WEBVTT

00:01.000 --> 00:05.000
آنچه در این فیلم به تصویر کشیده شده,موقعیت
قرار گرفته و اعلام شده آمریکا است

00:06.000 --> 00:10.000
که یادمان باشد از وقوع چنین
رویدادهایی جلوگیری کنیم

00:11.000 --> 00:15.000
علاوه بر این,باید توجه داشت که هیچ کدام
از شخصیت های به تصویر کشیده در این فیلم

00:16.000 --> 00:20.000
به معنای نشان دادن هر گونه
اشخاص حقیقی مرده یا زنده نیست

00:20.024 --> 00:23.024
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:23.048 --> 00:26.048
تصحیح نهایی: احسان محبی

00:41.833 --> 00:45.587
براي بيش از يك سال، شايعات
تهديد كننده اي بطور خصوصي

00:45.628 --> 00:48.090
در ميان رهبران سطوح بالاي غرب در گردش بود

00:48.132 --> 00:52.011
كه جماهير شوروي بطور مرموزي بر
روي آخرين سلاح خود كار مي كند

00:52.094 --> 00:55.765
به نام: يك وسيله پايان
(دهنده دنيا (ماشين روز قيامت

00:55.848 --> 00:59.770
منابع جاسوسي گزارش دادند كه
محل پروژه فوق محرمانه روس ها

00:59.811 --> 01:02.522
در زميني بي استفاده و پيوسته پوشيده از مه

01:02.606 --> 01:05.984
در زير ارتفاعات قطب شمال
از جزاير زوخوف مي باشد

01:06.068 --> 01:11.407
اينكه آنها چه مي ساختند يا چرا در
چنين محل مخروبه اي مشغول بودند

01:11.491 --> 01:13.743
دليلش را هيچ كس نمي توانست بگويد

03:44.033 --> 03:45.536
ژنرال ريپر، قربان

03:45.577 --> 03:47.538
گروه سروان ماندريك صحبت مي كند

03:47.579 --> 03:49.581
من ژنرال ريپر هستم

03:49.665 --> 03:51.834
بله، قربان
صداي منو شناختي؟

03:51.917 --> 03:54.337
بله، قربان. چرا مي پرسين؟

03:54.379 --> 03:56.172
چي فكر مي كني؟

03:56.214 --> 03:59.843
نمي دونم، قربان. ما همين چند لحظه پيش با هم صحبت كرديم، مگه نه؟

03:59.884 --> 04:05.141
تو كه فكر نمي كني چون مسئله خيلي
مهمي پيش اومده ازت مي پرسم، درسته؟

04:05.224 --> 04:06.642
نه، قربان من اينطور فكر نمي كنم

04:06.726 --> 04:08.894
بذار ببينم مي تونيم روي توپ بمونيم

04:09.854 --> 04:12.440
وينگ نقاط تخريب امنيتي خودشون رو تاييد كردن؟

04:12.523 --> 04:15.360
بله، قربان. تاييديه ها همين الان به دست ما رسيد

04:15.402 --> 04:19.031
خيلي خوبه
حالا، با دقت به حرفام گوش كن

04:19.114 --> 04:21.908
قراره پايگاه در وضعيت قرمز باشه

04:21.992 --> 04:24.203
ميخوام اين خبر بلافاصله به تمام قسمت ها مخابره بشه

04:24.287 --> 04:27.623
وضعيت قرمز. چقدر باحال
وضعيت آماده باش

04:27.707 --> 04:29.959
اين وضعيت مانور نيست

04:31.044 --> 04:32.920
مانور نيست؟

04:34.590 --> 04:39.219
من نبايد اينو بهت بگم، اما تو افسر
خوبي هستي و حق داري كه اين مطلب رو بدوني

04:39.303 --> 04:41.263
مثل اينكه ما در جنگيم

04:42.264 --> 04:47.228
لعنتي. روسي ها هم درگير شدن؟
تمام چيزي رو كه مي دونستم گفتم

04:47.270 --> 04:52.067
اين خبر با تلفن قرمز اومد. من از دستوارت
پيروي مي كنم و اين پايگاه رو مهر و موم مي كنم

04:53.152 --> 04:56.697
حالا، مي خوام كه نقشه آر

04:56.781 --> 04:58.699
آر براي رابرت، به وينگ مخابره كني

04:58.783 --> 05:02.161
نقشه آر براي رابرت
قربان، شرايط بده؟

05:02.244 --> 05:04.748
بنظر مياد نسبتاً خطرناك باشه
بله، قربان

05:04.790 --> 05:06.833
نقشه آر براي رابرت

05:06.917 --> 05:10.253
آخرين و احتمالاً مهمترين

05:10.295 --> 05:14.550
ميخوام كه تمام راديوهاي در اختيار
ما بطور خصوصي و بلافاصله خاموش بشن

05:14.634 --> 05:18.554
اونا احتمالاً براي دادن دستورات به
خرابكار ها مورد استفاده قرار گرفتن

05:18.638 --> 05:21.474
همانطور كه قبلاً برنامه ريزي كردم، پليس
هوايي تمام متعلقات ما رو ليست مي كنه

05:21.557 --> 05:25.562
ميخوام همه بدون استثنا جمع بشن

05:25.646 --> 05:27.940
بعد از ايتكه اين كار رو كردي، بهم گزارش بده

05:55.053 --> 05:57.723
به منظور مراقبت عليه حمله هسته اي غافلگيرانه

05:57.806 --> 06:01.226
فرماندهي كل نيروهاي هوايي آمريكا

06:01.309 --> 06:05.440
نيروي وسيعي از هواپيماهاي بمب افكن بي-52
را 24 ساعت در حال آماده باش نگه ميدارد

06:05.523 --> 06:10.403
هر هواپيماي بي-52 يك بمب هسته اي
50مگاتني را مي تواند تحويل بگيرد

06:10.486 --> 06:15.492
كه اين مقدار برابر با 16 برابر كل مواد منفجره تمام بمب ها

06:15.576 --> 06:20.164
و نارنجك هاي مورد استفاده توسط
كل نظاميان در جنگ جهاني دوم است

06:20.247 --> 06:23.376
نيروي اضطراري هواپيمايي مستقر در آمريكا

06:23.418 --> 06:26.212
از خليج فارس تا آب هاي قطب شمال آرايش يافته اند

06:26.296 --> 06:29.090
اما آنها هيچ عامل جغرافيايي بطور مشترك ندارند

06:29.174 --> 06:33.137
همگي آنها از اهداف خود درون روسيه دو ساعت فاصله دارند

07:53.183 --> 07:56.145
سرگرد كونگ، مي دونم كه فكر مي كنيد احمقانه است

07:56.228 --> 07:59.898
اما من يك پيغام از پايگاه سي.آر.ام 114 دريافت كردم

08:00.984 --> 08:04.946
كه بيان مي كند همانطور كه نقشه آر براي
حمله وينگ طراحي شده، آر براي رومئو مي باشد

08:08.032 --> 08:12.329
گفتي وينگ بر اساس نقشه آر حمله مي كنه؟

08:12.371 --> 08:13.914
بله، قربان

08:17.710 --> 08:22.424
چند بار بهتون بگم كه من نمي خوام

08:22.507 --> 08:24.426
هواپيما اطراف پايگاه پرواز كنه؟

08:24.509 --> 08:26.762
تقصير من نيست
اينجا اينطور نوشته

08:26.845 --> 08:29.514
من توي يك پرواز نمايشي جهاني

08:29.556 --> 08:33.436
يك پيك نيك و يك نمايش سواركاري بودم، اين
احمقانه ترين چيزيه كه تا حالا از گوشي شنيدم

08:33.519 --> 08:35.396
مطمئني كه كد امروز رو گرفتي؟

08:36.856 --> 08:37.940
بله، قربان

08:38.024 --> 08:40.569
يك چيزي بايد اشتباه باشه

08:40.652 --> 08:43.030
يك لحظه صبر كن، الان برميگردم

09:17.484 --> 09:21.155
شايد بهتره يك تاييديه از پايگاه بگيري

09:21.239 --> 09:22.657
بله، قربان

09:43.805 --> 09:46.391
سرگرد كونگ، احتمالش هست كه اين
وضعيت يك نوع تست وفادار بودن باشه؟

09:46.474 --> 09:50.146
مي دونين كه،دادن كد عبور و بعد به
احضار كردن كسي كه اين كار رو كرده؟

09:50.187 --> 09:54.316
هيچ كس هنوز كد عبور رو نگرفته

09:54.400 --> 09:56.819
ريپير پير نقشه آر رو به ما نميده

09:56.861 --> 09:59.489
مگر اينكه اونا واشينگتن

09:59.573 --> 10:01.867
و بيشتر شهرهاي ديگه رو با يك حمله برق آسا محاصره كنن

10:01.950 --> 10:03.201
بله، قربان

10:03.285 --> 10:05.787
سرگرد كونگ، پيغام از پايگاه تاييد شد

10:10.626 --> 10:13.004
خوب، بچه ها من اينطور فكر مي كنم

10:14.046 --> 10:17.341
حمله هسته اي بدون كوچكترين فاصله اي

10:32.400 --> 10:37.238
بچه ها، من كاره اي نيستم

10:38.699 --> 10:41.994
اما من يك فكر عادلانه داشتم كه يك چيز لعنتي مهمي

10:42.078 --> 10:44.038
اونجا در حال اتفاقه

10:44.121 --> 10:48.001
من يك فكر بي طرفانه درباره نوعي احساسات شخصي داشتم

10:48.085 --> 10:51.546
كه بعضي از شما بچه ها ممكنه بهش فكر كنين

10:51.588 --> 10:54.341
لعنتي، من فكر ميكردم كه شما نمي تونستين انسان باشين

10:54.424 --> 10:59.013
اگه احساسات شخصي نسبتاً قوي درباره حمله هسته اي نداشتين

10:59.097 --> 11:02.016
ميخوام يك چيز رو به ياد داشته باشين

11:02.100 --> 11:04.852
مردم روي شما حساب مي كنن

11:04.936 --> 11:07.271
و ما نميخوايم اجازه بديم اونا نااميد بشن

11:08.607 --> 11:11.402
يك چيز ديگه بهتون ميگم

11:11.443 --> 11:16.448
اگه اوضاع به نصف اهميتي كه من فكر ميكردم وخيم باشه

11:16.532 --> 11:20.578
وقتي كه همه چي تموم بشه من اسامي شما رو

11:20.620 --> 11:24.457
در صف اول ترفيع رتبه ها و تقديرنامه هاي شخصي ميدم

11:24.499 --> 11:27.294
من اين كار رو حتي براي آخرين نفر شما هم انجام ميدم

11:27.336 --> 11:31.173
بدون توجه به ن‍ژاد، رنگ و يا عقيده تون

11:31.257 --> 11:34.802
حالا بايد پرواز كنيم و كارمون رو تموم كنيم

11:48.443 --> 11:50.653
باك، من بايد جواب بدم؟

11:50.737 --> 11:52.655
آره، جواب بده

11:58.620 --> 12:00.372
الو؟

12:00.456 --> 12:05.043
بله، ژنرال تورگيدسون اينجاست، اما الان نمي تونه با تلفن صحبت كنه

12:05.127 --> 12:07.380
من منشي ايشون خانم اسكات هستم

12:08.506 --> 12:10.717
فردي، حالت چطوره؟

12:10.800 --> 12:13.052
خوبم. تو چطوري؟

12:13.136 --> 12:17.808
ما تازه به چند تا از نوشته هاي ژنرال رسيديم

12:17.892 --> 12:22.521
اون خيلي سرش شلوغه
مي ترسم نتونه با تلفن صحبت كنه

12:23.564 --> 12:25.024
فقط يك دقيقه

12:25.065 --> 12:28.361
ژنرال تورگيدسون، سرهنگ پانتريچ پشت خط هستن

12:28.403 --> 12:30.363
بهش بگو بعداً زنگ بزنه

12:30.405 --> 12:35.118
فردي، ژنرال ميگه مي توني يك دقيقه ديگه تماس بگيري؟

12:35.202 --> 12:37.121
ميگه نمي تونه منتظر بمونه

12:37.205 --> 12:40.541
ببين چي ميخواد

12:40.583 --> 12:44.504
ژنرال همين الان در دستشويي هستن

12:44.587 --> 12:46.840
مي توني بهم بگي موضوع چيه؟

12:48.258 --> 12:52.387
يك لحظه صبر كن. ظاهراً هشت دقيقه پيش اونا يك ارسال پيام رو

12:52.429 --> 12:54.932
از پايگاه نيروي هوايي بورپلسون مشخص كردن

12:56.768 --> 13:01.856
درسته. اون يك آژير خطر به پايگاه هوايي 843 بمب افكن وينگ بود

13:03.608 --> 13:07.071
اون مشخص كرده كه حمله بر اساس نقشه آر وينگ

13:07.154 --> 13:12.827
خوب، بهشون بگو تماس بگيرن ببينن اسم كوچيك فرمانده پايگاه ريپر چيه

13:12.910 --> 13:14.578
من بايد چيكار كنم؟

13:14.620 --> 13:19.251
ژنرال پيشنهاد ميده كه شما با ژنرال ريپر فرماندهي پايگاه 843 تماس بگيرين

13:19.292 --> 13:22.712
تمام خطوط ارتباطي از كار افتادن

13:22.796 --> 13:26.175
لعنتي. بهش بگو خودش اين كار رو بكنه

13:26.259 --> 13:31.180
ژنرال ميگه اگه شما احتمالاً تونستين دوباره خودتون تلاش كنين

13:31.264 --> 13:35.936
فهميدم. اون ميگه شخصاً چندين بار
تلاش كرده اما همه چي از كار افتاده

13:35.978 --> 13:38.772
حتي خطوط تلفن عادي هم از كار افتادن

13:46.030 --> 13:48.867
فرد؟ باك
اوضاع چطوره؟

13:50.493 --> 13:51.911
بله؟

13:53.329 --> 13:56.333
خوب، تو مطمئني كه نقشه براي آر هست؟

13:57.585 --> 14:00.296
تهديدي هم هست؟

14:00.337 --> 14:03.132
هيچي؟ هيچي به هيچ وجه؟

14:05.343 --> 14:07.387
من از اين شرايط خوشم نمياد

14:08.847 --> 14:11.475
كاري رو كه بهتره انجام بده، رفيق قديمي

14:11.558 --> 14:14.729
بهتره به المو و چارلي بگي همه چي رو منفجر
كنن و درباره همه چي براي موقعيت قرمز اغراق كنن

14:14.812 --> 14:17.356
در حال آماده باش قرار بگير
باهات تماس ميگيرم

14:17.440 --> 14:19.650
چي شده؟
هيچي

14:21.194 --> 14:24.531
شورت من كجاست؟
روي زمين. كجا ميري؟

14:24.573 --> 14:26.325
هيچ جا

14:26.408 --> 14:31.163
فكر كردم بايد يك سري به اطاق جنگ
بزنم ببينم اونجا بايد چيكار كنيم

14:31.205 --> 14:33.040
ساعت 3 صبحه

14:33.082 --> 14:35.043
نيروي هوايي هرگز نمي خوابه

14:35.085 --> 14:39.047
باك، عزيزم، من هم نمي خوابم

14:41.716 --> 14:44.512
عزيزم، من مي دونم چطوريه

14:44.553 --> 14:46.597
بگو ميخواي چيكار كني

14:47.640 --> 14:51.602
تو شروع به شمارش معكوس مي كني و باكي

14:51.685 --> 14:55.232
قبل از اينكه بگي "پرواز" برميگرده

14:56.525 --> 15:00.612
كمونيست شما براي زندگي انساني هيچ
اهميتي قايل نيست، حتي براي زندگي خودش

15:01.780 --> 15:05.618
به همين دليل، افراد، من ميخواهم شما را

15:05.701 --> 15:07.787
با نياز به مراقبت بي نهايت تحت تاثير قرار بدم

15:07.870 --> 15:11.874
دشمن ممكنه بطور انفرادي وارد بشه يا اينكه با قدرت بياد

15:11.958 --> 15:14.545
دشمن ممكنه با لباس نظامي ارتشي های ما بياد

15:15.546 --> 15:18.132
اما به هر شكلي كه بياد، ما بايد متوقفش كنيم

15:18.215 --> 15:20.968
ما نبايد بهش اجازه بديم كه به ورودي اين پايگاه دسترسي پيدا كنه

15:22.511 --> 15:26.433
حالا، ميخوام سه قانون ساده رو به شما بگم

15:26.516 --> 15:31.020
يك: به هيچ كس اعتماد نكنين، حالا
لباس و يا درجه اش هرچي ميخواد باشه

15:31.104 --> 15:33.566
مگر اينكه شخصاً اونو بشناسين

15:33.649 --> 15:36.527
دو: به هركسي يا به هرچيزي

15:36.610 --> 15:41.490
كه در حدود 200 ياردي ميدان ديد شما نزديك بشه شليك كنين

15:41.574 --> 15:47.205
سه: اگه شك داشتين، اول شليك كنين و بعد سوال كنين

15:47.289 --> 15:50.625
من به زودي چندين مورد تلفات و خسارت
رو كه ناشي از تصادف باشه قبول مي كنم

15:50.709 --> 15:54.839
تا اينكه كل پايگاه رو به خاطر بي احتياطي شخصي از دست بديم

15:54.922 --> 15:59.051
هر تغييري در اين قوانين شخصاً بايد از طرف من ايجاد بشه

16:00.136 --> 16:02.973
حالا، افراد، در نتيجه

16:03.015 --> 16:07.102
دوست دارم بگم در اين دوسالي كه

16:07.186 --> 16:10.981
برتري من باعث شده كه افسر فرمانده شما باشم

16:11.023 --> 16:13.985
هميشه بهترين رو از شما انتظار داشتم

16:14.027 --> 16:17.947
و شما هرگز چيزي كمتر از اين رو به من ندادين

16:18.031 --> 16:21.367
امروز ملت روي ما حساب ميكنه

16:22.452 --> 16:25.289
ما نمي خوايم اجازه بديم اونا مايوس بشن

16:25.372 --> 16:27.291
همه شما موفق باشين

16:57.491 --> 17:00.035
قربان، پرونده حمله اينجاست بفرماييد

17:27.774 --> 17:30.444
اين پرونده حمله شماست

17:30.527 --> 17:33.614
براي اطمينان از اينكه دشمن نتواند انتقال پيام صوتي را رد يابي كند

17:33.698 --> 17:35.867
يا اينكه در انتقال پيام اختلال ايجاد كند

17:35.950 --> 17:41.080
سي.آر.ام 114 درون مدارهاي تمام گيرنده ها تعبيه شده است

17:41.122 --> 17:44.585
پيشوند اضطراري كد پايه

17:44.668 --> 17:47.087
بر روي سي.آر.ام شماره گيري مي شود

17:47.129 --> 17:51.718
اين كار موجب مي شود كه هر انتقال پيامي
بجز آنكه با كد پايه هدايت مي شود، مختل شود

17:53.303 --> 17:55.430
آماده فعال سازي پيشوند كد

17:55.513 --> 17:57.974
گرفتم. آماده فعال سازي پيشوند كد

17:58.057 --> 17:59.934
كد پيشوند فعال شود

18:09.487 --> 18:10.905
كد پيشوند فعال شد

18:10.989 --> 18:12.616
كد پيشوند قفل شود

18:15.327 --> 18:16.745
كد پيشوند قفل شد

18:16.828 --> 18:20.290
تمام مدارهاي گيرنده ها به مميزهاي سي.آر.ام تعويض شود

18:21.501 --> 18:24.754
به مميزهاي سي.آر.ام تعويض شد

18:24.837 --> 18:26.672
بررسي اتوماتيك ساختار مدارها

18:30.009 --> 18:31.929
ساختار مدارها بطور اتوماتيك بررسي شد

18:37.351 --> 18:41.731
هدف اصلي: آي.سي.بي. ام. در لاپوتا

18:41.815 --> 18:46.027
مرجع هدف: يانكي، گلف، تانگو

18:46.111 --> 18:48.154
0-6-3

18:48.238 --> 18:50.198
30مگا تن مواد هسته اي

18:50.240 --> 18:54.370
براي تركش هاي هوايي در ارتفاع 10000 پايي در مدار قرار گرفت

18:54.411 --> 18:58.916
اگر اولي درست عمل نكرد 20 مگا
تن مواد هسته اي استفاده خواهد شد

18:58.999 --> 19:01.670
در غير اينصورت، پيش به سوي هدف دوم

19:01.711 --> 19:05.757
تركيب موشك در هفت مايلي شرقي بورخوف

19:05.841 --> 19:09.803
مرجع هدف: نوامبر، براوو، اشعه ايكس

19:09.886 --> 19:12.348
8-0-1

19:12.431 --> 19:17.728
تركش هاي هوايي در ارتفاع 10000 پايي در مدار قرار گرفت

19:29.032 --> 19:32.912
ببخشيد قربان، يك چيز نسبتاً جالبي اتفاق افتاده

19:32.996 --> 19:35.832
گوش كنين. موسيقي
ايستگاه راديويي غير نظامي

19:37.459 --> 19:41.714
من فكر مي كنم كه پنتاگون ما رو در يك مانور نظامي
قرار داده تا اينكه آمادگي ما رو بررسي كنه

19:41.797 --> 19:43.757
فكر كنم بعيد باشه

19:43.841 --> 19:46.886
گروه هاي ما تا 20 دقيقه ديگه در
زير پوشش رادارهاي روسي قرار ميگيرن

19:46.969 --> 19:50.182
گوش کن ایستگاه های اون
بیرون شدیدا پر شدن

19:51.975 --> 19:53.727
ماندريك؟
بله، قربان؟

19:53.810 --> 19:57.230
من به اين نتيجه رسيدم كه دستور
العمل ها براي تمام راديوها لغو بشه

19:57.314 --> 20:01.611
وقتي كه روشنش كردم مي خواستم خاموشش كنم

20:01.652 --> 20:05.156
فكر كردم كه افراد ما رادارهاي روسي رو ميزنن

20:05.239 --> 20:09.703
بهتر بود كه به شما مي گفتم چون اگه اونا همچين كاري بكنن، گندش درمياد

20:09.787 --> 20:13.832
سروان گروپ، برنامه تعويض شده

20:13.916 --> 20:17.544
بهت امتياز ويژه اي نميده كه درباره دستورات من سوال كني

20:17.628 --> 20:21.841
مي فهمم قربان، اما فكر كردم خوشحال ميشين كه اخبار رو بشنوين

20:21.925 --> 20:24.677
بعد از اتمام كار

20:24.761 --> 20:28.765
ما نميخوايم يك جنگ هسته اي رو شروع
كنيم مگر اينكه مجبور بشيم، درسته؟

20:29.725 --> 20:33.395
لطفاً بشين
اونم خاموش كن

20:33.479 --> 20:34.605
بله، قربان

20:34.688 --> 20:39.569
نقشه ها چي ميشن؟ مطمئناً بايد بلافاصله كد لغو دستور رو صادر كنيم

20:39.653 --> 20:42.531
قرار نيست كه دستور لغو نقشه ها داده بشه

20:42.572 --> 20:45.450
دستورات حمله من صادر شده و نيروها در حالت آماده باش هستن

20:47.494 --> 20:51.666
بايد منو ببخشين كه اينطور حرف ميزنم

20:51.707 --> 20:53.876
اما بنظر اين استدلال كمي عجيبه

20:53.960 --> 20:56.379
اگه حمله اي از جانب روس ها در حال انجام بود

20:56.420 --> 21:00.384
قطعاً ما نمي تونستيم صداي ايستگاه راديويي غير نظامي رو بشنويم

21:00.425 --> 21:03.303
مطمئني؟
قطعاً

21:03.387 --> 21:06.098
اگه درست باشه چي؟

21:06.181 --> 21:09.185
من مي ترسم، هنوز هم با شما هم عقيده نيستم، قربان، چون

21:10.770 --> 21:13.148
منظورم اينه كه اگه حمله اي از جانب روس ها در شرف انجام نبوده

21:13.231 --> 21:17.569
پس استفاده شما از نقشه آر... در واقع دستورات شما در كل

21:25.077 --> 21:30.333
ميخوام بگم كه قربان، يك چيزي يك جايي بطور خيلي وحشتناكي اشتباهه

21:31.418 --> 21:33.753
سروان گروپ، چرا بي خيال نميشين؟

21:33.837 --> 21:36.506
لطفاً يك ليوان نوشيدني از الكل خالص و آب باران براي من درست كنين

21:36.590 --> 21:39.010
و با هر چي كه دوست دارين از خودتون پذيرايي كنين

21:48.061 --> 21:52.149
ژنرال ريپر، قربان، به عنوان يك افسر نيروي هوايي

21:52.232 --> 21:55.486
وظيفه روشن من تحت شرايط حاضر اينه كه

21:55.569 --> 22:00.241
كد لغو دستور رو صادر كنم و عمليات وينگ رو لغو كنم

22:00.325 --> 22:02.327
قربان، اميداورم كه منو ببخشين

22:10.961 --> 22:15.841
قربان، من بايد كليد و كد لغو دستور رو
از شما بخوام. اونا رو در دسترس دارين؟

22:15.925 --> 22:18.428
سروان گروپ، بهت گفتم كه بي خيال باش

22:18.470 --> 22:21.056
حالا هيچ كس نمي تونه كاري بكنه

22:21.139 --> 22:23.558
من تنها فردي هستم كه اون كد سه حرفي رو ميدونم

22:23.642 --> 22:26.186
من بايد اصرار كنم كه شما اونا رو به من بدين

22:35.279 --> 22:39.284
قربان، شما دارين يك افسر خودي رو با اسلحه تهديد مي كنين؟

22:40.536 --> 22:45.666
ماندريك، فكر مي كنم كه اين اتفاق هرگز واسه تو نيفته

22:45.749 --> 22:49.337
درحالي كه ما اينجا خيلي لذت بخش و دلپذير داريم حرف مي زنيم

22:49.420 --> 22:53.299
يك تصميمي توسط رييس جمهور

22:53.383 --> 22:56.511
و روساي ستاد در اطاق جنگ در پنتاگون گرفته بشه

22:57.596 --> 23:03.185
وقتي اونا بفهمن كه هيچ راه ممكني براي لغو عمليات وينگ وجود نداره

23:03.269 --> 23:07.566
اون موقع فقط يك راه باز مي مونه

23:07.649 --> 23:09.526
به كار گيري تمام نيروها

23:11.820 --> 23:16.241
ماندريك، يادته كلمِنسياو يك بار درباره جنگ چي گفته؟

23:17.535 --> 23:20.246
نه، فكر نمي كنم يادم باشه، قربان

23:21.914 --> 23:24.959
اون گفت كه جنگ بيش از حد مهمه كه توسط ژنرال ها كنار گذاشته بشه

23:26.043 --> 23:30.632
وقتي اون 50 سال پيش اين حرف رو زده

23:30.716 --> 23:32.676
احتمالاً حق داشته

23:32.718 --> 23:35.095
اما امروز

23:35.179 --> 23:38.641
جنگ بيش از حد مهمه كه توسط سياستمدارها كنار گذاشته بشه

23:38.725 --> 23:43.188
اونا هيچ وقتي براي آموزش و تمرين

23:43.271 --> 23:46.317
و براي افكار راهبردي ندارن

23:49.945 --> 23:53.449
من ديگه نمي تونم بشينم و اجازه بدم كه

23:53.532 --> 23:58.705
عمليات نفوذي كمونيستي، آموزش و تلقين فكري كمونيستي

23:58.788 --> 24:00.415
تخريب كمونيستي

24:01.875 --> 24:05.755
و توطئه كمونيست بين المللي

24:05.796 --> 24:08.674
تمام قواي جسمي گرانبهاي ما رو

24:08.758 --> 24:12.094
ضعيف و آلوده كنه

24:18.268 --> 24:19.770
استينز، همه اينجا هستن؟

24:19.812 --> 24:22.314
آقاي رييس جمهور، وزير امور خارجه در ويتنام هستن

24:22.397 --> 24:26.361
وزير دفاع در لائوس و معاون اول رييس جمهوري در مكزيكو سيتي مي باشند

24:26.444 --> 24:31.407
ما مي تونيم هر لحظه با اونا در تماس باشيم. معاونان وزارتخانه ها اينجا هستن

24:31.491 --> 24:34.577
خيلي خوب. ژنرال تورگيدسون، چه خبره؟

24:36.121 --> 24:38.666
آقاي رييس جمهور

24:38.749 --> 24:42.419
حدود 35 دقيقه پيش

24:42.503 --> 24:46.466
ژنرال جك ريپر، ژنرال فرماندهي

24:46.550 --> 24:49.010
پايگاه نيروي هوايي بورپلسون

24:49.052 --> 24:52.347
به 34 تا از هواپيماهاي بمب افكن بي-52 دستور آرايش حمله وينگ رو داده

24:52.389 --> 24:54.516
كه در اين آرايش هواپيما

24:54.599 --> 24:58.729
قسمتي از يك مانور ويژه ميشه كه ما در
اصطلاح نظامي بهش ميگيم عمليات دراپ كيك

24:58.813 --> 25:03.484
بنظر مياد كه به هواپيما ها دستور داده شده

25:03.568 --> 25:06.947
تا به اهداف خود درون روسيه حمله كنن

25:07.030 --> 25:11.243
هواپيما ها كاملاً با جنگ افزار هاي هسته اي مسلح شدند

25:11.326 --> 25:14.831
كه هر هواپيما بطور متوسط شامل 40 مگاتن مواد هسته اي است

25:14.914 --> 25:19.377
تصوير مركزي روسيه موقعيت هواپيما ها رو نشون ميده

25:20.879 --> 25:24.090
مثلث ها اهداف اصلي اون هواپيما ها هستن

25:24.174 --> 25:27.094
مربع ها اهداف ثانويه

25:28.179 --> 25:33.476
حدود 25 دقيقه ديگه هواپيما ها در زير رادار روس ها قرار ميگيرن

25:35.687 --> 25:38.982
ژنرال تورگيدسون، من مي فهمم كه درك اين مطلب خيلي دشواره

25:39.065 --> 25:44.322
فهميدم كه من تنها كسي هستم كه مي تونم
دستور استفاده از جنگ افزارهاي هسته اي رو بدم

25:45.448 --> 25:49.535
درسته قربان. شما تنها كسي هستين كه همچين قدرتي داره

25:49.619 --> 25:53.916
و هرچند قبل از اينكه تمام حقايق روشن بشه متنفرم قضاوت كنم

25:53.999 --> 25:57.628
اما در ابتدا بنظر مياد كه ژنرال ريپر پاش رو از گليمش درازتر كرده

25:57.711 --> 26:02.591
قطعاً همينطوره، دور از تصوري كه من دارم

26:02.633 --> 26:06.262
شايد شما قوانين نقشه آر رو فراموش كرده باشين

26:06.346 --> 26:08.181
نقشه آر؟

26:09.599 --> 26:13.144
نقشه آر يك نقشه جنگي در شرايط اضطراريه

26:13.228 --> 26:15.731
كه يك فرمانده سلسله مراتب با درجه پايين تر

26:15.815 --> 26:18.943
مي تونه دستور مقابله هسته اي بعد از يك حمله سريع رو بده

26:19.026 --> 26:22.530
اگه فرماندهي اصلي از بين رفته باشه

26:22.613 --> 26:25.492
قربان، شما اين نقشه رو تاييد كردين
بايد به ياد بيارين

26:27.035 --> 26:30.872
قطعاً بايد به ياد داشته باشين، قربان، وقتي كه سناتور بيافورت

26:30.956 --> 26:33.918
درباره ترس كمبود اعتبار ما اون بحث بزرگ رو به راه انداخت

26:34.001 --> 26:38.714
طرح نقشه آر بصورت يك نوع محافظت مقابله جويانه بود

26:38.798 --> 26:40.758
محافظت؟

26:40.842 --> 26:44.137
من قبول دارم كه انگار ما اينجا اشتباه كرديم

26:44.179 --> 26:47.599
اما اين ايده براي تضعيف كردن روس ها از هر اميدي بود

26:47.683 --> 26:52.271
اونا مي تونستن واشينگتن رو شكست بدن، و
خود شما رو، به عنوان بخشي از يك حمله سريع

26:52.354 --> 26:56.526
و به دليل نقص فرماندهي و كنترل مناسب تقاص كنن

26:56.609 --> 26:59.320
فرض مي كنم كه هواپيما ها بصورت خودكار

26:59.362 --> 27:01.406
وقتي كه به نقطه تخريب امنيتي خود برسن، برميگردن

27:02.532 --> 27:07.037
من اينطور فكر نمي كنم. وقتي كه كد عبور صادر شد

27:07.121 --> 27:09.123
هواپيما ها در نقطه تخريب امنيتي خود نگه داشته شدن

27:09.206 --> 27:13.712
وقتي كه اونا بالاتر از نقطه تخريب امنيتي
پرواز كنن، به دستور دومي براي پيشروي نياز ندارن

27:13.795 --> 27:15.714
اونا راه رو ادامه ميدن تا به اهداف خودشون برسن

27:15.797 --> 27:18.842
پس چرا شما دستور لغو كد عبور رو نميدين؟

27:20.552 --> 27:23.556
ما نمي تونيم با اونا ارتباط برقرار كنيم

27:23.639 --> 27:25.850
چرا؟

27:25.892 --> 27:28.311
قربان، همونطور كه به ياد دارين

27:28.394 --> 27:32.023
يكي از قوانين نقشه آر اينه كه

27:32.064 --> 27:36.695
وقتي كه كد عبور دريافت ميشه

27:36.737 --> 27:40.073
ايستگاه هاي راديويي عادي در هواپيما

27:40.157 --> 27:42.619
به يك وسيله كدگذاري شده ويژه

27:42.702 --> 27:45.747
كه من اعتقاد دارم بايد سي.آر.ام 114 باشه تعويض ميشن

27:45.830 --> 27:50.251
به منظور جلوگيري دشمن از ايجاد اختلال در دستورات و پيام ها

27:50.335 --> 27:54.256
سي.آر.ام. 114 طوري طراحي شده كه اصلاً هيچي دريافت نكنه

27:54.340 --> 27:59.887
مگر اينكه پيام توسط يك پيشوند كد 3 حرفي درست ارسال بشه

27:59.929 --> 28:05.310
منظور شما اينه كه به من ميگين قادر نيستين هواپيما رو برگردونين؟

28:05.393 --> 28:08.313
كاملاً درسته
هرچند ما داريم به شدت تمام تلاشمون رو مي كنيم

28:08.396 --> 28:11.274
كه هر كد احتمالي سه حرفي رو امتحان مي كنيم

28:11.358 --> 28:16.572
اما از اونجا كه 17000 جايگشت حروف وجود داره

28:16.614 --> 28:20.243
تقريباً 2 روز و نيم وقت ميبره تا همه اونا رو امتحان كنيم

28:20.284 --> 28:23.080
چقدر طول ميكشه تا هواپيما ها در زير پوشش رادارهاي روسي قرار بگيرن؟

28:23.121 --> 28:26.625
از حالا 18 دقيقه ديگه
شما با ژنرال ريپر در ارتباط هستين؟

28:26.708 --> 28:31.631
نه، قربان، ژنرال ريپر پايگاه رو مهر و موم كرده و خطوط ارتباطي رو هم قطع كرده

28:31.673 --> 28:33.299
شما اين اطلاعات رو از كجا بدست آوردين؟

28:33.383 --> 28:36.970
چند لحظه بعد از اينكه ژنرال ريپر كد عبور رو صادر كرده

28:37.053 --> 28:39.597
با قرارگاه فرماندهي نيروي هوايي تماس گرفته

28:39.639 --> 28:43.269
من يك قسمتي از رونوشت مكالمات رو دارم، اگه مايل باشين بخونم

28:43.352 --> 28:45.145
بخونين

28:46.939 --> 28:49.692
افسر وظيفه از ژنرال ريپر خواسته كه

28:49.775 --> 28:53.029
اين مطلب رو تاييد كنه كه اون كد عبور رو صادر كرده و اون جواب داده

28:54.030 --> 28:58.326
بله، آقايان، اونا در راه هستن و هيچ كس نمي تونه اونا رو برگردونه

28:58.410 --> 29:01.205
بخاطر كشورمون و بخاطر زندگيمون

29:01.289 --> 29:03.958
من به شما پيشنهاد ميدم كه بقيه نيروها رو هم به دنبال اونا بفرستين

29:04.041 --> 29:08.963
درغير اينصورت، ما بطور كامل توسط انتقام قرمز از بين خواهيم رفت

29:09.005 --> 29:14.344
پسران من بهترين نوع شروع رو به شما تقديم خواهند كرد: 1400 مگا تن

29:14.386 --> 29:17.973
و شما هم مطمئن هستين كه هيچي نمي تونه الان اونا رو متوقف كنه

29:18.015 --> 29:20.894
بنابراين بياين حركت كنيم
هيچ راه ديگه اي وجود نداره

29:20.977 --> 29:25.857
به خواست خداوند، ما با صلح و آزادي بر ترس غلبه خواهيم كرد

29:25.899 --> 29:29.319
و با سلامتي كامل از طريق پاكي

29:29.402 --> 29:33.240
و گوهر طبيعت ما

29:33.324 --> 29:34.742
مايعات

29:35.743 --> 29:37.745
خداوند همه شما را بيامرزد

29:39.705 --> 29:42.334
بعد اون قطع كرده

29:42.375 --> 29:46.004
قربان، ما هنوز در تلاشيم كه معني عبارت آخر رو بفهميم

29:46.046 --> 29:50.384
چيزي براي فهميدن نيست
اين مرد مشخصاً يك ديوانه است

29:50.468 --> 29:55.556
ميخوام كه تا تمام حقايق روشن بشه قضاوت نكنيم

29:55.640 --> 30:00.229
ژنرال تورگيدسون، وقتي كه شما آزمون هاي
قابليت اعتماد انساني رو ايجاد ميكردين

30:00.312 --> 30:04.233
به من اطمينان دادين كه هيچ احتمالي وجود نداره كه چنين اتفاقي هرگز يفته

30:06.235 --> 30:10.281
خوب، من فكر نمي كنم عادلانه باشه كه كل برنامه رو

30:10.365 --> 30:13.034
بخاطر اشتباه يك نفر محكوم كنيم، قربان

30:13.076 --> 30:15.620
ميخوام كه تلفني با ژنرال ريپر صحبت كنم

30:15.703 --> 30:17.205
غير ممكنه

30:17.288 --> 30:21.210
ژنرال تورگيدسون، دارم كم كم علاقه ام رو به

30:21.293 --> 30:24.839
برآوردهاي شما كه چي ممكنه و چي غيرممكنه از دست ميدم

30:26.006 --> 30:27.424
ژنرال فيسمن

30:27.508 --> 30:28.676
بله، قربان؟

30:28.759 --> 30:31.096
واحدهاي نظامي مستقر نزديك بورپلسون وجود داره؟

30:31.179 --> 30:33.223
قربان، الان بررسي مي كنم

30:38.103 --> 30:39.521
الو؟

30:41.107 --> 30:44.318
بهت گفتم هرگز اينجا به من زنگ نزني؟
نمي دوني من كجا هستم؟

30:46.737 --> 30:49.407
ببين، عزيزم، الان نمي تونم باهات حرف بزنم

30:49.491 --> 30:52.035
رييس جمهور به من نياز داره

30:52.119 --> 30:55.747
البته باكي ترجيح ميده كه اونجا پيش تو باشه

30:56.832 --> 30:59.961
معلومه كه فقط حضور فيزيكي نيست

31:00.044 --> 31:02.505
من عميقاً به تو احترام ميذارم

31:02.589 --> 31:05.675
يك روز ميخوام تو رو خانم باك تورگيدسون كنم

31:06.843 --> 31:09.805
گوش كن، برو بخواب

31:09.847 --> 31:12.850
باكي به محض اينكه بتونه خودش رو به اونجا مي رسونه

31:12.892 --> 31:17.479
باشه. يادت نره كه دعاهات رو بخوني

31:24.529 --> 31:28.450
ظاهراً گردان 23 نيروي هوايي

31:28.533 --> 31:31.329
در هفت مايلي در الوارادو مسقر شده

31:31.412 --> 31:35.666
ژنرال فيسمن، ميخوام كه اونا وارد پايگاه بشن، ژنرال ريپر رو پيدا كنن

31:35.750 --> 31:38.127
و بلافاصله اونو در تماس تلفني با من قرار بدن

31:38.211 --> 31:39.838
بله، قربان

31:39.880 --> 31:41.548
آقاي رييس جمهور؟

31:41.632 --> 31:43.217
مي تونم توصيه اي بكنم

31:43.300 --> 31:47.554
تحت موقعيت قرمز، روش استاندارد اينه كه پايگاه مهر و موم ميشه

31:47.638 --> 31:50.391
و توسط نيروهاي امنيتي محافظت ميشه

31:50.475 --> 31:54.896
هر نيرويي كه تلاش كنه وارد بشه قطعاً با تلفات سنگيني مواجه خواهد شد

31:54.979 --> 31:59.026
ژنرال تورگيدسون، با تمام احترام براي تيم دفاعي شما

31:59.109 --> 32:01.862
افراد من مي تونن موانع اونا رو بدون مشكل خيلي زيادي رد بكنن

32:02.780 --> 32:07.535
آقاي رييس جمهور، يك يا دو راه وجود داره كه مايلم بيان كنم، اگه ممكن باشه؟

32:08.578 --> 32:10.038
ادامه بدين ژنرال

32:11.540 --> 32:16.211
يك: اميدهاي ما براي برگردوندن هواپيماهاي بمب افكن گردان 843

32:16.253 --> 32:20.550
به سرعت داره كاهش پيدا مي كنه

32:20.633 --> 32:23.678
دو: از همين حالا تا 15 دقيقه ديگه

32:23.761 --> 32:26.722
رادارهاي روسي هواپيما ها رو رديابي مي كنن

32:26.806 --> 32:28.809
سه: وقتي كه اونا اين كار رو بكنن

32:28.892 --> 32:32.521
اونا قطعاً برميگردن و همه چي رو نابود ميكنن

32:32.604 --> 32:36.483
چهار: اگه قبل از اين لحظه

32:36.567 --> 32:40.029
ما هيچ كاري براي خنثي كردن توانايي هاي انتقام جويانه اونا انجام نديم

32:40.113 --> 32:43.741
ما درواقع نابود ميشيم

32:46.828 --> 32:51.500
پنج: از طرف ديگه

32:53.377 --> 32:58.717
اگه ما هرچه سريعتر به ميدان هاي هوايي
و پايگاه هاي موشكي اونا حمله كنيم

32:58.800 --> 33:01.970
ما شانس خوبي براي گرفتن اونا پيدا مي كنيم

33:02.053 --> 33:04.431
ما برتري پنج به يك موشكي داريم

33:04.472 --> 33:07.267
به راحتي مي تونيم براي هر هدف سه تا موشك تعيين كنيم

33:07.309 --> 33:10.730
و هنوز هم نيروي ذخيره خيلي موثري براي هر پيش  آمد احتمالي داريم

33:10.813 --> 33:16.152
شش: يك مطالعه و بررسي غير رسمي كه بر روي اين احتمال انجام داديم

33:16.235 --> 33:21.158
نشون ميده كه مي تونيم 90% تجهيزات هسته اي اونا را از بين ببريم

33:21.241 --> 33:23.368
بنابراين ما پيروز ميشيم

33:23.452 --> 33:26.663
و از كمترين تلفات غير نظامي كه در حد قابل قبول مي باشد رنج مي بريم

33:26.705 --> 33:31.169
در حالي كه باقيمانده نيروهاي انها بطور
نامناسبي آسيب ديده و يا ناهماهنگ شده اند

33:31.211 --> 33:34.672
ژنرال، يك سياست پذيرفته شده در كشور ما اينه كه

33:34.756 --> 33:36.926
هرگز حمله رو با جنگ افزارهاي هسته اي شروع نمي كنيم

33:37.009 --> 33:41.680
خوب، ژنرال ريپر، قبلاً اين سياست رو از درجه اعتبار ساقط كرده

33:41.764 --> 33:46.185
اون كار بر مبناي يك سياست ملي نبود
هنوز هم راه هاي جايگزين ديگه اي براي ما وجود داره

33:47.229 --> 33:52.025
آقاي رييس جمهور، داريم به سرعت به يك لحظه واقعي نزديك ميشيم

33:52.108 --> 33:55.278
لحظه اي كه به عنوان حقوق انساني براي
خودمان و براي زندگي ملت ما واقعيت داره

33:55.362 --> 33:57.990
حقيقت هميشه چيز خوشايندي نيست

33:58.074 --> 34:00.618
اما الان لازمه كه انتخاب كنيم

34:00.701 --> 34:03.454
انتخاب بين دو واقعيت غير قابل اجتناب تاسف بار

34:03.538 --> 34:07.000
اما هنوز هم محيط هاي قابل تشخيص بعد از جنگ هستن

34:07.084 --> 34:11.880
انتخاب اول: 20 ميليون نفر كشته ميشن، انتخاب دوم: 150 نفر كشته ميشن

34:11.922 --> 34:14.925
ژنرال شما دارين درباره حجم جنايت صحبت مي كنين، نه جنگ

34:14.967 --> 34:18.555
آقاي رييس جمهور منظورم اين نيست

34:18.638 --> 34:23.268
من ميگم كه بيشتر از 10 تا 20 ميليون نفر كشته نشن

34:23.351 --> 34:25.353
بستگي به تصميم داره

34:25.436 --> 34:29.400
نمي خوام در تاريخ به عنوان بزرگترين جنايتكار از زمان هيتلر شناخته بشم

34:29.483 --> 34:32.069
شايد بهتر باشه كه بيشتر نگران اين موضوع مي شدين

34:32.152 --> 34:35.489
كه مردم آمريكا در كتاب هاي تاريخ چه تصوري از شما خواهند داشت

34:35.573 --> 34:38.577
ژنرال تورگيدسون، من به حد كافي حرف هاي شما رو  شنيدم

34:38.660 --> 34:41.079
خيلي ممنونم

34:41.121 --> 34:43.707
آقاي رييس جمهور سفير طبقه بالا منتظر شما هستن

34:43.790 --> 34:47.420
خوبه. مشكلي كه نيست؟
اون يك نقشه درباره ام.پي.اس داره

34:47.461 --> 34:49.964
اين كمكي نمي كنه
بلافاصله بيارينش اينجا

34:50.006 --> 34:51.591
بله، قربان

34:51.632 --> 34:54.176
سفير روسيه است؟

34:54.260 --> 34:56.346
بله، خودشه، ژنرال

34:58.473 --> 35:01.435
يعني سفير روسيه به

35:01.476 --> 35:03.854
ورودي اطاق جنگ راه داده ميشه؟

35:03.937 --> 35:06.816
درسته
اون طبق دستور من اينجاست

35:09.694 --> 35:11.905
قربان، من نمي دونم دقيقاً هدف شما از اين كار چيه

35:11.988 --> 35:15.409
اما از نقض امنيتي مطلع هستين؟

35:15.492 --> 35:19.622
اون همه چيز رو مي بينه
اون تخته بزرگ رو مي بينه

35:20.581 --> 35:22.917
ژنرال، دقيقاً همينطوره

35:23.000 --> 35:25.211
دقيقاً همينطوره

35:26.755 --> 35:30.675
استينز، ميخوام با پريمار كيسوف تلفني حرف بزنم

35:37.808 --> 35:41.687
بررسي محتويات جعبه بقا

35:41.771 --> 35:46.693
توي اين جعبه ها يك تفنگ كالبير 45 اتوماتيك

35:46.777 --> 35:49.279
دو جعبه مهمات

35:49.363 --> 35:52.616
مواد دارويي كه به نسبت چهار روز تقسيم شدن

35:52.699 --> 35:56.037
يك بسته دارو شامل آنتي بيوتيك ها

35:56.079 --> 36:00.416
مورفين ها، قرص هاي ويتامين، قرص هاي انرژي

36:00.500 --> 36:04.295
قرص هاي خواب آور، قرص هاي مسكن

36:04.379 --> 36:09.218
يك كتاب كوچيك از عبارت روسي و كتاب انجيل

36:09.260 --> 36:12.304
100دلار به روبل

36:12.388 --> 36:14.516
100دلار به طلا

36:14.558 --> 36:17.352
9بسته آدامس جويدني

36:17.394 --> 36:19.354
يك بسته پيشگيري كننده بيماري

36:19.396 --> 36:23.441
سه تا ماتيك لب، سه جفت جوراب پلاستيكي

36:23.525 --> 36:28.239
يك گروه مي تونه با اين چيزها تعطيلات
آخر هفته خوبي در وگاس داشته باشه

36:33.744 --> 36:36.623
ماهي ترو تازه ندارين؟
نه، قربان

36:36.707 --> 36:38.876
تخم مرغ هات تازه هستن؟
بله، قربان

36:38.959 --> 36:42.921
من تخم مرغ ها رو آب پز مي كنم. خواهش مي
كنم چند تا سيگار برام بيار. سيگار هاوانا

36:43.005 --> 36:46.426
چيز ديگه اي نميخواين قربان؟
بلافاصله ميارم

36:46.467 --> 36:49.679
يكي از اين سيگار هاي جاماييكايي رو امتحان كنين، سفير. عالي هستن

36:49.762 --> 36:53.224
نه، ممنون. من از كار دلقك هاي امپرياليست پشتيباني نمي كنم

36:53.308 --> 36:55.895
اوه، فقط دلقك هاي كمونيست، بله؟

36:55.936 --> 36:57.521
آقاي رييس جمهور

36:59.398 --> 37:02.693
شما ميخواين اجازه بدين كه اين ولگرد كمونيست پست حالِ همه ما رو بهم بزنه؟

37:02.776 --> 37:03.862
آقاي رييس جمهور؟

37:03.945 --> 37:07.699
اونا نتونستن با پريمار كيسوف تماس بگيرن
نمي دونن اون كجاست

37:07.782 --> 37:10.160
و تا دو ساعت ديگه بر نميگرده

37:11.244 --> 37:13.748
اين شماره رو امتحان كنين: بي- 8-6-5-4-3 مسكو

37:13.831 --> 37:15.917
هرگز نمي تونين اونو از طريق دفترش پيدا كنين

37:16.000 --> 37:20.004
وزير ما يك نفر از مردمه، اما همچنان يك مرده

37:20.087 --> 37:22.798
كمونيست فاسدِ منكر خدا
چي گفتي؟

37:22.840 --> 37:26.428
گفتم كه پريمار كيسوف يك كمونيست فاسدِ منكر خداست

37:26.511 --> 37:29.431
چطوري اين احمق نادون ميتونه
متاسفم

37:29.473 --> 37:33.436
آقاي رييس جمهور، فكر كنم اونا دارن شماره رو امتحان مي كنن

37:44.073 --> 37:47.201
آقايان، شما نمي تونين اينجا دعوا كنين
اينجا اطاق جنگه

37:47.284 --> 37:50.120
اينجا چه خبره؟
من توضيح ميخوام

37:50.162 --> 37:54.459
اون احمق بدتركيب مي خواست كه با
اون دوربين مسخره از من عكس بگيره

37:54.542 --> 37:57.128
آقاي رييس جمهور به اين نگاه كنين

37:57.212 --> 38:00.799
اين موش كمونيست پست داشت با اين از تخته بزرگ عكس مي گرفت

38:01.883 --> 38:03.719
آقاي سفير

38:03.803 --> 38:08.057
اين احمق بدتركيب مي خواست كه با اون دوربين مسخره از من عكس بگيره

38:08.140 --> 38:11.018
اين دروغه
من با چشماي خودم ديدمش

38:11.060 --> 38:15.274
اين خيلي ظالمانه است. من هرگز چنين رفتاري
رو قبل از اين در اطاق جنگ نشنيده بودم

38:15.357 --> 38:17.818
آقاي رييس جمهور فكر كنم كه پيداش كردن

38:45.849 --> 38:47.767
تو بايد يك حالي به اون كمونيست ها بدي

38:47.851 --> 38:52.398
بله. اون كاميون ها مطمئناً واقعي هستن، درسته؟

38:52.440 --> 38:54.400
من تعجب مي كنم اينا رو از كجا بدست آوردن

38:54.442 --> 38:56.736
شايد اونا رو از ارتش به عنوان مازاد جنگي خريدن

39:00.448 --> 39:04.494
خيلي خوب، در 200 ياردي آتش كنين

40:01.724 --> 40:05.395
بهش بگو كه كجايي و اگه من حرف نادرستي بزنم تو حرف ميزني

40:05.478 --> 40:07.772
اما چيزي بيشتر از اين نگو

40:09.357 --> 40:12.778
الكسي؟ الكسي، خواهش مي كنم
بهت التماس مي كنم

40:13.862 --> 40:16.448
اما من تلفن ندارم

40:16.532 --> 40:19.076
تلفن بهش بدين

40:45.898 --> 40:50.235
همونطور كه خواسته بودين كار رو انجام دادم
مراقب باشين. فكر كنم مست كرده

40:53.281 --> 40:57.702
الو؟ الو، ديميتري؟

40:57.785 --> 41:00.205
گوش كن، صداتو خوب نمي شنوم

41:00.289 --> 41:03.542
مي توني صداي موسيقي رو يه خرده كم كني؟

41:03.626 --> 41:05.544
حالا خيلي بهتر شد

41:05.586 --> 41:08.255
آره. آره

41:09.506 --> 41:12.302
خوبه، ديميتري حالا ميتونم صداتو بشنوم

41:12.385 --> 41:15.889
صاف و واضح، صدا خوب مياد

41:15.972 --> 41:20.353
صداي منم خوب مياد؟
خوبه

41:20.436 --> 41:24.398
خوب، پس، همونطور كه ميگي صداي هر دوي ما خوب مياد. خوبه

41:24.482 --> 41:26.400
خوبه كه حالت خوبه

41:26.484 --> 41:28.736
و منم خوبم

41:28.819 --> 41:32.032
باهات موافقم
خوب بودن عاليه

41:32.950 --> 41:35.118
حالا، ديميتري

41:35.202 --> 41:40.917
مي دوني كه هميشه ما درباره احتمال

41:41.000 --> 41:43.670
يك اتفاقي اشتباهي كه با بمب ممكنه بيفته چي مي گفتيم

41:45.046 --> 41:47.006
بمب، ديميتري

41:48.216 --> 41:50.844
بمب هيدروژني

41:50.928 --> 41:53.889
خوب، حالا، اتفاقي كه افتاده اينه كه

41:53.973 --> 41:58.185
يكي از فرماندهان پايگاه ما

41:58.269 --> 42:01.481
خوب، اون كمي افكار خنده دار در ذهنش داشت

42:01.564 --> 42:04.651
مي دوني، فقط كمي خنده دار

42:04.734 --> 42:08.363
و بعد افكارش رو اجرا كرد و يك اتفاق احمقانه افتاده

42:09.448 --> 42:11.367
بهت ميگم اون چيكار كرده

42:11.450 --> 42:13.786
اون به هواپيماهاش دستور داده

42:15.454 --> 42:17.915
به كشور تو حمله كنن

42:17.999 --> 42:20.377
ديميتري، بذار حرفم رو تموم كنم

42:21.378 --> 42:23.380
ديميتري، بذار حرفم رو تموم كنم

42:23.422 --> 42:26.633
گوش كن، فكر مي كني من در اين باره چي حسي دارم؟

42:26.717 --> 42:29.554
ديميتري، مي توني تصور كني كه من در اين باره چه حسي دارم؟

42:31.097 --> 42:33.266
فكر مي كني چرا باهات تماس گرفتم؟

42:33.349 --> 42:35.351
فقط براي اينكه حال و احوال كنم؟

42:36.436 --> 42:38.856
البته من دوست دارم كه باهات حرف بزنم

42:38.897 --> 42:41.442
البته من دوست دارم كه حال و احوال كنم

42:41.525 --> 42:43.694
اما الان نه، ديميتري

42:43.777 --> 42:47.823
من فقط باهات تماس گرفتم كه بهت بگم چه اتفاق وحشتناكي افتاده

42:47.907 --> 42:50.869
البته، اين يك تماس دوستانه است

42:50.952 --> 42:55.206
اگه اين تماس دوستانه نبود، احتمالاً تو پاي تلفن حاضر نميشدي

42:57.542 --> 43:02.298
اونا حداقل تا يك ساعت ديگه به اهداف خودشون نمي رسن

43:02.381 --> 43:05.468
ديميتري، من مثبت فكر مي كنم

43:05.551 --> 43:07.970
اينجا سفير شما در كنار منه

43:08.054 --> 43:10.557
اين يك حقه نيست

43:10.599 --> 43:12.100
بهت ميگم

43:12.142 --> 43:15.979
ما مايليم كه به نيروي هوايي شما يك گزارش كامل مختصر درباره اهداف

43:16.063 --> 43:19.317
نقشه هاي پرواز و سيستم دفاعي هواپيما ها بديم

43:19.400 --> 43:24.322
بله، اگه ما نمي تونيم كه با اون هواپيما ها تماس بگيريم و اونا رو برگردونيم

43:24.405 --> 43:27.075
من ميگم

43:28.452 --> 43:32.831
ديميتري، ما ميخوايم كه به شما كمك كنيم تا اونا رو از بين ببرين

43:32.915 --> 43:35.834
من مي دونم كه اونا افراد ما هستن

43:35.918 --> 43:38.421
گوش كن. حالا، بايد با كي تماس بگيريم؟

43:40.298 --> 43:44.761
بايد با كي تماس بگيريم؟
متاسفم. صدات قطع شد

43:45.971 --> 43:49.850
مركز فرماندهي دفاعي نيروي هوايي

43:49.934 --> 43:52.228
ديميتري، اونجا كجاست؟

43:52.311 --> 43:54.438
در امسك. درسته

43:55.481 --> 43:56.774
بله

43:56.816 --> 43:59.736
شما اول با اونا تماس مي گيرين، درسته؟

44:01.238 --> 44:04.157
ديميتري، تصادفاً شماره تلفني از اونا داري؟

44:06.034 --> 44:09.038
چي؟ فهميدم
از اطلاعات امسك بپرسم

44:11.124 --> 44:15.253
ديميتري، من خيلي متاسفم
خيلي متاسفم

44:15.336 --> 44:19.174
بسيارخوب، تو بيشتر از من متاسفي
اما خوب منم متاسفم

44:21.468 --> 44:23.721
ديميتري، من به اندازه تو متاسفم

44:23.804 --> 44:25.764
نگو كه تو بيشتر از من متاسفي

44:25.848 --> 44:28.768
چون من هم مي تونم كه به اندازه تو متاسف باشم

44:28.852 --> 44:30.770
بنابراين ما هر دو متاسفيم، باشه؟

44:30.854 --> 44:32.272
بسيارخوب

44:33.523 --> 44:37.778
بله، اون اينجاست. بله، ميخواد كه با شما صحبت كنه. يك لحظه صبر كنين

44:50.334 --> 44:52.044
چي؟

45:10.731 --> 45:13.567
چيه؟ چه شده؟ چيه؟

45:13.651 --> 45:16.696
احمق ها. احمق هاي ديوونه

45:18.114 --> 45:20.241
چه اتفاقي افتاده؟

45:20.325 --> 45:22.661
ماشين روز قيامت

45:22.744 --> 45:25.288
ماشين روز قيامت؟
اون چيه؟

45:25.372 --> 45:30.795
يك وسيله اي كه تمام حيوانات و انسان هاي روي زمين رو از بين ميبره

45:30.836 --> 45:33.089
همه حيوانات و انسان ها؟

45:47.981 --> 45:50.275
ماندريك؟
بله، جك؟

45:51.567 --> 45:55.154
تا حالا ديده بودي كه يك كمونيست يك ليوان آب بخوره؟

45:55.238 --> 45:59.785
خوب، جك نمي تونم بگم كه ديدم

46:00.995 --> 46:05.875
ودكا، اين چيزيه كه اونا ميخورن، درسته؟ هرگز آب نميخورن

46:05.959 --> 46:10.338
من به چيزي كه اونا ميخورن اعتقاد دارم

46:10.422 --> 46:13.883
هيچ كمونيستي هرگز آب نميخوره

46:13.967 --> 46:16.304
بدون اينكه دليل خوبي داشته باشه

46:17.346 --> 46:20.016
بله

46:20.099 --> 46:25.146
من نمي تونم بفهمم چيكار ميكني

46:26.315 --> 46:29.484
آب. اين چيزيه كه دارم ميخورم
آب

46:31.028 --> 46:34.489
ماندريك، آب منبع تمام زندگي هاست

46:36.034 --> 46:39.662
هفتاد درصد سطح كره زمين آبه

46:39.704 --> 46:43.041
مي فهمي كه

46:43.124 --> 46:46.170
70%تو هم از آب تشكيل شده؟

46:46.253 --> 46:47.713
خداي مهربان

46:47.755 --> 46:52.885
و به عنوان حقوق انساني، تو و من به آب تازه و خالص

46:52.968 --> 46:56.556
براي تنظيم كردن سيالات با ارزش بدنمون نياز داريم

46:56.640 --> 46:59.392
مي فهمي كه چي ميگم؟
بله

47:06.734 --> 47:11.989
تا حالا هرگز فكر نكردي كه چرا من فقط

47:12.073 --> 47:16.453
آب مقطر  يا آب بارون يا الكل خالص مي خورم؟

47:16.536 --> 47:19.831
جك، اين اتفاق براي من افتاده

47:20.916 --> 47:24.879
تا حالا چيزي درباره فلوئور دار كردن آب شنيدي؟

47:25.964 --> 47:29.801
بله، جك شنيدم

47:29.884 --> 47:31.803
مي دوني اون چيه؟

47:31.886 --> 47:35.015
نه، نه، نمي دونم

47:35.099 --> 47:39.019
مي دونستي فلوئوردار كردن آب

47:39.103 --> 47:41.939
به عنوان يك نقشه فوق العاده خطرناك كمونيستي

47:41.981 --> 47:44.776
و وحشتناكه كه تا حالا باهاش مواجه شديم؟

47:51.199 --> 47:53.159
سرباز، دو نفر مي تونن در اون بازي شركت كنن

47:58.291 --> 48:01.002
سرباز، شليك خوبي بود

48:25.487 --> 48:27.531
ماندريك، بيا اينجا

48:27.615 --> 48:29.617
جك، منو صدا كردي؟

48:29.700 --> 48:32.161
بيا اينجا و كمكم كن

48:35.206 --> 48:38.168
من تجربه خيلي زيادي در زمينه

48:38.251 --> 48:41.046
اين نوع ماشين ها نداشتم

48:41.129 --> 48:44.925
من فقط در آتشبار قبلي خودم يك دكمه رو فشار ميدادم

48:45.009 --> 48:48.638
بخاطر عظمت و پايداري كنگره، اين نوار فشنگ رو براي من نگه دار

48:48.721 --> 48:53.477
جك، دوست دارم بيام، اما با اتفاقي كه افتاده نميشه

48:53.560 --> 48:56.355
اما رباط پام پاره شده

48:57.397 --> 49:01.193
چي؟
رباط. هرگز بهت نگفته بودم

49:01.276 --> 49:05.198
من يك پام مي لنگه
عزيزم

49:07.325 --> 49:10.995
ماندريك بيا اينجا
كت قرمزها دارن ميان

49:12.080 --> 49:16.251
وقتي اون منفجر بشه، به حد كافي گرد و غبار اتمي راديواكتيو توليد مي كنه

49:16.335 --> 49:18.253
بطوريكه در عرض ده ماه

49:18.337 --> 49:21.423
سطح كره زمين مثل سطح كره ماه مرده ميشه

49:21.507 --> 49:24.469
بي خيال، دي سادسكي
مسخره است

49:24.552 --> 49:28.682
مطالعات ما نشون ميده كه بدترين مواد پرتوزا بعد از دو هفته به سطح امن ميرسن

49:28.765 --> 49:33.771
تا حالا اسم كبالت جي رو شنيدين
اون ديگه چيه؟

49:33.854 --> 49:37.942
تركيب كبالت جي يك ماده راديواكتيو با نيمه عمره 93 ساله

49:38.025 --> 49:41.112
اگه 50 تا بمب هيدروژني در مقياس 100 مگاتن داشته باشي

49:41.195 --> 49:43.615
و اونا رو با تركيب كبالت جي پوشش بديم

49:43.657 --> 49:48.287
وقتي منفجر بشن، يك ابر راديو اكتيوي

49:48.370 --> 49:50.664
توليد ميكنن كه

49:50.747 --> 49:55.169
سطح كره زمين رو براي 93 سال محاصره مي كنه

49:55.253 --> 49:58.798
عجب مسخره بازي كمونيستي

49:59.882 --> 50:02.553
الكسي، من مي ترسم، چيزي نمي فهمم

50:02.636 --> 50:06.265
اگه هواپيما هاي ما به اهداف حمله كنن،
وزير تهديد به منفجر كردن اون بمب ها كرده؟

50:06.307 --> 50:08.892
نه، قربان، اون كاري نيست كه يك مرد معقول انجام بده

50:08.976 --> 50:11.896
ماشين روز قيامت طوري طراحي شده كه
بصورت خودكار خودش حمله رو شروع كنه

50:11.980 --> 50:14.232
مطمئناً تو مي توني به طريقي اونو از ضامن خارج كني

50:14.316 --> 50:18.236
اون طوري طراحي شده كه هر گونه اقدامي
براي غير مسلح كردنش انجام بشه، منفجر ميشه

50:18.320 --> 50:19.571
بصورت خودكار؟

50:19.654 --> 50:22.241
اون يك حقه كمونيستيه
ما داريم وقت با ارزشمون رو هدر ميديم

50:22.325 --> 50:25.411
به تخته بزرگ نگاه كنين
اونا دارن آماده شكست دادن ما ميشن

50:25.494 --> 50:30.124
اين قطعاً ديوانگيه
چرا شما بايد چنين چيزي رو بسازين؟

50:30.207 --> 50:32.169
افرادي از ما وجود دارن كه عليه اون مبارزه كردن

50:32.252 --> 50:34.296
اما در نهايت، ما نتونستيم در برابر هزينه مصرف شده در

50:34.379 --> 50:38.925
پيشرفت تجهيزات نظامي، مسابقه فضانوردي و مسابقه صلح تحمل كنيم

50:39.009 --> 50:44.223
در همان زمان، مردم ما مدام از تقاضا براي
نايلون هاي بيشتر و ماشين هاي شستشو گله مي كردن

50:44.307 --> 50:46.851
طرح قيامت ما فقط يك كسر كوچكي از

50:46.934 --> 50:50.188
آنچه كه براي امر دفاع در يك سال هزينه مي كرديم، براي ما خرج برداشت

50:50.229 --> 50:54.693
عامل تحريك كننده وقتي بود كه ما فهميديم كه
كشور شما بطور مشابه بر روي اين طرح كار مي كرده

50:54.735 --> 50:56.695
و ما مي ترسيديم

50:56.737 --> 51:00.115
اين مسخره است. من هرگز چنين طرحي رو تاييد نكردم

51:00.199 --> 51:03.036
منبع ما نيويورك تايمز بود

51:03.078 --> 51:06.998
دكتر استرينجلاو، ما بر روي چنين طرحي كار مي كنيم؟

51:07.040 --> 51:09.542
آقاي رييس جمهور، خواهش مي كنم يك لحظه صبر كنين

51:12.254 --> 51:15.716
بر اساس اختيارات من

51:15.758 --> 51:19.929
به عنوان مدير تحقيق و پيشرفت جنگ افزارها

51:20.012 --> 51:24.226
من در سال گذشته مطالعه اي بر روي اين پروژه

51:24.267 --> 51:26.520
توسط تعاوني بلاند انجام دادم

51:26.603 --> 51:29.731
برپايه كشفيات موجود در گزارش

51:29.815 --> 51:35.321
نتيجه گيري من اين بود كه اين ايده

51:35.405 --> 51:39.242
به دلايلي كه در اين لحظه كاملاً مشخص مي باشد، هيچ مانع عملي ندارد

51:39.283 --> 51:42.705
منظور شما اينه كه اونا مي تونن چنين چيزي رو بسازن؟

51:46.875 --> 51:51.756
آقاي رييس جمهور تكنولوژي مورد نياز براي اين كار

51:51.798 --> 51:56.219
با استفاده از كوچكترين ذرات هسته اي به آساني در دسترسه

51:56.303 --> 52:00.224
فقط به اراده اي براي انجام دادن نياز داره

52:01.267 --> 52:05.104
اما چطور ممكنه كه چنين چيزي بصورت خودكار شروع به حمله كنه

52:05.187 --> 52:07.523
و در همان زمان از ضامن خارج كردن اون غير ممكن باشه؟

52:07.606 --> 52:11.611
آقاي رييس جمهور، اين فقط احتمال نيست

52:11.695 --> 52:13.655
بلكه ضرورت اين كاره

52:13.697 --> 52:18.160
در واقع اين ايده كلي اين ماشينه

52:18.201 --> 52:23.416
هنر توليد فكري در ذهن دشمن

52:23.499 --> 52:26.085
اونم فكر ترس از حمله است

52:26.169 --> 52:31.091
و به همين دليل روند خودكار و غير قابل برگشت بودن اون

52:31.175 --> 52:35.054
دخالت انساني رو ممنوع مي كنه

52:35.137 --> 52:39.099
ماشين قيامت يك وسيله ايه كه موجب وحشت ميشه

52:39.183 --> 52:41.269
و به آساني قابل فهمه

52:41.353 --> 52:45.023
و كاملاً معتبر و متقاعد كننده است

52:45.106 --> 52:48.443
كاشكي ما هم يكي از اون ماشين هاي قيامت داشتيم

52:48.526 --> 52:52.114
استرانجلاو، اين موضوع خياليه
چطوري مي تونه بصورت خودكار شروع به حمله كنه؟

52:52.198 --> 52:55.993
بطور قابل توجه اي اين امر ساده است

52:56.035 --> 52:59.581
وقتي شما فقط مي خواين كه بمب ها رو مخفي كنين

52:59.665 --> 53:02.000
محدوديتي از لحاظ ابعاد ندارين

53:02.042 --> 53:04.294
بعد از اون، اونا به يك

53:04.378 --> 53:08.382
تركيبي از ابر كامپيوتر ها متصل ميشن

53:08.465 --> 53:14.180
بعد، يك سري از شرايط مشخص و ساده و تعريف شده

53:14.263 --> 53:17.725
كه تحت اون شرايط بمب ها منفجر ميشن

53:17.809 --> 53:21.855
درون يك نوار حافظه برنامه ريزي ميشه

53:21.897 --> 53:25.025
استرانجلاو؟

53:26.068 --> 53:29.155
اسمش چيه؟
اسمش كه آلماني نيست، درسته؟

53:29.239 --> 53:31.533
وقتي كه يك شهروند شد اسمش رو عوض كرد

53:31.574 --> 53:34.577
سابقاً مركورديچليبل بود

53:34.661 --> 53:39.041
خوب، يك آلماني با هر اسم ديگه اي، استينسي؟

53:40.918 --> 53:45.297
كل فكر ماشين قيامت

53:45.381 --> 53:48.927
از بين رفته بود اگه شما راز نگه دار بودين

53:49.011 --> 53:51.179
چرا به دنيا نگفتين؟

53:51.263 --> 53:55.642
در مهماني كنگره دوشنبه اعلام شده بود

53:55.726 --> 53:59.063
همونطور كه شما مي دونين، وزير عاشقه غافلگيريه

54:47.532 --> 54:49.786
ماندريك، پيشم بمون

54:54.957 --> 54:57.670
بسيارخوب، حالا بهم فشنگ بده
پسر، بهم فشنگ بده

55:27.536 --> 55:32.582
فكر نمي كني بهتر باشه از اين شيشه دور باشيم؟

55:32.666 --> 55:34.710
ما اينجا در امانيم

55:36.378 --> 55:40.383
ماندريك، مي دوني براي فلوئوردار كردن آب

55:40.466 --> 55:44.053
مطالعاتي بر روي نمك فلوئوردار، آرد

55:44.095 --> 55:49.143
آب ميوه ها، سوپ، شكر، شير، بستني انجام شده؟

55:49.226 --> 55:50.477
بستني

55:50.561 --> 55:52.980
بستني بچه ها
خداي مهربان

55:53.063 --> 55:55.482
مي دوني اولين بار فلوئوردار كردن آب كي شروع شد؟

55:56.525 --> 55:58.445
نه، نمي دونم، جك

55:58.528 --> 56:00.989
سال 1946

56:01.072 --> 56:03.825
ماندريك، سال 1946

56:03.908 --> 56:08.205
مي بيني با توطئه كمونيستي بعد از جنگ تو در يك زمان اتفاق افتاده؟

56:08.289 --> 56:11.584
بطور غير قابل باوري واضحه، مگه نه؟

56:11.625 --> 56:17.174
يك ماده خارجي به درون سيالات با ارزش بدن ما

56:17.257 --> 56:20.510
بدون دانش انحصاري اضافه شد

56:20.594 --> 56:22.512
قطعاً بدون هيچ راه ديگه اي

56:24.306 --> 56:27.643
اين يعني سخت كوشي هاي كمونيستي

56:29.062 --> 56:32.273
جك، بهم بگو، جك

56:32.357 --> 56:35.026
اولين بار كي تو

56:35.109 --> 56:37.863
اين نظريه رو مطرح كردي؟

56:38.989 --> 56:41.200
خوب، من

56:41.283 --> 56:44.828
اولين بار درطول عمل فيزيكي عشق

56:44.912 --> 56:46.915
نسبت به اين موضوع آگاه شدم، ماندريك

56:48.667 --> 56:52.962
بله، يك حس عميقي از خستگي

56:53.004 --> 56:55.590
و با حس پوچ بودن

56:55.674 --> 56:59.428
خوشبختانه من تونستم كه اين احساسات رو به درستي تفسير كنم

57:00.846 --> 57:02.473
از دست دادن ماهيت

57:04.100 --> 57:07.854
ماندريك، مي تونم بهت اطمينان بدم كه تكرار نشد

57:07.896 --> 57:10.857
زنان قدرت منو احساس مي كنن

57:12.067 --> 57:14.194
و ماهيت زندگي رو جستجو مي كنن

57:15.488 --> 57:18.825
ماندريك، من از زنان دوري نمي كنم

57:18.866 --> 57:21.786
اما اونا رو از ماهيت خودم حذف مي كنم

57:21.869 --> 57:24.706
بله، بله، جك

57:37.387 --> 57:39.514
آتش بس

58:00.787 --> 58:02.497
افراد من بايد محاصره شده باشن

58:02.581 --> 58:04.917
اونجا رو ببين

58:04.959 --> 58:06.794
جك، گوش كن

58:06.878 --> 58:10.214
درحالي كه هنوز وقت است، بهت التماس مي كنم، عمليات وينگ رو لغو كن

58:12.342 --> 58:15.179
اون پسرا مثل بچه هاي خودم بودن

58:16.764 --> 58:18.807
حالا اونا منو نااميد كردن

58:18.891 --> 58:20.601
نه، به هيچ وجه

58:20.642 --> 58:23.437
من مطمئنم كه اونا تمام تلاش خودشون رو كردن

58:23.520 --> 58:26.024
به همون اندازه من مطمئنم كه در افكار تو

58:26.107 --> 58:28.818
تمام اونا مردن، نفر به نفرشون

58:28.902 --> 58:31.571
بايد كمي آب از دست داده باشي، آره؟

58:31.654 --> 58:33.948
قطعاً يك نفر هرگز نمي تونه اينقدر درباره اون چيزها مطمئن باشه

58:33.990 --> 58:36.952
اما به من نگاه كن
من مسخره و ترشيده به نظر ميام؟

58:37.036 --> 58:39.830
به من نگاه كن، جك، نگاه كن

58:39.914 --> 58:44.001
و من آب خيلي زيادي مي خورم
شايد بايد منو مرد آبي صدا كني

58:44.086 --> 58:47.464
و مي تونم به جون تو قسم بخورم، به جون تو قسم مي خورم، پسرم

58:47.506 --> 58:49.800
كه هيچ اختلالي در سيالات بدن من وجود نداره

58:49.841 --> 58:52.344
هيچي، جك

58:52.427 --> 58:54.722
ماندريك، هرگز اسير جنگي بودي؟

58:54.806 --> 58:58.476
خوب، جك، وقت داره به سرعت

58:58.518 --> 59:01.604
چي؟
تا حالا اسير جنگي بودي؟

59:01.688 --> 59:03.774
بله، در واقع بودم

59:03.857 --> 59:06.944
اونا شكنجه ات هم كردن؟

59:07.027 --> 59:10.030
بله، شكنجه ام كردن
من توسط ژاپني ها شكنجه شدم

59:10.114 --> 59:11.782
داستان جالبي نيست

59:11.865 --> 59:13.450
چه اتفاقي افتاد؟

59:13.534 --> 59:17.831
نمي دونم، جك. تحت اين شرايط فكر كردن كار سختيه

59:17.872 --> 59:20.125
خوب، اتفاقي كه افتاد اين بود

59:20.208 --> 59:23.587
اونا منو به خط راه آهن رانگون-اينچيناوا بستن

59:23.671 --> 59:28.050
من بخاطر خنديدن اون ژاپني هاي عوضي روي ريل راه آهن دراز كشيده بودم

59:28.092 --> 59:31.345
نه، منظورم اينه كه، وقتي اونا شكنجه ات ميكردن، حرفي زدي؟

59:33.055 --> 59:35.058
نه، من

59:35.142 --> 59:39.396
خوب، فكر نمي كنم، اونا نمي خواستن كه من حرف بزنم يا درواقع چيزي بگم

59:39.479 --> 59:42.566
اين روش خوشگذورني اونا بود

59:42.649 --> 59:45.987
چيز عجيبه اينه كه، اونا چنين دوربين هاي خوبي ميسازن

59:47.739 --> 59:53.370
اون دلقك هايي كه بيرون هستن به زودي واسه گرفتن كد به سراغ من ميان

59:56.373 --> 59:59.710
آره، جك، شايد بهتر باشه كمي فكر كني

01:00:00.836 --> 01:00:03.840
نمي دونم چطوري مي تونم زير شكنجه مقاومت كنم

01:00:03.923 --> 01:00:07.177
جواب اين سوال اينه كه، هيچكس نمي تونه

01:00:07.260 --> 01:00:11.389
نصحيت من به تو اينه كه كد رو الان به من بدي

01:00:11.431 --> 01:00:14.352
اگه اون شياطين بيان و وارد اينجا بشن

01:00:14.435 --> 01:00:17.688
ما در كنار هم با اونا ميجنگيم درست مثل الان كه اين كار رو كرديم

01:00:17.772 --> 01:00:21.275
تو با اسلحه ات و منم با كمربندي از فشنگ، بهت فشنگ ميدم

01:00:21.359 --> 01:00:24.154
تو گفتي، به من فشنگ ميدي، و من هم بهت فشنگ ميدم، جك

01:00:24.237 --> 01:00:26.907
مي دوني ماندريك

01:00:26.948 --> 01:00:30.202
تصادفاً داره به زندگي بعد از اينجا اعتقاد پيدا مي كنم

01:00:31.703 --> 01:00:35.124
و مي دونم بخاطر كارهايي كه كردم بايد جواب بدم

01:00:36.959 --> 01:00:38.461
و فكر كنم كه بتونم

01:00:38.503 --> 01:00:41.756
بله، البته كه مي توني
البته كه تو مي توني

01:00:41.798 --> 01:00:44.259
تو مي دوني، من يك فرد مذهبي هستم

01:00:44.301 --> 01:00:48.180
من به تمام اون چيزها اعتقاد دارم و اميدوارم، مي دوني، جك

01:00:48.263 --> 01:00:51.141
جك، اميدوارم كه اسلحه ات رو بندازي

01:00:51.183 --> 01:00:54.771
نه، جك، بذار اونو ازت بگيرم

01:00:54.854 --> 01:00:58.358
مي دوني به چي اميدوارم؟ من به اين اميد دارم كه تو اون كد رو به من ميدي

01:01:00.151 --> 01:01:02.780
ميخواي دست و صورتت رو بشويي و اصلاح كني؟
چه فكر خوبي

01:01:02.822 --> 01:01:05.449
هميشه شستشو و اصلاح يك مرد رو غافلگير ميكنه

01:01:05.491 --> 01:01:08.285
ريختن آب پشت گردنت حس عجيبي بهت ميده

01:01:08.327 --> 01:01:11.122
اين چيزيه كه ما لازم داريم: آب به پشت گردن و كد

01:01:11.163 --> 01:01:14.793
فكر كنم بايد كمي بازي فكري با تو بكنم، جك؟

01:01:14.835 --> 01:01:17.838
من سعيم رو مي كنم و كد رو حدس مي زنم

01:01:34.356 --> 01:01:38.819
كمك خلبان به راه بر
من آماده ام

01:01:38.902 --> 01:01:41.906
ما در كل 109000 تركيب داريم

01:01:41.948 --> 01:01:44.784
كه 79000 تا اصلي

01:01:44.868 --> 01:01:47.662
و 30000 تا كمكيه

01:01:47.746 --> 01:01:49.664
و تقريباً از همين حالا

01:01:49.706 --> 01:01:53.169
هفت ساعت و 15 دقيقه تلاش لازمه

01:01:54.336 --> 01:01:55.755
دي.اس.او. به سروان

01:01:55.838 --> 01:01:58.924
من يك تصوير نامشخص روي صفحه رادار دارم

01:02:00.342 --> 01:02:02.929
فاصله: 60 مايل

01:02:04.097 --> 01:02:07.267
سرعت تقريبي: سه ماخ

01:02:07.351 --> 01:02:09.269
مثل اينكه يك موشك داره ما رو تعقيب مي كنه

01:02:12.231 --> 01:02:14.275
تاييد شد: رديابي موشك

01:02:14.359 --> 01:02:16.402
عمليات شروع فرار

01:02:22.659 --> 01:02:26.330
موشك هنوزم داره نزديك ميشه

01:02:26.413 --> 01:02:30.376
فاصله: 50 مايل
عمليات فرار رو ادامه بدين

01:02:30.459 --> 01:02:33.213
اي.سي.ام رو روي هدف قفل كن

01:02:33.296 --> 01:02:36.925
اي.سي.ام بر روي هدف قفل شد

01:02:36.966 --> 01:02:39.427
موشك هنوزم داره تعقيب مي كنه و فاصله اش نزديك تر ميشه

01:02:39.469 --> 01:02:43.474
فاصله: 40 مايل
عمليات فرار رو ادامه بدين

01:02:46.394 --> 01:02:50.649
راهنماي الكترونيكي در شبكه آبي

01:02:50.732 --> 01:02:54.236
موشك هنوزم داره پيوسته تعقيب مي كنه و فاصله اش نزديك تر ميشه

01:02:54.319 --> 01:02:56.238
فاصله: 30 مايل

01:02:58.490 --> 01:03:02.745
موشك هنوزم داره پيوسته و درست تعقيب مي كنه و فاصله اش نزديك تر ميشه
عمليات فرار رو ادامه بدين

01:03:10.295 --> 01:03:12.256
فاصله: 20 مايل

01:03:12.339 --> 01:03:16.218
موشك هنوزم داره پيوسته تعقيب مي كنه و فاصله اش نزديك تر ميشه

01:03:16.301 --> 01:03:18.721
دروازه دامنه حمله بر روي بيشترين مقدار

01:03:18.804 --> 01:03:21.224
دروازه دامنه حمله بر روي بيشترين مقدار تنظيم شد

01:03:21.307 --> 01:03:24.185
فاصله: 10 مايل

01:03:24.227 --> 01:03:28.189
رديابي موشك منحرف شد
عمليات فرار رو ادامه بدين

01:03:28.273 --> 01:03:31.527
افزايش انحراف
فاصله: هشت مايل

01:03:31.610 --> 01:03:35.531
افزايش انحراف
فاصله: شش مايل

01:03:35.614 --> 01:03:38.325
موشك هنوزم انحراف داره
فاصله: چهار مايل

01:03:44.124 --> 01:03:47.335
فاصله: دو مايل
انحراف موشك

01:03:47.377 --> 01:03:49.672
فاصله: يك مايل
موشك منفجر شد

01:03:56.345 --> 01:03:58.431
اهرم رو بيار پايين
بيار پايين

01:04:01.852 --> 01:04:03.270
ما داريم قدرت رو از دست ميديم

01:04:11.738 --> 01:04:14.074
قدرت ضروري رو دوباره انتخاب كن

01:04:14.115 --> 01:04:16.159
قدرت ضروري دوباره انتخاب شد

01:04:22.750 --> 01:04:24.710
دريچه باز نميشه

01:04:28.255 --> 01:04:29.716
قدرت اضطراري رو بزن

01:04:32.219 --> 01:04:35.055
خاموش كننده ها
گرفتم

01:04:41.771 --> 01:04:45.066
انتقال دهنده رو عوض كن
منتقل شد

01:04:45.108 --> 01:04:47.402
پمپ هاي تقويتي خاموش
خاموش شدند

01:04:59.124 --> 01:05:01.126
لوله هاي سوخت شماره 3، 4، 6

01:05:13.639 --> 01:05:15.099
تمام قدرت رو بهم بده

01:05:27.989 --> 01:05:30.575
صلح روي زمين

01:05:35.204 --> 01:05:37.916
پي.او.اي

01:05:38.000 --> 01:05:40.836
خلوص ماهيت

01:05:40.919 --> 01:05:44.465
او.پي.او.اي

01:05:55.602 --> 01:05:57.938
دستات رو بذار روي سرت

01:05:58.022 --> 01:06:00.649
فكر مي كني داري چيكار مي كني؟
كي هستي؟

01:06:00.733 --> 01:06:02.568
دستات رو بذار روي سرت

01:06:02.651 --> 01:06:06.238
مرد اين چه نوع لباسيه كه پوشيدي؟

01:06:06.322 --> 01:06:08.325
منظورت چيه؟

01:06:08.408 --> 01:06:10.827
اين لباس يونيفرم ار.اي.اف
نيروي سلطنتي هوايي) هستش)

01:06:10.911 --> 01:06:15.207
من سروان گروپ ليونل ماندريك،
افسر اجرايي ژنرال ريپر هستم

01:06:15.290 --> 01:06:16.833
ژنرال ريپر كجاست؟

01:06:16.917 --> 01:06:19.712
اون مرده، توي حمومه

01:06:19.796 --> 01:06:21.964
حموم كجاست؟

01:06:22.048 --> 01:06:23.466
كنارت

01:06:32.935 --> 01:06:35.687
من نمي دونم اين چه بازي احمقانه ايه كه شما دارين مي كنين

01:06:35.771 --> 01:06:37.899
اما من ايده خوبي دارم كه اون كد لغو دستور چيه

01:06:37.941 --> 01:06:40.485
و بايد هرچه سريعتر با ستاد فرماندهي تماس بگيرم

01:06:40.568 --> 01:06:44.239
دستات رو روي سرت بذار و همونجا نگهش دار

01:06:44.322 --> 01:06:46.032
شاهدي هم بود؟

01:06:46.116 --> 01:06:48.035
چي ميگي؟
اون به خودش شليك كرد

01:06:48.119 --> 01:06:50.121
در حالي كه داشت اصلاح ميكرد؟

01:06:50.204 --> 01:06:53.374
حالا ببين، سرهنگ بات گوانو

01:06:53.457 --> 01:06:55.918
اگه واقعاً اسمت اين باشه

01:06:55.960 --> 01:06:59.840
مي تونم بهت بگم كه من يك پيشنهاد خيلي خوبي دارم

01:06:59.923 --> 01:07:02.926
فكر كنم، يعني اميدوارم كه كد لغو دستور رو مي دونم

01:07:03.009 --> 01:07:05.762
يك عبارتي بود كه اون مدام تكرارش ميكرد

01:07:05.804 --> 01:07:09.058
صلح روي زمين يا خلوص ماهيت. يكي از اوناست

01:07:09.142 --> 01:07:12.979
دستات رو بذار روي سرت
راه برو

01:07:13.020 --> 01:07:16.275
تو نمي دوني كي ژنرال ريپر ديوانه شد

01:07:16.316 --> 01:07:19.737
و دستور حمله به شوروي رو داد؟

01:07:19.820 --> 01:07:23.323
چي داري ميگي؟
بهت ميگم كه درباره چي حرف ميزنم

01:07:23.407 --> 01:07:27.495
ميخوام كه اين تلفن قرمز رو كه به ستاد فرماندهي متصله بردارم

01:07:27.579 --> 01:07:28.997
و اميدوارم

01:07:30.540 --> 01:07:32.709
لعنتي. لعنتي

01:07:32.792 --> 01:07:36.797
انتظار داشتم كه يكي از افراد شما اين تيراندازي مسخره رو راه انداخته باشه

01:07:38.215 --> 01:07:40.259
درسته

01:07:40.342 --> 01:07:43.721
بسيارخوب، چارلي، من خيلي وقت روي تو هدر دادم

01:07:43.804 --> 01:07:47.601
من اون بيرون كلي زخمي دارم
راه برو

01:08:09.875 --> 01:08:13.712
تمام اهرم هاي راديويي از كار افتاده، حتي سي.آر.ام 114

01:08:13.796 --> 01:08:16.966
فكر كنم يك مكانيسمي بصورت خودكار همه چي رو خراب كرده باشه

01:08:21.471 --> 01:08:24.724
بيرون آتيش گرفته
برق اضطراري روشنه

01:08:24.766 --> 01:08:28.270
همه چي بررسي شد

01:08:28.354 --> 01:08:30.064
گرفتم. راهبر؟

01:08:30.147 --> 01:08:35.612
من سرعت ميزان مصرف سوخت رو بررسي كردم، تقريباً 1-6-2 در هر دقيقه

01:08:35.695 --> 01:08:38.490
اين سرعت مصرف به ما يك شعاع عمل كافي براي

01:08:38.573 --> 01:08:41.910
از بين بردن اهداف اصلي و ثانويه ميده، اما نمي تونيم

01:08:41.993 --> 01:08:46.165
تكرار مي كنم، نمي تونيم كه به يك پايگاه يا يك كشور بي طرف برگرديم

01:08:47.083 --> 01:08:49.669
هرچند ما سوخت كافي براي رسيدن به

01:08:49.752 --> 01:08:52.463
كشتي هواشناسي در دلتاي تانگو داريم

01:08:52.547 --> 01:08:55.801
جهت گيري 0-0-3-6-9-1

01:09:00.597 --> 01:09:03.016
خوب، بچه ها، ما سه تا موتور رو از دست داديم

01:09:03.100 --> 01:09:06.896
بيشتر از قاطر يه بازرگان سوراخ
سوراخ شديم

01:09:06.980 --> 01:09:08.982
سيستم راديويي قطع شده، و ما داريم سوختمون رو از دست ميديم

01:09:09.065 --> 01:09:12.485
و اگه پايين تر از اين پرواز كنيم، فقط يك
زنگوله سورتمه لازم داريم كه خبر بديم ما اومديم

01:09:12.569 --> 01:09:15.573
اما ما براي اون روسي ها كمي هزينه برداشتيم

01:09:15.656 --> 01:09:17.575
در اين ارتفاع شايد اونا بتونن ما رو با نيزه بزنن

01:09:17.658 --> 01:09:20.745
اما مطمئناً ما رو روي هيچ صفحه راداري نمي بينن

01:09:31.923 --> 01:09:33.842
از اينطرف

01:09:33.925 --> 01:09:36.345
منو كجا ميبري؟
به دروازه اصلي

01:09:38.389 --> 01:09:41.851
سرهنگ، من بايد بدونم كه تو فكر ميكني اينجا چه اتفاقي افتاده

01:09:41.934 --> 01:09:43.853
ميخواي بدوني من چي فكر ميكنم؟
بله

01:09:43.936 --> 01:09:46.648
فكر مي كنم كه تو يك نوع انحراف فكري داري

01:09:46.690 --> 01:09:49.443
فكر ميكنم كه ژنرال ريپر انحراف فكري تو رو كشف كرد

01:09:49.526 --> 01:09:51.820
و بعد تو يك نوع شورشي از انحرافت رو شروع كردي

01:09:51.862 --> 01:09:54.282
حالا، راه برو

01:09:54.365 --> 01:09:57.660
علاوه بر همه اينا، من چيزي درباره هواپيماهاي مهاجم به روسيه نمي دونم

01:09:57.744 --> 01:10:01.539
به من گفته شده كه ريپر رو پاي تلفني ببرم
كه اونطرف خط رييس جمهور ايالات متحده است

01:10:01.623 --> 01:10:06.378
حالا ديگه راه برو
تو گفتي رييس جمهور

01:10:06.462 --> 01:10:08.672
رييس جمهور چي؟

01:10:08.756 --> 01:10:11.926
رييس جمهور ميخواد با ژنرال ريپر حرف بزنه، درسته؟

01:10:12.009 --> 01:10:14.596
حالا ژنرال ريپر مرده، مگه نه؟

01:10:14.679 --> 01:10:16.890
من افسر اجرايي ژنرال ريپر هستم

01:10:16.973 --> 01:10:19.935
بنابراين رييس جمهور ميخواد با من حرف بزنه، درسته؟

01:10:20.018 --> 01:10:23.731
يك جعبه تلفن اونجاست و احتمالاً خطش بازه

01:10:23.815 --> 01:10:26.609
تو ميخواي با رييس جمهور ايالات متحده حرف بزني؟

01:10:26.692 --> 01:10:29.570
من نمي خوام با اون حرف بزنم، سرهنگ،
من مجبور شدم كه با اون حرف بزنم

01:10:29.612 --> 01:10:33.282
و اگه تو اون اسلحه رو كنار نذاري و دست از اين مسخره بازي بر نداري

01:10:33.367 --> 01:10:37.371
دادگاه بررسي اين پرونده كه تشكيل بشه، باهات كاري ميكنه

01:10:37.454 --> 01:10:41.542
كه اگه خوش شانس باشي آخرش يك لباس نظافتچي دستشويي تنت كني

01:10:46.381 --> 01:10:50.009
برو جلو، سعي كن بتوني شماره رو بگيري
و با رييس جمهور ايالات متحده حرف بزني

01:10:52.679 --> 01:10:54.723
هر كار اشتباهي كه بخواي بكني مغزتو داغون مي كنم

01:11:09.364 --> 01:11:12.200
اپراتور؟ من سروان ليونل ماندريك هستم

01:11:12.284 --> 01:11:14.328
من از پايگاه نيروي هوايي بورپلسون صحبت مي كنم

01:11:14.412 --> 01:11:18.291
يك اتفاق فوري در شُرف انجامه و من ازت
ميخوام كه يك مكالمه فرد به فرد ترتيب بدي

01:11:18.374 --> 01:11:21.461
با رييس جمهور مركين موفلي در پنتاگون، واشينگتون

01:11:22.838 --> 01:11:26.049
بورپلسون 3-9-1-8-0

01:11:27.259 --> 01:11:32.306
نه، كاملاً، جدي ميگم
رييس جمهور ايالات متحده

01:11:32.390 --> 01:11:35.310
متاسفم، من پول خرد به اندازه كافي ندارم

01:11:35.351 --> 01:11:38.813
اپراتور، مي توني مكالمه جمعي ترتيب بدي؟

01:11:50.743 --> 01:11:54.372
اپراتور، يك لحظه صبر كن
اونا مكالمه تلفني رو قبول نمي كنن

01:11:54.456 --> 01:11:56.333
تو 55 سنت داري؟

01:11:56.416 --> 01:11:59.461
فكر كردي من با پول خرد توي جيبم وارد عمليات جنگي ميشم؟

01:12:01.838 --> 01:12:04.717
اپراتور، ببين

01:12:04.801 --> 01:12:08.304
ممكنه يك مكالمه معمولي از طريق ترانك برقرار كني؟

01:12:08.387 --> 01:12:11.140
خوب، شما چي بهش ميگين؟
مي دوني كه

01:12:11.224 --> 01:12:14.186
آه، ايستگاه به ايستگاه

01:12:18.315 --> 01:12:21.820
لعنتي
من هنوز 20 سنت كم دارم

01:12:23.696 --> 01:12:27.117
اپراتور، صبر كن
الان ترتيبش رو ميدم

01:12:27.200 --> 01:12:31.371
سرهنگ، به اون ماشين كوكاكولا شليك كن تا قفلش باز بشه

01:12:31.413 --> 01:12:33.499
شايد اونجا پول خرد باشه

01:12:37.044 --> 01:12:38.504
امكان نداره

01:12:38.546 --> 01:12:41.508
مي توني فكرش رو بكني كه چه اتفاقي واسه تو

01:12:41.550 --> 01:12:44.261
واسه مقامت، واسه بقيه زندگيت و واسه هر چيز ديگه  ميفته

01:12:44.344 --> 01:12:48.890
وقتي اونا بفهمن كه تو در يك مكالمه
تلفني با رييس جمهور اشكال تراشي كردي؟

01:12:48.932 --> 01:12:52.937
مي توني تصور كني؟
شليك كن

01:12:53.020 --> 01:12:56.649
با اسلحه شليك كن. اون گلوله ها واسه همين كاره، احمق

01:12:56.732 --> 01:13:00.194
باشه، من پول رو واست تهيه مي كنم

01:13:00.278 --> 01:13:04.408
اما اگه نتوني با رييس جمهور تلفني صحبت كني، مي دوني چه اتفاقي ميفته؟

01:13:04.450 --> 01:13:08.078
تو بايد به شركت كوكاكولا جواب بدي

01:13:17.380 --> 01:13:20.300
اينجا مركز ارتباطات ستاد فرماندهي است

01:13:20.383 --> 01:13:23.763
كد لغو دستور او.پي.اي است

01:13:23.846 --> 01:13:25.806
كه با پيغام تاييد "دريافت كردم" توسط

01:13:25.848 --> 01:13:30.771
گردان هوايي 843 هواپيماهاي بمب افكن، عمليات وينگ اعلام ميشه

01:13:30.812 --> 01:13:32.814
اينا جزئيات هستن

01:13:32.898 --> 01:13:37.444
ماموريت هاي 12،22،30 و 38

01:13:37.527 --> 01:13:41.115
گزارش شده كه با فعاليت دشمن از بين رفتند

01:13:41.157 --> 01:13:45.787
تمام ماموريت هاي ديگه حالا كد لغو دستور رو دريافت كردن

01:13:45.828 --> 01:13:47.789
اينجا مركز ارتباطات ستاد فرماندهي است

01:13:47.830 --> 01:13:49.499
تمام شد

01:13:49.582 --> 01:13:51.502
آقايان، آقايان

01:13:51.543 --> 01:13:53.962
آقايان

01:13:54.004 --> 01:13:55.964
آقاي رييس جمهور

01:13:56.006 --> 01:13:58.133
من فرد احساسات گرايي نيستم

01:13:58.175 --> 01:14:01.471
اما فكر كنم از آنچه كه در قلب تمام كساني
كه در اين اطاق هستن مي گذره، خبر دارم

01:14:01.513 --> 01:14:05.350
فكر كنم ما بايد سر هامون رو خم كنيم

01:14:05.433 --> 01:14:07.477
و بخاطر رهايي مون خدا رو شاكر باشيم

01:14:07.560 --> 01:14:09.020
خدايا

01:14:10.231 --> 01:14:14.819
ما صداي بال هاي فرشته مرگ رو شنيديم

01:14:14.902 --> 01:14:17.780
كه بر بالاي سر ما بال بال مي زد

01:14:17.863 --> 01:14:20.492
تو ما رو از شر نيروهاي شيطاني آزاد كردي

01:14:20.575 --> 01:14:22.160
ببخشيد، قربان

01:14:22.244 --> 01:14:25.372
وزير كيسوف دوباره تماس گرفته و ديوونه شده

01:14:32.130 --> 01:14:36.050
جريان سوخت به موتورهاي فعال منتقل ميشه و كمبود سوخت در حال افزايشه

01:14:36.134 --> 01:14:40.180
حالا بر روي 2-0-5 تنظيم كنين

01:14:41.223 --> 01:14:43.225
ارزيابي سوخت باقيمانده

01:14:43.308 --> 01:14:47.229
0-9-7-8

01:14:50.567 --> 01:14:54.404
گرفتم
تاييد شد 2-0-5 در هر دقيقه

01:14:54.487 --> 01:14:58.533
و سوخت باقيمانده 8-7-9-0

01:15:05.082 --> 01:15:09.171
نه، نه، ديميتري، بايد يك اشتباهي شده باشه

01:15:09.254 --> 01:15:11.298
نه، من مطمئنم

01:15:11.381 --> 01:15:15.594
ديميتري، من كاملاً در اين قضيه مطمئنم

01:15:15.635 --> 01:15:18.555
يك لحظه صبر كن
مي دونين اون چي ميگه؟

01:15:18.597 --> 01:15:20.892
اون ميگه يكي از هواپيماها برنگشته

01:15:20.933 --> 01:15:23.561
اون ميگه مطابق گزارش ارسالي از نيروي هوايي ما

01:15:23.603 --> 01:15:26.564
اون هواپيما با تركيب موشكي به سمت لاپوتا هدايت شده

01:15:29.568 --> 01:15:32.488
اين غير ممكنه، آقاي رييس جمهور

01:15:32.571 --> 01:15:34.615
منظورم اينه، به تخته بزرگ نگاه كنين

01:15:34.698 --> 01:15:37.826
سي و چهار تا هواپيما، كه 30 تا از اونا لغو
دستور رو دريافت كردن و چهار تاي ديگه منفجر شدن

01:15:37.910 --> 01:15:40.789
و هدف يكي از اونا لاپوتا بوده

01:15:43.708 --> 01:15:46.920
ديميتري، ببين، ما از هر كدوم از هواپيماها يك تاييديه داريم

01:15:46.961 --> 01:15:50.257
بجز اون چهار تايي كه شما منفجر كردين

01:15:57.598 --> 01:15:59.976
ديميتري، يك لحظه صبر كن

01:16:00.060 --> 01:16:03.396
اون ميگه كه نيروي هوايي دفاعي اونا حالا فقط
گزارش منفجر شدن سه تا هواپيما رو تاييد كرده

01:16:03.480 --> 01:16:05.941
چهارمي احتمالاً فقط آسيب ديده

01:16:08.110 --> 01:16:10.029
آقاي رييس جمهور

01:16:10.113 --> 01:16:12.490
دارم بوي يك موش چاق و بزگ كمونيست رو استشمام مي كم

01:16:12.532 --> 01:16:16.410
منظورم اينه كه فرض كنيم كيسوف داره درباره هواپيماي چهارم دروغ ميگه

01:16:16.494 --> 01:16:18.664
تا فقط دنبال بهانه اي براي شكست دادن ما باشه چي؟

01:16:18.705 --> 01:16:21.166
اگه اسپاگتي به پنكه بخوره، ما توي دردسر ميفتيم

01:16:25.254 --> 01:16:27.840
ديميتري، ببين، اگه اين گزارش درست باشه

01:16:27.924 --> 01:16:31.553
و اون هواپيما بخواد هدف رو بمباران كنه

01:16:31.636 --> 01:16:35.849
اين يعني كه ماشين روز قيامت شروع به حمله مي كنه؟

01:16:39.103 --> 01:16:41.063
مطمئني؟

01:16:42.273 --> 01:16:46.861
خوب، من فكر كنم شما قط ميخواين كه هواپيما رو بدست بيارين، ديميتري

01:16:46.902 --> 01:16:49.990
من متاسفم كه اونا بر روي رادارهاي شما پارازيت
توليد مي كنن و در ارتفاع خيلي كمي پرواز ميكنن

01:16:50.073 --> 01:16:52.242
اما اونا واسه اين كار آموزش ديدن

01:16:52.325 --> 01:16:53.994
اين ابتكار عملياته

01:16:55.704 --> 01:16:58.583
ببين، ديميتري، شما دقيقاً مي دونين كه اون هواپيما ها دارن كجا ميرن

01:16:58.624 --> 01:17:01.794
و من مطمئنم كه كل نيروي هوايي دفاعي
شما مي تونه يك هواپيما رو متوقف كنه

01:17:04.964 --> 01:17:09.553
اگه ماشين روز قيامت شروع به حمله كنه، اين
موضع به هيچ كدوم از ما كمكي نمي كنه، درسته؟

01:17:11.096 --> 01:17:16.393
هيچ نظري ندارم كه تو در چنين لحظه اي چقدر داري خنده دار ميشي

01:17:16.435 --> 01:17:20.690
ديميتري، مراقب باش كه پاهات روي زمين باشه وقتي داري حرف ميزني

01:17:20.774 --> 01:17:23.026
من نمي خوام
من نمي خوام كه

01:17:23.109 --> 01:17:25.528
نه، ديميتري، من فقط نگران شدم

01:17:25.612 --> 01:17:27.490
همه اش همين

01:17:27.573 --> 01:17:30.618
حالا ببين، اگه نيروي هوايي ما ميگه هدف اصلي اون هواپيما در لاپوتا

01:17:30.701 --> 01:17:34.663
و هدف ثانويه اون در بورخوفه، درسته

01:17:34.747 --> 01:17:36.165
بايد قبول كني

01:17:36.248 --> 01:17:39.961
ديمتيري، مي تونم يك كلمه

01:17:40.045 --> 01:17:43.381
مي تونم فقط يك كلمه به عنوان نصيحت بهت بگم، ديميتري؟

01:17:43.465 --> 01:17:45.091
گوش كن، ديميتري

01:17:45.175 --> 01:17:48.763
تمام اونچه كه دارين روي اون دو منطقه
مستقر كنين، از اين كار پشيمون نميشي

01:17:55.144 --> 01:17:58.774
قربان، اگه ما به روند كاهش سوختمون با همين سرعت ادامه بديم

01:17:58.857 --> 01:18:02.986
من تخمين ميزنم ما فقط براي 38 دقيقه مي تونيم پرواز كنيم

01:18:03.070 --> 01:18:05.531
كه اين سوخت ما رو حتي به هدف اصلي هم نمي رسونه

01:18:05.614 --> 01:18:09.536
لعنتي، تو بهم گفتي كه مي توني منو تا هدف اصلي ببري

01:18:09.619 --> 01:18:13.456
متاسفم، قربان. اون تخمين بر اساس سرعت كاهش سوخت اصلي بود

01:18:13.498 --> 01:18:15.333
نه بر اساس 2-0-5

01:18:15.375 --> 01:18:17.670
من نمي خوام توي اين جهنم داد بزنم چطوري ميخواي اين كار رو بكني

01:18:17.711 --> 01:18:19.880
منو به هدف اصلي برسوني، مي شنوي؟

01:18:19.964 --> 01:18:23.384
متاسفم، قربان اما راه ديگه اي نداريم

01:18:23.467 --> 01:18:26.721
ما خوش شانس باشيم به كشتي هواشناسي در دلتا تانگو برسيم

01:18:26.805 --> 01:18:28.974
خوب، لعنتي

01:18:29.057 --> 01:18:33.395
ما اينقدر راه نيومديم تا بيخودي باشه

01:18:33.478 --> 01:18:35.480
نزديك ترين موقعيت به هدف كجاست؟

01:18:44.240 --> 01:18:46.994
قربان، اگه سرعت كاهش سوخت افزايش پيدا نكنه

01:18:47.035 --> 01:18:50.831
ما شانس داريم كه به هدف 3-8-4

01:18:50.914 --> 01:18:55.712
در موقعيت جغرافيايي 0-0-3-6-9-1 برسيم

01:18:55.795 --> 01:18:59.674
و احتمالاً از اونجا بتونيم به كشتي هواشناسي دلتاي تانگو بريم

01:18:59.716 --> 01:19:01.843
به هر حال اون چه نوع هدفيه؟

01:19:01.926 --> 01:19:05.890
قربان، تركيب اي.سي.بي.ام در كوتلوس

01:19:05.931 --> 01:19:11.687
بسيارخوب
موقعيت هدف جديد رو برنامه ريزي كنين: 3-8-4

01:19:11.729 --> 01:19:14.732
به محض اينكه فهميدين به موقعيت داريم مي رسيم به من خبر بدين

01:19:26.913 --> 01:19:31.793
يادت باشه كه ما همه در اين وضعيت در كنار هم هستيم

01:19:31.876 --> 01:19:35.714
ما درست پشت تو هستيم
ما در تمام راه با تو هستيم

01:19:35.798 --> 01:19:39.510
آره. ما راه رو باز نگه ميداريم

01:19:39.593 --> 01:19:41.011
بسيارخوب، ديميتري

01:19:43.388 --> 01:19:44.807
ژنرال تورگيدسون

01:19:44.890 --> 01:19:48.102
واقعاً اون هواپيما شانسش رو داره كه ماموريتش رو به اتمام برسونه؟

01:19:49.813 --> 01:19:52.273
آقاي رييس جمهور، اگه اجازه بدين من صريح و رك صحبت كنم

01:19:52.315 --> 01:19:55.945
روس ها مسئله رو بزرگ كردن، اما صراحتاً
فكر مي كنم كه اونا اطلاعات كمي دارن

01:19:56.028 --> 01:20:00.533
شما نمي تونين از اون كارگرهاي احمق انتظار داشته
باشين كه يك سيستمي مثل افراد ما رو درك كنه

01:20:00.616 --> 01:20:03.035
آقاي سفير اين اصلاً به عنوان توهين نيست

01:20:03.119 --> 01:20:05.705
همه ما مي دونيم كه متوسط جرات روس ها چقدره

01:20:05.789 --> 01:20:08.917
ببينين اونا چقدر از نازي ها رو كشتن و هنوزم نمي تونن خودشون رو خلاص كنن

01:20:09.000 --> 01:20:10.877
نمي تونين نظر بدين؟

01:20:10.961 --> 01:20:14.674
خوب، قربان، اگه خلبان خوبي باشه

01:20:14.757 --> 01:20:18.928
منظورم اينه كه اگه واقعاً خلبان تندو تيزي باشه، مي تونه موفق بشه

01:20:19.011 --> 01:20:23.474
شما بايد ببينين. اون يك علامته. يك هواپيماي بزرگ مثل 52

01:20:23.558 --> 01:20:26.645
لوله اگزوز جت كه جوجه ها رو سرخ ميكنه

01:20:26.687 --> 01:20:29.815
اما اون شانسش رو داره؟
اون شانس داره؟

01:20:29.898 --> 01:20:31.358
بله

01:20:56.845 --> 01:20:58.263
راهبر به سروان

01:20:58.346 --> 01:21:02.851
فاصله تقريبي با هدف 10 مايل

01:21:02.934 --> 01:21:06.272
تغيير وضعيت از حالت سبز به نارنجي

01:21:06.355 --> 01:21:09.442
گرفتم
آماده براي پرتاب بمب نهايي

01:21:09.525 --> 01:21:10.943
فهميدم

01:21:16.241 --> 01:21:18.702
دي.اس.او آماده
قربان، بمب افكن آماده است

01:21:18.785 --> 01:21:20.996
فعال كردن ضامن اصلي بمب

01:21:21.079 --> 01:21:24.167
بررسي الكترونيكي، فشار سنجي و زمان

01:21:24.250 --> 01:21:26.586
ضامن اصلي بمب فعال شد

01:21:26.628 --> 01:21:29.714
بررسي الكترونيكي، فشار سنجي و زمان انجام شد

01:21:29.756 --> 01:21:33.385
براي انفجار زميني فيوز گذاري كنيد
فاكتور زرد رو به تاخير بندازين

01:21:33.427 --> 01:21:36.055
براي انفجار زميني فيوز گذاري كنيد
فاكتور زرد رو به تاخير بندازين

01:21:36.138 --> 01:21:38.891
فيوز گذاري مدارهاي يك از چهار بمب امتحان شود

01:21:38.974 --> 01:21:42.561
فيوز گذاري مدارهاي يك از چهار بمب امتحان شد. چراغ ها روشن

01:21:42.645 --> 01:21:45.607
چراغ هاي امتحان مجهز شدن بمب روشن بشه، يك از چهار

01:21:45.649 --> 01:21:48.527
چراغ ها امتحان مجهز شدن بمب روشنه، يك از چهار

01:21:48.610 --> 01:21:51.279
ضامن اصلي وصل بشه

01:21:51.363 --> 01:21:54.492
ضامن اصلي وصل شذ

01:21:54.575 --> 01:21:57.119
ردياب ها روي بيشترين مقدار انحراف تنطيم بشه

01:21:57.203 --> 01:21:59.622
ردياب ها روي بيشترين مقدار انحراف تنطيم شد

01:21:59.705 --> 01:22:02.918
چاشني به ارتفاع صفر از هواپيما تنظيم بشه

01:22:02.960 --> 01:22:05.754
چاشني به ارتفاع صفر از هواپيما تنظيم شد

01:22:05.796 --> 01:22:07.464
اولين ضامن رو آزاد كن

01:22:11.802 --> 01:22:13.721
اولين ضامن آزاد شد

01:22:15.098 --> 01:22:18.476
اولين ضامن
دومين ضامن رو آزاد كن

01:22:21.312 --> 01:22:23.190
دومين ضامن آزاد شد

01:22:24.650 --> 01:22:26.110
دومين ضامن

01:22:33.660 --> 01:22:36.288
مدار هاي درب بمب رو بررسي كن

01:22:46.883 --> 01:22:50.344
بررسي مدار هاي درب بمب

01:22:50.428 --> 01:22:53.056
عمل منفي، چراغ ها قرمز

01:22:53.140 --> 01:22:55.726
به مدارهاي پشتيبان تعويض كن
گرفتم

01:22:55.809 --> 01:22:59.771
مدارهاي پشتيبان تعويض شد
هنوزم عمل منفيه

01:22:59.855 --> 01:23:01.607
بكار گيري قدرت اضطراري

01:23:01.690 --> 01:23:04.027
گرفتم

01:23:04.068 --> 01:23:06.446
قدرت اضطراري روشنه
هنوزم عمل منفيه

01:23:08.490 --> 01:23:10.492
بطور غير خودكار فعال كن

01:23:12.119 --> 01:23:13.662
گرفتم

01:23:23.256 --> 01:23:25.717
هنوزم عمل منفيه

01:23:25.759 --> 01:23:28.553
كابل تلفكس بايد قيچي بشه

01:23:28.595 --> 01:23:32.767
توپ هاي انفجاري رو بكار بنداز
گرفتم

01:23:47.282 --> 01:23:50.953
هنوزم عمل منفيه، قربان
مدارهاي عملگر از كار افتادن، قربان

01:23:56.376 --> 01:24:00.296
سعي كن بمب رو بكار بندازي، من ميرم پايين ببينم چيكار مي تونم بكنم

01:24:13.270 --> 01:24:14.729
سعي كن بمب رو بكار بندازي

01:24:14.813 --> 01:24:18.984
ميخوام برم خودم اون درب هاي خروج بمب رو باز كنم

01:25:12.543 --> 01:25:15.463
هدف بر روي شبكه نارنجي

01:25:15.546 --> 01:25:17.840
فاصله هدف: هشت مايل

01:25:17.882 --> 01:25:20.010
گرفتم. هشت مايل

01:25:20.052 --> 01:25:22.387
فاصله سنج راهنماي كامپيوتري به وضعيت شبكه نارنجي

01:25:22.471 --> 01:25:24.890
فاصله سنج راهنماي كامپيوتري به وضعيت شبكه نارنجي

01:25:33.566 --> 01:25:36.110
فاصله هدف: هفت مايل

01:25:36.194 --> 01:25:39.531
نمايش دهنده رديابي درست: كمتر از هفت مايل

01:25:39.573 --> 01:25:43.202
گرفتم. هفت مايل. بررسي عامل شتاب جي.پي.اي

01:25:43.244 --> 01:25:45.287
عامل شتاب جي.پي.اي تنظيم شد

01:25:48.707 --> 01:25:51.169
فاصله هدف: شش مايل

01:25:51.253 --> 01:25:55.882
دستگاه خودكار موشك فعال شود

01:25:55.924 --> 01:25:57.509
دستگاه خودكار موشك فعال شد

01:26:04.600 --> 01:26:07.645
فاصله هدف: پنج مايل

01:26:07.728 --> 01:26:11.692
پنج مايل. فاكتور هم ترازي به وضعيت صفر

01:26:11.775 --> 01:26:13.777
فاكتور هم ترازي به وضعيت صفر تنظيم شد

01:26:17.364 --> 01:26:19.909
فاصله هدف: چهار مايل

01:26:19.951 --> 01:26:21.661
گرفتم. چهار مايل

01:26:21.744 --> 01:26:24.622
سي.دي.سي خودكار به وضعيت دستي تلفلكس

01:26:24.706 --> 01:26:27.292
سي.دي.سي خودكار به وضعيت دستي تلفلكس

01:26:37.553 --> 01:26:40.098
فاصله هدف: سه مايل

01:26:40.182 --> 01:26:42.642
گرفتم. سه مايل

01:26:42.726 --> 01:26:46.396
هدف در تيررسه
سرگرد كونگ لعنتي كجاست؟

01:27:10.173 --> 01:27:11.424
سرگرد كونگ چي؟

01:27:39.622 --> 01:27:43.334
آقاي رييس جمهور، من احتمال مراقبت از

01:27:43.417 --> 01:27:46.462
هسته مركزي گونه هاي انساني
رو غير محتمل نمي دونم

01:27:46.546 --> 01:27:49.424
انجام اين كار

01:27:51.844 --> 01:27:56.932
در قعر بعضي از معادن ما
به راحتي امكان پذيره

01:27:57.015 --> 01:28:01.855
پرتو هاي راديواكتيو هرگز نمي
تونن به عمق هزار پايي معدن برسن

01:28:01.938 --> 01:28:06.192
و در عرض چند هفته، بهبودي هاي كافي

01:28:06.276 --> 01:28:08.195
در مناطق مسكوني به آسوني فراهم ميشه

01:28:08.279 --> 01:28:11.031
چند وقت ميخواين اونجا بمونين؟

01:28:11.115 --> 01:28:14.952
خوب، مي دونين كه

01:28:15.035 --> 01:28:17.706
منظورم تركيب كبالت جيه

01:28:27.967 --> 01:28:31.804
نيمه عمر راديواكتيوي

01:28:33.848 --> 01:28:38.604
فكر كنم احتمالاً يكصد سال باشه

01:28:40.939 --> 01:28:44.943
منظورت اينه كه، مردم واقعاً
صد سال بايد اون پايين بمونن؟

01:28:44.985 --> 01:28:47.238
كار سختي نيست

01:28:47.322 --> 01:28:49.532
واكنشگر هاي هسته اي مي تونن

01:28:49.616 --> 01:28:51.993
متاسفم، آقاي رييس جمهور

01:28:52.035 --> 01:28:55.830
واكنشگرهاي هسته اي مي تونن قدرت
تقريباً نامحدودي فراهم كنن

01:28:55.914 --> 01:28:58.751
گلخانه ها مي تونن زندگي گياهان رو حفظ كنن

01:28:58.834 --> 01:29:02.421
حيوانات مي تونن پرورانده و قصابي بشن

01:29:02.505 --> 01:29:06.927
يك نقشه برداري سريع بايد درباره محل
هاي معادن موجود در كشور انجام بشه

01:29:07.010 --> 01:29:10.805
اما من درباره مناطق مسكوني يك فكري دارم

01:29:10.847 --> 01:29:14.518
براي چند صد هزار نفر از مردم مي تونيم
به آسوني پناهگاه مسكوني فراهم كنيم

01:29:14.601 --> 01:29:17.730
خوب، من از اينكه بايد تصميم بگيرم كه

01:29:17.813 --> 01:29:20.691
چه كسي اينجا بمونه و چه
كسي بره پايين متنفرم

01:29:20.775 --> 01:29:24.695
خوب، لازم نيست اين كار رو
بكنين، آقاي رييس جمهور

01:29:24.737 --> 01:29:27.616
اين كار به آسوني توسط
يك كامپيوتر انجام ميشه

01:29:27.699 --> 01:29:29.993
و ميشه براي كامپيوتر برنامه ريزي كرد كه

01:29:30.035 --> 01:29:33.121
فاكتور هايي مثل، جواني، سلامتي

01:29:33.205 --> 01:29:36.334
باروري جنسي، هوش

01:29:36.417 --> 01:29:38.920
در كنار مهارت هاي لازم
براي زندگي رو قبول كنه

01:29:39.003 --> 01:29:41.256
البته قطعاً واجب و ضروريه كه

01:29:41.339 --> 01:29:45.301
افراد نظامي و دولتي مراتب بالا
نيز بايد شامل اين طرح بشن

01:29:45.385 --> 01:29:50.224
تا هم در اين طرح شركت داده بشن و هم از اصول
مورد نياز براي رهبري و سنت ملي نيز بهره مند بشن

01:29:56.273 --> 01:29:59.192
طبيعتاً اونا بطور شگفت
انگيزي پرورش داده ميشن

01:29:59.234 --> 01:30:02.070
اونجا زمان خيلي زياد و كارها
براي انجام دادن خيلي كمه

01:30:03.655 --> 01:30:08.578
اما با تكنيك و روش هاي تربيتي
درست و يك نسبت، مي تونم بگم

01:30:08.661 --> 01:30:11.414
يك نسبت ده زن به يك مرد

01:30:11.497 --> 01:30:16.128
اونا مي تونن كار كنن و در عرض بيست سال

01:30:16.211 --> 01:30:17.963
محصول ناخالص ملي رو افزايش بدن

01:30:19.172 --> 01:30:21.925
اما دكتر، ببين، اين هسته
هاي مركزي باقيمانده ها

01:30:21.967 --> 01:30:27.056
نبايد خيلي مضطرب و نگران باشن

01:30:27.140 --> 01:30:30.643
و حسودي كنن به اينكه چه كسي
زنده مي مونه و كي ميميره؟

01:30:30.727 --> 01:30:33.563
نه، قربان، معذرت ميخوام

01:30:42.823 --> 01:30:46.786
وقتي كه اونا به معدن برن، همه زنده مي مونن

01:30:46.828 --> 01:30:48.955
اونجا هيچ خاطره خيلي بدي وجود نداره

01:30:48.997 --> 01:30:53.668
و حس غالب يك حس دلتنگي براي
اوناييه كه تركشون كردن

01:30:53.752 --> 01:30:56.631
كه اين حس با روحي از

01:30:56.672 --> 01:30:59.133
كنجكاوي جسورانه براي ماجراجويي
هاي پيش رو تركيب شده

01:31:16.653 --> 01:31:18.571
دكتر

01:31:20.782 --> 01:31:26.205
شما گفتين كه نسبت ده زن به يك مرد

01:31:26.288 --> 01:31:29.416
حالا اين امر ضرورت ترك كردن

01:31:29.500 --> 01:31:33.295
رابطه اي كه به نام ارتباط تك
همسري گفته ميشه رو نقض نمي كنه؟

01:31:33.379 --> 01:31:37.008
منظورم اينه، به همون اندازه
هم واسه مردان نگران بودين؟

01:31:37.050 --> 01:31:38.426
با عرض تاسف، بله

01:31:38.510 --> 01:31:43.890
اما براي آينده ن‍ژاد
بشريت قرباني كردن لازمه

01:31:43.932 --> 01:31:48.938
من ميگم در همان زمان كه مردان
بطور حيرت آوري از ميان

01:31:50.731 --> 01:31:52.650
اون فاكتورهايي كه گفتم انتخاب بشن

01:31:52.733 --> 01:31:56.530
بايد با همان سرعت و هرچه سريعتر
زنان با توجه به خصوصيات جنسي خود

01:31:56.572 --> 01:32:00.367
كه شامل داشتن قوه تحريك
طبيعي بالاست، انتخاب بشن

01:32:00.409 --> 01:32:04.247
بايد اعتراف كنم كه شما بطرو حيرت
آوري ايده خوبي مطرح كردين، دكتر

01:32:05.415 --> 01:32:06.875
ممنون، قربان

01:32:06.916 --> 01:32:09.919
ما بايد به اين قضيه از
نقطه نظر نظامي نگاه كنيم

01:32:09.961 --> 01:32:13.924
منظورم اينه، فرض كنيم روس ها

01:32:13.966 --> 01:32:16.927
چنين بمب هاي بزرگي رو جمع
كنن، و ما نتونيم، اون وقت چي؟

01:32:16.969 --> 01:32:19.889
اونوقت بعد از صد سال كه از معادن
بيرون بيايم اونا بر ما مسلط ميشن

01:32:19.930 --> 01:32:21.724
موافقم، آقاي رييس جمهور

01:32:21.765 --> 01:32:25.395
اونا شايد يك حمله سريع رو برنامه ريزي
كنن و مي تونن بر معادن ما هم مسلط بشن

01:32:25.437 --> 01:32:30.066
بايد بي نهايت ساده باشيم كه
تصور كنيم اين پيشرفت هاي جديد

01:32:30.150 --> 01:32:33.111
باعث تغيير در سياست توسعه طلبانه شوروي ميشن

01:32:33.153 --> 01:32:35.990
منظورم اينه كه، ما بايد خيلي هوشيار باشيم

01:32:36.073 --> 01:32:38.576
تا از تحت تسلط گرفتن فضاي بقيه
معادن ما توسط اونا جلوگيري كنيم

01:32:38.659 --> 01:32:40.620
بدين منظور ما بايد نسلي رو تربيت كنيم

01:32:40.661 --> 01:32:43.790
كه وقتي ظاهر ميشيم فوق بشري باشيم

01:32:43.874 --> 01:32:47.961
آقاي رييس جمهور ما نبايد
اجازه ورود به معادن رو بديم

01:32:48.045 --> 01:32:50.130
قربان

01:32:50.214 --> 01:32:52.466
من يك نقشه دارم

01:32:54.010 --> 01:32:56.346
خداي من

01:32:56.429 --> 01:32:59.015
من مي تونم راه برم

01:32:59.729 --> 01:33:24.729
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
