WEBVTT

00:01.120 --> 00:26.603
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:40.604 --> 00:44.775
آلمانها با خودنمايي زيردريايي هايشان که
هيتلر اميدوار بود با اين کار جلوي کشتي هاي باري انگليسي را

00:44.776 --> 00:48.946
جهت گشنه نگه داشتن مردم انگليس بگيرد به همين خاطر
کشتي هاي باري انگليسي بهمراه رزمناوهاي جنگنده قوي

00:48.947 --> 00:55.203
اسکورت ميشدند که تعدادي از اين زيردريايي ها نابود شدند
با اين وجود فرماندهان آلماني بارها و بارها دستور مبني بر

00:55.204 --> 01:00.417
وارد شدن زيردريايي ها با خدمه جوان به جنگ از طريق
بنادر فرانسه اشغالي صادر کردند

01:00.418 --> 01:03.546
و جنگي براي کنترل درياي آتلانتيک
بر عليه آلمانها آغاز کردند

01:03.547 --> 01:06.675
چهل هزار ملوان آلماني در زيردريايي ها در طول
جنگ جهاني دوم خدمت کردند

01:06.676 --> 01:10.847
که 30 هزار نفر هرگز برنگشتند

02:10.276 --> 02:15.489
زيردريايي آلماني

03:09.695 --> 03:15.200
افسر کشتي ماست
امشب شبه مستيه

03:22.707 --> 03:26.158
اين عوضي ها کي هستند؟

03:40.056 --> 03:43.804
اونا براي ناوچه آموزشي هستند
اونا همشون از زيردريايي من هستند

04:07.956 --> 04:10.626
کاپيتان

04:16.172 --> 04:21.628
خدمه کشتي مارتين
صبح زود عازم ميشن

04:39.860 --> 04:45.199
اونا ترسيدن
واسه همين خودشونو با مشروب و زنها آروم ميکنن

04:45.365 --> 04:50.359
اينجا چه خبره؟-
آماده ايد....آتش-

04:59.085 --> 05:02.704
قربان-
افسر دومم-

05:05.550 --> 05:09.926
ايشون ستوان ورنر هستند
خبرنگار جنگي

05:10.095 --> 05:17.390
اون با کشتي ما مياد و گزارش ميده که
زندگي حقيقي در زيردريايي به چه شکله

05:18.394 --> 05:23.436
به جمع ما خوش آمديد ستوان
عصربخير

05:28.571 --> 05:32.615
بيا بريم يه چيزي با ما بخور

05:33.450 --> 05:39.322
عصربخير کاپيتان-
دوتا آبجو لطفاً-

05:53.175 --> 05:59.676
دوست ما توماسن کجاست؟
بايد مدال گرفتنش رو جشن ميگرفت

06:02.893 --> 06:06.641
با زنت صحبت کردي؟

06:09.690 --> 06:14.352
قبل از ساعت 10 نميشه به آلمان زنگ زد

06:17.489 --> 06:21.736
دوتا آبجو-
ممنون-

06:23.161 --> 06:26.078
کاپيتان

06:28.166 --> 06:33.954
از يو _96 گزارش ميدم قربان
مطابق مقررات نيروي دريايي

06:34.129 --> 06:38.257
ممنون-
يه چيزديگه کاپيتان-

06:39.843 --> 06:47.090
بعضي از خدمه اينجا منو اذيت کردن

06:47.266 --> 06:52.888
اين کاملاً غيرمنصفانه بود

06:53.396 --> 06:57.346
....اونا من نگهداشتن و-
تو تازه واردي؟-

06:59.569 --> 07:03.187
دقيقاً-
من هم همينطور-

07:07.201 --> 07:13.535
لطفاً توجه کنيد
از سکوتتون ممنون

07:13.707 --> 07:19.745
مايلم کسي رو به شما معرفي کنم
توماسن آخرين قهرمان ما

07:31.514 --> 07:38.228
توماسن از اعضاي گارد قديمه
اون هميشه مسته

07:59.831 --> 08:03.532
توي اين فاحشه خونه ساکت

08:11.592 --> 08:19.717
پيشواي شگفت انگيز ما پرهيزگار و زن گريز

08:19.891 --> 08:26.391
کسي که از شاگرد نقاش بودن

08:26.939 --> 08:31.517
تبديل شد به متخصص بزرگترين نبردها

08:31.693 --> 08:35.358
مگه نه؟

08:35.530 --> 08:44.402
اون بزرگترين متخصص نبرد دريايي است
....کسي که در حکمت بيکرانش

08:53.170 --> 08:56.871
چطور همچين چيزي ممکنه؟

08:57.049 --> 09:03.218
پيشواي بزرگ ما نشون داد که انگليسها
رختخوابشونو خيس ميکنن

09:03.389 --> 09:08.014
اون سيگار به دهن عوضي چرچيل

09:08.184 --> 09:15.182
دقيقاً داره جايي ميره که بايد بره سيگار بوگندوشو بکشه

09:55.018 --> 09:57.639
ببخشيد

09:57.812 --> 10:02.354
فردا صبح ميبينمت
من بايد به خونه تلفن کنم

10:16.079 --> 10:21.702
فيليپ دسته هاي قديمي همه رفتند

10:21.876 --> 10:29.586
به اين دسته تازه نگاه کن
همشون مشرب خور و سيگاري و پرحرف

10:29.758 --> 10:33.007
آره، آره

10:33.177 --> 10:38.005
اما به چشماشون نگاه کن

10:38.182 --> 10:43.306
اعتقاد به پيشوا در چشماشون موج ميزنه

10:43.478 --> 10:46.681
به موقعش ميفهمند

11:37.026 --> 11:41.487
!نبرد! تسخير! دستور

11:55.835 --> 12:02.417
يالا فيليپ
بيا کمک کن. کمک کن بلندش کنيم

12:09.931 --> 12:15.138
من امشب ميخوام مخم رو داغون کنم

12:15.311 --> 12:19.888
اما در شرايطي نيستم که بتونم اين کارو کنم

12:34.286 --> 12:39.280
اين ناوچه توماسن هست
ميتونيد از ناوچه ما ايرادي بگيريد؟

12:39.458 --> 12:44.699
پروانه کشتي نصب شده-
متوجه ام -

12:44.879 --> 12:51.877
صداش توي گوشم ناله ميکنه -
ما يه جديدش رو کار گذاشتيم-

13:24.790 --> 13:28.158
اون زيردريايي ماست

13:29.461 --> 13:36.542
براي بازرسي بلند شيد
خبردار

13:43.348 --> 13:48.638
همه افراد حاضرند و سرشماري شدن
زيردريايي آماده حرکته کاپيتان

13:48.811 --> 13:52.180
ممنون، شماره يک

13:57.361 --> 14:00.195
آزادباش

14:16.628 --> 14:20.791
خوب، آقايون

14:21.591 --> 14:25.588
همه چيز مرتبه؟ -
همه چيز مرتبه قربان -

14:28.471 --> 14:34.260
ما يه مهمون داريم
ستوان ورنر

14:34.435 --> 14:41.482
خبرنگار جنگي
اون حتي باخودش يه دوربين آورده

14:48.490 --> 14:54.942
اون درمورد شجاعتهاي جنگ مينويسه
مراقب رفتارتون باشيد

14:55.120 --> 15:01.407
بله قربان -
افراد به سمت لنگرگاه -

15:48.336 --> 15:53.411
!همشونو غرق کنيد

16:19.029 --> 16:21.592
اون جعبه ها رو از اينجا ببرين بيرون
اينجا که باغچه سبزيجات نيست

16:21.628 --> 16:24.154
اون جعبه ها رو از اينجا ببرين بيرون
اينجا که باغچه سبزيجات نيست

16:24.326 --> 16:28.323
انبار ماهي، جايي که ما اژدرها رو نگه ميداريم

16:28.496 --> 16:32.825
شماها توي روزنامه ها هستيد -
ممنون آقايون -

16:33.000 --> 16:38.207
دنبالم بيا. ما اينجا کنسرو داريم
فقط براي 50 نفر

16:38.380 --> 16:44.334
کلي مقررات داره
هيچي کوفتي نميتوني بخوري منطقيه نه؟

16:44.510 --> 16:52.386
اينجا دفتر پتي مدير ارشده
خونه من از اينجا خيلي دوره

16:52.559 --> 16:57.636
من کتابهاي زيادي آوردم
اينجا جاي دنجي براي شماست

16:57.815 --> 17:02.974
کجاييد ستوان؟
اميدوارم سرما زده نشيد

17:03.152 --> 17:09.439
اينجاهم راديو و فرستنده آبي
چشمها و گوشهاي زيردريايي

17:09.616 --> 17:15.536
اينجا اتاق کنترله
پست فرماندهي زيردرياييه

17:18.458 --> 17:22.206
ازاين طرف ستوان

17:23.337 --> 17:26.503
بلندشو ، مهمون داري

17:26.673 --> 17:30.124
صبح بخير ستوان

17:30.302 --> 17:34.548
تخت تاشو افسران جزء
ميتونن 12 نفر بخوابن

17:34.722 --> 17:38.470
هر دو نفر يه تخت
يکي ميخوابه يکي انجام وظيفه ميکنه

17:38.642 --> 17:43.885
ممکنه يکي بياد و ببينه يه آدم بوگندو
سرجاش خوابيده

17:44.064 --> 17:49.568
اما تو تخت خودت رو خواهي داشت
چونکه تو مهموني ما هستي

17:49.736 --> 17:54.196
بفرماييد ستوان -
اين هم جليقه نجات -

17:54.365 --> 18:00.237
ميتوني زير دوش ازش استفاده کني
ماسک هم واسه زماني که بوي گند بلند شد

18:00.412 --> 18:04.279
مثل بوي پاي فرنزن

18:04.457 --> 18:07.992
بيا بريم

18:08.795 --> 18:15.675
اين هم آشپزخونه ما
و اين هم يوهان شبح ما

18:18.970 --> 18:23.051
يوهان همه چيز مرتبه؟

18:23.683 --> 18:29.471
اجازه براي بالا اومدن هست؟ -
بله ستوان -

18:49.456 --> 18:53.999
بهتره زماني که از ماموريت برميگرديم عکس بگيري

18:54.168 --> 18:57.787
منظورت چيه؟

18:57.964 --> 19:01.913
چون تا اون موقع اونا ريش در آوردن

19:11.517 --> 19:16.642
انگليسيها از ديدن اين چهره هاي اصلاح شده
شرمنده خواهند شد

19:16.814 --> 19:23.184
بچه هاي رنگ پريده که بيگناه از
دامان مادرشون جدا شدن

19:27.365 --> 19:31.577
دريانوردي با اونا بهت احساسه
پير بودن دست ميده

19:33.996 --> 19:39.453
درست مثل جنگ صليبي بچه ها

19:47.424 --> 19:51.422
اجازه ميديد رد بشم قربان -
ادامه بده -

19:51.595 --> 19:55.544
ميخوري؟ -
ممنون -

20:19.829 --> 20:24.372
تو از مکزيکو اومدي؟ -
بله جنوب مکزيکو سيتي -

20:24.542 --> 20:31.374
جاي خوبيه؟ -
خيلي زيباست آب وهواي خوبي داره -

20:43.851 --> 20:50.434
براي چي برگشتي؟ -
بعنوان يه آلماني بايد ميومدم -

20:52.525 --> 20:58.528
اونجا کار ميکردي؟ -
پابه پاي والدينم روي کشتزار -

21:00.282 --> 21:04.908
پس تو پسر رئيسي؟ -
ميشه اينطور گفت -

21:05.662 --> 21:11.664
آماده باش ديده بان يکم -
منو ببخشيد -

21:13.460 --> 21:17.458
ميتونيم رد بشيم؟

21:24.637 --> 21:29.464
کاپيتان اجازه ميخوام که براي ديدباني برم

21:34.521 --> 21:38.470
يک نسل جديد از سربازان مکزيکي

21:40.986 --> 21:46.571
يه ماشين جوان
اون از دستورات بدون چون چرا اطاعت ميکنه

21:46.740 --> 21:52.445
اون اونقدر مقيده که ميتونه با
لباش گردو بشکنه

22:01.504 --> 22:08.834
اجازه براي بالا اومدن ميخوام؟
بله ستوان

22:09.010 --> 22:11.797
خروجي اصلي آماده

22:15.808 --> 22:22.806
موتور اصلي رو خاموش کنيد -
همه افراد به پيش -

22:22.982 --> 22:29.896
همه افراد به پيش
بجنبين حرکت کنيد

22:30.071 --> 22:35.444
بجنبين، حرکت کنين! سريعتر!

22:35.618 --> 22:38.784
سريعتر بچه ها

22:39.829 --> 22:45.914
اين زنگ خطر نه زنگ تفريح
سرجاهاتون قرار بگيريد

23:03.225 --> 23:06.677
مکش تانک منفيه

23:08.606 --> 23:12.768
انتهاي زيردريايي به آرامي در حالت 10 درجه

23:23.077 --> 23:29.410
بد نبود. تمرين خوبي بود
خواستم که آماده نگهتون دارم

23:29.582 --> 23:32.288
يه تمرين نظامي

23:33.461 --> 23:39.712
ميريم پايين ترين سطح رئيس -
جلوي زيردريايي 15 درجه و عقب 10 درجه رو به بالا -

23:39.883 --> 23:43.217
تا صفر درجه همسطح بشه

23:45.430 --> 23:49.642
به سطح پايين رسيديم قربان -
تمام دريچه هاي اصلي بسته -

23:50.852 --> 23:57.566
دريچه هاي اصلي بسته -
بريم ببينيم چطور عمل ميکنه -

23:59.318 --> 24:02.235
جلوي زيردريايي 15 درجه به پايين
عقب 10 درجه به بالا

24:11.120 --> 24:18.747
اين زيردريايي مجازه 90 متر بره پايين
اما ميتونيم پايين تر هم بريم

24:29.219 --> 24:34.640
در بعضي جاها محدوديت وجود داره
ما ميتونيم فشار زيادي رو داشته باشيم

24:34.808 --> 24:40.228
که در اين صورت زيردريايي از بين ميره

24:53.867 --> 24:57.199
تمام دريچه ها چک بشن

25:00.539 --> 25:03.990
تمام دريچه ها چک بشن

25:04.167 --> 25:07.951
فشار زياديه -
آره حتماً -

25:15.595 --> 25:18.631
پايين تر

25:19.932 --> 25:23.430
140متر

25:28.606 --> 25:33.945
اون بايد پايين تر بره -
150-

25:38.531 --> 25:41.865
160متر

25:47.456 --> 25:53.909
ميريم به سطح آب
جلوي زيردريايي 10 درجه رو به بالا عقب 5 درجه

25:54.087 --> 25:57.372
روزنامه نگار ما عرق کرده

26:38.210 --> 26:41.496
دوست دخترته؟

26:44.883 --> 26:48.298
يه دخترفرانسوي؟

26:54.642 --> 27:01.391
گلفروشي کنار کافه آيمي پوآرو رو بلدي؟

27:01.565 --> 27:05.609
آيمي پوآرو -
آره بلدم -

27:05.776 --> 27:09.988
دوتا دختر زيبا
...ژانته و

27:10.156 --> 27:13.322
فرانسوا

27:15.411 --> 27:19.455
هيچکس نميدونه....اما ما باهم نامزد کرديم

27:19.623 --> 27:22.706
بطور غير رسمي

27:28.631 --> 27:31.880
ميتونم ببينم؟

27:35.595 --> 27:38.549
واقعاً خيلي زيباست

27:43.978 --> 27:47.263
مشکلت چيه؟

27:49.566 --> 27:53.101
اون حامله است

27:55.571 --> 28:00.648
ميدوني اين کار به چه معنيه؟

28:00.826 --> 28:05.072
اگر گروه مقاومت پيداش کنن چي؟
يه بچه آلماني

28:05.246 --> 28:12.245
من بهش گفتم اما اون بچه رو ميخواست

28:14.296 --> 28:20.334
اون يه بچه ميخواست -
شما مشکلاتي خواهيد داشت -

29:08.846 --> 29:15.262
فرمانده ما کلي وقت صرف کرد
تا يه اسم مستعار براي چرچيل پيدا کنه

29:15.434 --> 29:18.270
آخر چي پيدا کرد؟

29:21.398 --> 29:24.815
خوک مست

29:24.985 --> 29:28.021
پسر چاق

29:28.196 --> 29:31.315
افليج

29:31.491 --> 29:36.698
براي يه فلج مست
اون جنگ خوبي راه انداخته

29:36.871 --> 29:42.707
ما اون خوک چاق رو خورد ميکنيم
اين عقيده منه

29:46.463 --> 29:53.628
گوش کن بچه زرنگ
خورد کردن آقاي چرچيل خيلي وقت ميبره

29:55.721 --> 30:00.098
ميخوام بدونم که چطور تعداد زيادي از
کشتيهاي اون دارن رد ميشن

30:00.267 --> 30:04.679
درحالي که ما اينجا نشستيم و منتظر دستوريم

30:04.854 --> 30:08.934
هواپيماهاي گشتي ما کجا هستند جناب گورينگ
"گورينگ فرمانده نيرو هوايي آلمان لوفت وافه"

30:09.108 --> 30:16.273
انگليسيها تعدادي زيادي ازاينها رو دارن
اينا همه اش اغراقه که اون توي همه چيز خوبه

30:21.077 --> 30:25.454
قهرمانان بزرگ
هيچي همشون طبل تو خالي هستن

30:33.046 --> 30:40.839
يکي از اونا رو بذار
واسه تقويت روحيه حماسيت خوبه

30:44.015 --> 30:48.510
وزير تبليغات دوستش داره

30:48.685 --> 30:52.220
ما به موزيک نياز داريم

30:52.397 --> 30:58.019
فکر ميکني هيتلر پيشواي جوان ما
ممکنه واسمون موزيک بذاره؟

30:59.654 --> 31:05.027
آهنگ تيپراري اگر اشکالي نداره

31:13.249 --> 31:20.247
اين چيزا حالم بهم ميزنه
حالا ما توي نيروي دريايي سلطنتي هستم

31:31.181 --> 31:34.764
يه صفحه گرامافون نميتونه تو رو
پادشاه انگلستان بکنه

31:49.906 --> 31:54.153
درب رو ببند خوک تنبل -
احمق عوضي -

31:55.579 --> 32:01.782
اونا بايد ازش بعنوان دربان استفاده کنند
به اندازه کافي پشت جبهه بوده

32:01.959 --> 32:09.255
يه روزي توي قوطي کنسرو گير ميکنه
بطوري که دوباره نتونه بيرون بياد

32:12.677 --> 32:18.134
صبح بخير -
صبح بخير ستوان -

32:18.808 --> 32:23.801
اون اينجارو به گند کشيده -
با عرق پا و موهاي چربش -

32:23.979 --> 32:28.557
مخصوص پليگريم

32:34.364 --> 32:40.650
بوش مثل جوراب کهنه است
اين تخم مرغها فاسد شده

32:41.911 --> 32:49.372
بچه پيف پيف -
پيلگريم به يه خونه مرغي احتياج داره

32:49.543 --> 32:53.541
درسته يه اردک ته کشتي
يه بچه اردک خوشگل

32:53.714 --> 32:59.004
ما ميتونيم اون بالايي رو با
مرباي کف پاي کثيفت حسابي چاق کنيم

32:59.177 --> 33:06.970
اونا يه غذاي حسابي ميخورن
مرباي پنجه پاي فرنسن

33:38.546 --> 33:42.840
به تميزي کمک ميکنه چهار حرفيه؟

33:44.635 --> 33:48.299
حمام

33:49.931 --> 33:52.932
ممنون

33:58.397 --> 34:02.940
يه حيوان بياباني با دو کوهان؟

34:05.028 --> 34:09.156
شتر -
دقيقاً -

34:18.791 --> 34:24.744
بايد بگم گرسنگي عقلاني

34:30.843 --> 34:36.383
کامل شد قربان. پيام رمزگشايي شد

34:44.230 --> 34:47.812
يه لحظه

35:15.299 --> 35:23.128
فقط ميتونه در اين حالت انجام بشه
پنج، شش، هفت

35:24.599 --> 35:28.929
هشت -
ماموريت جديده قربان؟ -

35:33.524 --> 35:36.442
يه لحظه

35:40.197 --> 35:44.064
موقعيت پيام چيه قربان؟

35:48.538 --> 35:53.081
يه کاروان نظامي در موقعيت 22/46

35:53.251 --> 35:59.122
هدف ماموريت:60 درجه سرعت 8 گره
زيردريايي 37

35:59.297 --> 36:04.173
زيردريايي37. اين زيردريايي مارتينه
داره براي حمله حرکت ميکنه

36:09.807 --> 36:14.931
چقدر دور افتاده نبايد ميذاشتيم اينطور بشه -
بدشانسي -

36:16.187 --> 36:21.347
لعنتي
پس کي دستورات به ما ميرسه؟

36:28.657 --> 36:35.454
زودباش بکشش بيرون
گريس بيشتري بهش بزنيد

36:35.622 --> 36:40.746
براي روزنامه ميگيري؟ -
بله وسايل فوق العاديه -

36:40.918 --> 36:44.038
تو اينجايي از اين طرف

36:44.213 --> 36:50.215
خيلي زيباست گريس با وازلين
ما آماده پرتابشون هستيم

36:50.385 --> 36:55.889
ميتوني از اينجا بهش نگاهي بندازي؟
آره خوبه

36:58.308 --> 37:04.311
آرام نه خيلي سريع. ازاين طرف
!عاليه

37:04.481 --> 37:10.519
اينجا جلوي دوربين بايست
اجازه بده مقداري متفاوت تر باشه

37:22.622 --> 37:25.741
کي اون کار رو کرد؟

37:28.086 --> 37:30.790
کي اون کار رو کرد؟

38:17.963 --> 38:23.668
بگو ببينم
توي دماغت مو داره؟

38:25.178 --> 38:29.804
واسه چي؟ -
ميخوام يکمي ازش داشته باشم -

38:29.974 --> 38:34.102
شايد بتونيم اونا بهم ببافيم

38:41.484 --> 38:47.653
دوم نوامبر 1941
فرانسوا عزيزم

38:59.959 --> 39:06.578
بيستم روز در دريا

39:06.757 --> 39:11.336
زنگ خطر
زنگ خطر

39:12.846 --> 39:17.970
دريچه ها امن هستند -
دريچه هاي اصلي باز -

39:18.142 --> 39:23.267
سايه اشعه رو در سمت راست کشتي خاموش کن -
اونو در عمق 30 متري نگه دار -

39:23.439 --> 39:28.979
آروم بياريدش بالا
زيردريايي در موقعيت

39:29.153 --> 39:35.237
همه چيز سمت راست زيردريايي مرتبه؟ -
صداي پروانه کشتي مياد -

39:43.999 --> 39:47.083
110درجه

39:51.422 --> 39:55.206
درست پشت سر ما

40:03.684 --> 40:07.467
صدا داره ضعيف تر ميشه

40:14.151 --> 40:18.730
بسرعت داره محو ميشه قربان

40:24.118 --> 40:32.493
درسته... بهتره همين پايين بمونيم
فرمان 120

40:36.922 --> 40:43.173
يه کشتي با سرعت در حال حرکت است.
ما تو اين نور هيچ شانسي نداريم

41:06.073 --> 41:11.577
اين بيشتر از يه علايم ظاهري است
که در شخصي بخاطر مراقبت پديدار بشه

41:11.745 --> 41:17.330
اين نشون ميده که انسان از لحاظ داخلي
سالم و روبراهه

41:17.499 --> 41:24.711
يه افسر نبايد در لباس پوشيدن و رفتارش
متظاهر باشه

41:24.881 --> 41:29.923
در زمانهاي قديم افسرها اينگونه رفتار ميکردند

41:30.095 --> 41:35.680
و خودخواسته روي زندگيشان ريسک ميکردند

41:35.849 --> 41:38.850
اينجا راحته

41:39.019 --> 41:43.016
نه نامه اي نه تلفني

41:43.189 --> 41:49.642
يه زيردريايي با تهويه
و قابي از چوب خالص

41:52.489 --> 41:57.945
همينطور غذاي مجاني
ما اينجا در آسايشيم

41:58.119 --> 42:02.331
مثل يه اسب ميخوريم و ميخوابيم

42:02.499 --> 42:08.832
اونا در رفاه غرقند
و احتياجي به کار کردن نيست

42:09.004 --> 42:13.216
حتي اجازه سيگار کشيدن دارن

42:34.652 --> 42:39.195
نوشابه مخصوص زيردريايي
يکمي ميخواي؟

42:49.958 --> 42:53.077
!خاموشش کن

43:13.312 --> 43:17.143
آخرين دستاوردهاي ما

43:17.315 --> 43:21.360
شيرجه رفتن به هنگام حمله هواپيماي دشمن

43:21.528 --> 43:27.862
شيرجه رفتن براي جلوگيري از خسارت

43:33.789 --> 43:37.786
انگليسا ديگه اشتباه نميکنن

43:45.133 --> 43:49.710
سوخت مخزن ذخيره موتور رو قطع کن

43:53.097 --> 43:59.301
...اتاق اژدر
نشانه گيرها زود چک بشه

44:06.068 --> 44:13.149
مراقب باش -
دوربين ها رو چک کن -

44:13.324 --> 44:19.159
اونجا چه خبره؟ -
داريم ميريم دخترا -

44:19.329 --> 44:24.833
زيردريايي32توسط کشتيهاي انگليسي متوقف شده
بايد تا 10 ساعت ديگه اونجا باشيم

44:32.466 --> 44:37.887
زيردريايي32 وارد نبرد شده
ما هم بايد بهش منحلق بشيم

44:38.055 --> 44:42.681
انتظار ميره ظرف 18 ساعت به اونا برسيم

44:43.476 --> 44:47.011
خيلي خوبه ما آماده پروازيم

44:48.731 --> 44:52.645
بيشتر از 30 کشتي

44:52.818 --> 44:58.238
برتولد منتظر ماست تا بهش برسيم

45:01.242 --> 45:06.319
براي من سفر با زيردريايي خيلي هيجان انگيزه

45:06.497 --> 45:09.746
گذشتن از سطح دريا

45:09.916 --> 45:17.413
من با کشتي سفر کردم جادار وبزرگ
به بزرگي يه کليسا

45:24.555 --> 45:29.976
اين بهترين راه براي هدر دادن سوخته -
!ديوانه -

45:36.607 --> 45:39.644
!لعنت به اين هوا

45:45.783 --> 45:50.408
ما ميتونيم بطور کامل از انگليس رد بشيم
بدون اينکه اونا را ببينيم

45:52.121 --> 45:57.957
ما بايد توي همين زاويه حرکت کنيم
چرا برتولد علامتي نميده؟

45:59.419 --> 46:04.461
چرا از مرکز فرماندهي دستوري نميرسه؟

46:06.342 --> 46:11.299
هيچي ديده نميشه قربان
!بي فايده است

46:17.227 --> 46:20.679
!آماده براي شيرجه

46:23.650 --> 46:27.184
آماده ايد

46:32.783 --> 46:37.492
در موقعيت شيرجه
!دريچه اصلي بسته

47:06.605 --> 47:09.833
توي 30 متري نگهش دار
جلوي زيردريايي 10 درجه به بالا عقب 5 درجه به پايين

47:09.870 --> 47:13.064
توي 30 متري نگهش دار
جلوي زيردريايي 10 درجه به بالا عقب 5 درجه به پايين

47:13.236 --> 47:19.522
جلو و عقب زيردريايي همطراز شد

47:19.699 --> 47:24.196
چه خبر شده؟چرا اومديم زير آب؟

47:24.371 --> 47:27.205
برو ميکرفون آبي رو چک کن

47:27.373 --> 47:32.368
دربدترين آب و هوا ميتوني بشنوي
و سطح آب رو ببيني

47:32.545 --> 47:38.298
عقب زيردريايي آروم 5 درجه به بالا
هر دو طرفه طرازه

48:11.079 --> 48:14.946
نميتوني صدايي دريافت کني؟

48:25.842 --> 48:29.461
هيچي؟

49:17.264 --> 49:21.048
کاپيتان بياييد اينجا

49:23.978 --> 49:27.927
يه سيگنال هست اما خيلي ضعيفه

49:42.745 --> 49:46.327
صداي انفجار اژدره

49:47.917 --> 49:51.996
يکي رو نفله کردن

49:57.508 --> 50:01.801
حالا نوبت ماست

50:05.432 --> 50:10.224
45درجه به راست

50:10.395 --> 50:14.227
دارن از ما دور ميشن

50:18.860 --> 50:25.693
ميريم به سطح آب -
همه به موقعيت 2 و3

50:25.867 --> 50:31.905
اينو توي کتاب گزارشات بنويس
عليرغم هواي بد عمليات رو شروع کرديم

51:03.734 --> 51:09.606
لعنت به اين هواي آشغال
اوضاع چطوره؟

51:12.450 --> 51:20.742
دشمن بايد اينجا باشه -
کشتي سمت راست زيردريايي -

51:26.004 --> 51:32.291
اونجا! خيلي نزديکن -
لعنتي -

51:38.015 --> 51:45.096
اون يه کشتي باري نيست
!اوه نه!اون يه کشتي جنگيه

51:45.772 --> 51:50.897
مستقيم به سمت ما مياد
بريد پايين

51:56.616 --> 52:00.066
!ببرش پايين

52:04.247 --> 52:06.655
ميريم پايين

52:09.043 --> 52:15.579
دوربين زيردريايي رو بيار پايين
زيردريايي در موقعيت 10 درجه

53:13.935 --> 53:18.181
واحد آتشبار آماده -
واحد آتشبار آماده -

53:18.355 --> 53:22.483
واحد آتشبار آماده -
برو کنار لعنتي -

53:22.651 --> 53:25.936
راه رو خالي کنيد

53:27.613 --> 53:31.314
سريعتر سريعتر

53:38.874 --> 53:42.289
توي همين سطح نگهش دار رئيس

53:50.301 --> 53:57.133
آماده شليک در موقعيت يک به چهار -
آماده شليک در موقعيت يک به چهار

53:58.016 --> 54:04.267
اون ميخواد حمله کنه
توي اين هوا ديوونگيه

54:06.274 --> 54:12.108
حواست به عمق باشه رئيس -
جلو 2درجه به بالا و عقب 2 درجه به پايين

54:15.490 --> 54:19.072
يالا

54:19.243 --> 54:25.447
زير دريايي همسطح شد
13.5متر

54:43.765 --> 54:51.392
سرعت دشمن :10
مسافت:6000

54:51.564 --> 54:54.766
عمق :2 متر

54:54.942 --> 55:01.478
سرعت اژدر:40
اژدر يک و سه آماده براي شليک

55:01.656 --> 55:05.025
يک و سه شليک آماده براي شليک

55:05.827 --> 55:10.120
اژدرهاي يک از چهار آماده

55:32.935 --> 55:38.176
لعنتي! پس کجا رفتن؟

55:53.911 --> 55:56.581
!دريچه ها بسته!ميريم پايين

56:04.712 --> 56:09.670
بمب انداخت

56:21.269 --> 56:27.224
چندتا فيوز بيار سريع -
تمام دريچه ها رو چک کن -

56:53.590 --> 56:57.208
صدمه جدي نخورديم

57:00.430 --> 57:04.640
اونا بايد دوربين مارو ديده باشن

57:04.808 --> 57:10.514
اتاق کنترل همه چيز سالمه -
باورنکردنيه توي اين دريا -

57:38.046 --> 57:44.583
سيگنال بلندتري گرفتي؟ -
بنظرم داره مياد به سمت ما -

58:13.036 --> 58:19.916
با 295 درجه فشار به جلو -
سکان کاملا به چپ -

58:22.711 --> 58:28.584
فرمان به سمت شمال

58:28.759 --> 58:32.922
پايين تر رئيس -
عقب زيردريايي 15 درجه و جلو 10 درجه -

58:33.096 --> 58:40.012
فرمان به سمت شمال -

58:42.104 --> 58:49.067
موتورها با يک سوم قدرت به جلو

58:54.240 --> 58:57.823
حالا به يه روانشناس احتياج داريم رفقا

59:57.171 --> 01:00:01.916
آروم باشيد آقايون
از اين بدتر هم پيش مياد

01:00:15.272 --> 01:00:19.434
لامپهاي غيرضروري رو خاموش کنيد

01:00:24.697 --> 01:00:30.401
آهسته حرکت کنيد -
هردو موتور اصلي روي50 -

01:00:30.576 --> 01:00:34.195
هردوموتور روي 50

01:00:47.883 --> 01:00:54.680
صدا نزديکتر ميشه
از سمت راست بسرعت نزديک ميشه

01:00:54.848 --> 01:00:59.427
موتور اصلي با تمام قدرت به جلو

01:01:02.355 --> 01:01:05.937
هردوموتور با تمام قدرت به جلو

01:01:23.875 --> 01:01:28.251
دارن مستقيم سمت ما ميان

01:01:37.053 --> 01:01:43.554
کي ميدونه کي چي توي سرشونه پايين تر ميريم -
جلو 20 درجه به پايين عقب 5 درجه به بالا

01:02:17.006 --> 01:02:22.924
تقريباً بالاي سرمونه -
پايين تر رئيس سريع باش

01:02:29.933 --> 01:02:34.227
نشانگر عمق

01:02:41.444 --> 01:02:45.821
نترسيد
صداي فشار آبه

01:02:54.414 --> 01:02:58.957
پايينتر -
عقب زيردريايي 15 درجه به بالا -

01:03:21.772 --> 01:03:24.939
150متر

01:03:27.360 --> 01:03:30.444
!عجله کنيد

01:03:32.072 --> 01:03:38.988
اون لوله رو سفتش کن -
زيردريايي رو بيار به عمق150 متري

01:03:39.162 --> 01:03:43.575
جلو 20 درجه به بالا
پايين 10 درجه به پايين

01:03:43.750 --> 01:03:51.460
بجنب فرنسن زودباش
اون لعنتي رو سفتش کن

01:04:11.775 --> 01:04:18.062
دريچه ها سالمند
زير دريايي همسطح شد

01:04:20.741 --> 01:04:24.953
در سطح 150 متري هستيم

01:04:36.005 --> 01:04:41.759
داره نزديکتر ميشه
اون داره دور ميزنه

01:04:51.228 --> 01:04:55.177
ادامه بده

01:04:59.860 --> 01:05:03.608
داره با سرعت نزديک ميشه

01:05:11.162 --> 01:05:17.496
اونا بالاي سر ما هستند
دقيقاً بالاي سرمون

01:05:45.067 --> 01:05:49.111
صدا داره از سمت راست محو ميشه

01:05:58.955 --> 01:06:02.158
متر22

01:06:08.797 --> 01:06:13.008
متر23
اونا دارن دور ميشن

01:06:21.391 --> 01:06:25.092
اونا از عقب زير دريايي دور شدن

01:06:32.109 --> 01:06:36.189
صداشون ضعيف شد

01:06:54.004 --> 01:06:58.879
حالا؟ -
اون از ما رد شد -

01:07:10.394 --> 01:07:13.679
فکر کنم در حال حاضر همش همين بود

01:07:18.193 --> 01:07:23.981
آروم حرکت کنيد -
هر دو موتور روي دور 50 -

01:07:26.492 --> 01:07:35.779
هردو موتور روي دور 50 -
تمام واحد گزارشات صدمه خورده

01:07:56.935 --> 01:08:00.186
از آلبوم خصوصي منه

01:08:13.659 --> 01:08:17.787
موتورخونه چي؟ -
بدجوري داغون شده -

01:08:17.955 --> 01:08:23.161
ميتونيد تعميرش کنيد؟ -
قبلاً دست بکار شديم -

01:08:23.334 --> 01:08:29.502
خوب تعميرش کنيد حس ميکنم درگيريهاي
ديگه اي هم خواهيم داشت

01:08:40.975 --> 01:08:44.178
هيچي؟

01:08:59.951 --> 01:09:06.237
ما بيشتر از يه ساعته منتظريم -
فکر کنم از شرشون خلاص شديم -

01:09:06.414 --> 01:09:13.377
زياد مطمئن نباش ميتونه جايي ايستاده باشه
و کمين کرده باشه

01:09:13.546 --> 01:09:21.505
و وقتي ميريم سطح آب غافلگيرمون کنه
انگليسا رو دستکم نگير

01:09:21.678 --> 01:09:26.056
همينطور آروم حرکت کنيد
وقتي تاريک شد ميريم سطح آب

01:09:26.225 --> 01:09:29.474
من توي تاريکي بهتر ميبينم

01:09:29.644 --> 01:09:32.313
کاپيتان

01:09:35.900 --> 01:09:38.437
ممنون

01:09:46.492 --> 01:09:52.661
وقتشه که بريم بالا؟ -
تاريک شده -

01:09:54.708 --> 01:10:01.505
برو به سطح 30 متري -
جلو زيردريايي 15 درجه به بالا عقب 5 درجه به پايين

01:10:01.673 --> 01:10:05.883
...80،90

01:10:06.051 --> 01:10:10.760
60،70متر

01:10:11.390 --> 01:10:15.387
متر50
سريعتر بيا بالا

01:10:15.977 --> 01:10:23.307
در سطح 30 متري صداها روچک کن -
در سطح 30 متري هستيم

01:10:34.494 --> 01:10:37.613
خوبه

01:10:41.083 --> 01:10:44.582
دوربين

01:10:48.756 --> 01:10:54.960
جلو 3 درجه به بالا
عقب 5 درجه پايين

01:10:58.849 --> 01:11:01.803
همسطح

01:11:15.655 --> 01:11:19.570
سطح آبيم
همه چيز مرتبه

01:12:13.458 --> 01:12:17.502
!اين صداهاي مسخره رو خفه کنيد

01:12:23.633 --> 01:12:29.469
خبراي بدي واستون دارم -
چه خبر شده؟ -

01:12:31.182 --> 01:12:34.550
تيممون باخته

01:12:36.604 --> 01:12:40.303
5-0

01:12:42.608 --> 01:12:46.357
هيچ شانسي براي رفتن به فينال نداريم

01:12:46.529 --> 01:12:50.111
من که باور نميکنم

01:12:58.831 --> 01:13:02.283
درشون بيار

01:13:23.896 --> 01:13:27.644
پسرک کثيف

01:13:28.317 --> 01:13:34.318
تمام ارتش پر شده از اينا
اونا حتي اينکارو باخودشون هم ميکنن

01:13:38.242 --> 01:13:41.990
بجاي پودر بهش باروت بده که بزنه

01:13:47.000 --> 01:13:50.700
ببخشيد ستوان

01:14:14.191 --> 01:14:18.438
اين گوشت احتياج به اصلاح داره

01:14:22.365 --> 01:14:27.572
اون چيزا چيه که روي ابروهاته؟

01:14:27.745 --> 01:14:32.371
ببخشيد؟
بهتره بري دکتر ببيندت

01:14:32.541 --> 01:14:36.455
به کربز بگو نگاهي بهش بندازه

01:14:42.049 --> 01:14:48.383
وقتي که زير دريايي بره بالا مرحله پنجمه

01:14:58.439 --> 01:15:04.691
همگي به برن به زاغه مهمات
شما دوتا بيان اينجا کمکم کنيد

01:15:08.406 --> 01:15:12.867
بوسون
کجا ميشه دکتر رو ديد؟

01:15:13.036 --> 01:15:16.735
کابين جلويي

01:15:42.395 --> 01:15:49.726
ستوان -
چيه؟ -

01:15:49.902 --> 01:15:56.438
آروم باشيد
مگه ديوونه شديد؟

01:16:01.496 --> 01:16:06.323
آخرين خبرها رو شنيديد؟
رفيقمون ميخواد ازدواج کنه

01:16:07.542 --> 01:16:13.296
خوک احمق -
نصف افراد نيرو دريايي باهاش خوابيدن

01:16:13.465 --> 01:16:17.627
اونا بايد تورو توي باغ وحش
با شانپانزه ها نگه دارن

01:16:17.802 --> 01:16:24.468
بفرماييد اونم عکس اون دختره -
خوک کثافت -

01:16:28.103 --> 01:16:33.097
نگو که اين اعجوزه اجازه داده تو باهاش بخوابي

01:17:11.559 --> 01:17:18.724
اين زيردريايي ها اينطوري ساخته شدن
تو بايد با کشتي سفر کني

01:17:19.775 --> 01:17:22.691
اينجا بسختي ميشه چيزي رو احساس کرد

01:17:33.411 --> 01:17:36.578
کاپيتان -
قطب نما -

01:17:48.467 --> 01:17:52.677
عقب زيردريايي صدمه ديده
نميتونم تعميرش کنم

01:17:53.347 --> 01:17:57.343
جاي نگراني نيست

01:18:00.310 --> 01:18:06.763
اينکار بيهوده است قربان
داريم بخاطر هيچي سوخت مصرف مي کنيم

01:18:13.239 --> 01:18:16.275
آماده براي شيرجه

01:18:16.450 --> 01:18:21.278
دريچه ها بسته

01:19:22.134 --> 01:19:26.261
چيزه جالبي اون بيرون نيست

01:19:28.765 --> 01:19:36.060
خبراي خوبي نميرسه
يکي از کشتيها از کشتي دشمن تقاضاي کمک کرده

01:19:39.400 --> 01:19:43.693
وقتي که سکان کشتي بشکنه
مجبوري تقاضاي کمک کني

01:19:47.282 --> 01:19:51.065
هيچکاري نميتوني بکني مگر اينکه دعا کني

01:19:55.081 --> 01:20:02.293
دريا نميتونه مارو غرق کنه هنريش
هيچ کشتي به اندازه زيردريايي ما مطمئن نيست

01:20:14.139 --> 01:20:17.056
هنريش

01:20:17.225 --> 01:20:23.808
اون صفحه رو دوباره بذار
ميدوني کدوم يکي رو ميگم

01:21:35.337 --> 01:21:37.709
!مراقب باش

01:21:48.432 --> 01:21:50.674
!مواظب باش

01:21:56.398 --> 01:21:59.067
!يه نفر داره ميفته

01:22:01.735 --> 01:22:04.653
!پيلگريم

01:22:08.325 --> 01:22:11.029
!طاقت بيار

01:22:36.600 --> 01:22:41.890
پاشو بگير -
گرفتمش

01:22:43.231 --> 01:22:48.107
پاهاش -
عجله کن بجنب -

01:22:48.903 --> 01:22:53.860
بخوابونش روي زمين -

01:22:54.032 --> 01:22:57.236
پيلگريم

01:22:57.411 --> 01:23:02.915
جعبه کمکهاي اوليه رو بيار
لعنتي

01:23:03.083 --> 01:23:05.656
آماده براي شيرجه

01:23:22.934 --> 01:23:27.559
سه تا از دنده هاش شکسته
و سرش هم چاک خورده

01:23:27.729 --> 01:23:30.933
خيلي شانس آورده

01:23:32.025 --> 01:23:38.692
چه ماه گندي بود
واقعاً گند

01:23:40.074 --> 01:23:43.277
کپک زدگي واست خوبه

01:23:46.080 --> 01:23:52.199
...اين بهترين چيزيه که
يه کاهو تازه

01:23:55.088 --> 01:24:01.800
هرچيزي که توي اين زيردريايي رشد کنه
ما شکرگزار خواهيم بود

01:24:07.891 --> 01:24:11.805
اين بايد مال وقتي باشه که
جلوي خونه ما برف اومده بود

01:24:18.400 --> 01:24:21.354
خيلي جالبه

01:24:23.029 --> 01:24:26.195
من توي برف ديدمش

01:24:29.535 --> 01:24:33.070
ميتونم ببينم؟ -
حتماً -

01:24:46.342 --> 01:24:48.963
همسرته؟

01:25:53.610 --> 01:25:57.857
نگاه کن ،اونجا ،اون جلو

01:26:02.577 --> 01:26:06.491
کاپيتان ، يه زير دريايي روبرومونه

01:26:07.790 --> 01:26:11.538
خوديه

01:26:14.630 --> 01:26:20.334
يه زيردريايي آلمانيه

01:26:26.015 --> 01:26:29.680
راست ميگي

01:26:29.852 --> 01:26:34.762
هر دو موتور خاموش -
يه چراغ بياريد بالا -

01:27:05.759 --> 01:27:09.542
نگاه کن توماسن

01:27:10.513 --> 01:27:15.388
همه برگردن
اون توماسنه

01:27:29.781 --> 01:27:34.738
شکارچيه ماهر پير رذل

01:27:42.959 --> 01:27:49.328
خداي من فيليپ
پس اونا دوباره هولت دادن توي دريا

01:27:55.887 --> 01:27:57.799
لعنتي اين اتفاق چطور ميتونه بيفته؟

01:27:57.836 --> 01:27:59.712
لعنتي اين اتفاق چطور ميتونه بيفته؟

01:28:02.267 --> 01:28:09.148
ما 12 تا زيردريايي در آتلانتيک داريم از
گريلند تا آزورس

01:28:09.316 --> 01:28:15.021
اونوقت ما فقط به يک زيردريايي خودي برخورد کرديم

01:28:15.196 --> 01:28:20.071
60متر

01:28:22.453 --> 01:28:26.236
بعضي چيزا اينجا اشتباه شده

01:28:28.207 --> 01:28:32.537
موقعيت مارو بررسي کردي؟ -
کم و بيش -

01:28:32.712 --> 01:28:36.460
!کم وبيش کافي نيست

01:28:36.632 --> 01:28:43.345
ما 14روزه آفتاب نداشتيم
ما توي اين طوفان يه جسم شناوريم

01:28:43.513 --> 01:28:47.345
محاسبه کردن کاره سختيه

01:28:53.730 --> 01:29:01.394
ما اگه اشتباهي توي موقعيتي که
هستيم بکنيم و يا هر اشتباه ديگه اي

01:29:01.571 --> 01:29:06.067
کاره همه ما تمومه

01:29:06.242 --> 01:29:12.077
انگليسها تمام ناوگان دريايي خودشونو
ميفرستن سر وقتمون

01:29:12.247 --> 01:29:15.497
...آره، آره

01:29:18.211 --> 01:29:23.252
وسط اقيانوس بودن يه داستان ديگه است ستوان

01:29:23.424 --> 01:29:29.378
اميدوارم اين مطالب رو يادداشت کني
شايد مرکز فرماندهي بهت گوش کنه

01:29:29.554 --> 01:29:37.050
شما نفوذتون از من بيشتره -
پس...اينطور فکر ميکني؟ -

01:29:50.865 --> 01:29:58.077
چراغ قوه رو آماده کردي؟
شايد آژير اشتباهي بوده

01:30:05.545 --> 01:30:10.539
چه خبره؟ -
يه ناوگان -

01:30:24.396 --> 01:30:29.519
اجازه هست بيام بالا؟

01:31:16.192 --> 01:31:23.024
ناوگان دريايي، 5 ستون
خيلي جالبه

01:31:26.534 --> 01:31:30.578
اسکورتي هم دارن؟
يا ناو جنگي؟

01:31:30.747 --> 01:31:36.416
نه اونا به هيچ وجه محافظت نميشن

01:31:41.590 --> 01:31:44.127
مسخره است

01:31:46.052 --> 01:31:51.390
اونا ميتونستن خاموش حرکت کنن تا
توسط ما تعقيب نشن

01:31:58.063 --> 01:32:01.846
ماه لعنتي

01:32:04.151 --> 01:32:08.979
چندتا از زيردريايي هاي ما اين طرفا هستن؟ -
پنج -

01:32:11.616 --> 01:32:14.736
بنظرت ريسک کنيم؟

01:32:16.788 --> 01:32:20.999
ارزش سعي کردنش رو داره کاپيتان

01:32:22.209 --> 01:32:24.961
180به چپ

01:32:25.129 --> 01:32:29.422
سکان 5 درجه به چپ
مختصات جديد: 180

01:32:29.591 --> 01:32:33.291
در موقعيت 180 حرکت کنيد

01:32:34.179 --> 01:32:38.306
کريشبوم نظرت چيه؟

01:32:40.643 --> 01:32:44.307
موفق ميشيم

01:32:56.073 --> 01:33:01.315
اژدر يک از چهار براي شليک به سطح آب آماده باشه

01:33:01.495 --> 01:33:06.833
من ميرم داخل

01:33:09.627 --> 01:33:12.746
اژدر يک از چهار آماده است

01:33:26.100 --> 01:33:30.891
با تمام قدرت به پيش. سکان به سمت چپ
آماده براي حمله

01:33:35.358 --> 01:33:39.521
مراقب فشار روغن باش

01:33:40.989 --> 01:33:45.982
جهت :050 -
روش قفل کن -

01:33:46.160 --> 01:33:49.114
هدف: 2200 متر

01:33:49.288 --> 01:33:55.906
وقتي به اون دو نقطه رسيديم
يکي از اون گنده هاشونو داغون ميکنيم

01:33:56.085 --> 01:34:02.834
هدف شناسايي شد -
دريچه جلويي باز -

01:34:03.008 --> 01:34:09.805
اژدرهاي يک و دو روي هدف قفل بشن
در  جهت:063

01:34:09.973 --> 01:34:14.101
هدف رو دنبال کنيد

01:34:14.269 --> 01:34:20.804
اژدر يک و دو زماني که در موقعيت قرار گرفت
شليک بشن

01:34:20.982 --> 01:34:23.474
!اژدر يکم آتش

01:34:25.821 --> 01:34:30.778
!اژدر دوم آتش

01:34:30.950 --> 01:34:35.658
اژدر سوم وقتي در هدف قرار گرفت شليک -
اژدر سوم آماده -

01:34:35.829 --> 01:34:39.529
!اژدر سوم آتش

01:34:40.167 --> 01:34:47.164
اژدر چهارم آماده
!اژدر چهارم آتش

01:34:47.339 --> 01:34:50.341
يه رزم ناو جلوي ماست

01:34:53.762 --> 01:34:56.762
!آژير خطر

01:34:56.931 --> 01:35:01.640
افراد آماده براي موقعيت !شيرجه

01:35:03.854 --> 01:35:07.389
!زود باشين بجنبين

01:35:07.566 --> 01:35:12.441
راه رو باز کنين -
حرکت کنيد حرکت کنيد -

01:35:24.123 --> 01:35:28.665
از سر راه بريد کنار

01:35:29.377 --> 01:35:35.914
جلوي زير دريايي 10 درجه پايين و عقب 5 به بالا

01:35:36.717 --> 01:35:40.050
ساکت باشيد

01:35:40.680 --> 01:35:44.629
80متربه پايين
آروم

01:35:44.808 --> 01:35:50.348
جلو 15 درجه عقب 10 درجه

01:35:52.899 --> 01:35:58.522
اژدرها چي شدند؟ -
هر لحظه ممکنه اصابت کنه -

01:36:03.158 --> 01:36:06.693
نبايد اينقدر طول ميکشيد

01:36:06.870 --> 01:36:09.870
م110

01:36:16.879 --> 01:36:22.750
120 -
اژدرها به هدف نخوردن -

01:36:22.925 --> 01:36:30.719
حمله احمقانه اي بود
اون رزمناوها نميذارن ما رد بشيم

01:36:31.934 --> 01:36:36.180
اونا ما رو غرق ميکنن

01:36:43.402 --> 01:36:49.072
زديمش -
!بريد کنار ما زديمش -

01:36:50.159 --> 01:36:53.194
!ساکت

01:37:15.557 --> 01:37:19.636
وقته سومين اژدر تمومه

01:37:24.398 --> 01:37:27.268
اينم سومين اژدر

01:37:42.414 --> 01:37:46.031
حالا اونا دارن غرق ميشن

01:37:58.387 --> 01:38:02.466
اين دکل کشتيه
اونا نابود شدن

01:38:19.697 --> 01:38:22.816
!اينه

01:38:26.578 --> 01:38:29.744
حالا ما يه دستاوردي داريم

01:38:39.173 --> 01:38:45.886
رزمناو  گراي 044
به سمت چپ حرکت کرده داره محو ميشه قربان

01:39:00.734 --> 01:39:05.858
سکان به سمت راست
هر دو موتور با دو سوم قدرت به جلو

01:39:06.030 --> 01:39:11.735
سکان به سمت راست
هر دو موتور با دو سوم قدرت به جلو

01:39:11.910 --> 01:39:15.825
اونا پشت ما هستند

01:39:17.249 --> 01:39:21.198
درست پشت سرمون

01:39:23.671 --> 01:39:27.621
اونا دارن در رديابي ما اشتباه ميکنن

01:39:35.432 --> 01:39:42.015
ما هنوز از اونا دور نشديم
برنامه اي دارم که اونا رو خيلي خوشحال نميکنه

01:39:42.188 --> 01:39:49.067
صداي پروانه کشتي در گراي 270
داره نزديک ميشه

01:39:50.029 --> 01:39:55.152
هردو موتور با يک سوم قدرت

01:40:01.914 --> 01:40:07.916
هردو موتور با يک سوم قدرت -
حالا خواهيم ديد -

01:40:34.568 --> 01:40:40.736
با تمام قدرت به جلو

01:40:44.744 --> 01:40:48.527
با تمام قدرت  به جلو

01:41:43.047 --> 01:41:49.130
دستگاه ردياب صداست
التراسونيک"دستگاه "فراصوتي

01:41:54.265 --> 01:41:59.425
!خوک کثافت

01:42:11.405 --> 01:42:17.028
چيزي خراب شده؟ -
ميله هوا شکسته -

01:42:21.330 --> 01:42:25.708
بچه ها ساکت

01:42:27.044 --> 01:42:30.744
آروم و ساکت

01:43:17.256 --> 01:43:22.213
سرعت رو همينطور نگه داريد -
50 -

01:43:23.136 --> 01:43:26.920
15درجه به چپ

01:43:28.808 --> 01:43:32.674
15درجه به چپ

01:43:45.573 --> 01:43:49.237
با تمام قدرت به جلو

01:43:50.995 --> 01:43:54.161
زود باش از اين جهنم بريم بيرون

01:43:59.753 --> 01:44:05.956
!يکي از دريچه ها شکسته -
!جلوش رو بگيريد -

01:44:09.845 --> 01:44:13.509
!خدايا! آتيش

01:44:13.681 --> 01:44:19.055
موتور کمکي شماره 2 رو قطعش کن

01:44:22.940 --> 01:44:26.772
محض رضاي خدا آروم باشيد

01:44:51.591 --> 01:44:59.336
رئيس تهويه اضطراري -
تهويه ها روشن کن -

01:45:27.873 --> 01:45:33.495
اون نميخواد بذاره که ما رد بشيم

01:45:41.844 --> 01:45:47.004
چه خبر شده؟ داره فرار ميکنه؟

01:46:01.278 --> 01:46:09.368
ما واقعا اونا رو داغون کرديم
مگه صداي خرد شدن دکل رو نشنيدي؟

01:46:22.213 --> 01:46:28.927
موقعيتش چيه؟ -
بطور ثابت 065

01:46:32.306 --> 01:46:36.932
پايين تر رئيس، آهسته

01:47:01.166 --> 01:47:04.249
موقعيت؟

01:47:05.335 --> 01:47:10.330
050داره صدا بيشتر ميشه

01:47:22.017 --> 01:47:25.717
...آره،آره

01:47:31.567 --> 01:47:34.569
آره حتماً

01:47:43.912 --> 01:47:48.573
هنوزم پايينتر 30 درجه به راست

01:47:48.749 --> 01:47:55.582
بايد برگرديم
اونارو بايد گمراه کنيم

01:48:02.721 --> 01:48:07.512
جلو صفر درجه عقب 10 درجه

01:48:54.976 --> 01:48:59.352
ثابت روي گراي 270

01:49:01.023 --> 01:49:04.937
داره ناپديد ميشه

01:49:18.914 --> 01:49:25.829
سکان کاملاً به راست

01:49:26.504 --> 01:49:30.881
سکان 90 درجه

01:49:48.273 --> 01:49:50.396
نه

01:49:52.111 --> 01:49:56.819
يه صدا داره با سرعت نزديک ميشه
گراي :076

01:49:59.867 --> 01:50:03.366
لعنت بهشون

01:50:04.663 --> 01:50:08.530
يکي ديگه

01:50:38.319 --> 01:50:43.312
پايين تر -
قربان؟ -

01:50:44.741 --> 01:50:48.406
آره پايين تر

01:50:51.330 --> 01:50:54.829
جلو 10 درجه به پايين
عقب 7 درجه به بالا

01:51:13.058 --> 01:51:17.269
190متر

01:51:26.319 --> 01:51:28.443
200متر

01:51:40.624 --> 01:51:43.079
210متر

01:51:51.217 --> 01:51:54.302
220متر

01:52:00.809 --> 01:52:03.929
230متر

01:52:14.697 --> 01:52:19.489
لوله ها دارن ميترکن -
10متر بياين بالا

01:52:19.660 --> 01:52:23.408
همه آماده باشن

01:52:28.960 --> 01:52:32.126
آروم باش مرد

01:53:00.404 --> 01:53:03.156
آروم

01:53:12.457 --> 01:53:17.960
زير دريايي رو تا 150 متر بيارين بالا
با تمام قدرت

01:53:20.256 --> 01:53:23.873
هردو موتور با تمام قدرت

01:53:24.050 --> 01:53:29.555
20درجه به چپ
گراي 050

01:53:29.723 --> 01:53:33.138
اون نزديکه علامته

01:53:37.188 --> 01:53:40.770
بست لوله ها شل شده

01:54:12.219 --> 01:54:19.466
من يه گزارش دقيق از خسارات ميخوام -
آب به داخل نفوذ کرده -

01:54:24.104 --> 01:54:30.308
موتورخونه پر از آب شده -
من ميرم يه نگاهي بهش ميندازم -

01:54:30.485 --> 01:54:33.735
شماره يک رو جايگزين کنيد

01:54:35.865 --> 01:54:38.617
اگزوز پاره شده

01:54:38.785 --> 01:54:44.869
لوله هاي اينجا شکستن -
واشر لازمه -

01:54:46.750 --> 01:54:50.664
واسم واشر بياريد
بجنبين

01:54:51.337 --> 01:54:56.960
دريچه اژدر پر شده از آب -
واسمون چراغ بياريد -

01:55:00.387 --> 01:55:04.432
ميله آهني

01:55:09.270 --> 01:55:13.184
بزودي مهماتشون تموم ميشه

01:55:27.996 --> 01:55:31.743
اگزوز پاره شده تعمير شد قربان

01:55:31.915 --> 01:55:38.712
با تمام قدرت به 50 متري -
دريچه اژدر تعميرشد -

01:55:53.309 --> 01:55:56.595
مشکل چيه يوهان؟

01:56:02.276 --> 01:56:08.479
برگرد سر پستت
همين الان

01:56:18.373 --> 01:56:24.707
از دستوراتم سرپيچي نکن
شنيدي؟

01:56:28.050 --> 01:56:31.916
دارم بهت دستور ميدم يوهان

01:56:33.512 --> 01:56:37.296
برگرد عقب کشتي

01:56:42.729 --> 01:56:49.265
اونو ببرين عقب بچه ها
پايين نگهش دارين

01:56:55.157 --> 01:56:58.656
اون تحت نظره

01:57:38.696 --> 01:57:44.449
کي فکرشو ميکرد يوهان اينطوري بشه؟

01:57:45.076 --> 01:57:50.782
شرم آوره

01:58:09.807 --> 01:58:14.801
فراموشش کن هنريش
ازشون چيزي ميشنوي

01:58:38.375 --> 01:58:40.166
زود باش

01:59:00.644 --> 01:59:03.645
170متر

01:59:06.233 --> 01:59:10.016
190متر

01:59:12.155 --> 01:59:14.942
200متر

01:59:38.053 --> 01:59:43.758
همه سر پستشون
220متر

01:59:43.933 --> 01:59:47.385
ما داريم غرق ميشيم

01:59:47.937 --> 01:59:51.103
ما داريم غرق ميشيم

02:00:56.457 --> 02:01:02.576
يه گزارش جنگي روزانه تنظيم کن -
بله کاپيتان -

02:01:03.880 --> 02:01:10.842
شش ساعت با سرعت خاموش
توي آب غوطه ور بوديم

02:01:11.011 --> 02:01:15.139
شايان ذکر است
رزمناو مارو گم کرد

02:01:16.391 --> 02:01:23.852
از عمق 210 متري روشنايي آسمون پيداست

02:01:24.023 --> 02:01:29.148
شايد شعله هاي آتش تانکري باشه که ما زديم

02:01:36.242 --> 02:01:43.372
ده دقيقه ديگه سطح آبيم -
چراغهاي قرمز رو روشن کن -

02:01:49.546 --> 02:01:53.211
اول نگاه کن که همه آماده هستن

02:02:18.197 --> 02:02:21.400
ميبيني ستوان

02:02:23.410 --> 02:02:27.241
اونا نتونستن ما رو بکشن

02:03:32.806 --> 02:03:36.388
کمرشون رو شکستيم

02:03:38.519 --> 02:03:42.896
اون يکي خيلي مستحکمه
اون غرق نميشه

02:03:44.816 --> 02:03:52.479
بذار کارشو تموم کنيم
شليک نهايي آماده براي آتش

02:03:53.574 --> 02:03:59.160
شماره يک آماده براي شليک به سطح آب

02:03:59.329 --> 02:04:05.450
سرعت هدف:صفر
فاصله:650 متر

02:04:05.627 --> 02:04:09.790
عمق:4 متر
سرعت اژدر :30

02:04:09.964 --> 02:04:14.542
نقطه هدف: جلوي دکل عقب کشتي

02:04:14.718 --> 02:04:18.418
اژدر يک آماده

02:04:18.596 --> 02:04:22.131
اژدر يک ....آتش

02:05:05.222 --> 02:05:09.301
هنوز افرادي روي کشتي هستن -
اونجا -

02:05:20.235 --> 02:05:25.063
چرا کشتي اونا نجاتشون نميده؟

02:05:25.240 --> 02:05:28.074
اونا 6 ساعته اونجان

02:05:54.265 --> 02:06:00.979
اونا دارن به سمت ما شنا ميکنن -
هردو موتور با دو سوم قدرت به عقب -

02:06:01.147 --> 02:06:04.765
ما نميتونيم اسير بگيريم
خودتم اينو ميدوني

02:07:17.174 --> 02:07:21.040
اجازه هست ميز رو تميز کنم قربان؟

02:07:46.241 --> 02:07:49.657
بفرما بگيرش

02:07:53.081 --> 02:07:57.577
سيگنالهاي دريافتي قربان -
بخونش -

02:07:57.752 --> 02:08:02.496
سه تا کشتي باري غرق شدن
ناوگان دريايي دشمن پراکنده شده

02:08:02.672 --> 02:08:08.426
ارتباط با اشکال روبروست
از گراي 030 زيردريايي 112 داره نزديک ميشه

02:08:09.846 --> 02:08:13.510
ونزل....بدک نيست

02:08:13.683 --> 02:08:20.812
کوپش هم توي همون ناوگانه
استوکمن هم توي کشتي با ظرفيته 6000 اژدره

02:08:23.442 --> 02:08:28.683
اونا امروز نبرد داشتن
اميدي هست که بهشون منلحق بشيم

02:08:31.783 --> 02:08:37.368
مشکله ، اگه با تمام سرعت بريم
حداقل 5 ساعت طول ميکشه

02:08:37.537 --> 02:08:42.080
ما بهش ميرسيم -
آره آره -

02:09:04.686 --> 02:09:08.352
قربان کي برميگرديم؟

02:09:14.446 --> 02:09:20.198
وقتش که شد بهت ميگم کريشبوم

02:09:52.438 --> 02:09:57.479
از فاصله 650 متري به عقب کشتي شليک کرديم

02:09:57.651 --> 02:10:01.814
خدمه کشتي هنوز توي کشتي بودن
و به طرف زير دريايي ما شنا ميکردند

02:10:37.395 --> 02:10:40.764
کاپيتان

02:10:42.817 --> 02:10:49.435
اومدم عذرخواهي کنم -
حرفي واسه گفتن ندارم -

02:10:50.449 --> 02:10:57.411
تو در شرايط بحراني پستت رو ترک کردي
و از دستور مستقيم سرپيچي کردي

02:11:09.757 --> 02:11:16.175
منظورتون اينه که من رو محاکمه نظامي ميکنيد

02:11:20.475 --> 02:11:25.267
چند تا نگهباني انجام دادي؟  -
نه تا قربان -

02:11:31.276 --> 02:11:34.194
چرا تو يوهان؟

02:11:37.157 --> 02:11:42.993
من اشتباه کردم قربان
...من نميخواستم...من

02:11:43.162 --> 02:11:46.116
.....من

02:11:49.126 --> 02:11:56.006
همه چيز ناگهان اتفاق افتاد

02:11:59.052 --> 02:12:04.674
ديگه همچين اتفاقي نمي افته قربان
ميتونيد رو حرفم حساب کنيد

02:12:06.183 --> 02:12:13.098
قسم ميخورم -
باشه يوهان

02:12:14.608 --> 02:12:19.981
پس دادگاه نظامي درکار نيست؟

02:12:23.449 --> 02:12:27.316
برو کمي بخواب

02:12:40.756 --> 02:12:45.713
تصميم برگشت به لاروشل

02:13:03.359 --> 02:13:06.396
افسر سيپر

02:13:11.700 --> 02:13:16.077
به مشکلي برخورديد؟ -
يه شکاف ايجاد شده -

02:13:16.246 --> 02:13:19.828
درستش کنيد

02:13:21.375 --> 02:13:24.460
صبح بخير

02:13:24.629 --> 02:13:29.041
بجنب
يه پيام هست که بايد رمزگشايي بشه

02:13:36.222 --> 02:13:42.556
فکر کنم درجه محرمانه بودنش بالاست
در تعقيب يک غاز وحشي ديگه

02:13:42.728 --> 02:13:47.057
اونا زياد از ما استفاده نميکنن
اين عتيقه احتياج به تعمير داره

02:13:47.232 --> 02:13:52.143
با اين مقدار سوختي که داريم
حتي تا لارشيل نميرسيم

02:13:52.320 --> 02:13:57.314
اونوقت بادبان ها رو بلند ميکنيم
نگران نباش رئيس

02:13:59.118 --> 02:14:02.985
هنوز رمز گشايي نشده؟

02:14:04.539 --> 02:14:10.908
اين چي هست؟ -
فوق سري  ، فقط براي کاپيتانه

02:14:35.025 --> 02:14:39.769
خيلي عجيبه
فوق سريه

02:14:46.952 --> 02:14:51.910
کريسمس در لارشيل
دختراي واقعي توي کريسمس

02:14:52.082 --> 02:14:57.835
پرستارهاي کوچولوي خوشگل
براي بوسيدن و آرامش دادن منتظرما هستن

02:14:58.004 --> 02:15:03.590
رقص باله رو ميبينيم -
يه والکري بزرگ وچاق -

02:15:04.509 --> 02:15:10.429
گوش کنيد
رفتن به لارشيل کنسل شد متاسفم

02:15:10.599 --> 02:15:18.143
ما مقصد جديدي داريم
لاسپزيا پايگاه دريايي در ايتاليا

02:15:18.314 --> 02:15:25.443
تجهيزات و سوخت در ويگو برميداريم
فقط همين

02:15:28.239 --> 02:15:33.400
خوک کثيف بايد ديوونه باشه

02:15:34.203 --> 02:15:39.030
چه حقه کثيفي  -
اونا کريسمس مارو خراب کردن -

02:15:39.207 --> 02:15:46.704
ديگه پرستار خوشگل در کار نيست -
دلم ميخواد همه اون احمقها رو بکشم

02:15:46.881 --> 02:15:52.302
کريسمس رو توي ايتاليا هستيم -
ما اول اونجا ميرسيم -

02:15:52.470 --> 02:15:56.680
و بعدش؟ -
!جبل الطارق -

02:15:56.848 --> 02:16:01.309
مغزتو بکار بنداز کودن
....اون تنگه

02:16:04.647 --> 02:16:11.942
مثل سوراخ سوزنه
ما هرگز نميتونيم از وسطش رد بشيم

02:16:27.918 --> 02:16:35.249
مديترانه. اين ديوونگيه
اين درافتادن با کشتيهاي جنگيه

02:16:35.425 --> 02:16:42.886
....آماده باشيد
صفر. 25 درجه، 43/3 دقيقه

02:16:44.975 --> 02:16:50.479
جبل الطارق بهترين راه براي
به کشتن دادن خودمون

02:17:04.951 --> 02:17:10.242
وقتي رسيديم ويگو
تو به همراه رئيس توي ساحل پياده ميشين

02:17:10.415 --> 02:17:15.789
....اما قربان
من قبلاً تصميم خودموگرفتم

02:17:18.547 --> 02:17:24.050
من بايد يه جايگزين واسه رئيس پيدا کنم

02:17:25.136 --> 02:17:30.011
مامورين ما شما رو هرجوري هست
قاچاقي رد ميکنن

02:17:30.182 --> 02:17:33.966
مثلا با لباس کولي ها

02:17:34.144 --> 02:17:40.016
اما فکر ميکردم که...
بحث نکن -

02:17:40.191 --> 02:17:46.359
همه چيز مرتبه
بهتره که دوتا تون برين

02:17:49.449 --> 02:17:53.862
مطمئنم که رئيس به استراحت نياز داره

02:18:05.547 --> 02:18:08.881
همسرش خيلي مريضه

02:18:11.386 --> 02:18:14.801
اون بايد بره خونه

02:18:18.851 --> 02:18:22.468
متوجه شدم قربان

02:18:36.367 --> 02:18:39.865
بدشانسي

02:18:50.546 --> 02:18:57.046
وقتي رسيديم ويگو خداحافظي ميکنيم
کاپيتان دستور داده ساحل پياده بشم

02:18:58.720 --> 02:19:02.931
رئيس هم مياد

02:19:05.351 --> 02:19:10.641
من... ميتونم نامه ات رو برسونم

02:19:18.655 --> 02:19:21.774
آره

02:19:28.080 --> 02:19:31.780
اينجا يه دسته از اونا اينجاست

02:19:34.669 --> 02:19:38.583
خيلي رومانتيکه مگه نه؟

02:20:18.750 --> 02:20:21.870
اکولايز

02:20:31.511 --> 02:20:36.387
آروم باشيد

02:20:36.558 --> 02:20:43.474
با يک سوم قدرت به جلو
سکان 10 درجه به چپ

02:20:43.648 --> 02:20:48.889
حالا ما بايد يه قايق کوچيک پيدا کنيم

02:20:49.069 --> 02:20:52.734
يه کشتي اس اس

02:20:52.906 --> 02:20:57.199
کشتي تجاري آلمانيه
داره اينجا تمرين ميکنه

02:20:57.368 --> 02:21:04.615
با اژدر و تجهيزات و سوخت -
همش براي ماست کريشبوم

02:21:04.791 --> 02:21:08.208
سرويس درجه يک

02:21:20.556 --> 02:21:24.220
موتورهاي عقب خاموش

02:21:25.143 --> 02:21:30.137
رسيديم

02:21:37.821 --> 02:21:41.569
افسرها به پلکان

02:21:55.337 --> 02:21:58.456
آقايون

02:22:03.177 --> 02:22:06.213
سه تا هورا براي دلاوران زيردريايي

02:22:19.108 --> 02:22:24.861
خيلي خوش اومديد کاپيتان -
نه ، نه -

02:22:26.157 --> 02:22:32.692
ايشون فرمانده ما هستند -
معذرت ميخوام قربان -

02:22:34.456 --> 02:22:39.413
از ديدنتون در کشتي ويزر خوشوقتم کاپيتان

02:22:39.585 --> 02:22:44.827
يه قهرمان
بسيار مفتخرم

02:22:45.007 --> 02:22:51.294
آقايون کساني که ايستادن
قهرمانان ما در اعماق دريا هستند

02:22:52.013 --> 02:23:00.305
گرگهاي خاکستري
کشتي محقر مارو مفتخر کرديد

02:23:00.479 --> 02:23:03.729
کاپيتان از اين طرف

02:23:03.898 --> 02:23:08.394
به کشتي خوش آمديد -
چه يدک کش زيبا و تميزي -

02:23:09.404 --> 02:23:16.983
هرکاري که بتونيم براتون انجام ميديم
اميدوارم که بپسنديد

02:23:17.161 --> 02:23:21.110
يه ميز کامل مثل خونه

02:23:21.289 --> 02:23:28.667
نون تازه، کيک ، ميوه
سوسيس و سرآشپز مخصوص

02:23:28.838 --> 02:23:33.629
ما منتظر شنيدن اخبار شما هستيم

02:23:33.800 --> 02:23:37.750
نميتونيد تصورش رو بکنيد که
واسمون چقدر مهمه

02:23:37.929 --> 02:23:41.428
بنظر ساده مياد اما همه چيز اينجا خسته کننده است

02:23:41.599 --> 02:23:45.134
مطمئناً غذاي فراوان براي خوردن هست
براي سوخت مشکلي نداريم

02:23:45.311 --> 02:23:52.772
اژدر خيلي پيچيده است
اما شما خوب ازش استفاده کردي

02:23:52.943 --> 02:24:00.155
اسپانيايي ها ما رو تحمل ميکنن
کيک کريسمس

02:24:02.284 --> 02:24:09.033
چند تا کشتي رو غرق کرديد؟
...فکر کنم در حدود

02:24:09.208 --> 02:24:13.952
اوه شامپاين يه ليوان برداريد

02:24:14.503 --> 02:24:21.122
آقايون ليواناتون رو بالا بگيريد
و به افتخار قهرمانانمون

02:24:21.301 --> 02:24:28.928
و خدمات زيردريايي و پيشواي ...محبوب ما

02:24:30.476 --> 02:24:35.185
ما دقيقا توي خونه نيستيم
منظورم رو که ميفهميد

02:24:35.356 --> 02:24:37.681
به سلامتي

02:24:42.403 --> 02:24:49.615
اينجا براي همه ، همه چيز هست -
اجازه بدين بريم سرکار اصليمون -

02:24:53.455 --> 02:25:00.121
خوب کاپيتان همه چيز رو واسمون تعريف کنيد
دارم از کنجکاوي ميترکم

02:25:00.294 --> 02:25:03.710
اونا انجيرهاي تازه هستند

02:25:05.674 --> 02:25:08.758
انجير تازه

02:25:10.512 --> 02:25:14.723
تا بحال از اينا نخورده بودم

02:25:18.061 --> 02:25:22.224
آره

02:25:25.650 --> 02:25:30.857
*******

02:25:33.532 --> 02:25:40.069
فوق العاده است، ميبينيد آقايون
اين چيزي است که قهرمانان ازش ساخته ميشن

02:25:40.247 --> 02:25:45.372
هرچي که هست فوق العاده است
ميخوام بيشتر بشنوم کاپيتان

02:25:45.544 --> 02:25:53.289
بشقابتونو بدين به من، سالاد ماهي
دست پخت خود سرآشپزه

02:25:54.802 --> 02:25:59.593
امتحانش کنيد به اندازه کافي هست

02:25:59.764 --> 02:26:07.309
اون پايين آب چه خبره

02:26:07.480 --> 02:26:10.849
که دشمن اين بالا ازش خبر نداره؟

02:26:11.025 --> 02:26:15.485
فقط تاريکي -
تاريکي؟ -

02:26:15.654 --> 02:26:21.822
بله، و خيلي ساکت -
البته تا زماني که کسي آروغ نزده -

02:26:21.993 --> 02:26:27.616
چرا اينطوريه؟ -
ميتونم واستون توضيح بدم که چرا اينطوريه -

02:26:27.790 --> 02:26:31.158
اغلب ما با سرعت خاموش حرکت ميکنيم

02:26:31.335 --> 02:26:36.958
براي همينه که نميتونيد حتي يه آروغ بزنيد
يه نفر از مادريد اينجا هست -

02:26:37.132 --> 02:26:40.582
سيوالد ما منتظرتون بوديم
کاپيتان اينجاست

02:26:43.930 --> 02:26:48.804
نماينده ما وابسته به نيرو دريايي اينجاست

02:26:48.975 --> 02:26:52.475
من خبرايي از برلين دارم

02:26:53.563 --> 02:26:57.430
اول اسناد مواضع دشمن

02:26:58.442 --> 02:27:02.736
دوم اينکه اين تلگراف اومده

02:27:13.789 --> 02:27:16.909
رئيس ، ستوان ورنر

02:27:20.504 --> 02:27:24.038
ما ميريم کمي هواي تازه بخوريم

02:27:31.847 --> 02:27:36.260
چه اتفاقي افتاده سيوالد؟ -
خبراي بد -

02:27:41.898 --> 02:27:47.354
مرکز فرماندهي گفته نه
درخواستمون رد شده رئيس

02:27:50.531 --> 02:27:56.900
جايگزيني براي تو وجود نداره
توهم بايد بموني ورنر

02:28:02.000 --> 02:28:05.119
متاسفم

02:28:07.462 --> 02:28:10.962
فکر کنم خبر خوبي باشه

02:28:12.884 --> 02:28:18.090
معلوم نبود چه ديوونه اي رو ميخواستن
جاي من بفرستن

02:28:19.557 --> 02:28:23.720
يکي از رزمنده هاي جديد که هيچي حاليشون نيست

02:28:29.441 --> 02:28:32.607
شايد حق با تو باشه

02:28:32.777 --> 02:28:36.442
ميتونستن  واسمون يه خانم بفرستن

02:28:36.614 --> 02:28:43.362
تنها کار خوبي که نکردن اين بود که
واسمون خرچنگ نفرستادن

02:28:43.536 --> 02:28:49.123
ميز منو تميز کنيد
با اين موزها که نميتونم زيردريايي هدايت کنم

02:28:49.292 --> 02:28:54.962
داري چيکار ميکني؟
اين ميوه ها رو از اينجا ببر بيرون

02:28:57.007 --> 02:29:03.211
اين درخت کريسمسه؟ -
نه استتارکننده پلکانه -

02:29:05.348 --> 02:29:09.096
ما مي مونيم
اونا جايگزين برامون نفرستادن

02:29:20.737 --> 02:29:23.940
متاسفم اولمان

02:29:40.087 --> 02:29:45.960
هفت مايل از اين ساحل تا اين ساحل
کمي باريکه

02:29:48.053 --> 02:29:54.885
اينا تنها تعميرگاه هاي انگليسي ها
در غرب مديترانه است

02:29:56.894 --> 02:30:00.393
اونا بشدت ازش محافظت ميکنن

02:30:03.359 --> 02:30:07.854
در اين نقاط با کشتي هاي گشتي مراقبت ميشه

02:30:08.029 --> 02:30:12.940
همه چيز روي آب شناور ميشه

02:30:15.578 --> 02:30:21.201
اينجا جايي است که ما بايد بريم
در اين موقعيت

02:30:33.886 --> 02:30:39.924
ما در تاريکي در سطح آب حرکت خواهيم کرد

02:30:43.769 --> 02:30:47.388
خواهيم ديد که ميتونيم از اون وسط رد بشيم يا نه

02:30:51.360 --> 02:30:55.192
بايد از نزديک جبل الطارق رد بشيم

02:31:04.580 --> 02:31:10.499
بعدش ميريم پايين و خودمون رو
به جريان آب ميسپاريم

02:31:15.590 --> 02:31:19.041
...وبعدش

02:31:20.970 --> 02:31:28.384
و ميذاريم جريان سطح آب ما
رو هول بده به سمت تنگه

02:31:29.686 --> 02:31:33.683
يه حقه ساده است

02:31:34.315 --> 02:31:40.566
ساکت مثل سايه و بدون مصرف سوخت

02:31:49.495 --> 02:31:53.243
خوب نظرت چيه؟

02:31:57.794 --> 02:32:01.578
يه حقه زيرکانه است کاپيتان

02:32:25.486 --> 02:32:28.937
به سمت راست

02:32:33.118 --> 02:32:36.866
با دو سوم قدرت به جلو

02:32:39.582 --> 02:32:44.208
من و ناوبر اين بالا ميمونيم
حالا عرشه رو خالي کنيد

02:33:00.726 --> 02:33:07.143
بيا به راست به موقعيت 079 -
موقعيت :079

02:33:15.823 --> 02:33:19.108
نيمي از ناوگان انگليسها اينجا هستن

02:33:20.327 --> 02:33:26.863
بيست درجه به چپ
تغيير به موتور اصلي

02:33:59.737 --> 02:34:04.695
رزمناو روبروي ماست
فاصله :800

02:34:04.867 --> 02:34:08.116
از کدوم طرف؟
خيلي بهمون نزديکه؟

02:34:15.168 --> 02:34:18.951
نه از جلومون داره دور ميشه -
خوبه -

02:34:22.133 --> 02:34:25.964
سکان تماماً به چپ.باتمام قدرت به پيش

02:34:26.136 --> 02:34:30.299
سکان کاملاً به سمت چپ
تمام موتورها با تمام قدرت در حرکتند

02:34:32.558 --> 02:34:35.309
يکنواخت حرکت کن

02:34:51.992 --> 02:34:58.908
سمت راست موقعيت:079 -
موقعيت:079

02:34:59.082 --> 02:35:05.535
با دوسوم قدرت به جلو -
موتورها با دوسوم قدرت -

02:35:27.566 --> 02:35:30.852
کاملاً به راست سريع

02:35:31.028 --> 02:35:34.194
کاملاً به راست -
لعنتي -

02:35:47.042 --> 02:35:50.493
کريشبوم

02:35:52.338 --> 02:35:55.339
جبل الطارق

02:36:16.902 --> 02:36:19.274
تا 10 دقيقه ديگه

02:36:34.668 --> 02:36:37.705
زنگ خطر

02:36:42.467 --> 02:36:47.627
نريد زيرآب کاپيتان هنوز اون بالاست

02:36:49.431 --> 02:36:55.386
ناوبر زخمي شده
شروع به پايين رفتن کنيد

02:36:55.562 --> 02:36:59.511
آماده براي پايين رفتن

02:37:00.149 --> 02:37:07.029
اين زنجير اضطراري کجاست؟ -
آروم باشيد -

02:37:07.197 --> 02:37:09.901
دکتر رو خبر کنيد

02:37:10.074 --> 02:37:16.575
هر دو موتور با تمام قدرت به جلو

02:37:16.747 --> 02:37:23.248
آروم ، اينجا ، اينو بگير

02:37:27.840 --> 02:37:33.001
!سريعتر! سريعتر

02:37:41.478 --> 02:37:43.885
!لعنتي

02:37:49.694 --> 02:37:55.483
از سر راه برين کنار -
همگي ساکت -

02:37:55.658 --> 02:38:00.817
تسمه موتور گشاد کرده -
با تمام قدرت نگهشدار -

02:38:00.995 --> 02:38:04.578
با تمام قدرت که داري

02:38:04.749 --> 02:38:10.751
کدوم گوري داره ميره؟ -
به جنوب خط ساحلي آفريقا -

02:38:19.220 --> 02:38:21.925
لعنتي

02:38:24.183 --> 02:38:30.186
زنگ خطر -
آماده براي شيرجه!با تمام قدرت به جلو -

02:38:35.943 --> 02:38:41.981
حرکت کنيد راه رو باز کنيد -
سريع 90 متر -

02:38:42.157 --> 02:38:46.570
جلو صفر درجه
عقب 5 درجه به بالا دريچه ها بسته

02:38:46.745 --> 02:38:51.869
جلوي زيردريايي از کار افتاده -
تغيير کابري بديد -

02:38:52.041 --> 02:38:55.742
جلوي زير دريايي داره با سرعت ميره پايين

02:39:01.049 --> 02:39:05.379
لعنتي ! تمام موتورها از کار افتاد

02:39:05.554 --> 02:39:11.887
همه افراد به عقب زيردريايي -
عجله کنيد -

02:39:14.478 --> 02:39:20.562
بجنبيد! همه چيز رو پمپ کنيد به عقب -
پمپ کمکي خرابه -

02:39:20.733 --> 02:39:25.609
!مخزنها تخليه بشن

02:39:25.780 --> 02:39:33.573
داره همينطور ميره پايين -
ما بايد وزن زيردريايي رو کم کنيم -

02:39:35.413 --> 02:39:39.577
اونو ساکتش کن

02:39:39.751 --> 02:39:45.918
پمپ اصلي از کار افتاده -
اجازه ميخوام براي تخليه -

02:39:46.089 --> 02:39:49.375
تخليه کامل در عقب زير دريايي

02:39:52.345 --> 02:39:57.684
تاثيري نکرد -
بسيار خوب تخليه کنيد -

02:39:57.851 --> 02:40:00.471
شنها تخليه بشن

02:40:02.771 --> 02:40:05.144
بکش بالا

02:40:07.568 --> 02:40:11.481
لعنتي بکش بالا

02:40:11.654 --> 02:40:16.814
تمام تلاشت رو بکن رئيس -
همه چيز رو تخليه کنيد -

02:40:21.414 --> 02:40:23.572
بکش بالا

02:40:27.710 --> 02:40:30.914
اوه خدايا

02:40:45.143 --> 02:40:48.642
نميتونيم نگهش داريم

02:40:53.400 --> 02:40:56.401
200متر

02:40:59.364 --> 02:41:02.068
210متر

02:41:04.911 --> 02:41:07.781
220متر

02:41:08.664 --> 02:41:13.160
230و240متر

02:41:23.886 --> 02:41:29.804
خداي من -
خدايا از ما روي بر مگردان -

02:41:29.975 --> 02:41:32.430
ما رو از گناه مصون بدار

02:42:23.106 --> 02:42:26.391
يه تپه شني

02:42:28.027 --> 02:42:33.151
خدا واسه نگه داشتن ما
يه تپه شني قرار داد

02:42:43.416 --> 02:42:49.869
در عمق 280 متري هنوز سالمه

02:43:37.631 --> 02:43:42.127
!دريچه اژدر پر از آب شده

02:43:42.844 --> 02:43:49.178
دريچه هاي اژدر پر از آب شده -
موتورخونه پر از آبه

02:43:54.021 --> 02:43:58.065
اينجاها پراز آب شده

02:43:59.734 --> 02:44:04.276
چي لازم داري؟ -
يه چوب واسه اره کردن-

02:44:06.240 --> 02:44:12.194
دريچه اگزوز درسته؟ -
من به اره احتياج دارم -

02:44:12.370 --> 02:44:15.989
اون چراغ قوه رو بده به من

02:44:16.958 --> 02:44:23.078
من يه آچار ميخوام -
آب داره مياد داخل -

02:44:23.256 --> 02:44:27.169
ابزار ها کجا هستن؟

02:44:27.342 --> 02:44:34.472
برام ابزار بياريد -
کجا داري ميري؟ -

02:44:34.641 --> 02:44:39.979
صفحه کليدها کار نميکنن -
يه گزارش درست به من بديد

02:44:40.146 --> 02:44:46.230
نميتونيم جلوي آب رو بگيريم -
خيلي آسيب ديديم -

02:44:46.401 --> 02:44:51.691
کجاها بيشترين آسيب رو ديدن؟ -
قسمت تحتاني قربان -

02:44:51.864 --> 02:44:56.442
سريع خسارت وارده به باتري ها رو بررسي کن

02:44:58.537 --> 02:45:03.032
اون لوله رو سفتش کن -
نميتونم چيزي ببينم -

02:45:03.208 --> 02:45:07.419
با تمام قدرت فشار بده
محکم بپيچش

02:45:07.587 --> 02:45:10.623
نميتونم ببندمش

02:45:10.798 --> 02:45:15.460
به من يه چکش بده -
اين آچار رو بگير -

02:45:19.764 --> 02:45:25.351
افراد بيشتري رو اون انتها لازم نداري؟
از ستوان ميپرسم

02:45:25.520 --> 02:45:29.469
لعنتي! چراغ منو نگه دار

02:45:32.193 --> 02:45:38.905
احمق عوضي
ما بايد اينجا کار کنيم

02:45:39.073 --> 02:45:46.036
ابزار توي موتورخونه است -
اين آچار لعنتي کجاست؟

02:45:49.375 --> 02:45:54.534
يه آچار ديگه بيار -
اين چراغ قوه رو نگه دار

02:46:03.011 --> 02:46:06.511
محکم ببندش
نذار دوباره پاره بشه

02:46:07.391 --> 02:46:14.437
سيستم خنک کننده نشتي داره -
لوله هاي پايين نشتي داره -

02:46:17.775 --> 02:46:25.271
اون تيرچه رو به من بده بدش زود باش

02:46:25.449 --> 02:46:31.071
اين بدرد نميخوره
يه بزرگش رو بده

02:46:31.246 --> 02:46:34.744
اين بزرگترين چيزي بود که تونستيم گير بياريم

02:46:35.416 --> 02:46:38.084
بالاتر

02:46:40.379 --> 02:46:43.877
کجا بذاريمش؟ -
آروم -

02:46:44.048 --> 02:46:48.710
کاپيتان رئيس دنبالتون ميگرده

02:46:54.516 --> 02:46:59.854
ما جلوي آب رو فوراً گرفتيم
سيستم خنک کننده هم بسته شده

02:47:00.021 --> 02:47:05.976
کمپرسورها هم از جاشون در اومدن

02:47:06.152 --> 02:47:10.231
لعنتي
اوضاع نشت سوخت چطوره؟

02:47:10.405 --> 02:47:16.823
هنوز نميتونم چيزي بگم. تعداد زيادي
از باتري ها شکستن

02:47:16.995 --> 02:47:19.912
گاز کلر

02:47:22.374 --> 02:47:25.826
قرمزه. اسيد کف زيردرياييه

02:47:26.003 --> 02:47:30.830
برو ببين چطوري تعداد زيادي از باتريها شکاف برداشتن
تعدادي تسمه باتري بياريد

02:47:31.007 --> 02:47:35.254
!تسمه باتري -
اونو از سر راه بردار -

02:47:35.428 --> 02:47:41.715
رئيس به تعدادي تسمه باتري نياز داره
سريع جورش کنيد

02:47:48.356 --> 02:47:53.480
هنوز داره آب مياد داخل -
به من يه چکش بديد -

02:47:57.782 --> 02:48:01.529
بفرماييد -
ممنون ستوان -

02:48:04.412 --> 02:48:09.204
بذار داخلش

02:48:10.835 --> 02:48:15.829
مراقب باش -
آروم -

02:48:16.006 --> 02:48:18.876
آروم

02:48:23.638 --> 02:48:29.556
به رئيس بکو آب تا دريچه اژدر بالا اومده

02:48:36.524 --> 02:48:38.896
من به چراغ احتياج دارم

02:48:39.068 --> 02:48:44.940
چه کسايي روي اون لوله هاي شکسته کار ميکنه
بهشون بگو زود باشن

02:48:46.825 --> 02:48:53.574
حدود 24 باتري ترک برداشته -
اين ديگه چطور دردسري بود

02:48:53.748 --> 02:48:59.454
تسمه باتري -
با اونا بياي اينجا

02:49:01.505 --> 02:49:05.419
اميدوارم همين اندازه کافي باشه

02:49:07.553 --> 02:49:13.506
تنها شانس ما اينه که عرشه سالم باشه

02:49:16.185 --> 02:49:21.345
اصلا خوب نيست نميتونم ببينم -
نور بيشتر ميخوام -

02:49:21.940 --> 02:49:27.729
اگر جلوي نشتي رو نگيريم
کارمون تمومه

02:49:33.826 --> 02:49:37.111
بيشتر به سمت راست

02:49:44.252 --> 02:49:50.504
من براي پل زدن احتياج به سيم دارم -
سيم براي باتري -

02:49:59.266 --> 02:50:04.507
رئيس به سيم نياز داره شنيديد که چي گفتم
عجله کنيد

02:50:04.687 --> 02:50:10.855
ما کلي اژدر داريم که هر کدوم 25000 مارک
قيمت داره

02:50:11.026 --> 02:50:17.278
در حاليکه اين سيمهاي کهنه پنجاه فنيک هم نمي ارزه

02:50:17.449 --> 02:50:23.486
چه خبر؟ -
پمپ مکنده به کار افتاد -

02:50:23.663 --> 02:50:27.410
عاليه -
کاپيتان -

02:50:27.582 --> 02:50:32.707
بفرماييد -
بهترين از اين چيزي نبود -

02:50:32.879 --> 02:50:35.714
انبردست

02:50:38.217 --> 02:50:41.337
کاپيتان

02:50:46.558 --> 02:50:50.602
جلوي تمام رخنه ها رو گرفتم

02:50:53.939 --> 02:50:56.608
خوبه يوهان

02:50:59.445 --> 02:51:02.979
کارت خوب بود

02:51:06.367 --> 02:51:09.736
برو لباسهاي خيست رو عوض کن

02:51:19.671 --> 02:51:25.543
تنها راه اينه که از شر اين آبها خلاص بشيم

02:51:25.718 --> 02:51:30.095
اول اتاق کنترل و بعدش بيرون

02:51:33.976 --> 02:51:40.095
بدش به من -
مواظب باش احمق -

02:51:40.272 --> 02:51:45.148
سطل رو بده بالا -
بجنبين بچه ها -

02:51:48.738 --> 02:51:52.072
به همين شکل ادامه بدين

02:51:57.538 --> 02:52:01.452
عجله کنيد زود باشين

02:52:06.045 --> 02:52:12.130
چطور پيش ميره رئيس؟ -
سه تاي ديگه سمت راست زيردريايي

02:52:22.352 --> 02:52:27.808
اوضاع چطوره؟ -
فقط سه تا ديگه قربان -

02:52:39.993 --> 02:52:43.528
راه رو براي رئيس باز کنيد

02:52:59.261 --> 02:53:05.511
اون عقب به نيروي بيشتري نياز هست -

02:53:06.141 --> 02:53:12.226
کاپيتان... تمام کمپرسورهاي ما از کار افتاده

02:53:14.148 --> 02:53:19.106
ما تمام ارتباطاتمون رو از دست داديم

02:53:21.739 --> 02:53:27.990
اول برآورد موقعيت -
مي تونيم بالا بريم؟ -

02:53:33.583 --> 02:53:37.450
فکر مي کنيد ما شانسي داشته باشيم قربان؟

02:53:42.299 --> 02:53:45.798
سوال خوبيه

02:53:50.056 --> 02:53:56.343
بايد يه مقدار هوا توي مخزن
براي تخليه وجود داشته باشه

02:53:58.521 --> 02:54:06.267
اين مي تونه به ما کمک کنه
از فشار بالاي هوا مي تونيم براي بالا رفتن استفاده کنيم

02:54:08.656 --> 02:54:12.321
تلاشمون رو مي کنيم

02:54:14.494 --> 02:54:22.750
کشتي داره سبک تر مي شه
ما بايد آب رو به خارج هدايت بکنيم

02:54:27.715 --> 02:54:31.463
بايد کار کنه

02:54:32.177 --> 02:54:35.795
با من بيا عقب کشتي

02:54:42.020 --> 02:54:49.598
پمپ هاي شني و هواي فشرده،
آب رو مجبور به خارج شدن مي کنه

02:54:49.776 --> 02:54:55.481
پمپ هاي شني؟
داريم درستشون مي کنيم

02:54:57.741 --> 02:55:04.538
اگه اين ريسک رو بکنيم احتمال انفجار هست

02:55:04.706 --> 02:55:10.246
راه ديگه اي وجود نداره
کي؟

02:55:10.420 --> 02:55:15.923
زماني که کار تعميرات تموم بشه.
تقريبا هشت ساعت ديگه قربان.

02:55:16.092 --> 02:55:20.468
حجم دي اکسيد کربن
1.8%

02:55:20.637 --> 02:55:25.180
اکسيژن دوام مياره؟
نه.

02:55:27.352 --> 02:55:34.433
خروج اضطراري.
هيچ کس نبايد اينجا کار کنه

02:56:44.296 --> 02:56:49.835
اون زنده مي مونه؟ -
گفتنش سخته -

02:57:06.565 --> 02:57:10.349
زياد خوب به نظر نمي رسه

02:57:48.270 --> 02:57:52.517
خوب، پيلگريم...
همه چيز خوبه؟

02:57:52.691 --> 02:57:56.937
قربان ما کنترل رو به دست گرفتيم.
فکر مي کنم داريم موفق مي شيم.

02:58:00.531 --> 02:58:06.568
عقب زير دريايي اوضاع چه طوره؟ -
هر کاري رو که مي تونستيم انجام داديم قربان -

02:58:07.828 --> 02:58:11.529
فکر کنم زمانش فرا رسيده
همه چيز رو بررسي کردم.

02:58:43.903 --> 02:58:47.069
خيلي بايد مراقب باشي

02:59:08.634 --> 02:59:13.295
مي تونين درستش کنين؟
درستش مي کنيم.

02:59:14.847 --> 02:59:21.644
چه طور به نظر مياد؟
به زودي حرکت خواهيم کرد.

02:59:29.569 --> 02:59:36.651
چه طور پيش ميره؟
دو تا ياتاقان تعويض شد.

03:00:31.750 --> 03:00:35.700
رئيس

03:00:42.009 --> 03:00:46.137
کمي قند مي خواي؟

03:00:48.098 --> 03:00:51.300
آب سيب چطوره؟

03:01:24.881 --> 03:01:30.800
اونا ديوونه شدن،
که به ما دستور دادن از تنگه عبور کنيم

03:01:30.970 --> 03:01:34.468
کار اشتباهي بود

03:01:38.852 --> 03:01:42.386
اون مي دونست

03:01:42.563 --> 03:01:46.098
پيرمرد، اينو مي دونست.

03:01:50.195 --> 03:01:57.407
از همون لحظه اي که دستور راديويي رسيد
اون ميدونست که اينکار ريسک بزرگيه

03:02:00.245 --> 03:02:06.580
به همين دليل به ما دستور داد که
بريم بطرف ساحل

03:02:10.922 --> 03:02:14.670
اون ميدونست که شانس کمي
واسه اين کار وجود داره

03:02:29.939 --> 03:02:36.855
اون ما ساده لوح ها رو گول زد
اون گفت اينکار يه حقه زيرکانه است

03:02:40.532 --> 03:02:44.909
شيرجه ميزنيم و خودمون رو در مسير آب قرار ميديم

03:02:49.123 --> 03:02:53.500
چه حقه زيرکانه اي

03:02:54.128 --> 03:02:58.421
اما بايد کار ميکرد

03:03:03.803 --> 03:03:07.467
از اين وضعيت ميتونيم خارج بشيم؟

03:03:16.272 --> 03:03:19.891
راستش نميدونم

03:04:07.860 --> 03:04:14.278
متاسفم -
فکر ميکنيد که ديگه اميدي نيست؟

03:04:17.369 --> 03:04:21.319
حدود 15 ساعته

03:04:28.171 --> 03:04:31.835
نميتونيم کاري بکنيم

03:04:52.651 --> 03:04:54.976
متاسفم

03:05:03.160 --> 03:05:07.489
اونا مارو براي اين روز رويايي ساختن

03:05:11.626 --> 03:05:15.955
که نترس و مغرور و تنها باشيم

03:05:16.880 --> 03:05:22.716
اونا به ما گفتن اين امتحاني است
براي مرد شدن ما

03:05:22.886 --> 03:05:31.178
همه بايد براي سرزمين پدري فداکاري کنن

03:05:34.855 --> 03:05:38.604
آيا اين همين راهي نيست که به همه ما گفتند؟

03:05:41.569 --> 03:05:47.654
من فقط يکي همراهم باشه

03:05:52.914 --> 03:05:57.290
تنها چيزي که حس ميکنم ترسه

03:06:46.712 --> 03:06:50.162
گزارش وضعيت قربان

03:06:54.010 --> 03:06:58.801
زير دريايي درست شده
پمپ مرتبه

03:07:00.182 --> 03:07:07.346
آب در مخزن تصفيه کننده ميتونه با
کمپرسور هوا تخليه بشه

03:07:08.356 --> 03:07:13.979
قطب نما درسته
آمپر عمق سنج مرتبه

03:07:14.737 --> 03:07:18.864
شايد همه چيز مرتب باشه

03:07:29.333 --> 03:07:33.164
خوبه رئيس

03:07:35.838 --> 03:07:38.793
خوبه

03:07:47.058 --> 03:07:50.260
حالا برو واستراحت کن

03:07:56.941 --> 03:08:00.606
در سمت چپ چندتا مشکل کوچيک هست قربان

03:08:46.152 --> 03:08:54.444
شما مي بايست افراد خوبي داشته باشيد
همه اونا خوبن

03:08:58.496 --> 03:09:01.413
... گوش کنيد

03:09:01.582 --> 03:09:08.877
ما قصد داريم تا آب رو تخليه کنيم
و سعي کنيم از توي شن خارج بشيم

03:09:11.175 --> 03:09:18.255
اگه بتونيم که بريم به سطح آب
احتمالش هست که اوضاع خوب نباشه

03:09:19.390 --> 03:09:22.925
رفت وآمد اون بالا خيلي زياده

03:09:26.563 --> 03:09:32.601
دعا کنيد که موتورها روشن بشه
بعدش ميتونيم از اين مخمصه رها بشيم

03:09:33.528 --> 03:09:40.989
با اين وضعيتي که زيردريايي داره بايد
مستقيم بريم به لاراشيل

03:09:43.161 --> 03:09:48.156
اگه موفق بشيم
به همه يه نصفه بطري آبجو ميرسه

03:09:52.545 --> 03:09:56.673
يه شانس ديگه هم که داريم .....اينه که

03:09:57.841 --> 03:10:01.541
اونا انتظار ما رو نمي کشن

03:10:07.600 --> 03:10:10.719
...خوب آقايون

03:10:11.688 --> 03:10:16.016
همه چيز مرتبه؟ -
بله بله ، قربان

03:10:18.443 --> 03:10:22.441
وضعيت سطح آب؟ -
چيزي نزديک نيست قربان -

03:10:22.614 --> 03:10:28.236
آماده براي رفتن به سطح
چراغ قرمز روشن

03:10:29.162 --> 03:10:32.328
واحد رزمي

03:10:56.019 --> 03:11:00.098
بذار تخليه بشه -
همه مخزن تخليه بشه -

03:12:13.130 --> 03:12:16.047
اون بالا اومد

03:12:16.966 --> 03:12:21.213
آروم -
عقب زير دريايي 15 درجه -

03:12:29.853 --> 03:12:36.186
270متر
نگاه کن

03:12:36.358 --> 03:12:39.194
260متر

03:12:44.824 --> 03:12:47.909
250متر

03:12:55.543 --> 03:12:58.543
240متر

03:13:03.383 --> 03:13:06.419
230متر

03:13:11.014 --> 03:13:13.802
220متر

03:14:08.691 --> 03:14:11.182
موتورها روشن

03:14:15.656 --> 03:14:21.113
برين جلو. با دو موتور اصلي.
همينه بچه ها

03:14:29.836 --> 03:14:33.251
آره

03:14:47.352 --> 03:14:50.222
اونا دارن ميرن

03:14:50.396 --> 03:14:55.271
تا بحال همچين آهنگه دلپذيري
توي زندگيم نشنيده بودم

03:14:57.986 --> 03:15:01.105
داره کار ميکنه

03:15:15.502 --> 03:15:19.285
اونا ديگه نميتونن مارو بگيرن
نه توي اين لحظه

03:15:22.800 --> 03:15:28.138
به رفتن ادامه بده و ما رو برگردون
!اين يه دستوره

03:15:28.304 --> 03:15:32.089
سکان کاملا به راست
تا 320 درجه

03:15:32.267 --> 03:15:35.137
خدايا اين عاليه

03:15:39.482 --> 03:15:45.601
اونا جلوي مارو نگرفتن
اونا توي اتاقشون دارن خروپف ميکنن

03:15:49.157 --> 03:15:54.945
اونا مست توي ميخونه کشتي هستند
غرق شدن مارو جشن گرفتن

03:15:57.748 --> 03:16:01.579
نه هنوز رفيق

03:16:40.953 --> 03:16:46.326
بچه ها به خونه خوش آمديد -
و پايان جنگ -

03:17:21.197 --> 03:17:24.732
دعا کنيد موتورها دوام بيارن

03:17:27.120 --> 03:17:32.078
....با کمي خوش شانسي

03:17:34.626 --> 03:17:38.374
به خونه برخواهيم گشت...

03:17:42.258 --> 03:17:48.842
سومين زيردريايي از ناوگان دريايي
به خونه خوش آومديد .سه بار هورا

03:18:19.792 --> 03:18:23.243
هر دو موتور خاموش

03:18:49.194 --> 03:18:55.811
ممنون هنريش -
خواهش ميکنم خورشيد ميدرخشه -

03:18:56.826 --> 03:19:00.490
دو متر ديگه

03:19:01.830 --> 03:19:04.914
باشه داريمش

03:19:11.505 --> 03:19:15.503
نزديک اونجا -
زخمي ها رو بياريد به ساحل -

03:20:44.130 --> 03:20:47.214
پناه بگيريد

03:21:21.038 --> 03:21:26.376
يه دکتر بياريد -
اين طرف -

03:21:26.543 --> 03:21:52.326
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
