1
00:00:01,361 --> 00:00:09,351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:11,360 --> 00:00:19,350
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

3
00:00:21,362 --> 00:00:25,352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

4
00:00:37,326 --> 00:00:42,081
بر پايه حوادث واقعي

5
00:00:47,032 --> 00:00:50,334
کيم يون سوک

6
00:00:52,136 --> 00:00:55,304
جو جي هون

7
00:01:04,782 --> 00:01:09,252
کارگردان کيم تا گيون

8
00:01:16,660 --> 00:01:18,127
پس کي قاتله؟

9
00:01:18,328 --> 00:01:19,929
چيزي نگفت

10
00:01:21,165 --> 00:01:22,699
اَه ... موتوري مزاحم

11
00:01:23,500 --> 00:01:25,001
ولي به من ميگه

12
00:01:25,169 --> 00:01:27,570
شايد براي همين درخوست ملاقات کرده

13
00:01:33,845 --> 00:01:34,878
هنوز نيومده

14
00:01:40,945 --> 00:01:42,912
لطفا يه صندلي ديگه هم بزاريد

15
00:01:44,851 --> 00:01:46,218
ها ... خودشه

16
00:01:54,130 --> 00:01:55,363
من کانگ تائو هستم

17
00:01:56,265 --> 00:01:57,199
بفرما

18
00:02:08,010 --> 00:02:10,078
قضيه جسد چيه؟

19
00:02:10,973 --> 00:02:12,740
حدود شش هفت سال پيش

20
00:02:12,782 --> 00:02:16,551
من يه کيسه بزرگ و سياه رو
دفن کردم

21
00:02:17,086 --> 00:02:18,487
شبيه جسد بود؟

22
00:02:21,527 --> 00:02:25,129
نرم و سنگين بود
وقت انداختن تو گودال

23
00:02:25,328 --> 00:02:28,530
حس کردم يه چيزي شبيه
 مچ پا رو گرفتم

24
00:02:30,800 --> 00:02:31,999
بدن جمع شده بود؟

25
00:02:32,413 --> 00:02:34,042
نه. تکه تکه شده بود.

26
00:02:45,941 --> 00:02:47,508
- تو دفن کردي؟
- بله

27
00:02:49,284 --> 00:02:51,919
- سنگين بود؟
- درسته

28
00:02:53,755 --> 00:02:55,156
چرا همچين کاري کردي؟

29
00:02:56,146 --> 00:02:59,962
تو قمار باختم
پول لازم داشتم

30
00:03:01,163 --> 00:03:02,630
کي دستور داد؟

31
00:03:10,172 --> 00:03:11,872
من خيانت نمي کنم

32
00:03:12,207 --> 00:03:15,342
اون به من اعتماد کرد
به من کار داد

33
00:03:16,711 --> 00:03:18,345
ولي قضيه شش سال پيشه

34
00:03:19,181 --> 00:03:20,613
کجا دفنش کردي؟

35
00:03:22,016 --> 00:03:23,516
شنيدم گلف بازي مي کني

36
00:03:29,924 --> 00:03:30,824
خب که چي؟

37
00:03:31,091 --> 00:03:33,126
پول داري؟

38
00:03:34,261 --> 00:03:35,161
چقدر؟

39
00:03:35,429 --> 00:03:37,864
هرچي بيشتر بهتر

40
00:03:44,205 --> 00:03:48,141
قمار بدبختت مي کنه

41
00:03:49,907 --> 00:03:52,624
يه دوش بگير و به من زنگ بزن

42
00:03:52,668 --> 00:03:54,269
بخش مواد مخدر
کيم هيونگ مين

43
00:03:55,050 --> 00:03:57,618
 من با صد دلار جيک نمي زنم

44
00:03:58,611 --> 00:04:01,178
چقدر ميخواي تا چه چه بزني؟

45
00:04:25,645 --> 00:04:27,279
تکون نخور. احمق

46
00:04:28,325 --> 00:04:31,861
بدليل قتل هور سو جين
شما بازداشت هستيد

47
00:04:31,886 --> 00:04:35,587
حق داريد سکوت کنيد
و وکيل بگيريد

48
00:04:35,612 --> 00:04:37,150
لعنت به شما

49
00:04:40,510 --> 00:04:43,513
مواد مخدر؟
بله. حالا چي ميشه؟

50
00:04:43,538 --> 00:04:45,473
از پارسال دنبالشيم

51
00:04:45,498 --> 00:04:48,333
دوست دخترشو کشته

52
00:04:49,025 --> 00:04:52,071
قاتله؟؟ جالب شد.

53
00:04:53,281 --> 00:04:54,965
ماشين نو گرفتي؟

54
00:04:55,616 --> 00:04:57,517
رئيس من واقعا نمي دونستم.

55
00:04:57,542 --> 00:04:59,842
درد گرفت. استخونام نازکه

56
00:04:59,867 --> 00:05:01,568
بهش گفتي من گلف بازي مي کنم؟

57
00:05:01,680 --> 00:05:04,148
تقصير منه که به تو معتاد اطمينان کردم

58
00:05:04,149 --> 00:05:08,550
باور کن من خبر نداشتم

59
00:05:12,424 --> 00:05:20,097
جنايت هاي     تاريک

60
00:05:20,083 --> 00:05:25,356
جنايت هاي ناشناخته

61
00:05:29,217 --> 00:05:30,684
سه ماه بعد

62
00:05:30,709 --> 00:05:33,911
اگه ازدواج اشتباهه

63
00:05:33,912 --> 00:05:37,248
پس چرا ما با غريزه جنسي متولد مي شيم؟

64
00:05:38,316 --> 00:05:42,620
اجدادمون مي دونستن
هيچ کاري بهتر از اين نيست

65
00:05:43,021 --> 00:05:47,191
نسلمون ادامه پيدا ميکنه
خانواده دار مي شيم. درسته؟

66
00:05:47,392 --> 00:05:48,893
حق با شماست

67
00:05:48,894 --> 00:05:49,692
سلام

68
00:05:49,693 --> 00:05:51,628
سلام. منم

69
00:05:52,630 --> 00:05:53,563
کي؟

70
00:05:53,731 --> 00:05:55,865
چند ماه پيش

71
00:05:55,866 --> 00:05:58,501
من تو نودل فروشي دستگير شدم

72
00:05:58,502 --> 00:05:59,702
کانگ تائو

73
00:06:00,371 --> 00:06:02,272
الان کجايي؟

74
00:06:02,973 --> 00:06:05,074
زندان

75
00:06:08,546 --> 00:06:09,746
يه لحظه صبر کن

76
00:06:10,469 --> 00:06:13,338
شما بريد. من بعدا ميام

77
00:06:16,790 --> 00:06:17,465
خب؟

78
00:06:17,755 --> 00:06:19,455
گفتي زنگ بزنم

79
00:06:20,357 --> 00:06:22,492
الان دستگير شدي

80
00:06:22,837 --> 00:06:25,072
بيا ملاقاتم

81
00:06:26,076 --> 00:06:29,474
فقط سو جين نيست. بيشتره

82
00:06:29,499 --> 00:06:31,133
علاقه اي ندارم. مزاحم نشو

83
00:06:31,158 --> 00:06:32,358
هفت نفر

84
00:06:34,238 --> 00:06:34,938
چي؟

85
00:06:35,406 --> 00:06:38,607
من هفت نفرو کشتم

86
00:06:40,877 --> 00:06:42,044
منظورت چيه؟

87
00:06:42,212 --> 00:06:47,182
کشتم و مخفيانه دفن کردم

88
00:06:47,684 --> 00:06:50,819
زنگ زدم همينو بگم

89
00:06:50,853 --> 00:06:52,986
- جداً؟
- بله

90
00:06:53,623 --> 00:06:54,523
کي؟

91
00:06:55,325 --> 00:06:57,793
حالا توجهت جلب شد؟؟؟

92
00:06:58,795 --> 00:07:00,729
چرا به کارآگاهان
بخش جنايي نميگي؟

93
00:07:01,133 --> 00:07:04,010
اون حرومزاده ها منو آزار ميدن

94
00:07:04,738 --> 00:07:07,002
من تقاضاي حکم منع دارم

95
00:07:09,128 --> 00:07:12,364
پس گفته که چن نفرو
کشته و گم و گور کرده

96
00:07:14,043 --> 00:07:16,378
اون يه هفته حرف نزد

97
00:07:17,391 --> 00:07:20,160
ولي وقتي مدارک ما رو ديد

98
00:07:20,450 --> 00:07:22,184
ديگه ساکت نمي شد

99
00:07:22,785 --> 00:07:24,853
به سه قتل ديگه هم اعتراف کرد

100
00:07:25,288 --> 00:07:26,822
خوب بگرديد

101
00:07:27,790 --> 00:07:28,689
همه جا رو

102
00:07:28,690 --> 00:07:32,526
خيابون هانگ يونگ، پارک جنگلي،
ساحل گوانگ

103
00:07:32,527 --> 00:07:34,495
تف، چه گريه اي ميکرد

104
00:07:34,629 --> 00:07:39,366
هيچ جسدي در کار نبود
فقط ميخواست زمان محاکمه عقب بيفته

105
00:07:39,501 --> 00:07:42,003
فقط ما رو بازي داد

106
00:08:18,631 --> 00:08:21,332
پليس هنوز هم
جعل مدرک مي کنه؟

107
00:08:21,976 --> 00:08:23,243
جعل مدرک؟

108
00:08:23,578 --> 00:08:25,679
بر عليه من

109
00:08:26,114 --> 00:08:30,184
جعل مدرک کردند
تا من محکوم بشم

110
00:08:30,563 --> 00:08:31,796
يعني تو اونو نکشتي؟

111
00:08:34,345 --> 00:08:36,277
من کشتم

112
00:08:36,758 --> 00:08:41,678
اما اين شواهد
جعلي هستن

113
00:08:42,609 --> 00:08:44,376
به وکيلت بگو

114
00:08:44,532 --> 00:08:45,999
اينو ببين

115
00:08:56,522 --> 00:08:57,544
بررسيش کن

116
00:08:57,935 --> 00:09:00,069
لباسش اونجاست

117
00:09:00,346 --> 00:09:02,649
و بند آبي که
باهاش اونو بستم

118
00:09:02,727 --> 00:09:03,505
وظيفه من نيست

119
00:09:03,896 --> 00:09:08,032
نميخواي درباره
شش قتل ديگه بدوني؟

120
00:09:11,767 --> 00:09:15,170
يک بدن چطور
هفت تکه ميشه؟

121
00:09:15,440 --> 00:09:16,073
چي؟

122
00:09:22,969 --> 00:09:25,971
اينجا، اينجا، اينجا

123
00:09:26,305 --> 00:09:28,673
فقط کسي که انجام داده ميدونه

124
00:09:28,674 --> 00:09:30,108
اين که شش تکه است

125
00:09:32,378 --> 00:09:35,413
ستون فقرات به راحتي
با چند ضربه چاقو

126
00:09:35,414 --> 00:09:36,815
جدا ميشه

127
00:09:38,684 --> 00:09:40,886
چرا سوجين رو تکه تکه نکردي؟

128
00:09:44,957 --> 00:09:47,025
من دستشو بريدم

129
00:09:47,760 --> 00:09:50,228
اما اون به چشمام خيره شد

130
00:09:50,730 --> 00:09:53,465
بارون شديد بود

131
00:09:53,800 --> 00:09:56,801
اون خيلي مقاومت کرد
منم خسته شدم

132
00:09:57,302 --> 00:09:59,603
واقعا خسته شدم

133
00:09:59,871 --> 00:10:02,807
و تعجب کردم که چرا چنين کاري کردم

134
00:10:02,974 --> 00:10:04,475
از کشتن اون پشيموني؟

135
00:10:04,810 --> 00:10:09,146
نه! من روش ثابتي دارم

136
00:10:09,414 --> 00:10:12,750
روش دقيق، پايان کامل

137
00:10:13,318 --> 00:10:17,588
بيست ساله که
با اين روش ادامه ميدم

138
00:10:17,589 --> 00:10:19,089
لعنت
خب

139
00:10:20,692 --> 00:10:23,661
شش تاي ديگه چي؟

140
00:10:25,263 --> 00:10:27,665
کنجکاوي؟
بله

141
00:10:29,100 --> 00:10:32,503
باشه براي بعد

142
00:10:48,085 --> 00:10:49,567
ماشين هاي ورزشي

143
00:10:49,592 --> 00:10:51,945
يک لانه پرنده اونجاست

144
00:10:52,690 --> 00:10:55,892
لباسش اونجاست

145
00:10:55,893 --> 00:10:58,328
و نوار آبي
که باهاش اونو بستم

146
00:11:53,512 --> 00:11:55,583
کاراگاه کيم هيونگ مين
تشريف بياوريد

147
00:12:05,731 --> 00:12:07,765
دادستان

148
00:12:15,208 --> 00:12:17,395
کاراگاه کيم
اينها رو ميشناسيد؟

149
00:12:20,174 --> 00:12:23,743
بله. من اينها رو
با اعتراف کانگ پيدا کردم

150
00:12:24,098 --> 00:12:28,285
لباس قرباني
و نواري که بسته شده

151
00:12:29,818 --> 00:12:34,956
برابر گواهي پزشک قانوني

152
00:12:35,404 --> 00:12:40,503
خون قرباني روي لباسه

153
00:12:41,315 --> 00:12:45,485
اسلايد بعدي مدارکيه که
دادستاني ارائه کرده

154
00:12:46,128 --> 00:12:49,203
هنوز بوي نويي ميدن

155
00:12:51,612 --> 00:12:53,045
عاليجناب

156
00:12:53,427 --> 00:12:56,162
کاراگاهان بايد حافظ قانون باشند

157
00:12:56,332 --> 00:12:59,823
و تحقيقات
مطابق مقررات باشد

158
00:13:00,388 --> 00:13:02,323
مدارک جعلي

159
00:13:02,617 --> 00:13:05,619
متهم کانگ تائو اميدوار است

160
00:13:06,066 --> 00:13:08,413
عدالت اجرا شود

161
00:13:08,800 --> 00:13:14,328
تا الگويي براي همگان باشد

162
00:13:17,846 --> 00:13:19,132
چرا ما رو گير انداختي؟

163
00:13:19,133 --> 00:13:21,101
رشوه گرفتي؟

164
00:13:21,102 --> 00:13:23,870
چي شد؟
چرا حکمش کم شد؟

165
00:13:23,871 --> 00:13:25,405
متاسفم خانم ...
لطفا آروم باشيد

166
00:13:25,406 --> 00:13:28,074
اعدام خوب نيست

167
00:13:28,576 --> 00:13:30,010
ولي پنج سال هم خيلي کمه

168
00:13:30,912 --> 00:13:32,879
توضيح بديد

169
00:13:33,627 --> 00:13:35,348
الف- مرد 50 ساله در جنگل

170
00:13:35,349 --> 00:13:38,351
چند سالي بود که در قايق ماهي مرکب بودم

171
00:13:38,846 --> 00:13:41,087
و حتي يک قايق ماهيگيري درياي عميق.

172
00:13:41,893 --> 00:13:45,125
يه ماه اکوادور بودم
براي تعمير قايق

173
00:13:45,659 --> 00:13:47,994
يه خواننده اونجا بود

174
00:13:49,565 --> 00:13:50,534
اينو تاتو کرد

175
00:13:51,799 --> 00:13:54,084
اميدوارم حالش خوب باشه

176
00:13:54,125 --> 00:13:56,794
ب- راننده تاکسي در يونسان
تکه تکه شده ...

177
00:13:57,471 --> 00:14:03,810
ج- پارک دم اسبي
منطقه سا-سانگ

178
00:14:03,811 --> 00:14:06,533
از پل گوانگ پرتش کردم

179
00:14:10,083 --> 00:14:13,131
کجا اونو سوزوندم؟؟؟

180
00:14:15,422 --> 00:14:16,422
آها

181
00:14:17,891 --> 00:14:21,493
د- راننده تاکسي جلوي دانشگاه

182
00:14:24,998 --> 00:14:30,636
بعد از قتل
ذهنم پاک ميشه

183
00:14:35,375 --> 00:14:37,076
سو جين رو هم بنويسم؟

184
00:14:37,077 --> 00:14:39,845
ممنون ميشم

185
00:14:42,209 --> 00:14:43,741
لعنت

186
00:14:44,117 --> 00:14:46,118
من روي عدد هفت دستگير شدم

187
00:14:55,628 --> 00:14:57,930
اعترافات

188
00:15:01,878 --> 00:15:04,080
بحثتون درباره چي بود؟

189
00:15:04,167 --> 00:15:07,135
اون جنده يادش نبود
نشتي رو ببنده

190
00:15:07,370 --> 00:15:08,504
نشتي؟

191
00:15:08,596 --> 00:15:11,331
با نوار بهداشتي .... ميدوني که؟

192
00:15:16,103 --> 00:15:19,272
اولين قربانيت کِي بود؟

193
00:15:20,218 --> 00:15:20,985
وقتي جوون بودم

194
00:15:21,253 --> 00:15:22,219
چند ساله؟

195
00:15:23,688 --> 00:15:25,423
ميدوني
چيو ؟

196
00:15:26,191 --> 00:15:28,225
ديگه چيزي نمي گم

197
00:15:28,393 --> 00:15:30,461
چي شد؟
چيزي نشد

198
00:15:30,996 --> 00:15:32,763
بقيه اش به خودت مربوطه

199
00:15:33,265 --> 00:15:34,165
شوخي مي کني؟

200
00:15:34,166 --> 00:15:37,401
اگه چيزي ميخواي
يه چيزي بده

201
00:15:37,402 --> 00:15:40,037
کاهش محکوميت کافي نيست؟

202
00:15:40,539 --> 00:15:41,705
خيلي کمه

203
00:15:42,040 --> 00:15:43,373
چي ميخواي؟

204
00:15:45,142 --> 00:15:47,143
عينک فتو کروم؟

205
00:15:47,144 --> 00:15:48,211
عينک؟

206
00:15:48,379 --> 00:15:50,313
داخل زندان بي رنگه

207
00:15:50,548 --> 00:15:54,217
ولي زير آفتاب
دودي ميشه

208
00:15:54,819 --> 00:15:57,220
يدونه ميخوام

209
00:15:57,221 --> 00:15:58,555
چرا ميخواي؟

210
00:15:58,622 --> 00:16:01,925
من هفت نفرو کشتم

211
00:16:02,193 --> 00:16:04,127
ولي هيچ کس منو تحويل نمي گيره

212
00:16:05,262 --> 00:16:09,899
يکم پول خرج کن
برند خوب بگير

213
00:16:10,267 --> 00:16:11,968
بشين
برند خوب

214
00:16:11,969 --> 00:16:13,269
برگرد بشين

215
00:16:13,537 --> 00:16:15,672
سرم درد مي کنه

216
00:16:15,673 --> 00:16:18,208
کارم تموم نشده. بشين

217
00:16:18,375 --> 00:16:19,943
دهنتو ببند

218
00:16:20,211 --> 00:16:22,679
فکر مي کني کشتن آسونه؟

219
00:16:25,082 --> 00:16:25,682
چي؟

220
00:16:25,683 --> 00:16:27,884
کشتن آسونه؟

221
00:16:28,018 --> 00:16:29,953
فقط فکر کردن بهش
به اندازه کافي سخته

222
00:16:30,054 --> 00:16:32,621
سوال بسه. سردرد گرفتم

223
00:16:34,891 --> 00:16:36,458
ديوونه شدي؟

224
00:16:38,228 --> 00:16:40,095
نزديکه بشم

225
00:16:43,500 --> 00:16:44,933
شرمنده داداش

226
00:16:59,983 --> 00:17:02,384
لعنت بر شيطون ...

227
00:17:14,905 --> 00:17:19,601
ج- پارک دم اسبي
پرت شده از پل گوانگ

228
00:17:23,539 --> 00:17:26,007
اينا فقط نظارتي هستند

229
00:17:27,775 --> 00:17:29,709
موارد احمقانه زيادي پيش مياد

230
00:17:30,245 --> 00:17:32,847
جهنده ها، آشغال ريزها

231
00:17:32,915 --> 00:17:34,882
مست ها، ادرار و مدفوع

232
00:17:35,150 --> 00:17:37,051
ولي ضبط نميشه؟

233
00:17:37,185 --> 00:17:38,052
نه

234
00:17:38,955 --> 00:17:41,790
مگه ضبط کردن نياز به
چقدر تجهيزات داره

235
00:17:42,425 --> 00:17:44,659
کار دولت همين جوريه. ميدوني که؟

236
00:17:44,871 --> 00:17:47,106
براي اين کارا بودجه نداره

237
00:17:48,352 --> 00:17:49,952
ما هم متعجبيم.

238
00:17:57,057 --> 00:17:59,016
ه- راننده تاکسي در سا-سانگ

239
00:17:59,041 --> 00:18:02,577
سا-سانگ، منطقه سونگ جونگ

240
00:18:07,649 --> 00:18:09,684
باشگاه در يونسان

241
00:18:12,887 --> 00:18:14,754
خيلي مست کردي

242
00:18:15,890 --> 00:18:19,292
حالت خوبه؟

243
00:18:24,854 --> 00:18:27,122
انتقال به واحد قتل؟

244
00:18:27,902 --> 00:18:31,404
تو تنها شخصي هستي
که ارتقا نگرفته

245
00:18:31,705 --> 00:18:34,073
حتي بازنده ها هم يکي دو ستاره دارند

246
00:18:34,308 --> 00:18:36,776
چرا به موارد بي اهميت گير ميدي؟

247
00:18:36,944 --> 00:18:39,078
اگه اينها واقعي باشند
جزء پرونده هاي حل نشده هستند

248
00:18:39,613 --> 00:18:40,346
چي؟

249
00:18:40,381 --> 00:18:43,316
حدس ميزني چقدر پرونده
حل نشده يا گزارش نشده

250
00:18:43,317 --> 00:18:46,085
با قربانيان ناشناس وجود داره؟

251
00:18:46,387 --> 00:18:47,587
سالي چند تا؟

252
00:18:47,588 --> 00:18:49,289
حداقل 200 مورد

253
00:18:49,657 --> 00:18:50,990
اين همه؟

254
00:18:52,126 --> 00:18:54,627
ولي بدون گزارش
چه کار ميتوني بکني؟

255
00:18:55,596 --> 00:18:58,564
بعدشم مگه نميخواي دوباره زن بگيري؟

256
00:18:58,766 --> 00:19:00,366
يکبار گرفتم بسه

257
00:19:01,868 --> 00:19:06,238
اين يارو راست ميگه
جزئيات زيادن

258
00:19:09,175 --> 00:19:11,376
پليس بوسان يئون

259
00:19:17,984 --> 00:19:19,718
بفرماييد؟

260
00:19:19,886 --> 00:19:20,719
ببخشيد...!!

261
00:19:21,087 --> 00:19:23,956
از بخش مواد مخدره

262
00:19:24,257 --> 00:19:25,457
اينجا چيکار داره؟

263
00:19:25,592 --> 00:19:27,860
نميدونم، احتمالا مشکلي پيش اومده

264
00:19:42,876 --> 00:19:45,510
چرا ميخواي
روي پرونده هاي قديمي کار کني؟

265
00:19:46,079 --> 00:19:49,882
اگه پرونده هاي قديمي رو زير و رو کني
همه باهات درگير ميشن

266
00:19:50,383 --> 00:19:54,585
به لطف شما براي اولين بار
ما عملکرد بدي داشتيم

267
00:19:55,329 --> 00:19:57,764
منو ببين
خيلي نمک نشناسي

268
00:19:58,190 --> 00:19:59,257
شما ديابت داريد؟

269
00:20:00,592 --> 00:20:02,992
اين شعار منه

270
00:20:02,994 --> 00:20:04,995
گرفتن جنايتکار جديد

271
00:20:04,997 --> 00:20:08,833
بهتر از يافتن جسد جديد است.

272
00:20:09,639 --> 00:20:11,192
چند تا جسد پيدا کن

273
00:20:11,240 --> 00:20:13,504
تا قند خون من بيفته

274
00:20:13,572 --> 00:20:15,907
يعني بستن پرونده ها
باعث کاهش قند خون شما ميشه؟

275
00:20:16,775 --> 00:20:19,815
يعني منظورم رو نفهميدي؟

276
00:20:19,945 --> 00:20:21,078
چه کار کنم؟

277
00:20:21,213 --> 00:20:26,584
پليسايي مثل تو
آخرش به سرنوشت

278
00:20:27,319 --> 00:20:30,254
سانگ کونگ سو دچار ميشن

279
00:20:30,656 --> 00:20:31,689
سونگ کونگ سو؟

280
00:20:31,690 --> 00:20:34,825
بله. اون يه پليس مترو بود

281
00:20:35,360 --> 00:20:38,129
ولي شروع به تعقيب يک قاتل سريالي کرد

282
00:20:38,701 --> 00:20:42,489
خونه و ماشين و زنش رو
سر اين پرونده از دست داد

283
00:20:43,036 --> 00:20:45,068
الان هم پارکبانه

284
00:20:46,747 --> 00:20:49,706
زنداني از تو تقاضاي
پول يا چيز ديگه نکرده؟

285
00:21:17,822 --> 00:21:21,473
هي آقا ! کسي اونجا نيست

286
00:21:22,573 --> 00:21:27,844
گرچه محله خيلي فرق کرده

287
00:21:28,075 --> 00:21:30,827
ولي من اون خانواده رو از قديم مي شناسم

288
00:21:31,648 --> 00:21:33,482
اونا سه تا بچه داشتن

289
00:21:34,363 --> 00:21:37,542
مادره يه روز خودشو مسموم کرد و کشت

290
00:21:37,567 --> 00:21:41,190
خواهر بزرگتر هم
مدتي بعد خودشو حل آويز کرد

291
00:21:41,191 --> 00:21:42,958
کانگ تائو

292
00:21:45,813 --> 00:21:47,512
من معلمش بودم

293
00:21:48,192 --> 00:21:51,867
بعد از مرگ مادرش
ديگه مدرسه نيومد

294
00:21:52,369 --> 00:21:55,504
خيلي درسخوان بود

295
00:21:57,407 --> 00:22:00,509
باباش هميشه مست بود

296
00:22:00,510 --> 00:22:04,344
بچه هاشو ميزد. ديوونه بود

297
00:22:04,381 --> 00:22:08,719
تائو و خواهرش
هميشه کبود بودند

298
00:22:12,155 --> 00:22:13,822
خيلي خوشمزه است

299
00:22:15,692 --> 00:22:19,362
ده سال پيش دولت
براي بازسازي محله به ما غرامت داد

300
00:22:20,062 --> 00:22:23,798
ولي اون همه شو تو قمار باخت

301
00:22:25,067 --> 00:22:26,634
يه تيکه آشغال بود

302
00:22:27,870 --> 00:22:30,222
اونجا به نام پدرتون بود

303
00:22:30,906 --> 00:22:33,174
اما گواهي مرگش صادر شده

304
00:22:37,735 --> 00:22:38,602
نميدونم

305
00:22:38,781 --> 00:22:39,614
خب؟

306
00:22:40,382 --> 00:22:43,985
يه روز رفت ماهي بگيره
ديگه برنگشت

307
00:22:47,790 --> 00:22:49,590
چطور با کانگ آشنا شدي؟

308
00:22:49,958 --> 00:22:52,493
کيم ووک چئول پسر يک رستوران دار

309
00:22:52,628 --> 00:22:55,063
قمار باز خرابيه

310
00:22:55,697 --> 00:22:57,820
نمي شناسيش؟

311
00:22:57,976 --> 00:22:59,834
اون منو به تائو معرفي کرد

312
00:22:59,835 --> 00:23:02,437
کيم ووک چئول؟ همون معتاده؟

313
00:23:02,438 --> 00:23:05,106
هرجا قماره، مواد هم هست.

314
00:23:10,244 --> 00:23:11,211
رئيس  !

315
00:23:11,612 --> 00:23:13,980
به کسي نگو من اينجا رو نشون دادم

316
00:23:27,675 --> 00:23:28,675
 چيه؟

317
00:23:28,856 --> 00:23:30,857
پارک دم اسبي اينجاست؟

318
00:23:32,417 --> 00:23:33,784
شما کي باشين؟

319
00:23:36,725 --> 00:23:38,073
پليس

320
00:24:05,605 --> 00:24:07,473
تائو گفته که منو کشته

321
00:24:07,498 --> 00:24:10,066
پارک ديگه اي هم اين اطراف هست؟

322
00:24:15,040 --> 00:24:19,043
همه حرفاش دروغن

323
00:24:19,535 --> 00:24:21,436
پس شما دو تا همديگه رو مي شناسين؟

324
00:24:23,149 --> 00:24:26,157
ده سال پيش
موقع تقلب گيرش انداختم

325
00:24:26,186 --> 00:24:31,821
پس بيرونش کردم
ولي اون با يک شمشير برگشت

326
00:24:31,858 --> 00:24:34,985
ايندفعه حسابي از خجالتش دراومدم

327
00:24:35,245 --> 00:24:36,445
احمق خر ...

328
00:24:36,706 --> 00:24:40,005
حرفاشو باور نکن جدي ميگم

329
00:24:40,103 --> 00:24:41,412
خيلي خوب. حالا بگو

330
00:24:41,437 --> 00:24:43,832
شخص ديگه اي به نام "پارک" هست؟

331
00:24:44,243 --> 00:24:47,056
نه تا اونجا که ميدونم

332
00:24:48,875 --> 00:24:51,944
هرچي شنيدي خبرم کن

333
00:24:55,748 --> 00:24:57,382
فقط به قمار بچسب

334
00:25:06,832 --> 00:25:09,567
پارک دم اسبي زنده و سرحاله

335
00:25:10,531 --> 00:25:12,583
گفت ميخواستي با شمشير بکشيش

336
00:25:14,967 --> 00:25:15,967
واقعاً

337
00:25:16,902 --> 00:25:19,003
فکر کنم گيج شدم

338
00:25:19,271 --> 00:25:21,606
من کشتمش
يا ميخواستم بکشم؟

339
00:25:22,074 --> 00:25:23,074
متاسفم

340
00:25:26,111 --> 00:25:28,212
حالا چطور بهت اعتماد کنم؟

341
00:25:32,584 --> 00:25:34,318
پس چرا برگشتي؟

342
00:25:34,653 --> 00:25:35,586
پول اضافه داري؟

343
00:25:35,687 --> 00:25:37,988
چک کن
چقدره؟

344
00:25:38,990 --> 00:25:39,990
$2,000.

345
00:25:47,031 --> 00:25:49,833
حالا ديگه مشکل مالي نداري

346
00:25:50,101 --> 00:25:51,801
عينک شيک هم داري

347
00:26:00,811 --> 00:26:01,978
چه باحال

348
00:26:08,319 --> 00:26:09,653
نوبت توئه

349
00:26:10,755 --> 00:26:14,457
حدود زمستان 2006
من در سوسانگ مسافرکشي مي کردم

350
00:26:14,859 --> 00:26:18,228
يه دختر مست سوار شد

351
00:26:18,342 --> 00:26:19,392
در يونسان

352
00:26:19,437 --> 00:26:21,631
مسافر سوسانگ مربوط به 2008 بود

353
00:26:24,669 --> 00:26:25,969
واقعاً؟

354
00:26:26,103 --> 00:26:27,903
پات رو پوست خربزه است

355
00:26:36,479 --> 00:26:37,880
چرا اينکارو مي کني؟

356
00:26:38,348 --> 00:26:39,715
آدم کشتن؟

357
00:26:39,883 --> 00:26:44,319
نه. چرا اعتراف مي کني؟
تو که نمي خواي بميري

358
00:26:45,088 --> 00:26:47,956
نه نمي خوام اينجا بميرم

359
00:26:48,458 --> 00:26:49,924
دوست داري اعدام بشي؟

360
00:26:51,461 --> 00:26:53,696
هر چي دوست داري فکر کن

361
00:26:56,966 --> 00:26:59,260
اگه يک اشتباه ديگه بکني
ارتباط من و تو تموم ميشه

362
00:27:02,739 --> 00:27:05,507
برو چک کن. شهر سانگوک

363
00:27:06,176 --> 00:27:10,022
يه بدن قطعه قطعه
نزديک قبر دفن شده؟

364
00:27:16,185 --> 00:27:20,888
مگه مجبور بودي
جسد رو قطعه قطعه کني

365
00:27:23,258 --> 00:27:25,760
تا سخت تر پيدا بشه

366
00:27:25,984 --> 00:27:29,590
فرض کن يک بدن سالم رو
بخواي جابجا کني

367
00:27:29,669 --> 00:27:33,927
حتي اگه خونش هم تخليه بشه
باز هم سنگينه

368
00:27:35,804 --> 00:27:39,340
جلب توجه هم مي کنه

369
00:27:57,517 --> 00:27:59,894
به شهر سانگوک خوش آمديد

370
00:29:01,160 --> 00:29:02,160
مجسمه شير

371
00:29:04,775 --> 00:29:05,457
قبر

372
00:29:08,962 --> 00:29:11,163
لعنتي حافظه خوبي داره

373
00:29:14,904 --> 00:29:16,805
يهو غيبش زد

374
00:29:17,275 --> 00:29:21,009
تاکسي رو هم نياورد

375
00:29:21,034 --> 00:29:23,144
به تلفنم هم جواب نداد

376
00:29:23,515 --> 00:29:26,093
چه زماني بود؟

377
00:29:26,151 --> 00:29:30,058
روز شکرگذاري
سال 2008

378
00:29:30,116 --> 00:29:32,484
اوج شلوغي بود
مي تونستم کلي کاسب بشم

379
00:29:32,862 --> 00:29:34,529
اگزوزش خرابه

380
00:29:34,807 --> 00:29:35,807
فهميدم

381
00:29:37,724 --> 00:29:40,956
دقيقا 5 صبح 12 سپتامبر 2008

382
00:29:42,538 --> 00:29:47,244
دختره تو ماشين بالا آورده بود
اونم پياده اش کرد

383
00:29:47,303 --> 00:29:50,877
خيلي عصباني بود
همه ماشين رو شست

384
00:29:52,471 --> 00:29:54,839
کانگ معمولا تو يونسان کار مي کرد؟

385
00:29:55,450 --> 00:29:57,318
اون راننده جايگزين بود

386
00:29:57,616 --> 00:29:59,750
مثل راننده هاي شيفت نبود

387
00:29:59,979 --> 00:30:02,680
ولي معمولا نزديک آبگرم کار مي کرد.

388
00:30:03,114 --> 00:30:03,747
دستتو بردار

389
00:30:03,772 --> 00:30:06,040
آبگرم؟
بله

390
00:30:32,832 --> 00:30:34,099
او جي هي

391
00:30:34,788 --> 00:30:37,380
او جي هي ... او جي هي ...او جي هي

392
00:30:37,715 --> 00:30:39,082
او جي هي

393
00:30:41,086 --> 00:30:42,619
گزارش گم شدن

394
00:30:43,621 --> 00:30:44,955
او جي هي دوازدهم ماه

395
00:30:45,723 --> 00:30:47,457
منطقه داجو

396
00:30:55,091 --> 00:30:56,258
بفرماييد

397
00:30:57,969 --> 00:30:59,970
شما مادربزرگ او جي هي هستيد؟

398
00:31:03,561 --> 00:31:05,895
بله . شما؟

399
00:31:11,335 --> 00:31:15,939
بهترين شناگر مدرسه بود

400
00:31:16,687 --> 00:31:20,823
مدال هم گرفت

401
00:31:21,708 --> 00:31:26,778
اما گفتن قدش کوتاهه

402
00:31:27,296 --> 00:31:29,964
بدشانسي آورد

403
00:31:30,957 --> 00:31:34,259
خيلي براي آموزشش خرج کردم

404
00:31:35,812 --> 00:31:38,380
مي تونم اين عکسو بردارم؟

405
00:31:39,297 --> 00:31:40,397
چرا؟

406
00:31:41,275 --> 00:31:42,475
بردار

407
00:31:43,094 --> 00:31:43,961
ممنون

408
00:31:45,296 --> 00:31:47,197
پليسا گفتن

409
00:31:48,835 --> 00:31:51,970
اون تو بار کار مي کرده

410
00:31:51,995 --> 00:31:52,861
خداي من

411
00:31:54,129 --> 00:31:57,865
به من گفت تو فروشگاه لباس کار مي کنه

412
00:31:58,662 --> 00:31:59,962
کاراگاه

413
00:32:00,831 --> 00:32:06,070
فقط مي خوام بدونم زنده است يا نه

414
00:32:09,078 --> 00:32:12,164
حتماً. همه تلاشمو مي کنم

415
00:32:12,809 --> 00:32:14,175
ممنون

416
00:32:16,645 --> 00:32:17,879
ممنون

417
00:32:21,050 --> 00:32:23,251
سال 2008

418
00:32:24,687 --> 00:32:25,954
ولم کن

419
00:32:25,955 --> 00:32:28,456
گمشو. من فاحشه نيستم

420
00:32:30,835 --> 00:32:34,878
بهت 300 دلار ميدم.
پس 500 دلار

421
00:32:38,009 --> 00:32:39,310
منطقه داجو

422
00:32:39,667 --> 00:32:40,633
مطمئني

423
00:32:44,702 --> 00:32:46,283
حرومزاده

424
00:32:46,308 --> 00:32:48,309
خودتو مرده حساب کن

425
00:32:58,606 --> 00:33:00,707
مادرجون. چرا هنوز نخوابيدي؟

426
00:33:01,850 --> 00:33:05,585
فروشگاه شلوغ بود

427
00:33:07,613 --> 00:33:10,149
دارم برميگردم

428
00:33:13,217 --> 00:33:15,035
فکر مي کنه تو فروشگاه کار مي کني؟

429
00:33:16,152 --> 00:33:18,939
زندگي سخته. نه؟

430
00:33:20,130 --> 00:33:21,397
راست نمي گم؟

431
00:33:22,174 --> 00:33:24,809
حوصله زر زر ندارم
راهتو برو

432
00:33:27,827 --> 00:33:29,369
دارم ميرم

433
00:33:32,348 --> 00:33:33,982
کجا ميري؟

434
00:33:37,245 --> 00:33:38,879
لعنت ...

435
00:33:39,517 --> 00:33:40,851
چي گفتي؟

436
00:34:03,230 --> 00:34:07,180
لعنتي فاحششش.

437
00:34:08,088 --> 00:34:11,438
تف. مثه گاو رانندگي مي کني

438
00:34:17,274 --> 00:34:19,108
ماشينو نگه دار

439
00:34:22,431 --> 00:34:25,970
فکر مي کني چون دخترم
مي توني زور بگي؟

440
00:34:28,250 --> 00:34:29,417
ماشينو نگه دار

441
00:34:52,058 --> 00:34:53,024
برو پايين

442
00:34:56,996 --> 00:35:01,691
برو پايين . آخر خطه

443
00:35:04,756 --> 00:35:06,457
فکر کردي منت تو رو مي کشم؟

444
00:35:08,414 --> 00:35:13,664
مسافر کش بدبخت. بگير کثافت

445
00:35:59,998 --> 00:36:01,999
يکي رو صندلي عقب بالا آورده

446
00:36:02,655 --> 00:36:04,222
ممکنه تميزش کني؟

447
00:36:04,247 --> 00:36:04,913
حتماً

448
00:36:30,794 --> 00:36:36,999
گرفتن حکم سخت بود
بخاطر حرف يه رواني

449
00:37:01,391 --> 00:37:02,658
اين چيه؟

450
00:37:18,474 --> 00:37:19,607
چه خبره؟

451
00:37:20,109 --> 00:37:22,177
مي بينيد که ! قبر ها رو جابجا ميکنن

452
00:37:22,278 --> 00:37:23,144
جابجا؟

453
00:37:23,612 --> 00:37:25,354
ميخوان اونجا خونه بسازند

454
00:37:27,255 --> 00:37:28,995
چه شانسي ...!

455
00:37:37,660 --> 00:37:38,760
صبر کنيد

456
00:37:38,761 --> 00:37:40,953
آهاي

457
00:37:41,096 --> 00:37:43,973
من حکم بازرسي دارم

458
00:37:44,066 --> 00:37:45,536
لطفا همکاري کنيد

459
00:37:45,634 --> 00:37:48,303
زياد طول نمي کشه

460
00:37:48,304 --> 00:37:49,570
متاسفم

461
00:37:49,571 --> 00:37:50,338
بريم.

462
00:37:51,073 --> 00:37:52,802
لودر خاموش کن

463
00:37:52,827 --> 00:37:53,694
صبر کن

464
00:37:57,947 --> 00:37:59,681
صبرکن

465
00:37:59,682 --> 00:38:01,848
اون 10 سال پيش خاک شده

466
00:38:02,483 --> 00:38:04,318
موقع کندن مراقب باشيد

467
00:38:04,319 --> 00:38:05,919
خوب دقت کنيد

468
00:38:08,990 --> 00:38:10,991
چيزي پيدا شد
خبر بديد

469
00:38:10,992 --> 00:38:12,059
بله
بله قربان

470
00:38:14,462 --> 00:38:15,862
اينو ببر بيرون

471
00:38:17,198 --> 00:38:18,966
علف هارو ببريد

472
00:38:23,771 --> 00:38:26,406
استخوان حيوان. احتمالا گراز

473
00:38:27,809 --> 00:38:29,443
ادامه بديد

474
00:38:41,274 --> 00:38:42,141
اين چيه؟

475
00:38:42,402 --> 00:38:44,870
دامن لباس زنانه است

476
00:38:47,640 --> 00:38:49,040
آهسته بکش

477
00:38:50,230 --> 00:38:51,597
خاک رو بردار

478
00:39:00,751 --> 00:39:02,818
اين شبيه تابوته

479
00:39:04,177 --> 00:39:05,945
 تابوت با روکش قرمز

480
00:39:06,980 --> 00:39:07,813
بريد کنار

481
00:39:10,484 --> 00:39:13,061
اين يه قبره

482
00:39:13,086 --> 00:39:16,107
شما اجازه نبش قبر نداريد؟

483
00:39:16,709 --> 00:39:18,643
چه غلطي مي کنيد؟

484
00:39:19,004 --> 00:39:20,905
اين درست نيست

485
00:39:22,274 --> 00:39:25,509
کيدو، دوباره درستش کن

486
00:39:25,888 --> 00:39:26,588
بله قربان

487
00:39:27,770 --> 00:39:29,738
پاتو از روي تابوت بردار احمق

488
00:39:30,690 --> 00:39:31,888
لعنت

489
00:39:33,935 --> 00:39:34,802
چطور جرات مي کني؟

490
00:39:36,716 --> 00:39:38,483
برگرديد سر کارتون

491
00:39:39,545 --> 00:39:40,211
بريد

492
00:39:58,759 --> 00:39:59,792
ديگه کافيه

493
00:40:00,066 --> 00:40:01,266
بريم

494
00:40:01,434 --> 00:40:03,697
چي؟ چرا؟

495
00:40:03,889 --> 00:40:05,489
روشنه چرا؟

496
00:40:06,053 --> 00:40:08,888
يارو سر کارت گذاشته
جستجو ديگه تعطيله

497
00:40:09,277 --> 00:40:11,312
ديگه نبش قبر بسه

498
00:40:12,344 --> 00:40:13,978
کر شدين؟ بريم

499
00:40:15,648 --> 00:40:17,315
وسايل رو جمع کنيد

500
00:40:17,883 --> 00:40:18,850
برمي گرديم

501
00:40:41,139 --> 00:40:42,272
بفرما

502
00:40:54,516 --> 00:40:56,584
اون يه شناگر ماهر بود

503
00:40:56,855 --> 00:40:59,590
کمک خرج مادربزرگش بود

504
00:41:05,630 --> 00:41:07,264
چرا؟

505
00:41:08,266 --> 00:41:09,099
چرا چي؟

506
00:41:09,601 --> 00:41:12,569
چرا به قتل ها اعتراف مي کنه؟

507
00:41:12,570 --> 00:41:13,737
نمي دونم

508
00:41:15,179 --> 00:41:16,613
اون قطعاً عادي نيست

509
00:41:17,128 --> 00:41:18,227
عادي؟

510
00:41:18,775 --> 00:41:20,376
از لحاظ تعادل رواني و اين چيزا

511
00:41:22,110 --> 00:41:23,644
غير قابل تحليل

512
00:41:24,070 --> 00:41:24,903
بله؟

513
00:41:25,121 --> 00:41:28,718
روانپزشک گفت تحليل کانگ
از نظر علمي ممکن نيست

514
00:41:28,761 --> 00:41:31,488
يعني "غير قابل تحليله

515
00:41:31,547 --> 00:41:33,343
که اينطور

516
00:41:33,521 --> 00:41:35,589
به هر حال، نرمال نيست

517
00:41:36,269 --> 00:41:38,482
هنگام ارتکاب قتل

518
00:41:38,507 --> 00:41:40,908
شما سعي مي کنيد
همه چيزو فراموش کنيد

519
00:41:41,632 --> 00:41:44,767
اما اين لعنتي
همه چيز يادشه

520
00:41:46,910 --> 00:41:48,510
اون واقعا اينجا بوده

521
00:41:49,415 --> 00:41:50,782
اگه همه اش حقه باشه چطور؟

522
00:41:51,119 --> 00:41:52,253
امکان نداره

523
00:41:53,014 --> 00:41:54,915
ميدونه که ديگه منو نمي بينه

524
00:41:55,112 --> 00:41:56,546
پول تو جيبي اش قطع ميشه

525
00:41:59,275 --> 00:42:00,476
ببخشيد

526
00:42:01,218 --> 00:42:02,284
کجا مي ريد؟

527
00:42:02,923 --> 00:42:05,324
کار تعطيله
منم ميرم

528
00:42:05,522 --> 00:42:07,995
شما راننده لودر هستيد؟

529
00:42:09,250 --> 00:42:10,417
بله، چطور؟

530
00:42:15,598 --> 00:42:17,765
زود کارمون تموم ميشه
و برمي گرديم

531
00:42:17,967 --> 00:42:19,883
نگران نباشيد قربان

532
00:42:20,035 --> 00:42:22,770
ما از خانواده اجازه گرفتيم

533
00:42:23,105 --> 00:42:25,139
مشکلي نيست

534
00:42:25,958 --> 00:42:28,393
خيالتون راحت

535
00:42:34,683 --> 00:42:37,852
بسه ديگه. ميدوني ساعت چنده؟

536
00:42:40,389 --> 00:42:42,590
اين قبر آخره

537
00:42:42,591 --> 00:42:44,259
همين رو تموم کنيم و بريم

538
00:42:44,260 --> 00:42:49,230
اينجا خطرناکه
شيب زياده

539
00:42:49,698 --> 00:42:51,533
صد دفعه منو جابجا کرديد

540
00:42:51,634 --> 00:42:53,234
منکه نمي تونم کل کوه رو بکنم

541
00:42:53,636 --> 00:42:55,916
زود تموم ميشه
شرمنده

542
00:42:55,961 --> 00:42:57,070
يه لطفي بکن

543
00:42:57,071 --> 00:42:58,338
عذر مي خوام

544
00:43:13,869 --> 00:43:15,645
بردار

545
00:43:16,024 --> 00:43:17,591
همين درسته

546
00:43:25,266 --> 00:43:26,199
صبر کن

547
00:43:37,211 --> 00:43:38,946
بيلچه رو بده

548
00:43:56,229 --> 00:43:57,697
استخوان انسان. درسته؟

549
00:44:01,969 --> 00:44:03,269
حرومزاده

550
00:44:06,506 --> 00:44:10,176
اين چيزي که براي من آورديد
دقيقا چيه؟

551
00:44:11,211 --> 00:44:13,446
مربوط به آخرين محاکمه

552
00:44:16,883 --> 00:44:18,484
يه قتل ديگه

553
00:44:25,608 --> 00:44:27,266
اين که ساختگي نيست؟

554
00:44:27,894 --> 00:44:29,395
معلومه که نه

555
00:44:30,631 --> 00:44:32,131
به پزشکي قانوني هم فرستاديد؟

556
00:44:32,132 --> 00:44:33,466
بله. فرستادم

557
00:44:43,743 --> 00:44:46,640
چه جيگرايي

558
00:45:08,095 --> 00:45:10,864
اينجا چکار مي کني داداش؟

559
00:45:13,105 --> 00:45:16,191
گنج رو پيدا کردي؟

560
00:45:19,257 --> 00:45:23,235
بالاخره ارتقا گرفتي؟

561
00:45:23,459 --> 00:45:27,060
شما متهم به قتل هستيد

562
00:45:27,352 --> 00:45:28,185
چي؟

563
00:45:31,656 --> 00:45:32,890
بقيه شون کجا هستند؟

564
00:45:34,101 --> 00:45:35,168
بقيه چي؟

565
00:45:35,368 --> 00:45:37,436
بقيه بدن رو کجا انداختي؟

566
00:45:38,956 --> 00:45:40,289
نمي دونم

567
00:45:40,554 --> 00:45:41,187
چي؟

568
00:45:41,940 --> 00:45:43,469
چطور بدونم؟

569
00:45:43,514 --> 00:45:45,311
تو گفتي اونو کشتي
و دفن کردي

570
00:45:45,336 --> 00:45:46,437
کي؟ کجا؟

571
00:45:49,988 --> 00:45:50,721
لعنتي

572
00:45:52,460 --> 00:45:53,894
منو ببين. گوشاتو باز کن

573
00:45:54,986 --> 00:45:57,787
روز 12 سپتامبر 2008
قبل از شکر گذاري

574
00:45:58,104 --> 00:46:00,838
تو راننده جايگزين تاکسي
تو منطقه سوسانگ بودي

575
00:46:01,606 --> 00:46:04,775
ماشين رو برنگردوندي
به همکارت زنگ نزدي

576
00:46:05,890 --> 00:46:07,891
دختري که سوار کردي يادت هست؟

577
00:46:08,782 --> 00:46:12,166
نه کدوم دختر؟

578
00:46:12,459 --> 00:46:15,531
تو گفتي يه دخترو تو يونسان دزديدي
و قطعه قطعه کردي

579
00:46:15,532 --> 00:46:17,771
اما اون تو آبگرم بود

580
00:46:18,513 --> 00:46:22,394
ما اونجا که نشون دادي
بقاياي انسان پيدا کرديم

581
00:46:22,771 --> 00:46:23,906
پنجمين مورد اعترافات

582
00:46:23,907 --> 00:46:27,869
مسافرکشي در سوسانگ
قتل دختر 1 نيمه شب

583
00:46:27,946 --> 00:46:30,247
دفن در قبرستان

584
00:46:33,383 --> 00:46:34,483
هنوزم مي خواي بازي کني؟

585
00:46:35,752 --> 00:46:37,126
لعنت

586
00:46:37,754 --> 00:46:39,955
تو به من رشوه دادي تا اينا رو بنويسم

587
00:46:40,757 --> 00:46:41,457
چي؟

588
00:46:41,758 --> 00:46:44,412
تو 2000 دلار به من دادي تا اينا رو بنويسم

589
00:46:45,962 --> 00:46:48,664
اينا چيه؟
من بي گناهم

590
00:46:49,099 --> 00:46:52,234
من فقط بار حمل کردم

591
00:46:52,802 --> 00:46:54,136
قبل از دستگيري

592
00:46:54,171 --> 00:46:57,873
همه چيزو گفتم
موقع خوردن نودل

593
00:46:58,542 --> 00:47:00,109
اونجا هم رشوه دادي

594
00:47:01,044 --> 00:47:02,178
اون پول حمام بود

595
00:47:02,179 --> 00:47:05,246
داداش به چه زبوني بگم

596
00:47:06,048 --> 00:47:11,252
من ده سال پيش پول گرفتم
تا يه چيزي رو دفن کنم

597
00:47:12,254 --> 00:47:14,322
من اون دخترو نکشتم

598
00:47:14,790 --> 00:47:17,025
من اصلا نمي دونستم
چي دارم دفن مي کنم

599
00:47:17,760 --> 00:47:19,127
تو يک دروغگوي پستي

600
00:47:21,130 --> 00:47:22,530
گزارش پزشک قانوني

601
00:47:25,868 --> 00:47:27,669
بدون اتهام

602
00:47:28,070 --> 00:47:28,836
چي؟

603
00:47:30,539 --> 00:47:33,174
خيلي قديميه

604
00:47:38,581 --> 00:47:39,747
ببين

605
00:47:41,050 --> 00:47:42,750
شکم تا زانو

606
00:47:43,252 --> 00:47:45,753
اين امضاي توئه

607
00:47:48,090 --> 00:47:49,123
هفت قطعه کردن

608
00:47:53,028 --> 00:47:54,795
خب که چي؟

609
00:47:56,564 --> 00:47:58,298
لطفا تشريف بياوريد

610
00:48:08,843 --> 00:48:09,876
احمق

611
00:48:14,315 --> 00:48:18,385
ناشناس. مرگ حدود 10-12 سال قبل

612
00:48:18,886 --> 00:48:21,288
بعد از 7 سال
بدن ازبين ميره

613
00:48:21,990 --> 00:48:25,171
ميشه دي ان اي جسد رو
با مادربزرگ دختره مقايسه کرد

614
00:48:26,828 --> 00:48:29,129
اون ادعا ميکنه
فقط دفن کرده

615
00:48:29,797 --> 00:48:34,301
حتي اگه جسد شناسايي بشه
اثبات قتل مشکله

616
00:48:37,071 --> 00:48:38,739
واقعا بهش پول دادي؟

617
00:48:40,408 --> 00:48:41,174
بله

618
00:48:41,743 --> 00:48:43,409
و دفعه اول هم نبود؟

619
00:48:43,744 --> 00:48:46,779
دفعه قبلي براي حمام بود
ربطي به اين مورد نداره

620
00:48:49,135 --> 00:48:49,724
متاسفم

621
00:48:51,694 --> 00:48:53,886
پارکينگ فروشگاه

622
00:48:55,455 --> 00:48:59,422
کاراگاه سانگ
(همونکه رئيس پليس داستانشو تعريف کرد)

623
00:48:59,426 --> 00:49:00,760
کاراگاه سانگ
(همونکه رئيس پليس داستانشو تعريف کرد)

624
00:49:03,964 --> 00:49:05,164
اون زرنگه؟

625
00:49:05,868 --> 00:49:08,470
نميشه گفت
واقعاً زرنگه يا نه؟

626
00:49:08,969 --> 00:49:10,303
پولداري؟

627
00:49:11,040 --> 00:49:14,476
من يه سهمي از سود پدرم دارم
برادرم شريک پدرمه

628
00:49:14,854 --> 00:49:16,989
چرا پليس شدي؟

629
00:49:20,247 --> 00:49:23,449
برادرم کاسبي رو دوست داشت
من تعقيب جنايت کارانو

630
00:49:23,884 --> 00:49:26,052
حالا روشن شد

631
00:49:27,287 --> 00:49:28,621
ميدوني چي ميشه؟

632
00:49:30,637 --> 00:49:31,570
چي ميشه؟

633
00:49:31,758 --> 00:49:33,925
واضحه

634
00:49:34,927 --> 00:49:38,563
اون سعي ميکنه
بي گناهيش رو ثابت کنه

635
00:49:39,065 --> 00:49:39,798
چي؟

636
00:49:40,032 --> 00:49:44,010
آدمايي مثل اون همه چيزو در مورد
سيستم قضايي مي دونن

637
00:49:45,338 --> 00:49:47,439
اون براي مورد الف دستگير ميشه

638
00:49:48,074 --> 00:49:50,775
اما به مورد ب و ج اعتراف مي کنه

639
00:49:51,243 --> 00:49:55,113
بعدش تو رو ميفرسته دنبال نخود سياه

640
00:49:55,281 --> 00:49:56,247
تو رو بازي ميده

641
00:49:56,615 --> 00:50:00,552
در نهايت بدليل مدارک ناکافي
در موارد ب و ج

642
00:50:00,553 --> 00:50:02,487
بيگناه شناخته ميشه

643
00:50:02,955 --> 00:50:04,589
وقتي که تو داري تو سرت ميزني

644
00:50:05,358 --> 00:50:07,459
وکيلش ادعا ميکنه

645
00:50:07,860 --> 00:50:12,397
اون تو پرونده الف هم بي گناهه

646
00:50:13,397 --> 00:50:15,898
قاضي هرگز باور نمي کنه

647
00:50:17,069 --> 00:50:18,169
ولي تبرئه مي کنه

648
00:50:18,738 --> 00:50:23,374
اگه ادعا کرد اعترافات تحت شکنجه بوده چطور؟

649
00:50:27,051 --> 00:50:31,521
چرا اعتراف مي کني؟

650
00:50:31,983 --> 00:50:34,852
چون نمي خوام اينجا بميرم

651
00:50:36,588 --> 00:50:38,622
هيچ کسي طرفت رو نمي گيره

652
00:50:40,798 --> 00:50:41,899
پرونده رو رها کن

653
00:50:42,427 --> 00:50:43,727
اوضاع منو ببين

654
00:50:46,131 --> 00:50:47,498
خانواده داري؟

655
00:50:48,533 --> 00:50:50,367
زنم مرده

656
00:50:51,318 --> 00:50:52,852
توي تصادف

657
00:50:54,908 --> 00:50:56,975
آقاي سانگ. هي

658
00:50:57,242 --> 00:50:58,842
به مرسدس ضربه زدي؟

659
00:50:59,956 --> 00:51:01,690
نه

660
00:51:01,808 --> 00:51:02,709
کدوم مرسدس

661
00:51:02,734 --> 00:51:04,176
اون ميگه دوربين ماشينش ضبط کرده

662
00:51:04,201 --> 00:51:06,236
 نمي توني يک ماشين رو پارک کني؟

663
00:51:08,575 --> 00:51:09,441
بله؟

664
00:51:10,192 --> 00:51:12,483
نمونه دي ان اي
مطابقت نداشت

665
00:51:24,234 --> 00:51:27,904
قتل هور سو جين

666
00:51:32,042 --> 00:51:36,027
پارک دم اسبي
و مورد اخير

667
00:51:36,747 --> 00:51:38,666
اولي رو هم پاک کن

668
00:51:38,691 --> 00:51:41,560
اونم خيلي قديميه

669
00:51:41,936 --> 00:51:42,702
باشه

670
00:51:44,230 --> 00:51:46,652
مورد 2 چطور؟
تاکسي سئون

671
00:51:46,699 --> 00:51:48,100
باشگاه يونسان

672
00:51:48,476 --> 00:51:51,027
مربوط به ده سال قبله
هيچ مدرکي نيست

673
00:51:51,061 --> 00:51:53,995
جز اينکه اونجا کار مي کرده

674
00:51:54,031 --> 00:51:57,160
ولي مورد 2 و 4 شبيه همن

675
00:51:57,835 --> 00:52:00,343
تو هردو راننده تاکسي بوده

676
00:52:01,233 --> 00:52:03,066
و هر دو قرباني زن بودند

677
00:52:03,906 --> 00:52:06,299
هردو نزديک يونسان سوار شدند

678
00:52:06,742 --> 00:52:09,611
شايد اين دو مورد يکي باشند؟

679
00:52:11,190 --> 00:52:12,123
دليل؟

680
00:52:12,491 --> 00:52:16,251
گسترش تحقيقات

681
00:52:16,603 --> 00:52:18,170
و ايجاد سردرگمي

682
00:52:20,846 --> 00:52:22,313
و
و ... ؟

683
00:52:23,025 --> 00:52:25,160
براي نمايش قدرتش

684
00:52:25,628 --> 00:52:26,895
و سخت کردن پرونده

685
00:52:27,959 --> 00:52:31,142
به هر حال اينها
پرونده هاي حل نشده اند

686
00:52:31,534 --> 00:52:34,385
هيچ گزارش مفقودي
يا از اين موارد گزارش نشده؟

687
00:52:34,443 --> 00:52:36,778
بجز کلمات اون هيچ چيزي نداريم

688
00:52:37,588 --> 00:52:38,549
مثل مورد همين دختره.

689
00:52:38,877 --> 00:52:41,709
اون همه ما رو احمق جلوه داد

690
00:52:42,835 --> 00:52:44,869
نميشه گفت راست ميگه يا دروغ

691
00:52:45,481 --> 00:52:47,315
ما مجبوريم باورش کنيم

692
00:52:48,050 --> 00:52:49,618
يا فعلا باور کنيم

693
00:52:50,353 --> 00:52:52,520
اگه باور نکنيم
چطور تحقيق کنيم؟

694
00:52:52,854 --> 00:52:55,823
بيا باور کنيم ولي مشکوک هم باشيم

695
00:52:57,559 --> 00:53:00,575
شماره يک که قديميه

696
00:53:01,239 --> 00:53:03,373
پارک دم اسبي زنده است

697
00:53:03,398 --> 00:53:05,599
دو و چهار هم مدرکي نداريم

698
00:53:06,110 --> 00:53:08,745
استخوان ها هم مطابقت نداشت

699
00:53:09,023 --> 00:53:10,690
براي قتل آخر هم که دستگير شد

700
00:53:12,881 --> 00:53:16,353
مرد 30 ساله، قتل با چاقو
هل داده شده پايين پله ها

701
00:53:16,806 --> 00:53:18,232
پايين پله ها؟

702
00:53:18,300 --> 00:53:19,234
جسدش؟

703
00:53:19,951 --> 00:53:23,020
بر خلاف بقيه
داخل ساختمان

704
00:53:23,407 --> 00:53:24,641
ممکنه شاهد هم پيدا کنيم

705
00:53:27,178 --> 00:53:29,546
حتي عذر خواهي هم کردم

706
00:53:30,420 --> 00:53:34,323
ولي اون دست بردار نبود

707
00:53:34,705 --> 00:53:38,208
من يه نوشيدني خوردم و به خانه برگشتم

708
00:53:38,667 --> 00:53:42,369
چي گفتي؟ مي کشمت

709
00:53:42,472 --> 00:53:43,606
من بهش گفتم

710
00:53:43,894 --> 00:53:46,864
يقه شو گرفتم

711
00:53:46,983 --> 00:53:49,451
اينجوري زدم تو پاش

712
00:53:49,476 --> 00:53:54,364
چاقوم رو کشيدم
زدم تو گردنش

713
00:53:54,415 --> 00:53:56,141
بعد تو کمرش

714
00:53:56,250 --> 00:54:00,555
بعد هرجا دوست داشتم زدم

715
00:54:03,633 --> 00:54:05,401
همش همين بود

716
00:54:09,871 --> 00:54:10,838
خوب بود؟

717
00:54:11,598 --> 00:54:12,832
بعدش؟

718
00:54:13,467 --> 00:54:14,867
چقدر ميدي؟

719
00:54:16,637 --> 00:54:17,403
3000 دلار

720
00:54:19,339 --> 00:54:23,576
تا 5000 تا ندي
هيچي نمي گم

721
00:54:23,944 --> 00:54:25,244
کجا اتفاق افتاد؟

722
00:54:27,464 --> 00:54:31,799
اينکار رو انجام بديد و ارتقا بگيريد

723
00:54:32,027 --> 00:54:34,828
ممنون، مکان؟

724
00:54:36,881 --> 00:54:39,049
يادم نمياد

725
00:54:42,001 --> 00:54:44,836
کي گفته جنايت کامل وجود نداره؟

726
00:54:47,033 --> 00:54:49,634
من همه چيز رو به شما گفتم

727
00:54:50,040 --> 00:54:53,642
اين جنايت کامل نيست؟

728
00:54:54,349 --> 00:54:58,452
يا شما اينقدر بي عرضه ايد؟

729
00:54:58,840 --> 00:55:01,208
دليل شيطاني شدن من
اينه که

730
00:55:01,648 --> 00:55:06,552
احمقايي مثل شما
نتونستند منو بگيرن

731
00:55:07,620 --> 00:55:11,890
ميدوني چي ميگم؟
مي فهمي؟

732
00:55:17,229 --> 00:55:19,830
اون واقعا روانيه

733
00:55:20,532 --> 00:55:22,900
ديدي چطور اعتراف کرد؟

734
00:55:22,901 --> 00:55:24,601
اون مطمئنه

735
00:55:25,370 --> 00:55:26,436
مطمئن؟

736
00:55:26,437 --> 00:55:27,905
که برنده ميشه

737
00:55:28,239 --> 00:55:31,308
ميدونه با اعتراف خالي
هيچ چيزي ثابت نميشه

738
00:55:33,795 --> 00:55:35,913
پرونده هاي حل نشده

739
00:55:35,914 --> 00:55:38,348
هشت مورد پرونده خياباني حل نشده

740
00:55:38,950 --> 00:55:42,152
از سال 2001 تا الان
که قرباني مرد بوده

741
00:55:43,955 --> 00:55:46,723
گفت روز تعطيلش بوده
پس اون روز مسافر کشي مي کرده

742
00:55:46,724 --> 00:55:47,357
بله

743
00:55:47,358 --> 00:55:49,993
از سال 2006 تا 2012

744
00:55:50,461 --> 00:55:52,405
هيچ موردي در 2006 و 2008 نيست

745
00:55:52,430 --> 00:55:52,829
بله

746
00:55:53,164 --> 00:55:57,834
دو مورد 2007
يک مورد 2010

747
00:55:58,002 --> 00:55:59,269
يک مورد 2012

748
00:55:59,337 --> 00:56:00,604
کلا 4 مورد

749
00:56:01,272 --> 00:56:03,874
همه پرونده ها بايگاني شدن

750
00:56:04,075 --> 00:56:06,243
اونا از باز کردن مجدد پرونده ها
خوشحال نمي شن

751
00:56:06,244 --> 00:56:08,111
دونگ گو با من
هئون دائه با شما

752
00:56:08,846 --> 00:56:09,779
پرونده من خيلي دوره

753
00:56:10,914 --> 00:56:13,416
خيلي پرونده است. پيدا نميشه

754
00:56:13,650 --> 00:56:17,520
کاراگاهان اون پرونده ها ديگه اينجا نيستند

755
00:56:23,393 --> 00:56:24,660
بر اساس سال مرتب شده؟

756
00:56:24,661 --> 00:56:25,995
خودت ببين

757
00:56:26,997 --> 00:56:29,932
خودشم نميدونه چه غلطي مي کنه

758
00:56:30,234 --> 00:56:31,734
کدوم مورد؟

759
00:56:32,102 --> 00:56:34,237
قتل خياباني، مقتول مرد

760
00:56:34,304 --> 00:56:37,106
من هزار تا کار ديگه دارم

761
00:56:37,107 --> 00:56:39,242
خواهش مي کنم

762
00:56:54,157 --> 00:56:56,225
هيچ ربطي به اون نداره

763
00:56:56,893 --> 00:56:59,261
بله موضوع شخصيه

764
00:57:00,363 --> 00:57:01,730
درسته

765
00:57:01,998 --> 00:57:05,333
بله اون خائن آبروي ما رو برد

766
00:57:06,235 --> 00:57:07,936
درسته
 کيم هيونگ مين لعنتي

767
00:57:08,904 --> 00:57:10,739
بله
ممنون

768
00:57:14,110 --> 00:57:15,243
ممنون

769
00:57:23,092 --> 00:57:25,927
واي
واقعا اينجا وجود داشته

770
00:57:36,432 --> 00:57:37,731
يا خدا

771
00:57:38,668 --> 00:57:39,434
چي شد؟

772
00:57:39,704 --> 00:57:40,856
موش ! موش

773
00:57:42,805 --> 00:57:44,306
چقدر هم بزرگه

774
00:57:44,540 --> 00:57:46,923
اينجا رو تميز نمي کنن؟

775
00:57:57,285 --> 00:57:58,819
2013, 2014...

776
00:58:10,598 --> 00:58:12,866
منطقه دانگ وانگ
قتل خياباني

777
00:58:22,110 --> 00:58:23,978
November 27, 2012.

778
00:58:24,570 --> 00:58:27,705
جسد روي پله زير زمين
قرباني هانگ چيل گو

779
00:58:27,730 --> 00:58:30,427
زخم 5.5 سانتي
سمت چپ گردن

780
00:58:30,748 --> 00:58:33,583
دو زخم روي کمر
پنج سانت و 2 سانت

781
00:58:34,874 --> 00:58:35,497
خودشه

782
00:58:36,167 --> 00:58:37,890
هانگ چيل گو
سال 2012

783
00:58:38,760 --> 00:58:40,350
من بزرگ شدم مادر
بيرون رفتن ديگه خطر نداره

784
00:58:42,088 --> 00:58:46,104
مغازه باز کنم؟ با کدوم پول؟

785
00:58:47,218 --> 00:58:50,994
من اين مشکلات رو رد مي کنم
خواهي ديد مادر

786
00:58:53,961 --> 00:58:55,995
چه غلطي مي کني؟

787
00:58:58,083 --> 00:58:58,983
برو پي کارت

788
00:58:59,625 --> 00:59:00,747
برو

789
00:59:03,450 --> 00:59:04,650
مامان....! بي خيال

790
00:59:04,651 --> 00:59:07,286
چرا نمي تونم با دوستام چيزي بنوشم؟

791
00:59:07,988 --> 00:59:11,324
من ديگه بزرگ شدم

792
00:59:13,360 --> 00:59:14,227
آهاي

793
00:59:16,998 --> 00:59:19,132
بيا ... بيا

794
00:59:20,120 --> 00:59:21,154
چيه؟

795
00:59:21,368 --> 00:59:24,963
تو به من توهين کردي؟

796
00:59:58,271 --> 01:00:00,806
کارتن و مقواي سوخته

797
01:00:01,185 --> 01:00:05,088
احتمالا خواسته مدارک رو بسوزونه

798
01:00:10,032 --> 01:00:11,466
ولي شکست خورده

799
01:00:14,366 --> 01:00:14,790
اَه

800
01:00:18,145 --> 01:00:19,384
لعنت

801
01:00:21,893 --> 01:00:23,594
Left this on the way out.

802
01:00:24,642 --> 01:00:26,543
سايز کفش يازده

803
01:00:27,365 --> 01:00:31,735
خون مقتول روي تيغه چاقو نزديک در.

804
01:00:35,005 --> 01:00:36,172
آقاي هوانگ

805
01:00:37,476 --> 01:00:39,109
مدرک داريم؟

806
01:00:39,110 --> 01:00:40,411
دو عدد

807
01:00:40,512 --> 01:00:43,247
رد کفش

808
01:00:43,248 --> 01:00:45,449
و تيغه چاقو

809
01:00:45,967 --> 01:00:49,570
خيلي مهمه که
حضور اون رو در اينجا ثابت کنيم

810
01:00:50,330 --> 01:00:53,599
بين 4 و 5 صبح
در شب قتل

811
01:00:54,831 --> 01:00:57,533
ولي اون مدرک به ما ميده؟

812
01:01:30,915 --> 01:01:34,151
اگه ميخواي يک فنجون بيار

813
01:01:37,257 --> 01:01:38,825
دوربينت کو؟

814
01:01:38,850 --> 01:01:40,651
خوب تيپي بهم زدي بچه گدا

815
01:01:42,509 --> 01:01:45,244
تو از کودکي گدا بودي

816
01:01:46,591 --> 01:01:48,392
من پرونده ات رو ديدم

817
01:01:50,775 --> 01:01:52,543
اين مزخرفات چيه که ميگي؟

818
01:01:53,648 --> 01:01:55,815
هيچ کس به ملاقاتت نمياد

819
01:01:56,195 --> 01:01:59,297
مجبوري پول گدايي کني

820
01:01:59,571 --> 01:02:00,838
مثل يک گدا

821
01:02:01,817 --> 01:02:06,303
دقيقا مثل بچه کونيا حرف ميزني

822
01:02:06,494 --> 01:02:09,596
کس مغزي مثل تو
نميتونه هفت نفرو بکشه

823
01:02:10,032 --> 01:02:12,133
اون هم بدون هيچ اثر و مدرکي

824
01:02:12,501 --> 01:02:17,639
تو يک زن بي دفاع رو کشتي
و درباره مرگش اغراق کردي

825
01:02:17,640 --> 01:02:21,643
قاتل زنجيره اي؟ رواني؟
به قيافت نميخوره

826
01:02:22,411 --> 01:02:26,181
فقط يه دزد کوچولو
که از ضعفا دزدي مي کنه

827
01:02:27,950 --> 01:02:28,850
تو ديوانه اي

828
01:02:29,952 --> 01:02:32,554
من بر نمي گردم
ازت خسته شدم

829
01:02:36,325 --> 01:02:40,360
ده دلار برات فرستادم
باهاش پفک بخر

830
01:02:40,385 --> 01:02:43,354
و 15 سال آينده رو
به تنهايي بگذرون

831
01:02:44,500 --> 01:02:45,699
چرا اومدي؟

832
01:02:49,537 --> 01:02:52,973
چرا اومدي تا اينا رو به من بگي

833
01:03:03,284 --> 01:03:04,518
چطور پيش رفت؟

834
01:03:05,053 --> 01:03:08,288
حالا تا زمان تماس اون صبر مي کنيم

835
01:03:16,264 --> 01:03:17,631
اگه زنگ نزد

836
01:03:17,632 --> 01:03:19,933
ما کار خودمون رو مي کنيم؟

837
01:03:30,223 --> 01:03:32,524
نمودار پيشرفت همه روي ديواره

838
01:03:32,781 --> 01:03:36,182
نمودار تو افتضاحه
چون دنبال اون احمق افتادي

839
01:03:36,617 --> 01:03:38,832
کار خودتو بکن
بله قربان

840
01:03:39,053 --> 01:03:41,888
قانون کيفري

841
01:03:45,626 --> 01:03:47,393
منزل هوانگ چيل هو؟

842
01:03:47,761 --> 01:03:52,031
بعد از مرگ اون
مادرم هم دق کرد و مرد

843
01:03:52,633 --> 01:03:55,334
و پدرم پارسال سکته کرد

844
01:03:56,642 --> 01:03:58,409
ديگه به پليسا اعتماد ندارم

845
01:03:59,873 --> 01:04:01,474
منم ندارم

846
01:04:02,042 --> 01:04:02,842
چي؟

847
01:04:27,934 --> 01:04:28,967
لعنت

848
01:04:31,971 --> 01:04:34,039
يعني عينکه قلابي بوده؟

849
01:04:34,426 --> 01:04:37,461
مادربزرگ ! چرا اينجا اومدي؟

850
01:04:37,977 --> 01:04:39,911
مجبور نبودي

851
01:04:40,282 --> 01:04:42,116
لطفا از اين طرف

852
01:04:43,116 --> 01:04:45,717
يعني ، از اين طرف

853
01:05:10,510 --> 01:05:11,776
بيا

854
01:05:15,583 --> 01:05:16,616
چه زماني بود؟

855
01:05:17,024 --> 01:05:20,627
پنج سال پيش

856
01:05:20,823 --> 01:05:21,956
بهار يا تابستون

857
01:05:22,297 --> 01:05:22,977
زمستون

858
01:05:24,048 --> 01:05:26,883
سرد بود. من پالتو داشتم

859
01:05:26,908 --> 01:05:27,808
کجا؟

860
01:05:29,270 --> 01:05:32,305
مسير هميشگي من
در منطقه دائه چونگ

861
01:05:32,676 --> 01:05:35,311
من مست کردم
بعدش از "موزه" به سمت متل رفتم

862
01:05:35,379 --> 01:05:36,212
چه ساعتي؟

863
01:05:36,440 --> 01:05:39,275
چهار يا پنج صبح

864
01:05:39,810 --> 01:05:41,210
قبلا ديده بوديش؟

865
01:05:42,187 --> 01:05:43,620
اسم کوچه چي بود؟

866
01:05:43,719 --> 01:05:47,555
در مسير متل گوم سونگ جانگ

867
01:05:49,080 --> 01:05:50,914
شما هيچ کدوم اينا رو نديديد؟

868
01:05:51,383 --> 01:05:52,583
در مورد جسد

869
01:05:53,232 --> 01:05:56,334
سوزوندمش

870
01:05:56,359 --> 01:05:57,493
خوب سوخت؟

871
01:06:05,448 --> 01:06:09,417
آتش زياد بود
حتي پالتو منم سوخت

872
01:06:09,442 --> 01:06:10,809
سوخت و خاکستر شد؟

873
01:06:11,869 --> 01:06:15,405
نه  يک لوله ترکيد
منم از اونجا رفتم

874
01:06:15,839 --> 01:06:16,906
چه لوله اي؟

875
01:06:17,040 --> 01:06:17,940
روي سقف

876
01:06:19,553 --> 01:06:23,188
بر دنبالش بگرد

877
01:06:23,213 --> 01:06:24,614
چاقو چي شد؟

878
01:06:30,320 --> 01:06:31,821
انداختم تو دريا

879
01:06:31,955 --> 01:06:32,922
کجاي دريا؟

880
01:06:33,323 --> 01:06:35,625
جاگالچي، بعد از پل هوايي

881
01:06:36,059 --> 01:06:37,193
کفشهات چطور؟

882
01:06:37,537 --> 01:06:39,338
کدوم کفش ها؟
کفش تو

883
01:06:39,503 --> 01:06:41,971
من؟ خب ... من

884
01:06:52,309 --> 01:06:55,143
تو پرونده رو ديدي

885
01:06:56,646 --> 01:06:57,979
کفشا کو؟

886
01:07:05,708 --> 01:07:07,062
دنبالش بگرد

887
01:07:07,490 --> 01:07:10,826
اگه مي خواهيد برنده شيد
بايد پيداش کنيد

888
01:07:11,027 --> 01:07:12,727
چاقو و کفش

889
01:07:17,387 --> 01:07:24,092
اعتراف تحت شکنجه
مورد قبول دادگاه نيست

890
01:07:37,687 --> 01:07:39,421
چقدريه؟

891
01:07:40,456 --> 01:07:42,857
هشت سانت
دسته چاقو

892
01:07:43,149 --> 01:07:44,249
هشت سانت

893
01:07:45,429 --> 01:07:48,231
اگه چوبي و پلاستيکي باشه
با فلزياب پيدا نميشه

894
01:07:48,287 --> 01:07:50,655
فکر مي کنيد دادستان
محکومش مي کنه؟

895
01:07:51,484 --> 01:07:54,620
روز سرديه
لطفا خوب بگرديد

896
01:07:54,645 --> 01:07:56,479
براي محکوميتش کافيه

897
01:07:59,407 --> 01:08:00,407
يه لحظه ببخشيد

898
01:08:01,943 --> 01:08:03,244
بله

899
01:08:03,245 --> 01:08:05,077
من يه چيزايي فهميدم

900
01:08:05,608 --> 01:08:08,916
يه بار به نام موزه
قبلا اونجا بوده

901
01:08:13,040 --> 01:08:13,811
متل چطور؟

902
01:08:14,202 --> 01:08:17,491
مالک اونو ميشناخت
چون مستاجر طولاني مدت بود

903
01:08:17,890 --> 01:08:19,527
اما يه روز ديگه نيومده

904
01:08:19,528 --> 01:08:21,996
اونم اسبابشو ريخته بيرون

905
01:08:22,197 --> 01:08:23,430
چه بد

906
01:08:30,005 --> 01:08:31,238
صبر کن. بزار کمک کنم

907
01:08:34,441 --> 01:08:35,642
بيا بگيرش

908
01:08:35,876 --> 01:08:36,876
خوبه

909
01:08:37,201 --> 01:08:38,987
اين خيلي تنگه

910
01:08:39,012 --> 01:08:39,878
بپر

911
01:08:41,582 --> 01:08:42,415
اينه

912
01:08:42,850 --> 01:08:45,752
مطمئن نيستم اون تاريخ بود

913
01:08:46,171 --> 01:08:48,339
اون ميومد و مست مي کرد

914
01:08:48,614 --> 01:08:51,816
ميدوني چه مدل کفشي مي پوشيد؟

915
01:08:53,728 --> 01:08:56,463
چطور يادم بمونه؟

916
01:08:56,717 --> 01:08:58,920
من يادم نمياد
شوهرم امروز چي پوشيد

917
01:09:00,342 --> 01:09:02,920
ولي کتشو يادمه

918
01:09:04,060 --> 01:09:07,982
خيلي خوب بود
ازش پرسيدم از کجا گرفته؟

919
01:09:09,310 --> 01:09:12,912
يا تو قمار برده بود
يا دوست دخترش خريده بود

920
01:09:13,932 --> 01:09:15,433
خيلي بهش افتخار مي کرد

921
01:09:15,458 --> 01:09:16,420
چه مدلي يود

922
01:09:17,010 --> 01:09:19,045
يک کت چرم قهوه اي

923
01:09:19,545 --> 01:09:22,854
آتيش زياد بود
کتم سوخت

924
01:09:30,563 --> 01:09:33,098
شايد خواسته تعميرش کنه

925
01:09:33,333 --> 01:09:35,067
شايد هم انداخته اش بيرون

926
01:10:06,303 --> 01:10:09,184
کسي کت چرمي براي تعمير آورده؟

927
01:10:09,212 --> 01:10:13,527
بله چند سال پيش يکي کتشو براي تعمير آورد

928
01:10:13,699 --> 01:10:15,099
آرنج کت سوخته بود

929
01:10:15,593 --> 01:10:18,095
خاطراتم مبهمه
اين بود؟

930
01:10:18,571 --> 01:10:20,305
يادم نمياد

931
01:10:22,648 --> 01:10:23,981
يه لحظه ببخشيد

932
01:10:25,215 --> 01:10:27,532
اون براي پس گرفتنش نيومد

933
01:10:29,074 --> 01:10:30,621
کت چرم، کانگ تائو

934
01:10:40,735 --> 01:10:42,202
ويدئو اعتراف

935
01:10:43,093 --> 01:10:45,512
صاحب بار
در مورد کت چرم شهادت داد

936
01:10:46,152 --> 01:10:47,919
تعميرکار کت رو نگه داشته

937
01:10:49,166 --> 01:10:53,269
اين فقط يک اهرمه

938
01:10:54,019 --> 01:10:55,686
اما کافي نيست
قاضي قانع نميشه

939
01:10:56,402 --> 01:11:00,381
ميشه بازسازي صحنه قتل رو انجام بديم؟

940
01:11:01,089 --> 01:11:01,659
چي؟

941
01:11:01,940 --> 01:11:05,876
شايد بشه به شواهد جديد رسيد

942
01:11:06,448 --> 01:11:07,292
فقط يک روز

943
01:11:08,235 --> 01:11:09,745
نصف روز

944
01:11:11,896 --> 01:11:13,596
آيا بهش قول پول دادي؟

945
01:11:13,697 --> 01:11:15,031
نه تا الان

946
01:11:15,323 --> 01:11:17,324
حتي اگه کانگ موافق باشه

947
01:11:17,483 --> 01:11:20,919
من موافق نيستم

948
01:11:21,343 --> 01:11:25,313
توجيه قانوني نداره

949
01:11:27,866 --> 01:11:29,534
سيزده سال مونده

950
01:11:30,852 --> 01:11:31,452
چي؟

951
01:11:32,130 --> 01:11:33,557
تا بازنشستگي من

952
01:11:34,952 --> 01:11:37,921
اون دو سال بعدش آزاد ميشه
و دوباره شروع به کشتن مي کنه

953
01:11:38,355 --> 01:11:40,823
من اون زمان ديگه پليس نيستم

954
01:11:47,998 --> 01:11:50,065
اگه اشتباه کرديد چه؟

955
01:11:50,477 --> 01:11:52,045
ميتونه کمک کنه

956
01:11:52,702 --> 01:11:53,535
چي؟

957
01:12:07,483 --> 01:12:08,717
بازسازي قتل؟

958
01:12:09,018 --> 01:12:10,285
اين چيه؟

959
01:12:10,786 --> 01:12:13,650
به ما تو يافتن مدرک کمک مي کنه

960
01:12:16,759 --> 01:12:20,395
من ميام
دلم براي دادستان جيگر تنگ شده

961
01:12:20,630 --> 01:12:21,730
يادت باشه قول دادي

962
01:12:21,931 --> 01:12:25,728
داداش بهت ميگم

963
01:12:26,269 --> 01:12:28,503
اين کلک ها
به شما کمک نمي کنه

964
01:12:28,704 --> 01:12:31,706
مدرک ! شما هيچي نداريد

965
01:12:31,783 --> 01:12:33,351
حرفتو عوض نکني

966
01:12:33,376 --> 01:12:34,543
حالا يک يادداشت بنويس

967
01:12:34,710 --> 01:12:35,744
چه يادداشتي؟

968
01:12:35,745 --> 01:12:39,977
پيش پرداخت 5000 دلار
ماهانه 2000 دلار

969
01:12:40,582 --> 01:12:42,716
و دو بار ملاقات در ماه

970
01:12:50,225 --> 01:12:51,992
هميشه اينطوره

971
01:12:52,494 --> 01:12:54,790
هرگز موارد واقعي رو حل نمي کنه

972
01:12:55,130 --> 01:12:59,433
هميشه اهداي پول
و التماس براي مدرک

973
01:13:02,304 --> 01:13:03,537
شما IQ...

974
01:13:05,707 --> 01:13:07,107
کمتر از 100 هست؟

975
01:13:16,591 --> 01:13:18,225
ممنون داداش

976
01:13:34,868 --> 01:13:36,836
متهم

977
01:13:40,808 --> 01:13:42,342
شروع کنيم

978
01:13:47,214 --> 01:13:48,848
از اين طرف

979
01:13:49,350 --> 01:13:50,216
چي؟

980
01:13:52,052 --> 01:13:55,355
خون اونجا بوده

981
01:13:55,356 --> 01:13:56,789
من ميگم اين طرف

982
01:13:57,424 --> 01:13:58,925
مانکن رو بياريد

983
01:14:03,063 --> 01:14:04,700
کجا؟

984
01:14:04,927 --> 01:14:05,426
اينجا

985
01:14:09,138 --> 01:14:09,852
اينجا؟

986
01:14:11,138 --> 01:14:12,605
مانکن رو بده

987
01:14:13,956 --> 01:14:15,590
چاقو رو بده

988
01:14:30,390 --> 01:14:33,647
نمي تونيد آدم واقعي بياريد؟

989
01:14:42,257 --> 01:14:42,801
قرباني

990
01:14:45,772 --> 01:14:47,339
به چي زل زدي؟

991
01:15:09,927 --> 01:15:11,002
مکان دسته چاقو

992
01:15:11,027 --> 01:15:13,021
بيا، نه اونجا

993
01:15:13,341 --> 01:15:14,975
صد متر بيشتر

994
01:15:15,000 --> 01:15:16,701
نه! چپ! چپ

995
01:15:16,819 --> 01:15:19,693
بيشتر بيشتر

996
01:15:36,722 --> 01:15:37,955
خوبه

997
01:15:39,558 --> 01:15:41,592
بوي دريا چقدر خوبه

998
01:15:46,269 --> 01:15:48,036
خيلي خوب

999
01:15:55,807 --> 01:15:58,742
شماره کفشش چنده؟

1000
01:16:02,268 --> 01:16:03,742
شماره 11

1001
01:16:12,489 --> 01:16:13,957
دادگاه

1002
01:16:26,958 --> 01:16:28,012
چه زماني
بار رو ترک کرد؟

1003
01:16:28,676 --> 01:16:32,239
چه زماني
بار رو ترک کرد؟

1004
01:16:32,739 --> 01:16:37,145
نيمه شب اومد
ساعت 3 يا 4 رفت

1005
01:16:37,857 --> 01:16:40,192
دو بطري ليکور خورد

1006
01:16:40,217 --> 01:16:45,098
کانگ کت چرم پوشيده بود؟

1007
01:16:45,612 --> 01:16:48,513
بله

1008
01:16:51,462 --> 01:16:54,664
ممکنه  خودش باشه

1009
01:16:57,136 --> 01:16:59,304
شايد هم نه

1010
01:17:01,254 --> 01:17:05,662
مطمئن نيستم

1011
01:17:10,356 --> 01:17:15,193
اين درسته که
شما اول تماس گرفتيد

1012
01:17:15,686 --> 01:17:19,689
اما کاراگاه
مرتب به ديدن شما اومد

1013
01:17:20,894 --> 01:17:21,894
زماني که در زندان بوديد

1014
01:17:22,720 --> 01:17:24,654
بله. درسته

1015
01:17:26,126 --> 01:17:27,626
آيا کاراگاه گفت

1016
01:17:27,807 --> 01:17:32,477
من به زودي به
واحد قتل منتقل ميشم

1017
01:17:32,983 --> 01:17:36,952
اگر شما فقط با من و نه شخص ديگر
 همکاري کنيد

1018
01:17:37,262 --> 01:17:43,968
من ماهانه به شما پول و مزايا مي دهم

1019
01:17:44,149 --> 01:17:46,717
اين حرف درسته؟

1020
01:17:47,616 --> 01:17:50,017
کاملا درسته

1021
01:17:50,485 --> 01:17:54,889
آيا اون گفت:
براي تحقيقات بيشتر

1022
01:17:55,523 --> 01:18:00,094
من مدرک لازم دارم
پس يک اعتراف بنويسيد

1023
01:18:00,862 --> 01:18:02,596
بله، گفت

1024
01:18:03,098 --> 01:18:07,768
آيا ميدونستيد
اعتراف نامه شما

1025
01:18:07,769 --> 01:18:10,371
در دادگاه قابل قبول نيست؟

1026
01:18:11,139 --> 01:18:13,908
نه نمي دونستم

1027
01:18:15,610 --> 01:18:20,014
من تعجب کردم که آيا درست است
آن اعتراف را بنويسم؟

1028
01:18:26,120 --> 01:18:29,822
متهم 10 هزار دلار

1029
01:18:29,823 --> 01:18:32,625
از "کيم هيونگ جون" دريافت کرد

1030
01:18:33,127 --> 01:18:34,994
او کيست؟

1031
01:18:35,396 --> 01:18:36,863
برادرم

1032
01:18:37,097 --> 01:18:41,034
آيا او دوست متهم بود؟

1033
01:18:41,059 --> 01:18:44,761
يا از طرف شما فرستاد؟

1034
01:18:45,539 --> 01:18:48,441
اون به صورت قرض به من داد

1035
01:18:48,985 --> 01:18:52,564
آيا شما قول داديد

1036
01:18:52,780 --> 01:18:56,749
ماهانه 2000 دلار به او پرداخت کنيد؟

1037
01:18:57,351 --> 01:18:58,351
بله

1038
01:18:58,619 --> 01:18:59,519
چرا؟

1039
01:19:00,187 --> 01:19:02,855
براي اطمينان دادستان

1040
01:19:03,123 --> 01:19:07,327
اگر رفتار اورا هنگام
بازسازي قتل مي ديد

1041
01:19:07,761 --> 01:19:09,829
او را محکوم مي کرد

1042
01:19:10,354 --> 01:19:13,356
چرا براي اين پرونده
خودتان را منتقل کرديد؟

1043
01:19:13,734 --> 01:19:16,902
چون زمان کافي براي تحقيق داشته باشم

1044
01:19:17,270 --> 01:19:19,938
مگر همانجا پرونده هاي ديگر نبود؟

1045
01:19:20,106 --> 01:19:23,241
نمي خواستم روي مورد ديگري تمرکز کنم

1046
01:19:23,509 --> 01:19:26,945
و پرونده هايي که داشتم
راضي کننده نبود

1047
01:19:28,199 --> 01:19:30,366
باشه. که اينطور

1048
01:19:30,483 --> 01:19:33,118
شما کار دولتي داريد

1049
01:19:33,489 --> 01:19:36,824
براي اين پرونده درخواست پول کرديد؟

1050
01:19:36,856 --> 01:19:39,058
نه، کسي به من کمک نکرد

1051
01:19:39,158 --> 01:19:41,593
پس از هزينه شخصي پرداخت کرديد؟

1052
01:19:41,828 --> 01:19:43,929
بله من مي تونم

1053
01:19:44,097 --> 01:19:48,166
مي تونيد؟
ده هزار دلار خيلي پوله؟

1054
01:19:48,534 --> 01:19:50,869
اينجوري که شما ميگي
پس من ديوانه ام

1055
01:19:53,973 --> 01:19:57,743
آيا درسته که شما اقلام مختلفي به موکل من داديد؟

1056
01:19:58,644 --> 01:19:59,177
بله.

1057
01:19:59,178 --> 01:20:00,679
چه اقلامي؟

1058
01:20:01,481 --> 01:20:04,016
دستبند عينک لباس
از اين چيزا

1059
01:20:04,901 --> 01:20:09,238
مي دونستيد اين چيزا قاچاقه؟

1060
01:20:09,888 --> 01:20:12,356
اين محاکمه قتل دونگ وانگ نيست؟

1061
01:20:13,191 --> 01:20:14,992
اين چيزا چه ربطي به پرونده داره؟

1062
01:20:15,494 --> 01:20:17,995
اون به قتل چند نفر اقرار کرده

1063
01:20:18,597 --> 01:20:20,598
هيچ کاراگاهي نمي تونه بي خيال بشه

1064
01:20:23,368 --> 01:20:26,103
هيچ کسي نمي تونه بي خيال بشه؟

1065
01:20:27,773 --> 01:20:31,242
آيا همسر شما
ده سال پيش فوت کرد؟

1066
01:20:32,110 --> 01:20:33,010
چي؟

1067
01:20:33,011 --> 01:20:33,911
درسته؟

1068
01:20:35,089 --> 01:20:35,855
بله

1069
01:20:36,423 --> 01:20:38,490
براتون متاسفم

1070
01:20:38,515 --> 01:20:41,952
هيچ کاراگاهي به اون قضيه توجه نکرد

1071
01:20:41,977 --> 01:20:46,147
دليل اينکه اينقدر پيگير هستيد

1072
01:20:46,600 --> 01:20:49,302
خاطره مرگ غم انگيز همسرتونه

1073
01:20:49,327 --> 01:20:50,953
منظورت چيه؟

1074
01:20:51,029 --> 01:20:52,096
اعتراض دارم

1075
01:20:52,164 --> 01:20:56,266
سوال نامربوطه

1076
01:20:56,267 --> 01:20:57,734
اعتراض قبوله

1077
01:20:58,402 --> 01:21:02,138
سوال مربوط بپرسيد

1078
01:21:03,162 --> 01:21:04,108
ببخشيد

1079
01:21:04,632 --> 01:21:11,738
موکل من درخواست استفاده از دروغ سنج داره
تا بي گناهيش ثابت بشه

1080
01:21:12,516 --> 01:21:16,786
آيا موافقيد؟

1081
01:21:17,154 --> 01:21:18,188
دلقک مسخره پفيوز

1082
01:21:18,624 --> 01:21:21,583
مودب باشيد

1083
01:21:21,618 --> 01:21:22,434
ببخشيد

1084
01:21:23,249 --> 01:21:26,456
آخرين دفاعيه تان را بگوييد

1085
01:21:35,206 --> 01:21:38,007
حال قرباني را تصور کنيد

1086
01:21:39,143 --> 01:21:42,779
او با يک ضربه نمرد

1087
01:21:43,614 --> 01:21:46,615
او بخاطر چند ضربه در نقاط مختلف مرد

1088
01:21:48,151 --> 01:21:50,886
با شريان پاره شده

1089
01:21:51,121 --> 01:21:54,590
خون گردن خود را تماشا مي کرد

1090
01:21:55,841 --> 01:21:57,926
همچنين قاتل خود را مي ديد

1091
01:21:58,154 --> 01:22:01,263
و صداي چاقويي که پوستش
را ميشکافت، مي شنيد

1092
01:22:01,716 --> 01:22:06,301
تصور کنيد در لحظات آخر چه زجري کشيده

1093
01:22:07,638 --> 01:22:09,654
بر طبق تجربه من

1094
01:22:10,560 --> 01:22:13,242
جنايتکاري که يکبار طعم خون را بچشد
متوقف نخواهد شد

1095
01:22:15,185 --> 01:22:18,313
هنگام آزادي
او 50 سال دارد

1096
01:22:19,419 --> 01:22:21,483
او براي قتل بيشتر
به قدر کافي قدرت دارد

1097
01:22:23,060 --> 01:22:25,779
به عقيده من او هرگز
نبايد به جامعه برگردد

1098
01:22:27,232 --> 01:22:28,323
پس من به او پول دادم

1099
01:22:29,544 --> 01:22:33,928
و اعتبارم را به خطر انداختم
تا او را دور نگه دارم

1100
01:22:40,701 --> 01:22:41,868
حکم به شرح زير است

1101
01:22:42,147 --> 01:22:46,817
کانگ تائو از اين اتهام تبرئه مي شود

1102
01:22:47,186 --> 01:22:52,490
بدون شاهد
اين قتل قابل اثبات نيست

1103
01:22:52,926 --> 01:22:58,762
بعلاوه، از نظر قانون
اعترافي وجود ندارد

1104
01:22:59,278 --> 01:23:04,671
ضمنا مدارک ارائه شده

1105
01:23:04,696 --> 01:23:07,931
براي مجازات او کافي نيست

1106
01:23:08,559 --> 01:23:12,595
بنابراين من متهم کانگ تائو را
بي گناه اعلام مي کنم

1107
01:23:12,713 --> 01:23:18,551
بنابراين من متهم کانگ تائو را
بي گناه اعلام مي کنم

1108
01:23:26,166 --> 01:23:27,366
همه برخيزيد

1109
01:23:44,632 --> 01:23:46,967
شما چه احساسي داريد؟

1110
01:23:47,252 --> 01:23:49,487
عدالت اجرا شد

1111
01:23:49,849 --> 01:23:53,451
من در اين محاکمه پيروز نشدم

1112
01:23:53,951 --> 01:23:58,821
قانون پيروز شد

1113
01:23:58,846 --> 01:23:59,679
متشکرم

1114
01:24:09,590 --> 01:24:11,391
کانگ از شما شکايت کرد؟

1115
01:24:13,171 --> 01:24:15,472
او همچنين براي پرونده قبلي هم
درخواست اعاده دادرسي داده

1116
01:24:16,838 --> 01:24:19,574
چي بهت گفتم
هشدار داده بودم

1117
01:24:19,908 --> 01:24:23,578
من از بخش مواد مخدر
درخواست کردم لطف کنند

1118
01:24:23,932 --> 01:24:26,261
شما رو برگردونن؟
نه! براي کاراگاه جو

1119
01:24:27,510 --> 01:24:32,320
اون هم بخاطر من بد آورد
اميدوارم اونو نگه دارند

1120
01:24:32,776 --> 01:24:33,715
شما چطور؟

1121
01:24:34,667 --> 01:24:37,363
به کميته انضباطي نرفتم
اما منتقل شدم

1122
01:24:38,105 --> 01:24:39,305
کجا؟

1123
01:24:40,151 --> 01:24:41,526
ايستگاه نامپو

1124
01:24:41,958 --> 01:24:43,358
خداي من

1125
01:24:45,659 --> 01:24:46,825
برو ... برو

1126
01:25:12,462 --> 01:25:13,752
تو کي هستي؟

1127
01:25:14,814 --> 01:25:17,049
ميدونم کانگ تو رو کشته

1128
01:25:18,040 --> 01:25:21,106
بايد بدونم کي هستي
تا انتقامت رو بگيرم

1129
01:25:45,317 --> 01:25:46,517
اينجا

1130
01:25:48,509 --> 01:25:49,687
اين چيه؟

1131
01:25:50,697 --> 01:25:52,189
اين تو نمونه ها نبود

1132
01:25:53,446 --> 01:25:55,192
احتمالا جا افتاده

1133
01:25:59,910 --> 01:26:01,010
کجاست؟

1134
01:26:01,758 --> 01:26:04,668
است IUDاين يک
براي کنترل تولد

1135
01:26:10,584 --> 01:26:12,852
مسي نيست پلاستيکيه

1136
01:26:13,454 --> 01:26:15,021
از سال 2005 به بعد

1137
01:26:16,099 --> 01:26:17,366
منتشر شده

1138
01:26:17,797 --> 01:26:20,632
استفاده کردند IUD مي تونم ليست زناني که از
رو ببينم

1139
01:27:04,392 --> 01:27:05,859
پارک مي يونگ

1140
01:27:22,737 --> 01:27:24,950
پارک مي يونگ 39 ساله

1141
01:27:28,385 --> 01:27:29,852
اينو ببين

1142
01:27:32,024 --> 01:27:34,331
روزي هفت بار
  اين شماره زنگ زده

1143
01:27:34,916 --> 01:27:38,152
بعد از گم شدنش
ديگه زنگ نزده

1144
01:27:38,539 --> 01:27:40,009
پس اين شماره کانگ تائوست؟

1145
01:27:40,150 --> 01:27:42,785
اين شماره به نام خواهرش
کانگ سوک جا بوده

1146
01:27:43,739 --> 01:27:46,207
در اين پرونده
از او تحقيق شد

1147
01:27:46,501 --> 01:27:47,668
ولي آزاد شد؟

1148
01:27:47,868 --> 01:27:50,266
احتمالا خيلي پرونده رو جدي نگرفتند

1149
01:27:50,571 --> 01:27:52,039
در اون زمان جسد وجود نداشت

1150
01:27:52,341 --> 01:27:53,908
خداي من

1151
01:27:54,610 --> 01:27:56,711
اونا بايد درست تحقيق مي کردند

1152
01:27:59,348 --> 01:28:00,715
کيم ووک چئول

1153
01:28:01,717 --> 01:28:02,917
کيم ووک چئول؟

1154
01:28:05,220 --> 01:28:07,989
کيم ووک چئول پسر صاحب رستوران

1155
01:28:08,557 --> 01:28:10,858
قما باز خرابيه

1156
01:28:11,493 --> 01:28:12,927
شما نمي شناسيش؟

1157
01:28:12,928 --> 01:28:14,996
اون منو به تائو معرفي کرد

1158
01:28:14,997 --> 01:28:16,631
کيم ووک چئول؟

1159
01:28:21,316 --> 01:28:23,184
چقدر ميخوري؟

1160
01:28:23,371 --> 01:28:25,772
موقع بازي
نري دستشويي

1161
01:28:26,589 --> 01:28:29,791
خيلي تشنمه

1162
01:28:31,222 --> 01:28:32,956
چه خبره؟

1163
01:28:33,881 --> 01:28:35,508
من مستم

1164
01:28:35,554 --> 01:28:36,587
چي گفتي؟

1165
01:28:36,651 --> 01:28:39,853
من خارج از محدوده ام
نبايد دستگير بشم

1166
01:28:40,988 --> 01:28:42,822
کدوم گوري فرار مي کني؟

1167
01:28:47,361 --> 01:28:48,495
ماشينو نگه دار

1168
01:28:51,999 --> 01:28:52,899
نگه دار

1169
01:28:55,036 --> 01:28:58,238
اون گفت اون شب رو
تا بوسان پياده برگشته

1170
01:28:58,239 --> 01:29:00,273
اون ميخواست قمار کنه

1171
01:29:00,274 --> 01:29:03,677
پس من بهش گفتم اگه قمار کنه
دم اسبي دستشو قطع مي کنه

1172
01:29:03,996 --> 01:29:08,933
اون ديوانه شد
و منو تهديد به مرگ کرد

1173
01:29:09,412 --> 01:29:11,847
من هم عصباني شدم

1174
01:29:12,101 --> 01:29:14,553
و بهش گفتم خفه شو
و گورت رو گم کن

1175
01:29:15,097 --> 01:29:16,798
کجا رفت؟

1176
01:29:16,944 --> 01:29:17,656
خونه اش

1177
01:29:19,813 --> 01:29:21,180
يعني خونه دوست دخترش

1178
01:29:21,929 --> 01:29:24,330
دوست دخترش؟ پارک مي يونگ؟

1179
01:29:30,503 --> 01:29:32,101
تو لعنتي

1180
01:29:32,507 --> 01:29:35,984
ماشينمو چيکار کردي؟
منو بکش

1181
01:29:36,009 --> 01:29:37,485
بيا اينجا ! الان

1182
01:29:37,510 --> 01:29:39,366
خوبه
منو بکش

1183
01:29:39,512 --> 01:29:40,346
مي کشمت

1184
01:29:40,347 --> 01:29:41,389
بکش

1185
01:29:41,414 --> 01:29:43,272
فاحشه
منو بکش

1186
01:29:45,537 --> 01:29:48,210
اونا هميشه باهم مثل خروس جنگي بودن

1187
01:29:48,772 --> 01:29:53,194
اما با هم مي ساختن
پس من فکر بد نکردم

1188
01:29:54,077 --> 01:29:55,677
شما گزارش مفقود شدن داديد
درسته؟

1189
01:29:56,085 --> 01:29:59,622
اون دو هفته در دسترس نبود
پس من گزارش دادم

1190
01:30:00,519 --> 01:30:02,754
پليس اومد

1191
01:30:02,818 --> 01:30:04,631
اما زياد پيگير نشد

1192
01:30:06,472 --> 01:30:09,574
مي دوني چطور با کانگ تائو آشنا شد؟

1193
01:30:10,342 --> 01:30:11,662
تو جشن تولد من

1194
01:30:11,844 --> 01:30:12,744
ببخشيد؟

1195
01:30:15,175 --> 01:30:18,025
ما به يه باشگاه
در منطقه بوسان رفتيم

1196
01:30:18,268 --> 01:30:19,768
باشگاه بوسان، قرباني زن

1197
01:30:23,147 --> 01:30:25,215
آيا خانم پارک اصالتا اهل بوسان بود

1198
01:30:25,534 --> 01:30:27,309
اون از داجو بود

1199
01:30:28,706 --> 01:30:32,397
اما بعد از طلاق با بچه اش اينجا آمد

1200
01:30:33,344 --> 01:30:34,613
حالا بچه کجاست؟

1201
01:30:35,190 --> 01:30:38,025
اون ديگه بچه نيست بزرگ شده

1202
01:30:42,144 --> 01:30:43,245
آقاي چوئي دونگ جو؟

1203
01:30:44,222 --> 01:30:45,066
چوئي دونگ جو

1204
01:30:54,627 --> 01:30:55,299
واقعا؟

1205
01:30:56,002 --> 01:30:57,821
ميتوني ماشينو برگردوني؟

1206
01:30:59,643 --> 01:31:00,658
چي؟ رانندگي؟

1207
01:31:03,698 --> 01:31:04,397
باشه

1208
01:31:12,205 --> 01:31:12,956
دونگ جو

1209
01:31:13,617 --> 01:31:15,748
اگه گرسنه شدي چيزي بخر

1210
01:31:16,237 --> 01:31:16,923
باشه؟

1211
01:31:44,782 --> 01:31:49,171
دونگ جو بزرگ شده,

1212
01:31:50,540 --> 01:31:56,612
ومن فکر مي کنم سخته

1213
01:31:57,212 --> 01:31:58,212
چي سخته؟

1214
01:31:59,054 --> 01:32:00,688
که با تو باشم

1215
01:32:03,329 --> 01:32:06,267
ميخوام به داجو برگردم

1216
01:32:08,564 --> 01:32:12,001
تو حالت خوبه؟

1217
01:32:17,642 --> 01:32:18,667
مطمئني؟

1218
01:32:23,032 --> 01:32:24,001
کي ميخواي بري؟

1219
01:33:53,280 --> 01:33:56,124
شماره يک
خيلي قديميه

1220
01:33:58,101 --> 01:34:02,109
تائو و خواهرش
هميشه کبود بودند

1221
01:34:02,139 --> 01:34:04,077
اين مکان به نام پدرتان بود

1222
01:34:04,420 --> 01:34:06,411
اما گواهي مرگ او صادر شده

1223
01:34:06,436 --> 01:34:07,349
نمي دونم

1224
01:34:07,826 --> 01:34:08,421
چي؟

1225
01:34:08,609 --> 01:34:11,878
اون رفت ماهي گيري
نمي دونم زنده است يا مرده

1226
01:34:13,717 --> 01:34:16,464
اولين قربانيت چه زماني بود؟

1227
01:34:17,733 --> 01:34:18,484
وقتي جوان بودم

1228
01:34:18,873 --> 01:34:19,818
چند ساله؟

1229
01:34:23,374 --> 01:34:26,977
هيچ اثري از پدر شما
تو هيچ وسيله شناور ثبت نشده

1230
01:34:27,287 --> 01:34:30,289
پدرتون هرگز پاشو تو قايق نذاشته
اون کجا رفت؟

1231
01:34:30,514 --> 01:34:32,029
چيزي ندارم بگم. لطفا بريد

1232
01:34:32,123 --> 01:34:34,166
تائو از مدرسه بيرون آمده بود

1233
01:34:34,191 --> 01:34:36,192
ولي شما در دبيرستان بوديد

1234
01:34:38,938 --> 01:34:40,272
شما همدست اون هستيد؟

1235
01:34:41,341 --> 01:34:43,733
منو ببخشيد. چيزي نمي دونم.

1236
01:34:44,811 --> 01:34:47,412
من کاري نکردم

1237
01:34:48,982 --> 01:34:52,618
زمان قانوني رد شده
نمي تونم شما رو بازداشت کنم

1238
01:34:54,754 --> 01:34:56,669
شما واقعا در جريان گم شدن
پدرتون نيستيد؟

1239
01:35:02,895 --> 01:35:06,030
تابستان 1995

1240
01:35:18,977 --> 01:35:19,944
بابا کجاست؟

1241
01:35:23,615 --> 01:35:24,575
رفته قايق سواري

1242
01:35:57,081 --> 01:35:59,482
من وانمود کردم نمي دونم

1243
01:36:01,559 --> 01:36:05,388
من هم مي خواستم پدرم برود

1244
01:36:07,527 --> 01:36:09,893
به خودم گفتم دهنم رو مي بندم

1245
01:36:45,073 --> 01:36:46,558
ازش خواستم اون طرف رو نگاه کنه

1246
01:36:47,714 --> 01:36:49,211
دوربين امنيتي چطور؟

1247
01:36:50,230 --> 01:36:53,168
مشکلي نيست. حلش ميکنم.

1248
01:36:54,448 --> 01:36:58,874
تو خودت الان دستت زير سنگه

1249
01:37:15,855 --> 01:37:19,081
التماس نکن
شکايتم رو پس تمي گيرم

1250
01:37:19,975 --> 01:37:22,509
مگه اينکه سر کيسه رو شل کني

1251
01:37:22,886 --> 01:37:24,719
شايد يه تجديد نظري کردم

1252
01:37:25,697 --> 01:37:28,354
تا حالا اصطلاح "آمپر چسبوندن" رو شنيدي؟

1253
01:37:29,713 --> 01:37:30,738
آمپر؟

1254
01:37:32,516 --> 01:37:33,949
چيه؟

1255
01:37:34,604 --> 01:37:39,182
روزي که با دوست دخترت
مثل سگ دعوا کردي

1256
01:37:40,213 --> 01:37:43,592
سخت ترين روز عمرت بود

1257
01:37:44,128 --> 01:37:45,429
منظورت چيه؟

1258
01:37:45,588 --> 01:37:47,464
چي باعث شد که

1259
01:37:47,666 --> 01:37:50,658
اونو بعد از چند ماه آشنايي
بکشي؟

1260
01:37:50,659 --> 01:37:53,229
اون روز چقدر خشمگين بودي؟

1261
01:37:53,634 --> 01:37:58,525
من اون روز رو مرور کردم

1262
01:37:59,688 --> 01:38:02,680
سر راه قمار خونه
به ايست بازرسي برخورديد

1263
01:38:02,994 --> 01:38:05,479
رفيق معتادت فرار کرد

1264
01:38:05,682 --> 01:38:09,565
تو هم نتونستي با ماشين فرار کني

1265
01:38:10,744 --> 01:38:13,457
تا بوسان پياده برگشتي
کاملا خشمگين

1266
01:38:14,124 --> 01:38:16,559
درباره چي صحبت مي کني؟

1267
01:38:16,825 --> 01:38:18,559
با پولي که تو جيبت بود

1268
01:38:18,584 --> 01:38:22,053
ميخواستي بري يه قمارخونه ديگه

1269
01:38:22,431 --> 01:38:24,514
ولي پارک دم اسبي
تو رو بيرون کرد

1270
01:38:25,040 --> 01:38:28,104
به همين دليل با شمشير به اون حمله کردي

1271
01:38:29,070 --> 01:38:31,872
بعد رفتي آرايشگاه دوست دخترت

1272
01:38:32,415 --> 01:38:36,024
اما سر ماشين بحثتون شد

1273
01:38:37,290 --> 01:38:41,241
در اين زمان بود که تو
آمپر چسبوندي

1274
01:38:42,274 --> 01:38:44,277
و مرتکب قتل شدي

1275
01:38:45,290 --> 01:38:48,471
همونطور که گفتم
بدترين روز زندگيت بود

1276
01:38:50,728 --> 01:38:53,286
با اين حال
قتل نابخشودني است

1277
01:38:58,493 --> 01:38:59,493
پارک مي يونگ

1278
01:39:00,462 --> 01:39:01,871
نفر دوم ليست

1279
01:39:02,279 --> 01:39:05,113
زني که در باشگاه يونسان ديدي

1280
01:39:06,172 --> 01:39:09,727
و من باقي مونده شو
تو قبرستون پيدا کردم

1281
01:39:13,523 --> 01:39:14,750
او بعد از طلاق

1282
01:39:14,775 --> 01:39:17,710
به بوسان رفت
و مشغول کار شد

1283
01:39:18,414 --> 01:39:22,987
اما حدس مي زنم که
چيزي درباره پيشگيري از بارداري به تو نگفت

1284
01:39:23,539 --> 01:39:26,018
به همين دليل قطعه قطعه شد

1285
01:39:27,758 --> 01:39:29,141
مزخرف

1286
01:39:30,718 --> 01:39:33,286
من از مزخرفاتت خسته شدم

1287
01:39:34,276 --> 01:39:38,546
روزي هم که منو توي نودل فروشي ديدي
روز بدشانسي تو بود

1288
01:39:38,571 --> 01:39:40,505
چرا منو انتخاب کردي؟

1289
01:39:42,044 --> 01:39:43,111
مدتها پيش

1290
01:39:44,637 --> 01:39:48,073
وقتي نو جوان بودي

1291
01:39:49,275 --> 01:39:51,461
خواهرت گزارش کرد
پدرت گم شده

1292
01:39:52,811 --> 01:39:55,446
اما ديگه کسي کشته نخواهد شد

1293
01:40:00,352 --> 01:40:01,507
اين خيلي بده. هرچند

1294
01:40:02,020 --> 01:40:05,522
زمانش گذشته

1295
01:40:08,193 --> 01:40:13,097
مهم نيست چي ميگي؟
نمي توني منو متهم کني

1296
01:40:15,567 --> 01:40:17,568
تو احمقي

1297
01:40:19,204 --> 01:40:21,706
چرا بايد کسي مثل تو رو متهم کنم

1298
01:40:23,141 --> 01:40:25,610
حتي اگه سگت هم گم بشه

1299
01:40:26,278 --> 01:40:28,746
چند مدت دنبالش مي گردي

1300
01:40:30,115 --> 01:40:34,785
کساني که کشتي ناکام از دنيا رفتند
(مراسم ختم نداشتند)

1301
01:40:35,073 --> 01:40:39,276
من ناراحتم
که آنها فراموش مي شوند

1302
01:40:41,360 --> 01:40:44,327
من شرمنده ام که
نمي تونم کار بيشتري انجام بدم

1303
01:40:46,999 --> 01:40:48,943
به همين دليله که دنبالتم

1304
01:41:11,656 --> 01:41:13,056
شاهد بايستد

1305
01:41:13,057 --> 01:41:17,527
چرا دنبال مادرت نگشتي؟

1306
01:41:18,498 --> 01:41:23,535
همه مي گفتن مادرم با اون رفته

1307
01:41:24,832 --> 01:41:26,800
و منو ترک کرده

1308
01:41:27,738 --> 01:41:32,808
منم از مادرم متنفر شدم

1309
01:41:38,866 --> 01:41:44,004
مردي که به او اشاره کرديد
متهم کانگ تائو است؟

1310
01:41:53,830 --> 01:41:54,930
خودشه

1311
01:42:03,740 --> 01:42:04,817
اين حکم نهايي است

1312
01:42:05,975 --> 01:42:12,948
با توجه به آسيب وارد شده
به پارک مي يونگ

1313
01:42:13,817 --> 01:42:19,788
خشونت جنايت
فوق العاده زياد است

1314
01:42:20,802 --> 01:42:24,723
سوابق تلفن ثابت مي کند
او با متهم در تماس بود

1315
01:42:25,427 --> 01:42:32,879
و پس از تماس با او
مفقود شد

1316
01:42:33,435 --> 01:42:40,108
رابطه بين قرباني و متهم
قابل توجه است

1317
01:42:40,949 --> 01:42:45,987
علاوه بر اين متهم کانگ تائو

1318
01:42:46,315 --> 01:42:52,286
در طول دادرسي
نشاني از ندامت نشان نداد

1319
01:42:53,082 --> 01:43:01,723
با توجه به مطالب بيان شده

1320
01:43:02,832 --> 01:43:06,863
 اوواضح است که
چراغ يک زندگي را خاموش کرده

1321
01:43:07,680 --> 01:43:15,552
ضروريست که به او اجازه دهيم اشتباهات خود را جبران کند

1322
01:43:16,310 --> 01:43:21,815
پس من او را به حبس ابد محکوم مي کنم.

1323
01:44:05,926 --> 01:44:07,205
هنوز با شما در ارتباط است؟

1324
01:44:08,502 --> 01:44:10,362
او ادعا مي کند
قربانيان بيشتري وجود دارند

1325
01:44:11,431 --> 01:44:13,799
او يک رواني کامل است

1326
01:44:14,434 --> 01:44:19,104
او اکنون ماهي 100 دلار دريافت مي کند

1327
01:44:19,973 --> 01:44:21,033
مي خواهي ادامه بدي؟

1328
01:44:21,942 --> 01:44:24,176
حتما

1329
01:45:06,465 --> 01:45:08,716
آخرين نقطه سيگنال تلفن
اوه جي هي

1330
01:45:14,600 --> 01:45:15,537
Where are you?

1331
01:45:48,404 --> 01:45:55,394
در سال 2018 کاراگاه کيم (نام مستعار) براي
بررسي جنايات کانگ ابقا شد

1332
01:45:56,959 --> 01:46:02,771
کانگ (نام مستعار) در زندان خود کشي کرد

1333
01:46:03,959 --> 01:46:10,771
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
