WEBVTT

00:30.000 --> 00:40.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:43.664 --> 00:45.374
‫چارلی!

00:45.458 --> 00:46.709
‫می‌گن هر کسی

00:46.792 --> 00:48.878
‫می‌تونه یه قهرمان باشه،
‫مهم نیست کیه.

00:50.046 --> 00:53.382
‫می‌گن بعضی وقتا چیزی که
‫فکر می‌کنی پایانته...

00:54.592 --> 00:55.676
‫تازه اول مسیرته.

00:58.137 --> 01:00.306
‫می‌گن اگه فقط خودت رو باور داشته باشی

01:00.389 --> 01:02.725
‫هر چیزی ممکنه.

01:04.852 --> 01:07.188
‫نمی‌دونم اینا کیا هستن که این حرفا رو می‌زنن،
‫ولی خب خیلی حرف می‌زنن.

01:09.315 --> 01:12.735
‫تنها چیزی که می‌دونم اینه که
‫داستان من از اینجا شروع می‌شه.

01:16.030 --> 01:20.242
‫و اگه اونا پیداشون نمی‌شد،
‫هیچ‌وقت این اتفاقا نمی‌افتاد.

02:41.323 --> 02:42.323
‫وای.

02:50.124 --> 02:51.750
‫ تولدت مبارک

02:51.834 --> 02:53.669
‫ تولدت مبارک

02:53.794 --> 02:56.130
‫ تولدت مبارک دنیِ عزیز

02:56.213 --> 02:58.048
‫ تولدت مبارک

02:58.174 --> 03:00.009
‫این برای توئه عزیزم.

03:11.395 --> 03:15.983
‫دنی، این چارلیه.
‫اون حالا عضوی از خانواده‌ ماست.

03:22.323 --> 03:23.365
‫آخی.

03:45.638 --> 03:46.638
‫پیشی!

04:01.153 --> 04:03.489
‫سگ شگفت‌انگیز، یه راه خروج پیدا کردم!

04:04.365 --> 04:06.450
‫نه از اون طرف نه، می‌سوزم.

04:11.789 --> 04:12.789
‫از این طرف!

04:21.674 --> 04:23.634
‫یالا چارلی، بپر.

04:23.759 --> 04:25.761
‫هی چارلی، تشویقی، تشویقی.

04:32.559 --> 04:33.435
‫یوهو!

04:33.519 --> 04:34.687
‫موفق شدیم!

04:34.770 --> 04:36.605
‫دنی، اون تو داری چیکار می‌کنی؟

04:36.730 --> 04:37.940
‫سگ شگفت‌انگیز بازی می‌کنم.

04:38.023 --> 04:40.693
‫فقط بعدش مرتب کن، باشه؟

04:40.776 --> 04:41.902
‫باشه مامان.

04:45.698 --> 04:47.283
‫بیا بریم یه دوری بزنیم.

04:50.160 --> 04:51.578
‫چارلی، حرف بزن.

04:52.454 --> 04:53.872
‫پسر خوب، چارلی.

04:57.293 --> 04:59.295
‫هی چارلی، می‌خوای توپ بازی کنیم؟

04:59.378 --> 05:02.006
‫دنی، تو خونه نه.

05:07.970 --> 05:08.970
‫چارلی؟

05:11.015 --> 05:12.808
‫چارلی، هنوز بیدار نشدی؟

05:12.891 --> 05:14.059
‫دارم می‌رم مدرسه.

05:14.143 --> 05:15.811
‫برات تشویقی دارم رفیق.

05:15.894 --> 05:17.229
‫تشویقی.

05:17.313 --> 05:18.647
‫تشویقی، تشویقی، تشویقی.

05:26.822 --> 05:28.157
‫خوب خوابیدی رفیق؟

05:29.325 --> 05:31.994
‫هی، لبهامو لیس نزن، خنگول.

05:34.330 --> 05:36.373
‫باید برم، تحمل کن پسر پیر من.

05:36.498 --> 05:39.335
‫تا چشم به هم بزنی برگشتم خونه.

06:13.202 --> 06:15.329
‫منم دوست دارم رفیق.

06:31.512 --> 06:33.555
‫وقت خوابه، میای؟

06:50.989 --> 06:53.075
‫صبح می‌بینمت، رفیق قدیمی.

07:00.457 --> 07:01.875
‫سلام مامان.

07:01.959 --> 07:02.959
‫دنی.

07:03.752 --> 07:06.004
‫چارلی خیلی ضعیف شده.

07:06.088 --> 07:08.590
‫امشب نتونست از پله‌ها بیاد بالا.

07:53.218 --> 07:54.845
‫خبر فوری، پرتوهای نورانی عجیبی...

07:54.970 --> 07:57.055
‫تو آسمونِ چند تا شهر دیده شدن.

08:36.553 --> 08:38.096
‫از این خوشم میاد!

08:38.180 --> 08:40.015
‫همینو می‌خوام.

08:41.225 --> 08:42.684
‫بده من، همین الان بدش به من!

08:43.194 --> 08:45.404
‫حتما شاهزاده من.

09:11.389 --> 09:12.431
‫رو مخه.

09:12.515 --> 09:14.016
‫ازش خوشم نمیاد.

09:14.100 --> 09:15.560
‫چشم، شاهزاده‌ی من.

09:17.061 --> 09:18.855
‫پیشیِ بد، پیشیِ بد!

09:52.972 --> 09:54.098
‫چارلی؟

09:56.142 --> 09:58.895
‫چارلی، کجایی پسر؟

09:58.978 --> 10:00.313
‫برات تشویقی آوردم.

10:01.439 --> 10:04.066
‫هی مامان، چارلی تو حیاط نیست.

10:04.150 --> 10:05.443
‫تو ندیدیش؟

10:05.568 --> 10:07.069
‫نه عزیزم، ولی می‌گردم دنبالش.

10:07.153 --> 10:09.488
‫بهتره زودتر بری مدرسه پسر جون.

10:20.291 --> 10:22.627
‫همه به احترام ملکه بلند شید.

10:24.211 --> 10:25.379
‫شامل تو هم می‌شه.

10:31.636 --> 10:32.803
‫عجب!

10:32.929 --> 10:35.264
‫حیون خونگیِ جدیدت رو انتخاب کردی، پسرم؟

10:35.389 --> 10:38.225
‫این یه اتفاق مهم تو فرهنگ ماست.

10:38.309 --> 10:40.728
‫نه، از هیچ‌کدومشون خوشم نمیاد!

10:40.811 --> 10:42.605
‫انتخابای بیشتری می‌خوام.

10:44.023 --> 10:47.443
‫ما یه تریلیون سال نوری سفر کردیم تا اینا رو پیدا کنیم.

10:47.526 --> 10:51.614
‫حیون خونگیت رو انتخاب کن،
‫وگرنه من برات انتخاب می‌کنم.

10:51.697 --> 10:53.199
‫همشون مزخرفن.

10:53.282 --> 10:54.742
‫ببخشید؟

10:54.825 --> 10:56.702
‫دیگه نبینم اینطوری زشت حرف بزنی.

10:56.786 --> 10:59.622
‫همین الان یکیشو انتخاب کن،
‫وگرنه کلاً هیچی بهت نمی‌رسه.

10:59.747 --> 11:00.873
‫باشه، باشه!

11:04.627 --> 11:05.627
‫اَه، حالم به هم خورد.

11:06.963 --> 11:11.467
‫نمی‌دونم، شاید این یکی،
‫ولی آبیش کن و خیلی گنده بشه!

11:18.683 --> 11:19.767
‫با چشمای بزرگتر!

11:23.354 --> 11:24.897
‫بهتر شد.

11:24.981 --> 11:26.899
‫و باید حرف بزنه!

11:28.317 --> 11:29.944
‫با من دوست می‌شی؟

11:30.027 --> 11:32.697
‫بفرما، اینم یه حیون خونگی بی‌نقص.

11:32.822 --> 11:33.823
‫حالا بیا بریم خونه.

11:33.906 --> 11:35.825
‫چی، نه!

11:35.908 --> 11:37.535
‫همین الانشم حوصلمو سر برد.

11:37.660 --> 11:39.495
‫کافیه، من و پدرت دیگه

11:39.578 --> 11:41.831
‫وقت اضافه‌ای برای تلف کردن نداریم.

11:41.956 --> 11:43.332
‫فقط تا موقع صبحونه وقت داری.

11:43.457 --> 11:45.876
‫یکیشو انتخاب کن، وگرنه هیچی بهت نمی‌دیم.

11:49.171 --> 11:52.675
‫شنیدی که چی گفت،
‫تا موقع صبحونه.

11:53.843 --> 11:54.885
‫بی‌خیال، خدمتکار!

12:00.182 --> 12:01.308
‫چارلی؟

12:02.601 --> 12:04.895
‫چارلی پسر، چارلی.

12:17.158 --> 12:22.413
‫تو، بزرگتر شو!

12:22.955 --> 12:24.081
‫و چاق‌تر!

12:34.383 --> 12:36.177
‫نه.

12:36.260 --> 12:38.179
‫تو.

12:38.262 --> 12:40.931
‫چرا برام پرواز نمی‌کنی؟

12:51.734 --> 12:53.903
‫اَه، تو هم به درد نمی‌خوری.

12:54.028 --> 12:58.074
‫تو یه کم مغز در بیار، تو بال در بیار!

12:59.241 --> 13:00.659
‫تیغ‌های بلندتر.

13:02.995 --> 13:04.747
‫تو، بیشتر بدرخش!

13:07.583 --> 13:09.460
‫سرمو درد آوردید.

13:09.585 --> 13:11.587
‫این چیزی نیست که من می‌خوام!

13:11.670 --> 13:13.923
‫همتون حیونای خونگیِ افتضاحی هستید!

13:19.470 --> 13:21.764
‫خداحافظ، حیوونای بد.

13:44.370 --> 13:46.914
‫پسرم، چه اتفاقی داره می‌افته؟

13:47.581 --> 13:49.458
‫چیکار کردی؟

13:51.627 --> 13:53.587
‫سیفون رو کشیدم.

13:53.671 --> 13:55.548
‫بهتر از اینا رو می‌خوام.

13:57.424 --> 13:58.926
‫هوابند رو باز کنید.

14:12.648 --> 14:13.899
‫دیگه کافیه!

14:14.525 --> 14:15.734
‫خسته شدم.

14:15.818 --> 14:18.154
‫تو لیاقت داشتن حیوون خونگی رو نداری.

14:19.155 --> 14:20.475
‫این موجودات رو می‌فرستم خونشون!

14:46.015 --> 14:47.349
‫چارلی؟

14:47.433 --> 14:49.518
‫چارلی رفیق، دلم برات تنگ شده.

14:49.602 --> 14:50.728
‫چارلی.

14:51.854 --> 14:53.856
‫چارلی، کجایی؟

14:53.939 --> 14:54.939
‫چارلی؟

14:57.359 --> 14:58.359
‫چارلی!

14:59.570 --> 15:00.738
‫برگشتی!

15:00.863 --> 15:02.239
‫برگشتی!

15:03.324 --> 15:04.867
‫فکر کردم از دستت دادم.

15:04.950 --> 15:08.037
‫دیگه هیچ‌وقتِ هیچ‌وقت تنهام نذار.

15:08.120 --> 15:09.371
‫قول می‌دی؟

15:09.455 --> 15:10.664
‫قول می‌دم.

15:10.748 --> 15:12.750
‫گم شدن خیلی ترسناک بود.

15:14.126 --> 15:15.169
‫چارلی؟

15:15.252 --> 15:16.837
‫آره، دارم گوش می‌دم.

15:16.921 --> 15:18.297
‫حالت خوبه رفیق؟

15:19.715 --> 15:21.550
‫چارلی، تو حرف زدی!

15:21.634 --> 15:24.386
‫چی؟ کِی حرف زدم؟

15:24.470 --> 15:26.138
‫آره، دوباره حرف زدی!

15:27.806 --> 15:30.392
‫چارلی، حرف بزن.

15:31.477 --> 15:32.477
‫هی.

15:33.812 --> 15:35.231
‫یعنی واقعیه؟

15:35.940 --> 15:38.067
‫دارم دیوونه می‌شم؟

15:38.192 --> 15:39.526
‫حالم خوبه؟

15:39.610 --> 15:41.737
‫به نظر من که خوبی رفیق.

15:41.820 --> 15:43.697
‫خیلی خفنه.

15:43.781 --> 15:45.407
‫نمی‌دونم داره چه اتفاقی می‌افته.

15:45.532 --> 15:47.368
‫منم همین‌طور.

15:47.451 --> 15:49.995
‫تو جوون شدی، خیلی جوون.

15:50.079 --> 15:51.080
‫چی؟

15:51.205 --> 15:53.082
‫عمراً، امروز فقط خوب استراحت کردم.

15:53.165 --> 15:55.626
‫نه، انگار پنج سال جوون‌تر شدی.

15:55.751 --> 15:56.794
‫اوه، چرت نگو.

15:56.919 --> 15:58.587
‫من هنوز همون سگ پیر و وفادارتم.

15:58.671 --> 15:59.922
‫دیگه نیستی.

16:01.799 --> 16:03.467
‫من... چی؟

16:04.927 --> 16:07.096
‫این واقعاً معرکه‌ست.

16:07.221 --> 16:08.764
‫دوباره جوون شدم!

16:09.431 --> 16:10.474
‫ایول!

16:10.599 --> 16:11.433
‫من جوونم، آره!

16:11.558 --> 16:12.558
‫این عالیه.

16:12.601 --> 16:13.477
‫چارلی برگشته، عزیزم.

16:13.602 --> 16:14.812
‫خداحافظ استخون‌درد.

16:14.937 --> 16:15.938
‫بزن بریم!

16:16.063 --> 16:17.856
‫خداحافظ در رفتگیِ لگن.

16:17.940 --> 16:19.066
‫خداحافظ سگ خسته!

16:19.149 --> 16:21.610
‫خداحافظ روماتیسم مفصلی!

16:21.694 --> 16:24.530
‫آره، آره، من دوباره جوون شدم!

16:24.613 --> 16:26.991
‫این فوق‌العاده‌ست!

16:27.116 --> 16:29.034
‫من یه توله‌سگِ پرانرژیم!

17:11.910 --> 17:14.788
‫وقت بیدار شدنه، اوتیس!

17:17.583 --> 17:20.419
‫وقتشه بیدار شی و به گربه‌ات خدمت کنی.

17:21.587 --> 17:23.339
‫از من دور شو!

17:28.010 --> 17:29.845
‫فکر نمی‌کردم دوباره ببینمت.

17:29.970 --> 17:31.180
‫کجا رفته بودی؟

17:32.014 --> 17:33.932
‫رفیق، عمراً اگه باورت بشه.

17:34.016 --> 17:35.016
‫امتحانم کن.

17:40.773 --> 17:41.773
‫فضا؟

17:42.691 --> 17:43.734
‫فضای بیرون؟

17:43.859 --> 17:45.527
‫مثل فضایی‌ها؟

17:45.652 --> 17:46.652
‫آره.

17:46.695 --> 17:47.863
‫نه بابا، امکان نداره.

17:47.946 --> 17:51.158
‫اوه، آره بابا، امکان داره.

17:51.241 --> 17:54.036
‫پادی، تویی؟

17:54.161 --> 17:59.416
‫چقدر بزرگ شدی! و چطور... چطور اینکارو کردی؟

18:00.459 --> 18:01.939
‫هنوزم باورم نمی‌شه می‌تونی حرف بزنی.

18:02.002 --> 18:03.504
‫آره، خیلی عجیبه.

18:03.587 --> 18:05.357
‫آخه سال‌هاست دارم تو ذهنم حرف می‌زنم

18:05.381 --> 18:07.591
‫ولی اینکه افکارمو با صدای بلند بشنوم...

18:07.716 --> 18:08.717
‫وای.

18:08.801 --> 18:10.552
‫تو چت شده؟

18:10.636 --> 18:11.636
‫چمه؟

18:13.013 --> 18:15.015
‫همه چیز مسخره‌ست!

18:15.099 --> 18:17.476
‫ظرف خاکم داره سرریز می‌شه.

18:18.894 --> 18:23.399
‫شکمم خالیه و بیست و چهار ساعته سرگرم نمی‌شم.

18:24.233 --> 18:25.567
‫حالا اون ماتحت گنده‌ات رو تکون بده

18:25.651 --> 18:27.903
‫و برام یکم غذا بیار، احمق!

18:28.028 --> 18:29.905
‫تشویقی داری؟

18:29.988 --> 18:31.198
‫بله، قربان.

18:31.281 --> 18:33.242
‫من... یعنی قربان پادی.

18:33.325 --> 18:35.786
‫همین الان غذاتون رو میارم، قربان.

18:39.623 --> 18:41.792
‫تشویقی‌ها الان آماده می‌شن.

18:43.836 --> 18:46.588
‫هو هو، استخونای دلی داگی؟

18:46.672 --> 18:47.672
‫عالیه.

18:48.298 --> 18:49.967
‫چجوری اینکارو کردی؟

18:50.092 --> 18:51.510
‫چیکار؟

18:51.593 --> 18:52.344
‫معلق موندی!

18:52.428 --> 18:54.680
‫پسر، تو رو هوا معلقی.

18:55.347 --> 18:58.142
‫اوه، وای، وای، وای.

18:59.268 --> 19:01.353
‫چارلی، خوبی؟

19:04.148 --> 19:06.024
‫خیلی خوبم.

19:10.529 --> 19:14.199
‫قدر تمام کارایی که برات می‌کنم رو
‫می‌دونی دیگه، اوتیس؟

19:14.283 --> 19:15.492
‫آره!

19:15.617 --> 19:17.119
‫کی دوستت داره؟ کی دوستت داره؟

19:17.244 --> 19:19.955
‫اوه، من، من، من، من دوستت دارم اوتیس.

19:20.080 --> 19:21.457
‫آره، می‌دونم.

19:21.582 --> 19:22.916
‫بگو

19:23.000 --> 19:24.751
‫اسممو بگو.

19:25.586 --> 19:26.837
‫هیچ‌وقت به سقف دقت نکرده بودم.

19:26.962 --> 19:29.882
‫همش ناصاف و درخشانه.

19:29.965 --> 19:30.965
‫آخ.

19:31.008 --> 19:32.176
‫مثل رنده پنیر می‌مونه.

19:32.301 --> 19:34.219
‫پس بیا پایین ای خنگولِ گنده.

19:34.303 --> 19:37.806
‫باشه، یه خنگولِ گنده داره میاد پایین.

19:44.438 --> 19:48.525
‫اوه اوتیس، ما خیلی کار داریم که انجام بدیم.

19:49.693 --> 19:52.779
‫هی، قدرت فوق‌العاده دیگه‌ای هم داری؟

19:52.863 --> 19:54.156
‫مطمئن نیستم.

19:54.281 --> 19:56.492
‫می‌دونی، احساس می‌کنم خیلی زور دارم.

19:57.326 --> 19:58.494
‫وای، وای، وای.

20:00.078 --> 20:01.205
‫هی داد.

20:03.290 --> 20:05.876
‫امکان نداره، تو قدرت فوق‌العاده هم داری!

20:08.253 --> 20:10.339
‫یادته قدیما سگ شگفت‌انگیز بازی می‌کردیم؟

20:10.464 --> 20:12.424
‫حالا تو واقعاً سگ شگفت‌انگیزی.

20:12.508 --> 20:14.176
‫چارلی، سگ شگفت‌انگیز.

20:14.259 --> 20:15.594
‫این محشره.

20:18.972 --> 20:20.849
‫فقط تصور کن تمام...

20:20.974 --> 20:21.767
‫اون کارای شگفت‌انگیز

20:21.850 --> 20:22.851
‫وحشتناکی رو

20:22.976 --> 20:24.019
‫که می‌تونیم بکنیم.

20:24.895 --> 20:25.896
‫نجات یه نهنگ.

20:26.021 --> 20:27.356
‫غرق کردن یه کشتی.

20:27.481 --> 20:28.899
‫نجات یه قطار.

20:29.024 --> 20:30.901
‫سقوط یه هواپیما.

20:31.026 --> 20:32.194
‫قراره...

20:32.277 --> 20:33.195
‫عالی باشه.

20:33.278 --> 20:34.738
‫ویرانگر باشه.

20:36.031 --> 20:37.031
‫آره.

20:38.367 --> 20:40.661
‫فقط یادت باشه رئیس کیه.

20:46.708 --> 20:47.708
‫چارلی؟

20:55.217 --> 20:56.677
‫هی، وایسا.

20:56.760 --> 20:57.844
‫وای.

20:58.554 --> 21:00.222
‫این عالیه.

21:00.305 --> 21:02.808
‫هیس، صداتو بیار پایین

21:02.891 --> 21:06.228
‫و همون‌طور که دیشب حرف زدیم،
‫نباید بیرون پرواز کنی.

21:06.353 --> 21:07.729
‫هیچکس نباید بفهمه.

21:07.813 --> 21:09.147
‫مخصوصاً مامان.

21:09.231 --> 21:10.774
‫راست می‌گی. ببخشید.

21:10.899 --> 21:13.527
‫خیلی هیجان‌زده شدم.
‫یادم رفته بود جوون بودن چه حسی داره.

21:13.610 --> 21:16.488
‫درکت می‌کنم، ولی باید مراقب باشیم.

21:16.572 --> 21:17.990
‫این راز ماست، مگه نه؟

21:18.073 --> 21:20.117
‫آره، آره، آره، آره، قطعا.

21:20.242 --> 21:21.410
‫دوستت دارم پسر.

21:21.535 --> 21:22.828
‫بعد از مدرسه می‌بینمت.

21:25.414 --> 21:26.331
‫ها؟

21:26.415 --> 21:27.416
‫کمک، کمکم کنید!

21:28.250 --> 21:29.418
‫خب رفقا

21:29.543 --> 21:30.863
‫تاکوهای گوشت داغ و خوشمزه این طرفن.

21:32.087 --> 21:33.255
‫تاکوهای گوشت.

21:33.380 --> 21:35.549
‫کمک، لطفاً عجله کنید!

21:35.632 --> 21:37.301
‫این پیتزا پپرونی حرف نداره.

21:37.426 --> 21:39.261
‫کمک، الان می‌افتم!

21:39.344 --> 21:40.387
‫دو تا هات داگ الان آماده می‌شه.

21:40.470 --> 21:42.097
‫باهاش سیب‌زمینی هم می‌خوای؟

21:42.180 --> 21:43.180
‫آهای، کمک!

21:54.401 --> 21:55.611
‫وای، ایول.

21:55.736 --> 21:57.946
‫این سگ پرنده رو ببینید.

21:58.947 --> 21:59.698
‫امکان نداره!

21:59.781 --> 22:02.034
‫خیلی عجیبه!

22:02.117 --> 22:03.285
‫اِما.

22:03.410 --> 22:04.870
‫نگاه کن، فوق‌العاده‌ست.

22:04.953 --> 22:06.246
‫چطوری اینو فیلمبرداری کردن؟

22:06.330 --> 22:07.497
‫چطوری ممکنه واقعی باشه؟

22:07.623 --> 22:08.624
‫اوه نه!

22:08.749 --> 22:10.083
‫داری اینو می‌بینی؟

22:10.167 --> 22:13.211
‫بی‌خیال، حتماً جلوه‌های ویژه‌ست.

22:14.171 --> 22:16.798
‫امکان نداره واقعی باشه.

22:16.882 --> 22:20.636
‫ قهرمان، قهرمان

22:20.719 --> 22:22.471
‫ جانی

22:22.554 --> 22:24.473
‫این سگه خیلی خفنه.

22:24.556 --> 22:27.142
‫می‌تونه پرواز کنه و قدرت فوق‌العاده داره.

22:33.774 --> 22:36.818
‫دنی، سلام سلام.

22:36.902 --> 22:38.820
‫فکر کردم قرار بود آفتابی نشی.

22:38.904 --> 22:41.657
‫می‌دونم، می‌دونم، قرار بود، ببخشید.

22:41.782 --> 22:44.201
‫انگار شنوایی فوق‌العاده هم دارم.

22:44.326 --> 22:46.870
‫صدای درخواست کمک رو می‌شنوم و...
‫و نمی‌دونم...

22:46.995 --> 22:48.789
‫نمی‌تونی جلوی خودت رو بگیری.

22:48.872 --> 22:51.667
‫آره دقیقا. مثل علاقه‌ام به تشویقیه.

22:51.750 --> 22:54.987
‫فقط نمی‌تونم جلوی خودم رو بگیرم.
‫تو همیشه به بقیه کمک می‌کردی.

22:55.071 --> 22:57.573
‫مثل اون دفعه که اون بچه افتاد تو جوب.

22:57.656 --> 22:58.699
‫آره.

22:58.783 --> 23:00.052
‫یا وقتی که اون پیرزن سُر خورد.

23:00.076 --> 23:01.118
‫آره، دقیقاً.

23:01.243 --> 23:02.703
‫این تو ذاتته.

23:02.787 --> 23:04.205
‫عاشق کمک کردن به بقیه‌ای.

23:04.288 --> 23:05.664
‫مگه همه اینطور نیستن؟

23:05.748 --> 23:09.126
‫آخه احساس خیلی خوبی بهت می‌ده.

23:09.251 --> 23:11.295
‫مثل یه سگ امدادگر.

23:12.963 --> 23:14.006
‫یه نقشه دارم.

23:15.091 --> 23:16.342
‫چطوری؟

23:16.425 --> 23:18.385
‫اینا چند تا از نقاشی‌های قدیمیِ سگ شگفت‌انگیزمن.

23:19.595 --> 23:21.097
‫متوجه چیزی شدی؟

23:23.474 --> 23:24.725
‫شنل.

23:24.809 --> 23:27.144
‫مهمتر از اون، ماسک.

23:27.269 --> 23:30.106
‫برای محافظت از هویت مخفیت
‫به یکی از اینا نیاز داری.

23:30.189 --> 23:33.526
‫البته، هویت مخفی.

23:33.609 --> 23:35.444
‫دنی، تو یه نابغه‌ای.

23:36.278 --> 23:38.447
‫حالا دیگه هیچ‌وقت نمی‌فهمن من کی هستم.

23:38.572 --> 23:39.365
‫دقیقا!

23:39.448 --> 23:40.908
‫وای.

23:44.036 --> 23:45.663
‫نظرت چیه؟

23:45.788 --> 23:47.123
‫حرف نداره!

23:47.248 --> 23:48.457
‫اوه، آره.

23:49.250 --> 23:51.460
‫آفرین پسر، چارلی!

23:51.544 --> 23:52.544
‫برو!

24:02.763 --> 24:04.932
‫وای، این محشره!

24:22.992 --> 24:23.992
‫عالیه!

24:25.119 --> 24:26.453
‫نه بابا، آره!

24:28.372 --> 24:31.917
‫من شگفت‌انگیز...

24:37.173 --> 24:38.340
‫من خوبم.

24:41.260 --> 24:42.386
‫آخ!

24:44.138 --> 24:45.138
‫خوبی؟

24:45.181 --> 24:46.307
‫آخ، آخ!

24:47.892 --> 24:50.477
‫خواهش می‌کنم بگو این آخریش بود.

24:52.688 --> 24:54.023
‫نه دقیقاً.

24:54.148 --> 24:57.526
‫آخ، آخ، آخ، آخ!

24:57.651 --> 25:02.907
‫اوه خیلی درد داره، دنی!

25:04.200 --> 25:05.677
‫همه واحدها، همه واحدها.

25:05.701 --> 25:07.161
‫تو خیابون اصلی زمین دهن باز کرده.

25:07.244 --> 25:08.662
‫فوراً به نیروی کمکی نیاز داریم.

25:28.557 --> 25:29.558
‫نجات پیدا کردیم.

25:29.642 --> 25:30.660
‫تو نجاتمون دادی، ممنون!

25:30.684 --> 25:32.353
‫تو همون سگ معروفی.

25:32.436 --> 25:33.938
‫هیس، هیس، هیس.

25:34.063 --> 25:35.898
‫هی، اون می‌تونه حرف بزنه!

25:35.981 --> 25:37.316
‫به کسی نگو!

25:37.399 --> 25:39.109
‫هی، اسمت چیه؟

25:39.235 --> 25:43.405
‫اسمم... چارلیه، یعنی، صدام کن سگ شگفت‌انگیز!

25:46.450 --> 25:48.911
‫اوه پسر، دنی منو می‌کشه.

25:49.036 --> 25:52.414
‫سگ شگفت‌انگیز، سگ شگفت‌انگیز، سگ شگفت‌انگیز!

25:52.498 --> 25:55.084
‫خب بچه‌ها، سگ ابرقهرمان مرموزمون...

25:55.209 --> 25:56.752
‫دیگه مرموز نیست.

25:56.877 --> 26:01.966
‫اون یه اسم داره و اسمش چارلی، سگ شگفت‌انگیزه.

26:03.133 --> 26:04.861
‫باورت می‌شه این سگ چه کارایی می‌تونه بکنه؟

26:04.885 --> 26:05.761
‫می‌دونم.

26:05.844 --> 26:07.096
‫محشره، نه؟

26:09.181 --> 26:10.224
‫چارلی!

26:11.392 --> 26:16.647
‫اوه، آره.

26:17.690 --> 26:19.942
‫نوش جان، موسیو سگ شگفت‌انگیز.

26:20.734 --> 26:22.486
‫دوباره بگو.

26:22.611 --> 26:26.615
‫زندگی خوب یعنی یه کاسه پر از بلونز شیرین.

26:33.622 --> 26:35.708
‫بازم رست‌بیف می‌خواید، قربان پادی؟

26:40.462 --> 26:41.797
‫اینو از اینجا ببر.

26:41.880 --> 26:43.320
‫ولی فکر می‌کردم غذای موردعلاقتونه.

26:43.382 --> 26:44.967
‫غذای موردعلاقم بود.

26:45.092 --> 26:48.095
‫غذای آدما داره حالمو به هم می‌زنه.

27:00.190 --> 27:02.443
‫اوتیس، راهروی پنج رو تمیز کن!

27:02.526 --> 27:03.736
‫چشم قربان.

27:06.822 --> 27:10.034
‫هیچ‌چیزی مثل ظرف خاک
‫راه نفس رو باز نمی‌کنه.

27:10.159 --> 27:11.159
‫هی، اوتیس؟

27:12.953 --> 27:16.290
‫کارت که تموم شد، ماساژ عمیق عضلاتیمو می‌خوام.

27:16.373 --> 27:17.499
‫زود باش.

27:18.709 --> 27:21.003
‫اوه، چیکار کنم، چیکار کنم.

27:22.171 --> 27:25.674
‫زندگی وقتی می‌تونی هر چی بگی...

27:25.758 --> 27:29.178
‫و هر چیزی باشی و همه چی داشته باشی
‫چقدر خسته کننده میشه.

27:29.261 --> 27:32.973
‫شما آدمای عوضی چطوری
‫هر روز با این قضیه کنار میاین؟

27:33.057 --> 27:36.518
‫آخه من هی بیشتر و بیشتر و بیشتر...

27:36.602 --> 27:38.354
‫با... با هر فکر هوشمندانه‌ای می‌خوام.

27:38.479 --> 27:41.690
‫مثلاً چرا باید فقط با یه صاحب مهربون خوشحال باشم...

27:41.774 --> 27:43.442
‫و اینکه قسطی ندارم بدم؟

27:43.525 --> 27:45.694
‫من... من بیشتر می‌خوام، بیشتر!

27:48.405 --> 27:49.698
‫هی، رفیق.

27:50.866 --> 27:52.677
‫باید یه کم بی‌خیال این عملیات نجات بشی، چارلی.

27:52.701 --> 27:54.536
‫کل اینترنت پر شده از تو.

27:54.620 --> 27:56.622
‫مردم قراره مدام صدات بزنن.

27:56.705 --> 27:58.332
‫هیچ‌وقت ولت نمی‌کنن.

28:02.211 --> 28:05.172
‫مسافرین عزیز، داریم یه مقدار
‫تکون‌های خفیف رو تجربه می‌کنیم.

28:05.255 --> 28:08.717
‫دنی، متاسفم، باید بهشون کمک کنم.

28:16.725 --> 28:18.769
‫تاکوهای گوشت داغ و خوشمزه.

28:20.437 --> 28:21.688
‫تاکو.

28:28.237 --> 28:29.237
‫زود باش، زود باش.

28:29.279 --> 28:30.864
‫یه دونه تاکو.

28:31.615 --> 28:33.909
‫اوه، من خامه ترش می‌خواستم.

28:34.034 --> 28:34.743
‫وای.

28:34.827 --> 28:37.129
‫یه کم عجله دارم.
‫یه لحظه.

28:37.213 --> 28:39.506
‫بی‌خیال، می‌شه یه کم سریع‌تر کار کنی؟

28:40.299 --> 28:42.426
‫اوه محض رضای خدا.

28:45.554 --> 28:47.139
‫هی، این دیگه چه مسخره‌بازی‌ایه!

28:47.223 --> 28:48.223
‫ممنون!

28:49.558 --> 28:53.062
‫به خامه ترش نیازی نداره، یه کم سس تند می‌خواد.

28:56.266 --> 28:57.725
‫گراسیاس آمیگوس.

29:11.656 --> 29:12.656
‫به خیر گذشت.

29:27.380 --> 29:28.631
‫نجاتمون داد!

29:28.756 --> 29:29.966
‫سگ شگفت‌انگیز!

29:32.886 --> 29:35.680
‫پسر، این باورنکردنی بود.

29:35.805 --> 29:38.475
‫مثل همیشه باارزش‌ترین بازیکن، سس تند.

29:41.936 --> 29:44.147
‫رئیس‌جمهور الان می‌بیندتون.

29:46.024 --> 29:48.651
‫چارلی، رفیق قدیمیِ من.

29:48.735 --> 29:49.986
‫بیا تو.

29:50.653 --> 29:51.779
‫خدای من، وای.

29:51.863 --> 29:53.990
‫بالاخره می‌خوام ببینمش.

29:54.115 --> 29:55.158
‫خوشوقتم، خانم...

29:55.283 --> 29:57.452
‫البته که همین‌طوره، چارلی.

29:59.204 --> 30:02.373
‫حالا گوش کن، وقتی رفتیم جلوی اون دوربین‌ها

30:02.499 --> 30:05.877
‫بهشون می‌گیم که من و تو دوستای خیلی قدیمی هستیم.

30:06.002 --> 30:08.671
‫ما همدیگه رو از خیلی وقت پیش می‌شناسیم، فهمیدی؟

30:08.796 --> 30:11.674
‫خب، می‌شناسیم؟

30:11.758 --> 30:13.092
‫بله، می‌شناسیم.

30:14.969 --> 30:16.095
‫عجب.

30:17.639 --> 30:21.434
‫برای شجاعتی که نشون‌دهنده برتریِ...

30:21.518 --> 30:23.019
‫ایالات متحده است،

30:23.102 --> 30:26.022
‫من بدین وسیله به چارلی، سگ شگفت‌انگیز...

30:26.147 --> 30:29.734
‫مدال آزادی ریاست جمهوری رو اعطا می‌کنم.

30:29.859 --> 30:30.693
‫اوه پسر.

30:30.818 --> 30:32.070
‫دست بده.

30:40.703 --> 30:43.206
‫حالا ممکنه اینو ندونید،

30:44.207 --> 30:46.960
‫اما من و سگ شگفت‌انگیز خیلی وقته همدیگه رو می‌شناسیم.

30:47.043 --> 30:49.921
‫مگه نه چاک، چارلز؟

30:55.218 --> 30:59.222
‫آره، انقدر زیاد که یادم نمیاد؟

30:59.347 --> 31:02.225
‫من و چارلی دوست صمیمی هستیم.

31:02.350 --> 31:05.770
‫خب چارلز، نظرت چیه اگه بگم...

31:05.895 --> 31:10.358
‫میشی چهره‌ی ملیِ یه غذای سگ؟

31:11.484 --> 31:16.072
‫من می‌گم... چی؟ دقیقاً یعنی چی؟

31:16.155 --> 31:19.534
‫یعنی این.

31:19.617 --> 31:23.913
‫بهش می‌گیم غذای سگ شگفت‌انگیزِ رئیس‌جمهور.

31:24.038 --> 31:25.540
‫بهترینه.

31:25.623 --> 31:26.623
‫لنگه نداره.

31:27.375 --> 31:29.002
‫نظرت چیه، چارلز؟

31:30.336 --> 31:32.672
‫خب، من، می‌دونید، راستش رو بخواید، فکر می‌کنم که این...

31:32.755 --> 31:34.507
‫محشره، فکر می‌کنم محشر

31:34.591 --> 31:37.135
‫همون کلمه‌ایه که دنبالشی.

31:39.262 --> 31:44.100
‫درسته مردم، غذای سگ شگفت‌انگیزِ رئیس‌جمهور.

31:44.183 --> 31:47.061
‫ما داریم دوباره غذای سگ رو محشر می‌کنیم.

31:47.812 --> 31:48.812
‫- برو کنار!
‫- هی!

31:58.448 --> 32:00.158
‫هیچ‌چیزی بیشتر از غذای سگ شگفت‌انگیزِ رئیس‌جمهور...

32:00.283 --> 32:03.119
‫عظمت آمریکا رو نشون نمی‌ده.

32:06.205 --> 32:09.626
‫خب بچه‌ها، این خلاصه‌ای از جدیدترین اخبار
‫مربوط به سگ شگفت‌انگیز بود.

32:09.751 --> 32:12.462
‫خبر بعدی، سگ‌ها رو بورسن.

32:12.587 --> 32:14.130
‫گربه‌ها نیستن.

32:14.255 --> 32:16.799
‫آمار نشون می‌ده، بیش از نیمی از شرکت‌های غذای گربه...

32:16.924 --> 32:18.384
‫ورشکست شدن.

32:18.468 --> 32:22.138
‫اونا نمی‌تونن با غذای سگ شگفت‌انگیز رقابت کنن.

32:24.307 --> 32:26.059
‫خریدهات رو آوردم.

32:26.142 --> 32:29.312
‫و دیگه از غذای آدما خبری نیست
‫درست همون‌طور که گفتی رئیس.

32:29.437 --> 32:32.273
‫چون ممکن بود معده‌ات رو به هم بریزه.

32:33.733 --> 32:35.109
‫درسته، اوتیس.

32:35.193 --> 32:37.487
‫دارم برمی‌گردم سر غذای گربه‌ی قابل‌اعتماد خودم.

32:38.112 --> 32:39.530
‫دارم از گشنگی می‌میرم.

32:40.198 --> 32:41.324
‫وایسا!

32:42.408 --> 32:44.869
‫این که غذای سگ شگفت‌انگیزه.

32:44.994 --> 32:46.287
‫ای احمق.

32:47.246 --> 32:50.416
‫آره، ولی برای گربه‌ها هم خوبه.

32:50.500 --> 32:53.336
‫به علاوه اینکه مارکِ خودت دیگه تو بازار نیست.

32:54.045 --> 32:55.088
‫چی؟

33:07.350 --> 33:10.269
‫دیگه بسه!

33:10.353 --> 33:13.773
‫اون سگِ ولگردِ گَری داره همه‌چیز رو خراب می‌کنه!

33:18.695 --> 33:19.779
‫اوه، چارلز.

33:24.158 --> 33:26.369
‫این تازه اولشه.

33:46.055 --> 33:48.975
‫دارم میام سراغت سگ شگفت‌انگیز.

33:49.976 --> 33:51.853
‫چه پشمایی ازت بریزونم.

34:04.031 --> 34:05.116
‫وای.

34:11.831 --> 34:13.166
‫هی.

34:13.249 --> 34:14.959
‫دنی، خوبی؟

34:15.084 --> 34:16.084
‫چی شده؟

34:17.086 --> 34:18.463
‫اصلاً نمی‌دونم.

34:18.588 --> 34:21.299
‫ولی باید قبل از اینکه مامان بفهمه، اینجا رو تمیز کنیم.

34:33.561 --> 34:34.562
‫اینو ببین.

34:34.645 --> 34:37.523
‫یه الاغ داره دوچرخه‌سواری می‌کنه.

34:37.607 --> 34:39.108
‫چطوری اینکارو می‌کنه؟

34:43.196 --> 34:44.447
‫چی شد؟

34:45.698 --> 34:47.784
‫یکی جواب اینو بده.

34:47.867 --> 34:49.410
‫گوشی مسخره.

34:50.036 --> 34:51.078
‫خانم رئیس‌جمهور.

34:51.162 --> 34:52.789
‫ماهواره کلیپ‌لوپ قطع شده.

34:52.914 --> 34:54.665
‫پس به اون احمقا بگو دوباره وصلش کنن

34:54.791 --> 34:57.376
‫وگرنه همشون اخراجن!

34:57.460 --> 34:59.170
‫شنیدی؟

34:59.295 --> 35:00.630
‫کاری از دستشون برنمیاد.

35:00.755 --> 35:02.548
‫داره از کنترل خارج می‌شه.

35:02.632 --> 35:04.383
‫یکی هکش کرده، قربان.

35:04.467 --> 35:05.551
‫هکش کرده؟

35:05.635 --> 35:08.471
‫اوه، خیلی آسون بود.

35:16.187 --> 35:17.814
‫سگ شگفت‌انگیز هستم.

35:17.939 --> 35:20.733
‫بله خانم. تمام تلاشمو می‌کنم خانم رئیس‌جمهور.

35:20.817 --> 35:22.568
‫رو خط خصوصی هستیم؟

35:22.652 --> 35:24.070
‫بله خانم رئیس‌جمهور.

35:24.153 --> 35:26.906
‫عجله کن، خیلی رو تو حساب کردم سگ.

35:27.824 --> 35:29.367
‫چارلی، چه خبره؟

35:29.492 --> 35:31.577
‫ماهواره کلیپ‌لوپ قطع شده.

35:31.661 --> 35:33.996
‫رئیس‌جمهور بهم نیاز داره.

35:34.121 --> 35:35.331
‫باید نجاتش بدم.

35:35.414 --> 35:36.958
‫ولی تو لباس فضانوردی نداری.

35:37.041 --> 35:40.169
‫نفسمو حبس می‌کنم، درست مثل بچگیامون.

35:40.253 --> 35:41.337
‫بهم اعتماد کن دنی!

35:41.462 --> 35:42.922
‫چارلی!

35:43.965 --> 35:45.550
‫خانم رئیس‌جمهور، اینجا ناساست

35:45.675 --> 35:47.635
‫داریم چارلی رو ردیابی می‌کنیم.

35:47.718 --> 35:50.346
‫و قهرمان ما راهی فضا شده.

35:50.429 --> 35:52.598
‫وقت نمایشه سگ شگفت‌انگیز.

35:52.682 --> 35:57.103
‫در واقع، این آخرین پرده نمایشته.

36:02.525 --> 36:04.193
‫سگ شگفت‌انگیزه!

36:04.277 --> 36:06.571
‫گند نزن بهش، چاک.

36:09.198 --> 36:12.034
‫دیگه کسی قدر حیونای خونگی رو نمی‌دونه.

36:15.454 --> 36:16.873
‫اینجا مرکز فرماندهی مأموریت ناساست.

36:16.998 --> 36:19.417
‫ماهواره دقیقاً روبه‌روته.

36:21.127 --> 36:22.211
‫می‌بینمش.

36:22.295 --> 36:24.088
‫چارلی، اکسیژنت رو ذخیره کن.

36:34.599 --> 36:36.684
‫چارلی رسید بهش.

36:36.767 --> 36:39.228
‫سگ شگفت‌انگیز، جلو چرخشش رو بگیر.

36:39.353 --> 36:40.771
‫یالا، یالا.

37:02.752 --> 37:04.712
‫آره، آنلاین شدیم!

37:07.298 --> 37:08.591
‫کارت خوب بود، سگ.

37:08.674 --> 37:10.259
‫مأموریت انجام شد.

37:10.343 --> 37:12.261
‫چارلی، برگرد خونه.

37:15.848 --> 37:17.642
‫اوه، هنوز کارت تموم نشده.

37:25.900 --> 37:27.568
‫دیگه چی؟

37:27.652 --> 37:28.903
‫چارلی، جواب بده.

37:28.986 --> 37:30.446
‫ماهواره، دوباره داره حرکت می‌کنه.

37:31.697 --> 37:32.990
‫تو یه مسیر برخورد مستقیم

37:33.115 --> 37:34.700
‫با ایستگاه فضایی بین‌المللیه.

37:35.534 --> 37:37.495
‫سگ شگفت‌انگیز، صدامو داری؟

37:37.620 --> 37:38.871
‫بهت نیاز داریم.

37:47.880 --> 37:51.592
‫اوه نه، همه‌چی داره به طرز وحشتناکی
‫خوب پیش می‌ره.

37:56.764 --> 37:59.141
‫ممنون، چارلی.

37:59.266 --> 38:01.894
‫سگ شگفت‌انگیز، با دقت گوش کن.

38:01.978 --> 38:03.354
‫باید خودت رو برسونی به

38:03.479 --> 38:06.649
‫سوئیچ لغو دستی و موتورهای پیشران رو خاموش کنی.

38:06.774 --> 38:08.234
‫کور خوندی.

38:33.884 --> 38:35.386
‫چارلی، جواب بده.

38:35.511 --> 38:38.889
‫سگ شگفت‌انگیز، صدای منو می‌شنوی چارلی؟

38:39.682 --> 38:41.600
‫چارلی جواب نمی‌ده.

38:42.810 --> 38:45.855
‫اوه اوتیس، این همون لحظه‌ایه که ما برنده می‌شیم.

38:45.938 --> 38:47.982
‫من برنده می‌شم، من برنده می‌شم، من برنده می‌شم!

38:53.195 --> 38:55.865
‫در حال سقوط به سمت زمین با سرعت ماخ ۲۶.

38:55.948 --> 38:57.908
‫نزدیک به ماخ ۲۶.

38:58.034 --> 39:00.661
‫سگ شگفت‌انگیز، لطفاً جواب بده.

39:00.745 --> 39:02.204
‫چارلی، جواب بده.

39:02.872 --> 39:03.789
‫ولش کن.

39:03.873 --> 39:04.874
‫صدای منو می‌شنوی؟

39:04.999 --> 39:07.752
‫سرمایه‌گذاریِ من!

39:07.877 --> 39:09.920
‫بیدار شو، سگِ احمق!

39:12.381 --> 39:14.592
‫چارلی، جواب بده، جواب بده.

39:14.717 --> 39:18.554
‫برخورد با زمین تا شمارش معکوس از ۱۵.

39:18.679 --> 39:21.098
‫آره، تو شعله‌های آتیش بسوز!

39:25.227 --> 39:28.272
‫ده، نه، هشت، هفت، شش.

39:37.073 --> 39:38.240
‫شش، پنج.

39:39.175 --> 39:41.094
‫چارلی، بیدار شو!

39:47.767 --> 39:49.352
‫برات تشویقی آوردم.

39:50.478 --> 39:52.230
‫تشویقی، تشویقی، تشویقی!

39:52.355 --> 39:53.355
‫تشویقی؟

40:08.746 --> 40:10.415
‫سگ شگفت‌انگیز، حالت خوبه؟

40:10.540 --> 40:12.333
‫چارلی، صدامو می‌شنوی؟

40:13.167 --> 40:14.502
‫صدامو می‌شنوی؟

40:14.585 --> 40:15.712
‫چارلی!

40:17.380 --> 40:19.382
‫چارلی جواب نمی‌ده.

40:20.508 --> 40:23.886
‫طاقت بیار، تیم پزشکی تو راهه.

40:30.059 --> 40:31.394
‫چارلی، کجایی؟

40:36.816 --> 40:39.527
‫بذارید رد شم، باید سگمو ببینم.

40:39.610 --> 40:40.862
‫کجایی؟

40:40.945 --> 40:41.696
‫هی بچه، نمی‌تونی بری اونجا.

40:41.779 --> 40:42.405
‫چارلی!

40:42.530 --> 40:43.156
‫حاضری؟

40:43.239 --> 40:44.449
‫حاضر.

40:44.574 --> 40:45.575
‫فاصله بگیرید.

40:45.700 --> 40:47.243
‫به این کارا نیازی نیست دکتر.

40:47.326 --> 40:48.703
‫من خوبم.

40:48.786 --> 40:51.080
‫فقط یه چرت کوچیک زدم.

40:51.164 --> 40:51.998
‫چارلی!

40:52.081 --> 40:54.167
‫هی، دنی، من خوبم، رفیق.

40:55.334 --> 40:57.044
‫زنده‌ست.

40:57.128 --> 40:59.839
‫دکترها می‌گن حال سگ شگفت‌انگیز خوبه.

40:59.922 --> 41:04.427
‫اوه خدا رو شکر، به خیر گذشت.

41:04.552 --> 41:06.137
‫چی؟

41:06.262 --> 41:10.266
‫به هر قیمتی شده گیرش میندازم.

41:11.392 --> 41:13.352
‫باید یه راهی برای شکست دادنش باشه.

41:22.528 --> 41:25.114
‫خیلی نگرانت بودم، چارلی.

41:25.239 --> 41:26.949
‫نباید به این کارا ادامه بدی.

41:27.033 --> 41:28.618
‫ممکن بود بمیری.

41:28.743 --> 41:30.119
‫آره، ولی نمُردم.

41:30.244 --> 41:32.914
‫ببین، من قدرت بقای فوق‌العاده دارم.

41:32.997 --> 41:36.042
‫تا کِی؟ و کِی قدرتت تموم می‌شه؟

41:36.125 --> 41:38.002
‫دنی، قهرمان‌ها تسلیم نمی‌شن.

41:38.127 --> 41:40.546
‫می‌خوای من اینکارو بکنم؟

41:42.423 --> 41:44.592
‫دنیا بهم نیاز داره.

41:44.675 --> 41:45.675
‫پس من چی؟

41:45.718 --> 41:46.928
‫منم بهت نیاز دارم.

41:48.721 --> 41:51.516
‫طوریم نمی‌شه، قول می‌دم.

41:52.767 --> 41:55.645
‫می‌خوام چارلی چند روزی اینجا بمونه.

41:55.770 --> 41:58.564
‫وقتی این عکس رو گرفتیم
‫بیشتر استخون‌هاش شکسته بود،

41:59.816 --> 42:01.943
‫اما یه جورایی همشون ترمیم شدن.

42:02.026 --> 42:06.447
‫دیدی، بهت گفتم که، ضدگلوله و شکست‌ناپذیرم.

42:06.531 --> 42:09.450
‫دقیقاً مثلِ همون مرده، همون ابرقهرمانه.

42:09.534 --> 42:11.619
‫با این حال، می‌خوام...

42:11.702 --> 42:13.913
‫آزمایش‌های بیشتری روی دی‌ان‌ای تو انجام بدم.

42:13.996 --> 42:16.541
‫باشه، حتماً دکتر.

42:23.673 --> 42:25.258
‫سلام پیشی کوچولو.

42:53.786 --> 42:57.540
‫الان منو لیس زدی؟

43:08.175 --> 43:11.804
‫این یکی خیلی قوی بود.

43:11.888 --> 43:13.347
‫تو الان حرف زدی؟

43:13.431 --> 43:15.182
‫وای، می‌تونم افکارمو بشنوم.

43:15.266 --> 43:16.934
‫خب، این جدیده.

43:17.059 --> 43:19.562
‫قبلاً نمی‌تونستم افکارمو اینقدر واضح بشنوم.

43:19.645 --> 43:20.980
‫پسر، من گرسنمه.

43:21.063 --> 43:22.732
‫پیشی کوچولو، یکم غذا برات دارم.

43:22.815 --> 43:25.735
‫معلومه که اگه بهم غذا بدی دنبالت میام،

43:25.860 --> 43:27.653
‫حتماً دنبالت میام.

43:27.737 --> 43:29.577
‫اگه می‌خواستی بازی کنی احتمالاً نمیومدم.

43:29.697 --> 43:31.633
‫یا نازم کنی، یا نوازشم کنی، مگه اینکه لوس شده باشم

43:31.657 --> 43:34.118
‫و فقط دلم بخواد بهم توجه بشه.

43:34.243 --> 43:35.411
‫اون موقع آره.

43:35.494 --> 43:36.287
‫قطعاً.

43:36.412 --> 43:38.497
‫بفرما پیشی.

43:54.889 --> 43:57.099
‫هی، می‌خوای بهم غذا بدی یا نه؟

43:57.183 --> 43:58.601
‫فکر کردم می‌خوای بهم غذا بدی.

43:58.726 --> 44:00.406
‫به خاطر همین دنبالت اومدم تو آشپزخونه.

44:00.436 --> 44:01.914
‫آشپزخونه‌ی قشنگیه، دیدنش حس خوبی داره.

44:01.938 --> 44:04.565
‫ولی من گرسنمه و باید همین الان غذا بخورم!

44:04.649 --> 44:05.649
‫میو.

44:07.944 --> 44:09.278
‫میو.

44:09.362 --> 44:11.030
‫جالبه!

44:11.113 --> 44:14.116
‫نمی‌دونم چرا اون مردِ احمق نمی‌خواد بهم غذا بده.

44:14.241 --> 44:16.285
‫می‌خواست بده، ولی بعدش وایساد.

44:16.369 --> 44:18.037
‫همینه.

44:18.120 --> 44:21.958
‫ما داریم شاهد یه جهش بزرگ تو تکامل گربه‌ها می‌شیم.

44:22.083 --> 44:23.084
‫ما؟

44:23.167 --> 44:24.251
‫منظورت از این حرف چیه؟

44:24.335 --> 44:25.962
‫یعنی اینکه قراره بهم غذا برسه؟

44:26.087 --> 44:29.882
‫امیدوارم چیزی که اون گربه‌ی گنده گفت
‫معنیش این باشه که قراره غذا بخورم!

44:29.966 --> 44:31.467
‫دقیقاً همینطوره وراج کوچولوی من.

44:31.550 --> 44:35.972
‫معلومه که دی‌ان‌ای ارتقا‌یافته‌ی من
‫می‌تونه به گربه‌های دیگه هم منتقل بشه

44:36.055 --> 44:39.141
‫و اونارو هم فوق‌العاده باهوش کنه.

44:39.266 --> 44:41.310
‫و اما در مورد آدما.

44:42.937 --> 44:43.688
‫میو.

44:43.813 --> 44:45.481
‫کند ذهن میشن.

44:57.493 --> 44:59.829
‫بیا پیشی، پیشی، پیشی.

45:01.497 --> 45:03.791
‫بیا پیشی، پیشی، پیشی.

45:16.178 --> 45:18.222
‫حالا گوش کنید، احمق‌ها.

45:18.347 --> 45:19.807
‫اسم من پادیه.

45:19.890 --> 45:22.476
‫شماها قرار نبود به جایی برسید.

45:22.560 --> 45:24.520
‫در واقع، این یه معجزه‌ست که...

45:24.603 --> 45:27.940
‫مغزهای کوچیکتون تونسته شما رو زنده نگه داره.

45:36.198 --> 45:38.701
‫ولی من قراره همه چیز رو تغییر بدم.

45:38.826 --> 45:41.454
‫یکم دیگه، این چسب‌ها رو برمی‌دارم.

45:41.537 --> 45:44.165
‫وقتی این کارو بکنم، برای اولین بار تو زندگیتون...

45:44.248 --> 45:46.542
‫می‌تونید حرف بزنید.

45:46.625 --> 45:48.377
‫منو تحت تاثیر قرار بدید تا شما رو...

45:48.502 --> 45:51.380
‫به سرزمین موعودِ ثروت‌های بی‌کران هدایت کنم.

45:52.131 --> 45:54.717
‫اگه ناامیدم کنید...

45:55.885 --> 45:56.885
‫فهمیدید؟

46:01.098 --> 46:02.558
‫آخ، چطور جرأت می‌کنی؟

46:08.064 --> 46:11.192
‫می‌بینید، اون گربه نتونست منو تحت تاثیر قرار بده.

46:11.275 --> 46:12.526
‫نفر بعدی!

46:12.610 --> 46:14.779
‫گربه شماره دو، اسم؟

46:15.613 --> 46:18.032
‫سَم، اسم من سَمه.

46:18.115 --> 46:20.076
‫و چرا باید بذارم به ما ملحق بشی؟

46:20.201 --> 46:23.454
‫خب، من فقط سه‌شنبه‌ها رو فرش می‌شاشم.

46:23.579 --> 46:25.164
‫این استعداد منه.

46:25.247 --> 46:26.916
‫اوه، خب این یه چیزیه.

46:27.041 --> 46:28.375
‫می‌تونی ملحق بشی.

46:41.931 --> 46:44.475
‫می‌تونم کمکتون کنم؟

46:44.600 --> 46:46.102
‫اسم من کوکیه.

46:46.185 --> 46:48.229
‫منم یکم از اون غذای خوشمزه خوردم، قربان پادی.

46:48.312 --> 46:49.313
‫خب؟

46:49.438 --> 46:50.606
‫راستش، داشتم گوش می‌دادم...

46:50.731 --> 46:52.000
‫و احساس می‌کنم می‌تونم یه مهره ارزشمند...

46:52.024 --> 46:53.484
‫برای عملیات جنایتکارانه‌ی فوق‌العاده‌تون باشم

46:53.609 --> 46:55.277
‫که هدفش نه تنها...

46:55.402 --> 46:57.279
‫نابود کردن آدما و سگ شگفت‌انگیزه،

46:57.404 --> 46:59.532
‫بلکه می‌خواد عدالت اجتماعی رو اصلاح کنه...

46:59.615 --> 47:01.283
‫و جایگاه حیوانات رو توی...

47:01.408 --> 47:03.744
‫سیستم ژئوپلیتیک پستاندارانِ انسانی ارتقا بده.

47:04.537 --> 47:06.622
‫خب، تو یه کوکیِ باهوشی

47:06.705 --> 47:09.667
‫اما این کلوبِ جنایتکارا فقط مخصوص پیشی‌هاست.

47:09.792 --> 47:11.961
‫و تو معلومه یه گربه نیستی.

47:12.753 --> 47:14.964
‫ولی من خودم رو یه گربه می‌دونم.

47:15.089 --> 47:16.465
‫به عنوان یه گربه؟

47:16.590 --> 47:18.384
‫همیشه اینطوری بودم، قربان.

47:18.467 --> 47:19.802
‫منطقیه.

47:19.927 --> 47:22.138
‫و یه دیدگاه کاملاً مدرن نسبت به شرارت داری.

47:22.221 --> 47:23.556
‫تو گروهی.

47:25.182 --> 47:26.225
‫دمت رو تکون نده.

47:26.308 --> 47:27.685
‫چی؟

47:27.810 --> 47:28.954
‫دمت رو تکون نده، گربه‌ها وقتی خوشحالن...

47:28.978 --> 47:30.122
‫دمشون رو تکون نمی‌دن.

47:30.146 --> 47:32.022
‫درسته، ببخشید رئیس.

47:32.148 --> 47:35.609
‫ما حالا داریم تو یه دنیای جدیدِ مبتنی بر
‫برابریِ فرصت‌ها فعالیت می‌کنیم...

47:35.693 --> 47:39.405
‫که گربه‌ها توش در رأس هستن.

47:39.488 --> 47:44.201
‫حالا بیایید با از بین بردن اون سگِ مزخرف،
‫یعنی همون سگ شگفت‌انگیز، شروع کنیم.

47:47.955 --> 47:51.167
‫مرگ بر سگ شگفت‌انگیز، مرگ بر سگ شگفت‌انگیز!

47:51.250 --> 47:56.714
‫مرگ بر سگ شگفت‌انگیز!

48:00.593 --> 48:01.510
‫با تو کار دارن.

48:01.594 --> 48:02.970
‫سگ شگفت‌انگیز.

48:03.053 --> 48:04.889
‫چارلی، رئیس پلیس هستم.

48:05.014 --> 48:08.434
‫یه بمب‌گذار می‌خواد موزه زمین‌شناسی هارد راک رو منفجر کنه.

48:08.517 --> 48:09.685
‫عمراً بذارم.

48:09.768 --> 48:10.561
‫بهت نیاز داریم!

48:10.686 --> 48:11.770
‫دریافت شد.

48:11.854 --> 48:13.355
‫لطفاً مراقب باش.

48:13.439 --> 48:16.275
‫نگران نباش رفیق، مراقبم.

48:19.778 --> 48:22.031
‫آره، اون باید تقاص اینکارشو پس بده.

48:27.328 --> 48:29.788
‫سگ شگفت‌انگیز، درهای موزه جوش داده شدن.

48:29.872 --> 48:31.832
‫مردم با بمب اون تو گیر افتادن.

48:31.916 --> 48:33.709
‫دریافت شد، رئیس!

48:33.792 --> 48:35.502
‫همه، از منطقه خارج شید.

48:35.586 --> 48:38.214
‫تکرار می‌کنم، همین الان منطقه رو خالی کنید!

48:42.092 --> 48:43.092
‫سلام.

48:43.844 --> 48:46.138
‫سگ شگفت‌انگیزه!

48:48.224 --> 48:49.141
‫یه سلفی سریع؟

48:49.225 --> 48:50.392
‫البته.

48:50.517 --> 48:51.977
‫گوش کنید!

48:52.061 --> 48:54.772
‫اینجا یه بمبه، باید همین الان شما رو از اینجا ببرم بیرون!

48:55.731 --> 48:58.150
‫باشه، برید بیرون.

49:02.196 --> 49:03.530
‫بفرما.

49:03.614 --> 49:06.408
‫کس دیگه‌ای هست، کسی اینجاست؟

49:06.533 --> 49:08.410
‫خیلی خب، کسی نموند.

49:08.494 --> 49:10.746
‫حالا اون بمب کجاست؟

49:18.087 --> 49:21.423
‫کمکمون کن، سگ شگفت‌انگیز، لطفاً کمک کن.

49:23.509 --> 49:26.095
‫کمکمون کن سگ شگفت‌انگیز، کمک، لطفاً کمک کن.

49:26.178 --> 49:28.722
‫بچه‌ها صداتونو می‌شنوم، اما کجایید؟

49:28.806 --> 49:32.685
‫ما اینجاییم، عجله کن سگ شگفت‌انگیز، عجله کن.

49:32.768 --> 49:35.354
‫ما اینجاییم، لطفاً کمک کن.

49:36.438 --> 49:37.958
‫ما اینجاییم، عجله کن سگ شگفت‌انگیز، عجله کن.

49:41.443 --> 49:42.443
‫برید عقب.

49:51.787 --> 49:55.457
‫وای، این عالیه.

49:55.582 --> 49:57.793
‫بچه‌ها، کجایید؟

50:01.797 --> 50:03.299
‫توپ؟

50:10.973 --> 50:12.308
‫داریم می‌ریم داخل.

50:13.934 --> 50:15.978
‫کل منطقه رو بگردید.

50:19.732 --> 50:22.026
‫سگ شگفت‌انگیز، کجایی؟

50:23.694 --> 50:25.821
‫اوه، سلام رئیس.

50:25.946 --> 50:27.072
‫خوبی؟

50:28.157 --> 50:29.491
‫آره، فکر کنم.

50:29.616 --> 50:32.536
‫پاکسازی شد رئیس، اثری از بمب نیست.

50:32.661 --> 50:34.038
‫خدا رو شکر.

50:36.999 --> 50:38.250
‫یه لحظه صبر کن.

50:38.334 --> 50:40.711
‫الماس پالانتین، نیستش!

50:40.836 --> 50:42.504
‫چی‌چیِ پالانتین؟

50:42.588 --> 50:46.759
‫الماس، بزرگترین و باارزش‌ترین الماس تو دنیا!

50:46.842 --> 50:48.886
‫نمی‌فهمم سگ شگفت‌انگیز،

50:49.011 --> 50:51.847
‫تو درِ گاوصندوق رو داغون کردی؟

50:51.930 --> 50:53.265
‫تا جایی که یادمه نه.

50:53.349 --> 50:55.142
‫هی رئیس، یه چیزی پیدا کردیم.

50:55.225 --> 50:57.061
‫پشت یکی از وسایلای نمایشگاه قایم شده بود.

50:57.186 --> 50:59.063
‫یه نگاه به این بنداز.

50:59.188 --> 51:01.732
‫من عمراً حرف بزنم، پلیس.

51:01.857 --> 51:02.900
‫چی؟

51:03.025 --> 51:03.859
‫این دیگه چیه؟

51:03.984 --> 51:05.819
‫گرفتیش؟

51:05.903 --> 51:09.198
‫الف-ل-م-ا-س رو؟

51:09.281 --> 51:10.949
‫فکر می‌کنی بلد نیستم هجی کنم؟

51:11.033 --> 51:12.618
‫داری در مورد چی حرف می‌زنی؟

51:12.701 --> 51:15.371
‫من اومدم که همه رو نجات بدم،
‫چند تا بچه تو خطر بودن.

51:15.496 --> 51:16.914
‫نه، بچه‌ای در کار نبود.

51:17.039 --> 51:18.707
‫ما همه‌جا رو گشتیم.

51:18.791 --> 51:22.961
‫نه، نه، من... من قسم می‌خورم چند تا بچه
‫داشتن جیغ می‌زدن و کمک می‌خواستن.

51:24.797 --> 51:26.423
‫الماس پالانتین.

51:27.758 --> 51:29.093
‫می‌دونی سگ شگفت‌انگیز،

51:29.218 --> 51:32.596
‫فکر کنم این موضوع منو بیشتر از تو داغون کرد.

51:32.721 --> 51:34.390
‫رئیس، برام پاپوش دوختن.

51:34.473 --> 51:36.725
‫من، من این کارو نکردم، باورم کن.

51:36.809 --> 51:38.894
‫باورت می‌کنم، چارلی.

51:39.019 --> 51:40.729
‫اما باید تو رو بازداشت کنم.

51:40.813 --> 51:43.107
‫دست‌ها بالا، آروم.

51:48.445 --> 51:50.739
‫نظم، نظم دادگاه رو رعایت کنید.

51:50.823 --> 51:52.366
‫آقای سگ شگفت‌انگیز، در مورد اتهام سرقت بزرگ...

51:52.449 --> 51:54.118
‫چه دفاعی دارید؟

51:54.243 --> 51:56.578
‫بی‌گناهم، عالیجناب، کاملاً مشخصه.

51:56.703 --> 51:59.081
‫مدارک رو می‌پذیرم، ادامه بدید.

51:59.164 --> 52:01.917
‫مدرک الف، ویدیوی دوربین مداربسته...

52:02.000 --> 52:05.379
‫از سگ شگفت‌انگیز که داره
‫به زور وارد گاوصندوق می‌شه.

52:08.924 --> 52:10.524
‫باشه خب، الان که داری نشونم می‌دی...

52:10.551 --> 52:12.177
‫آره، شاید این کارو کرده باشم.

52:12.261 --> 52:15.347
‫مدرک ب، متهم در حین ارتکاب جرم...

52:15.431 --> 52:17.766
‫با الماس پالانتین دستگیر شده.

52:17.790 --> 52:19.790
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

52:24.314 --> 52:26.034
‫اون من نیستم، من... من این کارو نکردم، قسم می‌خورم.

52:26.108 --> 52:27.734
‫حضار محترم

52:27.818 --> 52:29.820
‫مدرک توی فیلم موجوده.

52:29.945 --> 52:32.698
‫بی‌خیال، مگه نمی‌دونید هوش مصنوعی
‫این روزا چیکارا می‌تونه بکنه؟

52:32.781 --> 52:34.408
‫آخه به خاطر همینه که اینقدر بحث...

52:34.491 --> 52:36.160
‫در مورد این تکنولوژی زیاده.

52:36.285 --> 52:38.287
‫فکر می‌کنم خطرناکه، حداقل توی این برهه از تاریخ خطرناکه.

52:38.412 --> 52:40.414
‫آقای سگ شگفت‌انگیز، در دفاع از خودت...

52:40.497 --> 52:41.915
‫چیزی برای گفتن داری؟

52:41.999 --> 52:43.750
‫اینکه برام پاپوش دوختن.

52:43.834 --> 52:45.627
‫ببینید، من دزدی نمی‌کنم.

52:45.752 --> 52:46.962
‫همش دروغه.

52:47.087 --> 52:50.048
‫تنها چیزی که دروغه تویی سگ شگفت‌انگیز!

52:55.137 --> 52:56.448
‫چارلی، تو مقصری.

52:56.472 --> 52:58.474
‫سگ شگفت‌انگیز رو حبس خانگی کنید.

52:58.599 --> 53:00.142
‫علاوه بر این، من بدین وسیله تو رو...

53:00.267 --> 53:02.644
‫از سفارش غذای داگی دَش محروم می‌کنم.

53:02.728 --> 53:03.812
‫چی؟

53:03.937 --> 53:06.565
‫دیگه از بلونز شیرین و خوشمزه خبری نیست؟

53:06.648 --> 53:10.652
‫و بدتر از همه، بدین وسیله به عنوان سگ بد شناخته می‌شی.

53:12.779 --> 53:13.779
‫چی؟

53:18.827 --> 53:21.997
‫از طرف همسایه دوست‌داشتنیتون، پادی.

53:22.998 --> 53:24.791
‫پادی، چی؟

53:24.875 --> 53:26.335
‫تو بهمون خیانت کردی، سگ.

53:26.418 --> 53:27.920
‫خداحافظ چارلی.

53:28.003 --> 53:29.713
‫تو دیگه کنسلی.

53:29.838 --> 53:31.507
‫این گرم‌ترین سالی بود که تا حالا ثبت شده...

53:31.590 --> 53:34.927
‫و ما به هیچکدوم از اهداف آب و هواییمون نرسیدیم.

53:35.010 --> 53:36.220
‫به پنگوئن‌ها فکر کنید.

53:36.345 --> 53:38.263
‫یخ‌هایی که روش سُر می‌خورن داره آب میشه.

53:38.347 --> 53:39.932
‫که روش سُر بخورن، خانم!

53:40.015 --> 53:42.017
‫سگ شگفت‌انگیز یه فاجعه‌ست، خانم.

53:42.142 --> 53:43.560
‫اگه الان کاری نکنیم،

53:43.685 --> 53:45.330
‫ممکنه نیویورک تا تابستون سال دیگه بره زیر آب.

53:45.354 --> 53:47.957
‫این افتضاحه!
‫خیلی خوشحالم که بالاخره دارید گوش می‌دید.

53:51.669 --> 53:53.630
‫چارلی، چارلی.

54:24.327 --> 54:25.244
‫حالت خوبه؟

54:25.328 --> 54:27.121
‫نه، حالم خوب نیست.

54:27.205 --> 54:28.665
‫به ته خط رسیدم.

54:28.790 --> 54:30.833
‫تو اعماق ناامیدیم.

54:30.958 --> 54:33.586
‫چارلی، می‌دونم که تو بی‌گناهی.

54:40.051 --> 54:41.051
‫فاسده.

54:42.345 --> 54:46.683
‫بلونز، دنی، اونا ازم گرفتنش، دنی.

54:48.059 --> 54:49.519
‫دستمال‌کاغذی داری؟

54:51.104 --> 54:52.522
‫نه، ببخشید.

54:52.647 --> 54:57.026
‫دیدی، دستمال‌کاغذی هم ندارم، چه عالی.

54:58.528 --> 55:00.697
‫الان نیاز دارم تنها باشم.

55:00.780 --> 55:03.408
‫چارلی، تو باید این دوره رو پشت سر بذاری.

55:03.533 --> 55:04.992
‫این کاریه که قهرمان‌ها می‌کنن.

55:06.536 --> 55:07.662
‫من قهرمان نیستم.

55:18.506 --> 55:19.506
‫خسته شدم دیگه!

55:19.549 --> 55:20.633
‫همه چی عالیه!

55:20.717 --> 55:22.343
‫منظورم اینه که همه اخراجن!

55:22.427 --> 55:26.305
‫خانم رئیس‌جمهور، اخراج کردن همه پولتون رو برنمی‌گردونه.

55:26.389 --> 55:29.559
‫چیزی که برای غذای سگ شگفت‌انگیز خرج کردید، از دست رفته.

55:31.728 --> 55:32.979
‫برو بیرون!

55:33.062 --> 55:36.232
‫پول، دسته‌های پول، بفرستشون تو.

55:43.239 --> 55:44.615
‫یه گربه؟

55:44.741 --> 55:45.926
‫یه... یه گربه گنده اینجاست...

55:45.950 --> 55:47.535
‫که شبیه لیبراچی لباس پوشیده.

55:47.618 --> 55:49.787
‫اوه، عاشق اون یارو هستم.

55:50.455 --> 55:51.455
‫بندازش بیرون.

55:51.497 --> 55:53.416
‫مطمئنی می‌خوای این کارو بکنی؟

55:54.500 --> 55:56.210
‫اوه، پول‌های قشنگ.

55:56.294 --> 55:57.795
‫یه لحظه صبر کن!

55:57.920 --> 56:01.841
‫یه گربه سخنگو؟ من یه ثروت بزرگ رو
‫روی یه سگ سخنگو از دست دادم.

56:01.924 --> 56:03.676
‫چرا باید به حرفت گوش کنم؟

56:03.760 --> 56:06.179
‫چون یه نقشه دارم تا تمام اون پولی رو...

56:06.262 --> 56:08.639
‫که روی اون سگِ ولگردِ شگفت‌انگیز از دست دادی برگردونم...

56:08.765 --> 56:11.517
‫و تو رو ده برابر پولدارتر کنم.

56:11.601 --> 56:14.020
‫ادامه بده، دارم گوش می‌دم.

56:14.103 --> 56:16.063
‫همینجا می‌بینمت عزیزم.

56:16.147 --> 56:19.192
‫فردا نصفه‌شب یه چیزی برات دارم که مردم رو...

56:19.275 --> 56:24.781
‫می‌فرسته فضا و تو رو تبدیل به یه میلیاردر می‌کنه.

56:25.406 --> 56:26.449
‫عالی به نظر می‌رسه.

56:26.532 --> 56:28.409
‫ولی چرا باید بهت اعتماد کنم؟

56:28.493 --> 56:31.662
‫بذار اینطوری برات توضیح بدم.

56:35.124 --> 56:36.959
‫خیلی خب، میام.

56:50.973 --> 56:52.975
‫بهتره که چیز خوبی باشه.

56:54.352 --> 56:58.481
‫نگاه کنید، پادیِ باشکوه، هشتمین عجایب دنیا.

56:58.606 --> 57:00.191
‫اوه، چقدر خفن!

57:01.442 --> 57:04.529
‫اوه، این فراتر از خفنه، خانم رئیس‌جمهور.

57:05.404 --> 57:07.114
‫فقط تصور کنید من و شما با هم...

57:07.198 --> 57:09.367
‫به چه موفقیت‌هایی می‌تونیم برسیم.

57:09.492 --> 57:11.327
‫می‌تونیم میلیاردها دلار پول دربیاریم.

57:11.410 --> 57:13.496
‫نقشه‌ی زیرکانه‌ایه، قبول دارم.

57:13.621 --> 57:15.456
‫اما بهت گفتم، من همین الانش هم...

57:15.540 --> 57:18.876
‫یه انبار پر از غذای سگ دارم که نمی‌تونم بفروشمشون.

57:19.001 --> 57:21.838
‫چرا باید دوباره ریسک کنم و بیشتر بخرم؟

57:21.963 --> 57:25.633
‫می‌بینی، نبوغ من همینجا مشخص می‌شه.

57:25.716 --> 57:27.343
‫شما هیچ‌چیزی نمی‌خرید.

57:33.599 --> 57:36.769
‫قدرتِ برندسازی رایگان رو ببینید، خانم رئیس‌جمهور.

57:39.522 --> 57:42.692
‫اوه، اوه خدای من، چه نقشه‌ی فوق‌العاده‌ای.

57:42.775 --> 57:45.778
‫من و تو غذای گربه‌ی پیشیِ رئیس‌جمهور رو تبلیغ می‌کنیم.

57:45.862 --> 57:48.197
‫اما چیزی که واقعاً داریم می‌فروشیم اینه...

57:48.281 --> 57:50.950
‫همون غذای سگِ بی‌ارزشتون.

57:51.033 --> 57:52.451
‫فقط برچسب قوطی‌ها رو عوض می‌کنیم...

57:52.535 --> 57:55.913
‫و یه خروار پول درمیاریم.

57:58.708 --> 58:00.543
‫خب، نظرتون چیه؟

58:01.878 --> 58:06.883
‫می‌گم عالیه و با هم شریکیم.

58:07.717 --> 58:09.051
‫فکر می‌کردم همین رو بگی.

58:09.176 --> 58:11.262
‫خب بچه‌ها، تازه یه هفته از...

58:11.387 --> 58:13.389
‫سقوط سگ شگفت‌انگیز گذشته.

58:13.472 --> 58:16.225
‫و همین الان یه ابرقهرمان جدید داریم...

58:16.350 --> 58:18.311
‫که قراره جاش رو بگیره.

58:21.314 --> 58:24.525
‫به پادیِ باشکوه سلام کنید.

58:26.152 --> 58:27.612
‫اوه، خواهش می‌کنم.

58:27.737 --> 58:30.489
‫نه، نه، نه، نه!

58:36.245 --> 58:38.915
‫پسر، نباید به این کارات ادامه بدی.

58:39.040 --> 58:40.750
‫بهت گفتم که دور بمونی.

58:40.875 --> 58:42.501
‫نمی‌خوام این کارو بکنم.

58:43.669 --> 58:45.963
‫باید مراقب خودت باشی چارلی.

58:46.088 --> 58:48.341
‫بیا، بیا بریم یه دوری بزنیم.

58:48.424 --> 58:50.760
‫نه، من تو حبس خانگیم، یادت رفت؟

58:50.885 --> 58:51.885
‫فقط تو حیاط.

58:51.928 --> 58:53.137
‫برات خوبه.

58:53.971 --> 58:56.599
‫خواهش می‌کنم برو.

59:03.189 --> 59:04.565
‫تو همیشه بهم می‌گفتی

59:04.649 --> 59:08.319
‫اگه فقط خودم رو باور داشته باشم
‫می‌تونم هر کاری بکنم.

59:09.111 --> 59:11.447
‫آره، خب، اشتباه می‌کردم.

59:12.698 --> 59:13.824
‫نه نکردی.

59:13.950 --> 59:15.910
‫تو همه اون آدما رو نجات دادی.

59:15.993 --> 59:18.120
‫اونم نه به خاطر قدرت‌های جدیدت.

59:18.204 --> 59:20.247
‫به خاطر اینکه باور داشتی می‌تونی این کارو بکنی.

59:20.331 --> 59:23.292
‫این قدرت‌ها فقط بهت کمک کردن.

59:23.376 --> 59:26.462
‫اگه مردم منو باور نداشته باشن، هیچی نیستم.

59:27.630 --> 59:29.882
‫مهمتر اینه که خودت، خودت رو باور داشته باشی.

59:29.966 --> 59:31.592
‫اونا حقیقت رو نمی‌دونن.

59:31.676 --> 59:35.721
‫آره، ولی نمی‌دونم چطور متقاعدشون کنم.

59:38.182 --> 59:39.433
‫پادی برنده شد.

59:39.517 --> 59:41.435
‫تو قلبت، تو یه قهرمانی.

59:41.519 --> 59:44.563
‫همیشه بودی، از همون بچگیت.

59:44.647 --> 59:49.151
‫و از همه مهمتر، از همه مهمتر اینکه
‫تو قهرمان من بودی.

59:50.319 --> 59:53.489
‫تو باعث شدی تو تمام زندگیم خودم رو باور داشته باشم.

59:54.281 --> 59:55.825
‫بدون تو هیچی نیستم.

01:00:02.164 --> 01:00:04.834
‫اون گربه خیلی باهوشه.

01:00:44.457 --> 01:00:47.668
‫بی‌نقص، دقیقاً همون‌طوری که طبیعت در نظر گرفته.

01:00:52.256 --> 01:00:53.340
‫میو.

01:01:34.715 --> 01:01:35.758
‫

01:01:44.058 --> 01:01:45.058
‫

01:01:49.105 --> 01:01:51.273
‫مهندسی دی‌ان‌ای انسان و گربه‌سانان...

01:01:51.357 --> 01:01:53.734
‫با موفقیت ترکیب شدن.

01:01:54.485 --> 01:01:56.195
‫این اصلاً خوب به نظر نمی‌رسه.

01:02:05.788 --> 01:02:06.288
‫میو.

01:02:06.413 --> 01:02:07.456
‫اوتیس؟

01:02:07.540 --> 01:02:08.791
‫داره چه اتفاقی می‌افته؟

01:02:09.917 --> 01:02:10.917
‫میو.

01:02:24.807 --> 01:02:26.517
‫دنی، دنی، حالت خوبه؟

01:02:26.642 --> 01:02:28.769
‫چارلی، گوش کن، وقت نداریم.

01:02:28.853 --> 01:02:31.021
‫من تو خونه پادی بودم، کار اونه.

01:02:31.147 --> 01:02:32.857
‫اون پشت همه این قضایاست.

01:02:32.982 --> 01:02:34.942
‫و برنامه‌های خیلی بیشتری داره.

01:02:35.734 --> 01:02:37.111
‫اون می‌خواد به همه‌ی آدما آسیب بزنه.

01:02:37.194 --> 01:02:39.822
‫مدرک دارم، نمی‌دونم چه معنی‌ای می‌ده

01:02:39.947 --> 01:02:41.448
‫ولی یه ربطی به...

01:02:41.532 --> 01:02:43.576
‫غذای گربه‌ پیشیِ رئیس‌جمهور داره.

01:02:43.659 --> 01:02:45.244
‫این رو هم ضبط کردم.

01:02:45.327 --> 01:02:46.996
‫گزارش پادی، شماره هشت.

01:02:47.121 --> 01:02:49.999
‫در اولین مشاهده، مشخصه که دی‌ان‌ای انسان...

01:02:50.082 --> 01:02:52.751
‫و گربه‌سانان با هم ادغام شدن.

01:02:52.835 --> 01:02:54.211
‫چی؟

01:02:54.336 --> 01:02:57.173
‫باید چیکار کنیم؟ ما باید جلوشو بگیریم، چارلی.

01:03:02.344 --> 01:03:03.929
‫فهمیدم!

01:03:04.013 --> 01:03:04.847
‫مامان.

01:03:04.930 --> 01:03:05.681
‫چی؟

01:03:05.764 --> 01:03:07.683
‫نه، نباید بهش بگیم.

01:03:07.808 --> 01:03:10.686
‫اون همیشه مشکلات ما رو حل می‌کنه.

01:03:10.811 --> 01:03:13.272
‫چارلی، فکر خوبی نیست.

01:03:13.355 --> 01:03:14.690
‫این قدرت فوق‌العاده اونه.

01:03:14.815 --> 01:03:17.693
‫مامان می‌تونه هر چیزی رو درست کنه.

01:03:20.362 --> 01:03:22.239
‫تو اول برو و بعدش من میام.

01:03:22.364 --> 01:03:23.699
‫این فکر تو بود.

01:03:23.782 --> 01:03:25.659
‫اون دلش می‌خواد اول از تو بشنوه.

01:03:25.743 --> 01:03:26.785
‫تو عزیزدردونشی.

01:03:26.869 --> 01:03:28.162
‫نه، باید با هم این کارو بکنیم.

01:03:28.245 --> 01:03:29.872
‫هی، نه، برو، برو.

01:03:30.789 --> 01:03:32.750
‫دنی، چه خبره؟

01:03:32.875 --> 01:03:34.543
‫یه صداهایی شنیدم.

01:03:35.753 --> 01:03:37.004
‫خوبی، عزیزم؟

01:03:37.087 --> 01:03:39.882
‫مامان، باید یه چیزی بهت بگم.

01:03:39.965 --> 01:03:42.635
‫ما باید یه چیزی بهت بگیم.

01:03:43.344 --> 01:03:44.470
‫سلام مامان.

01:03:46.347 --> 01:03:50.392
‫آره، گلدن رتریورت همون قهرمان سقوط‌کرده دنیاست.

01:03:50.517 --> 01:03:51.644
‫چی؟

01:03:53.145 --> 01:03:53.729
‫

01:03:53.854 --> 01:03:55.147
‫اوه، اوه، بیا.

01:03:56.565 --> 01:03:58.400
‫اینجا چه خبره؟

01:03:58.484 --> 01:04:00.653
‫یه جور دوربینه مخفیه؟

01:04:00.736 --> 01:04:02.905
‫مامان، خوبی؟

01:04:02.988 --> 01:04:07.409
‫از کی می‌دونی چارلی یه... یه ابرقهرمانه؟

01:04:07.493 --> 01:04:08.994
‫از شش سالگیم.

01:04:09.078 --> 01:04:11.872
‫ولی من نقابم رو تازه پوشیدم.

01:04:13.082 --> 01:04:15.584
‫مامان، پادی می‌خواد به خیلیا آسیب بزنه.

01:04:15.668 --> 01:04:17.711
‫ما مدرک داریم، به کمکت نیاز داریم.

01:04:17.795 --> 01:04:19.588
‫چرا فکر می‌کنی می‌تونم کمک کنم؟

01:04:19.672 --> 01:04:20.881
‫تو قبلاً یه دانشمند بودی.

01:04:20.965 --> 01:04:22.925
‫دنی، این مال خیلی وقت پیشه.

01:04:23.008 --> 01:04:24.718
‫آره مامان، تو می‌تونی هر چیزی رو درست کنی.

01:04:24.802 --> 01:04:26.804
‫چطوری اتفاق افتاد؟

01:04:26.929 --> 01:04:29.890
‫راستش، خب از طریق فضایی‌ها.

01:04:30.683 --> 01:04:31.809
‫فضایی‌ها؟

01:04:32.810 --> 01:04:34.687
‫مامان، چی شد؟

01:04:37.147 --> 01:04:40.734
‫این همون... همون مدل سفینه‌ایه که منو کشید توش.

01:04:40.818 --> 01:04:42.418
‫چرا هیچ‌وقت در مورد این بهمون چیزی نگفتی؟

01:04:42.486 --> 01:04:45.698
‫خب، تو هنوز به دنیا نیومده بودی.

01:04:45.781 --> 01:04:47.199
‫نه، نه، نه، نیازی به توضیح نیست.

01:04:47.283 --> 01:04:49.451
‫شما که فکر نمی‌کنید حیوون خونگیتون...

01:04:49.535 --> 01:04:53.747
‫داره به حرفاتون گوش می‌ده
‫و به تک‌تک کلماتی که می‌گید دقت می‌کنه

01:04:53.831 --> 01:04:55.457
‫حتی اگه نتونه حرف بزنه.

01:05:03.549 --> 01:05:06.343
‫اینجا می‌بینیم که دی‌ان‌ای گربه‌سانان کاملاً ارتقا پیدا کرده.

01:05:06.468 --> 01:05:09.305
‫در حالی که دی‌ان‌ای انسان به همون اندازه ضعیف شده.

01:05:09.430 --> 01:05:13.934
‫پس گربه‌ها باهوش می‌شن ولی آدما...

01:05:14.018 --> 01:05:16.812
‫خب، هوششون کمتر میشه.

01:05:16.937 --> 01:05:18.272
‫تو خونه پادی یه نقشه

01:05:18.355 --> 01:05:20.232
‫از یه شهربازی که یه انبار داشت پیدا کردم.

01:05:20.316 --> 01:05:21.317
‫می‌دونم کجاست.

01:05:21.442 --> 01:05:22.818
‫حاشیه شهره.

01:05:22.901 --> 01:05:24.461
‫باید قبل از اینکه دیر بشه جلوش رو بگیریم.

01:05:24.486 --> 01:05:25.279
‫بزن بریم.

01:05:25.505 --> 01:05:26.297
‫کجا داری می‌ری؟

01:05:26.423 --> 01:05:27.465
‫صبر کن.

01:05:27.590 --> 01:05:29.217
‫مامان، ما تنها امید بشریتیم.

01:05:29.300 --> 01:05:31.803
‫بهم اعتماد کن مامان، این اولین بارمون نیست.

01:05:31.928 --> 01:05:33.930
‫آره، ما قبلاً از روی چاه‌های مواد مذاب می‌پریدیم.

01:05:34.055 --> 01:05:35.932
‫دنی نه، این دیوانگیه!

01:05:36.057 --> 01:05:38.852
‫نگران نباش، من تقریباً یه سگ امدادگرم.

01:05:38.935 --> 01:05:42.480
‫طوریمون نمیشه، ممنون مامان!

01:05:42.605 --> 01:05:43.940
‫صبر کن، وایسا!

01:05:58.121 --> 01:05:59.873
‫البته.

01:06:06.880 --> 01:06:08.089
‫هی، هی!

01:06:08.965 --> 01:06:10.842
‫ببخشید، عادت می‌کنی.

01:06:15.472 --> 01:06:16.473
‫وای.

01:06:27.025 --> 01:06:28.610
‫اصلاً خوب به نظر نمی‌رسه، دنی.

01:06:30.778 --> 01:06:32.155
‫دارن چی بار می‌زنن؟

01:06:37.785 --> 01:06:39.162
‫از این طرف.

01:06:43.958 --> 01:06:45.293
‫مراقب باش.

01:06:48.755 --> 01:06:49.755
‫اونجا.

01:06:52.842 --> 01:06:55.720
‫دارن یه چیزی به غذا تزریق می‌کنن.

01:06:55.845 --> 01:06:57.430
‫ولی چی؟

01:06:57.514 --> 01:07:00.475
‫نمی‌دونم، ولی یه ربطی به دی‌ان‌ای داره.

01:07:03.645 --> 01:07:05.188
‫چشون شده؟

01:07:05.271 --> 01:07:08.024
‫نگران نباشید، کمکتون می‌کنیم از اینجا برید بیرون.

01:07:08.149 --> 01:07:09.484
‫هیس، ساکت.

01:07:13.154 --> 01:07:14.239
‫مزاحم، مزاحم!

01:07:14.364 --> 01:07:16.950
‫سگ شگفت‌انگیز تو ساختمونه!

01:07:21.204 --> 01:07:22.372
‫وای!

01:07:23.498 --> 01:07:25.583
‫اینا واقعاً یه مشت گربه بداخلاقن.

01:07:37.136 --> 01:07:38.721
‫سلام، چارلز.

01:07:39.046 --> 01:07:40.631
‫مگه من کنسلت نکرده بودم؟

01:07:40.757 --> 01:07:44.844
‫وظیفه صدام کرد.
‫یه گربه بد باید بره تو قفس.

01:07:44.927 --> 01:07:47.680
‫حالا برام جای سواله که
‫سگ شگفت‌انگیز انقدر باهوش هست...

01:07:47.764 --> 01:07:49.807
‫که بتونه این پیشیِ باهوش رو شکست بده یا نه.

01:07:49.932 --> 01:07:50.975
‫آخه من باهوشم.

01:07:51.100 --> 01:07:53.436
‫یه باهوش، یه چاقِ باهوش.

01:07:53.561 --> 01:07:57.064
‫راستش، من... من چاق نیستم، اما باهوشم.

01:07:57.148 --> 01:07:58.566
‫فقط استخون‌بندیم درشته.

01:07:58.649 --> 01:08:01.944
‫نه اینکه اصلاً از استخون خوشم بیاد، فقط درشت‌هیکلم.

01:08:02.028 --> 01:08:03.112
‫بیشترش پشمه.

01:08:03.196 --> 01:08:04.447
‫نه، تو چاقی.

01:08:04.572 --> 01:08:07.241
‫من؟ تازگیا خودت رو تو آینه دیدی؟

01:08:07.325 --> 01:08:09.076
‫برات یه خبرایی دارم، رفیق.

01:08:09.160 --> 01:08:10.787
‫بیشترش باده.

01:08:18.669 --> 01:08:21.798
‫من به حساب پادی می‌رسم
‫تو حواست به اون گربه‌ها هست، درسته؟

01:08:27.637 --> 01:08:29.138
‫کسی پایه یه چرت گربه‌ای هست؟

01:08:30.306 --> 01:08:32.308
‫آره، بعید می‌دونستم.

01:08:53.162 --> 01:08:54.455
‫

01:08:54.539 --> 01:08:57.667
‫حالا می‌خوای کجا فرار کنی، کوتوله؟

01:09:00.002 --> 01:09:01.003
‫دنی!

01:09:01.087 --> 01:09:02.087
‫مامان!

01:09:02.129 --> 01:09:03.881
‫از این طرف، این‌ور!

01:09:10.972 --> 01:09:14.016
‫من این گردنبند رو وقتی اون سفینه
‫۲۶ سال پیش سقوط کرد پیدا کردم.

01:09:14.141 --> 01:09:16.686
‫امروز اولین باریه که فعال شده.

01:09:16.811 --> 01:09:19.355
‫فکر کنم وقتی چارلی نزدیکش شد
‫فعالش کرده.

01:09:19.438 --> 01:09:20.940
‫چیکار می‌کنه؟

01:09:21.023 --> 01:09:22.793
‫نمی‌دونم، ولی شرط می‌بندم یه ربطی داره به...

01:09:22.817 --> 01:09:24.944
‫اتفاقاتی که داره برای حیوونای خونگیمون می‌افته.

01:09:25.027 --> 01:09:27.530
‫پس می‌خوای موش و گربه بازی کنی؟

01:09:27.655 --> 01:09:28.865
‫آره.

01:09:28.948 --> 01:09:31.117
‫این دفعه قرار نیست مهربون باشم.

01:09:41.252 --> 01:09:43.546
‫دوستامون اومدن برای بازی.

01:09:44.380 --> 01:09:46.632
‫ماشین برقی چطوره؟

01:09:49.552 --> 01:09:50.720
‫دنی، فرار کن!

01:09:59.061 --> 01:10:00.062
‫دنی!

01:10:05.359 --> 01:10:09.155
‫همونجا که هستی وایسا سگِ ولگرد،
‫وگرنه دوستات کارشون تمومه.

01:10:09.238 --> 01:10:10.489
‫نه، نکن.

01:10:10.573 --> 01:10:12.074
‫حتی یه اینچ هم نزدیک‌تر نشو.

01:10:12.199 --> 01:10:14.243
‫باشه، باشه، فقط بهشون آسیب نزن.

01:10:15.536 --> 01:10:19.749
‫اوه، چقدر براق و قدرتمند.

01:10:20.583 --> 01:10:22.168
‫چیکار می‌کنه؟

01:10:39.560 --> 01:10:41.437
‫موش، یه موشه.

01:10:47.652 --> 01:10:48.945
‫بگیریدش!

01:10:50.071 --> 01:10:51.447
‫دنی، باید به مامان کمک کنیم، بپر بالا.

01:11:03.626 --> 01:11:04.502
‫مامان!

01:11:04.627 --> 01:11:05.378
‫دنی!

01:11:05.461 --> 01:11:06.461
‫آفرین!

01:11:07.421 --> 01:11:09.256
‫آره، بزن بریم!

01:11:11.842 --> 01:11:13.469
‫چیکار می‌کنه؟

01:11:13.594 --> 01:11:16.889
‫نمی‌دونم، ولی نمی‌تونیم بذاریم پادی بگیرتش.

01:11:20.810 --> 01:11:22.645
‫اون گردنبند مال منه!

01:11:43.249 --> 01:11:44.249
‫

01:11:46.168 --> 01:11:47.294
‫دنی!

01:11:55.636 --> 01:11:57.221
‫به خیر گذشت، ممنون رفیق.

01:12:04.687 --> 01:12:06.230
‫چی؟

01:12:06.355 --> 01:12:07.356
‫آره، گرفتمش.

01:12:08.691 --> 01:12:10.443
‫گرفتمت، هاپو کوچولو.

01:12:10.526 --> 01:12:12.361
‫ایول مامان، عالی گرفتی!

01:12:12.486 --> 01:12:13.612
‫گربه کوچولو!

01:12:18.242 --> 01:12:21.370
‫فکر کنم وقتشه این مهمونی رو به هم بزنم.

01:12:35.051 --> 01:12:36.177
‫مامان!

01:12:45.686 --> 01:12:46.686
‫دنی!

01:13:06.916 --> 01:13:08.250
‫

01:13:16.884 --> 01:13:17.884
‫سلام بچه.

01:13:20.054 --> 01:13:20.888
‫چارلی!

01:13:20.971 --> 01:13:21.971
‫دنی!

01:13:22.056 --> 01:13:23.974
‫نه، بهش آسیب نزن!

01:13:32.108 --> 01:13:34.610
‫وقت بازی تموم شد.

01:13:35.736 --> 01:13:39.782
‫می‌دونی چرا گربه‌ها باید در رأس باشن و سگ‌ها نه؟

01:13:41.242 --> 01:13:45.746
‫چون شما اینجا قوی هستید،
‫ولی اینجا نرم و ضعیفید.

01:13:49.792 --> 01:13:50.792
‫اشتباه می‌کنی.

01:13:52.253 --> 01:13:53.963
‫اون ضعیف نیست.

01:13:54.046 --> 01:13:55.464
‫اون عاشق کمک کردن به مردمه.

01:13:55.589 --> 01:13:58.050
‫اون همیشه بقیه رو به خودش ترجیح می‌ده.

01:13:58.134 --> 01:13:59.510
‫اون یه سگ خوبه.

01:14:01.637 --> 01:14:03.365
‫و می‌دونی اون چه کاری رو بهتر از
‫هر کس دیگه‌ای انجام می‌ده؟

01:14:03.389 --> 01:14:04.974
‫اوه، چه کاری؟

01:14:05.099 --> 01:14:07.017
‫چارلی، برو بیار.

01:14:32.459 --> 01:14:34.170
‫دنی، سفت بچسب.

01:14:55.691 --> 01:14:56.691
‫اوه آره.

01:16:11.433 --> 01:16:12.535
‫کاریم نداشته باش!

01:16:12.559 --> 01:16:15.104
‫این رو از کجا آوردی؟

01:16:15.229 --> 01:16:16.230
‫از اون، از اون.

01:16:16.313 --> 01:16:17.690
‫دست اون بود، دست اون بود!

01:16:20.234 --> 01:16:21.527
‫مامان!

01:16:28.200 --> 01:16:29.200
‫بهم بگو.

01:16:30.286 --> 01:16:33.914
‫سال ۱۹۹۹ یه چیزی تو صحرای موهاوی سقوط کرد،

01:16:33.998 --> 01:16:35.291
‫یکی از سفینه‌های شما.

01:16:41.171 --> 01:16:42.756
‫این گردنبند گردنش بود.

01:16:44.133 --> 01:16:48.053
‫سعی کردم کمک کنم، بهش سایه و آب دادم، ولی...

01:17:10.117 --> 01:17:11.577
‫فلاپسیِ عزیزم.

01:17:13.704 --> 01:17:15.247
‫خیلی متاسفم.

01:17:16.665 --> 01:17:19.293
‫ممنون که ازش مراقبت کردی.

01:17:19.376 --> 01:17:21.211
‫اون حیوون خونگیِ خاص من بود.

01:17:22.421 --> 01:17:24.089
‫سال‌ها دنبالش گشتم.

01:17:24.173 --> 01:17:26.884
‫اون دلیلیه که ما از وجود سیاره شما خبر داریم.

01:17:32.264 --> 01:17:36.393
‫بهت گفته بودم تو سفینه بمونی، پسرم.

01:17:36.518 --> 01:17:37.728
‫خب، موندم.

01:17:37.853 --> 01:17:39.855
‫ولی یه چیز براق این پایین دیدم.

01:17:41.190 --> 01:17:43.067
‫وای، حتماً تو بودی!

01:17:46.862 --> 01:17:49.531
‫خیلی زرق و برق داره، عاشقشم، عاشقشم!

01:17:50.699 --> 01:17:52.259
‫شاخک‌های لزجت رو به من نزن!

01:17:52.368 --> 01:17:56.121
‫مامان، حیوون خونگیم رو پیدا کردم
‫اونو می‌خوام، اونو می‌خوام!

01:17:56.205 --> 01:17:57.581
‫بالاخره!

01:17:57.706 --> 01:17:59.666
‫اوه، این عالیه عزیزم.

01:17:59.750 --> 01:18:01.085
‫بیارش.

01:18:01.210 --> 01:18:03.796
‫عاشق زندگی جدیدت میشی.

01:18:03.879 --> 01:18:06.173
‫می‌خوام اسمش رو بذارم اسپارکلز!

01:18:07.549 --> 01:18:10.219
‫خواهش می‌کنم، سگ شگفت‌انگیز، نجاتم بده!

01:18:10.302 --> 01:18:11.553
‫ما همسایه‌ایم، مگه نه رفیق؟

01:18:11.678 --> 01:18:13.555
‫من،... آخه ما دیوار به دیواریم

01:18:13.639 --> 01:18:14.932
‫چاه فاضلابمون یکیه.

01:18:15.057 --> 01:18:17.393
‫لعنتی، ما تقریباً برادریم!

01:18:17.476 --> 01:18:19.228
‫لطفا نجاتم بده!

01:18:21.563 --> 01:18:23.023
‫بذار در موردش فکر کنم.

01:18:23.899 --> 01:18:25.401
‫فکر نکنم.

01:18:25.644 --> 01:18:27.729
‫خداحافظ پادی، مراقب اون هوابند باش.

01:18:28.855 --> 01:18:30.524
‫و قراره دوستت داشته باشم و فشارت بدم...

01:18:30.607 --> 01:18:32.126
‫و لگدت کنم و بهت غذا بدم و بغلت کنم و بوست کنم...

01:18:32.150 --> 01:18:33.944
‫و مشتت بزنم و نیشگونت بگیرم.

01:18:34.027 --> 01:18:37.489
‫خدایا، تقاص این کارت رو پس می‌دی، سگ شگفت‌انگیز!

01:18:41.243 --> 01:18:43.745
‫حالا، باید اشتباهاتی که تو...

01:18:43.829 --> 01:18:46.790
‫سیاره شما به بار آوردیم رو جبران کنیم.

01:18:46.873 --> 01:18:51.294
‫ببخشید، خانم موجود فضاییِ همه‌کاره اختاپوسی.

01:18:51.419 --> 01:18:53.130
‫این دقیقاً یعنی چی؟

01:19:02.973 --> 01:19:04.099
‫من کجام؟

01:19:16.153 --> 01:19:17.487
‫سلام کوچولو.

01:19:17.612 --> 01:19:18.738
‫آخ، هی!

01:19:21.683 --> 01:19:22.683
‫چارلی؟

01:19:29.899 --> 01:19:31.109
‫چارلی!

01:19:31.234 --> 01:19:33.403
‫برگشتی، همونطوری شدی که قبلاً بودی.

01:19:57.802 --> 01:19:59.429
‫ما دیگه باید بریم.

01:20:01.055 --> 01:20:02.055
‫بیا.

01:20:18.573 --> 01:20:20.158
‫کی ازمون محافظت می‌کنه؟

01:20:24.829 --> 01:20:27.248
‫اون قهرمان زمین بود.

01:20:30.627 --> 01:20:31.961
‫نه فقط قهرمان من.

01:20:36.466 --> 01:20:38.509
‫همه چیز باید همونطور که بود بمونه.

01:20:39.636 --> 01:20:41.638
‫این تعادل طبیعیِ دنیای شماست.

01:20:45.266 --> 01:20:48.561
‫خواهش می‌کنم، اون همیشه یه قهرمان بوده.

01:21:19.384 --> 01:21:24.681
‫هوم، شاید قسمت این بوده که
‫اون تو این سیاره بمونه.

01:21:26.015 --> 01:21:28.685
‫شاید اون هدف بزرگتری از
‫حیوون خونگیِ من بودن داشته.

01:21:28.768 --> 01:21:30.937
‫دقیقاً مثل چارلیِ تو.

01:21:31.020 --> 01:21:32.188
‫بله.

01:21:35.858 --> 01:21:36.858
‫اوه پسر من.

01:21:37.985 --> 01:21:39.112
‫مطمئنی؟

01:21:40.738 --> 01:21:42.699
‫چارلی تنها چیزیه که تو تمام زندگیم...

01:21:42.782 --> 01:21:44.617
‫ازش مطمئن بودم.

01:21:47.036 --> 01:21:50.665
‫این بار مطمئن می‌شیم که نتونیم نظرمون رو عوض کنیم.

01:21:50.748 --> 01:21:53.710
‫این تغییر برای همیشه‌ست.

01:21:58.172 --> 01:21:59.382
‫برین عقب.

01:22:33.624 --> 01:22:36.586
‫چی شد، حالش خوبه؟

01:22:36.711 --> 01:22:38.087
‫حال چارلی خوبه؟

01:22:38.212 --> 01:22:40.089
‫امیدوارم کارمو درست انجام داده باشم.

01:22:43.843 --> 01:22:44.843
‫چارلی!

01:22:54.604 --> 01:22:55.604
‫چارلی؟

01:22:57.190 --> 01:22:58.316
‫چارلی!

01:23:00.818 --> 01:23:01.944
‫چارلی!

01:23:15.291 --> 01:23:16.459
‫چارلی؟

01:23:18.461 --> 01:23:19.670
‫همینجام، رفیق.

01:23:20.463 --> 01:23:21.964
‫و قرار نیست هیچ جا برم.

01:23:24.300 --> 01:23:25.468
‫چارلی!

01:23:32.225 --> 01:23:33.601
‫ممنون.

01:23:33.684 --> 01:23:36.979
‫به حرف همدیگه گوش بدید،
‫هوای همدیگه رو داشته باشید.

01:23:37.063 --> 01:23:41.359
‫و از همه مهمتر، از وقت گذروندن با هم لذت ببرید.

01:23:41.484 --> 01:23:46.697
‫زمان ارزشمنده.

01:23:47.490 --> 01:23:49.367
‫- خدانگهدار.
‫- خداحافظ!

01:24:14.517 --> 01:24:17.478
‫اوتیس، اون کیه؟

01:24:17.562 --> 01:24:20.565
‫اوه خدای من، ایشون دوست‌دختر جدید منه.

01:24:25.778 --> 01:24:26.362
‫ایول.

01:24:26.445 --> 01:24:27.196
‫آره.

01:24:27.321 --> 01:24:28.573
‫ایول اوتیس.

01:24:31.784 --> 01:24:33.995
‫اسکن شبکیه با موفقیت انجام شد.

01:24:34.078 --> 01:24:35.454
‫خوش اومدی، دنی.

01:24:40.167 --> 01:24:42.461
‫عاشق کارایی هستم که با اینجا کردی.

01:24:42.545 --> 01:24:45.464
‫هر ابرقهرمانی به یه پاتوق فوق‌العاده نیاز داره، مگه نه؟

01:24:45.548 --> 01:24:47.049
‫نظرت درمورد شام چیه؟

01:24:47.133 --> 01:24:51.679
‫اوه پسر، بلونز شیرین و خوشمزه لوئیجی.

01:24:53.472 --> 01:24:58.019
‫مردم برید تو پناهگاه، تکرار می‌کنم، برید تو پناهگاه!

01:24:59.395 --> 01:25:00.897
‫وقت نداریم همکار.

01:25:01.022 --> 01:25:02.231
‫خودت که می‌دونی.

01:25:04.734 --> 01:25:06.986
‫نقاب جدیدت یادت نره.

01:25:08.070 --> 01:25:12.408
‫قرمز قراره خیلی سریع‌تر باشه.

01:25:16.954 --> 01:25:18.706
‫چک‌لیستِ قبل از پرواز قرمز.

01:25:18.789 --> 01:25:20.917
‫پایگاه، سگ شگفت‌انگیز یک هستم.

01:25:21.042 --> 01:25:23.002
‫من یه گلف دلتا براوو چارلی برای شما دارم.

01:25:23.085 --> 01:25:25.254
‫دریافت شد، دلتا براوو، چارلی.

01:25:25.379 --> 01:25:26.964
‫سرعت باد۱۹۰ و ۱۲ ناته.

01:25:27.089 --> 01:25:28.929
‫مجوز پرتاب بالستیک فوری...

01:25:28.966 --> 01:25:30.927
‫با واکنش مافوق صوت رو دارید.

01:25:31.052 --> 01:25:34.305
‫دنی، اینجا ااداره هوانوردی فدرال است،
‫برنامه پروازت تایید شد.

01:25:34.430 --> 01:25:35.431
‫نوراد.

01:25:35.514 --> 01:25:36.432
‫حریم هوایی آزاده.

01:25:36.515 --> 01:25:37.934
‫فرماندهی فضایی.

01:25:38.059 --> 01:25:39.143
‫ورود مجدد به مدار تایید شد.

01:25:39.268 --> 01:25:40.603
‫اتاق پرتاب آماده‌ست.

01:25:40.728 --> 01:25:42.355
‫مجوز پرواز داری، دنی.

01:25:43.481 --> 01:25:44.982
‫آماده‌ای، دنی؟

01:25:46.317 --> 01:25:47.610
‫من و توایم، چارلی.

01:25:52.782 --> 01:25:55.034
‫عملیات نجات طوفان رو اجرا کن.

01:26:13.803 --> 01:26:15.012
‫می‌گن هر کسی...

01:26:15.137 --> 01:26:17.890
‫با هر هویتی، می‌تونه قهرمان باشه.

01:26:19.225 --> 01:26:22.144
‫ولی یه قهرمان نیازی نداره پرواز کنه
‫یا حتی کسی رو نجات بده.

01:26:23.521 --> 01:26:27.817
‫یه قهرمان می‌تونه کار ساده‌ای بکنه،
‫مثلا اینکه فقط باعث بشه ایمان داشته باشی.

01:26:29.485 --> 01:26:31.445
‫یه جورایی مثل کاری که دنی برای من کرد.

01:26:31.469 --> 01:26:42.469
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
