31.840
‫پس خیلی دوره

13:34.460 --> 13:36.160
‫"کازو"، صبر کن

13:41.670 --> 13:43.300
‫واسابی وحشیه

13:43.300 --> 13:45.000
‫واسابی وحشی...

14:05.920 --> 14:07.620
‫طعمش قویه

14:07.840 --> 14:10.343
‫مردم محلی همراه نودل سوبا می‌خورنش
‫(نودل گندم سیاه)

14:10.367 --> 14:12.130
‫با نودل اودون هم می‌خورن
‫(نودل آرد گندم)

14:12.460 --> 14:16.340
‫امتحانی به یکی از غذاهامون اضافش می‌کنم

14:17.340 --> 14:20.460
‫برو یکم بچین
‫من آب‌ها رو می‌برم

14:20.630 --> 14:22.330
‫ممنون

15:01.590 --> 15:03.290
‫شرمنده کازو!

15:04.250 --> 15:07.340
‫یادم اومد دیرم شده
‫باید برم دنبال بچه‌م

15:07.630 --> 15:12.290
‫مشکلی نیست
‫امشب ساعت 7 می‌بینمت!

15:13.170 --> 15:14.340
‫برای چی؟

15:14.340 --> 15:17.040
‫که در مورد پروژه‌ی
‫اردوگاه "گلمپینگ" صحبت کنیم

15:17.340 --> 15:20.290
‫نزدیک بود یادم بره!
‫پس امشب می‌بینمت

15:21.750 --> 15:24.380
‫تاکومی، خیلی فراموشکار شدیا!

15:24.880 --> 15:26.580
‫آره، شرمنده

15:27.000 --> 15:28.700
‫می‌بینمت!

16:10.250 --> 16:13.460
‫چراغ سبز، چراغ سبز، چراغ قرمز

16:21.210 --> 16:22.960
‫ببخشید دیر کردم

16:23.500 --> 16:24.380
‫هانا کجاست؟

16:24.380 --> 16:27.250
‫گفت احتمالاً یادت میره
‫برای همین پیاده رفت

16:27.250 --> 16:29.420
‫چراغ سبز، چراغ سبز، چراغ قرمز

16:29.800 --> 16:31.500
‫شرمنده

16:41.050 --> 16:42.750
‫مراقب باش، دارم دنده‌عقب میام

16:50.300 --> 16:52.920
‫زود باشین برید کنار

16:54.380 --> 16:56.460
‫ماشین داره میاد

20:14.880 --> 20:16.670
‫کیفت کجاست، هانا؟

20:17.000 --> 20:18.590
‫توی مهدکودکه

20:18.590 --> 20:20.290
‫باشه

20:20.630 --> 20:22.330
‫درخت بلوط

20:25.050 --> 20:26.750
‫درخت کاج

20:26.750 --> 20:28.550
‫اون "سیاه‌کاج"ـه

20:28.550 --> 20:30.380
‫واقعاً؟

20:30.380 --> 20:33.166
‫سیاه‌کاج‌ها تنه‌ی سیاه دارن

20:33.190 --> 20:35.250
‫تنه‌ی درخت کاج قرمزه

20:37.800 --> 20:39.500
‫اون چیه؟

20:40.460 --> 20:42.250
‫گیلاس کوهی

20:42.500 --> 20:44.090
‫گیلاس کوهی؟

20:44.090 --> 20:45.790
‫این یکی جوونه

20:46.750 --> 20:49.340
‫یه بزرگش اونجا هست

20:50.250 --> 20:52.050
‫بلوط

20:52.050 --> 20:53.420
‫آره درسته

20:53.420 --> 20:55.120
‫زغال‌اخته

20:55.144 --> 20:56.144
‫درسته

20:59.250 --> 21:00.420
‫اون یکی چی؟

21:00.420 --> 21:01.750
‫کاجه!

21:01.750 --> 21:03.450
‫درسته

21:05.300 --> 21:08.090
‫کاج‌ها قرمزن
‫سیاه‌کاج‌ها سیاهن

21:08.590 --> 21:10.290
‫آره

21:11.050 --> 21:12.500
‫این یکی...

21:12.500 --> 21:16.420
‫بهش دست نزن
‫"جینسنگ سیبری"ـه

21:18.210 --> 21:19.920
‫خار داره

21:20.920 --> 21:23.170
‫حتی گوزن‌ها هم میوه‌هاش رو نمی‌خورن

21:23.460 --> 21:25.160
‫خوشمزه‌ن؟

21:25.460 --> 21:29.090
‫خب، خوردشون برای آدما
‫یه‌خرده زیادی سخته

21:29.750 --> 21:33.170
‫ولی میشه نوشیدنی‌ای
‫مثل شراب ازش گرفت

21:34.090 --> 21:35.840
تو مشروب دوست نداری

21:44.380 --> 21:46.080
‫جای گاز گوزنه

21:51.050 --> 21:52.750
‫افرای سرخه؟

21:55.630 --> 21:57.300
‫آره

21:57.300 --> 22:00.340
‫اینجا و اینجا رو می‌بینی؟

22:04.090 --> 22:06.880
‫شبیه شیرین‌بیانه. شرط می‌بندم خوشمزه‌ست

22:13.840 --> 22:16.340
‫ببین، ردپای گوزنه

22:36.090 --> 22:37.790
‫بچه گوزنه

22:39.170 --> 22:40.870
‫با تیر زدن به شکمش

22:42.130 --> 22:44.250
‫با گلوله زخمی شده بوده

23:24.920 --> 23:26.710
‫محل آب خوردنشونه

24:01.210 --> 24:02.960
‫اینو بدیم آقای سوروگا خیلی خوشش میاد

24:02.960 --> 24:04.660
‫عجب

25:01.460 --> 25:03.500
‫دو روز دیگه‌ست؟ خیلی زوده

25:03.710 --> 25:07.460
‫دیروز یهویی سروکله‌شون پیدا شد

25:08.300 --> 25:10.340
می‌خوان افراد کمی بیان جلسه

25:11.300 --> 25:14.630
ولی با هرکی می‌تونستم تماس گرفتم

25:15.130 --> 25:16.920
‫چطور آدمایی هستن؟

25:17.130 --> 25:22.170
‫زنی که اومد سراغم
‫به‌نظر خانم خوبی میومد

25:23.960 --> 25:27.210
‫شرکت‌شون در اصل
‫یه موسسه‌ی استعدادیابیه

25:28.210 --> 25:30.460
‫پس برای گردش دست‌جمعی کارکنانشونه؟

25:30.710 --> 25:34.840
‫به‌نظرم این شرکته
‫دنبال یارانه‌های همه‌گیری کوویده

25:35.000 --> 25:36.460
‫یارانه؟

25:36.460 --> 25:41.630
‫این روزها، برای ارائه‌ی
‫ طرح پروژه‌ هم پول بهت میدن

25:42.500 --> 25:45.880
‫خب، بیاین اول ببینیم پیشنهادشون چیه

25:46.920 --> 25:49.460
‫ولی فقط برای رفع‌تکلیفه

25:50.170 --> 25:53.790
‫بیخودی جنجال به پا نکن، تاتسو

25:57.000 --> 25:59.420
‫بابت پیشنهاد واسابی‌ت ممنون

25:59.420 --> 26:01.050
‫کاری نکردم که

26:01.050 --> 26:05.040
‫قراره به غذای فصلی‌مون اضافه‌ش کنیم

26:05.250 --> 26:06.950
‫عالیه

26:07.300 --> 26:09.340
‫- به‌زودی امتحانش می‌کنم
‫- آره لطفاً امتحانش کن

26:09.880 --> 26:11.210
‫غذای جدید درست کردین؟

26:11.210 --> 26:13.630
‫آره، واسابی وحشی فکر اون بود

26:13.630 --> 26:18.170
‫عالیه. قدیما جزو لاینفک نودل‌فروشی‌ها بود

26:18.380 --> 26:20.080
‫بی‌صبرانه منتظرم بخورم

26:20.880 --> 26:22.580
‫الان یادم اومد

26:22.840 --> 26:24.880
‫- آقای سوروگا
‫- بله؟

26:28.550 --> 26:30.250
‫اینو ببین

26:31.000 --> 26:32.700
‫عجب

26:33.130 --> 26:37.460
‫- مال چیه؟
‫- یه‌جور قرقاوله، آره؟

26:37.750 --> 26:39.450
‫آره

26:41.460 --> 26:43.500
‫- به‌دردت می‌خوره؟
‫- آره

26:45.880 --> 26:48.210
‫میشه با پرها ساز ساخت

26:48.920 --> 26:51.420
‫پسرم هارپسیکورد می‌‌زنه

26:51.920 --> 26:55.000
‫این که گفتی چجور سازیه؟

26:55.170 --> 26:58.000
‫شبیه پیانو می‌مونه

26:58.750 --> 27:01.340
‫این محور رو می‌بینی؟

27:01.710 --> 27:06.920
‫تارها رو این شکلی می‌زنی
‫تا صدا بده

27:08.380 --> 27:10.080
‫فهمیدی؟

27:10.340 --> 27:12.040
‫پیانو بلدی؟

27:13.590 --> 27:15.540
‫نه، من بلد نیستم

27:16.550 --> 27:19.040
‫بابت این ممنون، تاکومی

27:20.590 --> 27:23.250
‫پسرم خیلی خوشحال میشه

27:32.340 --> 27:34.090
‫فعلاً!

27:34.090 --> 27:35.800
‫خداحافظ

27:35.800 --> 27:38.710
‫- توی جلسه می‌بینمت
‫- باشه

27:39.460 --> 27:42.540
‫- فعلاً
‫- شب بخیر

30:47.050 --> 30:48.750
‫هانا

30:49.380 --> 30:51.080
‫مریض میشیا

31:13.210 --> 31:14.960
‫بعدازظهرتون بخیر

31:14.960 --> 31:18.590
‫ممنون که با وجود اطلاع دیرموقع
‫تشریف آوردین

31:19.210 --> 31:21.840
‫من تاکاهاشی هستم
‫از شرکت "پلی‌مد"

31:23.050 --> 31:25.460
‫و من مایوزومی هستم
نماینده‌ی شرکت پلی‌مد

31:26.250 --> 31:32.500
‫قصد داریم یک اردوگاه گلمپینگ اینجا بسازیم
‫قراره ساخت‌و‌سازش در ماه "می" شروع بشه

31:33.840 --> 31:35.670
‫ممنون که تشریف آوردین

31:37.170 --> 31:40.630
‫می‌خوایم طرح کلی پروژه رو نشونتون بدیم

31:41.210 --> 31:45.340
‫ویدئویی براتون آماده کردیم که تماشا کنید

31:45.630 --> 31:50.590
‫بعد از ویدئو تاکاهاشی جزئیات بیشتر رو
‫ به اطلاعتون می‌رسونه

31:50.800 --> 31:54.630
‫و بعد از اون یک جلسه‌ی
‫پرسش و پاسخ خواهیم داشت

31:54.800 --> 31:56.750
‫بابت همکاری‌تون ممنونیم

31:59.170 --> 32:00.870
‫بیاین شروع کنیم

32:11.460 --> 32:14.590
‫اردوگاه گلمپینگ در هاراساوا

32:16.050 --> 32:21.500
‫شاید برخی از شما با معنی
‫گلمپینگ آشنایی نداشته باشین

32:22.090 --> 32:27.920
‫اسمش برگرفته از ایده‌ی "اردوگاه شیک"ـه

32:29.420 --> 32:33.210
‫تجربه‌ای مجلل در دل طبیعت
‫در هاراساوا در انتظار شماست

34:37.090 --> 34:40.460
‫امیدواریم هم مهمان‌ها
‫از اردوگاه خوششون بیاد

34:41.090 --> 34:44.130
‫و هم مردم محلی

34:45.840 --> 34:47.540
‫خیلی‌خب

34:48.380 --> 34:51.500
‫حرف‌هامون تمام شد

34:51.750 --> 34:55.750
‫حالا نوبت سوالات و نظرات شماست

34:57.670 --> 35:01.590
‫کسی سوالی نداره؟

35:06.800 --> 35:08.750
‫لطفاً اینو رد کنید بره

35:14.550 --> 35:17.050
‫خیلی چیزاش با عقل جور درنمیاد

35:17.050 --> 35:18.090
‫خیلی‌خب...

35:18.090 --> 35:25.170
‫محل نهایت جای 64 نفر رو داره
‫چرا مخزن فاضلاب در حد 50 نفر جا داره؟

35:25.880 --> 35:33.880
‫بر اساس محل اردوگاه و پر شدن
‫میانگین 45 تا 55 درصد ظرفیت محاسبه شده

35:36.710 --> 35:38.880
‫به‌نظرمون همینقدر کافیه

35:39.630 --> 35:42.340
‫ولی تعداد بر اساس فصل تغییر می‌کنه

35:43.300 --> 35:45.679
‫به عنوان یه کسب‌و‌کار

35:45.703 --> 35:48.880
‫هدفتون پر شدن ظرفیته، درسته؟

35:49.090 --> 35:50.420
‫درسته

35:50.420 --> 35:53.380
‫پس معیار باید همین باشه

35:53.880 --> 35:55.420
‫خب...

35:55.420 --> 35:58.509
‫هدفمون بهینه‌سازی فعالیت‌ها

35:58.533 --> 36:02.540
‫برای ارائه‌ی بهترین خدمات به همه‌ست

36:03.000 --> 36:05.948
‫ولی نکته‌ی خوبی رو بیان کردی

36:05.972 --> 36:08.920
‫این مسئله رو مورد ملاحظه قرار می‌دیم

36:09.630 --> 36:13.290
‫"بهینه‌سازی"؟
‫این فقط برای سود خودتونه

36:15.590 --> 36:18.040
‫نه، اینطور نیست

36:19.130 --> 36:21.670
‫بله، لطفاً بفرمایید

36:23.170 --> 36:27.210
‫میشه لطفاً طرح مخزن فاضلاب رو
‫دوباره بهمون نشون بدین؟

36:27.380 --> 36:29.080
‫بله حتماً

36:33.460 --> 36:35.670
‫اگر از اون نقطه تخلیه‌ش کنین

36:36.550 --> 36:39.590
آب فاضلاب از اون نقطه سرازیر میشه
و آب‌های پایین‌تر رو آلوده می‌کنه

36:42.420 --> 36:43.710
بله؟

36:43.710 --> 36:46.210
‫نمی‌تونین مخزن رو بذارین اونجا

36:48.750 --> 36:51.040
‫بابت نظرتون ممنونیم

36:51.250 --> 36:53.960
‫با مقامات صحبت کردیم

36:54.960 --> 37:00.420
‫محدودیت‌هایی برای محل مخزن
‫برامون تعیین شده

37:00.800 --> 37:05.420
‫پس محلی رو انتخاب می‌کنیم
‫که کمتر از همه روی منطقه تاثیر بذاره

37:05.880 --> 37:07.590
‫نمی‌تونین بذارینش اونجا

37:10.630 --> 37:12.790
اونجا ‫به آب‌های زیرزمینی می‌رسه

37:13.630 --> 37:19.670
‫آب‌های زیرزمینی
محل تامین آب ما و مردم پایین‌ رودخونه‌ست

37:21.250 --> 37:26.250
‫برای کاهش تاثیرش روی منطقه‌مون
‫مخزن رو بذارین وسط اردوگاه

37:27.840 --> 37:30.710
‫یا آب‌انبار بزرگی همون‌جا درست کنین

37:31.420 --> 37:35.090
‫صلاحیت کافی برای پاسخ دادن
‫به این نظرتون رو ندارم

37:35.880 --> 37:38.303
‫محلش توسط نقشه‌بردارها

37:38.327 --> 37:40.750
‫و متخصص‌ها تعیین شده

37:41.420 --> 37:45.130
‫بازدهی مخزن فاضلابتون چقدره؟

37:45.750 --> 37:47.450
‫بذارین ببینم...

37:52.670 --> 37:54.500
‫یک لحظه

37:58.460 --> 38:02.710
‫می‌تونه 90 درصد آب‌هایی
‫که توسط 50 نفر استفاده میشه رو تصفیه کنه

38:04.170 --> 38:09.040
‫یعنی هر روز به‌اندازه‌ی فاضلاب 5 نفر
‫وارد چاه‌ میشه؟

38:09.500 --> 38:12.840
‫بله، اگر ظرفیت‌مون کامل باشه

38:13.170 --> 38:16.714
‫ولی به عنوان کسب‌و‌کار قصد دارین

38:16.738 --> 38:19.170
‫با ظرفیت کامل کار کنین

38:19.550 --> 38:21.933
‫بله، ولی به این فکر کنین

38:21.957 --> 38:24.340
‫جمعیت اینجا 6 هزار نفره

38:24.840 --> 38:30.750
‫فاضلاب 5 نفر خطری ایجاد نمی‌کنه

38:32.340 --> 38:34.880
‫تصمیم در این مورد با شما نیست

38:36.750 --> 38:38.550
‫میشه صحبت کنم؟

38:38.550 --> 38:40.290
‫بفرما

38:43.880 --> 38:46.184
‫من ساچی مینه‌مورا هستم

38:46.208 --> 38:49.670
‫همین نزدیکی یه رستوران اودون دارم

38:50.840 --> 38:53.800
‫قبلاً توی توکیو رستوران داشتم

38:53.800 --> 38:56.368
‫وقتی اینجا نودل سوبا رو امتحان کردم

38:56.392 --> 38:58.960
‫متوجه شدم آب تفاوت زیادی ایجاد می‌کنه

38:58.960 --> 39:01.500
‫برای همین 4 سال پیش
‫اسباب‌کشی کردم اومدم اینجا

39:02.170 --> 39:06.342
‫مطمئن نیستم بتونم بگم از مردم محلی هستم

39:06.366 --> 39:09.250
‫چون اصالتاً اهل اینجا نیستم

39:10.710 --> 39:17.290
‫این سمت نشستم
‫ولی جایگاهم مشابه شماست

39:19.460 --> 39:26.960
‫به لطف کمک مردم اینجا
‫تونستم رستورانم رو بگردونم

39:29.460 --> 39:37.460
‫اعمال شما دنیای من رو
‫ زیر و رو می‌کنه

39:39.590 --> 39:43.420
‫دلیلی که بخاطرش
‫ به اینجا اومدم رو ازم می‌گیره

39:45.630 --> 39:48.500
‫ولی نیومدم در مورد خودم صحبت کنم

39:53.090 --> 39:56.451
‫حتی در این مدت کوتاهی که اینجا بودم

39:56.475 --> 40:01.090
‫تونستم حس کنم آب چقدر
‫برای مردم اینجا اهمیت داره

40:02.590 --> 40:05.493
‫وقتی بهشون میگم برای درست کردن اودون خودم

40:05.517 --> 40:08.420
‫از آب چشمه استفاده می‌کنم، تحسینم می‌کنن

40:09.710 --> 40:14.840
‫خیلی سربلند و خوشحال به‌نظر میان

40:16.590 --> 40:19.655
‫باید درک کنین که پای

40:19.679 --> 40:24.590
‫جوهره‌ی وجود این روستا در میونه

40:25.090 --> 40:28.920
‫پس لطفاً با احتیاط پیش برید
‫صحبت همه رو بشنوید

40:31.050 --> 40:35.038
‫به‌عنوان یکی از ساکنین، ازتون می‌خوام

40:35.062 --> 40:39.050
‫در مورد محل مخزن فاضلاب تجدیدنظر کنین

40:40.050 --> 40:41.750
‫ممنونم

40:44.210 --> 40:45.910
‫ممنونم

40:46.630 --> 40:49.340
‫نظر ارزشمندتون مورد ملاحظه قرار می‌گیره

40:56.630 --> 41:00.460
‫مورد ملاحظه قرار می‌گیره؟
‫توسط کی؟

41:03.000 --> 41:07.340
‫رئیس شرکت‌مون
‫ایشون تصمیم نهایی رو می‌گیره

41:08.420 --> 41:10.880
‫پس چرا اینجا نیست؟

41:12.000 --> 41:14.540
‫مسئولیت رو به من و این خانم محول کردن

41:15.130 --> 41:19.040
‫ولی شما که موسسه‌ی استعدادیابی هستین

41:20.920 --> 41:22.550
‫درسته

41:22.550 --> 41:24.840
‫پس شماها چی حالیتونه؟

41:25.130 --> 41:27.118
‫ما متخصص نیستیم

41:27.142 --> 41:31.122
‫ولی یک دفتر مشاوره‌ی
‫باتجربه در زمینه‌ی گلمپینگ

41:31.146 --> 41:33.130
‫داره بهمون مشاوره میده

41:34.500 --> 41:38.170
‫پس چرا مشاورتون اینجا نیست؟

41:39.500 --> 41:41.420
‫برنامه‌هامون با هم جور نشد

41:42.050 --> 41:44.250
‫خودتون این تاریخ رو انتخاب کردین

41:44.590 --> 41:46.290
‫نظرتون رو مورد ملاحظه قرار میدیم

41:46.880 --> 41:49.000
‫انگار دارم با دیوار صحبت می‌کنم

41:49.840 --> 41:54.210
‫بیاین احساساتی نشیم

41:55.750 --> 41:57.450
‫چی گفتی؟

41:58.500 --> 42:01.408
‫باید در نظر داشته باشین که این مرکز

42:01.432 --> 42:04.340
‫به نفع تمام مردم این منطقه خواهد بود

42:05.170 --> 42:08.564
‫گلمپینگ باعث جذب گردشگر میشه

42:08.588 --> 42:11.130
‫مردم توکیو میان اینجا

42:11.960 --> 42:16.170
‫تبدیل به یک مرکز گردشگری جدید میشه

42:17.420 --> 42:20.750
‫فروش‌ مغازه‌های اینجا بیشتر میشه

42:21.670 --> 42:26.130
‫شاید گردشگرها
‫به رستوران اودون شما هم سر بزنن

42:27.380 --> 42:30.340
‫مردم بیشتر یعنی کسب‌و‌کار بهتر

42:30.800 --> 42:34.026
‫باعث رونق این منطقه میشه

42:34.501 --> 42:38.400
‫از نظرمون این پروژه
‫برای هر دو طرف سودآوره

42:39.420 --> 42:41.170
‫بیاین به این فکر کنیم

42:43.800 --> 42:50.630
‫این منطقه اکثراً شامل خونه‌های مسکونی
‫و ویلاهای تفریحیه

42:51.750 --> 42:53.050
‫خیلی‌خب

42:53.050 --> 42:59.340
‫محل گلمپینگ شما عملاً
‫یک هتل با ظاهر اردوگاهه، درسته؟

42:59.880 --> 43:03.040
‫مهمون‌ها نمیان بیرون غذا بخورن
‫خودشون کباب راه می‌اندازن

43:03.250 --> 43:07.250
‫خب، نمی‌تونیم اعمال
‫تمام مهمان‌ها رو کنترل کنیم

43:07.670 --> 43:11.250
‫نگران آتش‌هام

43:11.550 --> 43:16.250
‫نگران نباشین، آتش راه انداختن ممنوعه
‫و محل‌های مخصوص کباب تعیین می‌کنیم

43:16.250 --> 43:20.460
‫خودت الان گفتی نمیشه
‫اعمال تمام مهمان‌ها رو کنترل کرد

43:22.130 --> 43:29.040
‫گفتی از 11 شب تا 6 صبح
‫قرار نیست سرایداری در محل حضور داشته باشه؟

43:30.130 --> 43:31.840
‫درسته

43:31.840 --> 43:35.460
‫پس کی قانون
‫ آتش راه ننداختن رو اعمال می‌کنه؟

43:36.170 --> 43:41.340
‫بخاطر بودجه‌تونه، درسته؟
‫نمی‌خواین پول شیفت شب رو بدین

43:42.210 --> 43:46.210
‫- این مورد رو نمی‌دونم...
‫- من می‌دونم

43:46.420 --> 43:49.880
‫خودم سرایدار بودم
‫برای همین راه و رسم این چیزا رو می‌دونم

43:50.500 --> 43:54.750
‫ولی یکی باید تمام مدت اونجا حضور داشته باشه

43:55.960 --> 44:00.880
‫مردم شهر میان اینجا خوش بگذرونن

44:01.130 --> 44:05.321
‫قطعاً یه سری جوون سروصدا می‌کنن

44:05.345 --> 44:09.130
‫و نصفه‌شبی آتش راه می‌اندازن

44:11.050 --> 44:16.540
‫اینجا منطقه‌ی خشک و بادخیزیه

44:16.840 --> 44:21.590
‫هر چند دهه یک‌بار
‫آتش‌سوزی بزرگی توی جنگل راه میفته

44:22.210 --> 44:28.460
‫وقتی محل گلمپینگ شما از راه برسه
‫ممکنه تعدادشون بیشتر بشه

44:29.210 --> 44:32.436
‫اردوگاهتون باید همراه با
‫نظارت 24 ساعتی باشه

44:32.460 --> 44:35.460
‫اگر نمی‌تونین این خواسته رو انجام بدین

44:36.050 --> 44:39.290
‫با طرح‌تون مخالفت می‌کنیم

44:47.250 --> 44:49.380
‫ساخت‌و‌ساز کی شروع میشه؟

44:51.340 --> 44:55.590
‫قراره ماه "می" شروع بشه
‫ولی ممکنه یک ماه عقب بیفته

44:57.090 --> 44:58.790
‫همچین چیزی غیرممکنه

45:02.840 --> 45:04.540
‫شرط می‌بندم بخاطر یارانه‌هاست

45:06.710 --> 45:09.040
‫از یک تاریخ به بعد
‫دیگه یارانه نمیدن

45:10.670 --> 45:12.380
‫برای همین دارین عجله می‌کنین

45:13.630 --> 45:19.590
‫این جلسه فقط برای اینه که
‫خودتون رو خوب نشون بدین

45:21.750 --> 45:26.960
‫برای سریع پول به جیب زدن
‫دارین ما رو بدبخت می‌کنین

45:29.420 --> 45:31.170
‫مشکلی داری؟

45:36.130 --> 45:37.830
‫بیاین دوباره جلسه بذاریم

45:39.840 --> 45:42.340
‫حالا دیگه مشکلات رو می‌دونین

45:43.670 --> 45:47.130
‫و ما هم می‌دونیم حرف زدن با شما بی‌فایده‌ست

45:48.800 --> 45:52.420
‫دفعه‌ی بعد رئیس و مشاورتون رو بیارین

45:56.000 --> 45:57.750
‫نمی‌خوایم مخالفت کنیم

45:59.210 --> 46:01.880
‫هنوز تصمیمی نگرفتیم

46:07.000 --> 46:09.710
‫اگر طرح خوب باشه کمک می‌کنیم

46:15.550 --> 46:17.790
‫پدربزرگ مادربزرگم مهاجر بودن

46:19.420 --> 46:26.920
‫ بعد از جنگ این منطقه رو
‫برای کشاورزی به روی مردم باز کردن

46:28.500 --> 46:30.340
‫تاریخچه‌ی دور و درازی نداره

46:31.170 --> 46:34.130
‫یجورایی میشه گفت
‫ همه‌مون اینجا غیربومی هستیم

46:36.500 --> 46:39.408
‫غیربومی‌ها این منطقه رو توسعه دادن

46:39.432 --> 46:42.340
‫علاوه بر اون به طبیعت هم آسیب رسوندن

46:46.170 --> 46:48.250
‫مهم حفظ تعادله

46:50.960 --> 46:54.090
‫اگر زیادی‌روی کنین
‫تعادل رو بهم می‌زنین

47:09.670 --> 47:11.370
‫خیلی ممنونیم

47:11.590 --> 47:15.380
‫امیدواریم بتونیم جلسه‌ی دیگه‌ای ترتیب بدیم

47:16.170 --> 47:19.960
‫حالا متوجه شدیم چقدر ناآگاه بودیم

47:21.630 --> 47:25.540
‫اگر وقت داشته باشین
‫دلمون می‌خواد چیزهای بیشتری یاد بگیریم

47:46.500 --> 47:50.790
‫اسم من سوروگاست
‫من کدخدای این دهکده‌م

47:53.000 --> 47:58.210
‫همه‌چیز در حرفایی که تاکومی زد خلاصه میشه

48:03.500 --> 48:08.000
‫آب همیشه به سمت پایین کوه سرازیر میشه

48:09.880 --> 48:12.282
‫کاری که بالای کوه انجام میدین

48:12.306 --> 48:16.040
‫روی کسایی که
‫پایین زندگی می‌کنن تاثیر می‌ذاره

48:17.130 --> 48:18.590
‫بله درسته

48:18.590 --> 48:22.670
‫حتی منظورم حفظ منابع طبیعی هم نیست

48:24.170 --> 48:28.158
‫ولی تمام فعالیت‌های بالای کوه
‫ روی هم جمع میشن

48:28.182 --> 48:34.170
‫و پایین کوه تاثیر بزرگی
‫از خودشون به‌جا می‌ذارن

48:35.170 --> 48:38.158
‫افرادی که بالای رودخونه هستن

48:38.182 --> 48:41.170
‫باید مسئولیتش رو به‌عهده بگیرن

48:41.710 --> 48:43.670
‫منجر به بحث و اختلافات میشه

48:43.960 --> 48:46.651
‫برای جلوگیری از این موضوع

48:46.675 --> 48:54.675
‫انتظار میره مردم بالای رودخونه
‫مسئولانه رفتار کنن

48:55.170 --> 48:59.170
‫این وظیفه‌ی ماست

49:01.710 --> 49:06.238
‫نمی‌تونیم اجازه بدیم
‫ فقط بخاطر یکم سود کوتاه‌مدت

49:06.262 --> 49:10.330
‫آب کثیف به پایین رودخونه جاری بشه

49:11.630 --> 49:16.090
‫ازتون می‌خوایم اینو درک کنین

49:18.090 --> 49:24.340
‫برای اینکه بخشی از این مردم باشین
‫این اولین چیزیه که باید بدونین

49:25.750 --> 49:29.074
‫لطفاً وقتی برگشتین توکیو

49:29.098 --> 49:32.840
‫حتماً اینو به رئیس‌تون بگید

49:34.130 --> 49:36.920
‫بعد می‌تونیم دوباره صحبت کنیم

49:37.130 --> 49:38.830
‫احسنت!

49:45.500 --> 49:47.960
‫برین به رئیس‌تون بگین!

49:54.210 --> 49:57.040
‫ممنونم
‫بله، سوالی دارین؟

50:01.170 --> 50:09.170
‫نگران تعداد کارکنان هستم
‫به‌نظرتون 4 نفر کافیه؟

50:14.630 --> 50:16.330
‫خب...

50:30.500 --> 50:33.550
‫بابت نظرات ارزشمندتون ممنونیم

50:33.550 --> 50:35.250
‫عجب جو سنگینی بود، ها؟

50:36.500 --> 50:38.200
‫ممنون که وقت گذاشتین

50:38.750 --> 50:40.450
‫بیاین بازم جلسه بذاریم، باشه؟

50:41.050 --> 50:42.750
‫عه، هانا، تویی!

50:43.250 --> 50:45.000
‫این برای منه؟

50:45.000 --> 50:46.710
‫آره، دوسش داری؟

50:46.880 --> 50:48.710
‫آره دوسش دارم

50:49.550 --> 50:51.250
‫از کجا پیداش کردی؟

50:51.550 --> 50:53.670
‫- توی دشت
‫- که اینطور

50:55.590 --> 50:59.750
‫بابت هدیه‌ت ممنون
‫ولی تنهایی اونجا نرو، باشه؟

51:03.750 --> 51:06.540
‫باید شماره‌ی تاکومی رو بگیرین

51:07.170 --> 51:10.340
‫اگر مودبانه ازش بخواین
‫می‌تونه بهتون کمک کنه

51:10.840 --> 51:13.920
‫همه‌چیزو در مورد این منطقه می‌دونه

51:13.920 --> 51:15.620
‫باشه

51:15.920 --> 51:17.840
‫ولی مودبانه ازش بخواین

51:18.130 --> 51:19.050
‫چشم

51:19.050 --> 51:21.040
‫به امید دیدار

51:34.800 --> 51:37.630
‫بابت نظراتت ممنونیم

51:37.654 --> 51:39.654
‫خواهش می‌کنم

51:39.750 --> 51:42.871
‫میشه لطفاً کارتت رو بهمون بدی

51:42.895 --> 51:46.880
‫که بتونیم در آینده باهات تماس بگیریم؟

51:47.340 --> 51:49.040
‫کارت ندارم

51:49.250 --> 51:50.670
‫که اینطور

51:50.670 --> 51:52.370
بده من

52:04.880 --> 52:08.210
‫ببخشید فضولی می‌کنم
‫ولی شغلت چیه؟

52:10.130 --> 52:12.710
‫من همه فن حریفم

52:14.750 --> 52:16.450
‫آچار فرانسه‌ی این منطقه‌م

52:19.500 --> 52:21.500
‫اگر چیزی نیاز داشتین
‫بهم زنگ بزنین

52:21.710 --> 52:23.410
‫- ممنونم
‫- خیلی ممنونم

52:31.170 --> 52:33.880
‫ممنون که امروز وقت گذاشتی

53:18.775 --> 53:21.775
‫« آب به سمت پایین رودخونه جاری میشه »

53:21.800 --> 53:23.750
‫بازم می‌خوای؟

53:25.960 --> 53:27.670
‫خوشمز‌ه‌ست

53:28.250 --> 53:30.000
‫یه گاز بزن

53:30.024 --> 53:32.024
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

53:41.840 --> 53:43.540
‫جلوی دست و پامه

53:51.000 --> 53:52.700
‫بوگندو

53:54.130 --> 53:55.830
‫بداخلاق

54:59.630 --> 55:03.920
‫این پروژه پر از ایراده

55:06.090 --> 55:08.880
‫معلومه که بی‌نقص نیست

55:09.840 --> 55:12.460
‫در طی کار تغییراتی ایجاد می‌کنیم

55:13.380 --> 55:17.630
‫پس جلسه‌ی بعدی بیا همین حرفو بزن!

55:19.670 --> 55:21.460
‫چرا؟

55:21.460 --> 55:24.340
‫که مردم منطقه رو راضی کنی

55:26.309 --> 55:30.710
‫خب، فکر نکنم این نظرشون رو تغییر بده

55:32.949 --> 55:34.364
‫برداشت من اینه

55:34.388 --> 55:37.840
‫به‌نظرم جلسه خیلی موفقیت‌آمیز بوده

55:39.090 --> 55:41.170
‫چطور می‌تونی همچین حرفی بزنی؟

55:42.794 --> 55:47.018
‫جلسه با دو هدف برگزار شد

55:47.616 --> 55:54.096
‫اول اینکه به مقامات نشون بدین
‫با مردم محلی در ارتباط هستین

55:54.714 --> 55:57.781
‫دوم اینکه به مردم محلی اجازه بدین
‫یکم خودشون رو خالی کنن

55:58.050 --> 56:00.420
‫قشنگ با خاک یکسان‌مون کردن!

56:01.440 --> 56:04.901
‫پس دمتون گرم

56:06.016 --> 56:10.602
‫تونستین بفهمین مشکلات‌شون چیه

56:11.322 --> 56:13.563
‫حالا باید تقسیم‌شون کنین

56:13.587 --> 56:16.298
‫به مشکلات حل شدنی و حل نشدنی

56:17.237 --> 56:22.040
‫یک درخواستی که می‌تونین برآورده کنین
‫نظارت 24 ساعته‌ست

56:22.550 --> 56:24.568
‫نمی‌تونیم بودجه رو تغییر بدیم

56:24.592 --> 56:27.380
‫برای همین باید تعداد
‫کارکنان رو نصف کنیم

56:28.210 --> 56:32.710
‫این‌کار به معنی پایین اومدن کیفیت خدماته
‫ولی اینطوری خواست اونا هم انجام میشه

56:33.920 --> 56:36.958
‫در مورد مشکل مخزن فاضلاب

56:36.982 --> 56:39.130
‫میشه جابه‌جاش کرد

56:39.550 --> 56:43.238
‫ولی درهرحال باید یه جایی قرار بگیره

56:43.262 --> 56:46.210
‫درهرصورت یه عده ضربه می‌خورن

56:47.630 --> 56:51.283
‫توصیه می‌کنم همین‌جایی که هست نگهش دارین

56:51.307 --> 56:54.960
‫وگرنه هزینه‌ی بیشتری روی دستتون می‌ذاره

56:56.380 --> 56:59.880
‫یکم آلودگی تاثیری روی آب نمی‌ذاره

57:01.130 --> 57:05.118
‫فقط با برآورده کردن
‫خواسته‌ی استخدام سرایدار

57:05.142 --> 57:10.130
‫به مردم محلی نشون بدین تلاش خودتون رو کردین

57:11.710 --> 57:13.500
خیلی‌خب باشه

57:13.500 --> 57:18.920
‫مردم محلی اونقدرام که فکر می‌کنی
‫احمق نیستن، آقای هوریگوچی

57:20.460 --> 57:24.250
‫خانم، من که نگفتم احمق هستن

57:25.130 --> 57:28.658
‫بعد از اینکه حرف‌هاشون رو شنیدم

57:28.682 --> 57:32.210
‫دیدم نگرانی‌هاشون کاملاً منطقیه

57:33.300 --> 57:37.086
‫اگر نتونیم خواسته‌هاشون رو برآورده کنیم

57:37.110 --> 57:39.630
‫به‌نظرم کل طرح اجرا نشدنیه

57:40.500 --> 57:41.880
‫منظورت چیه؟

57:41.880 --> 57:45.750
‫باید از پایه این طرح رو بازنگری کنیم

57:49.380 --> 57:51.960
‫نظر تو چیه، آقای هاسه‌گاوا؟

57:53.170 --> 57:54.870
‫شدنی نیست

57:55.590 --> 57:57.170
‫چرا؟

57:57.170 --> 58:01.550
‫چرا؟ به‌خاطر یارانه‌ها!

58:01.550 --> 58:04.380
‫به اندازه‌ی درآمد دو ماه شرکته

58:04.590 --> 58:07.790
‫توی حقوق شما هم تاثیر می‌ذاره!

58:08.550 --> 58:10.250
‫بله، دقیقاً

58:11.210 --> 58:16.210
‫میشه صفحه‌ی 13 اسلایدهایی
‫که براتون فرستادم رو باز کنی؟

58:29.800 --> 58:33.005
‫همونطور که قبلاً گفتم

58:33.029 --> 58:37.460
‫تقاضای گلمپینگ در حال افزایشه

58:38.000 --> 58:41.759
‫برای تضمین جایگاهتون در این بازار

58:41.783 --> 58:46.000
‫باید زودتر از رقبا وارد این عرصه بشید

58:47.550 --> 58:51.090
‫خیلی‌خب، حالا می‌تونی ببندیش

58:53.300 --> 58:56.750
‫اگر دنبال کمال باشین
‫نمی‌تونین از رقبا جلو بیفتین

58:58.880 --> 59:01.040
‫تازه زمین رو خریدیم

59:01.920 --> 59:04.420
‫دیگه راه برگشتی نیست

59:06.550 --> 59:08.340
‫ولی هنوز دیر نشده!

59:08.340 --> 59:10.040
‫بله آقای هوریگوچی؟

59:10.630 --> 59:13.290
‫- یه فکری دارم
‫- بله؟

59:14.460 --> 59:18.840
‫چرا از اون یارو آچار فرانسه نمی‌خواین
‫سرایدار باشه؟

59:19.050 --> 59:20.750
‫عه!

59:20.960 --> 59:26.290
‫آدم بانفوذیه، منطقه رو می‌شناسه
‫و احتمالاً وقت خالی داره

59:26.460 --> 59:29.040
‫مطمئن نیستیم دلش بخواد...

59:29.040 --> 59:30.740
‫فکر خوبیه!

59:31.630 --> 59:37.170
‫خب، دیگه باید برم
‫یه جلسه‌ی آنلاین دیگه دارم

59:37.170 --> 59:39.090
‫شرمنده معطلت کردیم

59:39.340 --> 59:43.540
‫بیاین با همین ایده جلو بریم

59:44.213 --> 59:45.584
‫خبرشو بهم بدین

59:45.584 --> 59:47.460
‫باشه، ممنون

59:48.130 --> 59:50.750
‫ممنونم. به‌زودی صحبت می‌کنیم

59:55.800 --> 59:57.590
‫بیاین بیخیالش بشیم

59:57.590 --> 59:59.290
‫اصلاً راه نداره

01:00:01.000 --> 01:00:02.700
‫راه بیفتید برید

01:00:03.340 --> 01:00:05.090
‫چی؟

01:00:05.090 --> 01:00:07.630
‫همین الان برید روستا

01:00:08.000 --> 01:00:10.040
‫برای طرف مشروب ببرین

01:00:10.340 --> 01:00:12.739
‫هندونه بذار زیر بغلش، مایوزومی

01:00:12.763 --> 01:00:14.920
‫بهش بگو چقدر بهش نیاز داریم

01:00:15.840 --> 01:00:18.420
‫تاکاهاشی، تو بشین پشت فرمون

01:00:20.460 --> 01:00:22.840
‫تا ظهر می‌رسین، درسته؟

01:00:27.710 --> 01:00:33.340
‫نه جایی برای تاخیر داریم
‫نه جایی برای هزینه‌های بیشتر

01:00:41.840 --> 01:00:43.670
‫کار امروز را به فردا ننداز!

01:00:45.920 --> 01:00:47.620
‫!موفق باشی

01:01:04.050 --> 01:01:05.960
‫قراره کجا ببینیمش؟

01:01:05.960 --> 01:01:10.170
‫یه موقعیت مکانی فرستاده
‫قراره تا ساعت 1 ظهر اونجا باشه

01:01:10.460 --> 01:01:12.250
‫آدم عجیبیه

01:01:12.250 --> 01:01:13.950
‫آره

01:01:19.960 --> 01:01:21.550
‫میگما، هایوزومی

01:01:21.550 --> 01:01:23.090
‫بله؟

01:01:23.090 --> 01:01:24.790
‫چرا استعفا نمیدی؟

01:01:25.090 --> 01:01:25.880
‫چی؟

01:01:25.880 --> 01:01:27.580
‫از این شغل استعفا بده

01:01:27.920 --> 01:01:29.250
‫چرا؟

01:01:29.250 --> 01:01:34.170
‫اصلاً چرا مشغول این کاری؟

01:01:35.460 --> 01:01:37.340
‫قبلاً کارت چی بوده؟

01:01:37.340 --> 01:01:39.396
‫- پرستار بودم
‫- نه بابا!

01:01:39.420 --> 01:01:42.960
‫نگفتم مجوز پرستاری داشتم؟

01:01:42.960 --> 01:01:45.630
‫- پس چرا مشغول این کاری؟
‫- چیکار؟

01:01:45.840 --> 01:01:47.710
‫چرا اومدی توی این صنعت؟

01:01:47.880 --> 01:01:49.300
‫خواستم تغییر رویه داده باشم

01:01:49.300 --> 01:01:50.840
‫چه تغییر بزرگی هم بوده

01:01:50.840 --> 01:01:53.380
‫عاشق صنعت سرگرمی بودم

01:01:53.590 --> 01:01:57.290
‫شرط می‌بندم اون چیزی نیست
‫که انتظار داشتی

01:01:58.130 --> 01:02:02.840
‫نه، همونطور که انتظار داشتم
‫پر از آدمای آشغاله

01:02:04.800 --> 01:02:06.790
‫آخ، چه بی‌رحمانه گفتی

01:02:07.630 --> 01:02:09.300
‫چرا اومدی توی این صنعت؟

01:02:09.300 --> 01:02:13.590
‫شاید بخشی از وجودم
‫مشکل داشته

01:02:13.590 --> 01:02:15.300
‫منظورت مغزته؟

01:02:15.300 --> 01:02:17.290
‫روحم

01:02:18.090 --> 01:02:22.710
‫پس نباید توی این صنعت باشی

01:02:22.920 --> 01:02:26.590
‫ولی از این خوشم میاد
‫که توی این شغل خبری از لاپوشانی نیست

01:02:30.300 --> 01:02:32.750
‫داری من پیرمرد رو نگران می‌کنیا

01:02:32.750 --> 01:02:35.710
‫سنت چندان بیشتر از من نیست

01:02:35.710 --> 01:02:39.050
‫الان 17 ساله توی صنعت سرگرمی بودم

01:02:39.050 --> 01:02:41.750
تو ‫چرا اومدی توی این شرکت؟

01:02:41.750 --> 01:02:44.000
‫عه، تابه‌حال بهت نگفتم؟

01:02:44.000 --> 01:02:45.700
‫نه نگفتی

01:02:45.960 --> 01:02:49.290
‫به عنوان دستیار آقای تامورا
‫شروع به کار کردم

01:02:49.460 --> 01:02:52.290
‫واقعاً؟ نمی‌دونستم

01:02:52.460 --> 01:02:56.290
‫آره، حتی توی بعضی از
‫نمایش‌هاش هم بودم

01:02:56.460 --> 01:02:59.880
‫عجب، قبلاً بازیگر بودی؟

01:03:00.670 --> 01:03:06.210
‫ازش لذت می‌بردم، ولی بعد اون اتفاق
‫برای آقای تامورا افتاد

01:03:06.210 --> 01:03:07.910
‫آره...

01:03:08.420 --> 01:03:13.750
‫اون‌موقع فهمیدم بهتره برم
‫یه مامور استعدادیابی بشم

01:03:16.300 --> 01:03:21.630
‫حس بازیگرها رو خوب درک می‌کردم
‫برای همین همین‌کارو ادامه دادم

01:03:23.250 --> 01:03:26.000
‫هیچ پشیمونی نداری؟

01:03:26.210 --> 01:03:29.420
‫عجب، چه سوالات عمیقی می‌پرسی

01:03:29.420 --> 01:03:31.120
‫شرمنده

01:03:33.500 --> 01:03:36.960
‫اون‌موقع خودم از بازیگری خسته شده بودم

01:03:38.050 --> 01:03:40.000
‫برای همین تاثیری روم نذاشت

01:03:41.090 --> 01:03:46.590
‫چیزی که اذیتم می‌کنه بازیگرهای جویای نامیه
‫که فرصت‌هاشون رو هدر میدن

01:03:46.750 --> 01:03:48.590
‫دلم می‌خواد بزنم پس کله‌شون

01:03:49.750 --> 01:03:53.590
‫ولی فرصت گیر آدمایی میاد
‫که دنبالش نمیرن

01:03:54.300 --> 01:03:57.290
‫خیلی عجیب و غیرعادلانه‌ست

01:04:00.550 --> 01:04:02.460
‫پس بهتره استعفا بدی

01:04:04.050 --> 01:04:05.750
‫حرفت خیلی غیرمنتظره بود

01:04:05.750 --> 01:04:09.170
تو که ‫نیومدی این شرکت
‫که اردوگاه راه بندازی

01:04:09.170 --> 01:04:12.630
‫- مرکز "گلمپینگ"ـه
‫- چه فرقی می‌کنه؟

01:04:12.630 --> 01:04:17.590
‫آخه چطوری سر از این
‫آشفته‌بازار درآوردم؟

01:04:23.170 --> 01:04:25.840
‫ترسوندمت؟

01:04:26.500 --> 01:04:27.960
‫یه‌خرده

01:04:27.960 --> 01:04:31.500
‫بیشتر از یه‌خرده
‫وقتی کسی داد می‌زنه خوشم نمیاد

01:04:36.420 --> 01:04:39.790
‫اشکالی نداره یه سیگار روشن کنم؟

01:04:40.960 --> 01:04:43.210
‫میشه پنجره‌ها رو باز کنم؟

01:04:43.210 --> 01:04:44.910
‫پس بیخیالش

01:04:45.420 --> 01:04:46.550
‫اشکال نداره بکش

01:04:46.550 --> 01:04:49.380
‫نه، وقتی رسیدیم می‌کشم

01:05:24.420 --> 01:05:26.120
‫چرا می‌خندی؟

01:05:26.670 --> 01:05:29.920
‫شانس آوردی دوست‌دخترت نیستم
‫(تبریک! مورد مناسبی دیگری برایتان پیدا شد)

01:05:29.920 --> 01:05:31.460
‫دوست‌دختر ندارم

01:05:31.460 --> 01:05:33.090
‫تعجبی هم نداره

01:05:33.090 --> 01:05:34.670
‫یه برنامه‌ی درست و حسابیه

01:05:34.670 --> 01:05:37.500
‫- مخصوص سکس نیست؟
‫- نه!

01:05:37.500 --> 01:05:41.670
‫سوابق رو چک می‌کنه
‫هویت، درآمد و همه‌چی

01:05:41.670 --> 01:05:43.370
‫- دنبال زن می‌گردی
‫- آره

01:05:43.590 --> 01:05:47.590
‫خیلی بلندپروازانه‌ست
‫بخصوص با درآمدی که داریم

01:05:47.590 --> 01:05:50.170
‫- مسخره‌م نکن
‫- جدی میگم

01:05:50.920 --> 01:05:53.340
‫عکس پروفایلت جذابه؟

01:05:53.340 --> 01:05:55.420
‫ببند دهنتو، بچه‌جون

01:05:55.960 --> 01:06:00.880
‫اگر اینطوری حرف بزنی
‫زن‌ها بدجوری ازت زده میشن

01:06:00.880 --> 01:06:07.000
‫بیخیال. همون اول کار
‫که اینطوری صحبت نمی‌کنم

01:06:07.000 --> 01:06:09.420
‫وقتی ازدواج کردی اینطوری حرف می‌زنی؟

01:06:09.420 --> 01:06:11.840
‫باهاش خوب رفتار می‌کنم

01:06:11.840 --> 01:06:13.390
‫شرط می‌بندم از اونایی که میگن

01:06:13.414 --> 01:06:16.040
‫"برام چایی بیار! غذا درست کن!
‫ آب حموم رو گرم کن!"

01:06:16.210 --> 01:06:20.670
‫نه، نه، نه، از اونجور مردها نیستم
‫می‌تونم مهربون باشم

01:06:21.670 --> 01:06:24.340
‫تو توی هیچ برنامه‌ای حساب نداری؟

01:06:24.340 --> 01:06:26.710
‫قبلاً امتحانش کردم

01:06:26.710 --> 01:06:27.840
‫چطور پیش رفت؟

01:06:27.840 --> 01:06:31.380
‫رفتم سر یه قرار
‫ولی یکم بعدش بیخیال شدم

01:06:31.380 --> 01:06:32.710
‫چرا؟

01:06:32.710 --> 01:06:34.500
‫به‌نظرم ترسناک بود

01:06:34.500 --> 01:06:36.880
‫اتفاق بدی افتاد؟

01:06:36.880 --> 01:06:40.000
‫نه والا. قرارمون خیلی خوب بود

01:06:40.000 --> 01:06:41.590
‫پس چی؟

01:06:41.590 --> 01:06:43.887
‫از لحاظ روحی شرایط خوبی نداشتم

01:06:43.911 --> 01:06:46.670
‫برای همین نمی‌خواستم با دلش بازی کنم

01:06:47.170 --> 01:06:48.870
‫که اینطور

01:06:49.250 --> 01:06:54.000
‫یه عالمه مردهای مزخرف هم
‫ توی اون برنامه بودن، حسابم رو حذف کردم

01:06:54.000 --> 01:06:55.550
‫برنامه‌های بهتری هم هستن

01:06:55.550 --> 01:06:58.960
‫واقعاً دلت می‌خواد ازدواج کنی؟

01:06:59.590 --> 01:07:00.590
‫آره

01:07:00.590 --> 01:07:02.290
‫چرا؟

01:07:04.800 --> 01:07:06.500
‫چون تنهام

01:07:07.500 --> 01:07:09.750
‫چه دلیل دیگه‌ای می‌تونم داشته باشم؟

01:07:10.550 --> 01:07:12.920
‫همه‌گیری کرونا روی منم فشار آورد

01:07:13.630 --> 01:07:15.340
‫خب یه حیوون خونگی بگیر

01:07:15.340 --> 01:07:18.960
‫اصلاً راه نداره
‫زیادی سفر کاری میرم

01:07:20.710 --> 01:07:23.210
‫تو نمی‌خوای ازدواج کنی؟

01:07:23.210 --> 01:07:24.590
‫نچ

01:07:24.590 --> 01:07:26.090
‫واقعاً؟

01:07:26.090 --> 01:07:28.710
‫کاملاً مطمئنم

01:07:38.130 --> 01:07:41.460
‫شاید ازدواج کردم و از این شغل استعفا دادم

01:07:43.170 --> 01:07:47.040
‫باید یه زن پیدا کنم
‫و اسباب‌کشی کنم برم روستا

01:07:47.300 --> 01:07:49.340
‫برات آرزوی موفقیت می‌کنم

01:07:49.960 --> 01:07:53.540
‫شاید بد نباشه خودم بشم سرایدار اردوگاه

01:07:53.800 --> 01:07:56.130
‫- چرا که نه
‫- یه سگم می‌گیرم

01:07:56.380 --> 01:07:58.840
‫هرازگاهی میام بهت سر می‌زنم

01:07:58.840 --> 01:08:01.170
‫آره، بیا سر بزن!

01:08:02.000 --> 01:08:05.000
‫چه فکر معرکه‌ای!

01:08:46.210 --> 01:08:47.910
‫اوناهاش

01:09:57.710 --> 01:09:58.960
‫سلام

01:09:58.960 --> 01:10:03.170
‫ممنون که اینقدر زود
‫ قبول کردی ما رو ببینی

01:10:03.170 --> 01:10:04.920
‫خواهش می‌کنم

01:10:05.340 --> 01:10:09.630
‫یه هدیه‌ی ناقابل برات آوردیم

01:10:09.920 --> 01:10:11.620
‫من مشروب نمی‌خورم

01:10:19.750 --> 01:10:22.500
‫می‌تونی بدیش به بقیه

01:10:23.380 --> 01:10:25.080
‫نمی‌خوامش

01:10:35.250 --> 01:10:36.950
‫ناهار خوردین؟

01:10:37.380 --> 01:10:39.880
‫نه، هنوز نه

01:10:40.170 --> 01:10:42.340
‫بیاین بعد از اینکه کارم تمام شد
‫ناهار بخوریم

01:10:42.800 --> 01:10:44.500
‫باشه

01:10:52.460 --> 01:10:54.750
‫یکم دیگه می‌تونم برم استراحت

01:10:54.750 --> 01:10:57.170
مشکلی نیست منتظر می‌مونیم

01:11:55.460 --> 01:11:57.000
‫بیاین بریم

01:11:57.000 --> 01:11:58.700
‫باشه

01:11:59.050 --> 01:12:00.750
‫صبر کن

01:12:03.210 --> 01:12:04.910
‫چیه؟

01:12:05.090 --> 01:12:07.210
‫میشه منم امتحان کنم؟

01:12:15.040 --> 01:12:16.340
‫خیلی ممنون

01:13:17.000 --> 01:13:19.210
‫پای غالب‌ت رو بذار جلو

01:13:20.710 --> 01:13:22.460
‫باشه

01:13:22.460 --> 01:13:24.920
‫چشمت به چوب باشه

01:13:25.920 --> 01:13:27.620
‫باشه

01:13:28.050 --> 01:13:30.710
‫درحالیکه داری دستتو میاری پایین
‫اجازه بده تبر خودش فرود بیاد

01:13:38.170 --> 01:13:40.170
‫چه حس معرکه‌ای داشت!

01:13:42.710 --> 01:13:44.210
‫بیاین بریم

01:13:44.210 --> 01:13:47.630
‫بیاین با ماشین من بریم
‫اونجا چندان جای پارک نیست

01:13:48.880 --> 01:13:50.580
‫باشه

01:16:32.550 --> 01:16:34.500
‫- برای میز سه
‫- باشه

01:16:50.670 --> 01:16:54.630
‫نظرت در مورد سرایدار شدن چیه؟

01:16:57.250 --> 01:16:59.040
‫من که علاف نیستم

01:16:59.960 --> 01:17:01.660
‫البته که نیستی

01:17:02.300 --> 01:17:04.420
‫و نیازی به پولش هم ندارم

01:17:13.550 --> 01:17:19.191
‫از نظر ما هم فکر اینکه
‫بیایم ازت بخوایم سرایدار بشی

01:17:19.215 --> 01:17:21.550
‫یه‌خرده زیاده‌روی بود

01:17:22.750 --> 01:17:25.777
‫توی جلسه، متوجه شدیم

01:17:25.801 --> 01:17:30.500
‫چقدر در مورد این منطقه ناآگاهیم

01:17:31.500 --> 01:17:34.710
‫می‌خوایم ازت یاد بگیریم

01:17:35.500 --> 01:17:41.960
‫امکانش هست مشاور ما بشی؟

01:17:46.840 --> 01:17:52.750
‫آره، مشاور معرکه‌ای میشی

01:17:55.590 --> 01:17:59.170
‫بذار یه موضوع شخصی رو
‫باهات درمیون بذارم

01:17:59.630 --> 01:18:05.090
‫می‌دونی چیه، من مامور استعدادیابی هستم
‫شغل اصلیم اینه

01:18:06.500 --> 01:18:09.790
‫ولی می‌خوام کار متفاوتی انجام بدم

01:18:13.670 --> 01:18:17.750
‫تو فکر بودم حرفه‌م رو عوض کنم

01:18:18.590 --> 01:18:21.920
‫امیدوارم بتونم سرایدار بشم

01:18:24.380 --> 01:18:29.210
‫برای همین می‌خوام
‫چیزهای بیشتری در مورد این منطقه یاد بگیرم

01:18:30.630 --> 01:18:35.210
‫می‌خوام با مردم محلی ارتباط برقرار کنم
‫تا این پروژه رو به سرانجام برسونم

01:18:37.460 --> 01:18:41.460
‫شاید بتونی با مشاوره دادن بهم شروع کنی

01:18:42.130 --> 01:18:44.880
‫از پایه هرچی می‌دونی بهم یاد بده

01:18:45.300 --> 01:18:47.000
‫خواهش می‌کنم

01:18:50.840 --> 01:18:57.340
‫چوب خرد کردن حس معرکه‌ای داشت
‫سال‌ها بود همچین حسی نداشتم

01:18:58.500 --> 01:19:02.500
‫حس کردم جام همین‌جاست

01:19:06.050 --> 01:19:08.380
‫توی مسیر رفت‌و‌آمد گوزن‌هاست

01:19:11.210 --> 01:19:12.250
‫ها؟

01:19:12.250 --> 01:19:14.250
‫محل گلمپینگ‌تون

01:19:16.920 --> 01:19:20.550
‫یعنی باید اطرافش حصار بزنیم؟

01:19:20.550 --> 01:19:22.710
‫می‌تونن تا ارتفاع دو متری بپرن

01:19:24.300 --> 01:19:26.630
‫یه حصار سه متری لازم دارین

01:19:29.090 --> 01:19:31.500
‫این باعث نمیشه
‫گردشگرها از اومدن منصرف بشن؟

01:19:36.500 --> 01:19:39.540
‫جدی می‌پرسم

01:19:49.380 --> 01:19:52.460
‫بابت غذای خوشمزه‌تون‌ ممنونیم

01:19:52.630 --> 01:19:53.630
‫ممنون

01:19:53.630 --> 01:19:56.290
‫واقعاً گرمم کرد

01:19:57.550 --> 01:20:00.250
‫گرم شدنت که ارتباطی با طعمش نداره

01:20:07.340 --> 01:20:08.800
‫پول ما رو حساب نکن

01:20:08.800 --> 01:20:10.750
‫ممنون که تشریف آوردین

01:20:11.170 --> 01:20:13.130
‫به‌قدر کافی آب دارین؟

01:20:13.340 --> 01:20:16.708
‫این مدت خیلی استفاده کردیم

01:20:16.732 --> 01:20:18.540
‫داره تموم میشه

01:20:18.750 --> 01:20:20.670
‫الان میرم براتون میارم

01:20:22.050 --> 01:20:23.880
‫من امروز نمی‌تونم بیام

01:20:23.880 --> 01:20:25.710
‫وردست دارم

01:20:30.550 --> 01:20:33.178
‫صد و هشتاد ین کم دادی

01:23:19.960 --> 01:23:22.920
‫صبر کن، بده من

01:23:24.090 --> 01:23:26.380
‫- می‌بریمت ایستگاه
‫- ها؟

01:23:26.670 --> 01:23:29.500
‫می‌تونی با قطار برگردی توکیو

01:23:29.500 --> 01:23:31.170
‫پس تو چی؟

01:23:31.170 --> 01:23:32.960
‫یکم دیگه اینجا می‌مونم

01:24:35.090 --> 01:24:36.790
‫ممنون

01:24:38.050 --> 01:24:39.960
‫نه خودم می‌ذارم، ممنون

01:24:50.920 --> 01:24:55.130
‫منم می‌مونم
‫این‌ آخرین ماموریتمه

01:24:59.210 --> 01:25:00.910
‫سیگار می‌کشی؟

01:25:01.130 --> 01:25:02.830
‫آره، می‌کشم

01:25:05.054 --> 01:25:06.654
‫اوه، شرمنده

01:25:09.300 --> 01:25:11.000
‫ممنون

01:25:38.460 --> 01:25:40.160
‫صدای گلوله بود

01:25:43.670 --> 01:25:45.460
‫شکارچی گوزنن

01:25:49.170 --> 01:25:52.630
‫اولین باریه صدای گلوله می‌شنوم

01:25:52.840 --> 01:25:54.050
‫منم همینطور

01:25:54.050 --> 01:25:56.040
‫پس از کجا می‌دونستی صدای گلوله‌ست؟

01:25:56.210 --> 01:25:59.250
‫حدس زدم. دیگه چی می‌تونست باشه؟

01:27:04.170 --> 01:27:06.340
‫بازم تنهایی رفت

01:27:06.630 --> 01:27:08.330
‫باشه ممنون

01:27:23.840 --> 01:27:25.540
‫میشه...؟

01:27:25.750 --> 01:27:28.340
‫میشه یه چیزی ازت بپرسم، آقای تاکومی؟

01:27:29.420 --> 01:27:30.670
‫بپرس

01:27:30.670 --> 01:27:33.420
‫گوزن‌ها به آدما حمله می‌کنن؟

01:27:33.420 --> 01:27:35.090
‫نه

01:27:35.090 --> 01:27:40.000
‫ولی شنیدم توی مناطق گردشگری
‫به مردم حمله کردن

01:27:40.000 --> 01:27:41.960
‫مردم رو زیاد می‌بینن

01:27:42.750 --> 01:27:45.290
‫گوزن‌های اینجا حمله نمی‌کنن

01:27:46.170 --> 01:27:47.960
‫مطمئنی؟

01:27:48.130 --> 01:27:49.830
‫آره

01:27:53.670 --> 01:27:55.370
‫مگر اینکه...

01:27:56.880 --> 01:28:00.090
‫گوزنی که تیر به شکمش خورده
یا والدینش باشن

01:28:00.670 --> 01:28:02.540
تیر به شکمش خورده باشه؟

01:28:03.170 --> 01:28:04.870
‫گلوله خورده باشه

01:28:06.340 --> 01:28:09.460
‫اگر نتونه فرار کنه
‫ممکنه درگیر بشه

01:28:09.920 --> 01:28:11.620
‫ولی خیلی بعیده

01:28:12.420 --> 01:28:16.710
‫گوزن‌های وحشی ترسو هستن
‫از مردم دوری می‌کنن

01:28:17.710 --> 01:28:20.845
‫پس، شاید چندان فکر بدی نباشه

01:28:20.869 --> 01:28:23.880
‫که توی مسیر رفت و آمد گوزن‌ها ساخته بشه

01:28:25.300 --> 01:28:29.840
‫مردم شهری فرصت پیدا می‌کنن
‫با حیوانات وحشی برخورد پیدا کنن

01:28:31.590 --> 01:28:33.090
‫نکته‌ی خوبیه

01:28:33.090 --> 01:28:35.250
‫دست زدن بهشون خطرناکه

01:28:35.960 --> 01:28:38.460
‫بیماری‌های مختلفی دارن

01:28:42.050 --> 01:28:44.840
‫ولی از مردم دوری می‌کنن، مگه نه؟

01:28:45.340 --> 01:28:48.170
‫پس کسی بهشون دست نمی‌زنه

01:28:48.500 --> 01:28:52.960
‫شاید اصلاً گوزن‌ها
‫نزدیک محل گلمپینگ نشن

01:28:56.550 --> 01:28:58.840
‫جز اونجا کجا برن؟

01:28:59.670 --> 01:29:03.090
‫گمونم مجبور میشن از یه مسیر دیگه برن

01:31:00.380 --> 01:31:02.080
‫هانا، کجایی؟

01:31:07.300 --> 01:31:10.420
‫هانا، اینجایی؟

01:31:17.800 --> 01:31:22.290
‫اگر اینجایی لطفاً جواب بده، هانا!

01:31:36.850 --> 01:31:38.350
‫خبری ازش نیست

01:31:42.210 --> 01:31:43.910
‫نیومده اینجا

01:31:45.750 --> 01:31:47.590
‫کجا ممکنه رفته باشه؟

01:31:47.880 --> 01:31:49.590
‫جاهای زیادی هست

01:31:49.800 --> 01:31:52.000
‫شاید رفته خونه

01:31:58.590 --> 01:32:00.340
‫چت شده؟

01:32:00.500 --> 01:32:01.710
‫دستم برید

01:32:01.710 --> 01:32:03.410
‫بذار ببینمش

01:32:03.920 --> 01:32:05.620
‫نشون بده دیگه!

01:32:07.300 --> 01:32:09.000
‫عجب!

01:32:09.380 --> 01:32:11.170
‫زخم عمیقیه

01:32:44.000 --> 01:32:45.700
‫مچ دستت رو بگیر

01:32:45.920 --> 01:32:46.880
‫باشه

01:32:46.880 --> 01:32:48.580
‫ببرش بالا

01:32:48.581 --> 01:32:49.685
‫اینطوری؟

01:32:49.710 --> 01:32:51.550
‫اینطوری خونش بند میاد

01:32:51.550 --> 01:32:53.540
‫ممنون. شرمنده مایه‌ی دردسر شدم

01:32:53.750 --> 01:32:56.130
‫نه، تقصیر من بود

01:33:08.880 --> 01:33:10.670
‫میشه یکم اینجا منتظر بمونین؟

01:33:10.670 --> 01:33:12.380
‫آره حتماً

01:33:14.420 --> 01:33:16.750
‫اگر برگشت خبرت می‌کنم

01:33:17.340 --> 01:33:21.040
‫فکر کنین خونه‌ی خودتونه
‫غذا هم هست

01:33:32.670 --> 01:33:34.540
‫صبر کن! آقای تاکومی!

01:33:35.710 --> 01:33:37.500
‫منم باهات میام!

01:34:27.250 --> 01:34:30.920
‫این یک اعلان عمومی‌ست

01:34:31.750 --> 01:34:34.880
‫گزارش شده کودکی مفقود شده است

01:34:35.750 --> 01:34:39.083
‫هانا یاسومورا، هشت ساله

01:34:39.107 --> 01:34:43.750
‫از ساعت 4 بعدازظهر دیده نشده است

01:34:48.380 --> 01:34:52.368
‫حدوداً 120 سانتی‌متر قد

01:34:52.392 --> 01:34:56.380
‫و موهای بلند و مشکی دارد

01:34:58.800 --> 01:35:02.173
‫آخرین باری که دیده شده کاپشنی آبی

01:35:02.197 --> 01:35:06.800
‫شلوار جین، و یک کلاه
‫پشمی خاکستری به تن داشته

01:35:09.590 --> 01:35:16.880
‫درصورت داشتن هرگونه اطلاعات
‫لطفاً با پلیس محلی تماس بگیرید

01:35:18.090 --> 01:35:20.250
‫تکرار می‌کنم

01:35:20.920 --> 01:35:24.880
‫این یک اعلان عمومی‌ست

01:35:25.670 --> 01:35:28.840
‫گزارش شده کودکی مفقود شده است

01:35:29.590 --> 01:35:33.578
‫هانا یاسومورا، هشت ساله

01:35:33.602 --> 01:35:37.590
‫از ساعت 4 بعدازظهر دیده نشده است

01:35:40.960 --> 01:35:44.948
‫حدوداً 120 سانتی‌متر قد

01:35:44.972 --> 01:35:48.960
‫و موهای بلند و مشکی دارد

01:35:50.840 --> 01:35:56.250
‫...آخرین باری که دیده شده کاپشنی آبی

01:36:03.000 --> 01:36:04.840
‫هانا!

01:36:18.130 --> 01:36:19.830
‫هانا، کجایی؟

01:37:04.880 --> 01:37:07.630
‫بیا اینجا!

01:37:19.880 --> 01:37:25.420
‫جنوب رو گشتیم
‫می‌تونین این منطقه رو بگردین؟

01:37:26.920 --> 01:37:28.750
‫کجایی؟

01:37:52.130 --> 01:37:54.960
‫گزارش شده کودکی مفقود شده است

01:38:30.060 --> 01:38:31.760
‫هانا، کجایی؟ جواب بده!

01:40:14.460 --> 01:40:16.160
‫یعنی چی؟

01:40:17.210 --> 01:40:19.130
‫چیکار داری می‌کنی؟

01:41:19.590 --> 01:41:21.290
‫هانا

01:45:10.140 --> 01:45:15.140
‫تـرجـمـه و تـنـظـیـم : حـسـیـن اسـمـاعـیـلـی

01:45:15.164 --> 01:45:27.164
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
