WEBVTT

00:00.361 --> 00:10.351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:10.360 --> 00:20.350
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:20.362 --> 00:30.352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:50.895 --> 00:55.942
مي دوني، بعد از مصاحبه پارسال، همسرم
دائما من رو تشويق مي کنه

00:56.109 --> 00:59.487
مي دوني...مي گفت: تو خيلي خوب بودي
تو  مصاحبه رو خوب انجام دادي

00:59.571 --> 01:02.658
من يه ذره عصبي بودم
اين کوچولو ...سلام. ببخشيد

01:02.783 --> 01:06.078
باحاله نه ؟ پس زمينه باحاليه
با آدمايي که اينجان

01:06.370 --> 01:09.874
ما اينجا توي...بايد نگاه کنم؟-
فقط مستقيم به لنز نگاه کن-

01:09.999 --> 01:12.836
ما اينجا در دفتر سازمان ام.ان.يو هستيم

01:13.045 --> 01:16.256
بخش امور موجودات فضايي
اسم من ويکوس ون در موره

01:16.465 --> 01:19.843
و پشت سر من شما کارکنان
امور موجودات فضايي رو مي بينيد

01:20.052 --> 01:23.097
و کاري که ما اينجا توي
اين بخش مي کنيم اينه که

01:23.222 --> 01:26.017
(سعي مي کنيم تا با خرچنگي ها(منظور آدم فضايي ها
سر و کله بزنيم

01:26.100 --> 01:30.313
به نمايندگي از ام.ان.يو
و به نمايندگي از انسانها

01:32.316 --> 01:36.028
در عين تعجب همگان سفينه روي
منهتن يا واشنگتن يا شيکاگو

01:36.111 --> 01:39.073
فرود نيومد

01:39.198 --> 01:43.578
بلکه در عوض صاف رفت و
بالاي شهر ژوانسبورگ متوقف شد

01:46.414 --> 01:50.502
درها براي مدت سه ماه باز نشدند،همينطور
اون بالا مونده بود و هيچ کس نمي تونست وارد شه

01:50.711 --> 01:53.339
و بالخره بعد از مشورت بسيار تصميم گرفته شد

01:53.422 --> 01:57.635
که بهترين کار اينه که اون رو ببرند
و داخلش بشند

02:04.476 --> 02:08.522
ما در حاشيه ي اولين ارتباطمون قرار داشتيم

02:09.690 --> 02:12.485
تمام دنيا در حال نظاره کردن بودند

02:12.610 --> 02:14.987
...و در انتظار...نميدونم

02:15.071 --> 02:18.199
موسيقي اي از سوي بهشت....
و پرتوهاي روشن و درخشان

02:23.080 --> 02:25.290
اوه خداي من

02:33.425 --> 02:36.553
اون موجودات به شدت دچار سوء تغذيه بودند

02:36.719 --> 02:40.182
اونها  بشدت بيمار بودند
اونها بي هدف به نظر مي رسيدند

02:40.391 --> 02:43.436
اون موقع فشارهاي بين الملي بسياري
روي ما بود

02:43.561 --> 02:46.063
سراسر دنيا به ژوهانسبورگ چشم دوخته بود

02:46.147 --> 02:48.357
بنابراين ما بايد کار درست رو مي کرديم

02:48.482 --> 02:51.528
بعد،دولت يک گروه مددکار ترتيب داد

02:51.611 --> 02:55.907
تا موجودات فضايي رو به مکاني موقتي
درست در زير سفينه منتقل کنند

02:56.741 --> 03:00.830
ما نقشه اي نداشتيم
نزديک به يک ميليون از اونها بودند

03:01.330 --> 03:05.543
بنابراين مکاني که قرار بود تنها يک منطقه
نگهداري موقتي باشه، بزودي حصار کشي شد

03:05.668 --> 03:09.715
و نظامي ها بر آن مسلط شدند. و پيش
از آن که متوجه بشيم تبديل به يک زاغه شد

03:10.215 --> 03:13.594
ولي حقيقت اينه که هيچ کس در واقع
نمي دونست که اين مکان چيه

03:13.677 --> 03:16.722
رازهاي زيادي توي "منطقه 9" هست

03:26.274 --> 03:29.403
...در ابتدا توجه زيادي اختصاص داده شده بود

03:29.612 --> 03:32.907
به محافظت و بهبود وضعيت موجودات فضايي

03:33.365 --> 03:36.243
اونا دارن پول خيلي زيادي واسه
نگه داشتن اونها تو اونجا خرج مي کنند

03:36.327 --> 03:39.372
درحاليکه مي تونه توي زمينه هاي ديگه
ازش استفاده کنند

03:39.581 --> 03:43.501
حداقل دارند از ما جدا نگشون مي دارند...

03:47.297 --> 03:51.969
من مي خوام با همه صادق و واقع بين باشم
موجودات فضايي به خونشون بر نمي گردند

03:52.261 --> 03:54.889
اونها اومدن اينجا که بمونند

03:55.473 --> 03:57.683
واقعا هزاران تئوري مختلف وجود داشت

03:57.808 --> 04:01.813
از جمله در مورد اينکه چرا سفينه غير قابل
استفاده به نظر مي رسيد، و اينطور گمان مي شد که

04:02.022 --> 04:05.067
اتاقک فرماندهي خودش رو از سفينه ي
اصلي جدا کرده

04:05.150 --> 04:07.569
و بعد بطور رازآلودي ناپديده شده

04:07.861 --> 04:13.076
آيا اون خودش افتاده بوده يا برنامه ريزي شده بود؟
من نمي دنم

04:13.326 --> 04:16.245
بررسي فيلم ويديويي قديمي

04:16.412 --> 04:20.417
بطور واضح نشون مي ده که يک
قطعه از سفينه پايين ميفته

04:23.671 --> 04:26.090
ما دنبالش گشتيم
ما همه جا رو گشتيم

04:26.215 --> 04:28.802
اون جسمي که افتاد براي مشکلات
خون آلودي درست کرد

04:29.010 --> 04:31.346
نهانگاه هاي اسلحه ي بيشتري يافت شد

04:31.429 --> 04:34.224
نيروي اجراي عمليات ويژه
حمله هايي ناگهاني رو به منطقه 9 ترتيب داد

04:34.349 --> 04:37.769
جايي که اسلحه هست، جرم و جنايت هم هست
تنش ها بيشتر و يشتر شد

04:37.895 --> 04:41.691
مردم بيشتر و بيشتر به تنگ اومدند
و بالاخره آشوبها آغاز شد

04:41.774 --> 04:45.403
ساکنين شهر "تمبسيا" براي سه شب
پي در پي شورش کردند

04:45.486 --> 04:49.116
تا موجودات فضايي رو از محل زندگيشون
دور کنند

04:54.788 --> 04:57.792
من فکر مي کنم اونها بايد اون کشتي
رو تعمير کنند و برند

04:57.917 --> 05:01.504
يه ويروس، يه ويروس گزينشي
نزديک آدم فضايي ها آزادش کنيد

05:02.171 --> 05:04.966
اونها فقط بايد برند
نمي دونم کجا، فقط برند

05:05.174 --> 05:07.594
اگه از يک کشود ديگه بودند
ممکن بود درک کنيم

05:07.678 --> 05:09.596
ولي اونها حتي مال همين سياره
هم نيستد

05:09.763 --> 05:12.391
دولت در سرتاسر کشور
حکومت نظامي اعلام کرده

05:12.474 --> 05:15.686
آدم فضايي ها، خرچنگي ها
اونها زن منو بردند

05:15.894 --> 05:19.524
کلمه ي زشت خرچنگي براي آدم فضايي ها
به کار برده ميشه و مشخصه که اشاره داره به

05:19.607 --> 05:23.653
موجودي مثل خرچنگ که از پايين غذا مي خوره
و توي آشغالها دنبال پسمانده ي غذا مي گرده

05:23.862 --> 05:26.072
منظورم اينه که، نمي شه گفت
اونا اون شکلي نيستند

05:26.197 --> 05:28.451
اونها همين شکلي اند، مگه نه؟
اونها شکل خرچنگند

05:28.576 --> 05:33.122
موجودات فضايي با مقدار نامعلومي پول نقد
گريختند و يک فرد نظاره گر هم صدمه ديده

05:33.330 --> 05:36.625
يه چيزي که از نگاه يه آدم فضايي مي تونه
يه سرگرمي به چشم بياد

05:36.751 --> 05:39.880
مثل آتش دادن يک کاميون
يا از خط خارج کردن يک قطار

05:39.963 --> 05:43.467
بدون شک براي ما يک عمل به شدت مخربه

05:44.634 --> 05:48.055
اونها مي تونند کفش کتوني هاي شما رو
از پاهاتون در بيارند

05:48.139 --> 05:51.642
اونها هرچي که دارين رو ازتون مي گيرن
تلفن همراهتون...يا هر چيز ديگه

05:51.768 --> 05:54.562
و بعد شما رو مي کشند

05:54.896 --> 05:58.442
وحالا بعد از 20 سال، فشار همگاني
دولت رو وادار کرده تا

05:58.567 --> 06:01.361
براي منتقل کردن فضايي ها به خارج از
ژوهانسبورگ اقدام کنه

06:01.737 --> 06:05.407
اونها به اندازه ي کافي کشيده بودند و
مي خواستند تا منطقه9 منتقل بشه

06:05.491 --> 06:07.785
و بشدت تحت نظارت و کنترل پليس دربياد

06:07.994 --> 06:11.664
بنابراين براي  اجبار کردن به اين اخراج جمعي
دولت متوسل شد به ام.ان.يو

06:11.873 --> 06:14.250
همگي خوش آمديد و از
حضور همه شما تشکر مي کنم

06:14.334 --> 06:17.254
لطفا با دقت به گزارشات گوش بديد

06:17.463 --> 06:21.258
امروز ما عملياتي بسيار پيچيده
و حساس رو عملي مي کنيم

06:22.885 --> 06:27.098
اين بزرگترين عملياتي ست که ام.ان.يو
تاکنون عهده دار شده

06:27.182 --> 06:31.311
و مطمئنيم که با موفقيت انجام خواهد شد

06:31.520 --> 06:34.731
اين ماموريت انتقال دادن 1.8 ميليون خرچنگي ست

06:35.023 --> 06:39.612
از مکان کنونيشان به مکاني
امن تر و بهتر

06:39.820 --> 06:43.658
دويست کيلومتر خارج از شهر ژوهانسبورگ

06:43.950 --> 06:46.745
ما يک مکان مطلوب و جديد ساخته ايم
که خرچنگي ها مي تونن برند اونجا

06:46.870 --> 06:49.706
مي تونن راحت باشند
...مي تونن اونجا بمونن

06:49.873 --> 06:53.710
و مردم ژوانسبورگ و افريقاي جنوبي هم
به زندگي خودشون ادامه ميدند

06:53.877 --> 06:58.091
با شادي و بدون خطر، درحاليکه مي دونند
خرچنگي ها خيلي از اونها دور هستند

06:58.591 --> 07:02.470
قانون يو.آي.او ميگه که
ما بايد به ادم فضايي ها

07:02.637 --> 07:06.267
از 24 ساعت براي انتقال اخطار بديم

07:06.558 --> 07:11.981
امروز شما به آدم فضايي ها اين اخطار
رو امضا کنند I-7 رو مي ديد تا فرم

07:12.273 --> 07:16.987
قانوني که ام.ان.يو داره براي انتقال آدم فضايي ها
ازش تبعيت مي کنه در واقع فقط سياه کاريه

07:17.195 --> 07:21.992
من ميخوام يک افسر عملياتي براي هدايت
فرماندهي اين ماموريت تعيين کنم

07:22.659 --> 07:24.786
ويکوس ون در مور

07:24.786 --> 07:28.374
همه هميشه مي گن که ويکوس
آدم خيلي باهوشي نيست

07:28.499 --> 07:32.086
اما اون يه پسر بي نظير بود
...اون ويکوس من بود،فقط

07:35.299 --> 07:39.094
مثل رفتن روي يه سن بزرگ مي مونه
ممنونم پيت...آقاي اسميت

07:39.511 --> 07:43.807
من بايد اين مسئله رو که ويکوس همسر دخترم
بود رو در نظر نمي گرفتم

07:44.266 --> 07:48.021
اين موضوع رو تصميم من واسه ترفيع
دادن اون تاثيري نذاشت

07:48.396 --> 07:52.900
امروز به اندازه ي روز ازداوجم بزرگه
مي دوني...نه اونقدر بزرگ

07:53.526 --> 07:55.863
ويکوس هميشه واسه من يه چيزايي درست مي کرد

07:55.946 --> 07:58.949
اون مي گفت اينجوري اينا خيلي با ارزشند

07:59.074 --> 08:02.119
يه روز اون اين کاسه کاغذي رو
روي مبل گذاشته بود

08:02.202 --> 08:06.458
و من نديدمش و روش نشستم و
يه جورايي لهش کردم

08:06.916 --> 08:10.795
...اونها کل وسايلشو براي تجسس بردند و

08:10.920 --> 08:13.048
من مجبورشون کردم همه رو برگردونند

08:13.548 --> 08:16.177
هي تبريک مي گم مرد-
ممنون -

08:16.260 --> 08:19.680
خب،ما ميريم به منطقه9-
ويکوس   -چه خبر مرد؟-

08:19.889 --> 08:22.516
شکمو ببين، کارت درسته-
ممنون-

08:22.641 --> 08:25.437
...من نمي گم کاري که کرد درست بود، اما

08:25.562 --> 08:28.440
اون يکي از گزينه هايي که ما براش باقي
گذاشته بوديم رو انتخاب کرد

08:28.523 --> 08:31.318
اين ترنته...فانديسوا، ترنت
سلام-

08:31.651 --> 08:34.530
فانديسوا کسيه که انتخابش کردم تا جاي من رو بگيره

08:34.655 --> 08:37.533
اگه امروز بتونه دووم بياره، ها؟-
دووم ميارم-

08:37.742 --> 08:40.745
من فقط ميخوام همه الان اينو ببينن

08:40.953 --> 08:44.374
تا از اتفاقي که افتاد درس بگيرند
...آدم فکر ميکنه-

08:44.708 --> 08:48.337
اين جور اتفاقهاي بايد براي بقيه بيفته
نه واسه من

08:50.130 --> 08:53.550
اوضاع چطوره مرد؟خيلي وقته نديدمت
رفيق. وسايل منو مي دي؟

08:54.052 --> 08:56.638
سلام رييس  -اوضاع چطوه؟
خوبم رييس-

08:56.763 --> 08:59.349
خوبه خوبه. اين فانديسواست
اون امروز با ما مياد

08:59.557 --> 09:02.352
فکر ميکنم من از طرز کار کردن اون
بدم ميومد

09:02.435 --> 09:05.439
هميشه  يه نشونه اي از اينکه يه چيزي
در مورد آقاي" ون در مور" نادرسته

09:05.564 --> 09:08.359
تو رفتارش ديده مي شد
...هيچ کس انتظار همچين اتفاقي رو نداشت-

09:08.484 --> 09:11.195
هيچ کدوم از ما نمي دونستيم
اون چيکار داشت مي کرد

09:11.362 --> 09:13.824
...به نظرم خيلي خوبه که ببينيم

09:13.907 --> 09:16.117
اين بار اين افراد ارتش نيستند
که بر کار مديريت دارند

09:16.243 --> 09:18.453
نه اينکه بخوام بگم به "کوبوس" و
کابوي هاش نيازي نيست

09:18.578 --> 09:20.580
شما همه مورد احتياج هستين

09:20.830 --> 09:23.501
مي بيني؟ اينا کابوي ها هستند

09:24.919 --> 09:27.922
اونا اول شليک مي کنند و بعد جواب آدمو مي دن

09:28.422 --> 09:31.467
ببخشيد، اين بيشتر از مهمات تخصيص داده شده ست؟

09:31.592 --> 09:33.804
...واسه اينکه من ميبينم فشنگ دانت پرده ولي

09:33.887 --> 09:36.890
من فکر مي کنم شايد شما بهتر باشه
با کلنل صحبت کنيد

09:37.349 --> 09:41.061
اين گاف.الف.واو اومده اينجا ميگه
ما مهمات زياد برداشتيم

09:41.228 --> 09:43.815
...نه، کوبوس، من فقط دارم مي گم، مي دوني

09:43.898 --> 09:46.943
بايد يه راهي پيدا کنين که شما
...بتونين موثرتر عمل کنيد

09:47.068 --> 09:49.237
گوش کن چي ميگم لعنتي

09:49.362 --> 09:51.364
اونو از جلو چشمم دور کن

09:52.574 --> 09:55.953
قوانيني وجود دارند.ما اريم با قوانين
توي دنيا زندگي مي کنيم

09:56.161 --> 09:59.498
خب، من فکر نمي کنم اون بتونه واسه
کاري که کرده بخشيده بشه

09:59.582 --> 10:02.627
واسه اينکه اين کار مثل خيانت مي مونه
من ديگه بايد بمر لس-

10:02.711 --> 10:06.756
فکر مي کنم بايد اين مصاحبه رو قطع کنيم
چون بايد راه بيفتيم

10:17.560 --> 10:20.771
دوازده کيلومتري منطقه9

10:30.115 --> 10:33.911
وسايلتونو جمع کنين
يالا، بريم

10:34.412 --> 10:38.583
يه خرچنگي واقعا مفهوم
مالکيت ملک رو متوجه نمي شه

10:38.791 --> 10:42.379
:بنابراين بايد بريم اونجا و بگيم
گوش کنيد، اينجا سرزمين ماست

10:42.463 --> 10:45.174
مي شه لطفا بريد؟

10:48.385 --> 10:50.763
سخته اين جليقه رو تنهايي بپوشي

10:50.888 --> 10:52.891
توماس ميشه کمکم کني؟
چشم رييس-

10:52.974 --> 10:55.602
اونها گفتن جليقه رو بعدا بهم مي دن

10:55.685 --> 10:58.480
توماس اون گوشه رو نگاه کن
ببين يه جليقه اونجا نيست؟

10:58.605 --> 11:01.817
من فقط نگران خونواده م هستم-
نگران جليقه نباش. مشکلي نيست-

11:01.942 --> 11:05.112
گروه هاي حقوقي تقاضا کرده اند که سربازان
بايد از قوانين يو.آيو.او

11:05.237 --> 11:08.199
توي منطقه9 تبعيت کنند

11:08.741 --> 11:11.953
ما از ورودي منطقه9 براي شما گزارش مي کنيم

11:12.079 --> 11:15.874
(همزمان با اينکه سازمان چند مليتي(ام.ان.يو
امروز قرار است مکان حدود 1.8 ميليون

11:15.957 --> 11:19.961
موجود فضايي را از محل سکونت فعلي شان
به مکاني ديگر تغيير دهد

11:20.045 --> 11:23.007
گروههاي حقوق بشري با دقت نظاره گرهستند

11:23.132 --> 11:26.177
از اونجايي که خيلي ها احتمال وقوع
سوء استفاده هايي را مي دهند

11:42.654 --> 11:45.949
نيروهاي امنيتي خصوصي مسلح رو مي بينيم

11:46.074 --> 11:48.576
که در منطقه9 مستقر مي شوند

11:48.660 --> 11:51.872
در حاليکه پشتيباني هوايي ويژه اي نيز
آنها را ياري مي کند

12:00.548 --> 12:03.969
ما آلونک به آلونک مي ريم و ازشون ميخوايم
که فرم رو امضا کنند

12:04.052 --> 12:06.888
اولين آلونک، اي.اکس.تريپل سون

12:07.514 --> 12:11.727
مي بينيم که کاميون متوقف شد
عمليات در حا شروع شدنه

12:14.438 --> 12:16.858
فقط تمرکز کنيد

12:16.941 --> 12:20.152
آماده اي توماس؟-
آره   - خوبه-

12:22.739 --> 12:25.617
اون يه علامته؟
خوب، رفقا

12:25.826 --> 12:28.871
تو پشت سر ما باش
موفق باشي پسر

12:36.880 --> 12:39.883
آروم باشين!اون کجا داره ميره؟
چي شده؟

12:41.176 --> 12:43.554
واضحه که حفاظت در حد بالايي قرار داره

12:43.679 --> 12:47.266
اين فقط آغاز يه سرکوب واقعيه

12:57.944 --> 13:01.157
مامورهاي ام.ان.يو هستيم
در رو باز کنيد لطفا   -باز کن-

13:04.994 --> 13:07.413
...سلام!سلام سلام

13:08.122 --> 13:11.126
من ويکوس ون در مورد هستم از ام.ان.يو

13:11.251 --> 13:13.629
ما اينجاييم که به شما يه اخطار اخراج بديم

13:13.754 --> 13:16.548
فقط انگشتت رو بزار روي اين-
گم شين-

13:16.673 --> 13:20.011
!خيلي خب!توماس، بسه
ما اثر انگشتشو گرفتيم

13:20.094 --> 13:23.514
چون دستشو زد اثر انگشت حصاب ميشه

13:24.891 --> 13:27.518
هميشه وقتي واسه اولين بار ميايم داخل، يه مقدار

13:27.602 --> 13:30.189
تنش بين ما و اونها در مي گيره

13:30.314 --> 13:32.900
هي، تو نمي توني اونا رو بخوري مرد

13:33.025 --> 13:36.111
خرچنگي ها دوست دارن لاستيک بخورن
واسه اونها مثل يه شيريني خمير ماننده

13:36.278 --> 13:39.532
!نه، نه!نگهبان
!اونجور باهاش برخورد نکن

13:42.619 --> 13:46.039
اونو ديدي؟
!درست تو نشيمنگاهش زد.آروم باش

13:48.750 --> 13:51.754
اين مشکل ايجاد مي کنه، واسه اينکه
حالا همه خرچنگي ها دارن ميان بيرون

13:51.837 --> 13:54.632
اونا ميخوان ببينن چه خبره
!بس کنين!بس کنين

13:54.715 --> 13:57.426
جعبه منو بيار
مي بيني، همه شون دارن جمع مي شن

13:57.551 --> 14:00.389
شليک نکنين وگرنه اينجا رو
به يه منطقه جنگي تبديل مي کنين

14:00.472 --> 14:03.475
اون چيه؟گاز اشک آوره؟-
نه، غذاي گربه ست-

14:03.600 --> 14:06.019
اين غذاي گربه ست
فقط دارم حواسشونو پرت مي کنم

14:14.320 --> 14:17.949
نه اينجا خونه م نيست
من حتي اينجا زندگي نمي کنم

14:18.325 --> 14:21.120
....خب،پس خيلي بد شد، ميدوني، اين

14:21.328 --> 14:25.332
اين يه غذاي گربه ي خوش مزه ست.مي دوني؟
ولي خوب اينجا که خونه ي تو نيست

14:25.541 --> 14:28.545
پس بايد بريم بديمش به يکي ديگه-
چرا، اينجا خونمه-

14:28.670 --> 14:31.840
بايد اينجا رو امضا کني
...حالا مي توني بگيريش

14:32.173 --> 14:34.425
خيلي خب.بس کنين

14:34.801 --> 14:37.971
اون موجودات به طرز شگفت انگيزي يا
غذاي گربه به وجو ميومدند

14:38.097 --> 14:42.518
يه چيزي هست...مثل گل "سنبل بري" (نوعي گل
که گربه ها علاقه شديد به آن دارند) واسه گربه ها.فقط شديدتر

14:49.151 --> 14:52.529
سلام؟ام.ان.يو. ما اومديم
اخطار اخراج بديم

14:52.612 --> 14:55.240
اخراج چيه؟

14:55.907 --> 14:58.953
چيزي که ما روي زمين توي
اين کولوني باهاش مواجه شديم

14:59.036 --> 15:02.290
اساسا يه سري کارگره که قابليت
فکر کردن از خودشون رو ندارند

15:02.415 --> 15:05.209
اونها رمان مي پذيرند
و هيچ نبوغي ندارند

15:05.293 --> 15:07.713
اونها قدرت رهبري شون رو از دست دادند

15:07.796 --> 15:10.799
بخاطر دليي نامشخص...که ما
تصور مي کنيم بيماري باشه

15:13.510 --> 15:16.930
من رو کمپ نيجريه اي ها ثابت شده م

15:27.526 --> 15:31.322
جايي که زاغه نشيني باشه، جرم و جنايت هم هست
و منطقه9 هم استثنا نبود

15:31.447 --> 15:36.493
نيجريه اي ها چند تا بازار قاچاق داشتند
يکيشون بازار غذاي گربه بود

15:36.785 --> 15:40.624
اونها غذاي گربه رو با قيمتهايي سرسام آور
به آدم فضايي ها مي فروختند

15:40.916 --> 15:44.920
پول رو ميذاري اينجا
تا وقتي پول ندي چيزي نمي گيري

15:47.131 --> 15:50.343
چي کار ميخواي بکني؟
تخمهاتو ميکنم

15:50.718 --> 15:53.429
نياز به بيان کردن نداره که بازار
هرزه گي بين خودي هم بوجود اومده بود

15:53.554 --> 15:56.265
اونها همچنين سلاحهاي فضايي هم
مبادله مي کردند

15:56.349 --> 15:58.852
اگه ماشينتو دزديده ن
اونجا اوراقي ماشينها دزديه

15:58.977 --> 16:01.146
مي توني ببيني
اون ماشيني که اونجاست مال يکي ديگه ست

16:01.271 --> 16:05.651
رييس نيجريه اي هاي تو منطقه9
يه مرديه به اسم اوبسانجو

16:05.859 --> 16:09.072
اون يه شخصيت زيرزميني خيلي قدرتمند
توي ژوهانسبورگه

16:09.238 --> 16:11.282
با اين آدما نبايد ور رفت

16:11.366 --> 16:13.576
اونها تيکه تيکه ت ميکنن

16:15.244 --> 16:18.248
اون رييسشونه
خب...مشکلي نيست

16:18.666 --> 16:22.336
!نگاش نکنين
درد سر درست ميشه

16:26.424 --> 16:29.427
خيلي خب.بعدي.766، خيلي خب

16:30.136 --> 16:32.931
مامور ام.ان.يو. در رو باز کنيد لطفا

16:33.223 --> 16:36.143
واو!يا مسيح!اين چيه؟

16:36.977 --> 16:40.064
اون طرفو نگاه بندازين

16:40.815 --> 16:43.442
کنترل، ويکوس ون در مور هستم

16:43.567 --> 16:47.572
يک تيم کنترل جمعيت نياز دارم
در اتاقک 766 . فورا لطفا

16:47.739 --> 16:51.410
!اون طرف رو چک کن توماس
بين 40 تا 50 تا تخم اينجاست

16:51.493 --> 16:54.704
اين عاديه؟-
اين يه کشف بي نظيره-

16:54.830 --> 16:57.041
من مي تونم يه ذره بهتون نشون بدم
که چجوري کار ميکنه

16:57.125 --> 17:00.169
معمولا يه گاو ماده از سقف آويزونه
مي توني اينجا ببينيش

17:00.294 --> 17:03.339
يه کمش سمت چپه. واضحه، بخاطر
اين همه لوله ست

17:03.423 --> 17:06.427
و تغذيه ي تخمهاي خرچنگي کوچولو
رو تامين مي کنه

17:06.760 --> 17:10.389
مي توني يکي رو امتحان کني، ميخواي ببيني؟-
نه، ممنون-

17:10.472 --> 17:13.058
اينم از اين.خب، ديگه تغذيه اي
به اين کوچولو نمي رسه

17:13.183 --> 17:16.020
و در نهايت هوا رو قطع مي کنيم

17:16.104 --> 17:19.107
کوچولو حالا به يک خواب خوش
عميق فرو رفته

17:19.441 --> 17:22.694
حالا بايد بکنش.ايناهاش
از اينجا بايد بکني

17:22.902 --> 17:26.907
مي توني بگيريش. اگه بخواي مي توني بعنوان
يادگار اولين سقط جنينت نگهش داري

17:26.991 --> 17:30.244
مي توني فکر کني يه سقط جنين اينجا انجام دادي-
ممنون، رييس-

17:31.954 --> 17:35.167
،خب،داره مياد.بچه ها
اين ماره

17:36.334 --> 17:38.962
اگه ميخواستيم تخم ها رو
دونه دونه سقط کنيم

17:39.045 --> 17:42.466
خيلي طول مي کشيد.بنابراين
اين کار خيلي منطقي تره

17:42.883 --> 17:46.345
مي شنوي؟ اون صداي ترکيدنه که مي شنوي

17:46.429 --> 17:48.514
يه جورايي مثل پاپ کورن مي مونه

17:48.598 --> 17:51.225
وقتي تخم داغ ميشه مي ترکه

17:51.309 --> 17:54.312
اون کوچولو، هرچي ازش باقي مونده بود
حالا ديگه اون تو ترکيده

17:54.437 --> 17:57.608
اون صدايي که مي شنوين صداي ترکيدنشونه

17:57.691 --> 18:00.903
اونو لازم نداري مرد
فقط اوا خواهرها از اينا ميذارند

18:01.612 --> 18:03.989
يه چيزايي داري ميري بالا آره؟

18:05.241 --> 18:09.245
با اين تلوزيون ها چيکار ميخوايد بکنيد آقا؟
اين چيه؟

18:09.746 --> 18:11.581
هي، يه دوربين لبخند بزن

18:12.081 --> 18:14.543
چيز خوبي پيدا کرديم-
اين کشف بزرگيه-

18:14.627 --> 18:18.505
مي بيني؟ ترنت، اينجا رو ببين
کلي اسلحه اينجا هست

18:18.672 --> 18:21.091
CK 5, 7572...

18:21.467 --> 18:24.471
بعضي تفنگهاشون کوچکند

18:24.596 --> 18:27.974
ولي وقتي شليک مي کنند
يه انفجار بزرگ راه ميندازن

18:32.479 --> 18:36.442
ام.ان.يو داره سعي مي کنه موجودات فضايي
رو به خاطر دلايل بشردوستانه جابجا کنه

18:36.567 --> 18:38.736
ولي تمرکز اصلي، همونطور که

18:38.861 --> 18:41.447
از اول هم بوده، روي سلاحهاست

18:41.739 --> 18:45.786
ام.ان.يو دومين سازنده ي اسلحه تو دنياست

18:45.869 --> 18:48.914
ما تصور مي کرديم، مي تونيم سلاح ليزري آدم
فضايي ها رو برداريم

18:48.997 --> 18:51.833
و بعد باهاش شليک کنيم
ولي اونا اينجوري کار نمي کنن

18:51.959 --> 18:54.587
واسه اينکه، اينجور که ما فهميديم
تکنولوژي اونها در واقع

18:54.671 --> 18:58.299
بصورت بيولوژيکي طراحي شده
تا فقط با دي.ان.اي  اونها بشه ازش استفاده کرد

18:58.383 --> 19:02.220
انسانها نمي تنند از اين سلاحها استفاده کنند
به همين سادگي

19:02.971 --> 19:05.975
واضحه که اين يکي از اونهاست
و 3 تا آدم هم اينجا هستند

19:06.058 --> 19:08.811
مشخصا داره اخطار مي ده...مي دوني

19:08.936 --> 19:12.147
مي گه من سه تا آدم رو مي کشم
حواستون به من باشه

19:12.398 --> 19:15.652
...هي، روي خونه ي لعنتي خودت شاش
برو عقب برو عقب

19:17.946 --> 19:21.157
ويکوس هستم، درخواست
پشتيباني يک تک تيرانداز دارم لطفا

19:22.742 --> 19:26.163
ميخواي با اونا صحبت کني
يا ميخواي با من صحبت کني؟

19:26.372 --> 19:28.999
نه اونا نه

19:35.173 --> 19:38.802
خب رفقا، خيلي ممنون
آره مي دونم، يه بيلچه داشت

19:55.404 --> 19:57.906
ببين، يه چيزي پيدا کردم

19:58.031 --> 20:02.411
قبلا هم بهت گفتم...اين تکنولوژي انسانيه
اين بدردمون نمي خوره

20:02.662 --> 20:05.832
فقط تکنولوژي خودمون اون مايع رو داره

20:05.999 --> 20:09.794
اين مال تکنولوژي ما نيست؟-
نه، اين آشغاله-

20:10.003 --> 20:12.005
بازم بگرد

20:14.341 --> 20:16.594
يه چيزي پيدا کردم

20:17.261 --> 20:20.681
آره. اين چيزيه که ما لازم داريم

20:20.848 --> 20:23.310
آفرين، کوچولوي من

20:27.731 --> 20:29.858
بياين پايين

20:39.035 --> 20:41.370
...مراقب باش...صبر کن

20:41.996 --> 20:43.707
اونجا...

20:44.541 --> 20:47.461
واسه چي اينقدر طول ميکشه؟

20:47.669 --> 20:50.672
...واسه اينکه خيلي سخته

20:51.048 --> 20:53.927
احتمال خطا توش زياده

21:06.023 --> 21:08.734
حاصل 20 سال کار

21:08.943 --> 21:12.489
نقشه ي ما الان آماده ست؟-
...ساکت...گوش کن-

21:13.907 --> 21:16.785
دارن ميان...

21:24.043 --> 21:27.922
بايد اينو پنهان کني
نبايد اينو پيدا کنند

21:28.381 --> 21:31.385
در رو جواب بده و مودب باش

21:31.593 --> 21:34.012
نه!تو بگيرش

21:34.972 --> 21:38.141
مي بيني، اين يه مشکله
اين علامت دار و دست شونه

21:38.308 --> 21:40.936
مي بيني؟ مثل اينکه دوباره

21:41.019 --> 21:43.439
اعضاي دار و دسته اي بيشتري پيدا کرديم

21:43.523 --> 21:46.150
فانديسوا، تو عقب وايسا
تو پشت سر توماس بايست

21:46.442 --> 21:49.862
اينجا پر از افراد ام.ان.يو ست
من رو هم مي گردند

21:49.946 --> 21:53.951
بايد برگردم برم پيش پسرم
عصبانيشون نکن...مودب باش

21:54.827 --> 21:57.621
مامورين ام.ان.يو، در رو باز کنين لطفا

21:57.746 --> 22:01.126
...سلام...ما ميخواستيم-
کسي اينجا نيست-

22:01.334 --> 22:04.838
خيلي خب، اين حرکت پذيرفتني نيست
اين به هيچ وجه پذيرفتني نيست

22:05.046 --> 22:08.008
!بيا بيرون!بيا بيرون
!خرچنگي ابله

22:08.341 --> 22:11.345
!بيا بيرون-
يالا، تکون بخور، تکون بخور

22:21.732 --> 22:24.609
!رو زانوهات بشين-
من مي رم يه نگاه بندازم-

22:24.735 --> 22:26.778
!فقط اونجا بمون
همونجا بمون

22:26.903 --> 22:29.781
آقا، ما ماموريم تا به شما اخطار اخراج بديم

22:29.906 --> 22:31.909
متوجه مي شي؟-
نه-

22:31.993 --> 22:35.204
اين يه جور پناهگاه کلاسيک خلافکاريه
مي تونم بهت بگم

22:35.329 --> 22:39.167
اينجا اسلحه پيدا مي کنيم
مراقب سرت باش، به گاوها نخوري

22:39.500 --> 22:42.504
دنبال يه درپوش مي گردم
آها، مي شنوي؟

22:42.671 --> 22:45.174
آره، اون پشت خاليه

22:46.050 --> 22:48.427
!مي بيني؟ اونجا رو ببين

22:48.761 --> 22:52.390
من همچين سيستمي نديده م
...يه جورايي مثل يه

22:52.640 --> 22:55.268
آزمايشگاه شيمي

22:55.769 --> 22:58.563
بايد يه چيزي باشه

23:09.283 --> 23:12.913
...نمي دونم، اين مارکي که اينجا داره

23:13.121 --> 23:15.957
نشون ميده حتما فضاييه...

23:16.249 --> 23:19.879
ولي سلاح نيست
بهش اطمينان ندارم

23:22.965 --> 23:26.385
حالت خوبه؟
ويکوس، حالت خوبه؟

23:31.975 --> 23:34.978
خاموشش کن، لطفا
فقط خاموشش کن

23:35.103 --> 23:38.607
ترنت، اون قسمتي که رو يمن مي پاشه رو پاک مي کني؟

23:38.690 --> 23:40.902
آره نگران نباش-
پاکش کن-

23:41.027 --> 23:44.322
ما يک شيء خطرناک اينجا پيدا کرديم

23:44.656 --> 23:49.036
توش يه مايعي داره و من فکر مي کنم
ممکنه بپاشه روي آدم وصدمه ايجاد کنه

23:49.245 --> 23:53.040
پس مي ذاريمش اين تو و اونو مي بريم به آزمايشگاه

23:53.123 --> 23:55.459
اين يه سلاح نيست
ولي خطرناکه

23:55.543 --> 23:58.964
اون يه جايي اينجاها اسلحه داره
احساسم اينو بهم مي گه

23:59.047 --> 24:01.800
بيا طرف ديگه رو چک کنيم توماس
توماس   -بله قربان؟-

24:01.883 --> 24:04.302
توماس تفنگو روش نگه دار-
باشه، نگه داشته م قربان-

24:04.386 --> 24:07.430
تفنگو روش نگه دار توماس
اينجا کلي اسلحه ست

24:08.098 --> 24:11.561
اوه اين کريسمسه
اين کريسمسه رفقا

24:11.644 --> 24:14.188
اين بزرگترين کشفيه که من تابحال ديده م

24:14.313 --> 24:16.524
کنترل جواب بده
ويکوس ون در مور هستم

24:16.649 --> 24:19.444
درخواست پشتيباني تک تيرانداز دارم

24:24.074 --> 24:26.243
آماده باشين، بچه ها

24:26.952 --> 24:29.581
من تابحال اين تفنگو نديدم
تو ديدي؟

24:29.664 --> 24:32.875
شگفت انگيزه!اينجا رو ببين
اين چه تفنگيه؟

24:33.209 --> 24:35.211
اين کاملا شگفت انگيزه

24:35.336 --> 24:37.714
چي کار داري مي کني؟-
ميخوام به توماس نشونش بدم-

24:37.839 --> 24:39.842
ولي من فکر کردم گفتي
نمي تونيم باهاش ور بريم

24:39.925 --> 24:41.927
نه، من نميخوام باهاش ور برم
فقط ميخوام نشونش بدم

24:42.052 --> 24:45.055
من نميخوام ازش استفاده کنم مرد
اين واسه آدمها کار نمي کنه

24:45.139 --> 24:47.558
توماس، اين تفنگو ببين

24:48.935 --> 24:52.564
اون مال من نيست-
تو يه فروشنده اي ها؟   -نه-

24:54.107 --> 24:56.693
مي شنوي؟
مي بيني چه اتفاقي داره ميفته؟

24:56.818 --> 24:59.447
گردان ارتشي رفيق
مي دوني معنيش چيه؟

24:59.572 --> 25:02.158
يعني ديگه نمي توني سر قانون رو شيره بمالي

25:02.283 --> 25:04.660
يه نگاه بنداز،اونو مي بيني؟
اون چيه؟

25:04.785 --> 25:06.996
اون تيم تيراندازيه

25:34.193 --> 25:35.986
بيا اينجا

25:36.111 --> 25:38.323
ويکوس!تو حالت خوبه؟

25:38.406 --> 25:41.409
فکر کردي کجا داري مي ري ها؟

25:42.077 --> 25:45.121
از دست هليکوپتر نمي توني فرار کني-
...نه، نه-

25:45.246 --> 25:48.876
فکر مي کني کجا داري مي ري؟
ميخواي اعصابمو خورد کني؟

25:57.094 --> 25:59.679
!کوبوس به پايگاه، جواب بديد

26:00.388 --> 26:04.476
من دو نفر مجروح دارم
يک گارد ام.ان.يو، يک مامور ام.ان.يو

26:05.685 --> 26:08.689
(اين يارو امريکايي خل و چله ست (منظور توماسه
پنج-سه-صفر... دريافت شد؟

26:08.773 --> 26:11.484
و هرچه زودتر به کمک تيم پزشکي احتياج داريم

26:11.567 --> 26:14.487
نه، نمي خواد کوبوس
تيم پزشکي نياز ندارم

26:14.612 --> 26:17.074
ويکوس، تو دستتو سوزوندي
...تو بايد

26:17.157 --> 26:20.160
...همينجا خوبش مي کنم کوبوس

26:20.953 --> 26:24.540
قربان من واقعا فکر مي کنم شما بايد برين
پيش يه دکتري، بيمارستاني، جايي

26:24.665 --> 26:27.126
نه، نه-
اون زخمو بايد به يکي نشون بدي-

26:27.210 --> 26:30.505
خودم با دارم خوبش مي کنم
کمکم کن بلند شم

26:30.922 --> 26:33.216
ديدي اون خرچنگيه چقدر سريع بود ترنت؟

26:33.299 --> 26:36.387
آره سريع بود-
خيلي سريع بود باور کن -

26:44.687 --> 26:47.691
ببين من درستش کردم
کارش انداختم

26:47.899 --> 26:50.902
بهت گفتم به اون دست نزني

26:51.486 --> 26:53.488
چي شده؟

26:53.613 --> 26:56.784
هيچي. برو بيرون و مراقب آدما باش

26:57.618 --> 26:59.996
دوستت کجاست

27:00.288 --> 27:02.498
اون رفته

27:13.218 --> 27:15.847
تو حالت خوبه؟-
آره، فقط يه کم داغم-

27:15.930 --> 27:18.933
شما گرمتونه؟
تو گرمته ترنت؟   -نه-

27:19.601 --> 27:22.979
آره، اگه نمي توني گرما رو
تحمل کني طرف آشپزخونه نرو

27:24.981 --> 27:28.986
مي بيني بچه هاشون همه جا هستن

27:29.570 --> 27:32.197
منظور من اينه
واسه اينه که بهشون گير ميدند

27:32.281 --> 27:34.700
کوچولوها-
آره، واسه همينه که ما سقطشون مي کنيم-

27:34.783 --> 27:38.413
بيا فقط به اين حرومزاده کوچولو شليک کنيم-
نه، نه، الان بهش شليک نکن-

27:38.705 --> 27:41.124
!مامورين ام.ان.يو! بيرون نياين

27:41.207 --> 27:43.835
سلام، کوچولو
ام.ان.يو واست شکلات آورده

27:43.960 --> 27:46.631
بيا، شکلاتتو بخور

27:46.756 --> 27:49.925
مي دوني، دادن شکلات
هميشه خوب عمل مي کنه

27:50.635 --> 27:52.636
!اوه، لعنت، مرد

27:52.845 --> 27:56.266
تو نزديک بود چشممو با اون آبنبات لعنتي
از حدقه در بياري

27:56.475 --> 27:59.102
من سعي کردم باهات خوب برخورد باشم مرد

27:59.227 --> 28:01.772
اين توله ي توئه؟

28:01.855 --> 28:04.859
!برو تو
متاسفم، متاسفم

28:05.151 --> 28:07.612
بهش يه کم ادب ياد بده
توماس، بيارش بيرون

28:07.779 --> 28:10.948
بيا! بشين! به اندازه کافي
بازيهاي احمقونه ي شما رو ديده م

28:11.115 --> 28:13.576
چي ميخواين؟

28:14.160 --> 28:16.163
ما از ام.ان.يو هستيم-
مي دونم-

28:16.288 --> 28:19.291
ما امضاي شما رو روي
اين اخطاريه ي اخراج لازم داريم

28:19.375 --> 28:22.378
واسه چي من دارم اخراج ميشم؟-
آره اين اخطاريه اخراجه-

28:22.503 --> 28:25.882
انگشتتو بذار اون زير، مي بيني؟
اون اسم توئه اون بالا نوشته

28:26.007 --> 28:29.010
آره!  -کريستوفر جانسون؟-
پس انگشتتو بذار اين زير-

28:29.094 --> 28:31.513
اين ميگه شما بايد به من اخطار 24 ساعته بديد

28:31.596 --> 28:34.767
شما دارين به يه جاي خوب منتق مي شيد
يه شهر جديد مخصوص شما ساخته شده

28:34.892 --> 28:37.853
يه مکان ويژه-
و ما نمي خوايم از شما پول بگيريم، خب؟-

28:37.978 --> 28:41.273
اين قانوني نيست-
!ورقه ي لعنتي رو امضا کن!  -نه-

28:43.275 --> 28:46.655
اينجور که معلومه اين يارو
يه ذره تيز تره

28:46.780 --> 28:49.783
واسه همين بايد يه ره ديگه رو امتحان کنيم

28:49.991 --> 28:52.202
خيلي خب.سلام...باشه

28:52.327 --> 28:55.748
مثل اينکه ما درست منظور همديگه رو نفهميديم ها؟

28:55.832 --> 28:58.209
خب، تو يه کوچولو اون تو داري

28:58.292 --> 29:00.920
واسه اون کوچولو مجوز داري؟-
آره-

29:01.003 --> 29:04.633
اين بيرون يه آشغالدونيه
اين شرايط براي بچه ت خطرناکه

29:04.758 --> 29:07.970
ماده ي 75 ميگه بخاطر اينکه بچه ت
در شرايط خرناکي

29:08.095 --> 29:10.889
زندگي مي کنه، من بايد
اون ببرم به بخش خدمات کودکان

29:10.973 --> 29:13.183
من ميخوام برم و با پسر
کوچولوت يه گفتگويي داشته باشم

29:13.308 --> 29:15.687
به بچه ي من نزديک نشو

29:16.521 --> 29:18.982
!شاخکهاي لعنتي تو طرف من نگير

29:19.065 --> 29:21.067
گفتي ميخواي بموني؟

29:21.192 --> 29:23.988
پس پسرت با ما مياد به بخش خدمات کودکان

29:24.071 --> 29:27.116
اون بقيه ي عمرشو توي يه جعبه
يک متر در يک متري مي گذرونه

29:27.324 --> 29:30.953
!سلام، کوچولو
!مرد شکلاتي داره مياد

29:31.662 --> 29:35.041
!لعنتي، اينو ببين ترنت
!لعنت

29:35.792 --> 29:39.087
توماس تفنگ رو روش نگه دار
اون يقينا يه مجرمه

29:39.170 --> 29:42.382
اون يه کامپيوتر فروشي کامل اينجا داره

29:42.591 --> 29:45.678
مي دوني، اين شگفت انگيزه
...منظورم اينه که، اين مطمئنا

29:45.761 --> 29:49.348
کامپيوترهاي دزدي اي رو که اون خونه شو
باهاش تزيين کرد مي تونين ببينين

29:49.432 --> 29:52.268
مطمئنا اون واسه اينا مجوز نداره

29:52.393 --> 29:55.397
اون توله ي لعنتي کجاست؟

29:56.899 --> 29:59.776
...سلا! مرد شکلاتي ام

30:00.277 --> 30:03.489
...مرد شکلاتي
...هي، من يه

30:06.910 --> 30:09.287
!ويکوس-
ترنت، خاموشش کن-

30:11.039 --> 30:14.543
حالت خوبه رييس؟-
!گمشو مرد!گمشو

30:25.722 --> 30:28.767
ولش کنم؟-
آره فقط ولش کن-

30:31.394 --> 30:34.398
من فردا مي بينمت کريستوفر جانسون

30:35.191 --> 30:38.194
موقع برخورد با آدم فضايي ها
سعي کنيد مودب، اما قاطع باشيد

30:38.319 --> 30:41.697
و هميشه به ياد داشته باشيد
يه لبخند از يه گلوله ارزونتره

30:41.864 --> 30:44.868
حالت خوبه؟-
چي؟  -حالت چطوره؟-

30:44.993 --> 30:48.080
خوبم، خوبم
فقط يه کم سرم گيج ميره

30:48.538 --> 30:51.124
مي شه اون بغل بزني کنار؟

30:51.249 --> 30:53.920
ميخوام يه چيزي بخورم اينجا

30:59.133 --> 31:01.761
مطمئني بايد اونو بخوري؟

31:01.845 --> 31:04.056
بعد از اون همه بالا آوردنت؟

31:04.181 --> 31:07.768
من خيلي بهترم...فکر مي کنم
فقط بايد يه شکمي سير مي کردم، مي دوني

31:08.852 --> 31:11.021
!رييس!رييس

31:11.731 --> 31:15.110
يه ماده سياه داره از دماغت مياد بيرون

31:52.943 --> 31:54.945
!يا مسيح

32:18.971 --> 32:22.767
اون يه سيلندر نقره ايه
نمي تونم پيداش کنم

32:23.393 --> 32:27.397
بايد پيداش کنيم
مايع توي اونه

32:29.608 --> 32:31.611
اون اينجا نيست

32:31.694 --> 32:34.697
بايد باشه. بازم بگرد

32:49.421 --> 32:52.634
ما اينو با هزارتا قوطي معامله مي کنيم

32:56.054 --> 32:58.640
گرههاي خاصي از دارو دسته ي نيجريه اي ها

32:58.723 --> 33:01.226
ميخوان سعي کنن از منطقه9
اسلحه بدست بيارن

33:01.352 --> 33:03.854
و سالهاست که واسه اين دارن تلاش مي کنن

33:04.146 --> 33:07.775
بهش صدتا قوطب بدين-
!صدتا  -صدتا-

33:07.858 --> 33:10.487
باشه، باشه، ولي همشو الان ميخوايم

33:10.570 --> 33:14.199
خيلي خوب بچه ها! بهشون غذاي گربه بديد-
عجله کنيد-

33:15.825 --> 33:19.162
و اونا هزارتا از اين سلاحها رو جمع کرده ن

33:19.287 --> 33:22.083
بدون اينکه بتونن ازش استفاده کنن

33:22.291 --> 33:25.294
!گورتونو گم کنين!برين
هي رفيق تو نه، تو بمون

33:25.503 --> 33:28.673
از من چي ميخواين؟-
فقط ميخوايم صحبت کنيم-

33:29.800 --> 33:32.177
در مورد چي صحبت کنيم؟

33:32.302 --> 33:35.097
خرچنگي ابله
اونها همه چيو باور ميکنن

33:35.263 --> 33:38.058
موتي" يک کلمه ي افريقاييه"

33:38.183 --> 33:41.604
امروز مترادفه با
درمانگري ساحرانه و جادويي

33:42.021 --> 33:45.233
از اينجا بايد ببريش
اين قلبشونه

33:46.109 --> 33:48.903
اگه بجوشوني و بخوريش
فشار خون بالا رو درمان مي کنه

33:49.029 --> 33:52.032
مرض قند، ديابت، همه
بيماري ها رو درمان مي کنه

33:54.493 --> 33:57.871
نيجريه اي ها اعضاي بدن موجودات
فضايي رو مي خوردند

33:57.996 --> 34:02.043
اونا عقيده داشتند که با اين کار
قدرت اونارو جذب مي کنند

34:02.210 --> 34:05.046
که بتونن از سلاح هاي فضايي استفاده کنند

34:05.255 --> 34:07.882
بايد اونها رو بخوري

34:08.675 --> 34:11.679
و قدرتشون در تو زنده ميشه

34:16.517 --> 34:19.563
فقط يه اجازه لعنتي بده برم جلوت مرد

34:28.573 --> 34:32.160
!اوه عزيزم!  -سلام هزيزم، بيا تو-
من بايد سريع برم دستشويي-

34:32.243 --> 34:34.579
چرا؟ چي شده؟

34:34.662 --> 34:38.709
عزيزم. گوش کن. ممکنه تو شلوارم شاش زده باشم
سورپرايز-

34:42.421 --> 34:46.425
اين واسه چيه؟   -ترفيعت-
خيلي خب، ترفيعم-

34:46.717 --> 34:50.305
سلام بابا. اوضاع چطوره؟
سلام مامان   -از ديدنت خوشحالم-

34:50.430 --> 34:54.017
چه سورپرايزي مرد
تبريک مي گم  -ممنون-

34:54.225 --> 34:57.020
تبريک مي گم رييس-
ممنون-

34:57.145 --> 35:00.399
ويکوس، چه اتفاقي افتاده؟-
يه تصادف کوچيک داشتم عزيزم-

35:00.524 --> 35:03.903
من دارم ميرم دستشويي و بعد با
مهمونها صحبت مي کن، باشه؟

35:04.028 --> 35:06.906
من بايد باهات صحبت کنم.با من بيا-
...باشه، فقط من بايد-

35:06.989 --> 35:09.409
دوستان، ميشه يه لحظه ما رو تنها بذارين؟

35:09.618 --> 35:11.870
اونجا چه اتفاقي افتاد؟

35:12.078 --> 35:15.957
اون خرچنگيه به حرفم گوش نمي کرد
... يه  خرچنگي واقعا ياغي

35:16.208 --> 35:19.504
و من بايد...انو
توي چنگم مي گرفتمش

35:19.670 --> 35:22.673
گوش کن چي مي گم، کلي آدم فضايي
امروز اون بيرون مردند

35:22.798 --> 35:25.301
يو،آي،او داره بهم گير ميده

35:25.468 --> 35:28.889
تمرکز کن! تو نبايد اين داستان رو واسم بريني

35:29.014 --> 35:32.768
اگه نمي توني اين کارو انجام بدي
يه نفر رو پيدا مي کنم که بتونه

35:35.771 --> 35:38.399
!سلام-
خوشحالم که دوباره مي بينمت-

35:39.192 --> 35:42.987
اين معنيش اينه که اون مدير
اين عمليات جديده؟

35:43.071 --> 35:45.073
آره-
خيلي خوبه-

35:45.365 --> 35:48.577
ويکوس!عزيزم، حالت خوبه؟

35:59.089 --> 36:01.883
خب، بياين يه کم کيک ببريم

36:32.625 --> 36:36.463
دکتر اسميت، لطفا به اتاق 405
دکتر اسميت

36:42.344 --> 36:45.806
بد جوري عفونت کرده؟-
خيلي چرک کرده-

36:46.015 --> 36:49.978
در ضمن بايد بدونين که دست راستم
چند تا از ناخن هاش افتاده

36:50.061 --> 36:54.274
و يه ماده ي سياه از دماغم بيرون اومد
و يه جر ماده ي سياه رو بالا آوردم

36:57.903 --> 37:00.781
دستم چي شده دکتر؟

37:00.906 --> 37:03.075
اين چيه؟

37:03.200 --> 37:06.204
فقط نفس عميق بکش
آروم باش.آروم باش

37:06.496 --> 37:09.499
آقا، لطفا همسرم رو صدا بزنيد

37:14.087 --> 37:18.176
توجه کنيد، تمامي افراد بخش 11 رو خالي کنند

37:38.239 --> 37:40.450
همونجا بمونيد خانم

37:40.533 --> 37:43.536
چه خبره؟
دارين چه کارش مي کنين؟

37:44.370 --> 37:46.957
!بذارين برم داخل

37:47.958 --> 37:51.545
!ويکوس!ويکوس
دارين کجا مي برينش؟

38:08.105 --> 38:11.609
خب، گرفتيش؟
آماده اي؟  -گرفتمش-

38:36.053 --> 38:39.265
ديکتر فستر؟   -بله؟-
فکر مي کنم بايد اينو ببينين-

38:40.140 --> 38:43.561
من اينو توي کتش پيدا کردم
فکر مي کنين مال آدم فضايي هاست؟

38:52.570 --> 38:54.949
!يخه! لعنتي

38:57.660 --> 39:00.663
16ساعت بعد از آشکار شدن

39:01.372 --> 39:03.791
اينجا کجاست؟

39:07.462 --> 39:09.423
چي؟

39:13.135 --> 39:16.347
اونا دارن با اين خرچنگي ها چيکار مي کنن؟

39:18.850 --> 39:21.894
DBX7،نقطه ي آستانه ي درد،آزمايش يک

39:28.736 --> 39:33.157
اين يه واکنش به درد قويه
معنيش اينه که عصب ها قاطي شده ن

39:33.658 --> 39:36.870
منظورم اينه که، تقريبا بطور کامل يکپارچه شده

39:36.995 --> 39:39.289
خيلي خوب. انجامش بدين

39:39.873 --> 39:42.459
AMR-B5 آزمايش B5

39:45.337 --> 39:48.382
تيررس رو خالي کنيد
!حالا، سريع

39:49.800 --> 39:52.178
بچرخونش

39:52.470 --> 39:55.724
چي کار دارين مي کنين؟-
در قفل شد-

39:56.349 --> 39:58.727
مي توني اونو بچسبي؟-
اون چيه؟-

39:58.852 --> 40:01.438
بذارش تو-
چرا دارين اين کارو مي کنين؟-

40:01.605 --> 40:05.401
آماده شليک باشيد. آماده-
ميخواين به اون شليک کنم؟-

40:05.902 --> 40:08.613
!عقب بايستيد...و آتش

40:11.616 --> 40:13.660
!خوبه

40:13.744 --> 40:15.996
!کار کرد

40:16.705 --> 40:19.666
خيلي خب، خيلي ممنون

40:19.792 --> 40:22.002
شما مي دونين همسر من کجاست؟

40:22.086 --> 40:25.090
خبر دارين که همسرم مي دونه من کجام، قربان؟

40:28.051 --> 40:30.095
!بکش!بکش

40:30.178 --> 40:32.263
نه قربان، من نمي کشمش

40:32.389 --> 40:35.768
در مورد همست چي گفتي؟
!گو سر همسرت

40:35.976 --> 40:38.604
!بکش-
نمي کشم-

40:39.605 --> 40:41.482
!آتش

40:45.362 --> 40:49.199
خودم مي کشم-  B7
مي گه مي تونه بکشش-

40:52.954 --> 40:55.414
!گفتم مي تونم بکشمش
!...توي عوضي

40:58.417 --> 41:00.419
B21

41:03.715 --> 41:05.968
بجنب، عجله کن. بجنب

41:06.093 --> 41:09.179
درسته، ميخوايم در وسط، کنار زنجير قرار بگيره-
من از اين تو در بيارين-

41:09.263 --> 41:11.265
!يالا! وقت، وقت

41:11.557 --> 41:15.478
اون خرچنگي لعنتي رو ولش کن مرد
!من به خوک شليک مي کنم. شليک مي کنم آقا

41:15.603 --> 41:18.857
گوش کنين. دوباره واستون به خوک شليک مي کنم
ماشه رو مي کشم

41:18.940 --> 41:22.444
اما به خرچنگيه شليک نمي کنم، ميشنوي؟
اين سلاح لعنتي رو در بيارين

41:22.528 --> 41:26.156
توي دست انسان B21
خوبه. کار کرد

41:26.657 --> 41:30.077
فقط سلاح رو در بيارين، آقا-
آماده باش-

41:30.244 --> 41:33.957
گوش کنين، نمي تونين از يه فرد واقعي استفاده کنين
اون باهاتون کاري نکرده

41:35.000 --> 41:38.253
من ميخوام اينو امتحان کنم
همه آماده

41:39.963 --> 41:43.342
آمادا؟
!سه، دو، يک، حالا

41:48.514 --> 41:50.516
!شگفت انگيزه

41:53.770 --> 41:56.815
!خيلي خب
فکر کنم ديگه چيزي نمي خوايم

41:58.817 --> 42:01.821
آقايون،وقتمون داره تموم ميشه

42:01.904 --> 42:05.074
اين مرحله ي کليدي در
فرآيند دگرديسيه

42:05.199 --> 42:08.745
دي.ان.اي اون الان در تعادل خوبي
بين موجود فضايي و انسان قرار داره

42:08.870 --> 42:11.915
و مشکل اينجاست که
با گسترش يافتن آلودگي

42:12.041 --> 42:15.044
تغيير، دائمي و غيرفعال ميشه

42:15.127 --> 42:17.921
!اون به يکي از اونها تبديل ميشه. يه خرچنگي

42:18.047 --> 42:20.090
بلايي که سر اون مياد مهم نيست

42:20.215 --> 42:24.220
مهم اينه که الان تا جايي
که مي تونيم ازش استفاده کنيم

42:24.637 --> 42:27.849
اين بدن ارزش صدها ميليون

42:27.974 --> 42:31.395
يا شايد بيليون، دلار در علم بيوتکنولوژي داره

42:31.562 --> 42:34.982
آدمايي اون بيرون هستند
دولت ها، سازمان ها

42:35.066 --> 42:37.860
که واسه همچين موقعيتي آدم مي کشند

42:38.569 --> 42:41.656
آيا اون از فرآيند جون سالم در مي بره؟-
نه، البته که نه-

42:41.782 --> 42:45.494
ما همه چيزشو لازم داريم
پوست، مغز اسنخوان، خون

42:45.744 --> 42:49.498
فرآيند چيزي از اون باقي نمي ذاره-
...خواهش مي کنم-

42:49.623 --> 42:51.918
خويشاوندان درجه يکش چي؟

42:52.001 --> 42:54.796
لطفا کمکم کن
نذار اين کارو بکنن

42:54.921 --> 42:57.298
من اون مشکلو حل مي کنم

42:58.341 --> 43:02.012
خب، من مي گم بريم-
خوبه، ممنون-

43:12.732 --> 43:15.360
من نمي فهمم

43:15.568 --> 43:19.949
هيچ کدوم از اينا با عقل جور در نمياد
اون فقط دستش آسيب ديده بود، پدر

43:22.409 --> 43:25.496
دکترها دارن تمام تلاششونو مي کنن عزيزم

43:25.871 --> 43:28.666
که بتونن نجاتش بدن

43:29.876 --> 43:32.879
ما ميخوايم موادي رو از نمونه برداشت کنيم

43:32.963 --> 43:35.966
ما اول از غشاء نرم شروع مي کنيم
سينه ش رو مي شکافيم

43:36.091 --> 43:38.885
بايد هرچه سريعتر قلبش رو در بياريم

43:39.177 --> 43:42.473
وقتي که حرکت موجي رو شروع کنه
همه جا پخش ميشه

43:45.768 --> 43:49.606
مي دوني...ويکوس
هيچ وقت خيلي قوي نبوده

43:51.567 --> 43:54.403
من وارد سينه مي شم و
مستقيم ميرم سراغ قلب

43:54.486 --> 43:56.738
آروم باش لطفا-
!برو به جهنم-

43:56.947 --> 43:59.242
مي تونم ببينمش؟

44:01.452 --> 44:03.496
فکر خوبي نيست

44:08.751 --> 44:11.046
!گم شو! برو به جهنم

44:22.475 --> 44:24.603
!برو به جهنم

44:50.048 --> 44:53.051
تو بايد از همين الان فراموشش کني

44:56.179 --> 45:00.184
اشکالي نداره تانيا
همه چيز درست مي شه

45:08.777 --> 45:10.779
اسميت

45:12.947 --> 45:14.949
کجا؟

45:17.327 --> 45:19.622
کوبوس رو خبر کنين

45:56.245 --> 45:58.456
ويکوس ون در مور

45:58.540 --> 46:02.127
سفيد پوست، حدود 35
گفته شده بسيار خطرناکه

46:02.335 --> 46:05.463
سلام عزيزم-
ويکوس، تويي؟-

46:05.672 --> 46:07.967
خانم اسميت؟-
!چه جوري جرات مي کني به ما تلفن کني-

46:08.092 --> 46:11.137
اين همه آدم توي خونه من چيکار مي کنن؟-
به تو ربطي نداره-

46:11.262 --> 46:14.306
من بايد همين الان با تونيا حرف بزنم
خواهش مي کنم. اونجا خونه ي منه

46:14.432 --> 46:17.644
اين تلفن منه که شما دارين ازش استفاده مي کنيد خانم
من .... چي؟

46:17.936 --> 46:20.147
اون سعي کرد با من تماس بگيره

46:20.272 --> 46:23.275
!آنتون، منم!منم
!تلفن رو جواب بده

46:23.358 --> 46:27.155
!ما 13 سال کوفتي با هم دوست بوديم مرد

46:27.280 --> 46:30.074
گورتونو گم کنين!به چي دارين نگاه مي کنين؟
!گم شين

46:30.283 --> 46:33.286
ما فکر کرديم اين بهترين کار بود
چون اون به کمک نياز داشت

46:33.411 --> 46:35.413
به کمک پزشکي ويژه

46:35.496 --> 46:38.292
و به عنوان يه فراري چنين کمکي به اون نمي شد

46:44.006 --> 46:48.052
اون به با ارزش ترين کالاي
تجاري روي زمين تبديل شده بود

46:50.388 --> 46:53.266
...اون تنها انساني بود که تونسته بود

46:53.474 --> 46:57.563
با ژنتيک آدم فضايي ها ترکيب بشه و زنده بمونه

46:57.813 --> 47:01.817
ولي ارزش واقعيش اين بود که مي تونست
از سلاحهاي فضايي استفاده کنه

47:09.868 --> 47:11.578
سلام

47:11.661 --> 47:15.498
مي شه يه چيز برگر با ترشي کلم به من بديد؟

47:15.624 --> 47:18.377
ما اين برنامه رو قطع کرديم تا
اين خبر مهم رو به شما بديم

47:18.461 --> 47:22.214
يک بيمار از بخش قرنطينه فرار کرده
و در شهر آزاد

47:22.340 --> 47:25.384
ويکوس ون در مورد اخيرا بخاطر

47:25.468 --> 47:28.889
فعاليت جنسي طولاني با موجودات فضايي
در منطقه9 دستگير شده بود

47:29.097 --> 47:32.392
اين مزخرفه-
من به مديرم زنگ مي زنم-

47:32.643 --> 47:35.062
اين کاملا دروغه
شما قانونا موظفيد به من غذا بديد

47:35.145 --> 47:37.148
که از لحاظ بدني باعث از شکل افتادن مي شه...

47:37.273 --> 47:40.276
اگه ميشه فقط همبرگرم رو به من بفروشيد
به اونا گوش نکنين

47:40.360 --> 47:43.029
اون به شدت واگيرداره و پليس
به مردم اخطار داده که/i>

47:43.154 --> 47:45.741
حداقل 20 متر با اين مرد فاصله داشته باشند

47:45.824 --> 47:47.826
!به اين دست نگاه نکنيد
!اين يکي دست خوبه

47:47.952 --> 47:50.746
اگر شما اطلاعاتي مبني براي مکان فعلي

47:50.871 --> 47:54.249
آقاي ون در مور داريد، فورا با ما
با "شماره 0800 - ايستگاه ويکوس" تماس بگيريد

47:54.750 --> 47:56.586
!بايست

47:57.587 --> 48:00.590
31ساعت بعد از آشکار شدن

48:07.348 --> 48:09.934
سلام اينجا منزل تانيا
و ويکوسه

48:10.017 --> 48:12.645
الان نمي تونيم تلفن رو برداريم

48:12.728 --> 48:16.149
لطفا پيغام بگذاريد.خداحافظ
خدا حافظ

48:28.871 --> 48:32.041
کنترل، هيچ اثري از آقاي ون در مور نيست

48:58.737 --> 49:02.158
تمام دنيا دنبال اون بود

49:02.950 --> 49:06.913
اون توي تمام ايستگاه هاي راديو بود
توي هر تصوير تلوزيون

49:07.122 --> 49:10.125
هرچي که پيدا مي کردي، چهره ي اون روش بود

49:10.208 --> 49:14.255
بنابراين اون هيچ جايي نداشت که بره
بالاخره جايي پنهان شد

49:14.380 --> 49:18.050
که مي دونست هيچ کس اونجا دنبالش نمياد

50:10.107 --> 50:13.111
46 ساعت بعد از آشکار شدن

50:38.764 --> 50:40.933
همين الان پرداخت کن، يا هيچي نمي گيري

50:41.141 --> 50:43.770
هفته آينده بهت ميدم، قول ميدم

50:43.979 --> 50:47.983
پول ندي چيزي نمي گيري
خرچنگي لعنتي، اينجا که خيريه نيست

50:50.944 --> 50:54.240
سلام، من ميخوام يه مقدار گوشت بخرم لطفا

50:54.448 --> 50:56.450
!هي، يه آدم

50:56.575 --> 51:00.538
آره، شما يه همبرگر يا استيک ندارين؟

51:00.871 --> 51:03.291
اينجا شبيه همبرگر فروشيه؟

51:03.375 --> 51:05.711
کدومو ميخواي؟بزغاله؟

51:05.836 --> 51:08.672
يالا، يالا
من کل روز وقت ندارم

51:09.214 --> 51:12.218
اون غذاي گربه ست اونجا؟-
آره، آره غذاي گربه ست-

51:12.427 --> 51:14.804
من يه مقدار از اونها مي گيريم، رفقا

51:36.035 --> 51:38.037
!لعنت، مرد

51:58.059 --> 52:00.729
الو، الو؟

52:04.025 --> 52:06.819
عزيزم تويي؟تانيا؟

52:07.528 --> 52:10.156
خدايا، تو رو خدا خودت باش

52:10.448 --> 52:12.659
آره، منم

52:13.994 --> 52:16.622
خيلي خوشحالم که به من زنگ زدي عزيزم

52:16.830 --> 52:20.209
ويکوس بهم گوش کن-
باشه-

52:21.336 --> 52:25.006
من مي خوام يه چيزي بهت بگم
ولي آسون نخواهد بود

52:25.256 --> 52:28.343
نه،نه، ببين...گوش کن عزيزم
...قبل از اينکه چيزي بگي

52:28.426 --> 52:32.223
پدرت داره عليه من کار مي کنه
اما اون داره بهت دروغ ميگه

52:32.640 --> 52:35.518
...من با يکي از اين موجودات

52:35.726 --> 52:37.937
!لعنتي سکس نکردم مرد...

52:38.103 --> 52:40.398
من هيچ وقت حاضر نمي شم هيچ گونه فعاليت

52:40.482 --> 52:43.401
شهوت آميز با اين موجودات
لعنتي داشته باشم

52:43.568 --> 52:48.823
اونا ميگن تو داري به يکي از اونا تبديل مي شي
...من نمي تونم اين کارو بکنم

52:49.157 --> 52:51.994
عزيزم، خواهش مي کنم. از من نااميد نشو

52:52.328 --> 52:55.456
از من نااميد نشو عزيزم
...واسه اينکه من مي تونم

52:55.748 --> 52:58.376
من مي خوام دوباره ببينمت عزيزم

52:58.543 --> 53:01.505
من دستم رو درست مي کنم و
دوباره تو رو خواهم ديد

53:01.588 --> 53:04.591
و تو رو مي بوسم
و دوباره بغلت مي کنم

53:04.675 --> 53:07.886
همچنين مي خوام تو هم دوباره منو بغل کني

53:10.056 --> 53:12.141
عزيزم؟

53:13.810 --> 53:15.895
عزيزم؟

53:29.410 --> 53:31.788
!هي!هي مرد

53:52.227 --> 53:54.229
...باشه

54:18.756 --> 54:22.135
ما مستقيم در مسير در حرکتيم

54:22.343 --> 54:25.764
دريافت شد. من چند تا هليکوپتر واسه پشتيباني مي فرستم

54:45.160 --> 54:47.162
!تو

54:47.370 --> 54:49.957
چي ميخواي؟

54:53.669 --> 54:57.048
جوا بده کنترل.اون هدف ماست
به سمت جنوب موقعيت 66 حرکته

54:57.256 --> 55:00.844
تو بايد بري-
خواهش مي کنم.من به کمکت احتياج دارم-

55:02.638 --> 55:06.141
ما ميخوايم قايم موشک بازي کنيم
آره، آره  - نه، برو عقب-

55:06.266 --> 55:09.646
ميخواي من قايم شم؟ بهترين
جاي قايم شدنتو بهم نشون بده

55:09.854 --> 55:13.858
خواهش مي کنم. فقط برو
ما رو تنها بذار

55:14.484 --> 55:17.403
نه، خواهش مي کنم، من بايد پنهان شم

55:18.197 --> 55:20.407
اونا ميخوان منو بکشن

55:20.533 --> 55:24.370
آقا، من فقط ميخوام واسه من دقيقه اينجا قايم شم. باشه؟

55:34.840 --> 55:37.844
اين چيه؟
شما اينجا چيکار مي کنين؟

55:37.927 --> 55:40.930
من تو رو يادم مياد  -هيچي-
شما بايد يه جاي ديگه قايم شيد

55:41.013 --> 55:43.474
آقا...خواهش مي کنم آقا
شما بايد من رو کمک کنيد

55:43.558 --> 55:46.352
من داره خون ازم ميره
اونا ميخوان منو بکشن

55:56.863 --> 56:00.702
...فقط يه چيز مي تونه باعث چنين چيزي شده باشه

56:01.578 --> 56:05.206
سريع! ما بايد اونو قايمش کنيم

56:07.876 --> 56:10.713
حالا تو...برو اون پايين

56:23.643 --> 56:26.856
مايع کجاست؟
چي کارش کردي؟

56:27.064 --> 56:28.941
خواهش مي کنم-
...تو گرفتيش-

56:29.025 --> 56:31.027
من نمي دونم درباره چي داري حرف ميزني

56:31.152 --> 56:34.947
...مي دونم که کار توئه
من مي بينم چه بلايي سر تو اومده

56:35.156 --> 56:37.743
بهم بگو کجاست

56:39.161 --> 56:41.371
خيلي خب، خيلي خب

56:41.663 --> 56:44.875
يه مايع سياه بود با يه محفظه فلاسک مانند؟

56:45.000 --> 56:47.378
!آره، خودشه. آره

56:47.754 --> 56:51.132
من ضبطش کردم و آدماي توي آزمايشگاه گرفتنش

56:51.257 --> 56:54.260
بايد توي ام.ان.يو باشه
دست ام.ان.يوئه

57:03.937 --> 57:06.149
اين چيه؟

57:06.274 --> 57:09.652
تو همه چي رو خراب کردي-
اينجا کجاست؟-

57:13.615 --> 57:16.118
اون آلونک توئه؟

57:16.327 --> 57:19.288
همه ي اينا زير آلونکته؟

57:19.455 --> 57:22.958
واسه 20 سال...تموم تو اين
چيز لعنتي رو اين زير داري؟

57:24.168 --> 57:26.755
يا مسيح، اين خيلي غير قانونيه

57:26.963 --> 57:31.593
منظورم اينه که اين يه کشفه، مي دوني
اميدوارم با اينا بگيرنت

57:34.679 --> 57:37.016
سوخت ميره اينجا

57:37.100 --> 57:39.602
!کافيه!ساکت

57:39.685 --> 57:41.896
بعد ما پرواز مي کنيم

57:42.021 --> 57:44.398
!گفتم ساکت
ما نمي تونيم بهش اعتماد کنيم

57:44.607 --> 57:48.570
اون داره درباره ي سوخت چي ميگه؟
تو داري سعي مي کني اينو راه بندازي؟

57:48.654 --> 57:51.949
شما لعنتي هاي کوچولو دارين سعي مي کنين
اينو راه بندازين و در برين؟

57:52.032 --> 57:54.034
مهم نيست

57:54.159 --> 57:56.454
آره شما خرچنگي هاي مرموز لعنتي

57:56.579 --> 57:59.374
خيلي بد شد. من مي تونستم تو رو خوبت کنم

57:59.499 --> 58:03.378
...چي؟تو چي گفتي
در مورد خوب کردن؟

58:03.545 --> 58:05.923
منظورت چيه مي تونستي منو خوب کني؟

58:06.006 --> 58:09.009
فراموشش کن.ديگه مهم نيست
ديگه خيلي ديره

58:09.301 --> 58:12.346
نه، گوش کن، گوش کن
...داري مي گي تو مي توني

58:12.429 --> 58:15.100
اين دست خرچنگي رو
به يه دست آدميزادي تبديل کني؟

58:15.183 --> 58:17.477
مي توني دوباره منو انسان کني؟

58:17.561 --> 58:21.690
ما دستگاههاي پزشکي اي توي سفينه ي
مادر داريم که مي تونن تو رو درمان کنن

58:21.898 --> 58:25.403
ما مي تونيم از اين سفينه استفاده
کنيم و پرواز کنيم به اون بالا

58:25.987 --> 58:28.573
!اين بي نظيره مرد
شماها نابغه ايد

58:28.698 --> 58:31.784
من هميشه فکر مي کردم خرچنگي ها باهوشند
بيا اين کارو بکنيم

58:32.159 --> 58:34.370
من اون مايع رو ندارم

58:34.663 --> 58:39.084
مي تونستم تو رو درمان کنم و پرواز کنم برم
ولي مايع رو ندارم

58:39.418 --> 58:41.461
خب، باشه

58:41.670 --> 58:44.089
خيلي خب، ببين چي مي گم
...چرا ما

58:44.172 --> 58:47.176
نريم يه کم بيشتر ريسک کنيم؟
تا مقدار بيشتري بتونيم جمع کنيم

58:47.385 --> 58:51.180
بيست سال طول کشيد تا اون مقدار جمع بشه

58:51.806 --> 58:54.351
!لعنت مرد! لعنت

58:54.685 --> 58:58.314
لعنتي!تنها دونه اي که وجود داره
همونيه که من ضبطش کردم؟

58:58.439 --> 59:00.232
آره

59:00.399 --> 59:03.319
اون چهار طبقه زير زمينه

59:09.367 --> 59:13.204
اون چرا همش به من اونطوري نگاه مي کنه؟-
ازت خوشش مياد-

59:13.413 --> 59:15.583
ما مثل هميم

59:17.001 --> 59:20.671
ما مثل هم نيست
ما اصلا مثل هم نيستيم

59:27.679 --> 59:33.101
يه راهي هست
ما ميع رو از ام.ان.يو مياريم بيرون

59:35.063 --> 59:37.940
آره، بعدش چي؟
بعدش جفتمون مي ميريم، ها؟

59:38.066 --> 59:40.943
هر دومون مي ميريم
اين يه عمليات انتحاريه مرد

59:41.069 --> 59:44.490
ميشه ذهن منو با اون خزعبلات پر نکني؟

59:45.699 --> 59:48.702
تغيير شکا داره سرعت مي گيره

59:50.913 --> 59:53.917
تو وقت زيادي نداري

01:00:18.443 --> 01:00:21.446
56ساعت بعد از آشکار شدن

01:00:45.056 --> 01:00:47.684
!لعنتي!لعنتي!لعنتي

01:01:11.501 --> 01:01:13.379
الو

01:01:13.462 --> 01:01:16.465
ويکوس؟-
...تانيا!عزيزم-

01:01:16.799 --> 01:01:19.635
حالت خوبه؟-
...اوه خدا!خدايا شکرت-

01:01:20.344 --> 01:01:22.723
تو کجايي؟

01:01:22.931 --> 01:01:24.933
..من.

01:01:26.393 --> 01:01:30.939
ماجرا اونجور که پدرم گفته نيست
مي دونم اون سعي داشته از من محافظت کنه

01:01:33.026 --> 01:01:35.987
فقط ديگه نمي دونم چي رو باور کنم

01:01:36.112 --> 01:01:38.489
عزيزم مي دون، گوش کن چي ميگم

01:01:38.615 --> 01:01:42.828
همش دروغه، به جونت قسم مي خورم
هرچي که اون بهت گفته دروغه

01:01:43.746 --> 01:01:46.957
مي دونم-
چي؟چي؟-

01:01:48.042 --> 01:01:51.045
من حرف اونو باور نمي کنم ويکوس
من فقط ميخوام تو برگردي

01:01:51.211 --> 01:01:54.090
من ميخوام همه چي برگرده
به همون حالتي که بود

01:01:54.299 --> 01:01:57.260
اين...عزيزم، اين همون چيزيه که من ميخوام

01:01:57.344 --> 01:02:00.138
!
اين عاليه
!اين خبر خيلي خوبيه

01:02:00.263 --> 01:02:03.434
من مي تونم همه چي رو مثل اولش
بکنم.اگه تو منو برگردوني

01:02:04.435 --> 01:02:07.897
چجوري؟چجوري مي تونيم برگرديم؟

01:02:11.693 --> 01:02:14.863
من يه نقشه دارم
مي تونم چجوري درستش کنم

01:02:14.947 --> 01:02:17.407
مي دونم چجوري خودمو خوب کنم

01:02:17.532 --> 01:02:20.535
و من خودم ميشم
و ما دوباره بر مي گرديم پيش هم

01:02:20.744 --> 01:02:24.165
بهم قول ميدي؟-
من بهت قول ميدم عزيزم-

01:02:25.041 --> 01:02:27.585
از من نا اميد نشو، باشه؟

01:02:27.710 --> 01:02:30.964
چون من ازت نااميد نشدم. خب؟

01:02:31.173 --> 01:02:33.300
نمي شم

01:02:33.384 --> 01:02:36.595
دوستت دارم-
منم دوستت دارم-

01:02:38.847 --> 01:02:42.102
بهم بگو که پيداش کردي-
منطقه9-

01:02:49.192 --> 01:02:52.405
سياره ماه چند تا ماه داره؟

01:02:56.909 --> 01:02:59.078
هفت تا

01:03:00.580 --> 01:03:03.583
اين سياره فقط يکي داره

01:03:04.292 --> 01:03:08.505
من نمي تونم واسه ديدن سياره مون
صبر کنم. اون بزرگتر از اينه، مگه نه؟

01:03:08.672 --> 01:03:10.842
بسه

01:03:11.676 --> 01:03:14.053
حالا ما ميريم خونه؟

01:03:14.470 --> 01:03:17.974
خونه نه. نه

01:03:18.641 --> 01:03:22.229
اينجا جاييه که ما بايد بريم

01:03:23.522 --> 01:03:27.276
اون چادر رو اونجا مي بيني؟
اون بايد مال ما باشه

01:03:27.901 --> 01:03:30.780
من ميخوام برم خونه

01:03:31.990 --> 01:03:37.871
ما نمي تونيم بريم خونه
ديگه نه

01:03:43.419 --> 01:03:47.381
سلام، شما ترجيح نمي دين به اون چادرها برين
اون بهتر نيستد

01:03:47.506 --> 01:03:49.801
اونها از آلونکها کوچيکترند

01:03:49.926 --> 01:03:52.762
در واقع،بيشتر شبيه بازداشتگاه اسراي جنگيه

01:03:52.846 --> 01:03:56.933
اگه من بتونم مايع رو برگردونم
اون موقع چه اتفاقي ميفته؟

01:03:57.350 --> 01:03:59.854
ما ميريم بالا به سفينه مادر

01:04:00.062 --> 01:04:03.107
و تو مي توني اونو راه بندازيش؟-
آره-

01:04:04.066 --> 01:04:07.945
:خب، فقط واسه اين که روشنش کنيم
...اين برمي گرده

01:04:10.866 --> 01:04:14.536
برمي گرده به حالت آدميزادي، مثل اين؟

01:04:15.037 --> 01:04:18.248
من مي تونم برم خونه
وبعد شما ميتونين برين خونه

01:04:18.373 --> 01:04:21.252
تو مي توني بچه ت رو بگيري
مي توني همه ي خرچنگي ها رو بگيري

01:04:21.336 --> 01:04:23.755
در صورتي که بتونم اون مايع
رو برات گير بيارم درسته؟

01:04:23.838 --> 01:04:28.635
تو گفتي اين يه عمليات انتحاريه
شايد حق با تو بوده باشه

01:04:29.428 --> 01:04:33.265
ما هيچ سلاحي نداريم
اونا به محض ديدنمون بهمون شليک مي کنن

01:04:35.017 --> 01:04:37.686
...ببين، ببين...کريستوفر

01:04:37.895 --> 01:04:40.941
من مي دونم از کجا مي تونيم اسلحه گير بياريم

01:04:48.908 --> 01:04:51.285
سلام دوستان. سلام

01:04:53.246 --> 01:04:56.457
من مي خوام چند تا سلاح بخرم، لطفا

01:04:57.416 --> 01:05:00.629
تو چجوري اين طوري شدي؟

01:05:00.837 --> 01:05:03.966
يه داگ استايل با شيطان

01:05:04.132 --> 01:05:06.218
!عاشقشم

01:05:06.301 --> 01:05:09.973
يه مرد سفيد شجاع، ها؟
تو کاندوم گذاشته بودي؟

01:05:10.932 --> 01:05:13.935
من بايد سلاح بخرم، لطفا

01:05:14.602 --> 01:05:18.607
من وتو جفتمون مي دونم که اين
تو سلاحهاي غير قانوني هست

01:05:18.774 --> 01:05:22.236
...من پول دارم و دوست دارم يه چندتا از اون

01:05:46.470 --> 01:05:50.642
از وقتتون ممنونم آقا
خيلي ممنونم که من رو پذيرفتيد

01:05:51.977 --> 01:05:55.021
من مي خوام چند تا اسلحه بخرم

01:05:55.230 --> 01:05:59.026
چند تا نارنجک، کلاشنيکف
شايد گاز اشک آور

01:05:59.318 --> 01:06:02.405
...مي بينم شما اينجا مين ناوچسب هم داريد، من

01:06:02.530 --> 01:06:06.576
بعلاوه شما دوستان اسلحه فضايي
هم داريد که ديگه عاليه

01:06:06.701 --> 01:06:09.580
اگه بشه يکي يا دوتا از اونا رو هم بگيرم

01:06:09.663 --> 01:06:12.916
من پول دارم، خب؟
...حالا، من

01:06:17.714 --> 01:06:20.133
!آقا!خواهش مي کنم، آقا

01:06:20.425 --> 01:06:22.552
من در موردت شنيده م

01:06:22.635 --> 01:06:25.638
!کجاته؟ بهم نشون بده

01:06:25.847 --> 01:06:27.725
!اوه، لعنتي

01:06:28.434 --> 01:06:30.770
بيا اينجا. بيا

01:06:36.777 --> 01:06:39.404
!نه،نه...خواهش مي کنم نکنيد

01:06:44.034 --> 01:06:47.038
چرا دارين اين کارو مي کنيد؟
چي ميخواين؟

01:06:48.456 --> 01:06:50.500
!خفه شو

01:06:53.544 --> 01:06:56.548
!سلاحها رو بيخيال شيد
!سلاحها رو بيخيال شيد

01:06:56.965 --> 01:06:59.760
من دستشو ميخوام.قطعش کنيد

01:07:00.552 --> 01:07:03.180
چي داره ميگه؟

01:07:13.900 --> 01:07:16.111
بهت نشون مي دم

01:07:19.823 --> 01:07:21.992
!لعنتي

01:07:26.414 --> 01:07:29.000
بهشون بگو سر جاشون بايستند

01:07:33.964 --> 01:07:37.218
!بهشون بگو آروم باشند
!بگو برن عقب

01:07:39.387 --> 01:07:42.765
بهشون بگو سلاحهاي لعنتي رو بذارن توي کيسه

01:07:42.932 --> 01:07:45.644
سلاحهاي لعنتي رو بهم بده، مرد

01:07:46.645 --> 01:07:49.273
بهم ، نگاه نکن آقا

01:07:49.481 --> 01:07:52.609
گفتم، گم شو بهم نگاه نکن

01:07:57.532 --> 01:08:00.326
چجوري صاحب اون دست شدي؟

01:08:01.327 --> 01:08:03.204
!گم شين عجله کنيد

01:08:03.288 --> 01:08:06.500
گم شو به من نگاه کن وقتي باهات حرف ميزنم
راز تو چيه؟

01:08:06.583 --> 01:08:09.420
!چه کار کردي؟بهم بگو

01:08:10.296 --> 01:08:13.966
من اون دست لعنتي رو ميخوام
تو چه غلطي کردي؟

01:08:14.091 --> 01:08:16.720
ميمون لعنتي
!من ميام دنبالت

01:08:16.803 --> 01:08:19.431
من ميام دنبالت و مي گيرمت

01:08:20.140 --> 01:08:23.310
چاقوي لعنتيتو بنداز
!چاقوي لعنتيتو بنداز

01:08:31.318 --> 01:08:34.321
مي دونم ليدن
اون اونجا واسمون بي فايده ست

01:08:34.405 --> 01:08:36.742
ميشه آروم باشي؟

01:08:36.867 --> 01:08:39.870
بيخيال، آدماي من قبلا صدها بار اين کارو کرده ن

01:08:40.162 --> 01:08:43.373
برقرار کردن ديدرس بر روي هدف

01:08:45.877 --> 01:08:47.920
سريع انجام ميشه

01:08:48.004 --> 01:08:50.173
تميز انجام ميشه

01:08:51.215 --> 01:08:54.470
بهتر از همه
تميز انجام ميشه

01:08:55.512 --> 01:08:58.974
ون در مور هيچ اطلاعي
از چيزي که در انتظارشه نداره

01:09:02.352 --> 01:09:05.440
!خاليه-
اونا کجان؟-

01:09:05.815 --> 01:09:08.526
هدف رفته
محل خاليه

01:09:08.651 --> 01:09:11.446
منظورت چيه خاليه؟
اون کدوم گوريه؟

01:09:11.780 --> 01:09:15.159
اون احمق کوچولو از اتفاقي که
قرار بود بيفته کاملا بي خبر بوده

01:09:15.367 --> 01:09:17.745
من پيداش مي کنم

01:09:26.505 --> 01:09:30.509
!نگهبان جلوي در وردي هست
!مراقب نگهبونها باش مرد

01:09:37.433 --> 01:09:39.602
!بجنبين!برين بيرون

01:09:45.025 --> 01:09:47.820
اونا دارن ميرن پايين
چهار طبقه پايين

01:09:47.945 --> 01:09:50.948
اين يه اسلحه فضايي
وضعيتو بهم گزارش بده

01:09:52.241 --> 01:09:54.661
اون ون در موره
اون طبقه چهارمه

01:09:54.744 --> 01:09:57.413
از مهمات جنگي استفاده کنيد
ما مياريمش بيرون

01:09:57.539 --> 01:10:00.542
کلنل، ما اجازه نداريم از مهمات جنگي استفاده کنيم

01:10:00.625 --> 01:10:03.295
اونا اون رو زنده ميخوان

01:10:06.882 --> 01:10:09.927
اينجا بمون تا صدات کنم-
فهميدم-

01:10:10.052 --> 01:10:12.930
من بايد در رو باز کنم

01:10:13.723 --> 01:10:16.726
!نه!گفتم بمون تا صدات کنم

01:10:22.732 --> 01:10:24.569
!لعنتي

01:10:25.444 --> 01:10:28.281
فکر کنم گفتي اونا رو نکشيم؟

01:10:28.656 --> 01:10:31.075
اون بهم شليک کرد

01:10:32.744 --> 01:10:35.372
!لعنتي!برين بيرون
!بهم نگاه نکنين

01:10:35.455 --> 01:10:38.083
!برين بيرون
!گورتونو گم کنين

01:10:51.764 --> 01:10:54.518
!برين بيرون
!همه گم شيد برين بيرون

01:10:55.019 --> 01:10:57.479
!برو بيرون! برو

01:10:57.896 --> 01:11:00.482
!گم شو بجنب!برو

01:11:01.567 --> 01:11:04.779
اينجا کجاست؟-
نگران اونش نباش-

01:11:05.196 --> 01:11:08.199
اونا اينجا چه کار مي کنن؟

01:11:09.951 --> 01:11:12.037
اين جعبه ها رو چک کن

01:11:12.163 --> 01:11:15.833
هر جور جعبه اي که بتونه توش
يه لوله باشه. فقط نگاه کن

01:11:16.167 --> 01:11:18.336
!اين لعنتي ها

01:11:21.464 --> 01:11:23.467
...برو،برو،برو

01:11:25.344 --> 01:11:27.346
خاليه

01:11:33.561 --> 01:11:35.980
!پيداش کردم!پيداش کردم

01:11:39.108 --> 01:11:42.029
!کريس، پيداش کردم.بريم

01:11:43.322 --> 01:11:45.407
!کريستوفر

01:11:48.285 --> 01:11:50.370
!اوه، لعنتي

01:11:50.537 --> 01:11:54.167
گوش کن...بهت قول ميدم
من نمي دونستم اونا اين کارها رو مي کنن

01:11:54.375 --> 01:11:57.212
تا اون روزي که منو آوردن اينجا

01:11:57.295 --> 01:12:00.465
قسم مي خورم من نمي دونستم اونا
اين بلاها رو سر شماها در ميارن

01:12:00.673 --> 01:12:03.552
...ولي کريستوفر
بهم نگاه کن. گوش کن

01:12:03.677 --> 01:12:06.472
بايد الان بريم. باشه؟

01:12:06.555 --> 01:12:09.308
کل ام.ان.يو الان ميريزند اين پايين

01:12:09.433 --> 01:12:12.104
ما رو نابود مي کنن

01:12:13.688 --> 01:12:16.775
ما مي تونيم اين کارو بکنيم باشه؟
...ا از اينجا ميريم بيرون

01:12:17.192 --> 01:12:18.860
!آتش

01:12:19.778 --> 01:12:21.781
!بجنبين، بجنبين

01:12:23.282 --> 01:12:25.868
!به خرچنگيه شليک کن

01:12:35.087 --> 01:12:38.173
!کريستوفر
چه غلطي داري مي کني تو؟

01:12:45.807 --> 01:12:48.810
!به بچه ت فکر کن جون من

01:12:57.444 --> 01:13:01.449
چه غلطي داري مي کني؟
عقلتو از دست دادي؟

01:13:03.743 --> 01:13:07.330
ما رو به کشتن مي دي-
حالا چيکار کنيم؟-

01:13:10.167 --> 01:13:12.879
فکر مي کردم يه راهي واسه بيرون رفتن داري؟

01:13:13.004 --> 01:13:15.381
من چيزي در مورد بيرون رفتن نگفتم

01:13:15.506 --> 01:13:18.759
من بهت قول دادم که ما بريم داخل
حالا داخليم!  -يه فکري دارم

01:13:18.843 --> 01:13:21.847
کجا داري مي ري؟-
بيا دنبالم-

01:13:26.351 --> 01:13:29.646
چيکار داري مي کني؟-
بمب درست مي کنم-

01:13:29.856 --> 01:13:31.858
!بريم

01:13:44.288 --> 01:13:46.874
!سريع باش!بيا تو

01:13:47.875 --> 01:13:49.878
!برو!برون

01:13:50.670 --> 01:13:52.464
!خيلي خب

01:13:54.382 --> 01:13:56.593
خب، محکم بشين

01:13:57.677 --> 01:13:59.472
!لعنتي

01:14:05.061 --> 01:14:08.773
گزارش ها حاکي از وقوع انفجار در مرکز ژواهنسبورگ است

01:14:08.981 --> 01:14:11.360
خب، يه حمله ي تروريستي بوده

01:14:11.485 --> 01:14:14.863
ولي بهتون اطمينان مي دم که ما حلش مي کنيم
همه چي روبراهه

01:14:17.366 --> 01:14:20.578
!ببرش پايين
ببرش پايين! پايين

01:14:29.129 --> 01:14:31.965
حالا واقعا به ما نزديکند

01:14:35.344 --> 01:14:37.137
!لعنتي

01:14:41.768 --> 01:14:43.937
!بريم، بريم

01:14:45.563 --> 01:14:48.316
!اون لعنتي رو نندازي

01:14:56.659 --> 01:14:59.287
!يالا، بجنب
!برو اون پايين

01:14:59.371 --> 01:15:02.791
برو پايين و دستورات دودوئي رو اجرا کن

01:15:05.085 --> 01:15:07.546
!ببرش پايين، همين حالا

01:15:07.796 --> 01:15:10.842
وقتي بريم به سفينه مادر
چقدر طول ميکشه؟

01:15:10.967 --> 01:15:13.553
که چيکار کنيم؟-
خوبم کنيم. منو خوب کني-

01:15:13.678 --> 01:15:16.472
يه کم بيشتر از اون چيزي که
من  فکر مي کردم طول ميکشه

01:15:16.556 --> 01:15:18.767
خب، اشکالي نداره
چقدر وقت لازم داري؟

01:15:18.892 --> 01:15:21.061
سه سال

01:15:21.478 --> 01:15:24.022
ببخشيد يه کم آرومتر بگو

01:15:24.148 --> 01:15:27.484
انگار گفتي سه سال
سه سال" انساني"

01:15:27.651 --> 01:15:30.321
آره. سه سال

01:15:30.864 --> 01:15:33.324
چي؟ سه سال کوفتي؟

01:15:33.449 --> 01:15:36.244
من خوبت مي کنم

01:15:36.452 --> 01:15:39.540
ولي اول من بايد مردممو نجات بدم

01:15:39.915 --> 01:15:43.085
:قرارمون اين بود
تو ميري خونه، منم خوب ميشم

01:15:43.169 --> 01:15:46.964
!من اجازه نمي دم مردم موش آزمايشگاهي بشن

01:15:47.381 --> 01:15:50.177
!من يه موش آزمايشگاهيم
مي شنوي کريستوفر؟

01:15:50.302 --> 01:15:52.804
!من يه موش آزمايشگاه کوفتيم، مرد

01:15:52.888 --> 01:15:55.682
من بايد خونه و کمک بيارم

01:15:55.807 --> 01:15:58.978
من بايد از تمام مايع استفاده کنم تا سريع حرکت کنم

01:16:00.146 --> 01:16:04.150
منم اينجا مي مونم کريستوفر؟
من مثل يه تيکه گه اينجا مي مونم؟

01:16:04.525 --> 01:16:08.196
و 3 سال بعد تو رو مي بينم؟-
من برمي گردم، قول ميدم-

01:16:08.405 --> 01:16:10.324
!کريستوفر

01:16:32.348 --> 01:16:34.725
اون کدوم گوريه؟

01:16:35.559 --> 01:16:39.147
هي، تو ويکوس اون پايينه رفيق؟

01:16:40.440 --> 01:16:43.068
پدر؟-
نه، نه، نه-

01:16:43.360 --> 01:16:47.156
باباييت بايد اون بالا بمونه و ترتيب
يه سري کارها رو بده، باشه؟

01:16:47.448 --> 01:16:51.285
ما مي ريم. ما برمي گرديم و اونو مي گيريم. باشه؟

01:16:54.705 --> 01:16:57.542
اينجا؟  -همونجا-
ميره اين تو؟-

01:16:58.001 --> 01:17:00.962
چجوري اين لعنتيو باز مي کني خرچنگي؟

01:17:03.715 --> 01:17:05.509
پدر

01:17:06.302 --> 01:17:09.764
بهم نشون بدم، لعنتي
ميخواي بکشمت؟

01:17:09.972 --> 01:17:12.975
اين کاريه که ميخواي بکنم؟

01:17:29.077 --> 01:17:31.705
خب...بيا فکر کنيم

01:17:31.996 --> 01:17:33.581
!روشن

01:17:33.998 --> 01:17:35.793
فعال؟

01:17:36.001 --> 01:17:38.462
:معلمهاي من فقط به من يا دادن

01:17:38.587 --> 01:17:41.090
يه خرچنگي، يه گلوله

01:17:46.513 --> 01:17:49.641
باورم نمي شه  که پول مي گيرم
تا اين کارو انجام بدم

01:17:50.851 --> 01:17:53.854
من عاشق تماشاي مردن شما خرچنگي هام

01:17:56.566 --> 01:17:58.568
!لعنت، مرد

01:18:07.786 --> 01:18:09.788
!پدر

01:18:14.001 --> 01:18:16.004
!برين بيرون!برين بيرون

01:18:23.136 --> 01:18:25.222
اين بي نظيره

01:18:25.306 --> 01:18:28.309
مثل اينکه يه چيزي داره از زمين بيرون مياد

01:18:28.434 --> 01:18:31.479
مطمئنا يه چيزي داره از زمين مياد بيرون

01:18:31.854 --> 01:18:33.856
!خيلي خب...محکم

01:18:41.406 --> 01:18:44.075
برو بشين
الان نمي تونم باهات بازي کنم

01:18:44.159 --> 01:18:46.954
عمو ويکوس داره پرواز مي کنه

01:18:47.830 --> 01:18:50.374
!گم شو. گم شو

01:18:56.590 --> 01:18:59.384
!اسلحه رو روي هدف قفل کن

01:18:59.551 --> 01:19:02.137
وقتي قفل شد شليک کن

01:19:04.599 --> 01:19:07.936
به نظر ميرسه به سمت
مرکز منطقه در حا حرکته

01:19:08.102 --> 01:19:10.772
ما روش قفل کرديم-
!آتش-

01:19:11.439 --> 01:19:14.777
...يه چيزي شليک شد
!اون تير خورد

01:19:15.277 --> 01:19:17.279
اون ديگه چه کوفتيه؟

01:19:17.363 --> 01:19:20.199
از يکي از موتورها دود بلند شده
اون از کنترل خارجه

01:19:20.491 --> 01:19:24.120
اون داره مياد پايين، رييس. بجه ها
رو بفرستم برن دخلشو بيارن؟

01:19:28.041 --> 01:19:31.419
حالا...با زمين برخورد کرد
يه برخورد عظيم

01:19:31.544 --> 01:19:34.548
اون ثابت ميشه

01:19:39.679 --> 01:19:42.682
!پسرم
!پسرم اونجاست

01:19:42.848 --> 01:19:45.727
!دهنتو ببند
اين آشغالو ببرين داخل

01:19:45.852 --> 01:19:49.147
ما ميريم بيرون
...بياين، بريم، بريم

01:19:49.898 --> 01:19:51.525
!بجنب

01:19:51.817 --> 01:19:55.405
ما حالا داريم مي چرخيم
تا يه زاويه ديد بهتر از سفينه پيدا کنيم

01:19:55.530 --> 01:19:59.325
که الان ديگه کاملا داغون شده
دودش ديگه کم کم در حال قطع شدنه

01:21:02.060 --> 01:21:04.856
يه نفر از اون وسيله بيرون آورده شد

01:21:04.981 --> 01:21:07.192
به نظر مياد يه آدمه

01:21:07.275 --> 01:21:10.028
گزارشهاي تاييد نشده اي به ما داده ميشه

01:21:10.153 --> 01:21:13.032
مبني بر اينکه اون ويکوس ون در موره
فراري اي که يه روز پيش

01:21:13.157 --> 01:21:15.534
از ام.ان.يو گريخته بود

01:21:15.659 --> 01:21:19.413
اونها حالا دارن سوار يک
کاميونش مي کنن و راه ميفتند

01:21:22.334 --> 01:21:25.337
72ساعت بعد از آشکار شدن

01:21:46.527 --> 01:21:48.946
چي؟

01:22:02.503 --> 01:22:05.130
بيارينش پيش من

01:22:21.774 --> 01:22:24.068
!يالا! برگرد

01:22:25.569 --> 01:22:27.446
!اوه، لعنتي

01:22:33.203 --> 01:22:37.499
!کنترل، دشمن داره به ما شليک مي کنه
!ما به کمک نياز داريم.پشتيباني، همين حالا

01:22:42.755 --> 01:22:45.299
!گم شو! گم شو، مرد

01:22:55.519 --> 01:22:58.731
!دستاتو از رو من بکش
!گورتو گم کن

01:23:02.318 --> 01:23:05.113
!دستاي لعنتيتو از رو من بکش کنار

01:23:42.070 --> 01:23:45.449
...بهت نگفتم
که من ميام دنبالت؟

01:23:45.783 --> 01:23:49.621
تو اومدي اينجا و با يه چيزي که مال من بود
از اينجا خارج شدي

01:23:51.080 --> 01:23:53.249
!گاييدمت

01:24:00.591 --> 01:24:03.135
!هموتونو گاييدم

01:24:42.554 --> 01:24:45.557
بهت گفته بود که اين روي ميرسه

01:24:46.266 --> 01:24:49.520
تو داري با هديه ي من اين ور اونور ميري

01:24:50.104 --> 01:24:53.732
من فقط ميخوام اون دست رو بخورم و مثل تو بشم

01:24:54.191 --> 01:24:56.652
...نه!اين جوري نيست

01:25:00.323 --> 01:25:03.743
وقتي که اون قدرت رو دريافت کنم
ديگه هيچ کس نمي تونه منو متوقف کنه

01:25:04.077 --> 01:25:07.455
...اون موقع نوبت تو بود
حالا نوبت منه

01:25:10.585 --> 01:25:14.171
در حال جنگيدن با نيروهاي امنيتي ام.ان.يو هستند
...اين جنگ مسلحانه تلفات زيادي به جاي ميذاره

01:25:19.136 --> 01:25:22.764
حالا، من ميخورم، دوست من

01:26:45.855 --> 01:26:50.069
گزارش ها حاکي از آن است
...که وسيله ي فضايي در حال فعال شدنه

01:27:49.801 --> 01:27:53.513
اون خرچنگيه رو توي اون کاميون مي بيني؟-
آره-

01:27:53.763 --> 01:27:56.851
اون مي دوني اون سفينه چه مرگشه

01:27:56.934 --> 01:28:00.605
اون لعنتي بيارش بيرون و از زير
زبونش بکش بيرون، حالا

01:28:12.367 --> 01:28:16.205
سه نفر در حال نزديک شدن
به کمپ نيجريه اي ها هستند

01:28:18.541 --> 01:28:21.127
بيا، آدم فضايي

01:28:31.597 --> 01:28:34.183
نقشه ت چيه؟

01:28:57.501 --> 01:29:00.087
چجوري داري اين کارو مي کني؟

01:29:00.253 --> 01:29:02.798
کي داره اون سفينه رو حرکت ميده؟

01:29:04.299 --> 01:29:06.719
خيلي خب، اين خيلي هوشمندانه ست

01:29:11.974 --> 01:29:15.896
منتظر دستور من باش
مطمئن شو که شليک لعنتيت مي کشتش

01:29:22.986 --> 01:29:25.407
!لعنتي!بجنبين!بجنبين

01:29:26.991 --> 01:29:29.619
!اون لعنتي رو بزنين

01:29:36.377 --> 01:29:39.880
!شليک نکنيد!شليک نکنيد
و در موقعيتتون بمونيد

01:29:40.172 --> 01:29:42.508
اون ون در موره

01:29:43.008 --> 01:29:45.178
(هي، ديکوس (اسم ويکوس رو مسخره مي کنه

01:29:59.402 --> 01:30:02.405
من واسه خرچنگيه برمي گردم
خب بچه ها؟

01:30:02.530 --> 01:30:04.700
مي شنوين چي ميگم؟-
!بدو ويکوس-

01:30:04.825 --> 01:30:07.077
مي شنوين؟-
بدو-

01:30:07.161 --> 01:30:09.955
به دويدنت ادامه بده
بزدل لعنتي

01:30:10.080 --> 01:30:12.207
!بدو!بدو

01:30:14.669 --> 01:30:18.506
پشتيباني هوايي رو خبر کنيد
!و ردش لعنتيشو بگيرين، حالا

01:30:21.467 --> 01:30:24.930
فايده نداره، رييس
اين يکي سرسخته

01:30:25.097 --> 01:30:28.517
اون حرف نمي زنه-
پس فقط بکشينش-

01:30:43.034 --> 01:30:45.828
اون حرف نمي زنه-
پس فقط بکشينش-

01:30:45.953 --> 01:30:47.538
!لعنتي

01:30:47.663 --> 01:30:50.166
اين يکي سرسخته
اون حرف نمي زنه

01:30:50.249 --> 01:30:52.460
پس فقط بکشينش

01:31:15.486 --> 01:31:18.989
!هي. يالا. پاشو
من تو رو از اينجا مي برم بيرون

01:31:19.156 --> 01:31:22.702
نمي تونم...خيلي دوره-
!دور نيست. پاشو-

01:31:23.119 --> 01:31:26.498
من تو رو مي برم اونجا
من تو رو مي برم پيش پسرت

01:31:26.623 --> 01:31:29.084
!يالا، پشت سر من بمون

01:31:40.012 --> 01:31:42.224
!برگرد

01:31:45.936 --> 01:31:47.938
!بدو،بدو،بدو

01:31:52.819 --> 01:31:56.614
الان به موقعيت رسيديم
ما اجازه داريم دخالت کنيم

01:31:57.240 --> 01:32:00.243
خرچنگي ها دارن ميان
!بياين پايين، بيايين پايين

01:32:15.844 --> 01:32:19.264
هيچ راه ديگه اي نيست
دخل اين لعنتيا رو بيارين

01:32:22.059 --> 01:32:24.270
...بيا پيش ماماني، بيا

01:32:27.773 --> 01:32:29.567
!لعنتي

01:32:35.073 --> 01:32:36.867
!لعنتي

01:32:38.076 --> 01:32:40.162
صدمه ديدي؟

01:32:40.745 --> 01:32:43.541
ما مي تونيم
دستم تير خورده

01:32:43.666 --> 01:32:45.751
!ما مي تونيم، يالا

01:33:02.270 --> 01:33:05.273
گوش کن، تو برو
تو مي توني موفق بشي

01:33:05.356 --> 01:33:09.194
من فقط...اينجا نگهشون ميدارم
و زود بهتون ملحق ميشم

01:33:09.360 --> 01:33:13.073
نه، ما با هم مي مونيم
من تو رو اينجا ول نمي کنم

01:33:13.365 --> 01:33:16.368
پسرتو بگير و برو خونه
تو بايد موفق بشي

01:33:16.493 --> 01:33:19.371
مجبورم نکن همه اين دردسرها رو بکشم
و آخر سر هم موفق نشم

01:33:19.496 --> 01:33:22.751
مي فمي؟-
من برمي گردم دنبالت-

01:33:22.959 --> 01:33:26.046
!برو!برو قبل اينکه نظرمو عوض کنم!برو

01:33:26.504 --> 01:33:29.257
سه سال. قول ميدم

01:33:54.702 --> 01:33:57.497
من ازتون نمي ترسم

01:34:04.922 --> 01:34:07.299
با من ور نرين

01:34:53.142 --> 01:34:55.561
منو ميخواي؟
منو ميخواي؟

01:35:00.483 --> 01:35:02.652
فقط همينو داري؟

01:35:04.070 --> 01:35:06.656
فقط همينو داري؟

01:35:09.076 --> 01:35:12.872
يه جور نور کاملا غيرعادي
از سفينه ي مادر

01:35:13.080 --> 01:35:16.292
تابحال چنين چيزي نديده م
...ستوني از نور

01:35:23.675 --> 01:35:26.511
اسکن کامل. خيلي خب

01:35:30.099 --> 01:35:31.893
!آتش

01:36:03.344 --> 01:36:07.139
!برين تو ماشين...حالا! برين
!بله کلنل   -برو،برو،برو-

01:36:31.583 --> 01:36:33.377
!لعنتي

01:36:34.253 --> 01:36:36.965
!با من ور نروف کوبوس

01:36:37.257 --> 01:36:39.467
!لعنتي

01:36:58.613 --> 01:37:01.199
برو کريس، برو

01:37:01.783 --> 01:37:03.994
برو خونه

01:38:39.933 --> 01:38:42.727
حالا ميريم خونه؟

01:38:42.977 --> 01:38:44.813
آره

01:38:52.238 --> 01:38:55.825
74ساعت بعد از آشکار شدن

01:39:10.758 --> 01:39:12.760
باور نکردنيه

01:39:13.553 --> 01:39:16.765
حالا ميفهمم چرا همه يه تيکه از تو رو ميخوان

01:39:19.851 --> 01:39:23.063
نمي تونم صبر کنم ببينم اون
ديوونه ها تو رو تيکه تيکه کنن

01:39:23.146 --> 01:39:25.358
ولي ميدوني چيه؟

01:39:25.483 --> 01:39:28.486
تو ديگه وقت منو تلف نمي کني

01:39:28.570 --> 01:39:31.155
تو آشغال دو رگه

01:39:32.991 --> 01:39:36.161
من خودم مي کشمت

01:39:44.504 --> 01:39:47.882
!برين عقب، لعنتيا
!برين عقب

01:39:50.010 --> 01:39:52.012
!برو عقب

01:41:17.564 --> 01:41:20.651
مرد در سرتاسر ژوهانسبورگ

01:41:20.734 --> 01:41:23.988
در حال سرازير شدن به خيابونها هستند
و از اداره هاشون خارج مي شن

01:41:24.072 --> 01:41:28.284
و تمام چشمها در اين روز فراموش نشدني
به آسمان خيره شده

01:41:28.409 --> 01:41:31.996
خانمها و آقايان، اين براي اولين بار
در دو دهه ي اخره که

01:41:32.122 --> 01:41:35.292
سفينه ي مادر نشانه اي از تحرک از خودش نشون داده

01:41:35.417 --> 01:41:38.212
و مردم به شدت هيجان زده اند

01:41:38.295 --> 01:41:41.507
شهر به طور کامل ساکت شده

01:41:41.632 --> 01:41:45.011
همه ميخوان بدونن که
بعدش چه اتفاقي خواهد افتاد

01:41:45.387 --> 01:41:48.807
هيچ راهي نيست که بشه فهميد
کريستوفر جانسون برمي گرده يا نه

01:41:48.932 --> 01:41:51.101
ما نمي دونيم که اون داشته فرار مي کرده

01:41:51.226 --> 01:41:53.813
يا اين کار اون به يه نقشه فرار منتهي ميشه

01:41:55.439 --> 01:41:58.025
يا اونجور که رسانه ها مي گن...

01:41:58.109 --> 01:42:01.112
اون بر مي گرده و اعلام جنگ مي ده يا نه

01:42:26.765 --> 01:42:30.644
اين آخرين تصوير گرفته شده از ويکوس ون در موره

01:42:31.146 --> 01:42:35.775
و ما فقط مي تونيم حدس بزنيم که سر اون چه بلايي اومده

01:42:36.568 --> 01:42:40.155
بعضي از فرضيه هاي مسخره  تر مي گن

01:42:40.363 --> 01:42:43.993
اون توسط ام.ان.يو و يا يه دولت ديگه دستگير شده

01:42:44.160 --> 01:42:47.163
يا توسط يه سازمان دولتي ناشناس

01:42:47.288 --> 01:42:50.166
و در واقع زندانيه

01:42:50.291 --> 01:42:53.170
اگه ما مي دونستيم که وان کجاست
سعي مي کرديم تا کمکش کنيم

01:42:53.295 --> 01:42:56.506
و مشکل ترين بخشش همينجاست
که نمي دونم اون کجائه

01:42:56.798 --> 01:43:01.012
وسکوس متاسفانه رفته
و من کسيم که عقب مي مونه

01:43:01.095 --> 01:43:04.891
با تمام سوالات
من نمي تونم پاسخ اونارو بدم

01:43:05.391 --> 01:43:09.395
اون توي ذهن من مدتها پيش مرد
و همينه که هست

01:43:09.896 --> 01:43:13.901
ويکوس ون در مور اسميه که
کاملا شناخته شده مي مونه

01:43:14.026 --> 01:43:18.030
بخاطر نقش اساسي اي که
در کل اين کاجرا داشته

01:43:18.197 --> 01:43:21.826
اون يه مرد قابل اعتماد بود و
مستحق بلاهايي که به سرش اومد نبود

01:43:21.910 --> 01:43:25.330
منظورم اينه که، من مي دونم. من توي کامپيوتر
نگاه مردم و يه چيزايي پيدا کردم

01:43:25.413 --> 01:43:28.708
منظوزم اينه که کل اطلاعات اونجا بود. مي فهمي؟

01:43:28.833 --> 01:43:31.921
اونها حتي زحمت زيادي واسه پنهان کردنش هم نکشيدن

01:43:32.338 --> 01:43:35.549
فانديسوا مالانگا در حال حاظر
در حبس به سر مي بره

01:43:35.633 --> 01:43:38.844
بخاطر افشا کردن برنامه ي تحقيقات
ژنتيکي غير قانوني ام.ان.يو

01:43:39.220 --> 01:43:42.099
منطقه9 بعد از عمليات

01:43:42.224 --> 01:43:45.435
ساکن شدن دوباره ي موجودات فضايي
ويران شد

01:43:45.560 --> 01:43:48.814
منطقه10 در حال حاضر محل زندگي 2.5
ميليون آدم فضايي ست و در حال بزرگتر شدن است

01:43:49.523 --> 01:43:53.319
شما عکس همسر منو نديدين، بذارين
همسرمو بهتون نشون بدم

01:43:53.736 --> 01:43:55.947
اون فرشته ي ويژه ي منه

01:43:56.030 --> 01:43:59.033
اون با اين لباسش حتي شبيه به فرشته ها هم هست

01:43:59.117 --> 01:44:01.954
ببين، مي بيني
...پوشش سفيد روي

01:44:02.037 --> 01:44:05.833
اون حتي شبيه فرشته هاست
همه مي گن همسر اون شبيه فرشته هاست

01:44:05.958 --> 01:44:09.128
ولي اين يه فرشته ي واقعيه که
اينجا تو دوربين مي بينين

01:44:09.253 --> 01:44:12.465
اونا اين قسمتو توي فيلم نمي ذارن
فکر نمي کنم

01:44:17.137 --> 01:44:19.765
من اينو جلوي در خونه م پيدا کردم

01:44:19.849 --> 01:44:22.643
مثل اينکه يکي اونجا گذاشتتش

01:44:24.061 --> 01:44:26.856
دوستام مي گن بايد بندازمش بيرون

01:44:26.981 --> 01:44:29.359
واسه اينکه فقط يه تيکه آشغاله

01:44:29.860 --> 01:44:32.863
و اينکه امکان نداره از طرف اون باشه

01:44:34.072 --> 01:44:36.491
مي دونم که حقيقت داره

01:44:39.370 --> 01:45:10.978
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
