WEBVTT

00:01.000 --> 00:21.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:52.243 --> 01:57.846
لعنتي،مرغه فرار کرد بگيرينش
برين دنبال مرغه

02:00.631 --> 02:03.454
اون لعنتي کوچولو رو بگيرين

02:22.813 --> 02:26.573
اگر عکسش خوب باشه
يک کار تو روزنامه ميگيرم

02:28.902 --> 02:32.582
تو داري با زندگيت براي گرفتن يک عکس بازي ميکني؟
فراموشش کن

02:33.239 --> 02:36.399
فکر ميکني خوشم مياد که اون عوضي خلافکارو رو ببينم؟

02:38.578 --> 02:40.778
دادا اون مرغو بگير

02:44.793 --> 02:47.593
عوضي بهت گفتم اون مرغو بگير

02:49.673 --> 02:51.313
اون مرغو بگيرين

03:10.944 --> 03:13.104
اگر "ز پگوئنو" بگيرتت ،دخلت اومده

03:14.614 --> 03:16.614
خوب آره،ولي اون  اول بايد پيدام بکنه

03:26.375 --> 03:28.695
هي بچه اون مرغو بگير

03:32.674 --> 03:35.554
لعنت پليسها
فرار نکنين

03:40.598 --> 03:43.238
هي عوضي هاي مادر قحبه

03:44.685 --> 03:47.125
يک عکس توانائي اين و داشت که زندگيمو عوض کنه

03:47.522 --> 03:50.162
اما تو شهر خدا اگه فرار کني کلکت کنده بود

03:51.067 --> 03:53.547
اگه سرجات هم بموني کلکت کنده بود

03:54.736 --> 03:57.736
از وقتي که بچه بودم هميشه همينطور بود

04:00.229 --> 04:04.227
دهه ي شصت

04:11.004 --> 04:14.844
تو خيلي بدرد نخوري
برو توپو بيار

04:18.595 --> 04:21.475
هي بچه
اون توپ و بده من

04:26.019 --> 04:29.106
اون و نميدي من؟

04:30.132 --> 04:31.115
برو گمشو

04:31.158 --> 04:32.069
اسمت چيه؟

04:33.068 --> 04:35.508
ببخشيد فراموش کردم خودم رو معرفي بکنم

04:35.613 --> 04:37.012
اسمم بوشکاپه(موشک) است

04:37.321 --> 04:41.561
توپو به لي دايس نده اون بوگندو اه

04:44.287 --> 04:45.607
اين شاگيه

04:45.997 --> 04:49.837
قصه ي شهر خدا با اون شروع ميشه

04:53.963 --> 04:58.103
ولي براي اينکه قصه شاگي رو بگم بايد
قصه ي سه مهربان و بگم

04:58.324 --> 05:03.782
هي شاگي، کاميون گاز داره مياد
چرا داري بازي ميکني؟

05:08.237 --> 05:11.828
قصه ي سه مهربان

05:17.404 --> 05:20.964
سه مهربان افسانه ي شهر خدا بودند

05:21.282 --> 05:22.282
"کابالييره"

05:23.242 --> 05:24.642
آليکاشي

05:25.702 --> 05:26.942
و "ماهياخو"ُ

05:29.040 --> 05:33.960
و "داجي" و بنه برادر "کابالييره" هميشه دنبالشون بودن

05:36.255 --> 05:39.575
من هيچوقت به اندازه کافي جيگرشو نداشتم که دنبال
داداشم برم

05:48.267 --> 05:49.987
يالا ""ماهياخو""ِ

05:51.103 --> 05:52.263
خيلي خوب بجنبين

06:11.916 --> 06:14.356
وايسا وگرنه شليک ميکنم آشغال عوضي

06:14.960 --> 06:16.600
بيا بيرون

06:19.424 --> 06:22.904
سريعتر عوضي،پولها رو بده من

06:25.304 --> 06:27.064
کي گاز ميخواد؟

06:35.064 --> 06:38.304
ميخواي براي پولهاي رئيست بميري؟

06:39.027 --> 06:40.747
يک عالمه پول اينجاس

06:47.432 --> 06:49.834
لعنت
پليس

06:58.922 --> 07:02.042
فرار کنين
پخش بشين همه جا پر پليسه

07:31.536 --> 07:36.896
تو اون زمان من فکر ميکردم که
دار و دسته سه مهربان خطرناکترين گنگسترهاي ريو بودن

07:41.756 --> 07:44.156
اما اونها فقط آماتور بودن

07:47.846 --> 07:50.206
حتي داداشم "ماهياخو

07:50.598 --> 07:55.678
اين پولها رو بده به بابا
ولي بهش نگو من دادم فهميدي؟

07:59.148 --> 08:02.108
ستريني بيا ببين چقدر گيرم اومد

08:20.211 --> 08:24.211
ما به اميد پيدا کردن بهشت به شهر خدا اومديم

08:25.091 --> 08:28.011
خانواده هاي بسياري که به علت سيل
بي خانمان شده بودند

08:28.386 --> 08:32.226
و همچنين آتش سوزي در محلات فقير

08:33.474 --> 08:35.554
تير برق
ميخوان برق بيارن

08:35.851 --> 08:40.571
اما دولتمردان از بي خانمانها خوششون نمي اومد

08:41.273 --> 08:45.193
اونجا نه برق بود
نه خيابانهاي سنگ فرش شده نه وسايل حمل نقل عمومي

08:45.695 --> 08:49.295
پولدارها ما رو ادم هم حساب نميکردن

08:49.699 --> 08:53.899
اينجا هيچ ربطي به"ريو دو ژانيروي" تو کارت پستالها که شما ميبينين نداره

09:11.345 --> 09:13.905
فکر ميکني وقتي بزرگ شدم  يک روز نجات غريق بشم،؟

09:14.307 --> 09:15.307
نميدونم

09:16.225 --> 09:18.865
نجات غريق بودن بهتر از ماهي فروش بودنه

09:19.354 --> 09:21.514
نميخوام ماهي فروش بشم،بو گند ميگيرم

09:22.439 --> 09:24.599
داري به پدرت توهين ميکني؟
نه

09:26.193 --> 09:28.153
خوب،ميخواي چکاره بشي؟
نميدونم

09:28.947 --> 09:32.893
اما مطمئنم نميخوام گنگستر يا پليس بشم؟

09:33.166 --> 09:36.085
چرا؟
ميترسم که گلوله بخورم

09:41.167 --> 09:42.974
بيارش پايين بچه

09:43.718 --> 09:47.450
مگه مخت عيب کرده که ميگيريش طرف من؟
ممکنه ازش تير دربره

09:47.673 --> 09:50.038
راحتش بذار "داجي" با منه

09:51.052 --> 09:53.452
درسته،منم يک گانگسترم مثل خودت

09:54.305 --> 09:58.323
تو کاميون گاز زياد پولي در نمياد
خوب که چي؟هر روز کاميون گاز و ميزنيم

09:58.816 --> 10:00.560
يکي امروز يکي فردا

10:00.803 --> 10:05.371
نه،بايد خونه ثروتمندها رو بزنيم
اين تنها راه خروج ما از اينجا است

10:05.983 --> 10:09.423
نه،شما بايد نقشه ي من و اجرا کنيد

10:10.822 --> 10:13.622
اين گوزک هم اينقدر بزرگ شده که تو شلوارش جا نميشه

10:20.998 --> 10:24.198
خيلي کشيده نميدونه داره چي ميگه

10:25.127 --> 10:28.887
شما دو تا اندازه ي اين بچه نمي ارزيد

10:31.675 --> 10:34.475
خوب "داجي" چي تو مغزته؟

10:34.762 --> 10:39.282
تنها تفنگ شما رو گانگستر نميکنه،شما بايد ايده داشته باشين

10:42.519 --> 10:43.919
و "داجي"اين ايده ها رو داشت

10:47.066 --> 10:48.746
متله همينه؟

10:49.276 --> 10:53.182
ميريم داخل و پولها رو ميدزديم و ميايم بيرون
بدون اينکه کسي رو بکشيم،افتاد؟

10:53.433 --> 10:55.080
هي،من  اينو لازم دارم

10:55.337 --> 10:58.590
بچه به تفنگم دست نزن
ديگه اينکارو نکن

10:58.738 --> 11:00.415
انگشتت و طرف من نگير
گور بابات

11:00.710 --> 11:02.494
انگشتت و طرف من نگير

11:02.832 --> 11:04.612
بچه بازيتونو تموم کنين

11:04.902 --> 11:08.077
بگير
عاليه،بيايين بريم

11:11.465 --> 11:17.364
نه به اين سرعت
چي؟
تو اينجا مي موني و نگهباني ميدي

11:17.733 --> 11:19.359
اگه پليسها اومدن به اون پنجره شليک کن

11:20.071 --> 11:22.378
براي چي من؟بذار اون احمق اونکارو بکنه

11:22.893 --> 11:26.693
ببين،اين نقشه من بود
در حالي که اون بدرد نميخوره

11:27.898 --> 11:31.658
قبول نقشه ي تو بود
ولي تو فقط يک بچه اي فهميدي؟

11:33.320 --> 11:35.000
تو هواي پشتمونو داري،باشه؟

11:37.074 --> 11:41.114
نوبت تو هم ميشه،عجله نکن

11:42.538 --> 11:43.778
همينجا بمون

11:48.710 --> 11:50.710
اين يک دزدي مسلحانه است پتياره

11:55.634 --> 12:00.034
شما الان بايد سر مدرسه و يا کارتون باشين

12:04.477 --> 12:06.237
شما حتي شکل دزدها هم نيستين
شما بايد درس بخونين يا کار کنين
به جاي اينکه اينکارو بکنين

12:06.604 --> 12:08.404
خفه شو پتياره

12:09.023 --> 12:10.743
خيلي خوب کيلپر؟

12:13.485 --> 12:14.565
داخل بشيم؟

12:20.242 --> 12:24.842
من چيزي سفارش نداده بودم
اين مجانيه
پولتو رد کن بياد

12:27.248 --> 12:29.728
خونسرد باش،فقط پولهاتو ميخوام

12:43.391 --> 12:46.951
هي رفيق،چه گوهي داري ميخوري؟

12:50.105 --> 12:52.265
تو کشيشي؟
بله برادر

12:55.945 --> 12:57.065
بدش به من

13:01.033 --> 13:03.353
تو چاقو و زشتي

13:04.036 --> 13:05.996
ميخواي جاشو بگيري؟

13:14.087 --> 13:16.527
پليس،فرار کنين

13:21.511 --> 13:24.751
ماشين و بيار
من ميرم "داجي" و بيارم

13:34.809 --> 13:39.136
يک چيزي اشتباهه،"داجي" نيست
پليسها دارن شليک ميکنن بجنبين

13:47.321 --> 13:59.648
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

14:06.973 --> 14:11.213
تو گفتي بلدي رانندگي کني
بلدم،خونسرد باشين

14:14.147 --> 14:16.147
بپيچ،مواظب باش

14:28.578 --> 14:32.298
احمق عوضي
هي،من که از عمد نکردم

14:34.919 --> 14:37.919
شتر ديدين نديدين
هيچي نميگين،شيرفهم؟

14:41.926 --> 14:43.726
صبر کنين من پام پيچ خورده

14:44.887 --> 14:47.407
مچ پاي آليکاچي بگا رفته
خيلي درد ميکنه

14:48.056 --> 14:51.496
ببرش به جنگلها
من سعي ميکنم حواس پليسها رو پرت بکنم

14:52.936 --> 14:53.976
خدا کمکمون کنه

14:59.943 --> 15:01.423
پنگوئن تلفن و بهم بده

15:02.572 --> 15:07.852
شورتي يک آدم بدنام تو شهر بود
اما من بعداً قصه اش و ميگم

15:10.704 --> 15:13.064
خيلي درد ميکنه
لعنتي

15:13.540 --> 15:17.580
خفه شو
رفتارت مثل دخترهاس

15:24.572 --> 15:26.832
دستت و بده

15:27.554 --> 15:33.394
خيلي عجيبه!يک ماشين با قهوه خونه تصادف کرده و کسي چيزي نديده؟

15:34.103 --> 15:38.383
مثل هميشه کسي هيچي نديده،هيچکي هم هيچي نميدونه

15:40.275 --> 15:45.675
چطوري شورتي؟
اونها تو جنگل قايم شدن

15:49.493 --> 15:53.773
يک حسي دارم که اونها تو جنگل قايم شدند

15:55.624 --> 15:57.304
اونها تو جنگل اند

15:57.792 --> 16:01.072
فيليپي ماشين و قفل کن
رانجل با من بيا

16:15.769 --> 16:18.489
هيچي نمي بينم،اونها چطوري مي تونن ببينن؟

16:18.772 --> 16:21.332
اونها به متل دستبرد زدند

16:22.192 --> 16:26.632
ميدونم چي ميشد ما پولها رو ميگرفتيم
خل شدي؟

16:27.740 --> 16:31.700
من نميخوام قاطي اين ماجرا بشم
من فقط ميخوام نسل اون جونورها رو از روي زمين بردارم

16:32.368 --> 16:37.208
که چي؟از کي تا حالا دزدي از سياها و دزدها جرم داره؟

16:37.958 --> 16:41.118
راحت ميگيريمشون
من يک خبر چين تو شهر دارم

17:09.740 --> 17:13.660
صداي اون تيرها رو شنيدي؟
اگه يکيشون و بگيرم، ميکشمش

17:27.299 --> 17:30.459
؛(ماراكانا)؛
در و باز کن

17:33.409 --> 17:38.759
چه خبره؟
پليس ها دنبال من هستند

17:45.986 --> 17:47.458
"کابالييره"

17:49.238 --> 17:52.998
پليسها دنبال من هستند
من قايم کن

17:53.450 --> 17:54.570
سريع بيا داخل

18:02.543 --> 18:06.383
لعنت،فکر ميکردم پليسها
همه شب و اينجا ميمونن

18:08.089 --> 18:13.089
ماهياخو" من يک وحي ديدم
چي کشيدي؟

18:14.721 --> 18:19.281
تو يک کار داري درسته؟آره
کارت چطوره؟مردم درباره اش چي ميگن؟

18:20.768 --> 18:25.288
من با بابام کار ميکنم
و پدر ها شر و ور زياد ميگن؟

18:27.151 --> 18:32.431
ميدوني چيه "ماهياخو"؟من نيستم،من نميخوام بميرم
من براي خلاف ساخته نشدم

18:34.241 --> 18:37.841
صبر کن پليسها هنوز اون پايينن
مهم نيست

18:41.790 --> 18:42.950
بر ميگردم به کليسا

18:45.084 --> 18:48.924
به پروردگار ميگويم

18:49.589 --> 18:53.629
که تو پناه
و سنگر مني و من به تو ايمان دارم

18:54.178 --> 18:57.738
از ظلمت شب نمي هراسم
و نه از پيکان تيرهائي که در روز پرتاب ميشوند

19:03.020 --> 19:04.860
وايستا وگرنه شليک ميکنم

19:12.362 --> 19:16.602
در پناه تقدير تو ايستادگي ميکنم

19:17.868 --> 19:21.828
سرقت از متل خونبارترين سرقت تو تاريخ بود

19:22.498 --> 19:25.658
تقدير اين بود که ياغي ها راهشون از هم جدا بشه

19:25.876 --> 19:28.516
فکر نکنم اين جوون تو جريان سرقت
دخالتي داشت

19:28.899 --> 19:34.445
ميبيني؟اون کارگره نه اوباش

19:34.821 --> 19:36.491
درستش ميکنم

19:39.765 --> 19:43.405
تقدير آليکاچي رو به دستهاي خدا برگردوند

19:45.645 --> 19:49.645
و "کابالييره" رو در دستان برنيس

19:51.442 --> 19:54.522
و"ماهياخو" در دستان پدرم

19:55.280 --> 20:00.560
چرا اينکارها رو ميکني؟فکر کردي من احمقم؟
از حالا به بعد با خودم کار ميکني

20:01.744 --> 20:04.584
و داداشت مراقبته

20:06.082 --> 20:12.442
اگر دوباره با پولي که مال خودت نيست
بگيرمت،ميکشمت

20:13.006 --> 20:16.846
و با تو هم هستم
لباسهاتون و عوض کنين،سريع برين سر کار

20:18.886 --> 20:24.286
اگه برادرت يک خلافکار باشه
تو هم تحت تأثيرش قرار ميگيري

20:25.060 --> 20:28.220
نگران نباش؛بابا از دست من عصباني بود
ديگه تموم شد

20:37.030 --> 20:40.630
"بوشکاپه" اين و بده بهم ببينم
اين چيزهاي براي تو نيست،تو بايد درس بخوني

20:41.325 --> 20:42.885
نميترسي از اين که تير بخوري؟

20:43.119 --> 20:48.481
من خلافکارم،به خاطر اينکه من يک احمقم
ولي تو بايد درس بخوني

20:49.167 --> 20:52.367
من به مدرسه ميرم چون
دوست ندارم کار بکنم

20:53.046 --> 20:57.926
بهم قول بده که هيچوقت به اين تفنگ دست نزني
دست بده

21:01.930 --> 21:08.330
بهتر عجله کنيم
ميريم ماهي بفروشيم و ديگه نميخندي

21:09.479 --> 21:12.399
وقتي بابا بهم سيلي زد خنديدي
آره
آره،ديدمت

21:41.344 --> 21:47.144
چي شده "کابالييره"؟گربه زبونت و خورده؟

21:47.808 --> 21:49.968
داشتم فکر ميکردم که بهت چي بگم؟

21:50.395 --> 21:54.195
اگه زياد فکر کني مخت ميترکه

21:54.649 --> 21:59.009
قلبم تو رو ميخواد.و من از قلبم پيروي ميکنم

21:59.487 --> 22:01.127
داري مسخره ميکني؟

22:01.740 --> 22:05.180
تا حالا چيزي درباره عشق در نگاه اول نشنيدي؟

22:05.702 --> 22:10.422
خلافکارها عاشق نميشن،اونها هميشه هوس بازن
هر وقت ميخوام حرف بزنم ميزني تو برجکم

22:10.957 --> 22:17.442
خلافکارها حرف نميزنن،مخ ميزنن
ديگه وقتم صرف تو نميکنم

22:18.256 --> 22:21.936
ولي خلافکارها هيچوقت خلافو ترک نميکنن
بلکه يک مدت توبه ميکنن

22:22.802 --> 22:28.322
دارم باهات درباره يک عشق صحبت ميکنم
اين عشق نيست بلکه هوسه

22:45.241 --> 22:47.201
من دوست دارم

22:48.745 --> 22:51.865
تو ممکنه بلاخره منو قانع کني

23:14.271 --> 23:19.111
بعد دزدي پليس به طور مستمر به
زاغه نشينه ها حمله ميکرد

23:25.740 --> 23:30.020
هر روز يکي را دستگير ميکردن
ويکي ديگه را در ازاي پول آزاد ميکردن

23:32.831 --> 23:36.991
با اين حال نه کسي چيزي ديده بود و نه چيزي شنيده بود

23:38.502 --> 23:42.742
و کسي محل اختفاي دزدها رو لو نداد

23:46.602 --> 23:48.209
سه ماه بعد

23:48.451 --> 23:52.350
"کابالييره" چرا زندگيتو تغيير نميدي؟

23:53.309 --> 23:58.259
به جاي اينکه کل روز و تو رختخواب بخوابي
چرا دنبال يک کار نميگردي؟

23:58.576 --> 24:02.485
اگه فکر کردي ميشه با کار کردن پول در آورد
بفرما

24:03.903 --> 24:07.383
فکر کردي هر روز دارم چيکار ميکنم؟

24:11.202 --> 24:15.082
خونسرد باش جيگر،ميدوني که من هيچي نميخوام
بجز اينکه با تو باشم،بچه دار بشيم .

24:16.207 --> 24:21.607
يک مزرعه با يک عالمه مرغ و حشيش

24:22.297 --> 24:25.821
من يک کلمه از اين حرفها رو هم باور نميکنم
به نظرم همه اينها فقط يک مشت حرف قشنگه

24:36.019 --> 24:40.425
تقريباً داشتم با دزدي از اون متل پولدار ميشدم،شايد دفعه ي بعد

24:40.732 --> 24:45.492
شوخي ميکني؟
پليس هنوز هم به خاطر کشتار تو اون متل دنبالته

24:47.989 --> 24:55.249
چه کشتاري؟درباره ي چي داري صحبت ميکني؟
تو هيچي نميدوني!پس خفه شو

24:55.726 --> 25:01.146
تو اونجا نبودي من کسي و نکشتم
من مطمئنم پليسها بهشون شليک کردن
و ميخوان براي من پاپوش بدوزن

25:01.753 --> 25:05.673
اونها حتي "داجي"رو هم کشتن
پس دوباره اين موضوع را باز نکن

25:07.345 --> 25:10.004
برام مهم نيست کي اينکارو کرده
من نکردم

25:10.306 --> 25:14.097
نميخوام پدر بچه هام
يک خلافکار باشه

25:14.786 --> 25:15.882
تو تنها موندي "کابالييره"

25:16.137 --> 25:17.379
تنها موندم؟
درسته

25:18.073 --> 25:20.144
آليکاچي متدين شده
الحمدالله

25:20.441 --> 25:21.851
"ماهياخو" يک کار پيدا کرده
اون پاچه خواره

25:22.016 --> 25:23.982
و تو؟
من همونم که بودم

25:24.525 --> 25:30.445
که چي؟اونا من و ترک کردن،همش همين
خوب منم تو رو ترک ميکنم ازت جدا ميشم "کابالييره"

25:31.158 --> 25:36.358
اگه ميخواي باهام بيا و گرنه تنها ميرم

25:51.970 --> 25:54.410
ماهي تازه

25:54.889 --> 25:57.609
برادرم قول داده بود از هرزگردي دست برداره

25:58.060 --> 26:03.500
ولي خلافکارها هيچوقت خلافو ترک نميکنن
بلکه يک مدت توبه ميکنن

26:04.149 --> 26:08.189
"ماهياخو" با زن شورتي رو هم ريخته بود

26:10.029 --> 26:14.829
قزل آلا دارم،ولي براي شما يک چيز مخصوص کنار
گذاشتم

26:16.160 --> 26:17.600
اين يک شاه ماهيه

26:23.383 --> 26:27.529
اون برات ليس هم ميزنه ؟ -
نه -

26:28.672 --> 26:31.792
مال من قبل از اينکه منو بگاد
. نيم ساعت برام ليس ميزنه

26:33.762 --> 26:38.682
از پشت ؟  تو بهش اجازه ميدي ؟ -
او خدايا .  نه .  درد نداره ؟ -

26:39.852 --> 26:45.412
. اولش چرا .  ولي بعدش گشاد ميشه
. ولي تو به يه موز هم احتياج داري

26:46.232 --> 26:50.752
موز برا چي ؟ -
. بهترين بخشش رو از دست ميدي ، دختر -

26:51.279 --> 26:55.479
تو برا دست گرمي يه موز و
... يه چماق تو کوست ميکني

26:55.909 --> 26:59.469
.در حاليکه اون کونت رو ميگاد ...
. عاليه

27:00.246 --> 27:07.265
. از شوهرت بخواه -
. نميتونم .  اون تو اينجور مسائل ديوونست -

27:07.670 --> 27:11.108
. سعي خودت رو بکن
. مردها ديوونه ي اين چيزا هستن

27:18.723 --> 27:20.723
حرومزاده ي کاکا سياه

27:23.353 --> 27:25.193
فاحشه

27:26.898 --> 27:28.378
جنده

27:32.486 --> 27:37.566
"بوشکاپه" شلوارکت و بده،سريع

27:38.743 --> 27:43.623
من تو خيابون لخت نميشم
ميخواي برادرت کشته شه؟

27:45.375 --> 27:46.655
تي شرتت و بده

27:49.795 --> 27:51.035
زود باش

27:54.217 --> 27:57.017
ميدونستم
من هميشه بايد تاوانشو بدم

28:06.688 --> 28:10.008
حرومزاده فرار کرد،اون برادرشه

28:10.483 --> 28:12.003
پدرش و در ميارم

28:14.361 --> 28:18.801
ماهي تازه
ماهي تازه دارم

28:20.326 --> 28:22.246
هي،بچه بيا اينجا ببينم

28:23.872 --> 28:26.672
برادرت کجاست؟
امروز کار نميکنه

28:27.333 --> 28:30.733
جداً!سوار شو
من کاري نکردم

28:31.587 --> 28:36.547
ماهيام چي؟
سوار شو ماهيا رو فراموش کن

28:39.512 --> 28:42.232
بابام ميکشتم

28:54.819 --> 28:56.699
بيا بريم!
اينجا چيزي نيست

28:57.280 --> 29:01.240
اون روز پدرم قسم خورد که ديگه هيچوقت
نميخواد برادرم و ببينه

29:01.729 --> 29:02.935
بيا بريم فليپه

29:06.288 --> 29:09.753
و اون هيچ وقت نديدش،هيچ کس ديگه اون و تو محل نديد

29:09.903 --> 29:13.364
قصه سه مهربون رو به پايان بود

29:15.409 --> 29:16.646
"داجي"

29:17.305 --> 29:20.296
لعنتي من فکر ميکردم که تو متل کشته
شده بودي

29:20.865 --> 29:24.845
ميبينم که پولدار شدي
نه بنه

29:25.213 --> 29:27.511
اين پول خودمونه
به داداشت  بگو

29:28.135 --> 29:31.106
زر و ور نکن.پول و بيا بالا
حالا مال منه

29:32.148 --> 29:38.627
بنه به "کابالييره" بگو که شورتي خبر چينه
من از محل ميرم

29:39.155 --> 29:41.475
در همون حين،شورتي سرش خيلي شلوغ بود

30:07.142 --> 30:10.502
يک همسايه قبل از طلوع آفتاب به پليس
خبر داد

30:11.020 --> 30:13.540
روزنامه ها نوشتن

30:14.064 --> 30:18.544
مردي زنش را در شهر خدا زنده به گور کرد

30:18.819 --> 30:23.859
هنگامي که محل پر از پليس بود
دزدها داشتن فرار ميکردن

30:26.125 --> 30:30.479
ميخواي بميري؟
اين توئي که ميميري اگه گوش نکني

30:31.290 --> 30:32.890
و به خانوم احترام بيشتري نشون ندي

30:35.711 --> 30:38.751
راه بيفت
پليس ها اون جلوئن

30:39.132 --> 30:42.692
گورش باباشون راه بيفت
هر جا دوست داري برو

30:45.763 --> 30:47.083
چي شده؟

30:47.347 --> 30:50.187
رحم کن
اين ماشين اوراقه

30:50.518 --> 30:53.598
روشنش کن
بايد هلش داد

30:55.815 --> 30:58.855
"کابالييره" هلش بده
هل بده

31:12.873 --> 31:14.273
تو بودي؟

31:17.878 --> 31:20.598
هنوز ميخواي دزدها رو دستگير کني؟
اونجان

31:21.091 --> 31:23.171
اون يارو رو اونجا بگيرين

31:48.284 --> 31:51.724
"کابالييره" فرار کن
ماشين و نگه دار

32:58.479 --> 32:59.879
اون يک قاتله

33:00.355 --> 33:02.675
روزي که "کابالييره" کشته شد

33:02.983 --> 33:05.823
جمعيت و يک دوربين يادم مياد

33:07.030 --> 33:09.950
من هميشه ميخواستم يکي داشته باشم

33:26.549 --> 33:27.789
بيا بريم مدرسه

33:27.967 --> 33:31.127
چرا نريم ساحل
اما ما امتحان داريم

33:31.596 --> 33:34.916
که چي؟
همه تو ساحلن

33:37.267 --> 33:39.867
اون بکيني پوشيده
اما نميخواد بياد

33:46.277 --> 33:49.557
خورشيد براي همه است
اما ساحل براي کسائي که لياقتش و داشته باشن

33:52.226 --> 33:54.592
دهه ي هفتاد

33:55.241 --> 33:58.244
من اولين دوربينم و وقتي شانزده سالم بود خريدم

33:58.706 --> 34:02.946
از هيچ شروع کردم
با ارزونترين مدل تو جهان

34:04.377 --> 34:09.382
چطوري "بوشکاپه"؟
تونستي کسي رو....

34:09.925 --> 34:11.085
هيچي

34:13.596 --> 34:16.996
آنجليکا
من ديونش بودم

34:17.245 --> 34:18.945
خوب بوشکاپه هنوز داري عکس ميگيري؟

34:19.435 --> 34:25.435
اون خارق العاده زيبا بودمن ميخواستم اولين تجربم با اون باشه

34:26.234 --> 34:30.314
اون دوست پسر داره
که چي؟من حسود نيستم

34:31.197 --> 34:34.117
پدرش يک پليسه
هيچکي کامل نيست

34:36.744 --> 34:39.624
من عکاس رسمي گروهمون بودم

34:40.373 --> 34:41.973
گروه خارق العادمون

34:42.374 --> 34:45.374
همه پول ميدادن تا يک کپي از عکس ها رو داشته باشن

34:52.677 --> 34:57.597
تياگو يک کم برو عقب تر
عاليه

35:06.649 --> 35:08.209
من يک سيگاري لازم دارم

35:09.276 --> 35:13.516
به جاي سيگاري بايد کوکائين بکشي،عاليه

35:14.114 --> 35:18.394
تياگو تو کوکائين ميکشي؟
من سيگاري و ترجيح ميدم

35:20.954 --> 35:25.234
ميتونم برات جور کنم اگه دلت ميخواد
ميتوني؟خوب جنب بخور

35:27.420 --> 35:31.540
اگه درباره حال بيشتر صحبت ميکنيم
پس بايد درباره ي کوکائين حرف بزنيم

35:32.091 --> 35:33.731
معتاد

35:36.845 --> 35:40.593
تياگو دهنت پر از نمکه
گور بابات

35:42.310 --> 35:43.716
استريني تو ميخواي نجات غريق بشي؟

35:43.987 --> 35:46.625
اما هيچ وقت تو آب نميري
بابام نجات غريقه

35:46.893 --> 35:49.338
سر يک نوشيدني شرط ميبندم از تو بهتر شنا کنم
قبوله

35:53.404 --> 35:56.964
اگه دوست داري من ميتونم يک سيگاري
از بلاکي برات بگيرم

36:10.337 --> 36:13.297
من براي اون همه کار ميکردم

36:14.633 --> 36:16.673
براش سيگاري بگيرم

36:21.432 --> 36:25.952
ميخواستم برم پيش کاسبهاي رده بالا تا
فقط براش جنس خوب بگيرم

36:28.230 --> 36:33.510
يکي از روئساي محل هم کلاسي سابقم
بلاکي بودش

36:35.612 --> 36:37.692
کيه؟
بوشکاپه

36:42.619 --> 36:46.259
اوضاع و احوال اون پايين چطوره؟
گرويس خوبه؟

36:47.583 --> 36:48.796
ميخواي بخري يا بکشي؟

36:48.923 --> 36:50.746
بخرم
بيا تو،رفيق

36:55.715 --> 36:56.719
کيه؟

36:58.603 --> 37:00.440
کيه؟
کي اونجاست؟

37:04.892 --> 37:11.000
اينجا مکان بلاکي بود
اما هميشه اينطور نبود

37:14.026 --> 37:18.026
لعنت "داجي" چرا اينطوري وارد خونم ميشي؟

37:18.823 --> 37:20.743
کي گفته اينجا خونته؟

37:22.111 --> 37:23.918
داستان آپارتمان

37:24.160 --> 37:27.800
خاله زيليا شروع کرد تو اينجا به فروختن مواد مخدر
بعد از اينکه بيوه شد

37:28.290 --> 37:30.770
براي بزرگ کردن دخترهاش

37:31.835 --> 37:36.635
اون همچنين به پسرها در ازاي يک لطف ويژه مواد ميداد

37:37.591 --> 37:40.791
سوگليش بيگ بوي بود

37:43.389 --> 37:48.309
اون خيلي آماتور بود و بيگ بوي مشکلي براي از سر راه برداشتن
اون نداشت

37:49.478 --> 37:54.238
بيگ بوي از بچه هاي محل به عنوان کاسب استفاده ميکرد

37:54.900 --> 37:58.300
سيگاري من چي؟
از جلو چشم هام برو گمشو

37:59.029 --> 38:01.029
اما کاسب محبوب بيگ بوي...ِ

38:03.367 --> 38:05.487
سينيوره بود

38:07.580 --> 38:09.020
ميشه يک پيک بزنم

38:09.456 --> 38:12.056
بيگ بوي به اون اطمينان داشت

38:12.501 --> 38:14.461
پس اون ترقي کرد و مدير شد

38:15.587 --> 38:19.027
بيستا براي ما،پنجاهتا براي خودت بلاکي

38:20.467 --> 38:24.947
روزي از روزها رفيق کاروت پيداش شد

38:25.389 --> 38:26.629
اسمش اريسطاتول بود

38:28.725 --> 38:29.845
زنم احتياج به عمل جراحي داره

38:30.227 --> 38:33.907
خانواده اون به سينيوره وقتي فقير و بي مايه بود کمک کرده بودند

38:34.398 --> 38:38.598
اون نميتونست دست رد به سينه ي رفيقش بزنه

38:39.320 --> 38:43.440
اينم مواده،پولها رو قبل از جمعه ميخوام

38:44.283 --> 38:46.443
داداش تو منو نجات دادي
جمعه

38:47.328 --> 38:49.528
اون رفيق منه،تقريباً داداش من

38:49.955 --> 38:53.235
يک هفته ديگه بهش وقت بده

38:57.588 --> 39:00.188
يا ميکشيش،يا من ميکشمت

39:00.632 --> 39:02.192
سينيوره حق هيچ انتخابي نداشت

39:02.634 --> 39:06.554
من بهت گفته بود تا جمعه
اين کارو نکن

39:08.348 --> 39:11.068
سينسوره ميخواست بيگ بوي رو بکشه
اما اون مجبور نبود اينکارو بکنه

39:11.435 --> 39:15.955
بيگ بوي حق پليسها رو نداد و در زندان مرد

39:19.777 --> 39:23.297
سينيوره هر چيزي و که مال بيگ بوي بود برداشت

39:23.864 --> 39:28.264
به جز آپارتمان،اون منحوس بود

39:28.828 --> 39:32.548
سينيوره اونو به کاسب محبوبش بلاکي داد

39:33.707 --> 39:37.067
بيا 150 بسته
يک کم ديگه بهم بده

39:37.586 --> 39:39.986
بدين گونه اون تجارت محل و در دست گرفت

39:40.338 --> 39:42.138
اما نه براي مدت زيادي

39:43.509 --> 39:44.666
کيه؟

39:44.953 --> 39:46.009
کي اونجاست؟

39:46.199 --> 39:47.439
برو ببين

39:59.274 --> 40:03.154
لعنت "داجي" چرا اينطوري به خونه ام مياي؟

40:03.617 --> 40:08.077
کي گفته اين خونَته
آره کي گفته براي اونه؟

40:13.615 --> 40:14.665
"داجي" مشکل چيه؟

40:14.814 --> 40:17.877
"داجي" مرد
اسم من حالا ز پگوئنوه

40:18.105 --> 40:20.597
داستان ز پگوئنو

40:20.759 --> 40:23.915
ز پگوئنو هميشه ميخواست که رئيس
شهر خدا بشه

40:24.341 --> 40:27.021
حتي از زماني که بهش "داجي" ميگفتن

40:32.808 --> 40:34.848
اونها همشون دارن حال ميکنن به جز من

40:45.112 --> 40:46.592
من ميخوام از اينجا برم

40:47.990 --> 40:51.310
تو چي ميخواي بچه
رفيقات همه چيز و بردن

40:58.208 --> 41:01.808
اون شب "داجي" عطشش و نسبت به خون بر طرف کرد

41:02.296 --> 41:04.816
با وجود اينکه ميدونست "کابالييره" اون و هيچ وقت نمي بخشه

41:11.596 --> 41:15.596
براي دوري از مجازات
اون شهر خدا رو ترک کرد

41:17.061 --> 41:19.261
"داجي" مجبور بود براي چندر غاز سخت کار کنه

41:25.653 --> 41:28.093
اما اون و بنه به خوبي از پسش بر اومدن

41:29.948 --> 41:32.028
اونها استعداد خلافکاري داشتن

41:32.263 --> 41:35.163
تو بيشتر از من پول برداشتي
اون فکر من بود

41:35.620 --> 41:38.500
تنها مشکل ملاقات جنايتکار بزرگتر از خودشون بود

41:38.915 --> 41:40.080
مثل برادر من،"ماهياخو"

41:40.260 --> 41:41.475
"داجي"

41:42.260 --> 41:44.931
لعنتي،من فکر ميکردم تو،تو جريان متل کشته شدي

41:45.719 --> 41:49.682
ميبينم که حسابي پولدار شدي
نه بنه

41:50.314 --> 41:52.627
اين پول ما است
به برادرت "کابالييره" بگو

41:52.988 --> 41:55.022
زر و ور نکن پول و بيا بالا

41:55.413 --> 42:01.512
بنه به "کابالييره" بگو شورتي خبر چينه
من محل و ترک ميکنم

42:04.347 --> 42:05.845
هي "ماهياخو"

42:06.067 --> 42:11.810
يک چيزي و فراموش کردي
اين يک هديه از طرف "کابالييره"است

42:31.718 --> 42:34.318
دزدي پشت دزدي
"داجي" بزرگ شد

42:34.763 --> 42:38.843
تو تولد 18 سالگيش اون يکي از قابل احترامترين خلافکارهاي
شهر خدا شده بود

42:39.480 --> 42:41.342
به سن قانوني رسيدي
حواست و جمع کن

42:41.527 --> 42:44.120
يکي از تحت تعقيب ترين خلافکارهاي
ريو

42:58.287 --> 43:03.327
تولدت مبارک "داجي"
من خيلي خوشحالم که 18 سالت شد

43:03.834 --> 43:04.794
برو گمشو توبا

43:08.505 --> 43:11.745
يک مشروب بهم بده
من و نميبيني عوضي؟

43:12.175 --> 43:13.480
تو بهم زدي مادر به خطا

43:14.338 --> 43:19.291
دفعه بعد ميزنم ميترکونمت

43:20.840 --> 43:22.135
ايوا خواهر

43:22.686 --> 43:25.646
"داجي" حاضر بود هر کاري بکنه

43:27.900 --> 43:29.740
و اون ميخواست شروع کنه

43:29.901 --> 43:31.701
کي اينجا از همه پولدارتره؟

43:32.153 --> 43:34.473
يک عالمه اينجا هستند
جري آدرياني و نگاه کن

43:36.032 --> 43:39.192
زنجير طلا،لباسهاي گرون قيمت

43:39.995 --> 43:44.835
به پريرا و دوست دخترش نگاه کن
بريني،دوست دختر برادرم بود

43:45.334 --> 43:46.534
به ماشينش نگاه کن

43:47.377 --> 43:51.777
و بلاکي،غرق طلاست

43:54.217 --> 43:59.257
به سينيوره و ماشينش نگاه کن
همشون کاسبن

43:59.723 --> 44:04.123
همشون خر مايه ان
دزدي هيچي برامون نمياره

44:04.561 --> 44:07.161
پول واقعي تو مواد مخدره

44:07.564 --> 44:11.084
به خصوص کوکائين
اما تو اول احتياج به سرمايه داري

44:11.484 --> 44:14.524
نه واقعاً،ما اين دلقکها رو ميکشيم و اموالشون و بدست مياريم

44:15.488 --> 44:18.128
از کي شروع ميکنيم
همين حالا

44:27.584 --> 44:31.424
نور شيطان تو رو به اينجا آورده

44:32.047 --> 44:38.767
براي چي تو شهر خدا زندگي ميکني در صورتي که
خدا اين جا رو ترک کرده

44:40.805 --> 44:44.605
من ميدونم تو چي ميخواي
تو قدرت ميخواي

44:45.227 --> 44:49.547
من يک چيزي دارم که قدرتي و که تو ميخواي بهت ميده

44:50.857 --> 44:55.297
اين سرنوشتت و عوض ميکنه
من بهت طلسمم و ميدم

44:56.405 --> 44:58.923
فقط وقتي عشق بازي ميکني اينو نپوش

45:00.017 --> 45:04.953
به خاطر اينکه اگر وقتي سکس ميکني اينو پوشيده باشي
تو خواهي مرد

45:06.331 --> 45:11.411
ديگه شخصي به اسمم داجي وجود نداره،حالا اون تبديل شده به"ز پيگوئنه"ُ

45:11.837 --> 45:14.237
"زپيگوئنه" بزرگ خواهد شد

45:14.756 --> 45:18.156
اگه منو کمکم کني منم کمکت ميکنم

45:29.688 --> 45:32.888
بدينگونه"داجي" تبديل به ز پگوئنو شد،وشروع کرد به آدمکشي

45:34.317 --> 45:38.041
يک روز صبح اون دارودسته آدريان و تحت کنترل خودش گرفت

45:39.072 --> 45:46.392
تا شب اون تمام مناطق محل و تحت سيطره خودش در آورد

45:47.121 --> 45:51.481
اون به دار و رسته سينيوره به خاطرش رفاقتش با بنه دست نزد

45:52.085 --> 45:55.805
فقط آپارتمان باقي مونده بود
اما اونم آب خوردن بود

46:00.582 --> 46:01.700
کيه؟

46:02.031 --> 46:03.225
کي اونجاست؟

46:04.681 --> 46:05.874
برو ببين

46:10.437 --> 46:14.077
لعنت،"داجي" چرا اينطوري مياي خونه من؟

46:14.576 --> 46:16.630
کي گفته اين خونه ي توئه؟

46:18.618 --> 46:19.662
مشکل چيه "داجي"؟

46:19.811 --> 46:22.642
"داجي" مرد.از حالا به بعد اسم من ز پگوئنوه

46:24.355 --> 46:27.133
وحالا تو هم ميميري مادر به خطا
نه اون ميفهمه

46:27.354 --> 46:28.817
مگه نه بلاکي؟

46:29.872 --> 46:34.272
همش مال توئه
من دنبال دردسر نيستم،باشه؟

46:34.794 --> 46:37.914
من بايد از اون فرصت براي انتقام مرگ برادرم استفاده ميکردم

46:39.966 --> 46:44.046
تو زنده مي موني
اما از حالا به بعد براي من کار ميکني

46:44.595 --> 46:45.795
گفتنش آسونه

46:47.349 --> 46:49.949
کجا داري ميري؟
چيزي نداره،ز پگوئنو

46:51.602 --> 46:53.922
اسمت چيه؟
"بوشکاپه"

46:54.648 --> 46:59.048
اون برادر "ماهياخو"ئه
ماهياخو"ي مرحوم

47:01.404 --> 47:07.524
بزن به چاک بچه و به همه بگو
که از حالا به بعد ز پگوئنو همه کاره است

47:08.454 --> 47:11.254
ما کوکائين ميفروشيم
فهميدي؟

47:12.689 --> 47:13.878
کوکائين

47:20.173 --> 47:23.013
کاسبي مواد هم براي خودش يک شغله

47:23.676 --> 47:27.596
تهيه کننده ها، مواد رو تحويل ميدن
. بعدش در محل بسته بندي ميشن

47:29.014 --> 47:31.974
اين کار توي يه خط مونتاژ انجام ميشه

47:32.823 --> 47:34.787
خيلي خسته کننده است

47:35.079 --> 47:38.463
حشيش و با کاغذ ميبندن

47:39.651 --> 47:45.731
کوکائين و تو بسته هاي کوچيک قرار ميدن
سپس اونها رو تو بسته هاي 10 تائي يا 100 تائي بسته بندي ميکنند

47:47.660 --> 47:50.780
تو حتي ميتوني تجارت مواد مخدر را به صورت
يک تخصص در آري

47:51.288 --> 47:59.096
بچه ها به عنوان پيغام رسون شروع به کار ميکنند

47:59.619 --> 48:01.476
سپس اونها ديده بان ميشند

48:01.715 --> 48:04.515
اگه پليس پيداش بشه
بادبادکها غيبشون ميزنه و همه جيم ميشن

48:06.845 --> 48:10.245
آخر سر  کاسب يا بخار ميشي

48:10.890 --> 48:13.716
وقتي هوا داغ ميشه
بخار به سرعت ناپديد ميشه

48:14.103 --> 48:17.842
وقتي پله هاي ترقي پيمودي،تبديل به يک سرباز ميشي که تفنگ حمل ميکنه

48:18.272 --> 48:21.912
و اگر طرف حساب کتاب بارش باشه
اون ميتونه يک مدير بشه

48:22.361 --> 48:24.561
دست راست روئسا

48:27.698 --> 48:30.818
پليسها سهمشون و ميگيرن و دردسر درست نميکنند

48:33.413 --> 48:38.493
از وقتي ز پگوئنو همه رقباش و کشت
ديگه تو شهر خبري از جنگ مسلحانه نبود

48:39.252 --> 48:40.972
و ميتونستي با ماشين بري اونجا

48:41.421 --> 48:45.341
معتادها موادشون و تو امنيت ميخريدن

48:46.301 --> 48:50.421
خيلي از مردم معتاد شدند و ز پگوئنو پولدار شد

48:58.480 --> 49:01.960
کدومش و بپوشم
اين يکي باحالتره

49:02.776 --> 49:06.496
اگر فروش مواد قانوني بود،ز پگوئنو مرد سال شده بود

49:10.367 --> 49:13.687
اما جريان براي من خطرناک بود
من از اون ميترسيدم

49:14.453 --> 49:17.253
و اون همه جا بود

49:17.916 --> 49:22.196
اگه من احتياج به سيگاري داشتم مجبور بودم  سينيوره رو ببينم

49:27.801 --> 49:30.521
يک نصفه
مرسي

49:31.762 --> 49:35.522
اما ارزشش و داشت چون من اونو با آنجليکا کشيدم

49:37.560 --> 49:42.720
اون از تياگو جدا شده بود و بنابرين من سعيمو کردم که به اون نزديک بشم

49:43.609 --> 49:46.249
عکس ها خارق العاده است

49:47.049 --> 49:48.254
جداً

49:48.575 --> 49:49.852
اينجا خوب افتادم؟

49:50.866 --> 49:52.450
تو تو همشون خوب افتادي

49:52.518 --> 49:54.757
جدي دارم ميگم
منم همينطور

49:57.372 --> 50:02.052
شفق شامگاهي،ساحل خلوت،يک بوسه طولاني

50:02.794 --> 50:04.674
خارق العاده بود

50:06.422 --> 50:08.542
اما بعد دارو دسته ي کوتوله ها پيداشون شد

50:09.634 --> 50:12.074
ميتونم يک کام بگيرم؟

50:18.226 --> 50:19.426
بيا

50:21.270 --> 50:24.077
من ميرم،بعداً ميبينمت
الان؟

50:26.242 --> 50:28.992
صبر کن آنجليکا

50:29.536 --> 50:31.995
سيگاريت
مال خودت

50:37.203 --> 50:40.843
اون اولين برخورد من با کوتولها بود

50:47.422 --> 50:50.466
استيک و سوخاري،بنه
عاليه

50:58.686 --> 51:00.440
براي منه،ممنون

51:05.814 --> 51:07.374
اين ساعت و ميخواي؟

51:07.526 --> 51:11.846
بعد از اينکه آنجليکا اونو ترک کرد،اعتياد تياگو روز به روز بيشتر ميشد

51:15.366 --> 51:19.966
وقتي که معتاد بشي،افسار تو دستهاي مواد فروشها ميفته

51:20.496 --> 51:21.982
دو بسته
يک بسته

51:23.499 --> 51:26.339
اما براي تياگو،يک مقدار فرق داشت

51:27.419 --> 51:31.979
ببخشيد عمو
زر نزن،مگه من عموتم

51:39.391 --> 51:42.351
بلاکي دوچرخه تو بهم بده

52:06.805 --> 52:08.234
هي،ميخواي مسابقه بديم؟

52:09.251 --> 52:12.094
تا کجا؟
تا بزرگراه

52:13.619 --> 52:15.948
باشه
آماده اي؟برو

52:38.617 --> 52:41.697
مسابقه سختي بود،مگه نه؟
آره،تو خوب بودي

52:43.455 --> 52:46.455
از کجا اين کفش اسپورت ها رو خريدي؟
از محلمون؟

52:46.916 --> 52:49.556
تي شرت تو هم از اونجا خريدي؟
نه از بالا شهر

52:50.294 --> 52:51.454
تي شرته مارک داره

52:52.838 --> 52:55.198
اگه بهت پول بدم،ميتوني برام يکي بخري؟

52:55.592 --> 52:57.272
شلوار و تي شرت؟

53:00.555 --> 53:02.235
هرچي ميتوني بخر

53:05.309 --> 53:07.549
سايزت چنده؟
اندازه ام بگير

53:07.791 --> 53:09.611
با چي؟
با خودت

53:12.150 --> 53:14.470
سايز کفشت
برگرد

53:23.619 --> 53:26.419
سلام بنه
وسايل و خريدي؟

53:30.668 --> 53:33.908
فقط يک جفت شلوار خريدي؟
نه اينجا بيشتره

53:40.136 --> 53:41.336
ازش خوشت مياد؟

53:42.722 --> 53:46.122
بقيه پولت
نگه اش دار

54:00.572 --> 54:02.172
اين "بوشکاپه" است

54:28.351 --> 54:29.711
من فشن شدم

54:33.231 --> 54:36.791
اراذل گوش کنيد
مواظب باشين

54:37.338 --> 54:42.358
ايوا خواهر ها قبل از سکس عشوه ميان

54:47.211 --> 54:49.242
جداً

54:54.377 --> 54:56.177
برين گمشين مادر قحبه ها

54:59.798 --> 55:01.118
عوضي

55:16.691 --> 55:21.138
بنه بهت نگفتم سينيوره رو بکشي؟
اون کل محل و به خطر انداخته

55:21.433 --> 55:26.835
خونسرد باش،برو باهاش حرف بزن
تو نميتوني فقط همه رو بکشي

55:30.204 --> 55:32.804
نگران نباش،بر و بچ اينجا باحالن

55:33.207 --> 55:34.847
من نگران نيستم

55:36.294 --> 55:40.654
مي خواي برقصي بنه؟
پس سينيوره چي؟

55:42.591 --> 55:43.991
برو باهاش حرف بزن

55:44.510 --> 55:48.030
بنه باحالترين خلافکار تو شهر خدا بود

55:48.515 --> 55:51.115
اون  به حساب خودش مشروب و مواد  ميداد

55:51.934 --> 55:55.494
ز پگوئنو برعکس اون بود،اون فقط يک عقده داشت

55:55.980 --> 55:58.660
که رئيس کل محل بشه

55:59.150 --> 56:01.750
اون فقط دنبال يک بهانه ميگشت تا دخل کسب و کار سينيوره را بياره

56:02.403 --> 56:06.683
تو نبايد به کوتوله ها اجازه بدي تو محل دزدي کنند

56:07.700 --> 56:11.100
سر تو کار خودت باشه،منم مشکل خودمو حل ميکنم

56:12.747 --> 56:14.267
گرفتي؟
ميرم يک مشروب بگيرم

56:22.507 --> 56:24.467
هي "بوشکاپه"،چه خبرها؟
خوبم

56:31.140 --> 56:32.780
هي تياگو،چطوري؟

56:35.685 --> 56:37.365
ميشه باهاش برقصم؟
مياي برقصيم؟

56:43.151 --> 56:44.591
ميتونيم بريم خونه تون؟

56:45.029 --> 56:49.629
مشکلي نيست،پدر،مادرم خونه نيستن
تو با اون تنها ميشي

56:50.118 --> 56:52.838
ميتوني امشب مرد بشي

56:53.286 --> 56:56.566
دادنزن بابا،همه صداتو ميشنون

56:57.958 --> 56:59.558
تو خوشگلي
مرسي

57:02.588 --> 57:04.588
چيزي نيست

57:12.098 --> 57:15.538
من ميدونم تو دستت با کوتوله ها تو يک کاسه است

57:16.602 --> 57:21.042
فکر ميکني من خرم؟
تو باند من و ميخواي

57:21.565 --> 57:24.645
من فقط ميخوام باهات حرف بزنم
چون تو يک بي عرضه ي عوضي هستي

57:25.816 --> 57:28.807
کوتوله ها براي هممون خطرناکن

57:30.716 --> 57:33.234
سينيوره فقط ازشون بخواه که دست بکشن

57:33.343 --> 57:36.933
سينيوره بدرد نخوره
اون به اونها اجازه ميده که تو محلش دزدي کنند

57:37.087 --> 57:40.281
اگر پليسها بيان اينجا ما دخلمون اومده

57:41.293 --> 57:44.013
من اينکارو فقط بخاطر اينکه ازت خوشم مياد ميکنم

57:44.505 --> 57:47.505
اما لازمه که کهنه ي ز پگوئنو رو عوض کني

57:50.344 --> 57:55.304
به اون کوچولوهاي عوضي بگو که،هيچکي تو محل من دزدي نميکنه

58:00.437 --> 58:04.877
اما کوتوله ها به قوانين محل احترام نميذاشتن

58:05.526 --> 58:10.326
اونها از مردم عادي و رستورانها دزدي ميکردن

58:19.456 --> 58:21.536
شما همه اش از من دزدي ميکنيد

58:21.875 --> 58:26.675
اما اونها نميدونستن که شهر حالا يک رئيس جديد داره

58:28.674 --> 58:30.514
ممنون که ما رو انتخاب کرديد

58:30.968 --> 58:34.648
شهر براي ساکنين خيلي امنت تر شده بود

58:36.057 --> 58:38.217
دزدي خيلي کم شده بود

58:39.225 --> 58:41.225
تنها کاري که بايد ميکردي اين بود که دم ز پگوئنو رو ببيني

58:42.688 --> 58:46.048
کوتوله ها رو اذيت نکن،ما به اونها دست نميزنيم

58:52.991 --> 58:56.778
استيک ميخواي بريم پياده روي؟
با هم؟صبر کن

58:57.995 --> 58:59.995
مامان من با دوستام ميرم بيرون

59:13.718 --> 59:16.398
اون بهترين مرغي بود که تا حالا خورده بودم

59:16.930 --> 59:20.610
پير مرده تا حد مرگ ترسيده بود
براش ناراحتي؟

59:32.154 --> 59:34.954
چرا يک بانک يا سوپر مارکت و نميزنيم؟

59:35.491 --> 59:38.451
مزخرفه،پول تو کسابي مواده

59:41.455 --> 59:45.615
تو بايد به عنوان پيام رسون کارت و شروع کني
و پيام رسوني بدرد نخوره

59:46.418 --> 59:49.858
جالب نيست خيلي وقت ميگيره تا پيشرفت کني

59:52.091 --> 59:56.251
تو بايد منتظر بموني تا يک آدم بزرگتر از خودت کشته بشه

59:56.720 --> 01:00:01.080
من منتظر نميشم تا دخل يکي بياد
من همون کاري ميکنم که "ز پگوئنو" کرد

01:00:02.976 --> 01:00:05.656
داشتي درباره ي من حرف ميزدي بچه
رئيس اينجاست

01:00:15.739 --> 01:00:17.259
برگرد تخم جن

01:00:18.617 --> 01:00:20.897
اونها سريع فرار کردن

01:00:25.249 --> 01:00:26.649
کس ديگه اي رو گرفتين؟

01:00:34.175 --> 01:00:36.349
شما تاوان اونهائي که فرار کردن رو ميدين

01:00:36.870 --> 01:00:41.356
انتخاب کنين به دستتون شليک کنم يا پاتون؟

01:00:43.607 --> 01:00:47.120
انتخاب کنين
دست يا پا؟

01:00:56.530 --> 01:00:58.130
انتخاب کن لعنتي

01:00:59.241 --> 01:01:02.281
دست
تو دست ،ها؟

01:01:14.965 --> 01:01:21.254
بذار ببينم چکاره ائي؟
يکيشون و بکش

01:01:23.056 --> 01:01:26.936
من ميکشم
گمشو،اون خودش ميکشه

01:01:29.730 --> 01:01:31.930
فقط به يکيشون شليک کن

01:01:35.945 --> 01:01:38.665
يالا،ما تمام روز و وقت نداريم

01:01:44.453 --> 01:01:47.012
کلک يکيشون و بکن

01:01:48.151 --> 01:01:51.628
ميخوام ببينيم جيگرشو داري

01:01:56.829 --> 01:01:58.984
يالا استيک
يکيشون و انتخاب کن

01:01:59.343 --> 01:02:06.463
آفرين،کشتيش
تو يکي از ما هستي،بزن قدش

01:02:12.523 --> 01:02:17.123
پاشو آسمون جل
برو تو زباله دوني که بودي

01:02:18.237 --> 01:02:19.877
نه لنگ

01:02:20.281 --> 01:02:24.041
به دوستات بگو هيچکي از"ز پگوئنو" دزدي نميکنه

01:02:44.335 --> 01:02:47.130
هنگامي که "ز پگوئنو" احترام اهالي محل و کسب ميکرد

01:02:48.811 --> 01:02:51.687
بنه قلب آنجليکا رو ميبرد

01:02:52.313 --> 01:02:57.793
اما براي من،من هنوز پسر مونده بودم
تنها و فقير،من چاره ي ديگه اي نداشتم

01:03:00.126 --> 01:03:03.521
زندگي يک طفيلي

01:03:04.074 --> 01:03:07.180
من يک کار تو سوپر مارکت پيدا کردم

01:03:07.703 --> 01:03:11.703
يک عالمه کار ميکردم براي چندر غاز
من ميخواستم اخراج بشم

01:03:12.207 --> 01:03:16.567
تا با پول غرامت اخراجم يک دوربين بخرم

01:03:17.421 --> 01:03:19.981
اما اوضاع اونطور که ميخواستم پيش نرفت

01:03:23.677 --> 01:03:27.997
اين همون يارو هست که تو ساحل بود
هنوز سيگاري ميکشي؟

01:03:31.602 --> 01:03:33.922
هي بچه،پيرهنت و در بيار

01:03:38.651 --> 01:03:41.531
ما به بچه هاي اون محل يک شانس ميديم و اونها اينطوري
جواب ما رو ميدن

01:03:42.738 --> 01:03:45.978
غرامت اخراجم چي؟
چه غرامت اخراجي؟

01:03:46.408 --> 01:03:49.648
مدير عوضي فکر ميکرد من هم با اونها همدستم

01:03:50.495 --> 01:03:54.775
تو بخاطر سوء رفتار جدي اخراج شدي،برو گمشو

01:03:55.500 --> 01:03:58.220
يک قرون هم گيرم نيومد

01:04:12.976 --> 01:04:14.776
اين به مثابه پيامي از خدا بود

01:04:17.480 --> 01:04:20.640
طفيلي به صداقت پول نميدن

01:04:21.153 --> 01:04:24.631
لاس زدن با جنايت

01:04:34.038 --> 01:04:37.718
اتوبوس دير کرد،من الان بايد سر کار باشم

01:04:38.669 --> 01:04:43.629
تفنگ و قايم کن،مگه خل شدي؟
مال "ماهياخو" بود،به هر حال شکسته است

01:04:44.216 --> 01:04:48.816
شرکت اتوبوسهاي کمي داره تقصير من نيست
هرگز تقصير کسي نبوده ولي ما تاوانش و ميديم

01:04:49.804 --> 01:04:55.271
تقصير بابا بزرگ منه،اون وقت اونا ما رو توش ميچلونند

01:04:55.611 --> 01:04:57.163
عصر خوبي داشته باشين خانوم

01:05:00.858 --> 01:05:05.378
هي "بوشکاپه" من اون پسره رو ميشناسم
اون تو شهر زندگي ميکنه،اون ما رو شناسائي ميکنه

01:05:05.821 --> 01:05:08.227
خوب؟اون اهميت نميده،اگه ما پول رئيسش و برداريم

01:05:08.435 --> 01:05:10.575
بيا بريم،بيا بريم

01:05:13.486 --> 01:05:18.486
هي بچه ها شما دوتا مال شهر خدا نيستين؟
چرا،هستيم

01:05:18.875 --> 01:05:21.755
من ميذارم يکيتون مجاني بره

01:05:26.440 --> 01:05:33.417
شما بايد درس بخونين،اين تنها راهيه که شما ميتونين از محل خارج بشين

01:05:34.307 --> 01:05:37.747
من به مدرسه و ارتش رفتم

01:05:38.145 --> 01:05:43.065
من بهترين تير انداز گروهمون بودم،اين تنها شغلي بود که بعد از اون پيدا کردم

01:05:43.942 --> 01:05:50.222
کاراته رو هم خيلي خوب بلدم اگه يک کاره ديگه يکجاي ديگه پيدا کنم محله رو ترک ميکنم

01:05:51.074 --> 01:05:52.434
دعوا هم ميکني؟

01:05:52.540 --> 01:05:56.854
من طرفدار صلح و دوستيم اما اگه مجبور بشم

01:05:57.456 --> 01:06:03.096
و اون مجبور ميشد که اينکار و بکنه،اما من داستان "ند قوي" رو بعداً تعريف ميکنم

01:06:04.963 --> 01:06:08.955
ما بايد بريم،خداحافظ
ميبينمتون

01:06:15.307 --> 01:06:19.953
نمي تونستم اينکارو بکنم،بچه ي باحالي بود
آره کاملاً،برادر ژرسون هم بود

01:06:21.980 --> 01:06:23.460
بيا بريم خونه

01:06:26.693 --> 01:06:30.253
اينجا هيچي بجز اون شيريني فروشي نيست

01:06:30.864 --> 01:06:34.784
ميخواي چي بگي؟
نميدونم،دزدي مسلحانه

01:06:37.724 --> 01:06:39.003
اين شمارمه

01:06:39.193 --> 01:06:41.851
از سول خوشت مياد يا گروي
سول

01:06:42.104 --> 01:06:47.204
اينم جواب نداد،دخترک تو پيشخون خيلي سکسي بود و اون حتي باهام لاسم زد

01:06:47.547 --> 01:06:49.047
يادت نره بهم زنگ بزني

01:06:50.091 --> 01:06:53.459
نميتونستم اسلحه مو طرفش بکشم
دختر باحالي بود

01:06:53.753 --> 01:06:55.278
آره،موافقم

01:06:58.126 --> 01:06:59.476
ببخشيد

01:07:02.937 --> 01:07:05.817
من کاملاً گم شدم،چطوري برم برا

01:07:06.901 --> 01:07:10.341
من فکر کردم که اين يارو که اهل سائو پائولو بود خيلي فلک زده است

01:07:10.779 --> 01:07:12.619
ما هم ميريم همون جا

01:07:13.907 --> 01:07:16.507
شما فرشته نجاتين
درسته

01:07:18.453 --> 01:07:21.413
براي اينکه هيچ کس نميتونست اهل سائو پائولو باشه و در عين حال، با حال باشه

01:07:29.214 --> 01:07:32.094
رئيس جنازه رو پيدا کرديم

01:07:32.718 --> 01:07:34.718
زياد خوش منظر نيست،مگه نه؟

01:07:50.819 --> 01:07:57.099
خواننده ي افتضاحيه،من عاشق موزيکم شما چطور؟

01:07:58.952 --> 01:08:01.072
از سيگاري هم خوشتون مياد

01:08:04.082 --> 01:08:06.202
من نميتونم بگم،هيچوقت امتحان نکردم

01:08:06.959 --> 01:08:09.399
شيطان خودشو نشون ميده
تو داشبورده

01:08:11.923 --> 01:08:15.283
کاغذ دارين؟
من يکي دارم

01:08:19.806 --> 01:08:22.486
من هميشه تو بار گذاشتن سيگاري تخصص داشتم

01:08:23.101 --> 01:08:25.741
اگه اين همه تخصص و تو دختر بازي داشتم

01:08:26.104 --> 01:08:29.144
اين همه فرصت و براي مرد شدن از دست نميدادم

01:08:32.235 --> 01:08:36.035
به نسبت اينکه مال سائو پائولو هستي خيلي با حالي

01:08:37.949 --> 01:08:40.149
با چي کشتنش؟

01:08:40.660 --> 01:08:43.340
يک چماق يا سنگ

01:08:43.955 --> 01:08:46.955
و بچه رو؟
اونها بهش صدمه اي نزدند

01:08:48.251 --> 01:08:52.611
چند وقته؟
حدود چهار ساعته

01:08:53.423 --> 01:08:54.903
ميتونيم برش داريم
بفرمائيد

01:08:57.135 --> 01:09:00.935
قاتل بايد اهل شهر خدا باشه

01:09:20.241 --> 01:09:22.081
حرومزاده ي مادر قحبه

01:09:25.205 --> 01:09:30.525
مجبور بودي اون و تو محل بکشي؟

01:09:33.630 --> 01:09:39.430
مسئله شرف بود
خانواده اش منو تحويل پليس داده بودند

01:09:40.178 --> 01:09:43.418
محل حالا پر پليسه،همش بخاطر تو عوضي

01:09:43.890 --> 01:09:46.570
به اندازه کافي تنبيه اش کردي"ز پگوئنو"ُ

01:09:47.061 --> 01:09:51.581
هر کي تو محل من مرتکب قتل بشه بايد به عنوان آينه عبرت بميره

01:09:52.190 --> 01:09:54.190
مشکل خودشه "ز پگوئنو"ُ

01:09:54.776 --> 01:09:58.376
گوش کن احمق،تو از محل ميري گم ميشي
تو اصول و رعايت نکردي،فهميدي

01:10:04.452 --> 01:10:08.252
تو خيلي مهربوني بنه،داري مار تو آستينت پرورش ميدي

01:10:09.124 --> 01:10:12.764
اون ارزشش و نداره
يک خائن کثيفه

01:10:13.061 --> 01:10:14.430
خفه شو توبا

01:10:15.087 --> 01:10:17.127
من با دوست دخترم ميرم بيرون

01:10:17.590 --> 01:10:21.174
مواظب باش
تا آبها از آسياب بيفته

01:10:21.448 --> 01:10:25.268
ما اون سينيوره عوضي رو ميکشيم،مگه نه؟

01:10:30.729 --> 01:10:32.329
تو به يک دوست دختر احتياج داري "ز پگوئنو"ُ

01:10:54.062 --> 01:10:59.004
ميدوني دارم به چي فکر ميکنم؟
که من خيلي سکسيم

01:10:59.675 --> 01:11:03.315
اونم هست،اما منظورم اينه که ميدوني ما چکار ميتونيم بکنيم؟

01:11:03.761 --> 01:11:06.121
دوباره شروع کنيم؟
جدي دارم ميگم

01:11:07.641 --> 01:11:11.921
ميتونيم از اينجا بريم
من از تمام اين خشونتها متنفرم

01:11:13.480 --> 01:11:17.040
و کجا بريم؟
به يک مزرعه

01:11:19.235 --> 01:11:22.395
ما واقعاً هيپي ايم مگه نه؟

01:11:24.574 --> 01:11:26.014
بريم به مزرعه؟

01:11:30.080 --> 01:11:31.880
صلح و عشق؟

01:11:52.123 --> 01:11:56.435
خداحافظي بنه

01:12:06.032 --> 01:12:09.192
بنه خيلي براي اينکه يک گنگستر بشه خيلي مهربون بود

01:12:09.661 --> 01:12:13.501
اون موفق شد که همه رو دور هم براي گود باي پارتيش  جمع کنه

01:12:13.915 --> 01:12:15.115
خلافکارها

01:12:16.126 --> 01:12:17.886
طرافداران موزيک سويل

01:12:22.424 --> 01:12:23.904
گروهاي مذهبي

01:12:25.583 --> 01:12:27.672
قول ميدم يکروزي ميرم کليسا

01:12:28.179 --> 01:12:29.859
گروهاي سامبا

01:12:33.852 --> 01:12:35.332
گروهاي گروفس

01:12:39.023 --> 01:12:42.583
و "ز پگوئنو" که تو عمرش يکبار هم نرقصيده بود

01:13:03.048 --> 01:13:04.588
ميخواي باهام برقصي؟

01:13:05.253 --> 01:13:06.746
ميخواي باهام برقصي؟

01:13:07.020 --> 01:13:09.490
نميشنوم چي ميگي
ميخواي باهام برقصي؟

01:13:09.970 --> 01:13:12.370
نه ممنون،من با يکي ديگه ام

01:13:27.249 --> 01:13:28.823
هي "بوشکاپه"

01:13:42.879 --> 01:13:44.919
من ميخوام باهات حرف بزنم رفيق

01:13:47.217 --> 01:13:50.017
نميتوني با اون دافه بري

01:13:50.720 --> 01:13:54.880
من ميخوام برم تو يک مزرعه زندگي کنم
سيگاري بکشم و راک گوش کنم

01:13:55.350 --> 01:13:57.910
تو ميخواي همه ي چيزهائي رو که ما با هم بدست آورديم براي اون جنده دور بريزي؟

01:13:59.395 --> 01:14:01.435
اون جنده نيست
اون دوست دخترمه

01:14:02.690 --> 01:14:05.729
ما کارو کاسبي سينيوره را ميگيريم،تنها کاري که بايد بکنيم اينه که اون
مادر قحبه رو بکشيم

01:14:05.861 --> 01:14:11.021
تو فکر ميکني که همه مادر قحبه اند،به خاطر همينه که دارم ترکت ميکنم

01:14:12.325 --> 01:14:17.605
من دوستتم ولي من دارم ميرم سعي کن که درک کني

01:14:19.749 --> 01:14:23.709
من دوستت دارم رفيق،اما ديگه بسمه

01:15:23.438 --> 01:15:25.758
کونت و بهم نشون بده مادر قحبه

01:15:27.234 --> 01:15:30.754
ميخواي بميري؟
خفه شو جنده

01:15:33.239 --> 01:15:35.319
شلوارت و بکش پايين کاکا سياه

01:15:38.494 --> 01:15:41.534
ميخوام کونت و ببينم

01:15:54.718 --> 01:15:56.958
يالا ايوا خواهر

01:15:58.764 --> 01:16:01.724
کونت و به همه نشون بده

01:16:05.313 --> 01:16:07.353
بکششون پايين

01:16:19.141 --> 01:16:22.232
چه خبرا بنه؟
اين دوربين و به ازاي يک بسته کوک ميخواي؟

01:16:22.567 --> 01:16:27.200
ديگه مواد نميفروشم
بخاطر من تو رفيقمي

01:16:27.572 --> 01:16:29.613
از کجا گيرش اوردي؟مشکلي نداره مال پدرمه

01:16:30.991 --> 01:16:32.315
مال پدرته

01:16:34.258 --> 01:16:38.738
بدش به "ز پگوئنو"ُ
"بوشکاپه" از اين دوربينه خوشش مياد

01:16:39.599 --> 01:16:42.043
"بوشکاپه" ديونه اش ميشه
به عنوان هديه.

01:16:43.617 --> 01:16:45.233
خيلي خوب بيا
عاليه

01:17:09.961 --> 01:17:11.801
اومدم

01:17:13.006 --> 01:17:16.126
ميخواي عکاس بشي؟
اين يک هديه اس

01:17:16.601 --> 01:17:19.512
چرت نگو
عاليه

01:17:21.055 --> 01:17:24.335
حالا کونت و تکون بده

01:17:43.583 --> 01:17:45.608
تو با اين عکسهاي با حالي ميگيري

01:17:48.508 --> 01:17:50.577
بدش به من مادر قحبه

01:17:55.349 --> 01:17:59.030
مشکلت چيه؟
دوربين و بده بهم

01:18:38.779 --> 01:18:41.038
اونها بنه رو کشتن

01:18:44.096 --> 01:18:46.976
يک آمبولانس خبر کنين

01:18:47.233 --> 01:18:48.976
اون مادر قحبه اي که اين کار و کرد کجاست؟

01:18:49.536 --> 01:18:53.151
زي بنه مرده
نه يک دکتر خبر کنين

01:19:00.149 --> 01:19:03.070
از اينجا برو گمشو عوضي همه اش تقصير تو بود

01:19:05.773 --> 01:19:07.617
برو گمشو

01:19:20.263 --> 01:19:22.547
لعنتي

01:19:33.688 --> 01:19:35.557
سينيوره کجاست

01:19:36.158 --> 01:19:37.755
بلاکي اومده

01:19:40.064 --> 01:19:41.849
تو دردسر افتاده

01:19:44.730 --> 01:19:46.334
بگا رفتم

01:19:46.867 --> 01:19:50.197
چرا؟
جفتمون بگا رفتيم

01:19:50.340 --> 01:19:52.289
فکر کنم بنه رو کشتم

01:19:52.665 --> 01:19:56.625
"ز پگوئنو" داره مياد که بکشتت،ما ميتونيم هنوز تو ديسکو گيرش بياريم

01:19:57.225 --> 01:20:02.692
تو بنه رو کشتي
يک حادثه بود من "ز پگوئنو" رو هدف گرفته بودم.

01:20:02.997 --> 01:20:04.952
يالا،بيا بريم

01:20:05.244 --> 01:20:09.920
بلاکي تو باحالترين خلافکار تو شهر خدا رو کشتي

01:20:10.392 --> 01:20:11.656
بيا بريم بگيريمش

01:20:20.735 --> 01:20:24.375
سينيوره ميدونست که بدون بنه تنها يک معجزه ميتونست  اون و نجات بده

01:20:25.906 --> 01:20:27.466
بگا رفتيم

01:20:38.127 --> 01:20:43.487
اما چه جائي براي وقوع معجزه بهتر از شهر خدا وجود داره

01:20:47.261 --> 01:20:51.301
ببين کي اينجاست،جيگرم
يک بوسه بده عروسک

01:20:51.515 --> 01:20:55.475
بذار رد شم و يک نگاه به خودت تو آينه بنداز

01:21:09.491 --> 01:21:11.171
همه چي روبراه عزيزم؟

01:21:18.918 --> 01:21:23.838
مسئله ي ساده اي بود؛"ز پگوئنو" زشت بود و

01:21:24.299 --> 01:21:26.979
و"ند قوي" خوشگل

01:21:27.427 --> 01:21:31.667
"ند قوي" ميتونست هر دختري رو داشته باشه اما "ز پگوئنو" يا مجبور بود پول خرج کنه يا زور

01:21:32.348 --> 01:21:35.148
بمانند دوئلي بين خوبي و زيبائي

01:21:36.603 --> 01:21:38.483
و بدي و زشتي بود

01:21:38.979 --> 01:21:40.699
بذار برم

01:21:44.527 --> 01:21:45.607
تا جائي که ميتوني ازش لذت ببر

01:21:48.906 --> 01:21:50.586
تلاقا کردن هيچ فايده اي نداره

01:21:52.660 --> 01:21:54.620
تو حالا مال مني

01:21:58.207 --> 01:22:01.167
دوست دخترت خيلي باحاله،حرومزاده ي خوش شانس

01:22:33.618 --> 01:22:36.258
ديگه نميتونم حتي تو صورتش نگاه کنم

01:22:46.172 --> 01:22:49.132
چرا اون عوضي من و نکشت؟

01:22:53.727 --> 01:22:55.000
يک دقيقه صبر کنين

01:22:55.264 --> 01:22:57.527
چرا اون عوضي رو نکشتم؟

01:22:58.273 --> 01:23:01.668
هي ما بر ميگرديم
پس سينيوره چي؟

01:23:01.901 --> 01:23:04.576
دوباره بر ميگرديم
ميخواي بکشيش؟

01:23:10.498 --> 01:23:14.322
"ند قوي"،بيا بيرون،عوضي

01:23:14.486 --> 01:23:15.611
خونسرد باش

01:23:18.046 --> 01:23:20.677
ميخوام برم بيرون
بذارين برم

01:23:34.761 --> 01:23:37.521
ژرسون برگرد

01:23:48.399 --> 01:23:51.799
اين جريان به تو ربطي نداره بچه ما بخاطر برادرت اومديم

01:23:52.488 --> 01:23:55.888
برادرم آدم صلح طلبيه
شايد ما بتونيم با صحبت حلش کنيم

01:23:56.408 --> 01:23:59.848
اون خيلي خوشگله که با من صحبت کنه،بهش بگو بياد بيرون

01:24:00.329 --> 01:24:01.969
اون کاري نکرده

01:24:02.331 --> 01:24:06.011
ميدوني من کي ام؟
من "ز پگوئنو"ام

01:24:08.337 --> 01:24:11.097
به اون مادر قحبه بگو بياد بيرون

01:24:19.307 --> 01:24:21.067
خونسرد باش.ميرم صداش کنم

01:24:55.509 --> 01:25:00.294
بازوم صدمه ديده،سينيوره بايد صبر کنه،
اما اون عوضي اونچه رو که لياقتش بود دريافت کرد

01:25:31.337 --> 01:25:35.297
اون حرومزاده برادرم رو کشت

01:25:42.597 --> 01:25:45.317
ديگه کوتاه نميام

01:25:54.818 --> 01:25:56.378
هي قوي

01:26:00.953 --> 01:26:02.071
اسلحه ميخواي؟

01:26:02.119 --> 01:26:06.637
بچه ام
خونسرد باش مامان

01:26:20.312 --> 01:26:23.947
درست انجامش بده عوضي
دارم سعي ام و ميکنم

01:26:24.207 --> 01:26:28.095
چطور گذاشتم اون بي عرضه منو با چاقو بزنه
زخمش عميقه

01:26:28.449 --> 01:26:29.680
درسته لعنتي

01:26:58.840 --> 01:27:02.232
اين مثل اينکه ما برادريم
خفه شو توبا

01:27:02.379 --> 01:27:06.114
هر دو تامون از يک بازو زخمي شديم
تو رو يک برادر زخمي کرد منو يکي ديگه

01:27:06.398 --> 01:27:10.040
خفه شو توبا
"ند قوي"تير اندازيش بد نيست مگه نه؟

01:27:10.274 --> 01:27:15.866
خفه خون بگير توبا
اون يهو پيداش شد

01:27:17.713 --> 01:27:20.357
خفه خون بگير توبا،سرم و درد اوردي

01:27:29.038 --> 01:27:32.718
بمانند اين بود که ناگهان شهر خدا قهرمانش رو پيدا کرده بود

01:27:33.458 --> 01:27:38.578
خداحفظت کنه
اون بچه دنبال دردسر ميگشت

01:27:40.966 --> 01:27:45.286
کارت درست بود
بهتره که حالا بري قايم شي

01:27:51.810 --> 01:27:55.370
من فکر ميکردم "ند قوي" يک انقلاب را پايه گذاري ميکنه

01:27:55.897 --> 01:27:57.937
اما خدا نقشه هاي ديگري داشت

01:27:58.692 --> 01:28:01.732
استيک،بقيه مواد فروشها کجان

01:28:02.321 --> 01:28:05.321
همه قايم شدن،"ز پگوئنو" حال و حوصله درست و حسابي نداره

01:28:06.158 --> 01:28:09.518
اونها ما رو به اين دردسر انداختن و بعدش رفتند و قايم شدند

01:28:09.995 --> 01:28:13.955
ميتوني يک کم مواد برام بگيري؟
سعيمو ميکنم

01:28:14.541 --> 01:28:18.061
بهشون بگو تياگو پنير ميخواد

01:28:38.816 --> 01:28:43.902
استيک بيا اينجا،برو به سينيوره بگو که

01:28:44.404 --> 01:28:49.684
"ز پگوئنو" ميگه اگه تو "ند قوي" رو بکشي،بي خيالت ميشه

01:28:50.536 --> 01:28:54.816
شنيدي چي گفت"ند قوي"؟
بچه رو بگيرين

01:28:58.127 --> 01:29:03.128
شنيدي پسره چي گفت،اگه تو با ما نموني خواهي مرد

01:29:03.632 --> 01:29:06.832
بما بپيوند
ما شريک ميشيم

01:29:07.343 --> 01:29:13.063
من از مواد خوشم نمياد،اين مسئله ايه بين من با اون

01:29:14.768 --> 01:29:19.728
اونها نخاله اند.اونها هر کاري براي قدرت ميکنند

01:29:20.274 --> 01:29:26.474
مثل اين بچه که اينجاست همشون مثل ربات مي مونن

01:29:28.698 --> 01:29:31.218
بچه مگه عقل نداري؟

01:29:31.618 --> 01:29:37.428
نمي بيني که داري زندگيت و با بودن با اون مجنون از بين ميبري؟

01:29:39.752 --> 01:29:41.110
ديونه شدي؟

01:29:42.159 --> 01:29:43.403
تو فقط يک بچه اي

01:29:43.660 --> 01:29:48.791
بچه ام؟من مواد ميکشم،آدم ميکشم،دزدي ميکنم
من يک مردم

01:29:52.819 --> 01:29:57.051
اون با اون دار و دسته ي احمقانه اش گرفتار شده
اون بايد به عوضش به ما ملحق ميشد

01:29:57.391 --> 01:30:00.658
شايد بايد تيکه تيکه ات کنيم،استيک

01:30:02.664 --> 01:30:05.279
خيلي خوب من قبول ميکنم
من هستم

01:30:07.103 --> 01:30:10.916
بدو برو و به "ز پگوئنو" بگو که سينيوره و "ند قوي" حالا با هم رياست ميکنند

01:30:11.499 --> 01:30:16.523
اما به يک شرط، مردم بيگناه رو نکشيم

01:30:19.367 --> 01:30:23.083
من تحمل اينکار و ندارم
باشه،بي گناه ها نه

01:30:23.515 --> 01:30:25.784
مردم بي گناه نه

01:30:28.758 --> 01:30:33.206
استيک سرويس شد

01:30:34.946 --> 01:30:36.921
اردنگي ميخواي؟

01:30:44.733 --> 01:30:50.569
براي من تفنگ دارين؟
نه اما ميتونيم يک اسلحه فروشي رو بزنيم

01:30:51.064 --> 01:30:52.743
مشکلي نيست

01:30:53.116 --> 01:30:56.567
من نميخوام جائي رو بزنم،من خلافکار نيستم

01:30:56.995 --> 01:31:02.222
اين يک مسئله ي خصوصي مابين من و اونه.اما من يک خلافکار نيستم

01:31:05.670 --> 01:31:09.710
اون به دوست دخترت تجاوز کرد
اون برادر و عموت رو کشت

01:31:10.175 --> 01:31:14.255
اون خونه تونو داغون کرد و تو يکي از افرادش  و کشتي

01:31:16.286 --> 01:31:17.570
خيلي خوب

01:31:19.809 --> 01:31:23.729
اگه تو خلافکار نيستي پس خداحافظ

01:31:28.091 --> 01:31:32.496
داستان "ند قوي"ُ

01:31:34.074 --> 01:31:35.874
اين يک سرقت مسلحانه است

01:31:44.751 --> 01:31:45.871
مرتبه اول

01:31:46.461 --> 01:31:48.341
هفت تيراتون کجان؟

01:31:48.713 --> 01:31:52.073
"ند قوي" مغازه دار و از دست سينيوره نجات داد

01:31:52.335 --> 01:31:55.501
ما گفتيم بدون کشتن
اين قانونه

01:31:56.794 --> 01:31:58.005
فقط خونسرد باش

01:32:00.017 --> 01:32:04.212
ما فقط پول رئيس و ميخوايم،همه خونسرد باشين

01:32:05.643 --> 01:32:09.224
شما ميخواين ما بريم،ما هم همينطور
به پايين نگاه کن

01:32:13.113 --> 01:32:17.073
مرتبه دوم سينيوره جون "ند قوي" را نجات داد

01:32:19.619 --> 01:32:22.619
"ند قوي" ياد گرفت که يک استثناء براي هر قانون وجود داره

01:32:22.911 --> 01:32:24.354
استثنايه قانونه

01:32:27.085 --> 01:32:30.191
مدير توئي؟
اين يک سرقت مسلحانه است

01:32:30.889 --> 01:32:33.381
همه برن پايين

01:32:42.601 --> 01:32:47.361
من بازي ندارم هر کي جنب بخوره،تير ميخوره

01:32:47.856 --> 01:32:50.656
مرتبه سوم استثناء تبديل به قانون ميشه

01:33:07.250 --> 01:33:11.490
با پول حاصل از دزديها اونها خودشون و آماده ي مقابله با "ز پگوئنو" کردند

01:33:11.753 --> 01:33:13.956
سينيوره ميخواست از کاسبيش حفاظت بکنه

01:33:14.686 --> 01:33:19.595
و "ند قوي" بهترين تيرانداز در شهر خدا خواستار انتقام بود

01:33:20.139 --> 01:33:23.766
اولاً تفنگها ايتاليائين.اين يکي نه ميليمتريه،ميبيني؟

01:33:24.580 --> 01:33:26.787
ميتونم ببينمش؟
ايتاليائيه،قشنگه نه؟

01:33:26.989 --> 01:33:29.816
چشمي و مگسکش تو يک رديف نيست
قيمت مناسبي براش ميذارم

01:33:30.042 --> 01:33:35.675
اين يکي کاليبرش 12 ميليمتريه،ما بهش ميگيم کف دستي
فهميدي چرا؟

01:33:36.125 --> 01:33:41.512
يوزي 9 ميليمتري،اسرائيليه
ستاره ي داوود

01:33:43.132 --> 01:33:44.753
من يک تفنگ 30-60 ميخوام

01:33:45.038 --> 01:33:47.234
حالا ميتونيم حال کنيم

01:33:50.084 --> 01:33:53.764
جنگ شروع شد
بذارين براي پيروزي دعا بخونيم

01:33:54.381 --> 01:33:56.501
پدر ما که در آسمانهائي

01:33:56.966 --> 01:34:00.086
اسمت را مقدس فرمودي

01:34:17.070 --> 01:34:20.350
افراد "ز پگوئنو" اسلحه داشتن ولي اونها نميتونستن خوب تير اندازي کنند

01:34:20.741 --> 01:34:23.501
يک گلوله ي "ند قوي" به ده گلوله افراد "زي" مي ارزيد

01:34:23.952 --> 01:34:26.632
"ز پگوئنو" نميتونست اين وضعيت و تحمل کنه در نتيجه به مقابله پرداخت

01:34:30.542 --> 01:34:35.222
محله هميشه يک برزخ بود اما حالا تبديل به جهنم شده بود

01:34:38.717 --> 01:34:43.157
من تصميم گرفتم از اونجا خارج شم
بدينگونه بود که من يک خبرنگار شد

01:34:45.640 --> 01:34:50.040
عکس قشنگيه،شرط ميبندم مال رجريو ريس باشه

01:34:51.020 --> 01:34:52.940
بهتون چي گفتم

01:34:53.940 --> 01:34:56.060
مثل هر آدم حرفه اي

01:34:56.526 --> 01:34:59.566
من از آخر شروع کردم از هيچ،

01:35:00.113 --> 01:35:02.673
بدون دانستن اينکه چي در انتظارمه

01:35:05.243 --> 01:35:08.163
به عوض رفتن به خونه،به دفتر روزنامه ميرفتم

01:35:08.643 --> 01:35:11.123
يک پسره اهل شهر خدا تو لابراتوار اونجا کار ميکرد

01:35:11.347 --> 01:35:12.947
اينو ببين

01:35:14.669 --> 01:35:18.449
اون به من کمک کرد که روياي زندگيمو محقق کنم

01:35:18.750 --> 01:35:20.634
سلام رجريو
چطوري پيره

01:35:20.846 --> 01:35:24.883
اين "بوشکاپه" است
اون يک عکاسه

01:35:25.346 --> 01:35:29.020
اون يکي از طرفداراي تو است
سليقه ي خوبي داري "بوشکاپه"

01:35:29.280 --> 01:35:31.787
خيلي خوب کارم تموم شد،خداحافظ
ميبينمت

01:35:32.482 --> 01:35:34.477
چه مرد باحاليه

01:35:35.947 --> 01:35:40.597
کي فکر ميکرد که يک انتقام گيري ساده تبديل به يک جنگ بي حد و مرز بشه

01:35:47.202 --> 01:35:49.402
شهر خدا تقسيم بندي شده بود

01:35:49.871 --> 01:35:52.991
تو نميتونستي از يک منطقه به يک منطقه ي ديگه بري

01:35:53.583 --> 01:35:55.543
حتي براي ملاقات يکي از خويشاوندانت

01:35:56.085 --> 01:36:00.605
پليس تمام کساني رو که تو محل زندگي ميکردند خلافکار ميدونست

01:36:01.298 --> 01:36:03.578
ما تو ويتنام خودمون زندگي ميکرديم

01:36:07.723 --> 01:36:11.883
و داوطلبين بيشتر وبيشتري براي مرگ ثبت نام ميکردند

01:36:12.852 --> 01:36:13.732
اين بچه.....ِ

01:36:13.831 --> 01:36:16.893
چي ميخواي؟
يک پسره از دار و دسته سينيوره من و زد

01:36:17.204 --> 01:36:18.927
جنگ تبديل به يک بهانه براي هرچي شد

01:36:19.117 --> 01:36:20.904
يکي از افراد "ز پگوئنو" بهم در کوني زد

01:36:21.114 --> 01:36:24.290
بيا،تو ميتوني به عوضش کونش و بترکوني

01:36:26.825 --> 01:36:29.456
اون عوضي که به خواهر تجاوز کرد با سينيوره است

01:36:29.673 --> 01:36:30.818
"ز پگوئنو" آپارتمان منو گرفت

01:36:32.320 --> 01:36:33.505
ميخوام براي جلب احترام آدم بکشم

01:36:33.590 --> 01:36:36.399
"ز پگوئنو" به مادرم تير اندازي کرد

01:36:44.299 --> 01:36:48.069
اسمت چيه؟
من تياگوم،رفيق بنه

01:36:48.479 --> 01:36:49.614
خوندن بلدي؟
بله

01:36:49.865 --> 01:36:51.588
ميتوني حساب کتاب انجام بدي
بله،يک کم

01:36:51.761 --> 01:36:56.166
تو تجارت عالي ام
باشه،تو استخدامي

01:36:57.347 --> 01:37:00.391
چي ميخواي؟
ميخوام انتقام مرگ پدرم و بگيرم

01:37:01.211 --> 01:37:03.873
اسمت چيه؟
اتو

01:37:04.701 --> 01:37:06.387
بيا بگير

01:37:09.700 --> 01:37:11.300
مشکل چيه؟

01:37:11.519 --> 01:37:15.455
اون يک کارگره
اما اون اسلحه ميخواد

01:37:16.457 --> 01:37:18.577
يک هفته هم دوام نمياره

01:37:30.180 --> 01:37:33.980
يک سال بعد،هيچکي يادش نبود همه اين جريانات چطور شروع شد

01:37:39.438 --> 01:37:42.078
براي هر دو طرف هدف دستيابي به قلمروي دشمن بود

01:37:42.609 --> 01:37:47.849
براي اينکه اسلحه ي بيشتري بخرند و مناطق بيشتري را تحت استيلاي خود در آورند

01:38:11.096 --> 01:38:14.936
من مواد ميکشم،آدم ميکشم،دزدي ميکنم
من يک مردم

01:38:38.206 --> 01:38:42.366
رسانه ها به موضوع علاقه مندي نشون دادند در نتيجه پليس مجبور به مداخله شد

01:38:57.475 --> 01:39:01.475
يک رهبر دسته هاي خلافکار در شهر خدا امروز دستگير شد

01:39:01.729 --> 01:39:04.009
مانوئل ماچادو که ملقب به "ند قوي"است

01:39:04.357 --> 01:39:06.997
در بيمارستان بستري شد
بعد از اين که توسط گروهاي رقيب مجروح شد

01:39:07.486 --> 01:39:09.366
اون با ما يک مصاحبه انجام داد

01:39:09.612 --> 01:39:12.732
جنگ هنوز ادامه داره
بله هنوز ادامه داره

01:39:13.992 --> 01:39:15.432
تا حالا چه تعداد آدم مردن؟

01:39:16.286 --> 01:39:19.926
خيلي،بيشترشون بيگناه بودند

01:39:20.873 --> 01:39:27.993
اگه کسي با من آشنائي داشته باشه توسط "ز پگوئنو" کشته ميشه

01:39:29.716 --> 01:39:35.236
پليس اونجا نميره
اونا دنبال من ميان،نه اون

01:39:36.014 --> 01:39:40.654
من سه بار به زندان افتادم،هنگامي که اون بدون مزاحمت آدم ميکشت

01:39:42.520 --> 01:39:47.200
"ند قوي" گفت که جنگ ادامه خواهد يافت

01:39:47.858 --> 01:39:50.258
رئيس پليس"گودس" قول داده که دو طرف قضيه را بازداشت کند

01:39:58.619 --> 01:40:04.085
مادر قحبه من رئيس اينجام اما عکس اون تو روزنامه ها چاپ ميشه

01:40:04.480 --> 01:40:07.802
هنوز عکسم و پيدا نکردين
فقط مال "ند قوي"هست

01:40:08.171 --> 01:40:12.371
ادامه بدين حداقل اسمم يکجائي بايد باشه

01:40:13.667 --> 01:40:16.516
ميتوني بخوني؟
فقط عکسها رو ميتونم ببينم

01:40:20.829 --> 01:40:25.169
چه غلطي داري ميکني؟خوندن و ادامه بده
اونها آگهي هاي تبليغاتين

01:40:25.646 --> 01:40:28.239
به من ربطي نداره
هر شر و وري و بخون

01:40:29.025 --> 01:40:32.825
اما هيچ مقاله اي تو اونها نيست
ترجيح ميدي يک گلوله بزنم تو مخت؟

01:40:35.406 --> 01:40:38.086
بايد بهشون نشون بديم کي رئيسه

01:40:43.790 --> 01:40:45.430
دوربين و بده بهم

01:40:50.088 --> 01:40:55.012
عکسم و بگير
نميدونم چطوري کار ميکنه

01:40:55.431 --> 01:40:57.046
يالا

01:41:03.267 --> 01:41:04.820
کليک نميکنه

01:41:07.159 --> 01:41:10.179
چه کره خرهاي نفهمي

01:41:10.901 --> 01:41:13.301
گير يک مشت الاغ افتادم

01:41:15.509 --> 01:41:18.359
يک فکري دارم
يکي رو صدا ميکنم که بلد باشه

01:41:18.522 --> 01:41:20.165
يک دقيقه صبر کنين

01:41:23.996 --> 01:41:26.756
اينهاش
دوربين و بگير

01:41:28.709 --> 01:41:30.589
خوب بچه

01:41:32.157 --> 01:41:37.496
تو عکاسي؟
عکس ما رو بگير،ما نميتونيم

01:41:46.143 --> 01:41:49.503
توي احمق شکونديش
من نبودم

01:41:49.939 --> 01:41:51.819
مشکلش و پيدا کردم

01:42:01.158 --> 01:42:03.238
اسمت چيه
"بوشکاپه"

01:42:03.870 --> 01:42:05.470
"بوشکاپه" يکي ديگه بگير

01:42:06.789 --> 01:42:10.709
نظرتون راجع به دو صف چيه؟
همه با اسلحه هاشون

01:42:13.667 --> 01:42:18.457
تو خارج کادري لعنتي
باهاش درست صحبت کن بچه

01:42:18.871 --> 01:42:20.545
لطفاً بيا تو کادر

01:42:30.354 --> 01:42:33.574
خوب حالا بهمون عکسها رو نشون بده
اول بايد ظاهر بشند

01:42:33.762 --> 01:42:37.174
ظاهر بشند؟
خرجش چقدره؟

01:42:38.279 --> 01:42:42.399
اين پول و بگير و عکسها رو برگردون

01:42:43.033 --> 01:42:47.906
بايد فيلمو در بيارم
نه،نه،نه،دوربين پيش خودت باشه

01:42:48.372 --> 01:42:53.422
بنه ميخواست بدتش به تو،اون مال توئه
ممنون

01:42:58.964 --> 01:43:00.086
عکسها رو فراموش نکني "بوشکاپه"

01:43:11.971 --> 01:43:13.693
پيير
چيه؟

01:43:14.898 --> 01:43:17.618
ميتوني اينو برام ظاهر کني؟

01:43:19.112 --> 01:43:21.832
نميتونم "بوشکاپه"
بدردسر مي افتم

01:43:22.322 --> 01:43:25.599
فقط براي روزنامه ميتونم عکس ظاهر کنم
کارم را از دست ميدم

01:43:25.847 --> 01:43:30.936
پييره اينها رو برام ظاهر کن
اين يکدونه رو هم همينطور

01:43:31.212 --> 01:43:34.168
خداحافظ
من ميرم ناهار

01:43:35.252 --> 01:43:39.168
خوش شانسي،تو چه سايزي ميخواي؟
چي؟

01:43:39.882 --> 01:43:41.762
تو چه سايزي ميخواي برات ظاهر کنم

01:43:44.136 --> 01:43:46.576
هر چي که فکر ميکني بهتره

01:44:12.650 --> 01:44:14.164
بگا رفتم

01:44:17.211 --> 01:44:18.811
دخلم اومده

01:44:30.974 --> 01:44:33.414
يک نفر حکم اعدامم رو صادر کرده بود

01:44:33.852 --> 01:44:36.212
من ميخواستم صورتش و صاف کنم

01:44:42.403 --> 01:44:48.356
مارينا توئي؟تو عکسهام و دزدي
به خاطر تو من دخلم اومده

01:44:48.863 --> 01:44:50.148
چي داري ميگي؟

01:44:50.952 --> 01:44:55.708
داد نزن باشه؟
اونها من و بخاطر تو ميکشند

01:44:56.122 --> 01:45:00.229
تو رفته بودي و عکسها تو لابراتوار بود

01:45:00.733 --> 01:45:04.793
هر چي که تو لابراتواره براي انتشاره
.

01:45:05.343 --> 01:45:09.863
من عکسها رو ديدم و چاپشون کردم
تو اونها رو دزدي

01:45:10.189 --> 01:45:14.038
من ندزديدمشون،بيا بگيرشون
بدشون من

01:45:17.246 --> 01:45:22.954
ديگه ازشون نداري
خونسرد باش،اسمت چيه؟

01:45:23.485 --> 01:45:28.518
"بوشکاپه"
"بوشکاپه"؟خوشحالم که ديدمت،من مارينام

01:45:29.992 --> 01:45:33.712
"بوشکاپه" خونسرد باش
براي عکسهات پول دارم

01:45:34.246 --> 01:45:40.206
وقتي عکسي چاپ بشه ما به عکاس پول ميديم

01:45:40.878 --> 01:45:42.918
ميخواي که عکاس بشي
آره

01:45:44.215 --> 01:45:46.495
شروع خوبي با صفحه ي اول بود

01:45:46.884 --> 01:45:49.564
چطوري اين عکسها رو گرفتي؟
من اونجا زندگي ميکنم

01:45:50.554 --> 01:45:54.794
هيچ عکاسي قادر نبود که بره اونجا

01:45:56.018 --> 01:45:59.738
اگه تو بتوني عکسهاي بيشتري از "ز پگوئنو" برامون بياري

01:46:00.439 --> 01:46:05.096
روزنامه اونها رو ميخره
ما بهت حقوق ماهيانه ميديم

01:46:05.769 --> 01:46:09.811
ميتوني؟
نميدونم

01:46:10.199 --> 01:46:14.719
مشکلت چيه "بوشکاپه"؟
مشکلم؟نميتونم شب برم اونجا

01:46:15.204 --> 01:46:18.404
و تو روز؟
خيلي خطرناکه

01:46:20.959 --> 01:46:25.359
آخرش فهميدن که من رئيسم

01:46:28.217 --> 01:46:31.177
اسم اون رفيق عکاست چي بود؟

01:46:31.761 --> 01:46:35.921
کارش خوبه
من اينها رو نشون ديگران ميدم

01:46:37.685 --> 01:46:44.605
خوب "بوشکاپه" آره يا نه؟
يک فرصت عاليه

01:46:48.145 --> 01:46:53.233
باشه
تصميم درستي گرفتي

01:46:54.024 --> 01:46:56.480
بهت چند فيلم و لنز و دوربين ديگه اي ميدم

01:46:56.682 --> 01:47:00.802
باهام به اتاق ملزومات بيا

01:47:02.626 --> 01:47:05.694
يک مشکل ديگه اي هست؟
چيه؟مشکل چيه؟

01:47:05.982 --> 01:47:07.721
کجا ميتونم امشب بخوابم

01:47:08.757 --> 01:47:10.677
حالا نميتونم برگردم

01:47:14.346 --> 01:47:16.528
اين 135 ميليمتريه

01:47:16.719 --> 01:47:20.091
تو از نزديک عکس ميگيري يا با فاصله؟
با فاصله

01:47:20.332 --> 01:47:22.752
ميتوني نور و اندازه بگيري؟
آره

01:47:26.692 --> 01:47:28.572
خيلي نزديک نيستي؟

01:47:30.238 --> 01:47:33.478
نميدونم چي منو وادار کرد که برم باهاشون اونطوري حرف بزنم

01:47:34.116 --> 01:47:37.676
شايد ميمردم اما لااقل يک دوربين جديد داشتم

01:47:38.328 --> 01:47:42.128
ويک شانس که به يک عکاس واقعي تبديل بشم

01:47:46.253 --> 01:47:49.693
سواي اينکه اون شب هنوز جوان بودم

01:47:52.175 --> 01:47:53.975
ميخواي چيزي بخوري؟
نه ممنون

01:47:54.386 --> 01:47:58.921
چيزي براي خوردن ميخواي؟مشروب؟سيگاري

01:48:00.137 --> 01:48:01.822
اينو امتحان کن

01:48:20.829 --> 01:48:22.189
وقتشه که بري بخوابي

01:48:26.293 --> 01:48:29.853
رختخوابت و بهت نشون ميدم
اينجا آب گرم دارين؟

01:48:30.058 --> 01:48:34.448
آره،تا حالا حموم آب گرم نگرفتي؟

01:48:37.138 --> 01:48:40.618
نه ما آب و تو ماهي تابه گرم ميکنيم

01:48:41.058 --> 01:48:44.218
چرا اينجا وايسادي؟
تو کدوم اتاق بايد بخوابم؟

01:48:44.729 --> 01:48:50.249
بدبختانه من فقط يک اتاق دارم.ما مجبوريم با هم بخوابيم

01:48:50.859 --> 01:48:54.819
من وارد جزئيات اولين تجربه جنسيم نميشم

01:48:58.200 --> 01:49:04.160
بخاطر اينکه در يک مکان ديگه مهمترين صحنه ي عشقبازي رخ داد

01:49:06.417 --> 01:49:09.017
سينيوره داشت به فرار ند قوي کمک ميکرد

01:49:09.462 --> 01:49:11.382
بدون شليک يک گلوله

01:49:13.006 --> 01:49:16.966
پليس محافظ اون در دستان توانمند يک پرستار بود

01:49:17.553 --> 01:49:22.233
و در همون زمان "ز پگوئنو" در حال خريد اسلحه و مهمات بود

01:49:22.724 --> 01:49:24.684
براي از بين بردن سينيوره

01:49:25.144 --> 01:49:27.864
اون بقدري خريد کرد که قادر به پرداخت پولش نبود

01:49:28.648 --> 01:49:31.440
تفنگ شکاري و يادته
ازش دارم

01:49:31.882 --> 01:49:33.288
اين يکي نيمه اتوماتيکه

01:49:33.600 --> 01:49:38.410
اما تو اين مدل و نداري تو ميتوني باهاش يک هواپيما رو بزني

01:49:38.949 --> 01:49:43.469
من به ضد هوائي علاقه اي ندارم من اون چيزي رو ميخوام که ازت خواستم
اي آر 15 آمريکائي

01:49:44.370 --> 01:49:49.130
تو نميتوني از اونها تو برزيل گير بياري
اصلاً برام مهم نيست

01:49:52.629 --> 01:49:56.343
يک راه حل دارم
تا حالا اينو ديدي؟روگر

01:49:56.759 --> 01:50:01.288
اين مثل اي ار 15
کاليبرش يکيه اما سبکتره

01:50:01.623 --> 01:50:05.905
با نشونه مادون قرمز و 400 گلوله در دقيقه
بستگي داره

01:50:06.090 --> 01:50:09.301
داري سعي ميکني خرم کني؟
من اول دهنت و سرويس ميکنم

01:50:11.314 --> 01:50:16.319
برو گمشو
بدون پول و اسلحه

01:50:17.112 --> 01:50:21.592
به رئيسم چي بگم؟
اين مشکل خودته.يک چيزي سر هم کن

01:50:22.325 --> 01:50:24.405
شنيدي چي گفت،خپله
گمشو بيرون

01:50:25.866 --> 01:50:27.727
گمشو،خيکي

01:50:28.249 --> 01:50:31.409
اما "ز پگوئنو" يک اشتباه بزرگ کرد،اون بايد ميدونست که

01:50:31.877 --> 01:50:36.477
پشت سر هر دلالي يک آدم کله گنده است و اونها با کسي شوخي ندارند

01:50:38.217 --> 01:50:42.297
اينو ديدي؟
اونها براي چي اي آر 15 ميخوان؟

01:50:43.597 --> 01:50:48.637
اونها يک بازپرس ميفرستند،ما دستگير ميشيم،تو و بعدش من

01:50:50.029 --> 01:50:54.421
هي،تو که فکر نميکني من بفروشمت مگه نه؟

01:50:57.194 --> 01:51:01.434
ببين،من حساب اينو ميرسم اما دوباره گند نزني

01:51:08.955 --> 01:51:12.035
چارلي!چارلي بيا اينجا

01:51:15.671 --> 01:51:16.951
گوش کن بهش بگو

01:51:19.191 --> 01:51:21.814
خيلي خوب حالا بريم کاسب کوچولوي موادمون و ببينيم

01:51:35.691 --> 01:51:37.811
بيان اينجا بچها

01:51:39.111 --> 01:51:42.511
از مرغ خوشتون مياد
بستگي داره

01:51:43.031 --> 01:51:47.991
ما براي نهار مرغ ميخوريم و براي دسر"سينيوره"ِ

01:51:48.703 --> 01:51:50.263
من براتون يک هديه دارم

01:51:55.304 --> 01:51:59.094
بزرگه براي توئه
تو جداً اينها رو ميدي به ما؟

01:51:59.631 --> 01:52:04.431
آره،اما ميخوام شما طرف من عليه سينيوره باشين

01:52:04.970 --> 01:52:08.770
ميتونيم از هرکسي که دوست داشتيم بعداً دزدي کينم؟
نه تو محله ي من

01:52:09.308 --> 01:52:11.429
بلدين چطوري تير اندازي کنين؟
کما بيش

01:52:11.560 --> 01:52:16.480
کما بيش؟
هي رفقا به اين بچه ها کمک کنين

01:52:19.609 --> 01:52:21.489
من بلدم
اينطوريه

01:52:27.978 --> 01:52:30.191
شروع پايان

01:52:39.087 --> 01:52:40.527
اون مرغه رو بگيرين

01:52:54.561 --> 01:52:56.921
اگه "ز پگوئنو" بگيرتت دخلت اومده

01:52:58.524 --> 01:53:00.684
آره،خوب
اون اول بايد من و پيدا کنه

01:53:09.201 --> 01:53:11.521
هي بچه
اون مرغ و بگير

01:53:15.656 --> 01:53:18.842
لعنت،پليسها
فرار نکين

01:53:32.095 --> 01:53:37.616
هي عوضيهاي،مادر قحبه
برين از اينجا گم شين

01:53:44.069 --> 01:53:46.629
بياين بريم بذارين همديگر و بکشن

01:53:56.706 --> 01:53:59.586
"بوشکاپه" يک عکس از ما بگير

01:54:00.669 --> 01:54:02.709
منتظر چي هستي؟

01:54:55.110 --> 01:54:56.617
اون مادر قحبه ها رو بکشين

01:55:43.357 --> 01:55:45.162
لعنت

01:56:00.537 --> 01:56:04.044
خونسرد باش،تکون نخور
درد داره

01:56:04.709 --> 01:56:06.629
خونسرد باش بچه

01:56:08.296 --> 01:56:11.016
براي چي به اين جنگ لعنتي پيوستي؟

01:56:11.466 --> 01:56:14.186
ند قوي
"ز پگوئنو" تير خورده

01:56:15.387 --> 01:56:18.187
همينجا بمون
من تا يکدقيقه ديگه کمکت ميکنم

01:56:27.399 --> 01:56:31.039
اسمت چيه؟
اتو

01:56:38.868 --> 01:56:42.108
ميخوام انتقام مرگ پدرم و بگيرم

01:57:07.481 --> 01:57:08.881
"ز پگوئنو" تير خورده
يالا

01:57:11.192 --> 01:57:12.952
صبر کن بچه

01:57:53.569 --> 01:57:55.809
پليسهاي لعنتي

01:57:58.030 --> 01:58:01.390
دراز بکشين رو زمين
دستها پشت سر

01:58:09.042 --> 01:58:14.402
تو اوني هستي که ميخواستم
دخلت اومد رفيق

01:58:15.298 --> 01:58:17.138
بهش دستبند بزنين

01:58:35.318 --> 01:58:38.598
کجا داري ميري؟
بايد يک چيزي رو روشن کنم

01:59:12.188 --> 01:59:14.628
خيلي خوب،مرغهاي عشق
ما يک کار نيمه تموم داريم "ز پگوئنو"

01:59:16.734 --> 01:59:19.534
تو نه
تو رو تحويل رسانه ها ميديم

01:59:57.025 --> 02:00:00.625
اين دقيقاً 10000 تا است؟
تقريباً،اين تموم اونچيزيه که داشتم

02:00:01.613 --> 02:00:05.453
همه اش همينه رئيس،ما همه جا رو گشتيم

02:00:05.992 --> 02:00:07.192
خيلي خوب ولش کنين بره

02:00:09.913 --> 02:00:13.953
حلقه ها چي؟
طلان؟

02:00:16.628 --> 02:00:20.228
شروع کن پرش کني ما بر ميگيرديم

02:00:24.886 --> 02:00:27.006
جنگ لعنتي

02:00:29.391 --> 02:00:31.911
ند قوي مرده و من ورشکست شدم

02:00:32.393 --> 02:00:34.273
بگا رفتي،نه؟

02:00:34.812 --> 02:00:39.372
هي بچه ها ما بايد چند تا سرقت مسلحانه بکنيم تا کار و کاسبيم مو دوباره راه بندازم

02:00:40.026 --> 02:00:42.866
کار و کاسبيت "ز پگوئنو"؟
خل شدي بچه؟

02:00:43.154 --> 02:00:47.434
اين بخاطر دوستمونه مادر قحبه
حمله ي شورائي

02:00:54.874 --> 02:00:57.274
حالا ما رئيسيم

02:01:51.722 --> 02:01:55.362
عکس اين خلافکار کار و زندگيم و تضمين ميکنه

02:01:58.438 --> 02:02:00.058
اين يکي من و مشهور ميکنه

02:02:00.207 --> 02:02:02.229
ممکنه اين حتي جلد مجله بشه

02:02:05.361 --> 02:02:07.841
من ديگه نگراني بابت "ز پگوئنو" ندارم

02:02:10.825 --> 02:02:12.505
اما پليسها؟

02:02:21.210 --> 02:02:27.410
رئيس راهزنان به ضرب گلوله در شهر خدا کشته شد

02:02:29.697 --> 02:02:33.267
اين عکس ميتونست تو رو به کشتن بده
همچين

02:02:34.270 --> 02:02:38.646
حداقل بهت يکار داد
يک شغل که نه،دوره انترني

02:02:38.938 --> 02:02:42.987
پول ميگيري مگه نه؟
آره،زياد نه به هرحال

02:02:44.001 --> 02:02:47.905
درباره اون خانوم خبرنگاره چي؟خوب بود؟
بد نبود

02:02:48.549 --> 02:02:52.446
ازش خوشت نيومد؟
من فکر نکنم خبرنگاره ها بدونند چطور سکس کنند

02:02:53.735 --> 02:02:55.595
کوکا سه خونه رو تو "بارا" زده

02:02:56.156 --> 02:02:57.478
بذارين بکشيمش

02:02:57.953 --> 02:03:01.817
کي به راجر شليک کرد
ما اون مادر قحبه رو ميکشيم

02:03:02.191 --> 02:03:05.117
ما بايد رئيس و گرانيو رو هم بکشيم

02:03:05.315 --> 02:03:09.437
. اون بعد از ما دومه و بقيه سوم

02:03:10.712 --> 02:03:13.573
چيزي درباره ي تيپ قرمز شنيدين؟

02:03:13.757 --> 02:03:15.906
نه،اما اگه اونها بيان ما اونها رو ميکشيم

02:03:16.673 --> 02:03:19.353
کي بلده بنويسه
من،يک کم

02:03:19.677 --> 02:03:21.608
بذارين يک ليست سياه درست کنيم

02:03:23.230 --> 02:03:26.866
پرنده ي شب و توش قرار بده،همينطور لئوناردو اون بهم پول بدهکاره

02:03:28.611 --> 02:03:33.425
و چيني اون فکر ميکنه خيلي مهمه،همينطور کلاديو

02:03:35.748 --> 02:03:37.753
غول کجاست؟
اونهاش

02:03:53.041 --> 02:03:56.541
من فراموش کردم بهتون بگم اسمم ديگه "بوشکاپه"(موشک)نيست

02:03:57.021 --> 02:04:00.515
من ويلسون رودريگزم،عکاس

02:04:00.710 --> 02:04:02.446
بر اساس يک داستان واقعي

02:04:03.271 --> 02:04:15.271
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:04:22.312 --> 02:04:25.009
مانوئل ماچادو که ملقب به "ند قوي"است

02:04:25.229 --> 02:04:28.509
در بيمارستان بستري شد
بعد از اين که توسط گروهاي رقيب مجروح شد

02:04:29.026 --> 02:04:30.826
اون با ما يک مصاحبه انجام داد

02:04:31.319 --> 02:04:34.679
خيلي ها مردن،بيشترشون بيگناه بودند

02:04:35.365 --> 02:04:40.925
فقط بخاطر آشنا بودن با من
فقط بخاطر دوست بودن با من

02:04:41.539 --> 02:04:45.259
اگه اون فکر کنه کسي با من آشنائي داره اون ميکشدش

02:04:45.751 --> 02:04:51.791
پليس اونجا نميره؟
اونا دنبال من ميان،نه اون

02:04:52.549 --> 02:04:59.469
من سه بار به زندان افتادم،هنگامي که اون بدون مزاحمت آدم ميکشت

02:05:00.474 --> 02:05:03.234
و انها اون و دستگير نميکنند

02:05:04.060 --> 02:05:11.780
ند قوي گفت که جنگ ادامه خواهد يافت
رئيس پليس"گودس" قول داده که دو طرف قضيه را بازداشت کند

02:05:12.060 --> 02:05:32.780
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
