1
00:01:20,100 --> 00:01:30,100
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:01:33,875 --> 00:01:37,958
هواپیمایی هند

3
00:02:42,000 --> 00:02:43,458
هر کاری از دستم برمی‌اومد کردم

4
00:02:44,125 --> 00:02:45,291
نخست‌وزیر تحت فشار شدیدیه‌

5
00:02:46,791 --> 00:02:49,291
«آی‌اس‌آی» این خبر رو به خورد رسانه‌های بین‌المللی داده که

6
00:02:50,041 --> 00:02:52,750
که مذاکرات ما با شکست کامل مواجه شده

7
00:02:53,916 --> 00:02:55,333
و تروریست‌ها هر لحظه ممکنه

8
00:02:56,000 --> 00:02:57,875
مسافرهای اون هواپیما رو بکشن

9
00:02:58,333 --> 00:03:00,041
جناب، خودتون می‌دونید که این حقیقت نداره

10
00:03:02,458 --> 00:03:04,000
این عوضی‌ها دارن کم میارن

11
00:03:05,208 --> 00:03:06,500
از درخواست آزادی ۳۶ تا تروریست

12
00:03:06,583 --> 00:03:08,000
الان رسیدن به فقط سه نفر

13
00:03:08,791 --> 00:03:10,041
قربان، یکم دیگه بهم وقت بدین

14
00:03:10,125 --> 00:03:12,291
و قول میدم لازم نباشه حتی یه دونه تروریست رو هم آزاد کنیم

15
00:03:12,666 --> 00:03:15,666
و تک‌تک مسافرها رو صحیح و سالم برمی‌گردونیم خونه

16
00:03:15,833 --> 00:03:17,416
فقط بحث زمانه

17
00:03:18,916 --> 00:03:21,250
تو این سه روز گذشته، خانواده‌های گروگان‌ها

18
00:03:21,333 --> 00:03:23,750
بیرون اقامتگاه نخست‌وزیر دارن اعتراض می‌کنن

19
00:03:26,416 --> 00:03:27,750
متاسفانه، همینه که هست

20
00:03:50,000 --> 00:03:51,041
یالا

21
00:03:51,208 --> 00:03:52,250
از اینجا گمشو بیرون

22
00:03:52,333 --> 00:03:54,375
- بگیریدش! اون حرومزاده رو بگیرین

23
00:04:00,958 --> 00:04:02,625
لهش کنین

24
00:04:09,375 --> 00:04:11,375
گلوشو ببر

25
00:04:11,750 --> 00:04:12,791
بلند شو

26
00:04:12,875 --> 00:04:14,125
شاهرگشو بزن

27
00:04:14,208 --> 00:04:15,250
نگهش دارین

28
00:04:47,666 --> 00:04:51,791
ظهور، ما زیر سایه‌ی اسلحه مذاکره نمی‌کنیم

29
00:05:05,500 --> 00:05:06,416
خب، بالاخره چی تصمیم گرفتین؟

30
00:05:07,083 --> 00:05:08,625
ما با نخست‌وزیرمون مشورت کردیم

31
00:05:09,291 --> 00:05:11,750
فردا، هر سه نفرشون... مشتاق احمد زرگر

32
00:05:12,625 --> 00:05:13,708
احمد عمر سعید شیخ

33
00:05:13,791 --> 00:05:15,500
و برادرت، مولانا مسعود ازهر

34
00:05:16,458 --> 00:05:19,333
از زندان آزاد میشن و همین‌جا تو قندهار بهتون تحویل داده میشن

35
00:05:22,875 --> 00:05:23,833
پول چی؟

36
00:05:24,416 --> 00:05:27,375
تا امشب، ده میلیون دلار منتقل میشه

37
00:05:27,458 --> 00:05:28,583
به رابطتون تو دبی

38
00:05:35,958 --> 00:05:38,166
حالا می‌خوام با مسافرها حرف بزنم، تنها

39
00:06:00,291 --> 00:06:01,166
همگی توجه کنید

40
00:06:03,458 --> 00:06:06,416
حالا می‌تونید چشم‌بندها رو بردارید

41
00:06:06,666 --> 00:06:07,916
و پرده‌های پنجره رو بکشید کنار

42
00:06:14,625 --> 00:06:15,625
لطفا نگران نباشید

43
00:06:16,583 --> 00:06:19,250
من آجی سانیال هستم، رئیس اداره اطلاعات هند

44
00:06:20,375 --> 00:06:22,208
خوشحالم که به اطلاعتون برسونم

45
00:06:22,833 --> 00:06:25,333
که مذاکرات ما با موفقیت انجام شده

46
00:06:28,000 --> 00:06:30,291
تا فردا شب، همه‌ی شما

47
00:06:30,875 --> 00:06:33,208
به سلامت به هند برمی‌گردید

48
00:06:35,166 --> 00:06:39,125
ملت ما برای همیشه قدردان شجاعت

49
00:06:39,750 --> 00:06:42,916
و استقامت شما تو این روزهای سخت خواهد بود

50
00:06:44,208 --> 00:06:45,875
جاوید باد

51
00:06:56,666 --> 00:06:58,750
جاوید باد

52
00:07:13,166 --> 00:07:14,291
واقعاً جاوید

53
00:07:27,708 --> 00:07:30,458
شما هندوها یه مشت بزدلید، مگه نه؟

54
00:07:32,375 --> 00:07:36,750
جناب مامور اطلاعات، بهتره تا امشب پول به دستمون برسه

55
00:07:37,875 --> 00:07:40,416
مگه زمانی به سرزمین شما نمی‌گفتن «پرنده‌ی طلایی»؟

56
00:07:41,500 --> 00:07:42,666
امشب طلاهاشو ازش می‌گیریم

57
00:07:44,083 --> 00:07:46,500
و فردا، اون پرنده برای همیشه غیبش می‌زنه

58
00:07:58,833 --> 00:07:59,750
آقای سانیال

59
00:08:03,916 --> 00:08:05,250
ما دقیقاً اون‌ور مرز زندگی می‌کنیم، می‌دونی که؟

60
00:08:06,875 --> 00:08:08,458
اگه فکر می‌کنی خایه‌شو داری

61
00:08:09,500 --> 00:08:11,375
بیا جلو. هر غلطی می‌خوای بکن

62
00:08:21,833 --> 00:08:22,875
جناب، لطفا این رو به خودتون نگیرید

63
00:08:24,000 --> 00:08:25,958
ولی به جز شما، بقیه‌ی

64
00:08:26,333 --> 00:08:28,041
تیم مذاکره‌کننده‌ی ما کاملاً بی‌تجربه‌ هستن

65
00:08:28,708 --> 00:08:32,041
حتی اگه کماندوهای ما به اون هواپیما حمله می‌کردن

66
00:08:32,125 --> 00:08:34,166
برای اعتبار هند استراتژی بهتری بود

67
00:08:34,791 --> 00:08:37,250
پس داری بهم میگی

68
00:08:37,583 --> 00:08:39,166
که به خطر انداختن جون ۱۶۰ نفر، فقط واسه

69
00:08:39,250 --> 00:08:41,250
محافظت از اعتبار کشورمون، «استراتژی بهتریه»؟

70
00:08:41,458 --> 00:08:43,166
من قبلاً تو چنین موقعیت‌هایی بودم

71
00:08:45,041 --> 00:08:46,041
و بذارید رک بگم قربان

72
00:08:46,666 --> 00:08:49,333
کشور ما آمادگی مقابله با این حجم از فلاکت رو نداره

73
00:08:50,041 --> 00:08:51,458
پس بهتره شروع کنیم به آماده شدن

74
00:08:53,708 --> 00:08:54,750
به هر حال، ما همه‌ی راه‌های دیگه رو امتحان کردیم

75
00:08:55,666 --> 00:08:56,791
به سازمان ملل التماس کردیم

76
00:08:57,125 --> 00:08:58,416
جلوی آمریکا دست دراز کردیم

77
00:08:58,500 --> 00:09:00,583
و اونا به هر راه حل دیپلماتیکی که پیشنهاد دادیم خندیدن

78
00:09:01,666 --> 00:09:04,166
جناب، متاسفم که انقدر رک حرف می‌زنم ولی چاره‌ای ندارم

79
00:09:04,625 --> 00:09:06,166
اونا به کشمیر و کارگیل یورش بردن

80
00:09:06,541 --> 00:09:07,916
دفعه‌ی بعد نوبت حیدرآباده

81
00:09:08,000 --> 00:09:11,666
و تمام کاری که ما می‌کنیم اینه که دور هم جمع بشیم و سرود ملی بخونیم

82
00:09:17,000 --> 00:09:20,041
قربان، برای مشت زدن، اول باید دستت رو مشت کنی

83
00:09:21,208 --> 00:09:24,833
ما باید به قلب تروریسم تو پاکستان نفوذ کنیم

84
00:09:26,208 --> 00:09:28,750
جوری که اگه حتی خوابِ صدمه زدن به هند رو ببینن

85
00:09:29,541 --> 00:09:31,500
ما باید اونجا مثل یه کابوس منتظرشون باشیم

86
00:09:32,208 --> 00:09:34,041
و جناب، من یه نقشه‌ی منحصربه‌فرد برای عملی کردنش دارم

87
00:09:34,375 --> 00:09:36,333
بی‌خیال سانیال، چی داری میگی واسه خودت؟

88
00:09:36,541 --> 00:09:39,208
کل دنیا دیدن که نقشه‌ی تو تو قندهار با چه رسوایی شکست خورد

89
00:09:40,000 --> 00:09:41,458
تو اطلاعات هند رو مدیریت کن

90
00:09:41,750 --> 00:09:43,083
بذار من بخش بین‌الملل رو دستم بگیرم

91
00:09:45,208 --> 00:09:47,250
جناب، دکترینِ کشمیرم رو بهتون گفتم؟

92
00:09:47,708 --> 00:09:49,916
به این میگن «امید به صلح»

93
00:09:54,625 --> 00:09:55,875
خبر خوش چیه خانم؟

94
00:09:55,958 --> 00:09:57,958
شوهرم تازه تو بانک اس‌بی‌آی به عنوان نگهبان استخدام شده

95
00:09:58,041 --> 00:09:59,500
تبریک میگم خانم. برای شما هم یه خبرایی هست

96
00:09:59,875 --> 00:10:00,916
یادتونه قبلاً بهتون گفته بودم؟

97
00:10:01,000 --> 00:10:02,833
تبریک میگم خانم. بفرمایید اینجا. ممنون

98
00:10:02,916 --> 00:10:04,291
کی استخدام شد؟ امروز

99
00:10:04,375 --> 00:10:05,791
امشب یه مهمونی می‌گیرم. آروم‌تر

100
00:10:05,875 --> 00:10:06,916
جناب، جناب! صبر کنید

101
00:10:07,666 --> 00:10:08,541
جناب، لطفا نگه دارید

102
00:10:08,625 --> 00:10:09,708
این رو برام نگه می‌داری؟ حتماً

103
00:10:11,791 --> 00:10:13,625
ایست! ایست! ماشینو نگه دار

104
00:10:13,708 --> 00:10:15,125
وایسا

105
00:10:20,041 --> 00:10:23,541
یاداو، اون ماشین داره خیلی تند میره... متوقفش کن

106
00:10:23,625 --> 00:10:25,958
همین الان همه‌ی درهای مجلس رو ببندین! زود باشین

107
00:10:26,416 --> 00:10:28,500
داره به سمت گیتِ مقامات میره! جلوشو بگیرید

108
00:10:35,583 --> 00:10:37,500
ماشین نزدیک ورودی شماره ۱۱ تصادف کرد

109
00:10:37,625 --> 00:10:40,000
همه‌ی ورودی‌های مجلس رو ببندین، زود

110
00:10:40,083 --> 00:10:41,000
همین الان

111
00:10:43,708 --> 00:10:46,125
حدوداً ساعت ۱۱:۴۰ صبح

112
00:10:46,208 --> 00:10:49,416
یه تیم تروریستیِ انتحاری به مجلس حمله کردن

113
00:10:49,500 --> 00:10:52,625
این ماشین چراغ گردون قرمز و برچسب وزارت کشور داشت

114
00:10:52,708 --> 00:10:54,375
عملیات! عملیات! فرمانده

115
00:10:54,500 --> 00:10:56,625
صدای تیراندازی از نزدیکی ورودی شماره ۱ میاد

116
00:10:56,875 --> 00:11:00,166
اونا در حالی که شلیک می‌کردن وارد شدن و نگهبان‌ها رو زدن

117
00:11:00,833 --> 00:11:03,000
هنوز صدای شلیک از داخل شنیده میشه

118
00:11:03,083 --> 00:11:05,041
تلاشی برای متوقف کردن حمله‌ی در حال وقوع

119
00:11:05,125 --> 00:11:06,416
در اطراف ورودی شماره ۱ انجام شد

120
00:11:11,083 --> 00:11:15,791
تروریست‌ها حجم زیادی از مواد منفجره با خودشون آورده بودن

121
00:11:29,333 --> 00:11:32,041
یکی‌شون که بمب انسانی بود

122
00:11:32,166 --> 00:11:34,625
رفت تو و خودش رو منفجر کرد

123
00:11:34,708 --> 00:11:36,375
انفجار انقدر قوی بود که

124
00:11:36,541 --> 00:11:38,666
بقایای بدنش هنوز به سقف چسبیده

125
00:11:38,750 --> 00:11:41,833
تیکه‌های بدنش اونجا پخش و پلا شده

126
00:11:42,333 --> 00:11:43,208
وضعیت؟

127
00:11:45,666 --> 00:11:46,916
پنج تا تروریست داریم

128
00:11:48,000 --> 00:11:49,500
- داخل یا بیرون؟ خوشبختانه بیرون

129
00:11:49,583 --> 00:11:51,625
جلسه‌ی مجلس ۴۰ دقیقه پیش تموم شده بود

130
00:11:52,000 --> 00:11:53,250
اون نماینده‌هایی هم که هنوز اینجان

131
00:11:53,333 --> 00:11:54,500
تو صحن مجلس در امانن و اونجا قرنطینه شدن

132
00:11:55,791 --> 00:11:56,791
اطلاعات تازه‌ای به دستمون رسیده

133
00:11:57,083 --> 00:11:58,791
یکی از هواپیماربا‌های پروازِ «آی‌سی ۸۱۴»

134
00:11:58,875 --> 00:12:00,958
یعنی «سانی قاضی»، فرماندهی این حمله رو بر عهده داشت

135
00:12:02,333 --> 00:12:03,875
اون به همراه سه نفر دیگه از پا دراومده

136
00:12:04,791 --> 00:12:06,416
ما باید همیشه درست عمل کنیم

137
00:12:07,166 --> 00:12:09,291
ولی این عوضی‌ها فقط کافیه یه بار کارشون رو درست انجام بدن

138
00:12:13,125 --> 00:12:14,125
دکتر، نبضش خیلی ضعیفه

139
00:12:14,375 --> 00:12:16,333
داریم از دستش میدیم. به خون نیاز داره

140
00:12:34,625 --> 00:12:37,041
حمله‌ی مجلس، دولت رو از بنیان لرزونده

141
00:12:38,916 --> 00:12:41,958
هیچ‌کس فکرش رو هم نمی‌کرد اونا مستقیم وارد قلمرو ما بشن

142
00:12:43,125 --> 00:12:44,416
نخست‌وزیر حسابی نگرانه

143
00:12:45,583 --> 00:12:46,625
داره صبرش لبریز میشه

144
00:12:47,458 --> 00:12:50,166
بعضی وقتا از دست دادن صبر می‌تونه برای یه کشور خوب باشه

145
00:12:52,708 --> 00:12:55,666
بالاخره فایلی که بهم دادی رو بررسی کردم

146
00:12:56,750 --> 00:12:57,833
با دو سال تاخیر

147
00:12:59,916 --> 00:13:01,416
ایده‌های خیلی رادیکال و تندی هستن

148
00:13:02,708 --> 00:13:05,958
زمان زیادی می‌بره تا بتونیم خاورمیانه رو با خودمان همراه کنیم

149
00:13:06,875 --> 00:13:10,708
و در حال حاضر، ورشکست کردنِ پاکستان خیلی سخته

150
00:13:11,500 --> 00:13:12,958
چون آمریکا داره ازشون حمایت می‌کنه

151
00:13:14,125 --> 00:13:15,000
با این حال

152
00:13:16,083 --> 00:13:18,166
یه پیشنهادی هست که نخست‌وزیر ازش خوشش اومده

153
00:13:21,250 --> 00:13:22,166
دوراندار

154
00:13:23,750 --> 00:13:24,625
دوراندار

155
00:13:25,708 --> 00:13:27,000
ولی نخست‌وزیر نگران بود که

156
00:13:27,083 --> 00:13:30,083
آیا اصلاً چنین نقشه‌ی بلندمدتی جواب میده؟

157
00:13:30,791 --> 00:13:31,833
چاره‌ی دیگه‌ای نداریم

158
00:13:32,666 --> 00:13:34,666
بالاخره باید از یه جایی و یه زمانی شروع کنیم

159
00:13:35,458 --> 00:13:37,041
چون امروز اونا فقط از آستانه‌ی درِ ما گذشتن

160
00:13:37,583 --> 00:13:38,791
ولی فردا خرمون رو می‌چسبن

161
00:13:38,875 --> 00:13:40,458
اون موقع دیگه چیزی برای از دست دادن نداریم

162
00:13:40,958 --> 00:13:42,125
نه صبری برامون می‌مونه و نه جراتی

163
00:13:48,041 --> 00:13:49,166
من عملی‌ش می‌کنم

164
00:13:56,875 --> 00:13:58,000
به سلامتیِ دوراندار

165
00:14:02,000 --> 00:14:02,958
به سلامتیِ دوراندار

166
00:14:15,916 --> 00:14:17,458
نور خورشید در هم شکست

167
00:14:18,000 --> 00:14:19,500
مثل شیشه‌ی شکسته تو آسمون

168
00:14:20,041 --> 00:14:21,541
اگه الان زخمی‌م کنه، مگه چی میشه؟

169
00:14:21,916 --> 00:14:23,750
باهاش کنار میام

170
00:14:23,833 --> 00:14:27,083
دلم هزار تیکه شده

171
00:14:28,208 --> 00:14:33,833
اومدم اینجا و عشقِ داغ‌دیده و داغونم رو جا گذاشتم

172
00:14:36,041 --> 00:14:39,708
دلم هزار تیکه شده

173
00:14:40,625 --> 00:14:46,375
اومدم اینجا و عشقِ داغ‌دیده و داغونم رو جا گذاشتم

174
00:14:53,250 --> 00:14:54,958
تو دل آسمون اوج می‌گیرم

175
00:14:55,041 --> 00:14:56,875
و قلبم بیشتر از همیشه به تپش می‌افته

176
00:14:56,958 --> 00:15:00,000
دلم هزار تیکه شده

177
00:15:05,500 --> 00:15:07,083
آرامشم تو همین شور و شوقمه

178
00:15:07,166 --> 00:15:09,541
انگار دلم دیگه بدجوری پیگیر شده

179
00:15:13,750 --> 00:15:16,916
مثل یه طوفانِ وحشی اومدم

180
00:15:17,083 --> 00:15:21,291
حتی جراتم رو هم نمیشه به زنجیر کشید

181
00:15:21,416 --> 00:15:25,625
نه دنبال کاروانی می‌گردم

182
00:15:25,791 --> 00:15:29,583
نه دنبال کاروانی می‌گردم

183
00:15:29,666 --> 00:15:33,916
و نه دنبال همسفری

184
00:15:34,000 --> 00:15:37,916
نه دنبال کاروانی می‌گردم

185
00:15:38,166 --> 00:15:41,041
دلم هزار تیکه شده

186
00:15:46,666 --> 00:15:51,666
چشم‌هام نیمی از قصه‌م رو میگن

187
00:15:54,833 --> 00:15:58,750
چشم‌هام نیمی از قصه‌م رو میگن

188
00:15:58,833 --> 00:16:03,000
و بقیش رو سکوتم فاش می‌کنه

189
00:16:03,083 --> 00:16:06,250
دنبال کسی می‌گردم که حس من رو داشته باشه

190
00:16:06,625 --> 00:16:10,125
نه دنبال کاروانی می‌گردم

191
00:16:10,208 --> 00:16:11,666
- این اتوبوس کجا میره؟ لاهور

192
00:16:11,750 --> 00:16:12,625
لاهور؟

193
00:16:13,083 --> 00:16:14,500
- این اتوبوس کجا میره؟ کراچی

194
00:16:14,583 --> 00:16:15,625
- کراچی. از مسیر پیشاور

195
00:16:15,750 --> 00:16:18,458
و نه دنبال همسفری

196
00:16:35,291 --> 00:16:38,375
هر جا که بایستم، این خاک پا به پای من میاد

197
00:16:43,458 --> 00:16:47,500
هر جا که بایستم، این خاک پا به پای من میاد

198
00:16:47,583 --> 00:16:51,541
هر جا که بایستم، این خاک پا به پای من میاد

199
00:16:51,625 --> 00:16:55,666
و حالا آسمون تو مشت منه

200
00:16:55,750 --> 00:16:59,791
نه دنبال کاروانی می‌گردم

201
00:17:04,000 --> 00:17:07,875
و نه دنبال همسفری

202
00:17:07,958 --> 00:17:11,791
نه دنبال کاروانی می‌گردم

203
00:17:11,875 --> 00:17:13,541
دلم هزار تیکه شده

204
00:17:16,500 --> 00:17:22,291
اومدم اینجا و عشقِ داغ‌دیده و داغونم رو جا گذاشتم

205
00:17:28,583 --> 00:17:32,291
نه دنبال کاروانی می‌گردم

206
00:17:36,875 --> 00:17:40,791
و نه دنبال همسفری

207
00:17:46,208 --> 00:17:49,458
ای دلبر، ای دلبر، چرا دلم رو شکستی؟

208
00:17:49,541 --> 00:17:52,125
نوشابه‌ی شیری «عالم» بزن و یه شروع تازه داشته باش

209
00:17:53,541 --> 00:17:56,833
ای دلبر، ای دلبر، چرا دلم رو شکستی؟

210
00:17:56,916 --> 00:17:59,875
نوشابه‌ی شیری «عالم» بزن و یه شروع تازه داشته باش

211
00:18:00,625 --> 00:18:04,000
ای دلبر، ای دلبر، چرا دلم رو شکستی؟

212
00:18:04,333 --> 00:18:07,375
نوشابه‌ی شیری «عالم» بزن و یه شروع تازه داشته باش

213
00:18:10,916 --> 00:18:14,250
نوشابه‌ی شیری... فقط لیوانی بیست روپیه

214
00:18:14,583 --> 00:18:17,375
- نوشابه‌ی شیری «عالم» بزن! ممنون

215
00:18:17,458 --> 00:18:20,708
ای دلبر، ای دلبر، چرا دلم رو شکستی؟

216
00:18:20,791 --> 00:18:23,375
نوشابه‌ی شیری «عالم» بزن و یه شروع تازه داشته باش

217
00:18:25,291 --> 00:18:28,208
نوشابه‌ی شیری... فقط لیوانی بیست روپیه

218
00:18:34,250 --> 00:18:35,125
سلام علیکم

219
00:18:35,541 --> 00:18:36,666
وعلیکم السلام

220
00:18:40,250 --> 00:18:41,333
می‌تونم اینجا کار پیدا کنم؟

221
00:18:41,541 --> 00:18:42,958
نه داداش، اینجا فقط می‌تونی آبمیوه بگیری

222
00:18:44,875 --> 00:18:46,041
من اهل هندوکش هستم

223
00:18:46,750 --> 00:18:48,625
فعلاً برو رفیق. بعد از عید بیا

224
00:18:52,791 --> 00:18:53,666
نمک کجاست؟

225
00:19:00,041 --> 00:19:04,000
فقط لیوانی بیست روپیه! نوشابه شیری... نوشابه شیری

226
00:19:15,875 --> 00:19:18,041
پشتونه یا بلوچ؟

227
00:19:18,125 --> 00:19:20,000
به نظر بلوچ میاد

228
00:19:27,625 --> 00:19:28,875
زیباست

229
00:19:50,750 --> 00:19:52,125
لعنتی... این خودِ اکسیر حیاته

230
00:20:32,208 --> 00:20:33,125
نگهش دارین

231
00:20:34,416 --> 00:20:35,291
نگهش دارین

232
00:20:35,958 --> 00:20:38,458
لختش کنین. لختش کنین

233
00:20:45,125 --> 00:20:47,250
پلیس! پلیس! فرار کنید

234
00:20:48,500 --> 00:20:50,125
بزن بریم. راه بیفت دیگه

235
00:21:15,125 --> 00:21:16,000
هی

236
00:21:17,958 --> 00:21:18,875
پاشو پسرجون

237
00:21:21,375 --> 00:21:23,000
یالا، بشین

238
00:21:23,208 --> 00:21:24,083
بیدار شو

239
00:21:25,875 --> 00:21:27,291
یواش، آروم باش

240
00:21:31,291 --> 00:21:32,208
بیا اینو بگیر

241
00:21:44,500 --> 00:21:45,458
اسمت چیه؟

242
00:21:46,916 --> 00:21:47,791
حمزه

243
00:21:49,083 --> 00:21:50,208
حمزه علی مزاری

244
00:21:53,500 --> 00:21:54,750
اسمت چی بود پسر؟

245
00:21:57,500 --> 00:21:58,791
حمزه علی مزاری

246
00:22:08,166 --> 00:22:09,541
دیگ رو همین‌طوری هم بزن، مدام بچرخونش

247
00:22:10,916 --> 00:22:12,458
آره، همین‌طور بچرخون

248
00:22:12,833 --> 00:22:14,958
از یکم بالاتر بریز وگرنه شیر می‌بُره

249
00:22:17,458 --> 00:22:19,000
اینو بردار و ببر تو انبار

250
00:22:21,250 --> 00:22:22,125
همه‌چی ردیفه؟

251
00:22:30,625 --> 00:22:32,291
احمق، می‌خوای بشکنیش؟

252
00:22:34,000 --> 00:22:35,416
یواش حرکتش بدید

253
00:22:35,666 --> 00:22:37,166
همین‌طوری، آروم

254
00:22:39,125 --> 00:22:40,083
نوش جان

255
00:22:54,541 --> 00:22:59,250
از طرف رحمان بلوچ، رمضانی مبارک رو برای لیاری آرزو می‌کنم

256
00:23:00,708 --> 00:23:03,083
به همه می‌رسه، لطفاً صبور باشید

257
00:23:03,166 --> 00:23:05,000
ما رو از دعای خیرتون بی‌نصیب نذارید، لیاری

258
00:23:39,208 --> 00:23:41,291
مرگبارترین سلاح‌های حرفه‌ی ما

259
00:23:41,750 --> 00:23:43,416
هوشیاری و صبر هستن

260
00:23:47,166 --> 00:23:49,666
همیشه اون‌ها رو مثل تیغ تیز نگه دارید

261
00:23:52,791 --> 00:23:56,083
هدفت فقط خزیدن توی پاکستان نیست

262
00:23:57,291 --> 00:23:59,000
هدفت اینه که کل این جنگل رو مال خودت کنی

263
00:24:08,625 --> 00:24:09,583
چای می‌خوری؟

264
00:24:11,166 --> 00:24:14,875
این اولین جایی بود که بعد از اومدن به لیاری توش کار کردم

265
00:24:15,625 --> 00:24:17,125
شش سال روی نیمکت‌ها خوابیدم

266
00:24:18,500 --> 00:24:19,875
شش سال لیوان شستم

267
00:24:21,000 --> 00:24:22,041
تا بتونم شبکه‌ی خودمو بسازم

268
00:24:22,333 --> 00:24:23,416
سلام علیکم، بات صاحب

269
00:24:23,500 --> 00:24:24,708
و علیکم السلام

270
00:24:24,791 --> 00:24:26,208
روبراهی؟ همه چی ردیفه

271
00:24:29,666 --> 00:24:31,458
بات صاحب توی چایش نمک می‌ریزه

272
00:24:31,750 --> 00:24:33,416
مردم اینجا حالشون از این کار به هم می‌خوره

273
00:24:34,291 --> 00:24:35,250
اما من دوسش دارم

274
00:24:36,166 --> 00:24:38,166
توی روستای ما فقط آب شور داشتیم

275
00:24:39,625 --> 00:24:41,041
واسه همین چاییمون همیشه طعم نمک می‌داد

276
00:24:43,458 --> 00:24:45,458
چای اون منو یاد خونه می‌ندازه

277
00:24:46,875 --> 00:24:47,875
اهل کجایی؟

278
00:24:55,791 --> 00:24:58,250
وارد شدن به باند رحمان داکیت کار راحتی نیست

279
00:24:59,750 --> 00:25:01,041
ممکنه مجبور شی صبر کنی

280
00:25:02,208 --> 00:25:03,333
برای مدت طولانی

281
00:25:04,333 --> 00:25:05,750
تمام باندهای لیاری فقط با طایفه‌ی خودشون

282
00:25:06,375 --> 00:25:08,958
می‌پلکن

283
00:25:09,625 --> 00:25:10,583
تو بلوچی

284
00:25:10,958 --> 00:25:13,666
پس فقط می‌تونی وارد دار و دسته‌ی رحمان بلوچ بشی

285
00:25:14,708 --> 00:25:16,416
حواست به باند پاتان‌ها باشه

286
00:25:16,958 --> 00:25:19,791
آدم‌های بابو داکیت و ارشد پاپو همیشه این دور و برا ول می‌چرخن

287
00:25:20,166 --> 00:25:21,166
مثل اون شب

288
00:25:24,791 --> 00:25:28,208
رحمان داکیت، بابو داکیت؟

289
00:25:29,583 --> 00:25:31,083
فامیلیشون یکیه؟

290
00:25:32,458 --> 00:25:36,916
توی لیاری شایعه شده که رحمان در واقع پسر نامشروع بابو داکیته

291
00:25:38,791 --> 00:25:42,291
روزی که رحمان فهمید، همون روزی بود که مادرش مرد

292
00:25:43,333 --> 00:25:47,000
می‌گن رحمان از شدت عصبانیت مادرشو کشت

293
00:25:52,916 --> 00:25:57,041
خیلی وقت گذشته

294
00:25:57,583 --> 00:26:03,833
اما هنوز خوب یادمه

295
00:26:05,083 --> 00:26:08,041
من هنوز

296
00:26:26,208 --> 00:26:27,208
هوی، احمق

297
00:26:28,166 --> 00:26:29,708
هوی، تو، دخل رو باز کن. هر چی پول هست بده من

298
00:26:29,791 --> 00:26:32,166
انگار زیادی تو پاچه‌ی رحمان رفتی

299
00:26:33,291 --> 00:26:34,208
بابو داداش

300
00:26:34,791 --> 00:26:38,333
رحمان داداش ازم خواست برای تولد بچه‌اش یه غرفه راه بندازم

301
00:26:38,958 --> 00:26:40,458
چطور می‌تونستم نه بگم؟ کجاست؟

302
00:26:40,541 --> 00:26:42,250
بسه دیگه، بنال! نه، نمی‌دونم

303
00:26:42,333 --> 00:26:44,208
می‌دونی داری توی قلمروی کی... دخل رو باز کن و پولا رو بده به من

304
00:26:44,291 --> 00:26:46,416
کار می‌کنی، نه؟

305
00:26:47,000 --> 00:26:49,125
یه بار دیگه برو اونجا

306
00:26:49,541 --> 00:26:52,333
تا تخماتو جوری ببُرم که بقیه‌ی عمرت مجبور شی با لوله پلاستیکی

307
00:26:52,500 --> 00:26:54,958
جیش کنی

308
00:26:55,333 --> 00:26:56,250
حالا هم گمشو

309
00:27:06,125 --> 00:27:07,833
این جیگر رو از کجا آوردی؟

310
00:27:15,125 --> 00:27:16,833
- لولی. بله داداش

311
00:27:16,958 --> 00:27:17,875
بزن بریم

312
00:27:18,583 --> 00:27:19,500
راه بیفت

313
00:27:30,750 --> 00:27:31,750
لولی، زود باش بریم دیگه

314
00:27:32,333 --> 00:27:33,208
باشه داداش

315
00:27:47,708 --> 00:27:49,666
بعد از اینکه بابو داکیت فلج شد

316
00:27:49,875 --> 00:27:51,833
با ارشد پاپو دست‌به‌یکی کرد

317
00:27:52,916 --> 00:27:54,750
تا جلوی رحمان بلوچ وایسته

318
00:27:55,541 --> 00:27:58,333
تا به امروز، ارشد پاپو

319
00:27:59,041 --> 00:28:01,416
و بابو داکیت کنترل حدود یک‌سوم لیاری رو در دست دارن

320
00:28:05,833 --> 00:28:07,541
رحمان فردا توی جشن عروسی نیست

321
00:28:07,875 --> 00:28:09,333
اما پسرش نعیم هست

322
00:28:09,708 --> 00:28:11,166
اون دوست دوران بچگی دوماده

323
00:28:24,625 --> 00:28:25,625
رضوان... حمزه

324
00:28:26,250 --> 00:28:28,083
حمزه... رضوان

325
00:28:29,375 --> 00:28:30,666
شانس آورد

326
00:28:31,458 --> 00:28:33,708
به محض اینکه رسید، صاف رفت توی باند ارشد پاپو

327
00:28:35,791 --> 00:28:36,750
سه تا پسر بابو داکیت سعی می‌کنن

328
00:28:36,833 --> 00:28:39,125
وقتی نعیم از جشن خارج بشه بهش حمله کنن

329
00:28:39,666 --> 00:28:42,708
اگه بتونی نعیم رو نجات بدی، بلافاصله توجه رحمان رو جلب می‌کنی

330
00:28:44,958 --> 00:28:46,291
تیر ممکنه از هر طرفی شلیک بشه

331
00:28:47,291 --> 00:28:48,708
داری جونت رو به خطر می‌اندازی

332
00:28:49,458 --> 00:28:50,333
با این موضوع مشکلی نداری؟

333
00:28:51,333 --> 00:28:52,291
یا دنبال یه راه دیگه‌ای برای نفوذ باشیم؟

334
00:28:52,375 --> 00:28:53,500
نه، پسره رو نجات می‌دم

335
00:28:57,750 --> 00:28:58,708
نگران نباش

336
00:29:01,875 --> 00:29:02,916
نجاتش می‌دم

337
00:29:22,000 --> 00:29:22,875
آب‌میوه؟

338
00:29:26,833 --> 00:29:29,958
رامبا هو هو

339
00:29:30,416 --> 00:29:33,541
سامبا هو هو

340
00:29:33,833 --> 00:29:34,833
خانم، آب‌میوه؟

341
00:29:39,625 --> 00:29:40,500
من می‌گیرم

342
00:29:41,333 --> 00:29:43,458
من می‌رقصم

343
00:29:44,833 --> 00:29:47,333
تو می‌رقصی

344
00:29:48,208 --> 00:29:49,416
هر چقدر که با عشق زندگی کنی

345
00:29:49,500 --> 00:29:50,666
روبراهی؟

346
00:29:51,125 --> 00:29:52,791
به من آب‌پرتقال بده. همه فقط همینو می‌خوان

347
00:29:52,875 --> 00:29:56,291
رامبا هو هو

348
00:29:56,375 --> 00:29:58,375
سامبا هو هو

349
00:30:02,000 --> 00:30:02,875
اون نعیمه

350
00:30:19,416 --> 00:30:20,708
اون بچه‌ای که باهاشه کیه؟

351
00:30:26,166 --> 00:30:27,708
کوچیکترین پسر رحمان بلوچ

352
00:30:28,458 --> 00:30:29,333
فیصل

353
00:30:30,916 --> 00:30:31,875
یه کاری کن

354
00:30:32,166 --> 00:30:34,458
تو حواست به نعیم باشه، من هوای فیصل رو دارم

355
00:30:38,125 --> 00:30:44,333
آدما میان و میرن، مثل جریان این دنیا

356
00:30:48,458 --> 00:30:54,208
به رفقامون ملحق می‌شیم تا بخونیم، برقصیم و بدرخشیم

357
00:30:54,625 --> 00:30:56,083
فیصل خان! فیصل خان

358
00:30:56,416 --> 00:30:57,708
لطفاً بیا اینجا

359
00:30:58,375 --> 00:30:59,250
سلام

360
00:30:59,333 --> 00:31:02,166
آواز خوندن، آره، آواز خوندن

361
00:31:02,250 --> 00:31:09,000
واسه کسایی که دوسشون داریم

362
00:31:09,291 --> 00:31:12,166
رامبا هو هو

363
00:31:12,250 --> 00:31:15,958
خانم، آب‌میوه؟ - سامبا هو هو

364
00:31:23,666 --> 00:31:25,875
من می‌رقصم

365
00:31:27,166 --> 00:31:29,625
- تو می‌رقصی. فیصل کجاست؟

366
00:31:29,708 --> 00:31:31,875
هوی! حتماً ازم تعریف می‌کنی

367
00:31:33,041 --> 00:31:33,916
فیصل! آره

368
00:31:34,000 --> 00:31:35,041
خوشمزه‌ست

369
00:31:35,208 --> 00:31:37,666
بزن بریم. چی شد؟ هوی

370
00:31:38,791 --> 00:31:42,000
سامبا هو هو

371
00:32:03,583 --> 00:32:04,916
بکشیدش

372
00:32:14,583 --> 00:32:15,791
بکشیدش

373
00:32:23,250 --> 00:32:24,708
صدام، برو کنار

374
00:32:39,083 --> 00:32:42,458
رامبا هو هو

375
00:32:42,541 --> 00:32:46,000
سامبا هو هو

376
00:32:46,083 --> 00:32:49,250
رامبا هو هو

377
00:32:49,541 --> 00:32:53,416
سامبا هو هو

378
00:32:53,583 --> 00:32:56,166
من می‌رقصم

379
00:32:57,000 --> 00:32:59,583
تو می‌رقصی

380
00:33:00,500 --> 00:33:03,083
هر چقدر که با عشق زندگی کنی

381
00:33:03,166 --> 00:33:05,125
همون‌قدر زندگی زیبا می‌شه

382
00:33:05,250 --> 00:33:08,250
رامبا هو هو

383
00:33:08,750 --> 00:33:11,750
سامبا هو هو

384
00:33:12,166 --> 00:33:15,333
رامبا هو هو

385
00:33:15,625 --> 00:33:18,166
سامبا هو هو

386
00:33:22,666 --> 00:33:23,958
آدما میان

387
00:33:24,041 --> 00:33:29,208
عالم داداش، بیا اینجا... - و توی جریان این دنیا میرن

388
00:33:29,833 --> 00:33:31,333
حمزه، تو برو، من مراقب فیصل هستم

389
00:33:31,416 --> 00:33:32,291
مراقب بچه باش

390
00:33:32,958 --> 00:33:39,708
به رفقامون ملحق می‌شیم تا بخونیم، برقصیم و بدرخشیم

391
00:33:40,416 --> 00:33:43,375
ستاره‌های درخشان دارن می‌درخشن

392
00:33:43,875 --> 00:33:46,750
آواز خوندن، آره، آواز خوندن

393
00:33:47,250 --> 00:33:51,666
واسه کسایی که دوسشون داریم

394
00:33:53,958 --> 00:33:54,833
رامبا

395
00:33:57,416 --> 00:33:58,333
سامبا

396
00:34:01,333 --> 00:34:03,625
هو هو

397
00:34:04,875 --> 00:34:07,125
هو هو

398
00:34:07,791 --> 00:34:08,708
رامبا

399
00:34:11,291 --> 00:34:12,291
سامبا

400
00:34:15,208 --> 00:34:17,791
هو هو

401
00:34:18,375 --> 00:34:20,916
رامبا هو هو

402
00:35:08,500 --> 00:35:10,125
تموم کرد. از اینجا برو

403
00:35:11,958 --> 00:35:13,083
زخمش رو فشار بده

404
00:35:13,833 --> 00:35:14,875
همین الان زخمش رو فشار بده

405
00:35:14,958 --> 00:35:16,666
بچه تیر خورده

406
00:35:17,041 --> 00:35:18,125
تیر خورده

407
00:35:18,208 --> 00:35:19,791
یکی زنگ بزنه دکتر! زنگ بزنید آمبولانس

408
00:35:19,875 --> 00:35:20,750
نعیم

409
00:35:20,833 --> 00:35:22,416
زنگ بزنید آمبولانس

410
00:35:22,500 --> 00:35:23,916
جلوی خونریزی رو بگیرید! نعیم

411
00:35:25,041 --> 00:35:26,875
نعیم خان! یکی ماشین بیاره

412
00:35:26,958 --> 00:35:28,583
دکتر اینجا هست؟

413
00:35:29,250 --> 00:35:31,000
یکی به دادمون برسه

414
00:35:32,458 --> 00:35:33,791
آمبولانس

415
00:37:14,208 --> 00:37:15,208
بچه‌ام

416
00:37:18,458 --> 00:37:20,500
نباید می‌رفت سراغ یه بچه

417
00:37:20,583 --> 00:37:22,208
اون پست‌فطرت

418
00:37:23,083 --> 00:37:24,916
بابو... بابو

419
00:37:25,500 --> 00:37:27,375
تاوانشو پس می‌ده

420
00:37:28,625 --> 00:37:30,208
ازش نمی‌گذریم، داداش

421
00:37:41,791 --> 00:37:43,250
این خون پسرمه؟

422
00:37:45,333 --> 00:37:46,583
بله. رحمان صاحب

423
00:37:47,291 --> 00:37:48,916
اون توی مغازه‌ی من کار می‌کنه

424
00:37:49,833 --> 00:37:51,291
پسر خیلی زحمت‌کشیه

425
00:37:51,916 --> 00:37:54,791
تمام تلاششو کرد تا بچه رو نجات بده

426
00:38:01,916 --> 00:38:02,958
چند نفر بودن؟

427
00:38:04,333 --> 00:38:05,208
سه نفر

428
00:38:06,916 --> 00:38:09,875
یکی با گلاک، یکی با یوزی و یکی هم با کلاشینکف

429
00:38:10,625 --> 00:38:12,083
کلاشینکفش قنداق نداشت

430
00:38:12,208 --> 00:38:13,916
می‌تونی شناساییشون کنی؟

431
00:38:14,041 --> 00:38:16,708
پروردگارا، آخه چطور این اتفاق افتاد؟

432
00:38:16,791 --> 00:38:19,041
خدایا، چطور اجازه دادی این اتفاق بیفته؟

433
00:38:19,125 --> 00:38:20,791
چه کار کردی؟

434
00:38:21,625 --> 00:38:24,750
به خدا قسم، تا شنیدم پابرهنه اومدم اینجا

435
00:38:25,708 --> 00:38:27,416
پروردگارا، آخه چطور این‌طور شد؟

436
00:38:27,500 --> 00:38:28,666
چطور ممکنه این اتفاق افتاده باشه؟

437
00:38:29,291 --> 00:38:31,208
خدا به نعیم بهشت برین بده

438
00:38:31,750 --> 00:38:33,750
کجاست؟ منو ببرید پیشش. با من بیا. از این طرف، لطفاً

439
00:38:34,000 --> 00:38:37,250
بابو داکیتِ بی‌پدر... دهنتو سرویس می‌کنم

440
00:38:37,416 --> 00:38:39,541
فقط بذار انتخابات تموم بشه! روزگارتو سیاه می‌کنم

441
00:38:40,291 --> 00:38:41,958
اسلحه‌شناسی بلدی

442
00:38:42,875 --> 00:38:43,750
بله

443
00:38:44,916 --> 00:38:46,500
اونجایی که من ازش میام، اینا عادیه

444
00:38:50,541 --> 00:38:51,416
کجا مثلاً؟

445
00:38:51,625 --> 00:38:53,291
خاروت‌آباد، کویته

446
00:38:54,541 --> 00:38:56,000
کار با اسلحه رو بلدی؟ بله

447
00:38:57,708 --> 00:38:58,583
چطوری؟

448
00:38:59,041 --> 00:39:01,166
برادر بزرگترم مجاهد ارتش آزاد بلوچ بود

449
00:39:02,458 --> 00:39:03,583
اون همه چی رو بهم یاد داد

450
00:39:04,458 --> 00:39:05,333
الان کجاست؟

451
00:39:05,791 --> 00:39:06,666
شهید شد

452
00:39:07,583 --> 00:39:08,625
خانواده‌ی دیگه‌ای هم داری؟

453
00:39:09,166 --> 00:39:10,083
نه

454
00:39:10,166 --> 00:39:11,125
کجا زندگی می‌کنی؟

455
00:39:11,583 --> 00:39:12,750
توی مغازه‌ی عالم داداش

456
00:39:13,000 --> 00:39:13,916
اسمت؟

457
00:39:14,000 --> 00:39:15,041
حمزه علی مزاری

458
00:39:17,541 --> 00:39:18,750
دونگا. بله، داداش؟

459
00:39:20,375 --> 00:39:21,250
بهش بده

460
00:39:22,125 --> 00:39:23,000
صد هزار تا

461
00:39:24,625 --> 00:39:26,041
اون جون فیصل رو نجات داد

462
00:39:28,666 --> 00:39:29,666
من پول نمی‌خوام

463
00:39:31,416 --> 00:39:32,333
چی؟

464
00:39:34,375 --> 00:39:35,291
چی گفتی؟

465
00:39:39,250 --> 00:39:40,500
من پول نمی‌خوام

466
00:39:44,166 --> 00:39:45,083
رحمان داداش

467
00:39:46,541 --> 00:39:49,125
پاکستان از زمان استقلالش تا حالا، هیچ‌وقت به ما بلوچ‌ها

468
00:39:49,208 --> 00:39:52,583
حقوقمون رو نداده و بهمون احترام نذاشته

469
00:39:54,833 --> 00:39:56,250
تو به ما هویت دادی

470
00:39:59,291 --> 00:40:02,250
و این کمترین کاری بود که می‌تونستم در عوضش انجام بدم

471
00:40:06,083 --> 00:40:07,375
واسه این کار پول نمی‌خوام

472
00:40:20,708 --> 00:40:21,708
هوای اونو داشته باش

473
00:40:23,000 --> 00:40:23,875
باشه

474
00:40:24,000 --> 00:40:24,875
در ضمن

475
00:40:25,958 --> 00:40:27,000
یه الوداع بهش بده

476
00:41:17,875 --> 00:41:18,958
عزیزم

477
00:41:32,875 --> 00:41:35,125
عُزیر، تو پسر منی

478
00:41:35,625 --> 00:41:36,708
حماقت نکن

479
00:41:36,791 --> 00:41:38,041
انتخابات ایالتی نزدیکه

480
00:41:38,166 --> 00:41:40,583
ما انتقام نمی‌گیریم. فهمیدی؟

481
00:41:41,416 --> 00:41:43,416
حزب PAP روی رحمان حساب باز کرده

482
00:41:44,000 --> 00:41:45,875
سال ۱۹۹۷ رو یادت هست؟

483
00:41:47,000 --> 00:41:48,041
یه بساطی راه انداخت

484
00:41:48,333 --> 00:41:50,458
و بازپرس چودری بازداشتش کرد

485
00:41:51,083 --> 00:41:54,000
زود آوردمش بیرون، ولی بازم به اعتبارمون لطمه خورد

486
00:41:54,291 --> 00:41:57,458
به آرای انتخاباتی‌مون، یادت هست؟

487
00:41:57,791 --> 00:42:02,208
بعد از انتخابات، وقتی که برنده شدیم

488
00:42:02,791 --> 00:42:04,000
نه تنها بابو داکیت

489
00:42:04,083 --> 00:42:07,125
حتی اگه بره و خانواده‌ی ارشد پاپو رو هم نیست و نابود کنه

490
00:42:07,791 --> 00:42:09,000
هیچ‌کس جلودارش نمی‌شه

491
00:42:09,375 --> 00:42:10,666
حمایت منو داری

492
00:42:11,208 --> 00:42:14,416
نه فقط من، کل کراچی پشتت می‌ایسته

493
00:42:15,208 --> 00:42:16,083
حالیته؟

494
00:42:17,416 --> 00:42:18,291
عُزیر

495
00:42:19,083 --> 00:42:19,958
بیا اینجا

496
00:42:21,625 --> 00:42:23,958
ببین، چشمت به برادرت باشه

497
00:42:25,250 --> 00:42:26,583
تنهاش نذار

498
00:42:27,291 --> 00:42:30,041
باید بهم قول بدی، وگرنه روی جنازه‌ی من باید رد شی

499
00:42:30,125 --> 00:42:31,250
بهم قول بده. همین الان قول بده

500
00:42:31,666 --> 00:42:32,541
باشه

501
00:42:33,125 --> 00:42:34,041
خوبه

502
00:42:34,250 --> 00:42:35,375
بچه زرنگی هستی

503
00:42:36,333 --> 00:42:37,208
خداحافظ

504
00:42:39,333 --> 00:42:40,291
بزن بریم

505
00:42:52,041 --> 00:42:56,416
باد همچنان می‌وزه

506
00:42:56,500 --> 00:43:00,791
چه باشیم، چه نباشیم

507
00:43:03,416 --> 00:43:07,500
تا ابد زنده می‌مونه

508
00:43:07,583 --> 00:43:11,958
چه باشیم، چه نباشیم

509
00:43:14,666 --> 00:43:18,750
خیلی از جنگجوها برای جنگیدن قد علم کردن

510
00:43:20,333 --> 00:43:23,666
ولی فقط توهماتشون به باد فنا رفت

511
00:43:25,875 --> 00:43:30,083
حتی به پادشاه‌ها هم

512
00:43:32,458 --> 00:43:33,416
برین کنار، خواهش می‌کنم

513
00:43:33,833 --> 00:43:34,958
نه، با شما نیستم آقا

514
00:43:35,041 --> 00:43:36,041
اینجا خیلی غلغله‌ست

515
00:43:37,916 --> 00:43:39,875
جناب «زرواری» می‌خواد باهات گپی بزنه

516
00:43:40,291 --> 00:43:41,208
بفرما

517
00:43:47,750 --> 00:43:50,333
رحمان، نعیم تموم کرد. دیگه برنمی‌گرده

518
00:43:50,666 --> 00:43:53,791
باید به فکرِ روزای پیشِ رو باشیم

519
00:43:54,166 --> 00:43:56,666
همون کاری رو بکن که «جمیل» میگه

520
00:43:57,500 --> 00:43:58,500
داری چه غلطی می‌کنی؟

521
00:43:58,583 --> 00:44:00,166
درست وایسا، اینقدر دورم نپلکین

522
00:44:00,458 --> 00:44:03,250
داداش حمایتِ کاملِ «پی‌اِی‌پی» رو پشتش داره

523
00:44:04,166 --> 00:44:07,916
ما تا حالا دو بار انتخابات محلی رو به نفع «پی‌اِی‌پی» برگردوندیم

524
00:44:09,291 --> 00:44:12,291
اون طرف هم «حزب جنبش مسلمانان» یا همون «اِم‌اِم‌پی» هست

525
00:44:13,083 --> 00:44:15,125
اونا پشتِ «بابو داکیت» و «ارشد پاپو» هستن

526
00:44:16,000 --> 00:44:17,083
اما قضیه روشنه

527
00:44:17,875 --> 00:44:19,750
هر کی سرورِ «لیاری» باشه

528
00:44:20,708 --> 00:44:22,083
حاکمِ کراچیه

529
00:44:23,333 --> 00:44:27,333
و هر کی کراچی دستش باشه، پاکستان رو می‌چرخونه

530
00:44:29,416 --> 00:44:30,541
بعداً می‌بینمت. فعلاً

531
00:44:36,083 --> 00:44:38,708
اسلحه‌های کپیِ ما، مالِ «دره آدم‌خیل» رو می‌ذاره تو جیبش

532
00:44:39,500 --> 00:44:43,000
ما بزرگترین کاسبیِ اسلحه‌های تقلبیِ پاکستان رو می‌چرخونیم

533
00:44:43,666 --> 00:44:44,583
سرِتو بپا

534
00:44:45,125 --> 00:44:48,000
هیشکی نمی‌تونه فرقِ مالِ ما رو با جنسِ اصل بفهمه

535
00:44:48,458 --> 00:44:51,041
مالِ ما زودتر داغ می‌کنه، ولی کار رو درمیاره

536
00:44:51,125 --> 00:44:52,166
مهم هم همینه

537
00:44:53,416 --> 00:44:56,625
بعدش همه رو بسته‌بندی می‌کنیم و می‌فرستیم لاهور

538
00:44:56,791 --> 00:44:59,541
کشمیرِ آزاد، حتی تا خودِ آفریقا

539
00:45:00,125 --> 00:45:03,416
جدا از اون، تو کارِ خفت‌گیری، آدم‌ربایی و مشروبِ دست‌ساز هم هستیم

540
00:45:03,500 --> 00:45:06,583
لباسای لیبل‌خورده، قمارخونه، ترورهای سیاسی و کلِ این تشکیلات

541
00:45:07,666 --> 00:45:11,458
میلیون‌ها آدم تو «لیاری» از صدقه سرِ کارِ ما نون می‌خورن

542
00:45:11,791 --> 00:45:13,583
اوضاع ردیفه؟ کارا خوب پیش میره؟

543
00:45:14,583 --> 00:45:16,208
این پسرا رو که دیگه می‌شناسی

544
00:45:16,291 --> 00:45:17,958
«دونگا» بقیه‌ش رو برات توضیح میده

545
00:45:18,041 --> 00:45:20,208
عزیر خان، سلام. بشینین، بشینین... به کارتون برسین

546
00:45:21,125 --> 00:45:22,000
اینو ببین

547
00:45:22,458 --> 00:45:23,500
اینم همین‌جا ساخته شده

548
00:45:24,083 --> 00:45:25,375
با یه فشارِ ماشه، سی تا تیر می‌زنه

549
00:45:28,791 --> 00:45:30,541
ای بابا عزیر خان، کاش یه خبری می‌دادی

550
00:45:30,791 --> 00:45:32,458
زهره‌ترکم کردی

551
00:45:33,208 --> 00:45:34,208
چرا می‌خندی؟

552
00:45:34,291 --> 00:45:36,416
بیا «دونگا»، با ما بازی کن

553
00:45:36,583 --> 00:45:38,375
بذار یادت بدم. به اینم خودم یاد دادم

554
00:45:38,458 --> 00:45:39,333
به چی زل زدی؟

555
00:45:39,416 --> 00:45:40,708
بدو «بابلا». نوبت توئه. اون

556
00:45:42,666 --> 00:45:44,333
اون فقط یه صندلی نیست

557
00:45:46,125 --> 00:45:47,208
تختِ پادشاهیه

558
00:45:48,250 --> 00:45:52,458
رحمان خان بدنِ خیلیا رو سوراخ‌سوراخ کرده تا به این صندلی برسه

559
00:45:59,708 --> 00:46:02,833
وقتی همه می‌گفتن نمی‌تونیم، من جون کَندم تا ورق رو برگردونم

560
00:46:03,041 --> 00:46:06,208
شرایطی که بر علیهمه، شیاطینی که وسوسه‌م می‌کنن، معمولاً با لبخند میان جلو

561
00:46:06,375 --> 00:46:08,833
هیچ کاری نیست که واسه عزیزام نکنم، همیشه پایِ مرگ وایسادم

562
00:46:08,916 --> 00:46:10,666
در عوضش، ما مدرسه می‌سازیم

563
00:46:10,833 --> 00:46:13,875
دانشگاه و بیمارستان واسه «لیاری»

564
00:46:14,791 --> 00:46:16,208
بگو ببینم، پایه‌ای یا نه؟

565
00:46:16,750 --> 00:46:18,000
پایه‌ای یا نه؟

566
00:46:18,125 --> 00:46:19,541
واقعاً پایه‌ای یا نه؟

567
00:46:19,750 --> 00:46:20,666
بگو ببینم، پایه‌ای یا نه؟

568
00:46:20,750 --> 00:46:22,541
بیا تو. - معلوم نیست پایه‌ای یا نه

569
00:46:22,625 --> 00:46:24,541
بیا تو. - واقعاً پایه‌ای یا نه؟

570
00:46:24,625 --> 00:46:26,166
خب، اینم از اتاق

571
00:46:26,708 --> 00:46:27,625
اونم آشپزخونه‌ست

572
00:46:27,958 --> 00:46:30,375
قدیما شوهرِ خواهرِ رحمان خان اینجا می‌نشست

573
00:46:31,958 --> 00:46:32,875
اینجا هم که بالکنه

574
00:46:33,583 --> 00:46:35,125
از اینجا کلِ «لیاری» زیرِ پاته

575
00:46:35,791 --> 00:46:37,958
هوی اسکل... بیا بریم منظره رو از روی پشت‌بوم ببینیم

576
00:46:38,041 --> 00:46:39,791
می‌دونم کی پیداش می‌کنم

577
00:46:39,875 --> 00:46:40,916
من به همه اعلام می‌کنم

578
00:46:41,333 --> 00:46:43,083
بیا. - دنبالِ جواب می‌گردم

579
00:46:43,166 --> 00:46:44,375
الان وقتشه، یا وایمیستیم یا کله‌پا می‌شیم

580
00:46:44,708 --> 00:46:46,125
معنایی که پشتشه

581
00:46:46,208 --> 00:46:48,708
«جامعه‌ی خادا منون»

582
00:46:49,125 --> 00:46:50,083
نواباد

583
00:46:50,666 --> 00:46:51,541
راگیوارا

584
00:46:51,708 --> 00:46:53,416
شاه‌بیگ لاین، سینگو لاین

585
00:46:53,625 --> 00:46:56,500
اینا یه سری از اون پاتوقایین که زیرِ دستِ «ارشد پاپو» و «بابو داکیت» هستن

586
00:46:56,958 --> 00:46:58,166
اون منبع آب رو می‌بینی؟

587
00:46:58,625 --> 00:47:00,750
درست از همون‌جا، محله‌ی «آگرا تاج» شروع میشه

588
00:47:01,125 --> 00:47:05,208
محله‌ی علامه اقبال، محله‌ی بغدادی بیهار، چاکیوارا

589
00:47:05,291 --> 00:47:07,791
بخشِ بزرگی از «لیاری» دستِ رحمان خانه

590
00:47:08,541 --> 00:47:11,375
واسه همینه که «بابو» و «پاپو» دارن از حسودی می‌ترکن

591
00:47:12,750 --> 00:47:15,333
سمتِ «کالاکوت» که میری، حواست رو جمع کن

592
00:47:15,583 --> 00:47:17,833
همون‌جایی که سرهنگ «اسلم»، رحمان خان رو دستگیر کرد

593
00:47:19,291 --> 00:47:20,458
این سرهنگ «اسلم» دیگه کیه؟

594
00:47:22,625 --> 00:47:23,708
خیلی وقت پیش

595
00:47:24,041 --> 00:47:28,083
یه شیطان و یه جن با هم وصلت کردن

596
00:47:29,125 --> 00:47:33,875
نه ماه بعد، حاصلش شد «چودری اسلم»

597
00:47:34,500 --> 00:47:37,166
تنها کسی که کلِ طایفه‌ی بلوچ ازش می‌ترسیدن

598
00:47:37,916 --> 00:47:39,041
یه زمانی رئیس‌پلیسِ «لیاری» بود

599
00:47:39,291 --> 00:47:40,375
الان «مقصود» رئیس‌پلیسه

600
00:47:40,875 --> 00:47:41,833
اون با ما ایاغه

601
00:47:42,166 --> 00:47:43,416
هر وقت چیزی لازم داشته باشیم، می‌تونیم رووش

602
00:47:45,208 --> 00:47:47,125
جدی جدی داری چه غلطی می‌کنی؟

603
00:47:47,333 --> 00:47:49,125
نمی‌بینی دارم می‌شاشم؟

604
00:47:49,208 --> 00:47:50,166
یعنی می‌خوای رو پشت‌بوم بشاشی؟

605
00:47:50,250 --> 00:47:53,625
شیشه پایین، با یه تبر تو دست می‌چرخیم

606
00:47:53,708 --> 00:47:56,916
خونِ دشمنا به جوش اومده، رگای گردنشون زده بیرون

607
00:47:57,000 --> 00:48:00,416
همین که می‌فهمن غزلشون رو خوندن، کپ می‌کنن

608
00:48:04,541 --> 00:48:07,125
یک ماه از کشته شدنِ «نعیم بلوچ» می‌گذره

609
00:48:07,208 --> 00:48:09,458
اما تحقیقاتِ پلیس حتی یه قدم هم جلو نرفته

610
00:48:10,000 --> 00:48:13,541
همه تو «لیاری» می‌دونن کار، کارِ «باندِ پاتان» بوده

611
00:48:13,708 --> 00:48:15,458
که زیرِ دستِ رئیس‌شون، «بابو داکیت» آب می‌خورن

612
00:48:15,541 --> 00:48:18,750
اما هنوز خبری از دستگیری نیست

613
00:48:18,916 --> 00:48:22,833
عجیب‌تر اینه که «رحمان» هم هنوز هیچ پاتکی نزده

614
00:48:23,458 --> 00:48:25,708
حالا که انتخابات هم نزدیکه

615
00:48:25,916 --> 00:48:28,541
یعنی «رحمان داکیت» بی‌خیالِ خونِ پسرش شده؟

616
00:48:28,625 --> 00:48:30,541
فقط واسه اینکه دلِ گنده‌بک‌های سیاسی رو به دست بیاره؟

617
00:48:31,041 --> 00:48:33,250
یا اینکه «رحمان داکیت» دیگه اون آدمِ سابق نیست؟

618
00:48:33,833 --> 00:48:36,333
با آخرین اخبارِ «کراچی» همراهِ ما باشید

619
00:48:39,666 --> 00:48:40,708
توپ دستِ اونه

620
00:48:40,791 --> 00:48:42,666
دریبلش بزن! - آره، پایه‌ای یا نه؟

621
00:48:42,750 --> 00:48:45,958
ایول! بیا اینجا یه بوسِت کنم! - بگو ببینم، پایه‌ای یا نه؟

622
00:48:46,208 --> 00:48:47,583
واقعاً پایه‌ای یا نه؟

623
00:48:47,833 --> 00:48:49,166
بپوشونش! بپوشونش! - بگو، پایه‌ای یا نه؟

624
00:48:49,375 --> 00:48:50,875
بپوشونش! - معلوم نیست پایه‌ای یا نه

625
00:48:51,000 --> 00:48:52,625
هوی، پاس بده! - واقعاً پایه‌ای یا نه؟

626
00:48:52,750 --> 00:48:54,375
خودت می‌دونی پایه‌ای یا نه

627
00:48:54,500 --> 00:48:57,791
اوه، داره می‌ره! طوری نیست، طوری نیست

628
00:48:57,875 --> 00:48:58,958
بگیرش «حمزه»! - ببر یا بباز

629
00:48:59,041 --> 00:49:01,458
- اون‌ورِ قضیه چیه؟ «حمزه»، پاس بده

630
00:49:01,541 --> 00:49:04,416
شوت بزن! یه حرکتی بزن! باریکلا! عالیه

631
00:49:04,500 --> 00:49:06,000
گل! - ضربه‌ی یه «جت»

632
00:49:06,083 --> 00:49:08,125
وقتی پیداش کنم، می‌فهمم

633
00:49:12,833 --> 00:49:14,041
آروم، آروم

634
00:49:14,958 --> 00:49:16,041
امروز رو فرم بود

635
00:49:16,416 --> 00:49:18,583
مثل مارادونا پاس می‌داد

636
00:49:18,750 --> 00:49:19,875
«دونگا». بله؟

637
00:49:22,666 --> 00:49:23,541
بیا

638
00:49:23,625 --> 00:49:25,125
من اهلش نیستم. - بیا یه پک بزن

639
00:49:25,208 --> 00:49:27,083
مگه می‌خوای صد سال عمر کنی؟ یه پک بزن

640
00:49:27,750 --> 00:49:28,625
بزن روشن شی

641
00:49:28,708 --> 00:49:29,666
حمزه

642
00:49:30,750 --> 00:49:31,708
بیا

643
00:49:33,041 --> 00:49:34,041
ایول

644
00:49:43,125 --> 00:49:44,208
آروم، آروم

645
00:49:45,500 --> 00:49:46,416
روبراهی؟

646
00:49:54,833 --> 00:49:56,916
همین‌جا بود که با «نعیم» فوتبال تمرین می‌کردم

647
00:50:00,625 --> 00:50:01,750
هنوز بچه‌ بود

648
00:50:03,958 --> 00:50:05,083
نباید اون‌جوری می‌کشتنش

649
00:50:08,541 --> 00:50:09,500
«دونگا»

650
00:50:10,083 --> 00:50:10,958
جانم، خان؟

651
00:50:12,166 --> 00:50:13,791
باید انتقامِ «نعیم» رو بگیریم؟

652
00:50:16,750 --> 00:50:17,708
باید بگیریم

653
00:50:17,958 --> 00:50:18,875
می‌خوای یکی بخوابونم زیرِ گوشت؟

654
00:50:19,333 --> 00:50:20,375
این‌جوری میگه چون ازت حساب می‌بره

655
00:50:20,458 --> 00:50:21,333
راستشو بهش بگو

656
00:50:23,250 --> 00:50:25,166
خان، باید انتقام بگیریم ولی نه الان

657
00:50:26,333 --> 00:50:27,250
بعدِ انتخابات

658
00:50:27,625 --> 00:50:31,291
«بابو داکیت» منتظره که ما یه حرکتی بزنیم

659
00:50:31,708 --> 00:50:33,083
اگه الان دست به کار بشیم

660
00:50:34,500 --> 00:50:35,500
فقط الکی مهره‌هامون رو از دست می‌دیم

661
00:50:37,750 --> 00:50:38,708
بله، خان

662
00:50:39,416 --> 00:50:40,708
باید انتخابات رو ببریم

663
00:50:41,625 --> 00:50:44,166
وگرنه «پی‌اِی‌پی» شاکی میشه

664
00:50:47,250 --> 00:50:50,375
اون‌وقت جیره‌مون رو قطع می‌کنن

665
00:50:51,125 --> 00:50:52,166
پولی که باهاش باند رو می‌چرخونیم، خان

666
00:50:57,500 --> 00:50:58,375
تو

667
00:51:01,500 --> 00:51:03,208
تو اگه جای من بودی، چه غلطی می‌کردی؟

668
00:51:06,208 --> 00:51:07,208
من انتقام می‌گرفتم

669
00:51:08,791 --> 00:51:10,375
مغزِ خر خوردی مرتیکه‌ی خر؟ خفه شو

670
00:51:12,958 --> 00:51:13,916
بگو، گوشم با توئه

671
00:51:15,666 --> 00:51:18,041
تو سرکرده‌ی مایی، پادشاهِ بلوچ‌هایی

672
00:51:19,916 --> 00:51:22,458
اونا بدونِ هیچ رحمی پسرت رو تیکه‌تیکه کردن

673
00:51:24,333 --> 00:51:25,791
اگه پادشاه پاتک نزنه

674
00:51:26,791 --> 00:51:28,333
آبرویِ کلِ طایفه می‌ره

675
00:51:30,208 --> 00:51:33,416
و اگه فقط واسه بردنِ انتخابات داری بیخیالِ انتقام میشی

676
00:51:33,500 --> 00:51:35,250
بدون که اون انتخابات رو همون موقع باختی

677
00:51:36,958 --> 00:51:39,916
تا حالا واسه بردن، باید قلمرویِ «بابو داکیت» رو

678
00:51:40,000 --> 00:51:41,125
و «ارشد پاپو» رو می‌گرفتی

679
00:51:42,541 --> 00:51:44,041
ولی اگه می‌خوای کلاً برنده باشی

680
00:51:44,250 --> 00:51:46,583
باید کلِ «لیاری» رو زیرِ سلطه‌ت بگیری

681
00:51:49,000 --> 00:51:53,041
«بابو» الان دست به کار شد چون مطمئن بود

682
00:51:53,500 --> 00:51:57,458
«پی‌اِی‌پی» نمی‌ذاره وسطِ انتخابات تلافی کنی

683
00:51:59,041 --> 00:52:00,125
حقیقت اینه که

684
00:52:01,333 --> 00:52:03,291
اون اصلاً فکرش رو هم نمی‌کنه

685
00:52:04,916 --> 00:52:09,291
الان بهترین وقته که کلِ آدماش رو جارو کنی و منطقه‌ش رو بگیری

686
00:52:11,750 --> 00:52:15,041
مردمِ «لیاری» تعیین می‌کنن کی سرورِ کراچی باشه

687
00:52:17,125 --> 00:52:18,666
و وقتشه اونی که رو «لیاری» حکومت می‌کنه

688
00:52:20,916 --> 00:52:22,416
همون «شیرِ بلوچ» باشه

689
00:52:41,791 --> 00:52:43,375
«حمزه»، دیگه تکرار نمی‌شه

690
00:52:43,458 --> 00:52:44,708
خواهش می‌کنم، بذار برم

691
00:52:44,791 --> 00:52:47,416
ای بابا، «حمزه»، تورو خدا

692
00:52:47,500 --> 00:52:48,750
بذار برم، مشتی

693
00:52:49,500 --> 00:52:50,458
اشتباه کردم، غلط کردم

694
00:52:50,583 --> 00:52:51,750
دیگه تکرار نمی‌کنم

695
00:52:52,083 --> 00:52:53,166
به خدا قسم، دیگه تکرار نمی‌کنم

696
00:52:53,250 --> 00:52:55,833
قول میدم دیگه تکرار نشه

697
00:52:56,083 --> 00:52:57,666
خواهش می‌کنم، فقط بذار برم

698
00:52:57,833 --> 00:52:59,000
امروز چقدر «پاچه» بار گذاشتی؟

699
00:52:59,208 --> 00:53:00,291
پنج کیلو

700
00:53:00,375 --> 00:53:01,416
داری پول پارو می‌کنی

701
00:53:01,500 --> 00:53:03,541
همه‌ش از کرمِ خداست، خان

702
00:53:20,500 --> 00:53:21,500
بدو بیا

703
00:53:22,791 --> 00:53:23,666
یالا، زود باش

704
00:53:24,791 --> 00:53:25,708
آره

705
00:53:32,541 --> 00:53:35,541
خان، از کوچه‌ی شماره ۷، داره میره سمتِ جاده‌ی «مهران خان»

706
00:53:35,625 --> 00:53:37,416
تورو خدا بذار برم. دیگه تکرار نمی‌کنم

707
00:53:38,625 --> 00:53:40,083
دیگه تکرار نمی‌کنم

708
00:53:40,208 --> 00:53:41,916
تورو خدا، بذار برم

709
00:53:42,166 --> 00:53:43,583
«حمزه»، تورو خدا

710
00:53:43,750 --> 00:53:45,250
خواهش می‌کنم، فقط بذار برم

711
00:53:47,333 --> 00:53:48,666
«حمزه»، تورو خدا

712
00:53:48,750 --> 00:53:50,041
مقصود جان، «عزیر بلوچ» هستم

713
00:53:50,583 --> 00:53:53,708
گوش کن، یه کپسول گاز تو «حسنین‌آباد کالا گیت» ترکیده

714
00:53:54,666 --> 00:53:56,958
تمامِ پلیسایِ «لیاری» رو بفرست اینجا

715
00:53:57,833 --> 00:54:00,791
و می‌خوام تا ۴۰ دقیقه‌ی آینده، همه‌ی کوچه پس‌کوچه‌ها قُرُق بشه

716
00:54:01,416 --> 00:54:02,333
حله؟

717
00:54:02,541 --> 00:54:03,458
فعلاً

718
00:54:40,000 --> 00:54:43,041
داره در میره. بگیریدش. وایسا مرتیکه‌ی پست

719
00:54:46,500 --> 00:54:47,375
وایسا

720
00:54:47,708 --> 00:54:49,125
امروز راهِ فراری نداری

721
00:54:58,708 --> 00:55:00,125
بمیر مرتیکه‌ی نانجیب

722
00:55:36,166 --> 00:55:37,041
مامان

723
00:56:11,916 --> 00:56:13,625
عزیر خان! عزیر خان! «بابو»! چی؟

724
00:56:14,041 --> 00:56:15,291
«بابو»! «بابو»! کجاست؟

725
00:56:15,541 --> 00:56:17,166
تو کوچه‌ی موازی، سوارِ ریگشایِ «عمران خان» دیدمش

726
00:56:17,250 --> 00:56:18,625
حالا این «عمران» دیگه کدوم خریه؟

727
00:56:18,958 --> 00:56:20,541
«عمران خان»! همون عمران خانِ معروف

728
00:56:20,625 --> 00:56:22,000
کاپیتان‌مون، «عمران»

729
00:56:22,541 --> 00:56:24,000
«بابو» رو پیدا کردیم

730
00:56:24,458 --> 00:56:26,833
برو، برو، برو! یالا، گازشو بگیر

731
00:56:42,875 --> 00:56:43,833
اونجا

732
00:56:44,208 --> 00:56:46,208
یا حسین! یا حسین

733
00:56:46,291 --> 00:56:47,958
یا حسین! یا حسین

734
00:56:48,041 --> 00:56:50,625
«حمزه»، دور بزن، همین الان دور بزن. از اون یکی کوچه می‌ریم. بزن بریم

735
00:56:51,208 --> 00:56:53,083
یا حسین! یا حسین

736
00:56:53,208 --> 00:56:54,875
یا حسین! یا حسین

737
00:56:55,125 --> 00:56:56,291
یا حسین! یا حسین

738
00:56:59,041 --> 00:57:00,708
به خان بگو بره سمتِ «چیل چوک»

739
00:58:02,500 --> 00:58:03,708
بیا عقب! گفتم عقب وایسا

740
00:58:04,625 --> 00:58:05,666
هیشکی جلو نیاد

741
00:58:37,541 --> 00:58:39,791
تو از خونِ منی

742
00:58:40,250 --> 00:58:42,625
تو پسرِ خودمی، «رحمان»

743
00:58:43,000 --> 00:58:44,375
می‌خوای منو بکشی؟

744
00:58:46,208 --> 00:58:47,750
«رحمان»... «رحمان»

745
00:58:49,250 --> 00:58:51,166
تو جگرگوشه‌ی منی

746
00:58:51,250 --> 00:58:52,833
تو مادرت رو کشتی

747
00:58:52,916 --> 00:58:55,666
حالا می‌خوای منم بکشی؟

748
00:58:56,083 --> 00:58:59,291
تو پسرِ منی، «رحمان»

749
00:58:59,541 --> 00:59:01,000
من باباتم

750
00:59:02,125 --> 00:59:03,708
تو پسرِ منی

751
00:59:03,791 --> 00:59:05,750
من باباتم

752
00:59:05,875 --> 00:59:06,750
رحمان

753
00:59:07,333 --> 00:59:10,500
رحمان، تو... رحمان

754
00:59:11,791 --> 00:59:13,583
نباید پسرم رو می‌کُشتی، بابو

755
00:59:13,666 --> 00:59:14,666
رحمان

756
00:59:33,875 --> 00:59:35,125
از همین لحظه به بعد

757
00:59:36,833 --> 00:59:38,375
حکومت لیاری دست بلوچ‌هاست

758
00:59:40,500 --> 00:59:42,291
و هر کسی که به ما خیانت کنه

759
00:59:43,458 --> 00:59:45,000
به همین سرنوشت دچار می‌شه

760
00:59:58,000 --> 01:00:01,541
پاپ، پاپ، پاپ

761
01:00:01,625 --> 01:00:02,666
پاپ

762
01:00:02,750 --> 01:00:06,166
پاپ، پاپ، پاپ

763
01:00:06,625 --> 01:00:10,166
چنین پیروزی‌ای تا حالا در تاریخ لیاری دیده نشده

764
01:00:10,583 --> 01:00:13,458
آقای جمیل جمالی که با ۳۰۰ هزار رای برنده شده

765
01:00:13,541 --> 01:00:15,708
معتقده که کراچی فقط اولِ راهه

766
01:00:15,916 --> 01:00:18,041
وقتی رئیس حزب، دختر ملت

767
01:00:18,125 --> 01:00:20,416
خانم بی‌نظیر بوتو از لندن برگرده

768
01:00:20,666 --> 01:00:23,625
تمام پاکستان زیر سلطه حزب پاپ درمیاد

769
01:00:23,750 --> 01:00:24,875
آینده پاکستان... جمیل جمالی

770
01:00:24,958 --> 01:00:27,166
برادرها و خواهرهای عزیزم

771
01:00:27,750 --> 01:00:30,750
امروز، جرقه‌ای رو در چشم‌های شما می‌بینم

772
01:00:30,958 --> 01:00:33,041
وقتی بهتون نگاه می‌کنم

773
01:00:33,125 --> 01:00:38,458
اون جرقه بهم می‌گه که لیاریِ ما تشنه‌ی تغییره

774
01:00:40,708 --> 01:00:43,500
و همون جرقه داره فریاد می‌زنه و بهم می‌گه

775
01:00:43,583 --> 01:00:47,125
که حالا به یه تحول بزرگ در زندگی‌مون نیاز داریم

776
01:00:47,208 --> 01:00:50,458
و اون تغییر باید بیاد و خواهد آمد

777
01:00:50,750 --> 01:00:53,041
و به لطف پروردگار

778
01:01:13,250 --> 01:01:14,291
رحمان بلوچ

779
01:01:14,375 --> 01:01:17,000
رحمان بلوچ! رحمان بلوچ

780
01:01:17,583 --> 01:01:19,916
همه‌ی دشمنام جلوم صف کشیدن

781
01:01:20,375 --> 01:01:22,166
انتقام درمانی نداره

782
01:01:22,250 --> 01:01:24,375
همه‌ی دشمنام جلوم صف کشیدن

783
01:01:25,000 --> 01:01:26,708
انتقام درمانی نداره

784
01:01:26,791 --> 01:01:29,083
همه‌ی دشمنام جلوم صف کشیدن

785
01:01:29,541 --> 01:01:31,291
انتقام درمانی نداره

786
01:01:31,375 --> 01:01:33,666
همه‌ی دشمنام جلوم صف کشیدن

787
01:01:34,083 --> 01:01:35,791
انتقام درمانی نداره

788
01:01:35,875 --> 01:01:38,666
وحشت، وقتی وارد می‌شم وحشت می‌کنن

789
01:01:39,000 --> 01:01:41,166
خون زیادی ریخته، پانسمان لازم دارن

790
01:01:41,250 --> 01:01:43,250
دیگه کسی سر پا نمونده

791
01:01:43,625 --> 01:01:45,791
وقتی شلیک می‌کنم، از پسش برنمیان

792
01:01:45,875 --> 01:01:47,833
وقتی نقشه می‌کشم، من مغز متفکرم

793
01:01:47,916 --> 01:01:50,208
سرت رو هدف می‌گیرم و خلاص

794
01:01:50,416 --> 01:01:52,583
وقتی میام تو، وحشت می‌کنن

795
01:01:52,708 --> 01:01:54,875
چون من گنگستر شماره یک هستم

796
01:01:56,375 --> 01:01:57,416
یه تیر تو مغزت

797
01:01:57,500 --> 01:01:59,958
گفته می‌شه که اعتبار این پیروزی متعلق به

798
01:02:00,083 --> 01:02:02,041
آقای رحمان بلوچ، ملقب به رحمان داکایت هست

799
01:02:02,166 --> 01:02:04,500
شیوه‌ای که اون تونست نه تنها رای بلوچ‌ها

800
01:02:04,583 --> 01:02:05,916
بلکه رای پشتون‌ها و مهاجرها رو هم

801
01:02:06,041 --> 01:02:08,791
و سایر جوامع رو به سمت خودش جلب کنه، شگفت‌انگیزه

802
01:02:10,125 --> 01:02:12,208
بریدن سرت، عشق منه

803
01:02:12,375 --> 01:02:14,583
جسدت رو توی اسید حل می‌کنم

804
01:02:14,750 --> 01:02:16,791
چون من گنگستر شماره یک هستم

805
01:02:16,958 --> 01:02:17,833
وحشت

806
01:02:23,250 --> 01:02:27,541
رحمان! رحمان! رحمان

807
01:02:27,625 --> 01:02:32,000
رحمان! رحمان! رحمان

808
01:02:45,583 --> 01:02:50,416
تو ماهی با تپش قلب

809
01:02:53,291 --> 01:02:59,291
دزدکی نگاهت فقط مال منه

810
01:03:00,500 --> 01:03:04,666
تو راه بهشت منی، خودت می‌دونی

811
01:03:25,833 --> 01:03:27,375
بابات انتخابات رو بُرده

812
01:03:27,500 --> 01:03:29,791
و تو اینجا نشستی و قیافه گرفتی؟

813
01:03:30,375 --> 01:03:31,416
خب انتظار داری چیکار کنم؟ شروع کنم به رقصیدن؟

814
01:03:32,541 --> 01:03:34,875
یه ذره خجالت بکش

815
01:03:34,958 --> 01:03:36,041
بلند شو با من بیا. مامان

816
01:03:36,166 --> 01:03:37,416
بابام انتخابات رو برده

817
01:03:37,500 --> 01:03:38,833
چرا من باید براش نمایش راه بندازم؟

818
01:03:39,375 --> 01:03:41,375
همین الانم واسه کلاس پزشکیم دیر شده. من رفتم

819
01:03:41,458 --> 01:03:42,333
ساکت باش

820
01:03:42,625 --> 01:03:46,166
رویاهای درس خوندن توی رشته پزشکی

821
01:03:46,583 --> 01:03:48,208
توی اسلام‌آباد رو دیگه از سرت بیرون کن. مامان

822
01:03:48,416 --> 01:03:50,833
یه پسر خوب پیدا می‌کنیم و شوهرت می‌دیم

823
01:03:51,333 --> 01:03:54,750
بابات با یه مشت اراذل و اوباش دستش توی یه کاسه‌ست

824
01:03:54,875 --> 01:03:56,875
و تو هم این وسط داری زندگی رو به کام من تلخ می‌کنی

825
01:03:56,958 --> 01:03:57,916
با من بیا! یالله. داری چیکار می‌کنی مامان؟

826
01:03:58,125 --> 01:04:00,375
آقا جمیل می‌خواد برای عکس گرفتن روی صحنه باشی

827
01:04:01,166 --> 01:04:02,208
بریم. نه، فقط خودت

828
01:04:25,041 --> 01:04:29,041
رحمان بلوچ! رحمان بلوچ! رحمان بلوچ

829
01:04:29,125 --> 01:04:30,208
عزیر میان

830
01:04:30,625 --> 01:04:32,916
جاوید داداش! السلام علیکم. همه‌چی ردیفه؟

831
01:04:33,000 --> 01:04:34,416
وعلیکم السلام

832
01:04:34,625 --> 01:04:36,458
وعلیکم السلام، الطاف داداش. چطوری؟

833
01:04:36,583 --> 01:04:38,250
چطور به نظر میام؟ درجه یک

834
01:04:38,333 --> 01:04:39,916
چطوری ناجی ما؟

835
01:04:40,000 --> 01:04:42,583
رحمان بلوچ! رحمان بلوچ

836
01:04:42,916 --> 01:04:43,833
چه خبره؟

837
01:04:44,041 --> 01:04:46,958
داداش، این‌ها جاوید خانانی و الطاف خانانی هستن

838
01:04:47,541 --> 01:04:50,041
اونا تمام هزینه‌های انتخابات حزب پاپ رو دادن

839
01:04:50,750 --> 01:04:53,125
اینم برادرم، رحمان بلوچه

840
01:04:53,708 --> 01:04:55,541
السلام علیکم. السلام علیکم

841
01:04:56,875 --> 01:04:58,500
خیلی تعریفت رو شنیدم. خوشحالم که بالاخره می‌بینمت

842
01:04:59,875 --> 01:05:03,000
حزب جناب زرواری معتقده که اگه تو کنارشون باشی

843
01:05:03,083 --> 01:05:06,541
حزب پاپ توی انتخابات کشوری هم پیروز می‌شه

844
01:05:07,333 --> 01:05:08,208
اگه خدا بخواد

845
01:05:11,625 --> 01:05:13,625
کارهای زیادی هست که می‌تونیم برای هم انجام بدیم

846
01:05:16,416 --> 01:05:18,875
لیاری برای کاسبی ما عالیه

847
01:05:20,500 --> 01:05:22,166
اگه آدم دست و دلبازی مثل تو اونجا سر کار باشه

848
01:05:22,500 --> 01:05:24,416
می‌تونیم بدون هیچ ترسی کاسبی‌مون رو راه بندازیم

849
01:05:24,958 --> 01:05:26,458
هیچ‌وقت به فکر وارد شدن به سیاست افتادی؟

850
01:05:27,958 --> 01:05:30,958
اطرافتون رو ببینید قربان

851
01:05:31,166 --> 01:05:33,708
ببینید مردم چطور براتون سر و دست می‌شکنن. باورنکردنیه که

852
01:05:33,791 --> 01:05:35,208
چرا همه‌تون اینجا زیر آفتاب دارین کباب می‌شین؟

853
01:05:35,333 --> 01:05:38,333
می‌دونین که بابو داکایت بخاطر گرمازدگی فلج شد، نه؟

854
01:05:38,458 --> 01:05:41,458
بیاین بریم توی اتاق زیر کولر بشینیم. لطف دارین قربان

855
01:05:41,791 --> 01:05:42,916
اما من دیگه باید برم

856
01:05:43,000 --> 01:05:44,125
مطمئنی؟ بله، بله

857
01:05:44,208 --> 01:05:45,208
خیلی خب پس. باشه

858
01:05:46,250 --> 01:05:47,833
رحمان میان، همه‌چی ردیفه؟ بریم الطاف

859
01:05:47,916 --> 01:05:48,875
خداحافظ. عزیر

860
01:05:48,958 --> 01:05:50,166
باید درباره یه موضوع مهم باهات صحبت کنم

861
01:05:50,250 --> 01:05:51,125
بگو، می‌شنوم

862
01:05:53,541 --> 01:05:54,583
دارم فکر می‌کنم

863
01:05:56,375 --> 01:05:57,708
که به جای همه‌ی این کارها

864
01:05:59,000 --> 01:06:01,291
خودم یه حزب تشکیل بدم و وارد سیاست بشم

865
01:06:03,208 --> 01:06:04,291
نظرت چیه؟

866
01:06:06,708 --> 01:06:07,708
ترسیدی؟

867
01:06:09,375 --> 01:06:11,500
من بخشی از حزب تو می‌شم

868
01:06:12,541 --> 01:06:15,791
اما با یه هویت جداگانه

869
01:06:17,041 --> 01:06:19,708
اینطوری می‌تونم رای‌های حزب جنبش مسلمانان رو بزنم

870
01:06:20,625 --> 01:06:21,625
و اونا رو سمت تو بکشم

871
01:06:25,416 --> 01:06:27,041
پسر من دیگه داره زرنگ می‌شه

872
01:06:28,625 --> 01:06:29,708
بیا، برات یه نوشیدنی خنک می‌گیرم

873
01:06:29,875 --> 01:06:31,250
گوش کن... بله؟

874
01:06:31,333 --> 01:06:32,250
گوش کن

875
01:06:34,250 --> 01:06:35,291
چی می‌گی؟ بیا دیگه

876
01:06:35,666 --> 01:06:36,583
الان برمی‌گردم

877
01:06:41,125 --> 01:06:42,000
چی؟

878
01:06:42,083 --> 01:06:43,791
اینطوری با مادرت حرف می‌زنی؟ چی؟

879
01:06:43,875 --> 01:06:45,708
چی؟ مگه تقصیر منه؟ با این لحن باهاش حرف می‌زنی؟

880
01:06:45,791 --> 01:06:46,916
اون گوشیم رو قاپید! اون گوشی ریشه همه‌ی بدی‌هاست

881
01:06:47,000 --> 01:06:48,375
گوشی رو بده به من. تمام روز چسبیدی بهش

882
01:06:48,458 --> 01:06:49,958
بابا، داری چیکار می‌کنی؟ بچه‌ی بی‌حیا

883
01:06:50,125 --> 01:06:52,291
منتظر چی هستی؟ سوار شو. بی‌انصافیه! اول دعوام می‌کنی

884
01:06:52,375 --> 01:06:54,000
بعدش هم گوشیم رو پرت می‌کنی! همین الان سوار ماشین شو

885
01:06:54,083 --> 01:06:55,125
اراجیف نگو

886
01:07:06,500 --> 01:07:07,500
بم بگو آخه کجاش تقصیر منه

887
01:07:07,583 --> 01:07:09,708
همیشه همه‌چی رو میندازی تقصیر من! خفه شو

888
01:07:19,833 --> 01:07:21,333
هی، گوشی کی رو زدی؟

889
01:07:23,375 --> 01:07:24,458
یکی امروز حسابی سرخ شده

890
01:07:25,791 --> 01:07:27,041
قرمز نیست، مِرونه

891
01:07:27,125 --> 01:07:29,916
مِرون نیست، مارونه، احمق

892
01:07:30,333 --> 01:07:31,250
چی؟

893
01:07:32,416 --> 01:07:36,458
این برادران خانانی ماهی چقدر کاسب هستن؟

894
01:07:37,000 --> 01:07:39,250
داداش، اگه بخوام حدودی بگم

895
01:07:39,708 --> 01:07:42,958
فقط از طریق ارز، حدود ۱۵ تا ۲۰ میلیون به جیب می‌زنن

896
01:07:43,583 --> 01:07:47,250
۲۰-۲۵ میلیون دیگه هم از طریق حواله

897
01:07:47,333 --> 01:07:50,833
و حدود ۳۰ میلیون هم از کاغذهای تمبر جعلی

898
01:07:51,500 --> 01:07:53,916
شنیدم شایعه شده که جدیداً کلیشه‌های چاپ

899
01:07:54,000 --> 01:07:56,000
اسکناس‌های ۵۰۰ و ۱۰۰۰ روپیه‌ای هند رو به دست آوردن

900
01:07:57,791 --> 01:07:59,000
اگه حقیقت داشته باشه

901
01:07:59,916 --> 01:08:04,875
ماهی حداقل پانصد ششصد میلیون کاسبی می‌کنن

902
01:08:05,583 --> 01:08:07,708
حمزه، یه کم یخ برام بیار. بله

903
01:08:10,875 --> 01:08:12,791
اما چطوری اون پول‌های تقلبی رو وارد هند می‌کنن؟

904
01:08:13,416 --> 01:08:15,083
برای این کار یه شبکه حسابی لازمه

905
01:08:15,166 --> 01:08:16,541
ساده‌ست

906
01:08:17,708 --> 01:08:19,833
از کراچی از راه دریا به قطر

907
01:08:20,708 --> 01:08:22,916
بعد از قطر با بار هوایی می‌ره نپال

908
01:08:23,833 --> 01:08:25,291
توی نپال یه وزیر فرودگاه هست

909
01:08:25,375 --> 01:08:28,208
که پسرش همه‌چی رو از مرز رد می‌کنه

910
01:08:28,291 --> 01:08:30,375
و می‌فرسته به یه کشتارگاه در اوتار پرادش

911
01:08:30,625 --> 01:08:33,166
کشتارگاه‌ها همیشه با پول نقد سر و کار دارن

912
01:08:33,875 --> 01:08:38,250
برای همین پول‌های تقلبی رو با اون پول نقدها قاطی می‌کنن

913
01:08:43,250 --> 01:08:44,166
چی؟

914
01:08:45,208 --> 01:08:46,083
چی؟

915
01:08:47,333 --> 01:08:48,208
راحت حرفت رو بزن

916
01:08:54,583 --> 01:08:56,125
داداش... داشتم فکر می‌کردم

917
01:08:56,750 --> 01:09:00,750
اگه می‌خوای توی سیاست بالا بری، به دوست‌های پولدار نیاز داری

918
01:09:01,208 --> 01:09:03,625
خشونت فقط تا تخت سلطنت لیاری می‌تونه ببرتت

919
01:09:04,000 --> 01:09:05,041
برای رسیدن به قله‌های بالاتر

920
01:09:05,125 --> 01:09:06,833
باید بذاری استعدادت در دنیای ثروتمندان بدرخشه

921
01:09:36,541 --> 01:09:37,458
لذت ببر

922
01:10:18,958 --> 01:10:22,083
جوانیِ بی‌خیال، فارغ از دنیا

923
01:10:22,208 --> 01:10:25,583
جوانیِ خطرناک، غرق در هیجان

924
01:10:25,916 --> 01:10:29,291
جوانیِ بی‌خیال، فارغ از دنیا

925
01:10:29,375 --> 01:10:32,500
جوانیِ خطرناک، غرق در هیجان

926
01:10:32,583 --> 01:10:34,958
چرا از تاریکیِ شب بترسم؟

927
01:10:35,041 --> 01:10:37,750
فقط می‌خوام باهات برقصم

928
01:10:38,416 --> 01:10:40,916
فقط می‌خوام باهات برقصم

929
01:10:41,875 --> 01:10:44,125
فقط می‌خوام باهات برقصم

930
01:10:45,291 --> 01:10:47,750
فقط می‌خوام باهات برقصم

931
01:10:48,791 --> 01:10:52,958
چرا وقتی آفتاب غروب می‌کنه، هوای همدیگه رو نداشته باشیم؟

932
01:10:53,083 --> 01:10:56,291
بگو که وقتی صدای آژیر میاد، تسلیم می‌شی

933
01:10:56,375 --> 01:11:00,041
آره، جوری بدو که انگار اگه آروم بریم شهر آتیش می‌گیره

934
01:11:00,125 --> 01:11:03,541
حالا جوری منو ببوس که انگار وقتی چراغ‌ها خاموش می‌شن، دیگه برنمی‌گردیم

935
01:11:17,375 --> 01:11:20,875
بذار این شب شگفت‌انگیز و جسورانه بشه

936
01:11:20,958 --> 01:11:23,958
بذار این آتیش جوانی هیچ‌وقت سرد نشه

937
01:11:24,041 --> 01:11:27,583
بذار این شب شگفت‌انگیز و جسورانه بشه

938
01:11:27,750 --> 01:11:30,833
بذار این آتیش جوانی هیچ‌وقت سرد نشه

939
01:11:30,916 --> 01:11:33,291
من نمی‌تونم جوانی‌م رو مهار کنم، حتی اگه بخوام

940
01:11:33,375 --> 01:11:35,916
فقط می‌خوام باهات برقصم

941
01:11:36,750 --> 01:11:39,333
فقط می‌خوام باهات برقصم

942
01:11:40,208 --> 01:11:43,541
فقط می‌خوام باهات برقصم

943
01:11:43,625 --> 01:11:46,208
فقط می‌خوام باهات برقصم

944
01:11:47,666 --> 01:11:50,166
دخترای خوب هم مثل بدها پارتی گرفتن رو دوست دارن

945
01:11:50,458 --> 01:11:53,625
بیارش پایین خوشگله، بذار چند تاش رو بردارم

946
01:11:54,083 --> 01:11:57,125
دخترای خوب هم مثل بدها پارتی گرفتن رو دوست دارن

947
01:11:57,291 --> 01:12:00,375
بیارش پایین خوشگله، بذار چند تاش رو بردارم

948
01:12:01,708 --> 01:12:03,041
مشکلات خیلی زیاده

949
01:12:03,125 --> 01:12:04,750
ولی امشب من فقط یه دونه دارم

950
01:12:04,833 --> 01:12:06,500
بزن بریم، حالا با منی؟

951
01:12:06,916 --> 01:12:09,583
جناب سرهنگ مقصود، چطوری؟ ردیفی؟

952
01:12:12,041 --> 01:12:14,666
یه مشت بچه‌سوسول توی قلعه قاسم دارن یه پارتی خفن می‌گیرن

953
01:12:15,541 --> 01:12:17,541
بریز سرشون، میلیون‌ها تومن به جیب می‌زنی

954
01:12:18,083 --> 01:12:19,166
زندگی حسابی به کامت می‌شه

955
01:12:20,291 --> 01:12:21,166
خداحافظ

956
01:12:21,250 --> 01:12:22,541
با من توی شهر عجایب

957
01:12:24,500 --> 01:12:26,000
با من توی شهر عجایب

958
01:12:28,166 --> 01:12:30,541
فقط می‌خوام باهات برقصم

959
01:12:31,666 --> 01:12:33,916
فقط می‌خوام باهات برقصم

960
01:12:35,041 --> 01:12:38,375
فقط می‌خوام باهات برقصم

961
01:12:38,458 --> 01:12:40,791
فقط می‌خوام باهات برقصم

962
01:12:55,708 --> 01:12:59,083
به خاطر لب‌های من که اذیتت می‌کنه و وسوست می‌کنه

963
01:12:59,291 --> 01:13:01,000
وقتی برای شب آماده می‌شم، آره شیطان

964
01:13:01,083 --> 01:13:02,791
فقط می‌خوام حسش کنم، می‌خوام نفس بکشم، می‌خوام زندگی کنم

965
01:13:02,875 --> 01:13:06,083
لب‌های تو هر بار که حرف زدن، هزار تا قول دادن

966
01:13:06,666 --> 01:13:08,250
خب، راسته که عشق تو یه نعمته؟

967
01:13:08,333 --> 01:13:10,166
فقط می‌خوام حسش کنم، می‌خوام عشق بورزم، می‌خوام بخونمش

968
01:13:10,250 --> 01:13:13,250
چطور می‌تونی بعد از فراموش کردن اونا زندگی کنی؟

969
01:13:13,791 --> 01:13:15,375
همه‌ش رو تجربه می‌کنم، من دینی ندارم

970
01:13:15,458 --> 01:13:17,041
فقط می‌خوام حسش کنم، می‌خوام عشق بورزم، می‌خوام بخونمش

971
01:13:17,125 --> 01:13:18,833
اوه آره، همه‌ش همین بود؟

972
01:13:18,916 --> 01:13:20,583
اوه آره، همه‌ش همین بود؟

973
01:13:20,666 --> 01:13:22,416
اوه آره، همه‌ش همین بود؟

974
01:13:22,500 --> 01:13:24,375
اوه آره، وقت نمایشه

975
01:13:28,416 --> 01:13:34,583
مونیکا... اوه عزیزم

976
01:13:35,583 --> 01:13:42,041
مونیکا... اوه عزیزم

977
01:13:42,166 --> 01:13:43,875
تو هیچ‌وقت یه دختر بد رو توی خیابون ندیدی

978
01:13:43,958 --> 01:13:45,750
حسابی خوش می‌گذرونیم، توی این شهر مخروبه

979
01:13:45,833 --> 01:13:47,541
تو هیچ‌وقت یه دختر بد مثل من رو ندیدی

980
01:13:47,625 --> 01:13:49,333
خوش می‌گذرونیم، با یه اسلحه توی دست‌های قشنگم

981
01:13:49,416 --> 01:13:51,083
می‌تونی عاشق دختری مثل من بشی؟

982
01:13:51,166 --> 01:13:52,958
عزیزم خیلی سرسخته، اون یه قمه سرخ داره

983
01:13:53,041 --> 01:13:54,666
تو هیچ‌وقت یه دختر بد مثل من رو ندیدی

984
01:13:54,750 --> 01:13:56,750
خوش می‌گذرونیم، با یه اسلحه توی دست‌های قشنگم

985
01:13:57,250 --> 01:14:00,208
ای خدا، ای خدا، وقتی همه‌چی تموم می‌شه

986
01:14:00,291 --> 01:14:03,750
من رفتم، ای خدا، می‌تونی هوامو داشته باشی؟

987
01:14:03,833 --> 01:14:07,791
هنوز عشقم رو دارم که بدم، اگه همه‌ش رو می‌خوای نگیرش

988
01:14:08,041 --> 01:14:11,291
ای خدا، ای خدا، می‌تونی هوامو داشته باشی؟

989
01:14:11,500 --> 01:14:16,375
اوه عشق من، لطفاً بیا اینجا

990
01:14:16,833 --> 01:14:18,666
اون تهِ گنگستره، شهر رو به لرزه درمیاره

991
01:14:18,750 --> 01:14:23,375
روح بی‌قرارم رو که مثل ذغال می‌درخشه و سوسو می‌زنه، آروم کن

992
01:14:23,958 --> 01:14:25,833
یه رمانس سرد، آره، اون داوینچیِ منه

993
01:14:25,916 --> 01:14:31,333
بیا محکم بغلم کن و این لرزه‌ها رو ساکت کن

994
01:14:31,416 --> 01:14:33,041
اون خیلی رک و راسته، من فداییشم

995
01:14:33,125 --> 01:14:34,833
بیا، محکم بغلم کن

996
01:14:34,916 --> 01:14:36,583
اون تهِ گنگستره، شهر رو به لرزه درمیاره

997
01:14:36,666 --> 01:14:38,583
بیا، محکم بغلم کن

998
01:14:45,291 --> 01:14:47,250
متاسفم، ولی انگار بنزین تموم کردیم

999
01:14:50,416 --> 01:14:51,791
بیا، تا خونه همراهت میام

1000
01:14:51,875 --> 01:14:53,833
نیازی نیست، همین نزدیکی‌ها زندگی می‌کنم

1001
01:14:53,916 --> 01:14:55,208
خودم می‌تونم برم. ممنون

1002
01:14:55,708 --> 01:14:56,791
قضیه اینه که

1003
01:14:58,625 --> 01:15:00,000
مادرم همیشه می‌گفت

1004
01:15:01,250 --> 01:15:03,875
مَردهایی که از زن‌ها محافظت می‌کنن، جاشون تو بهشته

1005
01:15:05,333 --> 01:15:07,166
پس لطفاً، صندلیم رو توی بهشت ازم نگیر

1006
01:15:11,416 --> 01:15:12,333
یلینا

1007
01:15:12,458 --> 01:15:13,375
حمزه

1008
01:15:14,833 --> 01:15:16,125
اون روز توی میتینگ دیدمت

1009
01:15:16,583 --> 01:15:18,208
تو هم با بابام وارد سیاست شدی؟

1010
01:15:19,500 --> 01:15:21,708
حقیقت برات خیلی تلخ خواهد بود

1011
01:15:22,500 --> 01:15:24,458
و امروز جرئت دروغ گفتن ندارم

1012
01:15:24,750 --> 01:15:26,958
تو همین امروز هم به اندازه کافی شجاعت نشون دادی

1013
01:15:27,708 --> 01:15:28,916
دیگه بیشتر از این امتحانت نمی‌کنم

1014
01:15:30,708 --> 01:15:32,833
می‌تونی اون حقیقتِ تلخت رو بهم بگی

1015
01:15:39,750 --> 01:15:41,708
اسم کاملم حمزه علی مَزاریه

1016
01:15:43,250 --> 01:15:45,083
واسه باندِ رحمان بلوچ کار می‌کنم

1017
01:15:47,041 --> 01:15:49,208
توی تمام کارهای غیرقانونیش دست دارم

1018
01:15:52,375 --> 01:15:53,833
اما عاشق شعرم

1019
01:15:55,875 --> 01:15:57,708
میر، فیض، اقبال، غالب

1020
01:15:58,583 --> 01:16:00,291
اهل مواد یا مشروب نیستم

1021
01:16:00,458 --> 01:16:01,750
بعضی وقتا یکی دو نخ سیگار می‌کشم

1022
01:16:02,500 --> 01:16:04,666
تا حالا با هیچ دختری بدرفتاری نکردم

1023
01:16:05,625 --> 01:16:08,708
چون آس‌وپاس بودم وارد این کار شدم

1024
01:16:15,541 --> 01:16:16,458
من فقیرم

1025
01:16:17,666 --> 01:16:18,666
اما بازنده نیستم

1026
01:16:21,291 --> 01:16:23,583
باز هم حقیقت تلخ می‌خوای یا واسه امروز کافیه؟

1027
01:16:30,583 --> 01:16:32,208
یه چیزی دارم که مال توئه

1028
01:18:02,291 --> 01:18:03,291
چطوری دست پاکستان افتاد؟

1029
01:18:03,375 --> 01:18:06,125
کلیشه‌های چاپ اسکناس‌های ۵۰۰ و ۱۰۰۰ روپیه‌ایِ ما؟

1030
01:18:06,416 --> 01:18:09,625
به نظر می‌رسه یه سری از کله‌گنده‌های وزارتخونه دست داشتن، قربان

1031
01:18:11,416 --> 01:18:13,541
قربان، اخیراً حجم زیادی پول تقلبی

1032
01:18:13,625 --> 01:18:15,666
از طریق نپال و بنگلادش وارد «یو‌پی» شده

1033
01:18:16,500 --> 01:18:19,583
مقصر رو می‌شناسیم قربان، اما شبکه مافیای یو‌پی اونقدر قویه

1034
01:18:19,666 --> 01:18:21,333
که نفوذ بهش تقریباً غیرممکن شده

1035
01:18:21,416 --> 01:18:24,375
فقط حقیقت پیروز است

1036
01:18:24,458 --> 01:18:26,583
ما تونستیم به مافیای کراچی نفوذ کنیم

1037
01:18:26,916 --> 01:18:28,875
اما حتی نمی‌تونیم به مافیای یو‌پی نزدیک بشیم

1038
01:18:29,500 --> 01:18:30,416
مسخره‌ست

1039
01:18:30,916 --> 01:18:33,166
قربان، این خلافکارها چنان حمایت سیاسیِ کلفتی پشتشونه

1040
01:18:33,250 --> 01:18:34,791
که دستگیری‌شون غیرممکنه

1041
01:18:35,250 --> 01:18:37,750
حتی اگه مدرک جمع کنیم و بگیریمشون

1042
01:18:37,875 --> 01:18:39,500
همیشه گزینه شورش‌های فرقه‌ای رو دارن

1043
01:18:39,750 --> 01:18:41,625
آدم‌هاشون ظرف دو ساعت کل یو‌پی رو به آتیش می‌کشن

1044
01:18:42,291 --> 01:18:44,083
ما به دولتی نیاز داریم که محکم پشتمون بایسته

1045
01:18:45,041 --> 01:18:45,916
یه کاری کن

1046
01:18:46,291 --> 01:18:48,083
دست‌کم شروع کنیم به جمع‌آوری اطلاعات

1047
01:18:49,875 --> 01:18:51,791
اگه یه روز رهبری توی یو‌پی سر کار بیاد

1048
01:18:51,875 --> 01:18:53,708
که واقعاً دلش به حال کشور بسوزه

1049
01:18:54,583 --> 01:18:56,208
این مدارک به درد می‌خورن

1050
01:18:57,833 --> 01:18:58,708
بله، قربان

1051
01:19:00,166 --> 01:19:01,083
و بانسال

1052
01:19:02,708 --> 01:19:04,875
آمار بگیر کدوم مقامِ وزارتخونه بهشون کمک کرده

1053
01:19:08,583 --> 01:19:11,208
هندی‌ها خودشون بزرگترین دشمن هند هستن

1054
01:19:13,333 --> 01:19:14,916
پاکستان در رتبه دومه

1055
01:19:33,958 --> 01:19:36,541
بفرمایید. رحمان‌بای، خوش اومدی

1056
01:19:37,125 --> 01:19:38,000
عُزیر میان

1057
01:19:38,166 --> 01:19:39,708
جاویدبای، همه چی ردیفه؟ همه‌چی ردیفه

1058
01:19:41,250 --> 01:19:42,166
از این طرف، لطفاً

1059
01:19:42,625 --> 01:19:43,583
سلام علیکم

1060
01:20:25,291 --> 01:20:27,958
سرگرد اقبال بعد از جلسه با زرواری صاحب، تو راهه

1061
01:20:28,500 --> 01:20:30,333
خوش اومدی رحمان‌بای

1062
01:20:31,875 --> 01:20:33,250
با ساجد میر از لشکر آشنا شو

1063
01:20:34,625 --> 01:20:36,083
عبدالبهوتوی و اعظم چیما

1064
01:20:36,458 --> 01:20:37,375
جناب

1065
01:20:37,458 --> 01:20:39,875
اون‌ها بزرگترین اردوگاه‌های آموزشی مجاهدین رو در مُریدکه اداره می‌کنن

1066
01:20:39,958 --> 01:20:41,291
اینطوریه؟ بله

1067
01:20:42,583 --> 01:20:45,666
و ایشون داوود سید گیلانی ملقب به دیوید هدلیه

1068
01:20:45,958 --> 01:20:47,625
با سرگرد اقبال کار می‌کنه

1069
01:20:50,458 --> 01:20:52,666
و ایشون هم رحمان بلوچه

1070
01:20:53,166 --> 01:20:54,541
پادشاه بی‌چون‌وچرای لیاری

1071
01:20:55,708 --> 01:20:57,791
تنها چیزی که نیاز داره یه تاج سیاسیه

1072
01:21:10,625 --> 01:21:14,583
اون‌وقت قول می‌دم که توی انتخابات بعدیِ لیاری پیروز می‌شی

1073
01:21:14,875 --> 01:21:17,541
و ایشون هم سرگرد اقبال از آی‌اس‌آی هستن

1074
01:21:17,666 --> 01:21:18,583
رحمان‌بای

1075
01:21:19,333 --> 01:21:21,250
توی دولت پاکستان هیچ آبی تکون نمی‌خوره

1076
01:21:21,333 --> 01:21:22,625
مگر با اجازه ایشون

1077
01:21:22,875 --> 01:21:25,791
این بیزنس بزرگی که راه انداختیم، فقط از صدقه‌سرِ لطف ایشونه

1078
01:21:25,916 --> 01:21:28,041
جاویدبای، لطف و برکت از طرف خداست

1079
01:21:28,208 --> 01:21:30,791
من فقط اراده‌اش رو اجرا می‌کنم

1080
01:21:31,166 --> 01:21:32,041
بفرمایید

1081
01:21:32,708 --> 01:21:33,875
بریم سر اصل مطلب

1082
01:21:34,250 --> 01:21:35,125
بفرمایید بشینید

1083
01:21:49,541 --> 01:21:50,458
رحمان‌بای

1084
01:21:57,625 --> 01:22:00,541
ما از شما سلاح و مهمات در حجم بالا می‌خوایم

1085
01:22:00,791 --> 01:22:02,541
نه از این جنس‌های بنجل

1086
01:22:02,916 --> 01:22:03,916
جنس اصل

1087
01:22:04,583 --> 01:22:09,791
تفنگ‌هایی با مهر «ساخت روسیه» یا «ساخت آمریکا»، نه مال خودمون

1088
01:22:10,750 --> 01:22:13,333
اگه فردا یه تحقیقات بین‌المللی راه افتاد

1089
01:22:13,708 --> 01:22:15,833
اسم آی‌اس‌آی نباید هیچ جا باشه

1090
01:22:16,250 --> 01:22:17,833
هر چی داریم کپی‌های درجه‌یک‌ان

1091
01:22:18,750 --> 01:22:19,791
تفنگ‌های های‌کپی

1092
01:22:23,125 --> 01:22:25,375
شما نفوذ واقعی توی بلوچستان داری

1093
01:22:26,625 --> 01:22:28,875
«جبهه متحد بلوچ» و نُه تا

1094
01:22:29,041 --> 01:22:33,458
رهبرش شما رو «شیرِ بلوچ» صدا می‌زنن

1095
01:22:34,750 --> 01:22:37,083
اون‌ها شما رو منجی خودشون می‌دونن

1096
01:22:37,875 --> 01:22:42,000
هیچ‌وقت بهت نه نمی‌گن

1097
01:22:42,666 --> 01:22:47,583
واسه همین باید اسلحه‌ها رو از اون‌ها بخری

1098
01:22:48,166 --> 01:22:50,333
من خیلی بالاتر از قیمت بازار بهت پول می‌دم

1099
01:22:50,958 --> 01:22:52,500
خودتون هم می‌تونستید این کار رو بکنید

1100
01:22:59,416 --> 01:23:01,791
بلوچ‌ها برای استقلال دارن با ما می‌جنگن

1101
01:23:02,541 --> 01:23:04,375
چرا باید تفنگ‌هاشون رو به ما بدن؟

1102
01:23:07,083 --> 01:23:08,833
اون‌ها هیچ‌وقت چیزی به سرگرد صاحب نمی‌دن

1103
01:23:09,250 --> 01:23:13,791
آی‌اس‌آی و رنجرها اخیراً خیلی از شورشی‌های «بی‌یو‌اف» رو تارومار کردن

1104
01:23:14,125 --> 01:23:17,875
و همچنین ۷۰ نفر از بستگان‌شون رو به بهانه «بازجویی» کشتن

1105
01:23:28,875 --> 01:23:30,666
من به طایفه و مردمم خیانت نمی‌کنم

1106
01:23:35,250 --> 01:23:36,125
خیلی خب

1107
01:23:38,000 --> 01:23:42,375
اما رحمان‌بای، هر کسی که به قله سیاست پاکستان رسیده

1108
01:23:43,541 --> 01:23:47,458
مجبور بوده واسه رسیدن به اونجا دست‌هاش رو کثیف کنه

1109
01:23:50,166 --> 01:23:52,583
اگه می‌خوای وارد این حموم بشی

1110
01:23:54,166 --> 01:23:55,583
باید لخت بشی

1111
01:24:01,041 --> 01:24:01,916
معذرت می‌خوام

1112
01:24:02,000 --> 01:24:05,333
اما بدون اینکه بدونم اون اسلحه‌ها کجا قراره استفاده بشن

1113
01:24:06,000 --> 01:24:07,708
نهایی کردن این معامله واسه ما سخته

1114
01:24:09,291 --> 01:24:10,625
تو به ما اسلحه می‌دی

1115
01:24:11,583 --> 01:24:12,916
ما بهت پول می‌دهیم

1116
01:24:13,375 --> 01:24:16,750
لازم نیست چیزی فراتر از این بدونی

1117
01:24:17,916 --> 01:24:19,083
بهوتوی صاحب

1118
01:24:19,708 --> 01:24:21,541
تداوم هر بیزنسی به اعتماده

1119
01:24:23,166 --> 01:24:24,916
بد نیست یه کم بهشون اطمینان بدیم

1120
01:24:31,291 --> 01:24:33,416
ماه آینده، اولین جمعه، ۳ اکتبر

1121
01:24:34,041 --> 01:24:35,500
حدود ده دوازده تا مجاهد دارن می‌رن هند

1122
01:24:36,625 --> 01:24:38,750
این بار یه برنامه بزرگ چیدیم

1123
01:24:39,083 --> 01:24:40,833
اون‌ها از کراچی راه می‌افتن

1124
01:24:41,041 --> 01:24:45,333
پس ما کل محموله رو تا پنجشنبه لازم داریم که سالم تحویل داده بشه

1125
01:24:47,666 --> 01:24:49,416
رحمان‌بای، نگران نباش

1126
01:24:50,666 --> 01:24:52,541
این فقط بحث پول نیست

1127
01:24:52,958 --> 01:24:56,000
من خودم شخصاً با زرواری صاحب درباره شما صحبت می‌کنم

1128
01:24:58,083 --> 01:24:59,041
عالیه

1129
01:24:59,625 --> 01:25:00,833
پیروزی در انتخابات رو تبریک می‌گم

1130
01:25:01,208 --> 01:25:05,541
تضمین می‌کنم که زرواری صاحب هیچ‌وقت به ایشون «نه» نمی‌گه

1131
01:25:14,833 --> 01:25:15,750
بسیار خب، پس

1132
01:25:16,666 --> 01:25:20,166
تا پنجشنبه ماه آینده همه‌چیز رو تحویل می‌گیری

1133
01:25:21,333 --> 01:25:23,750
پرداخت باید به دلار باشه

1134
01:25:26,416 --> 01:25:27,833
و مرتکب این اشتباه نشو که

1135
01:25:30,208 --> 01:25:32,083
قولی که دادی رو فراموش کنی

1136
01:25:34,666 --> 01:25:35,958
مطمئنم می‌دونی که

1137
01:25:39,375 --> 01:25:41,708
مرگ به دست «رحمان داکِیت»

1138
01:25:44,625 --> 01:25:46,291
به طرز غیرقابل‌تصوری وحشیانه است

1139
01:25:57,500 --> 01:25:58,458
خداحافظ

1140
01:26:14,166 --> 01:26:15,291
بله جاوید، چیه؟

1141
01:26:15,666 --> 01:26:16,583
اون اومد اینجا

1142
01:26:17,625 --> 01:26:19,208
می‌خواد لیاری رو از چنگت دربیاره

1143
01:26:20,541 --> 01:26:24,208
اگه رحمان پر و بال بگیره، پست و آبروت رو از دست می‌دی

1144
01:26:28,500 --> 01:26:30,666
برای کشتنِ یه شیطون

1145
01:26:30,916 --> 01:26:32,791
مجبورم چراغ رو لمس کنم

1146
01:26:35,208 --> 01:26:38,666
انگار وقتشه که جن رو آزاد کنم

1147
01:27:30,750 --> 01:27:32,875
ای باد، ای باد

1148
01:27:32,958 --> 01:27:34,416
عطرش رو توی هوا پخش کن

1149
01:27:34,541 --> 01:27:35,666
و بهم بگو

1150
01:27:35,750 --> 01:27:38,208
- کجا موهاش پریشون شد؟ اون کیه؟

1151
01:27:38,333 --> 01:27:40,041
بهم یه نشونه بده که اون کجاست

1152
01:27:40,250 --> 01:27:42,041
خواهش می‌کنم بذار بدونم

1153
01:27:42,166 --> 01:27:43,958
من پیشش می‌رم

1154
01:27:44,125 --> 01:27:46,041
فقط بذار یه بار ببینمش

1155
01:27:46,250 --> 01:27:47,875
منو به سمت اونی که دوستش دارم هدایت کن

1156
01:27:47,958 --> 01:27:50,000
اون رو به سمت معشوقه‌اش هدایت کن

1157
01:27:50,083 --> 01:27:51,625
منو به سمت اونی که دوستش دارم هدایت کن

1158
01:27:51,708 --> 01:27:53,916
اون رو به سمت معشوقه‌اش هدایت کن

1159
01:28:05,708 --> 01:28:06,625
مفید کجاست؟

1160
01:28:07,375 --> 01:28:08,375
رفته حج

1161
01:28:08,958 --> 01:28:10,291
«بزرگ صاحب» منو به جاش فرستاد

1162
01:28:11,958 --> 01:28:12,916
نقده؟

1163
01:28:28,083 --> 01:28:29,041
کجایی هستی؟

1164
01:28:29,875 --> 01:28:30,791
نوشکی

1165
01:28:31,291 --> 01:28:32,291
اوه، عالیه

1166
01:28:32,625 --> 01:28:33,708
بلوچستان؟

1167
01:28:33,791 --> 01:28:34,916
آره. هر سه نفرتون؟

1168
01:28:36,750 --> 01:28:38,416
پس شما برادر منید

1169
01:28:39,375 --> 01:28:41,166
بیا، بذار یه حشیش درجه‌یک مهمونت کنم

1170
01:28:54,833 --> 01:28:56,333
مفید

1171
01:28:56,750 --> 01:28:57,666
مفید

1172
01:29:21,791 --> 01:29:23,583
طاعت بیار، برمی‌گردم دنبالت

1173
01:29:26,541 --> 01:29:28,208
هی، احمق

1174
01:29:28,750 --> 01:29:30,958
این یه ام‌۴ هست. واقعاً فکر کردی می‌تونی ازش جلو بزنی؟

1175
01:29:32,333 --> 01:29:35,666
دوباره چهره‌ی کسی درخشید

1176
01:29:36,125 --> 01:29:39,458
امروز، اونی رو که گم کرده بودن پیدا کردن

1177
01:29:39,916 --> 01:29:43,166
چطوری پیداشون کردن و کجا

1178
01:30:01,708 --> 01:30:02,666
با خودت چی فکر کرده بودی؟

1179
01:30:03,125 --> 01:30:04,666
فکر کردی «بزرگ صاحب» احمقه؟

1180
01:30:06,500 --> 01:30:09,000
واقعاً خیال کردی با مفید دست‌یکی می‌کنی

1181
01:30:09,083 --> 01:30:12,125
یه ذره از جنس‌ها رو کش می‌ری

1182
01:30:12,958 --> 01:30:14,458
و قسر در می‌ری؟

1183
01:30:19,125 --> 01:30:22,583
کوکائین بو نداره احمق

1184
01:30:23,291 --> 01:30:27,750
آخه کدوم خلی توی بسته هروئین پودر تالک می‌ریزه؟

1185
01:30:28,791 --> 01:30:30,208
حتی اگه از قرص سردرد پودر شده هم استفاده می‌کردی

1186
01:30:30,291 --> 01:30:33,041
باز هم لو می‌رفتی

1187
01:30:40,666 --> 01:30:43,166
اون زمان که پلیس بودم یه همکار داشتم

1188
01:30:44,208 --> 01:30:48,750
بیشتر از برادرم دوستش داشتم

1189
01:30:49,833 --> 01:30:54,041
بعد فهمیدم که پشت سرم، اون و نامزدم

1190
01:30:56,791 --> 01:30:57,666
بعدش چی شد؟

1191
01:30:59,416 --> 01:31:00,666
توی یکی از عملیات‌هامون

1192
01:31:00,750 --> 01:31:02,500
اسلحه‌ام رو سمتش گرفتم و شلیک کردم

1193
01:31:04,666 --> 01:31:08,291
امعا و احشاش رو کشیدم بیرون و آویزون کردم به دستگیره درِ اون نامزد خیانت‌کارم

1194
01:31:14,208 --> 01:31:15,791
من همیشه به «بزرگ صاحب» می‌گم

1195
01:31:16,708 --> 01:31:18,541
من به یه تمساح اعتماد می‌کنم

1196
01:31:20,750 --> 01:31:21,791
اما به یکی مثل این‌ها هرگز

1197
01:31:25,666 --> 01:31:26,583
نه

1198
01:31:39,000 --> 01:31:40,916
دوباره چهره‌ی کسی درخشید

1199
01:31:41,000 --> 01:31:42,708
سواین جمالی

1200
01:31:42,833 --> 01:31:45,541
امروز، اونی رو که گم کرده بودن پیدا کردن. هی، جناب سرهنگ

1201
01:31:45,625 --> 01:31:46,583
جمیل صاحب

1202
01:31:47,333 --> 01:31:48,916
همین الان به سه تا خوک برخوردم

1203
01:31:49,666 --> 01:31:51,541
امیدوار بودم چهارمی رو هم ببینم

1204
01:31:51,916 --> 01:31:53,250
که تو زنگ زدی

1205
01:31:54,416 --> 01:31:56,125
بگو ببینم، چه کاری از دستم برات برمی‌آد؟

1206
01:31:56,208 --> 01:31:58,041
خوک‌ها رو ول کن و بگو کجایی

1207
01:32:03,000 --> 01:32:03,875
مراقب باش

1208
01:32:08,916 --> 01:32:10,458
مراقب باش. با من بیا

1209
01:32:10,583 --> 01:32:11,833
این درست نیست، رحمان‌بای

1210
01:32:16,458 --> 01:32:17,833
داری به مردم خودت پشت می‌کنی

1211
01:32:20,583 --> 01:32:21,958
اصلاً می‌دونی

1212
01:32:22,958 --> 01:32:24,291
با کی داری هم‌دست می‌شی؟

1213
01:32:25,208 --> 01:32:27,416
همون‌هایی که برادرهامون هر روز واسه آزادی دارن باهاشون می‌جنگن

1214
01:32:27,500 --> 01:32:28,625
همون‌هایی که دارن هر روز اون‌ها رو می‌کشن؟

1215
01:32:30,125 --> 01:32:32,083
بچه‌هامون دارن سلاخی می‌شن و به زن‌هامون تجاوز می‌شه

1216
01:32:32,166 --> 01:32:33,500
اون‌ها می‌خوان کل طایفه‌ی ما رو ریشه‌کن کنن

1217
01:32:33,583 --> 01:32:34,666
و تو داری بهشون کمک می‌کنی؟

1218
01:32:44,291 --> 01:32:46,375
اون لکچرِ طایفه و مردم رو واسه من راه ننداز، مرتیکه‌ی احمق

1219
01:32:49,083 --> 01:32:52,083
من چهار تا تیر واسه طایفه‌ام خوردم

1220
01:32:54,125 --> 01:32:56,583
طایفه‌ام به قیمتِ جون پسرم تموم شد

1221
01:32:58,583 --> 01:33:00,583
اگه الان یه چیزی ازشون پس بگیرم

1222
01:33:03,791 --> 01:33:06,916
مگه دارم مادرِ تو رو می‌دزدم، توله‌سگ؟

1223
01:33:09,708 --> 01:33:10,583
بای

1224
01:33:10,875 --> 01:33:12,333
تو می‌خوای درباره درست و غلط واسه من منبر بری، دلقکِ بی‌عرضه؟

1225
01:33:12,833 --> 01:33:13,708
نه، بای

1226
01:33:13,791 --> 01:33:17,041
بای، بیا تو، اون فقط یه بچه‌ست. تو واسه من منبر می‌ری؟

1227
01:33:17,125 --> 01:33:19,458
ولش کن بای، اون فقط یه بچه‌ست

1228
01:33:20,375 --> 01:33:21,291
حمزه، برو

1229
01:33:21,458 --> 01:33:22,375
عقلت رو از دست دادی یا چی؟

1230
01:33:22,708 --> 01:33:23,708
این مزخرفات رو تموم کن

1231
01:33:24,625 --> 01:33:27,291
حمزه، برو، برو بیرون

1232
01:33:27,500 --> 01:33:28,416
بای، بیا بریم تو

1233
01:33:28,583 --> 01:33:29,958
حمزه، گفتم برو خونه

1234
01:33:30,708 --> 01:33:31,666
احمقِ لعنتی

1235
01:33:35,291 --> 01:33:37,333
اکتبر، ۱۲ تا مجاهد ۳

1236
01:33:38,250 --> 01:33:39,833
اما چرا کراچی؟

1237
01:33:41,333 --> 01:33:42,583
به هیچ مرزی نزدیک نیست

1238
01:33:42,666 --> 01:33:44,166
و راهی هم ندارن که از اونجا پرواز کنن

1239
01:33:47,666 --> 01:33:49,625
آره، منم دارم به همین فکر می‌کنم

1240
01:33:51,833 --> 01:33:53,000
ممکنه از راه دریا برن

1241
01:33:55,458 --> 01:33:56,333
گجرات

1242
01:33:58,125 --> 01:33:59,333
هدف‌شون حتماً گجراته

1243
01:34:07,875 --> 01:34:08,833
بسیار خب

1244
01:34:12,333 --> 01:34:13,208
مطمئنی؟

1245
01:34:14,625 --> 01:34:15,833
خوبه. باشه

1246
01:34:17,958 --> 01:34:19,166
همین الان یه هشدار از «ویکتور وان» گرفتم

1247
01:34:20,541 --> 01:34:21,708
تو هم گرفتی؟

1248
01:34:22,250 --> 01:34:24,291
من سه بار همین هشدار رو دریافت کردم

1249
01:34:24,375 --> 01:34:26,500
اکتبر، بندر کراچی ۳

1250
01:34:26,875 --> 01:34:27,875
منم یکی از «تانگو ناین» گرفتم

1251
01:34:27,958 --> 01:34:30,166
اما موقعیتش پوربندر هست

1252
01:34:30,583 --> 01:34:32,541
همون اطلاعات قبلیه، ده تا دوازده تا تروریست تا دندون مسلح

1253
01:34:32,625 --> 01:34:33,541
پوربندر؟ آره

1254
01:34:33,750 --> 01:34:34,625
بچه‌ها، واسه منم همین هشدار اومده

1255
01:34:35,166 --> 01:34:36,500
واسه من نوشته بود جام‌نگر

1256
01:34:37,208 --> 01:34:38,291
ولی مشخصات دقیقاً یکی بود

1257
01:34:38,750 --> 01:34:40,291
نمی‌تونیم همزمان آمارِ این همه جا رو داشته باشیم

1258
01:34:40,375 --> 01:34:41,375
از توانِ آدمیزاد خارجه

1259
01:34:43,000 --> 01:34:44,291
باید بنسال‌خان رو در جریان بذاریم؟

1260
01:34:45,000 --> 01:34:48,333
بیایم به اطلاعات نیروی دریایی و واحد ضدتروریست گجرات خبر بدیم

1261
01:34:48,708 --> 01:34:49,708
دیگه بقیه‌اش با خودشونه

1262
01:34:52,125 --> 01:34:53,000
اوکی

1263
01:35:20,083 --> 01:35:21,333
آره، به خدا

1264
01:35:21,416 --> 01:35:23,458
داداش، برو تو کارش، حسابی فاز گرفتم

1265
01:35:23,541 --> 01:35:26,041
داداش، برنده تویی، این رقص عالیه

1266
01:35:26,125 --> 01:35:28,416
داداش، برو تو کارش، حسابی فاز گرفتم

1267
01:35:28,500 --> 01:35:30,416
داداش، برنده تویی، این رقص عالیه

1268
01:35:30,500 --> 01:35:32,833
رفیق، یه حرکتِ رقصِ خفن واست دارم

1269
01:35:33,000 --> 01:35:35,166
اسمش «صبوحه» است، انگار خودِ تقدیر بهش پیشنهاد داده

1270
01:35:35,250 --> 01:35:37,791
دستت رو بیار کنارِ بدنت و یه بشکن بزن

1271
01:35:37,875 --> 01:35:39,833
شونه‌هات رو این‌طوری تکون بده و محکم وایسا

1272
01:35:39,916 --> 01:35:41,541
بیا رقصِ شکار رو برام برو

1273
01:35:41,666 --> 01:35:43,916
بیشتر بریز، مایه موجوده

1274
01:35:44,000 --> 01:35:46,208
واسه اون حرفه‌ای که می‌دونیم شکارِ خودمون می‌شه

1275
01:35:46,375 --> 01:35:48,666
همونی که واسه ما قیافه می‌گیره

1276
01:35:48,750 --> 01:35:50,416
باشه پس، یه رقص واسم برو

1277
01:35:50,500 --> 01:35:52,750
زود باش، یه چای کرک برام بیار

1278
01:35:52,833 --> 01:35:54,541
هی، ماشینو بیار، بریم

1279
01:35:54,625 --> 01:35:56,458
یه رقص دیگه واسم برو

1280
01:35:56,541 --> 01:35:58,958
رقصِ پنگوئنی یا رقصِ شیش و هشت

1281
01:35:59,041 --> 01:36:01,000
داداش، برو تو کارش، حسابی فاز گرفتم

1282
01:36:01,083 --> 01:36:03,333
داداش، تو برنده‌ای، این رقص حرف نداره

1283
01:36:03,416 --> 01:36:05,750
داداش، برو تو کارش، حسابی فاز گرفتم

1284
01:36:05,833 --> 01:36:08,250
داداش، تو برنده‌ای، این رقص حرف نداره

1285
01:36:08,333 --> 01:36:10,750
خوبه، خوبه، جاش عالیه

1286
01:36:10,833 --> 01:36:13,083
دکوراسیونش هم حرف نداره

1287
01:36:13,166 --> 01:36:15,333
رقصِ مارشمالو رو واسم برو

1288
01:36:15,416 --> 01:36:17,791
خدا همه‌چی رو ردیف کرده

1289
01:36:17,875 --> 01:36:19,666
شونه‌ی رفیقت داره می‌افته، خیلی زیاد تکونش می‌ده

1290
01:36:21,916 --> 01:36:24,291
هی نگاه کن، عبودی داره صدا می‌زنه

1291
01:36:24,375 --> 01:36:26,625
شب رو قرق کردیم، زود باش راه بیفت

1292
01:36:26,916 --> 01:36:29,166
دارم بهت می‌گم واسم برقص، حالمو خوب می‌کنه

1293
01:36:29,250 --> 01:36:31,583
یه رقص برو، یه چیزی هم بزن به بدن

1294
01:36:31,666 --> 01:36:34,166
بهت می‌گم رقصِ سلام‌خداحافظی رو برو

1295
01:36:34,250 --> 01:36:36,291
وقتی دارم چای می‌خورم، کلی شکر توش بریز

1296
01:36:36,375 --> 01:36:38,625
داداش، برو تو کارش، حسابی فاز گرفتم

1297
01:36:38,708 --> 01:36:41,000
داداش، برنده تویی، این رقص عالیه

1298
01:36:41,083 --> 01:36:43,333
داداش، برو تو کارش، حسابی فاز گرفتم

1299
01:36:43,416 --> 01:36:45,708
داداش، برنده تویی، این رقص عالیه

1300
01:36:45,791 --> 01:36:48,125
داداش، برو تو کارش، حسابی فاز گرفتم

1301
01:36:48,208 --> 01:36:50,416
داداش، برنده تویی، این رقص عالیه

1302
01:36:50,500 --> 01:36:52,750
داداش، برو تو کارش، حسابی فاز گرفتم

1303
01:36:52,833 --> 01:36:55,333
داداش، برنده تویی، این رقص عالیه

1304
01:36:58,291 --> 01:36:59,583
دو، سه

1305
01:37:00,041 --> 01:37:01,000
همین‌طور که می‌چینی، بشمارشون

1306
01:37:03,125 --> 01:37:04,583
جناب شیرانی... بله؟

1307
01:37:04,666 --> 01:37:08,541
«داداش» واسه شهباز تو کراچی کلاس کنکور پزشکی ردیف کرده

1308
01:37:08,958 --> 01:37:10,000
واسه صد تا بچه‌ی دیگه هم همین‌طور

1309
01:37:10,625 --> 01:37:12,791
خرجِ خورد و خوراک و موندنشون، همه‌چی با ماست

1310
01:37:13,250 --> 01:37:15,666
فقط شما بگو کِی آماده‌ی رفتن می‌شن

1311
01:37:16,041 --> 01:37:17,166
بقیه‌اش رو ما هندل می‌کنیم

1312
01:37:20,166 --> 01:37:21,916
پسرم، پدربزرگت خیلی بهت امیدواره

1313
01:37:23,583 --> 01:37:27,625
بلوچ‌ها دارن واسه آزادی کلی خون می‌دن

1314
01:37:29,291 --> 01:37:30,875
تو هم سعی کن براش یکم جوهر خرج کنی

1315
01:37:31,166 --> 01:37:35,041
کسی چه می‌دونه، شاید تهش تو باعثِ آزادیِ بلوچستان شدی

1316
01:37:35,916 --> 01:37:36,875
رحمان

1317
01:37:40,333 --> 01:37:41,333
دونگا! بله؟

1318
01:37:44,333 --> 01:37:45,291
جناب شیرانی، این

1319
01:37:46,750 --> 01:37:49,583
یه کادوی کوچیکه از طرف ما، مخصوصِ خودتون

1320
01:37:51,958 --> 01:37:55,291
اینم یه لیستِ کوتاه از چیزایی که لازم داریم

1321
01:38:00,541 --> 01:38:03,791
می‌شه قبلِ اولین پنجشنبه‌ی ماهِ بعد برسه دستمون؟

1322
01:38:07,375 --> 01:38:08,250
تموم‌شده فرضش کن

1323
01:38:13,375 --> 01:38:14,541
آره، به خدا

1324
01:38:16,541 --> 01:38:17,875
فلیپ‌راچی

1325
01:38:17,958 --> 01:38:19,833
داداش، برو تو کارش، حسابی فاز گرفتم

1326
01:38:19,916 --> 01:38:22,208
داداش، برنده تویی، این رقص عالیه

1327
01:38:22,291 --> 01:38:24,541
داداش، برو تو کارش، حسابی فاز گرفتم

1328
01:38:24,625 --> 01:38:26,875
داداش، برنده تویی، این رقص عالیه

1329
01:38:26,958 --> 01:38:29,166
رفیق، یه حرکتِ رقصِ خفن واست دارم

1330
01:38:29,250 --> 01:38:31,583
اسمش «صبوحه» است، انگار خودِ تقدیر بهش پیشنهاد داده

1331
01:38:31,666 --> 01:38:34,291
دستت رو بیار کنارِ بدنت و یه بشکن بزن

1332
01:38:34,375 --> 01:38:36,291
شونه‌هات رو این‌طوری تکون بده و محکم وایسا

1333
01:38:36,375 --> 01:38:37,958
بیا رقصِ شکار رو برام برو

1334
01:38:38,125 --> 01:38:40,458
بیشتر بریز، مایه موجوده

1335
01:38:40,541 --> 01:38:42,708
واسه اون حرفه‌ای که می‌دونیم شکارِ خودمون می‌شه

1336
01:38:42,791 --> 01:38:45,083
همونی که واسه ما قیافه می‌گیره

1337
01:38:45,166 --> 01:38:46,875
باشه پس، یه رقص واسم برو

1338
01:38:47,000 --> 01:38:49,250
زود باش، یه چای کرک برام بیار

1339
01:38:49,333 --> 01:38:50,958
هی، ماشینو بیار، بریم

1340
01:38:57,333 --> 01:38:58,833
ارشد پاپو رو هنوز می‌شه یه کاریش کرد

1341
01:38:59,791 --> 01:39:02,333
ولی رحمان داکیت این روزا دیگه خیلی دور برداشته

1342
01:39:02,458 --> 01:39:05,916
سال ۹۷ موقعیتش رو داشتم که تو یه درگیری کارشو تموم کنم

1343
01:39:06,541 --> 01:39:08,333
ولی تو پریدی وسط و نجاتش دادی

1344
01:39:09,791 --> 01:39:11,000
مهره‌ی خودته، مگه نه؟

1345
01:39:12,125 --> 01:39:15,250
این همه سال ازش حمایت کردی چون به دردِ بازی‌های سیاسی‌ت می‌خورد

1346
01:39:16,041 --> 01:39:18,583
حالا هم شنیدم می‌خواد تو انتخاباتِ لیاری شرکت کنه

1347
01:39:19,791 --> 01:39:22,791
کلمه‌ی «وفاداری» و «سیاست» اصلاً تو یه کتگوری جا نمی‌شن

1348
01:39:24,083 --> 01:39:25,333
رحمان به هیچ‌کس وفادار نیست

1349
01:39:26,666 --> 01:39:30,708
از کسی که حاضره مادرِ خودشم بکشه توقعِ وفاداری داری؟

1350
01:39:33,833 --> 01:39:35,833
چند وقته معلقی؟

1351
01:39:36,958 --> 01:39:37,833
هفت سال

1352
01:39:40,041 --> 01:39:41,875
هفت سال؟

1353
01:39:44,250 --> 01:39:47,458
عجیب نیست که تو این هفت سال لیاری به لجن کشیده شد

1354
01:39:48,166 --> 01:39:51,958
به خدا تو این مملکت قدرِ استعدادِ واقعی رو نمی‌دونن

1355
01:39:53,791 --> 01:39:55,791
تو همونی بودی که باعث شدی معلق بشم

1356
01:39:56,791 --> 01:39:57,833
من؟

1357
01:39:58,666 --> 01:39:59,541
عمراً

1358
01:40:00,291 --> 01:40:01,500
غیرممکنه

1359
01:40:01,875 --> 01:40:02,750
نه

1360
01:40:03,083 --> 01:40:03,958
جداً؟

1361
01:40:04,458 --> 01:40:05,333
من

1362
01:40:05,750 --> 01:40:07,541
اون مالِ عهدِ دقیانوس بود

1363
01:40:07,625 --> 01:40:09,125
اصلاً یادم نمی‌آد

1364
01:40:09,875 --> 01:40:13,833
احتمالاً به خاطرِ یه حرکتِ کله‌خرابانه و بی‌ملاحظه بوده

1365
01:40:14,166 --> 01:40:15,041
که ازت سر زده

1366
01:40:17,291 --> 01:40:19,083
بگذریم، بریم سرِ اصلِ مطلب

1367
01:40:19,166 --> 01:40:21,833
می‌خوام لیاری از هر چی کثافت‌کاریه پاک بشه

1368
01:40:22,416 --> 01:40:25,000
نه لجن، نه گنگستر

1369
01:40:25,875 --> 01:40:31,166
قدمِ اول هم اینه که دوباره برگردی سرِ پستت

1370
01:40:32,208 --> 01:40:34,916
این هفت سالی که

1371
01:40:36,083 --> 01:40:38,291
این آتیشِ کینه تو وجودت قل‌قل کرده

1372
01:40:39,375 --> 01:40:40,916
می‌خوام تو مسیرِ درست ازش استفاده کنی

1373
01:40:42,750 --> 01:40:43,833
داره از تو می‌سوزونتت، مگه نه؟

1374
01:40:44,958 --> 01:40:45,833
خوبه

1375
01:40:46,458 --> 01:40:48,333
اینم حکمِ بازگشت به کارت

1376
01:40:48,541 --> 01:40:51,041
برو لیاری رو جمع و جور کن

1377
01:40:51,333 --> 01:40:53,833
پسرِ شجاعِ من

1378
01:40:54,000 --> 01:40:55,916
بگیر، مالِ خودته

1379
01:40:58,208 --> 01:41:01,125
خوبه که دوباره گذرت به من خورد

1380
01:41:02,708 --> 01:41:05,625
ولی من نمی‌تونم این کار رو انجام بدم

1381
01:41:13,250 --> 01:41:16,166
اون لجن‌زاری که می‌خوای پاکسازی بشه

1382
01:41:16,916 --> 01:41:18,583
تنهایی از پسش برنمی‌آم

1383
01:41:19,541 --> 01:41:23,958
تک‌تکِ پلیس‌های لیاری جیره خورِ رحمان داکیت‌ان

1384
01:41:25,041 --> 01:41:28,541
قبل از اولین تیراندازی، غزلِ خداحافظی رو واسم می‌خونن

1385
01:41:28,916 --> 01:41:30,583
خب، پس راهِ حل چیه؟

1386
01:41:33,416 --> 01:41:35,125
واحدِ ضربتِ لیاری

1387
01:41:35,750 --> 01:41:37,583
که فقط از بچه‌های خودم تشکیل شده باشه

1388
01:41:38,166 --> 01:41:40,541
اسلحه‌های ارتشی و بودجه می‌خوام

1389
01:41:41,041 --> 01:41:44,083
تا آدمام واسه گذرانِ زندگی نیازی به رشوه نداشته باشن

1390
01:41:44,625 --> 01:41:46,791
یه مخفیگاهِ سری واسه عملیات لازم داریم

1391
01:41:47,541 --> 01:41:50,375
هیچ غریبه‌ای نباید از جاش باخبر بشه

1392
01:41:50,916 --> 01:41:52,125
یه نکته‌ی مهمِ دیگه

1393
01:41:53,166 --> 01:41:56,166
هیچ‌کس تو روش‌های من دخالت نمی‌کنه

1394
01:41:57,583 --> 01:41:58,625
حتی خودِ تو

1395
01:41:59,916 --> 01:42:02,708
اون‌وقت و فقط اون‌وقت

1396
01:42:03,625 --> 01:42:05,583
مسئولیتِ لیاری رو قبول می‌کنم

1397
01:42:07,250 --> 01:42:10,125
وگرنه، به لطفِ «بزرگ‌آقا» دارم زندگیم رو راحت می‌کنم

1398
01:42:18,416 --> 01:42:21,041
خب جناب سرهنگ، پس از دوازدهم شروع به کار می‌کنی

1399
01:42:21,125 --> 01:42:22,708
روسیاهمون نکنی، باشه؟

1400
01:42:26,291 --> 01:42:28,208
داری می‌ری دانشگاه یا برمی‌گردی خونه؟

1401
01:42:28,625 --> 01:42:29,666
دارم می‌رم کلاس‌های کنکورم

1402
01:42:30,000 --> 01:42:31,333
بابا، یکم پول لازم دارم

1403
01:42:31,708 --> 01:42:32,666
چرا؟

1404
01:42:33,125 --> 01:42:35,458
سومِ ماهه، باید شهریه‌ی کلاسام رو بدم

1405
01:42:35,791 --> 01:42:38,000
مامانت بهت نگفت دیگه کلاس ملاس خبری نیست؟

1406
01:42:38,250 --> 01:42:39,250
پول رو بهم می‌دی

1407
01:42:39,625 --> 01:42:41,083
یا خودم یه فکری به حالش بکنم؟

1408
01:42:42,291 --> 01:42:44,750
همچین می‌زنم تو صورتت که کلِ «فکر و برنامه‌هات»

1409
01:42:44,833 --> 01:42:46,750
از دهنت بریزه بیرون

1410
01:42:46,833 --> 01:42:48,458
دقیقاً عینِ مامانتی

1411
01:42:49,500 --> 01:42:50,708
می‌دونی، پول که علفِ خرس نیست

1412
01:42:51,250 --> 01:42:52,416
ما واسه‌اش جون می‌کنیم

1413
01:42:52,500 --> 01:42:54,250
شما زن‌ها هم که همه‌اش می‌گین: «واسم رژ لب بخر، صندل بخر...»

1414
01:42:54,333 --> 01:42:55,208
بزن به چاک

1415
01:42:57,291 --> 01:42:59,291
برو. به اندازه کافی بهت دادم، وای نستا اینجا شمردنش

1416
01:42:59,375 --> 01:43:00,291
ممنون

1417
01:43:06,291 --> 01:43:08,416
اگه مالِ من باشی

1418
01:43:08,708 --> 01:43:10,125
اون‌وقت همه‌ی بادها به سمتِ تو می‌وزن

1419
01:43:10,208 --> 01:43:12,208
اگه مالِ من باشی

1420
01:43:12,541 --> 01:43:13,958
اون‌وقت همه‌ی راه‌ها به روت باز می‌شن

1421
01:43:14,041 --> 01:43:16,166
اگه مالِ من باشی

1422
01:43:16,625 --> 01:43:19,125
منم مالِ تو می‌شم

1423
01:43:21,750 --> 01:43:23,833
اگه مالِ من باشی

1424
01:43:24,041 --> 01:43:25,541
این چراغ‌ها فقط واسه تو می‌درخشن

1425
01:43:25,625 --> 01:43:27,666
اگه مالِ من باشی

1426
01:43:27,875 --> 01:43:29,375
قلبم فقط واسه تو می‌تپه

1427
01:43:29,458 --> 01:43:31,458
اگه مالِ من باشی

1428
01:43:32,041 --> 01:43:34,833
منم مالِ تو می‌شم

1429
01:43:36,000 --> 01:43:43,000
تو مظهرِ قیامی، یه عشقی که آروم نمی‌گیره

1430
01:43:43,708 --> 01:43:50,708
کلِ دنیای من تو آغوشِ تو رنگِ رویا می‌گیره

1431
01:43:51,333 --> 01:43:54,708
عمیق‌تر شد

1432
01:43:55,291 --> 01:43:58,500
عمیق‌تر شد

1433
01:43:58,958 --> 01:44:02,375
رنگِ عشق

1434
01:44:02,666 --> 01:44:05,833
عمیق‌تر شد

1435
01:44:06,333 --> 01:44:07,708
همه‌اش متعلق به تو بود

1436
01:44:07,791 --> 01:44:09,708
اگه مالِ من باشی

1437
01:44:10,000 --> 01:44:11,583
اون‌وقت همه‌ی بادها به سمتِ تو می‌وزن

1438
01:44:11,666 --> 01:44:13,583
اگه مالِ من باشی

1439
01:44:13,958 --> 01:44:15,416
اون‌وقت همه‌ی راه‌ها به روت باز می‌شن

1440
01:44:15,500 --> 01:44:17,625
اگه مالِ من باشی

1441
01:44:18,125 --> 01:44:21,208
منم مالِ تو می‌شم

1442
01:44:23,166 --> 01:44:26,708
خودِ آسمون از دیدنِ تو مبهوت می‌شه

1443
01:44:26,958 --> 01:44:30,583
هزاران فرشته بهت خیره می‌شن

1444
01:44:30,833 --> 01:44:34,083
می‌پرسن کدوم بهشت تو رو تو خودش داشته

1445
01:44:34,208 --> 01:44:38,333
بهشون بگو آغوشِ من، بهشتیه که واسه تو ساخته شده

1446
01:44:38,500 --> 01:44:42,125
خودِ آسمون از دیدنِ تو مبهوت می‌شه

1447
01:44:42,375 --> 01:44:45,916
تا حالا چنین معجزه‌ی واقعی‌ای به خودش ندیده

1448
01:44:46,166 --> 01:44:49,375
هر جا که وایسی، نور از هر طرف می‌تابه

1449
01:44:49,583 --> 01:44:53,791
تنها دعام اینه که تو هم تو آغوشم بمونی

1450
01:44:53,875 --> 01:44:55,750
اگه مالِ من باشی

1451
01:44:56,250 --> 01:44:57,625
هر قصه‌ای متعلق به توئه

1452
01:44:57,708 --> 01:44:59,625
اگه مالِ من باشی

1453
01:45:00,125 --> 01:45:01,500
اون‌وقت دنیا مالِ توئه

1454
01:45:01,583 --> 01:45:03,750
اگه مالِ من باشی

1455
01:45:04,166 --> 01:45:06,750
منم مالِ تو می‌شم

1456
01:45:08,166 --> 01:45:15,166
تو مظهرِ قیامی، یه عشقی که آروم نمی‌گیره

1457
01:45:15,791 --> 01:45:22,791
کلِ دنیای من تو آغوشِ تو رنگِ رویا می‌گیره

1458
01:45:23,500 --> 01:45:26,958
عمیق‌تر شد

1459
01:45:27,208 --> 01:45:30,875
عمیق‌تر شد

1460
01:45:31,250 --> 01:45:34,375
رنگِ عشق

1461
01:45:34,875 --> 01:45:37,208
عمیق‌تر شد

1462
01:45:39,208 --> 01:45:40,166
یالینا؟

1463
01:45:40,958 --> 01:45:41,833
تنهایی؟

1464
01:45:44,833 --> 01:45:45,708
چی شده؟

1465
01:45:45,875 --> 01:45:47,791
اصلاً فازِ بابات چیه؟

1466
01:45:48,333 --> 01:45:49,666
ذاتاً آدمِ بدی نیست

1467
01:45:50,375 --> 01:45:52,166
فقط فکر کن که یتیم بزرگ شده

1468
01:45:52,500 --> 01:45:54,791
تمامِ جوونیش رو سگ‌دو زد تا تو سیاست جا پاشو محکم کنه

1469
01:45:55,166 --> 01:45:58,916
سالش بود که با یه زنِ ۲۷ ساله ازدواج کرد ۴۵

1470
01:45:59,458 --> 01:46:01,166
وقتی من به دنیا اومدم ۴۸ سالش بود

1471
01:46:01,708 --> 01:46:02,583
توی سنی پدر شد که

1472
01:46:02,666 --> 01:46:03,541
بیشترِ مردا دارن پدربزرگ می‌شن

1473
01:46:03,625 --> 01:46:05,250
تعجبی نداره که دنیامون به هم نمی‌خوره

1474
01:46:05,416 --> 01:46:06,291
تازه علاوه‌بر اون

1475
01:46:06,375 --> 01:46:09,125
بچه‌های خانواده‌های سیاسی صد تا محدودیت دارن

1476
01:46:09,208 --> 01:46:11,375
یه آدمِ عادی اگه این‌طوری زندگی کنه خفه می‌شه

1477
01:46:14,208 --> 01:46:15,666
پزشکی همه‌اش بهانه‌ست

1478
01:46:16,375 --> 01:46:18,500
فقط می‌خوام از اون خونه بزنم بیرون

1479
01:46:18,916 --> 01:46:20,166
اگه زیاد اونجا بمونم

1480
01:46:20,333 --> 01:46:22,791
بابام منو شوهر می‌ده به یه «بچه‌سوسول»

1481
01:46:23,583 --> 01:46:26,041
اگه نه یه «بچه‌سوسول»، پس با کی می‌خوای ازدواج کنی؟

1482
01:47:05,333 --> 01:47:06,333
خوش اومدین، صفا آوردین

1483
01:47:06,416 --> 01:47:08,458
- عیدت مبارک! عیدت مبارک، الفت

1484
01:47:09,208 --> 01:47:10,791
عیدت مبارک، فیصل

1485
01:47:11,166 --> 01:47:13,166
یالینا، عیدت مبارک

1486
01:47:14,958 --> 01:47:16,125
اسلم برگشته

1487
01:47:16,458 --> 01:47:17,500
کی، عاطف اسلم؟

1488
01:47:17,833 --> 01:47:18,750
مگه کجا رفته بود؟

1489
01:47:20,500 --> 01:47:22,500
اوه، منظورت سرهنگ چودهری اسلمه

1490
01:47:23,083 --> 01:47:27,083
جناب زواری عاشقِ نبشِ قبر کردنِ گذشته‌هاست

1491
01:47:27,375 --> 01:47:28,791
ولی نگران نباش، من هواتو دارم

1492
01:47:28,875 --> 01:47:29,833
ردیفش می‌کنم

1493
01:47:30,041 --> 01:47:31,291
تو پسرِ خودمی

1494
01:47:31,875 --> 01:47:32,750
هی

1495
01:47:32,833 --> 01:47:34,208
- عیدت مبارک عزیزم! - عیدت مبارک

1496
01:47:34,291 --> 01:47:37,333
فیصل‌جان، شنیدم باز تو کلاسِ هشتم رد شدی

1497
01:47:37,416 --> 01:47:39,958
معلومه نشونه گرفتی که مثلِ من وزیر بشی

1498
01:47:40,041 --> 01:47:41,500
شیطون. بریم تو

1499
01:47:41,583 --> 01:47:42,583
شام چی داریم؟ بریم

1500
01:47:43,333 --> 01:47:47,000
می‌خوام تو آتیشِ عشقت بسوزم

1501
01:47:47,208 --> 01:47:50,791
می‌خوام تو آغوشِ تو به آرامش برسم

1502
01:47:51,041 --> 01:47:54,250
شاید بعضی از رنگ‌هام عوض بشن و تغییر کنن

1503
01:47:54,333 --> 01:47:58,583
فقط برای اینکه با رنگ‌های تو یکی بشن

1504
01:47:58,750 --> 01:48:02,375
تو ماهی هستی که تپش قلب داره

1505
01:48:02,541 --> 01:48:06,125
دزدکی به من نگاه می‌کنی، نگاه‌هایی که فقط مال منه

1506
01:48:06,333 --> 01:48:09,666
وقتی تو رو در آغوش می‌گیرم، درخشان‌تر می‌شی

1507
01:48:09,750 --> 01:48:14,041
خودت می‌دونی که تو راهِ بهشت منی

1508
01:48:14,125 --> 01:48:16,041
اگه مال من باشی

1509
01:48:16,500 --> 01:48:17,833
اون‌وقت تمام بادها به سمت تو می‌وزن

1510
01:48:17,916 --> 01:48:19,833
اگه مال من باشی

1511
01:48:20,208 --> 01:48:21,708
اون‌وقت هر مسیری به روت باز می‌شه

1512
01:48:21,791 --> 01:48:23,791
اگه مال من باشی

1513
01:48:24,416 --> 01:48:27,250
اون‌وقت منم مال توأم

1514
01:48:28,500 --> 01:48:35,500
تو طغیانِ عشقی هستی که نمی‌تونه آروم بگیره

1515
01:48:36,125 --> 01:48:43,125
تموم دنیای من توی آغوش تو، به یک اشاره رویا می‌شه

1516
01:48:43,500 --> 01:48:44,750
هی، حمزه

1517
01:48:45,333 --> 01:48:46,833
هی، حمزه

1518
01:48:46,916 --> 01:48:47,916
وایسا

1519
01:48:48,000 --> 01:48:50,916
عمیق‌تر شد

1520
01:48:51,208 --> 01:48:52,583
عالم‌بای، ایشون یالینا هستن

1521
01:48:53,583 --> 01:48:54,708
عالم‌بای، می‌تونیم بریم داخل بشینیم؟

1522
01:48:54,791 --> 01:48:55,791
همین‌جا بشین

1523
01:48:55,875 --> 01:48:57,000
آناناسش تازه‌ست؟

1524
01:48:57,166 --> 01:48:58,041
نه؟

1525
01:48:58,125 --> 01:48:59,708
می‌رم برات یکم آب هندونه بیارم

1526
01:49:00,166 --> 01:49:01,125
بشین

1527
01:49:02,916 --> 01:49:04,166
عمیق‌تر شد

1528
01:49:04,250 --> 01:49:06,750
انتصاب مجدد چودری اسلم به عنوان فرمانده پلیس کراچی: قدم بعدی چیه؟

1529
01:49:06,833 --> 01:49:09,291
این آدم مدام می‌آد دیدنِ بابا

1530
01:49:09,875 --> 01:49:11,666
رئیس پلیس، اسلم

1531
01:49:13,750 --> 01:49:14,958
بیا اینجا

1532
01:49:14,982 --> 01:49:16,982
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

1533
01:49:20,375 --> 01:49:22,333
دفعه بعد که اومد، چهارچشمی حواست بهش باشه

1534
01:49:24,458 --> 01:49:26,000
این آدم براتون خطری داره؟

1535
01:49:39,208 --> 01:49:43,125
قربان، در مارس ۲۰۰۵، جاوید خانانی و سرگرد اقبال از آی‌اس‌آی

1536
01:49:43,208 --> 01:49:47,458
توی دبی با یکی از وزرای ما و پسرش دیدارهایی داشتن

1537
01:49:47,875 --> 01:49:49,416
و یه قرارداد خیلی بزرگ امضا کردن

1538
01:49:49,500 --> 01:49:50,750
تصمیم بر این شد که از اون به بعد

1539
01:49:50,833 --> 01:49:53,791
هند هم مواد اولیه اسکناس‌هاش رو

1540
01:49:53,958 --> 01:49:57,125
از همون شرکت بریتانیایی تامین کنه که به پاکستان جنس می‌ده

1541
01:49:59,333 --> 01:50:00,333
شرکت "لازاروس دیو"

1542
01:50:06,916 --> 01:50:09,416
تمام مواد اولیه‌ای که برای چاپ

1543
01:50:09,500 --> 01:50:11,083
ارزهای تقلبی‌مون استفاده می‌شه، از طریق همین شرکت به پاکستان می‌رسه

1544
01:50:11,166 --> 01:50:12,958
واسه همینه که کیفیت‌شون با پول واقعی مو نمی‌زنه

1545
01:50:13,083 --> 01:50:14,583
اما کلیشه‌ها رو چطوری به دست آوردن؟

1546
01:50:15,041 --> 01:50:16,416
۲۰۰۷ در ژانویه

1547
01:50:16,500 --> 01:50:19,750
تغییراتی در طراحی سریِ "ام‌جی ۲۰۰۵" ایجاد شد

1548
01:50:19,833 --> 01:50:22,333
و کلیشه‌های جدیدی توسط شرکت لازاروس تولید شد

1549
01:50:23,666 --> 01:50:26,916
وزیرِ ما و پسرش اون کلیشه‌ها رو توی لندن تحویل گرفتن

1550
01:50:27,000 --> 01:50:28,000
و موقع برگشت

1551
01:50:28,541 --> 01:50:30,958
جت شخصی‌شون دچار نقص فنی شد

1552
01:50:31,041 --> 01:50:32,708
و مجبور شدن چند ساعتی توی دبی توقف کنن

1553
01:50:36,458 --> 01:50:39,833
ما معتقدیم اونا دوباره با جاوید خانانی

1554
01:50:39,916 --> 01:50:41,041
و سرگرد اقبال توی همون توقف دیدار کردن

1555
01:50:41,125 --> 01:50:43,708
و نسخه‌های کپیِ کلیشه‌ها رو توی یه هتل در دبی تحویل دادن

1556
01:50:53,833 --> 01:50:56,666
تقریباً ۳۳ نفر از بلندپایه‌ترین مقامات و افسران

1557
01:50:56,750 --> 01:50:58,708
توی این معامله دست داشتن

1558
01:50:59,125 --> 01:51:01,875
میلیون‌ها پوند از حسابِ لندنِ جاوید خانانی

1559
01:51:01,958 --> 01:51:05,458
به حساب‌های فرامرزیِ وزیر و این افسرها واریز شده

1560
01:51:05,666 --> 01:51:08,333
قربان، فکر می‌کنم باید فوراً علیه‌شون اقدام کنیم

1561
01:51:10,875 --> 01:51:12,541
ما در مقابل اونا قدرتی نداریم

1562
01:51:13,333 --> 01:51:14,208
قربان

1563
01:51:14,291 --> 01:51:15,708
حتی اگه رسواشون کنیم

1564
01:51:16,333 --> 01:51:19,958
این وزرا داد و بیداد راه می‌اندازن که این یه انتقام‌جویی سیاسیه

1565
01:51:20,583 --> 01:51:22,000
و اسم ما رو می‌فرستن توی لیست سیاه

1566
01:51:22,125 --> 01:51:24,541
اما قربان، ما هم نمی‌تونیم ساکت بشینیم

1567
01:51:25,083 --> 01:51:25,958
بنسال

1568
01:51:27,333 --> 01:51:30,166
می‌دونی بهترین چیز در مورد سرنوشت چیه؟

1569
01:51:33,750 --> 01:51:35,333
وقتی وقتش برسه، ورق برمی‌گرده

1570
01:51:37,791 --> 01:51:39,000
وقت ما هم می‌رسه

1571
01:51:42,583 --> 01:51:43,583
تا اون موقع

1572
01:51:44,000 --> 01:51:44,916
فقط نگاه کن

1573
01:51:46,333 --> 01:51:47,208
و منتظر بمون

1574
01:51:55,375 --> 01:51:57,750
خانانی‌صاحب، تا پنج دقیقه دیگه راه می‌افتیم

1575
01:51:58,250 --> 01:51:59,916
نگران نباشید، ما می‌رسیم اونجا

1576
01:52:01,291 --> 01:52:02,166
خداحافظ

1577
01:52:02,916 --> 01:52:04,000
دونگا! آره؟

1578
01:52:04,083 --> 01:52:04,958
برو داخل

1579
01:52:05,041 --> 01:52:06,208
و به رحمان‌بای بگو بجنبه. باشه

1580
01:52:06,291 --> 01:52:08,208
خانانی مدام از کارخونه زنگ می‌زنه و رو مخمه

1581
01:52:08,291 --> 01:52:09,916
دونگا! دونگا! معلومه که همه منتظر مان

1582
01:52:10,000 --> 01:52:11,541
بله داداش؟ موتورها رو روشن کن

1583
01:52:12,000 --> 01:52:13,250
چشم داداش. داداش، اون

1584
01:52:13,333 --> 01:52:15,083
جنس‌ها رو بردارید و برید سمت خونه‌ی خانانی

1585
01:52:15,166 --> 01:52:16,625
فیصل یهو حالش بد شده. راه بیفتید

1586
01:52:16,708 --> 01:52:17,583
ماشین رو روشن کن. دارم می‌برمش بیمارستان

1587
01:52:17,666 --> 01:52:18,666
ما هم باهات می‌آیم داداش

1588
01:52:18,750 --> 01:52:20,291
شماها برید. دونگا پیشِ منه

1589
01:52:20,375 --> 01:52:22,333
گوش کنید، حواست باشه کل مبلغ رو نقد و اولِ کار بگیرن

1590
01:52:22,458 --> 01:52:23,791
به این خانانی‌ها نمی‌شه اعتماد کرد

1591
01:52:24,291 --> 01:52:25,166
باشه

1592
01:52:25,250 --> 01:52:26,125
بریم

1593
01:52:26,208 --> 01:52:27,291
حرکت کن دیگه! برو

1594
01:52:27,791 --> 01:52:29,666
همه‌تون با رحمان‌بای برید

1595
01:52:29,875 --> 01:52:30,791
بریم

1596
01:52:31,791 --> 01:52:33,166
منتظر چی هستید؟

1597
01:52:33,250 --> 01:52:35,291
سوار شید. راه بیفتید. سوار ماشین شید

1598
01:52:35,791 --> 01:52:37,375
همه چی بار شده یا نه؟ بله داداش

1599
01:52:58,291 --> 01:52:59,250
توی فکر چی هستی؟

1600
01:53:00,333 --> 01:53:01,250
همه چی ردیفه؟

1601
01:53:46,083 --> 01:53:47,166
سلام علیکم

1602
01:53:48,208 --> 01:53:49,458
طبق قول‌مون، تحویل روز پنجشنبه

1603
01:53:52,166 --> 01:53:53,875
و علیکم‌السلام

1604
01:53:54,125 --> 01:53:55,916
همه چی مرتبه چیمه‌صاحب؟ ردیفه

1605
01:53:57,583 --> 01:53:59,000
چطوری داداش؟ عُزیر میان

1606
01:54:03,583 --> 01:54:04,458
همه چی رو چک کن

1607
01:54:05,708 --> 01:54:07,375
هر چی توی لیست بود رو داریم

1608
01:54:08,750 --> 01:54:09,625
عالیه

1609
01:54:10,916 --> 01:54:13,916
اجمل، اسماعیل خجالت نکشید، برید بردارید

1610
01:54:15,000 --> 01:54:16,166
اینا رو مخصوص شما آوردیم

1611
01:54:46,125 --> 01:54:47,625
رحمان واقعاً سنگ تموم گذاشته

1612
01:54:48,583 --> 01:54:49,458
چرا خودش نیومد؟

1613
01:54:50,125 --> 01:54:51,958
یه جایی گیر افتاد، واسه همین نتونست بیاد

1614
01:54:52,500 --> 01:54:53,375
سلام رسوند

1615
01:55:06,958 --> 01:55:09,250
حواست باشه، دونگا

1616
01:55:52,666 --> 01:55:53,708
رحمان

1617
01:55:56,625 --> 01:55:59,250
عزیر، حمزه مطمئنید نمی‌خواید؟

1618
01:55:59,583 --> 01:56:01,083
نه جاویدبای. ما به محض اینکه

1619
01:56:01,500 --> 01:56:03,416
بچه‌ها بار زدن، راه می‌افتیم. نذارید توی صندوق عقب

1620
01:56:03,583 --> 01:56:04,458
بذارید روی صندلی عقب

1621
01:56:04,541 --> 01:56:05,416
زیاد طول نمی‌کشه

1622
01:56:07,416 --> 01:56:09,750
- بانگ تکبیر... الله اکبر

1623
01:56:09,833 --> 01:56:12,208
خب، بچه‌ها برای حرکتِ فردا آماده‌ان؟

1624
01:56:13,750 --> 01:56:14,625
نه

1625
01:56:18,041 --> 01:56:19,333
دونگا، سیاهی... بله داداش؟

1626
01:56:19,416 --> 01:56:20,666
شما دوتا راه بیفتید. پس شما چی داداش؟

1627
01:56:20,916 --> 01:56:23,250
و به عزیر بگید به جمیل خبر بده

1628
01:56:24,250 --> 01:56:25,833
اما خان‌بای، اون رئیس پلیسه

1629
01:56:30,166 --> 01:56:31,583
اگه شما دوتا اینجا بمونید

1630
01:56:31,958 --> 01:56:33,166
این بچه زنده از اینجا بیرون نمی‌ره

1631
01:56:48,958 --> 01:56:50,541
مگه قرار نبود جمعه حرکت کنن؟

1632
01:56:51,291 --> 01:56:52,958
بله، نقشه همین بود

1633
01:56:54,708 --> 01:56:56,250
اما فهمیدیم یکی آمارِ ورود ما رو

1634
01:56:58,541 --> 01:57:02,583
به اطلاعاتِ هند داده

1635
01:57:05,250 --> 01:57:06,708
اونا منتظر ما بودن

1636
01:57:07,625 --> 01:57:10,708
رحمان، رفیق من

1637
01:57:11,458 --> 01:57:13,416
می‌خوای فقط بلیتِ بهشتِ خودت رو صادر کنم

1638
01:57:13,500 --> 01:57:16,000
یا می‌خوای زن و بچه‌ت رو هم با خودت ببری؟

1639
01:57:16,791 --> 01:57:18,291
به محض اینکه منو گرفتن

1640
01:57:18,750 --> 01:57:20,291
صاف ببرش بیمارستان، فهمیدی؟

1641
01:57:20,375 --> 01:57:21,250
رحمان

1642
01:57:21,791 --> 01:57:23,250
اونا بهت آسیبی نمی‌زنن

1643
01:57:51,666 --> 01:57:52,541
به هر حال

1644
01:57:55,875 --> 01:57:57,666
این نقشه متوقفه تا وقتی که "بزرگ‌آقا"

1645
01:57:59,541 --> 01:58:00,750
چراغ سبز بده

1646
01:58:21,541 --> 01:58:23,208
و بهترین بخشش اینه که

1647
01:58:25,583 --> 01:58:27,166
دقیقاً می‌دونیم اون آدم‌فروش کیه

1648
01:58:54,041 --> 01:58:54,916
بیا

1649
01:58:59,416 --> 01:59:00,416
عزیر میان، لطفاً به ما ملحق شو

1650
01:59:04,833 --> 01:59:05,708
دنبال من بیا

1651
01:59:14,958 --> 01:59:15,875
بنال

1652
01:59:16,458 --> 01:59:17,416
همین الان حرف بزن

1653
01:59:21,291 --> 01:59:22,583
بجنب ساجد

1654
01:59:22,750 --> 01:59:24,708
چیکار داری می‌کنی؟ داری باهاش لاس می‌زنی یا چی؟

1655
01:59:25,541 --> 01:59:27,416
اون یه جاسوس هندی‌یه

1656
01:59:28,083 --> 01:59:29,833
اینا خرپوست‌تر از این حرفان

1657
01:59:31,541 --> 01:59:32,791
اگه اونجوری شلاقش بزنی

1658
01:59:32,875 --> 01:59:35,666
ورق رو برمی‌گردونه و سوارت می‌شه

1659
01:59:36,750 --> 01:59:37,791
صبر کن، بذار بهت نشون بدم چطوری باید این کار رو کرد

1660
01:59:40,666 --> 01:59:42,791
۱۹۷۱ بعد از جنگ

1661
01:59:43,708 --> 01:59:47,000
فضای غم‌باری توی پاکستان حاکم بود

1662
01:59:47,833 --> 01:59:49,041
من شش سالم بود

1663
01:59:50,416 --> 01:59:51,375
داشتم به رادیو گوش می‌دادم

1664
01:59:52,708 --> 01:59:53,708
اون زمان

1665
01:59:54,416 --> 01:59:57,958
ضیاء‌الحق چیزی گفت که هیچ‌وقت یادم نرفت

1666
01:59:58,791 --> 02:00:01,125
هند رو با هزار تا جراحت به خون بکشونید

1667
02:00:02,666 --> 02:00:04,500
درست مثل همین‌ها

1668
02:00:05,125 --> 02:00:08,208
بی‌شمار بریدگیِ کوچیک روی بدنش

1669
02:00:09,583 --> 02:00:10,625
به خدا قسم می‌خورم

1670
02:00:11,791 --> 02:00:14,791
بلایی سر اون کشور میارم که از اینم بدتر باشه

1671
02:00:17,791 --> 02:00:20,000
اما فعلاً، به نام الله

1672
02:00:20,375 --> 02:00:21,375
بذار با همین شروع کنیم

1673
02:00:22,833 --> 02:00:23,750
حرف بزن

1674
02:00:25,166 --> 02:00:28,833
چند تا مأمورِ کافر باهات اومدن؟

1675
02:00:28,916 --> 02:00:30,291
کجا مستقر شدن؟

1676
02:00:33,083 --> 02:00:33,958
کراچی؟

1677
02:00:34,041 --> 02:00:35,250
راولپندی؟

1678
02:00:35,916 --> 02:00:37,500
به حرف بیا پسرجان

1679
02:00:44,583 --> 02:00:47,208
نمی‌خوام بکشمت

1680
02:00:47,416 --> 02:00:50,250
فقط بگو کجا هستن

1681
02:00:50,875 --> 02:00:51,833
چند نفرشون اینجا هستن؟

1682
02:00:52,125 --> 02:00:53,833
تو پا گذاشتی توی کشور من

1683
02:00:54,791 --> 02:00:55,666
حرف بزن

1684
02:00:56,208 --> 02:00:57,250
بنال دیگه

1685
02:01:03,500 --> 02:01:05,833
این کثافت‌ها زبان عشق حالیشون نمی‌شه

1686
02:01:05,916 --> 02:01:08,416
بگو! کجا مستقر شدن؟

1687
02:01:09,500 --> 02:01:10,416
حرف بزن

1688
02:01:14,416 --> 02:01:15,291
حرف بزن

1689
02:01:31,000 --> 02:01:32,916
آره دونگا، بیمارستان همه چی ردیفه؟

1690
02:01:33,000 --> 02:01:35,666
داداش، رحمان‌بای رو روی پل "مای کُلاچی" گرفتن

1691
02:01:40,416 --> 02:01:41,583
کی جرأت کرده همچین غلطی بکنه؟

1692
02:01:41,958 --> 02:01:44,375
اون مرتیکه‌ی الدنگِ اس‌پی... چودری اسلم

1693
02:01:46,708 --> 02:01:48,083
همون رئیس پلیسه؟! لعنت

1694
02:01:48,458 --> 02:01:51,208
رحمان‌بای گفت باید فوراً به جمیل‌بای خبر بدی

1695
02:01:59,333 --> 02:02:01,708
یه تغییر روند و یه پیشرفت عالی

1696
02:02:01,791 --> 02:02:05,166
هی عزیر، پسرِ من، چی شده که امروز یادی از ما کردی؟

1697
02:02:05,250 --> 02:02:06,708
جمیل‌بای، خوب گوش کن

1698
02:02:06,958 --> 02:02:10,125
اس‌پی اسلم، رحمان رو روی پل مای کلاچی دستگیر کرده

1699
02:02:10,208 --> 02:02:11,875
چی؟ رحمان بازداشت شده؟

1700
02:02:12,166 --> 02:02:13,458
نگران نباش پسرم

1701
02:02:13,541 --> 02:02:14,916
عمو جمیلت همه چی رو ردیف می‌کنه

1702
02:02:15,083 --> 02:02:15,958
خودم بهش رسیدگی می‌کنم

1703
02:02:16,041 --> 02:02:17,750
فقط خواهش می‌کنم عجله کن. یه کاری بکن

1704
02:02:19,125 --> 02:02:20,833
توپ نزدیک بود. چه ضربه‌ی قشنگی

1705
02:02:22,916 --> 02:02:26,541
بجنب مصباح! یه توپ دیگه رو هم انداختی؟

1706
02:02:26,916 --> 02:02:28,166
کلی پول روی این بازی شرط بسته بودم

1707
02:02:31,208 --> 02:02:32,916
جمیل‌بای ردیفش می‌کنه

1708
02:02:33,291 --> 02:02:35,625
باید همه‌ی بچه‌ها رو جمع کنیم. برگرد خونه

1709
02:02:38,666 --> 02:02:40,250
عزیر، همین الان برو خونه

1710
02:02:55,333 --> 02:02:57,083
دوازده سال منتظر بودم

1711
02:02:58,291 --> 02:03:01,291
تا خونت رو روی پیرهنم ببینم

1712
02:03:02,166 --> 02:03:04,333
داریم در مورد خونِ "رحمان دکیت" حرف می‌زنیم، جناب رئیس

1713
02:03:06,041 --> 02:03:07,291
پس درست خرجش کن

1714
02:03:12,916 --> 02:03:13,833
پدرِ این عوضی رو دربیارید

1715
02:03:27,125 --> 02:03:28,041
اخلاق

1716
02:03:28,166 --> 02:03:30,500
تمام بچه‌های لیاری رو راه بنداز

1717
02:03:30,708 --> 02:03:32,125
گزارشِ لحظه‌به‌لحظه‌ی اون ونِ نیروهای ویژه رو می‌خوام

1718
02:03:32,208 --> 02:03:34,458
هر جا رفتن خبر بده. باشه داداش

1719
02:03:34,958 --> 02:03:35,875
اخلاق

1720
02:03:38,666 --> 02:03:39,541
اخلاق

1721
02:03:40,666 --> 02:03:41,541
بله داداش؟

1722
02:03:43,250 --> 02:03:44,208
تو

1723
02:03:44,625 --> 02:03:45,625
عقلت رو از دست دادی؟

1724
02:03:48,208 --> 02:03:49,333
توی غذای اون بچه چی ریختی؟

1725
02:03:49,416 --> 02:03:50,708
چطوری می‌تونی همچین تهمتی به من بزنی؟

1726
02:03:51,250 --> 02:03:53,000
من ۴۰ ساله اینجا کار می‌کنم! بنال، اخلاق

1727
02:03:53,208 --> 02:03:54,291
نمی‌دونم داری در مورد چی حرف می‌زنی

1728
02:03:56,041 --> 02:03:58,875
تا نَفَست رو نبردم حرف بزن

1729
02:04:00,833 --> 02:04:02,041
کی پیشِ زن‌داداش توی بیمارستانه؟

1730
02:04:02,125 --> 02:04:03,000
نمی‌دونم داداش

1731
02:04:03,083 --> 02:04:04,208
همین الان یه نفر رو بفرست اونجا

1732
02:04:09,083 --> 02:04:10,375
رحمان‌بای رو کجا دارن می‌برن؟

1733
02:04:10,958 --> 02:04:12,791
به پیر به پیغمبر نمی‌دونم. نمی‌دونی؟

1734
02:04:12,875 --> 02:04:13,791
داری چی می‌گی؟

1735
02:04:14,666 --> 02:04:18,458
بیا اینجا. داداش منو کجا می‌بری؟

1736
02:04:23,833 --> 02:04:26,791
توروخدا بذار برم. این آخرین فرصتته، اخلاق

1737
02:04:26,875 --> 02:04:27,958
حرف بزن، وگرنه قلوه و جگرت رو می‌کشم بیرون

1738
02:04:28,041 --> 02:04:30,250
و می‌دم خودت بخوریشون. نمی‌دونم... واقعاً نمی‌دونم

1739
02:04:30,375 --> 02:04:31,250
مطمئنی؟

1740
02:04:31,333 --> 02:04:32,958
نمی‌دونم داداش

1741
02:04:33,041 --> 02:04:34,541
حمزه، داری چیکار می‌کنی؟

1742
02:04:34,666 --> 02:04:35,541
همون‌جا وایسا

1743
02:04:35,916 --> 02:04:37,250
داری چیکار می‌کنی داداش؟

1744
02:04:38,791 --> 02:04:40,833
کی پشتِ این قضیه‌ست؟ حمزه، چت شده؟

1745
02:04:40,958 --> 02:04:42,458
نمی‌دونم داداش. واقعاً نمی‌دونی؟

1746
02:04:42,583 --> 02:04:43,541
نمی‌دونم

1747
02:04:44,250 --> 02:04:46,125
حمزه... ارشد پاپو

1748
02:04:46,208 --> 02:04:47,083
کی؟

1749
02:04:48,208 --> 02:04:50,166
ارشد پاپو! چی؟

1750
02:04:51,875 --> 02:04:54,041
ارشد پاپو

1751
02:04:54,791 --> 02:04:56,791
ارشد پاپو؟

1752
02:05:03,250 --> 02:05:06,791
اونا بهم یه مایعی دادن که بریزم توی شیرِ فیصل

1753
02:05:12,500 --> 02:05:14,416
اخلاق، وجدانت رو به چند فروختی؟

1754
02:05:15,250 --> 02:05:16,125
بنال

1755
02:05:16,541 --> 02:05:18,916
چطور جرئت کردی... به برادرم خیانت کردی

1756
02:05:19,083 --> 02:05:20,833
به رحمن‌بایی خیانت کردی

1757
02:05:21,208 --> 02:05:22,875
داداش، اشتباه شد

1758
02:05:23,166 --> 02:05:26,125
داداش... غلط کردم

1759
02:05:26,208 --> 02:05:29,208
داداش، نه... یه اشتباه بود

1760
02:05:29,458 --> 02:05:31,041
داداش، تو رو خدا منو ببخش

1761
02:05:31,125 --> 02:05:32,000
یلینا

1762
02:05:32,083 --> 02:05:33,500
صد ساعته دارم صدات می‌کنم... کجایی؟

1763
02:05:33,583 --> 02:05:35,625
یلینا، دستم بنده

1764
02:05:35,708 --> 02:05:36,708
خودم بهت زنگ می‌زنم

1765
02:05:37,083 --> 02:05:40,041
عشقم، حداقل پیام‌هات رو چک کن

1766
02:05:40,500 --> 02:05:42,000
برات یه کادو فرستادم

1767
02:05:42,791 --> 02:05:43,666
آمار بابات رو داشته باش

1768
02:05:43,750 --> 02:05:46,125
حواست به جناب سرهنگ باشه. بابا-سرهنگ-سرهنگ-بابا

1769
02:05:46,750 --> 02:05:48,875
اونقدر خوب آمارشون رو گرفتم که

1770
02:05:48,958 --> 02:05:51,333
بفهمی، قطعاً بدو بدو میای اینجا و می‌بوسیم

1771
02:05:53,250 --> 02:05:55,833
باشه، لیاری مال تو، برو حالش رو ببر

1772
02:05:56,541 --> 02:05:59,041
جناب سرهنگ، بقیه‌اش با خودت، ردیفه؟

1773
02:05:59,958 --> 02:06:01,250
یلینا، دقیقاً الان کجایی؟

1774
02:06:01,375 --> 02:06:02,291
واقعاً داری میای اینجا؟

1775
02:06:02,458 --> 02:06:03,333
مرکز خرید دولمن

1776
02:06:03,625 --> 02:06:05,000
یلینا، اصلاً شوخی ندارم

1777
02:06:05,083 --> 02:06:07,166
از پاساژ بیا بیرون، برو خونه‌ی من و گوشیت رو خاموش کن

1778
02:06:07,250 --> 02:06:08,916
تا من نیومدم هم از جات جم نخور

1779
02:06:13,375 --> 02:06:14,250
حمزه؟

1780
02:06:14,458 --> 02:06:15,916
- یلینا، برو خونه. الو؟

1781
02:06:32,458 --> 02:06:34,250
دو تا توپ، یه امتیاز

1782
02:06:35,041 --> 02:06:37,500
به محض اینکه ضربه رو زد، دویدن. صدای اعتراض بلندی بلند شد

1783
02:06:38,375 --> 02:06:40,541
اما داور اصلاً متقاعد نشده

1784
02:06:41,083 --> 02:06:43,458
هر دو تیم الان تو امتیاز ۱۹۵ برابر شدن

1785
02:06:45,208 --> 02:06:46,083
نگران

1786
02:06:46,166 --> 02:06:48,000
اول، سرِ رحمن رو می‌خوام

1787
02:06:48,666 --> 02:06:49,583
و بعدش لیاری

1788
02:06:50,000 --> 02:06:51,458
اما هنوز کلی امید باقیه

1789
02:06:51,541 --> 02:06:53,166
یه توپ و یه امتیاز لازم دارن

1790
02:07:12,708 --> 02:07:14,541
اول، سرِ رحمن رو می‌خوام

1791
02:07:15,875 --> 02:07:16,875
و بعدش لیاری رو

1792
02:07:17,958 --> 02:07:19,333
به هر قیمتی

1793
02:07:20,666 --> 02:07:24,500
و این وظیفه‌ی منه که رحمن رو تنها از خونه بکشم بیرون

1794
02:07:26,791 --> 02:07:29,166
باشه، لیاری مال تو

1795
02:07:29,291 --> 02:07:30,250
خوش باش

1796
02:07:30,791 --> 02:07:33,541
اما گوش کن، نری دور و برِ

1797
02:07:33,625 --> 02:07:36,000
اون گداهای حزب جنبش اسلامی بپلکی

1798
02:07:36,250 --> 02:07:38,041
شپش تو جیبشون قاب‌بازی می‌کنه

1799
02:07:38,666 --> 02:07:41,458
نگران نباش ارشد، تو آدمِ منی

1800
02:07:42,458 --> 02:07:45,208
یه پک بزن

1801
02:07:46,041 --> 02:07:50,916
جناب سرهنگ، بقیه‌اش با تو، ردیفه؟ - بذار غم‌ها دود بشن برن هوا

1802
02:07:53,541 --> 02:07:56,750
شب و روز ذکر بگو

1803
02:07:56,833 --> 02:07:58,541
ستایش بر کریشنا و راما

1804
02:07:58,625 --> 02:08:00,416
ستایش بر کریشنا و راما

1805
02:08:00,500 --> 02:08:02,333
ستایش بر کریشنا و راما

1806
02:08:02,416 --> 02:08:04,625
ستایش بر کریشنا و راما

1807
02:08:08,625 --> 02:08:10,625
جناب جمیل، حمزه علی مزاری هستم

1808
02:08:11,333 --> 02:08:14,500
یک ساعت وقت داری رحمن‌بایی رو زنده بیاری رو پل شیرشاه

1809
02:08:16,041 --> 02:08:17,875
اگه اونجا نباشه، این ویدیو می‌شه

1810
02:08:17,958 --> 02:08:19,208
خبر فوری امشبِ همه‌ی شبکه‌ها

1811
02:08:20,833 --> 02:08:23,458
قدم بعدی رو عاقلانه بردار جناب جمیل

1812
02:08:27,208 --> 02:08:30,250
می‌بینی که، دخترت پیش منه

1813
02:08:33,458 --> 02:08:34,333
یلینا

1814
02:08:35,750 --> 02:08:36,791
یلینا

1815
02:08:37,500 --> 02:08:38,666
یلینا، کجایی؟

1816
02:08:39,083 --> 02:08:40,041
یلینا

1817
02:08:40,208 --> 02:08:41,125
چه خبره؟

1818
02:08:41,208 --> 02:08:42,166
چرا اینطوری داد می‌زنی؟

1819
02:08:42,333 --> 02:08:43,250
یلینا کجاست؟

1820
02:08:43,541 --> 02:08:44,583
توی یه مرکز خریده

1821
02:08:44,708 --> 02:08:45,958
توی هیچ پاساژ لعنتی‌ای نیست

1822
02:08:51,208 --> 02:08:53,125
فکر می‌کنی بتونی درد رو تحمل کنی، کوچولو؟

1823
02:08:53,833 --> 02:08:56,791
تلاشم رو می‌کنم... عمو

1824
02:09:01,208 --> 02:09:02,708
جمالیِ کثافت

1825
02:09:07,166 --> 02:09:10,208
داشتم مغزش رو می‌ریختم رو زمین که زنگ زدی

1826
02:09:10,500 --> 02:09:13,125
اسلم، رحمن رو نکش

1827
02:09:13,583 --> 02:09:14,458
چی؟

1828
02:09:14,583 --> 02:09:16,250
گوشیت رو چک کن

1829
02:09:20,125 --> 02:09:21,916
اول، سرِ رحمن رو می‌خوام

1830
02:09:22,666 --> 02:09:23,666
و بعدش لیاری

1831
02:09:24,958 --> 02:09:26,416
به هر قیمتی

1832
02:09:29,416 --> 02:09:30,500
این رو از کجا آوردی؟

1833
02:09:30,625 --> 02:09:31,750
مهم نیست

1834
02:09:32,041 --> 02:09:33,375
اگه اون ویدیو پخش بشه

1835
02:09:33,583 --> 02:09:36,625
کارم تمومه و دخترم هم عملاً مرده حساب می‌شه

1836
02:09:38,583 --> 02:09:39,958
صدات رو ندارم

1837
02:09:55,916 --> 02:09:56,916
خبری از ونِ‌شون نشد؟

1838
02:09:58,541 --> 02:10:01,500
مگه ردیابی کردنِ یه ماشین چقدر سخته؟

1839
02:10:01,583 --> 02:10:02,458
حمزه

1840
02:10:02,666 --> 02:10:03,875
حمزه، جناب سرهنگ گوش نمی‌ده

1841
02:10:04,375 --> 02:10:05,791
جواب تلفن‌های من رو هم نمی‌ده

1842
02:10:05,916 --> 02:10:07,958
به هر قیمتی شده باید بفهمم سرهنگ کجاست

1843
02:10:08,041 --> 02:10:09,458
دفتر یگان ویژه‌ی لیاری کجاست؟

1844
02:10:14,750 --> 02:10:16,041
حرفم رو دو بار نمی‌زنم

1845
02:10:28,875 --> 02:10:30,416
شما اینجا چیکار می‌کنید خانم؟

1846
02:10:30,625 --> 02:10:31,708
مدرسه تعطیله

1847
02:10:31,916 --> 02:10:33,500
بدون اجازه نمی‌تونید بیاید اینجا

1848
02:10:33,791 --> 02:10:34,833
لطفاً برید بیرون

1849
02:10:54,041 --> 02:10:56,458
چطور جرئت کردی برادرم رو بازداشت کنی، مرتیکه‌ی پست

1850
02:10:57,666 --> 02:10:58,875
قربان، باید این رو ببینید. - حسابشون رو برسید

1851
02:11:02,041 --> 02:11:03,250
چطور جرئت می‌کنی؟

1852
02:11:03,916 --> 02:11:08,500
این روزها خیلی پرو شدی، نه؟

1853
02:11:09,375 --> 02:11:10,250
بی‌سر و پا

1854
02:11:13,166 --> 02:11:14,083
تو

1855
02:11:15,208 --> 02:11:17,583
نباید این کار رو می‌کردی

1856
02:11:17,666 --> 02:11:20,333
نباید برادرم رو می‌بردی

1857
02:11:20,416 --> 02:11:21,833
تقاص کاری که کردی رو پس می‌دی

1858
02:11:22,000 --> 02:11:26,583
تا وقتی اون اسلم برادرم رو آزاد نکنه

1859
02:11:26,833 --> 02:11:30,666
این عوضی‌ها همین‌جا آویزون می‌مونن

1860
02:11:30,750 --> 02:11:33,375
بنال ببینم رحمن‌بایی کجاست

1861
02:11:33,541 --> 02:11:34,750
همین الان بگو

1862
02:11:39,125 --> 02:11:40,333
به هیچ‌کس رحم نکنید

1863
02:11:40,708 --> 02:11:42,708
بذارید همه‌شون همین‌جا آویزون بمونن

1864
02:11:46,875 --> 02:11:50,291
چطور اون اسلمِ سرهنگ جرئت کرد برادرم رو بگیره

1865
02:11:50,833 --> 02:11:53,125
جوری بزنیدشون که سیاه و کبود بشن

1866
02:11:53,291 --> 02:11:55,666
باید عواقب کارش رو بفهمه

1867
02:11:56,041 --> 02:11:56,916
تو

1868
02:12:15,666 --> 02:12:16,833
سرهنگ چودری اسلم

1869
02:12:18,916 --> 02:12:20,750
آتشی که از یگان ویژه‌ی لیاری بلند می‌شه

1870
02:12:20,833 --> 02:12:22,916
کراچی رو خاکستر می‌کنه

1871
02:12:25,333 --> 02:12:28,750
از اون ۴۰ تا آدمت حتی جنازه‌ای برای دفن کردن باقی نمی‌مونه

1872
02:12:32,166 --> 02:12:33,416
تا ۳۰ دقیقه‌ی دیگه

1873
02:12:34,500 --> 02:12:36,416
رحمن‌بایی رو روی پل شیرشاه می‌خوام

1874
02:12:37,458 --> 02:12:38,666
زنده و سالم

1875
02:12:41,083 --> 02:12:41,958
خداحافظ

1876
02:13:48,458 --> 02:13:49,500
مراقب باش، داداش

1877
02:13:51,583 --> 02:13:53,208
کدومتون حمزه‌ست؟

1878
02:14:00,916 --> 02:14:01,833
بیا اینجا

1879
02:14:06,250 --> 02:14:07,125
حمزه

1880
02:14:27,041 --> 02:14:31,166
یه جرقه زدی و فکر کردی می‌تونی آتیش رو کنترل کنی؟

1881
02:14:34,708 --> 02:14:36,458
خودت رو گول نزن

1882
02:14:38,083 --> 02:14:39,791
اینجا یه کوه انبار باروته

1883
02:14:39,875 --> 02:14:41,791
اونقدری هست که آدم‌هایی مثل تو رو خاکستر کنه

1884
02:15:25,166 --> 02:15:27,250
تو بزرگی، رحمن بلوچ

1885
02:15:34,041 --> 02:15:37,625
رحمن! رحمن! رحمن

1886
02:15:37,708 --> 02:15:40,166
رحمن! رحمن! رحمن

1887
02:15:40,250 --> 02:15:42,875
رحمن! رحمن! رحمن

1888
02:15:43,000 --> 02:15:45,541
رحمن! رحمن! رحمن

1889
02:15:45,625 --> 02:15:48,166
رحمن! رحمن! رحمن

1890
02:15:52,333 --> 02:15:54,791
رحمن بلوچ! رحمن بلوچ

1891
02:16:16,916 --> 02:16:18,083
بیا اینجا

1892
02:16:26,458 --> 02:16:28,208
کی آدرس دفتر یگان ویژه‌ی لیاری رو بهت داد؟

1893
02:16:29,083 --> 02:16:30,250
جناب جمیل

1894
02:16:31,083 --> 02:16:32,458
نگرانِت بود

1895
02:16:35,583 --> 02:16:37,833
تو سیاست، همه‌ی نگرانی‌ها فقط برای تخت و تاج و قدرته

1896
02:16:40,041 --> 02:16:40,958
داداش

1897
02:16:41,708 --> 02:16:43,416
این با دخترِ جمیل جمالی سر و سِر داره

1898
02:16:45,208 --> 02:16:49,333
اون روز بچه‌هامون همش می‌گفتن «یلینا جمالی»

1899
02:16:50,083 --> 02:16:51,791
باید بگم پرشِ بلندی بوده

1900
02:16:53,916 --> 02:16:55,083
عشقه یا فقط هوس؟

1901
02:16:57,500 --> 02:16:58,375
عشقه

1902
02:16:58,833 --> 02:16:59,875
آوردتش خونه

1903
02:17:00,583 --> 02:17:02,791
الان پیشِ اون می‌مونه

1904
02:17:03,666 --> 02:17:06,500
جمیلِ بیچاره که همین الانش هم دخترش رو از دست داده

1905
02:17:07,250 --> 02:17:09,041
و ان‌شاءالله به زودی تختش رو هم از دست می‌ده

1906
02:17:13,291 --> 02:17:15,666
باید یه راهی برای خلاص شدن از شرِ سرهنگ و ارشد پاپو پیدا کنیم

1907
02:17:47,541 --> 02:17:48,791
نمی‌خوای بری خونه؟

1908
02:17:49,375 --> 02:17:52,208
اگه می‌خوای بری خونه‌ی من، برو

1909
02:17:54,041 --> 02:17:55,375
نیومدم اینجا که راه نیومده رو برگردم

1910
02:18:16,041 --> 02:18:17,208
پولِ خانانی رسید؟

1911
02:18:18,083 --> 02:18:19,041
تا الان شش کرور گرفتیم، داداش

1912
02:18:19,208 --> 02:18:20,916
اون شش کرورِ باقی‌مونده هم که برسه

1913
02:18:21,000 --> 02:18:22,666
دیگه هیچ‌کس نمی‌تونه تو لیاری حریفِ حزبِ ما بشه

1914
02:18:22,750 --> 02:18:24,500
رحمن‌بایی

1915
02:18:24,583 --> 02:18:27,000
دیگه تختِ سیاستت تضمین شده‌ست

1916
02:18:27,250 --> 02:18:28,125
عُزیر

1917
02:18:28,208 --> 02:18:29,125
حمزه

1918
02:18:29,875 --> 02:18:30,916
بیا، عجله کن

1919
02:18:31,000 --> 02:18:33,750
داری بی‌نظیرترین لحظه‌ی زندگی‌مون رو از دست می‌دی

1920
02:18:34,541 --> 02:18:36,500
مشتاقانه منتظر بودیم به ما ملحق بشی

1921
02:18:39,291 --> 02:18:40,250
بیا

1922
02:18:40,333 --> 02:18:42,208
تا الان چند تا تلفات دادن؟ ان‌شاءالله برادرم

1923
02:18:42,458 --> 02:18:43,958
بهشت در انتظارته

1924
02:18:44,041 --> 02:18:45,041
اگه صدای محیط رو یه ذره کم کنی

1925
02:18:45,125 --> 02:18:46,541
تو چند تا طبقه آتیش راه بنداز. - سلام

1926
02:18:46,625 --> 02:18:47,958
- چیزی که الان دارید می‌بینید... نگاه کن رحمن‌بایی

1927
02:18:48,041 --> 02:18:49,791
این همون ویرانی‌ایه که اسلحه و مهماتِ تو به پا کرده

1928
02:18:49,875 --> 02:18:51,958
انگار «غزوه‌ی هند» از همین‌جا، یعنی بمبئی شروع شده

1929
02:18:52,041 --> 02:18:55,416
بفرمایید، بشینید. بیاید

1930
02:18:55,500 --> 02:18:57,375
رحمن‌بایی

1931
02:18:57,458 --> 02:19:00,166
اما اشتباه نکنید... راننده

1932
02:19:00,333 --> 02:19:03,666
اون تروریستی که به ایستگاه CST حمله کرد، داره می‌رونه

1933
02:19:03,750 --> 02:19:07,083
این ونِ پلیس نیست... داره توسط

1934
02:19:07,333 --> 02:19:11,208
تروریستی که به ایستگاه CST حمله کرده بود، هدایت می‌شه

1935
02:19:11,333 --> 02:19:14,000
احتمالاً این‌ها همون دو تا تروریستی هستن که

1936
02:19:14,083 --> 02:19:15,875
عکسشون رو همین الان نشونتون دادیم

1937
02:19:18,000 --> 02:19:21,833
چیزی که خیلی‌ها رو شوکه کرد، کلاشنیکفی بود که تو دستش داشت

1938
02:19:22,041 --> 02:19:24,375
حالتِ چهره‌ش گویای همه چیز بود

1939
02:19:24,583 --> 02:19:28,291
یه مرد جوان با تیشرت که بازوی چپش رو آویزون کرده بود

1940
02:19:33,125 --> 02:19:36,041
و چیزی شبیه به کلاشنیکف حمل می‌کرد

1941
02:19:36,166 --> 02:19:38,083
یا... یا یه تیربارِ سبک

1942
02:19:46,000 --> 02:19:47,041
السلام علیکم، علی

1943
02:19:47,125 --> 02:19:48,041
خوبی؟

1944
02:19:48,333 --> 02:19:50,416
هدفِ شما، هتلِ تاج

1945
02:19:50,916 --> 02:19:53,333
رسانه‌ها دارن حداکثر پوشش رو بهش می‌دن

1946
02:19:53,416 --> 02:19:55,916
گیر افتادن، هنوز دارن از پنجره‌ها بیرون رو نگاه می‌کنن، منتظرن

1947
02:19:56,000 --> 02:19:57,000
هنوز آتیش راه ننداختی؟

1948
02:19:58,291 --> 02:19:59,666
برادرِ من

1949
02:20:00,791 --> 02:20:03,208
تا وقتی شعله‌های آتیش رو نبینیم

1950
02:20:03,791 --> 02:20:05,333
فضا اونطوری که باید، گرم نمی‌شه

1951
02:20:12,666 --> 02:20:14,333
باید زهره‌ترک‌شون کنیم

1952
02:20:15,375 --> 02:20:18,583
در واقع همین الان یه انفجار دیگه رخ داد

1953
02:20:18,708 --> 02:20:21,583
شش انفجار در عرض ۳۵ دقیقه

1954
02:20:22,500 --> 02:20:24,166
رحمن‌بایی، گل کاشتی

1955
02:20:41,208 --> 02:20:42,083
یادت باشه

1956
02:20:42,500 --> 02:20:46,666
به هیچ یهودی یا خارجی‌ای توی اون اتاق‌ها رحم نکن

1957
02:20:47,791 --> 02:20:49,166
همه‌شون کافرن

1958
02:20:49,625 --> 02:20:52,000
زن، بچه، پیر و جوون

1959
02:20:52,958 --> 02:20:54,791
همه‌شون رو بکش، برادرم

1960
02:20:54,875 --> 02:20:56,416
تک‌تک‌شون کافرن

1961
02:20:57,083 --> 02:20:58,375
شک نکن

1962
02:21:07,375 --> 02:21:09,500
تکاورهای عملیات «نریمان هاوس» رسیدن

1963
02:21:09,583 --> 02:21:12,166
از آسمون، نه از خیابون

1964
02:21:17,125 --> 02:21:21,791
گوش کن، تکاورهای هندی دارن از طبقه‌ی پنجم وارد می‌شن

1965
02:21:22,958 --> 02:21:24,708
یه مشت نارنجک نثارشون کن

1966
02:21:30,583 --> 02:21:32,583
بیش از ۸۰ نفر کشته شدن

1967
02:21:32,666 --> 02:21:34,166
چند صد نفر زخمی شدن

1968
02:21:34,416 --> 02:21:36,666
چهل نفر گروگان گرفته شدن

1969
02:21:37,625 --> 02:21:40,125
- بانگ تکبیر... الله اکبر

1970
02:21:40,208 --> 02:21:42,625
- بانگ تکبیر... الله اکبر

1971
02:21:42,708 --> 02:21:45,625
- بانگ تکبیر... الله اکبر

1972
02:21:45,708 --> 02:21:48,541
- بانگ تکبیر... الله اکبر

1973
02:21:48,750 --> 02:21:51,166
- بانگ تکبیر... الله اکبر

1974
02:21:51,250 --> 02:21:53,666
- بانگ تکبیر... الله اکبر

1975
02:21:53,750 --> 02:21:56,125
- بانگ تکبیر... الله اکبر

1976
02:21:56,208 --> 02:21:59,291
- بانگ تکبیر... الله اکبر

1977
02:22:00,458 --> 02:22:01,458
الله اکبر

1978
02:22:16,541 --> 02:22:17,541
بسیار خب، ان‌شاءالله

1979
02:22:19,208 --> 02:22:20,750
باید قوی باشی، برادرم

1980
02:22:21,083 --> 02:22:22,041
نیازی به نگرانی نیست

1981
02:22:22,125 --> 02:22:23,000
- اصلاً. ان‌شاءالله

1982
02:22:23,083 --> 02:22:24,875
حتی اگه گلوله بدنت رو سوراخ کرد

1983
02:22:24,958 --> 02:22:25,916
این ماموریت باز هم پیروزی حساب می‌شه

1984
02:22:26,000 --> 02:22:29,125
- بله، بله. خدا توی بهشت منتظرته

1985
02:22:29,250 --> 02:22:30,166
ان‌شاءالله

1986
02:22:30,458 --> 02:22:32,291
عمر، پناه بگیر! همین الان پناه بگیر

1987
02:22:36,541 --> 02:22:38,375
به هر کسی که دیدی شلیک کن

1988
02:22:38,458 --> 02:22:40,208
همین دمِ درِ لعنتی، یه تکاور رو کشتیم

1989
02:22:40,375 --> 02:22:41,500
هنوز نه، ولی به زودی، ان‌شاءالله

1990
02:22:41,583 --> 02:22:44,875
الحمدلله، الحمدلله

1991
02:22:45,000 --> 02:22:46,291
- خداحافظ. خداحافظ

1992
02:22:46,625 --> 02:22:49,208
چند تا رو زنده نگه داریم یا همه‌شون رو نفله کنیم؟

1993
02:22:49,708 --> 02:22:52,875
گوش کن، تک‌تک‌شون رو نابود کن

1994
02:22:52,958 --> 02:22:54,000
و خودت رو از این مخمصه نجات بده

1995
02:22:54,375 --> 02:22:56,791
نکته‌ی اصلی اینه که جوری نگهشون داری که

1996
02:22:57,208 --> 02:23:02,041
تیر کمونه نکنه و برنگرده تو صورتِ خودت

1997
02:23:02,500 --> 02:23:03,583
ان‌شاءالله

1998
02:23:03,666 --> 02:23:07,583
بگو رو به جلو بشینن

1999
02:23:08,333 --> 02:23:10,958
و مستقیم یه تیر خالی کن پشت سرشون

2000
02:23:11,250 --> 02:23:12,125
الو؟

2001
02:23:12,208 --> 02:23:15,083
- تو باهاشون حرف بزن، تو باهاشون حرف بزن. من قبلاً باهاشون حرف زدم

2002
02:23:15,166 --> 02:23:19,208
همین چند ثانیه پیش داشتم با کنسولگری حرف می‌زدم و

2003
02:23:19,291 --> 02:23:20,208
نگران نباشید، خانم

2004
02:23:20,625 --> 02:23:25,000
فقط بشینید و استراحت کنید، اصلاً نگران نباشید و فقط منتظر تماس‌شون بمونید، باشه؟

2005
02:23:25,250 --> 02:23:26,375
بله قربان

2006
02:23:26,583 --> 02:23:28,166
اگه همین الان تماس بگیرن

2007
02:23:28,250 --> 02:23:31,916
شاید بتونید «شبات» رو کنار خانواده‌تون جشن بگیرید

2008
02:23:34,833 --> 02:23:35,958
- الو. باشه

2009
02:23:37,166 --> 02:23:38,291
یکیشون رو کشتی؟

2010
02:23:38,625 --> 02:23:40,333
نه، هردو رو

2011
02:23:41,208 --> 02:23:42,625
بهشون اولتیماتوم بده

2012
02:23:42,708 --> 02:23:44,458
این فقط تیزرشه

2013
02:23:44,750 --> 02:23:46,625
اصلِ فیلم هنوز مونده

2014
02:23:46,708 --> 02:23:49,291
باید بفهمن که این فقط تیزر فیلم بود

2015
02:23:49,416 --> 02:23:51,208
اصلِ فیلم هنوز مونده

2016
02:23:55,666 --> 02:23:57,833
ما اطلاعات رو رد کردیم

2017
02:23:59,166 --> 02:24:01,458
قبل از موعد رسوندیم‌ش اونجا

2018
02:24:02,541 --> 02:24:04,166
پس چطور ممکنه این اتفاق افتاده باشه؟

2019
02:24:06,916 --> 02:24:09,041
ما در مورد سوم اکتبر بهشون گفته بودیم. بی‌خیال بابا

2020
02:24:11,333 --> 02:24:12,625
ما هیچ‌وقت در مورد ۲۶ نوامبر چیزی بهشون نگفتیم

2021
02:24:14,916 --> 02:24:20,416
اون روز، سازمان اطلاعات ۳۰۹ تا هشدار تهدید مختلف دریافت کرد

2022
02:24:21,416 --> 02:24:24,041
کوچین، مانیپور، سامبا دهلی، جی‌پور، سومنات

2023
02:24:24,583 --> 02:24:26,333
بعضی‌ها واقعی، بیشترشون غلط

2024
02:24:29,416 --> 02:24:30,500
اون کسی که گرفتن‌ش

2025
02:24:31,541 --> 02:24:33,208
اجمل قصاب

2026
02:24:36,000 --> 02:24:38,041
من همونی‌ام که اسلحه رو دادم دستش

2027
02:24:43,708 --> 02:24:48,166
اونا صاف اومدن

2028
02:24:50,541 --> 02:24:52,666
توی روز روشن، وسطِ خونه‌ی من

2029
02:24:58,416 --> 02:24:59,416
اقبال

2030
02:25:00,791 --> 02:25:01,666
خانانی

2031
02:25:02,666 --> 02:25:03,750
میر

2032
02:25:04,375 --> 02:25:05,458
بوتووی

2033
02:25:06,375 --> 02:25:08,125
تک‌تک‌شون رو تا آخرین نفر از پا درمیارم

2034
02:25:09,541 --> 02:25:11,958
آتیشِ انتقام خیلی تنده، حمزه

2035
02:25:12,416 --> 02:25:13,708
خونه‌ی همسایه‌ت رو می‌سوزونه

2036
02:25:13,791 --> 02:25:16,000
اما شعله‌هاش همیشه از حیاط خودت هم رد می‌شه

2037
02:25:16,750 --> 02:25:19,958
یه حرکت اشتباه کنی، کله‌پا می‌شی

2038
02:25:20,666 --> 02:25:23,791
اگه حتی یکی از مهره‌های ما اون‌طرف مرز لو بره

2039
02:25:25,625 --> 02:25:28,791
اعتبار هند با خاک یکسان می‌شه

2040
02:25:32,125 --> 02:25:33,875
انتقامت رو می‌گیری

2041
02:25:38,125 --> 02:25:39,041
صبور باش

2042
02:25:41,291 --> 02:25:43,250
ما برای بردن توی این بازی هستیم

2043
02:25:44,166 --> 02:25:46,583
و برای بردن، فقط یه قانون وجود داره

2044
02:25:46,916 --> 02:25:48,333
اینکه زنده بمونیم

2045
02:25:54,791 --> 02:25:55,708
بیا

2046
02:26:16,625 --> 02:26:17,791
شیر زخمی از مرگ نمی‌ترسه

2047
02:26:19,791 --> 02:26:21,208
فقط خطرناک‌ترش می‌کنه

2048
02:26:43,375 --> 02:26:44,375
تمام شب کجا بودی؟

2049
02:26:46,000 --> 02:26:46,916
کجا بودی؟

2050
02:26:48,541 --> 02:26:51,458
حالم از انتظار کشیدن برات توی این دخمه به‌هم می‌خوره

2051
02:26:53,750 --> 02:26:55,458
حمزه، دارم با تو حرف می‌زنم! جوابم رو بده

2052
02:26:55,541 --> 02:26:57,583
من به‌خاطر تو از خونه‌ی بابام زدم بیرون

2053
02:27:02,208 --> 02:27:03,250
مستی؟

2054
02:27:04,708 --> 02:27:05,708
با کی بودی؟

2055
02:27:07,333 --> 02:27:08,375
با یه دختر بودی؟

2056
02:27:10,291 --> 02:27:11,541
تمام شب رو پیشِ اون بودی؟

2057
02:27:13,875 --> 02:27:15,250
حمزه، جواب بده

2058
02:27:15,333 --> 02:27:17,458
شب رو با اون گذروندی؟ کیه اون؟

2059
02:27:17,958 --> 02:27:19,791
اون کیه؟ با کی بودی حمزه؟

2060
02:27:19,875 --> 02:27:20,875
جوابم رو بده

2061
02:27:53,250 --> 02:27:56,250
می‌خوام پادشاه بلامنازعِ کراچی بشم

2062
02:27:58,791 --> 02:27:59,875
اگه می‌تونی پا به پای من بیای

2063
02:27:59,958 --> 02:28:02,416
تا وقتی زنده‌ام، هر حقی بخوای به گردنم داری

2064
02:28:04,083 --> 02:28:05,333
اما از این به بعد

2065
02:28:06,708 --> 02:28:08,416
دیگه هیچ سوالی در کار نیست

2066
02:28:11,000 --> 02:28:11,958
اگه نمی‌تونی این‌طوری باشی

2067
02:28:13,833 --> 02:28:15,333
درِ خروجی همون‌جاست

2068
02:29:16,791 --> 02:29:17,750
از این به بعد

2069
02:29:18,666 --> 02:29:21,375
اگه یه بار دیگه ازم بخوای که برم

2070
02:29:24,416 --> 02:29:26,541
توی خواب زنده‌زنده می‌سوزونمت

2071
02:29:42,875 --> 02:29:44,166
تصمیم مردم؛ حزب عوامی پاکستان

2072
02:29:44,250 --> 02:29:46,333
برادرانِ من در لیاری

2073
02:29:47,375 --> 02:29:49,583
با دیدن این همه شور و انرژی

2074
02:29:50,208 --> 02:29:55,500
روح همسر مرحومه ‌ام، بی‌نظیر، حتماً داره لبخند می‌زنه

2075
02:29:59,458 --> 02:30:03,083
شاید مخالفان ما یادشون رفته باشه

2076
02:30:03,250 --> 02:30:04,833
اما یه زمانی

2077
02:30:05,208 --> 02:30:07,333
لیاری به من هم رأی داده بود

2078
02:30:07,500 --> 02:30:10,541
درست مثل همون موقع که به جمیل صاحب رأی دادید

2079
02:30:10,625 --> 02:30:13,166
و من رو نماینده‌ی همین منطقه کردید

2080
02:30:15,958 --> 02:30:19,875
به همین خاطر، امروز با افتخار اعلام می‌کنم

2081
02:30:20,416 --> 02:30:23,875
که در انتخابات پیشِ رو

2082
02:30:24,625 --> 02:30:26,250
به نمایندگی از حزب «پاپ»

2083
02:30:26,541 --> 02:30:28,416
برادر کوچک‌ترم

2084
02:30:28,958 --> 02:30:31,125
حزبِ رحمان بلوچ

2085
02:30:31,750 --> 02:30:36,083
یعنی «کمیته‌ی امانِ خلق»، در قالب یک ائتلاف با ما می‌جنگه

2086
02:30:36,875 --> 02:30:39,500
بیا پیشم، بیا اینجا

2087
02:30:40,833 --> 02:30:44,666
بیا پیشم، بیا اینجا، ای معشوق من

2088
02:30:44,750 --> 02:30:48,541
بیا پیشم، بیا اینجا

2089
02:30:56,541 --> 02:30:58,416
بیا پیشم، بیا اینجا

2090
02:30:58,666 --> 02:31:00,416
منو محکم بغل کن، عزیزم

2091
02:31:00,500 --> 02:31:04,291
ای معشوق من، تو دل منو بردی

2092
02:31:04,416 --> 02:31:08,208
ای معشوق من، چشم‌هام در حسرت دیدن توئه

2093
02:31:08,375 --> 02:31:11,291
تمام باورم شکست و با خودش همه چیز رو برد

2094
02:31:11,375 --> 02:31:13,625
تو دل منو بردی

2095
02:31:15,208 --> 02:31:17,458
تو دل منو بردی

2096
02:31:19,166 --> 02:31:21,500
تو دل منو بردی

2097
02:31:23,458 --> 02:31:25,708
السلام علیکم، لیاری

2098
02:31:38,166 --> 02:31:39,916
درست بعد از وظیفه‌م در پیشگاه خدا

2099
02:31:41,625 --> 02:31:45,916
بزرگ‌ترین وظیفه‌ی من حفظِ آبروی لیاریه

2100
02:31:47,083 --> 02:31:48,458
و برای اون آبرو

2101
02:31:49,333 --> 02:31:51,833
اگه مجبور بشم سرم رو توی سینی بذارم

2102
02:31:52,833 --> 02:31:55,000
با کمال میل پیشکش می‌کنم

2103
02:32:00,375 --> 02:32:01,458
در جوابِ احترامی که جناب زرواری

2104
02:32:03,041 --> 02:32:07,583
با برادر کوچک‌تر خوندنِ من بهم گذاشت

2105
02:32:08,458 --> 02:32:10,750
حزب من، یعنی «کمیته‌ی امانِ خلق»

2106
02:32:11,875 --> 02:32:13,416
این قول رو به شما می‌ده

2107
02:32:13,916 --> 02:32:15,375
که ما در کنار حزب «پاپ» می‌مونیم

2108
02:32:16,250 --> 02:32:18,083
تا ابدالآباد

2109
02:32:22,000 --> 02:32:25,625
رهبر پاکستان، عاطف علی زرواری

2110
02:32:25,750 --> 02:32:29,291
رهبر پاکستان، عاطف علی زرواری

2111
02:32:29,375 --> 02:32:32,916
رهبر پاکستان، عاطف علی زرواری

2112
02:32:33,000 --> 02:32:35,708
رهبر پاکستان، عاطف علی زرواری

2113
02:32:35,791 --> 02:32:38,375
ندای تکبیر... الله اکبر

2114
02:32:41,750 --> 02:32:43,750
منجی واقعیِ جامعه‌ی ما چطور آدمیه؟

2115
02:32:43,833 --> 02:32:45,916
اون مثل رحمان بلوچ خواهد بود

2116
02:32:46,000 --> 02:32:47,958
منجی واقعیِ جامعه‌ی ما چطور آدمیه؟

2117
02:32:48,041 --> 02:32:50,333
اون مثل رحمان بلوچ خواهد بود

2118
02:33:17,125 --> 02:33:19,375
تو دل منو بردی

2119
02:33:20,791 --> 02:33:23,208
تو دل منو بردی

2120
02:33:24,750 --> 02:33:27,208
تو دل منو بردی

2121
02:33:28,666 --> 02:33:31,208
تو دل منو بردی

2122
02:33:33,541 --> 02:33:35,458
بیا پیشم، بیا اینجا

2123
02:33:38,500 --> 02:33:41,208
صحنه‌ی سیاسیِ لیاری دوباره داره تغییر می‌کنه

2124
02:33:41,291 --> 02:33:43,875
امروز، در حرکتی غافلگیرکننده

2125
02:33:43,958 --> 02:33:46,750
رئیس‌جمهور پاکستان، عاطف علی زرواری اعلام کرد

2126
02:33:46,833 --> 02:33:48,750
که حزب عوامی پاکستان

2127
02:33:48,833 --> 02:33:51,166
در انتخابات بعدی، کنار حزب جدید رحمان بلوچ

2128
02:33:51,250 --> 02:33:53,541
یعنی «کمیته‌ی امانِ خلق» رقابت خواهد کرد

2129
02:33:53,958 --> 02:33:55,875
با این اتفاق، رحمان بلوچ

2130
02:33:56,000 --> 02:33:58,041
که در سراسر لیاری به عنوان منجی شناخته می‌شه

2131
02:33:58,166 --> 02:34:00,166
رسماً پا به عرصه‌ی سیاست می‌ذاره

2132
02:34:03,291 --> 02:34:04,208
لعنتی

2133
02:34:15,000 --> 02:34:16,333
به گفته‌ی تحلیل‌گران سیاسی

2134
02:34:16,416 --> 02:34:18,250
ورود رحمان به این کارزار، تردیدهای جدی‌

2135
02:34:18,333 --> 02:34:21,541
در مورد آینده‌ی سیاسی جمیل جمالی ایجاد کرده

2136
02:34:22,041 --> 02:34:23,333
تصمیم زرواری صاحب می‌تونه به کلی

2137
02:34:23,416 --> 02:34:25,708
چهره‌ی سیاست پاکستان رو تغییر بده

2138
02:34:26,250 --> 02:34:27,875
لیاری، که زمانی فقط به مافیا و گنگ‌هاش معروف بود

2139
02:34:27,958 --> 02:34:30,250
کل زندگیِ بابا داره از هم می‌پاشه

2140
02:34:30,708 --> 02:34:32,875
با این همه جرمی که ردیف کرده، این اتفاق دیر یا زود می‌افتاد

2141
02:34:37,625 --> 02:34:40,708
گناهانِ بابات در مقابلِ مالِ من هیچی نیست

2142
02:34:42,958 --> 02:34:44,916
تو بابای منو نمی‌شناسی

2143
02:34:45,666 --> 02:34:48,291
اگه می‌تونست، کلِ کراچی رو توی یه چشم‌به‌هم‌زدن می‌فروخت

2144
02:34:50,500 --> 02:34:51,875
فردا برای چای دعوتش کن

2145
02:34:55,041 --> 02:34:55,916
اینجا؟

2146
02:35:18,250 --> 02:35:20,416
اگه واقعاً وظیفه‌ی پدری‌ت رو انجام داده بودی

2147
02:35:22,041 --> 02:35:23,791
دخترت امروز توی خونه‌ی من ننشسته بود

2148
02:35:27,583 --> 02:35:29,208
و حالا یه آدمِ تازه‌کار

2149
02:35:29,833 --> 02:35:31,166
فکر کرده می‌تونه به من درس بده؟

2150
02:35:35,583 --> 02:35:39,375
اون ۱۹ سالشه و تو باید حول‌وحوش ۳۰-۳۲ سالت باشه، نه؟

2151
02:35:40,500 --> 02:35:42,916
یه ذره خجالت بکش، کثافت

2152
02:35:43,708 --> 02:35:45,208
فقط چون تونستی مخِ یه بچه رو بزنی

2153
02:35:45,416 --> 02:35:47,333
فکر کردی واسه خودت قهرمانی؟

2154
02:35:48,791 --> 02:35:51,250
اون موقع که ننت هنوز داشت

2155
02:35:51,875 --> 02:35:54,333
کونِت رو پاک می‌کرد، من داشتم توی خیابون‌ها آقایی می‌کردم

2156
02:35:55,541 --> 02:35:57,125
این رو یادت باشه

2157
02:35:58,541 --> 02:36:00,291
خونِ من توی کلِ لیاری جریان داره

2158
02:36:01,458 --> 02:36:03,125
مرتیکه‌ی بی‌مصرفِ

2159
02:36:04,791 --> 02:36:06,583
می‌خواد به من درس بده که وظیفه‌ی یه پدر چیه

2160
02:36:07,666 --> 02:36:09,291
برای حفظِ جایگاه سیاسی‌ت

2161
02:36:09,375 --> 02:36:11,541
یه وقت‌هایی به رحمان تکیه کردی

2162
02:36:13,125 --> 02:36:14,666
یه وقت‌هایی به «اس.پی اسلم»

2163
02:36:15,916 --> 02:36:17,083
و این روزها هم که اون

2164
02:36:17,166 --> 02:36:18,750
مارِ خوش‌خط‌وخال، ارشد پاپو، رو دور گردنت انداختی

2165
02:36:20,416 --> 02:36:22,208
تو همیشه زیرِ بال‌وپَرِ کسایی رو گرفتی

2166
02:36:22,291 --> 02:36:26,291
که به محضِ اینکه قوی بشن، لهِت می‌کنن

2167
02:36:26,375 --> 02:36:28,250
و لیاری رو از چنگت درمیارن

2168
02:36:29,666 --> 02:36:31,750
اگه واقعاً می‌خوای لیاری رو برای خودت نگه داری

2169
02:36:32,625 --> 02:36:35,916
روی رحمان شرط نبند، روی ارشد هم شرط نبند

2170
02:36:37,250 --> 02:36:38,500
کسی رو انتخاب کن که نزدیکت باشه

2171
02:36:40,750 --> 02:36:42,500
کسی که وفادار باشه

2172
02:36:47,791 --> 02:36:48,958
کسی که باهات فامیل باشه

2173
02:36:50,333 --> 02:36:51,875
کسی که از خودِت باشه

2174
02:36:56,083 --> 02:36:57,583
بهش فکر کن، جمیل صاحب

2175
02:36:59,791 --> 02:37:01,416
این نصیحتِ من طلای نابه

2176
02:37:15,916 --> 02:37:18,708
خیلی خب، لیاری مالِ خودت

2177
02:38:14,416 --> 02:38:18,083
پرده رو که کنار زدی

2178
02:38:18,833 --> 02:38:24,291
همه چیز از دست رفت

2179
02:38:25,000 --> 02:38:29,125
یه ملاقات کوچیک

2180
02:38:29,333 --> 02:38:34,666
امروز به یه حادثه‌ی وحشیانه تبدیل شد

2181
02:38:35,583 --> 02:38:37,791
چشم‌هامون به هم گره خورد

2182
02:38:37,875 --> 02:38:43,791
فقط من و تو

2183
02:38:44,666 --> 02:38:48,791
شب، روز شد

2184
02:38:48,875 --> 02:38:55,125
و بعد دوباره شب از راه رسید

2185
02:39:09,958 --> 02:39:13,416
من یه گل لطیفم با یه صورت معصوم

2186
02:39:13,708 --> 02:39:17,125
یه قلب طلایی و نیت‌هایی پر از صفا

2187
02:39:17,291 --> 02:39:21,000
من یه گل لطیفم با یه صورت معصوم

2188
02:39:21,083 --> 02:39:24,666
یه قلب طلایی و نیت‌هایی پر از صفا

2189
02:39:24,750 --> 02:39:28,000
هیچ‌کس نمی‌دونه پشت این نقاب چی قایم کردم

2190
02:39:28,375 --> 02:39:31,208
هیچ‌کس از رازهای قصه‌ی من خبر نداره

2191
02:39:31,291 --> 02:39:35,500
بذار بهت نشون بدم چقدر می‌تونم وسوسه‌انگیز باشم

2192
02:39:35,583 --> 02:39:38,625
بذار بهت نشون بدم چطوری می‌شه شیطونی کرد

2193
02:39:38,708 --> 02:39:41,541
وقتی چشم‌هام بدونِ ترس به چشمات زل می‌زنن

2194
02:39:42,916 --> 02:39:45,916
بذار بهت نشون بدم چطوری می‌شه شیطونی کرد

2195
02:39:46,000 --> 02:39:49,125
وقتی چشم‌هام بدونِ ترس به چشمات زل می‌زنن

2196
02:39:56,833 --> 02:39:59,750
عزیز من، تو حسابی مورد لطف و عنایت زرواری صاحب قرار گرفتی

2197
02:40:00,125 --> 02:40:04,375
همه‌ش هم به‌خاطر سفارشِ تو بعد از جریانِ ۲۶ نوامبر بود

2198
02:40:04,750 --> 02:40:07,875
تو تنهایی و منم همین‌طور

2199
02:40:07,958 --> 02:40:11,958
وقتی کنار هم باشیم، یه شعله‌ی سرکشیم

2200
02:40:12,125 --> 02:40:15,250
تو جذابی و منم به سبکِ خودم رمانتیکم

2201
02:40:15,333 --> 02:40:19,583
وقتی شب می‌رسه، نقاب‌هامون کنار می‌رن

2202
02:40:19,666 --> 02:40:22,958
لب‌هام مثل یه گلِ سرخِ زیبا رنگ شدن

2203
02:40:23,333 --> 02:40:26,416
لب‌هام مثل یه گلِ سرخِ زیبا رنگ شدن

2204
02:40:26,500 --> 02:40:30,208
بذار یه شیرینیِ بهشتی بهت بچشونن

2205
02:40:30,666 --> 02:40:33,583
بذار بهت نشون بدم چطوری می‌شه شیطونی کرد

2206
02:40:33,666 --> 02:40:36,958
وقتی چشم‌هام بدونِ ترس به چشمات زل می‌زنن

2207
02:40:38,000 --> 02:40:40,875
بذار بهت نشون بدم چطوری می‌شه شیطونی کرد

2208
02:40:40,958 --> 02:40:44,625
وقتی چشم‌هام بدونِ ترس به چشمات زل می‌زنن

2209
02:41:08,000 --> 02:41:10,625
اگه هند همچین بلایی سرِ ما می‌آورد

2210
02:41:10,958 --> 02:41:12,291
به خدا قسم صاف می‌رفتم وسط دهلی

2211
02:41:12,375 --> 02:41:13,541
و تک‌تکِ اون عوضی‌ها رو قصابی می‌کردم

2212
02:41:13,625 --> 02:41:15,500
اوضاع چطوره بچه‌ها؟ رو به راهه؟ چیزی لازم ندارید؟

2213
02:41:15,625 --> 02:41:17,166
عروسیِ خودته

2214
02:41:17,250 --> 02:41:18,416
برو حالِت رو بکن

2215
02:41:19,208 --> 02:41:22,250
برو بچه درست کن. دقیقاً

2216
02:41:22,541 --> 02:41:24,833
بیا حمزه، پیشِ ما بشین

2217
02:41:26,000 --> 02:41:27,458
داشتیم می‌گفتیم

2218
02:41:27,541 --> 02:41:32,833
بعد از ۲۶ نوامبر، واقعاً فکر می‌کردیم هند تلافی می‌کنه

2219
02:41:33,333 --> 02:41:35,666
اما معلوم شد که یه مشت بزدلن

2220
02:41:37,000 --> 02:41:38,041
عروسی‌ت مبارک

2221
02:41:38,166 --> 02:41:41,458
اون هندی‌ها مدام پیشِ آمریکا ناله می‌کردن

2222
02:41:41,916 --> 02:41:43,708
و آمریکا هم مدام براشون هویج تکون می‌داد

2223
02:41:44,708 --> 02:41:45,875
یه هویج

2224
02:41:47,458 --> 02:41:50,333
«آی.اس.آی» فکر می‌کنه که در کنار کشمیر

2225
02:41:50,416 --> 02:41:53,458
باید دوباره جنبش پنجاب رو راه بندازیم

2226
02:41:56,208 --> 02:41:58,416
به خاطر همین، یه چیزی به سبکِ حملاتِ بمبئی خواستن

2227
02:41:59,000 --> 02:42:02,291
که روز ۱۵ اوت توی «آمریتسار» پیاده بشه

2228
02:42:07,291 --> 02:42:11,458
داداش، من همیشه آماده‌ی خدمت به «آی.اس.آی» هستم

2229
02:42:12,333 --> 02:42:13,791
لیست رو بفرست واسه عُزیر

2230
02:42:15,083 --> 02:42:16,833
جنس‌ها زودتر از موعد می‌رسه

2231
02:42:18,041 --> 02:42:19,125
خیلی هم عالی

2232
02:42:20,708 --> 02:42:24,166
وقتی رحمان‌خان حرفی بزنه، انگار انجام شده

2233
02:42:24,250 --> 02:42:25,541
هی، تاریخ رو چک کن

2234
02:42:38,208 --> 02:42:40,666
وایستا احمق، خودم چک می‌کنم

2235
02:42:52,250 --> 02:42:53,791
درست نگاه کن. چِکش کن

2236
02:42:59,541 --> 02:43:01,375
نهم اوت چطوره؟ اون روز وقتت آزاده

2237
02:43:02,750 --> 02:43:03,666
می‌تونی با شیرانی صاحب صحبت کنی

2238
02:43:03,750 --> 02:43:05,125
و ترتیبِ سلاح و مهمات رو برای اون تاریخ بدی

2239
02:43:07,000 --> 02:43:09,666
همه‌چیز رو شبِ نهم اوت تحویل می‌گیری

2240
02:43:10,000 --> 02:43:10,958
عالیه

2241
02:43:17,458 --> 02:43:21,458
رحمان‌خان، یه عکس دسته‌جمعی چطوره؟

2242
02:43:25,000 --> 02:43:29,375
بدو بلند شو اگه می‌تونی... - امروز عروسیِ رفیقمه

2243
02:43:29,541 --> 02:43:33,541
امروز عروسیِ رفیقمه

2244
02:43:33,625 --> 02:43:35,000
بدو بیا

2245
02:43:36,208 --> 02:43:37,875
یه مرد با قد دو متری

2246
02:43:37,958 --> 02:43:40,666
لبخند بزن قربان، این اولین عروسیته

2247
02:43:40,750 --> 02:43:43,166
تمومش کن عمو، وگرنه می‌دم ننت رو دوباره شوهر بدن

2248
02:44:37,750 --> 02:44:41,625
داداش، من همیشه آماده‌ی خدمت به «آی.اس.آی» هستم

2249
02:44:41,708 --> 02:44:47,166
عاشق‌ها باید قول بدن و سرِ حرفشون بمونن

2250
02:44:52,125 --> 02:44:54,833
اما اون که می‌ره، باید تاوان بده

2251
02:44:57,333 --> 02:45:00,000
تو بهم روشنایی نشون دادی و بعد توی درد رهام کردی

2252
02:45:00,083 --> 02:45:01,500
روحم رو طوری بیرون کشیدی که انگار مالِ خودت بود

2253
02:45:01,583 --> 02:45:02,625
تنهام گذاشتی تو این درد و عذاب

2254
02:45:02,708 --> 02:45:05,083
بعدشم جونمو گرفتی، انگار ماله خودت بود که ببریش

2255
02:45:20,875 --> 02:45:22,916
قول‌هات نابودم کرد، عزیزم

2256
02:45:23,041 --> 02:45:25,958
بگو عشق این‌جا چی برام داشت؟

2257
02:45:26,041 --> 02:45:28,250
قول‌هات نابودم کرد، عزیزم

2258
02:45:28,916 --> 02:45:31,041
قول‌هات نابودم کرد، عزیزم

2259
02:45:31,250 --> 02:45:36,375
با اون چشم‌های عاشق کُشت، از مسیر بُرد بازی کردی

2260
02:45:36,458 --> 02:45:41,625
تو برنده رفتی و من بازی رو باختم

2261
02:45:41,708 --> 02:45:44,166
دلِ ضعیفت یهو یاد گرفت نعره بکشه

2262
02:45:44,250 --> 02:45:47,125
واسه همینه که روتو برگردوندی و در رو بستی

2263
02:45:47,208 --> 02:45:48,875
- السلام علیکم، شیرانی صاحب. وعلیکم

2264
02:45:49,833 --> 02:45:50,708
رحمن؟

2265
02:45:51,208 --> 02:45:53,666
درگیر یه سری کارهای سیاسی شد، منو جای خودش فرستاد

2266
02:45:55,666 --> 02:45:57,083
اینم لیست محموله‌ی جدید

2267
02:45:58,916 --> 02:46:01,000
این سری اسلحه بیشتری لازم داریم

2268
02:46:01,541 --> 02:46:02,583
کِی می‌خوایدشون؟

2269
02:46:03,041 --> 02:46:05,166
۳ تا نهم اوت، ساعت

2270
02:46:06,250 --> 02:46:08,208
عزیر رو تو مرز کوتری می‌بینی

2271
02:46:08,916 --> 02:46:11,750
اگه در مورد چیزی تو این لیست سوالی داشتی بهم بگو

2272
02:46:12,250 --> 02:46:15,375
رحمن‌خان این روزا خیلی سرش شلوغه، واسه همین این کارو سپرد به من

2273
02:46:24,583 --> 02:46:26,708
ما تا الان ۶۳ تا بچه رو از دست دادیم

2274
02:46:29,083 --> 02:46:31,833
دیروز، آی‌اس‌آی مخزن آب مدرسه رو مسموم کرد

2275
02:46:34,250 --> 02:46:36,166
قول‌هات نابودم کرد، عزیزم

2276
02:46:36,375 --> 02:46:39,291
بگو عشق این‌جا چی برام داشت؟

2277
02:46:39,375 --> 02:46:41,625
قول‌هات نابودم کرد، عزیزم

2278
02:46:41,708 --> 02:46:44,583
بگو عشق این‌جا چی برام داشت؟

2279
02:46:44,666 --> 02:46:49,166
قول‌هات نابودم کرد، عزیزم

2280
02:46:56,083 --> 02:46:58,916
ایول داری رحمن‌خان، روبان بریدن و این حرفا

2281
02:47:00,291 --> 02:47:07,083
یه کاری کن که مردم ازش آهنگ بسازن

2282
02:47:10,708 --> 02:47:15,583
منو پس نزن عزیزم، اون‌قدرها قوی نیستم

2283
02:47:15,666 --> 02:47:18,541
رفتنت تیکه‌تیکه‌ام کرد، روحمو درید

2284
02:47:18,625 --> 02:47:21,208
با یه دلِ خالی، دیوونه‌ام کردی

2285
02:47:21,291 --> 02:47:23,708
با یه دلِ خالی، دیوونه‌ام کردی

2286
02:47:23,791 --> 02:47:25,916
قول‌هات نابودم کرد، عزیزم

2287
02:47:26,416 --> 02:47:28,541
قول‌هات نابودم کرد، عزیزم

2288
02:47:28,625 --> 02:47:31,541
بگو عشق این‌جا چی برام داشت؟

2289
02:47:31,625 --> 02:47:33,833
قول‌هات نابودم کرد، عزیزم

2290
02:47:41,208 --> 02:47:42,916
سلام علیکم، شیرانی صاحب. همه‌چی ردیفه؟

2291
02:47:44,208 --> 02:47:45,083
چی؟

2292
02:47:46,291 --> 02:47:47,875
اصلاً خبر نداشتم

2293
02:47:48,458 --> 02:47:49,666
نه، مشکلی نیست، ردیفه

2294
02:47:49,750 --> 02:47:52,666
با رحمن‌خان صحبت می‌کنم

2295
02:47:53,416 --> 02:47:54,333
چه خبر شده؟

2296
02:47:54,708 --> 02:47:57,250
شیرانی صاحب همین الان با مهمات تو مرز کوتری منتظره

2297
02:47:58,416 --> 02:48:00,583
من اصلاً نمی‌دونستم قرار تحویل واسه امروزه

2298
02:48:01,041 --> 02:48:02,958
خودِ خان همون روزِ جشن عروسی من، تاریخ رو فیکس کرد

2299
02:48:04,125 --> 02:48:05,708
عیبی نداره، من می‌رم تحویل می‌گیرم. تو پیش خان بمون

2300
02:48:05,791 --> 02:48:07,833
نه نه، بذار من برم، چیزی نیست که

2301
02:48:08,666 --> 02:48:10,000
تو پیش رحمن‌خان بمون

2302
02:48:10,541 --> 02:48:14,291
در هر صورت، این بازی‌های سیاسی به نظرم خیلی مسخره‌ست

2303
02:48:14,458 --> 02:48:15,375
در تماس باش. باشه

2304
02:48:15,458 --> 02:48:16,916
جنس‌ها رو که گرفتم زنگ می‌زنم

2305
02:48:17,708 --> 02:48:18,625
سوییچ ماشین رو بده به من

2306
02:49:34,250 --> 02:49:36,750
هر غلطی قراره بکنیم باید قبل از ورود به لیاری تموم بشه

2307
02:49:39,916 --> 02:49:40,958
اگه پاش برسه به لیاری

2308
02:49:41,041 --> 02:49:42,791
دیگه دستت به رحمن نمی‌رسه

2309
02:49:43,666 --> 02:49:44,875
بهترین جا کجاست؟

2310
02:49:46,416 --> 02:49:48,125
اون تیکه جنگلی نزدیک جاده کمربندی

2311
02:50:01,750 --> 02:50:02,833
چرا از این مسیر می‌ریم؟

2312
02:50:06,291 --> 02:50:07,791
رو پل دستان دارن کار می‌کنن

2313
02:50:07,875 --> 02:50:09,000
ترافیکش بدجوری گره خورده

2314
02:50:12,916 --> 02:50:14,291
رسول و شوکت کجان؟

2315
02:50:14,541 --> 02:50:16,333
پشت چراغ قرمز پارک قاسم گیر کردن

2316
02:50:16,416 --> 02:50:17,791
تو اتوبان لیاری بهمون می‌رسن

2317
02:50:26,583 --> 02:50:27,708
عزیر کجاست؟

2318
02:50:28,125 --> 02:50:29,416
رفته کوتری، خان

2319
02:50:29,958 --> 02:50:31,916
تا محموله‌ی مهمات آمریتسار رو تحویل بگیره

2320
02:50:32,791 --> 02:50:34,583
قرار بود امروز لوله‌کشی رو افتتاح کنم

2321
02:50:35,625 --> 02:50:37,791
این تاریخ همون روز جشن عروسی من فیکس شد

2322
02:50:39,416 --> 02:50:40,333
من پیشنهادش دادم؟

2323
02:50:40,583 --> 02:50:41,833
بله خان

2324
02:50:42,833 --> 02:50:44,833
به هر حال، عزیر دیگه باید تو راه برگشت باشه

2325
02:50:44,916 --> 02:50:46,333
دو سه ساعت دیگه می‌رسه این‌جا

2326
02:50:48,750 --> 02:50:50,041
هی، تاریخ رو چک کن

2327
02:50:50,625 --> 02:50:52,041
نهم اوت چی؟

2328
02:50:52,416 --> 02:50:53,333
اون روز وقتت آزاده

2329
02:50:55,875 --> 02:50:56,833
بزن کنار

2330
02:50:58,208 --> 02:50:59,166
باید باک رو خالی کنم

2331
02:51:01,916 --> 02:51:03,000
این‌جا امن نیست

2332
02:51:03,166 --> 02:51:06,625
نیم کیلومتر دیگه تحمل کن

2333
02:51:29,625 --> 02:51:31,750
من به این بلوچی یه ذره هم اعتماد ندارم

2334
02:51:32,250 --> 02:51:34,625
تنها دلیلی که هنوز زنده‌ست

2335
02:51:35,666 --> 02:51:36,833
اینه که من اجازه می‌دم

2336
02:51:37,041 --> 02:51:39,791
آره، بلوچی هست، ولی الان دیگه داماد منه

2337
02:51:39,958 --> 02:51:41,208
یه چیز رو خوب بفهم

2338
02:51:41,750 --> 02:51:43,583
روزی که اون رو تخت پادشاهی لیاری بشینه

2339
02:51:43,833 --> 02:51:46,041
افسار کراچی می‌افته دست ما

2340
02:51:46,416 --> 02:51:48,125
وقتی هم که افسار کراچی دستت باشه

2341
02:51:48,541 --> 02:51:50,708
می‌تونی سوار کل پاکستان بشی

2342
02:51:50,958 --> 02:51:52,541
تاخت و تاز، تاخت و تاز

2343
02:52:03,833 --> 02:52:04,708
حمزه

2344
02:52:05,375 --> 02:52:06,250
بله خان؟

2345
02:52:06,333 --> 02:52:08,125
- دلت رو به غریبه نسپار عزیزم، ماشین رو نگه دار

2346
02:52:08,208 --> 02:52:10,500
- وگرنه هر روز باید اشک بریزی. گوش کن بلوچ

2347
02:52:11,666 --> 02:52:13,958
اگه بهم دورو بازی بزنی

2348
02:52:15,083 --> 02:52:17,833
قبل از اینکه بکشمت، جاکشی‌تو می‌کنم

2349
02:52:20,291 --> 02:52:21,291
و جمیل صاحب

2350
02:52:22,541 --> 02:52:23,583
خودم شخصاً اخته‌ت می‌کنم

2351
02:52:23,666 --> 02:52:25,500
این زخم‌های تازه‌ی عشق هنوز دارن می‌سوزن

2352
02:52:25,583 --> 02:52:27,666
من با یه لبخند، بخیه‌شون می‌زنم

2353
02:52:27,750 --> 02:52:29,083
و اگه عشقم بهم زهر بده که بخورم

2354
02:52:29,166 --> 02:52:30,416
ماشین رو نگه دار

2355
02:52:31,375 --> 02:52:32,416
دوراندر

2356
02:52:32,750 --> 02:52:34,291
من شاهم، ولی قدیس نیستم

2357
02:52:34,375 --> 02:52:35,416
بهم می‌گن آدم‌بده

2358
02:52:35,500 --> 02:52:36,500
که اتفاقاً خیلی هم خوبه، لعنتی

2359
02:52:36,583 --> 02:52:38,500
مامانم می‌گفت اگه کسی زد، تو هم بزن

2360
02:52:38,583 --> 02:52:39,833
همین الان ماشین رو نگه دار

2361
02:52:39,916 --> 02:52:40,833
رحمن‌خان؟

2362
02:52:41,250 --> 02:52:43,125
پدر، منو ببخش، ولی نمی‌تونم اونا رو ببخشم

2363
02:52:43,208 --> 02:52:44,333
همین الان ماشین رو نگه دار

2364
02:52:45,000 --> 02:52:46,416
چی شده خان؟ اون یه خائنه

2365
02:52:46,500 --> 02:52:47,708
با "اس‌پی" دستش تو یه کاسه‌ست

2366
02:52:47,791 --> 02:52:49,583
حمزه، ترمز کن

2367
02:52:49,666 --> 02:52:51,916
همین الان ماشین رو نگه دار! - دلت رو به غریبه نسپار عزیزم

2368
02:52:52,000 --> 02:52:54,083
وگرنه هر روز باید اشک بریزی

2369
02:52:54,291 --> 02:52:56,000
اگه یه قدیس رو انتخاب کردی که کنارت باشه

2370
02:52:56,083 --> 02:52:57,958
باید تو همون راه قدیسی قدم برداری

2371
02:52:58,041 --> 02:52:59,083
بزن کنار، همین الان

2372
02:52:59,166 --> 02:53:00,750
این زخم‌های تازه‌ی عشق هنوز دارن می‌سوزن

2373
02:53:00,833 --> 02:53:02,708
من با یه لبخند، بخیه‌شون می‌زنم

2374
02:53:02,791 --> 02:53:05,458
و اگه عشقم بهم زهر بده که بخورم

2375
02:53:06,333 --> 02:53:07,833
دوراندر

2376
02:53:08,583 --> 02:53:09,458
نگه دار

2377
02:53:10,625 --> 02:53:12,208
دوراندر

2378
02:53:16,125 --> 02:53:17,916
دلت رو به غریبه نسپار عزیزم

2379
02:53:18,000 --> 02:53:20,291
- وگرنه هر روز باید اشک بریزی. سگ‌مصب، ترمز کن

2380
02:53:20,375 --> 02:53:22,250
تمومش کن. - اگه یه قدیس رو انتخاب کردی که کنارت باشه

2381
02:53:22,333 --> 02:53:24,666
باید تو همون راه قدیسی قدم برداری

2382
02:53:24,750 --> 02:53:26,583
این زخم‌های تازه‌ی عشق هنوز دارن می‌سوزن

2383
02:53:26,666 --> 02:53:28,791
من با یه لبخند، بخیه‌شون می‌زنم

2384
02:53:28,875 --> 02:53:31,375
و اگه عشقم بهم زهر بده که بخورم

2385
02:53:32,458 --> 02:53:33,916
دوراندر

2386
02:53:35,750 --> 02:53:36,875
بگیرش، نذار تکون بخوره

2387
02:53:36,958 --> 02:53:38,083
دوراندر

2388
02:53:38,166 --> 02:53:39,958
دلت رو نسپار

2389
02:53:40,166 --> 02:53:41,125
نسپار

2390
02:53:41,208 --> 02:53:42,375
دوراندر

2391
02:53:42,458 --> 02:53:44,375
تک و تنها، مچ همه‌ی لاف‌زن‌ها رو می‌گیره

2392
02:53:44,458 --> 02:53:46,583
- تهِ همه‌ی اوناست، دوراندر

2393
02:53:46,666 --> 02:53:48,833
شکست‌ناپذیره، دست‌نیافتنیه

2394
02:53:48,916 --> 02:53:51,166
- همه‌چی رو دیده، دوراندر

2395
02:53:51,250 --> 02:53:53,125
تک و تنها، مچ همه‌ی لاف‌زن‌ها رو می‌گیره

2396
02:53:53,208 --> 02:53:55,291
- تهِ همه‌ی اوناست، دوراندر

2397
02:53:55,375 --> 02:53:57,500
شکست‌ناپذیره، دست‌نیافتنیه

2398
02:53:57,583 --> 02:53:58,666
همه‌چی رو دیده

2399
02:53:59,916 --> 02:54:01,583
من شاهم، ولی قدیس نیستم

2400
02:54:01,666 --> 02:54:02,625
بهم می‌گن آدم‌بده

2401
02:54:02,708 --> 02:54:03,708
که خیلی هم عالیه

2402
02:54:03,791 --> 02:54:05,958
مامانم می‌گفت اگه کسی زد، تو هم بزن

2403
02:54:06,041 --> 02:54:08,375
واسه همین باعث افتخار مامانم می‌شم و ضربه‌ها رو می‌بارونم

2404
02:54:11,791 --> 02:54:14,666
پادشاهی هزینه‌اش سنگینه

2405
02:54:14,750 --> 02:54:16,083
هم نعمته و هم نفرین

2406
02:54:16,166 --> 02:54:19,291
پادشاهی هزینه‌اش سنگینه

2407
02:54:19,375 --> 02:54:20,416
من بدترش هم می‌کنم

2408
02:54:20,500 --> 02:54:23,625
پادشاهی هزینه‌اش سنگینه

2409
02:54:23,708 --> 02:54:24,875
بزن اون‌جایی که می‌سوزه

2410
02:54:25,625 --> 02:54:27,208
دوراندر

2411
02:55:13,583 --> 02:55:14,541
دونگا، بلند شو

2412
02:55:15,416 --> 02:55:16,291
خان

2413
02:55:20,041 --> 02:55:20,958
خان

2414
02:55:21,041 --> 02:55:22,541
چی شده؟ کی این کارو کرده؟

2415
02:55:22,916 --> 02:55:25,875
مطمئن شو که مرده. باشه خان

2416
02:55:26,291 --> 02:55:28,333
کلکشو بکن. باشه خان

2417
02:55:28,625 --> 02:55:29,500
نمی‌ذارم قسر در بره

2418
02:55:29,791 --> 02:55:30,666
صبر کن، تو

2419
02:55:30,958 --> 02:55:32,375
خان! خان، اس‌پی

2420
02:55:45,375 --> 02:55:47,750
حرکت کنید، حرکت! بچه‌ها برید جلو

2421
02:55:48,458 --> 02:55:49,791
سمت راستت. سمت راستت

2422
02:55:53,166 --> 02:55:54,333
موضع بگیرید

2423
02:55:55,250 --> 02:55:56,500
حمزه، مرتیکه‌ی بی‌همه‌چیز

2424
02:55:59,750 --> 02:56:01,333
وایسا خائن. زنده‌ت نمی‌ذارم

2425
02:56:04,500 --> 02:56:05,375
وایسا

2426
02:56:07,291 --> 02:56:08,291
وایسا، کثافت

2427
02:56:10,791 --> 02:56:12,416
از سمت راست محاصره‌شون کنید

2428
02:56:37,625 --> 02:56:38,875
از ماشین بیا بیرون

2429
02:56:45,916 --> 02:56:48,041
بیا بیرون

2430
02:57:12,208 --> 02:57:13,083
دونگا؟

2431
02:57:13,166 --> 02:57:14,083
فکر کردی حریفشون می‌شی؟

2432
02:57:15,041 --> 02:57:16,125
از رو زمین محوشون می‌کنم

2433
02:57:20,541 --> 02:57:22,458
امروز غزل مرگتو می‌خونم

2434
02:57:23,125 --> 02:57:24,083
کاور بدید

2435
02:57:26,250 --> 02:57:28,375
بیا! بیا این‌جا تا آدمت کنم

2436
02:57:36,291 --> 02:57:37,291
وایسا آشغال

2437
02:57:38,375 --> 02:57:39,875
نمی‌تونی از دستم فرار کنی

2438
02:57:42,500 --> 02:57:43,458
بیا! بیا

2439
02:57:44,291 --> 02:57:46,791
بیا! بیا پیش بابایی

2440
02:57:52,833 --> 02:57:54,333
خائن! وایسا

2441
02:57:57,625 --> 02:57:58,833
بگیر که اومد، پدرسوخته

2442
02:58:27,000 --> 02:58:30,458
بیا بیرون! بهت نشون می‌دم دونگا یعنی کی

2443
02:58:30,791 --> 02:58:33,291
بیا! آره

2444
03:00:02,666 --> 03:00:03,666
بیا

2445
03:00:07,416 --> 03:00:09,208
بگیر که اومد، پدرسوخته

2446
03:00:13,125 --> 03:00:15,125
اینا حریف یه بلوچی نمی‌شه

2447
03:00:40,583 --> 03:00:41,750
بیا پیش بابایی

2448
03:01:29,000 --> 03:01:30,375
دوراندر

2449
03:01:32,708 --> 03:01:34,125
دوراندر

2450
03:01:36,125 --> 03:01:37,458
دوراندر

2451
03:02:28,458 --> 03:02:29,958
داری حال می‌کنی، اس‌پی صاحب؟

2452
03:02:59,291 --> 03:03:00,791
من بازنده نمی‌شم

2453
03:03:15,666 --> 03:03:16,833
بمیر

2454
03:03:17,750 --> 03:03:18,958
بمیر دیگه لعنتی

2455
03:04:12,208 --> 03:04:14,708
- تکبیر... الله اکبر

2456
03:04:55,416 --> 03:04:56,708
داری کیف می‌کنی؟

2457
03:05:01,125 --> 03:05:04,916
این خونِ رحمن دکایته، داره می‌ریزه

2458
03:05:10,625 --> 03:05:11,541
اس‌پی صاحب

2459
03:05:13,166 --> 03:05:14,166
هر اتفاقی افتاد

2460
03:05:15,916 --> 03:05:18,291
رحمن باید تا رسیدن به شهر زنده بمونه

2461
03:05:19,166 --> 03:05:21,083
انگشتتو بکن تو زخم

2462
03:05:21,750 --> 03:05:23,375
وگرنه تا برسه تموم می‌کنه

2463
03:06:00,750 --> 03:06:02,750
نگه دار. کمک لازم دارم

2464
03:06:03,041 --> 03:06:04,250
وایسا، وایسا مرتیکه

2465
03:06:06,750 --> 03:06:09,541
نگه دار. کمک لازم دارم

2466
03:06:09,833 --> 03:06:11,583
نگه دار اون ماشینِ کوفتی رو

2467
03:06:12,458 --> 03:06:13,333
آشغال

2468
03:06:14,666 --> 03:06:16,833
هوی ریکشا! وایسا عوضی

2469
03:06:16,958 --> 03:06:17,833
نگه دار

2470
03:06:19,333 --> 03:06:21,041
کمک می‌خوام. باشه، باشه، حتماً

2471
03:06:21,125 --> 03:06:22,000
تیر خورده

2472
03:06:22,083 --> 03:06:22,958
باید برسونیمش بیمارستان. رحمن‌خان؟

2473
03:06:23,750 --> 03:06:26,250
شنیدم این اواخر با شگفته می‌پری

2474
03:06:27,083 --> 03:06:28,208
هر روزِ خدا باهاشه

2475
03:06:28,375 --> 03:06:29,541
اونم بدش نمیاد با من بازی کنه

2476
03:06:29,625 --> 03:06:30,708
طاقت بیارید بچه‌ها

2477
03:06:32,375 --> 03:06:34,541
هوی حمزه، الان می‌رسیم

2478
03:06:34,625 --> 03:06:36,083
عزیر، همین الان برگرد

2479
03:06:36,416 --> 03:06:38,166
ال‌تی‌اف زدن به خان. تیر خورده

2480
03:06:38,916 --> 03:06:39,875
سریع برگرد

2481
03:06:48,000 --> 03:06:51,625
بهم نگاه کن خان. چشماتو نبند

2482
03:06:51,708 --> 03:06:53,375
چشماتو باز نگه دار، نفس بکش

2483
03:06:54,333 --> 03:06:56,416
باهام بمون... آره، خودشه، باریک‌الله

2484
03:06:57,375 --> 03:06:58,666
چشماتو

2485
03:06:59,541 --> 03:07:00,416
خان، من همین‌جام

2486
03:07:00,500 --> 03:07:01,541
حالت خوب می‌شه خان

2487
03:07:04,125 --> 03:07:05,916
چشماتو باز نگه دار. نفس بکش خان، نفس بکش

2488
03:07:06,583 --> 03:07:08,458
نبندشون خان. خوب می‌شی

2489
03:07:08,541 --> 03:07:09,833
نمی‌ذاریم اتفاقی برات بیفته خان

2490
03:07:10,291 --> 03:07:11,458
تندتر برو

2491
03:07:11,541 --> 03:07:12,958
دارم می‌رم دیگه

2492
03:07:19,125 --> 03:07:20,583
چیزی نمونده خان. رسیدیم

2493
03:07:20,666 --> 03:07:21,958
دکتر

2494
03:07:22,041 --> 03:07:23,458
از سر راه برو کنار

2495
03:07:23,583 --> 03:07:24,500
امیدتو از دست نده

2496
03:07:24,583 --> 03:07:26,291
خوب می‌شی. چشماتو باز نگه دار

2497
03:07:26,375 --> 03:07:27,958
- بجنب، بجنب. رسیدیم

2498
03:07:28,041 --> 03:07:29,041
یالا. بدو

2499
03:07:31,000 --> 03:07:33,083
برو، برو، برو، برو کنار

2500
03:07:33,250 --> 03:07:34,541
برین کنار. حالت خوب می‌شه

2501
03:07:34,625 --> 03:07:36,166
نفس بکش، خان، نفس بکش

2502
03:07:38,166 --> 03:07:40,458
چرا واسه همچین شرایطی آماده نیستین؟ برین کنار

2503
03:07:40,541 --> 03:07:42,875
زود ببرینش داخل! بدو، بدو، بدو

2504
03:07:42,958 --> 03:07:46,916
برین کنار. راه رو باز کنین

2505
03:07:49,500 --> 03:07:50,375
دکتر

2506
03:07:51,125 --> 03:07:53,083
رحمان‌بها، نفس بکش

2507
03:07:53,791 --> 03:07:56,333
چشماتو باز کن... باز کن چشماتو

2508
03:08:05,958 --> 03:08:07,000
دکتر، اون

2509
03:08:08,208 --> 03:08:09,083
حالت خوب می‌شه

2510
03:09:01,416 --> 03:09:02,625
رحمان‌بها

2511
03:09:02,708 --> 03:09:05,625
ای خدا، چطور گذاشتی این اتفاق بیفته؟

2512
03:09:05,708 --> 03:09:06,916
رحمان‌بها

2513
03:09:07,000 --> 03:09:08,125
اون فرشته نجات ما بود

2514
03:09:08,208 --> 03:09:09,458
رحمان‌بها

2515
03:09:09,541 --> 03:09:10,791
آخه چطور ممکنه؟

2516
03:09:33,875 --> 03:09:36,625
غرق در خون بود، رحمان‌بها رو انداخته بود روی دوشش و می‌دوید

2517
03:09:37,125 --> 03:09:40,125
حمزه‌بها هر کاری از دستش برمی‌اومد کرد تا نجاتش بده

2518
03:09:40,208 --> 03:09:41,708
اما تقدیر الهی رو هیچ‌کسی نمی‌تونه تغییر بده

2519
03:09:50,375 --> 03:09:55,333
تا وقتی ماه و خورشید تو آسمونن، نام رحمان پاینده می‌مونه

2520
03:09:55,416 --> 03:09:59,666
تا وقتی ماه و خورشید تو آسمونن، نام رحمان پاینده می‌مونه

2521
03:09:59,750 --> 03:10:04,333
تا وقتی ماه و خورشید تو آسمونن، نام رحمان پاینده می‌مونه

2522
03:10:04,416 --> 03:10:06,166
تا وقتی ماه و خورشید هستن

2523
03:10:06,250 --> 03:10:08,416
همین الان خبر رسید که پادشاهِ «لیاری»

2524
03:10:08,500 --> 03:10:09,458
ناجیِ فقرا

2525
03:10:09,541 --> 03:10:12,291
«شیرِ بلوچ»، رحمان داکیت، دیگه بین ما نیست

2526
03:10:12,916 --> 03:10:14,625
طبق گفته منابع آگاه

2527
03:10:14,708 --> 03:10:18,000
رحمان داشت از یک جلسه سیاسی برمی‌گشت

2528
03:10:18,208 --> 03:10:20,041
نزدیکیِ جنگل در جاده «سیرکولار»

2529
03:10:20,125 --> 03:10:23,500
نیروهای ال‌تی‌اف ماشینش رو متوقف و ازش اسلحه کشف کردن

2530
03:10:23,583 --> 03:10:25,166
قبل از اینکه فرصت بازجویی پیش بیاد

2531
03:10:25,250 --> 03:10:30,125
رحمان داکیت و آدم‌هاش به روی سرهنگ چودری اسلم و تیم ال‌تی‌اف آتش گشودند

2532
03:10:30,250 --> 03:10:31,916
درگیری شدیدی بین طرفین رخ داد

2533
03:10:32,000 --> 03:10:35,208
بیشترِ آدم‌های رحمان توی تبادل آتش کشته شدن

2534
03:10:35,416 --> 03:10:36,958
تیر به رحمان داکیت خورد

2535
03:10:37,041 --> 03:10:39,541
و تا وقتی که برسوننش به بیمارستان عمومی لیاری

2536
03:10:39,625 --> 03:10:42,000
خون زیادی از دست داده بود و تموم کرد

2537
03:10:42,291 --> 03:10:45,000
بیرون بیمارستان هرج‌ومرج به پا شده

2538
03:10:45,166 --> 03:10:47,291
خشم مردم به اوج خودش رسیده

2539
03:10:47,541 --> 03:10:50,458
مردم لیاری جواب می‌خوان

2540
03:10:51,500 --> 03:10:52,375
آره

2541
03:10:54,250 --> 03:10:55,291
می‌دونی کارِ کی بود؟

2542
03:11:24,791 --> 03:11:25,666
گشنمه

2543
03:11:26,458 --> 03:11:27,375
دارم از گرسنگی می‌میرم

2544
03:13:21,750 --> 03:13:23,916
عملیات «دورندار» چیه؟

2545
03:13:24,916 --> 03:13:27,208
برای اولین بار در تاریخ جاسوسی

2546
03:13:27,833 --> 03:13:32,083
نفوذیِ خودمون رو می‌فرستیم تا وارد دنیای زیرزمینی پاکستان بشه

2547
03:13:32,791 --> 03:13:34,958
مافیاشون، باندهاشون

2548
03:13:36,833 --> 03:13:39,375
نفوذ به باندِ رحمان داکیت کارِ ساده‌ای نیست

2549
03:13:39,750 --> 03:13:42,291
ممکنه مجبور بشی خیلی صبر کنی

2550
03:13:42,375 --> 03:13:43,833
این خونِ پسرمه؟

2551
03:13:43,958 --> 03:13:44,875
بله

2552
03:13:47,291 --> 03:13:48,750
در واقع، شواهد نشون داده

2553
03:13:49,625 --> 03:13:51,416
که به طور مستقیم یا غیرمستقیم

2554
03:13:51,750 --> 03:13:55,625
پاکستان تقریباً توی تمام حملات تروریستی بزرگ دنیا دست داشته

2555
03:13:59,208 --> 03:14:04,666
وقتی «آی‌اس‌آی» یه سازمان تروریستی رو برای حمله به هند می‌فرسته

2556
03:14:04,750 --> 03:14:07,000
اسلحه و مهماتشون رو از کجا میارن؟

2557
03:14:07,583 --> 03:14:08,583
از همون دنیای زیرزمینیِ خودشون

2558
03:14:09,000 --> 03:14:12,958
اسلحه‌هایی با مهر «ساخت روسیه» یا «ساخت آمریکا»

2559
03:14:13,291 --> 03:14:14,208
نه مالِ ما

2560
03:14:14,458 --> 03:14:17,541
اگه فردا یه تحقیقات بین‌المللی راه بیفته

2561
03:14:17,625 --> 03:14:19,000
نباید اسمی از «آی‌اس‌آی» جایی باشه

2562
03:14:19,083 --> 03:14:20,916
واسه همین، با نفوذ توی این باندها

2563
03:14:21,666 --> 03:14:24,166
اطلاعات دست‌اول از مافیاشون به دست میاریم

2564
03:14:24,708 --> 03:14:28,541
از رابطه‌شون با تروریست‌ها و نقشِ «آی‌اس‌آی»

2565
03:14:30,041 --> 03:14:33,041
ما قراره برای این عملیات از مجرم‌ها استفاده کنیم

2566
03:14:33,458 --> 03:14:37,708
کسایی که یا پای چوبه دارن یا حکم حبس ابد دارن

2567
03:14:38,250 --> 03:14:40,250
آدم‌هایی که دیگه هدفی توی زندگی‌شون ندارن

2568
03:14:40,791 --> 03:14:42,958
ما بهشون هدف می‌دیم

2569
03:14:43,416 --> 03:14:44,750
و اگه موفق بشیم

2570
03:14:44,916 --> 03:14:48,250
ممکنه یه ماشین کشتار تمام‌عیار دستمون باشه

2571
03:15:17,125 --> 03:15:18,625
یه گانگستر کله‌گنده آزادانه می‌چرخه

2572
03:15:18,708 --> 03:15:21,041
پوستِ کلفت، هوای سرد، چرمِ سیاه، خبرهای داغ

2573
03:15:21,125 --> 03:15:22,791
کاری نیست که یه مرد نتونه انجام بده

2574
03:15:22,875 --> 03:15:25,125
پس جنگ رو شروع کن، ما با خون تقاص پس می‌دیم

2575
03:15:25,208 --> 03:15:26,500
یه گانگستر، یه گانگستر

2576
03:15:26,583 --> 03:15:28,833
حرف نمی‌زنه، اما خطرش آدم رو رام می‌کنه

2577
03:15:28,916 --> 03:15:29,833
شیر زخمی از مرگ نمی‌ترسه

2578
03:15:31,250 --> 03:15:32,458
فقط کشنده‌ترش می‌کنه

2579
03:15:32,541 --> 03:15:35,541
بهم می‌گن تقدیرم رو با آغوش باز قبول کنم

2580
03:15:36,666 --> 03:15:40,250
زهر رو می‌ریزن کف دستم و اصرار می‌کنن که سر بکشم

2581
03:15:40,625 --> 03:15:44,833
بهم می‌گن تقدیرم رو با آغوش باز قبول کنم

2582
03:15:44,916 --> 03:15:49,041
زهر رو می‌ریزن کف دستم و اصرار می‌کنن که سر بکشم

2583
03:15:50,000 --> 03:15:53,083
اما وقتی می‌خورمش، می‌پرسن چرا نمی‌میرم

2584
03:15:53,166 --> 03:15:57,583
و وقتی دارم می‌میرم، می‌گن باید زنده بمونم

2585
03:16:45,458 --> 03:16:47,375
اون یه جنگه، تا پایِ جون

2586
03:16:49,625 --> 03:16:51,541
اون یه اسلحه رو شقیقه است

2587
03:16:53,791 --> 03:16:55,833
یه رفیقِ محال

2588
03:16:57,750 --> 03:16:59,708
و همه‌شون توی یه آدم جمع شدن

2589
03:17:02,416 --> 03:17:03,916
یالّا مَردا

2590
03:17:04,666 --> 03:17:05,541
اینو ببینین

2591
03:17:06,500 --> 03:17:08,041
یالّا مَردا

2592
03:17:12,333 --> 03:17:14,083
این هندِ جدیده

2593
03:17:14,500 --> 03:17:17,583
می‌ریزیم توی خونه‌هاتون و دخلتون رو می‌آریم

2594
03:17:17,607 --> 03:17:28,607
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
