WEBVTT

00:20.000 --> 00:25.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:25.611 --> 00:31.346
من احساس ميکنم نسبت به
اين بچگي وجواني يا ساده لوحي

00:31.867 --> 00:36.037
بايد عصباني بود
يا شايد هم نشه اونرا بخشيد

00:36.558 --> 00:40.209
براي اينکه پليدي يک هيولا را بموقع نشناخت

00:41.251 --> 00:44.171
براي اينکه متوجه کاري که انجام ميداد نبود

00:44.692 --> 00:48.342
وقبل از هرچيز من بدون انديشيدن "بله"گفتم

00:48.863 --> 00:55.118
من که يک ناسيونال سوسياليست متعصب نبودم
: ميتونستم در برلين بگم

00:55.119 --> 00:59.810
نه، من همراهي نميکنم من نمي خوام
به مرکز فرماندهي پيشوا برم

01:00.853 --> 01:03.983
ولي من ' نه ' نگفتم چون
اون موقع خيلي کنجکاو بودم

01:04.505 --> 01:07.632
وهيچ وقت فکر نمي کردم

01:08.675 --> 01:13.888
سرنوشت مرا به جايي ببره ودرموقعيتي قراربده
! که فکرش را هم نميکردم

01:14.931 --> 01:20.666
وبا همه اينها سخته که خودم
را براي کاري که کردم ببخشم

01:26.737 --> 01:27.780
خانمها اينجا هستند

01:29.867 --> 01:33.516
تاييد شد ميتونن برن

02:02.585 --> 02:05.713
' نوامبر1942 '

02:06.756 --> 02:09.320
مرکز فرماندهي پيشوا"قلعه گرگها
راستنبورگ-پروس شرقي

02:11.929 --> 02:13.049
بفرماييد خانمها، بشينيد لطفا

02:15.750 --> 02:17.270
بايد از شما خواهش کنم کمي صبور باشيد

02:18.660 --> 02:20.949
پيشوا الان داره به سگش غذا ميده
بزودي شما را ملاقات ميکنه

02:22.891 --> 02:27.451
ميشه به ما بگين، منظور اينکه ..
بلاخره چه طوري به پيشوا سلام کنيم؟

02:28.652 --> 02:32.822
پيشوا اول به شما خوش آمد ميگويند
شما فقط بايد بگوييد: درود بر سرورم

02:32.823 --> 02:34.908
پس سلام هيتلري چي ميشه؟

02:34.909 --> 02:37.515
فکر ميکنم شما از اين کار معافيد خانمها

02:37.516 --> 02:42.728
پيشوا دنبال سرباز جديدي
نيست بلکه يه منشي ميخواد

02:43.250 --> 02:45.857
بهتره به خودتون مسلط باشيد
تا اونجا که ممکنه طبيعي وآرام

02:46.900 --> 02:48.984
بذاريد ببينم براي شما وقت دارند؟

02:53.155 --> 02:56.283
سرورم
خانمها از برلين اينجا هستند

03:15.058 --> 03:20.792
ميخواهم از شما تشکرکنم خانمهاي
محترم که دراين نصفه شبي آمديد

03:21.314 --> 03:26.006
اما درجنگ متاسفانه
کسي صاحب اختيار وقت خود نيست

03:28.012 --> 03:31.661
مي توانم اسم شما را بپرسم؟
-مارگارت لورنزهستم، درود بر سرورم

03:32.183 --> 03:34.791
اهل کجاييد؟ از فولدا سرورم

03:35.312 --> 03:38.960
وشما اسم شما چيست؟
من، اورسولا پوت کامر. درود بر سرورم

03:39.482 --> 03:42.610
اين تعارفها را راحت بذاريد کنار فرزندم،
فقط کاملا آرام به من بگيد اهل کجاييد؟

03:43.131 --> 03:45.217
ازفرانکفورت سرورم

03:47.302 --> 03:49.387
اسم من هانا پتروفسکي متولد برلين

03:50.430 --> 03:52.516
دقيقتربگم، اصالتا از پانکو

03:53.558 --> 03:56.164
هدويگ برانت از کرايلشام، شوابن

03:57.728 --> 04:01.379
واسم شما چيست؟
من، ترائودل هومپس اهل مونيخ

04:04.507 --> 04:06.071
يک خانم مونيخي

04:13.369 --> 04:17.018
خيلي خب، دوشيزه هومپس
حالا ميتونيم شروع کنيم

04:27.967 --> 04:31.616
بلوندي من کاري به شما نداره
اون خيلي چيز فهمه

04:32.138 --> 04:35.787
درکل خيلي باهوشتر از انسانهاست

04:40.479 --> 04:43.607
حالاراحت باشيد وبشينيد

04:44.128 --> 04:48.299
اصلا لازم نيست استرس داشته باشيد
خودم زمان ديکته خيلي اشتباه ميکنم

04:48.300 --> 04:51.949
آنقدر که غير ممکنه شما
به اندازه من اشتباه کنيد

05:01.332 --> 05:02.896
شما هنوز خيلي جوانيد

05:03.469 --> 05:04.469
چند سال سن داريد؟

05:05.432 --> 05:06.532
بيست ودو سرورم

05:12.803 --> 05:16.975
هموطنان آلماني من
زنان ومردان اصيل الماني

05:18.017 --> 05:19.060
اعضاي محترم حزب

05:19.061 --> 05:23.752
به اعتقاد من اين بي سابقه است

05:24.273 --> 05:30.529
اگر کسي بتواند بعد از حدود بيست
سال، که در کنار پيروان قديمي خود ايستاده

05:33.657 --> 05:40.435
وهمواره در اين 20 سال در برنامه
هايش هيچگونه نيازي به تغيير داشته باشد

05:55.553 --> 05:59.203
من ميخوام بگم
بلافاصله يه بار ديگه امتحان کنيم

06:11.479 --> 06:13.564
من انجامش دادم منو استخدام کرد

06:30.247 --> 06:32.854
دو سال ونيم بعد

06:32.999 --> 06:36.586
برلين-20 آپريل1945
پنجاه وششمين سالگرد تولدآدولف هيتلر

06:41.143 --> 06:44.792
زود باش ادامه بده
اونرا از وسط خيابان بردار

06:47.166 --> 06:48.209
بخوابيد

07:01.333 --> 07:02.375
اين که شليک توپخانه بود

07:02.897 --> 07:07.068
ديوانه شدي
از کجا ميتونن با توپخانه شليک کنن؟

07:07.589 --> 07:10.196
خانم يونگ شما راست ميگيد، اين
بمباران هوايي نيست اين توپخانه ست

07:11.349 --> 07:12.041
اونها روسها هستند

07:12.076 --> 07:15.930
چه هديه تلخيه براي تولد

07:19.100 --> 07:20.100
بورگدورف! چي شده؟

07:20.101 --> 07:22.187
اين شليکها از کجاست؟

07:22.708 --> 07:25.315
سرورم اجازه دارم تولدتان را تبريک بگم؟

07:25.836 --> 07:27.922
سرورم مرکز برلين زير حملات توپ قرار گرفته

07:29.151 --> 07:32.800
از دروازه براندبورگ در رايشتاگ تا ايستگاه
راه آهن فريدريش اشتراسه زيرآتش سنگينه

07:32.833 --> 07:34.318
از کجا شليک ميشه؟

07:34.932 --> 07:36.143
سرورم هنوز گزارشي نداريم

07:36.262 --> 07:39.391
با کوولر صحبت کنيد
- کولر؟ بدش من کولر

07:39.912 --> 07:44.084
کوولر! شما ميدانيد برلين
!! زير حملات توپ قرار گرفته؟

07:44.126 --> 07:45.126
خير

07:45.127 --> 07:47.732
! چي ميگيد؟! صداي شليکها را نميشنويد؟

07:48.355 --> 07:49.855
نه من در پايگاه وردر هستم

07:49.890 --> 07:51.382
سرو صداي بزرگي تو شهره

07:51.903 --> 07:54.510
روسها بايد يکي از پلهاي راه
آهن روي رود اودر را گرفته باشن

07:55.553 --> 07:58.681
دشمن هيچ نيرويي در خط آهن اودر ندارد

07:59.202 --> 08:01.288
گزارشي از توپ دور برد نيست

08:01.289 --> 08:06.500
فرماندهي ضد هوايي, از سنگر زو گزارش کرده کاليبر
سلاحي که شليک ميشه ققط 10 تا 12 سانتي متره

08:09.344 --> 08:11.184
نيروهاي روسي در نزديکي
' مارتزهان ' قرار دارند

08:11.588 --> 08:13.433
اين که فقط 12 کيلومتر
از مرکز شهر فاصله داره

08:14.383 --> 08:15.731
يعني روسها اينقدر نزديک شدن؟

08:16.514 --> 08:19.084
بايد تمام فرماندهان نيروي هوايي را
فورا اعدام کرد

08:21.592 --> 08:24.199
اين غير قابل تحمله! عصباني کنندست

08:24.747 --> 08:27.354
روسها به 12 کيلومتري مرکز شهر رسيدن

08:28.397 --> 08:31.004
ومن خودم بايد با پرس وجو
متوجه شوم(کسي به من نگفته)م

08:32.360 --> 08:34.226
سرورم شايد واقعا يه توپ دور برد باشه

08:34.940 --> 08:36.691
شما به پل راه آهن اودر اشاره کرديد

08:37.467 --> 08:38.467
مزخرفه

08:44.559 --> 08:47.166
, اين هيملر
چه بادي بخودش انداخته، دلقک

08:47.687 --> 08:53.422
حزبي ها(اس اس ها) همه جا حزبيها
ازديدنشون حالم بهم ميخوره

08:56.028 --> 08:58.612
نظرت چيه؟ پيشوا ميخواد از امروز نظريه
کلاوسه ويتز(انهدام شهرها) رابه اجرا بذاره

08:58.636 --> 09:02.137
برلين شده خط مقدم اون نميتونه
شهر را نگه داره، کار برلين تمومه

09:03.448 --> 09:07.433
اگه پيشوا اينجا بمونه، کل امپراطوري رايش همراه با
اون به ورطه نابودي ميافته، ما بايد يه کاري کنيم

09:09.980 --> 09:10.832
يه صحبتي کن با هيول

09:10.867 --> 09:14.275
پيشوا به اون علاقه داره، تنها
ديپلماتي که هنوز روي اون تاثير ميذاره

09:14.797 --> 09:17.925
هوول تمام تلاشش را کرد
باور کن هيچ فايده اي نداشت

09:18.446 --> 09:21.053
خب، پس با خواهر زنت صحبت کن

09:21.574 --> 09:26.789
چرا نه؟
تو با خواهر ايفا براون ازدواج کرده اي
توتقريبا با پيشوا فاميلي

09:27.310 --> 09:30.959
الان بايد هر کاري که ميشه کرد،
برلين توسط روسها محاصره شده

09:30.960 --> 09:34.087
تو هنوز جواني
تو بزودي پدر خواهي شد

09:34.608 --> 09:37.215
ميخواي تو اين شهر بميري؟
- البته که نه

09:42.428 --> 09:44.513
آقايان, پيشوا

09:55.258 --> 09:58.921
همه را پاره کنيد بريزيد بيرون
تا دو ساعت ديگه حرکت ميکنيم

10:07.592 --> 10:08.592
اينجا چه خبره؟

10:09.394 --> 10:10.394
پرونده ها، ازبين ميرن

10:12.567 --> 10:13.875
طرح کلاوسويتز آغاز شده

10:14.442 --> 10:17.714
تمام وزارتخانه ها ومديريت دفاتر ارتش
از برلين دور ميشوند

10:18.732 --> 10:22.305
پس کي سازماندهي ميکنه مايهتاج
مردم وسربازها را؟ اگه همه برن

10:23.222 --> 10:24.367
من نميدونم پروفسور

10:25.574 --> 10:26.686
اما اينکه ديوانگيه

10:44.560 --> 10:45.560
آه، جناب پروفسور

10:47.311 --> 10:49.491
من نميتونم اجازه بدم سازمانم تخليه بشه

10:49.972 --> 10:51.292
که اينطور؟ شما نميتونيد اجازه بديد

10:51.681 --> 10:53.602
عرضه مواد غذايي در برلين بهم ميريزه

10:54.617 --> 10:56.656
يه سرباز خوب هميشه غذاي خودشو پيدا ميکنه

10:57.260 --> 10:59.020
بله!! ووقتيکه که در شهر جنگ درگرفت؟

10:59.849 --> 11:02.486
از کي غذا ميگيره اون سرباز خوب؟
مگراز ساکنين غير نظامي

11:03.024 --> 11:04.064
من مسئوليتش را قبول نميکنم

11:04.557 --> 11:05.712
اين دستور از پيشواست

11:08.094 --> 11:11.222
به عنوان رئيس دفتر
من يک نيروي اس اس وزيرمجموعه هيملر هستم

11:11.744 --> 11:15.915
اما به عنوان دکتر من متعلق
به ارتشم وهنوز راهي نشديم

11:16.436 --> 11:19.043
خواهش ميکنم اينو به خاطرت بسپار

11:23.735 --> 11:27.383
پرفسور ميتونه در برلين بمونه
سريعا مجوزاشو صادر کنيد

11:30.959 --> 11:32.523
سوار شيد

11:46.107 --> 11:48.714
همه چيز براي آلمان درود بر سرورم

11:50.278 --> 11:52.885
سرورم من... درود بر سرورم

11:54.330 --> 11:56.937
اونا طاقت موندن ندارن، ميخوان زودتر گمشن

11:57.458 --> 11:59.543
بيشتر از همه اين تملق ها منو عاصي ميکنه

12:00.064 --> 12:03.713
جلوي روش ميگن هايل
.. اما پشت سرش ميگن، کون لقش

12:07.805 --> 12:12.497
سرورم التماس ميکنم برلين را ترک کنيد
هنوز دير نشده

12:13.540 --> 12:15.103
دير؟

12:16.667 --> 12:18.754
هوول يه لحظه بيا اينجا لطفا

12:19.787 --> 12:22.373
شما هم که نظر مرا داريد
ما بايد با متفقين تماس بگيريم

12:24.302 --> 12:25.302
مذاکره کنيم

12:27.108 --> 12:29.614
بله، در واقع... ما بايد مذاکره کنيم

12:29.872 --> 12:33.983
مذاکره؟ من ديگه مذاکره نميکنم

12:34.615 --> 12:35.899
حالمو بهم ميزنه جداً

12:38.362 --> 12:41.145
وقتي من مردم
شما بايستي بقدر کافي مذاکره کنيد

12:43.734 --> 12:49.067
خوبه ديگه، هيملر عزيز
هاينريش وفادارم

12:49.254 --> 12:54.202
ديگه کافيه حالا بريد

13:14.575 --> 13:16.139
بين خودمون باشه، کار اين مرد تمومه

13:17.182 --> 13:20.831
بله خب کسي که سيگار نميکشه
مشروب نميخوره ويه گياه خواره

13:21.352 --> 13:25.001
اما حالا بايد جدي باشيم فگلاين
من بايد خودم يه کاري بکنم

13:26.044 --> 13:28.129
برلين سقوط ميکنه، در کمتر از چند روز

13:28.651 --> 13:33.343
وقتي پيشوا مرده باشه فکر ميکني
متفقين با چه کسي بهتر مذاکره ميکنن؟

13:33.344 --> 13:36.472
از کجا مطمئني که متفقين
بخوان با کسي مذاکره کنن؟

13:36.993 --> 13:40.120
غرب به حکومت نازي واس اس هاي من نياز
داره تا بعد از جنگ بتونه نظم برقرار کنه

13:41.163 --> 13:43.523
باور کن، اگه يه ساعت با "آيزنهاور"صحبت کنم
اونهم موافقت ميکنه

13:44.291 --> 13:48.462
تماسهاي اوليه گرفته شده
- مراقب باشين، اين خيانت به وطنه

13:48.983 --> 13:51.590
آخ فگلين، نگراني من چيزي ديگه ست

13:51.591 --> 13:56.803
بگو ببينم، اگه با "آيزنهاور" روبرو شدم کدوم
لازمه، سلام هيتلري يا بايد با اون دست بدم؟

14:03.418 --> 14:04.982
اونو ببين

14:08.110 --> 14:09.674
آخر شب ومهمانانِ بهتر

14:10.195 --> 14:15.408
آقايان، شما داريد ميريد!؟
ميخواستم باز هم با شما صحبت کنم

14:16.030 --> 14:17.916
دستور پيشواست، که همه ي
بنا هاي اصلي را خراب کنيم

14:17.940 --> 14:19.535
من بايد الان برم، دوست عزيز

14:20.622 --> 14:23.749
يه وقت ديگه به ديدنم بيا
درهوهن ليشن

14:26.357 --> 14:31.570
من دستور دارم با افرادم به شما کشور برم
واز اونجا به دفاع برلين کمک کنم

14:41.480 --> 14:46.171
بله اشپر
بمباران شهرهاي ما يک فايده اي هم داره

14:46.692 --> 14:51.907
پاک سازي ويرانه ها خيلي راحتتره تا
بخوايم خودمون دوباره همه چيز را خراب کنيم

14:53.471 --> 14:57.120
بعد ازاينکه در جنگ پيروز شديم
بازسازي خيلي زود انجام خواهد گرفت

14:58.684 --> 15:04.418
چندهزار ساعت ما با هم براي اين
مدلهاي باشکوه وقت صرف کرديم

15:05.982 --> 15:09.111
شما يک نابغه بزرگيد, اشپر

15:10.675 --> 15:16.410
بله، بله
فقط من وشما ميدانيم رايش سوم غير قابل تصوره

15:16.932 --> 15:21.623
که فقط شامل انبارها، کارخانه
ها، آسمانخراشها وهتل ها باشه بلکه

15:22.666 --> 15:26.837
اين امپراطوري رايش سوم بايد گنجينه اي از
فرهنگ وهنرباشه

15:27.358 --> 15:30.486
تا در اين هزاره دوام بياره

15:30.487 --> 15:34.970
ماشهرهاي باستاني را در
مقابلمان ميبينيم. مثل آکروپليس.

15:35.491 --> 15:38.098
شهر هاي قرون وسطا را مي بينيم
با گنبد عبادتگاههايشان

15:38.099 --> 15:42.791
وميدانيم که مردم به چنين چيزي احتياج دارند
يک مرکز فرهنگ

15:45.919 --> 15:48.526
بله، اشپر

15:51.133 --> 15:53.217
اين آرزوي من بود

15:54.781 --> 15:57.388
وهميشه خواهد بود

15:59.995 --> 16:05.209
سرورم اگر ميخواهيد همه اين برنامه ها را
واقعاعملي کنيد بايد برلين را ترک کنيد

16:10.943 --> 16:13.550
ايفا!! خب تو يه چيزي بگو

16:14.071 --> 16:17.199
اون رهبره اون ميدونه چي درسته

16:17.721 --> 16:22.413
خواهش ميکنم از برلين بريد اين چيزيه
که همه ميگن روسها تقريبا امانمونو بريدن

16:22.934 --> 16:25.019
آه فرزندم، من نميتونم اين کار را بکنم

16:25.540 --> 16:30.755
اونوقت ميشم مثل راهب لامايي
که با يه دوک خالي عبادت ميکنه

16:30.756 --> 16:36.778
بايد اينجا دربرلين، تصميم به
انجام کاري بگيرم يا سقوط کنم

16:38.342 --> 16:39.385
اشپر

16:41.991 --> 16:43.555
نظر شما چيه؟

16:45.119 --> 16:48.247
شما بايد در صحنه باشيد، وقتي پرده کنار ميره

17:06.590 --> 17:07.632
پُرش کن

17:18.207 --> 17:20.294
برو راحتم بزار

17:20.815 --> 17:24.465
توچند سالته؟ 12 وتو؟ 14

17:24.986 --> 17:28.114
وتو چرا اينجايي؟
ميخواي جنگ بازي کني؟
برو خونه پي يه بازي ديگه

17:28.392 --> 17:30.032
تو ديگه کي هستي؟ چي مي خواي اينجا؟

17:30.864 --> 17:32.204
من پسرمو ميخوام! والبته زنده

17:32.805 --> 17:35.934
شما بايد به پسرتون افتخار کنيد
او دو تا تانک منهدم کرده

17:36.455 --> 17:39.583
پيشوا به خاطر اين کار
شخصا بهش مدال ميده

17:40.104 --> 17:43.232
شما هنوز جوونيد
با کدوم دشمن جنگيديد؟

17:44.276 --> 17:45.840
من... من هنوز اين افتخار را نداشتم

17:46.362 --> 17:51.053
پس خيلي خوش شانسي که مجبور نبودي چنين تجربه
بدي (مثل من) داشته باشي بچه ها را بفرست خونه

17:52.096 --> 17:54.181
ما تا آخرين نفر از اين موقعيت
محافطت خواهيم کرد

17:54.702 --> 17:57.830
اين کدوم موقعيت ميتونه باشه!!؟
اين موقعيت نيست! اين يه تله ست

17:58.873 --> 18:02.001
روسها ميذارنتون تو منگنه
وشما نمي تونيد حتي فرار کنيد

18:02.523 --> 18:04.607
-ما از پشت سر مي زنيمشون
- آخه با چي؟

18:05.650 --> 18:07.214
از ضدهوايي بجاي توپ استفاده ميکنيم

18:07.735 --> 18:11.386
روسها باچندين ارتش در
راهند با تانک وتوپخانه سنگين

18:11.907 --> 18:16.078
شوخي نگيريد، جلوي اين طوفان
نميتونيد پنج دقيقه هم دوام بياريد

18:16.599 --> 18:19.206
ما به پيشوا قسم خورديم

18:19.727 --> 18:22.854
شما هنوزم نفهميديد؟
جنگ را باختيم، تمام شد

18:23.376 --> 18:24.418
ترسو

18:29.111 --> 18:31.196
از اينجا بريد، همين الان

18:32.760 --> 18:36.932
اگه روسها بيان
وبازم اينجا باشيد، همگي از بين ميريد

18:40.580 --> 18:46.315
با توجه به تجربه بازم تکرار ميکنم ارتش نهم بايد عقب
نشيني کنه وگرنه محاصره ونابود ميشه ما بايد سريع..

18:46.837 --> 18:52.050
ارتش نهم نبايدعقب نشيني کنه به
بگيدBusseژنرال
بايد همون جايي که هست بمونه وبجنگه

18:52.572 --> 18:55.177
سروم، اونوقت ارتش نهم از دست ميره

18:55.699 --> 19:00.913
ما از طرف شمال وشرق حمله ميکنيم
حلقه محاصره نيروهاي شوروي را ميشکنيم

19:00.914 --> 19:05.606
واونها را با يک حمله اي
عظيم وغافلگيرانه پس ميزنيم

19:06.648 --> 19:07.691
با کدام ارتش؟

19:08.734 --> 19:13.425
گروه اشتاينر از شمال حمله خواهد کرد
وبه ارتش نهم ملحق خواهد شد

19:15.510 --> 19:18.117
ارتش نهم قادر به حرکت
بطرف شمال نيست وزمينگير شده

19:18.638 --> 19:20.724
نيروي دشمن ده برابر ازما قويتره

19:21.767 --> 19:24.374
ونک، بايد با ارتش 12 از اونها
پشتيباني کنه

19:24.650 --> 19:27.589
اما سرورم ارتش دوازدهم به
غرب عزيمت کرده سمت آلب

19:27.987 --> 19:30.202
پس اونهابايد برگردن

19:30.630 --> 19:34.800
پس با اين وضع جبهه غربي خالي ميشه
- آخ چرند نگو، تو به دستورات من شک داري؟

19:35.322 --> 19:38.971
فکر کنم خيلي واضح روشن وکافي
براي شما شرح دادم

19:40.535 --> 19:47.833
قدرتهاي غربي بلاخره خواهند فهميدکه
فقط ما ميتوانيم بلشويستها را متوقف کنيم
ما آخرين سنگر در مقابل افواج آسيايي هستيم

19:48.355 --> 19:53.048
مابايد برلين را حفظ کنيم، فقط چند روز
بعد با امريکاييها کنار مي آيم

20:11.158 --> 20:15.292
آه مونکه شما اينجايي؟
- سرورم

20:17.025 --> 20:21.328
من ازامروز طرح "کلازويتز" رو اجرا کردم
برلين امروز خط مقدم جنگه

20:22.180 --> 20:23.765
شما مسئول دفاع از پايتخت هستيد

20:25.050 --> 20:26.678
ومحافظت از مقرحکومتي با شماست

20:27.456 --> 20:31.627
سرورم، اگر دربرلين جنگ
درگرفت، ما ميجنگيم تا آخرين نفر

20:32.148 --> 20:36.318
اما، هنوز بيشتراز 3 ميليون غير
نظامي در شهرهستند آنها بايد تخيله شوند

20:37.882 --> 20:44.140
نگرانيت را درک ميکنم، مونکه
ولي ما الان بايد سرد وبيرحم باشيم

20:44.661 --> 20:48.310
ما الان نبايد توجهمان را به
باصطلاح غير نظاميان بديم

20:49.874 --> 20:54.044
سرورم با کمال احترام
چه اتفاقي براي زنان وبچه ها خواهد افتاد؟

20:54.566 --> 20:57.172
وهزاران مجروح وسالمندان؟

20:57.694 --> 21:01.343
در جنگي مثل اين
غير نظامي وجود ندارد

21:02.386 --> 21:04.472
پيشوا احساس واقعييت را از دست داده

21:04.994 --> 21:08.121
او نيروها را روي نقشه اي
پيش ميبره که وجود خارجي نداره

21:08.642 --> 21:13.856
گروه اشتاينر.. يک لشگر پراکنده که نميتونه ازخودش
دفاع کنه حالا بايد حمله هم بکنه. اين ديوانگي محضه

21:14.365 --> 21:16.885
چرا اينها را شخصا به خودش نمي گي؟
- اون به واقعييت توجه نميکنه

21:17.407 --> 21:22.195
-بايد کاري کرد - ديوانه شدي؟ همه مونو سر
به نيست ميکنه. مثل رونداشتات، مثل گودريان

21:22.641 --> 21:23.641
خب که چي؟

21:25.325 --> 21:28.974
ما سرباز هستيم
ما به وفا داري پيشوا قسم خورده ايم

21:28.975 --> 21:31.582
يعني نبايد از عقل ومنطق
خودمان استفاده نکنيم؟

21:32.103 --> 21:35.231
اين فقط حرف تو ميتونه باشه؟
يه فرصت طلب سنگدل بي غيرت

21:36.274 --> 21:37.317
چي گفتي؟

22:02.510 --> 22:04.595
کدوم گوري بودي؟
- تو برو به جهنم

22:13.534 --> 22:17.704
سرورم شکارچيان تانک از جوانان
هيتلري برلين در خدمت شما هستند

22:27.047 --> 22:28.089
به شما افتخار ميکنم

22:31.738 --> 22:35.909
سرورم، اين پسر به تنهايي دو تانک
روسي را با سلاح ضد تانک منهدم کرده

22:36.430 --> 22:41.122
اسم اون پيتر کرانزه
- پس پتر تو هستي

22:43.208 --> 22:46.858
دلم ميخواست ژنرال هاي من
شجاعت تو را داشتند

22:56.757 --> 22:57.799
احسن، احسن

23:04.339 --> 23:06.424
تاريخ به شما افتخار خواهد کرد

23:06.945 --> 23:11.638
ووقتي آلمان از اين ويرانيها سربلند شد

23:12.160 --> 23:14.245
شما ها قهرمانان اين کشور خواهيد شد

23:15.809 --> 23:17.894
درود بر شما

23:47.605 --> 23:51.776
شما را نمي دونم ولي من خيلي
ميترسم، حمله هوايي باز بهتراز اين بود

23:52.819 --> 23:57.510
چي بسر ما خواهد آمد؟
- ديروز به من گفت موافقه اگه بخوام برم

23:58.032 --> 24:02.725
اما همينطور همه دارن ترکش مي کنن
ما همگي نمي تونيم به اين راحتي بريم؟

24:03.246 --> 24:04.810
فکر کنم، منم نمي تونم برم

24:10.545 --> 24:13.151
من اصلا نمي دونم کجا بايدبرم؟

24:13.672 --> 24:18.364
خانواده ام وهمه دوستانم به من
هشدار داده بودند

24:18.886 --> 24:21.493
به من گفته بودند که نبايد
اينقدر به نازيها نزديک شوم

24:22.014 --> 24:25.143
حالا برم بگم چي؟ بگم من برگشتم؟

24:25.144 --> 24:27.750
حالا که همه چيز از هم پاشيده؟
من تازه فهميدم اشتباه کردم؟

24:29.834 --> 24:32.441
بلاخره يه جوري پيش ميره

24:40.898 --> 24:44.027
شما چي فکر ميکنيد جناب سرهنگ؟
ما بايد بريم

24:47.154 --> 24:50.283
بکجا؟
- نمي دونم

24:50.804 --> 24:52.890
هرجايي که به ما احتياج داشته باشند

25:04.358 --> 25:07.486
همه با من بياين بالا الان بايد جشن بگيرم
من بالا را براي جشن آماده کردم

25:08.008 --> 25:09.051
با من بيايد

25:12.692 --> 25:13.734
بچه ها بياييد

25:21.044 --> 25:23.651
دوست دارم امروز خوش بگذرونيم

25:29.553 --> 25:34.767
هرجايي که دشمن نفوذ ميکنه
فقط بايد با ويراني مواجهه بشه

25:35.809 --> 25:38.415
اين حکم نابوديه براي مردم آلمان

25:39.980 --> 25:43.630
نه برق, نه گاز, نه آبمصرفي
نه ذغال سنگ ونه حمل ونقل

25:44.673 --> 25:51.450
اگر بايد راه آهن، اسکله ها، پلها، لکومتيوها وکشتي ها
همه را نابود کنيم کشور را به دوران قرون وسطا برميگردونيم

25:51.971 --> 25:55.099
با اين دستور شما فرصت زندگي را
از مردم آلمان ميگيريد

25:56.141 --> 26:00.312
اگر جنگ را ببازيم
اصلا اهميتي ندارد که مردم هم از بين بروند

26:00.834 --> 26:06.570
لازم نيست چيزهايي را که مردم آلمان فقط
براي يک زندگي ابتدايي نياز دارن در نظر گرفت

26:07.091 --> 26:10.218
پس چه بهتر که خودمون
! نابود شون کنيم

26:10.739 --> 26:13.346
مردمي که ثابت شود در موقعييت ضعف قرار دارند

26:13.867 --> 26:17.517
بنا بر قانون طبيعت
بايد بميرند واز بين بروند

26:18.038 --> 26:21.166
اونها مردم شما هستند
وشما هم رهبرشون

26:21.688 --> 26:24.295
هرکسي که بعد از اين جنگ باقي مي مونه

26:24.816 --> 26:29.508
! از ضعيف ترينها هاست،
وقتي بهترينها از بين رفته باشن

26:36.522 --> 26:40.172
بياين بياين همه بايد برقصند

26:40.693 --> 26:43.820
مي خواهين برقصين خانم براون
- البته

27:09.521 --> 27:11.607
ببخشيد؟
- خواهش ميکنم

27:12.649 --> 27:13.692
ديگه چي شد؟

27:18.904 --> 27:22.034
ما بايد برلين را ترک کنيم ايفا
بايد راضيش کني

27:26.204 --> 27:27.769
يا با من بياي

27:37.234 --> 27:38.277
کشته خواهي شد

27:59.637 --> 28:02.183
کسي اينجا نوازندگي بلده؟
مي خوام برقصم

28:03.359 --> 28:04.651
برقصين

28:08.293 --> 28:09.323
چيز خاصي دوست داريد؟

28:09.850 --> 28:10.850
يه چيز شاد

28:46.431 --> 28:49.037
همه چيز غيرطبيعيه

28:49.559 --> 28:55.293
مثل يه کابوسه وميخواي بيدار شي اما نميتوني

28:55.814 --> 28:57.378
واون همينطور ادامه پيدا ميکنه

29:01.550 --> 29:04.157
گردا، فکر کنم حالم خرابه

30:02.282 --> 30:03.846
من فرماندهي ام را... ت

30:05.931 --> 30:08.538
من پست فرماندهي را هنوز ترک نکردم

30:09.943 --> 30:12.029
به طرف غرب؟ چرا به غرب؟

30:13.071 --> 30:15.679
من در 1000 متري دشمن قراردارم
!! ژنرا... ل

30:36.257 --> 30:38.343
خبريه جناب ژنرال؟

30:38.344 --> 30:41.472
من بايد تيرباران بشم
- چي؟ چرا آخه؟

30:42.514 --> 30:46.685
اونا فکر ميکنند که من پست فرماندهي جنوب
شرقي دشمن رابه دوبريتز در غرب ترک کردم

30:47.728 --> 30:50.335
کاش اينطور بود ژنرال
- با من بيا

31:07.993 --> 31:09.556
شنک
- مونکه

31:10.047 --> 31:14.739
من الان در سنگر مرکز صدارت جديدم هستم
پيشوا مرا مسئول دفاع از مقر حکومت کرده

31:15.261 --> 31:19.432
به کمک شما احتياج دارم
امااين دشواره، همه چيز تخليه شده -

31:19.953 --> 31:22.038
من ودستيارم تنها ساکنين
اينجاييم بقيه همگي رفتن

31:22.949 --> 31:25.034
شما اما دکتر هستيد؟
- بله يه جراح

31:25.554 --> 31:29.726
گوش کنيد، يه ماشيني تهيه کنيد و
همه داروهاي مرفين وپنيسيلن

31:30.248 --> 31:32.854
وهر چيزيکه پيدا ميکنيد براي من بياريد اينجا

31:33.376 --> 31:36.504
سعي خواهم کرد
- ممنون عجله کنيد

32:26.753 --> 32:28.839
من بايد با پيشوا صحبت کنم

32:29.881 --> 32:33.530
در باره چه چيزي؟
- من بايستي تير باران شوم

32:37.179 --> 32:38.222
همين جا بمونيد

32:39.786 --> 32:40.829
سلاح ها لطفا

32:47.991 --> 32:49.170
اينجا نه

32:52.750 --> 32:56.400
پست 2 متوجه شدم

32:58.485 --> 33:00.049
جناب ژنرال

33:02.656 --> 33:04.220
شما نه

33:27.172 --> 33:30.300
اينجا چه خبره؟
چرا بايد من تير باران بشم؟

33:30.821 --> 33:34.993
شما ميدانيد پيشوا هرنوع عقب نشيني
به طرف غرب را بشدت ممنوع کرده

33:35.515 --> 33:40.206
افسراني که اطاعت نکنند
دستگير وسريعا اعدام خواهند شد

33:40.207 --> 33:43.855
در باره چي حرف ميزنيد؟
نيروهاي من چندين روزه که بسختي ميجنگند

33:44.898 --> 33:49.069
پست من تنها يک کيلومتر از خط مقدم دشمن
فاصله داره

33:49.590 --> 33:51.154
ادامه بده

33:51.155 --> 33:55.846
اينو مي بيني؟
از لحن کلامت اصلا خوشم نمياد

33:57.410 --> 34:00.539
وحالا کاري رابکنيد که نميشه ازش گذشت کرد

34:01.060 --> 34:05.231
فکر ميکنم بهتره خودتون اين چيزا
را به پيشوا توضيح بدين، با من بياين

34:20.590 --> 34:24.761
شما نميتونيد جلوتر بريد جناب سرهنگ
- من بدستور ستادفرماندهي مونکه اينجا هستم

34:24.762 --> 34:27.890
بايد به بيمارستان برم
ما به کمکهاي اوليه احتياج داريم

34:28.411 --> 34:31.017
تو بيمارستان ديگه کسي نمونده، همه رفتن

34:31.539 --> 34:34.145
پس مريض ها، چي بسرشون آمده؟
- من بيخبرم

34:34.667 --> 34:36.752
من ميرم يه نگاهي بندازم
جناب سرهنگ! -
-شما اينجا بمونيد

34:36.947 --> 34:41.118
اما مراقب باشيد، خودتونو بکشتن نديد
روسها اين اطراف همه جا ولو هستن

34:41.949 --> 34:46.640
اونجا را ميبينيد؟
اونجا آخر رايشه، اون پشت الان جزو روسيه ست

34:58.488 --> 35:00.052
بذار ببينم؟

35:06.625 --> 35:10.383
اين مرد واقعا کله شقه، خيره سرلعنتي
چرا نذاشت من اين کارا انجام بدم؟

36:12.276 --> 36:15.925
من خيلي وقته که بايد پيش افرادم ميبودم
مطمئنيد پيشوا هنوز به من احتياج داره؟

36:16.447 --> 36:19.575
بنوشيد
- بدستور پيشوا

36:20.096 --> 36:23.202
شما امروز تاثير زيادي روي پيشوا گذاشتيد

36:23.724 --> 36:26.164
ولي شماکه فکر نميکنيداشتاينر
قدرت حمله داشته باشه، درست ميگم؟

36:26.329 --> 36:29.369
بيشتراز هر جيزي من به اين شک دارم، که
اشتاينر قدرت کافي براي حمله داشته باشه

36:29.458 --> 36:32.065
اما من چه توضيحي بايد بشما
بدم، شما که بهتر از من هم مي دونيد

36:33.108 --> 36:36.236
اشتاينر حمله نکنه، برلين از دست ميره

36:45.918 --> 36:48.003
تبريک ميگم جواب شما،
پيشوا راتحت تاثير قرار داد

36:48.525 --> 36:52.695
ايشان شما رو به عنوان فرمانده
کل دفاع برلين انتخاب کردند

36:53.738 --> 36:58.431
بهتر بود مرا اعدام ميکرد،
تا اين تاج را به سرم ميزد

37:19.372 --> 37:21.459
بذار بيان جلوتر

37:22.875 --> 37:24.439
ضدتانک

37:24.440 --> 37:29.330
آروم باش پسر، آرروم باش
هنوز از ما فاصله داره

38:12.346 --> 38:13.457
بايداز اينجا برين خانمها

38:19.660 --> 38:22.787
اين صداي سلاحهاي آلماني هاست؟
- ميترسم نباشه

38:23.308 --> 38:25.393
اما حمله اشتاينر بايد الان شروع شده باشه

38:29.043 --> 38:31.650
شمابايد هرچه ممکنه زودتر اينجا را ترک کنيد
وقت زيادي باقي نمونده

38:32.171 --> 38:34.256
اما پيشوا مطمئنه که اوضاع تحت کنترله

38:35.300 --> 38:37.420
اون مطمئنه که اشتاينر حملات
دفاعي را انجام خواهد داد

38:37.907 --> 38:41.034
خودم چند بار شنيدم که ميگه
حمله اشتاينر وضغييت جنگ را عوض خواهد کرد

38:41.555 --> 38:45.205
همه اطرافيان پيشوا ميدونن
که اينها تخيلي بيش نيست، اوهامه

38:45.726 --> 38:50.940
تعجب نميکنم اگه خودشم اعتقادي به اون نداشته باشه
- اين حرفها يعني چي، چرا بايد ما را بازي بده؟

38:51.461 --> 38:53.025
ديگه چي داره که از دست بده؟

38:54.642 --> 38:55.962
يه کلمه هم از حرفهاتو باور نميکنم

38:56.674 --> 38:59.280
دشمن توانسته در جبهه گسترده اي نفوذ کنه

38:59.802 --> 39:03.452
اونها در جنوب حوالي زوسن را تسخير کردن و
به طرف اشتانسدورف پيشروي مي کنند

39:03.974 --> 39:07.623
عمليات دشمن الان در حومه شمالي
شهر ادامه داره بين فرونائو وپانکوو

39:08.144 --> 39:13.357
از شرق هم دشمن به خطوط ليشتنبرگ,
مالسدورف وکارلس هورست رسيده

39:13.878 --> 39:17.007
با حمله اشتاينر
همه چيز درست ميشه

39:20.656 --> 39:22.220
سرورم...

39:23.784 --> 39:25.349
اشتاينر...

39:26.913 --> 39:29.519
اشتاينرنتونسته نيروي
کافي براي حمله فراهم کنه

39:30.040 --> 39:32.647
حمله اشتاينر عملي نشده

39:48.947 --> 39:54.683
اين افراد اينجا بمونن
کايتل, يودل, کربس وبورگدورف

40:09.312 --> 40:14.526
اين يک دستوربود
حمله اشتاينر دستوربود

40:15.047 --> 40:19.218
شما کي هستيد
که جرات ميکنيد از دستوراتم سرپيچي کنيد

40:21.303 --> 40:23.910
يعني کار به اينجا رسيده!؟

40:25.474 --> 40:30.688
ارتش به من دروغ ميگه
هرکسي به من دروغ ميگه حتي اس اس

40:31.209 --> 40:36.421
همه ژنرال ها چيزي به جز يه مشت
آشغال ترسو نيستند يه مشت بزدل خائن

40:36.943 --> 40:39.028
سرورم من اجازه نميدم به
سربازاني که براي شما... خون..

40:39.029 --> 40:42.107
اونها بزدلن، خيانتکارن، بي کفايتن

40:42.142 --> 40:44.243
سرورم چيزي که شما ميگين منصفانه نيست

40:44.764 --> 40:48.414
ژنرال ها تفاله مردم آلمان هستند

40:48.935 --> 40:51.542
اونها بي شرفند

40:52.063 --> 40:56.233
شما به خودتون ميگيد ژنرال
چون سالها رادر دانشکده نظام گذرونديد

40:57.276 --> 40:59.882
فقط براي اينکه ياد بگيريد
چطور از کارد وچنگال استفاده کنيد

41:00.404 --> 41:04.575
سالهاست که ارتش فقط نقشه هاي عملياتي مرا
نقش بر آب کرده

41:05.096 --> 41:09.267
اونها هرمانعي که فکرش
را بکنيد سر راهم گذاشتند

41:10.032 --> 41:13.160
من بايد رفتار درست را با اونها ميکردم

41:13.682 --> 41:18.374
سالهاي قبل تمامي افسران عاليرتبه
را بايد اعدام ميکردم مثل استالين

41:23.105 --> 41:25.710
من هيچوقت در يک دانشکده نبودم

41:26.576 --> 41:29.806
اما من به تنهايي، تنها با اراده خودم

41:29.841 --> 41:32.489
کل اروپا را فتح کردم

41:37.284 --> 41:38.848
خيانتکاران

41:39.370 --> 41:44.061
از همان اول من مورد خيانت وفريب قرار گرفتم

41:44.582 --> 41:49.275
اين خيانت بزرگيست که از مردم آلمان سر زده

41:50.317 --> 41:55.532
اما همه اين خيانتکاران به سزاي اعمالشان
ميرسند بهاي عملشان را با خون خودشان مي پردازند

41:56.498 --> 41:58.584
آنها غرق خواهند شد، در خون خودشان

42:01.190 --> 42:02.754
خواهش ميکنم گردا، آروم باش ديگه حالا

42:10.311 --> 42:13.961
دستورات من بر باد هوا بوده

42:15.524 --> 42:19.695
اين غير ممکنه
که تحت اين شرايط بجايي رسيد

42:21.471 --> 42:23.557
تمام شد

42:27.493 --> 42:30.621
جنگ را باخته ايم

42:36.643 --> 42:40.292
اما اگر شما آقايان فکر ميکنيد به
اين دليل من برلين را ترک ميکنم، کاملا

42:40.814 --> 42:44.984
در اشتباهيد، من ترجيح
مي دهم يه گلوله بزنم توسرم

42:49.829 --> 42:51.914
هر کاري ميخوايد بکنيد

43:12.754 --> 43:16.403
پيشوا که جدا به فکر خودکشي نيست؟

43:16.925 --> 43:19.532
خانم يونگ وخانم کريستين

43:23.180 --> 43:27.872
سريعا آماده باشين تا يک ساعت ديگه يه
هواپيما شما را به طرف جنوب ميبرد

43:29.367 --> 43:31.453
همه چيز از دست رفت

43:31.974 --> 43:34.060
نا اميد کننده باختيم

43:37.710 --> 43:41.359
اماخودت که ميدوني من با تو
ميمونم، نميزارم از اينجا دورم کني

43:53.679 --> 43:55.764
سرورم من هم مي مونم

44:20.312 --> 44:21.355
حالا چي؟

44:22.398 --> 44:24.078
ازهمين الان ما بايد اين معرکه را جمعش کنيم

44:24.503 --> 44:25.003
اين به چه معناست

44:25.004 --> 44:29.175
ميخواهيد نجنگيم؟
اين غير قابل تصوره

44:29.697 --> 44:34.910
پيشوا تاکيد کرده که ما تسليم نشيم
اشتباه نوامبر1918 را تکرار نميکنيم، هرگز

44:35.431 --> 44:39.081
خودتون شنيدين که، اون ديگه ما را رهبري
نميکنه گفت هرکاري مي خواهيد بکنيد، کلام خودشه

44:39.602 --> 44:42.730
هيچکس نمي تونه جانشين او بشه
پيشوا رهبر ماست

44:43.252 --> 44:45.412
پيشوا آرامش خود را از دست داده
او دوباره شروع خواهد کرد

44:46.197 --> 44:48.949
ولي اگر گرفتار شد؟
اونوقت چي ميشه؟

44:51.996 --> 44:54.875
ما نمي تونيم تسليم بشيم
ايشان بهيچ عنوان چنين خيالي ندارن

44:55.804 --> 44:59.351
ما متعهد به خواسته ايشان هستيم-
-اينها همش حرف مفته ما بايد يه کاري بکنيم

45:00.479 --> 45:01.997
در غير اينصورت هر فرصتي را ضايع ميکنيم

45:02.021 --> 45:04.626
تو فقط به خودت فکر مي کني
- مواظب حرفت باش

45:13.842 --> 45:15.407
لعنتي

45:20.098 --> 45:24.269
ما از اينجا زنده بيرون نميريم
همه چيز تمام شد... رفت

45:24.790 --> 45:25.833
بايد صبور باشيم

45:26.354 --> 45:30.004
اما خود پيشوا به اين معتقد نيست
اگر اون خودشو بکشه چه بلايي سرمون مياد؟

45:30.525 --> 45:34.696
گونشه بمن گفت يه تونلي وجود داره
که از زيرخطوط روسها به آميس ميرسه

45:35.738 --> 45:38.344
تو چرا گفتي که ميخواي بموني؟

45:38.866 --> 45:42.516
نميدونم، واقعا

45:45.123 --> 45:47.730
متوقف شد بيايد کمي قدم بزنيم

46:29.510 --> 46:31.075
ترائودل

46:31.597 --> 46:33.161
اينو ببين

46:55.565 --> 46:58.172
اخ بچه ها، منم بايد يه سيگار ديگه دود کنم

47:16.102 --> 47:18.708
بريم پايين دوباره

47:48.722 --> 47:52.892
اينا ديگه از کجا آمدن؟
- نيروهاي مردمي هستن، امروز بعد از ظهر تقسيم شدند

47:53.413 --> 47:56.020
چي؟ اونا بايد از خط آتش برن بيرون

47:59.669 --> 48:03.840
فرمانده! نيروهاي مردمي مستقيما
از دکتر گوبلز دستور ميگيرن

48:07.007 --> 48:10.657
مي خوام اونا سريعااز اينجا برن بيرون
اين ديگه ديوانگيه

48:11.700 --> 48:13.264
من جواب ميدم

48:24.420 --> 48:28.070
من مطمئن نيستم که درست آمده باشيم پروفسور
- خوبه، درسته

48:29.634 --> 48:31.198
بايست چراغ هارا خاموش کن

48:31.719 --> 48:34.326
ايست، تکون نخوريد

48:34.847 --> 48:37.976
همونجا بمونيد-
- شانس آورديم، آلمانين

48:42.053 --> 48:43.726
کمک اونا مي خوان ما را بکشند

48:45.182 --> 48:46.182
چه خبره اينجا؟

48:46.606 --> 48:49.496
جوخه اعدام(فراريان)م
- اين درست نيست

48:58.324 --> 48:59.324
بلشويک، خائن

49:00.098 --> 49:01.100
يالا گوش کنيد

49:02.049 --> 49:03.053
ولشون کنيد اين مردها برن

49:03.893 --> 49:07.021
اينجا چه خبره؟
اينجا کسي به شما جواب نميده-

49:07.542 --> 49:12.235
اين مردها را از تو خونه هاشون گرفتيم اونها
فرارين اونا تير باران ميشن مثل همه خائنين

49:12.755 --> 49:16.404
اونها پيرمردن، غير نظامين
نميتونيد اينکارا بکنيد

49:16.857 --> 49:17.857
نميتونم؟

49:21.254 --> 49:23.861
کي بايد مانع کارم بشه؟ شايد شما؟

49:25.947 --> 49:28.033
بس کن، کافيه

49:41.957 --> 49:43.521
حرکت

51:13.378 --> 51:17.794
من ديگه نميخوام زنده بمونم، تير خلاص بزنيد

51:27.238 --> 51:29.324
اين مرد پزشکه

51:36.609 --> 51:39.216
مي تونيد عمل جراحي کنيد؟
- راستش نه

51:42.300 --> 51:46.470
به ليزا بگو:بچه ها زياد اسباب
بازي نيارن، يکي براي هرکدوم کافيه

51:46.992 --> 51:50.120
زياد هم لباس غير ضروري شب
نيارن، به اونا ديگه احتياجي نداريم

51:50.740 --> 51:51.182
جناب وزير

51:51.217 --> 51:53.769
خانم يونگ بزودي همسرم با بچه ها ميان

51:54.290 --> 51:58.462
لطفا خوب مراقبشون باشيد
از شما ممنونم

51:58.984 --> 52:00.624
فرمانده چه کاري مي تونم براتون انجام بدم؟

52:01.068 --> 52:04.196
آقاي وزير روسها دارن نيروهاي مردمي شما را
مثل خرگوش شکار ميکنن

52:04.718 --> 52:07.324
اين افراد نه تجربه جنگي دارن
ونه سلاح مناسب وکافي

52:07.846 --> 52:13.059
چيزي که اين مردان بجاي تجربه کافي وسلاح مناسب
دارند باور بدون شک واميد درخشان به پيروزي نهايست

52:13.060 --> 52:17.750
آقاي وزير اگراين مردان را با سلاح
کافي مجهز نکنيد پس نميتونن بجنگند

52:18.272 --> 52:19.836
اونها بيهوده کشته ميشن

52:20.357 --> 52:22.965
من نميتونم احساس همدردي کنم

52:24.529 --> 52:27.136
تکرار مي کنم
هيچ احساس دلسوزي نميتونم بکنم

52:27.657 --> 52:30.264
مردم اين سرنوشت را خودشان انتخاب کرده اند

52:31.307 --> 52:34.955
بله، اين براي بعضي ها تعجب آوره
شما هم هيچ شکي بخودتون راه نديد

52:35.477 --> 52:39.126
ما مردم آلمان را مجبور نکرديم
اونها خودشون به ما اختيار دادن

52:39.127 --> 52:42.775
وحالا بايد گلوشون پاره بشه

53:00.196 --> 53:01.396
ايفا تو بايد پيشوا را ترک کني

53:02.160 --> 53:02.764
هرمان

53:02.961 --> 53:05.047
اينقدر احمق نباش
اين مسئله مرگ وزندگيه

53:05.568 --> 53:07.652
چه طور مي توني اينو به من بگي؟
تو کجايي اصلا؟

53:08.695 --> 53:11.303
من تصميم گرفتم، قصد مردن در برلين را ندارم

53:11.800 --> 53:14.101
هرمان، خواهرم مي دونه تو کجايي؟

53:15.049 --> 53:16.592
بفکر باش، دوباره تماس ميگيرم

53:18.602 --> 53:21.209
خب پچه ها، طرف راست اتاق شماست

53:23.293 --> 53:24.857
صبر کنيد تا من بيام

53:26.636 --> 53:29.153
سلام خانم گوبلز
- خوشحالم که مي بينمتون خانم يونگ

53:41.687 --> 53:42.687
گوش کنيد

53:42.893 --> 53:43.917
جمع شين اينجا

53:45.373 --> 53:46.915
هلگا بيا، توجه کنيد بچه ها

53:48.216 --> 53:52.908
، حالا ما خودمونرا آماده ميکنيم
بعد ميتونيد به عمو هيتلر تون روز بخير بگيد

53:57.075 --> 53:58.421
سرود تون را بلديد؟

54:00.699 --> 54:04.414
Kein schoner Land in dieser Zeit,

54:05.081 --> 54:10.295
als hier das uns're weit und breit,

54:11.107 --> 54:16.360
wo wir uns finden
wohl unter Linden

54:17.094 --> 54:20.310
zur Abendszeit.

54:21.158 --> 54:26.629
Wo wir uns finden
wohl unter Linden

54:27.271 --> 54:31.424
zur Abendszeit.

54:38.658 --> 54:41.596
اگه بخواي مطمئن باشي بهتر اينکه
شليک کني تو دهان

54:43.588 --> 54:44.710
بعد سرت ميترکه

54:47.148 --> 54:50.276
هيچ چيزي احساس نميکني
وفورا هم ميميري

54:51.320 --> 54:53.927
من مي خوام جسدم قشنگ باشه
من زهر را انتخاب ميکنم،

54:54.448 --> 54:57.576
اگرلازم شد قهرمانانه بميرم پس بدون درد باشه

54:58.097 --> 54:59.661
اين مطمئنا بدون درده

55:00.183 --> 55:04.874
بافلج کردن سيستم عصبي وتنفسي باعث مرگ ميشه

55:05.395 --> 55:06.959
در عرض چند ثانيه

55:09.045 --> 55:12.173
ميشه منم يکي داشته باشم؟
- منهم همينطور

55:17.387 --> 55:22.079
هيملر، شکر خدا
به حد کافي تهيه کرده

55:39.924 --> 55:42.010
ممنون

55:43.053 --> 55:47.745
خيلي متاسفم که نميتونم
هديه قشنگتري بهتون بدم

55:55.640 --> 55:59.811
برلين 23 آپريل1945

56:03.461 --> 56:08.675
خواهر عزيزم خيلي متاسفم که اين
چنين نامه اي از من بدستت ميرسد

56:09.197 --> 56:13.888
اما کار ديگر نميتوان کرد احتمال دارد
هر روز وهر ساعت کار ما به آخر برسد

56:14.409 --> 56:17.537
اولا هرمان با ما نيست

56:18.059 --> 56:21.708
ولي سخت معتقدم که
دوباره او را خواهي ديد

56:22.229 --> 56:27.442
او مسلما مبارزه خواهد کرد براي اينکه
حداقل مدت کوتاهي در بايرن مقاومت شود

56:27.963 --> 56:31.614
پيشوا تمام اميدش به يک پايان خوش را
از دست داده

56:33.178 --> 56:36.827
(ماگدا گوبلز) پسر محبوبم نميدانم
آيا اين نامه بدستت ميرسد يا نه

56:37.870 --> 56:42.562
شايد انسانيتي باقي مانده باشد که اين امکان
را به من بدهد تا اخرين سلامم را به تو برسانم

56:43.083 --> 56:46.732
من برخلاف خواست پدر اينجا مانده ام

56:47.253 --> 56:50.382
يکشنبه قبل دوباره
پيشوا خواست کمکم کند تا از اينجا بروم

56:50.903 --> 56:53.510
تو مادرت را ميشناسي ما هم خونيم

56:54.031 --> 56:57.682
براي من چاره اي نمانده
انديشه هاي باشکوهمان از بين رفته

56:58.203 --> 57:03.415
وهمراهش هر آنچه خوبي
ونجابت تحسين برانگيزي را که من در زندگي
شناخته ام از بين برده

57:03.937 --> 57:08.108
جهاني که بعد از پيشوا وناسيونال سوسياليزم
بوجود مي آيد ديگر ارزش زندگي ندارد

57:09.150 --> 57:11.757
به همين خاطر
من بچه ها را هم با خودم آورده ام

57:12.279 --> 57:14.599
آنها حيف تر از آنند که در
آنچه بعد از ما مي آيد زندگي کنند

57:14.885 --> 57:19.576
ويک خداي بخشنده مرا درک خواهد کرد
اگر من خودم آنها را رهايي بخشم

57:27.403 --> 57:31.574
من دوست دارم دستبند طلا با نگين
زمردي تا آخرهمراهم داشته باشم

57:32.095 --> 57:37.308
وبعد از من تو بايد هميشه اون را
بدستت ببندي همانطور که من هميشه ميبستم

57:38.872 --> 57:42.521
ساعت الماسم را متاسفانه براي تعمير داده ام

57:43.043 --> 57:47.214
آدرسش را پايين نامه مي نويسم
شايد هنوز شانس بدست آوردنش را داشته باشي

57:48.257 --> 57:49.820
اون بايد مال تو باشه

57:51.384 --> 57:55.034
بهر حال متعلق به تو ست
آن دستبند طلا وگردنبند ياقوت

57:55.555 --> 57:58.162
که پيشوا براي آخرين جشن تولدم هديه داده

57:59.726 --> 58:03.375
به کارخانه هايزه هنوز قبض هايي
بدهکارم

58:04.418 --> 58:09.305
شايد فاکتورهاي ديگري هم بيايد ولي حق
ندارند از 1500 رايش مارک بيشتر بنويسند

58:10.869 --> 58:17.127
بهر ترتيب ازت خواهش ميکنم تمام نامه هاي رسمي
وخصوصي وپاکت نامه هاي پيشوا را سريعا بسوزاني

58:19.442 --> 58:21.977
با همين وسيله برايتان غذا ودخانيات ميفرستم

58:23.056 --> 58:25.335
لطفابه ليندرز وکاتل هم از قهوه بده

58:25.989 --> 58:31.724
سيگارها مال ماندي, توتون براي پدر و
شکلات هم براي مامان

58:32.463 --> 58:37.156
خب، حالا ديگه چيز ي به ذهنم نمي رسه
براي امروز کافيه

58:38.168 --> 58:41.816
وديگر. خوشبختي فراوان
آرزو ميکنم براي خواهر عزيزم

58:42.250 --> 58:45.899
وفراموش نکن
حتما هرمان را دوباره خواهي ديد

58:46.421 --> 58:50.070
با سلام از صميم قلب ويک بوسه

58:50.592 --> 58:52.156
خواهرت

59:43.988 --> 59:45.046
اينگه

59:47.064 --> 59:48.064
اينگه

01:00:35.470 --> 01:00:40.683
گوش کنيد، کايتل
ميخوام شما باز هم امشب حرکت کنيد

01:00:41.205 --> 01:00:44.855
خودت را برسان به دونيتز
کمکش کن همه چيز را سازماندهي کنه

01:00:45.376 --> 01:00:48.504
بايد دوباره تکاني به اوضاع بدهيم

01:00:50.068 --> 01:00:52.154
متوجه نشدم

01:00:52.675 --> 01:00:56.324
ما ديگه منطقه نفتي نداريم
اين مصيبت باره

01:00:56.823 --> 01:01:02.558
براي اينکه هرگونه عمليات
گسترده را غيرممکن ميکنه

01:01:02.580 --> 01:01:09.358
اگر من اين داستان را تمام کنم ما بايد
سعي کنيم مناطق نفتي را دوباره بدست بياريم

01:01:14.050 --> 01:01:17.178
بازم سوالي داري؟
- نه سرورم

01:01:17.699 --> 01:01:20.306
خب، پس سفر بخير

01:02:47.699 --> 01:02:52.621
سرورم آيا موافق هستيد که من بنا بر تصميم
شما مبني برماندن در دژ برلين

01:02:53.549 --> 01:02:56.656
به عنوان جانشين شما سريعا
فرماندهي کل رايش را بعهده بگيرم؟

01:02:57.779 --> 01:02:59.979
با قدرت واختيار کامل از طرف
شما در داخل وخارج از کشور

01:03:01.180 --> 01:03:03.091
در صورتي که تا ساعت 22 جوابي دريافت نکنم

01:03:03.656 --> 01:03:06.190
فرضم بر اين است که شما
آزادي عمل خود را از دست داده ايد

01:03:07.204 --> 01:03:09.664
سپس من به نفع
ملت ووطن وارد عمل خواهم شد

01:03:12.255 --> 01:03:14.816
اين خيانت به وطنه وخيانت به شخص شما

01:03:15.430 --> 01:03:17.048
نگراني گورينگ غير موجهه نيست

01:03:18.268 --> 01:03:21.945
اگر سيستم ارتباطي ما بهم بريزه،
که هر ساعت ممکنه اتفاق بي افته

01:03:23.139 --> 01:03:25.190
ارتباط ما با دنيا قطع خواهد شد

01:03:25.795 --> 01:03:27.736
دستورات واطلاعيه ها
را ديگه نميتونيم منتقل کنيم

01:03:28.440 --> 01:03:30.760
من چيز ديگه اي فکر ميکنم، گورينک
مي خواد قدرت به خودش برسه

01:03:31.524 --> 01:03:34.535
اين قدرت واختياراتي که در
اوبرساتز برگ به اون داده شده

01:03:35.215 --> 01:03:37.095
هيچوقت مورد اطمينان من
نبوده، اين بوي کودتا ميده

01:03:37.680 --> 01:03:41.328
اين انگل، اين کثافت خونخوار

01:03:41.850 --> 01:03:44.456
تازه به دوران رسيده ي به دردنخور

01:03:45.597 --> 01:03:50.289
چطور جرات ميکنه مرا ناتوان از عمل
فرض کنه؟ فردا هم ميگه من از بين رفتم

01:03:51.332 --> 01:03:54.460
سلام خانم يونگ
- اشپر! چطوري به برلين وارد شدي؟

01:03:54.982 --> 01:03:57.587
کار آساني نبود
ولي من بايد برم پيش پيشوا

01:03:58.630 --> 01:04:00.715
اگه به جاي شما بودم
يه کمي صبر مي کردم

01:04:01.237 --> 01:04:04.366
چه بلايي که سر لوفت
وافه(نيروي هوايي) نيآورد

01:04:04.887 --> 01:04:08.015
فقط بخاطر همين کار
بايد تيربارنش کرد

01:04:08.537 --> 01:04:14.271
اين معتاد مرفيني
فساد را در کشورمان ممکن کرد

01:04:15.313 --> 01:04:16.877
وحالاهم

01:04:17.920 --> 01:04:20.527
خيانت به شخص من

01:04:22.105 --> 01:04:24.331
به شخص من

01:04:31.714 --> 01:04:35.809
مي خوام گونيک فورا بر کنار بشه
اون بايد همه اختيارات را واگذار کنه

01:04:36.931 --> 01:04:38.711
اگر من در جنگ کشته شدم

01:04:40.179 --> 01:04:42.889
اين مرد را درجا سر به نيست کنيد

01:04:45.552 --> 01:04:49.722
چه بلايي سرمون مياد؟
آيا هنوزاميدي هست؟

01:04:52.330 --> 01:04:55.458
خانم يونگ شما بايد از اينجا
برين، قبل ازاينکه خيلي دير بشه

01:04:55.979 --> 01:05:00.150
پيشوا مي خواد بمونه ما که نمي تونيم
به همين راحتي همگي تنهاش بزاريم؟

01:05:00.151 --> 01:05:05.884
براي چيزي که پيشوا منتظرشه
نيازبه کسي نداره، حداقل به شما

01:05:06.927 --> 01:05:11.097
ولي آقاي گوبلز وهمسرش که اينجا ميمونن
وهمينطور هم بچه ها

01:05:20.482 --> 01:05:22.567
ولي بچه ها

01:05:26.217 --> 01:05:28.302
اما من هميشه فکر ميکردم... که

01:05:29.866 --> 01:05:32.994
فکر ميکردم اينجاهنوز به نحوي راه خروجي باشه

01:05:39.984 --> 01:05:40.984
بيا تو

01:05:43.851 --> 01:05:44.851
البرت

01:05:45.369 --> 01:05:46.369
درود برتو

01:05:57.497 --> 01:05:59.582
تو تب داري

01:06:00.104 --> 01:06:03.232
آلبرت دلم راضي نميشه

01:06:05.317 --> 01:06:07.925
چرا بچه ها را ور نميداري
ماگدا، واز اينجا گم نمشي؟

01:06:08.446 --> 01:06:11.052
گم شم؟ به کجا آخه؟

01:06:11.573 --> 01:06:16.266
قبلا هم گفتم؟ من ميتونم شما را با يه
بارج(کشتي باري کوچک) تا شوانن وردر برسونم

01:06:16.787 --> 01:06:20.437
ميشه اونجا را باز سازي کرد وشما ميتونين
داخلش مخفي بشين تا وقتي که همه چي تموم بشه

01:06:20.958 --> 01:06:23.043
خيلي هم طول نميکشه

01:06:23.565 --> 01:06:25.650
در موردش دقيقا فکر کرده ام

01:06:27.213 --> 01:06:32.428
من نميخوام بچه هام در يک دنياي
بدون ناسيونال سوسياليزم رشد کنن

01:06:35.556 --> 01:06:40.248
دوباره فکر کن ماگدا، بچه ها
يه حقي براي آينده شون دارن

01:06:44.418 --> 01:06:49.110
بدون انديشه ناسيونال سوسياليزم
ديگه آينده اي وجود نخواهد داشت

01:07:05.555 --> 01:07:08.161
نميتونم باورکنم که تو واقعا اينطور بخواي

01:07:10.655 --> 01:07:11.655
برو

01:07:26.419 --> 01:07:27.419
دفتر پيشوا

01:07:30.496 --> 01:07:31.618
وصل ميکنم جناب وزير

01:07:34.186 --> 01:07:35.186
هنوز هم صحبت ميکنند

01:07:38.177 --> 01:07:39.177
وصل شد

01:07:44.180 --> 01:07:45.180
بفرما

01:07:50.174 --> 01:07:51.598
مي دونستم که شما خواهيد آمد

01:07:52.958 --> 01:07:54.685
شما نميتونيد پيشوا را تنها بزاريد

01:07:58.795 --> 01:08:02.625
من... من فقط آمدم از پيشوا خدا حافظي کنم

01:08:03.727 --> 01:08:05.207
من بايد امروز سريعا برگردم به هامبورگ

01:08:05.809 --> 01:08:07.740
خب البته شما بايد بريد بشيند

01:08:11.349 --> 01:08:14.420
ميبينيد؟ من چندتا مبلي که برام
طراحي کرده بوديد با خودم آوردم

01:08:15.317 --> 01:08:16.740
نمي تونستم براحتي ولشون کنم

01:08:17.722 --> 01:08:19.071
بفرماييداز خودتون پذيرايي کنيد خب

01:08:20.233 --> 01:08:21.636
مطمئنم شما کل روز چيزي نخورديد

01:08:23.190 --> 01:08:24.190
چيز مهمي نيست

01:08:26.806 --> 01:08:27.806
ممنون

01:08:28.800 --> 01:08:30.280
اين خيلي مهمه که شما آمده ايد

01:08:31.723 --> 01:08:33.422
اين وفاداري شما را نسبت به اون نشون ميده

01:08:34.734 --> 01:08:35.964
مگر اون در اين باره شک داشت؟

01:08:38.143 --> 01:08:41.295
اخيرا فکر مي کرد که شايد
شما هم بر عليه اون باشيد

01:08:42.396 --> 01:08:44.424
اما من هميشه ميگفتم که شما خواهيد آمد

01:08:45.048 --> 01:08:46.048
وحالا شما اينجاييد

01:08:51.121 --> 01:08:53.763
من فکر ميکنم اون خوشحاله که شما
بهش پيشنهاد کرديد در برلين بمونه

01:08:55.262 --> 01:08:56.641
منهم فکر ميکنم که اين درست تره

01:09:00.540 --> 01:09:01.540
ميدونيد

01:09:03.474 --> 01:09:04.617
اين شايد ديوانگيه .. اما

01:09:07.263 --> 01:09:09.087
ولي من واقعا خوشحالم
که اجازه دارم اينجا باشم

01:09:11.071 --> 01:09:12.172
واصلا هم ترسي ندارم

01:09:38.433 --> 01:09:39.433
که اينطور

01:09:40.104 --> 01:09:41.185
شما آمده ايد

01:09:41.879 --> 01:09:42.879
سرورم

01:09:44.808 --> 01:09:45.808
خوبه

01:09:47.850 --> 01:09:49.414
بيا بشين

01:10:07.346 --> 01:10:11.765
من انديشه هاي بزرگي براي آلمانيها و
همينطور دنيا دارم

01:10:14.287 --> 01:10:16.066
هيچکس مرا درک نکرد

01:10:17.529 --> 01:10:19.051
حتي همرزمان قديميم

01:10:23.513 --> 01:10:29.769
چه موقعييتي داشتيم
قدرت جهاني در دسترس بود

01:10:32.761 --> 01:10:34.325
دير شده

01:10:40.580 --> 01:10:45.795
تنها چيزي که من بهش افتخار مي کنم
اينه که آشکارا با يهوديان جنگيديم

01:10:47.359 --> 01:10:51.530
وسرزمين آلمان را از آفت يهود پاکسازي کردم

01:10:56.221 --> 01:11:00.392
برام راحته که از دنيا برم
فقط اين يک لحظه

01:11:07.239 --> 01:11:10.586
وبعد.. آرامش ابدي

01:11:14.914 --> 01:11:16.719
اما به مردم اجازه زندگي بدهيد
سرورم

01:11:20.056 --> 01:11:23.285
اگر مردم من در اين امتحان شکست بخورند

01:11:23.854 --> 01:11:26.980
نميتونم براشون عزا وماتم بگيرم

01:11:27.915 --> 01:11:29.473
سزاوار آن خواهند بود تا به

01:11:30.638 --> 01:11:34.421
سرنوشتي دچار شوند که خود نوشته اند

01:11:41.057 --> 01:11:43.143
ماه هاست که

01:11:44.706 --> 01:11:46.791
من بايد اعتراف کنم سرورم

01:11:48.355 --> 01:11:52.005
ماهاست که دستورات شما
مبني بر انهدام را اجرا نکردم

01:11:54.090 --> 01:12:00.868
شواهد مستندي وجود دارد که نشان ميدهد من
حتي خلافش را انجام داده ام

01:12:06.079 --> 01:12:07.643
من بايد اينرا به شما ميگفتم

01:12:16.937 --> 01:12:21.108
وفاداري شخصي من به
شما اما هرگز خدشه دار نشده

01:12:34.366 --> 01:12:36.973
پس، شما حرکت ميکنيد

01:12:38.219 --> 01:12:39.783
خوبه

01:12:40.304 --> 01:12:41.868
به اميد ديدار

01:12:53.476 --> 01:12:55.561
اميد وارم سلامت باشيد

01:13:17.566 --> 01:13:21.216
خب آقايون حالا يه غذاي درست وحسابي بخوريد

01:14:16.961 --> 01:14:18.525
پتر

01:14:27.592 --> 01:14:30.198
خوبه پسر، خوبه

01:14:47.018 --> 01:14:48.582
اون تب داره

01:14:50.737 --> 01:14:51.780
بله، اما اون زنده ست

01:15:16.648 --> 01:15:20.819
هنوز هم وفاداري وشجاعت تو دنيا هست

01:15:21.340 --> 01:15:24.469
ريتر فون گرايم ودوشيزه رايچ... خوشوقتم

01:15:27.597 --> 01:15:31.767
که شما هردو سالم رسيديد
اقلا تا حدي

01:15:32.810 --> 01:15:33.853
بشينيد لطفا

01:15:35.417 --> 01:15:38.544
ما زير آتش سنگين بوديم
اما بلاخره تونستيم در مقر فرود بيايم

01:15:39.065 --> 01:15:41.672
اما از آنجا همه راهها بسته بود
وامکان حرکت نبود

01:15:42.716 --> 01:15:46.887
سپس ما يک فيزلر استورچ(نوعي هواپيماي سبک)پيداکرديم
ومستقيما از روي خطوط روسها پرواز کرديم

01:15:47.929 --> 01:15:50.536
وبرروي محورشرق وغرب
فرودآمديم، همين نزديکيها

01:15:51.058 --> 01:15:53.663
کمي قبل از فرود
گرفتار توپخانه روسها شديم

01:15:55.327 --> 01:16:00.019
ژنرال ريترفون گرايم، من شما رابه عنوان فرمانده
کل نيروي هوايي (لوفت وافه) انتخاب ميکنم

01:16:01.061 --> 01:16:03.668
ودرجه شما را به ژنرال فيلد مارشال
ارتقا ميدهم

01:16:04.771 --> 01:16:07.379
يک مسئوليت بسيار بزرگي بر عهده شماست

01:16:07.900 --> 01:16:11.028
شما بايد نيروي هوايي را از پايه
بازسازي کنيد

01:16:11.549 --> 01:16:14.156
اشتباهات زيادي کردن رحم نکنيد

01:16:15.720 --> 01:16:18.848
زندگي به ضعيف بخششي ندارد

01:16:21.154 --> 01:16:23.041
اين باصطلاح انسانيت

01:16:25.060 --> 01:16:26.602
چرندييات کشيش هاست

01:16:28.304 --> 01:16:30.013
همدردي يک گناهه

01:16:30.686 --> 01:16:32.231
.. من هميشه گفته ام دلسوزي براي ضعفا

01:16:34.022 --> 01:16:35.328
خيانت عليه طبيعته...

01:16:36.859 --> 01:16:40.941
قويترفقط وقتي پيروز است،
که ضعيفتر را از بين ببرد

01:16:42.479 --> 01:16:45.196
من خودم هميشه از اين قانون
پولادين طبيعت پيروي کرده ام

01:16:45.824 --> 01:16:47.326
هيچوقت هيچگونه همدردي نبايد داشت

01:16:50.739 --> 01:16:57.205
من مخالفان داخلي ومقاومت نژادخارجي
راهميشه با بي رحمي وخونسردي نابود کرده ام

01:16:58.457 --> 01:16:59.553
کار ديگري نميشه کرد

01:17:01.035 --> 01:17:03.120
ميمونها
براي مثال

01:17:04.116 --> 01:17:08.808
له ميکنندهر غريبه اي را، وبه عنوان غير خودي
ميکشند

01:17:09.330 --> 01:17:15.065
وآنچه که بين ميمونها رايجه
بايد با شدت بيشتري در بين انسانها اعمال شود

01:17:21.336 --> 01:17:23.422
هيملر در(شهر)لوبک

01:17:23.423 --> 01:17:29.157
به متفقين پيشنهاد تسليم داده

01:17:29.678 --> 01:17:31.242
از طريق کنت برنادت

01:17:34.568 --> 01:17:35.568
راديو انگليس گزارش کرده

01:17:40.919 --> 01:17:45.864
هيملر بين همه فقط هيملر

01:17:47.394 --> 01:17:48.712
وفادارترين وفاداران

01:17:50.609 --> 01:17:53.926
اين بدترين خيانته از بين همه

01:17:58.701 --> 01:18:02.007
گورينک، بله! اون فاسد بود
از اول

01:18:02.700 --> 01:18:08.955
اشپربله، يه تارک دنيا، يه هنرمند
غير قابل پيش بيني وبقيه همه: بله بله بله

01:18:09.790 --> 01:18:10.790
ولي هيملر؟

01:18:12.768 --> 01:18:14.700
شايد ديوانه شده باشه؟

01:18:16.371 --> 01:18:20.366
شايد ادعا کرده من مريضم

01:18:21.424 --> 01:18:22.924
شايدهم گفته من مردم

01:18:29.288 --> 01:18:33.980
لطفا، مرا با ريتر فون گرايم
ودوشيزه ريچ تنها بذاريد

01:18:35.872 --> 01:18:37.394
وفگلاين را هم برام بيارين

01:18:37.966 --> 01:18:39.584
سرورم، الان نميتونيم پيداش کنيم

01:18:40.758 --> 01:18:44.407
يعني چي؟ او دستيار هيملره،
اون بايد در دسترس باشه

01:18:44.479 --> 01:18:45.599
چند روزه که نتونستيم ببينيمش

01:18:46.278 --> 01:18:47.713
خبرش را فورا ميخوام

01:18:47.737 --> 01:18:49.737
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:18:51.740 --> 01:18:53.068
شما بمونيد دکتر، لطفا

01:18:59.062 --> 01:19:02.843
شما وگرايم بايد هرچه سريعتر ازما جدا شويد
پرواز کنيد برويد پيش دونيتز

01:19:03.577 --> 01:19:05.417
به اون بگيد بايد هرکاري
از دستش مياد انجام بده

01:19:06.015 --> 01:19:08.920
تا هيملر به مجازات عملش برسه

01:19:09.342 --> 01:19:09.881
سرورم

01:19:09.916 --> 01:19:12.612
آقاي گرايم ومن تصميم
گرفتيم اينجا با شما بميريم

01:19:16.837 --> 01:19:18.426
ممنونم از اين اعلام وفاداريتان

01:19:20.820 --> 01:19:23.540
اما هيملر را بايد کشت
اون خيانت کرده

01:19:25.440 --> 01:19:28.443
بله، من حق داشتم که او
را از نقشه هايم اگاه نکردم

01:19:29.593 --> 01:19:30.593
سرورم؟

01:19:31.113 --> 01:19:35.004
فکر کرديد من بيکار ميشينم ونگاه ميکنم
تا اين خوکهاي يهودي مرااز بين ببرند؟

01:19:35.726 --> 01:19:38.784
همه اينها بخشي از يک مانورتاکتيکي
فريبنده ي بسيار بزرگ بود

01:19:39.228 --> 01:19:41.535
من خودم به دشمن اجازه
دادم تا عمق خاک رايش نفوذ کنه

01:19:42.372 --> 01:19:45.059
وحالا فکر ميکنند که برنده
شدند، ولي خواهيد ديد گرايم

01:19:45.094 --> 01:19:47.670
با چه لگدي از اين خواب بيدار خواهند شد

01:19:49.582 --> 01:19:53.386
دونيتز از طرف شمال بسيج ميشه
وکسلرينگ هم از طرف جنوب

01:19:53.748 --> 01:19:57.918
ما دشمن را با يک حمله عظيم گازانبري
له خواهيم کرد

01:19:58.440 --> 01:20:03.652
همزمان من روسها را با 3 ارتشي که
در پراگ آماده کردم از پشت بدام مياندازم

01:20:04.174 --> 01:20:09.387
!! من نميدانستم سرورم، که
ماهمچين لشگر ذخيره اي داشته باشيم

01:20:10.430 --> 01:20:14.079
من براي احتياط ترتيبي داده ام
تا شما گرايم، بزودي

01:20:14.080 --> 01:20:18.251
هزاران جت جنگنده مدرن در اختيار داشته باشيد

01:20:18.773 --> 01:20:22.942
تا بتوانيد دوباره لوفت وافه(نيروي هوايي)را
به اوج قدرت برسانيد

01:20:23.464 --> 01:20:28.156
بايد در مقابل نبوغ شما سرورم،
در معراب سرزمين پدري زانو زد

01:20:43.066 --> 01:20:44.630
دروود بر سرورم

01:20:47.758 --> 01:20:50.886
پس شما هم ميخواهيد برلين را ترک کنيد؟

01:20:52.450 --> 01:20:56.620
سرورم، همانطور که مي دانيد
تمام بخشهاي پزشکي وپرسنل مرتبط

01:20:57.141 --> 01:21:00.269
که تحت نظارت هيملر واس اس بودند
برلين را ترک کرده اند

01:21:01.312 --> 01:21:05.483
هيملر يک خيانتکاره
واز مجازاتي که لايقشه فرار نخواهد کرد

01:21:06.004 --> 01:21:10.850
سرورم به عنوان يک پزشک اس
اس، من در اينجا ديگر وظيفه اي ندارم

01:21:11.892 --> 01:21:15.542
تقاضاي شما براي ترک برلين
کاملا غيرقابل قبوله

01:21:17.106 --> 01:21:19.191
خانواده... من

01:21:20.755 --> 01:21:23.884
اگر روسها مرا
من بايد ازاينجا برم

01:21:24.405 --> 01:21:25.969
شما کار اشتباهي نکرديد

01:21:27.011 --> 01:21:32.225
براي تحقيقات دارويي که شما موفق به
انجام آن شديد نسل آينده بايداز شماتشکر کند

01:21:32.747 --> 01:21:34.832
من تمامي مسئوليت آن را بعهده ميگيرم

01:21:41.088 --> 01:21:43.694
ما بعدا در مورد آن صحبت ميکنيم

01:21:57.970 --> 01:21:59.911
ما نتونستيم ژنرال فگلاين را پيدا کنيم

01:22:00.774 --> 01:22:02.155
اون در پناهگاه فرماندهي نيست

01:22:02.747 --> 01:22:05.354
يعني چي که نتونستيد
فگلاين را پيدا کنيد؟؟

01:22:05.975 --> 01:22:07.053
خب بگرديد دنبالش

01:22:08.133 --> 01:22:09.943
من ميخوام فگلاين را ببينم، زود

01:22:11.611 --> 01:22:15.781
اگر اون بدون دستور رفته باشه
يک فراريه، خائن

01:22:16.303 --> 01:22:17.866
فگلاين را برام بياريد، فگلاين

01:22:18.387 --> 01:22:20.994
فگلاين، فگلاين

01:22:32.314 --> 01:22:34.429
بابا، پس چرا اونيفورم يکشنبه ات را پوشيدي؟

01:22:38.598 --> 01:22:41.635
ارنست؟، چيزي شده؟
- نه

01:22:43.485 --> 01:22:44.485
ممنون

01:22:45.816 --> 01:22:46.816
بريگت هم گرسنه ست

01:22:49.865 --> 01:22:52.446
خب ايلزه، اما توهم بايدالان چيزي بخوري

01:22:55.574 --> 01:22:56.966
ممنون
- خواهش ميکنم

01:23:02.356 --> 01:23:03.356
ممنون

01:23:57.709 --> 01:24:00.213
چه خبره؟
- ژنرال، شما بازداشت هستيد

01:24:02.294 --> 01:24:04.118
چي؟؟
- مضنون به فرار از خدمت

01:24:04.980 --> 01:24:06.460
لباستان را بپوشيد
ما بايد شما را ببريم

01:24:07.600 --> 01:24:08.600
گمشين

01:24:12.201 --> 01:24:13.201
اتاق را بگرديد

01:24:13.937 --> 01:24:16.571
ولم کن، جلاد اجنبي
تو نميتوني به من دستور بدي

01:24:19.256 --> 01:24:22.384
خواهش ميکنم
تو که نميخواي بذاري هرمان کشته بشه؟

01:24:22.905 --> 01:24:26.034
بدون شک اون ميخواسته فرار کنه

01:24:26.035 --> 01:24:29.684
اما اين ديگه چه معني داره؟
حالا که ديگه همه چيز تموم شده

01:24:30.726 --> 01:24:33.333
به خواهر بيچاره ام فکر کن
اون از هرمان حامله ست

01:24:33.334 --> 01:24:36.982
اون با هيملر همکاري کرده
اون خائنه

01:24:40.110 --> 01:24:45.324
هيچ همدردي با خائنين وجود نداره
هيچ رحمي به خائنين نميشه

01:24:47.408 --> 01:24:50.536
اون بحکم دادگاه نظامي
تيرباران ميشه

01:24:51.579 --> 01:24:53.665
اما اين ديگه چه فايده اي براي کسي داره؟

01:24:55.751 --> 01:24:57.315
اين خواسته منه

01:25:11.225 --> 01:25:12.267
تو صاحب اختياري

01:25:15.787 --> 01:25:16.787
بفرماييد

01:25:17.515 --> 01:25:19.719
سرورم، روسها نقطه به نقطه پيشروي ميکنند

01:25:20.495 --> 01:25:23.335
ذخيره مهمات ديگر وجود ندارد پشتيباني
از طريق عمليات هوايي هم غيرممکن شده

01:25:23.770 --> 01:25:26.010
به اين معنا که، ديگر راهي
براي ارسال مهمات نخواهيم داشت

01:25:31.236 --> 01:25:33.843
در شمال روسها در حال نزديک
شدن به پل "وايدن دامر "هستند

01:25:34.364 --> 01:25:37.492
از شرق به"لوست گارتن"و
از جنوب به ميدان "پست دامر"و

01:25:38.013 --> 01:25:41.662
از غرب درباغ وحش حدود
300 تا 400متري اينجا هستند

01:25:42.216 --> 01:25:43.536
چه مدت ديگر ميتوانيد مقاومت کنيد؟

01:25:44.332 --> 01:25:45.345
حداکثر يکي دو روز

01:25:46.488 --> 01:25:47.488
همينطوراز مقر حکومتي؟

01:25:48.129 --> 01:25:49.129
بله سرورم

01:25:50.230 --> 01:25:55.297
سرورم، به عنوان يک سرباز به شما پيشنهاد ميکنم
براي نجات از محاصره ونابودي برلين را ترک کنيد

01:25:56.258 --> 01:26:01.518
در نظر داشته باشيد که درجنگ برلين در حدود 15الي20
هزار نفراز بهترين افسرا ن جوانمان کشته شده اند

01:26:02.916 --> 01:26:04.754
اما مردان جوان براي
همين (فدا شدن)آنجا هستند

01:26:06.633 --> 01:26:10.055
چيزي که شما ميگيد خيالاته
يک پيشنهاد تمام وکمال احمقانه

01:26:10.854 --> 01:26:13.560
به هزاران مجروحي فکر کنيد
که ما ديگه نمي تونيم به اونها کمک کنيم

01:26:14.359 --> 01:26:18.392
سرورم دستورات آماده شده
من به عنوان يک افسر قول ميدهم

01:26:19.718 --> 01:26:23.065
پيشوا نميتواند به عنوان پناهنده با
ذلت از صفحه تاريخ جهان محو شود

01:26:24.446 --> 01:26:27.284
حتي اگر موفق به خروج از محاصره هم شوم

01:26:29.378 --> 01:26:31.981
تنها از يک تنور به تنور ديگري خواهم افتاد

01:26:32.683 --> 01:26:34.984
انوقت من بايد در آواره
گي يا در يک خانه رعيتي...

01:26:35.608 --> 01:26:39.343
يا چيزي شبيه آن ساکن شوم ومنتظر مرگ بمانم

01:26:41.674 --> 01:26:46.353
ونک با ارتش دوازدهم در نزديکيه
ميتونه با ارتش نهم "باسل" متحد بشه

01:26:47.647 --> 01:26:51.339
آنوقت روسها چنان ضربه نابود
کننده اي بخورند که، همه نجات پيدا کنند

01:26:52.406 --> 01:26:54.489
ونک" يک مرد کاملا فوق العاده ست

01:26:55.428 --> 01:26:56.679
به کا يتل تلگراف بزنيد

01:26:59.883 --> 01:27:02.613
: اينها سريعا به من گزارش شود

01:27:03.736 --> 01:27:05.331
اول. خط مقدم ونک کجاست؟

01:27:06.337 --> 01:27:08.852
دوم. چه وقت مجددا حمله ميکند؟

01:27:09.683 --> 01:27:11.800
سوم. ارتش نهم کجاست؟

01:27:12.543 --> 01:27:15.772
چهارم. ازکجا ارتش نهم شکست خورده؟

01:27:18.111 --> 01:27:22.804
شماخواهيد ديد آقايان، که من حق دارم

01:27:23.326 --> 01:27:25.932
ونک خواهد آمد

01:27:32.413 --> 01:27:34.497
ونک خواهد آمد

01:27:47.732 --> 01:27:51.902
حالا من سريع ميخوام بدونم که اصلا
ونک بازم امکان حمله کردن داره؟

01:27:52.424 --> 01:27:57.116
اين غير محتمله که ونک با نيروهاي
ناچيزش در برابر ارتشهاي روس... ام

01:27:57.381 --> 01:27:59.269
چطور ميتوني چنين ادعاي
کني که اصلا غير محتمله؟

01:27:59.572 --> 01:28:01.801
ونک بهيچوجه نميتونه در
برابر ارتش روسها دوام بياره

01:28:02.751 --> 01:28:04.488
اگر اينطوره پس چرا به پيشوا نميگيد؟

01:28:05.310 --> 01:28:06.499
همه شما ديوانه شده ايد؟

01:28:07.045 --> 01:28:08.325
فکر ميکنيد پيشوا خودش خبر نداره؟

01:28:08.958 --> 01:28:11.472
اما او تسليم نميشه، براي
همين ماهم تسليم نميشم

01:28:12.088 --> 01:28:13.778
من قبلا هم اين را گفته ام
بسه ديگه

01:28:14.983 --> 01:28:16.798
بيايد، من بايد از اينجا برم بيرون

01:28:27.591 --> 01:28:29.155
همون جا بمون

01:29:14.051 --> 01:29:17.983
اگه اينطوري بدهنت شليک کني گلوله از
پشت سرت خارج ميشه وسريعا ميميري

01:29:31.507 --> 01:29:34.114
ببخشيد، خوابم برده بود

01:29:34.635 --> 01:29:36.721
توانستيد کمي استراحت کنيد فرزندم؟

01:29:40.205 --> 01:29:42.291
خلاصه نويسي (تند نويسي)کنيد

01:29:48.546 --> 01:29:52.195
وصييتنامه سياسي من

01:29:53.248 --> 01:29:58.461
از سال 1914 که من به عنوان داوطلب
توان نسبتا کم خود را در جنگ جهاني اول

01:29:58.462 --> 01:30:03.153
که بر کشور آلمان تحميل شد، بکار گرفتم

01:30:03.154 --> 01:30:07.323
بيش از 30 سال ميگذرد

01:30:07.844 --> 01:30:13.058
در اين سه دهه تمام افکار، اعمال وزندگي من

01:30:13.579 --> 01:30:16.708
تنها با عشق ووفاداري به ملتم ادامه داشته

01:30:20.475 --> 01:30:21.663
متاسفم، آتشباري سنگين بود

01:30:22.395 --> 01:30:23.571
بله درسته، شما اينجا مي نشينيد

01:30:28.032 --> 01:30:30.639
قرن ها ميگذرد

01:30:31.160 --> 01:30:35.331
اما از ويراني شهرها وبناهاي باستاني ما

01:30:35.332 --> 01:30:41.065
نهايت نفرت از مردم
مسئول آن دائما تازه خواهد شد

01:30:41.066 --> 01:30:44.194
ازکساني که مديون وباعث آن هستند

01:30:44.716 --> 01:30:48.887
از يهوديت بين المللي وهوادارانشان

01:31:00.087 --> 01:31:02.173
خداي من، آقاي وزير، چه اتفاقي افتاده؟

01:31:05.822 --> 01:31:08.430
فکرکنيد! پيشوا ميخواهد
که من برلين را ترک کنم

01:31:09.473 --> 01:31:11.557
به من دستور داده شده

01:31:13.643 --> 01:31:17.292
من هيچگاه دستور پيشوا را نقص نکردم
هرگز

01:31:25.903 --> 01:31:28.118
اما اين دستور را اجرا نخواهم کرد

01:31:30.037 --> 01:31:31.471
من در کنار پيشوا ميمانم

01:31:35.215 --> 01:31:36.435
خواهش ميکنم
خانم يونگ

01:31:39.616 --> 01:31:42.745
من... من بايد سريعا وصييت
نامه شخصيم به شما ديکته کنم

01:31:44.829 --> 01:31:47.957
اما من الان وصييت نامه پيشوا را
تايپ ميکنم

01:31:49.242 --> 01:31:50.242
باشه

01:31:52.092 --> 01:31:53.766
فهميدم پس من بعدا ميام

01:32:01.750 --> 01:32:06.974
سرورم... بنابر قانون نژادي
:من متعهدم که... از شما بپرسم

01:32:07.696 --> 01:32:10.078
سرورم، شما از نژاد اصيل آريايي
هستيد؟

01:32:13.383 --> 01:32:14.654
بله

01:32:14.918 --> 01:32:16.731
پس ميتونم... لطفا شناسنامه شما را... ببينم؟

01:32:18.912 --> 01:32:21.152
شما با رهبر صحبت ميکنيد
- خيلي خوب

01:32:22.807 --> 01:32:25.139
وشما دوشيزه براون
شما هم از نژاد خالص آريايي هستيد؟

01:32:25.819 --> 01:32:26.819
بله

01:32:27.058 --> 01:32:30.186
در اين صورت مانعي وجود ندارد

01:32:30.707 --> 01:32:34.356
:بنا براين من از شما ميپرسم
مايليد شما، سرورم آدلف هيتلر

01:32:34.877 --> 01:32:40.091
که خانم حاضردر اينجا به نام ايفا براون را به
همسري بپذيريد؟ شما جواب ميدهيد با، بله - بله

01:32:42.176 --> 01:32:45.825
وشما ايفا براون ... حاضريد پيشوا
آدلف هيتلر را به عنوان همسر بپذيريد؟

01:32:46.347 --> 01:32:49.476
شما جواب ميدهيد، با بله
- بله

01:32:51.039 --> 01:32:54.167
پس من بدين وسيله شما را رسما
زن وشوهر اعلام ميکنم

01:33:33.838 --> 01:33:34.838
دو نفر بيان اينجا

01:33:37.660 --> 01:33:38.660
درست ميشه

01:33:41.175 --> 01:33:43.366
شما بايد سريع بريد نزد پيشوا
- براي چي؟ اونهم اين وقت؟

01:34:03.579 --> 01:34:04.899
چه مدت ديگه ميتونيد مقاومت کنيد؟

01:34:06.234 --> 01:34:07.400
شايد 20ساعت، نه بيشتر

01:34:09.417 --> 01:34:11.911
روسها در اطراف ما هستند تا
حدود 100متري ما نزديک شدن

01:34:13.108 --> 01:34:14.207
ما فعلا متوقفشون کرديم

01:34:15.805 --> 01:34:19.922
ميدانيد، مونکه
دموکراسيهاي غربي منحط شده

01:34:21.406 --> 01:34:26.619
آنها در مقابل مردمان
شرق سر فرود خواهند آورد

01:34:29.748 --> 01:34:32.354
موفق باشي ممنونم از شما

01:34:33.397 --> 01:34:36.525
اين فقط براي آلمان نبود

01:34:56.455 --> 01:34:58.541
پيغام از کايتل

01:35:01.469 --> 01:35:04.786
اول. نيروي ونک در جنوب
درياچه شويلوو زمين گيره

01:35:05.307 --> 01:35:08.956
دوم. در نتيجه ارتش دوازدهم
قادر به حمله در برلين نيست

01:35:09.999 --> 01:35:13.649
سوم. ارتش نهم بکلي اسير شده

01:35:33.622 --> 01:35:38.834
سرورم ما نياز به دستور العمل شما داريم،
در صورتي که آخرين مهمات ذخيره تمام شود

01:35:39.877 --> 01:35:43.006
من هرگز تسليم نخواهم شد، هرگز

01:35:45.092 --> 01:35:50.305
شما وبقيه فرماندهان را از تسليم منع ميکنم

01:36:02.317 --> 01:36:08.053
خوب گوش کن گونشه، من ودوشيزه براوان...
منظورم همسرم است . خودکشي خواهيم کرد

01:36:08.574 --> 01:36:12.744
اما من نميخوام جسدم توسط
روسهادر معرض نمايش قرار داده شود

01:36:13.266 --> 01:36:16.394
نبايد بذاري مرده يا زنده
من دست روسها بيافتد

01:36:16.915 --> 01:36:20.565
ميخواهم سريعا سوزانده شوم
وبراي هميشه محو شوم

01:36:24.735 --> 01:36:27.863
گونشه
من از شما قول ميگيرم که

01:36:28.384 --> 01:36:33.598
تمام ترتيبات لازم را بدهيد
تا بقاياي جسم من از بين برود

01:36:34.120 --> 01:36:36.205
سرورم

01:36:36.206 --> 01:36:40.376
اين وحشتناکترين دستور است
اما انجام خواهم داد

01:37:07.653 --> 01:37:10.781
کمکپا
- اريش من 200 ليتر بنزين لازم دارم

01:37:10.783 --> 01:37:14.431
چي؟ ديوانه شدي؟
از کجا بايد بنزين تهيه کنم؟؟

01:37:14.952 --> 01:37:17.272
اضطرارا از ماشين هاي پارک
شده، ديگه کسي به اونها نياز نداره

01:37:18.079 --> 01:37:20.686
براي چي اينقدر بنزين ميخواي؟
- نميتونم تلفني بهت بگم

01:37:37.375 --> 01:37:40.503
لطفا بياييد
پيشوا ميخواد ما را ببينه

01:37:49.960 --> 01:37:52.566
همکار، شايد بتوانم از طرف
شما از پيشوا عذر خواهي کنم

01:37:53.609 --> 01:37:56.737
نه نه، فقط از ذاتالريه است

01:37:58.780 --> 01:38:00.865
به هر حال بزودي کار منم تمومه

01:38:46.378 --> 01:38:48.464
ببخشيد خانم گوبلز

01:39:01.035 --> 01:39:03.121
آه آقاي پروفسور، بفرماييد لطفا

01:39:12.126 --> 01:39:14.732
لطفا کمي صبر کنيد

01:39:23.970 --> 01:39:25.534
ببخشيد

01:39:58.969 --> 01:40:03.139
ببخشيد که من مانع وظيفه مهم شما شدم

01:40:03.661 --> 01:40:07.831
سرورم
ايمانتان را براي پيروزي حفظ کنيد

01:40:08.352 --> 01:40:13.044
ما را رهبري کنيد
وما از شما اطاعت خواهيم کرد

01:40:16.841 --> 01:40:18.406
بيايد

01:40:25.674 --> 01:40:27.760
بيا به جمع ما

01:40:29.997 --> 01:40:32.603
بيا اول يه چيزي بنوش

01:40:33.646 --> 01:40:37.295
غير نوشيدن کار ديگه اي نميشه کرد
-بفرماييد بنشينيد لطفا

01:40:37.816 --> 01:40:44.594
- اينجوري بهتره بله قربان، وضعيييت
نا اميد کننده ست، اما بقولي گه گرفته

01:40:48.765 --> 01:40:52.415
اجازه هست بشينم؟
- با کمال ميل دوشيزه... برا

01:40:52.936 --> 01:40:57.106
بانو... ه
- راحت باشيد ميتونيد به من بگيد خانم هيتلر

01:40:59.713 --> 01:41:01.277
حواسش جمعه

01:41:03.741 --> 01:41:05.252
حيف شد ديگه اصلا نمشيه رفت بيرون

01:41:06.635 --> 01:41:08.135
مگر اينکه بخواي قهرمانانه بميري

01:41:10.536 --> 01:41:11.955
فريتز خودتو جمع کن خب

01:41:12.786 --> 01:41:14.967
اطاعت.. جمع ميکنم

01:41:17.182 --> 01:41:18.182
پناه بگير

01:41:30.056 --> 01:41:31.056
ولش کن فرار کن

01:41:39.991 --> 01:41:41.522
چيه؟ تو اينجا چکار ميکني؟؟

01:41:42.093 --> 01:41:43.226
من بايد گزارش بدم به سرورم

01:41:44.129 --> 01:41:46.213
الان نميشه، بگير بشين اينجا

01:41:46.735 --> 01:41:48.820
نشستن ونوشيدن

01:41:52.991 --> 01:41:55.076
ميتونم خانم هيتلر را به شما معرفي کنم؟

01:41:55.078 --> 01:41:59.248
با اينکه خيلي جوانيد مدال بالايي گرفتيد
شما ميتونيد به خودتون افتخار کنيد

01:42:02.375 --> 01:42:04.982
من بايد يه لحظه برم
من مدتهاست که ديگه به نوشيدن عادت ندارم

01:42:06.025 --> 01:42:08.632
شما ميتونيد از دستشويي ما
استفاده کنيد، بله بريد راحت باشيد

01:42:16.429 --> 01:42:21.642
اگه دستتون بلرزه ممکنه گلوله
فقط عصب بيناييتون را از بين ببره

01:42:22.163 --> 01:42:26.856
براي همين بهتره اکيدا توصييه کنم
همزمان از زهر استفاده کنيد

01:42:27.378 --> 01:42:32.070
درست وقتي کپسول را زير دندان گذاشتيد
ماشه را بفشاريد

01:42:32.591 --> 01:42:34.675
ودر اين بين وقت کافي دارم؟

01:42:35.718 --> 01:42:38.325
سم ظرف يک تا دو ثانيه اثر ميکنه

01:42:55.741 --> 01:42:58.348
تورنوو، همينطور شما

01:43:07.742 --> 01:43:08.742
بيا بلوندي، بيا

01:43:40.564 --> 01:43:41.564
ميدونيد خانم يونگ

01:43:42.642 --> 01:43:43.682
از وقتي من اونو ميشناسم

01:43:44.217 --> 01:43:46.396
شوهرم را ميگم، بيشتر از 15 ساله

01:43:47.507 --> 01:43:48.684
ولي وقتي درست فکر ميکنم

01:43:49.708 --> 01:43:51.090
در واقع هيچي ازش نميدونم

01:43:52.871 --> 01:43:54.067
هرچند دوست داره حرف بزنه

01:43:57.747 --> 01:43:59.347
در واقع من از برلين(با هيتلر بودن) راضيم

01:44:00.757 --> 01:44:02.267
اما الان اون خيلي با گذشته فرق کرده

01:44:03.338 --> 01:44:05.972
او الان با من فقط در مورد
سگها وگياه خواري حرف ميزنه

01:44:07.189 --> 01:44:08.685
من از بلوندي متنفرم

01:44:11.385 --> 01:44:16.597
بعضي وقتها يواشکي از زير ميز بهش لگد
ميزنم وآدلف از رفتار عجيبش متعجب ميشه

01:44:27.427 --> 01:44:29.987
بعضي وقتها فکر ميکنم او نميخواد بذاره کسي
از درونش خبر داشته باشه

01:44:30.966 --> 01:44:31.966
در واقع فکر ميکنم

01:44:33.305 --> 01:44:34.461
اگه به شخص خودش باشه

01:44:36.296 --> 01:44:37.826
ميتونه خيلي دلسوز باشه

01:44:39.833 --> 01:44:40.833
اما اون دوباره

01:44:42.922 --> 01:44:44.680
خيلي چيزهاي بي رحمانه اي ميگه

01:44:45.381 --> 01:44:46.733
منظورت اينه، وقتي که پيشواست؟

01:44:49.786 --> 01:44:51.630
حالابيا يه سيگار ديگه بکشيم

01:45:13.844 --> 01:45:15.408
ببخشيد

01:45:17.480 --> 01:45:21.651
شما اينهمه نگراني داريد، اونوقت من احمق
نشستم اينجا شکايت ميکنم

01:45:23.853 --> 01:45:26.413
خانم يونگه، دوست دارم اين پالتو
را براي خدا حافظي به شما هديه کنم

01:45:26.918 --> 01:45:28.786
من هميشه دلم ميخواد
خانمهاي خوش لباس با من باشن

01:45:29.795 --> 01:45:31.402
شما حالا بايست باخوشحالي اونو بپوشيد

01:45:33.849 --> 01:45:35.609
خيلي غافلگير شدم، ممنونم

01:45:37.258 --> 01:45:39.247
اما من اصلا نميدونم کي وکجا بايد اونو بپوشم

01:45:42.949 --> 01:45:45.681
خواهش ميکنم، سعي کن از اينجا بري بيرون

01:45:47.103 --> 01:45:48.387
به من قول ميدي؟

01:47:18.129 --> 01:47:19.129
ممنونم

01:47:19.833 --> 01:47:23.212
خيلي خوب بود دوشيزه مانزيالي

01:47:44.004 --> 01:47:48.175
ديگه داره دير ميشه آين آخرشه

01:48:26.998 --> 01:48:29.083
پيشوا ميخواد با شما خداحافظي کنه
داره مياد

01:49:01.065 --> 01:49:04.194
شما دلير ترين مادر رايش(آلمان) هستيد

01:49:04.716 --> 01:49:08.887
سرورم، افتخار خوشبخت
ترين زن آلمان را به من داديد

01:49:33.190 --> 01:49:34.950
سلام مرا به بايرن(باواريا ومونيخ)زيبا برسان

01:49:58.790 --> 01:50:00.946
شما بچه ها، اينجا چه کار ميکنيد؟

01:50:01.626 --> 01:50:03.147
ميخوايم عمه ايفا وعمو هيتلر را ببينيم

01:50:04.809 --> 01:50:05.897
شما امروز چيزي خورده ايد؟

01:50:06.427 --> 01:50:08.016
نه ... فقط صبحانه

01:50:09.469 --> 01:50:12.708
همينجا بمونيد
ميرم براتون غذا بيارم وزود برميگردم

01:50:13.388 --> 01:50:14.388
باشه

01:50:27.699 --> 01:50:32.912
برلين شهر خانه هاي آباده
اينجا يک خانه ي پر وآنجا يک خانه ي پر

01:50:38.434 --> 01:50:40.519
آقاي گونشه
من بايد حتما يکبار ديگه با پيشوا صحبت کنم

01:50:42.604 --> 01:50:44.170
خواهش ميکنم، بايد بشه

01:50:44.691 --> 01:50:47.298
متاسفم خانم گوبلز پيشوا صريحا دستور
داده، ديگه نميخوان مزاحمتي داشته باشن

01:50:47.299 --> 01:50:50.426
خواهش ميکنم گونشه، فقط يک لحظه

01:50:50.947 --> 01:50:52.511
خواهش ميکنم

01:50:59.974 --> 01:51:02.581
سرورم خانم گوبلز اينجاست

01:51:09.055 --> 01:51:10.619
باز چي شده؟

01:51:11.140 --> 01:51:14.789
سرورم
التماستون ميکنم برلين را ترک کنيد

01:51:15.831 --> 01:51:21.566
سرورم لطفا ما را ترک نکنيد
پس ما بايد چکار کنيم؟

01:51:25.448 --> 01:51:32.746
از فردا ميليونها نفر مرا نفرين خواهند کرد
اما سرنوشت چيز ديگه اي نميخواد

01:51:35.546 --> 01:51:37.631
بلند شيد

01:51:40.238 --> 01:51:42.324
بيايد

01:51:50.657 --> 01:51:53.264
خاله ترائودل، خيلي دوست داشتنيه،
وقتي اينطور صداي انفجار مياد

01:51:53.785 --> 01:51:57.435
که اينطور، براي چي؟
- هيچ اتفاقي نميتونه براي ما بيافته

01:51:57.956 --> 01:52:00.042
ميتونه؟
- البته که نه

01:52:09.547 --> 01:52:11.111
درست به هدف

01:52:34.123 --> 01:52:37.772
رهبر رايش... تمام کرد

01:52:56.635 --> 01:52:59.242
مرگ پشوا را اعلام ميکنم

01:53:14.998 --> 01:53:17.083
بابا اونجاست

01:53:28.546 --> 01:53:32.195
بگو بينم، ديوانه شدي؟ ... در مورد
اين بنزين آشغال که بيرونه، کجا بايد

01:53:32.716 --> 01:53:34.802
اريش.. بهتره ساکت شي

01:53:45.251 --> 01:53:46.815
بريد عقب

01:54:00.267 --> 01:54:01.831
زود باش ادامه بده

01:54:02.352 --> 01:54:03.917
ادامه بده

01:55:34.195 --> 01:55:36.718
نه، نه، نه

01:55:38.811 --> 01:55:39.881
ولش کن مادر بزرگمو

01:55:48.076 --> 01:55:49.867
نظم، نظم اينجا نظم ميخواد

01:55:51.582 --> 01:55:53.676
بايد دوباره اينجا نظم بقرار بشه، نظم

01:56:02.147 --> 01:56:03.308
اون دونفر، زودباش بزنشون

01:56:08.321 --> 01:56:09.410
از اين طرف سريع

01:56:10.349 --> 01:56:13.251
ما راه را بلديم از طريق
خرابه، مطمئن باشين، زود باشين

01:56:21.134 --> 01:56:23.741
"من طرفدار ارتش سرخ هستم"

01:56:27.775 --> 01:56:29.859
"من با بلشويکها هم پيمانم"

01:56:37.352 --> 01:56:39.032
اميد وارم روسها پيام راديويي را گرفته باشن

01:56:39.438 --> 01:56:42.044
الان معلوم ميشه
- شايدم نگرفتن

01:56:47.262 --> 01:56:50.390
جناب ژنرال چه براي ما آورديد؟

01:56:50.912 --> 01:56:56.125
اعلام ميکنم که آدولف هيتلر
وهمسرش در پناهگاه خودکشي کرده اند

01:56:59.254 --> 01:57:03.424
من از طرف دولت جديد اختيار دارم با
شما در باره مذاکرات صلح صحبت کنم

01:57:09.159 --> 01:57:15.415
بين دو کشورمان که بيشترين
خسارت را از جنگ دارند

01:57:16.458 --> 01:57:21.149
آقاي ژنرال آيا در يک موقعييت
مناسب با من صلح ميکنيد؟

01:57:21.671 --> 01:57:25.842
يک تسليم بدون قيد وشرط
را دولت من هرگز قبول نميکند

01:57:28.449 --> 01:57:32.620
با اين شرايط گزينه ديگري نداريد

01:57:35.747 --> 01:57:38.354
تسليم هرگز اين احمقانه ست

01:57:39.397 --> 01:57:41.482
من سالها قبل برلين را از
چنگ کمونيستها در آورده ام

01:57:42.003 --> 01:57:46.174
وتا آخرين نفسم عليه سرخها ازآن دفاع ميکنم

01:57:47.217 --> 01:57:49.825
اين چند ساعتي را که من هنوز
به عنوان صدر اعظم رايش زنده ام

01:57:50.346 --> 01:57:54.516
صرف اين نميکنم تا امضاي
من پاي يک سند تسليم بنشيند

01:57:55.037 --> 01:57:58.165
ما بايد از مردم غير نظاميان حفاظت کنيم
- دستور پيشوا غير قابل انکاره

01:57:58.687 --> 01:58:02.336
اين ديوانگيه ما بايد مذاکره کنيم

01:58:02.858 --> 01:58:05.986
بازهم تکرار ميکنم آقايان يک
سندتسليم را هرگز امضا نميکنم

01:58:06.634 --> 01:58:09.991
سريع يک پيغام بفرستيد به مارشال شوکوف
- به مارشال شوکوف؟

01:58:10.412 --> 01:58:13.003
اينجا چه خبره؟ اين ديوانگيه ..،
ما بايد شهر را به روسها تسليم کنيم

01:58:13.430 --> 01:58:16.413
پس بايدتورا اعدام کنم
پيشوا همه را از تسليم شدن را منع کرده

01:58:16.437 --> 01:58:26.437
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

01:58:36.526 --> 01:58:39.655
اثرش چقدر طول ميکشه؟
- حدود 4 ساعت

01:59:16.813 --> 01:59:22.026
خب بچه ها، دکتراشتومپفگر
دارويي که گفته بودم آورده

01:59:22.548 --> 01:59:25.155
يه کمي تلخه
! ولي براي سلامتي خيلي خوبه

01:59:26.719 --> 01:59:28.283
هرکدوم يه جرعه

01:59:29.848 --> 01:59:31.932
اولين نفر کيه؟

01:59:34.539 --> 01:59:38.188
هايده تو هميشه شجاعتري

01:59:43.923 --> 01:59:45.487
يه جرعه بزرگ

01:59:48.614 --> 01:59:50.700
ديدي؟ اصلا هم بد نبود

01:59:55.852 --> 01:59:57.937
آفرين هلموت

02:00:01.065 --> 02:00:05.757
اين دارو باعث ميشه که مريض
نشين، تواين پناه گاه مرطوب

02:00:06.278 --> 02:00:08.885
اما اينجا اصلا پناه گاه مرطوبي نيست

02:00:13.577 --> 02:00:15.141
آفرين

02:00:24.405 --> 02:00:25.970
هلگا

02:00:28.696 --> 02:00:29.739
من دوست ندارم

02:00:30.260 --> 02:00:34.889
چرا؟ ميخواي مريض بشي؟
- مامان خواهش ميکنم من دوست ندارم بخورم

02:00:38.537 --> 02:00:42.708
عزيزم گريه نکن فايده اي نداره

02:00:43.230 --> 02:00:45.316
تو بايد دارو را بخوري

02:00:48.965 --> 02:00:50.530
هلگاااا

02:00:56.263 --> 02:00:58.870
زودباش دهنتو باز کن

02:01:20.189 --> 02:01:21.753
خب بچه ها، خوب بخوابيد

02:01:32.517 --> 02:01:35.647
دروغها روزي از هم خواهد پاشيد

02:01:35.648 --> 02:01:38.775
ونور تاريکي را روشن خواهد کرد

02:01:39.817 --> 02:01:41.381
ميتونيد يه بار برام بخونيد لطفا؟

02:01:42.424 --> 02:01:47.115
دروغها روزي ازهم خواهد پاشيد
ونور تاريکي را روشن خواهد کرد

02:01:48.679 --> 02:01:51.808
: يه جور ديگه بنويسيم
دروغها روزي از هم خواهد پاشيد و

02:01:52.329 --> 02:01:57.021
وبر بلنداي آن حقيقت دروباره پيروز خواهد شد

02:01:57.542 --> 02:02:01.193
وآن زماني خواهد بود که
ما بالاتر از همه ايستاده ايم

02:02:01.713 --> 02:02:03.799
خالص و

02:02:06.927 --> 02:02:09.012
بدون نقص

02:06:15.934 --> 02:06:19.063
خواهي ديد ما هيچ شانسي نداريم
- مهم نيست؟ ميخوام از اينجا برم

02:06:19.584 --> 02:06:21.148
چطور ميخوايم از خط روسها رد بشيم؟

02:06:21.669 --> 02:06:24.276
مهم نيست چه اتفاقي بيفته
من يه دقيقه هم اينجا نميمونم

02:06:24.797 --> 02:06:27.926
ما ميميريم
- چي ميگي اصلا، بدتر اينجا که نيست

02:06:28.967 --> 02:06:31.574
اگه بمونيم به هر حال روسها مي گيرنمون

02:06:33.659 --> 02:06:34.703
موفق باشيد

02:06:35.225 --> 02:06:37.310
بيا بريم ديگه

02:08:06.130 --> 02:08:12.860
در 30آپريل 1945 پيشوا
خودکشي کرد

02:08:12.861 --> 02:08:18.596
وبه اينترتيب همه کساني را که به ايشان
سوگند وفاداري خورده بودند ترک کرد

02:08:19.117 --> 02:08:24.331
سربازان آلماني شما از دستورات پيشوا پيروي
کرديد وآماده بوديد که

02:08:24.852 --> 02:08:31.107
نبرد برلين را ادامه دهيد
هرچند که مهمات شما رو به اتمام بود

02:08:31.629 --> 02:08:36.321
در اين وضعييت مقاومت بيشتر بي فايده است

02:08:36.842 --> 02:08:40.493
بدينوسيله فرمان آتش بس فوري ميدهم

02:08:42.056 --> 02:08:44.662
هر ساعتي که نبرد را ادامه ميدهيد

02:08:45.184 --> 02:08:51.961
باعث طولاني شدن درد ورنج
مجروحان وغير نظاميان ميشود

02:08:52.483 --> 02:08:56.132
در توافق با فرماندهي
نيروهاي اتحاد جماهير شوروي

02:08:56.654 --> 02:09:02.387
از شما ميخواهم که سريعا نبرد را متوقف کنيد

02:09:02.909 --> 02:09:10.209
وايدلينگ
فرمانده سابق دفاع از کل برلين

02:09:11.773 --> 02:09:13.858
لطفا يه ليوان آب

02:10:19.561 --> 02:10:22.167
من ديگر به شما نيازي ندارم

02:10:25.295 --> 02:10:27.902
بازي تمام شده(به زبان فرانسوي). م

02:11:35.660 --> 02:11:38.266
آقاي دکتر، وقتشه بزودي هوا تاريک ميشه
-! ميبينيد که، اينجا چه خبره

02:11:38.788 --> 02:11:41.916
من به شما به عنوان پزشک همراه احتياج دارم
وبراي آن اصرار ميکنم

02:11:42.959 --> 02:11:45.044
خب پس

02:11:52.524 --> 02:11:56.921
خيلي خب، شما خيلي زحمت کشيديد
ممنون

02:12:04.872 --> 02:12:06.054
شدله، بجنب بيا بريم

02:12:06.858 --> 02:12:10.119
متاسفم، من ديگه به هيج جايي نميرم

02:12:12.485 --> 02:12:14.049
ادامه بديد

02:12:52.669 --> 02:12:55.276
حالت خوبه؟
- ادامه بده

02:13:32.097 --> 02:13:35.746
سروان کروگر وگروهش از پل ولفبروکه دفاع
کردند

02:13:36.268 --> 02:13:38.875
وصليب آهني (درجه 2) رادريافت ميکند

02:13:39.485 --> 02:13:41.405
سروان واگنر دو سنگرتير بار دشمن را
منهدم کرده

02:13:41.665 --> 02:13:43.379
ومانع پيشروي دشمن در خيابان پوتکامر شده

02:13:44.147 --> 02:13:45.887
او صليب آهني درجه دوم دريافت ميکند

02:13:48.001 --> 02:13:50.709
سروان رائوخ گزارشهاي
مهمي از خطوط دشمن آورده

02:13:51.789 --> 02:13:53.504
وبه خاطر آن صليب آهني درجه 2دريافت ميکند

02:14:26.120 --> 02:14:27.122
آنجا، بقيه دارن ميان

02:14:34.942 --> 02:14:35.942
بشين، مولر

02:14:37.536 --> 02:14:39.726
گردا، پاشو از اينجا بريم

02:14:42.886 --> 02:14:43.886
کمک

02:14:56.148 --> 02:14:57.190
ايست، کيه اونجا؟

02:15:04.849 --> 02:15:06.934
يه آلماني

02:15:12.558 --> 02:15:14.122
آقاي هيول؟

02:15:17.771 --> 02:15:19.858
خدا را شکر شما زنده ايد

02:15:21.943 --> 02:15:23.506
پس بقيه کجاهستند؟

02:15:26.113 --> 02:15:30.284
نميدونم، خانم يونگ
يه جايي، شايد... اکثر

02:15:31.012 --> 02:15:32.522
افراد گروهم حتما، کشته شده اند

02:15:34.938 --> 02:15:36.458
نبايد ميذاشتم هيچکس پناهگاه را ترک کنه

02:15:38.058 --> 02:15:40.105
ميبايست همون موقع به خودم شليک ميکردم

02:15:42.062 --> 02:15:43.062
اما من نتونستم

02:15:44.360 --> 02:15:47.489
حالا يه چيزيي بخوريد
براي مردن هميشه وقت هست

02:16:37.743 --> 02:16:38.743
خبر... دار

02:16:44.838 --> 02:16:47.444
شما پيش خانمها بمانيد

02:16:48.572 --> 02:16:50.136
بياييد

02:17:02.673 --> 02:17:06.323
روسها کل منطقه را گرفتن
- حالا بايد چکار کنيم؟

02:17:06.844 --> 02:17:09.451
شايد شما بتونيد از محاصره عبور کنيد
ميتونيد سعي کنيد

02:17:09.972 --> 02:17:11.536
من يه قدم ديگه هم ادامه نميدم

02:17:12.579 --> 02:17:17.271
در نظر بگيريد
روسها فقط دنبال ما ميگردند

02:17:17.793 --> 02:17:23.005
به عنوان زن، شما يه شانسي داريد
از اين موقعييت استفاده کنيد

02:17:24.048 --> 02:17:25.613
موفق باشيد

02:17:28.220 --> 02:17:32.391
وقت از بين روسها عبور ميکنيد
به چشمهاي هيچکدام مستقيم نگاه نکنيد

02:17:32.912 --> 02:17:36.560
يادتون نره موفق باشيد

02:17:45.589 --> 02:17:47.153
روسها

02:17:59.612 --> 02:18:01.132
بيا گردا، بايد بريم
- برو تو

02:18:03.363 --> 02:18:04.421
من ديگه نميتونم خواهش ميکنم

02:18:08.247 --> 02:18:09.850
من بايد سعي خودم را بکنم

02:18:11.253 --> 02:18:12.528
لطفا ازمن عصباني نباش

02:18:16.419 --> 02:18:17.983
منم يه جوري تحمل ميکنم

02:18:33.275 --> 02:18:34.462
آقاي دکتر

02:18:35.487 --> 02:18:38.127
رفقاي من ميخواهند به روسها تسليم شوند
ميتوانم به گروه شما ملحق شوم؟

02:18:38.595 --> 02:18:41.877
پيشوا مرده
ميخواهيد جنگ را با مشت خود پيش ببريد؟

02:18:42.489 --> 02:18:44.124
من فکر ميکنم به سوگندم متعهدم

02:18:45.049 --> 02:18:46.049
که اينطور

02:18:46.796 --> 02:18:48.439
پس بايد به فرمانده بريگاد بپيونديد

02:19:18.196 --> 02:19:20.000
روسها ميدان را پاکسازي مي کنند
- وبعد؟

02:19:20.549 --> 02:19:22.933
اينطور که به نظرمياد مقاومتي در
کار نيست، هيچ درگيريي وجود ندارد

02:19:22.957 --> 02:19:24.769
پس حداکثر تا يک ساعت ديگه ميرسند اينجا

02:19:26.453 --> 02:19:28.308
من نظر شما را ميخواهم، بايد چي کار کنيم؟

02:19:28.913 --> 02:19:31.161
ما اجازه نداريم دست از مقاومت بکشيم
شرف ما اجازه نميده

02:19:31.380 --> 02:19:32.967
ميشه بپرسم؟ اين يعني چي؟

02:19:33.809 --> 02:19:37.104
ما همگي در اين محل ميمانيم وقتي روسها آمدن
تمام خشاب هايمان راشليک ميکنيم

02:19:37.568 --> 02:19:38.884
آخرين گلوله را به سر خود ميزنيم

02:19:39.800 --> 02:19:40.800
اين که شما ميگيد، افراطه

02:19:41.938 --> 02:19:44.756
آيااين کشتار وخود کشي که
نوعي جنايت از روي خود خواهيه

02:19:45.565 --> 02:19:46.885
ميتونه تنها گزينه وامکان باشه؟

02:19:47.312 --> 02:19:49.893
ما افسران اس اس هستيم
ما نمي تونيم بعد از مرگ پيشوا زنده باشيم

02:19:51.577 --> 02:19:52.606
ديگه کي اين نظر را داره؟

02:20:16.919 --> 02:20:18.309
يالا، بجنب، آلماني

02:20:25.767 --> 02:20:26.767
حالا برو

02:21:41.599 --> 02:21:44.257
ميخوايد چند لحظه پيش من بنشينيد؟
- با کمال ميل

02:21:50.394 --> 02:21:51.714
چرا ميخواهيد به زندگي ادامه بديد؟

02:21:52.687 --> 02:21:55.611
وشما؟ چرا ميخواهيد که
اينطور بدون شرط بميريد؟

02:21:57.695 --> 02:21:58.695
اينرا ميبينيد؟

02:22:00.265 --> 02:22:01.912
اينرا پيشوا شخصا به من داده

02:22:03.586 --> 02:22:04.751
به عنوان آخرين نشان؟

02:22:06.512 --> 02:22:07.512
شايد

02:22:08.129 --> 02:22:09.734
هيتلردر لحظه خداحافظي اينو به من سپرده

02:22:11.269 --> 02:22:13.528
واز من قول گرفته، من به او قول دادم

02:22:14.660 --> 02:22:17.814
که در لحظه اسارتم بدست روسها
به زندگيم پايان بدم

02:22:19.577 --> 02:22:22.045
هيتلر از شما قول گرفته که خودتانرا بکشيد؟

02:22:23.209 --> 02:22:24.209
اما چرا آخه؟

02:22:24.355 --> 02:22:27.484
شايد نميخواسته که من تحت اجبار وتهديد

02:22:28.005 --> 02:22:30.091
چيزهاي نامطلوبي در مورد اون اعتراف کنم

02:22:30.512 --> 02:22:34.407
اما شما ديپلمات هستيد
گذر نامه شما مصونيت بين المللي داره

02:22:35.325 --> 02:22:36.845
شما بهيچ وجه نبايد پايبند قولتان باشيد

02:22:37.277 --> 02:22:38.557
با اين کار به چه کسي کمک ميکنيد؟

02:22:39.474 --> 02:22:41.038
آنها اينجا هستند

02:22:54.196 --> 02:22:55.760
شليک نکنيد رفقا

02:22:59.683 --> 02:23:04.375
تسليم اعلام شده جنگ تمام شد

02:23:05.418 --> 02:23:07.503
اين آخرکاره

02:24:41.227 --> 02:24:44.355
تسليم بي قيد وشرط در 7
ماه مي سال 1945 انجام گرفت

02:24:46.441 --> 02:24:49.568
ترک مخاصمات در نيمه شب
هشتم ماه مه به توافق رسيد

02:24:51.653 --> 02:24:55.303
تا آنزمان جنگ به قيمت جان بيش
از 50 ميليون انسان تمام شده بود

02:24:56.868 --> 02:25:02.081
شش ميليون يهودي در اردوگاهاي
کار اجباري آلمان به قتل رسيدند

02:25:03.124 --> 02:25:07.815
گردا کريستين توانست فرار
کند واز زندان رهايي يابد

02:25:08.337 --> 02:25:11.465
او در 14 آپريل 1997 در دوسلدورف درگذشت

02:25:11.986 --> 02:25:16.157
دکتر ارنست-گونتر شنک. در سال 1953 از
اردو گاه کار اسراي جنگي شوروي بازگشت

02:25:16.678 --> 02:25:20.328
او در 21 دسامبر 1998 در آخن درگذشت

02:25:21.893 --> 02:25:24.693
ژنرال ويلهلم مونکه در سال 1955 از
اردوگاه کار اسيران جنگي شوروي بازگشت

02:25:25.020 --> 02:25:29.191
او در ششم اگوست سال 2001 در
دامپ در حومه اکرنفورده در گذشت

02:25:29.712 --> 02:25:35.968
ژنرال هلموت وايدلينگ در اردوگاه کار
اسيران جنگي شوروي در سال 1955 جان باخت

02:25:36.490 --> 02:25:41.702
پروفسور ورنر هاسه، در پناهگاه
بيمارستاني توسط ارتش سرخ دستگير شد

02:25:42.224 --> 02:25:45.352
وبسال 1945 در اردوگاه کار
اسراي جنگي شوروي جان باخت

02:25:46.229 --> 02:25:50.389
اوتو گونشه، در اردوگاه کار اسيران جنگي شوروي بود تا
در ماه مه سال1956 از ندامتگاهي در آلمان شرقي آزاد شد

02:25:51.590 --> 02:25:53.230
او در سال 2003 در لومار در حومه بن درگذشت

02:25:54.216 --> 02:25:58.907
هانا رايچ از جنگ جان سالم بدر برد
او در 28اگوست1979 درگذشت

02:25:59.428 --> 02:26:02.035
وتا آن زمان همواره رکوردهاي
جهاني پرواز از خود برجاي ميگذاشت

02:26:02.556 --> 02:26:07.770
روبرت ريتر فون گرايم در
24مي سال 1945 خودکشي کرد

02:26:08.291 --> 02:26:10.899
هاينتز لينگه ويوهانس هنچل به
اردوگاه کار اسراي جنگي فرستاده شدند

02:26:11.420 --> 02:26:13.620
لينگه در سال 1995 آزاد شد او
در سال 1980 در برمن درگذشت

02:26:14.548 --> 02:26:17.676
هنچل در سال 1949 آزادشد
ودر27آپريل سال 1982 در آخن درگذشت

02:26:18.197 --> 02:26:24.453
کنستانزه مانزيارلي درحال
فرار از برلين ناپديد شد

02:26:24.975 --> 02:26:28.103
آلبرت اشپر در سال 1945 درفلنسبورگ دستگير شد

02:26:28.624 --> 02:26:31.230
ودر دادگاه نورنبرگ به 20 سال حبس محکوم شد

02:26:31.751 --> 02:26:34.358
اودر سال 1966 از حبس آزاد
ودر سال1981 در لندن در گذشت

02:26:35.401 --> 02:26:41.658
ژنرالها، کايتل ويودل در دادگاه
نورمبرگ محکوم به مرگ وبدار آويخته شدند

02:26:42.983 --> 02:26:48.362
هرمان گورنيک محکوم به مرگ شد وکمي
قبل از اجراي حکم در زندان خودکشي کرد

02:26:49.477 --> 02:26:54.170
هاينريش هيملر سعي کرد با يک
نام جعلي فرارکرده وپنهان شود

02:26:54.691 --> 02:26:57.819
بعد از شناسايي خودکشي کرد

02:26:58.340 --> 02:27:03.033
مارتين بورمان ودکتر لودويگ اشترومپفگر
درصبحگاه دوم ماه مه سال1945

02:27:03.554 --> 02:27:06.682
در نزديکي ايستگاه راه
آهن لهرتر خودکشي کردند

02:27:07.725 --> 02:27:11.896
روخوس ميش در سال 1955 از
اردوگاه کار اسراي جنگي روسيه آزاد شد

02:27:12.417 --> 02:27:14.502
وتا به امروز در برلين زندگي ميکند

02:27:15.024 --> 02:27:17.630
ترائودل يونگه از طرف متفقين غربي به عنوان
همراه جوان شناخته شد

02:27:18.152 --> 02:27:21.279
او به عنوان منشي در شرکتهاي مختلفي
کار کرد وتازمان مرگش در مونيخ زندگي کرد

02:27:21.800 --> 02:27:27.015
البته چيزهاي وحشتناکي که
در محاکمات نورنبرگ در باره

02:27:27.016 --> 02:27:33.792
اين 6 ميليون يهودي,
وعقايد مخالف وساير مردم که

02:27:34.314 --> 02:27:40.048
کشته شده بودند بسيار دلخراش بود
وبعنوان واقعيتي وحشتناک درک کرده بودم

02:27:41.090 --> 02:27:45.783
اما من هنوز هم نتونسته بودم
ارتباط آن را ببينم، با گذشته خودم

02:27:46.825 --> 02:27:51.519
من باز به خودم دلگرمي
ميدادم که شخصا گناهکار نيستم

02:27:52.040 --> 02:27:57.252
وهمينطور از آن خبر نداشتم،
تا اين اندازه آگاهي نداشتم

02:27:57.774 --> 02:28:04.030
ولي روزي به مجسمه يادبودي برخوردم

02:28:04.551 --> 02:28:08.201
که براي سوفي شل
در خيابان فرانتس يوزف برپا کرده اند

02:28:09.244 --> 02:28:11.849
وآنجا بود که ديدم اون هم سن من بوده

02:28:12.371 --> 02:28:18.107
ودرست درسالي که من به هيتلر پيوستم
او را اعدام کرده بودند

02:28:18.628 --> 02:28:23.842
ودر همان لحظه احساس کردم که در واقع

02:28:24.884 --> 02:28:27.490
اين عذري براي جوان بودن نيست

02:28:28.011 --> 02:28:34.268
بلکه شايد هم شخص بايد
بدنبال درک وفهميدن باشد

02:28:34.292 --> 02:28:46.292
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
