﻿0
00:00:00,400 --> 00:00:08,200
.:: ارائـــه شـده توسـط وبســـایت فـیـلـمـولـوژی  ::.
F i l m o l o g y . t o p 

1
00:01:01,390 --> 00:01:03,520
‫یه نفس عمیق بکش.

2
00:01:15,990 --> 00:01:18,420
‫بده بیرون.

3
00:01:26,070 --> 00:01:27,420
‫نفس بکش.

4
00:01:27,444 --> 00:01:35,444
.:: ارائـــه شـده توسـط وبســـایت فـیـلـمـولـوژی  ::.
F i l m o l o g y . t o p 

5
00:01:36,820 --> 00:01:38,760
‫بده بیرون.

6
00:01:48,820 --> 00:01:51,680
‫تپش قلبت رو حس کن.

7
00:01:55,370 --> 00:01:57,710
‫ریتم زندگی.

8
00:02:06,320 --> 00:02:11,610
‫تو قدرت این رو داری که رویاهات رو
‫از هیچی خلق کنی.

9
00:02:23,360 --> 00:02:24,360
‫خوبی؟

10
00:02:25,530 --> 00:02:26,530
‫آره.

11
00:02:29,250 --> 00:02:30,570
‫چی میبینی؟

12
00:02:34,810 --> 00:02:36,630
‫چه حسی داری؟

13
00:02:46,100 --> 00:02:50,000
‫یادت باشه، یه قدرت بزرگی
‫توی وجودت هست.

14
00:02:53,380 --> 00:02:57,080
‫اون قدرت مسیر زندگیت رو
‫هدایت میکنه.

15
00:02:58,690 --> 00:03:00,630
‫اسلحه رو نگاه کن.

16
00:03:04,430 --> 00:03:05,730
‫فشنگ داره؟

17
00:03:08,580 --> 00:03:10,480
‫امیدوارم آماده جنگ باشه.

18
00:03:19,890 --> 00:03:23,730
‫امروز پر از فرصت های قشنگه.

19
00:03:28,120 --> 00:03:31,230
‫من دقیقا جای درستی هستم.

20
00:03:39,940 --> 00:03:42,460
‫من خودم رو به روی کائنات باز میکنم

21
00:03:42,480 --> 00:03:46,480
‫و به جریان زندگیم اعتماد دارم.

22
00:03:46,920 --> 00:03:49,560
‫[ امتیاز خواب ۳۹ درصد: افتضاح ]

23
00:03:57,890 --> 00:04:00,710
‫امروز برات آرامش میاره.

24
00:04:01,100 --> 00:04:04,110
‫و کلی فرصت واسه موفقیت.

25
00:04:07,550 --> 00:04:09,310
‫دوستت رو ردیابی کن.

26
00:04:10,440 --> 00:04:12,760
‫این لحظه رو حس کن.

27
00:04:19,970 --> 00:04:22,740
‫امیدوارم روز خوبی داشته باشی.

28
00:04:22,760 --> 00:04:26,090
‫[ جنایت 101 ]

29
00:04:29,530 --> 00:04:31,920
‫دوستت پیدا شد.

30
00:04:31,950 --> 00:04:33,410
‫[ دفتر پزشکی اجاره ای ]

31
00:05:26,310 --> 00:05:28,060
‫فقط در حد لزوم حرف بزن.

32
00:05:28,200 --> 00:05:29,200
‫باشه؟

33
00:06:02,950 --> 00:06:04,340
‫پسر خالمه.

34
00:06:05,880 --> 00:06:07,620
‫نه، این اون یکی پسرخالمه.

35
00:06:07,660 --> 00:06:09,170
‫تا حالا این کاره بودی؟

36
00:06:09,220 --> 00:06:10,610
‫دو ساعت تو ماشین میمونی؟

37
00:06:10,640 --> 00:06:11,640
‫آره.

38
00:06:41,490 --> 00:06:43,260
‫علی؟ نه تو.

39
00:06:43,530 --> 00:06:44,530
‫همینجا بمون.

40
00:06:45,450 --> 00:06:47,800
‫فقط ساعتها رو بذار تو چمدون، باشه؟

41
00:07:23,230 --> 00:07:24,920
‫هی، مشکل چیه؟

42
00:07:44,530 --> 00:07:45,840
‫دستها بالا.

43
00:07:46,590 --> 00:07:48,040
‫اسلحه داری؟

44
00:07:48,670 --> 00:07:50,040
‫تو ماشینه.

45
00:07:52,430 --> 00:07:54,070
‫- خیله خب، برو تو!
‫- چی؟

46
00:07:54,090 --> 00:07:55,610
‫برو تو صندوق عقب، داداش!

47
00:07:57,130 --> 00:07:59,490
‫- گوشیت کجاست؟
‫- تو ماشینه.

48
00:07:59,520 --> 00:08:00,940
‫رمزش چنده؟

49
00:08:02,310 --> 00:08:03,610
‫۱۳۲۴.

50
00:08:03,630 --> 00:08:04,890
‫تو صندوق عقب آب هست.

51
00:08:19,870 --> 00:08:22,430
‫برو بنزین بزن.

52
00:08:33,400 --> 00:08:34,960
‫بیا نزدیکتر.

53
00:08:37,950 --> 00:08:38,950
‫۶ تا الماس.

54
00:08:39,190 --> 00:08:40,780
‫۸ قیراطی.

55
00:08:47,660 --> 00:08:48,660
‫پاشو!

56
00:09:07,200 --> 00:09:10,050
‫[ رسیدم. ]

57
00:09:23,560 --> 00:09:25,930
‫- واسه امنیتته.
‫- باشه.

58
00:09:26,240 --> 00:09:27,970
‫میتونم اسلحه ات رو ببینم؟

59
00:09:31,490 --> 00:09:32,490
‫این دیگه چیه؟

60
00:09:33,340 --> 00:09:34,370
‫اسلحه بابامه.

61
00:09:34,400 --> 00:09:35,450
‫اوه، جدی؟

62
00:09:35,470 --> 00:09:36,660
‫بابات کیه؟

63
00:09:36,690 --> 00:09:37,690
‫جان وین؟

64
00:09:39,550 --> 00:09:40,550
‫اینو بگیر.

65
00:09:41,260 --> 00:09:42,410
‫مستقیم برش گردون.

66
00:09:42,440 --> 00:09:43,640
‫توقف نکن.

67
00:09:43,670 --> 00:09:45,100
‫چی گفتم بهت؟

68
00:09:45,650 --> 00:09:46,980
‫توقف نکنم.

69
00:10:03,500 --> 00:10:05,400
‫خیلی بی ادبید شماها.

70
00:10:17,610 --> 00:10:21,300
‫[ پلیس لس آنجلس به خاطر زیاد شدن
‫سرقت های لوکس زیر سوال رفت ]

71
00:10:22,030 --> 00:10:23,990
‫کلیدم رو ندیدی؟ دیرم شده.

72
00:10:24,020 --> 00:10:25,910
‫هی، به حریم خصوصی بقیه احترام بذار.

73
00:10:25,930 --> 00:10:27,430
‫اگه میخوای پی پی کنی،
‫در رو قفل کن.

74
00:10:27,450 --> 00:10:28,650
‫فقط داشتم جیش میکردم.

75
00:10:28,750 --> 00:10:29,940
‫الان دیگه نشسته جیش میکنی؟

76
00:10:29,970 --> 00:10:31,380
‫۳ دقیقه وقتم هدر رفت.

77
00:10:31,420 --> 00:10:33,290
‫خدایا، چه سکسی شدی.

78
00:10:37,860 --> 00:10:42,460
‫اتوبان ۱۰۱ غرب الان بین اِتل پارک و
‫خیابون مارتین و 100 اوکس خلوته.

79
00:10:42,500 --> 00:10:44,790
‫مرکز شهر بد نیست
‫ولی احتمال ترافیک هست.

80
00:11:32,170 --> 00:11:33,680
‫لعنتی!

81
00:11:43,210 --> 00:11:44,870
‫این خونه لعنتیت هست.

82
00:11:47,530 --> 00:11:51,380
‫بن، همونطور که میبینی،
‫همکارم درست روبروی خونه ات پارک کرده.

83
00:11:51,870 --> 00:11:53,600
‫این فقط واسه ضمانته.

84
00:11:54,010 --> 00:11:57,240
‫مثل اون جواهرات،
‫همه چی تحت پوشش بیمه است.

85
00:11:57,600 --> 00:11:59,050
‫پس کار احمقانه ای نکن.

86
00:11:59,080 --> 00:12:00,080
‫فهمیدی؟

87
00:12:01,240 --> 00:12:04,510
‫وقتی گفتم حرکت، آروم اسلحه
‫و هر دو تا گوشیت رو بیار بیرون،

88
00:12:04,540 --> 00:12:06,190
‫بعد پرت کن سمت ماشین من.

89
00:12:06,380 --> 00:12:07,380
‫فهمیدی؟

90
00:12:08,430 --> 00:12:09,430
‫انجامش بده!

91
00:12:15,790 --> 00:12:16,790
‫آروم.

92
00:12:18,900 --> 00:12:20,640
‫همونجا بمون، تکون نخور.

93
00:12:23,780 --> 00:12:24,780
‫بن، بیا بیرون.

94
00:12:25,730 --> 00:12:27,440
‫پشت ماشین زانو بزن.

95
00:12:28,550 --> 00:12:29,550
‫جلوت رو نگاه کن.

96
00:12:29,820 --> 00:12:32,030
‫من واسه پول بیمه خودم رو به کشتن نمیدم.

97
00:12:32,060 --> 00:12:33,130
‫برش دار و برو.

98
00:12:33,150 --> 00:12:36,210
‫نه بن. الماس های واقعی رو
‫همین الان بهم بده.

99
00:12:36,810 --> 00:12:38,470
‫نمیفهمم چی میگی.

100
00:12:38,700 --> 00:12:40,750
‫دلم میخواد برگردی پیش ثریا، بن.

101
00:12:40,940 --> 00:12:42,460
‫پس کمکم کن این اتفاق بیفته.

102
00:12:43,590 --> 00:12:45,570
‫کجاست؟

103
00:12:48,010 --> 00:12:48,720
‫بسته شده به مچ پام.

104
00:12:48,760 --> 00:12:50,370
‫- کدوم؟
‫- چپی.

105
00:12:50,400 --> 00:12:52,090
‫بذار آروم برش دارم.

106
00:12:56,360 --> 00:12:57,600
‫یالا بن.

107
00:13:04,470 --> 00:13:05,700
‫بیا بیرون!

108
00:13:07,040 --> 00:13:08,500
‫سریع، تکون بخور!

109
00:13:08,990 --> 00:13:10,370
‫زانو بزن.

110
00:13:17,470 --> 00:13:18,280
‫بیا.

111
00:13:18,310 --> 00:13:20,610
‫شرط میبندم از عکسهات بکاپ نگرفتی.

112
00:16:15,930 --> 00:16:20,030
‫سلیقه ات خیلی خاصه.

113
00:16:20,590 --> 00:16:24,650
‫این خونه زیبا مدرک زنده
‫تمام موفقیت های توئه.

114
00:16:24,680 --> 00:16:26,780
‫ما بالاترین سطح محافظت رو

115
00:16:26,810 --> 00:16:28,520
‫واسه چیزای باارزشی که

116
00:16:28,540 --> 00:16:29,480
‫خیلی دوسشون داری پیشنهاد میدیم.

117
00:16:29,510 --> 00:16:31,940
‫باشه، محافظت. بیا اینجا.

118
00:16:33,660 --> 00:16:35,060
‫این شبیه چیه؟

119
00:16:36,120 --> 00:16:37,270
‫دماسنج؟

120
00:16:37,290 --> 00:16:38,820
‫با اثر انگشت کار میکنه.

121
00:16:38,850 --> 00:16:41,150
‫فقط من و دخترم میتونیم لمسش کنیم.

122
00:16:41,170 --> 00:16:42,270
‫بوم.

123
00:16:42,300 --> 00:16:43,300
‫سه سوته باز میشه.

124
00:16:43,340 --> 00:16:44,890
‫اوه، عجب. تا حالا ندیده بودم.

125
00:16:44,920 --> 00:16:47,220
‫گاوصندوق اضطراریه. تو هر اتاق هست.

126
00:16:48,300 --> 00:16:52,050
‫این روی حق بیمه تاثیر نداره ولی
‫خیالت رو خیلی راحت تر میکنه.

127
00:16:52,070 --> 00:16:53,980
‫معلومه که آره، لعنتی.

128
00:16:54,250 --> 00:16:58,620
‫پارسال دو تا از رفیقام
‫توی خواب ازشون سرقت شد.

129
00:16:59,230 --> 00:17:00,640
‫تا حالا تیراندازی کردی؟

130
00:17:00,660 --> 00:17:01,660
‫اسلحه خونگی؟

131
00:17:01,690 --> 00:17:03,360
‫نه. گلاک.

132
00:17:04,160 --> 00:17:06,930
‫نه. این توی تخصص کاری من نیست.

133
00:17:07,090 --> 00:17:08,090
‫خوشت میاد.

134
00:17:08,120 --> 00:17:08,680
‫نه، نه.

135
00:17:08,681 --> 00:17:09,940
‫خیلی حال میده.

136
00:17:09,970 --> 00:17:11,870
‫بیا. آماده ای؟

137
00:17:12,700 --> 00:17:14,230
‫هی، رامون؟

138
00:17:15,320 --> 00:17:16,700
‫لطفا تکون بخور؟

139
00:17:16,730 --> 00:17:17,430
‫برو اونور.

140
00:17:17,460 --> 00:17:18,170
‫دمت گرم.

141
00:17:18,360 --> 00:17:19,650
‫ممکنه تیرم بهش بخوره.

142
00:17:19,680 --> 00:17:20,900
‫نه، نه، نمیخوره.

143
00:17:20,940 --> 00:17:22,580
‫اون همیشه حواسش هست و جاخالی میده.

144
00:17:22,610 --> 00:17:24,200
‫خیله خب. من این رو میگیرم.

145
00:17:24,230 --> 00:17:25,700
‫تو هم این رو بگیر.

146
00:17:26,460 --> 00:17:30,340
‫اگه اون بطری رو بزنی،
‫همین الان قراردادت رو امضا میکنم.

147
00:17:32,220 --> 00:17:33,220
‫باشه.

148
00:17:33,270 --> 00:17:34,750
‫خوبه. فقط نشونه بگیر.

149
00:17:34,780 --> 00:17:36,030
‫همینجوری.

150
00:17:36,060 --> 00:17:38,490
‫راحت باش و هر وقت آماده بودی
‫ماشه رو بکش.

151
00:17:38,520 --> 00:17:39,520
‫باشه؟

152
00:17:42,040 --> 00:17:43,040
‫یا خدا.

153
00:17:44,320 --> 00:17:45,580
‫به رامون نزدی.

154
00:17:45,740 --> 00:17:46,890
‫خوبه. خبر خوبیه.

155
00:17:46,920 --> 00:17:47,920
‫بنازم.

156
00:17:48,960 --> 00:17:49,960
‫خیله خب.

157
00:17:50,060 --> 00:17:54,380
‫بعدی، این یکی حتما باید بیاد تو لیست
‫چون از وقتی خریدمش قیمتش رفته بالا.

158
00:17:54,400 --> 00:17:56,700
‫قیمتش حتما ترکونده.

159
00:17:57,670 --> 00:17:59,820
‫من اینو فقط توی موزه دیده بودم.

160
00:18:00,410 --> 00:18:03,300
‫۶.۲ میلیون دلار قیمتشه.

161
00:18:03,330 --> 00:18:08,870
‫هنر سیاه معاصر همیشه
‫سودآوره، مگه نه؟

162
00:18:10,100 --> 00:18:12,300
‫گوش کن، کلی چیز هست
‫که باید چک بشه.

163
00:18:12,330 --> 00:18:15,200
‫کلی وسیله پیشرفته اینجا داریم.

164
00:18:15,680 --> 00:18:19,780
‫مزیت ما اینه که
‫از حریم خصوصیت محافظت میکنیم.

165
00:18:19,970 --> 00:18:23,870
‫مثلا، ما پوشش سایبری داریم.

166
00:18:23,900 --> 00:18:26,480
‫اون رسوایی ثبت نام چند سال پیش یادته؟

167
00:18:26,510 --> 00:18:27,150
‫آره، یادمه.

168
00:18:27,180 --> 00:18:29,860
‫هیچ کدوم از مشتری های ما درگیر نشدن.

169
00:18:29,880 --> 00:18:31,480
‫و... سلام

170
00:18:31,890 --> 00:18:36,500
‫ما حتی وسایل دخترت رو هم وقتی رفت
‫دانشگاه پوشش میدیم.

171
00:18:37,380 --> 00:18:40,270
‫اون نامزدمه، ادریان.

172
00:18:41,930 --> 00:18:43,570
‫خوشبختم از دیدنت، ادریان.

173
00:18:43,600 --> 00:18:47,360
‫تازه داشتیم درباره بیمه
‫عروسیتون حرف میزدیم.

174
00:18:47,550 --> 00:18:50,120
‫ظاهرا جای خیلی قشنگیه.

175
00:18:53,430 --> 00:18:55,010
‫هنوز مونده؟

176
00:18:55,190 --> 00:18:57,680
‫- بابایی؟
‫- نه، دیگه تموم شدیم.

177
00:18:59,570 --> 00:19:01,610
‫اطراف گتیسبرگ درایو،

178
00:19:01,660 --> 00:19:04,470
‫دو تا لاین سمت راست از اتوبان ۱۰۱ ترافیکه.

179
00:19:04,500 --> 00:19:06,960
‫سپولودا سمت جنوب خلوته،

180
00:19:06,990 --> 00:19:08,680
‫به سمت غرب میره برای فرودگاه.

181
00:19:17,490 --> 00:19:20,310
‫ [ وقتشه از زندگیت حالش رو ببری؟ ]

182
00:19:31,760 --> 00:19:34,190
‫به به، ببین کی اینجاست.
‫دقیقا بغل اتوبان ۱۰۱.

183
00:19:34,220 --> 00:19:36,170
‫دوباره شروع به شر و ور گفتن نکن، لو.

184
00:19:37,760 --> 00:19:40,410
‫تو رو خدا.
‫نمیخوای اون لگن رو عوض کنی؟

185
00:19:41,260 --> 00:19:42,950
‫این ماشین هیچ مشکلی نداره.

186
00:19:42,980 --> 00:19:44,560
‫هر چی پیرتر، باکلاس تر.

187
00:19:44,590 --> 00:19:45,320
‫واقعا؟

188
00:19:45,350 --> 00:19:46,350
‫آره.

189
00:19:46,540 --> 00:19:48,029
‫داداش این دیگه واقعا غم انگیزه.

190
00:19:48,030 --> 00:19:50,770
‫نمیفهمم چرا اصرار داری
‫فقیر به نظر بیای.

191
00:19:51,040 --> 00:19:53,060
‫فقر این شکلی نیست.

192
00:19:53,140 --> 00:19:54,740
‫چرا اینقدر برات مهمه؟

193
00:19:54,830 --> 00:19:56,790
‫چون بقیه من رو سوار این میبینن

194
00:19:56,820 --> 00:19:58,460
‫اونم با تو، کارآگاه بودا.

195
00:19:58,490 --> 00:19:59,490
‫آره جون خودت.

196
00:20:00,070 --> 00:20:01,510
‫اینجا چه خبره؟

197
00:20:02,090 --> 00:20:04,130
‫اون پشت، از یه پیک سرقت شده

198
00:20:04,160 --> 00:20:06,580
‫داشته جواهرات ۳ میلیونی میبرده.

199
00:20:06,610 --> 00:20:08,210
‫اینو همینجوری ول کرده و رفته، بن؟

200
00:20:08,440 --> 00:20:10,970
‫میدونسته اینا تقلبی هستن یا چی؟

201
00:20:11,290 --> 00:20:12,290
‫نمیدونم.

202
00:20:13,130 --> 00:20:14,130
‫تو نمیدونی.

203
00:20:15,070 --> 00:20:15,930
‫خیله خب.

204
00:20:15,960 --> 00:20:17,580
‫دیگه چی میتونی بهم بگی، بن؟

205
00:20:18,050 --> 00:20:19,730
‫اون اسم زنم رو میدونست.

206
00:20:23,350 --> 00:20:25,130
‫از کجا میتونسته بدونه؟

207
00:20:25,430 --> 00:20:26,750
‫من چه میدونم کثافت!

208
00:20:26,780 --> 00:20:27,230
‫ها؟

209
00:20:27,260 --> 00:20:29,530
‫چرا این سوالای مسخره رو میپرسی؟

210
00:20:29,560 --> 00:20:30,890
‫چون، بن.

211
00:20:30,910 --> 00:20:33,950
‫درست همون لحظه ای که
‫ ۳ میلیون جواهر همراهته، ازت سرقت میشه.

212
00:20:33,980 --> 00:20:35,640
‫اتفاق عجیبیه، نه؟

213
00:20:35,700 --> 00:20:38,039
‫من هیچ اطلاعاتی بهش ندادم، حله؟

214
00:20:38,040 --> 00:20:40,240
‫داری الان قربانی رو مقصر میکنی.

215
00:20:40,360 --> 00:20:41,120
‫من قربانی رو مقصر میکنم؟

216
00:20:41,140 --> 00:20:42,460
‫- آره.
‫- اینجوری فکر میکنی؟

217
00:20:42,480 --> 00:20:43,580
‫گوشیت رو برد؟

218
00:20:43,600 --> 00:20:45,960
‫آره. ولی پسش داد.

219
00:20:48,010 --> 00:20:49,950
‫پسرخالت میگه بهش شلیک کردی.

220
00:20:50,760 --> 00:20:52,430
‫اسلحه لعنتی گیر کرد

221
00:20:52,710 --> 00:20:54,080
‫اون اسلحه داشت.

222
00:20:54,870 --> 00:20:55,620
‫آره.

223
00:20:55,640 --> 00:20:56,830
‫چرا بهت شلیک نکرد؟

224
00:20:59,520 --> 00:21:00,870
‫از خودش بپرس.

225
00:21:01,230 --> 00:21:02,736
‫- بهت گفتم شروع نکن.
‫- چی رو شروع نکنم؟

226
00:21:02,760 --> 00:21:03,960
‫اون تئوری گرگ تنها رو.

227
00:21:04,020 --> 00:21:05,340
‫این روش کارشه داداش.

228
00:21:05,630 --> 00:21:06,600
‫منظورت چیه؟

229
00:21:06,601 --> 00:21:07,979
‫روشش اینه که ردی از خودش نمیذاره؟

230
00:21:07,980 --> 00:21:10,310
‫اون زمانبندی و محموله رو میدونست.

231
00:21:10,340 --> 00:21:12,540
‫اون کابل دوربین ها رو از قبل بریده بود.

232
00:21:12,570 --> 00:21:13,790
‫بدون خشونت.

233
00:21:13,820 --> 00:21:15,276
‫- توی چند ثانیه کار رو تموم کرد.
‫- خیله خب.

234
00:21:15,300 --> 00:21:17,650
‫نزدیک اتوبان ۱۰۱ غیب شد.

235
00:21:17,680 --> 00:21:18,290
‫بیخیال بابا.

236
00:21:18,310 --> 00:21:19,890
‫- اون قانون داره.
‫- قانون؟

237
00:21:19,920 --> 00:21:21,830
‫آره، قانون داره.
‫و بهشون پایبنده.

238
00:21:21,860 --> 00:21:23,370
‫قراره دوباره ضایع بشیم، نه؟

239
00:21:23,400 --> 00:21:25,160
‫کسی ضایع نمیشه.

240
00:21:27,990 --> 00:21:29,260
‫چته تو؟

241
00:21:33,040 --> 00:21:34,480
‫گروهبان میگفت...

242
00:21:35,840 --> 00:21:38,010
‫باید یه همکار جدید پیدا کنم.

243
00:21:38,660 --> 00:21:40,690
‫میگفت اگه با تو باشم،
‫کارم تمومه.

244
00:21:41,610 --> 00:21:44,050
‫- اینو گفت واقعا؟
‫- آره.

245
00:21:45,250 --> 00:21:46,810
‫خب تو چی گفتی؟

246
00:21:46,960 --> 00:21:48,950
‫گفتم من نمیخوام.

247
00:21:51,540 --> 00:21:52,280
‫دمت گرم.

248
00:21:52,310 --> 00:21:54,830
‫ولی این وسواس روی گرگ تنها؟

249
00:21:54,980 --> 00:21:56,560
‫این باعث نمیشه
‫بقیه ازمون خوششون بیاد.

250
00:21:56,590 --> 00:21:58,340
‫من مطمئنم این همون آدمه.

251
00:21:58,410 --> 00:22:00,420
‫باید این دفعه رو درست بگی، لو.

252
00:22:00,610 --> 00:22:01,860
‫چون من باید ترفیع بگیرم.

253
00:22:01,890 --> 00:22:03,210
‫همین زودی ها.

254
00:23:18,110 --> 00:23:20,050
‫صبح بخیر، خوش اومدید.

255
00:23:34,930 --> 00:23:36,890
‫خب، چطور پیش رفت؟

256
00:23:37,660 --> 00:23:39,340
‫اسلحه اش رو نشونت داد؟

257
00:23:39,890 --> 00:23:41,240
‫امیدوارم همش رو نشون نداده باشه.

258
00:23:41,740 --> 00:23:42,740
‫خوب بود.

259
00:23:43,660 --> 00:23:44,880
‫تموم شد؟

260
00:23:44,990 --> 00:23:46,360
‫آره، یه جورایی.

261
00:23:46,480 --> 00:23:49,490
‫اون فقط میخواست
‫پیشنهاد رو بررسی کنه.

262
00:23:51,020 --> 00:23:52,780
‫اون خیلی پولداره. وقتش هم زیاده.

263
00:23:52,810 --> 00:23:55,020
‫لعنتی، فکر کنم رمز پولداریش همینه.

264
00:23:55,050 --> 00:23:56,450
‫راست میگی.

265
00:23:56,720 --> 00:23:58,330
‫مطمئنم از پسش براومدی.

266
00:23:58,750 --> 00:24:00,090
‫فیل.

267
00:24:00,480 --> 00:24:01,270
‫بله؟

268
00:24:01,290 --> 00:24:02,690
‫خبری از جلسه نشد؟

269
00:24:03,150 --> 00:24:04,190
‫کدوم جلسه؟

270
00:24:04,210 --> 00:24:05,540
‫جلسه شرکا.

271
00:24:05,840 --> 00:24:07,790
‫واسه رسمی کردن شراکت من.

272
00:24:08,310 --> 00:24:12,349
‫باید اول تیم ارشد رو جمع کنم.

273
00:24:12,350 --> 00:24:13,180
‫بشینیم دور هم.

274
00:24:13,210 --> 00:24:15,220
‫مارک تازه از مائوئی برگشته،
‫بعدا سعی میکنم.

275
00:24:15,250 --> 00:24:16,910
‫قبل اینکه بره هم همین رو گفتی.

276
00:24:16,930 --> 00:24:21,160
‫من منشی برنامه ریزی نیستم،
‫شارون. تمومش کن.

277
00:24:36,480 --> 00:24:37,920
‫سخته واقعا.

278
00:24:41,730 --> 00:24:44,270
‫اونجا... یه...

279
00:24:44,300 --> 00:24:45,690
‫یه اتفاقی افتاد.

280
00:24:46,270 --> 00:24:47,610
‫پلیس؟

281
00:24:48,670 --> 00:24:49,830
‫آره، فقط یه بچه بود.

282
00:24:49,860 --> 00:24:51,950
‫نزدیک ساعت ۱ بود.

283
00:24:54,030 --> 00:24:55,030
‫نمیدونم والا.

284
00:24:59,560 --> 00:25:01,040
‫تو به نشونه ها اعتقاد داری؟

285
00:25:01,070 --> 00:25:02,380
‫بیخیال نشونه ها.

286
00:25:02,900 --> 00:25:04,950
‫فقط شوکه شدی.

287
00:25:05,310 --> 00:25:08,100
‫اینو تموم کن و برو سنتا باربارا.

288
00:25:08,130 --> 00:25:10,250
‫سالت میترکونه.

289
00:25:11,700 --> 00:25:14,350
‫واسه تو هم همینطوره،
‫با اینکه من دارم خطر میکنم.

290
00:25:14,560 --> 00:25:15,980
‫تو فقط میفروشی.

291
00:25:16,140 --> 00:25:17,860
‫چیزی اذیتت میکنه؟

292
00:25:18,570 --> 00:25:22,100
‫ماموریت سنتا باربارا حس خوبی بهم نمیده.

293
00:25:27,170 --> 00:25:30,010
‫اون پول بیشتر از اونیه که بشه ازش گذشت.

294
00:25:30,700 --> 00:25:32,670
‫خریدار منتظره.

295
00:25:32,700 --> 00:25:35,190
‫من وضعیت رو توی روز نمیدونم چطوریه.

296
00:25:35,800 --> 00:25:37,550
‫ما از در جلو میریم تو.

297
00:25:37,580 --> 00:25:40,150
‫نمیدونیم چند نفر تو ماشینن.

298
00:25:40,340 --> 00:25:41,680
‫ممکنه یکی آسیب ببینه.

299
00:25:41,710 --> 00:25:43,990
‫نقشه دیگه ای داری؟

300
00:25:45,320 --> 00:25:46,760
‫آره، دارم ردیفش میکنم.

301
00:25:47,260 --> 00:25:48,520
‫خوبه.

302
00:25:49,000 --> 00:25:52,420
‫برو پولت رو خرج کن.

303
00:25:52,860 --> 00:25:54,220
‫خوش بگذرون.

304
00:25:54,320 --> 00:25:55,670
‫راحت باش.

305
00:25:59,070 --> 00:26:00,480
‫فعلا.

306
00:26:09,780 --> 00:26:12,630
‫- بله.
‫- میدونی این کیه؟

307
00:26:28,880 --> 00:26:30,330
‫جاناتان؟

308
00:26:31,780 --> 00:26:33,420
‫سارا چشی شده؟

309
00:26:33,930 --> 00:26:35,800
‫سارا امشب حالش خوب نیست عزیزم.

310
00:26:35,950 --> 00:26:37,580
‫گفت که پیام داده.

311
00:26:40,820 --> 00:26:41,880
‫باشه.

312
00:26:55,470 --> 00:26:57,330
‫از چی خوشت میاد؟

313
00:26:58,690 --> 00:27:02,210
‫نمیدونم، چیزای معمولی.

314
00:27:03,300 --> 00:27:04,760
‫خوب به نظر میاد.

315
00:27:26,310 --> 00:27:29,970
‫من و تو همین الان باهاش تماس میگیریم.

316
00:27:43,060 --> 00:27:44,060
‫صبح بخیر.

317
00:27:44,740 --> 00:27:48,900
‫امیدوارم امروز یه صفحه سفید
‫باشه واسه ذهنت،

318
00:27:49,340 --> 00:27:52,110
‫واسه کارهات و واسه افکارت.

319
00:27:53,150 --> 00:27:55,010
‫امیدوارم امروز...

320
00:27:57,200 --> 00:28:00,270
‫[ نمره خواب ۲۷ درصد: خیلی افتضاح ]

321
00:28:09,170 --> 00:28:13,760
‫ [ شارون کامبز - مدیریت امنیت شخصی ]

322
00:28:19,490 --> 00:28:22,370
‫قبل اینکه شروع کنیم، خوشحالم که

323
00:28:22,390 --> 00:28:24,860
‫جدیدترین عضو تیم ارزیابیمون رو معرفی کنم،

324
00:28:24,880 --> 00:28:26,990
‫مادلین ادکاک، که کنار شارون هست.

325
00:28:27,020 --> 00:28:29,850
‫مادلین روی خونه های اعیونی تمرکز داره.

326
00:28:30,190 --> 00:28:32,880
‫بیاید بهش خوش آمد بگیم.

327
00:28:33,750 --> 00:28:34,750
‫سلام به همگی.

328
00:28:35,510 --> 00:28:36,290
‫ممنونم.

329
00:28:36,320 --> 00:28:37,720
‫خوشحالم که اینجا هستم.

330
00:28:37,940 --> 00:28:39,110
‫خیله خب.

331
00:28:39,140 --> 00:28:40,270
‫کار جدید.

332
00:28:40,300 --> 00:28:42,890
‫شارون تازه بزرگترین دارایی رو

333
00:28:42,910 --> 00:28:45,840
‫توی کالیفرنیا ارزیابی کرده، که ظاهرا قراره

334
00:28:45,860 --> 00:28:48,360
‫گرونترین عروسی باشه که تا حالا بیمه کردیم.

335
00:28:49,570 --> 00:28:51,490
‫خبر خوبی از مونرو داری، شارون؟

336
00:28:51,520 --> 00:28:53,330
‫امیدوارکننده هست.

337
00:28:54,470 --> 00:28:55,070
‫باشه.

338
00:28:55,100 --> 00:28:56,760
‫امیدوارکننده خوبه، ولی...

339
00:28:57,240 --> 00:28:58,570
‫...توافق کردن خیلی بهتره.

340
00:29:00,010 --> 00:29:02,120
‫بعدی، فیل. چی داری؟

341
00:29:02,150 --> 00:29:04,460
‫یه ادعای خسارت مشکوک داریم.

342
00:29:04,500 --> 00:29:07,490
‫خسارت ۷ رقمی از طلافروشی
‫سمیر کسان.

343
00:29:07,680 --> 00:29:09,240
‫درست وقتی که پیک داشته

344
00:29:09,260 --> 00:29:11,560
‫۳ میلیون الماس میبرده، ازش سرقت شده.

345
00:29:12,050 --> 00:29:13,160
‫عجب تصادفی، نه؟

346
00:29:13,190 --> 00:29:14,190
‫خیلی مشکوکه.

347
00:29:14,210 --> 00:29:16,150
‫شارون، میتونی این رفقای

348
00:29:16,170 --> 00:29:19,540
‫پلیسمون رو راضی کنی
‫از اون فروشنده تست دروغ سنج بگیرن؟

349
00:29:20,660 --> 00:29:21,660
‫همین هفته؟

350
00:29:21,890 --> 00:29:24,080
‫برنامه داشتم پیگیر کار مونرو باشم.

351
00:29:24,100 --> 00:29:25,800
‫این یه ادعای خسارت ۷ رقمیه.

352
00:29:26,350 --> 00:29:29,580
‫چطوره مدلین بره سراغ مونرو؟

353
00:29:29,680 --> 00:29:31,230
‫چهره جدید، روش جدید.

354
00:29:31,260 --> 00:29:32,050
‫فکر خوبیه فیل.

355
00:29:32,080 --> 00:29:34,150
‫خوشحال میشم مسئولیتش رو قبول کنم.

356
00:29:34,410 --> 00:29:35,860
‫اگه شارون موافق باشه.

357
00:29:36,550 --> 00:29:37,490
‫آره، حتما.

358
00:29:37,520 --> 00:29:38,520
‫اوکی، ادامه بده.

359
00:29:38,630 --> 00:29:40,010
‫بین المللی...

360
00:29:40,340 --> 00:29:43,110
‫- سم، میدونی اوضاع خیته، نه؟
‫- نه.

361
00:29:43,140 --> 00:29:44,550
‫اصلا و ابدا.

362
00:29:44,580 --> 00:29:45,930
‫پس این چیه؟

363
00:29:46,280 --> 00:29:46,860
‫هم؟

364
00:29:47,210 --> 00:29:48,680
‫میخوای خالی ببندی، جناب پلیس؟

365
00:29:49,150 --> 00:29:52,120
‫من این بیزنس رو راه انداختم
‫و مغازه باز کردم

366
00:29:52,150 --> 00:29:55,240
‫از بیست و هفت سال پیش.
‫سه تا مغازه دارم.

367
00:29:55,270 --> 00:29:58,050
‫- چرا باید حماقت کنم...
‫- باشه، اول اروم باش.

368
00:29:58,080 --> 00:30:02,220
‫بهش زنگ زدی که آمار بدی
‫پیک کِی میاد؟

369
00:30:02,350 --> 00:30:03,980
‫نه، با ایمیل بود.

370
00:30:06,460 --> 00:30:08,190
‫حالا فکرشو بکن،

371
00:30:08,220 --> 00:30:10,360
‫اون از کجا محتوای ایمیل رو میدونست؟

372
00:30:12,160 --> 00:30:16,059
‫اون از کجا میدونست نقشه ارسال بارت چیه،
‫قبل از اینکه انجام بشه؟

373
00:30:16,060 --> 00:30:17,510
‫دقیقا مثل اتفاق قبلی.

374
00:30:17,540 --> 00:30:19,930
‫ایمیل، تقویم، فیسبوک،

375
00:30:19,960 --> 00:30:21,510
‫واتس اپ، اینستاگرام.

376
00:30:21,940 --> 00:30:23,370
‫اسنپ چت نداره؟ تیک تاک چی؟

377
00:30:23,400 --> 00:30:25,010
‫اون دیگه برای این کارا خیلی پیره.

378
00:31:15,730 --> 00:31:16,730
‫بنگ.

379
00:31:22,330 --> 00:31:25,640
‫یه ماموریت توی سانتا باربارا هست.

380
00:31:25,670 --> 00:31:26,670
‫خب؟

381
00:31:26,840 --> 00:31:30,660
‫آدم من همه چی رو آماده کرده بود،
‫اما جا زد.

382
00:31:31,950 --> 00:31:34,960
‫- چرا؟
‫- ترسید.

383
00:31:36,430 --> 00:31:38,510
‫قبلا هم این مدلیا رو دیده بودم.

384
00:31:39,090 --> 00:31:41,670
‫میترسید کسی صدمه ببینه.

385
00:31:45,940 --> 00:31:49,380
‫بابام همیشه میگفت،
‫باید خطر کرد، پس...

386
00:31:49,730 --> 00:31:51,750
‫تو بابات نیستی.

387
00:31:52,450 --> 00:31:54,080
‫خدا بیامرزدش.

388
00:31:54,300 --> 00:31:58,300
‫تو شاید هیچوقت نتونی
‫کارایی که اون کرد رو انجام بدی.

389
00:31:58,570 --> 00:32:03,140
‫اما اگه میخوای ثابتش کنی،
‫الان وقتشه.

390
00:32:05,790 --> 00:32:07,820
‫فکر میکنی میتونی؟

391
00:32:11,760 --> 00:32:15,090
‫نود و یک یازده، مامورا به سمت ورمونت،
‫تگزاس شمالی، کد سه.

392
00:32:15,120 --> 00:32:16,840
‫یازده سیصد و پانزده، نیکاراگوئه جنوبی.

393
00:32:16,870 --> 00:32:19,060
‫همه واحدها به ورمونت، تگزاس شمالی،
‫کد سه.

394
00:32:19,080 --> 00:32:21,080
‫یازده سیصد و پانزده، نیکاراگوئه جنوبی.

395
00:32:21,990 --> 00:32:24,310
‫یازده سیصد و پانزده، نیکاراگوئه جنوبی.

396
00:32:42,250 --> 00:32:44,030
‫این چه وضعیه؟

397
00:32:45,350 --> 00:32:46,350
‫لعنتی.

398
00:32:48,480 --> 00:32:49,560
‫گندش بزنن.

399
00:32:57,060 --> 00:32:59,110
‫لعنتی! چرا یهو ترمز کردی؟

400
00:32:59,140 --> 00:33:01,550
‫چرا وایسادم؟
‫یهویی نبود که.

401
00:33:01,670 --> 00:33:02,690
‫چراغ قرمز بود.

402
00:33:03,210 --> 00:33:04,730
‫- خوبی؟
‫- آره.

403
00:33:04,850 --> 00:33:08,070
‫من اصلا خوب نیستم.
‫دیرم شده و اینم ماشین رئیسمه.

404
00:33:08,630 --> 00:33:10,400
‫لعنتی.

405
00:33:10,790 --> 00:33:14,260
‫جزئیات بیمه ات رو لازم دارم.

406
00:33:14,600 --> 00:33:16,240
‫آره، اوم...

407
00:33:17,980 --> 00:33:19,610
‫ببین، چطوره که...

408
00:33:20,710 --> 00:33:22,790
‫این رو بگیر، برای خسارت کافیه.

409
00:33:22,820 --> 00:33:24,240
‫لازم نیست دردسر بیمه رو بکشی.

410
00:33:24,260 --> 00:33:27,450
‫میخوای نقدی بدی که بیخیال بشم؟

411
00:33:27,480 --> 00:33:28,900
‫من فقط میخوام کمکت کنم.

412
00:33:28,920 --> 00:33:30,310
‫تو زدی به من.

413
00:33:30,730 --> 00:33:32,030
‫دستت درد نکنه،

414
00:33:32,060 --> 00:33:34,330
‫ولی باید رسمی گزارش بدم.

415
00:33:34,750 --> 00:33:36,360
‫وگرنه اخراج میشم.

416
00:33:37,130 --> 00:33:38,320
‫بذار خودکار بردارم.

417
00:33:38,340 --> 00:33:39,340
‫حالت خوبه؟

418
00:33:41,870 --> 00:33:44,270
‫همین الان توی جیبم بود...

419
00:34:00,330 --> 00:34:01,330
‫اوکی.

420
00:34:02,560 --> 00:34:03,560
‫طوری نیست.

421
00:34:14,080 --> 00:34:15,080
‫اینم از این.

422
00:34:15,910 --> 00:34:16,910
‫اوکی.

423
00:34:16,940 --> 00:34:19,380
‫بچه داری؟

424
00:34:21,310 --> 00:34:22,680
‫- چی؟
‫- اون صندلی بچه.

425
00:34:23,450 --> 00:34:26,310
‫اوه، نه.

426
00:34:26,340 --> 00:34:28,490
‫بهت گفتم که ماشین رئیسمه.

427
00:34:28,520 --> 00:34:29,450
‫خب باشه.

428
00:34:29,480 --> 00:34:30,510
‫اون دوقلو داره.

429
00:34:30,530 --> 00:34:32,300
‫خیلی هم رو اعصابن.

430
00:34:34,090 --> 00:34:36,590
‫آره، منم بچه ندارم.

431
00:34:40,820 --> 00:34:41,820
‫اوکی.

432
00:34:45,390 --> 00:34:48,300
‫بعدا یکی باهات تماس میگیره.

433
00:34:48,340 --> 00:34:49,619
‫من از مراحلش سر در نمیارم.

434
00:34:49,620 --> 00:34:50,390
‫باشه، نمیدونم.

435
00:34:50,420 --> 00:34:51,950
‫خیلی خب، فعلا.

436
00:34:59,660 --> 00:35:01,760
‫مایا پلیس
‫شماره ۲۸۶۷۳۰ مرکوری

437
00:35:12,430 --> 00:35:13,170
‫ببخشید.

438
00:35:13,200 --> 00:35:15,070
‫فکر کنم تو همون مامور بیمه باشی.

439
00:35:15,260 --> 00:35:18,010
‫و منم حدس میزنم تو کارآگاه باشی؟

440
00:35:18,040 --> 00:35:18,610
‫آره.

441
00:35:18,640 --> 00:35:19,910
‫شارون کومبز.

442
00:35:20,680 --> 00:35:21,710
‫ممنون که اومدی.

443
00:35:21,740 --> 00:35:22,740
‫خواهش میکنم.

444
00:35:23,350 --> 00:35:24,070
‫از این میخوای؟

445
00:35:24,090 --> 00:35:25,920
‫نه، مرسی. سیرم.

446
00:35:26,230 --> 00:35:27,230
‫از اسموتی خوشت نمیاد؟

447
00:35:27,280 --> 00:35:29,580
‫حتی از اسمشم بدم میاد.

448
00:35:30,180 --> 00:35:31,110
‫هوم.

449
00:35:31,140 --> 00:35:33,750
‫آماری از پرونده قاسم داری؟

450
00:35:33,770 --> 00:35:35,350
‫ما امیدواریم که تو راضی بشی

451
00:35:35,380 --> 00:35:37,870
‫از قاسم و پیکش
‫تست دروغ سنجی بگیریم.

452
00:35:37,900 --> 00:35:40,120
‫چرا؟ که بتونی درخواست خسارتش رو رد کنی؟

453
00:35:40,140 --> 00:35:41,460
‫اون حق بیمه اش رو داده، مگه نه؟

454
00:35:41,480 --> 00:35:43,620
‫بعد تو چی میخوای؟
‫میخوای سرش کلاه بذاری؟

455
00:35:43,650 --> 00:35:45,170
‫کارت خیلی درسته، شارون.

456
00:35:45,200 --> 00:35:45,940
‫- آره؟
‫- خیلی.

457
00:35:45,970 --> 00:35:48,900
‫خدمات اجتماعیت در چه حاله؟

458
00:35:50,070 --> 00:35:51,740
‫همه امیدت به منه؟

459
00:35:51,910 --> 00:35:54,250
‫منظورم اینه که تو داری
‫دنیا رو امن تر میکنی.

460
00:35:54,280 --> 00:35:57,630
‫حتما خیلی از کارت راضی هستی.

461
00:35:57,890 --> 00:36:00,650
‫حداقلش اینه که به اونا که
‫تحت پوششم هستن نارو نمیزنم.

462
00:36:00,800 --> 00:36:02,430
‫من به هیچکس نارو نمیزنم.

463
00:36:02,870 --> 00:36:06,310
‫ما چیزی رو میدیم که دنیا بعد از ثروت
‫بیشتر از همه میخواد.

464
00:36:06,420 --> 00:36:07,610
‫مگه سلامتی نیست؟

465
00:36:07,640 --> 00:36:08,330
‫نه.

466
00:36:08,360 --> 00:36:09,770
‫امنیت داراییه.

467
00:36:09,800 --> 00:36:10,640
‫لعنتی.

468
00:36:10,700 --> 00:36:13,770
‫قدیما باور داشتم که
‫پول نمیتونه خوشبختی بیاره.

469
00:36:13,800 --> 00:36:15,330
‫ببخشید، ولی بد به عرضت رسوندن.

470
00:36:15,360 --> 00:36:16,360
‫چی؟

471
00:36:16,380 --> 00:36:17,510
‫تحقیقات نشون میده خوشبختی

472
00:36:17,540 --> 00:36:21,510
‫توی سن 45 به بالا
‫گره خورده به مادیات.

473
00:36:21,700 --> 00:36:25,950
‫من دارم درباره زندگی راحت
‫توی یه جای قشنگ حرف میزنم.

474
00:36:26,370 --> 00:36:28,820
‫تو که سهم خودت رو بردی، شارون.

475
00:36:31,020 --> 00:36:32,460
‫من لب ساحل زندگی میکنم.

476
00:36:32,490 --> 00:36:34,960
‫دیگه چه دلیلی داره اینجا بمونم؟

477
00:36:37,620 --> 00:36:38,850
‫میدونی، آمار و ارقام نشون میده

478
00:36:38,880 --> 00:36:40,360
‫این کارِ خودیاست.

479
00:36:40,520 --> 00:36:42,040
‫- آمار؟
‫- آره.

480
00:36:42,400 --> 00:36:45,490
‫هر حرکت آدمیزاد یه الگو میسازه.

481
00:36:46,120 --> 00:36:47,790
‫میتونم نقشه ای رو بهت نشون بدم

482
00:36:47,950 --> 00:36:53,270
‫که 90 درصد بیمارهای قلبی
‫ساکن لس آنجلس رو پیش بینی میکنه.

483
00:36:53,290 --> 00:36:57,340
‫میتونم با اطمینان بگم،
‫دور و بر اینجا نیستن.

484
00:36:57,560 --> 00:36:58,820
‫این علمه.

485
00:36:59,650 --> 00:37:01,080
‫خوشحال شدم دیدمت، شارون.

486
00:37:01,110 --> 00:37:02,070
‫منم همین طور.

487
00:37:02,100 --> 00:37:04,880
‫ما حق داریم تست دروغ سنجی بگیریم.

488
00:37:29,890 --> 00:37:34,570
‫هر حرکت آدمیزاد یه الگو میسازه.

489
00:37:35,080 --> 00:37:39,110
‫این منطقه ای که میبینین،
‫شاهد 219 تا سرقت

490
00:37:39,130 --> 00:37:40,980
‫توی 4 سال گذشته بوده.

491
00:37:41,510 --> 00:37:43,390
‫آرتور، لطفا

492
00:37:43,420 --> 00:37:45,480
‫هر سرقتی که زیر 500 هزار دلاره پاک کن

493
00:37:46,010 --> 00:37:47,280
‫- بنگ.
‫- اوه.

494
00:37:47,310 --> 00:37:48,310
‫سی اس آی.

495
00:37:49,310 --> 00:37:51,060
‫ادامه بده. گوشم با توئه.

496
00:37:52,420 --> 00:37:55,870
‫هر سرقتی که بدون پیک،

497
00:37:55,900 --> 00:37:58,810
‫خدمات ارسال،
‫یا ماشین ضدگلوله بوده رو حذف کن.

498
00:37:59,630 --> 00:38:02,340
‫حالا، هر سرقتی رو حذف کن

499
00:38:02,370 --> 00:38:05,360
‫که توش از خشونت استفاده شده.

500
00:38:08,620 --> 00:38:11,770
‫آخر سر هم، هر سرقتی رو

501
00:38:11,800 --> 00:38:15,700
‫که رد دی ان ای یا
‫مدرکی توی صحنه جرم گذاشته حذف کن.

502
00:38:17,540 --> 00:38:18,540
‫بفرما.

503
00:38:20,140 --> 00:38:23,440
‫هر چقدرم زرنگ باشه، بالاخره
‫یه الگویی از خودش میسازه.

504
00:38:23,590 --> 00:38:26,099
‫اون میدونه جواهر فروش ها
‫کِی جابه جا میشن،

505
00:38:26,100 --> 00:38:28,510
‫فکر کنم با هک کردن ارتباطات.

506
00:38:28,530 --> 00:38:29,710
‫اون از خشونت استفاده نمیکنه.

507
00:38:29,740 --> 00:38:33,710
‫توی هر پرونده، اون توی
‫امتداد بزرگراه 101 عملیات کرده.

508
00:38:34,910 --> 00:38:37,500
‫آخرین بار جنوب بوده، مطمئنم
‫بعدی شماله.

509
00:39:00,830 --> 00:39:02,520
‫لعنتی.

510
00:39:03,560 --> 00:39:04,470
‫چمدون رو بده به من!

511
00:39:04,510 --> 00:39:05,510
‫چی؟

512
00:39:06,320 --> 00:39:07,460
‫بدش من لعنتی!

513
00:39:08,870 --> 00:39:11,140
‫هی، تو... آزیر!

514
00:39:11,170 --> 00:39:12,500
‫صدای اون آزیر لعنتی رو قطع کن!

515
00:39:12,530 --> 00:39:13,300
‫هی، بیا اینجا!

516
00:39:13,330 --> 00:39:14,670
‫- نه.
‫- بیا اینجا دیگه!

517
00:39:14,910 --> 00:39:16,560
‫بخواب رو زمین.

518
00:39:16,590 --> 00:39:18,090
‫کسی اون پشت هست؟

519
00:39:18,530 --> 00:39:20,910
‫کسی اون پشت هست،

520
00:39:20,940 --> 00:39:22,560
‫هیچکس اون پشت نیست.

521
00:39:22,590 --> 00:39:24,120
‫هیچکس اونجا نیست.

522
00:39:29,460 --> 00:39:31,460
‫کسی اون پشت نیست، نه؟

523
00:39:31,480 --> 00:39:33,390
‫که کسی اون پیشت نیست!

524
00:39:33,950 --> 00:39:35,240
‫خفه شو!

525
00:39:35,980 --> 00:39:36,890
‫کلید کو؟

526
00:39:36,920 --> 00:39:37,610
‫پیش من نیست.

527
00:39:37,640 --> 00:39:38,890
‫اون کلید وامونده کجاست؟

528
00:39:38,920 --> 00:39:40,240
‫بیرونه. توی ماشینه.

529
00:39:40,280 --> 00:39:41,920
‫توی ماشین بیرون.

530
00:39:41,980 --> 00:39:44,390
‫اون ماشین لامصب کجاست؟

531
00:39:45,750 --> 00:39:47,050
‫لعنتی!

532
00:39:48,030 --> 00:39:49,550
‫ما شوخی نداریم!

533
00:39:49,580 --> 00:39:50,650
‫میکشمت!

534
00:39:50,680 --> 00:39:53,050
‫اون کلید وامونده کجاست!

535
00:39:53,080 --> 00:39:54,440
‫میکشمت،

536
00:39:54,470 --> 00:39:56,880
‫بهت میدمش.

537
00:39:56,900 --> 00:39:59,300
‫- همین الان،
‫- میدم بهت!

538
00:40:02,490 --> 00:40:04,410
‫یکی اون بچه رو اروم کنه!

539
00:40:04,860 --> 00:40:05,860
‫لعنتی.

540
00:40:09,850 --> 00:40:12,010
‫تو! اون کمد وامونده رو باز کن!

541
00:40:14,860 --> 00:40:16,000
‫زود باش باز کن!

542
00:40:16,510 --> 00:40:17,190
‫نکن.

543
00:40:17,210 --> 00:40:18,480
‫اون کمد وامونده رو باز کن!

544
00:40:18,510 --> 00:40:20,030
‫بشین سر جات، آشغال!

545
00:40:20,670 --> 00:40:21,810
‫برو اونور!

546
00:40:21,840 --> 00:40:22,840
‫بازش کن!

547
00:40:23,020 --> 00:40:23,910
‫همین الان!

548
00:40:23,940 --> 00:40:25,510
‫به من نگاه نکن،

549
00:40:25,740 --> 00:40:26,480
‫بذار توش!

550
00:40:26,481 --> 00:40:28,240
‫دراز بکش رو زمین!

551
00:40:29,240 --> 00:40:31,520
‫سریع! پرش کن!

552
00:40:35,600 --> 00:40:38,980
‫برگرد بخواب رو زمین، آشغال!

553
00:40:39,130 --> 00:40:40,690
‫گندش بزنن!

554
00:40:41,840 --> 00:40:42,840
‫تو، بیا اینجا!

555
00:40:43,040 --> 00:40:44,810
‫درازش بکش روش.

556
00:40:45,190 --> 00:40:46,830
‫بیا اینجا بتمرگ!

557
00:40:53,810 --> 00:40:55,200
‫کلید کجاست، ای کثافت؟

558
00:40:55,230 --> 00:40:56,600
‫- بهت که گفتم پشت میز.
‫- چی؟

559
00:41:00,100 --> 00:41:01,420
‫کلید کجاست؟

560
00:41:04,220 --> 00:41:05,520
‫طوری نیست! ساکت باش!

561
00:41:09,820 --> 00:41:11,550
‫لعنتی!

562
00:41:13,500 --> 00:41:16,110
‫بخواب زمین، تکون نخور!

563
00:41:17,540 --> 00:41:19,050
‫اون ماشین لامصب رو لازم دارم.

564
00:41:19,070 --> 00:41:20,190
‫باشه!

565
00:41:20,270 --> 00:41:21,500
‫خیلی خب!

566
00:41:21,680 --> 00:41:23,720
‫هان؟ اروم باش!

567
00:41:26,130 --> 00:41:27,130
‫اینو یادت باشه!

568
00:41:27,700 --> 00:41:29,240
‫قیافت رو میشناسم!

569
00:41:30,620 --> 00:41:32,570
‫حواست به بچه ات باشه!

570
00:41:36,210 --> 00:41:37,750
‫یه لحظه به ما وقت بدین!

571
00:41:41,340 --> 00:41:42,810
‫ببخشید؟

572
00:41:43,420 --> 00:41:44,420
‫بله!

573
00:41:53,060 --> 00:41:54,440
‫خب هدفت چیه؟

574
00:41:54,840 --> 00:41:55,840
‫منظورت چیه؟

575
00:41:55,870 --> 00:41:58,270
‫داری پرونده های الکی رو به هم ربط میدی.

576
00:41:58,310 --> 00:42:00,380
‫میدونی این چه تاثیری روی اداره داره، نه؟

577
00:42:00,730 --> 00:42:02,960
‫- میدونم.
‫- بذار حرفم تموم بشه.

578
00:42:04,160 --> 00:42:09,220
‫اون دو تا مثال کوچیکت
‫همین الانم متهم دارن.

579
00:42:09,250 --> 00:42:12,070
‫یکی دیگه شون هم بسته شده
‫توسط فلنر شش هفته پیش، فهمیدی؟

580
00:42:12,090 --> 00:42:15,090
‫آره، ولی اون اشتباه کرده.

581
00:42:15,350 --> 00:42:16,350
‫نه.

582
00:42:16,880 --> 00:42:18,220
‫اون اشتباه نکرده.

583
00:42:18,420 --> 00:42:20,040
‫پرونده توی تخته وظایف تموم شده است.

584
00:42:20,070 --> 00:42:21,310
‫این یه اصله.

585
00:42:22,460 --> 00:42:23,950
‫میدونی اینجا چی قدغنه؟

586
00:42:26,310 --> 00:42:29,070
‫ما قرار نیست
‫آمار موفقیت پرونده ها رو دست بزنیم.

587
00:42:29,090 --> 00:42:30,090
‫این غلطه.

588
00:42:30,120 --> 00:42:33,610
‫ولی من مطمئنم که حسم درسته.
‫همه اینا کار یه نفره،

589
00:42:33,710 --> 00:42:36,040
‫و اون نمیذاره که گیر بیفته.

590
00:42:36,060 --> 00:42:37,620
‫آره، آره.

591
00:42:37,980 --> 00:42:40,360
‫فکر میکنی خیلی زرنگی که
‫همه رو وصل کردی.

592
00:42:40,390 --> 00:42:41,440
‫هدفت اصلا پیدا نیست.

593
00:42:41,550 --> 00:42:43,320
‫بیخیال. جفتمون میدونیم

594
00:42:43,350 --> 00:42:45,360
‫- هیچ چیزی اتفاقی نیست.
‫- خفه شو!

595
00:42:47,450 --> 00:42:48,450
‫خیلی خب.

596
00:42:48,870 --> 00:42:49,870
‫باشه.

597
00:42:50,310 --> 00:42:52,500
‫کمترین آمار موفقیت مال توئه؟

598
00:42:52,530 --> 00:42:54,650
‫این داره بقیه رو هم میکشه پایین.
‫از جمله من رو.

599
00:42:56,070 --> 00:42:57,390
‫چته تو؟

600
00:42:57,420 --> 00:42:58,720
‫قدیما تو...

601
00:42:59,200 --> 00:43:01,510
‫الان دیگه باید جای من نشسته بودی، رفیق.

602
00:43:02,580 --> 00:43:03,850
‫طبق قوانین پیش برو.

603
00:43:04,130 --> 00:43:08,570
‫یه تئوری پیدا کن که واسه کل اداره
‫منطقی باشه.

604
00:43:35,280 --> 00:43:38,180
‫مایا، من مایکم.
‫همونی که بهش زدی.

605
00:43:38,200 --> 00:43:41,060
‫میای با هم شام بخوریم؟

606
00:43:57,790 --> 00:43:59,090
‫آره

607
00:44:13,750 --> 00:44:15,860
‫همین دور و برا نگه دار.

608
00:44:24,050 --> 00:44:25,410
‫- سلام.
‫- ببخشید دیر شد.

609
00:44:25,440 --> 00:44:27,790
‫- اشکال نداره.
‫- همین الان زدم به یکی.

610
00:44:28,230 --> 00:44:30,350
‫اینجور کارا کلی زمان
‫میبره تا حل بشه.

611
00:44:30,870 --> 00:44:33,140
‫فکر کنم یهو ترمز کرد، آره؟

612
00:44:34,060 --> 00:44:35,130
‫میدونی چیه؟ دقیقا.

613
00:44:35,160 --> 00:44:36,870
‫کاملا تقصیر خودش بود.

614
00:44:37,030 --> 00:44:39,420
‫ولی در عوضش یه قرار
‫جدید نصیبم شد.

615
00:44:39,460 --> 00:44:40,460
‫آره.

616
00:44:41,320 --> 00:44:42,320
‫خیلی خب.

617
00:44:45,200 --> 00:44:46,750
‫زیاد میای اینجا؟

618
00:44:47,010 --> 00:44:49,310
‫تا حالا چند باری اومدم. آره.

619
00:44:49,900 --> 00:44:53,500
‫بلانک ات دِ ووسِش خیلی خوبه.

620
00:44:53,560 --> 00:44:55,060
‫میگن خوشمزه است.

621
00:44:59,430 --> 00:45:00,860
‫تو اصلا...

622
00:45:01,180 --> 00:45:03,300
‫لس آنجلس زندگی میکنی؟

623
00:45:03,410 --> 00:45:05,480
‫من همش در حال جابه جایی ام.

624
00:45:05,500 --> 00:45:06,470
‫- واقعا؟
‫- آره.

625
00:45:06,490 --> 00:45:07,780
‫بیشتر کار کردن رو دوست دارم.

626
00:45:08,260 --> 00:45:09,680
‫کارت چیه؟

627
00:45:09,770 --> 00:45:13,010
‫راستش، برنامه نویسم.

628
00:45:13,610 --> 00:45:15,810
‫واسه بانک.

629
00:45:15,850 --> 00:45:17,400
‫بخش فروش.

630
00:45:18,040 --> 00:45:20,270
‫- چیز خیلی جالبی نیست...
‫- نه بابا.

631
00:45:20,290 --> 00:45:21,290
‫اتفاقا باحاله.

632
00:45:22,140 --> 00:45:23,140
‫باشه.

633
00:45:24,310 --> 00:45:25,430
‫ممم.

634
00:45:25,550 --> 00:45:26,800
‫ممم.

635
00:45:28,190 --> 00:45:29,190
‫حالت خوبه؟

636
00:45:29,590 --> 00:45:31,000
‫آره.

637
00:45:31,310 --> 00:45:32,310
‫اوم...

638
00:45:33,470 --> 00:45:36,560
‫فکر کنم این ایده خوبی نبود.

639
00:45:36,750 --> 00:45:39,440
‫تو خیلی عالی به نظر میرسی، و تو...

640
00:45:40,180 --> 00:45:41,180
‫اوم...

641
00:45:41,210 --> 00:45:42,740
‫ولی من...

642
00:45:43,040 --> 00:45:46,470
‫راستشو بگم، ما زیاد
‫وجه مشترکی با هم نداریم.

643
00:45:47,250 --> 00:45:48,250
‫وجه مشترک.

644
00:45:48,590 --> 00:45:49,700
‫من یه قانونی دارم،

645
00:45:49,730 --> 00:45:51,400
‫اگه حس کنم به هم نمیخوریم،

646
00:45:51,420 --> 00:45:53,560
‫وقت همدیگه رو تلف نکنیم.

647
00:45:54,680 --> 00:45:56,280
‫آخه تو از کجا میدونی؟

648
00:45:56,310 --> 00:45:57,610
‫چیو؟

649
00:45:57,640 --> 00:45:59,600
‫اینکه ما وجه مشترک نداریم.

650
00:45:59,790 --> 00:46:01,070
‫اوم...

651
00:46:01,610 --> 00:46:04,730
‫من اصلا نمیدونم بلانک ات د ووس چیه.

652
00:46:05,850 --> 00:46:09,800
‫منظورم اینه که من
‫اصلا پام رو توی همچین جاهایی نمیذارم.

653
00:46:09,820 --> 00:46:10,820
‫آره.

654
00:46:11,590 --> 00:46:12,590
‫منم همین طور.

655
00:46:14,170 --> 00:46:15,170
‫واقعا؟

656
00:46:17,610 --> 00:46:20,310
‫- تا حالا اصلا اینجا نیومده بودم.
‫- نیومده بودی؟

657
00:46:20,330 --> 00:46:22,350
‫فکر کردم اینجا جاییه که آدمای معمولی

658
00:46:22,380 --> 00:46:24,590
‫دوست دختراشون رو میارن.

659
00:46:25,490 --> 00:46:26,740
‫من...

660
00:46:27,970 --> 00:46:29,550
‫فکر کنم این گوشت گاوه.

661
00:46:30,070 --> 00:46:31,070
‫چی؟

662
00:46:32,460 --> 00:46:33,370
‫منوی غذا.

663
00:46:33,400 --> 00:46:34,930
‫اوه، گوشت گوساله است.

664
00:46:34,960 --> 00:46:36,090
‫آها، فهمیدم.

665
00:46:36,480 --> 00:46:38,410
‫آره، نه.

666
00:46:38,440 --> 00:46:39,960
‫دوست ندارم اینو بخورم.

667
00:46:40,510 --> 00:46:42,690
‫- معلومه که نه.
‫- چی میخوری؟

668
00:46:56,070 --> 00:46:57,910
‫فکر کردم عاشق همیم.

669
00:46:59,660 --> 00:47:00,770
‫آره، هستیم.

670
00:47:00,960 --> 00:47:03,550
‫ولی فقط از روی عادته.

671
00:47:03,570 --> 00:47:04,570
‫مگه نه؟

672
00:47:06,930 --> 00:47:11,250
‫منظورم اینه که، دلت
‫یه چیز جدید نمیخواد؟

673
00:47:13,520 --> 00:47:14,760
‫جواب بده دیگه.

674
00:47:14,790 --> 00:47:16,250
‫طوری نیست. لازم ندارم.

675
00:47:16,860 --> 00:47:19,220
‫- جواب بده!
‫- نه، جواب نمیدم.

676
00:47:30,250 --> 00:47:31,850
‫این اولین بارته؟

677
00:47:34,020 --> 00:47:35,440
‫خیانت؟

678
00:47:39,070 --> 00:47:40,770
‫واقعا میخوای بدونی؟

679
00:47:49,170 --> 00:47:51,490
‫من آخر همین هفته اسباب کشی میکنم.

680
00:47:53,300 --> 00:47:55,850
‫اینجوری باشه. تو بمون،
‫من میرم.

681
00:47:56,500 --> 00:47:57,290
‫کجا؟

682
00:47:57,320 --> 00:47:59,850
‫شاید برم ساحل.

683
00:48:00,120 --> 00:48:01,200
‫ساحل؟

684
00:48:01,220 --> 00:48:01,940
‫جدی میگی؟

685
00:48:01,960 --> 00:48:03,639
‫تو اصلا آدم ساحل نیستی.

686
00:48:03,640 --> 00:48:05,430
‫من از تو هم ساحلی ترم.

687
00:48:05,460 --> 00:48:06,860
‫چرت نگو.

688
00:48:08,430 --> 00:48:10,630
‫رابطه قبلیت چطور به هم خورد؟

689
00:48:11,240 --> 00:48:13,440
‫کارم. مجبور شدم جابه جا بشم.

690
00:48:15,220 --> 00:48:16,750
‫انگیزه ات چیه؟

691
00:48:18,930 --> 00:48:20,430
‫پول، لابد.

692
00:48:22,060 --> 00:48:23,060
‫چی؟

693
00:48:23,870 --> 00:48:24,870
‫اوکی.

694
00:48:25,170 --> 00:48:26,170
‫اوم...

695
00:48:28,300 --> 00:48:30,100
‫تا حالا دستبند بهت زدن؟

696
00:48:30,360 --> 00:48:31,360
‫آره.

697
00:48:36,530 --> 00:48:37,530
‫اوکی.

698
00:48:37,650 --> 00:48:40,570
‫اگه میتونستی زندگیت رو از اول شروع کنی،

699
00:48:40,590 --> 00:48:42,610
‫حاضر بودی انجامش بدی؟

700
00:48:43,260 --> 00:48:44,260
‫آره.

701
00:48:44,970 --> 00:48:45,970
‫واقعا؟

702
00:48:46,200 --> 00:48:47,200
‫آره.

703
00:48:47,500 --> 00:48:48,500
‫تو چی؟

704
00:48:49,770 --> 00:48:50,770
‫نه.

705
00:48:51,510 --> 00:48:52,510
‫چرا؟

706
00:48:52,820 --> 00:48:54,590
‫نمیدونم. یه جوریه...

707
00:48:56,720 --> 00:48:57,720
‫چی؟

708
00:48:58,350 --> 00:48:59,350
‫غم انگیزه؟

709
00:49:01,380 --> 00:49:03,530
‫من توی روابط عمومی کار میکنم.

710
00:49:03,560 --> 00:49:07,110
‫کارهای موزیسین ها و بازیگرا رو ردیف میکنم.

711
00:49:07,140 --> 00:49:10,740
‫هر چقدرم پول داشته باشن،

712
00:49:11,000 --> 00:49:12,450
‫واسشون کافی نیست.

713
00:49:12,610 --> 00:49:14,290
‫من میدونم کِی دیگه کافیه.

714
00:49:15,090 --> 00:49:16,090
‫چطوری؟

715
00:49:16,530 --> 00:49:19,210
‫یه رقم مشخصی توی ذهنمه، ولی...

716
00:49:20,200 --> 00:49:22,030
‫اون فقط برای اینه که حس امنیت کنم.

717
00:49:22,960 --> 00:49:25,740
‫میدونی... امنیت.

718
00:49:32,190 --> 00:49:34,970
‫پس فکر کنم شاید،
‫شاید دلت بخواد...

719
00:49:37,660 --> 00:49:39,690
‫- دوباره همدیگه رو ببینیم؟
‫- آره.

720
00:49:42,270 --> 00:49:43,270
‫هوم.

721
00:49:48,000 --> 00:49:49,000
‫شاید.

722
00:49:50,240 --> 00:49:51,240
‫آره؟

723
00:49:53,420 --> 00:49:54,420
‫آره.

724
00:50:07,610 --> 00:50:09,260
‫توی سانتا باربارا اتفاق افتاده

725
00:50:09,290 --> 00:50:10,849
‫توی یه جواهر فروشی لوکس توی مرکز

726
00:50:10,850 --> 00:50:13,420
‫منطقه تجاری، ساعت ده صبح.

727
00:50:13,620 --> 00:50:15,110
‫سارق توسط

728
00:50:15,140 --> 00:50:17,379
‫دوربین های مداربسته دیده شده،

729
00:50:17,380 --> 00:50:19,870
‫اما کلاه موتور سواری سرش بوده.

730
00:50:19,900 --> 00:50:24,330
‫این یه سری سرقت های بزرگ
‫توی کالیفرنیای جنوبیه.

731
00:50:25,210 --> 00:50:26,750
‫من اینجا کار نمیکنم!

732
00:50:26,840 --> 00:50:28,130
‫میشه نگهش داری؟

733
00:50:28,150 --> 00:50:29,150
‫نکن!

734
00:50:31,350 --> 00:50:33,320
‫میتونیم با شاهدت مصاحبه کنیم؟

735
00:50:34,370 --> 00:50:35,790
‫چیز زیادی ندارن که بگن.

736
00:50:35,820 --> 00:50:38,580
‫طرف همش کلاه موتور سرش بوده.

737
00:50:39,870 --> 00:50:41,490
‫یکی از اونا خودشو خیس کرد.

738
00:50:42,450 --> 00:50:43,900
‫خیلی ترسیده بود.

739
00:50:44,330 --> 00:50:46,150
‫در حد ریختن تو شلوارش.

740
00:50:51,340 --> 00:50:52,830
‫به به، نگاه کن.

741
00:50:54,400 --> 00:50:55,810
‫یه سارق تک رو.

742
00:50:58,530 --> 00:51:00,000
‫خودشه لو.

743
00:51:03,720 --> 00:51:05,810
‫میدونی، یه چیزی اینجا عجیبه.

744
00:51:06,490 --> 00:51:07,740
‫ببخشید، چی؟

745
00:51:08,010 --> 00:51:10,260
‫منظورت اینه که یه جای کار میلنگه، لو؟

746
00:51:10,290 --> 00:51:12,600
‫گفتی رفته شمال، اونم رفت همونجا.

747
00:51:12,630 --> 00:51:14,360
‫کلا یه مایل با اتوبان ۱۰۱ فاصله داره.

748
00:51:14,520 --> 00:51:16,330
‫لوکیشن، هدف و روش کارش جوره، لو.

749
00:51:16,350 --> 00:51:18,000
‫دیگه چی میخوای؟

750
00:51:18,020 --> 00:51:18,870
‫خب مشکلت چیه؟

751
00:51:18,900 --> 00:51:20,770
‫ادمای ما هیچوقت به کسی اسیب نزدن.

752
00:51:28,390 --> 00:51:30,460
‫اوه، قهرمان خودم اومد.

753
00:51:31,050 --> 00:51:32,630
‫حالت چطوره؟

754
00:51:33,160 --> 00:51:35,110
‫سهم من از ماموریت اخری کجاست؟

755
00:51:35,410 --> 00:51:36,660
‫چرا؟ مگه چی شده؟

756
00:51:36,690 --> 00:51:39,190
‫سانتا باربارا ماموریت اخر بود.

757
00:51:39,490 --> 00:51:40,490
‫اوه.

758
00:51:40,990 --> 00:51:41,990
‫سانتا باربارا.

759
00:51:42,090 --> 00:51:43,220
‫اره، من پیداش کردم.

760
00:51:43,250 --> 00:51:44,250
‫من نقشه شو کشیدم.

761
00:51:44,270 --> 00:51:45,190
‫من راهنماییت کردم.

762
00:51:45,240 --> 00:51:47,410
‫اونم گفت که تو نمیخوای بیای.

763
00:51:47,440 --> 00:51:49,230
‫تو حقی نداشتی.

764
00:51:49,610 --> 00:51:51,280
‫سهم میخوای سانتا؟

765
00:51:51,310 --> 00:51:52,740
‫بحث اون پول لعنتی نیست.

766
00:51:52,770 --> 00:51:54,760
‫پس بحث چیه؟

767
00:51:58,320 --> 00:51:59,440
‫بحث اعتماده.

768
00:52:04,590 --> 00:52:07,110
‫اگه دوباره این اتفاق بیفته، کارمون تمومه.

769
00:52:08,350 --> 00:52:10,330
‫کارمون تمومه؟

770
00:52:12,510 --> 00:52:15,020
‫داری منو تهدید میکنی؟

771
00:52:17,090 --> 00:52:23,000
‫یه فکری بکن ببین بدون من کجا بودی، ها؟

772
00:52:25,040 --> 00:52:26,040
‫اره.

773
00:52:27,080 --> 00:52:29,590
‫من همینجام وقتی برمیگردی

774
00:52:29,620 --> 00:52:32,170
‫در حالی که داری التماس میکنی.

775
00:52:33,790 --> 00:52:36,270
‫اینطوری از مشتری پذیرایی میکنی،

776
00:52:36,530 --> 00:52:39,130
‫یا این خدمات مخصوص مهاجرهاست؟

777
00:52:39,160 --> 00:52:41,630
‫این فقط یه تشریفات ساده ست اقای قاسم.

778
00:52:41,660 --> 00:52:43,140
‫اگه چیزی برای مخفی کردن ندارین،

779
00:52:43,170 --> 00:52:45,490
‫اصلا لازم نیست نگران باشین.

780
00:52:45,670 --> 00:52:47,400
‫نه، این تشریفاته.

781
00:52:48,160 --> 00:52:50,580
‫میدونی، اون چیزی که سخته این نیست که

782
00:52:50,610 --> 00:52:53,060
‫من حق بیمه میدم و تو دنبال راهی میگردی

783
00:52:53,080 --> 00:52:55,980
‫که از زیر پرداخت تعهداتت در بری.

784
00:52:56,410 --> 00:52:57,410
‫بلکه اینه

785
00:52:57,790 --> 00:53:00,250
‫با این دستگاه داری میگی که من نه تنها دزدم،

786
00:53:00,450 --> 00:53:02,990
‫بلکه دروغگو هم هستم.

787
00:53:05,840 --> 00:53:07,580
‫میدونی خانم کومبز،

788
00:53:07,610 --> 00:53:11,090
‫شرکت شما پر از انگل ادمه.

789
00:53:13,200 --> 00:53:16,270
‫تو هم یه انگلی؟

790
00:53:33,780 --> 00:53:37,980
‫ادم من داره واسه یه کار جدید نقشه میریزه.

791
00:53:38,770 --> 00:53:43,070
‫پیداش کن و سایه به سایه دنبالش برو.

792
00:53:44,060 --> 00:53:47,810
‫اینم نفوذیش.

793
00:53:48,910 --> 00:53:51,290
‫طرف نابغه کامپیوتره یا یه همچین چیزی.

794
00:53:51,390 --> 00:53:54,700
‫زاغ سیاهش رو چوب بزن،
‫هدف پیداش میشه.

795
00:53:55,650 --> 00:53:56,650
‫بعدش؟

796
00:53:57,250 --> 00:53:59,340
‫به پیک دستبرد نزن.

797
00:53:59,860 --> 00:54:01,920
‫بذار کارشو بکنه.

798
00:54:03,450 --> 00:54:05,600
‫بعد از اون، از خودش بزن.

799
00:54:54,050 --> 00:54:56,710
‫استپ مام بات سکس دات کام.

800
00:54:57,050 --> 00:54:58,550
‫فقط یه لوکیشن رمزگذاری شده هست.

801
00:54:58,890 --> 00:55:00,260
‫مراحل رو دنبال کن.

802
00:55:01,170 --> 00:55:03,110
‫خنده داره که ببینی چه چیزایی

803
00:55:03,250 --> 00:55:05,670
‫توی لیست یاداوری هات میاد.

804
00:55:09,770 --> 00:55:10,770
‫ممنون.

805
00:55:33,570 --> 00:55:36,690
‫لوکیشن سگم

806
00:55:40,390 --> 00:55:41,390
‫لعنتی.

807
00:56:01,280 --> 00:56:06,050
‫رمز ورود پورتال دسترسی رو وارد کنید

808
00:56:06,300 --> 00:56:08,100
‫لیدلا و وایل

809
00:56:08,230 --> 00:56:10,930
‫شارون کومبز
‫مدیریت شخصی

810
00:56:18,030 --> 00:56:21,340
‫ناهار با ونسا

811
00:56:39,060 --> 00:56:40,710
‫مرسدس جی ال ای سفید، لطفا.

812
00:56:40,740 --> 00:56:42,610
‫چشم خانم. بذارین کمکتون کنم.

813
00:56:45,590 --> 00:56:46,830
‫ماشین قشنگیه.

814
00:56:47,120 --> 00:56:48,120
‫ممنون.

815
00:56:48,830 --> 00:56:51,450
‫دنیا کوتاهتر از اونیه که
‫ماشینای خسته کننده سوار شیم، نه؟

816
00:56:53,100 --> 00:56:54,890
‫الویس. اون اینو گفته.

817
00:56:54,920 --> 00:56:55,920
‫درسته.

818
00:56:56,300 --> 00:56:57,410
‫خب تو چی سوار میشی؟

819
00:56:57,440 --> 00:57:00,290
‫اوناهاش، کادیلاک طلایی.

820
00:57:01,330 --> 00:57:02,330
‫منطقیه.

821
00:57:02,820 --> 00:57:04,210
‫ماشین باز هستی؟

822
00:57:04,460 --> 00:57:06,840
‫فقط اونایی که شخصیت دارن.

823
00:57:07,960 --> 00:57:10,700
‫کلاسیک یا جدید؟

824
00:57:10,740 --> 00:57:11,950
‫امروز کلاسیک.

825
00:57:12,240 --> 00:57:13,240
‫امروز؟

826
00:57:14,550 --> 00:57:15,980
‫فکر کنم باید مثل تو بشم.

827
00:57:16,180 --> 00:57:17,180
‫اوهوم.

828
00:57:17,790 --> 00:57:19,780
‫خب امروز چی سوار میشیم؟

829
00:57:20,390 --> 00:57:22,300
‫اگه درست حدس بزنی
‫سوییچ رو بهت میدم.

830
00:57:22,550 --> 00:57:23,550
‫اوه.

831
00:57:23,880 --> 00:57:24,880
‫مواظب باش.

832
00:57:25,110 --> 00:57:26,140
‫من تو این کار استادم.

833
00:57:26,170 --> 00:57:27,480
‫- واقعا؟
‫- اوهوم.

834
00:57:27,500 --> 00:57:28,530
‫خیلی خب.

835
00:57:28,720 --> 00:57:31,730
‫حدس میزنم شورولت شول باشه.

836
00:57:32,000 --> 00:57:33,000
‫چه رنگی؟

837
00:57:33,590 --> 00:57:34,910
‫سبز مسابقه ای.

838
00:57:35,990 --> 00:57:37,330
‫رنگ درستیه.

839
00:57:39,150 --> 00:57:40,790
‫حدست بد نبود.

840
00:57:40,820 --> 00:57:41,820
‫ای، بدک نبود.

841
00:57:42,020 --> 00:57:44,960
‫این ماشین واقعا محشره.

842
00:57:45,750 --> 00:57:47,280
‫دست کم گرفته بودمت.

843
00:57:47,510 --> 00:57:48,510
‫مایک.

844
00:57:48,680 --> 00:57:49,680
‫شارون.

845
00:57:50,060 --> 00:57:51,260
‫از دیدنت خوشحالم مایک.

846
00:57:51,290 --> 00:57:52,930
‫منم از دیدنت خوشحالم.

847
00:58:06,710 --> 00:58:10,420
‫همونطور که گفتم،
‫این اخرین ویدیوی ماست.

848
00:58:10,720 --> 00:58:14,840
‫مطمئنی تصویرش
‫توی اتوبان ۱۰۱ ضبط نشده؟

849
00:58:15,060 --> 00:58:16,600
‫هنوزم مطمئنم.

850
00:58:18,830 --> 00:58:21,810
‫بین اون دو تا پیچ، ماشین رو عوض کرده.

851
00:58:21,840 --> 00:58:23,296
‫چرا اینقدر مطمئنی از اتوبان ۱۰۱ رفته؟

852
00:58:23,320 --> 00:58:24,470
‫از من نپرس.

853
00:58:24,500 --> 00:58:27,070
‫ببین، ۳۰ تا بلوک راه هست تا اتوبان ۱۰۱.

854
00:58:27,100 --> 00:58:27,830
‫بیا بگردیم.

855
00:58:27,860 --> 00:58:29,330
‫- جدی میگی؟
‫- جدی میگم.

856
00:58:29,360 --> 00:58:30,250
‫بیخیال رفیق.

857
00:58:30,280 --> 00:58:31,860
‫مگه میشه پیداش کنه؟

858
00:58:32,380 --> 00:58:34,300
‫این کتابا مال خود خونه هست؟

859
00:58:34,530 --> 00:58:35,530
‫اره.

860
00:58:35,750 --> 00:58:36,750
‫اوه.

861
00:58:38,740 --> 00:58:44,270
‫واسه کسی که عاشق هنره،
‫زیاد وسیله شخصی نداری.

862
00:58:46,520 --> 00:58:48,590
‫نه عکس خانوادگی ای، نه...

863
00:58:51,760 --> 00:58:52,820
‫تو داری؟

864
00:58:53,510 --> 00:58:54,510
‫عکس نداری؟

865
00:58:55,480 --> 00:58:56,520
‫خانواده ای ندارم.

866
00:58:57,510 --> 00:58:58,710
‫یه جایی هستن.

867
00:58:59,050 --> 00:59:01,640
‫منظورت توی کشوئه؟

868
00:59:01,660 --> 00:59:02,410
‫اره.

869
00:59:02,430 --> 00:59:02,850
‫نمیدونم.

870
00:59:02,880 --> 00:59:04,310
‫ما خانواده گرمی نبودیم.

871
00:59:04,340 --> 00:59:05,670
‫زیاد با هم حرف نمیزنیم.

872
00:59:05,700 --> 00:59:06,700
‫نمیدونم.

873
00:59:06,920 --> 00:59:08,690
‫خواهر برادری داری،

874
00:59:08,720 --> 00:59:11,040
‫مادری یا پدری؟

875
00:59:12,870 --> 00:59:14,480
‫دارم.

876
00:59:14,900 --> 00:59:16,600
‫بچگی هیچی نداشتیم.

877
00:59:16,620 --> 00:59:17,850
‫خاطره ای رو نگه نمیدارم.

878
00:59:17,880 --> 00:59:21,260
‫هر چی که دارم رو نگه نمیدارم.

879
00:59:22,290 --> 00:59:23,430
‫خب...

880
00:59:34,510 --> 00:59:35,800
‫چرا؟

881
00:59:36,410 --> 00:59:37,870
‫مرد مرموز.

882
00:59:42,760 --> 00:59:43,760
‫اره.

883
00:59:44,770 --> 00:59:46,280
‫میتونم موزیک بذارم؟

884
00:59:47,640 --> 00:59:48,640
‫بذار.

885
00:59:49,210 --> 00:59:51,510
‫با اون دستگاه اون گوشه.

886
00:59:53,390 --> 00:59:54,820
‫اهنگ مورد علاقه داری؟

887
00:59:56,390 --> 00:59:58,970
‫ام... نه.

888
00:59:58,990 --> 00:59:59,990
‫خیلی خب.

889
01:00:00,040 --> 01:00:03,560
‫چقدر احمقانه بود که اینو پرسیدم.

890
01:00:04,100 --> 01:00:06,140
‫اینم یه عیب دیگه از من، نه؟

891
01:00:06,170 --> 01:00:07,170
‫اوه.

892
01:00:07,950 --> 01:00:09,310
‫ای بابا.

893
01:00:09,500 --> 01:00:10,770
‫تو کلا...

894
01:00:11,050 --> 01:00:13,150
‫زیاد موزیک گوش میدی؟

895
01:00:13,790 --> 01:00:15,290
‫اره، گهگاهی.

896
01:00:15,790 --> 01:00:17,120
‫گهگاهی.

897
01:00:18,300 --> 01:00:19,750
‫خوشت نمیاد، نه؟

898
01:00:24,520 --> 01:00:25,790
‫بیخیال بابا.

899
01:00:27,450 --> 01:00:28,740
‫من بلد نیستم برقصم.

900
01:00:36,120 --> 01:00:37,170
‫بیا دیگه.

901
01:00:38,270 --> 01:00:39,270
‫زود باش.

902
01:00:42,250 --> 01:00:43,250
‫بیا اینجا.

903
01:00:43,730 --> 01:00:44,910
‫نه عکسی.

904
01:00:45,040 --> 01:00:46,040
‫نه موزیکی.

905
01:00:46,140 --> 01:00:47,140
‫نه رقصی.

906
01:00:48,080 --> 01:00:51,130
‫یکی باید بهت یاد بده
‫چطوری مثل ادم زندگی کنی.

907
01:00:51,150 --> 01:00:52,450
‫اره.

908
01:01:03,010 --> 01:01:04,330
‫ازش خوشم میاد.

909
01:01:05,420 --> 01:01:09,750
‫مردم از تیم محلیشون حمایت میکنن، اما
‫توی ال ای هیچکس اینطوری نیست.

910
01:02:09,910 --> 01:02:10,960
‫خوشحالی؟

911
01:02:14,050 --> 01:02:15,050
‫اره.

912
01:02:19,700 --> 01:02:20,700
‫اره.

913
01:02:25,830 --> 01:02:26,830
‫میترسی؟

914
01:02:31,650 --> 01:02:32,710
‫شاید.

915
01:02:53,280 --> 01:02:54,790
‫نمیمونی؟

916
01:03:13,960 --> 01:03:15,620
‫دلت میخواد بمونم؟

917
01:03:16,960 --> 01:03:17,960
‫اره.

918
01:03:24,940 --> 01:03:25,940
‫خوبه.

919
01:04:58,500 --> 01:05:00,330
‫الو، استون هستم.

920
01:05:00,360 --> 01:05:02,140
‫یه اپارتمان جدید لب ساحل میخوام.

921
01:05:02,320 --> 01:05:03,720
‫خیلی فوری لازمش دارم.

922
01:05:29,770 --> 01:05:32,090
‫- کمکی از دستم برمیاد؟
‫- بسته ای واسه ویلسون ؟

923
01:05:32,110 --> 01:05:33,710
‫من منتظر چیزی نیستم.

924
01:05:33,890 --> 01:05:35,180
‫اسمت اینجا نوشته شده.

925
01:05:35,210 --> 01:05:37,330
‫باشه، بذارش همون بیرون.

926
01:05:37,760 --> 01:05:38,800
‫اجازه ندارم این کارو بکنم.

927
01:05:38,830 --> 01:05:40,440
‫خیلی خب، پس بذارش توی راهرو.

928
01:06:01,510 --> 01:06:04,120
‫بگو چی بهش دادی!

929
01:06:05,230 --> 01:06:06,630
‫زود باش بگو!

930
01:06:10,050 --> 01:06:13,330
‫چند تا گاراژ دیگه رو باید امشب بگردیم؟

931
01:06:20,000 --> 01:06:21,000
‫تو...

932
01:06:22,280 --> 01:06:23,810
‫چی؟
‫خب حالا چی میشه؟

933
01:06:34,100 --> 01:06:35,100
‫لو.

934
01:06:38,130 --> 01:06:39,880
‫لعنتی، نجاتم بده.

935
01:06:58,680 --> 01:07:00,130
‫تیم پزشکی قانونی رو خبر کن.

936
01:07:03,290 --> 01:07:05,150
‫این اثر باید روی دیوار خونه من باشه...

937
01:07:05,340 --> 01:07:07,180
‫از حس درامش خوشم میاد.

938
01:07:07,200 --> 01:07:09,860
‫مطمئن باش ارزشش هیچوقت پایین نمیاد.

939
01:07:10,060 --> 01:07:11,490
‫سوال اصلی اینه که...

940
01:07:11,840 --> 01:07:13,080
‫چقدر ازش خوشت میاد؟

941
01:07:13,380 --> 01:07:14,740
‫خیلی دوسش دارم.

942
01:07:14,760 --> 01:07:16,450
‫با اون صندلی جدیده خیلی ست میشه.

943
01:07:16,730 --> 01:07:17,710
‫- واقعا؟
‫- آره.

944
01:07:17,730 --> 01:07:20,920
‫مطمئنی میخوای این یارو زل بزنه بهمون
‫هر بار که داریم شام میخوریم؟

945
01:07:20,940 --> 01:07:22,060
‫اون زل نزده.

946
01:07:22,080 --> 01:07:23,230
‫چرا، زل زده.

947
01:07:23,250 --> 01:07:25,550
‫شک ندارم که داره زل میزنه.

948
01:07:26,290 --> 01:07:27,640
‫ببخشید، من الان برمیگردم.

949
01:07:27,670 --> 01:07:29,140
‫باشه.
‫حتما، ممنون.

950
01:07:30,870 --> 01:07:32,900
‫چه تصادف جالبی.

951
01:07:32,930 --> 01:07:33,890
‫سلام.

952
01:07:33,950 --> 01:07:35,040
‫تو شارون هستی، درسته؟

953
01:07:35,070 --> 01:07:36,070
‫آره.

954
01:07:36,200 --> 01:07:37,540
‫- مایک.
‫- خودشه.

955
01:07:37,570 --> 01:07:38,480
‫آره، خوشحالم میبینمت.

956
01:07:38,510 --> 01:07:39,510
‫هوم.

957
01:07:40,330 --> 01:07:41,350
‫اوو...

958
01:07:42,060 --> 01:07:44,440
‫تو هم مثل ماشین، کلکسیون هنر
‫جمع میکنی، مایک؟

959
01:07:44,470 --> 01:07:46,390
‫نه واقعا،
‫ولی خوشم میاد.

960
01:07:47,070 --> 01:07:48,760
‫از حس درامش خوشم میاد.

961
01:07:51,770 --> 01:07:52,980
‫هوم.

962
01:07:55,310 --> 01:07:57,290
‫هی، میخوای از اینجا بزنیم بیرون،

963
01:07:57,310 --> 01:07:58,980
‫یه چیزی بنوشیم یا همچین چیزی؟

964
01:07:59,860 --> 01:08:01,260
‫جدی میگم رفیق.

965
01:08:01,990 --> 01:08:03,979
‫مردای مطلقه ای مثل تو همیشه
‫فکر میکنن قراره برن

966
01:08:03,980 --> 01:08:06,020
‫لب ساحل و مخ یه
‫دختر موج سوار سکسی رو بزنن.

967
01:08:06,040 --> 01:08:07,230
‫برنامه ات چیه؟

968
01:08:07,260 --> 01:08:08,340
‫موج سواری یاد بگیری؟

969
01:08:08,370 --> 01:08:11,180
‫نه، میخوام... میخوام برم یوگا.

970
01:08:12,290 --> 01:08:13,570
‫یوگا.

971
01:08:16,580 --> 01:08:18,470
‫البته که آره. چه نوعی؟

972
01:08:19,390 --> 01:08:20,590
‫انواع مختلفی داره.

973
01:08:20,770 --> 01:08:22,100
‫خیلی زیاده رفیق.

974
01:08:22,190 --> 01:08:25,080
‫یوگای داغ داریم،
‫یوگای سریع،

975
01:08:25,390 --> 01:08:26,940
‫یوگای خیابونی،
‫یوگای یونانی.

976
01:08:27,720 --> 01:08:29,910
‫- یوگای یونانی.
‫- اون احتمالا اسم یه غذاست.

977
01:08:31,400 --> 01:08:32,950
‫پس تو فقط میخوای
‫سکس داشته باشی.

978
01:08:32,980 --> 01:08:34,390
‫نه، میخوام رو فرم بیام.

979
01:08:34,420 --> 01:08:35,520
‫اینجا رو ببین.

980
01:08:36,040 --> 01:08:37,470
‫بیخیال بابا، تو دیگه کی هستی.

981
01:08:37,500 --> 01:08:39,370
‫- چی شده؟
‫- این عین یه ماشین نو میمونه.

982
01:08:39,620 --> 01:08:40,620
‫لعنتی.

983
01:08:41,170 --> 01:08:43,250
‫بجز این یه لکه کوچیک خون.

984
01:08:44,450 --> 01:08:45,900
‫واسه تست دی ان ای کافیه؟

985
01:08:46,430 --> 01:08:47,430
‫باید کافی باشه.

986
01:08:47,750 --> 01:08:49,070
‫بذار ببینم.

987
01:08:50,850 --> 01:08:52,760
‫تو تو کار هنر هستی؟

988
01:08:53,270 --> 01:08:54,960
‫نه. کلاسش پایین تره.

989
01:08:55,360 --> 01:08:57,999
‫من کارای بیمه واسه آدمایی
‫انجام میدم که

990
01:08:58,000 --> 01:08:59,960
‫پولشون از پارو بالا میره.

991
01:09:00,800 --> 01:09:02,830
‫حتما قیمت خیلی چیزا رو میدونی، نه؟

992
01:09:02,860 --> 01:09:03,860
‫اوهوم.

993
01:09:03,990 --> 01:09:04,990
‫خیلی چیزا میدونم.

994
01:09:05,510 --> 01:09:08,500
‫ولی باید درباره صاحباشون هم
‫کلی اطلاعات داشته باشم.

995
01:09:08,980 --> 01:09:09,770
‫منظورت چیه؟

996
01:09:09,950 --> 01:09:12,080
‫اهل هیجان هستی؟

997
01:09:12,110 --> 01:09:13,240
‫الکلی هستی؟

998
01:09:13,260 --> 01:09:14,260
‫قمار میکنی؟

999
01:09:14,290 --> 01:09:15,570
‫خیانت میکنی؟

1000
01:09:15,600 --> 01:09:17,779
‫پرسیدن این سوالا تابوئه،

1001
01:09:17,780 --> 01:09:19,660
‫ولی من به جواباشون نیاز دارم.

1002
01:09:20,870 --> 01:09:23,300
‫پس تو تو شناختن آدما ماهری.

1003
01:09:23,750 --> 01:09:25,940
‫نظرت درباره من چیه؟

1004
01:09:28,690 --> 01:09:29,690
‫اوم اوم.

1005
01:09:30,360 --> 01:09:31,560
‫چیزی هست که دوست نداشته باشی؟

1006
01:09:31,680 --> 01:09:33,340
‫نه بابا. نه.

1007
01:09:33,370 --> 01:09:34,840
‫منظورم اون نبود.

1008
01:09:37,020 --> 01:09:38,020
‫ادامه بده.

1009
01:09:41,070 --> 01:09:42,070
‫خیله خب.

1010
01:09:42,630 --> 01:09:45,860
‫به نظر میای از اون
‫آدمایی هستی که پر از رازن.

1011
01:09:46,120 --> 01:09:47,480
‫- اره؟
‫- اوهوم.

1012
01:09:47,510 --> 01:09:49,190
‫پیرهنت نوئه،

1013
01:09:49,210 --> 01:09:52,930
‫یا تازه اتو شده، یعنی یا خودت
‫نمیشوری یا وسواس داری.

1014
01:09:53,200 --> 01:09:54,840
‫ظاهرت خیلی مرتبه.

1015
01:09:54,900 --> 01:09:56,840
‫موهات، ناخونات،

1016
01:09:56,870 --> 01:09:58,830
‫و اون ساعت ۱۲ هزار دلاری.

1017
01:09:59,220 --> 01:10:03,120
‫همه چی بی نقص به نظر میاد.

1018
01:10:03,560 --> 01:10:05,220
‫این یعنی هم کلی پول داری

1019
01:10:05,260 --> 01:10:07,380
‫هم کلی وقت آزاد، مایک.

1020
01:10:07,960 --> 01:10:11,540
‫لباس و ماشینت لاکچرین، ولی
‫جرات نداری تو چشمام نگاه کنی.

1021
01:10:11,650 --> 01:10:14,740
‫مطمئنم از بچگی پولدار نبودی.

1022
01:10:16,640 --> 01:10:17,970
‫از کجا فهمیدی؟

1023
01:10:17,990 --> 01:10:21,450
‫چون کسی که تو شلوغی و هرج و مرج بزرگ شده
‫تشنه نظم و انضباطه.

1024
01:10:24,120 --> 01:10:26,230
‫داری درباره من حرف میزنی یا خودت؟

1025
01:10:27,050 --> 01:10:28,310
‫شاید جفتمون.

1026
01:10:31,150 --> 01:10:32,730
‫این دیگه تیکه سنگینی بود.

1027
01:10:34,610 --> 01:10:35,610
‫نه.

1028
01:10:38,790 --> 01:10:42,740
‫یه اعترافی باید بکنم.

1029
01:10:43,120 --> 01:10:44,120
‫واقعا؟

1030
01:10:44,570 --> 01:10:46,240
‫هنوز نوشیدنیم تموم نشده.

1031
01:10:46,270 --> 01:10:49,820
‫این ملاقات ما اتفاقی نبود.

1032
01:10:51,630 --> 01:10:52,630
‫اوه.

1033
01:10:53,300 --> 01:10:54,690
‫اومدم اینجا که حرف بزنیم.

1034
01:10:55,210 --> 01:10:56,210
‫داشتی تعقیبم میکردی.

1035
01:10:56,250 --> 01:10:59,000
‫میخوام یه پیشنهاد کاری بهت بدم.

1036
01:11:01,570 --> 01:11:04,650
‫منم رازای تو رو میدونم، شارون.

1037
01:11:05,710 --> 01:11:06,670
‫جدی؟

1038
01:11:06,700 --> 01:11:07,700
‫مثلا چی؟

1039
01:11:07,720 --> 01:11:08,950
‫تنها زندگی میکنی. ازدواج نکردی.

1040
01:11:08,970 --> 01:11:10,380
‫حتی یک بار هم سابقه نداشتی.

1041
01:11:10,650 --> 01:11:11,900
‫بچه هم نداری.

1042
01:11:11,930 --> 01:11:13,700
‫۱۱ ساله تو یه اداره کار میکنی.

1043
01:11:13,730 --> 01:11:15,466
‫هنوز نایب رئیسی
‫در حالی که لیاقتت شریک بودنه.

1044
01:11:15,490 --> 01:11:16,830
‫آره. تو اصلا کی هستی؟

1045
01:11:16,860 --> 01:11:17,940
‫فقط ۳۰ ثانیه بهم وقت بده.

1046
01:11:17,970 --> 01:11:19,440
‫این پیشنهاد من

1047
01:11:19,940 --> 01:11:20,940
‫واسه تو هیچ ریسکی نداره.

1048
01:11:20,960 --> 01:11:23,170
‫نتیجه اش میتونه زندگیت رو عوض کنه.

1049
01:11:23,630 --> 01:11:24,830
‫نه. مشکلی نیست.

1050
01:11:24,850 --> 01:11:29,270
‫من اطلاعات رو از آدمایی مثل تو میگیرم.

1051
01:11:29,420 --> 01:11:30,860
‫بعد دارایی های باارزش

1052
01:11:30,890 --> 01:11:33,540
‫اون پولدارایی که گفتی رو،

1053
01:11:33,570 --> 01:11:35,440
‫بعضی وقتا غیبشون میکنم.

1054
01:11:35,970 --> 01:11:37,740
‫ولی بدون هیچ ردی ولشون میکنم.

1055
01:11:37,770 --> 01:11:41,120
‫هیچکس ضرر نمیکنه بجز سهامدارای
‫شرکتهایی مثل شرکت تو.

1056
01:11:41,150 --> 01:11:42,150
‫آره.

1057
01:11:43,790 --> 01:11:45,420
‫پس تو یه دزدی.

1058
01:11:46,180 --> 01:11:47,560
‫فهمیدم.

1059
01:11:48,640 --> 01:11:50,000
‫گوش کن مایک.

1060
01:11:50,790 --> 01:11:53,250
‫من با زحمت به اینجا رسیدم.

1061
01:11:53,280 --> 01:11:55,110
‫دروغ نمیگم و دزدی هم نمیکنم.

1062
01:11:55,140 --> 01:11:56,600
‫چه برسه به کلک زدن.

1063
01:11:56,870 --> 01:11:58,950
‫الانم نمیخوام شروعش کنم.

1064
01:11:59,950 --> 01:12:02,110
‫فکر کردی همکارات خیلی پاکن؟

1065
01:12:02,140 --> 01:12:03,660
‫مارک تو ۵ سال شد شریک.

1066
01:12:03,690 --> 01:12:05,110
‫به نظرت من از کجا میدونم؟

1067
01:12:05,570 --> 01:12:08,630
‫فکر کردی اونا اهمیت میدن بهت؟

1068
01:12:08,900 --> 01:12:10,340
‫روز خوبی داشته باشی، مایک.

1069
01:12:10,370 --> 01:12:11,370
‫هی، اگه...

1070
01:12:11,570 --> 01:12:14,929
‫اگه نظرت عوض شد،
‫یه عکس ساحل بذار تو...

1071
01:12:14,930 --> 01:12:16,510
‫اینستاگرام، میدونم دارن دنبالت میگردن.

1072
01:12:16,530 --> 01:12:19,060
‫ببین، نمیدونم تا حالا کسی بهت گفته یا نه،

1073
01:12:19,470 --> 01:12:21,790
‫ولی زندگیت داغونه.

1074
01:13:05,320 --> 01:13:08,520
‫یه لحظه واسه خودت وقت بذار.

1075
01:13:09,090 --> 01:13:11,860
‫حواست به اونجاهایی از بدنت باشه که

1076
01:13:11,890 --> 01:13:14,130
‫الان ممکنه منقبض باشن.

1077
01:13:43,130 --> 01:13:47,030
‫به نفست دقت کن، به بدنت.

1078
01:13:54,740 --> 01:13:57,750
‫نفست رو بده بیرون تا
‫اون تنش رو رها کنی.

1079
01:13:58,390 --> 01:13:59,950
‫تنش رو بریز دور.

1080
01:14:08,360 --> 01:14:12,870
‫بذار قلبت به روی مهربونیِ
‫اطرافت باز بشه.

1081
01:15:45,320 --> 01:15:46,320
‫لعنتی.

1082
01:15:46,344 --> 01:15:48,344
فـیـلـمـولـوژی - مرجع دانلود فیلم و سریال
F i l m o l o g y . t o p 

1083
01:16:24,110 --> 01:16:25,300
‫آشغال.

1084
01:17:33,780 --> 01:17:34,780
‫پدرسوخته.

1085
01:17:42,090 --> 01:17:43,180
‫پیدام کردی!

1086
01:17:45,270 --> 01:17:46,650
‫رئیست کیه؟

1087
01:17:46,770 --> 01:17:47,580
‫چی؟

1088
01:17:47,600 --> 01:17:48,600
‫رئیست کیه؟

1089
01:17:48,630 --> 01:17:49,630
‫گمشو بابا!

1090
01:17:52,810 --> 01:17:54,110
‫ببین، من...

1091
01:17:54,140 --> 01:17:56,040
‫من الان بیکارم.

1092
01:17:56,060 --> 01:17:56,580
‫آره.

1093
01:17:56,610 --> 01:17:59,920
‫میخوام تو هتلداری کره ای تحقیق کنم،

1094
01:17:59,940 --> 01:18:01,530
‫خب... دستور چی بهت داده؟

1095
01:18:01,560 --> 01:18:03,600
‫اون... آره، دستور چی بهت داده؟

1096
01:18:03,630 --> 01:18:04,800
‫اون دوست پسرت؟

1097
01:18:04,820 --> 01:18:06,160
‫اون گفته تعقیبم کنی؟

1098
01:18:06,180 --> 01:18:07,120
‫داداش، من گی نیستم.

1099
01:18:07,150 --> 01:18:08,290
‫مسخره بازی درنیار!

1100
01:18:08,320 --> 01:18:09,589
‫داشتی تعقیبم میکردی؟
‫اون دوست پسرت؟

1101
01:18:09,590 --> 01:18:11,100
‫اون گفته تعقیبم کنی؟

1102
01:18:11,130 --> 01:18:12,100
‫من گی نیستم!

1103
01:18:12,130 --> 01:18:13,640
‫دستورش چی بوده؟
‫گیرم که گی باشم.

1104
01:18:13,670 --> 01:18:14,910
‫کار من نیست. انقدر شوخی نکن!

1105
01:18:14,930 --> 01:18:16,680
‫رئیست کیه؟
‫جواب سوالم رو بده!

1106
01:18:16,700 --> 01:18:18,620
‫بهم دست نزن! کثافت...
‫چیه؟

1107
01:18:21,590 --> 01:18:23,260
‫لعنت بهش... آروم باش.
‫برگرد.

1108
01:18:23,290 --> 01:18:24,120
‫چی دیدی؟

1109
01:18:24,150 --> 01:18:25,150
‫دستورش چی بود؟

1110
01:18:25,650 --> 01:18:26,540
‫میخوای بوسم کنی؟

1111
01:18:26,570 --> 01:18:27,610
‫دستورش چی بود؟

1112
01:18:29,540 --> 01:18:30,540
‫عوضی.

1113
01:18:32,720 --> 01:18:34,460
‫خیله خب.

1114
01:18:34,490 --> 01:18:37,180
‫آره، باشه.

1115
01:18:38,170 --> 01:18:40,250
‫بهش بگو، اگه یه بار دیگه ببینمت،

1116
01:18:40,270 --> 01:18:41,530
‫جفتتون مردین.

1117
01:18:41,550 --> 01:18:44,300
‫- فهمیدی؟
‫- آره، باشه.

1118
01:18:46,010 --> 01:18:48,470
‫- فهمیدی؟
‫- آره، باشه.

1119
01:18:50,320 --> 01:18:51,550
‫آشغال.

1120
01:18:53,540 --> 01:18:54,540
‫برو.

1121
01:18:58,650 --> 01:19:00,670
‫گذشته ات رو رها کن.

1122
01:19:02,290 --> 01:19:04,150
‫آینده ات رو رها کن.

1123
01:19:04,800 --> 01:19:08,680
‫فقط تو همین لحظه زندگی کن.

1124
01:19:09,660 --> 01:19:13,370
‫پای چپ رو بیار جلو تو حالت جنگجوی ۲.

1125
01:19:15,390 --> 01:19:17,340
‫حالا حالت جنگجو رو برعکس کنین.

1126
01:19:20,820 --> 01:19:23,050
‫آرنج چپ روی زانوی چپ.

1127
01:19:23,470 --> 01:19:25,390
‫دست راستت رو ببر بالا.

1128
01:19:26,990 --> 01:19:28,840
‫دستت رو بذار رو زمین.

1129
01:19:30,660 --> 01:19:33,160
‫دست راست رو به سمت آسمون ببر.

1130
01:19:34,040 --> 01:19:36,170
‫به خورشید نگاه کن.

1131
01:19:36,420 --> 01:19:38,650
‫منبع تمام زندگیها.

1132
01:19:42,510 --> 01:19:44,130
‫اینجا چیکار میکنی کارآگاه؟

1133
01:19:44,560 --> 01:19:46,050
‫چه تصادفی.

1134
01:19:46,520 --> 01:19:47,770
‫واقعا؟

1135
01:19:47,930 --> 01:19:49,390
‫واسه من زیاد پیش میاد.

1136
01:19:50,280 --> 01:19:52,890
‫بین این همه کلاس
‫یوگای بد تو ال ای.

1137
01:19:53,070 --> 01:19:54,920
‫یا سرنوشتت کلا عوض شده،

1138
01:19:54,950 --> 01:19:57,720
‫یا داری آمار منو درمیاری.

1139
01:19:59,380 --> 01:20:01,150
‫فقط دارم یه چیز
‫جدید رو امتحان میکنم.

1140
01:20:05,630 --> 01:20:07,110
‫امتحان واسه جدایی؟

1141
01:20:11,860 --> 01:20:14,540
‫باید کیف بده که آدم
‫مثل تو باهوش باشه، شارون.

1142
01:20:16,660 --> 01:20:17,660
‫ببخشید.

1143
01:20:17,970 --> 01:20:20,020
‫هفته بدی داشتم.

1144
01:20:21,590 --> 01:20:23,170
‫داری از اولین کلاس یوگات جیم میزنی؟

1145
01:20:24,210 --> 01:20:25,730
‫آره، خیلی تابلوئه.

1146
01:20:27,650 --> 01:20:29,160
‫بهت میاد.

1147
01:20:31,410 --> 01:20:32,690
‫چه هندونه قشنگی.

1148
01:20:32,720 --> 01:20:33,720
‫ممنون.

1149
01:20:39,170 --> 01:20:40,010
‫چی شده؟

1150
01:20:40,040 --> 01:20:42,460
‫به توسان از جواهر فروشی
‫لافایت زنگ زدن.

1151
01:20:42,480 --> 01:20:45,650
‫یه آدم مشکوک
‫اون اطراف پلک میزنه.

1152
01:20:45,880 --> 01:20:46,896
‫به نظر میاد همون سوژه مونه، لو.

1153
01:20:46,920 --> 01:20:48,380
‫چرا باید اون باشه؟

1154
01:20:48,400 --> 01:20:50,180
‫نیم مایلیِ اتوبان ۱۰۱ هستش.

1155
01:20:50,210 --> 01:20:53,040
‫صاحبش میگه یه ماشین
‫مشکوک اون طرف خیابونه.

1156
01:20:53,510 --> 01:20:54,880
‫چه ماشینیه؟

1157
01:20:55,010 --> 01:20:56,800
‫یه ماشین تیره با
‫شیشه های دودی غلیظ.

1158
01:20:56,830 --> 01:20:58,180
‫مثل همونی که پیدا کردیم.

1159
01:20:58,410 --> 01:20:59,440
‫شک ندارم خودشه، لو.

1160
01:20:59,460 --> 01:21:02,340
‫میخوام مطمئن بشم که
‫قبل توسان میرسی اونجا.

1161
01:21:02,380 --> 01:21:05,170
‫زیر بارون،
‫دارم با دیوار حرف میزنم.

1162
01:21:05,200 --> 01:21:06,480
‫بیشتر از الان.

1163
01:21:06,510 --> 01:21:08,700
‫وایسا! من اینجام.

1164
01:21:09,740 --> 01:21:10,730
‫بخواب رو زمین!

1165
01:21:10,760 --> 01:21:12,030
‫همین الان بخواب رو زمین!

1166
01:21:12,060 --> 01:21:13,420
‫حرکت اضافه نکن...

1167
01:21:14,450 --> 01:21:15,750
‫نه، نکن!

1168
01:21:16,300 --> 01:21:17,940
‫صبر کن، صبر کن!

1169
01:21:21,930 --> 01:21:22,930
‫لعنتی.

1170
01:21:23,240 --> 01:21:24,560
‫اسلحه داشت؟

1171
01:21:24,590 --> 01:21:26,090
‫نه، من که چیزی ندیدم.

1172
01:21:26,110 --> 01:21:27,110
‫بکش عقب!

1173
01:21:33,410 --> 01:21:34,890
‫به نظرت خودشه؟

1174
01:21:35,780 --> 01:21:37,810
‫نه بابا، این فقط یه بچه هست.

1175
01:21:39,630 --> 01:21:40,860
‫آمبولانس خبر کن.

1176
01:21:41,750 --> 01:21:43,770
‫هی، برین عقب!

1177
01:21:43,800 --> 01:21:45,300
‫زنگ بزن آمبولانس!

1178
01:21:45,910 --> 01:21:46,570
‫بکش عقب.

1179
01:21:46,600 --> 01:21:47,860
‫بیدارشو، پونسی.

1180
01:21:48,370 --> 01:21:49,840
‫این چه کاری بود کردی؟

1181
01:21:51,860 --> 01:21:53,140
‫بهش دستبند بزن.

1182
01:21:56,760 --> 01:21:58,240
‫مرکز، تیراندازی توسط
‫مامور گزارش شده.

1183
01:21:58,260 --> 01:22:00,010
‫لو!

1184
01:22:00,040 --> 01:22:00,600
‫چیه؟

1185
01:22:00,630 --> 01:22:02,440
‫میگه این ماشین خودشه.

1186
01:22:02,950 --> 01:22:03,950
‫کدوم ماشین؟

1187
01:22:03,990 --> 01:22:06,590
‫اون مشکیه،
‫میگه این ماشین خودشه.

1188
01:22:09,170 --> 01:22:10,670
‫آمبولانس بفرستین.

1189
01:22:15,030 --> 01:22:16,430
‫چیکار داری میکنی؟

1190
01:22:17,380 --> 01:22:18,140
‫اون اسلحه داشت.

1191
01:22:18,170 --> 01:22:19,170
‫چی؟

1192
01:22:19,360 --> 01:22:21,100
‫- اسلحه داشت.
‫- منظورت چیه؟

1193
01:22:21,130 --> 01:22:21,840
‫- هی!
‫- چیه؟

1194
01:22:21,870 --> 01:22:23,410
‫اسلحه داشت.

1195
01:22:23,430 --> 01:22:24,720
‫خودت ببین.

1196
01:22:32,010 --> 01:22:34,090
‫مرکز، کد ۷۹ رو لغو کن،

1197
01:22:34,120 --> 01:22:35,550
‫۳-۵ تا تیر شلیک شده.

1198
01:22:35,580 --> 01:22:37,310
‫این کاریه که اون کرده.

1199
01:22:38,030 --> 01:22:41,900
‫متهم یه کلت
‫نیمه اتوماتیک داشت.

1200
01:22:41,930 --> 01:22:43,830
‫بیاین آمادگی اش رو ببینیم.

1201
01:22:44,730 --> 01:22:48,820
‫فکر میکنی فرضیه ات
‫روی فکر همه تاثیر گذاشته؟

1202
01:22:51,020 --> 01:22:53,910
‫۳۰ دقیقه وقت داریم تا
‫تیم بازرسی برسه.

1203
01:22:54,130 --> 01:22:56,310
‫الان، باید حرفات رو یکی کنی.

1204
01:22:56,970 --> 01:22:58,580
‫آره. اون هنوز نکشیدتش بیرون.

1205
01:23:00,400 --> 01:23:01,200
‫مطمئنی؟

1206
01:23:01,220 --> 01:23:02,980
‫اسلحه هنوز تو کیفشه.

1207
01:23:04,060 --> 01:23:06,280
‫اگه اینطوری باشه،
‫به مشکل میخوریم.

1208
01:23:06,910 --> 01:23:08,190
‫نمیخوام زیرآب کسی رو بزنم،

1209
01:23:08,220 --> 01:23:09,330
‫ولی من خودم دیدم.

1210
01:23:09,360 --> 01:23:12,450
‫مشکل اینه که حرفای تو
‫با حرفای کارآگاه

1211
01:23:12,470 --> 01:23:13,410
‫توسان یکی نیست.

1212
01:23:13,440 --> 01:23:15,880
‫اوه خب، این عجیب نیست

1213
01:23:15,900 --> 01:23:17,350
‫- با توجه به...
‫- یا همکارت.

1214
01:23:19,980 --> 01:23:22,920
‫گزارش تیلمن با توسان یکیه.

1215
01:23:23,690 --> 01:23:25,710
‫متهم اسلحه دستش بوده،
‫نزدیک بوده

1216
01:23:25,740 --> 01:23:27,490
‫به مامورا شلیک کنه.

1217
01:23:30,420 --> 01:23:31,900
‫وقتی اوضاع خیط میشه،

1218
01:23:31,920 --> 01:23:33,200
‫ما پشت همیم.

1219
01:23:35,270 --> 01:23:38,430
‫هر سه نفرتون معلق میشین
‫تا تحقیقات تموم بشه.

1220
01:23:38,590 --> 01:23:41,060
‫بعدش، میتونین برگردین سر کار.

1221
01:23:41,080 --> 01:23:42,080
‫مگه اینکه...

1222
01:23:44,520 --> 01:23:46,330
‫اگه کسی بخواد یه راه دیگه بره.

1223
01:23:52,360 --> 01:23:54,060
‫بهت تبریک میگم.

1224
01:23:54,080 --> 01:23:57,760
‫مادلین اولین بیمه نامه اش رو
‫تو ال ان وی بست.

1225
01:23:57,790 --> 01:23:59,790
‫اون مونرو رو آورد پای کار.

1226
01:23:59,820 --> 01:24:01,470
‫اون همچنین داره رو

1227
01:24:01,500 --> 01:24:03,770
‫یه بیمه بزرگ واسه اون عروسی کار میکنه.

1228
01:24:04,200 --> 01:24:05,090
‫از بورلی ویلشایر.

1229
01:24:05,120 --> 01:24:06,220
‫شروع خوبیه مادلین.

1230
01:24:06,240 --> 01:24:07,630
‫- چی؟
‫- تبریک میگم.

1231
01:24:07,660 --> 01:24:08,660
‫وای خدای من.

1232
01:24:08,680 --> 01:24:10,660
‫لیاقتش رو دارین که حال کنین.

1233
01:24:10,700 --> 01:24:12,330
‫اوه، ممنون.

1234
01:24:16,240 --> 01:24:18,440
‫شروع خیلی خوبیه، مادلین.

1235
01:24:18,590 --> 01:24:21,690
‫اون میخواد بیمه شامل
‫گیفت های عروسی هم بشه.

1236
01:24:22,040 --> 01:24:23,500
‫آره. کادوها چی هستن؟

1237
01:24:23,530 --> 01:24:25,730
‫واسه هر کدوم از همراه ها الماس ۱۲ قیراطی.

1238
01:24:25,760 --> 01:24:27,719
‫پس یه ۵.۵ میلیون دیگه اضافه میشه.

1239
01:24:27,720 --> 01:24:28,970
‫- اوه، چه رقمی.
‫- آره.

1240
01:24:29,070 --> 01:24:29,890
‫ولی ریسکش بالاست.

1241
01:24:29,920 --> 01:24:31,620
‫مطمئن شو که نقشه
‫امنیتی شون ردیفه، باشه؟

1242
01:24:31,640 --> 01:24:32,850
‫حتما. خودم ردیفش میکنم.

1243
01:24:32,880 --> 01:24:34,750
‫خیله خب. فکر کنم واسه امروز کافیه.

1244
01:24:34,780 --> 01:24:37,000
‫مادلین، شروع عالی ای بود.

1245
01:24:39,570 --> 01:24:41,280
‫شارون، میتونیم یه لحظه حرف بزنیم؟

1246
01:24:41,830 --> 01:24:43,440
‫- زود تموم میشه؟
‫- آره. حتما.

1247
01:24:46,000 --> 01:24:47,080
‫- خوبی؟
‫- آره.

1248
01:24:47,100 --> 01:24:47,780
‫خوبه.

1249
01:24:47,810 --> 01:24:53,040
‫من بالاخره تونستم مخ شرکا رو بزنم.

1250
01:24:53,070 --> 01:24:54,610
‫میخواستم نتیجه رو بهت بگم.

1251
01:24:54,800 --> 01:24:55,700
‫- چه خوب.
‫- آره.

1252
01:24:55,720 --> 01:24:56,280
‫عالیه.

1253
01:24:56,310 --> 01:24:58,620
‫با توجه به اوضاع امسال،
‫ما تصمیم گرفتیم

1254
01:24:58,670 --> 01:25:00,890
‫بندازیمش عقب واسه اول سال بعد.

1255
01:25:01,000 --> 01:25:05,120
‫میخوایم وضعیت مالی رو دقیق چک کنیم
‫بعد تصمیم بگیریم.

1256
01:25:05,310 --> 01:25:06,820
‫فهمیدی؟ یکم صبر داشته باش.

1257
01:25:06,840 --> 01:25:07,390
‫- واقعا؟
‫- آره.

1258
01:25:07,420 --> 01:25:09,460
‫آخه تا جایی که من میدونم

1259
01:25:09,490 --> 01:25:12,100
‫وضعیت مالی امسال خوب بوده.

1260
01:25:12,130 --> 01:25:16,120
‫مخصوصا بخاطر چندتا از بیمه نامه های من.

1261
01:25:16,180 --> 01:25:17,719
‫میتونم آمار رو بهت نشون بدم.

1262
01:25:17,720 --> 01:25:19,430
‫آره، دیدیمش. واسه همینه که،

1263
01:25:19,450 --> 01:25:22,640
‫ژانویه که بیاد خوشحال میشی،
‫ولی تا اون موقع صبر کن.

1264
01:25:22,700 --> 01:25:24,540
‫ژانویه سال قبل هم همین رو گفتی.

1265
01:25:26,990 --> 01:25:28,980
‫اتفاقای خوب واسه
‫آدمای صبور میفته، شارون.

1266
01:25:29,000 --> 01:25:30,300
‫ولی من به اندازه کافی صبر کردم.

1267
01:25:30,790 --> 01:25:32,450
‫من ۱۱ ساله که اینجام، مارک.

1268
01:25:32,480 --> 01:25:33,030
‫میدونم.

1269
01:25:33,060 --> 01:25:36,730
‫تو تو ۵ سال شدی شریک جونیور،
‫و تو ۷ سال شدی سنیور. خب که چی؟

1270
01:25:37,060 --> 01:25:38,260
‫سوالت چیه شارون؟

1271
01:25:38,290 --> 01:25:41,240
‫اگه قراره نشه، میخوام بدونم

1272
01:25:41,270 --> 01:25:45,920
‫تا بتونم برم فکر آینده خودم
‫و مشتری هام باشم.

1273
01:25:46,520 --> 01:25:47,430
‫همین.

1274
01:25:47,450 --> 01:25:49,130
‫منظورت اینه بری سراغ رقیب؟

1275
01:25:50,080 --> 01:25:51,630
‫منظورم اینه که، فقط دارم میگم.

1276
01:25:52,210 --> 01:25:54,770
‫فکر کردی رقبا میان تو رو استخدام کنن؟

1277
01:25:55,000 --> 01:25:56,900
‫فقط چون یه سری عدد و رقم داری؟

1278
01:25:57,090 --> 01:25:58,250
‫من یه عدد واست دارم، شارون.

1279
01:25:58,280 --> 01:25:59,280
‫۵۳.

1280
01:26:01,040 --> 01:26:02,330
‫عدد جالبی نیست

1281
01:26:02,360 --> 01:26:03,880
‫واسه یه زن تو این کار، نه؟

1282
01:26:04,440 --> 01:26:09,150
‫چون مردای پولدار میدونن چی دارن میخرن،
‫و اون قطعا یه زن ۵۳ ساله نیست.

1283
01:26:13,180 --> 01:26:14,360
‫منو تهدید نکن.

1284
01:26:31,080 --> 01:26:33,000
‫دی ان ای تیلمن اوکی بود؟

1285
01:26:33,980 --> 01:26:35,450
‫میزش کجاست؟

1286
01:26:35,850 --> 01:26:37,410
‫آره، بذار برات بیارمش.

1287
01:27:10,000 --> 01:27:15,940
‫[ جای زخم روی بازو، کبودی روی شکم،
‫آسیب دیدگی مفاصل انگشت ]

1288
01:27:30,240 --> 01:27:33,020
‫[ بزرگ شده توسط آن بنتون. ]

1289
01:27:33,040 --> 01:27:35,900
‫[ آخرین آدرس:
‫درایدن پلیس ۴۲۲۶، لس آنجلس ]

1290
01:27:55,800 --> 01:27:56,980
‫- حالت خوبه؟
‫- آره.

1291
01:28:15,370 --> 01:28:18,280
‫[ اینجا در همین لحظه. ]

1292
01:28:23,900 --> 01:28:26,960
‫پیک از آنتورپ میاد.

1293
01:28:27,660 --> 01:28:30,800
‫اون ساعت و جواهرات میاره
‫واسه یه میلیاردر که داره ازدواج میکنه.

1294
01:28:30,820 --> 01:28:32,100
‫گیفت های عروسی.

1295
01:28:32,620 --> 01:28:34,860
‫ارزشش ۵.۵ میلیونه.

1296
01:28:37,880 --> 01:28:38,880
‫کجا؟

1297
01:28:39,110 --> 01:28:40,460
‫بورلی ویلشایر.

1298
01:28:42,280 --> 01:28:43,840
‫امنیتش چطوره؟

1299
01:28:44,430 --> 01:28:48,510
‫ما اجبار کردیم که گارد مسلح همراه
‫پیک باشه تا وقتی که معامله تموم شه.

1300
01:28:49,300 --> 01:28:50,760
‫یه چیز دیگه.

1301
01:28:50,970 --> 01:28:54,520
‫خریدار کل مبلغ رو نقد میده.

1302
01:28:55,160 --> 01:28:56,340
‫تا مالیات نده.

1303
01:28:56,360 --> 01:28:59,250
‫فروشنده هم لازم نباشه چیزی به
‫اداره مالیات گزارش بده.

1304
01:28:59,890 --> 01:29:02,530
‫۱۱ میلیون دلار پول اونجاست.

1305
01:29:03,840 --> 01:29:07,320
‫از اون مبلغ... من ۳ تا میخوام.

1306
01:29:12,240 --> 01:29:14,510
‫واسه پولا امنیت جداگونه ای هم هست؟

1307
01:29:15,810 --> 01:29:16,810
‫نمیدونم.

1308
01:29:17,080 --> 01:29:18,520
‫ما پول نقد رو بیمه نمیکنیم.

1309
01:29:18,690 --> 01:29:20,150
‫پس ممکنه باشه.

1310
01:29:20,300 --> 01:29:21,300
‫احتمالا.

1311
01:29:22,550 --> 01:29:23,900
‫کلی اسلحه هم هست.

1312
01:29:24,630 --> 01:29:26,160
‫جای شلوغیه.

1313
01:29:26,630 --> 01:29:28,250
‫به نظرم ریسکش بالاست.

1314
01:29:31,130 --> 01:29:32,620
‫میتونم یه سوال بپرسم؟

1315
01:29:33,740 --> 01:29:36,830
‫تا حالا ۱۱ میلیون دلار رو زدین؟

1316
01:29:36,860 --> 01:29:37,990
‫نه تا حالا.

1317
01:29:38,010 --> 01:29:39,900
‫این همون چیزی نیست که بهش میگین

1318
01:29:39,930 --> 01:29:41,310
‫پول بازنشستگی زودتر از موعد؟

1319
01:29:42,880 --> 01:29:45,200
‫مشکلِ پول بازنشستگی اینه که

1320
01:29:45,220 --> 01:29:47,700
‫باید بتونی زنده از معرکه ببریش بیرون.

1321
01:29:52,440 --> 01:29:54,350
‫اصلا چی شد نظرت عوض شد؟

1322
01:29:56,210 --> 01:29:57,930
‫شاید یه وقتایی پیش بیاد

1323
01:29:58,660 --> 01:30:01,900
‫که بفهمی اونقدرا که
‫فکر میکردی وقت نداری.

1324
01:30:05,870 --> 01:30:09,640
‫نمیتونی بری سمت جنوب مگه اینکه
‫از جاده چهارصد و پنج در ساوت ولی بری.

1325
01:30:09,960 --> 01:30:12,220
‫اگه داری میری سمت جنوب،
‫حتما میدونی چی میگم.

1326
01:30:12,640 --> 01:30:14,760
‫...و احتمالا بسته میشه.

1327
01:30:15,620 --> 01:30:17,730
‫الان سی اف دی بهش میگه تصادف با حیوون.

1328
01:30:18,000 --> 01:30:21,220
‫یک سوم سیستم لنفاوی بدن
‫اونجاست.

1329
01:30:21,850 --> 01:30:22,850
‫خودشه.

1330
01:30:28,900 --> 01:30:30,600
‫این خونه جدیده هست.

1331
01:30:33,240 --> 01:30:34,240
‫بیا بریم.

1332
01:30:35,940 --> 01:30:38,580
‫[ پرونده موردی
‫گزارش دی ان ای ]

1333
01:30:59,090 --> 01:31:02,360
‫ضلع جنوبی، درست تو هایلند،
‫همینجا تو هالیوود.

1334
01:31:18,350 --> 01:31:20,210
‫[ صد و یک جنوب ]

1335
01:31:24,120 --> 01:31:25,120
‫آه.

1336
01:31:25,290 --> 01:31:26,920
‫- کمکی از دستم برمیاد؟
‫- شب بخیر خانم.

1337
01:31:26,980 --> 01:31:30,070
‫من کاراگاه لوبزنیک
‫از پلیس ال ای هستم.

1338
01:31:30,100 --> 01:31:32,390
‫این آدرس رو به عنوان
‫آخرین محل سکونت

1339
01:31:32,420 --> 01:31:34,550
‫مردی به اسم جیمز دیویس دارم.

1340
01:31:34,600 --> 01:31:36,680
‫این اسم برات آشناست؟

1341
01:31:36,710 --> 01:31:38,790
‫واسه چی اینجا دنبالش میگردی؟

1342
01:31:39,060 --> 01:31:41,430
‫پس آقای دیویس رو میشناسی.

1343
01:31:43,380 --> 01:31:45,080
‫چرا دنبالش میگردی؟

1344
01:31:53,210 --> 01:31:54,980
‫[ سرویس پیام رسان
‫1-213-156-7890 ]

1345
01:32:07,050 --> 01:32:10,060
‫شما یک پیام فروارد شده دارید.

1346
01:32:10,410 --> 01:32:11,410
‫جیمز.

1347
01:32:12,680 --> 01:32:14,300
‫منم آن، عزیزم.

1348
01:32:15,500 --> 01:32:17,780
‫نمیدونم این شماره هنوز کار میکنه یا نه،

1349
01:32:17,820 --> 01:32:20,420
‫اما میخواستم باهات حرف بزنم.

1350
01:32:20,640 --> 01:32:22,620
‫میتونی اگه وقت کردی بهم زنگ بزنی؟

1351
01:32:32,340 --> 01:32:33,880
‫خیله خب پسرا.

1352
01:32:33,910 --> 01:32:36,500
‫وقت... خوابه.

1353
01:32:36,530 --> 01:32:37,760
‫یالا برید تو.

1354
01:32:38,280 --> 01:32:39,300
‫یالا بچه ها.

1355
01:32:39,330 --> 01:32:40,700
‫شب بخیر بگید.

1356
01:32:41,510 --> 01:32:42,600
‫شب بخیر.

1357
01:32:52,280 --> 01:32:54,180
‫چرا شماره تلفنت رو نذاشتی؟

1358
01:33:07,920 --> 01:33:08,970
‫الو؟

1359
01:33:11,350 --> 01:33:12,550
‫جیمز؟

1360
01:33:14,040 --> 01:33:15,040
‫الو؟

1361
01:33:16,460 --> 01:33:17,720
‫همه چی روبراهه؟

1362
01:33:18,750 --> 01:33:21,110
‫یه نفر اومده بود...

1363
01:33:21,750 --> 01:33:23,190
‫دنبالت میگشت.

1364
01:33:23,470 --> 01:33:24,840
‫یه پلیس بود.

1365
01:33:25,460 --> 01:33:28,550
‫نگران امنیتت بود.

1366
01:33:37,780 --> 01:33:39,290
‫سلام جیمز.

1367
01:34:06,500 --> 01:34:08,810
‫یا خدا!

1368
01:34:15,580 --> 01:34:16,580
‫سلام.

1369
01:34:17,390 --> 01:34:19,650
‫گوش کن، قضیه اون پیک چیه.
‫کِی پرواز داره؟

1370
01:34:19,820 --> 01:34:21,090
‫- چی؟
‫- اون پیک.

1371
01:34:21,120 --> 01:34:22,170
‫همونی که بهم گفتی.

1372
01:34:22,200 --> 01:34:23,420
‫کِی پرواز داره؟

1373
01:34:24,300 --> 01:34:25,590
‫من... نمیدونم.

1374
01:34:25,620 --> 01:34:27,100
‫چند روز دیگه یا چند هفته دیگه؟

1375
01:34:27,510 --> 01:34:28,510
‫ببین...

1376
01:34:29,420 --> 01:34:30,790
‫عروسیش یکشنبه هست.

1377
01:34:30,810 --> 01:34:31,480
‫پس...

1378
01:34:31,710 --> 01:34:33,820
‫حدس میزنم جمعه یا شنبه باشه.

1379
01:34:38,770 --> 01:34:39,800
‫اینو داشته باش

1380
01:34:39,830 --> 01:34:40,830
‫روشن نگهش دار.

1381
01:34:41,040 --> 01:34:43,010
‫بعد از اینکه حرف زدی،
‫سیم کارت رو دربیار،

1382
01:34:43,030 --> 01:34:44,810
‫خوردش کن، بعد گوشی رو هم بنداز دور.

1383
01:34:45,640 --> 01:34:46,640
‫جدی میگی؟

1384
01:34:46,820 --> 01:34:48,370
‫مگه همینو نمیخواستی؟

1385
01:35:01,890 --> 01:35:05,120
‫سلام، میتونم اتاق عروس و داماد رو بدونم؟

1386
01:35:05,150 --> 01:35:07,130
‫بذار اول چک کنم.

1387
01:35:09,180 --> 01:35:10,540
‫لطفا در رو نگه دارید.

1388
01:35:24,630 --> 01:35:25,170
‫بله؟

1389
01:35:25,360 --> 01:35:27,480
‫هی، آمار شماره پروازش رو دربیار.

1390
01:35:27,970 --> 01:35:30,400
‫من نگهبانم. اسم لازم دارم.

1391
01:35:55,600 --> 01:35:57,740
‫نام مشتری:
‫استیون مونرو

1392
01:36:03,290 --> 01:36:05,800
‫مامور امنیتی:
‫رابرت دیوید نلسون

1393
01:36:47,890 --> 01:36:49,100
‫من چه غلطی کردم؟

1394
01:36:49,130 --> 01:36:50,630
‫خفه شو کثافت.

1395
01:36:50,670 --> 01:36:51,970
‫این دیگه چه وضعیه.

1396
01:36:53,310 --> 01:36:55,610
‫واسم فرقی نمیکنه، فهمیدی؟

1397
01:36:56,120 --> 01:36:57,350
‫میدونی واسه چی اومدم اینجا.

1398
01:36:57,380 --> 01:36:59,400
‫هی، آروم باش عوضی.

1399
01:36:59,420 --> 01:37:01,490
‫- چی؟
‫- میدونی چی میخوام.

1400
01:37:02,310 --> 01:37:03,700
‫خفه شو سلیطه لعنتی.

1401
01:37:03,720 --> 01:37:04,790
‫داری چیکار میکنی؟

1402
01:37:04,820 --> 01:37:05,670
‫هان؟

1403
01:37:05,700 --> 01:37:06,700
‫کثافت...

1404
01:37:07,380 --> 01:37:08,980
‫باید همون چیزی که
‫به اون دادی رو به منم بدی.

1405
01:37:09,000 --> 01:37:10,560
‫اگه میخوای زنده بمونی.

1406
01:37:11,180 --> 01:37:12,000
‫آره.

1407
01:37:12,030 --> 01:37:13,270
‫میخوای زنده بمونی؟

1408
01:37:13,300 --> 01:37:15,370
‫بگو چی بهش دادی.

1409
01:37:15,400 --> 01:37:16,550
‫باشه.

1410
01:37:16,580 --> 01:37:17,400
‫آره؟

1411
01:37:17,420 --> 01:37:19,380
‫بگو چی بهش دادی.

1412
01:37:22,050 --> 01:37:26,380
‫هر وقت آماده بودی، لطفا صاف بشین.

1413
01:37:43,430 --> 01:37:44,940
‫امروز اصلا حوصله ندارم.

1414
01:37:46,330 --> 01:37:47,400
‫میتونم برات قهوه بخرم؟

1415
01:37:48,620 --> 01:37:50,520
‫یا... شاید اسموتی.

1416
01:37:50,770 --> 01:37:51,930
‫همه چی روبراهه؟

1417
01:38:00,380 --> 01:38:01,690
‫چه اتفاقی افتاده؟

1418
01:38:02,300 --> 01:38:04,610
‫به اون کسی که بهت حمله کرد چی گفتی؟

1419
01:38:04,770 --> 01:38:06,780
‫همه چیو بهش گفتم،
‫همونطور که به تو گفتم.

1420
01:38:06,970 --> 01:38:08,570
‫مثل همون حرفایی که به مایک گفتی؟

1421
01:38:11,060 --> 01:38:12,060
‫آره.

1422
01:38:18,000 --> 01:38:20,050
‫چون من سیر تا پیاز رو تعریف کردم.

1423
01:38:20,920 --> 01:38:22,790
‫این تضمین میکنه که نرم زندان؟

1424
01:38:26,010 --> 01:38:27,600
‫تو اعتراف کردی که توی

1425
01:38:27,630 --> 01:38:29,870
‫توطئه سرقت بزرگ دست داشتی.

1426
01:38:30,590 --> 01:38:31,590
‫آره.

1427
01:38:31,960 --> 01:38:33,580
‫اوضاع قانونی حسابی پیچیده میشه.

1428
01:38:34,350 --> 01:38:35,350
‫تو...

1429
01:38:36,570 --> 01:38:38,190
‫اوضاع خیته.
‫همه چی بهم ریخته هست.

1430
01:38:38,690 --> 01:38:39,690
‫گه توش.

1431
01:38:42,030 --> 01:38:44,250
‫جایی رو داری واسه چند روز بمونی؟

1432
01:38:44,870 --> 01:38:46,230
‫شاید پیش دوستت.

1433
01:38:50,070 --> 01:38:52,390
‫میتونی خونه من بمونی.
‫اونجا امنه.

1434
01:38:58,340 --> 01:39:00,290
‫بیشتر در مورد این مایک بهم بگو.

1435
01:39:35,950 --> 01:39:37,489
‫- سلام.
‫- چه خبر؟

1436
01:39:37,490 --> 01:39:42,290
‫باید مدارک و وسایل
‫پرونده هفته پیش رو چک کنم.

1437
01:39:42,620 --> 01:39:43,620
‫بفرما.

1438
01:39:44,730 --> 01:39:45,940
‫دیره دیگه.

1439
01:39:46,290 --> 01:39:48,150
‫خودت جاش رو بلدی دیگه؟
‫من میخوام برم خونه.

1440
01:39:48,230 --> 01:39:50,186
‫اوه، من فقط یه لحظه کار دارم.
‫حتی پنج دقیقه هم نمیشه.

1441
01:39:50,210 --> 01:39:51,790
‫- پنج دقیقه؟
‫- آره.

1442
01:39:52,050 --> 01:39:53,110
‫- باشه.
‫- دمت گرم.

1443
01:39:55,030 --> 01:39:56,150
‫فقط پنج دقیقه.

1444
01:39:56,180 --> 01:39:57,180
‫ممنون.

1445
01:40:10,010 --> 01:40:11,490
‫[ مدارک سمی قاسمی ]

1446
01:40:26,000 --> 01:40:28,450
‫[ الماس بدلی ]

1447
01:40:37,330 --> 01:40:38,520
‫حالت خوبه؟

1448
01:40:38,540 --> 01:40:39,910
‫آره.

1449
01:40:39,940 --> 01:40:40,970
‫هوم...

1450
01:40:42,060 --> 01:40:44,590
‫باید یه مدت برم بیرون شهر.

1451
01:40:45,040 --> 01:40:46,040
‫واسه چی؟

1452
01:40:46,970 --> 01:40:47,940
‫کار پیش اومده.

1453
01:40:47,970 --> 01:40:50,580
‫یه فرصتی پیش اومده که
‫باید حتما برم.

1454
01:40:52,420 --> 01:40:53,420
‫چقدر طول میکشه؟

1455
01:40:54,050 --> 01:40:55,240
‫معلوم نیست.

1456
01:40:55,270 --> 01:40:56,990
‫شاید یکم طول بکشه.

1457
01:41:00,780 --> 01:41:02,120
‫میدونم.

1458
01:41:02,420 --> 01:41:03,710
‫میشه یه خواهشی بکنم؟

1459
01:41:04,320 --> 01:41:05,180
‫چی؟

1460
01:41:05,210 --> 01:41:07,030
‫باهام صادق باش.

1461
01:41:10,050 --> 01:41:11,500
‫این عین حقیقته.

1462
01:41:13,460 --> 01:41:14,460
‫خیله خب.

1463
01:41:15,650 --> 01:41:16,650
‫و...

1464
01:41:17,540 --> 01:41:19,270
‫اصلا کارت چیه؟

1465
01:41:19,700 --> 01:41:20,700
‫که قبلا بهت گفتم.

1466
01:41:21,640 --> 01:41:22,970
‫میتونی برام نوشیدنی بیاری؟

1467
01:41:22,990 --> 01:41:24,590
‫حتما.
‫یه لحظه صبر کن.

1468
01:41:25,360 --> 01:41:26,610
‫بهم نگاه کن.

1469
01:41:28,060 --> 01:41:29,790
‫بهم نگاه کن وگرنه میذارم میرم.

1470
01:41:32,400 --> 01:41:34,390
‫میدونی چقدر این اوضاع مسخره هست؟

1471
01:41:35,530 --> 01:41:36,570
‫منظورم اینه که...

1472
01:41:37,300 --> 01:41:38,900
‫گیج شدم.

1473
01:41:40,530 --> 01:41:41,540
‫فکر اینکه من...

1474
01:41:42,490 --> 01:41:44,550
‫فکر اینکه چقدر ازت خوشم میاد.

1475
01:41:45,740 --> 01:41:47,910
‫بعد میفهمم که اصلا نمیشناسمت.

1476
01:41:50,610 --> 01:41:53,230
‫تو هیچ وقت چیزی تعریف نکردی.

1477
01:41:53,730 --> 01:41:56,100
‫نه عکسی...

1478
01:41:56,120 --> 01:41:57,460
‫از گذشته ات نیست.

1479
01:41:57,490 --> 01:41:58,910
‫انگار اصلا خانواده نداری.

1480
01:41:58,930 --> 01:41:59,800
‫اصلا دوست نداری.

1481
01:41:59,830 --> 01:42:01,070
‫تو...

1482
01:42:01,300 --> 01:42:03,290
‫هیچی نداری.

1483
01:42:04,820 --> 01:42:05,900
‫من...

1484
01:42:05,930 --> 01:42:08,130
‫من فقط ازت میخوام منتظرم بمونی.

1485
01:42:08,480 --> 01:42:09,480
‫منتظر؟

1486
01:42:12,780 --> 01:42:14,020
‫واسه چی؟

1487
01:42:15,380 --> 01:42:16,970
‫واسه چی؟ جدی میگم.

1488
01:42:16,990 --> 01:42:17,460
‫واسه چی؟

1489
01:42:17,490 --> 01:42:18,940
‫منتظر بمونم که پولدار بشی؟

1490
01:42:18,970 --> 01:42:20,540
‫منو دست کم نگیر.

1491
01:42:21,080 --> 01:42:22,720
‫تو نمیفهمی. اون مهم نیست.

1492
01:42:22,750 --> 01:42:23,930
‫چی؟ پول؟

1493
01:42:23,950 --> 01:42:24,660
‫آره.

1494
01:42:24,690 --> 01:42:29,520
‫اگه بدون پول بزرگ بشی،
‫هیچ انتخابی نداری.

1495
01:42:29,930 --> 01:42:31,130
‫بعدش اتفاقای بد میفته.

1496
01:42:31,310 --> 01:42:33,630
‫چیزای بد وارد زندگیت میشن.

1497
01:42:36,520 --> 01:42:38,010
‫چه چیزای بدی؟

1498
01:42:38,880 --> 01:42:40,250
‫آدمای بد.

1499
01:42:43,940 --> 01:42:46,040
‫فقط میخوام یه ذره صبر کنی.

1500
01:42:47,560 --> 01:42:49,800
‫من هنوز به اون چیزی که
‫میخواستم نرسیدم، خب؟

1501
01:42:53,500 --> 01:42:54,790
‫فکر کنم رسیدی.

1502
01:44:23,490 --> 01:44:26,690
‫آنتورپ - لس آنجلس
‫ورود ساعت 01:58

1503
01:45:26,020 --> 01:45:27,020
‫اوه.

1504
01:45:27,740 --> 01:45:28,740
‫تیپتو ببین.

1505
01:45:29,580 --> 01:45:31,320
‫فاز سرمایه داری برداشتی؟

1506
01:45:33,400 --> 01:45:34,680
‫یه جورایی آره.

1507
01:45:35,010 --> 01:45:36,210
‫خوابیدی؟

1508
01:45:36,240 --> 01:45:37,530
‫آره، خوب بود.

1509
01:45:39,720 --> 01:45:41,380
‫بالا قهوه هست.

1510
01:45:41,860 --> 01:45:44,780
‫شیر جو هم تو یخچاله.

1511
01:45:48,720 --> 01:45:49,720
‫ممنون.

1512
01:45:56,280 --> 01:45:58,080
‫راحت باش، خونه خودته.

1513
01:47:34,270 --> 01:47:34,920
‫- بله؟
‫- سلام شان،

1514
01:47:34,950 --> 01:47:35,850
‫میخوام یه چیزی رو بردارم.

1515
01:47:35,880 --> 01:47:36,730
‫گوشیم داره خاموش میشه.

1516
01:47:36,760 --> 01:47:39,020
‫- میتونم از شارژرت استفاده کنم؟
‫- من...

1517
01:47:39,050 --> 01:47:42,500
‫- باشه مشکلی نیست، ولی...
‫- دستت به فرمون باشه باب.

1518
01:47:46,490 --> 01:47:48,060
‫تورو خدا به خونواده ام کاری نداشته باش.

1519
01:47:48,080 --> 01:47:49,760
‫همین الان گوشیتو بده من.

1520
01:48:16,110 --> 01:48:18,249
‫جزئیات رو بدون ‫خیلی حواست باشه.
‫خوش اومدید قربان. وقتی رسیدید ‫خبر بدید.

1521
01:48:18,250 --> 01:48:19,720
‫ما حاضریم
‫هزینه اش رو بدیم.

1522
01:48:19,760 --> 01:48:22,500
‫توصیه میکنیم در طول پرواز.

1523
01:48:22,560 --> 01:48:24,490
‫از گوشی موبایل استفاده نکنید.

1524
01:48:26,040 --> 01:48:27,220
‫آقای فاستر؟

1525
01:48:27,250 --> 01:48:28,250
‫بله؟

1526
01:48:28,480 --> 01:48:29,760
‫همراه من بیاید.

1527
01:48:30,350 --> 01:48:31,780
‫چه خبر شده؟

1528
01:48:38,310 --> 01:48:40,290
‫من الان راه افتادم.

1529
01:49:03,730 --> 01:49:05,730
‫[ فاستر ]

1530
01:49:09,030 --> 01:49:10,230
‫آقای فاستر؟

1531
01:49:13,370 --> 01:49:14,370
‫خیلی خوش اومدید.

1532
01:49:28,680 --> 01:49:29,910
‫آماده ای راه بیفتیم؟

1533
01:49:31,240 --> 01:49:32,680
‫میتونم کارت شناساییتو ببینم؟

1534
01:49:33,090 --> 01:49:34,090
‫حتما.

1535
01:49:38,410 --> 01:49:39,680
‫ممنون.

1536
01:49:43,620 --> 01:49:44,620
‫اینم از این.

1537
01:49:44,760 --> 01:49:45,760
‫بریم که رفتیم.

1538
01:50:21,690 --> 01:50:23,550
‫- حالت خوبه؟
‫- هوم-مم.

1539
01:50:23,580 --> 01:50:25,020
‫آره، آره، مرسی.

1540
01:50:25,890 --> 01:50:27,460
‫دیگه عادت کردم.

1541
01:50:29,530 --> 01:50:31,170
‫زیاد از اینجا رد میشی؟

1542
01:50:32,720 --> 01:50:34,760
‫آره خب، سالی چند بار.

1543
01:50:40,270 --> 01:50:42,130
‫چقدر اینجا کارتن خواب زیاده، نه؟

1544
01:50:46,350 --> 01:50:48,370
‫حتی اگه به خاک سیاه هم بشینم،

1545
01:50:48,390 --> 01:50:49,890
‫نمیبینی تو پیاده رو زندگی کنم.

1546
01:50:52,180 --> 01:50:52,870
‫چی میگن قدیمی ها؟

1547
01:50:52,900 --> 01:50:55,610
‫تا وقتی جای کسی نبودی قضاوتش نکن.

1548
01:50:56,570 --> 01:50:58,180
‫من یه بار تجربه اش کردم،

1549
01:50:58,290 --> 01:51:00,050
‫و اصلا واسه من ساخته نشده.

1550
01:51:08,120 --> 01:51:09,510
‫اصلا کجایی هستی؟

1551
01:51:10,590 --> 01:51:11,590
‫اهل اینجا نیستم.

1552
01:51:13,240 --> 01:51:14,240
‫ال ای.

1553
01:51:15,490 --> 01:51:16,680
‫کجای ال ای؟

1554
01:51:19,080 --> 01:51:20,250
‫هی جا عوض میکردیم.

1555
01:51:21,290 --> 01:51:22,940
‫بچگی هام خیلی دربه در بودیم.

1556
01:51:31,740 --> 01:51:33,520
‫ماشین قشنگیه. ماشین بازی؟

1557
01:51:34,700 --> 01:51:36,990
‫آره، بیشتر ماشینای
‫کلاسیک آمریکایی رو دوست دارم.

1558
01:51:42,570 --> 01:51:43,870
‫شما چی؟

1559
01:51:45,070 --> 01:51:47,890
‫وقتی بچه بودم، آرزو داشتم
‫یه موستانگ داشته باشم.

1560
01:51:51,310 --> 01:51:52,780
‫مثل استیو مک کوئین.

1561
01:51:53,200 --> 01:51:54,200
‫آره.

1562
01:51:55,280 --> 01:51:56,680
‫آره، استیو مک کوئین.

1563
01:51:59,130 --> 01:52:01,100
‫جالبه، مردای همسن و سال تو

1564
01:52:01,120 --> 01:52:03,230
‫معمولا نمیدونن
‫استیو مک کوئین کی هست.

1565
01:52:03,260 --> 01:52:05,340
‫من با فیلم هاش بزرگ شدم.

1566
01:52:07,320 --> 01:52:08,540
‫کدوم فیلمش رو بیشتر دوست داری؟

1567
01:52:09,550 --> 01:52:13,970
‫اووم، فکر کنم بولت، میدونی، اون
‫صحنه تعقیب و گریزش.

1568
01:52:14,550 --> 01:52:15,700
‫آره.

1569
01:52:19,190 --> 01:52:21,850
‫آره، واسه من حادثه توماس کراون بود.

1570
01:52:23,260 --> 01:52:26,260
‫اونجا که مک کوئین یه دزد کله گنده هست.

1571
01:52:32,440 --> 01:52:34,200
‫اونو ندیدم.

1572
01:53:02,090 --> 01:53:02,990
‫هی، شارون.

1573
01:53:03,020 --> 01:53:05,040
‫مادلین، لازم نیست این کارو بکنی.

1574
01:53:05,060 --> 01:53:07,860
‫لازم نیست به شوخی های لوسش بخندی.

1575
01:53:07,910 --> 01:53:09,570
‫یا الکی نشون بدی که ازش خوشت میاد.

1576
01:53:09,600 --> 01:53:10,890
‫یا هر چیز دیگه ای اینجا.

1577
01:53:11,160 --> 01:53:14,260
‫چون این کاریه که من سالها انجام دادم.

1578
01:53:14,450 --> 01:53:16,520
‫به منم دقیقا مثل تو میگفتن.

1579
01:53:16,550 --> 01:53:18,110
‫که من باهوش ترین کاندیدایی هستم

1580
01:53:18,140 --> 01:53:19,130
‫که تا حالا باهاش مصاحبه کردن.

1581
01:53:19,160 --> 01:53:20,460
‫که منتظر یکی مثل من بودن

1582
01:53:20,480 --> 01:53:21,990
‫که بهشون ملحق بشه.

1583
01:53:22,330 --> 01:53:23,890
‫میگفتن شریکشون میشم.

1584
01:53:23,920 --> 01:53:25,170
‫و سهم دار میشم.

1585
01:53:25,200 --> 01:53:26,550
‫زندگیم تضمین میشه.

1586
01:53:26,580 --> 01:53:29,550
‫بعدش تا ابد لفتش دادن.

1587
01:53:29,580 --> 01:53:31,260
‫انگار که... مشکل نیروی انسانی دارین؟

1588
01:53:31,290 --> 01:53:32,570
‫و واسش قانون و تبصره دارین؟

1589
01:53:32,600 --> 01:53:33,360
‫و این نیست که... میدونی چیه؟

1590
01:53:33,420 --> 01:53:34,720
‫خفه شو کثافت!

1591
01:53:35,560 --> 01:53:36,780
‫یه چیز دیگه رو میدونی؟

1592
01:53:36,950 --> 01:53:38,226
‫اصلا واسشون مهم نیست چقدر باهوشی.

1593
01:53:38,250 --> 01:53:40,990
‫واسشون مهم نیست چقدر بلدی یا چقدر خفنی.

1594
01:53:41,180 --> 01:53:43,760
‫واسه اونا، تو فقط یه طعمه ای.

1595
01:53:44,190 --> 01:53:46,760
‫طعمه واسه جذب آدمای تازه به دوران رسیده

1596
01:53:46,790 --> 01:53:50,370
‫که خودشون نمیتونن مخشون رو بزنن.

1597
01:53:50,640 --> 01:53:53,040
‫الان نمیدونم چند سال دیگه میتونم کار کنم

1598
01:53:53,070 --> 01:53:56,500
‫چون دیگه 53 سالمه.

1599
01:53:57,210 --> 01:54:02,250
‫اما بقیه عمرم رو
‫به شماها نمیدم.

1600
01:54:32,930 --> 01:54:35,550
‫تیم امنیتی میخواد مهمون
‫اتاق عروس رو ببینه.

1601
01:54:35,580 --> 01:54:37,080
‫خیله خب. بفرمایید قربان.

1602
01:54:59,520 --> 01:55:00,740
‫این اولین روزمه.

1603
01:55:00,780 --> 01:55:02,380
‫منو فرستادن بخش خدمات.

1604
01:55:02,410 --> 01:55:03,700
‫آها، طبقه دوم.

1605
01:55:13,770 --> 01:55:15,170
‫آسانسور اونجاست.

1606
01:55:27,860 --> 01:55:29,140
‫تا حالا اینجا اومدی؟

1607
01:55:29,670 --> 01:55:30,910
‫بله، اومدم.

1608
01:55:38,930 --> 01:55:39,960
‫بیا بریم.

1609
01:55:47,800 --> 01:55:49,140
‫با آسانسور بعدی بیا.

1610
01:55:49,190 --> 01:55:50,190
‫ببخشید.

1611
01:56:07,260 --> 01:56:09,760
‫هی، یادم رفت این سفارش واسه
‫کدوم اتاقه.

1612
01:56:09,790 --> 01:56:10,850
‫اسم روی فیش چیه؟

1613
01:56:10,880 --> 01:56:12,870
‫روز اولمه، حواس پرتی کردم
‫فیش رو گم کردم.

1614
01:56:12,900 --> 01:56:13,850
‫بزن صفر یازده.

1615
01:56:13,880 --> 01:56:14,880
‫باشه.

1616
01:56:25,180 --> 01:56:27,450
‫هی، واسه مونرو نوشیدنی آوردم.

1617
01:56:27,480 --> 01:56:29,560
‫انگار شماره اتاق رو اشتباه دادم.

1618
01:57:16,500 --> 01:57:17,490
‫آقای مونرو؟

1619
01:57:17,520 --> 01:57:18,920
‫بعدا بهت زنگ میزنم.

1620
01:57:18,940 --> 01:57:20,160
‫- عزیزم؟
‫- جونم؟

1621
01:57:20,180 --> 01:57:21,000
‫کسی باهات کار داره؟

1622
01:57:21,020 --> 01:57:21,970
‫اوه، عالیه.

1623
01:57:22,000 --> 01:57:23,880
‫نه، میخوام همینطوری باشه.

1624
01:57:24,080 --> 01:57:25,720
‫- آنتورپ؟
‫- درسته.

1625
01:57:25,760 --> 01:57:27,640
‫باشه. من باید برم.

1626
01:57:27,680 --> 01:57:29,200
‫آره، باید برم.

1627
01:57:29,750 --> 01:57:30,750
‫مشکلی پیش اومده؟

1628
01:57:30,770 --> 01:57:31,770
‫نه قربان.

1629
01:57:31,980 --> 01:57:33,130
‫تو گمرک که به مشکل نخوردین؟

1630
01:57:33,240 --> 01:57:34,630
‫همه دستا بالا، همین الان!

1631
01:57:34,660 --> 01:57:35,550
‫نمیخوام به کسی آسیبی برسه.

1632
01:57:35,580 --> 01:57:36,510
‫تو دیگه چه خری هستی؟

1633
01:57:36,540 --> 01:57:38,230
‫همین الان رو به دیوار زانو بزنید!

1634
01:57:38,260 --> 01:57:39,200
‫تو همون یارو امنیتیه هستی.

1635
01:57:39,220 --> 01:57:40,720
‫اسلحه داره.

1636
01:57:41,060 --> 01:57:42,060
‫اون اسلحه داره.

1637
01:57:42,090 --> 01:57:43,090
‫این یه سرقته.

1638
01:57:43,160 --> 01:57:44,550
‫هی، من شوخی ندارم!

1639
01:57:44,580 --> 01:57:45,950
‫همین الان زانو بزن!

1640
01:57:45,980 --> 01:57:47,150
‫دیگه اخطار نمیدم!

1641
01:57:47,180 --> 01:57:48,110
‫زود باش زانو بزن!

1642
01:57:48,140 --> 01:57:48,890
‫تورو خدا بهم آسیب نزن!

1643
01:57:48,920 --> 01:57:49,920
‫لعنتی!

1644
01:57:57,340 --> 01:57:58,330
‫کیف رو بذار رو میز.

1645
01:57:58,360 --> 01:57:58,970
‫دستات بالا.

1646
01:57:59,000 --> 01:58:00,130
‫بعدش، زانو بزن.

1647
01:58:00,520 --> 01:58:01,130
‫یالا.

1648
01:58:01,230 --> 01:58:03,090
‫پولای نقد کجاست، مونرو؟

1649
01:58:03,120 --> 01:58:04,110
‫پول نقد؟ چی؟

1650
01:58:04,140 --> 01:58:05,240
‫پول نقدی در کار نیست.

1651
01:58:05,260 --> 01:58:07,119
‫پول واسه پرداخت محموله اون چمدون.

1652
01:58:07,120 --> 01:58:08,550
‫توی گاوصندوقه!

1653
01:58:08,570 --> 01:58:09,850
‫گاوصندوق کجاست؟

1654
01:58:09,960 --> 01:58:10,790
‫اون گاوصندوق لعنتی کجاست؟

1655
01:58:10,820 --> 01:58:12,500
‫اونجا! سمت چپ!

1656
01:58:12,530 --> 01:58:13,230
‫رمزش رو بلدی؟

1657
01:58:13,260 --> 01:58:13,800
‫نه.

1658
01:58:13,820 --> 01:58:14,940
‫رایان مونرو.

1659
01:58:14,970 --> 01:58:18,440
‫سینه خیز برو سمت گاوصندوق، قفلش رو باز کن،
‫اما درش رو باز نکن.

1660
01:58:18,460 --> 01:58:19,990
‫بعدش دوباره سینه خیز برگرد
‫سر جای اولت.

1661
01:58:20,020 --> 01:58:21,070
‫فهمیدی؟

1662
01:58:21,970 --> 01:58:22,970
‫آره.

1663
01:58:23,150 --> 01:58:24,150
‫برو.

1664
01:58:24,880 --> 01:58:26,410
‫یا خدا. لعنتی

1665
01:58:27,680 --> 01:58:29,150
‫همینجاست.

1666
01:58:31,030 --> 01:58:32,930
‫لعنت بهش. بدبخت شدم.

1667
01:58:32,960 --> 01:58:33,930
‫من با کسی شوخی ندارم.

1668
01:58:33,960 --> 01:58:35,210
‫- یالا!
‫- منو ببخش.

1669
01:58:35,230 --> 01:58:36,350
‫باشه. انجام شد.

1670
01:58:36,380 --> 01:58:37,420
‫به من ربطی نداره!

1671
01:58:37,480 --> 01:58:38,630
‫رمز گاوصندوق رو بزن!

1672
01:58:38,660 --> 01:58:40,180
‫لعنتی! زدم دیگه!

1673
01:58:40,200 --> 01:58:41,200
‫بی شرف!

1674
01:58:46,290 --> 01:58:48,660
‫هی تو،
‫این کیف رو پر کن.

1675
01:58:53,420 --> 01:58:54,420
‫لعنت بهش!

1676
01:58:54,444 --> 01:59:04,444
فـیـلـمـولـوژی - مرجع دانلود فیلم و سریال
F i l m o l o g y . t o p 

1677
01:59:11,100 --> 01:59:12,370
‫برگرد سر جات.

1678
01:59:13,360 --> 01:59:15,700
‫من مامور امنیتی این چمدونم.

1679
01:59:16,780 --> 01:59:18,440
‫یالا. زود باش.

1680
01:59:19,770 --> 01:59:21,020
‫رمز ترکیبی داره.

1681
01:59:21,170 --> 01:59:22,820
‫عیبی نداره. آروم باش.

1682
02:00:02,400 --> 02:00:03,900
‫الماس ها رو بیار بیرون.

1683
02:00:04,670 --> 02:00:06,860
‫تورو خدا رفیق.

1684
02:00:06,890 --> 02:00:08,170
‫اینجا چه خبره؟

1685
02:00:08,190 --> 02:00:08,960
‫هی، خفه شو.

1686
02:00:08,980 --> 02:00:10,240
‫لعنت بهش. یا خدا!

1687
02:00:10,280 --> 02:00:10,850
‫خفه شو!

1688
02:00:10,880 --> 02:00:11,560
‫لعنتی!

1689
02:00:11,580 --> 02:00:12,970
‫حرف نزن!

1690
02:00:12,990 --> 02:00:15,440
‫اسلحه ات رو بیار پایین!
‫من پلیسم.

1691
02:00:15,700 --> 02:00:17,080
‫- چی؟
‫- بازداشتی.

1692
02:00:17,110 --> 02:00:18,490
‫اسلحه ات رو بیار پایین.

1693
02:00:26,070 --> 02:00:28,650
‫تا ماشه رو بکشی، منم زدمت.

1694
02:00:30,200 --> 02:00:31,400
‫تو بچه داری، مگه نه؟

1695
02:00:31,420 --> 02:00:32,070
‫واسه چی؟

1696
02:00:32,090 --> 02:00:33,620
‫واسه این عوضی دغل باز؟

1697
02:00:35,580 --> 02:00:36,770
‫اسلحه ات رو بیار پایین.

1698
02:00:37,120 --> 02:00:40,780
‫واسه بار آخر میگم اسلحه رو بذار زمین،
‫همین الان جیمز.

1699
02:00:41,370 --> 02:00:43,100
‫من همه چی رو در موردت میدونم.

1700
02:00:44,210 --> 02:00:46,510
‫میدونم که هیچ وقت به کسی آسیب نزدی.

1701
02:00:49,060 --> 02:00:50,620
‫تو رو به یه پلیس اسلحه کشیدی.

1702
02:00:51,130 --> 02:00:52,130
‫تو پلیسی؟

1703
02:00:52,160 --> 02:00:53,370
‫مثل یه پلیس واقعی رفتار کن.

1704
02:00:53,400 --> 02:00:54,570
‫خفه شو. دهنش رو ببند.

1705
02:00:54,600 --> 02:00:55,800
‫همین الان میکشیمش.

1706
02:00:55,830 --> 02:00:57,130
‫خفه شو!

1707
02:00:57,150 --> 02:00:58,150
‫خفه شو!

1708
02:01:00,180 --> 02:01:01,170
‫اسلحه ات رو بیار پایین!

1709
02:01:01,200 --> 02:01:02,770
‫من این لعنتی رو پایین نمیارم!

1710
02:01:02,800 --> 02:01:05,100
‫این بار آخریه که میگم.

1711
02:01:08,260 --> 02:01:09,260
‫لعنتی!

1712
02:01:09,660 --> 02:01:11,020
‫اسلحه ات رو بذار زمین.

1713
02:01:11,240 --> 02:01:12,720
‫اسلحه ات رو بذار کنار.

1714
02:01:12,850 --> 02:01:15,480
‫اسلحه ات رو غلاف کن.

1715
02:01:15,620 --> 02:01:17,030
‫ای وای خدا.
‫اسلحه رو بیار پایین.

1716
02:01:17,300 --> 02:01:18,670
‫- تو کی هستی؟
‫- اون پلیسه.

1717
02:01:18,700 --> 02:01:20,890
‫پلیس بی شرف.

1718
02:01:20,920 --> 02:01:22,080
‫بذارش اونجا.

1719
02:01:22,110 --> 02:01:23,970
‫نشنیدی چی گفتم، ها؟

1720
02:01:23,990 --> 02:01:24,990
‫ها؟

1721
02:01:25,900 --> 02:01:27,660
‫- بذارش زمین!
‫- فکر کردی دارم شوخی میکنم؟

1722
02:01:27,810 --> 02:01:29,390
‫فکر کردی دارم بازی میکنم؟

1723
02:01:29,420 --> 02:01:30,920
‫گوش کن به من. هی!

1724
02:01:30,950 --> 02:01:32,290
‫ببین چی میگم.

1725
02:01:32,310 --> 02:01:33,740
‫خوک؟ تو همون خوک عوضی هستی؟

1726
02:01:33,770 --> 02:01:34,690
‫اسلحه ات رو بیار پایین.

1727
02:01:34,710 --> 02:01:35,690
‫بذار شروع کنم به شمردن.

1728
02:01:35,720 --> 02:01:37,279
‫میخوای دستای پلیسیت به خون آلوده بشه؟

1729
02:01:37,280 --> 02:01:38,150
‫بذارش پایین!

1730
02:01:38,180 --> 02:01:39,850
‫واقعا میخوای دستای پلیسیت خونی بشه؟

1731
02:01:39,880 --> 02:01:40,880
‫تو پلیسی آخه!

1732
02:01:40,900 --> 02:01:43,290
‫- چی؟
‫- خفه شو!

1733
02:01:43,320 --> 02:01:45,140
‫- بزنش!
‫- خفه شو!

1734
02:01:45,180 --> 02:01:46,270
‫بکش، شلیک کن بهش!

1735
02:01:46,300 --> 02:01:47,500
‫خفه شو کثافت!

1736
02:01:49,560 --> 02:01:50,560
‫لعنت بهش!

1737
02:01:51,480 --> 02:01:52,480
‫گایئدمت!

1738
02:01:53,000 --> 02:01:54,000
‫آره!

1739
02:01:54,210 --> 02:01:56,110
‫فکر کردی دارم شوخی میکنم؟

1740
02:01:57,530 --> 02:01:59,120
‫آشغال لجن!

1741
02:02:01,130 --> 02:02:02,130
‫لعنت به تو.

1742
02:02:02,400 --> 02:02:03,400
‫گور بابات.

1743
02:02:03,460 --> 02:02:05,340
‫هر چی میخوای بردار و فقط برو.

1744
02:02:13,830 --> 02:02:15,390
‫چرا این چمدون مال منه؟

1745
02:02:16,510 --> 02:02:19,040
‫چرا این چمدون رو دادی به من؟

1746
02:02:20,850 --> 02:02:21,850
‫فقط برش دار.

1747
02:02:24,730 --> 02:02:25,920
‫به من نگاه نکن.

1748
02:02:25,950 --> 02:02:27,030
‫نگات نمیکنم.

1749
02:02:27,060 --> 02:02:28,060
‫مطمئنی؟

1750
02:02:28,630 --> 02:02:30,440
‫تو قیافه منو دیدی.

1751
02:02:31,780 --> 02:02:33,260
‫من لازم نیست اسلحه ام رو بیارم پایین.

1752
02:02:34,590 --> 02:02:35,940
‫اون وامونده رو بیار پایین!

1753
02:02:36,380 --> 02:02:37,380
‫چرا؟

1754
02:02:37,530 --> 02:02:38,790
‫اسلحه رو بذار زمین.

1755
02:02:38,820 --> 02:02:40,210
‫اون لعنتی رو بیار پایین!

1756
02:02:40,310 --> 02:02:41,310
‫اسلحه ات رو بیار پایین!

1757
02:02:41,390 --> 02:02:42,800
‫واسه چی باید بیارمش پایین؟

1758
02:02:43,470 --> 02:02:44,770
‫اسلحه رو بذار کنار!

1759
02:02:45,270 --> 02:02:46,270
‫بذارش زمین!

1760
02:02:47,110 --> 02:02:48,110
‫لعنت بهش!

1761
02:02:49,030 --> 02:02:51,940
‫کثافت!

1762
02:02:58,240 --> 02:02:59,830
‫یا خدا!

1763
02:03:10,660 --> 02:03:12,810
‫تیر خورد. تموم کرد.

1764
02:03:25,470 --> 02:03:26,870
‫لعنتی.

1765
02:03:28,530 --> 02:03:29,960
‫میخواست بهت شلیک کنه.

1766
02:04:03,410 --> 02:04:04,830
‫این کاریه که باید بکنی.

1767
02:04:06,560 --> 02:04:07,670
‫سوار ماشینت میشی،

1768
02:04:07,690 --> 02:04:09,600
‫میری و دیگه هیچوقت برنمیگردی.

1769
02:04:13,130 --> 02:04:15,280
‫پول ها و الماس ها هنوز همینجان.

1770
02:04:16,610 --> 02:04:17,610
‫یه دزدی شده.

1771
02:04:19,910 --> 02:04:21,270
‫کار اون دزد ناشی بوده.

1772
02:04:25,140 --> 02:04:26,860
‫میخوام این قضیه تموم بشه.

1773
02:04:28,210 --> 02:04:29,670
‫میدونم.

1774
02:04:48,960 --> 02:04:51,500
‫لعنتی. یا خدا.

1775
02:04:54,460 --> 02:04:56,200
‫نمیذارم همینطوری تموم بشه.

1776
02:04:57,050 --> 02:05:00,170
‫مطمئن میشم که بیفتی زندان.

1777
02:05:00,200 --> 02:05:02,600
‫دیگه نمیتونی سر کار بری.

1778
02:05:02,940 --> 02:05:04,280
‫نه، اشتباه میکنی.

1779
02:05:04,950 --> 02:05:07,240
‫تو پول ها و الماس هات رو نگه میداری.

1780
02:05:08,380 --> 02:05:11,190
‫وقتی پلیس اومد، هر چی که من بهشون گفتم
‫تو هم همون رو تکرار میکنی.

1781
02:05:12,020 --> 02:05:13,480
‫بعدشم هر چی اون بگه رو انجام میدی.

1782
02:05:13,700 --> 02:05:14,830
‫عمرا اگه این کار رو بکنم.

1783
02:05:14,860 --> 02:05:17,900
‫به محض اینکه شروع کنن به بازجویی ازت

1784
02:05:18,130 --> 02:05:20,610
‫درباره واردات الماس غیرقانونی

1785
02:05:20,640 --> 02:05:24,050
‫و فرار مالیاتی، همه زندگیت رو
‫میریزن بیرون.

1786
02:05:24,240 --> 02:05:26,310
‫پس حواست باشه که بی گناه به نظر بیای.

1787
02:05:26,760 --> 02:05:27,760
‫اینو میخوای؟

1788
02:05:28,860 --> 02:05:30,530
‫اصلا درد تو چیه؟

1789
02:05:31,690 --> 02:05:33,440
‫واقعا مشکلت چیه؟

1790
02:05:42,700 --> 02:05:44,480
‫پیشنهادم اینه که
‫اون ها رو برگردونی

1791
02:05:44,510 --> 02:05:46,290
‫توی گاوصندوق،
‫قبل اینکه همکارم برسه.

1792
02:05:49,390 --> 02:05:51,610
‫توی بزدل... ترسو!

1793
02:05:57,000 --> 02:06:00,170
‫کارآگاه لوبزنیک هستم، از آگاهی.

1794
02:06:00,200 --> 02:06:02,460
‫من توی بورلی والش، مسیر 1018 هستم.

1795
02:06:02,490 --> 02:06:05,280
‫احتیاج به اورژانس دارم، دو نفر افتادن،

1796
02:06:05,300 --> 02:06:08,150
‫یکی تموم کرده، یکی هنوز نفس میکشه.

1797
02:07:59,900 --> 02:08:02,460
‫ آسیب دیدگی حین کار؟ غرامت خود را بگیرید!

1798
02:08:03,270 --> 02:08:04,640
‫نفس بکش.

1799
02:08:07,350 --> 02:08:09,130
‫بده بیرون.

1800
02:08:12,280 --> 02:08:13,640
‫جات امنه.

1801
02:08:15,430 --> 02:08:16,630
‫آروم باش.

1802
02:08:18,830 --> 02:08:22,430
‫تو دقیقا همونجایی هستی که باید باشی.

1803
02:08:33,390 --> 02:08:37,410
‫خودت رو به روی حقیقت درونت باز کن.

1804
02:08:44,840 --> 02:08:46,420
‫جلو خودت رو نگیر.

1805
02:09:20,940 --> 02:09:25,240
‫حالا وقتشه که یواش یواش برگردی

1806
02:09:25,270 --> 02:09:27,580
‫و به بدنت آگاه بشی.

1807
02:09:37,460 --> 02:09:40,590
‫امیدوارم روز خوبی داشته باشی.

1808
02:09:41,020 --> 02:09:42,020
‫ناماسته.

1809
02:09:42,430 --> 02:09:43,640
‫ناماسته.

1810
02:09:52,690 --> 02:09:53,690
‫سلام.

1811
02:09:54,870 --> 02:09:56,170
‫یه سری به آپارتمانت زدم.

1812
02:09:56,420 --> 02:09:57,770
‫آره، بیرون بودم.

1813
02:09:58,800 --> 02:09:59,620
‫آره.

1814
02:09:59,660 --> 02:10:00,660
‫یه پیغامی برام داشتی.

1815
02:10:00,850 --> 02:10:01,850
‫اوه، واقعا؟

1816
02:10:02,090 --> 02:10:06,320
‫یه چیزی... برات دارم.

1817
02:10:12,160 --> 02:10:13,770
‫بذارش همینجا بمونه.

1818
02:10:13,960 --> 02:10:15,150
‫چرا؟ مگه چیه؟

1819
02:10:15,300 --> 02:10:17,300
‫یه چیزی که هیچکس دنبالش نیست.

1820
02:10:23,800 --> 02:10:25,890
‫گفتی یه پیغام هم برای من داری؟

1821
02:10:28,620 --> 02:10:30,360
‫اینو برای من فرستادن.

1822
02:10:31,070 --> 02:10:34,820
‫برای پلیس: -2, 09A1

1823
02:10:37,520 --> 02:10:39,210
‫آره، نمیدونم چیه.

1824
02:10:40,520 --> 02:10:41,520
‫نمیدونی؟

1825
02:10:46,030 --> 02:10:47,930
‫ببین...

1826
02:10:48,680 --> 02:10:51,760
‫دوباره برمیگردی... سراغ یوگا؟

1827
02:10:53,130 --> 02:10:54,590
‫نمیدونم.

1828
02:10:55,710 --> 02:10:57,080
‫فعلا که نه.

1829
02:10:58,880 --> 02:11:00,310
‫منم همین فکر رو میکردم.

1830
02:11:03,440 --> 02:11:04,440
‫خیله خب.

1831
02:11:06,780 --> 02:11:08,560
‫میبینمت.

1832
02:11:08,584 --> 02:11:16,584
فـیـلـمـولـوژی - مرجع دانلود فیلم و سریال
F i l m o l o g y . t o p 

1833
02:13:06,920 --> 02:13:11,220
‫ مایا، من اشتباه کردم.
‫امیدوارم هنوز خیلی دیر نشده باشه.