WEBVTT

00:01.060 --> 00:23.730
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:24.500 --> 00:28.730
همشهري کين

02:32.277 --> 02:33.945
.رُزباد

03:12.276 --> 03:14.445
.اخبار ادامه دارد

03:33.797 --> 03:35.839
...زنادو ،شهري افسانه اي بود

03:35.923 --> 03:39.509
که کوبلاخان بر گنبد تفريحي...
.با شکوهش حکمراني ميکرد

03:39.593 --> 03:43.096
و اکنون زنادوي فلوريدا به همان اندازه ي زنادوي
...افسانه اي تماشائيست

03:43.179 --> 03:45.514
...بزرگترين گردشگاه خصوصي در دنيا

03:48.266 --> 03:51.560
در اين مکان ، در دشت هاي ساحلي جزيره
...قرارداد ساختن

03:51.645 --> 03:53.646
يک کوهستان تفريحي بسته شد و با موفقيت بنا شد ...

03:53.688 --> 03:57.274
يک صد هزار درخت
...بيست هزار تن سنگ مرمر

03:57.358 --> 03:59.943
عناصر کوهستان زنادو هستند...

04:01.027 --> 04:03.445
:و اما قصر زنادو

04:03.530 --> 04:07.699
نقاشي ها ، تصويرها ، پيکره ها
.سنگ هاي گوناگون از کاخ هاي ديگر

04:08.075 --> 04:09.951
.مجموعه اي از همه چيز

04:10.035 --> 04:13.287
آن قدر با عظمت که هرگز نمي تواند
.مورد فهرست يا ارزيابي قرار گيرد

04:13.372 --> 04:17.208
اشيايي که براي 10 موزه کافي است
.غنيمت هايي از سرتاسر دنيا

04:20.795 --> 04:22.754
...چهارپايان زنادو

04:23.839 --> 04:29.343
...پرندگان آسمان ، ماهيان دريا چهارپايان دشت و جنگل...

04:29.635 --> 04:33.888
از هر نوع يک زوج در اينجا جمع شده...
.بزرگترين باغ وحش خصوصي را از زمان نوح پديد آورده

04:34.597 --> 04:36.390
...مانند فراعنه مصر

04:36.599 --> 04:40.519
مالک زنادو سنگ هاي بسياري را...
.براي نشان دادن قبرش جا گذاشته

04:42.062 --> 04:43.604
...در برابري با اهرام مصر

04:43.856 --> 04:46.566
...زنادو بزرگترين بناي يادبودي است...

04:46.608 --> 04:49.068
.که بشر براي خودش ساخته...

05:02.121 --> 05:04.748
...هفته گذشته در اينجا

05:05.124 --> 05:08.001
.مالک زنادو به خاک سپرده شد...

05:08.334 --> 05:11.086
...شخصيت افسانه اي قرن ما

05:11.171 --> 05:13.338
:کوبلاي خان آمريکا...

05:13.798 --> 05:15.632
چارلز فاستر کين

05:43.114 --> 05:48.118
،آغاز به کاراو در اين عمارت فرسوده ، بدست گرفتن
مسئوليت يک روزنامه در حال بسته شدن بود

05:48.243 --> 05:50.828
...امپراطوري کين در زمان شکوهش

05:50.996 --> 05:54.957
حق مالکيت بيش از 32 روزنامه
...دو اتحاديه صنفي

05:55.208 --> 05:59.753
و يک شبکه راديويي را براي خود بدست آورد
.يک امپراطوري بر روي امپراطوري ديگر به وجود آمده بود

06:00.088 --> 06:03.965
...اولين فروشگاه بزرگ ، کارخانه کاغذ سازي

06:04.091 --> 06:09.762
،آپارتمان ها...
.کارخانه ها ، جنگل ها ، کشتي هاي مسافربري

06:09.804 --> 06:13.181
...يک امپراطوري که در ظرف 50 سال

06:13.265 --> 06:15.684
...جريان ثروت بي پايان...

06:15.975 --> 06:19.186
.سومين سنگ معدن طلاي جهان در آن جاري بود...

06:20.563 --> 06:23.774
در افسانه آمريکايي سرچشمه ثروت
.کين سر زبان هااست

06:23.816 --> 06:29.445
چگونه در سال 1868 بوسيله غفلت يک
...مسافرمهمان خانه خانم کين

06:29.487 --> 06:33.365
سند به ظاهر بي ارزش يک معدن سنگ طلاي متروک ...
:به مري کين خانه دار واگذار مي شود

06:33.449 --> 06:36.576
معدن کلرادو

06:36.660 --> 06:40.830
پنجاه و هفت سال بعد
در برابر گروه بازجويي کنگره

06:40.872 --> 06:44.333
والتر پي تيچر...
...پير زمانه ي مشهور وال استريت

06:44.417 --> 06:48.169
رئيسي که سال ها هدف حملات روزنامه هاي کين...
...به جهت خيانت در امانت قرار گرفته بود

06:48.212 --> 06:50.630
.ياد مسافرتي که در زمان طفوليت انجام داده بود افتاد...

06:50.714 --> 06:54.133
شرکت من به وسيله خانم کين
...به عنوان

06:54.175 --> 06:56.510
متولي ثروت هنگفتي که اخيرا بدست آورده بود
انتخاب شد

06:56.593 --> 07:00.680
اين خواسته او بود که من مسئوليت
.پسرش چارلز فاستر کين را به عهده بگيرم

07:00.764 --> 07:05.518
...رئيس ، درسته که در اون
وضعيت چارلز فاستر کين

07:05.601 --> 07:10.439
بعد از اين که با يک سورتمه...
به شکم شما زد ، شخصا به شما حمله کرد ؟

07:10.981 --> 07:13.899
من بايد اعلاميه آماده اي را
...که با خودم آورده ام

07:13.984 --> 07:19.447
،براي کميته قرائت کنم...
.و بعدش حاضر نيستم به سئوالات جواب بدهم

07:19.905 --> 07:23.283
آقاي چارلز فاستر کين
...درتمام جوهره معتقدات اجتماعي اش

07:23.366 --> 07:26.326
و بواسطه رفتار پر خطرش...
...به طور مصرانه اي

07:26.411 --> 07:28.704
سنن ملي مالکيت خصوصي امريکايي...

07:28.747 --> 07:31.123
و فرصت و ابتکار عمل براي پيشرفت...
...را مورد تهاجم قرار داده است

07:31.206 --> 07:35.084
و او در واقع ، چيزي جز ...
يک کمونيست نيست

07:35.210 --> 07:37.670
... همان ماه در ميدان يونيون

07:37.754 --> 07:40.422
... کلمات چارلز فاستر کين...

07:40.506 --> 07:44.009
يک خطر براي هر کارگري ...
.در اين سرزمين است

07:44.343 --> 07:49.722
امروز او چيزي است که هميشه بوده
و خواهد بود:يك فاشيست

07:50.139 --> 07:52.057
...يک نظريه ديگر هم هست

08:09.073 --> 08:12.533
کين کشورش را براي وارد شدن به
...جنگ تحريک کرد

08:12.742 --> 08:15.369
.ولي با شرکت در جنگ ديگري مخالفت کرد...

08:15.620 --> 08:19.414
حداقل براي ورود به مرحله انتخابات
رياست جمهوري آمريکا، پيروز شد

08:19.623 --> 08:22.249
.به نمايندگي از ميليون ها آمريکايي صحبت کرد

08:23.250 --> 08:25.835
به همان اندازه هم ازش متنفر شدند

08:26.170 --> 08:29.714
...به نظر مي رسيد براي 40 سال در روزنامه هاي کين

08:29.964 --> 08:34.301
مسئله اي اجتماعي نبود ...
.که روزنامه هاي کين در مورد آن موضعي خاص نگرفته باشند

08:34.719 --> 08:40.099
هيچ مقام دولتي نبود که کين خودش شخصا
.از آنها حمايت يا آنها را متهم نکند

08:40.140 --> 08:44.185
اول حمايت ميکرد، بعد ترد ميکرد

08:52.484 --> 08:55.903
.دو بار ازدواج کرد ، دو بار طلاق گرفت

08:56.238 --> 08:58.531
...بار اول با برادرزاده رئيس جمهور بود

08:58.614 --> 09:01.700
.اميلي نورتون ، کسي که در سال 1916 ترکش کرد...

09:02.284 --> 09:05.829
و در سال 1918 در يک حادثه اتومبيل
.با پسرشان در گذشت

09:08.289 --> 09:10.624
...شانزده سال پس از اولين ازدواجش

09:10.708 --> 09:13.042
يک بار ديگر...

09:13.252 --> 09:15.420
کين با سوزان الکساندر...

09:15.462 --> 09:18.756
که خواننده اي در تالار شهر...
ترنتون نيوجرسي بود ازدواج کرد

09:19.549 --> 09:24.803
کين براي زن دوم
...سوزان الکساندر که زماني خواننده اپرا بود

09:25.012 --> 09:28.305
تالار اپراي شهرداري شيکاگو را ساخت ...

09:28.390 --> 09:30.766
هزينه آن 3 ميليون دلار بود

09:30.891 --> 09:37.022
کين در نظر داشت پيش از آنکه از
...سوزان الکساندر طلاق بگيرد

09:37.105 --> 09:39.106
عمارت نيمه تمام...

09:39.315 --> 09:40.691
زنادو را براي او بسازد...

09:40.775 --> 09:43.986
هزينه آن  را کسي نميداند

09:47.323 --> 09:50.616
کين ، شکل دهنده اعتقادات مردمي بود
...اگر چه او

09:50.825 --> 09:53.493
در تمام طول زندگي اش...
...هيچ گاه از طريق راي مردم کشورش

09:53.536 --> 09:55.245
...به مقام رسمي منصوب نشد...

09:55.330 --> 09:58.081
...اما روزنامه هاي کين براستي زماني خيلي قدرتمند بودند...

09:58.206 --> 10:00.708
و زماني به نظر مي رسيد پيروزي تقريبا از آن اوست...

10:01.001 --> 10:04.462
در سال 1916 به عنوان يک کانديداي مستقل
...براي فرمانداري

10:04.503 --> 10:06.963
مشهورترين افراد ايالتي...
...پشت او بودند

10:07.006 --> 10:11.885
چنين مي نمود که کاخ سفيد گام آسان بعدي در...
...در روشن ساختن حرفه سياسي او باشد

10:11.968 --> 10:15.846
سپس ، به طور ناگهاني، يک هفته...
...مانده به انتخابات

10:16.389 --> 10:17.848
شکست...

10:17.931 --> 10:20.141
به شکلي زجر آور به سراغش آمد

10:20.851 --> 10:24.354
شکستي که مانع اصلاحات اساسي
...در آمريکا براي 20 سال شد

10:24.437 --> 10:28.190
براي هميشه فرصت هاي سياسي...
براي چارلز فاستر کين منتفي شد

10:31.318 --> 10:34.320
...سپس در اولين سال از رکود اقتصادي بزرگ

10:34.946 --> 10:37.114
يک روزنامه کين بسته شد...

10:37.240 --> 10:40.951
کين ، 4 سال بحران را مي گذراند

10:41.369 --> 10:46.539
يازده روزنامه کين ادغام شد
اما بيشتر آنها فروخته يا تعطيل شد

10:56.215 --> 10:57.298
درسته ؟

10:57.383 --> 10:59.717
هر چيزي که در راديو ميشنوي رو
باور نکن

10:59.759 --> 11:03.720
روزنامه اينکوآير رو بخون-
اوضاع کاري در اروپا چطور بود ؟-

11:03.763 --> 11:07.724
اوضاع کاري رو در اروپا
چگونه ديدم ، آقاي بونز؟

11:07.849 --> 11:09.558
يک برخورد محکم

11:12.061 --> 11:13.728
از اينکه برگشتين خوشحاليد ؟

11:13.813 --> 11:16.356
من هميشه از برگشتن خوشحالم
.من يه آمريكائيم

11:17.233 --> 11:19.776
هميشه يه آمريكايي بودم
سئوال ديگه اي نيست ؟

11:19.859 --> 11:22.945
زماني که من يک خبرنگار بودم
از اين خيلي سريع تر سئوال مي کردم

11:23.029 --> 11:25.531
نظر شما در مورد احتمال وقوع
جنگ در اروپا چيست؟

11:25.614 --> 11:29.909
من با رهبران مورد اعتماد انگلستان
فرانسه ، آلمان و ايتاليا صحبت کردم

11:30.077 --> 11:32.537
آنها باهوش تر از آن هسنتد که
...پروژه اي را آغاز کنند

11:32.578 --> 11:35.080
که به معناي پايان تمدن وانسانيت باشه...

11:35.248 --> 11:38.750
ميتونيد حرف من رو سند بدونيد
هيچ جنگي در کار نخواهد بود

11:43.171 --> 11:45.798
...کين کمک کرد تا دنيايي عوض شود

11:45.923 --> 11:48.591
...اما دنياي کين اکنون تاريخي است...

11:48.676 --> 11:52.095
و اين روزنامه نگار بزرگ خودش زندگي کرد
...تا بخشي از تاريخ باشد

11:52.178 --> 11:54.513
و قدرتش بيشتر دوام آورد تا اين تاريخ را بسازد...

11:55.390 --> 11:59.393
منزوي مي زيست
به ندرت ملاقات مي کرد

11:59.643 --> 12:03.062
...و هيچگاه عکسي نگرفت

12:03.355 --> 12:07.358
يک امپراطوري از روزنامه...
براي اداره امپراطوري در حال سقوط او

12:07.942 --> 12:10.777
تلاش هاي بيهوده اي مانند آنچه که زماني کين انجام ...مي داد براي تعيين

12:11.112 --> 12:14.531
...سرنوشت ملتي که از گوش دادن...

12:14.614 --> 12:16.365
و اطمينان به او دست کشيده بود...

12:18.367 --> 12:22.412
هفته گذشته ، شتري که بايد دم خانه
...همه مردم بخوابد

12:23.372 --> 12:25.957
دم خانه چارلز فاستر کين خوابيد...

12:26.916 --> 12:28.792
پايان اخبار

12:33.964 --> 12:35.173
خودشه

12:35.883 --> 12:38.801
آماده باش
اگه خواستيم دوباره نشونش بديم بهت مي گيم

12:38.885 --> 12:41.553
در اين مورد چي فکر مي کنيد خانم رالستون؟-
بچه ها ميل داريد يا نه؟-

12:41.638 --> 12:45.515
هفتاد سال زندگ يک مرد -
خيلي تلاش ميخواد تا اين زندکي رو وارد يک فيلم خبري کني-

12:45.599 --> 12:48.059
اين يه فيلم کوتاه خوب است
اما چيزي که احتياج داره يک نقطه نظره

12:48.143 --> 12:51.437
تمام چيزي که ما توي تلويزيون ديديم
اين بود که چارلز فاستر کين مرده

12:51.480 --> 12:53.606
خودم مي دونم ، روزنامه ها رو خوندم

12:53.648 --> 12:56.149
...اين کافي نيست تا به ما بگيد يک آدم چه کرده

12:56.484 --> 12:59.653
بايد به ما بگيد اون آدم کي بوده...

12:59.694 --> 13:02.988
يه دقيقه صبر کن
آخرين حرف هاي کين چي بود؟

13:03.073 --> 13:05.032
بچه ها ، يادتون مياد؟

13:05.116 --> 13:07.576
وقتي پاش رو زمين بود، آخرين
حرف هايي که زد چي بود؟

13:07.660 --> 13:09.744
شايد درست پيش از مرگش
در مورد خودش حرف زده باشه

13:09.828 --> 13:12.914
شايد هم حرف نزده باشه-
تمام چيزي که ما ديديم يک آمريکايي بزرگ بود-

13:12.997 --> 13:15.999
او چگونه از فورد ،هرست ، يا جان دوآ
متفاوت بود؟

13:16.501 --> 13:18.710
من به شما ميگم
گفته هاي يک مرد در حال مرگ رو

13:18.835 --> 13:20.753
اون حرف ها چي بودند؟
تو روزنامه ها رو نمي خوني

13:20.837 --> 13:23.339
زماني که چارلز فاستر کين مرد
:اون يک کلمه گفت

13:23.423 --> 13:24.423
''رُزباد''

13:24.508 --> 13:26.258
تمام چيزي که گفت همين بود؟ مرد محکم

13:26.342 --> 13:28.635
بله،رُزباد،فقط همون يک کلمه رو

13:28.970 --> 13:30.679
اما اون زن کيه؟ -
اون چي بود؟ -

13:30.721 --> 13:32.889
اينجا مردي است که ميتوانست
...رئيس جمهور باشد

13:32.973 --> 13:35.265
کسي که به اندازه ي محبوبيتش...
...منفور هم بود

13:35.350 --> 13:37.893
و به اندازه ي هر مردي درزمانه ما از اون صحبت مي شد...
...در زمان مرگش فقط

13:37.978 --> 13:40.229
چيزي که ذهنش را درگير کرده بود...
رُزباد را صدا مي زنه

13:40.312 --> 13:42.772
معناش چيه؟-
يک اسب مسابقه که زماني روش شرط بسته بود-

13:42.856 --> 13:45.191
اون موفق نشد-
اما مسابقه چي بود؟

13:45.275 --> 13:46.442
رُزباد

13:46.526 --> 13:47.359
تامسون-
بله-

13:47.402 --> 13:49.361
يک هفته اين رو عقب بنداز
اگه لازمه دو هفته

13:49.404 --> 13:51.196
فکر نمي کني درست بعد از مرگ اون

13:51.281 --> 13:54.408
در مورد رُزباد اطلاعات بدست بيار
با هر کسي که اون رو مي شناخته تماس بگير

13:54.491 --> 13:55.992
يا اونو خيلي خوب مي شناخته...

13:56.326 --> 13:57.952
....با مدير کارهاش

13:58.036 --> 14:00.496
برنستن ، زن دومش
اون هنوز در قيد حياته

14:00.579 --> 14:01.871
سوزان الکساندر کين

14:01.914 --> 14:04.791
او يک باشگاه شبانه رو در آتلانتيک سيتي اداره ميکنه-
دقيقا-

14:04.875 --> 14:08.295
همشون رو ببين ، به کساني...که هميشه
براش کار مي کردند ، زنگ بزنيد

14:08.378 --> 14:11.255
هر کس که اونو دوست داشته...
با هر کس که از شجاعتش متنفر بوده

14:11.589 --> 14:14.591
البته منظورم اين نيست که کتاب راهنماي
شهر رو وارسي کنيد

14:14.675 --> 14:16.259
همين الان ترتيبشو ميدم

14:16.343 --> 14:19.053
خوبه ، رُزباد ، تحت هر شرايطي

14:19.887 --> 14:22.472
احتمالا آخرش معلوم ميشه که
يه چيز ساده بوده

15:01.923 --> 15:03.424
خانم الکساندر

15:04.635 --> 15:06.886
ايشون آقاي تامسون هستند ، خانم الکساندر

15:07.053 --> 15:09.346
من يه نوشيدني ديگه مي خوام ، جان

15:12.266 --> 15:15.226
همين الان
آقاي تامسون چيزي ميخوايد؟

15:15.268 --> 15:18.812
من يک ليوان بزرگ ويسکس ميخوام لطفا-
کي بهت گفته مي توني بشيني؟-

15:20.689 --> 15:22.607
فکر کردم شايد بتونيم با هم صحبتي داشته باشيم

15:22.691 --> 15:24.150
دوباره فکر کن

15:25.444 --> 15:27.737
شما مردم نميتونيد دست از سر من برداريد؟

15:27.820 --> 15:30.072
من سرم تو کار خودمه
شما هم سرتون به کار خودتون باشه

15:30.114 --> 15:33.075
اگه ميتونستم فقط يه صحبتي با شما داشته باشم
...خانم الکساندر ، من

15:33.116 --> 15:34.659
از جلوي چشام دور شو

15:36.453 --> 15:37.703
برو بيرون

15:39.081 --> 15:40.581
متاسفم-
برو بيرون-

15:40.873 --> 15:43.333
شايد يه وقت ديگه-
برو بيرون-

15:54.343 --> 15:55.468
گينو

15:57.388 --> 15:59.138
يک ليوان ويسکي ديگه بهش بده

15:59.598 --> 16:02.141
اون فقط نمي خواد با کسي صحبت کنه
آقاي تامسون

16:02.225 --> 16:03.308
بسيار خوب

16:05.436 --> 16:08.146
يه دوبل ديگه-
بله-

16:09.106 --> 16:10.856
سلام، من نيويورک سيتي رو ميخواستم

16:10.941 --> 16:15.444
کورتلند 79970
اين آتلانتيک سيتي شماره 46827 است.بسيار خوب

16:18.572 --> 16:20.115
...اون

16:20.824 --> 16:22.449
اون حالش مياد سر جا

16:22.617 --> 16:25.911
چرا اون درست مثل هر کس ديگه اي به محض اينکه
...آقاي کين مرد در مورد اون صحبت کرد

16:25.996 --> 16:27.371
سلام-
زودتر-

16:27.496 --> 16:30.123
ايشون تامسون هستند
اجازه بدهيد با رئيس صحبت کتم

16:31.917 --> 16:33.918
آقاي رالستون، اون صحبت نمي کنه

16:34.168 --> 16:37.004
دومين خانم کين
در مورد رُزباد يا هر چيز ديگر

16:37.088 --> 16:38.839
من از طرف اتلانتتيک سيتي زنگ ميزنم

16:38.923 --> 16:42.551
فردا من به فيلادلفيا خواهم رفت
به کتابخانه تاچر، تا دفتر خاطراتشو ببينم

16:42.634 --> 16:44.010
اونا منتظر من هستند

16:44.052 --> 16:47.597
بعدش يه ملاقات با مدير شرکتش
برنتستن ، در نيويورک خواهم داشت

16:47.680 --> 16:49.180
بعدش برميگردم همين جا

16:49.223 --> 16:52.183
آره، هر کسي روکه هنوز زنده باشه مي بينم
بدرود

16:54.185 --> 16:55.144
...هي-
جان-

16:55.228 --> 16:57.062
شايد بتوني يه کمکي به من بکني

16:57.147 --> 17:00.858
وقتي اون داشت در مورد آقاي کين حرف بزنه
آيا هيچ اشارهاي به رُزباد کرد؟

17:01.400 --> 17:02.734
''رُزباد؟''

17:03.110 --> 17:05.153
متشکرم،آقاي تامسون،متشکرم

17:05.654 --> 17:09.657
حقيقتشو بخواين، يه چند روز قبل
...زماني که روزنامه ها غرق اين مطلب بودند

17:11.117 --> 17:13.243
من ازش سئوال کردم...

17:13.786 --> 17:15.913
اون هيچ وقت چيزي در مورد رُزباد نشنيده

17:28.089 --> 17:32.676
مديران کتابخانه يادبود تاچر از من
...خواستند تا به شما

17:32.844 --> 17:35.512
در مورد شرايطي که
تحت آن شما ميتونيد فقط...

17:35.554 --> 17:38.723
بخش هاي معيني از يادداشت هاي منتشر نشده...
آقاي تاچر را بررسي کنيد، يادآوري کنم

17:38.807 --> 17:41.434
من اونها رو به خاطر دارم-
آره، جنينگ،من اونو ميارم-

17:41.517 --> 17:44.061
...تمام چيزي که ميخوام فقط يک ساعت-
...به هيچ وجه-

17:44.145 --> 17:47.898
استفاده از نقل قول هاي مستقيم نوشته هاي...
او توسط شما جايز نيست، شما ميتونيد با من تماس بگيريد

17:47.981 --> 17:50.191
...مشکلي نيست من فقط دارم دنبال

18:02.911 --> 18:04.536
جنينگ

18:09.583 --> 18:11.042
متشکرم ، جنينگ

18:11.710 --> 18:14.921
لازمه که اين اتق رو سرساعت 4:30
بدون معطلي ترک کنيد

18:15.255 --> 18:17.798
تو خودتو محدود ميکني
...اين توافق ما

18:17.882 --> 18:21.385
نسبت به هر فصل هايي در کتاب آقاي تاچر...
است که درخصوص آقاي کين ميباشد

18:21.426 --> 18:23.344
اون تمام چيزيه که من بهش علاقه مندم

18:24.263 --> 18:25.638
متشکرم

18:26.932 --> 18:29.892
صفحات 83 تا 142

19:08.300 --> 19:10.092
زودباشيد ، بچه ها

19:10.260 --> 19:11.594
مواظب باش ، چارلز

19:11.761 --> 19:12.595
خانم کين

19:12.637 --> 19:14.847
شالت رو از دور گردنت در بيار
چارلز

19:14.930 --> 19:17.181
خانم کين
فکر ميکنم مجبور بشيم قضيه رو بهش بگيم

19:17.266 --> 19:20.768
بله ، من اون اسناد رو الان امضا خواهم کرد
آقاي تاچر

19:21.395 --> 19:24.230
به نظرم تو فراموش کردي که من
پدرش هستم

19:24.314 --> 19:27.232
اين قراره دقيقا جوري که آقاي تاچر گفتند
انجام بشه

19:27.317 --> 19:31.028
هيچ مشکلي با کلرادو وجود نداره
...من نمي فهمم چرا نمي تونيم پسرمون رو بزرگ کنيم

19:31.111 --> 19:32.904
فقط به اين خاطر که ما به نوني رسيديم...

19:32.988 --> 19:35.948
اگه بخوام ، مي تونم برم دادگاه
يک پدر اين حق رو داره

19:35.990 --> 19:39.326
مسافري که صورت حسابشو پرداخت مي کنه
...و سهام بي ارزشي رو رها مي کنه

19:39.368 --> 19:42.329
آن دارايي ها همان قدر به من تعلق دارد
...که به زن و پسرم داره

19:42.370 --> 19:45.331
حالا از ارزش آن آگاه است...
...و اگر فرد گريو

19:45.373 --> 19:48.959
ميدونست قراره چنين اتفاقي بيفته ، اسناد...
رو به نام هر دو مون زده بود

19:49.043 --> 19:52.503
اما اونا اسناد رو به نام خانم کين زدند-
اون به هر دوي ما پول بدهکاره-

19:52.588 --> 19:57.425
...تصميم بانک در تمام موارد-
من خوش ندارم چارلز رو به يک بانک تحويل بدم-

19:57.508 --> 19:59.760
حرف بيخودي نزن-
ما يکم بي سواديم-

19:59.844 --> 20:01.970
تصميم بانک در خصوص"
"...تحصيلات او

20:02.012 --> 20:04.513
"و مکان هاي اقامت او قطعي است..."

20:04.598 --> 20:08.142
...ايده اي که بانک سرپرستي-
-اين حرفهاي مزخرف رو بس کن ، جيم

20:08.227 --> 20:11.145
ما مديريت کامل معدن طلاي کلرادو"
"...رو بدست مي گيريم

20:11.187 --> 20:13.855
که من دوباره تکرار ميکنم ، خانم کين...
شما مالک منحصربه فرد معدن هستيد

20:13.940 --> 20:16.107
آقاي تاچر، کجا رو امضا کنم؟-
درست اينجا-

20:16.191 --> 20:18.609
مري، براي آخرين بار ازت مي پرسم

20:19.194 --> 20:21.862
فکر ميکني من همسر يا پدر خوبي نبودم؟

20:21.947 --> 20:23.489
...مبلغ 50هزار دلار در سال

20:23.572 --> 20:26.783
به شما و آقاي کين تا پايان عمر...
...پرداخت ميشه

20:26.867 --> 20:28.993
و پس از مرگ هر يک...
اين مبلغ به بازمانده پرداخت ميشود

20:29.577 --> 20:32.496
اميدوارم صلاح در اين باشد-
مطمئنا هست-

20:37.626 --> 20:40.962
دليلي که من نميتونم پسر خودم رو بزرگ کنم
بيش از اون چيزيه که من بتونم بفهمم

20:41.046 --> 20:42.880
بفرماييد، آقاي تاچر

20:43.005 --> 20:46.132
در مورد باقي چيزها، سرمايه اوليه موسسات شرکت
...به علاوه تمام وجوهات بدست آمده

20:46.217 --> 20:50.262
به صورت امانت توسط بانک براي پسر شما...
...چارلز فاستر کين سرمايه گذاري مي شود

20:50.345 --> 20:53.097
تا زماني که به 25 سالگي برسه...
...که در آن زمان

20:53.181 --> 20:55.432
او صاحب تمام مايملک خواهد شد...

20:55.517 --> 20:56.809
چارلز

20:58.894 --> 21:00.478
بفرماييد، آقاي تاچر

21:01.605 --> 21:05.233
ساعت تقريبا 5 است
فکر نميکنيد بهتر باشه تا با اين پسر ملاقات کنم؟

21:06.067 --> 21:08.026
من چمدانشو کاملابستم

21:09.194 --> 21:11.362
الان يک هفته اي ميشه که چمدان رو بستم

21:14.032 --> 21:16.409
ترتيب ملاقات با يه معلم خصوصي
رو در شيکاگو دادم

21:16.450 --> 21:18.785
...اونو با خودم ميارم اينجا، اما

21:19.537 --> 21:21.246
چارلز-
ببين، مامان-

21:21.414 --> 21:22.873
بهتره بياي تو

21:22.914 --> 21:25.916
او کاملا يه آدم برفيه-
من پيپ رو از دهانش درآوردم-

21:25.959 --> 21:27.501
خودت اونو ساختي؟

21:27.586 --> 21:30.129
شايد يه چند تايي دندون و ريش هم براش بذارم

21:30.421 --> 21:32.463
ايشون آقاي تاچر هستند،چارلز

21:32.882 --> 21:34.966
سلام-
چطوري ،چارلز؟-

21:35.050 --> 21:36.593
ايشون اهل شرق اند

21:36.676 --> 21:38.176
بابا-
سلام،چارلي-

21:38.261 --> 21:39.469
چارلز

21:40.263 --> 21:41.597
بله ، مامان

21:43.181 --> 21:46.225
آقاي تاچر ميخوان امشب تو رو با خودشون
به يه مسافرت ببرند

21:46.310 --> 21:48.060
شما با قطاري که ساعت 10 ميريد

21:48.103 --> 21:50.313
اون قطاري که تمام چراغ هاشو روشن کردند

21:50.396 --> 21:51.396
تو هم مياي مامان؟

21:51.480 --> 21:54.733
نه مادرت يک دفعه نمي آد
...ولي اون

21:55.443 --> 21:57.152
کجا قراره برم؟

21:57.235 --> 22:01.030
قراره بري شيکاگو و نيويورک و
شايد هم واشنگتون رو ببيني، مگه نه؟

22:01.114 --> 22:02.239
مطمئنا مي بينه

22:02.324 --> 22:05.743
آرزوم اين بود که منم پسري بودم که
اين طوري براي اولين باربه همچين سفري مي رفتم

22:05.784 --> 22:09.078
چرا تو با ما نمياي مامان؟-
ما بايد اينجا بمونيم چارلز-

22:09.121 --> 22:12.040
تو قراره از حالا به بعد با آقاي
تاچر زندگي کني، چارلي

22:12.123 --> 22:15.542
مامانت فکر ميکنه تو قراره ثروتمند بشي
...خوب ،اين

22:15.793 --> 22:18.962
تصميم من و اون بوده که اينجا...
جايي نيست که تو بخواي توش بزرگ شي

22:19.004 --> 22:21.422
احتملا قراره يه روز
...تو ثروتمند ترين مرد بشي

22:21.465 --> 22:23.966
و تو بايستي...-
تو تنها نمي موني-

22:24.050 --> 22:27.510
تنها ، البته که نه ما قراره اوقات خوشي رو با هم
داشته باشيم

22:27.595 --> 22:30.472
يبا با هم دست بديم،بيا
من اون قدرها هم ترسناک نيستم، هستم؟

22:30.764 --> 22:33.140
نظرت چيه؟ بيا با هم دست بديم-
چرا، چارلز-

22:33.183 --> 22:34.975
چرا،تو همش منواذيت ميکني-
چارلي-

22:35.060 --> 22:37.561
سورتمه ها به مردم آسيبي نمي رسونند
اما سورتمه رانان چرا

22:37.645 --> 22:38.603
مادر

22:38.812 --> 22:40.980
تو بايد بري -
جيم-

22:41.690 --> 22:43.149
متاسفم آقاي تاچر

22:43.233 --> 22:45.067
بايد اين بچه رو يه گوشمالي حسابي داد

22:45.151 --> 22:46.985
تو اين طور فکر ميکني؟-
بله-

22:47.070 --> 22:51.365
براي همين در جايي بزرگ ميشه
که دست تو بهش نرسه

23:11.131 --> 23:13.424
خيلي خوب چارلي

23:15.135 --> 23:18.012
کريسمس مبارک-
کريسمس مبارک-

23:18.179 --> 23:20.639
و سال نو مبارک

23:20.765 --> 23:22.015
...د رخاتمه

23:22.100 --> 23:25.936
بايد بهت يادآوري کنم 25 سالگرد...
...تولدت داره نزديک ميشه

23:26.019 --> 23:28.729
...نشانه ي مستقل شدن و جدا شدن تو از...

23:28.814 --> 23:32.358
شرکت تاچره،...
...که تونسته به خوبي از عهده تمامي تعهداتش

23:32.441 --> 23:34.860
به عنوان ششمين شرکت...
ثروتمند خصوصي دنيا برآيد

23:34.944 --> 23:38.029
فهميدي چي ميگم؟-
ششمين شرکت ثروتمند خصوصي دنيا-

23:38.196 --> 23:42.283
من که فکر نمي کنم شما به اهميت
موقعيتي که توش کار مي کنيد واقف باشيد

23:42.367 --> 23:44.577
...بنابراين براي رسيدگي تو

23:44.660 --> 23:47.370
صورت کامل مايملک تو که به دقت...
شماره گذاري شده رو ميفرستم

23:47.454 --> 23:49.664
آقاي تاچر عزيز-
از طرف آقاي کين-

23:49.707 --> 23:52.125
بخون-
...با عرض معذرت، من هيچ علاقه اي به معادن طلا-

23:52.208 --> 23:54.251
چاه نفت،حمل ونقل و ومعاملات املاک ندارم...

23:54.419 --> 23:56.545
علاقه اي نداره؟

23:56.713 --> 24:00.132
يکي از بندهاي فهرست شما منو جذب کرده
روزنامه نيويورک اينکواير

24:00.215 --> 24:03.092
يک روزنامه کوچک در عوض
اجاره چند ساختمان بدست آورديم

24:03.176 --> 24:05.553
نفروشش
دارم ميام تا مسئوليتش رو به عهده بگيرم

24:05.636 --> 24:08.096
به نظر من راه اندازي يک
روزنامه بايد جالب باشه

24:08.180 --> 24:12.309
به نظر من راه اندازي يک"
"روزنامه بايد جالب باشه

24:20.107 --> 24:22.275
"خيانت در امانت کشف شد"

24:22.359 --> 24:25.028
"خيانت در امانت، از عموم سفيدپوستان اخاذي مي کنند"

24:25.069 --> 24:28.405
"خيانت در امانت توسط اينکواير شکسته شد"

24:28.489 --> 24:31.950
"مالکان حاضر نيستند خانه هاي مخروبه را بازسازي کنند"

24:32.284 --> 24:35.995
"اينکواير در نبرد مخروبه نشينان پيروز شد"

24:37.331 --> 24:41.250
"وال استريت کلاهبرداري مس رو برمي گرداند"

24:41.334 --> 24:43.460
"سارقان مسي متهم شناخته شدند"

24:43.544 --> 24:46.463
"وحشت زدگان ساحل نيوجرسي را ترک مي کويند"

24:46.546 --> 24:49.173
واقعا تو فکر تو اين بود که اينجوري
روزنامه رو اداره کني؟

24:49.257 --> 24:52.635
من از راه اندازي يه روزنامه هيچي بلد نيستم
ولي تلاش کردم اون چيزي رو که فکر مي کردم انجام بدم

24:52.718 --> 24:55.678
...مي دونم که کوچکترين دليلي براي

24:55.763 --> 24:58.681
اينکه اين کشتي به ساحل برسه نيست...-
سلام آقاي برنستين-

24:58.765 --> 25:00.224
مي تونيد اينو ثابت کنيد؟

25:00.266 --> 25:03.018
آقاي برنستين
دوست دارم که شما رو به آقاي تاچر معرفي کنم

25:03.770 --> 25:04.937
آقاي ليلاند-
سلام-

25:05.020 --> 25:06.729
آقاي تاچر مباشر قبلي من بود

25:06.772 --> 25:11.984
ما چيزي رو از خواننده هامون پنهان نمي کنيم
تاچر يکي ار خواننده هاي به خصوص ماست

25:12.109 --> 25:15.946
او مي دونه عيب روزنامه با هر نسخه اي از
اينکواير ، از وقتي من به عهده گرفتم چيه. بخون

25:15.988 --> 25:19.074
دخترهاي خوشگل در کوبا ، تمام
...مي تونند درباره مناظر طبيعي اشعاري رو بفرستند

25:19.115 --> 25:22.952
اما از اينکه شما پول هاتون رو...
خرج کنيد احساس خوبي ندارند ، تمام

25:22.994 --> 25:25.829
هيچ جنگي د رکوبا وجود نداره
امضا از ويلر جوابي نداريد؟

25:25.913 --> 25:30.416
بله ، اقاي ويلز عزيز :شما اون اشعار قشنگ رو ساختيد
من هم جنگ رو راه خواهم انداخت

25:30.543 --> 25:33.294
همين خوبه-
خودم هم خوشم اومد، همين الان بفرستش-

25:33.336 --> 25:35.712
من اومدم که با شما
در مورد اين جنگ طلبي که داريد صحبت کنم

25:35.797 --> 25:38.632
مبارزه اينکواير با شرکت
حمل ونقل عمومي

25:38.715 --> 25:40.967
آقاي تاچر مدارکي داري که
بتونيم عليه شون به کار ببريم؟

25:41.009 --> 25:42.593
هنوز هم بچه دانشگاهي هستي

25:42.678 --> 25:46.389
من از دانشگاه اخراج شدم ، از چندين دانشگاه
يادتون مياد؟ من که يادم مياد

25:47.473 --> 25:50.308
من بايد واقعيتي رو بهت
ياداوري کنم که فراموشش کردي

25:50.351 --> 25:54.229
تو يکي از بزرگترين سهامداران
شرکت حمل ونقل عمومي هستي؟

25:54.312 --> 25:57.356
مشکل اينه که تو نمي فهمي داري
با 2 نفر صحبت مي کني

25:57.440 --> 26:00.609
يکي به عنوان چارلز فاستر کين
...که صاحب 82364

26:00.651 --> 26:04.487
سهم شرکت حمل و نقل عمومي هست...
ميبيني حساب دارائي هام رو دارم

26:04.530 --> 26:07.031
من با شما احساس همدردي ميکنم
...مي دونم کين يه آدم شياده

26:07.323 --> 26:10.450
روزنامه اش بايد تعطيل بشه...
اتحاديه بايد اونو تحريم کنه

26:10.493 --> 26:14.329
شما ميتوند اتحاديه رو متقاعد کنيد
تا براي من جريمه 1000 دلاري در نظر بگيريد

26:14.371 --> 26:17.248
از طرفي
من ناشر اينکواير ام

26:17.332 --> 26:21.419
اين وظيفه منه، اصلا بايد بذار يه رازي
...رو بهت بگم اين افتخار منه که

26:21.586 --> 26:25.797
ببينم انسان هايي که تو اين اتحاديه کار مي کنند...
توسط يه عده راهزن هاي ديوونه پول ، به تاراج نرن

26:25.839 --> 26:28.424
...فقط يه اين خاطر که...

26:28.842 --> 26:32.011
اونا کسي رو ندارن...
تا از منافعشون محافظت کنه

26:32.428 --> 26:35.430
بذاز يه رازه ديگه اي رو بهت بگم آقاي تاچر

26:35.514 --> 26:39.350
من آدمي هستم که اين کارو انجام ميده
ميبيني که من پول و ثروت ارم

26:39.434 --> 26:43.437
اگه من از منافع فقيرها محافظت نکنم
يکي ديگه اين کارو ميکنه

26:43.521 --> 26:45.564
شايد يه نفري
که پول و ثروت هم نداره

26:45.647 --> 26:46.981
و اين خيلي بدتره

26:47.024 --> 26:49.150
سخنراني اقتصادي شما رو شنيدم

26:49.234 --> 26:52.195
اوه ، واقعا؟-
راستش رو بهم بگو پسرم -

26:52.403 --> 26:56.698
فکر نميکني ادامه اين کارهاي...
بشر دوستانه يکي غير عاقلانه اس؟

26:56.741 --> 26:59.826
روزنامه اينکواير براي شما در سال...
يک ميليون دلار آب مي خوره

26:59.868 --> 27:04.705
درسته.من سال گذشته 1 ميليون دلار از دست دادم
انتظار دارم که امسال هم يک ميليون دلار از دست بدم

27:04.789 --> 27:07.500
هم چنين انتظار دارم که سال ديگه
هم 1 ميليون دلار از دست بدم

27:07.541 --> 27:09.792
...با مقدار يک ميليون دلار در سال

27:09.877 --> 27:13.463
من اينجا رو بعد از 60 سال تعطيل مي کنم...

27:23.222 --> 27:25.640
...با تمام احترام براي روزنامه هايي که

27:25.723 --> 27:28.183
گفتند چارلز فاستر کين...

27:28.267 --> 27:31.853
"...hereby relinquishes all control thereof...

27:32.270 --> 27:35.064
بدين وسيله تمامي...
...اختيارات خود را واگذار مي کند

27:35.106 --> 27:41.195
و همه چيزهاي مربوط به روزنامه ، مطبوعات...
...و اموال چاپ خانه از هر نوع

27:41.654 --> 27:44.030
به علاوه با واگذاري تمامي...
...موافقت مي کند

27:44.073 --> 27:47.450
منظورش اينه که ما ورشکست شديم-
خوب، شايد همينطوره-

27:47.534 --> 27:49.076
خيلي خوب آقاي برنستين

27:49.160 --> 27:53.705
خوندمش آقاي تاچر
فقط بذاريد امضاش کنم و برم خونه

27:53.747 --> 27:57.124
سنت بيشتر از اونه که
منو آقاي تاچر صدا کني ، چارلز

27:57.251 --> 28:00.253
تو پيرتر از اوني که چيز
ديگه اي بشه بهت گفت

28:00.336 --> 28:02.546
تو هميشه خيلي پير بودي

28:03.172 --> 28:06.883
مطابق موارد بالا
...تاچر و شرکا با پرداخت مادام العمر حقوق

28:06.925 --> 28:09.760
به چارلز فاستر کين موافقت مي کنند...

28:09.845 --> 28:11.470
با اجازه بنده

28:11.555 --> 28:15.432
شما با اختيار کامل به حمايت
...روزنامه ها ادامه خواهيد داد

28:15.516 --> 28:20.270
با اختيار کامل...
با اختيار کامل

28:20.770 --> 28:23.981
و ما نظرات و پيشنهادات شما رو لحاظ خواهيم کرد

28:26.567 --> 28:30.444
اين اوضاع خراب زود گذره

28:31.613 --> 28:35.449
هميشه اين شانس هست
که تو پولدارتر از من بميري

28:35.658 --> 28:38.118
چيزي که واضحه من پولدارتر
از زمان به دنيا اومدنم ميميرم

28:38.202 --> 28:40.662
ما هميشه کمتر از پولي که در مياريم از دست ميدهيم

28:40.745 --> 28:45.249
...بله ، بله ،اما با اين شيوه فکر کردنت
...چارلز مي دوني

28:45.333 --> 28:50.588
تو هيچ موقع سرمايه اي به دست نمياري...
...تو هميشه از پول استفاده ميکني براي

28:51.297 --> 28:53.298
خريدن همه چيز

28:56.509 --> 28:58.802
خريدن همه چيز

28:59.761 --> 29:03.723
مادرم هميشه بايد به يه بانکدار
قابل اطمينان کوچکتراعتماد ميکرد

29:10.563 --> 29:14.316
من هميشه با ناز و نعمت شوخي کردم

29:15.817 --> 29:18.319
...مي دوني آقاي برنستين

29:19.987 --> 29:22.697
...اگه من خيلي پولدار نبودم...

29:23.282 --> 29:25.617
ممکن بود شخصيت بزرگي بشم...

29:25.659 --> 29:27.869
فکر ميکنيد شخصيت بزرگي نيستيد؟

29:29.871 --> 29:33.081
با اين شرايط بهتر از اين ميتونستم باشم

29:34.917 --> 29:37.335
دوست داشتي چه جوري بودي؟

29:40.129 --> 29:42.464
هر چيزي که تو ازش متنفر باشي

29:50.972 --> 29:54.141
مي بخشيد جناب؟ چيزي گفتيد؟

29:54.183 --> 29:58.019
ساعت 4 و نيمه، درسته جنينگز؟-
بله خانوم-

29:58.145 --> 30:00.688
تو از يک امتياز خيلي کمياب
بهرهمند شدي، مرد جوان

30:00.772 --> 30:03.816
چيزي که دنبالش بوديد پيدا کرديد؟-
نه-

30:06.277 --> 30:08.320
شما فاميلتون رُزباد نيست؟-
بله؟-

30:08.362 --> 30:11.364
رُزباد، و فاميل شما جنينگه، درسته؟

30:11.532 --> 30:15.952
خداحافظ
ممنون به خاطر استفاده از سالن

30:16.702 --> 30:20.247
کي سرش شلوغه ؟ من؟
من رئيس هيئت مديره هستم

30:20.330 --> 30:22.748
چيزي که زياد دارم وقته
حالا چي مي خواي بدوني؟

30:22.833 --> 30:27.044
...ما پيش خودمون گفتيم شايد
...شايد بتونيم بفهميم منظورش از آخرين کلمه ش چي بود

30:27.128 --> 30:29.671
هنگامي که داشت ميمرد-
رُزباد؟-

30:29.713 --> 30:32.215
شايد منظورش يه دختر باشه؟

30:32.299 --> 30:34.551
در اون اوايل در زندگيش از اونا زياد بود

30:34.592 --> 30:37.845
آقاي برنستين، باورش سخته که
...آقاي کين يه دختر رو به طور تصادفي

30:37.887 --> 30:40.180
ديده باشه و 50 سال بعد...
...در بستر مرگ

30:40.223 --> 30:45.060
شما خيلي جوان هستيد آقاي تامسون

30:45.227 --> 30:48.855
آدم خيلي چيزا رو يادش مياد که
اصلا شما فکر نمي کنيد که يادش مونده

30:48.938 --> 30:50.689
خوب گوش کنيد

30:50.731 --> 30:55.819
يه روز در سال 1896 داشتم
با کشتي به اون طرف نيوجرسي مي رفتم

30:56.027 --> 30:59.238
وسط راه يه کشتي از پهلوي ما ...
...رد شد که

30:59.281 --> 31:02.074
روي عرشه اش دختري ايستاده بود...

31:02.908 --> 31:04.701
لباس سپيد تنش بود

31:04.743 --> 31:07.245
چتر آفتابي هم دستش بود

31:07.579 --> 31:10.038
اونو فقط براي يک لحظه ديدم

31:10.123 --> 31:15.586
در حالي که او منو اصلا نديد
...اما از اون وقت تا حالا

31:16.462 --> 31:19.046
هميشه به ياد اون دختر زيبا هستم...

31:19.548 --> 31:23.759
ديگه با کي ملاقات کرديد؟-
خوب ، من رفتم به آتلانتيک سيتي-

31:23.801 --> 31:25.760
سوزان؟

31:25.887 --> 31:27.220
ممنون

31:27.762 --> 31:30.639
خودم روز بعد از مرگ کين بهش زنگ زدم

31:30.974 --> 31:33.392
پيش خودم فکر کردم شايد يه نفر باشه

31:34.685 --> 31:38.980
اون حتي پاي تلفن هم نيومد-
طي چند روز آينده ميرم ببينمش-

31:39.064 --> 31:41.065
در مورد غنچه ي رز ،آقاي برنستين

31:41.274 --> 31:44.902
اگه امکان داره در مورد هر چيزي که به
آقاي کين مربوط ميشه که ميتونيد به خاطر بياريد، صحبت کيند

31:44.986 --> 31:46.945
شما از همون شروع کار با ايشون بوديد

31:46.988 --> 31:52.409
حتي قبل از شروع کار، مرد جوان
و حالا همه چيز تموم شده

31:53.452 --> 31:55.787
آيا تو تلاش کردي که کسي
رو به غيراز سوزان ببيني؟

31:55.870 --> 32:00.207
من هرگز کس ديگه اي رو نديدم
ولي در مورد دفتر خاطرات روزانه ي والتر تاچر کار کردم

32:00.291 --> 32:04.753
اون مرد احمق ترين ادميه که تا حالا ديدم-
اون خيلي پولدار شده-

32:04.836 --> 32:07.630
...پولدار شدن کاري نداره

32:08.130 --> 32:13.384
اگر شما شما اراده کنيد که پولدار بشيد...

32:15.970 --> 32:21.308
آقاي کين رو در نظر بگيريد
اين پولي نبود که اون ميخواست

32:23.519 --> 32:27.730
تاچر هيچ موقع سر از کارهاش در نياورد
بعضي مواقع خود من هم نمي تونستم

32:27.898 --> 32:31.317
مي دوني تو چه کسي رو بايد ببيني
آقاي ليلاند

32:31.484 --> 32:34.569
همون دوست قديمي آقاي کين که با هم
وارد دانشگاه شدند

32:34.653 --> 32:35.820
هاروارد؟

32:35.904 --> 32:39.573
،هاروارد، ييل،پرينستون
کرنل ، سوئيس

32:39.658 --> 32:42.284
اون از خيلي از دانشگاه ها اخراج شد

32:42.493 --> 32:45.120
آقاي ليلاند حتي يه پول سياه هم نداشت

32:45.454 --> 32:48.456
از اون خانواده هاي قديمي که
...صاحب 10 ميليون دلار بود

32:48.540 --> 32:52.835
يه روز به خودش شليک ميکنه...
بعدش معلوم ميشه که جز بدهي چيزديگه اي باقي نمونده

32:54.504 --> 32:56.755
...اون همراه من و آقاي کين بود

32:57.756 --> 33:00.675
از همون روز اولي که آقاي...
کين روزنامه رو راه انداخت

33:08.348 --> 33:10.850
خوب بهش نگاه کن جاناتاي

33:11.101 --> 33:14.979
يکي از همين روزها خيلي
فرق خواهد کردبزن بريم

33:23.736 --> 33:27.030
اونجا ساختمون روزنامه ست
پس ديگه تخت خواب به چه درد مي خوره

33:27.115 --> 33:31.910
تو براي اظهار نظر پول
ميگيري يا براي حمل اثاثيه

33:34.705 --> 33:37.623
جاناتاي-
اول شما بفرماييد آقاي کين-

33:49.842 --> 33:52.051
...ببخشيد آقا ، اما من

33:55.014 --> 33:57.390
خوش آمديد ، آقاي کين

33:59.476 --> 34:02.227
به روزنامه اينکواير خوش آمدبد

34:02.269 --> 34:04.562
من هربرت کارتر، سردبير روزنامه هستم

34:04.646 --> 34:08.566
ازتون ممنونم آقاي کارتر ولي ايشون آقاي ليلاند هستند-
حال شما چطوره آقاي ليلاند؟-

34:08.609 --> 34:11.569
ايشون منتقد جديد هنري ما هستند
اميدوارم که اشتباه نکرده باشم0

34:11.611 --> 34:13.862
به نظرتون ايشون هم منتقد هنريه؟-
بله ، درسته-

34:13.905 --> 34:17.532
همه بخاطر من ايستادند؟-
شما؟ اوه، آقاي کين-

34:18.033 --> 34:18.908
همه منتظرند؟

34:18.950 --> 34:20.576
حال شما چطوره؟-
حال شما چطوره؟-

34:20.660 --> 34:23.037
به نظر من اين ميتونه
يه احترام کوچيک باشه

34:23.078 --> 34:26.206
لطفا ازشون بخواييد که بنشينند-
به عنوان ناشر جديد-

34:26.791 --> 34:30.668
آقايون شما مي تونيد به کارتون ادامه بديد-
متشکرم-

34:30.752 --> 34:34.088
من برنامه هاتون رو نميدونستم-
من خودم نمي دونم برنامه ام چبه؟-

34:34.422 --> 34:36.757
موضوع اينه که من اصلا هيچ برنامه اي ندارم-
نه-

34:36.799 --> 34:39.842
تنها برنامه ام اينه که
روزنامه ام رو در بيارم

34:44.097 --> 34:46.431
آقاي برنستين-
آقاي کين-

34:46.516 --> 34:48.892
آقاي کارتر، ايشون آقاي برنستين هستند

34:48.976 --> 34:53.980
آقاي برنستين، ايشون مدير اين روزنامه هستند-
حال شما چطوره آقاي کارتر-

34:54.064 --> 34:55.940
آقاي کارتر-
حال شما چطوره؟-

34:56.941 --> 34:59.275
بله آقاي بارنزدين-
برنستين-

34:59.360 --> 35:03.029
کين-
آقاي کارتر، اينجا دفتر کار شماست-

35:03.113 --> 35:07.241
خلوت خصوصي کوچيکم
در اختيار شماست

35:07.325 --> 35:10.744
معذرت ميخوام-
من درست متوجه نمي شم-

35:11.120 --> 35:15.123
آقاي کارتر من ميخوام تا زماني
که مجبور هستم اينجا زندگي کنم

35:16.249 --> 35:18.208
اينجا زندگي کنيد؟ آره؟

35:18.292 --> 35:21.253
ببخشيد-
اما اينجا دفتر روزنامه صبحه، آقاي کين-

35:21.337 --> 35:22.170
معذرت مي خوام

35:22.255 --> 35:26.133
در واقع ما 12 ساعت تو شبانه روز تعطيل مي کنيم

35:26.425 --> 35:29.552
اين يکي از همون چيزايي که
شما بايد تغييرش بديد،آقاي کارتر

35:29.635 --> 35:33.179
اخبار هميشه و در 24 ساعت وجود داره-
24ساعت؟-

35:33.305 --> 35:36.641
-درسته
-معذرت مي خوام

35:36.724 --> 35:38.434
...اين غير ممکنه

35:38.476 --> 35:43.522
من اين کاريکاتورو کشيدم
هيچ موقع کاريکاتوريست خوبي نبودي

35:43.605 --> 35:45.189
مطمئنا نبودي

35:45.274 --> 35:47.108
تو يه منتقد هنري هستي،ليلاند

35:47.151 --> 35:49.152
هنوز داري غذا مي خوري-
هنوز گرسنه ام-

35:49.194 --> 35:51.696
...صفحه اول روزنامه کرانيکل يه گزارش نهايي در مورد

35:51.779 --> 35:54.906
مفقود شدن خانم هري...
سيلورستون تو بروکلين نوشته

35:54.991 --> 35:59.619
شايد هم به قتل رسيده باشه
چرا هيچ عکسي در اين مورد تو روزنامه اينکواير نيست؟

35:59.661 --> 36:01.495
چون ما از اين روزنامه هاي
درپيت منتشر نمي کنيم

36:01.538 --> 36:04.498
جوزف،اونقدر گرسنه امه که دارم ميميرم-
...نشريه زرد نيست-

36:05.374 --> 36:06.624
بله درسته

36:06.667 --> 36:10.670
آقاي کارتر تو روزنامه کرانيکل
تيتر خبر در 3 ستون قرار داده شده

36:10.754 --> 36:13.297
چرا تو روزنامه کرانيکل
تيتر 3 ستونه وجود نداره؟

36:13.381 --> 36:14.840
براي اينکه خبرش زياد اهميت نداره

36:14.924 --> 36:19.678
آقاي کارتر اگه تيتر خبر به اندازه کافي بزرگ باشه
اهميت خبر رو هم به اندازه کافي زياد جلوه ميده

36:19.720 --> 36:22.346
درسته-
...قتل خانم هري سيلورستون-

36:22.431 --> 36:24.640
هيچ مدرکي وجود نداره که ثابت کنه
اون مرده يا به قتل رسيده

36:24.682 --> 36:27.559
اينجا نوشته که اون گم شده
همسايه ها مشکوک هستند

36:27.643 --> 36:30.520
شيوه کار ما پرداختن به
شايعات چند تا زن خونه دارنيست

36:30.604 --> 36:34.857
اگر ما به اين جور مسائل علاقه منديم بايد
روزي 2 بار روزنامه چاپ کنيم

36:34.900 --> 36:38.277
اين همون چيزيه که ما از همين الان
بهش علاقه مند شديم

36:38.360 --> 36:41.321
ميخوام که شما بهترين خبرنگاراتون
رو براي ملاقات با آقاي سيلورستون به بروکلين بفرستيد

36:41.405 --> 36:45.283
مجبورش کنيد که به آقاي سيلورستون بگه
...اگه جاي خانم سيلورستون رو نشون نده

36:45.366 --> 36:47.451
روزنامه اينکواير اونو دستگير خواهد کرد...

36:47.535 --> 36:49.995
...به آقاي سيلورستون بگيد که اون کاراگاه

36:50.079 --> 36:52.538
پليس مرکزي-
پليس مرکزي-

36:52.873 --> 36:57.376
اگر آقاي سيلورستون مشکوک شد
...و از خبرنگار شما کارت شناسايي خواست

36:57.460 --> 37:01.296
خبرنگار بايد شاکي بشه و به...
آقاي سيلورستون بگه:تو يه آشوب طلبي

37:01.547 --> 37:04.758
با صداي بلند ، جوري که همسايه ها بشنوند
بريم شام بخوريم ، جاناتاي؟

37:04.841 --> 37:08.094
من نمي تونم ببينم يه روزنامه آبرومند
به اين روش اداره بشه

37:08.220 --> 37:11.347
خيلي ممنون آقاي کارتر، خداحافظ

37:11.931 --> 37:13.181
خداحافظ

37:13.891 --> 37:16.726
روزنامه روزنامه
خبرهاي تازه

37:16.976 --> 37:19.895
خبرهاي تازه
روزنامه امروز صبح کرانيکل

37:19.979 --> 37:22.439
معماي ناپديد شدن يک زن در بروکلين

37:23.857 --> 37:26.359
خبرهاي تازه
روزنامه امروز صبح کرانيکل

37:40.038 --> 37:43.666
روزنامه مون رو 10 دقيقه ديگه
مي فرستم تو خيابون ها ، چارلي

37:43.792 --> 37:46.502
با 3 ساعت و 50 دقيقه تاخير
ولي بالاخره اين کارو کرديم

37:46.585 --> 37:48.128
خسته شديد-
روز سختي بود-

37:48.212 --> 37:49.838
يک روزمون تلف شد-
تلف شد؟-

37:49.922 --> 37:52.841
شما امشب فقط 4 دفعه روزنامه
رو عوض کرديد، همين

37:53.091 --> 37:56.552
من فقط صفحه اول رو يکم
تغيير دادم آقاي برنستين، اين کافي نيست

37:56.594 --> 38:00.848
قصد دارم کنار اين روزنامه با نوشته ها
و عکس هاش چيزي به مردم ارائه بدم

38:01.432 --> 38:04.559
قصد دارم تا اهميت روزنامه
...نيويورک اينکواير رو به اندازه

38:04.600 --> 38:06.518
نور گاز تو شب ها بالا ببرم...

38:07.145 --> 38:08.937
حالا چکار ميخواي بکني چارلي؟

38:09.021 --> 38:13.191
.اعلاميه اصول زندگي
نخند ، جاناتاي

38:13.608 --> 38:16.068
همه شو اينجا نوشتم

38:16.611 --> 38:19.655
نبايد قولي به مردم بدي
که نخواي انجام بدي

38:19.739 --> 38:21.406
اين کار رو نمي کنم

38:22.283 --> 38:24.784
من مردم اين شهر رو براي
...روزنامه اي آماده خواهم کرد

38:25.118 --> 38:28.704
که همه اخبار رو با صداقت تمام منتشر ميکنه...

38:29.956 --> 38:33.292
...من قصد دارم تا-
اين دو جمله آخرت با "من" شروع شد-

38:33.375 --> 38:35.960
مردم خواهند فهميد چه کسي
احساس مسئوليت مي کنه

38:36.044 --> 38:40.089
و آنها اخبار را با صداقت و با سرعت و با سادگي...
و سرگرم کننده توي اينکواير دنبال مي کنند

38:40.173 --> 38:43.550
منافع شخصي اجازه نخواهد داد
تا خللي به صداقت کار وارد کنه

38:43.634 --> 38:47.512
در ضمن من يک قهرمان خستگي ناپذير و مبارز
...دراختيارشون ميذارم

38:47.596 --> 38:50.222
تا از حقوق اونها به عنوان شهروندان
و همچنين انسان دفاع کنه

38:50.891 --> 38:52.183
امضا

38:52.558 --> 38:55.143
"چارلز فاستر کين"

38:57.104 --> 38:59.773
مي تونم بينمش چارلي؟-
ميخوام بدم چاپش کنند-

38:59.856 --> 39:01.315
سالي

39:02.317 --> 39:03.400
بله آقاي کين؟

39:03.485 --> 39:06.320
مي خوام که اينو در ستون سرمقاله
توي صفحه اول چاپ کنيد

39:06.403 --> 39:07.904
توي صفحه اول روزنامه امروز؟

39:07.988 --> 39:11.032
درسته سالي
يعني بايد دوباره روزنامه رو عوض کنم

39:11.116 --> 39:12.950
بله-
برو پايين و بهشون بگو-

39:12.992 --> 39:14.326
حتما

39:14.619 --> 39:18.288
وقتي کارت با اين تموم شد
ميخوام که اونو برگردوني پيشم

39:19.998 --> 39:23.334
دوست دارم تا اون تکه کاغذ مهم
رو پيش خودم نگه دارم

39:23.377 --> 39:27.463
مي خوام که اونو تا کنم چون ممکنه
به يه مدرک خيلي مهم تبديل بشه

39:27.713 --> 39:29.923
...يه مدرک-
حتما-

39:30.007 --> 39:33.426
مثل اعلاميه استقلال...
...و قانون اساسي

39:34.177 --> 39:36.762
و اولين کارنامه مدرسه ام...

40:05.036 --> 40:08.372
آقايون مي دونم که خسته هستيد
ولي به يه علت شما رو آوردم اينجا

40:08.415 --> 40:12.084
اين سفر کوچک ما چهره مون رو خوب جلوه ميده-
کرانيکل يه روزنامه شايسته اس-

40:12.167 --> 40:15.253
کرانيکل يه الگوي خوب براي روزنامه هاست
به تيراژشون توجه کنيد

40:15.337 --> 40:20.216
495,000.
ولي نگاه کنيد چه کساني براشون کار مي کنند

40:20.299 --> 40:23.510
با اونا معلومه که تيراژشون بالاست-
شما درست ميگيد-

40:23.720 --> 40:27.013
ميدوني که کرانيکل چقدر طول کشيد
تا آنها رو يه جا جمع کنه

40:27.055 --> 40:29.849
بيست سال-
بيست سال؟-

40:30.392 --> 40:35.479
شش سال قبل من به يه عکس از
بزرگترين روزنامه نگاران دنيا نگاه کردم

40:35.563 --> 40:37.772
اون موقع احساس يه بچه رو داشتم
که جلوي يه مغازه شيريني فروشي ايستاده

40:37.857 --> 40:41.860
امشب بعد از6 سال
من همه شيريني رو بدست آوردم

40:42.402 --> 40:44.361
آقايون به اينکواير خوش آمديد

40:44.404 --> 40:47.531
از اين عکس يه دونه اضافي چاپ کن
و به دفتر کرانيکل پست کن

40:49.158 --> 40:52.535
اين موضوع همه شما رو خيلي خوشحال
...مي کنه اگه بدونيد که

40:52.577 --> 40:55.412
تيراژ امروز صبح ما بيشترين ميزان در نيويورکه...
684هزار

40:56.914 --> 40:59.916
684,132.

41:00.167 --> 41:01.333
درسته

41:01.877 --> 41:05.546
اميدوارم که شما اين بي ادبي منو ببخشيد
که شما رو تنها ميذارم

41:05.629 --> 41:08.089
قصد دارم يک هفته اي براي استراحت
به خارج از کشور برم

41:08.174 --> 41:11.718
من به دکترم قول دادم هر موقع که
وقت کنم استراحت کنم

41:11.802 --> 41:13.762
حالا فهميدم که هيچ موقع نميتونم استراحت کنم

41:14.304 --> 41:16.930
...اقاي کين، همون جور که قول داده بوديد

41:17.015 --> 41:20.934
هنوز خيلي عکس و مجسمه تو اروپا هست...
که نخريديد

41:21.101 --> 41:23.019
نميتوني من را مقصر بدوني ،آقاي برنستين

41:23.437 --> 41:26.105
اونا 2 هزار ساله که مجسمه ميسازند

41:26.189 --> 41:28.273
و من فقط 5 ساله که اونا رو ميخرم

41:28.358 --> 41:30.901
بهم قول بديد اقاي کين-
قول ميدم آقاي برنستين-

41:30.985 --> 41:33.820
متشکرم-
آقاي برنستين؟-

41:33.904 --> 41:37.156
از من توقع نداري که به تمام
قول هايي که دادم عمل کنم. داري؟

41:38.950 --> 41:41.077
و حالا اقايان

41:41.118 --> 41:44.371
توجه تون را جلب مي کنم

41:50.293 --> 41:53.379
آيا ما جنگ تو اسپانيا را اعلام کنيم ، يا نه؟

42:01.219 --> 42:04.763
اوه مامان ، اونا اومدن اينجا
وقتي خوشحالم ازم عکس بگير

42:12.937 --> 42:18.233
من ميگم ، آيا ما جنگ تو
اسپانيا رو اعلام کنيم ، يا نه؟

42:18.317 --> 42:20.151
اينکواير قبلا اينکارو کرده

42:20.485 --> 42:24.321
شما پر روهايي با لباس
هرج و مرج طلب ها هستيد

42:24.531 --> 42:26.323
من تو لباسي نيستم

42:26.448 --> 42:29.617
شما هم هيمنطور
اقاي برنستين ، به اين کراوات نگاه کن

42:29.702 --> 42:31.869
بذاريد يه آواز درباره چارلي بخونم

42:31.954 --> 42:35.331
آيا آواز درباره چارليه؟-
آوازي درباره شماست آقاي کين؟-

42:35.415 --> 42:39.751
تو يه پاکت بادوم زميني از شهر ميخري
و روش دربارت نوشته

42:49.593 --> 42:51.928
به نظر مياد اون شخص من باشم،اون خوبه

42:52.138 --> 42:53.513
عصر بخير، آقاي کين

42:53.596 --> 42:56.557
اينجا يه مرد هست ، يه مرد جدي

42:56.766 --> 43:00.102
و تو نميتوني مطمئن باشي براي تنگدستان
هر کاري که بتونه انجام ميده

43:00.227 --> 43:03.688
اون شخص کيه؟
کانديداي رياست جمهوري

43:03.731 --> 43:06.691
فقط با اقدام اون
آدم هاي با نفوذ گريزان ميشن

43:06.774 --> 43:10.068
،کسي که به سيگار علاقه منده
از جوک لذت ميبره

43:10.278 --> 43:13.321
اون حتي يه ذره هم ناراحت نميشه اگر واقعا
ورشکست بشه

43:13.488 --> 43:16.657
با ثروت و شهرت اون عوض نشده

43:16.700 --> 43:20.244
باهاتون سر 5 دلار شرط ميبندم اگه اسمش رو ندونيد
پس زنده هم نيستيد

43:26.042 --> 43:27.500
اسمش چيه؟

43:27.542 --> 43:30.085
اون چارلي کين ،آقاي کين

43:30.170 --> 43:34.006
اون از اينطور آقايي خوشش نمي آد
اون چارلي کين خوب قديم رو دوست داره

43:49.644 --> 43:52.688
شگفت انگيز نيست؟ يه همچين مهموني-
آره-

43:52.731 --> 43:54.523
موضوع چيه؟

43:54.690 --> 43:57.984
کي ميگه يه زن ساخته شده براي بوسه

43:58.069 --> 44:01.321
و وقتي اون يک زن رو ميبينه
هميشه اين کارو ميکنه

44:01.404 --> 44:04.448
اون غذا سفارش ميده، نوشيدني مي خره

44:04.532 --> 44:07.910
اون فکر ميکنه پول درست شده براي خرج کردن
و کارهايي که ميکنه طرز فکرش رو نشون ميده

44:07.951 --> 44:10.703
حالا اون جو هست ، نه ، نه، نه

44:11.413 --> 44:14.082
برنستين
...اين مردهايي که الان با اينکواير هستن

44:14.165 --> 44:16.875
همون کسايي هستن که...
تا ديروز با کرونيکل بودند

44:17.001 --> 44:18.585
اوه ، مامان ، خواهش ميکنم

44:18.711 --> 44:20.212
اون رو بده به من-
چي ؟ بلونده؟-

44:20.254 --> 44:23.924
نه اون که سبزست-
کجا ياد گرفتي چارلي؟-

44:25.217 --> 44:28.386
...برنستين، اين مردهايي که با چارلي هستند

44:28.469 --> 44:31.554
کساني نيستند که براي سياست هاي کرونيکل...
...از خود گذشتگي ميکردند

44:31.681 --> 44:33.890
نظر به اينکه اونا سياست هاي ما رو ميدونند؟...

44:33.973 --> 44:36.725
البته،اونها هم مثل هر کس ديگه اي هستند

44:36.935 --> 44:39.019
اونا اومدن براي کار کردن، پس اين کارو ميکنند

44:39.312 --> 44:42.272
فقط براي اونا اين اتفاق افتاده که با بهترين مرد
تو اين تجارت باشند

44:50.613 --> 44:54.950
ما رو بعضي چيزا پافشاري کرديم
کرونيکل براي چي؟

44:55.117 --> 44:56.909
مطمئنا هيچي

44:57.911 --> 45:02.957
گوش کن، آقاي کين اونها رو تغيير داده تا حد
روزنامه نگاري در يک هفته

45:03.124 --> 45:06.960
همشه شانسي هست ، البته ، اونها آقاي کين
رو تغيير ميدن

45:07.627 --> 45:09.044
بدون اينکه اون بدونه

45:12.507 --> 45:16.093
آقاي ليلاند ، من از آقاي کين تلگراف دارم

45:18.512 --> 45:21.222
من اينجا از آقاي کين تلگراف دارم-
چي؟-

45:21.305 --> 45:23.223
از پاريس، فرانسه-
چي؟-

45:23.307 --> 45:26.309
از پاريس ، فرانسه-
بيا تو-

45:27.228 --> 45:32.149
با کارهاي اون آدم هاي
نجيب زاده در فرارند

45:32.482 --> 45:37.611
خوبه که قول داده
ديگه مجسمه نفرسته

45:38.946 --> 45:41.656
ببينه اون ميخواد
بزرگترين الماس جهانو بخره

45:41.740 --> 45:45.284
چرا شما با اون به اروپا نرفتيد؟
اون که ميخواست شما بريد

45:45.368 --> 45:48.120
من ميخواستم که به چارلي خوش بگذره
...همراه با من

45:48.287 --> 45:50.455
برنستين، من آدم خوش ظاهر و توخالي هستم

45:50.539 --> 45:55.251
من آدم مغرور و ريا کاري هستم؟
من يک خانم معلم اهل نيو انگلند هستم؟

45:56.002 --> 45:57.336
بله

45:58.588 --> 46:03.133
اگه فکر ميکني جوابي غير از جواب آقاي کين بهت
ميدام، اشتباه ميکني

46:03.216 --> 46:04.675
"بزرگترين الماس جهان"

46:04.718 --> 46:07.094
نميدونستم چارلي داره الماس جمع ميکنه

46:07.179 --> 46:08.679
جمع نمي کنه

46:08.763 --> 46:11.973
اون با کسي روي هم ريخته
که اون الماس جمع ميکنه

46:12.433 --> 46:15.518
بهر حال اون فقط ديگه
مجسمه جمع نميکنه

46:17.604 --> 46:19.688
...به خونه خوش اومدي ، آقاي کين

46:19.773 --> 46:23.525
"از طرف 467 نفر پرسنل روزنامه نيويورک اينکواير..."

46:23.609 --> 46:25.151
اونها اومدند

46:29.197 --> 46:30.989
خوش اومديد آقاي کين

46:31.783 --> 46:33.617
ميدونم من سبيل دارم-
با ابهت به نظر ميرسه-

46:33.701 --> 46:37.287
ما اينجا سردبير اجتماعي داريم؟

46:37.371 --> 46:40.289
اينجا، آقاي کين-
خانم تاونسند سردبير اجتماعي هستند-

46:40.374 --> 46:43.042
خانم تاونسند
ايشون آقاي چارلز فاستر کين هستند

46:44.210 --> 46:48.338
خانم تاوسند من زمان زيادي از اينجا دور بودم
و روال کار شما رو نميدونم

46:49.506 --> 46:52.633
من يه خبر اجتماعي کوچيک دارم

46:52.717 --> 46:56.679
و ميخوام شما همون اقدامي که
...براي هر خبر اجتماعي

46:56.887 --> 46:58.513
ديگه اي ميکنيد انجام بديد...

46:59.181 --> 47:02.225
...آقاي کين به نمايندگي از تمام کارکنان اينکواير

47:02.308 --> 47:05.852
آقاي برنستين
...خيلي خيلي ممنون از همه، من

47:06.729 --> 47:10.857
متاسفم، حالا نميتونم اين رو قبول کنم

47:11.024 --> 47:12.483
خدا نگهدار

47:13.151 --> 47:15.361
به طرز عجيبي عجله داشت

47:16.320 --> 47:18.446
هي ، همتون بياييد بيرون رو نگاه گنيد

47:18.572 --> 47:20.532
بريم کنار پنجره

47:20.741 --> 47:23.660
!آقاي ليلاند! آقاي برنستين-
بله ، خانم تاونسند؟-

47:23.743 --> 47:26.578
:اين خبر
...آقا و خانم توماس منرو نورتون

47:26.663 --> 47:30.207
...نامزدي دخترشون اميلي منرو نورتون را...

47:30.290 --> 47:32.041
با آقاي چارلز فاستر کين اعلام کردند...

47:32.126 --> 47:33.668
بياييد

47:36.170 --> 47:41.049
اميلي منرو نورتون، اون برادرزاده رئيس جهمور
ايالات متحده س

47:41.259 --> 47:43.135
برادرزاده رئيس جهمور؟

47:43.427 --> 47:46.762
قبل از همه اون ميشه همسر رئيس جهمور

47:55.104 --> 47:58.523
وضعي که پيش اومد، خاج از کنترل بود
و نياز نيست که براي شما توضيح بدم

47:58.606 --> 48:01.317
خانم اميلي نورتون رُزباد نبود

48:01.443 --> 48:03.527
پايان خوشي نداشت، درسته؟

48:03.944 --> 48:05.236
تموم شد

48:06.322 --> 48:09.824
بعد سوزان بود و همچنين پايان اون

48:12.118 --> 48:14.745
...ميدونيد، آقاي تامسون، داشتم فکر ميکردم

48:15.580 --> 48:18.498
اين رُزباد...
...که داريد دنبالش مي گرديد

48:19.750 --> 48:21.083
بله؟

48:25.463 --> 48:27.881
ممکنه چيزي بوده که از دست داده

48:28.716 --> 48:32.093
آقاي کين مردي بود که تقريبا هر چيزي داشت
از دست داد

48:32.761 --> 48:35.012
بد نسيت بريد پيش ليلاند

48:35.096 --> 48:38.265
البته ،اون و آقاي کين در خيلي از موارد با هم
موافق نبودند

48:38.349 --> 48:40.350
به عنوان مثال جنگ اسپانيا-آمريکا

48:40.434 --> 48:43.811
گمان کنم حق با آقاي ليلاند بود
اون جنگ آقاي کين بود

48:43.853 --> 48:46.855
ما واقعا هيچي نداشتيم که براش بجنگيم

48:47.649 --> 48:51.234
فکر نميکني اگر به خاطر
...همين جنگ آقاي کين نبود

48:51.526 --> 48:54.278
ما تونل پاناما رو نداشتيم؟...

48:54.946 --> 48:57.448
کاش ميدونستم آقاي ليلاند کجاست

48:58.032 --> 49:01.201
خيلي اوقات اونها چيزهايي
رو از من پنهان ميکردند

49:02.495 --> 49:04.329
حتي ممکنه اون مرده باشه

49:04.454 --> 49:06.163
...در صورتي که علاقه مند به دونستنش هستيد

49:06.247 --> 49:09.208
اون در بيمارستان هاتينگتن...
مموريال در خيابان 180 بستريه

49:09.292 --> 49:10.793
شما نگفتيد که

49:10.834 --> 49:13.753
،هيچ عارضه به خصوصي نداره
...فقط اونا بهم گفتند

49:13.837 --> 49:16.422
فقط پير شده

49:17.715 --> 49:22.636
اين تنها مريضي هست که کسي انتظار
شفا دادنشو نداره

49:34.730 --> 49:37.607
من دقيقا همه چيز رو به خاطر ميارم
مرد جوان

49:37.691 --> 49:38.983
اونها بلاي جون من هستند

49:39.025 --> 49:43.612
يکي از بزرگترين بلاهايي که بيشتر از هر چيزي
گريبان نسل بشر را گرفته:حافظه

49:44.571 --> 49:49.409
من قديمي ترين دوستش بودم، و تا اونجا که من
باهاش رابطه داشتم، رفتارش مثل خوک بود

49:49.660 --> 49:53.746
نه اينکه هميشه درنده خوي باشه
اون فقط کارهاي خشني مي کرد

49:54.539 --> 49:58.792
شايد من دوستش نبودم، ولي اگر هم من نبودم
اون حتي يک دونه هم نداشت

49:59.042 --> 50:02.670
شايد من هم چيزي بودم که اين روزها بهش ميگين
آلت دست

50:02.713 --> 50:05.089
شما داشتيد يه چيزهايي درباره
رُزباد مي گفتيد

50:05.172 --> 50:07.382
تصادفا شما سيگار برگ خوب نداريد؟

50:07.466 --> 50:11.344
من اينجا يه دکتر جوون دارم
که فکر ميکنه من سيگار کشيدن را ترک کردم

50:11.386 --> 50:13.721
نه، متاسفانه ندارم

50:14.055 --> 50:15.723
موضوع را عوض کردم
اينطور نيست؟

50:15.807 --> 50:18.267
تبديل به چه پيرمرد خرفتي شدم

50:19.226 --> 50:24.063
تو خبرنگاري و ميخواي نظر منو درباره
چارلي کين بدوني

50:27.483 --> 50:30.027
گمان کنم اون نوعي عظمت پنهان داشت

50:30.069 --> 50:31.780
اما اون را در درون خودش پنهان کرده بود

50:31.862 --> 50:34.865
اون هرگز خودش را وا نميداد
و هيچ چيز ازش در نمي اومد

50:34.907 --> 50:36.992
فقط ازش برات انعام مي رسيد

50:38.035 --> 50:40.669
اون ذهن بخشنده اي داشت

50:40.830 --> 50:43.999
فکر نمي کنم هيچ کس تا
حالا اينقدر نظر داده باشه

50:44.291 --> 50:47.002
اما اون هيچ وقت تو زندگيش به هيچ چيز
جز چارلي کين فکر نمي کرد

50:47.085 --> 50:50.714
اوون تو زندگيش هرگز به کسي جر چارلي کين
ايمان نداشت

50:51.007 --> 50:53.217
فکر کنم چارلي بدون اون مرد

50:53.384 --> 50:55.970
اون بايد زيبايي ناخوشايندي
رو پشت سر گذاشته باشه

50:56.305 --> 51:00.976
البته، خيلي از ما هيچ عقيده
خاصي نسبت به مرگ نداريم

51:01.060 --> 51:04.314
ولي ما ميدونيم که چرا بايد عازم بشيم
ما به يک سري چيزها اعتقاد داريم

51:04.981 --> 51:08.026
تو کاملا مطمئني که سيگار نداري؟

51:08.193 --> 51:10.195
متاسفم آقاي ليلاند-
مهم نيست-

51:10.237 --> 51:13.866
درباره رُزباد چي ميدونيد؟-
رُزباد"؟"-

51:14.868 --> 51:18.079
:کلمه موقع مرگش
"غنچه رز"

51:18.414 --> 51:20.541
بله من تو اينکواير ديدم

51:21.542 --> 51:24.545
من هرگز چيزهايي  که تو اينکواير ديدم
را باور نميکنم

51:24.588 --> 51:26.048
چيز ديگه اي هست؟

51:26.089 --> 51:29.801
ميتونم درباره اميلي بهت بگم
من با اميلي به کلاس رقص ميرفتم

51:30.219 --> 51:31.971
من خيلي برازنده بودم

51:32.931 --> 51:36.309
ما داشتيم درباره اولين خانم کين صحبت مي کرديم-
اون چطور زني بود؟-

51:36.393 --> 51:38.896
اون مثل تمام دخترهايي که تو کلاس رقص
مي شناختم بود

51:38.980 --> 51:42.025
يک دختر بسيار زبيا
ولي اميلي يکم خوشگل تر بود

51:43.485 --> 51:45.570
...بعد از دو ماهي که از عروسي ميگذشت

51:45.613 --> 51:49.951
اون و چارلي همديگه رو نمي ديدند به جز هنگام...
صبحانه خوردن

51:50.619 --> 51:53.247
اون هم يک ازدواج بود مثل هر ازدواج ديگه اي

52:03.467 --> 52:05.177
تو خوشگلي-
با اين قيافه؟-

52:05.261 --> 52:07.012
بله هستي
تو خيلي خوشگلي

52:07.097 --> 52:09.641
هرگز تو يک شب شش تا مدعي نداشتم

52:09.891 --> 52:12.644
تا حالا اينقدر دير بيدار نشده بودم-
اين اهميت آرامش را نشون ميده-

52:12.728 --> 52:15.690
پيش خدمتها چي فکر مي کنند؟-
اين ما هستيم که بايد لذت خودمون رو ببريم-

52:15.773 --> 52:18.276
چرا تو مستقيما به دفتر روزنامه ميري؟

52:18.360 --> 52:22.072
تو نبايد با يک روزنامه نگار ازدواج مي کردي
اونها از دريانورد هم بدترند

52:22.991 --> 52:24.909
واقعا مي پرستمت

52:25.743 --> 52:28.663
چارلي حتي روزنامه نگارها
هم نياز به خواب دارند

52:30.165 --> 52:33.586
با آقاي برنستين تماس ميگيرم وتمام قرارهام را
تا ظهر به هم بزنه

52:34.921 --> 52:36.006
ساعت چنده؟

52:36.673 --> 52:38.300
نميدونم، ديره

52:40.678 --> 52:42.638
زوده

52:42.722 --> 52:44.432
...چارلي

52:45.017 --> 52:48.020
...ميدوني ديشب چقدر منو منتظر گذاشتي

52:48.061 --> 52:50.897
وقتي فقط براي 10 دقيقه رفتي دکتر؟...

52:51.149 --> 52:54.319
نصفه شب تو دفتر روزنامه چيکار ميکني؟

52:54.485 --> 52:59.490
عزيزم، تنها رقيب تو، اينکواير هست

52:59.533 --> 53:02.369
بعي وقتها فکر ميکنم ترجيح ميدم رقيبم
گوشت و خون داشته باشه

53:02.412 --> 53:04.998
من اونقدرا از وقتم رو تو
رزونامه تلف نمي کنم

53:05.040 --> 53:09.169
فقط زمان نيست
چرا به رئيس جمهور حمله مي کني؟

53:09.211 --> 53:12.465
منظورت عمو جانه-
منظورم رئيس جمهور ايالات متحده س-

53:12.549 --> 53:15.010
ولي اون باز هم عمو جانه
...و اگر خوشبين باشيم

53:15.052 --> 53:18.472
اون يک مشت کلاه بردار را براي اداره امور...
انتخاب کرده

53:18.556 --> 53:22.352
تمام اون رسوايي نفتي-
ولي اون به عنوان رئيس جمهور انتخاب شده، نه تو-

53:22.394 --> 53:25.230
اين اشتباهيه که يکي از همين
روزها بايد اصلاح بشه

53:25.314 --> 53:30.569
آقاي برنستين، ديروز عجيب ترين
هديه را براي پسرمون آورد

53:31.571 --> 53:34.240
من حقيقتا نتونستم اون را به اتاق بچه ببرم

53:36.369 --> 53:39.664
آقاي برنستين اين حق را داره که به اتاق بچه
بره.چه الان و چه بعد از اين

53:39.748 --> 53:41.333
بايد اين کار را بکنه؟

53:42.376 --> 53:43.418
بله

53:43.543 --> 53:47.965
چارلي،واقعا که مردم چي فکر مي کنند-
اون چه که من براي فکر کردن بهشون ميگم-

54:06.780 --> 54:08.824
هيچ وقت اون رو دوست نداشت؟

54:08.991 --> 54:10.742
.اون به خاطر عشق ازدواج کرد

54:11.661 --> 54:13.037
.عشق

54:13.705 --> 54:15.415
.اون همه کارهاش اينطوري بود

54:15.498 --> 54:18.459
در سياست هم همين طور
به نظر مي رسيد ما براش کافي نبوديم

54:18.544 --> 54:21.588
اون همچنين مي خواست تمام راي دهنده ها
دوستش داشته باشن

54:22.299 --> 54:24.801
همه چيزي که که در طول
حياتش مي خواست محبت بود

54:25.635 --> 54:28.847
.داستان چارلي همينه
همينطور هم شکست مي خورد

54:29.056 --> 54:32.268
ميبيني، اون به ديگران محبت نمي کرد

54:33.270 --> 54:36.064
البته، اون عاشق چارلي کين بود

54:36.648 --> 54:38.066
البته، اون عاشق چارلي کين بود

54:38.818 --> 54:41.029
مادر اون
فکر کنم هميشه اون رو دوست داشت

54:41.112 --> 54:44.157
زن دومش چي؟-
سوزان الکساندر؟-

54:44.950 --> 54:47.119
مي دوني چارلي چي صداش ميکرد؟

54:47.328 --> 54:50.080
روز بعدي که باهاش ملاقات کرده بود
دربارش باهام حرف زد

54:50.248 --> 54:55.170
گفت که اون
مجموعه اي کامل از مردم آمريکاست

54:57.381 --> 55:01.010
.فکر کنم که اون بهش کمکي نکرده بود
.ولي اون بايد چيزي در اون ديده باشه

55:01.178 --> 55:03.930
...طبق گفته چارلي شب اول

55:05.015 --> 55:07.351
در تمام مدت اون دندون درد داشته...

55:38.305 --> 55:40.849
به چي داري مي خندي خانم جوون؟

55:42.726 --> 55:45.479
چه مشکلي داري؟-
دندون درد؟-

55:45.563 --> 55:47.315
چي؟-
دندون درد؟-

55:47.399 --> 55:48.733
دندون درد؟

55:52.154 --> 55:54.198
يعني شما دندون درد داريد؟

55:55.117 --> 55:57.995
پس چرا شما مي خنديد؟-
شما خنده داريد، آقا-

55:58.078 --> 56:00.664
صورتتون پر از کثافت شده-
کثافت نيست،گل آلود شده-

56:00.748 --> 56:03.042
کمي آب گرم مي خوايد؟
. من همين جا زندگي مي کنم

56:03.126 --> 56:05.086
چي گفتي خانم جوون؟

56:06.338 --> 56:08.799
... گفتم اگر کمي آب گرم لازم داري

56:09.091 --> 56:13.262
ميتونم بهت کمي بدم...

56:16.851 --> 56:19.186
بسيار خوب، خيلي ممنون ميشم

56:33.537 --> 56:35.497
الان بهتر به نظر نميرسم؟

56:35.539 --> 56:40.294
اين دکترها چيزي ازشون بر نمياد-
چيزي که تو نياز داري اينه که ذهنت رو منحرف کني-

56:45.468 --> 56:48.596
معذرت مي خوام،آخه صاحب خونه
گفته که اين در بايد باز باشه

56:48.847 --> 56:51.850
وقتي مهمونم يک آقاست... -
. بسيار خوب-

56:51.892 --> 56:54.019
مگه هنوزم دندون درد دري؟

56:54.062 --> 56:57.148
البته که دارم-
چرا سعي نمي کني دوباره بهم بخندي؟-

56:57.231 --> 56:59.192
چي؟-
من هنوز هم خنده دارم-

56:59.234 --> 57:01.862
مي دونم، ولي تو نبايد ازم
بخواي که بهت بخندم

57:01.904 --> 57:03.989
من هم نميخوام که تو درد بکشي

57:04.073 --> 57:05.366
به من نگاه کن

57:05.784 --> 57:06.910
ميبينيش؟

57:06.993 --> 57:08.328
چيکار مي کني؟

57:08.411 --> 57:10.872
من دارم همزمان هر دو تا
گوشم را تکون ميدم

57:13.084 --> 57:14.877
خودشه،خنده

57:17.547 --> 57:21.385
دو سال تموم در بهترين مدرسه پسر هاي دنيا
طول کشيد تا ياد گرفتم

57:21.427 --> 57:24.639
کسي که بهم ياد داد الان رئيس جمهور
ونزئولاست

57:26.600 --> 57:28.018
!همينه

57:31.814 --> 57:34.358
اين يه زرافه س؟-
نه، زرافه نيست-

57:34.442 --> 57:37.362
شرط ميبدم که هست-
چي؟-

57:37.405 --> 57:39.532
خب،اين يه فيله

57:39.740 --> 57:43.452
قرار بود يه خروس باشه-
!يه خروس-

57:43.954 --> 57:47.791
تو خيلي حقه بلدي
نکنه يه شعبده باز حرفه اي باشي؟

57:47.874 --> 57:50.460
نه من شعبده باز نيستم-
فقط شوخي کردم-

57:50.545 --> 57:52.213
تو واقعا نميدوني که من کي هستم؟

57:52.255 --> 57:55.383
چرا اسمت رو بهم گفتي، آقاي کين
ولي من آدم کم اطلاعي هستم

57:55.426 --> 57:59.930
گمان کنم اسمت رو ميليون ها بار شنيده ام

58:00.098 --> 58:03.226
شايد واقعا از من خوشت بياد
وقتي من رو بشناسي؟

58:03.268 --> 58:06.730
البته که ميخوام. تو خارق العاده اي

58:07.815 --> 58:10.568
بدون تو نميدونم چه کار بايد ميکردم

58:10.610 --> 58:13.947
من دندون درد داشتم
و اينجا با کسي آشنا نيستم

58:14.281 --> 58:16.158
ولي من خيلي ها رو ميشناسم

58:16.617 --> 58:18.619
به نظرم هر دو تنهائيم

58:18.953 --> 58:22.915
مي خواي بدوني امشب قبل از اينکه بهترين لباسم را
خراب کنم مي خواستم چه کار کنم؟

58:22.958 --> 58:26.253
شزط ميبندم اين بهترين لباست نيست
احتمالا تو بهترش رو داري

58:26.296 --> 58:27.505
فقط شوخي کردم

58:29.257 --> 58:33.178
... داشتم مي رفتم به انبار وسترن منهتن

58:33.262 --> 58:35.264
براي زنده کردن جووني هام...

58:36.349 --> 58:40.978
مي دوني، مادرم خيلي وقت پيش مرد
و وسايل اون رو در انبار غربي گذاشتيم

58:41.063 --> 58:43.523
هيچ جاي ديگه اي واسه گذاشتنشون نبود

58:43.608 --> 58:47.654
فکر کنم الان بايد برم سراغشون
امشب داشتم ميرفتم يه نگاهي بهشون بندازم

58:47.737 --> 58:49.947
. يک سياحت تقريبا کاملا احساسي

58:53.536 --> 58:55.872
من دوتا روزنامه دارم
تو چيکار ميکني؟

58:55.955 --> 58:56.956
من؟

58:57.248 --> 58:59.459
گفتي چند سالته؟-
نگفتم-

58:59.543 --> 59:02.254
اگر گفته بودي ازت نمي پرسيدم

59:02.338 --> 59:03.589
چند سالته؟-
خيلي مسنم-

59:03.673 --> 59:05.758
چند سال؟-
آگوست ميشم 22 سال-

59:05.842 --> 59:07.844
سن جا افتادنه
چيکاري ميکني؟

59:07.928 --> 59:11.390
من تو فروشگاه سليگمن کار ميکنم
تو قسمت موسيقي من صندوق دارم

59:11.683 --> 59:16.270
اين شغليه که دوست داشتي؟-
نه به نظرم مي خواستم خواننده باشم-

59:17.022 --> 59:20.609
همينه،من نتونستم، مادرم اينو ميخواست-
براي خوانندگي چه اتفاقي افتاد؟-

59:20.694 --> 59:24.698
مادرم هميشه تو اين افکار بود،اون اغلب تو فکر
يک اپراي بزرگ براي من بود

59:24.781 --> 59:25.991
. فکر کن

59:26.283 --> 59:30.496
اما صداي من از اون جور صداها نبود
ميدوني که مادرها چي دوست دراند

59:32.290 --> 59:33.500
. بله

59:35.544 --> 59:38.338
تو پيانو داري؟-
پيانو؟-

59:39.340 --> 59:41.134
بله ، يکي تو اتاق پذيرائي هست

59:41.217 --> 59:44.262
براي من آواز ميخوني؟-
تو نميخواي به خوندن من گوش کني-

59:44.346 --> 59:45.723
چرا، ميخوام

59:47.516 --> 59:49.768
لطفا بهم نگو
دندون دردت باعث ناراحتيت شده

59:49.853 --> 59:51.563
نه،ديگه درد ندارم

59:53.315 --> 59:55.276
خيلي خُب

59:56.235 --> 59:58.029
بريم به پذيرائي

01:00:40.746 --> 01:00:43.248
فقط يه نفر هست که ميتونه ما را از شر
... سياست هاي

01:00:43.291 --> 01:00:46.586
شيطاني جيم گيتس نجات بده...

01:00:46.670 --> 01:00:50.590
دارم از چارلز فاستر کين صحبت مي کنم
... مبارز آزاد انديش

01:00:50.633 --> 01:00:54.220
دوست طبقه کارگر...
... و فرماندار آتي ايالت

01:00:54.262 --> 01:00:56.556
... که وارد اين مبارزه انتخاباتي شد... .

01:00:56.598 --> 01:00:58.600
:فقط با يک هدف...

01:00:58.643 --> 01:01:03.022
... برملا کردن و افشا کردن دروغگوئي

01:01:03.272 --> 01:01:08.069
... و شرارت محض ماشين سياسي جيم دبليو گيتس...

01:01:08.362 --> 01:01:12.700
اکنون تحت کنترل کامل دولت ايالتيه...

01:01:13.118 --> 01:01:16.913
... من هيچ وعده انتخاباتي ندادم

01:01:17.415 --> 01:01:22.044
چون، تا چند هفته پيش...
من هيچ اميدي به انتخاب شدن نداشتم

01:01:23.672 --> 01:01:27.843
اما حالا، من چيزي بيش از يک اميد دارم

01:01:31.098 --> 01:01:33.600
جيم گيتس چيزي کمتر از يک شانسه

01:01:38.023 --> 01:01:39.941
... همه انتخابات آزمايشي

01:01:40.108 --> 01:01:44.946
همه نظر سنجي هاي مستقل نشان مي دهند...
که من برنده خواهم شد

01:01:45.364 --> 01:01:47.074
خيلي خوب

01:01:47.242 --> 01:01:49.995
حالا موقع اين است که من قول هاي
انتخاباتي خودم رو اعلام کنم

01:02:00.299 --> 01:02:02.468
... کارگران و کودکان بي سرپرست

01:02:02.509 --> 01:02:07.681
بدانند که مي توانند منتظر تمام...
تلاش من به نفع آنها باشند

01:02:07.766 --> 01:02:12.312
شهروندان محترم سطح متوسط بدانند که من
... هر چه در توانم است خواهم کرد

01:02:12.396 --> 01:02:17.610
تا از مردم تنگدست و محروم از رفاه و...
غذاي کافي حمايت کنم

01:02:21.532 --> 01:02:25.912
مامان، بابا فرماندار شده؟-
هنور نه، جونيور-

01:02:29.792 --> 01:02:33.170
... من قول ميدهم

01:02:33.463 --> 01:02:36.925
با اين شرط که براي تحقق انها...
بيش از حد گرفتار نباشم

01:02:41.514 --> 01:02:44.517
... اما اکنون يک وعده مي دهم

01:02:44.601 --> 01:02:47.646
و جيم گيتس مي داند که انجامش ميدم...

01:02:48.940 --> 01:02:51.776
اولين اقدام رسمي من در مقام
... فرماندار اين ايالت

01:02:52.193 --> 01:02:57.073
... تعيين يک دادستان براي تنظيم دادخواست...

01:02:57.282 --> 01:03:02.956
پيگرد و محکوم کردن جيم دبليو گيتس خواهد بود...

01:03:29.195 --> 01:03:32.407
اگه انتخابات امروز برگزار ميشد
تو با 100هزار راي برنده مي شدي

01:03:32.450 --> 01:03:34.326
گيتس حتي تظاهر هم نمي کنه-
بابا-

01:03:34.410 --> 01:03:36.537
سلام پسرم-
اون نترسيده،مريض هم هست-

01:03:36.621 --> 01:03:39.458
جيم گيتش داره حاليش ميشه
که من حرفمو جدي ميزنم

01:03:39.541 --> 01:03:42.919
سخنراني اين پيرمردو دوست داشتي؟-
تک تک کلمات رو گوش ميدادم-

01:03:42.962 --> 01:03:44.630
سلام اميلي-
اينو نگه دار-

01:03:45.214 --> 01:03:47.884
سخراني عالي بود آقاي کين-
شگفت آور-

01:03:47.926 --> 01:03:50.262
يه تاکسي مي گيري؟

01:03:51.638 --> 01:03:54.558
ميخوام جونيرو با ماشين
با اليور بفرستم خونه

01:03:54.934 --> 01:03:56.561
شب بخير پدر

01:03:57.897 --> 01:03:59.774
خداحافظ پسرم

01:04:10.453 --> 01:04:13.915
چرا جونيورو با ماشين فرستادي خونه؟
تو تاکسي چيکار مي کني؟

01:04:13.999 --> 01:04:16.168
يه ملاقاته که ميخوام همراه تو انجامش بدم

01:04:16.251 --> 01:04:18.170
ميتونه صبرکنه؟-
نه نميتونه-

01:04:18.253 --> 01:04:19.922
در مورد چيه؟ اميلي؟

01:04:20.006 --> 01:04:23.259
ميتونه در مورد هر چيزي باشه
من ميخوام کشفش کنم

01:04:23.343 --> 01:04:27.430
کجا بايد بريم؟-
ميرم شماره 185 خيابون 74 غربي-

01:04:28.974 --> 01:04:31.894
اگه بخواي ميتوني با من بياي

01:04:36.067 --> 01:04:37.610
باهات ميام

01:04:42.783 --> 01:04:46.245
نميدونستم اينقدر استعداد
ملودرام داري اميلي

01:04:47.831 --> 01:04:49.833
بفرمائيد تو،آقاي کين

01:05:00.387 --> 01:05:01.763
چارلي

01:05:08.480 --> 01:05:11.567
اون منو مجبور کرد که واسه همسرت
اون نامه رو بنويسم خودم نميخواستم

01:05:11.650 --> 01:05:14.445
... اون وحشتناکترين چيزها رو ميگفت

01:05:18.742 --> 01:05:20.410
خانم کين

01:05:22.413 --> 01:05:24.915
فکر نميکنم کسي بخواد
ما رو به هم معرفي کنه

01:05:26.376 --> 01:05:27.961
من جيم گيتس هستم

01:05:28.545 --> 01:05:29.713
بله؟

01:05:32.967 --> 01:05:36.721
من خانم الکساندر رو وادار کردم
يه يادداشت واسه خانم کين بفرسته

01:05:36.764 --> 01:05:39.058
اولش قبول نميکرد
ولي من مجبورش کردم

01:05:39.099 --> 01:05:41.935
... چارلي، اون يه چيزايي گفت
... اون منو تهديد کرد

01:05:43.063 --> 01:05:46.900
منتظر نميمونم تا انتخابات تموم بشه
براي شروع، گردنتو ميشکنم

01:05:46.942 --> 01:05:49.737
شايد بتوني، شايد هم نتوني

01:05:50.780 --> 01:05:54.909
شکستن گردن اين آقا جواب اين
:يادداشت رو نميده

01:05:55.869 --> 01:05:59.706
عواقب وخيمي براي آقاي کين
شما و فرزندتان

01:05:59.791 --> 01:06:02.835
... اون ميخواست بياردش اينجا-
معني اين يادداشت چيه؟-

01:06:02.878 --> 01:06:05.506
. من سوزان الکساندرم
... ميدونم چي فکر ميکنيد

01:06:05.547 --> 01:06:08.383
معني اين يادداشت چيه، خانم الکساندر؟-
اون نميدونه-

01:06:08.468 --> 01:06:11.304
اون اين يادداشتو فرستاد چون من
گفتم که عاقلانه نيست اگه اين کارو نکنه

01:06:11.387 --> 01:06:14.682
اميلي، اين جنتلمن-
من يه جنتلمن نيستم-

01:06:14.892 --> 01:06:17.770
شوهر شما ميخواد مزه بريزه که
منو جنتلمن خطاب کنه

01:06:17.853 --> 01:06:20.439
من حتي معني اين کلمه رو نميدونم

01:06:21.483 --> 01:06:24.736
... متوجه شدين نظرم درباره اين کلمه چيه

01:06:27.907 --> 01:06:31.369
اگر من يه روزنامه داشتم و از
... يه نفر خوشم نمي اومد

01:06:31.412 --> 01:06:33.872
مثلا، سياستمدار...
با تمام وجود باهاش مبارزه مي کردم

01:06:33.914 --> 01:06:35.749
ولي عکس اونو توي
لباس زندان نمي انداختم

01:06:35.834 --> 01:06:38.211
که زن و بچه اش توي روزنامه ببينن...

01:06:38.253 --> 01:06:42.215
... تو يه زور گير عوضي مفت خوري-
نميخوام بگم که تو چي هستي-

01:06:43.134 --> 01:06:45.970
من دارم براي زندگيم مبارزه مي کنم
نه فقط براي حيات سياسي

01:06:46.053 --> 01:06:48.222
... گفت مگر اينکه شما-
اين چيزيه که من گفتم-

01:06:48.306 --> 01:06:52.310
اين فرصتيه که من ميخوام بهش بدم
فرصتي که اون هيچوقت به من نميده

01:06:52.395 --> 01:06:57.150
مگر اينکه فردا آقاي کين خودشو به مريضي بزنه
... و اعلام کنه که تا يکي دو سال ديگه بايد بره کنار

01:06:57.234 --> 01:07:01.530
صبح دوشنبه، همه روزنامه ها غير از مال خودش...
ماجرايي رو که من بهشون ميگم چاپ مي کنن

01:07:01.613 --> 01:07:02.990
کدوم ماجرا؟

01:07:03.783 --> 01:07:06.953
ماجراي شوهرتون و خانم الکساندر-
!هيچ ماجرايي وجود نداره-

01:07:07.036 --> 01:07:08.246
خفه شو

01:07:08.622 --> 01:07:11.459
شواهدي داريم که تو سر
. تيترها انعکاس بدي داره

01:07:11.500 --> 01:07:14.170
ميخواين مدارک رو بدم؟

01:07:16.298 --> 01:07:19.134
من ترجيح ميدم آقاي کين پا پس بکشه
بدون اينکه ماجرا چاپ بشه

01:07:19.177 --> 01:07:22.263
نه اينکه اون برام مهم باشه
اما اينجوري واسه من بهتره

01:07:25.184 --> 01:07:27.269
خوب، خانم کين؟

01:07:27.686 --> 01:07:29.772
پس من چي؟

01:07:31.775 --> 01:07:35.612
اون گفت که اسم من به بدنامي کشيده ميشه
... و هر جا که ميرم

01:07:35.654 --> 01:07:38.532
اينطور که معلومه فقط يه
تصميم ميتوني بگيري چارلز

01:07:39.158 --> 01:07:41.327
و اون تصميم قبلا گرفته شده

01:07:42.996 --> 01:07:45.082
... اينو نبايد به راي دهنده هاي ايالت گفت

01:07:45.332 --> 01:07:48.126
الام من کاري به راي
دهنده هاي ايالت ندارم

01:07:48.169 --> 01:07:49.670
من به فکر پسرمون هستم

01:07:49.712 --> 01:07:52.882
... چارلي اگه اونا اين داستانو چاپ کنن-
. اين کارو نمي کنن-

01:07:54.176 --> 01:07:56.303
شب بخير آقاي گيتس

01:08:05.231 --> 01:08:07.316
مياي بريم چارلز؟

01:08:09.569 --> 01:08:10.904
نه

01:08:14.325 --> 01:08:15.952
اينجا مي مونم

01:08:19.081 --> 01:08:21.166
مبارزه رو يک تنه انجام ميدم

01:08:22.418 --> 01:08:24.920
اگه به حرف حساب گوش ندي
ممکنه خيلي دير بشه

01:08:25.004 --> 01:08:28.967
دير بشه؟ براي چي دير بشه؟

01:08:31.053 --> 01:08:34.306
... براي اينکه تو و اين دزد بي شرم

01:08:34.640 --> 01:08:36.976
عشق مردم رو از من بگيرين؟...

01:08:37.018 --> 01:08:39.813
چيزهاي ديگه اي هست که بهشون فکر کني
پسر کوچيکمون

01:08:39.938 --> 01:08:42.399
تو که نميخواي اون چيزايي رو که در مورد تو
توي روزنامه ها خواهند نوشت بخونه

01:08:42.483 --> 01:08:46.988
فقط يه نفر توي دنيا واسه من تصميم ميگيره
و اون يه نفر من هستم

01:08:49.867 --> 01:08:53.412
تو خيلي وقته اين تصميمو
گرفتي چارلز، خيلي وقته

01:09:00.671 --> 01:09:03.340
تو داري به حماقت بزرگتري دست ميزني
از اون چيزي که فکرشو ميکردم

01:09:03.383 --> 01:09:05.761
من چيزي واسه گفتن به تو ندارم-
تو باختي-

01:09:05.844 --> 01:09:09.222
برو بيرون، اگه مي خواي منو ببيني
. به نگبان زندان بگو برام نامه بنويسه

01:09:09.474 --> 01:09:14.145
اگه کس ديگه اي جاي تو بود، چيزي که واسه
تو ميخواد اتفاق بيفته براش درس عبرتي ميشد

01:09:14.396 --> 01:09:17.107
ولي تو به بيشتر از درس عبرت نياز داري

01:09:17.941 --> 01:09:21.987
و تو بيشتر از يه درس مي گيري-
تو نگران من نباش گيتس-

01:09:23.656 --> 01:09:25.700
!فکر منو نکن

01:09:26.619 --> 01:09:29.205
!من چارلز فاستر کين هستم

01:09:29.790 --> 01:09:34.085
يه سياستمدار دزد و دغل نيستم که
... بخوام خودمو نجات بدم

01:09:34.127 --> 01:09:37.172
!از مکافات جناياتم...

01:09:38.216 --> 01:09:42.220
گيتس! تو رو ميفرستم پاي چوبه دار

01:09:42.429 --> 01:09:44.556
چوبه دار گيتس

01:09:47.769 --> 01:09:50.855
ماشين دارين خانم کين؟-
بله ممنون-

01:09:51.398 --> 01:09:54.151
شب بخير-
شب بخير-

01:10:04.956 --> 01:10:08.918
روزنامه. همه اخبار رو بخونين
فوق العاده، فوق العاده

01:10:13.466 --> 01:10:15.552
روزنامه ميخواين؟-
نه، ممنون-

01:10:30.445 --> 01:10:33.281
... با يه اکثريت يک ميليوني که مقابل اون قرار گرفتن

01:10:33.531 --> 01:10:36.868
... و اسقف ها که اعلام راي نکرده اند...

01:10:37.077 --> 01:10:39.496
ما هيچ راه چاره ديگه اي ندارم...

01:10:39.580 --> 01:10:40.998
اين يکي؟

01:10:44.461 --> 01:10:46.212
همينه

01:11:09.532 --> 01:11:11.367
دوباره شب بخير

01:11:22.506 --> 01:11:25.967
... کاري مونده که من-
. نه متشکرم آقاي برنستين-

01:11:27.637 --> 01:11:29.931
بهتره برين خونه استراحت کنين

01:11:31.016 --> 01:11:32.476
شما هم همينطور

01:11:34.896 --> 01:11:36.689
شب بخير آقاي کين

01:12:01.845 --> 01:12:04.389
سلام جاناتاي-
من مستم-

01:12:08.060 --> 01:12:13.190
... اگه مست کردي تا با من درباره

01:12:15.735 --> 01:12:18.280
سوزان الکساندر صحبت کني...
به خودت زحمت نده

01:12:20.116 --> 01:12:21.909
علاقه ندارم
برام مهم نيست

01:12:26.123 --> 01:12:30.002
من در اجراي اصلاحات اجتماعي
شکست خوردم درسته؟

01:12:31.463 --> 01:12:32.881
درسته

01:12:34.633 --> 01:12:37.928
اگه اين راهيه که مردم ميخوان
اونا انتخابشونو کردن

01:12:38.012 --> 01:12:40.806
معلومه که اونا جيم گستش
رو بيشتر مي پسندند

01:12:40.891 --> 01:12:44.561
طوري در مورد مردم صحبت ميکني
انگار مالکشون هستي

01:12:44.644 --> 01:12:46.938
انگار که مالکشون هستي. خداي من

01:12:47.690 --> 01:12:52.487
تا اونجايي که من يادم مياد تو هميشه مي گفتي که
... ميخواي حق مردمو بهشون بدي

01:12:52.654 --> 01:12:55.908
... مثل اينکه ميتونستي آزادي رو بهشون هديه کني...

01:12:56.034 --> 01:12:58.578
در قبال خدماتي که دادن...

01:12:58.620 --> 01:13:01.039
جاناتاي-
طبقه کارگر رو يادت مي آد؟-

01:13:01.790 --> 01:13:04.418
... منم مست ميکنم، جاناتاي

01:13:05.920 --> 01:13:07.171
... شايد حالم بهتر بشه

01:13:07.255 --> 01:13:10.675
فايده اي برات نداره
در ضمن، تو هيچوقت مست نميکني

01:13:10.801 --> 01:13:13.637
تو يه زماني چه مطالبي در مورد
کارگرها مينوشتي

01:13:13.679 --> 01:13:14.597
برو خونه

01:13:14.639 --> 01:13:17.517
يه چيزي به اسم سازمان
متشکل کارگري درست کني

01:13:19.311 --> 01:13:22.648
... ممکنه خوشت نياد وقتي بفهمي

01:13:22.731 --> 01:13:27.861
که طبقه کارگر انتظار داره حقشو بگيره...
نه اينکه تو بهش هديه بدي

01:13:29.949 --> 01:13:34.453
وقتي بي بضاعت هاي مورد علاقه ات
... واقعا متحد بشن

01:13:35.038 --> 01:13:36.873
... اوه، پسر

01:13:37.666 --> 01:13:40.627
اون وقت يه چيزي بزرگتر
... از بضاعت تو به وجود مياد

01:13:40.711 --> 01:13:43.673
. بعدش نمي دونم تو چيکار مي کني...

01:13:43.714 --> 01:13:49.011
با قايق برو به يه جزيره متروکه و اينا
رو براي ميمونها اجرا کن

01:13:50.306 --> 01:13:52.475
زياد نگرانش نيستم

01:13:52.851 --> 01:13:57.730
شايد بين اونا چندتايي باشن که وقتي
اشتباهي کردم بهم بگن

01:13:57.940 --> 01:14:00.025
تو هميشه اينقدر خوش شانس نمي موني

01:14:00.861 --> 01:14:02.279
زياد هم سرحال نيستي

01:14:02.320 --> 01:14:04.406
سرحال؟ واسه تو چه اهميتي داره؟

01:14:04.823 --> 01:14:07.659
واسه تو هيچي غير از خودت مهم نيست

01:14:08.661 --> 01:14:14.501
تو آدمايي رو که دوست داري وادار مي کني که
اونا هم همونقدر دوستت داشته باشن

01:14:14.835 --> 01:14:17.462
تو عشق رو فقط اونجوري که خودت
دوست داري مي خواي

01:14:19.174 --> 01:14:22.635
عشق براي تو يه بازيه
که با قواعد شخصي خودت ادامه اش ميدي

01:14:29.269 --> 01:14:32.481
بذار برم تو روزنامه شيکاگو کار کنم-
چي؟-

01:14:32.772 --> 01:14:37.569
خودت گفتي که دنبال يه نفر ميگردي که
اونجا نقد هنري بنويسه

01:14:37.820 --> 01:14:39.530
من مست کردم

01:14:42.075 --> 01:14:44.077
من ميخوام برم شيکاگو

01:14:45.371 --> 01:14:47.123
تو اينجا خيلي برام ارزش داري

01:14:49.375 --> 01:14:53.338
اينجا ديگه کاري واسه انجام دادن ندارم-
باشه، ميتوني بري شيکاگو-

01:14:53.422 --> 01:14:54.673
متشکرم

01:14:55.759 --> 01:14:58.303
فکر کنم بهتره دوباره بخورم تا مست بشم

01:15:00.013 --> 01:15:02.516
من بهت هشدار ميدم جاناتاي
از شيکاگو خوشت نمي آد

01:15:02.558 --> 01:15:07.188
هميشه باد از درياچه مياد
از خرچنگ نيوبورگ هم هيچي نشنيدي

01:15:07.272 --> 01:15:09.483
شنبه بعد خوبه حرکت کنم؟

01:15:09.566 --> 01:15:11.527
هر وقت دوست داري-
ممنون-

01:15:17.243 --> 01:15:22.206
. به سلامتي عشق، با تعريف من
:و تعريفي از عشق که همه باهاش آشنا هستن

01:15:23.834 --> 01:15:25.043
شخص خودم

01:15:37.975 --> 01:15:40.519
آقاي کين من خبرنگار روزنامه اينکواير هستم

01:15:49.781 --> 01:15:52.701
چيه مرد جوان؟-
از سياست دست کشيدين؟-

01:15:52.784 --> 01:15:55.495
من از سياست دست بکشم ؟
اتفاقا برعکس

01:15:56.873 --> 01:15:58.583
ما يه خواننده بزرگ اپرا خواهيم داشت

01:15:58.624 --> 01:16:00.501
شما ميخواين در متروپوليتن اپرا بخونين؟

01:16:00.586 --> 01:16:01.962
حتما

01:16:02.129 --> 01:16:05.007
در غير اين صورت، چارلي گفته که
برام يه تالار اپرا مي سازه

01:16:05.090 --> 01:16:06.592
نيازي به اين کار نيست

01:16:11.473 --> 01:16:14.768
!نه،نه،نه

01:16:48.350 --> 01:16:49.809
!لطفا،لطفا

01:17:38.910 --> 01:17:41.705
آقاي ليلاند از جنبه هنري مطلب مينويسه؟

01:17:41.788 --> 01:17:45.250
و ما از جنبه خبري پوشش ميديم-
و اجتماعي-

01:17:46.127 --> 01:17:48.337
موسيقي چي؟

01:17:48.379 --> 01:17:50.381
بله، اونم آماده شده

01:17:50.465 --> 01:17:53.135
آقاي مووان يه مقاله وزين
در موردش نوشته

01:17:54.679 --> 01:17:58.850
علاقه مندي؟-
بله آقا-

01:17:58.975 --> 01:18:01.603
آقاي کين. غافلگير کننده است

01:18:04.190 --> 01:18:06.192
دو تا قطعه عکس داريم

01:18:06.234 --> 01:18:08.111
مطلب موسيقي در صفحه اول چاپ ميشه؟

01:18:08.195 --> 01:18:11.865
ولي هنوز يه مطلب نرسيده
قسمت هنري

01:18:12.992 --> 01:18:14.535
مطلب هنري

01:18:15.703 --> 01:18:20.249
آقاي برنستين، اين کار آقاي ليلانده، نه؟-
بله، ما منتظر هستيم-

01:18:24.130 --> 01:18:27.217
کجاست؟-
اونجاست آقاي کين-

01:18:35.101 --> 01:18:36.603
آقاي کين

01:18:51.412 --> 01:18:54.082
... آقاي ليلاند و آقاي کين

01:18:55.209 --> 01:18:58.462
دو ساله که با هم صحبت نکرده اند...

01:19:01.091 --> 01:19:03.760
... فکر نميکني که-
چيزي نيست که فکرشو بکنم-

01:19:08.140 --> 01:19:09.433
ببخشيد

01:19:26.495 --> 01:19:27.997
در رو ببندين

01:19:31.334 --> 01:19:33.879
قبلا مشروب نميخورد

01:19:34.755 --> 01:19:36.799
هرگز. وگرنه ما متوجه مي شديم

01:19:37.133 --> 01:19:39.093
اينجا چي ميگه؟

01:19:39.595 --> 01:19:42.264
اين مطلب، چي نوشته؟

01:19:43.975 --> 01:19:48.938
خانم سوزان الکساندر، يک خواننده زيبا اما
... به طرز نااميد کننده اي بي استعداد

01:19:52.484 --> 01:19:56.322
... ديشب خانه اپراي جديد شيکاگو را افتتاح کرد...

01:19:56.656 --> 01:19:58.408
... در نقش...

01:20:01.495 --> 01:20:05.041
نميتونم اين اسمو تلفظ کنم

01:20:08.545 --> 01:20:12.507
خوشبختانه آواز او به ما ارتباطي ندارد

01:20:12.926 --> 01:20:16.846
در مورد نقش آفريني او
... اين غير ممکن است که

01:20:18.557 --> 01:20:19.725
ادامه بدين

01:20:22.187 --> 01:20:24.189
همه اش همينه

01:20:37.287 --> 01:20:40.832
در مورد نقش آفرينيش، غير ممکن است
... که بشه نظري داد غير از اينکه

01:20:40.917 --> 01:20:44.504
،به عقيده اين منتقد...
کارش يه کار بي ارزش جديده

01:20:44.713 --> 01:20:47.633
به عقيده اين منتقد-
من چنين چيزي نديدم-

01:20:47.716 --> 01:20:50.052
اينجا چيزي نيست آقاي برنستين، اين
منم که اينو ديکته ميکنم

01:20:50.136 --> 01:20:53.056
... آقاي کين-
يه ماشين تحرير برام بيارين-

01:20:54.517 --> 01:20:56.894
من قصد دارم مطلب
آقاي ليلاند رو تموم کنم

01:21:13.998 --> 01:21:15.916
سلام برنستين

01:21:21.048 --> 01:21:24.385
سلام-
سلام آقاي ليلاند-

01:21:27.681 --> 01:21:30.893
مطلب من کجاست برنستين؟
بايد مطلبمو تموم کنم

01:21:30.976 --> 01:21:34.229
آقاي کين داره برات تمومش مي کنه-
چارلي؟-

01:21:40.237 --> 01:21:42.573
چارلي اونجاست؟

01:21:44.326 --> 01:21:46.786
حتما داره اصلاحش ميکنه

01:21:49.206 --> 01:21:51.626
مي دونستم که نمي ذاره اينو بنويسم

01:21:52.460 --> 01:21:56.464
آقاي کين همونطوري که مقاله انتقادي رو
شروع کردي تمومش مي کنه

01:21:56.882 --> 01:22:00.594
اون داره يه مطلب تند مي نويسه
همونطور که تو ميخواستي

01:22:03.097 --> 01:22:05.099
حدس مي زنم اين چيزي رو ثابت کنه

01:22:29.963 --> 01:22:31.881
سلام جاناتاي

01:22:35.135 --> 01:22:36.595
سلام چارلي

01:22:38.181 --> 01:22:41.017
نمي دونستم با هم حرف مي زنيم

01:22:41.351 --> 01:22:43.603
معلومه که با هم حرف مي زنيم جاناتاي

01:22:45.648 --> 01:22:47.817
تو اخراجي

01:23:00.124 --> 01:23:04.670
همه اين ماجرا رو ميدونن آقاي ليلاند
اما چرا اين کار رو کرد؟

01:23:06.172 --> 01:23:09.342
... چطور يه مرد مي تونه يه مطلب بنويسه که-
تو چارلي رو نميشناسي-

01:23:09.426 --> 01:23:13.346
اون فکر مي کرد با تموم کردن او مطلب
به من نشون ميده که مرد درستکاريه

01:23:13.431 --> 01:23:15.683
اون هميشه ميخواست چيزي رو ثابت کنه

01:23:15.767 --> 01:23:18.895
خواننده اپرا شدن
همه چيز در مورد سوزان و خواننده اپرا شدنش

01:23:18.979 --> 01:23:21.231
اون مي خواست يه چيزي رو ثابت کنه

01:23:22.025 --> 01:23:25.361
مي دوني سرمقاله روز
قبل از انتخابات چي بود؟

01:23:25.737 --> 01:23:31.744
،کين،نامزد انتخاباتي
در لانه عشق با يک خواننده

01:23:31.828 --> 01:23:33.955
ميخواست گيومه رو از دو طرف
کلمه خواننده حذف کنه

01:23:34.039 --> 01:23:35.165
هي ، پرستار

01:23:35.248 --> 01:23:39.252
پنج سال پيش از خونه اش
در جنوب نامه نوشت

01:23:39.337 --> 01:23:47.012
اسم اون محل چيه؟ شانگري لا؟ ال درادو؟
اسلايي جوز؟ اسمش چي بود؟

01:23:48.222 --> 01:23:52.560
آهان، زنادو، تمام مدت مي دونستم

01:23:52.644 --> 01:23:56.773
گرفتي که چي شد؟ مگه نه؟
من زياد آدم پيچيده اي نيستم

01:23:57.191 --> 01:23:59.568
خوب من هيچ وقت جواب نامه هاش رو ندادم

01:24:00.362 --> 01:24:01.738
شايد بايد اين کارو مي کردم

01:24:01.821 --> 01:24:05.867
فکر کنم تو اون قصر تموم اون سالها
خيلي احساس تنهايي ميکرد

01:24:06.327 --> 01:24:09.413
وقتي که سوزان ترکش کرد هنوز ساختمان قصرو
تموم نکرده بود. هيچ وقت هم تمومش نکرد

01:24:09.498 --> 01:24:12.709
اون هيچ وقت هيچ کاري رو تموم نکرد
غير از مطلب من

01:24:13.085 --> 01:24:16.255
البته يه عمارت واسه دخترش درست کرد-
لابد به خاطر عشقش بوده-

01:24:16.339 --> 01:24:17.298
نمي دونم

01:24:17.548 --> 01:24:22.053
اون از اين زندگي نااميد بود، اين بود که
براي خودش يه سلطنت مطلقه درست کرده بود

01:24:22.763 --> 01:24:25.349
که به هر حال از يه سالن اپرا بزرگتر بود

01:24:25.432 --> 01:24:26.809
پرستار-
بله آقاي ليلاند-

01:24:26.893 --> 01:24:28.270
دارم ميام

01:24:29.813 --> 01:24:33.316
يه خواهشي دارم که ميخوام برام انجام بدي-
حتما-

01:24:33.442 --> 01:24:38.072
توي راه رفتنت از مغازه سيگار فروشي
يکي دوتا سيگار برگ خوب برام بگير

01:24:38.156 --> 01:24:40.242
خوشحال ميشم-
متشکرم-

01:24:40.742 --> 01:24:42.160
. يکي کافيه

01:24:42.537 --> 01:24:46.958
وقتي جوون بودم يه حسي
داشتم که پرستارا خوشگلن

01:24:47.000 --> 01:24:49.085
اين حس از اون موقع
درست تر به نظر مي رسه

01:24:49.169 --> 01:24:51.297
من دستتونو مي گيرم-
باشه-

01:24:51.380 --> 01:24:54.091
سيگار برگ که يادت نمي ره-
نه-

01:24:54.301 --> 01:24:59.264
مثل خمير دندون بسته بنديشون کن، وگرنه
توي ورودي نمي ذارن بياري

01:24:59.307 --> 01:25:02.184
اون پزشک جوون که داشتم
... دربارش حرف ميزدم

01:25:02.310 --> 01:25:06.147
اون يه عقيده اي داره...
که مي خواد منو زنده نگه داره

01:25:35.432 --> 01:25:39.436
دلم مي خواد فقط صحبت کني
... هر چي که به فکرت برسه

01:25:40.146 --> 01:25:42.357
درباره خودت و آقاي کين...

01:25:42.566 --> 01:25:47.905
تو نميخواي چيزايي رو که درباره خودم و
چارلي کين به ذهنم بياد بشنوي

01:25:49.449 --> 01:25:54.245
مي دوني، شايد نبايد اون شب اولي که
چارلي رو ديدم براش آواز مي خوندم

01:25:55.498 --> 01:25:58.417
اما بعد از اون کلي آواز خوندم

01:26:00.295 --> 01:26:04.174
،به نفع معلم ها مي خوندم
واسه100 دلار در ساعت

01:26:04.217 --> 01:26:06.803
معلم ها پولو مي گرفتن-
تو چي بدست مي آوردي؟-

01:26:06.886 --> 01:26:10.473
من هيچي. فقط چندتا درس موسيقي
فقط همينو برام داشت

01:26:10.516 --> 01:26:12.017
باهات ازدواج کرد يا نه؟

01:26:12.059 --> 01:26:15.521
اون هيچوقت راجع به ازدواج صحبت نکرد
... تا زماني که تنها شد

01:26:15.605 --> 01:26:17.941
... تا زماني که روزنامه ها در مورد ما نوشتند...

01:26:18.024 --> 01:26:22.904
و اون در انتخابات شکست خورد...
و زنش اميلي نورتون اونو ترک رد

01:26:23.239 --> 01:26:25.283
اون واقعا به صداي من علاقه داشت

01:26:25.367 --> 01:26:26.952
چرا اون براي شما خانه اپرا رو درست کرد؟

01:26:27.035 --> 01:26:30.872
من ازش نخواستم. من ازش هيچي نخواستم
فکر خودش بود

01:26:32.250 --> 01:26:34.335
... همه چيز فکر خودش بود

01:26:37.298 --> 01:26:39.300
بجز اينکه من ترکش کردم

01:26:57.905 --> 01:27:01.117
به من نگاه کنيد،خانم کين،عزيزم

01:27:16.385 --> 01:27:17.720
"ديافراگم"

01:27:25.229 --> 01:27:27.523
شما استعداد اين کارو نداريد

01:27:31.278 --> 01:27:34.365
بعضي ها مي تونند آواز بخونند
بعضيا نمي تونند

01:27:34.531 --> 01:27:36.075
غير ممکنه

01:27:36.993 --> 01:27:40.080
کار تو نيست که در مورد استعدادهاي
خانم کين نظر بدي

01:27:41.999 --> 01:27:45.586
تو بايد صداشو آموزش بدي
آقاي ماتيس، نه بيشتر

01:27:46.295 --> 01:27:48.047
لطفا درسو ادامه بديد

01:27:48.131 --> 01:27:50.550
اما آقاي کين-
لطفا-

01:27:51.551 --> 01:27:55.430
مايه خنده دنياي موسيقي ميشم
... مردم فکر مي کنند

01:27:55.473 --> 01:27:58.434
نگران فکر مردمي؟

01:27:58.477 --> 01:28:03.065
شايد بتونم يه خورده روشنت کنم
من در مورد اينکه مردم چي فکر مي کنند متخصصم

01:28:03.775 --> 01:28:05.568
براي نمونه روزنامه ها

01:28:05.819 --> 01:28:08.571
چند روزنامه مابين اينجا و
سانفراسينکو رو ادراه مي کنم

01:28:08.614 --> 01:28:10.074
خيلي خوب عزيزم

01:28:10.282 --> 01:28:12.535
آقاي ماتيس به درس ادامه بده

01:28:13.452 --> 01:28:16.205
... چطور مي تونم ترغيبشون کنم-
نمي توني-

01:28:42.446 --> 01:28:44.573
عاليه عزيزم، ادامه بده

01:28:56.337 --> 01:28:59.089
حدس مي زدم نظرمو قبول کني

01:29:09.353 --> 01:29:13.273
نه،نه،نه

01:30:59.358 --> 01:31:00.442
فکر کنم که خيلي وحشتناکه

01:32:40.060 --> 01:32:42.479
بسه ديگه بهم نگو دوستته

01:32:42.897 --> 01:32:45.316
يه دوست اون جور نقد رو نمي نويسه

01:32:45.399 --> 01:32:48.819
اگه روزنامه هاي ديگه ازم انتقاد کنند
ميشه توقع داشت

01:32:48.904 --> 01:32:52.699
اما براي اينکواير نوشتن چيزي مثه اين
گند مي زنه به کل افتتاحيه من

01:32:52.742 --> 01:32:53.534
بيا تو

01:32:53.576 --> 01:32:54.535
مي گيرمش

01:32:54.619 --> 01:32:57.455
... دوست، اينو که نمي شه گفت رفيق

01:32:57.748 --> 01:32:59.750
ممکنه من هم تراز تو نباشم...

01:33:00.000 --> 01:33:02.044
و هيچوقت مدرسه عالي نرفته باشم

01:33:02.128 --> 01:33:03.588
کافيه سوزان

01:33:03.630 --> 01:33:04.881
از طرف آقاي ليلاند قربان

01:33:05.423 --> 01:33:08.551
ازم خواست مطمئن شم که
شخصا شما اينو مي گيريد

01:33:08.844 --> 01:33:11.472
از طرف اونه؟

01:33:12.933 --> 01:33:14.142
!چارلي

01:33:14.935 --> 01:33:18.730
در مورد تو
بايد بدي عقلتو امتحان کنند

01:33:18.981 --> 01:33:21.526
... براش يه نامه با چک 25000 دلاري ميفرستي

01:33:21.567 --> 01:33:24.070
بهش ميگي اخراجه...

01:33:24.154 --> 01:33:26.699
آخه اين چه جور اخراج کردنه؟

01:33:27.366 --> 01:33:31.620
يه چک 25000 دلاري براش فرستادي
مگه نه؟

01:33:32.914 --> 01:33:33.915
بله

01:33:36.419 --> 01:33:39.630
يه چک 25000 دلاري براش فرستادم

01:33:42.259 --> 01:33:43.719
يه چک 25000 دلاري براش فرستادم

01:33:44.928 --> 01:33:46.430
اعلاميه اصول زندگي

01:33:46.514 --> 01:33:47.598
چي؟

01:33:48.307 --> 01:33:49.392
چي هست؟

01:33:55.232 --> 01:33:56.233
يه عتيقه

01:33:56.317 --> 01:33:59.070
خيلي بامزه اي مگه نه؟

01:34:00.155 --> 01:34:04.451
يه چيزو بهت ميگم تو نبايد
خوندن منو مسخره کني

01:34:04.535 --> 01:34:05.661
دست مي کشم

01:34:05.745 --> 01:34:08.247
هيچوقت از اولش نمي خواستم
اينکارو انجام بدم

01:34:08.790 --> 01:34:11.293
سوزان، تو بايد به خوندنت ادامه بدي

01:34:11.460 --> 01:34:14.254
تو که خيال نداري
من رو انگشت نماي همه کني

01:34:14.297 --> 01:34:17.592
گفتي خيال ندارم تو رو انگشت
!نماي همه بکنم

01:34:17.675 --> 01:34:21.012
پس من چي؟
اين منم که بايد بخونم

01:34:21.096 --> 01:34:23.057
اين منم که خورد مي شم

01:34:23.140 --> 01:34:24.975
چرا تنهام نمي ذاري؟

01:34:25.060 --> 01:34:26.770
دلايلم منو قانع ميکنه سوزان

01:34:26.853 --> 01:34:28.980
به نظر مياد نميتوني درکشون کني

01:34:29.857 --> 01:34:32.109
دوباره بهت نميگم

01:34:35.781 --> 01:34:37.949
تو بايد به خوندنت ادامه بدي

01:36:10.392 --> 01:36:12.227
دکتر کوري رو خبر کنيد

01:36:16.649 --> 01:36:17.734
سوزان

01:36:18.611 --> 01:36:22.239
آقاي کين، تا يکي دو روز ديگه
حالشون به کلي خوب ميشه

01:36:24.242 --> 01:36:28.288
نميتونم تصور کنم چرا خانم کين
چنين اشتباه احمقانه اي رو مرتکب شده

01:36:28.790 --> 01:36:33.378
داروي مسکني که دکتر واگنر بهش داد
تو يه بطري تا حدي بزرگتر بود

01:36:33.753 --> 01:36:38.216
فشار آماده کردن براي اپراي جديد
هيجان زده و گيجش کرده بود

01:36:38.300 --> 01:36:40.552
بله،مطمئنم همينطوره

01:36:41.346 --> 01:36:44.099
بودنم اينجا مشکلي نداره؟

01:36:44.265 --> 01:36:48.353
. نه اصلا
همچنين مايلم پرستارم اينجا باشه

01:36:49.146 --> 01:36:51.273
شب بخير آقاي کين

01:37:26.816 --> 01:37:28.443
چارلي

01:37:31.155 --> 01:37:33.824
چارلي،نمي تونستم وادارت کنم ببيني
چه احساسي داشتم

01:37:35.785 --> 01:37:38.538
اما نمي تونستم دوباره
خوندن رو امتحان کنم

01:37:40.458 --> 01:37:43.669
نمي دوني چه مفهومي داره
... که بدوني که مردم

01:37:45.172 --> 01:37:47.966
کل شنونده ها نميخوان صداتو بشنوند

01:37:51.596 --> 01:37:53.681
بايد باهاشون مبارزه کني

01:38:02.108 --> 01:38:03.651
باشه

01:38:05.612 --> 01:38:08.031
ديگه مجبور نيستي باهاشون مبارزه کني

01:38:11.327 --> 01:38:13.454
به ضرر خودشونه

01:38:29.099 --> 01:38:30.850
چيکار ميکني؟

01:38:35.314 --> 01:38:37.316
جيگساو پازل؟

01:38:42.447 --> 01:38:44.449
ساعت چنده چارلي؟

01:38:45.034 --> 01:38:46.536
11:30.

01:38:46.702 --> 01:38:48.121
تو نيويورک؟

01:38:50.999 --> 01:38:53.836
گفتم تو نيويورک ساعت چنده؟

01:38:54.670 --> 01:38:57.798
11:30-
شب؟-

01:39:01.387 --> 01:39:03.222
کله شق همين الان چاپ يک
نشريه رو شروع مي کنه

01:39:03.305 --> 01:39:06.517
خب، به افتخار يک کله شق

01:39:08.353 --> 01:39:12.149
هي، 11:30. نمايشها
تازه شروع شده

01:39:12.275 --> 01:39:15.027
مردم به رستوران ها
و باشگاه هاي شبانه ميرند

01:39:15.695 --> 01:39:19.073
البته، ما فرق داريم
چون تو قصر زندگي مي کنيم

01:39:19.158 --> 01:39:21.785
تو هميشه گفتي مي خواستي
تو قصر زندگي کني

01:39:21.869 --> 01:39:24.246
آدم تو اين بيغوله ديوونه ميشه

01:39:24.414 --> 01:39:28.251
هيچ کس نيست باهاش حرف بزني
هيچ کس نيست باهاش تفريح کني

01:39:29.003 --> 01:39:32.882
49000هکتار هيچي
بجز منظره و مجسمه

01:39:33.090 --> 01:39:34.592
تنها و بي کس ام

01:39:34.634 --> 01:39:38.597
تا ديروز،بيشتر از 50تا از دوستات
از هر کدوم رو داشته ايم

01:39:38.639 --> 01:39:41.392
... فکر مي کنم اگه به سمت غرب نگاه کني

01:39:41.434 --> 01:39:44.562
احتمالا يک دوجين از گردشگران که هنوز...
در اين منطقه اند رو پيدا مي کني

01:39:44.605 --> 01:39:47.232
تو همه چيز رو به شوخي مي گيري

01:39:47.733 --> 01:39:52.362
چارلي،من ميخوام برم نيويورک
از پذيرايي کردن خسته شدم

01:39:52.447 --> 01:39:56.284
مي خوام خوش بگذرونم. خواهش مي کنم چارلي

01:39:57.995 --> 01:40:00.831
چارلي، لطفا

01:40:01.792 --> 01:40:04.419
سوزان، خونمون اينجاست

01:40:10.176 --> 01:40:12.428
ميل ندارم نيويورک رو ببينم

01:40:49.348 --> 01:40:51.142
چي کار مي کني؟

01:40:54.103 --> 01:40:57.398
:يک چيز که هيچوقت نتونستم بفهمم

01:40:57.482 --> 01:40:59.651
از کجا مي دوني
قبلا انجامش ندادي؟

01:40:59.734 --> 01:41:03.738
باعث يه حس ميشه که خيلي
از جمع کردن پيکره ها بيشتره

01:41:05.366 --> 01:41:06.951
شايد حق با تو باشه

01:41:07.369 --> 01:41:09.455
... گاهي اوقات تعجب ميکنم

01:41:09.830 --> 01:41:12.249
اما تو بهش عادت ميکني...

01:41:12.333 --> 01:41:15.211
عادت نيست، انجامش ميدم چون دوست دارم

01:41:15.628 --> 01:41:18.214
فکر کردم فردا بريم پيک نيک

01:41:20.593 --> 01:41:23.637
همه رو دعوت کن تا شبي
تو باتلاق ها بگذرونيم

01:41:23.889 --> 01:41:28.268
همه رو دعوت کن. به همه دستور بده
و مجبورشون کن زير چادرها بخوابند

01:41:28.352 --> 01:41:31.355
کي ميخواد تو چادر بخوابه وقتي
... اتاقهاي شخصيشون رو دارند

01:41:31.355 --> 01:41:34.025
با يه حموم، از کجا بدونند
هر چيزي کجاست؟...

01:41:34.067 --> 01:41:37.488
فکر کردم فردا بريم
پيک نيک

01:41:40.825 --> 01:41:45.163
تو هيچوقت چيزي که
واقعا دوست داشتم، بهم ندادي

01:41:53.715 --> 01:41:55.592
اين نميتونه عشق باشه

01:41:58.095 --> 01:42:02.725
چونکه عشق حقيقي در کار نيست

01:42:03.101 --> 01:42:05.604
مي دونم سر کار بودم

01:42:05.688 --> 01:42:08.566
مثه يه پروانه در شعله آبي

01:42:08.608 --> 01:42:12.445
گمشده در پايان، مثه هميشه

01:42:12.530 --> 01:42:15.032
همه اين سالها

01:42:15.199 --> 01:42:20.079
قلبم در گرداگرد گودال اشکها
شناور بوده

01:42:22.500 --> 01:42:24.460
"متعجبم اين چيه؟"

01:42:24.544 --> 01:42:28.589
مطمئنا تو يه چيزهايي بهم ميدي
اما خود من برات ارزشي ندارم

01:42:31.009 --> 01:42:34.096
عزيزم تو چادري
تو خونه که نيستي

01:42:34.180 --> 01:42:37.559
اگه با درجه صداي طبيعي صحبت کني
خيلي خوب ميتونم بشنوم

01:42:37.600 --> 01:42:41.563
براي تو چه فرقي مي کنه که به من
... يه دستبند يا به کس ديگه 100000 دلار

01:42:41.605 --> 01:42:44.650
براي يک تنديس که بسته بندي...
نگهش ميداري و هيچوقت بهش نگاه نمي کني؟

01:42:44.734 --> 01:42:47.112
فقط پوله. پول بي ارزشه

01:42:47.195 --> 01:42:50.407
تو هيچوقت چيزي که بهش
علاقه داشتي بهم ندادي

01:42:50.491 --> 01:42:52.285
ميخوام تمومش کني

01:42:52.368 --> 01:42:53.786
نميخوام تمومش کنم

01:42:53.870 --> 01:42:56.164
تو زندگيت هيچي بهم ندادي

01:42:56.248 --> 01:42:59.543
تو فقط سعي مي کني
منو با دادن يه چيزايي بخري

01:43:02.297 --> 01:43:06.217
"اين نميتونه عشق باشه"

01:43:19.066 --> 01:43:21.652
هر کاري که ميکنم
براي اينه که دوستت دارم

01:43:21.737 --> 01:43:23.697
تو منو دوست نداري

01:43:23.822 --> 01:43:25.782
ازم ميخواي که دوستت داشته باشم

01:43:25.824 --> 01:43:28.786
معلومه، چون من چارلز فاستر کينم

01:43:28.828 --> 01:43:31.456
هر چي که بخواي
فقط بگو و مال تو ميشه

01:43:31.539 --> 01:43:33.792
"ليکن به دوست داشتن من احتياج داري"

01:43:38.256 --> 01:43:40.967
نگو که معذرت ميخواي

01:43:42.928 --> 01:43:44.679
معذرت نميخوام

01:43:56.528 --> 01:43:58.112
آقاي کين؟

01:43:58.530 --> 01:44:01.282
قربان، خانم کين مايله شما رو ببينه

01:44:04.161 --> 01:44:07.331
ماري از صبح داره
چمدونهاش رو مي بنده

01:44:13.422 --> 01:44:17.135
به آرنولد بگو آمادم، ماري
بهش بگو ميتونه چمدون ها رو بياره

01:44:17.678 --> 01:44:18.887
بله خانم

01:44:20.889 --> 01:44:23.267
تو کاملا ديوونه شدي؟

01:44:23.351 --> 01:44:26.604
نمي دوني که مهمونامون
که هر کسي در اين مورد مطلع بشه؟

01:44:26.689 --> 01:44:28.524
چمدون هاتو مي بندي براي ترک اينجا

01:44:28.607 --> 01:44:29.650
ماشين خبر مي کني؟

01:44:29.942 --> 01:44:31.861
معلومه مي شنوند

01:44:32.863 --> 01:44:35.532
بجز با تو، قصد خداحافظي ندارم

01:44:35.740 --> 01:44:38.577
اما هيچوقت تصور نمي کردم
مردم بفهمند

01:44:41.038 --> 01:44:42.915
نميذارم بري

01:44:50.258 --> 01:44:51.885
بدرود چارلي

01:44:55.473 --> 01:44:56.891
سوزان

01:45:07.069 --> 01:45:08.696
خواهش مي کنم نرو

01:45:14.328 --> 01:45:16.121
سوزان خواهش مي کنم

01:45:19.334 --> 01:45:22.795
از اين به بعد ، همه چيز
دقيقا همونطوري ميشه که تو ميخواي باشه

01:45:22.880 --> 01:45:25.007
... نه اوني که من فکر مي کنم ميخواد باشه، فقط

01:45:26.676 --> 01:45:28.178
نظر تو...

01:45:34.685 --> 01:45:36.020
نبايد بري

01:45:43.112 --> 01:45:44.781
مي بينم

01:45:45.698 --> 01:45:48.243
خودت باعث شدي

01:45:48.577 --> 01:45:50.371
به هيچ وجه تقصير من نيست

01:45:50.621 --> 01:45:52.540
من برات مهم نيستم

01:45:54.709 --> 01:45:56.878
نمي تونم اينکارو باهات بکنم؟

01:45:58.338 --> 01:46:00.298
اوه،آره،ميتونم

01:46:19.446 --> 01:46:22.575
چنانچه نشنيدي
همه پولهام که مبلغ هنگفتي رو بود از دست دادم

01:46:22.659 --> 01:46:24.953
ده سال آخر
براي خيليا سخت بوده

01:46:25.036 --> 01:46:27.998
براي من همه نبود
فقط همه ي پولهامو باختم

01:46:28.624 --> 01:46:31.794
بر ميگردي زنادو؟-
دوشنبه، با بچه هاي اداره-

01:46:31.837 --> 01:46:34.631
آقاي راولستون ميخواد
از همه جا عکس بگيره

01:46:34.673 --> 01:46:36.300
يه مجله عکس راه انداختيم

01:46:36.341 --> 01:46:40.095
اگه زرنگ باشي، با ريموند تماس
مي گيري. اون ناظره

01:46:40.180 --> 01:46:42.140
چيزهاي زيادي ازش ياد مي گيري

01:46:42.223 --> 01:46:44.726
او جائي رو که همه اجساد
به خاک سپرده ميشند رو مي دونه

01:46:44.894 --> 01:46:48.105
مي دونيد،هر چي باشه
بازم دلم براي آقاي کين ميسوزه

01:46:50.358 --> 01:46:52.027
فکر مي کني دل منم نميسوزه؟

01:46:56.616 --> 01:46:59.577
هنوز هيچي نشده صبحه

01:47:03.040 --> 01:47:06.627
بيا اين اطراف و يک وقتي
قصه زندگيت رو بگو

01:47:13.636 --> 01:47:15.221
رُزباد؟

01:47:17.849 --> 01:47:19.935
بهت ميگم رُزباد چيه؟

01:47:20.435 --> 01:47:22.354
چقد براتون ارزش داره؟

01:47:22.939 --> 01:47:24.732
1000دلار؟

01:47:34.035 --> 01:47:36.746
خوب من بهتون ميگم آقاي تامسون

01:47:37.456 --> 01:47:40.876
بعضي مواقع رفتارش عجيب بود،اينو ميدونستيد-؟
نه،نمي دونستم-

01:47:41.126 --> 01:47:43.546
آره،گاهي اوقت کارهاي عجيبي مي کرد

01:47:43.880 --> 01:47:46.299
... تا اون روز 11سال براش کار مي کردم

01:47:46.383 --> 01:47:50.178
مسئول تمام اين خونه،پس...
من بايد بدونم

01:47:50.555 --> 01:47:51.848
رُزباد-
بله-

01:47:51.889 --> 01:47:56.894
همونطور که گفتم،اين مرد پير
... گاهي اوقت کارهاي عچيبي مي کرد

01:47:56.979 --> 01:48:00.691
اما ميدونستم چه طور ادارش کنم... -
به کمک زيادي احتياج داشت-

01:48:00.775 --> 01:48:03.820
اما ميدونستم چه طور ادارش کنم

01:48:03.945 --> 01:48:05.655
مثه اون دفعه که زنش گذاشت و رفت

01:50:21.358 --> 01:50:22.610
رُزباد

01:51:30.691 --> 01:51:32.234
مي فهمم

01:51:32.901 --> 01:51:35.362
و در مورد رُزباد چي مي دوني؟

01:51:36.906 --> 01:51:39.284
فقط اين کلمه رو بارها از دهنش شنيده بودم

01:51:39.951 --> 01:51:41.869
:فقط گفت

01:51:42.246 --> 01:51:44.081
"رُزباد"

01:51:44.123 --> 01:51:47.418
بعدش اون گوي شيشه اي از
دستش افتاد و کف اتاق شکست

01:51:48.128 --> 01:51:52.340
بعد از اون چيزي نگفت
و فهميدم که مرده

01:51:53.092 --> 01:51:55.803
خيلي چيزها مي گفت که هيچ مفهومي نداشت

01:51:55.887 --> 01:51:57.889
تو هم پايبند احساساتي،مگه نه؟

01:51:58.974 --> 01:52:01.643
هم آره هم نه-
اين 1000دلار نمي ارزيد-

01:52:01.727 --> 01:52:04.730
اگه مايلي مي توني
به سئوال پرسيدن ادامه بدي

01:52:04.981 --> 01:52:06.649
... امشب وقتي از همه چيز عکس بگيريم

01:52:07.442 --> 01:52:09.402
اينجا رو ترک مي کنيم...

01:52:09.486 --> 01:52:11.447
به خودتون خيلي وقت بديد

01:52:11.488 --> 01:52:15.367
قطار تو ايستگاه سر ساعت توقف مي کنه
اما اونا دوست ندارند معطلشون کنيم

01:52:16.411 --> 01:52:19.372
... اما خوب مي تونم بخاطر بيارم،اگه آقاي کين ميگفت

01:52:19.707 --> 01:52:21.417
تمام روز رو صبر مي کردند...

01:52:22.835 --> 01:52:25.421
بهتره عجله کنيد

01:52:28.425 --> 01:52:32.346
ميتونيم بياييم پايين؟-
بله،عجله کنيد داريم مي ريم-

01:52:34.515 --> 01:52:37.977
فکر مي کنيد چقدر همه
اينا مي ارزه آقاي تامسون

01:52:38.187 --> 01:52:39.730
ميليون ها

01:52:41.191 --> 01:52:42.400
البته اگه کسي بخوادشون

01:52:42.484 --> 01:52:45.153
خوب،دست کم همه ي
اينا رو به آمريکا فروخته

01:52:45.237 --> 01:52:46.988
اون چيه؟-
يه ونوس ديگه-

01:52:47.073 --> 01:52:48.407
$25,000.

01:52:48.491 --> 01:52:51.077
يه عالمه پول بپردازي براي
يه بانوي بدون سر

01:52:51.160 --> 01:52:53.329
بانک ها بدون شانس اند؟

01:52:54.831 --> 01:52:57.584
اونها کاملا خالي اند-
هيچوقت چيزي رو دور نمي انداخت-

01:52:57.669 --> 01:53:02.840
آقاي کين،از طرف 467 کارمند روزنامه ي
اينکواير نيويورک:به خونه خوش امديد

01:53:02.925 --> 01:53:08.305
"يک بخاري از ملک ماري کين،کلرادو
به ارزش 2دلار"

01:53:08.348 --> 01:53:10.850
همه چيز رو سياهه کنيد
چه بي ارزش چه با ارزش

01:53:10.934 --> 01:53:12.644
قدر مسلم جمع کردن اشيا رو دوست داشته

01:53:12.686 --> 01:53:14.104
هيچ چي و همه چي

01:53:14.188 --> 01:53:15.898
يک کلاغ معمولي،ها؟

01:53:15.982 --> 01:53:18.693
آهاي ببين،يه پازل-
يه عالمه از اينا گير آورديم-

01:53:18.776 --> 01:53:21.821
يک معبد برمه اي و سه تا
سقف اسپانيايي پايين راهرو

01:53:22.322 --> 01:53:23.782
... بخشي از يک دژ اسکاتلندي

01:53:23.865 --> 01:53:25.659
که بايد باز بشه...

01:53:26.035 --> 01:53:27.495
:همه اينا رو بذار کنارهم

01:53:27.579 --> 01:53:30.707
قصرها،نقاشي ها
. بازيچه ها و همه چي

01:53:30.791 --> 01:53:32.793
چطوري مي نويسن؟

01:53:34.211 --> 01:53:37.006
چارلز فاستر کين؟-
يا غنچه ي رز-

01:53:37.257 --> 01:53:40.510
فکر مي کني چيه، جري؟-
غنچه ي رز چيه؟-

01:53:40.594 --> 01:53:42.846
اين چيزيه که وقتي مرد،گفت

01:53:43.514 --> 01:53:45.683
بالاخره فهميدي منظورش چي بود؟

01:53:45.725 --> 01:53:47.977
نه نفهميدم-
چي در موردش پيدا کردي؟-

01:53:48.061 --> 01:53:49.521
راشتش چيز خيلي زيادي گيرم نيومد

01:53:52.650 --> 01:53:54.360
بهتره شروع کنيم

01:53:56.279 --> 01:53:58.698
تمام اين مدت چيکار مي کردي؟

01:53:59.742 --> 01:54:01.368
پازل بازي مي کردم

01:54:01.410 --> 01:54:05.205
اگه فهميده بودي معني رُزباد چي ميشه
شرط مي بندم ميتونست معني همه چيز رو توضيح بده

01:54:05.248 --> 01:54:06.833
نه،من که اينطور فکر نمي کنم

01:54:07.459 --> 01:54:08.877
نه

01:54:09.003 --> 01:54:12.548
او مردي بود که هر چي مي خواست
بدست آورد و بعدش از دست داد

01:54:12.673 --> 01:54:16.385
شايد غنچه ي رز چيزي بوده که
نتونسته بدستش بياره يا چيزي که از دست داده

01:54:16.428 --> 01:54:18.722
اين کلمه چيزي رو حل نمي کنه

01:54:19.599 --> 01:54:22.727
فکر نمي کنم هيچ کلمه اي
زندگي يه مرد رو بتونه توصيف کنه

01:54:23.686 --> 01:54:27.899
نه. فکر مي کنم رُزباد فقط
يک قطعه تو بازي پازله

01:54:29.068 --> 01:54:30.778
يه قطعه ي گمشده

01:54:36.619 --> 01:54:38.788
... يالا،همه تون عجله کنيد

01:54:40.624 --> 01:54:42.877
قطار رو از دست مي ديم...

01:55:47.566 --> 01:55:49.713
اون آشغال رو هم بنداز تو

01:57:22.828 --> 01:57:27.002
Maybe I was what you nowadays
call a stooge.

01:57:27.749 --> 01:57:29.771
Everything was his idea...

01:57:31.837 --> 01:57:33.722
...except my leaving him.

01:57:34.548 --> 01:57:36.524
I've got his trunk all packed.

01:57:37.843 --> 01:57:40.119
I've had it packed for a week now.

01:57:40.387 --> 01:57:44.143
Sometimes I think I'd prefer
a rival of flesh and blood.

01:57:45.976 --> 01:57:48.278
You're gonna need more than one lesson.

01:57:49.354 --> 01:57:51.629
And you'll get more than one lesson.

01:57:56.653 --> 01:57:58.682
Who's a busy man, me?

01:57:59.030 --> 01:58:02.011
I'm chairman of the board.
I got nothing but time.

01:58:02.200 --> 01:58:03.943
What do you want to know?

01:58:03.994 --> 01:58:08.703
We thought... If we could find out what he
meant by his last words as he was dying...

01:58:09.166 --> 01:58:11.283
Sentimental fellow, aren't you?

01:58:12.627 --> 01:58:13.665
Yes and no.

01:58:13.962 --> 01:58:16.761
"I think it would be fun
to run a newspaper. "

01:58:17.132 --> 01:58:42.632
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
