WEBVTT

00:01.361 --> 00:09.351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:11.360 --> 00:19.350
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:21.362 --> 00:25.352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:30.402 --> 00:40.006
ترجمه شده توسطِ
-= D & X =-

01:14.546 --> 01:16.385
شماها از طرفِ " واشينگتون " اومدين ؟

01:16.393 --> 01:18.324
بازديدکننده هاي زيادي اينجا براتون ميان ؟

01:18.335 --> 01:19.931
چه مدت اينجا بودي ؟

01:19.937 --> 01:21.036
. از امروز صبح

01:21.406 --> 01:24.468
يه گروهِ اکتشاف نفتِ روسي ؛ هجده ساعت پيش
. اونو ديدن و خبر دادن

01:24.471 --> 01:26.831
پس چطوره که کسي قبلا اينو نديده ؟

01:26.966 --> 01:28.645
. راستش ؛ اونقدرها هم تعجب برانگيز نيست

01:28.834 --> 01:31.168
. اين چشم انداز از زمين ؛ هميشه درحال تغييره

01:31.219 --> 01:32.753
نظري درمورد اينکه اين وسيله اي که پيدا شده
دقيقا چيه نداري ؟

01:32.755 --> 01:34.791
نميدونم چي بگم ؛
. احتمالا يه بالونِ هواشناسي باشه

01:34.792 --> 01:36.088
. فکر نکنم اينطور باشه

01:36.089 --> 01:38.989
ميدوني ؛ ما تجهيزات لازمو براي
. انجام همچين کاري نداريم

01:39.075 --> 01:41.641
چقدر مونده که بتونيم از اونجا بيرون بکِشيمش ؟

01:41.712 --> 01:43.230
. فکر نکنم درست و حسابي متوجه حرفام شده باشي

01:43.603 --> 01:46.474
. براي اينکار ؛ به يه جرثقيل خيلي بزرگ احتياجه

02:32.752 --> 02:34.832
. پايگاه . . ما وارد شديم

02:41.001 --> 02:42.089
اين چيه ؟

02:57.516 --> 02:58.850
. مراقب باش

03:19.480 --> 03:20.999
. ستوان

03:24.285 --> 03:27.177
چيه ؟ -
. خداي من -

03:27.516 --> 03:29.748
. مِيز " ؛ منو به جناب سرهنگ وصل کن "

03:30.842 --> 03:32.311
. الان ساعت 3 صبحه ؛ قربان

03:32.313 --> 03:34.093
. برام مهم نيست ساعت چنده

03:34.473 --> 03:36.759
. اين يکي به مدت کافي منتظر مونده

03:41.627 --> 03:44.881
. تونسبرگ . . نوروژ
. مارچِ 1942

03:52.187 --> 03:53.409
. دنبالش اومدن

03:53.410 --> 03:55.517
. قبلا هم اومدن

03:56.814 --> 03:58.468
. اما نه اينطور

03:58.470 --> 03:59.758
. بذار بيان

03:59.759 --> 04:01.305
. هرگز پيداش نميکنن

04:49.001 --> 04:50.001
. بازش کن

04:51.757 --> 04:53.141
چرا نتونستي پيداش کني ؟

05:05.206 --> 05:08.720
. مدت زيادي طول کِشيد که اينجا رو پيدا کنم

05:11.384 --> 05:12.988
. تو بايد انسان قابل ستايشي باشي

05:13.186 --> 05:14.740
. کمکِش کنيد بلند بشه

05:18.859 --> 05:22.220
. بنظرم شما ؛ انساني با بصيرت فوق العاده زياد هستيد

05:22.221 --> 05:24.981
و در اين موضوع ؛
.  ما دونفر شباهت زيادي به همديگه داريم

05:24.983 --> 05:26.684
. من هيچ شباهتي به تو ندارم

05:26.686 --> 05:30.467
البته که همينطوره . . منتها چيزي که
. . ازنظر انسان هاي ديگه خرافات بحساب مياد

05:30.468 --> 05:33.843
. درنظرِ هردويِ ما ؛ عينِ علم و دانشه . .

05:34.178 --> 05:36.125
. اونچه دنبالشي؛ فقط يه افسانه اس

05:36.127 --> 05:38.432
پس چرا اينقدر براي پنهان کردنش تلاش ميکني ؟

06:09.142 --> 06:11.511
. چيزي نيست که يکي بخواد واسه خودش مخفيش کنه

06:12.363 --> 06:16.710
. اما فکر کنم که بهم نزديک باشه . . درسته

06:17.269 --> 06:18.598
. نميتونم کمکت کنم

06:18.604 --> 06:19.691
. نه

06:20.305 --> 06:23.358
اما . . شايد بتوني به روستاي خودت کمک کني ؟

06:23.614 --> 06:25.523
. بايد اونجا يه چندتايي دوست و آشنا داشته باشي

06:26.132 --> 06:28.293
. شايدم يه چندتايي نوه هاي قد و نيم قد

06:29.313 --> 06:31.243
. نيازي نيست اونا بميرن

06:45.528 --> 06:47.582
. . دراسيل " ؛ "

06:48.425 --> 06:50.731
. . درخت دنيا . . .
" درختِ زندگي "

06:52.421 --> 06:54.075
. . نگهبان خرد . .

06:56.661 --> 06:59.197
. و سرنوشت اونو درمسير من قرار داده

07:29.779 --> 07:34.083
. پيشوا " رو بگو که تو بيابون دنبال چيزاي بي ارزش ميگرده "

07:37.673 --> 07:39.511
. تو هرگز اينو به چشم نديدي

07:39.513 --> 07:40.642
درسته ؟

07:41.037 --> 07:44.763
. بخاطر اينکه انسان هاي عادي نبايد اونو ببينن

07:44.996 --> 07:46.368
. دقيقا

07:49.819 --> 07:51.670
. دستور بده همه جا رو به گلوله ببندن

07:52.010 --> 07:53.084
. " جول "

07:53.086 --> 07:54.085
. اي مرتيکه ي احمق

07:54.817 --> 07:57.258
. تو توانايي کنترل قدرتي که نگه داشتيو نداري

07:57.263 --> 07:58.623
. خواهي سوخت

07:59.388 --> 08:01.006
. من همين الانشم سوختم

08:13.659 --> 08:15.388
. " اوکانل " ؛ " مايکل "

08:16.379 --> 08:18.354
. " کامينسکي " ؛ " هنري "

08:18.374 --> 08:20.720
. پسر . . آدماي زيادي اونجا کُشته شدن

08:21.041 --> 08:22.504
. " راجرز " ؛ " استيون "

08:23.797 --> 08:26.536
يجورايي آدم نسبت به اينکه بخواد
وارد ارتش بشه به شک ميندازه . . هان ؟

08:26.943 --> 08:28.034
. نوچ

08:31.317 --> 08:32.516
. " راجرز "

08:38.965 --> 08:40.016
دليل مرگ پدرت چي بود ؟

08:40.017 --> 08:41.016
. گاز خردل

08:42.410 --> 08:44.148
. پدرم تو گروهان سواره نظام شماره ي 107 بود

08:44.149 --> 08:46.561
. اميدوار بودم که براي ارتش قبول بشم -
مادرت ؟ -

08:46.563 --> 08:48.335
. تويِ بيمارستان مخصوص افراد مبتلا به سِل ؛ پرستار بود

08:48.337 --> 08:49.927
از همونجا مبتلا شد و جونِشو از دست داد ؟

08:49.928 --> 08:51.084
. نتونست دووم بياره

08:54.980 --> 08:56.227
. متاسفم پسرم

08:56.228 --> 08:57.363
. يه فرصت بهم بده

08:57.365 --> 08:59.527
. فقط همون بيماري آسمِت کفايت ميکنه که مشمول نباشي

09:00.348 --> 09:01.653
کاري از دستتون برمياد ؟

09:01.653 --> 09:02.657
. دارم انجامش ميدم

09:03.384 --> 09:04.400
. دارم زندگيتو نجات ميدم

09:08.789 --> 09:11.408
. جنگ همچنان داره اروپا رو مورد تاخت و تاز قرار ميده

09:12.277 --> 09:14.037
. اما کمک در راهه

09:14.996 --> 09:18.931
هر مرد جواني که جسم سالمي داره صف کشيده
. تا به کشور خودش خدمت کنه

09:22.550 --> 09:24.676
. . حتي " تيمي " کوچولو هم داره سهمِ خودشو

09:25.453 --> 09:27.178
. با جمع کردن آهن قراضه انجام ميده . . .

09:27.551 --> 09:28.876
. " آفرين . . " تيمي

09:28.877 --> 09:29.939
! آخه کي به اين چرنديات اهميت ميده

09:31.166 --> 09:32.696
. فيلمو بذار ديگه

09:32.698 --> 09:34.614
! اوهوي . . يکم احترام نشون بده

09:34.824 --> 09:35.868
. . دراين بين . . اونطرف درياها

09:35.869 --> 09:38.606
. . پسران شجاعمون دارن با نيروي ارتش نشون ميدن

09:38.608 --> 09:41.091
. که بهاي آزادي هرگز اندک نخواهد بود . . .

09:41.316 --> 09:43.564
. . يالا ديگه -
. تمومش کن -

09:44.490 --> 09:46.330
. هي . . کارتونو بذار

09:46.332 --> 09:47.582
آهان . . تو بالاخره خفه خون ميگيري يا نه ؟

09:48.305 --> 09:49.832
. . درکنار نيروهاي متحد

09:49.834 --> 09:52.784
با هر تهديد ممکني روبرو ميشيم ؛ . .
. مهم نيست که اون تهديد چقدر بزرگ باشه

10:10.019 --> 10:11.991
تو نميدوني کِي بايد تسليم بشي هان ؟

10:12.236 --> 10:13.804
. ميتونم تمام روز به اين کار ادامه بدم

10:18.643 --> 10:21.636
. هي . . با يکي هم قد و قواره ي خودت دعوا کن

10:29.579 --> 10:32.160
. بعضي وقتا فکر ميکنم خوشت مياد که کتک بخوري

10:33.319 --> 10:34.429
. تحت کنترلش داشتم

10:35.596 --> 10:37.426
اين دفعه ي چندمته ؟

10:38.598 --> 10:40.445
. حالا ديگه بهشون گفتي اهل " پاراموس " هستي

10:40.957 --> 10:43.288
ميدوني غيرقانونيه که براي
نام نويسي کردن تو ارتش دروغ بگي ؟

10:43.504 --> 10:45.015
جدي . . " جرزي " ؟

10:46.928 --> 10:47.991
حضرتعالي دستوراتِتونو صادر فرمودين ؟

10:50.914 --> 10:52.372
. براي 107 اُمين بار

10:52.373 --> 10:54.042
. . گروهبان " جيمز بارنز " ؛

10:54.044 --> 10:56.115
فردا اول صبح ؛
. براي ماموريت به انگلستان فرستاده ميشه

10:59.727 --> 11:00.967
. ديگه بايد برم

11:05.016 --> 11:06.292
. بيا ديگه پسر

11:06.505 --> 11:07.973
. امشب ؛ شب آخرمه

11:08.053 --> 11:09.391
. بايد يه دستي به سر و روت بکِشيم

11:09.392 --> 11:10.792
چطور مگه . . داريم کجا ميريم ؟

11:11.207 --> 11:12.479
. " آينده "

11:17.167 --> 11:19.147
. نميفهمم مشکل چيه

11:19.468 --> 11:21.898
. نزديکه که آخرين مجرد واجد شرايط " نيويورک " بشي

11:22.228 --> 11:24.179
. ميدوني که 3.5 ميليون زن اينجان

11:24.723 --> 11:26.234
. آره . . منتها من به يکيش هم رضايت ميدم

11:26.846 --> 11:28.491
. خوبه که اون يکيو پيداش کردم

11:28.909 --> 11:30.219
! " هي . . " باکي

11:32.232 --> 11:33.791
از من چيا بهش گفتي ؟

11:34.638 --> 11:36.105
. فقط چيزاي خوبو

11:38.141 --> 11:40.750
. . به نمايشگاه تجهيزات شگفت انگيز مدرن

11:40.841 --> 11:43.264
. و دنياي فردا ؛ خوش آمديد . . .

11:44.085 --> 11:45.415
. دنيايي عالي تر

11:45.765 --> 11:47.511
. دنيايي بهتر

11:50.909 --> 11:52.149
. خداي من

11:52.151 --> 11:53.666
. داره شروع ميشه

11:55.936 --> 11:57.024
. . خانم ها و آقايان

11:57.026 --> 11:58.855
. " آقاي " هاوارد استارک . . .

12:12.958 --> 12:14.795
. . خانم ها و آقايان

12:15.181 --> 12:18.203
چي ميگين اگه بهتون بگم که . .
. . فقط تا چند سالِ ديگه

12:18.574 --> 12:23.149
ديگه اصلا لازم نباشه که چرخ هاي اتوموبيلتون
اصلا و ابدا با زمين تماس داشته باشه ؟

12:24.949 --> 12:25.949
. درسته

12:26.255 --> 12:27.387
. " متشکرم " مَندي

12:27.490 --> 12:29.796
. . با فن آوري جاذبه ي معکوسِ استارک

12:30.000 --> 12:31.802
. اين امر براتون به سادگي محقق خواهد شد . .

12:40.449 --> 12:41.449
! اينو باش

12:54.072 --> 12:55.749
خب ؛ بهتون که گفتم تا چند سال ديگه . . مگه نه ؟

13:04.640 --> 13:07.893
. " هي " استيو
. . نظرت چيه اين خانم ها رو برداريم و

13:16.929 --> 13:18.652
! يالا . . سرباز

13:23.363 --> 13:25.653
بيا ديگه . . کم کم يه جورايي داري مفهومِ
. قرار چهارنفره رو ازدست ميدي ها

13:25.654 --> 13:27.163
. ميخوايم دخترا رو براي رقص ببريم

13:27.181 --> 13:28.907
تو برو ؛
. منم بعدا بهتون ميرسم

13:32.270 --> 13:33.783
واقعا دوباره ميخواي اين کارو بکني ؟

13:34.024 --> 13:36.330
خب ؛ اينجا يه نمايشگاهه ؛
. ميخوام شانسمو امتحان کنم

13:36.331 --> 13:37.333
اين دفعه به اسمِ کي ؟
مثلا " استيو " از " اوهايو " ؟

13:37.552 --> 13:39.680
مُچتو ميگيرن يا شايدم از اين بدتر ؛
. واقعا انتخابت کنن و اعزام بشي

13:40.801 --> 13:42.336
. ببين ؛ ميدونم بنظرت نميتونم اين کارو بکنم

13:42.337 --> 13:44.104
ما اينجا حرف از کوچه ي پشتي نميزنيم " استيو " ؛
. جنگِه

13:44.106 --> 13:45.969
. خودم ميدونم جنگِه -
. . خب ؛ برو با يکي از قوم و خويشات بجنگ -

13:45.971 --> 13:47.108
. يه کاري واسه خودت پيدا کن . .

13:47.109 --> 13:49.812
خب ؛ چيکار کنم ؟ آهن قراضه جمع کنم ؟ -
. . آره خب . . ميدونم که اون -

13:49.814 --> 13:51.491
. . نميخوام تويِ کارخونه بشينم " باکي " ؛

13:51.493 --> 13:54.149
باکي " ؛ اين حرفاور تموم کن ؛ مردهايي اون بيرون هستن "
. که جونشونو کفِ دستشون گذاشتن و به جنگ رفتن

13:54.789 --> 13:57.317
. منم هيچ حقي ندارم که کمتر از اونا کاري انجام بدم

13:57.318 --> 13:58.588
. اون چيزيه که تو متوجهش نميشي

13:59.039 --> 14:00.339
. موضوع من نيستم

14:00.393 --> 14:01.404
. درسته

14:01.795 --> 14:03.323
. بخاطر اينکه چيزي براي ثابت کردن نداري

14:06.622 --> 14:09.904
هي " بارنز " ؛ بالاخره قرار هست بريم برقصيم يا نه ؟

14:10.346 --> 14:12.049
. آره . . ميريم

14:18.072 --> 14:19.820
. تا برگردم هيچ کار احمقانه اي ازت سرنزنه ها

14:20.641 --> 14:21.819
آخه چطور ميتونم ؟

14:21.820 --> 14:23.507
. تو داري همه ي احمقيت ها رو با خودت ميبري

14:26.617 --> 14:27.766
. تو يه آشغالي

14:27.867 --> 14:29.089
. عوضي

14:30.030 --> 14:31.030
. مراقب خودت باش

14:35.011 --> 14:36.806
. تا وقتي من نرسيدم ؛ يه وقت جنگو نبري ها

14:41.900 --> 14:44.433
. . يالا دخترا . . دارن آهنگِمونو ميزنن

15:03.907 --> 15:04.782
. همين جا منتظر باش

15:06.222 --> 15:07.369
مشکلي هست ؟

15:07.552 --> 15:08.700
. فقط همين جا منتظر باش

15:27.579 --> 15:29.017
. متشکرم

15:32.835 --> 15:33.835
. . پس

15:34.595 --> 15:36.630
. . ميخوام اون ور آب بري . .

15:37.101 --> 15:38.797
. و يه چندتايي نازي رو بکُشي . .

15:39.438 --> 15:40.438
ببخشيد ؟

15:40.959 --> 15:43.030
. " دکتر " آبراهام ارثکاين

15:43.031 --> 15:46.064
. من نماينده ي يه تحقيق راهبردي علمي هستم

15:46.065 --> 15:47.022
. " استيو راجرز "

15:51.458 --> 15:52.627
شما اهل کجاييد ؟

15:53.340 --> 15:54.340
. " کوئينز "

15:54.782 --> 15:57.435
. " خيابان 73 ؛ باغراهِ " آپتولا

15:57.985 --> 15:59.595
. قبل از اونم ؛ " آلمان " زندگي ميکردم

16:00.906 --> 16:02.243
دونستن اين که تو آلمان زندگي ميکردم
اذيتت ميکنه ؟

16:02.618 --> 16:03.618
. نه

16:03.925 --> 16:06.548
شما اهل کجا هستيد آقاي " راجرز " ؟
هان ؟

16:06.550 --> 16:08.438
آيا اهل " نيو هيون " هستيد ؟

16:09.203 --> 16:10.956
يا " پاراموس " ؟

16:11.629 --> 16:13.728
. . پنج امتحان در قالب پنج شخصيت متفاوت که

16:13.729 --> 16:15.444
. ممکنه پرونده درست نباشه

16:15.446 --> 16:17.357
چيزي که من بهش علاقه مند هستم ؛
. آزمايشاتي نيستن که توشون شرکت کردي

16:17.359 --> 16:18.875
. بلکه اينه که 5 بار تلاش کردي

16:19.859 --> 16:22.087
. اما جواب سئوالمو ندادي

16:22.911 --> 16:25.123
ميخواي نازي ها رو بکُشي ؟

16:27.699 --> 16:28.741
اينم يه آزمايشه ؟

16:29.498 --> 16:30.498
. بله

16:34.053 --> 16:35.500
. من نميخوام کسي رو بکُشم

16:36.523 --> 16:37.839
. از آدمهايي که واسه بقيه گردن کلفت بازي درميارن خوشم نمياد

16:38.351 --> 16:39.643
. برام اهميتي نداره اهل کجا باشن ؛ ازشون بدم مياد

16:41.288 --> 16:44.989
خب ؛ الان آدم هاي قوي بنيه ي زيادي هستن
. که تويِ اين جنگ شرکت دارن

16:44.990 --> 16:47.019
شايد چيزي که الان بهش احتياج داريم
. يه مرد کوچولو باشه

16:47.020 --> 16:48.020
هان ؟

16:48.974 --> 16:50.927
. ميتونم يه شانس بهت بدم

16:51.865 --> 16:53.315
. فقط يه شانس

16:54.010 --> 16:55.236
. قبولش ميکنم

16:55.238 --> 16:56.471
. خوبه

16:56.985 --> 16:59.128
حالا بگو ببينم ؛ اين آقا کوچولومون اهل کجاس ؟

16:59.712 --> 17:01.569
راستشو بگو ؟

17:01.571 --> 17:02.706
. " بروکلين "

17:05.311 --> 17:06.607
. تبريک ميگم

17:07.065 --> 17:08.065
. " سرباز "

17:31.776 --> 17:33.656
آماده ايد دکتر " زولا " ؟

17:35.701 --> 17:38.894
. اين دستگاه به تنظيمات بسيار ظريف و دقيقي احتياج داره

17:40.799 --> 17:43.323
. ببخشيد اگه بنظر دارم بيش از حد دقت ميکنم

17:43.324 --> 17:45.550
. . مطمئني که اون جنگاورهات

17:45.552 --> 17:47.805
. . به مدت کافي توانايي تحمل اون موج انرژيو  . .

17:47.806 --> 17:49.537
دارن که عمليات انتقال انجام بشه ؟ . . .

17:49.904 --> 17:51.795
. . به اين وسيله که ميرسه

17:51.988 --> 17:53.811
. من نميتونم درمورد هيچ چيزي قطعي نظر بدم

17:53.813 --> 17:55.454
. ميترسم اين وسيله اصلا کار نکنه

18:33.211 --> 18:34.344
. بيست درصد

18:36.693 --> 18:37.693
. چهل درصد

18:40.602 --> 18:41.602
. شصت درصد

18:44.961 --> 18:47.084
. روي هفتاد درصد تثبيت شديم

18:48.843 --> 18:51.129
. . بخاطر امنيت

18:51.130 --> 18:52.799
. اين همه راهو تا اينجا نيومدم دکتر . .

19:11.117 --> 19:12.334
اون چيه ؟

19:13.218 --> 19:16.025
. " بايد بهت تبريک بگم  آرنيم

19:16.422 --> 19:19.026
. طراحي هات ؛ نااميدکننده نبودن

19:19.743 --> 19:23.804
. گرچه ممکنه يه مقدار جزئي به تقويت احتياج داشته باشن

19:24.755 --> 19:27.089
. چيزي تغيير نکرده . . پايداره

19:27.449 --> 19:28.487
. فوق العاده اس

19:29.524 --> 19:33.625
وصله ي انرژِي ؛ اونطوريکه شما اسمشو گذاشتيد ؛
. تمام طراحي هايي که انجام دادمو مجهز و فعال کرده

19:33.768 --> 19:35.252
. تمام وسايلي که طراحي کردمو

19:36.835 --> 19:39.961
. اين وسيله ؛ جنگو عوض ميکنه

19:40.532 --> 19:42.160
. " فکر نکنم اينطور باشه " زولا

19:43.581 --> 19:46.863
. اين دنيا رو عوض ميکنه

19:50.761 --> 19:52.491
! نيروهاي تازه وارد . . توجه کنيد

19:53.572 --> 19:55.533
. آقايون . . من بازرس " کارتر " هستم

19:55.647 --> 19:58.427
. تمام عمليات مربوط به اين واحد زير نظر  من انجام ميشه

19:58.662 --> 20:00.571
داستان اين لهجه ي زيبا چيه ملکه ويکتوريا ؟

20:01.641 --> 20:03.937
. فکر ميکردم براي ارتش آمريکا ثبت نام کردم

20:03.939 --> 20:05.076
اسمت چيه سرباز ؟

20:05.241 --> 20:07.198
. گيلمور هاج " ؛ اولياحضرت "

20:07.200 --> 20:08.411
. " بيا جلو " هاج

20:10.557 --> 20:11.795
. پاي راستتو جلو بذار

20:13.997 --> 20:15.172
قراره کُشتي بگيريم ؟

20:16.564 --> 20:18.867
. آخه يه چندتايي فن بلدم که ميدونم خوشت مياد

20:21.763 --> 20:23.131
. " بازرس " کارتر

20:23.722 --> 20:24.722
. " سرهنگ " فيليپس

20:24.724 --> 20:27.969
ميبينم که داريد با داوطلب ها آشنا ميشيد ؛
. خوبه

20:28.406 --> 20:30.000
. . از تويِ خاک و خُل ها پاشو بلند شو

20:30.002 --> 20:31.291
. . و همونجا تويِ خط منتظر دستور بمون . .

20:31.292 --> 20:33.581
. تا اينکه يکي بياد و بهت بگه که چيکار کني . . -
. اطاعت ميشه . . قربان -

20:37.211 --> 20:38.647
. . يه بار ؛ ژنرال " پتون " ؛

20:38.699 --> 20:39.862
. . جمله ي زيبايي گفت که . .

20:40.447 --> 20:43.808
درسته با اسلحه ميجنگيم ؛ "
. " اما دستِ آخر ؛ مردانِ مبارز ؛ پيروزِ ميدان هستند

20:44.051 --> 20:46.083
. . ما برنده ي اين جنگ خواهيم بود ؛ بخاطر اينکه

20:46.084 --> 20:48.006
. بهترين مردان رو دراختيار داريم . . .

20:52.068 --> 20:53.758
. و بخاطر اينکه اونا بهتر و بهتر ميشن

20:54.029 --> 20:56.095
. خيلي بهتر

20:56.949 --> 20:58.978
. .  راهبرد احتياطي علمي

20:59.330 --> 21:00.951
. کوششي پيوسته و متحده . .

21:01.014 --> 21:03.726
. که نتيجه ي فعاليت بهترين نخبه هاي جهان آزاده

21:04.403 --> 21:05.652
. . هدفمون اينه که

21:05.716 --> 21:07.783
. بهترين ارتش تاريخ رو ايجاد کنيم . . .

21:08.215 --> 21:10.447
. اما هر ارتشي هم ؛ اول با يک مبارز پيشرو آغاز ميشه

21:10.491 --> 21:12.695
! " راجرز "
. از اونجا بلند شو

21:12.696 --> 21:14.751
تا آخر اين هفته ؛
. مردِ مورد نظرمونو انتخاب ميکنيم

21:15.438 --> 21:16.438
. . اون مرد ؛ اولين مبارز

21:17.014 --> 21:19.142
. از گونه ي ابَرسربازهاي جديد خواهد بود . .

21:25.207 --> 21:27.622
. راجرز " ؛ خودتو از اونجا خلاص کن "

21:27.624 --> 21:30.852
. . و اون سربازها ؛ شخصا " آدولف هيتلر " رو

21:31.136 --> 21:32.403
. تا دروازه هاي جهنم همراهي خواهند کرد . .

21:32.566 --> 21:34.581
. سريعتر بدو . . عزيزم

21:35.077 --> 21:37.174
. بريم . . راه بيفتيد

21:37.616 --> 21:38.717
. دوبرابر

21:39.338 --> 21:42.165
. يالا . . سريع تر . . سريع تر

21:42.166 --> 21:43.207
. تکون بخوريد

21:43.426 --> 21:44.426
. تکون بخوريد

21:44.917 --> 21:46.519
. گروه . . ايست

21:47.211 --> 21:50.297
. اون پرچم به اين معنيه که فقط تا نيمه ي راه اومدين

21:50.510 --> 21:53.822
اولين کسي که اون پرچم رو برام بياره ؛
. همراهِ بازرس " کارتر " ؛ با ماشين به پايگاه برميگرده

21:53.823 --> 21:55.329
! تکون بخوريد ! تکون بخوريد

21:56.483 --> 21:58.084
. يالا . . برو بالا

21:58.871 --> 22:01.487
همه ي توانت همين بود ؟
. اگه اينطوره که اين ارتش به دردسر افتاده

22:01.489 --> 22:02.932
. " برو بالا . . " هاج

22:03.424 --> 22:05.106
. يالا . . برو بالا

22:07.649 --> 22:10.254
. الان هفده ساله که کسي نتونسته اون پرچمو پايين بياره

22:12.729 --> 22:14.949
. يالا . . يالا . . برگرديد سر صف

22:14.952 --> 22:17.309
. راه بيفتيد . . برگرديد به تشکيلات

22:19.882 --> 22:20.882
! " راجرز  "

22:20.884 --> 22:22.489
. گفتم . . برو تو صف

22:38.295 --> 22:39.708
. متشکرم . . قربان

22:48.690 --> 22:50.297
. سريع تر خانم ها . . يالا ديگه

22:51.053 --> 22:56.068
مادربزرگم از شماها سرزنده تره ؛ خدا بيامرزدش ؛
! تکون بخورين

22:56.070 --> 22:58.108
واقعا که به انتخاب " راجرز " فکر نميکني هان ؟

22:58.251 --> 23:00.230
. موضوع بيشتر از فقط فکر کردنه

23:00.232 --> 23:01.461
. اون يه انتخاب روشن و واضحه

23:01.462 --> 23:04.093
وقتي يه پسر ريز جثه ي مبتلا به تنگي نفس رو
. . به پايگاهم آوردي

23:04.423 --> 23:06.274
. گذاشتم وارد بشه . .
. پيش خودم گفتم ؛ خب حالا بياد ؛ مگه چي ميشه

23:06.276 --> 23:07.978
. گفتم شايد مثل يه موش صحرايي به کارت بياد

23:08.036 --> 23:10.107
. اما هرگز فکرشو نميکردم که انتخابش کني -
. بالا -

23:12.776 --> 23:15.578
اگه يه سوزن هم به بازوي اون پسرک فرو کني ؛
. شب ؛ پدرِش درمياد

23:15.579 --> 23:16.579
. يالا . . دخترا

23:17.242 --> 23:18.027
. نگاش کن

23:18.372 --> 23:19.697
. به گريه ام ميندازه

23:19.955 --> 23:23.050
. من دنبال مشخصاتي فراتر از شاخص هاي بدني هستم

23:23.051 --> 23:25.321
ميدوني چقدر طول کِشيد که بالادستي ها رو
راضي کنيم که اين پروژه رو راه اندازي کنن ؟

23:25.322 --> 23:27.078
. بله -
. . اونهمه خودمو جلوي کميته ي -

23:27.080 --> 23:28.185
. اون يارو سناتورِه که اسمشو يادم نمياد کوچک کردم

23:28.186 --> 23:30.215
. آره . . ميدونم
. ميدونم چقدر تلاش کردي

23:30.216 --> 23:31.332
. پس يه کمکي بهم بکن

23:31.333 --> 23:33.471
ببين ؛ " هاج " تا حالا
. از پسِ هر امتحاني که ازش گرفتيم براومده

23:33.573 --> 23:34.788
. جثه ي بزرگي داره . . سريعه

23:34.790 --> 23:37.267
. از دستورات پيروي ميکنه . . يه سرباز کامله -
. قُلدره -

23:37.268 --> 23:39.859
. خب ؛ با ظرافت و قشنگي که آدم تو جنگ برنده نميشه دکتر

23:43.606 --> 23:46.024
. اين دل و جراته که آدمو تو جنگ ها پيروز ميدان ميکنه

23:48.407 --> 23:49.407
! نارنجک

23:49.437 --> 23:50.553
! اوه . . نه

23:53.575 --> 23:55.018
. بريد عقب

23:55.748 --> 23:56.827
. عقب وايسين

24:04.703 --> 24:06.022
. نارنجکِش تقلبي بود

24:07.370 --> 24:09.292
. افراد . . به صفِ خوتون برگرديد

24:13.279 --> 24:14.424
اين امتحانه ؟

24:16.215 --> 24:17.492
. هنوزم لاغره

24:25.915 --> 24:27.432
اجازه هست ؟ -
. بله -

24:30.921 --> 24:31.921
خوابت نميبره ؟

24:32.923 --> 24:34.345
. فکر کنم يه مقدار دِل نگران باشم

24:34.347 --> 24:36.161
. منم همينطور

24:38.387 --> 24:39.651
ميشه يه سئوالي ازت بپرسم ؟

24:39.941 --> 24:41.090
. فقط يه سئوال

24:43.666 --> 24:44.666
چرا منو انتخاب کردي ؟

24:48.027 --> 24:50.537
. فکر کنم سئوال مهمي باشه

24:53.918 --> 24:55.577
. اين مشروب از شهر " آوسبرگ " اومده

24:56.031 --> 24:57.031
. شهرِ من . .

24:59.752 --> 25:03.511
آدماي زيادي اينو فراموش کردن که اولين کشوري که
. نازي ها بهش حمله کردن ؛ کشور خودشون بود

25:04.015 --> 25:05.876
. . ميدوني . . بعداز آخرين جنگ

25:06.472 --> 25:08.138
. . مردم من مقاومت کردن . . اونا . . اونا . .

25:08.140 --> 25:09.516
. . احساس ضعف کردن . . احساسِ

25:09.521 --> 25:11.938
کُندي و خمودي بهشون دست داد ؛ . .
. بعدش بود که سروکله ي " هيتلر " پيدا شد

25:11.939 --> 25:14.584
با اون قدم رو کردن ها و رژه ها و نمايش هاي
. پرزرق و برقي که راه انداخت و پرچم ها و همه چي

25:16.729 --> 25:18.625
. . و بعدش بود که درمورد من شنيد . .

25:19.142 --> 25:20.876
. . درمورد کارم . . اون پيدام کرد . .

25:20.877 --> 25:22.166
! بعدش بهم گفت . . تو

25:23.241 --> 25:25.334
. بهم گفت ؛ تو ، ما رو قوي خواهي کرد

25:25.540 --> 25:26.540
. .  خب

25:27.016 --> 25:28.838
. بهش گفتم علاقه اي به اونکار ندارم

25:29.738 --> 25:32.073
. پس . . دنبال سرکرده ي گروهِ " هايدرا " فرستاد

25:32.480 --> 25:34.114
. واحد تحقيقات آلمانِ شرقي

25:34.570 --> 25:37.296
دانشمند درخشاني به اسم " جوآن اشميت " ؛

25:37.575 --> 25:39.752
حالا ؛ " اشميت " ؛ عضوي از حلقه ي يارانِ " هيتلر"ه ؛

25:40.175 --> 25:41.532
. و آدم جاه طلبي هم هست . . .

25:41.917 --> 25:44.180
. . حتي " پيشوا " هم شور و اشتياقش براي

25:44.505 --> 25:47.177
قدرت هاي اسرارآميز و افسانه هاي بزرگ رو
.  باهاش تقسيم ميکرد

25:47.962 --> 25:50.922
هيتلر " ؛ از توهماتش "
. براي الهام بخشيدن به پيروهاش استفاده ميکرد

25:51.057 --> 25:53.205
. اما اونا ؛ براي " اشميت " افسانه و فانتزي نبودن

25:53.329 --> 25:55.080
. براي اون . . اون داستان ها واقعي بودن

25:55.273 --> 25:58.157
قانع شده بود که
. . . قدرت خارق العاده اي وجود داره

25:58.158 --> 25:59.595
. که در اعماق زمين مدفون شده . .

25:59.597 --> 26:00.673
. قدرتي که توسط خدايان اونجا گذاشته شده

26:00.677 --> 26:03.332
و در مخفيگاهش منتظره تا مردان برتر ؛
. اون قدرتو از آنِ خودشون بکنن

26:03.743 --> 26:06.585
پس ؛ وقتي فرمولِ من
. . و اين که چه کارايي ازش برميادو پيدا کرد

26:07.466 --> 26:09.002
. نتونست دربرابرش مقاومت کنه . . .

26:11.963 --> 26:14.853
. اشميت " ميخواد اون مردِ برتري باشه که قدرتو تصاحب ميکنه "

26:20.149 --> 26:21.466
حالا اون فرمول ؛ اونو قوي تر کرد ؟

26:21.468 --> 26:22.487
. آره

26:22.966 --> 26:26.346
. اما . . آثار جانبي ديگه اي روش داشت

26:30.617 --> 26:32.064
. سرُم هنوز آماده نبود

26:32.669 --> 26:34.162
. . اما مهم تراز همه اينکه . .

26:34.830 --> 26:36.441
خودِ مردي که قرار بود قدرتو  داشته باشه ؛
.  آمادگي داشتنشو نداشت

26:36.729 --> 26:39.877
سرُم هرچي درون بدن باشه رو تقويت ميکنه
. . پس

26:40.163 --> 26:42.000
. اگه چيزي خوب باشه . . عالي ميشه

26:42.222 --> 26:44.614
. اگرم بد باشه . . بدتر ميشه

26:49.323 --> 26:51.085
. بخاطر همينم هست که تو انتخاب شدي

26:52.147 --> 26:53.514
. . بخاطر اينکه يه مردِ قوي

26:53.865 --> 26:55.931
. . که تمام عُمرش با قدرت آشنايي داشته . .

26:55.932 --> 26:57.763
. ديگه احترامي براي قدرت قايل نيست . .

26:57.765 --> 26:58.968
. . اما يه مردِ ضعيف

26:59.069 --> 27:01.554
. . که ارزش نيرو رو درک ميکنه . .

27:01.636 --> 27:03.308
. . و بهش عشق ميورزه . .

27:03.827 --> 27:05.154
و رحم و شفقت رو ميشناسه . .
. احترام لازمو براي قدرت بجا مياره

27:08.447 --> 27:10.763
. متشکرم . . فکر کنم

27:13.563 --> 27:14.655
. ليوانتو بيار جلو

27:17.233 --> 27:19.687
هراتفاقي که فردا بيفته ؛
. بايد يه چيزيو بهم قول بدي

27:23.109 --> 27:24.881
. اين که بايد هميشه خودت باشي

27:27.803 --> 27:29.574
. . نه يه سرباز بي عيب و نقص

27:30.126 --> 27:31.270
. . بلکه . .

27:31.282 --> 27:34.172
. يه مردِ خوب . . .

27:38.738 --> 27:40.067
. به سلامتي مرداي کوچک

27:43.016 --> 27:44.612
. نه ؛ وايسا . . وايسا
دارم چيکار ميکنم ؟

27:44.613 --> 27:46.257
. نه ؛ تو فردا عمليات خاصيو بايد انجام بدي

27:46.259 --> 27:47.208
. نبايد مايعات بخوري

27:47.928 --> 27:49.562
. باشه . . بعداز اون آزمايش مشروب ميخوريم

27:49.926 --> 27:51.835
. نه بابا . . من که فردا عمليات ندارم

27:51.842 --> 27:53.348
نيازي نيست تا بعدش صبر کنم ؛
. همين الان ميتونم بخورم

28:09.328 --> 28:11.640
چيز خاصي هست که احتياج داشته باشي ؟

28:17.644 --> 28:20.417
. متوجه شدم که شما اون مردو پيدا کرديد

28:21.168 --> 28:22.647
. خودت ببين

28:35.106 --> 28:36.533
تو مخالفي ؟

28:37.158 --> 28:40.021
متوجه نميشم که چرا بايد بيجهت
. خودتونو نگران کنيد

28:40.235 --> 28:42.276
. تصور نميکنم که اون مرد موفق بشه

28:44.628 --> 28:46.260
. البته دوباره

28:46.690 --> 28:48.903
. . اون سرُم تنها مانع دفاعي

28:48.904 --> 28:50.716
. در برابر قدرتي که بدست آورديم بحساب مياد

28:50.718 --> 28:53.713
اگه اون سرُم رو ازشون بگيريم ؛
. اونوقت پيروزيمون تضمين شده اس

28:57.498 --> 28:59.231
. پس دستورات لازم رو صادر ميکنم

29:00.269 --> 29:01.740
. خودم از قبل دستورات لازمو دادم

29:04.354 --> 29:05.354
. خوبه

29:08.676 --> 29:09.676
. " دکتر " زولا

29:13.595 --> 29:14.632
نظرتون چيه ؟

29:21.811 --> 29:23.307
! شاهکاره

29:34.358 --> 29:35.701
. اين محله رو خوب ميشناسم

29:36.417 --> 29:38.063
. تويِ کوچه يه عالمه کتک خوردم

29:40.297 --> 29:41.693
. . همينطور تويِ اون توقف گاهِ ماشين ها . .

29:43.728 --> 29:45.056
. و همينطور پشتِ اون رستوران . . .

29:46.177 --> 29:48.105
ببينم ؛ تو مشکلي با فرارکردن داري ؟

29:51.269 --> 29:53.294
اگه شروع کني به از دستشون فرار کردن ؛
. اونوقت ديگه هرگز اجازه نميدن که توقف کني

29:53.729 --> 29:55.532
. بايد جلوشون بايستي . . جوابشونو بدي

29:55.857 --> 29:57.473
نميتوني تا ابد به اين وضعيت ؛ نه بگي ؛ درسته ؟

29:57.853 --> 29:59.791
يکم متوجه منظورت ميشم که
. اين جور موقعيت ها چطورين

29:59.795 --> 30:01.687
. اينکه هر دري که فکرشو بکني به روت بسته بشه

30:02.335 --> 30:04.528
فکر کنم فقط اينو نمي فهمم
که براي چي ميخواي به ارتش ملحق بشي ؟

30:04.842 --> 30:07.360
. شما بانوي زيبارويي هستيد
. . خوشگل . . يه زن  . . منظورم اينه که

30:07.434 --> 30:09.339
! البته يه مامور . . نه يه بانو

30:09.341 --> 30:14.043
. شما زيبا هستيد -
تو اصلا بلد نيستي چطوري با يه زن حرف بزني ؛ درسته ؟ -

30:14.539 --> 30:16.517
فکر کنم اين طولاني ترين گفتگوييه
. که تاحالا با يه زن داشتم

30:17.815 --> 30:20.913
خانم ها چندان علاقه اي به رقصيدن با مردي که
. ممکنه روشون پا بذاره و ازشون کوتاهتر باشه ندارن

30:21.718 --> 30:23.390
. تو بايد رقصيده باشي

30:23.392 --> 30:26.319
خب ؛ اينکه از يه خانم بخوام باهام برقصه
. هميشه برام وحشتناک بوده و ازش ميترسيدم

30:26.755 --> 30:28.351
. . و اين چند سال گذشته هم که فقط

30:28.856 --> 30:30.566
بنظر نميرسيده که اين موضوع ؛
. چندان برام مهم بوده باشه

30:30.568 --> 30:31.929
. پيش خودم گفتم که . . صبر ميکنم

30:32.268 --> 30:34.242
براي چي ؟

30:34.897 --> 30:36.245
. براي شريکِ زندگي مناسب

30:50.826 --> 30:51.826
. از اينطرف

30:55.674 --> 30:56.895
ما اينجا چيکار ميکنيم ؟

30:57.543 --> 30:58.543
. دنبالم بيا

31:12.060 --> 31:14.304
. امروز صبح هوا فوق العاده دلپذيره

31:14.305 --> 31:17.129
مگه نه ؟ -
. بله . . اما من هميشه با خودم چتر حمل ميکنم -

32:14.954 --> 32:15.954
. صبح بخير

32:17.496 --> 32:19.202
. خواهش ميکنم . . الان نه

32:24.227 --> 32:25.227
آماده اي ؟

32:26.897 --> 32:27.897
. خوبه

32:28.540 --> 32:30.761
. پيرهن ؛ کراوات و کلاهتو دربيار

32:36.415 --> 32:38.219
. سناتور " برنت " ؛ خوشحالم که تونستيد خودتونو برسونيد

32:38.221 --> 32:40.162
ببينم ؛ من دقيقا تويِ " بروکلين " چيکار ميکنم ؟

32:40.164 --> 32:41.967
. بخاطر اينکه بايد به شبکه ي برق شهري دسترسي داشته باشيم

32:41.969 --> 32:44.036
البته اگه اون ژنراتورهاي تعميم يافته اي که
. . ازتون خواسته بودمو بهم داده بوديد

32:44.037 --> 32:46.528
. . افراد زيادي درخواست سرمايه گذاري دارن

32:46.529 --> 32:47.907
. . ايشون . . " کلِم " هستن

32:47.909 --> 32:49.282
. گرِگ کلمسون " ؛ از وزارت خارجه "

32:49.283 --> 32:51.267
. . اگه پروژه ي شما نتيجه بخش باشه

32:51.269 --> 32:54.015
. مشتاقيم که ببينيم اخبارش به مطبوعات درز نکنه

32:54.017 --> 32:55.085
! لعنت

32:55.086 --> 32:57.068
. يکي يه ساندويچ دستِ اون بچه بده

33:10.770 --> 33:11.988
راحتي ؟

33:13.900 --> 33:15.501
. يکم بزرگه

33:17.250 --> 33:19.036
ببينم ؛ از اون مشروبي که ديشب خوردي
چيزي برام کنار گذاشتي ؟

33:19.926 --> 33:21.653
. نه اون قدري که بايد

33:22.381 --> 33:24.216
. ببخشيد ديگه . . دفعه ي بعد

33:25.365 --> 33:26.589
. " آقاي " استارک

33:26.590 --> 33:27.822
سطوح کارکرد شما چطورن ؟

33:27.823 --> 33:29.478
. تمام سطوح صد در صد هستن -
. خوبه -

33:29.956 --> 33:31.946
ممکنه با اين کارمون باعث بشيم
. نيمي از بروکلين به خاموشي بره

33:32.449 --> 33:33.813
. اما آماده ايم

33:34.660 --> 33:35.915
. اونم بيشتر از هميشه

33:36.439 --> 33:40.019
بازرس " کارتر " ؛ فکر نميکنيد در اتاقک ويژه
جاتون راحت تر باشه ؟

33:40.020 --> 33:41.393
. اوه . . بله . . ببخشيد

33:54.045 --> 33:55.897
صدامو ميشنويد ؟
اين ميکروفون روشنه ؟

33:56.563 --> 33:58.042
. . خانم ها و آقايان محترم

33:58.209 --> 34:02.138
امروز ؛ قرار نيست قدمي ديگر . .
. به سمتِ نابودي برداريم

34:02.205 --> 34:05.894
. بلکه قراره اولين قدم هامونو به سمت صلح برداريم

34:08.282 --> 34:10.630
. . با يه سري تزريقات بسيار کوچک

34:10.631 --> 34:13.038
. به داخل عضلات فرد مورد آزمايش ؛ شروع ميکنيم

34:13.663 --> 34:17.901
تزريق سرم باعث تغيير سريع مولکولي خواهد شد

34:18.908 --> 34:21.452
. و سپس اونها رو تحريک ميکنه که رشد کنن

34:21.971 --> 34:23.892
. . سپس ؛ فردِ مورد آزمايش ؛

34:24.195 --> 34:25.598
. . با اشعه ي تابشي اشباع خواهد شد . .

34:33.327 --> 34:34.837
. اينقدرها هم بد نبود

34:34.995 --> 34:36.848
. پنسيلين بود

34:39.692 --> 34:41.139
. تزريق سرُم

34:41.145 --> 34:43.346
. . آغاز تزريقِ سرُم تا . . پنج

34:44.728 --> 34:45.802
. . چهار . .

34:47.194 --> 34:48.194
. .  سه . .

34:49.396 --> 34:50.396
. . دو . .

34:52.198 --> 34:53.198
. يک . . .

35:04.104 --> 35:05.423
. " حالا . . آقاي " استارک

35:28.763 --> 35:29.997
. " استيون "

35:30.552 --> 35:31.613
صدامو ميشنوي ؟

35:32.239 --> 35:34.533
احتمالا ديگه خيلي براي دستشويي رفتن دير شده ؛ درسته ؟

35:36.529 --> 35:37.890
. کارو شروع ميکنيم

35:50.853 --> 35:52.197
. ده درصد

35:53.079 --> 35:54.307
. بيست درصد

35:54.471 --> 35:55.471
. سي درصد

35:58.185 --> 35:59.841
. اون 40 درصده

36:00.810 --> 36:02.198
. تمام علائم حياتي عادين

36:02.199 --> 36:03.402
. شد 50 درصد

36:04.031 --> 36:05.031
. شصت درصد

36:06.414 --> 36:07.414
. هفتاد درصد

36:12.329 --> 36:15.015
. " استيون " ؛ " استيون "

36:15.017 --> 36:16.400
! خاموشش کن -
. " استيون " -

36:17.257 --> 36:18.512
. خاموشش کن

36:19.129 --> 36:22.157
. " برش گردون آقاي " استارک
. خاموشش کن . . برش گردون به حالت عادي

36:22.469 --> 36:23.540
! نه

36:23.631 --> 36:24.631
. اينکارو نکنيد

36:25.110 --> 36:26.399
. از پسِش برميام

36:33.499 --> 36:35.990
. . هشتاد . . نود

36:37.457 --> 36:39.278
! حالا ديگه شد صد در صد . .

37:01.478 --> 37:02.857
. " آقاي " استارک

37:18.566 --> 37:20.290
. مادربخطا تونست از پسِش بربياد

37:26.596 --> 37:28.010
. از پسِش براومدم -
. آره . . درسته -

37:28.697 --> 37:29.882
. فکر کنم موفق شديم

37:29.888 --> 37:31.087
. واقعا انجامش دادي

37:34.884 --> 37:36.362
چه احساسي داري ؟

37:39.390 --> 37:40.390
. حس ميکنم بلندتر شدم

37:43.860 --> 37:45.167
. بلندتر بنظر ميرسي

37:45.594 --> 37:47.255
حالا اوضاعمون چطوره سناتور ؟

37:47.577 --> 37:50.803
فکر کنم آدمايي که تو " برلين " هستن
. بدجوري دستپاچه بشن

37:53.765 --> 37:55.093
. تبريک ميگم

37:56.328 --> 37:57.328
. متشکرم . . قربان

38:08.964 --> 38:09.964
! جلوشو بگيريد

38:48.587 --> 38:51.289
. دارن ميان . . يالا -
. حالا -

39:16.448 --> 39:18.028
! تو حالت خوبه ؟
! هي

39:18.110 --> 39:19.420
. اين يارو تير خورده

39:30.159 --> 39:31.607
. داشتم ميزدمش

39:32.090 --> 39:33.090
. ببخشيد

39:53.645 --> 39:54.645
. معذرت ميخوام

40:02.881 --> 40:03.881
. واو . . واو

41:07.282 --> 41:10.090
. نه
. نه . . عزيزم نه

41:11.001 --> 41:12.483
. تامي " . . نه "
. بهش صدمه نزن

41:14.172 --> 41:15.576
. برو

41:16.542 --> 41:17.911
. ولم کن برم

41:24.612 --> 41:26.397
. نه . . اذيتش نکن

41:30.814 --> 41:31.814
. صبر کن . . اينکارو نکن

41:31.816 --> 41:32.816
. اينکارو نکن

41:34.576 --> 41:35.576
. نه . . اين کارو نکن

41:41.416 --> 41:43.399
. برو بگيرش . . من شناکردن بلدم

42:35.823 --> 42:36.996
تو کي هستي ؟

42:36.997 --> 42:38.333
. اولين ؛ از چندين و چند نفر

42:38.335 --> 42:39.662
. من يکي از سرهاي اژدها رو قطع کردم

42:41.752 --> 42:44.267
. دوتا ديگه هنوز مونده که بايد قطع بشن

42:46.344 --> 42:47.742
. " درود بر " هايدرا

43:07.651 --> 43:10.338
." پيشوا " عادت نداره نديد گرفته بشه " اشميت "

43:10.340 --> 43:13.212
بخاطر اين روي تحقيقاتِت سرمايه گذاري کرده که
. بهش قولِ تهيه ي اسلحه دادي

43:13.213 --> 43:15.196
. تو بايد هرطور که اون مايل هست بهش خدمت کني

43:15.198 --> 43:18.442
اون اين ساختمان رو به عنوان جايزه ي
. مجروحيتي که نصيبت شد ؛ بهت داده

43:18.443 --> 43:20.697
. جايزه . . خلاصه هرچي که دلت ميخواد اسمشو بذار

43:20.698 --> 43:23.551
. من ديگه اثري روي نظريه ي کمال آرياييش ندارم

43:23.556 --> 43:25.398
فکر کردي نظريه ي کمال آرايي
فقط به ظاهر آدما مربوط ميشه ؟

43:25.968 --> 43:27.787
. . واحد " هايدرا"يي که تو ايجاد کردي بيش از يک ساله

43:27.789 --> 43:30.407
که در زمينه ي تهيه ي اسلحه شکست خورده
. و فقط خرج روي دستمون گذاشته

43:30.409 --> 43:32.795
و البته از روي
. .  اطلاعات نظامي محلي بدست اومده متوجه شديم

43:32.796 --> 43:35.980
که حمله ي کامل و قوي اي به " نروژ " داشتي
. و يه مورد نسل کُشي اونجا راه انداختي

43:36.120 --> 43:38.286
پيشوا " از اين ميترسه که چطوري "
همچين چيزي رو توجيه کنه ؟

43:38.295 --> 43:40.850
فکر ميکنيم " اسکلت قرمز " به اندازه ي کافي
. ماها رو دست انداخته باشه

43:53.646 --> 43:54.646
. آقايون

43:57.376 --> 44:01.059
شما براي مشاهده ي
نتايج کارمون اينجا اومديد ؛ درسته ؟

44:02.342 --> 44:03.477
. پس بذاريد نشونتون بدم

44:05.437 --> 44:08.428
. هيتلر " از رايشِ هزار ساله حرف ميزنه "

44:08.430 --> 44:10.174
. اما خودش يک ماه هم نميتونه به ارتشش غذا بده

44:10.176 --> 44:12.949
خونِ نيروهاي ارتشش ؛
.  داره درتمام نقاط اروپا ريخته ميشه

44:13.535 --> 44:17.154
. اما با اينوجود ؛ همچنان به اهدافش نزديک نشده

44:17.913 --> 44:21.685
و منم فکر کنم که تو هنوزم هدفت اين باشه که
. به وسيله ي جادو ؛ برنده ي اين جنگ بشي

44:21.888 --> 44:25.982
به وسيله ي علم ؛
. منتها گيجي و اشتباهتونو درک ميکنم

44:26.144 --> 44:29.202
. قدرت زياد ؛ هميشه مردانِ ابتدايي و ساده رو گمراه کرده

44:29.272 --> 44:33.743
هايدرا " داره توپخانه اي رو سرهم ميکنه که "
. با يک شليک ؛ دشمنانمو نابود ميکنه

44:33.745 --> 44:36.837
حالا هرجا که ميخوان باشن و صرفِ نظر از
. تعداد نيروهايي که دراختيار دارن

44:36.904 --> 44:38.289
. اونم فقط در عرض چند ساعت

44:38.447 --> 44:39.789
دشمن هات ؟

44:39.792 --> 44:42.488
اسلحه هاي من ؛ اينقدر قدرت دارن که ؛

44:42.489 --> 44:45.584
. تمام پايتخت هاي دشمن روي زمين رو نابود کنن . .

44:47.766 --> 44:49.277
. خيلي ساده آقايان

44:50.209 --> 44:52.763
. من قدرتِ خدايانو به کنترل خودم درآوردم

44:54.855 --> 44:56.228
. " متشکرم " اشميت

44:56.229 --> 44:57.327
براي چي ؟

44:57.455 --> 45:00.402
. که برامون کاملا مشخص کردي که چقدر ديوانه اي

45:00.756 --> 45:02.286
! برلين " هم روي نقشه اس "

45:02.951 --> 45:04.169
. البته که هست

45:06.641 --> 45:08.978
. بخاطر گستاخي و بي احتراميت مجازات خواهي شد

45:09.199 --> 45:11.511
. . در برابر پيشوا قرار خواهي گرفت

45:27.911 --> 45:29.902
. معذرت ميخوام دکتر

45:30.098 --> 45:34.983
اما هردو ميدونيم که تشکيلات " هايدرا " ؛
. ديگه نميتونه زير سايه ي " هيتلر " رشد کنه

45:36.545 --> 45:37.891
! " درود بر " هايدرا

45:38.292 --> 45:39.846
! " درود بر " هايدرا

45:44.571 --> 45:45.873
! " درود بر " هايدرا

45:57.893 --> 45:59.215
فکر ميکني به اندازه ي کافي خون گرفتي ؟

46:01.180 --> 46:04.927
تمام اميدهاي مابراي بازتوليد برنامه
. . در کُدهاي ژنتيکي تو نهفته اس

46:05.924 --> 46:08.138
. اما بدون وجود " ارثکايند " چندين سال طول ميکِشه

46:09.780 --> 46:11.259
. اون مرد ؛ لياقتش خيلي بيشتر از اينا بود

46:12.927 --> 46:14.637
. . حتي اگه اين فرمول فقط يک بار هم جواب بده

46:14.639 --> 46:16.096
. اون بهت افتخار ميکنه . .

46:19.337 --> 46:22.372
. سرهنگ " فيليپس " ؛ کميته ي من دنبال جوابه

46:22.589 --> 46:25.009
عاليه ؛ پس چطوره از اينجا شروع کنيد که
. . چطور ميشه که يه جاسوس آلماني

46:25.011 --> 46:27.708
سوار بر ماشين تو ؛ به تاسيسات مخفي من بياد ؟ . . .

46:27.709 --> 46:28.714
اين جا چي داريم ؟

46:29.100 --> 46:32.240
اگه بخوام متواضع باشم ؛ بايد بگم که
. من بهترين مهندس مکانيک اين کشورم

46:32.460 --> 46:34.349
. اما نميدونم داخل اين وسيله چيه

46:34.351 --> 46:35.364
. يا اينکه چطوري کار ميکنه . . .

46:35.581 --> 46:37.353
. ما هنوز حتي به اين سطح از فن آوري نزديک هم نشديم

46:37.355 --> 46:38.355
پس . . چه کسي بهش دست پيدا کرده ؟

46:38.357 --> 46:41.315
هايدرا " ؛ مطمئنم که حضرتعالي "
. گزارشات ما رو خونديد

46:41.394 --> 46:43.656
. من در چندين و چند کميته عوضم ؛ سرهنگ

46:43.660 --> 46:45.987
. . هايدار " ؛ يه بخش علمي سريه نازيه "

46:45.988 --> 46:47.493
. که توسط " يوهان اشميت " رهبري ميشه

46:47.499 --> 46:49.282
. اما اون مرد ؛ جاه طلبي هاي خيلي بزرگتري داره

46:49.474 --> 46:53.007
هايدار " عملا يه فرقه ي مذهبيه ؛ اونا " اشميت " رو "
. عبادت ميکنن . . بنظرشون اون مرد شکست ناپذيره

46:53.008 --> 46:54.281
پس . . شما ميخواين درموردش چيکار کنين ؟

46:55.161 --> 46:56.723
. . امروز صبح با رئيس جمهور صحبت کردم

46:56.814 --> 46:59.515
. از امروز ؛ واحد اس.اس.آر دوباره برنامه ريزي ميشه

46:59.517 --> 47:01.673
سرهنگ ؟ -
. ما ميخوايم به " هايدرا " حمله کنيم -

47:01.674 --> 47:03.493
. " وسايلتو جمع کن بازرس " کارتر

47:03.495 --> 47:04.593
. شما هم همينطور . . آقا

47:05.095 --> 47:06.604
. امشب به " لندن " پرواز ميکنيم

47:06.832 --> 47:07.832
. قربان

47:07.905 --> 47:09.641
اگه ميخوايد دنبال " اشميت " بريد ؛
. منم ميخوام جزو گروهتون باشم

47:09.643 --> 47:11.447
تو در مرحله ي آزمايشي بسر ميبري ؛
. قراره به " آلاموگوردو " فرستاده بشي

47:12.084 --> 47:13.210
. سرُم کار کرد

47:13.212 --> 47:15.431
. من ازشون ارتش خواستم ؛ و فقط تو رو بهم دادن

47:15.484 --> 47:16.842
. . تو

47:17.122 --> 47:18.416
. تو کافي نيستي . . .

47:22.491 --> 47:24.178
. . با تمام احترامي که براي سرهنگ قايل هستم

47:24.237 --> 47:26.182
. فکر کنم از نکته ي اصلي منحرف شديم . . .

47:26.445 --> 47:28.295
." من ديدم چطور ميجنگي " استيو

47:28.580 --> 47:30.057
. . مهم تر از همه اينکه

47:30.058 --> 47:31.296
. کشورهاي زيادي اينو ديدن . .

47:31.298 --> 47:32.298
. از طريق روزنامه ها

47:33.286 --> 47:36.883
از وقتي عکسِت توي روزنامه ها چاپ شده
. درخواست هاي اعزام به جبهه افزايش چشمگيري داشته

47:37.529 --> 47:40.436
تو به عنوان يه سرباز درنظر گرفته نميشي ؛
. بلکه تو ؛ نمادِ سرباز هستي

47:41.199 --> 47:42.691
و اينکه بخوام تويِ آزمايشگاه مخفيش کنيم
. . چندان ايده ي جالب و کارآمدي نيست

47:43.159 --> 47:44.159
. . پسرم . .

47:44.840 --> 47:46.604
. . ميخواي در مهمترين ميدان جنگ ممکن

47:47.227 --> 47:50.525
به کشورت خدمت کني ؟ . .

47:51.535 --> 47:52.535
. قربان

47:52.699 --> 47:53.976
. اون تمام چيزيه که من ميخوام

47:54.229 --> 47:55.784
. پس ؛ بهت تبريک ميگم

47:56.322 --> 47:57.838
. تو همين الان ارتقاي درجه پيدا کردي

48:00.715 --> 48:01.990
. مطمئن نيستم از پسِش بربيام

48:01.991 --> 48:03.127
. کار سختي نيست

48:03.128 --> 48:05.111
يه چندتايي کلمات قلمبه سلمبه بهم ميبافي
. و از چندتا گلوله هم جا خالي ميدي

48:05.113 --> 48:06.810
. گلوله ؛ نازي ها رو ميکُشه . .بينگ . .بنگ . . بوم

48:07.054 --> 48:08.459
. تو يه قهرمان آمريکايي هستي

48:08.962 --> 48:10.762
. آخه موضوع اينه که فکر نکنم هنوز به اونجاها رسيده باشم

48:11.623 --> 48:13.811
. سناتور يه عالمه روت حساب کرده

48:13.909 --> 48:15.193
. . اگه خوب باهامون راه بياي

48:15.194 --> 48:16.996
تويِ يه چشم بهم زدن ؛
. جوخه ي خودتو داري رهبري ميکني

48:17.341 --> 48:18.499
. نوبتِتِه

48:20.125 --> 48:21.125
! برو

48:22.989 --> 48:26.909
کي اينقدر قوي و نترسه
که راه و روش زندگي آمريکاييو نجات بده ؟

48:28.311 --> 48:30.175
همه ي ما توانايي مثل طوفان
.  به ساحل حمله کردنو نداريم

48:30.177 --> 48:31.323
. يا اينکه سوار تانک بشيم و برونيمِش

48:31.327 --> 48:33.356
اما همچنان يه راهي هست که همگي ما
. از اون روش ميتونيم در مبارزه شرکت کنيم

48:33.357 --> 48:37.822
کي دوست داره بخاطر چيزايي که
حق و حقيقتن بجنگه ؟

48:38.000 --> 48:39.953
. اسنادِ دفاعي مدل اي

48:39.955 --> 48:43.482
هرکدوم از اين اسناد رو که بخريد ؛ تبديل به گلوله اي
. خواهد شد که از لوله ي تفنگِ آدم خوبا شليک ميشه

48:43.483 --> 48:46.854
چه کسيه که براي آمريکا  افتخار و اعتبار به ارمغان مياره ؟

48:47.153 --> 48:50.581
و از اين ساحل تا اون ساحل
پرچم آمريکا رو به اهتزاز درمياره ؟

48:50.587 --> 48:53.735
. " و همينطور از شهر " هوبوسکن " تا " اسپوکن

48:53.736 --> 48:59.932
اون شخص ؛ مردِ ستاره نشانمون
. با نقشه ي خاص خودشه

49:02.118 --> 49:03.118
. کات

49:03.377 --> 49:05.032
. خيلي خب ؛ به دوربين نگاه نکن

49:05.034 --> 49:09.447
نميتونيم اينو نديد بگيريم که تهديدي وجود داره
. و زنگ خطر بزرگي به صدا دراومده

49:09.450 --> 49:12.005
هرکدوم از اينا رو که شما بخريد ؛ تبديل به گلوله اي
. خواهد شد که از لوله ي تفنگ بهترين فرزندانتون شليک ميشه

49:12.007 --> 49:17.648
اون کيه که کمندهايي که از " برلين " ؛
. به ارمغان آورده شدنو آويزون ميکنه

49:19.110 --> 49:22.262
. اون کيه که توجه همه رو به آمريکا معطوف ميکنه

49:22.268 --> 49:25.831
اون کيه که همه ي اينا رو به جون ميخره ؛
و هرچي داره رو به پايِ آمريکا ميريزه ؟

49:26.507 --> 49:29.248
اون کيه که مي ايسته تا اون وظيفه رو روشن کنه ؟

49:29.250 --> 49:35.193
اون شخص ؛ مردِ ستاره نشانمون
. با نقشه ي خاص خودشه

49:35.707 --> 49:37.896
همگي ميدونيم که همه ي اين کارها
. بخاطر سعي کردن براي پيروز شدن در جنگه

49:37.899 --> 49:39.943
. ما هم نميتونيم اين کارو بدون گلوله و بانداژ انجام بديم

49:39.944 --> 49:41.185
. تانک ها ؛ وسايل گرون قيمتي هستن

49:41.186 --> 49:42.343
. و اينجاس که نقش شماها مشخص ميشه

49:42.344 --> 49:45.305
هر سندي که بخريد ؛ به محافظت از
. کسي که بهش عشق مي ورزيد کمک ميکنه

49:45.307 --> 49:48.084
مراقب باشيد ؛
! درست پشت سرتونه

49:48.086 --> 49:50.521
آلمان ها ؛ در اينکه بتونن
.  بهمون برتري پيدا کنن به ترديد ميفتن

49:54.697 --> 49:59.105
. ستبر و تنومند و محکم و واقعي

49:59.107 --> 50:02.389
! نگاه کنيد اين آقاهِه چطور ميتونه شليک کنه

50:02.390 --> 50:08.301
قويه و آماده اس که
! از پرچم قرمز ؛ سفيد و آبي آمريکا دفاع کنه

50:09.235 --> 50:13.026
اون کيه که محور قطبيو به چالش ميکِشه
و به اندازه ي روباه باهوشه ؟

50:13.028 --> 50:15.892
. ميتونه به اندازه ي فرشته ها اوج بگيره و به آسمون بره

50:15.894 --> 50:19.415
اون کيه که " آدولف " از ترسِش
از خوابگاهِش بيرون نمياد ؟

50:19.416 --> 50:23.217
. اون ميدونه که ما براي چي ميجنگيم

50:23.219 --> 50:26.058
اون هيولايي که تاحالا تو آمريکا خوابيده بود
و تازگي بيدار شده کيه ؟

50:26.060 --> 50:29.691
. ميدونيم که اون کسي نيست جز . . کاپيتان آمريکا

50:29.680 --> 50:33.184
اون کيه که کاري که شروع شده رو
به آخر ميرسونه ؟

50:33.189 --> 50:36.500
اون کيه که آلماني ها رو به ژاپن ميفرسته ؟

50:36.501 --> 50:40.433
. اون مردِ ستاره نشانمونه

50:40.436 --> 50:43.961
. . با اون

50:43.962 --> 50:49.717
. نقشه ي خاصي که داره . .

50:54.569 --> 50:58.158
چندتا از شماها آماده ايد که کمکم کنيد
تا فکِ " آدولف " رو پايين بيارم ؟

51:03.312 --> 51:04.312
. خيلي خب

51:07.772 --> 51:09.307
. يه داوطلب ميخوام

51:09.309 --> 51:11.972
. ما که همگي همين الانشم داوطلبيم
فکر کردي چطور سر از اينجا درآورديم ؟

51:13.099 --> 51:14.805
. دخترا رو برگردونيد

51:19.100 --> 51:20.476
. فکر کنم اونا فقط يه آهنگ بلد باشن  ها

51:20.478 --> 51:21.488
. . اما . .

51:22.135 --> 51:24.023
. بذاريد . . بذاريد ببينم چيکار ميتونم بکنم

51:24.266 --> 51:25.448
. همين کارم بکن . . نازنازي

51:26.100 --> 51:28.322
. " چه چکمه هاي خوشگلي " تينکربل

51:29.810 --> 51:30.961
. بس کنيد ديگه بچه ها

51:30.962 --> 51:32.703
. ما همگي اينجا يه هدف داريم

51:32.705 --> 51:33.827
. هي . . کاپيتان

51:33.905 --> 51:35.039
. اينجا رو امضا کن

51:52.011 --> 51:54.274
. نگران نباش . . باهات گرم ميگيرن
. نگران نباش

52:02.910 --> 52:03.910
. " سلام . . " استيو

52:05.673 --> 52:06.673
. سلام

52:07.865 --> 52:09.792
. سلام -
اينجا چيکار ميکني ؟ -

52:10.031 --> 52:11.999
. رسما ؛ اصلا و ابدا اينجا نيستم

52:12.819 --> 52:14.217
. اجراي فوق العاده اي بود

52:15.090 --> 52:16.621
. . آره . . اه

52:17.177 --> 52:18.957
. بايد يه مقدار روي بداهه گويي هام کار کنم

52:19.295 --> 52:21.489
جمعيت هايي که به اجراي برنامه براشون عادت داشتم ؛
. . معمولا تعدادشون خيلي بيشتر از اينا بود

52:23.343 --> 52:26.411
. و بيشتر از اينا هم بهم افتخار ميکردن . . -
. متوجهم که تو اميدِ جديد آمريکا هستي -

52:26.498 --> 52:29.220
به هرايالتي که سر زدم ؛
. فروش اسناد ده درصد افزايش داشته

52:29.221 --> 52:30.639
. اون ايده ي سناتور " برنتِ"ـه

52:32.343 --> 52:33.813
. لااقل يه کاري کرد اينکارو بکنم

52:34.412 --> 52:36.480
. فيليپس " که ميخواست تويِ آزمايشگاه زندانيم کنه "

52:36.482 --> 52:38.207
يعني فکر ميکني همين دوتا انتخابو بيشتر نداري ؟

52:39.012 --> 52:41.230
. يه موشِ آزمايشگاهي يا ميمون رقاص

52:42.162 --> 52:44.009
تو براي مقاصد خيلي مهم تراز اينا
. به وجود اومدي ؛ اينو که ميدوني

52:50.685 --> 52:51.685
چي ؟

52:52.935 --> 52:55.063
ميدوني ؛ خيلي وقت بود که
. . اين رويا رو در سر داشتم که

52:56.592 --> 52:57.662
. . اين ور آب ها بيام . .

52:58.026 --> 52:59.219
. و به خط مقدم برم . .

53:00.236 --> 53:01.510
. به کشورم خدمت کنم

53:02.538 --> 53:04.042
. بالاخره به همه ي چيزايي که ميخواستم رسيدم

53:08.036 --> 53:09.385
. اما . . جوراب شلواري پوشيدم

53:17.796 --> 53:19.079
. مثل اينکه با سختي زيادي روبرو هستن

53:19.871 --> 53:21.790
. بيشتر بار جنگ ؛ روي دوش اين مرداييه که ميبيني

53:25.026 --> 53:27.763
. اشميت " به يه منطقه نيرو اعزام کرده "

53:28.513 --> 53:30.359
. دويست نفر دربرابرش مقاومت کردن

53:30.870 --> 53:32.529
. اما فقط کمتر از 50 نفرشون برگشتن

53:33.846 --> 53:36.520
سربازها تونستن اونچه که از قرارگاهِ 107اُم
. باقي مونده رو کنترل کنن

53:37.212 --> 53:39.034
. اما بقيه ؛ کُشته يا اسير شدن

53:39.344 --> 53:40.695
قرارگاهِ 107اُم ؟

53:41.396 --> 53:42.396
چي ؟

53:42.730 --> 53:43.730
. بيا

53:45.176 --> 53:47.676
. " سرهنگ " فيليپس -
. . ببينم ؛ خودتي مرد ستاره نشان با نقشه ؟ -

53:47.677 --> 53:49.268
براي امروز چه نقشه اي داري ؟

53:49.270 --> 53:50.793
. ليست تلفات " بولزانو " رو ميخوام

53:50.795 --> 53:52.183
. تو نميتوني بهم دستور بدي ؛ پسرم

53:52.184 --> 53:55.085
. فقط يه اسمو ميخوام
. گروهبان " جيمز بارنز " ؛ از قرارگاهِ 107اُم

53:55.609 --> 53:58.534
من و تو ؛ بعدا گفتگويي باهمديگه خواهيم داشت
. که چندان برات لذتبخش نخواهد بود

53:58.536 --> 54:00.276
. خواهش ميکنم بهم بگيد که اون زنده اس ؛ قربان
. . ب . . ا . . ر

54:00.278 --> 54:01.288
. خودم هِجي کردن بلدم

54:07.471 --> 54:11.380
امروز ؛ اينقدر از اين نامه هاي تسليت امضا کردم
. که ديگه شمارشون از دستم در رفته

54:12.273 --> 54:13.273
. . اما

54:13.275 --> 54:14.656
. اين اسمي که گفتي برام آشناس . .

54:14.993 --> 54:16.139
. متاسفم

54:20.035 --> 54:21.246
بقيه چي ؟

54:21.247 --> 54:23.030
داري براي ماموريت نجات
برنامه ريزي ميکني ؟

54:23.032 --> 54:24.457
. آره . . اسمشم گذاشتم . . برنده شدن تويِ جنگ

54:25.745 --> 54:27.576
. . اما اگه ميدوني اُسرا کجا نگهداري ميشن . .چرا

54:27.578 --> 54:28.801
. اونا سي مايل پشت خطوط نگهداري ميشن

54:29.115 --> 54:32.187
اونم در يکي از مستحکم ترين بناهايي
. که در اورپا وجود داره

54:32.188 --> 54:33.924
اگه حمله کنيم ؛ اونوقت بيشتر از تعدادي که
. شايد نجاتشون بديم ؛ تلفات خواهيم داشت

54:33.926 --> 54:35.274
. . البته ازت انتظار ندارم که درک کني

54:35.275 --> 54:36.705
! آخه تو هم يکي از افراد گروه دختراي خواننده هستي

54:38.535 --> 54:40.159
. فکر کنم درست و حسابي درک ميکنم

54:40.454 --> 54:42.061
. خب ؛ پس برو يه جاي ديگه درکِش کن

54:42.404 --> 54:45.233
اگه نوشته هاي روي پوسترها رو درست خونده باشم ؛
. بايد تا سي دقيقه ي ديگه يه جايي اجرا داشته باشي

54:51.376 --> 54:52.698
. بله ؛ قربان

54:53.309 --> 54:54.309
. همينطوره

54:58.436 --> 55:01.517
اگه حرفي براي گفتن داري ؛ الان ؛ بهترين
. و کامل ترين زمانه که اون حرفو پيش خودت نگه داري

55:06.543 --> 55:08.756
نقشه ات چيه ؟
پياده به اتريش بري ؟

55:08.757 --> 55:09.885
. اگه لازم باشه ؛ اونکارم ميکنم

55:10.095 --> 55:12.423
حرف هاي سرهنگو شنيدم ؛
. اون دوستت به احتمال زياد مُرده

55:12.501 --> 55:13.572
. تو که مطمئن نيستي

55:13.573 --> 55:16.136
حتي اگرم اينطوري باشه ؛ سرهنگ داره
. طرحِ يه استراتژي رو ميريزه . . اين خودش وقت ميبره

55:16.138 --> 55:17.784
تا وقتي که استراتژي سرهنگ آماده شده باشه ؛
. ممکنه ديگه خيلي ديرشده باشه

55:18.492 --> 55:19.492
. " استيو "

55:25.804 --> 55:27.658
خودت بهم گفتي که بنظرت ؛ من ؛ براي اهداف
. خيلي بالاتري نسبت به اين کارم ؛ ساخته شدم

55:28.973 --> 55:30.369
اون حرفو جدي بهم زدي ؟

55:31.653 --> 55:32.653
. هر کلمه اشو

55:34.850 --> 55:36.120
. پس ؛ بايد بذاري برم

55:39.385 --> 55:40.520
. ميتونم خيلي بيشتر از اينا انجام بدم

55:41.885 --> 55:43.014
. بريد روي صحنه دخترا

55:46.184 --> 55:47.184
کلاهِ ايمنيم کجاس ؟

55:47.186 --> 55:48.892
کسي " راجرز " رو اين طرفا  نديده ؟

55:53.092 --> 55:55.019
. اردوگاه " هايدرا " ؛ در " کراسبرگِ"ـه

55:55.021 --> 55:57.042
. بين اين دو رشته کوه قرار گرفته

55:57.043 --> 55:58.216
. يه جور کارخونه اس

55:58.218 --> 56:00.352
. بايد بتونيم تو رو نزديکي هاي درِش پياده کنيم

56:00.353 --> 56:01.854
. فقط تا ميشه نزديک به اونجا پياده ام کنيد

56:02.098 --> 56:04.331
ميدوني ؛ شما دوتا وقتي فرود بيايد
. به دردسر زيادي ميفتيد

56:04.333 --> 56:06.134
اما تو به هيچ دردسري نميفتي ؟ -
. . اونجايي که من دارم ميرم ؛ -

56:06.135 --> 56:07.716
. اگه کسي سرم داد بکِشه ميتونم بهش شليک کنم

56:07.719 --> 56:09.243
. و ؛ خب ؛ اونا هم بدون شک جوابِ آتيشِتو ميدن . .

56:09.722 --> 56:11.434
خب ؛ پس بياين اميدوار باشيم که
.  اين سپر به يه دردي بخوره

56:11.505 --> 56:12.647
" بازرس " کارتر

56:12.648 --> 56:14.025
. . اگه خيلي عجله نداري ، پيش خودم گفتم که

56:14.026 --> 56:16.979
شايد بتونيم يه توقف کوچيکي توي " اُسِرا " داشته باشيم . .
و براي يه شب يه فوندويي بخوريم

56:22.724 --> 56:25.624
استارک " بهترين خلبان غيرنظامي اي هست "
که تاحالا ديدم

56:25.626 --> 56:28.365
به اندازه کافي اونقدر ديوونه هست که بتونه
هواپيماشو بخوبي کنترل کنه ، خوش شانسيم که اونو داريم

56:29.990 --> 56:31.198
خب ، شما دوتا !؟

56:31.199 --> 56:32.199
شماها ديگه !؟

56:34.335 --> 56:35.335
باهم فوندو ميخوريد !؟

56:36.550 --> 56:38.823
اين فرستنده خودکارِ صوتي هست ، هروقت
آماده بودي ، فعالش کن

56:38.824 --> 56:40.782
و سينگنالش مستقيما مارو به تو ميرسونه

56:42.238 --> 56:43.558
حالا مطمئني کار ميکنه ؟

56:44.496 --> 56:46.129
رفيق ، تاحالا بيشتر از تو امتحانشو پس داده

56:51.866 --> 56:54.209
برگرد اينجا ، ميبريمت نزديک تر

56:56.250 --> 56:59.302
ميخوام بپرم بيرون ، با اين وسيله دور بزنيد و
هرچي زودتر از اينجا بريد

56:59.303 --> 57:00.986
تو نميتوني به من دستور بدي

57:01.438 --> 57:02.745
، معلومه که ميتونم

57:02.985 --> 57:04.205
من کاپيتانم

57:22.444 --> 57:23.771
، همونطور که ميبيني

57:23.773 --> 57:26.640
تمامي کارها و توليدات در اينجا
بر اساس برنامه ريزي پيش ميره

57:26.796 --> 57:28.739
حتي با وجود اجزائي به اين بزرگي

57:29.609 --> 57:32.565
بازده رو تا شصت درصد بيشتر کن

57:32.567 --> 57:36.053
و با بقيه بخش ها هم صحبت کن و
بهشون بگو همينکارو بکنن

57:36.822 --> 57:40.980
اما اين زنداني ها ، فکرنکنم که
قدرت و توان همچين چيزيو داشته باشن

57:41.355 --> 57:44.125
پس از همون مقدار تواني که
براشون مونده ، استفاده کن ، دکتر

57:45.049 --> 57:47.407
اونا هميشه بيشتر از اوني که
نشون ميدن ، کار ميکنن

57:50.030 --> 57:51.030
الان نه

58:06.587 --> 58:07.953
" ميدوني چيه ، " فريتز

58:09.124 --> 58:11.729
يکي از همين روزا ، منم براي
خودم يکي از اين چماق ها برميدارم و مالِ خودم ميشه

58:44.755 --> 58:45.755
! هِي ، رفقا

01:00:47.657 --> 01:00:48.915
تو ديگه کي هستي ؟

01:00:50.894 --> 01:00:52.360
" کاپيتان آمريکا "

01:00:53.449 --> 01:00:55.622
ببخشيد ؟

01:00:58.429 --> 01:01:00.219
قراره همه رو با خودمون ببريم ؟

01:01:00.775 --> 01:01:02.535
من اهل " فرزنو " هستم ، خودم يه پا حرفه ايم

01:01:02.537 --> 01:01:03.643
بازم کسي مونده ؟

01:01:03.644 --> 01:01:05.454
دارم دنبال گروهبان " جيمز بارنز " ميگردم

01:01:05.459 --> 01:01:07.210
يه بخش نگهداري جدايي توي کارخونه هست

01:01:07.211 --> 01:01:08.380
هيچکسي تاحالا نشده ازش جون سالم به در برده باشه

01:01:08.381 --> 01:01:09.460
خيلي خب

01:01:09.763 --> 01:01:12.139
، ارتفاعات اينجا سمت شمال غربيِ
توي هشتاد يارديِ دروازه اينجاست

01:01:12.140 --> 01:01:13.609
زود از اينجا بزنيد بيرون و
حسابي حالشونو بگيريد

01:01:14.085 --> 01:01:16.235
منم ميرم و هرکسي رو که پيدا کردم با
خودم ميارم و مياييم بالا پيشتون

01:01:16.236 --> 01:01:18.320
صبر کن -
خودت ميدوني داري چيکار ميکني ؟ -

01:01:18.321 --> 01:01:21.220
آره ، تاحالا دويست باري " آدولف هيتلر " رو
! زدم و بيهوشش کردم

01:01:46.173 --> 01:01:47.510
ميدوني چطوري بايد از اين استفاده کرد ؟

01:01:52.780 --> 01:01:53.780
خيلي خب

01:01:55.775 --> 01:01:56.775
چي شده ؟

01:02:06.653 --> 01:02:07.879
! نميشه گفت که مثل " بيوک " هست

01:02:08.752 --> 01:02:10.642
اين سوختشه -
سوخت ؟ -

01:02:11.388 --> 01:02:13.002
حرکت کن ، احمق

01:02:13.004 --> 01:02:14.063
نميدونستم آلماني هم حرف ميزني

01:02:14.064 --> 01:02:17.229
جديدا توي " لِهاور " فارغ التحصيل شدم ، درضمن
دختراي فرانسوي صد برابر جذابتر هستن

01:02:17.230 --> 01:02:18.743
برو دنبال دختراي روسيه اي و ببين چطورين

01:02:49.977 --> 01:02:52.129
نه ، نه ، داري چيکار ميکني ؟

01:02:53.292 --> 01:02:55.936
نيروهامون شکست خوردن

01:03:21.148 --> 01:03:22.148
به راهت ادامه بده

01:03:22.150 --> 01:03:23.510
يه نارنجک برداريد

01:04:07.344 --> 01:04:08.381
" باکي "

01:04:09.810 --> 01:04:10.934
خداي من

01:04:16.899 --> 01:04:18.527
" منم ، " استيو

01:04:18.886 --> 01:04:19.886
" استيو "

01:04:19.888 --> 01:04:21.139
بيا -
" استيو " -

01:04:25.251 --> 01:04:26.405
فکرميکردم مُردي

01:04:27.214 --> 01:04:28.774
منم فکرميکردم کوچيکتر از اينا باشي ؟

01:04:36.797 --> 01:04:37.797
بيا بريم

01:04:40.285 --> 01:04:41.464
چه اتفاقي برات افتاده ؟

01:04:41.465 --> 01:04:42.578
به ارتش ملحق شدم

01:04:49.235 --> 01:04:50.324
درد هم داشت ؟

01:04:50.326 --> 01:04:51.343
يه کمي

01:04:52.031 --> 01:04:54.319
دائميِ ؟ -
تا الان که همينطوره -

01:05:24.361 --> 01:05:25.877
" کاپيتان آمريکا "

01:05:25.879 --> 01:05:27.588
، چقدر شگفت انگيز

01:05:28.416 --> 01:05:31.245
من يکي از بزرگترين طرفداراي فيلم هاتون هستم

01:05:33.202 --> 01:05:37.028
مثل اينکه بالاخره دکتر " ارسکين " تونسته
به چيزي که ميخواد برسه

01:05:37.513 --> 01:05:41.353
، نميشه اينو بعنوان يه پيشرفت درنظر گفت
. . اما ، با اينحال

01:05:41.630 --> 01:05:42.630
آدمو تحت تاثير قرار ميده . .

01:05:45.469 --> 01:05:47.118
تو نميدوني من چطوريم

01:05:50.046 --> 01:05:51.137
واقعا !؟

01:06:06.987 --> 01:06:10.056
، مهم نيست چه دروغ هايي " ارسکين " بهت گفته

01:06:10.057 --> 01:06:12.804
من قبلا مهمترين و بزرگترين موفقيتش بودم

01:06:26.907 --> 01:06:28.571
تو که اينطوري نيستي ، مگه نه ؟

01:06:28.723 --> 01:06:30.831
" تو فريب خوردي ، " کاپيتان

01:06:31.362 --> 01:06:34.372
، در ظاهر وانمود ميکني فقط يه سرباز عادي هستي

01:06:34.374 --> 01:06:37.396
اما ، درحقيقت تو فقط ميترسي
. . به اين اعتراف کني که

01:06:37.397 --> 01:06:41.003
ما انسانيت امون رو پشت سرگذاشتيم و . .
ديگه آدم عادي نيستيم

01:06:42.511 --> 01:06:43.880
. . مَردايي مثل تو

01:06:43.882 --> 01:06:45.731
. . با افتخارِ تمام همچين چيزيو ميپذيرن . .

01:06:46.470 --> 01:06:47.940
بدون هيچ ترسي . .

01:06:47.942 --> 01:06:49.080
پس چرا خودت داري فرار ميکني ؟

01:07:00.990 --> 01:07:02.582
بيا بريم

01:07:06.394 --> 01:07:08.440
قربان ، داريم ميريم روي سقف ؟

01:07:12.143 --> 01:07:13.228
اما ، پس من چي ؟

01:07:13.613 --> 01:07:15.147
من کجا بايد بشينم ؟

01:07:16.178 --> 01:07:17.819
بهش خط نندازي ، دکتر

01:07:17.821 --> 01:07:19.352
حتي يه دونه خط هم بهش نندازي

01:07:52.194 --> 01:07:53.978
بريم ، يکي يکي ميريم

01:08:23.237 --> 01:08:24.494
بايد يه طنابي چيزي بياري

01:08:24.495 --> 01:08:26.239
فقط برو ، از اينجا برو بيرون

01:08:26.241 --> 01:08:27.726
نه ، بدون تو نميرم

01:08:51.240 --> 01:08:54.591
سناتور " برنت " ، متاسفانه بايد
. . به اطلاعتون برسونم که

01:08:54.592 --> 01:08:56.010
. . " کاپيتان استوين جي . راجرز " . .

01:08:56.011 --> 01:08:57.414
از زماني که به منطقه سوم دشمن رفته ، هنوز . .
، برنگشته و

01:08:57.416 --> 01:09:00.553
، هيچ اثري ازش ديده نشده
. . و تمام مناطق به خوبي جستجو شده

01:09:00.554 --> 01:09:03.085
، و متاسفانه هيچ نتيجه اي دربر نداشته . .

01:09:03.086 --> 01:09:05.850
. . " و بايد اعلام کنم که " کاپيتان راجرز

01:09:06.494 --> 01:09:08.748
درطيِ عمليات کُشته شده . .

01:09:12.752 --> 01:09:14.339
، آخرين هواپيماي نظارتي برگشته

01:09:16.889 --> 01:09:18.440
هيچ نشونه اي از هرگونه فعاليتي ديده نشده

01:09:19.877 --> 01:09:22.538
يه فنجون قهوه برامون بيار ، سرجوخه -
بله ، قربان -

01:09:25.502 --> 01:09:27.181
، نميتونيم هيچکاري با " استارک " بکنيم
اون پولداره

01:09:27.586 --> 01:09:29.979
و اون بزرگترين فراهم کننده اسلحه يِ ارتش هست

01:09:29.980 --> 01:09:31.630
اونوقت تو چي هستي ؟ هيچکدومش -
، با تمام احترام بايد بهتون بگم که قربان -

01:09:31.632 --> 01:09:33.076
، من از کارهايي که کردم
هيچ احساس پشيموني اي نميکنم

01:09:33.335 --> 01:09:35.428
و فکرنکنم که " کاپيتان راجرز " هم بابت کارهايي
که انجام داده ، احساس پشيموني داشته باشه

01:09:35.429 --> 01:09:37.776
چي باعث شده فکرکني که
اين نظراتت ذره اي براي من ارزش داشته باشن ؟

01:09:38.185 --> 01:09:39.877
، من يه بار شانسم رو باهات امتحان کردم
" بازرس " کارتر

01:09:39.879 --> 01:09:43.030
و حالا ، پسر طلايي آمريکا و
، خيلي آدماي خوب ديگه مُردن و از بين رفتن

01:09:43.818 --> 01:09:45.068
چرا ؟ چونکه تو بهش علاقه داشتي

01:09:45.069 --> 01:09:46.068
موضوع اين نيست

01:09:46.181 --> 01:09:47.426
من بهش باور داشتم

01:09:47.627 --> 01:09:49.736
خب ، اميدوارم وقتي که
. . اين بخش رو تعطيل کردن

01:09:49.737 --> 01:09:51.351
باعث آرامش خاطر و راحتيت بشه . .

01:09:52.528 --> 01:09:54.029
اونا اونجان ، باورم نميشه

01:09:54.705 --> 01:09:56.265
اونجا چه خبره ؟

01:11:07.857 --> 01:11:09.764
بعضي از اينا به مراقبت پزشکي نياز دارن

01:11:09.766 --> 01:11:10.807
پزشک بيا اينجا ، من زخمي شدم

01:11:12.174 --> 01:11:14.710
ميخوام که خودمو براي تنبيه انضباطي بهتون بسپرم

01:11:16.156 --> 01:11:17.588
لازم نيست

01:11:21.732 --> 01:11:22.853
بله ، قربان

01:11:24.535 --> 01:11:25.535
بهش باور داشتي ، مگه نه ؟

01:11:32.279 --> 01:11:33.375
دير کردي

01:11:37.924 --> 01:11:39.260
نتونستم به سواريم زنگ بزنم بياد دنبالم

01:11:41.662 --> 01:11:42.662
! هِي

01:11:43.251 --> 01:11:45.443
بياييد براي " کاپيتان آمريکا " يه تشويق حسابي بکنيم

01:12:01.836 --> 01:12:03.612
. . باعث افتخارم هست

01:12:03.614 --> 01:12:05.066
. . که اين مدال شجاعت رو . .

01:12:05.317 --> 01:12:06.948
، به دوست عزيزم . .

01:12:07.814 --> 01:12:09.591
کاپيتان آمريکا " ، تقديم کنم " . .

01:12:11.770 --> 01:12:12.953
کاپيتان آمريکا " ؟ "

01:12:14.824 --> 01:12:16.383
کاپيتان " ، داريم شمارو صدا ميزنيم "

01:12:20.738 --> 01:12:22.671
فکرميکردم بلندتر از اينا باشه

01:12:35.268 --> 01:12:37.953
گروهي از اونا توي لهستان هستن و
يه گروه ديگه اشون هم توي درياي بالتيک قرار دارن

01:12:37.954 --> 01:12:39.841
. . و ششمي هم

01:12:40.567 --> 01:12:41.567
. . تقريبا . .

01:12:42.014 --> 01:12:45.765
اينجا هستن ، در سي ، چهل مايلي خط فرضي . .

01:12:47.138 --> 01:12:48.587
فقط يه نگاه سريع بهش انداختم

01:12:49.851 --> 01:12:51.405
خب ، هيچکسي کامل نيست

01:12:55.021 --> 01:12:56.900
اينا کارخونه هاي اسلحه اي هستن
که ما درباره اشون ميدونيم

01:12:58.035 --> 01:13:01.422
، " گروهبان " بارنز " گفته بود که گروه " هايدار
. . تمامي بخش هاشون رو به ساختمون ديگه اي انتقال دادن

01:13:01.424 --> 01:13:02.426
که ، اصلا هيچ نشونه اي ازش روي . .
اين نقشه نيست

01:13:02.558 --> 01:13:04.183
بازرس " کارتر " ، اوضاع رو
با سازمان جاسوسي انگلستان ، هماهنگ کن

01:13:04.185 --> 01:13:07.175
ميخوام همه واحدها باهمديگه متحد باشن و
همگي به دنبال پيدا کردن ساختمون اصلي " هايدرا " باشن

01:13:07.178 --> 01:13:08.187
ما چيکار کنيم ؟

01:13:08.189 --> 01:13:10.743
ميخوايم يه " يوهان اشميت " حمله کنيم و
حسابي حالشو سرِ جاش بياريم

01:13:10.971 --> 01:13:12.186
نظرت چيه ، " راجرز " ؟

01:13:12.481 --> 01:13:15.008
اين نقشه خودته ، فکرميکني
بتوني " هايدرا " رو نابود کني ؟

01:13:15.010 --> 01:13:16.027
بله ، قربان

01:13:16.321 --> 01:13:17.321
براي اينکار يه گروه لازم دارم

01:13:17.323 --> 01:13:19.220
همين الانشم بهترين افرادمون رو داريم

01:13:19.455 --> 01:13:20.901
با تمام احترام ، قربان

01:13:21.386 --> 01:13:22.620
منم گروه خودمو دارم

01:13:23.955 --> 01:13:25.285
، بذار ببينم

01:13:25.287 --> 01:13:27.543
ما به سختي تونستيم از اونجا جون سالم به در ببريم و
اونوقت ازمون ميخواي دوباره برگرديم اونجا ؟

01:13:29.011 --> 01:13:30.011
همينطوره

01:13:30.307 --> 01:13:33.055
بيشتر بنظر مياد کار سرگرم کننده اي باشه

01:13:33.127 --> 01:13:35.407
من هستم

01:13:48.026 --> 01:13:49.579
ما هم هستيم

01:13:50.217 --> 01:13:51.846
باشه ، منم که هميشه پايه ام

01:13:51.848 --> 01:13:53.762
اما بايد به کاري برام بکني

01:13:53.764 --> 01:13:54.764
چي ميخواي ؟

01:13:56.707 --> 01:13:58.040
يه حساب برام باز کن

01:14:01.677 --> 01:14:02.768
چقدر آسون بود

01:14:03.153 --> 01:14:04.157
همه رو دوباره پُر کن

01:14:04.164 --> 01:14:05.991
اين همه رو کجاشون جا ميدن ؟

01:14:08.461 --> 01:14:12.179
ديدي ، بهت گفته بودم

01:14:12.670 --> 01:14:14.184
همه اشون يه مُشت احمقن

01:14:15.333 --> 01:14:16.333
تو چطور ؟

01:14:17.617 --> 01:14:20.790
آماده اي توي اين مسير مرگبار ، " کاپيتان آمريکا " رو
همراهي کني ؟

01:14:20.791 --> 01:14:21.791
البته که نه

01:14:22.137 --> 01:14:24.569
اگه منظورت اون آدم ريزه ميزه اهل " بروکلين " هست
، که قبلا باهاش بودم

01:14:24.571 --> 01:14:26.333
، خب ، دوست ندارم که از جنگي کنار بکِشم

01:14:27.847 --> 01:14:29.019
در اين حالت ، اون هست که حرفاشو قبول دارم و
هرجا که بخواد بره ، منم باهاش ميرم

01:14:33.110 --> 01:14:34.773
اون لباس مخصوصت رو نگه داشتي ، مگه نه ؟

01:14:37.017 --> 01:14:38.037
ميدوني چيه ؟

01:14:39.269 --> 01:14:40.706
اون ، داره يه جورايي درونم رشد ميکنه

01:14:41.366 --> 01:14:44.533
و يادت باشه که بهترين دوستا بايد *
* از همديگه جدا بشن ، از همديگه جدا بشن

01:14:44.535 --> 01:14:46.921
* . . خدانگهدار ، خدانگهدار *

01:14:52.091 --> 01:14:53.831
" کاپيتان " -
" بازرس " کارتر -

01:14:56.282 --> 01:14:57.282
بانو

01:14:57.284 --> 01:14:59.122
. . هاوارد " چندتا وسيله برات آماده کرده "

01:14:59.144 --> 01:15:01.380
تا بتوني فردا صبح امتحانشون کني . . -
خوبه -

01:15:06.143 --> 01:15:08.736
ميبينم که گروه خارق العاده ات ، دارن
خودشونو براي کارِشون آماده ميکنن

01:15:09.572 --> 01:15:10.846
شما از موسيقي خوشتون نمياد ؟

01:15:10.901 --> 01:15:12.255
راستش ، چرا خوشم مياد

01:15:13.829 --> 01:15:15.992
. . حتي ، شايد وقتي تمام اين ماجراها تموم بشه

01:15:15.993 --> 01:15:17.095
برم و برقصم . .

01:15:17.096 --> 01:15:18.589
پس ، منتظر چي هستيم ؟

01:15:19.967 --> 01:15:21.394
منتظر شريک مناسبي براي اينکار هستم

01:15:22.824 --> 01:15:24.222
" خوب مراقب باش ، " کاپيتان

01:15:25.090 --> 01:15:26.315
بله ، بانو

01:15:26.316 --> 01:15:27.316
حتما ميام

01:15:27.916 --> 01:15:29.019
انگار که من يه آدم نامرئي هستم

01:15:29.739 --> 01:15:31.350
کم کم دارم مثل تو ميشم

01:15:31.536 --> 01:15:32.699
حتي تصور کردنش هم خيلي وحشتناکه

01:15:33.399 --> 01:15:34.478
خيلي به خودت سخت نگير

01:15:34.877 --> 01:15:36.146
شايد براي خودش يکي رو داره

01:15:38.411 --> 01:15:40.712
اولين اثري که ازش ديده ميشه ، غيرطبيعي هست

01:15:41.251 --> 01:15:42.951
اشعه آلفا بتا هنوزم خنثي مونده

01:15:44.613 --> 01:15:46.855
تعجبي هم نداره که
چرا " راجرز " همچين چيزي رو بدست آورده

01:15:48.800 --> 01:15:50.499
بنظر مياد به اندازه کافي بي ضرر باشه

01:15:51.561 --> 01:15:53.705
سخته بفهمي که اين همه صدايي که ميده ، براي چيه

01:16:03.151 --> 01:16:04.374
برو و بنويس که چي شد

01:16:06.396 --> 01:16:09.109
، ببخشيد
دنبال آقاي " استارک " ميگردم

01:16:09.111 --> 01:16:10.637
" رفته پيشِ سرهنگ " فيليپس

01:16:16.179 --> 01:16:18.728
البته ميتونيد منتظر بمونيد

01:16:26.073 --> 01:16:27.367
درباره کاري که کرده بودي خوندم

01:16:27.770 --> 01:16:29.690
اونو ميگي . . آره

01:16:30.374 --> 01:16:31.786
. . خب ، ميدوني

01:16:33.359 --> 01:16:35.007
کاريو که لازم بود ، انجام دادم . .

01:16:35.009 --> 01:16:36.518
بنظر مياد که بيشتر از اينا باشه

01:16:36.519 --> 01:16:38.163
تقريبا چهارصدتا آدم رو نجات دادي

01:16:44.378 --> 01:16:46.346
واقعا ميگم ، چيز مهمي نيست

01:16:47.343 --> 01:16:49.226
اينو به زن هاشون بگو

01:16:51.655 --> 01:16:54.449
فکرنکنم که همه اشون ازدواج کرده باشن

01:16:54.451 --> 01:16:55.611
تو يه قهرماني

01:16:56.190 --> 01:16:57.340
. . خب

01:16:57.341 --> 01:16:59.019
. . اين ، بستگي داره که شما چه تعريفي از . .

01:16:59.020 --> 01:17:00.397
، و تمامي زنانِ آمريکا

01:17:00.399 --> 01:17:01.994
اونا همگي بايد ازت تشکر کنن

01:17:03.398 --> 01:17:06.317
و ، با توجه به اينکه الان اينجا نيستن

01:17:15.131 --> 01:17:16.131
! " کاپيتان "

01:17:16.133 --> 01:17:18.751
آماده هستيم که بياييد ، البته
اگه خودتون مشغول انجام کاري نيستيد

01:17:20.125 --> 01:17:21.382
بازرس " کارتر " ، صبر کن

01:17:21.384 --> 01:17:23.771
مثل اينکه پيدا کردن يه شريک ، اينقدرام
برات سخت نبوده

01:17:23.892 --> 01:17:25.556
اونجوري که فکرميکني نيست

01:17:25.558 --> 01:17:27.985
، " من هيچ  نظري ندارم ، " کاپيتان
حتي ، اصلا به هيچ چيزي فکرنميکنم

01:17:28.601 --> 01:17:30.510
، هميشه ميخواستي يه سرباز باشي
و ، حالا هم ، هموني هستي که هميشه ميخواستي

01:17:30.512 --> 01:17:31.784
درست مثل بقيه اشوني

01:17:32.395 --> 01:17:33.579
خب ، خودت و " استارک " رو چي ميگي ؟

01:17:33.580 --> 01:17:35.180
. . من از کجا بدونم که شما دوتا ، تاحالا

01:17:35.181 --> 01:17:36.454
فوندو باهم نخورديد !؟ . .

01:17:41.104 --> 01:17:43.645
تو هنوزم که هنوزه ، يه چيزي مهم رو
درباره زن ها نميدوني

01:17:44.953 --> 01:17:47.005
فوندو " فقط پنير هست و نون ، دوست من "

01:17:47.006 --> 01:17:48.006
واقعا ؟

01:17:48.008 --> 01:17:49.499
. . من فکرنميکردم که -
يا ، بايد همينطور فکرکني ، رفيق -

01:17:49.785 --> 01:17:51.378
اون لحظه اي که فکرميکني ميدوني
. . که توي کله يه زن ، چه خبره

01:17:51.380 --> 01:17:54.148
، همون لحظه اي هست که غازت . .
درست و حسابي پخته و آماده شده

01:17:54.370 --> 01:17:55.936
من هم کي ميگي ، روي کارم تمرکز ميکنم

01:17:55.937 --> 01:17:59.693
که دراين لحظه ، باعث ميشه که
مطمئن بشم تو و افرادت کُشته نميشيد

01:18:00.172 --> 01:18:01.614
" پليمر کربن "

01:18:02.464 --> 01:18:04.946
که ميتونه
دربرابر سرنيزه هاي متوسط آلماني ها ، مقاومت کنه

01:18:05.173 --> 01:18:08.486
گرچه ، فکرنکنم که گروه " هايدرا " بخواد
فقط با يه مُشت چاقوي جيبي بهتون حمله کنه

01:18:08.895 --> 01:18:11.720
شنيدم که ، به نوعي به اين وسيله علاقمندي

01:18:11.722 --> 01:18:13.358
بيشتر از اوني که فکرشو بکني کارآمد هست

01:18:13.360 --> 01:18:15.408
به خودم اجازه دادم که
چندتايي انتخاب برات آماده کنم

01:18:16.416 --> 01:18:17.514
اين يکي خيلي بامزه ست

01:18:17.968 --> 01:18:20.127
مناسب بازپخش هاي الکتريکي هست

01:18:20.128 --> 01:18:21.556
. . تو -
اين يکي چطور ؟ -

01:18:21.558 --> 01:18:22.558
نه ، اين فقط يه نمونه اوليه ست

01:18:22.560 --> 01:18:23.560
از چي ساخته شده ؟

01:18:23.855 --> 01:18:24.937
" وايبرونيوم "

01:18:25.444 --> 01:18:27.713
از فولاد و سه تا وزنه هم ، قوي تر هست

01:18:28.888 --> 01:18:31.647
اين کاملا ضربه گيره و
حالت جذب داره

01:18:33.537 --> 01:18:35.062
چرا تاحالا چيزي دربارش نشنيدم ؟

01:18:35.063 --> 01:18:36.758
اين کمياب ترين فلز زمين هست

01:18:36.760 --> 01:18:37.815
. . چيزي که الان دستت گرفتي

01:18:37.816 --> 01:18:38.870
تنها چيزي هست که داريم . .

01:18:38.871 --> 01:18:40.169
کارتون تموم شد ، آقاي " استارک " ؟

01:18:40.680 --> 01:18:42.919
مطمئنم که " کاپيتان " کمي کار تموم نشده داره

01:18:42.920 --> 01:18:43.920
نظرت چيه ؟

01:18:54.299 --> 01:18:56.297
آره ، فکرکنم خوب باشه

01:19:05.800 --> 01:19:07.419
چندتا ايده درباره لباس مخصوص دارم

01:19:08.126 --> 01:19:09.448
هرچي تو بخواي ، رفيق

01:21:14.139 --> 01:21:16.585
! داري شکست ميخوري

01:21:17.434 --> 01:21:21.178
تقريبا ديگه نزديک بدست آوردن حمله اي هستيم
که ميتونيم باهاش کُل دنيارو زيرو رو کنيم

01:21:21.180 --> 01:21:23.258
. . و همش هم داره توي کارمون تاخير ميفته

01:21:23.259 --> 01:21:25.890
چرا ؟ چون تو نتونستي يه احمق رو . .
با سپرش مسخره اش ، شکست بدي

01:21:25.891 --> 01:21:27.841
، اين خارج از تخصص من هست

01:21:27.843 --> 01:21:30.445
من فقط ميتونم سلاح هارو درست کنم

01:21:30.447 --> 01:21:32.070
من . . من نميتونم شليکِشون کنم

01:21:32.710 --> 01:21:36.655
، ماموريتت رو تموم کن ، دکتر
قبل از اينکه آمريکايي ها ماموريت اونو تموم کنن

01:21:36.951 --> 01:21:37.951
! قربان

01:21:40.038 --> 01:21:41.696
" متاسفم ، آقاي " اشميت

01:21:42.774 --> 01:21:44.481
تا آخرين نفر باهاشون جنگيديم

01:21:47.827 --> 01:21:49.746
مثل اينکه اينطور نيست

01:22:02.321 --> 01:22:04.773
اون موقع رو يادت مياد که
توي " کاني آيلند " بوديم و مجبورت کردم سوار سيکلون بشي ؟

01:22:05.297 --> 01:22:06.783
آره ، و منم بالا آوردم

01:22:08.039 --> 01:22:09.688
اين که براي انتقام گرفتن نيست ، مگه نه ؟

01:22:09.690 --> 01:22:11.169
براي چي بايد همچين کاريو بکنم ؟

01:22:11.664 --> 01:22:14.087
حق با تو بود ، دکتر " زولا " توي قطاره

01:22:14.497 --> 01:22:17.398
توزيع کننده گروه " هايدرا " بهش
اين اجازه رو داده که سرعت حرکتش رو زياد کنه

01:22:18.138 --> 01:22:20.156
هرجايي که داره ميره ، حتما بدجوري اونو لازم دارن

01:22:27.245 --> 01:22:29.770
بهتره حرکت کنيم ، اونا خيلي سريع دارن
حرکت ميکنن

01:22:30.386 --> 01:22:32.027
فقط به اندازه ده ثانيه وقت داريم که
به قطار برسيم

01:22:32.028 --> 01:22:33.304
، اگه درست سرِ موقع خودمونو نرسونيم

01:22:33.535 --> 01:22:34.976
! مثل حشره هايي ميشيم که ميخورن به شيشه ماشين

01:22:34.977 --> 01:22:36.228
فکرشو بکني تفاوت زيادي باهم دارن

01:22:36.229 --> 01:22:37.638
بايد حرکت کنيم

01:22:39.607 --> 01:22:40.847
! حالا

01:22:45.661 --> 01:22:46.993
! همگي حرکت کنيد

01:23:46.234 --> 01:23:47.234
جلوشو بگيريد

01:23:47.236 --> 01:23:48.695
دوباره بهش شليک کنيد

01:24:41.078 --> 01:24:42.359
از پا درِش آورده بودم

01:24:42.360 --> 01:24:43.360
ميدونم

01:24:43.934 --> 01:24:45.322
! بخواب زمين

01:24:47.473 --> 01:24:48.785
دوباره شليک کنيد

01:24:49.365 --> 01:24:50.927
بکُشش ، همين حالا

01:24:58.491 --> 01:24:59.491
! " باکي "

01:25:03.601 --> 01:25:04.601
تحمل کن

01:25:06.672 --> 01:25:07.784
دستمو بگير

01:25:08.511 --> 01:25:09.511
! نه

01:26:13.161 --> 01:26:14.161
، خب

01:26:20.915 --> 01:26:21.950
اين چيه ؟

01:26:21.951 --> 01:26:22.798
استيک

01:26:24.263 --> 01:26:25.621
گوشت چيه ؟

01:26:26.277 --> 01:26:27.277
گاو

01:26:30.716 --> 01:26:32.309
، دکتر ، ميدوني که

01:26:32.311 --> 01:26:34.470
. . چقدر سخته بتوني

01:26:34.471 --> 01:26:36.355
همچين چيزيو اينجا بدست بياري ؟ . .

01:26:37.974 --> 01:26:39.750
من گوشت نميخورم

01:26:40.444 --> 01:26:43.441
چرا ؟ -
با خوردنش مخالف هستم -

01:26:43.443 --> 01:26:46.635
سيانيد " چطور ؟ "
اونم معده اتو اذيت ميکنه ؟

01:26:49.392 --> 01:26:53.018
هرکدوم از افراد " هايدرا " رو
، که سعي ميکرديم زنده نگهشون داريم

01:26:53.019 --> 01:26:55.518
قبل از اينکه بتونيم جلوشونو بگيريم ، ميديديم . .
که يه تيکه کوچولو از اين قرص رو ميخوردن

01:26:56.098 --> 01:26:57.215
اما ، تو اينکارو نکردي

01:26:58.212 --> 01:27:01.158
، نظريه فوق العاده من اينه

01:27:03.501 --> 01:27:04.501
ميخواي زنده بموني

01:27:05.999 --> 01:27:08.289
داري سعي ميکني منو بترسوني ، سرهنگ

01:27:08.860 --> 01:27:10.260
برات شام آوردم

01:27:15.905 --> 01:27:19.260
، درمقابل اطلاعات باارزشي که بهمون داده

01:27:19.560 --> 01:27:22.669
. . و بخاطره همکاري خوبي که باهامون داشته

01:27:23.617 --> 01:27:26.638
دکتر " زولا " به سوئيس برگردانده ميشود . .

01:27:26.639 --> 01:27:28.617
همين امروز صبح بود که
اين پيام رو به واشنگتن فرستادم

01:27:29.253 --> 01:27:30.664
البته رمز گذاري شده بود

01:27:31.039 --> 01:27:33.131
شماها هنوز نتونستيد اين رمزهارو بشکنيد ، مگه نه ؟

01:27:33.551 --> 01:27:34.962
اونوقت خيلي بد ميشه

01:27:34.963 --> 01:27:36.935
اشميت " خودش ميفهمه که اين يه دروغه "

01:27:36.937 --> 01:27:38.255
اون درهرحال تورو ميکُشه ، دکتر

01:27:38.834 --> 01:27:40.507
تو خيلي ارزشمندي

01:27:40.888 --> 01:27:42.792
تو بيشتر از هرکس ديگه اي
درباره " اشميت " ميدوني

01:27:43.101 --> 01:27:44.101
. . و

01:27:44.895 --> 01:27:48.380
، و آخرين نفري که باعث شدي از دستش بديم . .
بهترين دوست " کاپيتان راجرز " بود

01:27:48.381 --> 01:27:50.919
پس ، بهت قول نميدم که بهترين محافظت ازت
به عمل بياد

01:27:52.284 --> 01:27:53.447
. . يا بايد خودت رو انتخاب کني

01:27:53.448 --> 01:27:54.800
يا " اشميت " رو . .

01:27:55.509 --> 01:27:57.307
فقط موضوع اينه که
ميخواي با کي معامله کني

01:27:59.804 --> 01:28:03.450
اشميت " معتقده که "
داره توي جاپاهاي الهه ها ، قدم برميداره

01:28:04.858 --> 01:28:07.978
فقط ، خودِ دنياست که ميتونه اونو راضي کنه

01:28:08.275 --> 01:28:09.906
تو که ميدوني اينا ديوونگيِ محضِ ، مگه نه ؟

01:28:10.281 --> 01:28:11.361
البته

01:28:12.000 --> 01:28:14.463
مطمئنا همچين چيزي بدون هيچ پيامدي نميمونه

01:28:14.464 --> 01:28:16.826
و اونوقت براي چي ؟ -
چون ، اون ميتونه اينکارو بکنه -

01:28:17.430 --> 01:28:18.724
هدفش چيه ؟

01:28:19.954 --> 01:28:22.571
، اون آدم تاريکي شده

01:28:23.594 --> 01:28:25.625
اون همه جا هست

01:28:45.665 --> 01:28:47.201
. . فردا

01:28:47.968 --> 01:28:51.187
هايدرا " ، ارباب کُل دنيا ميشه " . .

01:28:52.220 --> 01:28:55.437
بر بال هاي " ولکرين " ، پيروز خواهيم شد

01:28:55.897 --> 01:28:59.865
اسلحه هاي دشمنانمون درمقابل ما ضعيف هستن
و هيچ فايده اي ندارن

01:29:00.336 --> 01:29:02.404
، اگه اونا يه هواپيمارو نابود ميکنن

01:29:02.405 --> 01:29:05.237
، اونوقت ، صدها هواپيماي بيشتر از اون ،
اون هارو شليک بارون ميکنه

01:29:09.816 --> 01:29:11.977
، وقتي اونا يه دست رو قطع ميکنن

01:29:12.636 --> 01:29:15.373
اونوقت دوتا دست ديگه جايگزين اونا ميشن

01:29:15.375 --> 01:29:17.508
" زنده باد " هايدرا

01:29:17.509 --> 01:29:19.001
! " زنده باد " هايدرا

01:29:19.003 --> 01:29:20.591
! " زنده باد " هايدرا

01:29:20.592 --> 01:29:23.706
! " زنده باد " هايدرا " . . زنده باد " هايدرا

01:29:23.707 --> 01:29:26.544
، " زنده باد " هايدرا
! " زنده باد " هايدرا

01:29:26.546 --> 01:29:28.225
" زنده باد " هايدرا

01:29:56.150 --> 01:29:58.019
. . دکتر " ارسکين " گفته بود که

01:29:58.372 --> 01:30:00.905
، سرُم فقط روي ماهيچه هام اثر نميکنه . .

01:30:00.906 --> 01:30:02.630
روي سلول هام ، هم تاثير ميذاره

01:30:04.098 --> 01:30:06.320
، يه سيستم محافظ ايجاد ميکنه

01:30:06.321 --> 01:30:08.165
که کارِش دوباره زنده کردن سلول ها و
درمان کردن هست

01:30:08.167 --> 01:30:09.324
. . که ، اين يعني

01:30:11.791 --> 01:30:13.474
نميتونم مست بشم . .

01:30:15.305 --> 01:30:16.698
ميدونستي ؟

01:30:16.957 --> 01:30:21.289
سرعت سوخت و ساز بدنت ، چهار بار بيشتر از
يه آدم عادي هست

01:30:23.073 --> 01:30:25.168
فکرشو ميکرد که يکي از اثرات جانبيش ، اين باشه

01:30:30.493 --> 01:30:32.139
تقصيرِ تو نبوده

01:30:33.851 --> 01:30:35.201
گزارشو خوندي ؟

01:30:35.202 --> 01:30:36.202
آره

01:30:36.204 --> 01:30:38.145
پس ميدوني که اين حقيقت نداره

01:30:38.146 --> 01:30:39.540
تو هرکاري که تونستي کردي

01:30:43.088 --> 01:30:44.816
به دوستت باور داشتي ؟

01:30:45.509 --> 01:30:47.068
بهش احترام ميذاشتي ؟

01:30:48.508 --> 01:30:50.075
پس ، دست از سرزنش کردن خودت بردار

01:30:50.631 --> 01:30:52.648
و اون ، بزرگيِ انتخابش رو ميرسونه

01:30:53.044 --> 01:30:55.171
اون حتما به خوبي ميدونسته و
فکرشو ميکرده که تو ارزش اونکارو داري

01:30:57.617 --> 01:30:59.188
، " ميرم دنبال " اشميت

01:31:00.600 --> 01:31:03.844
دست برنميدارم تا زماني که
هايدرا " يا گير بيفته يا اينکه نابود بشه "

01:31:06.068 --> 01:31:07.378
توي اينکار تنها نيستي

01:31:10.156 --> 01:31:12.431
يوهان اشميت " متعلق به دنياي سينماست "

01:31:12.433 --> 01:31:15.549
فکرميکنه که خداست و ميخواد
براي اثباتش ، نصف دنيارو بده هوا و نابود کنه

01:31:15.550 --> 01:31:17.286
اول از همه هم ميخواد از آمريکا شروع کنه

01:31:17.287 --> 01:31:19.703
اشميت " داره با نيروهايي فراتر از "
امکانات و توانايي هاي ما کار ميکنه

01:31:20.212 --> 01:31:21.760
، اگه بتونه از اقيانوس اطلس رد بشه

01:31:22.057 --> 01:31:25.211
اونوقت کُل کرانه هاي درياهاي شرقي رو
تا يه ساعت ديگه نابود کنه

01:31:29.220 --> 01:31:30.383
چقدر وقت داريم ؟

01:31:30.384 --> 01:31:33.078
، با توجه به گفته هاي بهترين دوست جديدم
تا بيست و چهار ساعتِ ديگه وقت داريم

01:31:33.311 --> 01:31:34.367
الان کجاست ؟

01:31:34.368 --> 01:31:36.162
آخرين محل " هايدرا " اينجاست

01:31:36.881 --> 01:31:37.991
، توي کوه هاي الپ

01:31:37.992 --> 01:31:39.880
پونصد متري زيرِ زمين هستن

01:31:42.427 --> 01:31:43.855
ما بايد چيکار کنيم ؟

01:31:44.187 --> 01:31:46.359
نميتونيم که بريم و درِشونو بزنيم و بريم تو

01:31:47.061 --> 01:31:48.061
چرا نه ؟

01:31:53.488 --> 01:31:55.143
اين دقيقا همون کاريِ که ميخوايم بکنيم

01:34:01.343 --> 01:34:05.684
شايد غرور يکي از
، ويژگي هاي منحصر به فردِ آمريکايي نباشه

01:34:05.685 --> 01:34:08.141
اما بايد بگم که شماها بهتر از هرکس ديگه اي
داريد اونو نشون ميديد

01:34:10.697 --> 01:34:15.964
اما ، يه حد و مرزهايي وجود داره ، حتي
" براي کارهايي که تو ميتوني انجامشون بدي ، " کاپيتان

01:34:16.433 --> 01:34:19.888
يا ، شايد " ارسکين " چيز ديگه اي بهت گفته ؟

01:34:19.889 --> 01:34:21.601
بهم گفته بود که تو ديوونه بودي

01:34:25.942 --> 01:34:27.978
، اون از نبوغ من متنفر بود

01:34:27.979 --> 01:34:31.427
و ميخواست منو از داشتن چيزهايي که
کاملا و به درستي مالِ من بودن ، منع کنه

01:34:31.429 --> 01:34:33.747
اما ، به تو همه چي داده

01:34:35.642 --> 01:34:36.642
، خب

01:34:38.783 --> 01:34:41.106
چي بوده که تورو اينقدر خاص کرده ؟

01:34:44.398 --> 01:34:45.398
هيچي

01:34:46.797 --> 01:34:48.658
من فقط يه بچه از " بروکلين " هستم

01:34:59.832 --> 01:35:01.578
ميتونم کُل روز اينکارو انجام بدم

01:35:01.580 --> 01:35:03.795
البته که ميتوني ، البته

01:35:03.796 --> 01:35:06.968
اما متاسفانه من کُلي کار براي انجام دادن دارم

01:35:12.994 --> 01:35:14.251
منم همينطور

01:35:26.579 --> 01:35:27.579
" راجرز "

01:35:28.298 --> 01:35:29.662
شايد اينو لازم داشته باشي

01:35:29.664 --> 01:35:30.664
ممنون

01:35:42.214 --> 01:35:44.714
! وارد شديم ، همين حالا گروه رو بفرستيد

01:35:44.716 --> 01:35:45.716
! شليک کنيد

01:36:36.580 --> 01:36:38.387
من صدمه ديدم ، نيروي کامل بفرستيد

01:36:39.858 --> 01:36:41.489
بريم چندتايي بيشتر پيدا کنيم

01:37:04.763 --> 01:37:06.423
شليک کردن رو متوقف کنيد

01:37:08.561 --> 01:37:09.561
دير کردي

01:37:12.304 --> 01:37:13.749
. . مگه تو نميخواستي که

01:37:13.928 --> 01:37:14.928
درسته

01:38:28.644 --> 01:38:29.644
سوار شو

01:38:58.805 --> 01:38:59.831
ثابت نگهش دار

01:38:59.832 --> 01:39:00.832
! صبر کن

01:39:05.624 --> 01:39:06.624
برو و بگيرش

01:39:08.928 --> 01:39:10.103
! من ماچِت نميکنم

01:42:50.068 --> 01:42:51.863
تو نميخواي تسليم بشي ، نه ؟

01:42:52.296 --> 01:42:53.296
نه

01:44:01.953 --> 01:44:04.525
ميتونستي قدرت الهه هارو داشته باشي

01:44:05.503 --> 01:44:10.150
ولي ، هنوزم عکس يه پرچم رو زدي به سينه ات و
فکرکردي که داري براي کشورت ميجنگي

01:44:10.815 --> 01:44:13.482
" من آينده رو ديدم ، " کاپيتان

01:44:13.816 --> 01:44:16.504
توي آينده هيچ پرچمي وجود نداره -
آينده من که اينطور نيست -

01:44:30.634 --> 01:44:32.086
چيکار کردي ؟

01:44:32.436 --> 01:44:33.436
! نه

01:45:42.097 --> 01:45:44.348
جواب بديد ، " کاپيتان راجرز " هستم ، ميشنويد ؟

01:45:44.472 --> 01:45:45.685
. . " کاپيتان راجرز "

01:45:45.686 --> 01:45:47.068
استيو " ، تو هستي ؟ "
حالت خوبه ؟

01:45:47.070 --> 01:45:48.813
خوبم ، " اشميت " مُرده

01:45:49.331 --> 01:45:50.755
هواپيما چطور ؟

01:45:52.609 --> 01:45:54.350
کمي توضيحش سخته

01:45:54.486 --> 01:45:57.228
مختصاتت رو بهم بده تا بتونم برات
يه محل فرود خوب گير بيارم

01:45:58.215 --> 01:46:00.163
نميتونم فرود خوبي داشته باشم

01:46:00.630 --> 01:46:02.248
دارم سعيمو ميکنم تا بتونم فرود بيارمش

01:46:02.250 --> 01:46:04.437
ميرم " هاوارد " رو بيارم پشت خط ، اون
ميدونه بايد چيکار کنه

01:46:04.438 --> 01:46:05.457
من وقت زيادي ندارم

01:46:05.458 --> 01:46:07.982
اين وسيله خيلي سريع حرکت ميکنه و
داره به سمت " نيويورک " ميره

01:46:12.683 --> 01:46:14.212
بايد توي آب بندازمش

01:46:14.565 --> 01:46:15.850
خواهش ميکنم ، اينکارو نکن

01:46:15.852 --> 01:46:17.907
ما هنوز وقت داريم ، ميتونيم درستش کنيم

01:46:17.908 --> 01:46:19.322
درحال حاضر من توي هيچ جاي خاصي نيستم

01:46:19.323 --> 01:46:21.262
اگه بيشتر از اين صبر کنم ، اونوقت
تعداد زيادي از مردم جونشونو از دست ميدن

01:46:27.032 --> 01:46:28.032
" پگي "

01:46:29.933 --> 01:46:31.312
اين انتخاب منه

01:46:55.689 --> 01:46:56.689
" پگي "

01:46:57.699 --> 01:46:58.821
اينجام

01:47:01.622 --> 01:47:03.991
ميخوام اون رقص رو کمي زمانشو عقب بندازي

01:47:12.414 --> 01:47:13.972
باشه

01:47:17.324 --> 01:47:19.867
" قرارمون باشه شنبه آينده ، توي کلوب " استورک

01:47:21.181 --> 01:47:22.181
باشه

01:47:24.308 --> 01:47:25.435
دقيقا سرِ ساعت هشت بايد بيايي دنبالم

01:47:25.436 --> 01:47:26.830
حتي فکرشم نکن که دير کني

01:47:27.937 --> 01:47:28.937
فهميدي ؟

01:47:30.830 --> 01:47:32.377
ميدوني که هنوزم نميدونم بايد چطور برقصم

01:47:38.976 --> 01:47:40.224
خودم بهت ياد ميدم

01:47:40.228 --> 01:47:41.786
فقط ، اونجا باش

01:47:43.022 --> 01:47:45.192
بايد اولش با آهنگ آروم کار کنيم

01:47:48.892 --> 01:47:50.547
. . اصلا دوست ندارم که

01:47:53.568 --> 01:47:54.568
استيو " ؟ "

01:47:56.837 --> 01:47:58.112
" استيو "

01:48:01.544 --> 01:48:02.803
" استيو "

01:49:01.666 --> 01:49:02.889
" به سلامتي " کاپيتان

01:49:15.684 --> 01:49:16.684
قربان

01:49:26.851 --> 01:49:28.413
به محل بعدي ببرمون

01:49:28.741 --> 01:49:30.478
اما اونجا هيچ اثري از لاشه هواپيما نيست

01:49:31.575 --> 01:49:33.740
و فرستنده سيگنال توي همينجا متوقف ميشه

01:49:35.341 --> 01:49:37.163
فقط به جستجو ادامه بديد

01:50:43.860 --> 01:50:46.624
حالا توپو پرتاب ميکنه . . توپ اينقدر بالا ميره
. که از استديو بيرون ميره

01:50:49.259 --> 01:50:51.281
. پس . . حالا " داج ها " ؛ 4-4 ميکنن

01:50:53.184 --> 01:50:55.762
بدون اينکه هيچ شکي به دلش راه بده ؛
. چوبِ بيسبالِشو تو هوا ميچرخونه

01:50:55.763 --> 01:50:58.502
اين پسر تواناييشو داره که
. نوعِ جديدي از بازيو دوباره خلق کنه

01:50:59.839 --> 01:51:02.785
. روز فوق العاده ايو در زمين ورزش " ايبت " داريم پشت سر ميذاريم

01:51:03.939 --> 01:51:06.463
. فيلي " تونست با بازي خودش امتيازها رو 4-4 مساوي کنه "

01:51:07.866 --> 01:51:10.175
. اما تيم " دارجرز " سه نفر بيشتر دارن

01:51:14.874 --> 01:51:16.260
. حالا پرتاب ميکنه . . اين يه حمله اس

01:51:21.558 --> 01:51:25.604
. به چوبش تکيه ميکنه . . اينم از پرتاب
. توپ تو هوا غوطه وره . . يه پرتاب عرضيه

01:51:25.604 --> 01:51:27.128
. از " گريسمون " رد ميشه

01:51:28.562 --> 01:51:31.567
به احتمال زياد " ريزو " امتياز بدست مياره ؛
. رايزر " به بخش سوم مياني ميره "

01:51:31.942 --> 01:51:33.625
. دروچر " هم داره براش دست تکون ميده "

01:51:34.669 --> 01:51:36.998
شانس زيادي براي امتياز دارن اما
.  همينطور سرجاشون مي ايستن

01:51:37.645 --> 01:51:39.567
صبح بخير

01:51:41.659 --> 01:51:42.865
يا بهتره بگم ، عصر بخير

01:51:43.101 --> 01:51:44.516
اوه ، خداي من

01:51:44.561 --> 01:51:45.634
من کجا هستم ؟

01:51:46.269 --> 01:51:48.119
توي اتاق ريکاوِري توي " نيويورک " هستي

01:51:50.382 --> 01:51:55.797
حالا " داجرز " جلو ميفته ؛ امتياز 8-4 ميشه ؛
! اوه . . نه . . تيم داجرز

01:51:56.183 --> 01:51:58.192
. امروز عجب بازي اي داريم تماشا ميکنيم بچه ها

01:51:58.193 --> 01:51:59.378
. بدون شک بازي خوب و فوق العاده ايه

01:51:59.379 --> 01:52:00.751
واقعا کجا هستم ؟

01:52:02.174 --> 01:52:03.716
متاسفانه نميفهمم منظورت چيه

01:52:04.879 --> 01:52:05.879
، بازي

01:52:06.520 --> 01:52:07.922
. . مربوط به مِي 1941 هست

01:52:07.923 --> 01:52:09.099
اينو ميدونم چونکه خودمم اونجا بودم . .

01:52:13.614 --> 01:52:14.893
حالا ، ميخوام دوباره ازت بپرسم

01:52:16.067 --> 01:52:17.109
من کجا هستم ؟

01:52:18.241 --> 01:52:19.577
" کاپيتان راجرز " -
تو کي هستي ؟ -

01:52:27.198 --> 01:52:28.277
کاپيتان راجرز " ، صبر کن "

01:52:30.818 --> 01:52:32.404
به تمامي بازرس ها ، کد شماره سيزده ، داريم

01:52:33.180 --> 01:52:35.318
به تمامي بازرس ها ، کد شماره سيزده ، داريم

01:52:56.490 --> 01:52:57.740
راحت باش ، سرباز

01:53:06.544 --> 01:53:09.535
ببين ، درباره نمايش کوچيکي که
، اونجا داشتي ، متاسفم ، اما

01:53:10.681 --> 01:53:13.272
فکرکرديم که بهتره همه چيو آروم آروم بهت بگيم

01:53:13.741 --> 01:53:14.926
چيو بهم بگيد ؟

01:53:17.523 --> 01:53:19.028
" خواب بودي ، " کاپيتان

01:53:19.731 --> 01:53:21.416
به مدت تقريبا هفتاد سال ، خواب بودي

01:53:36.387 --> 01:53:37.776
حالت خوبه ؟

01:53:38.833 --> 01:53:39.833
آره

01:53:39.835 --> 01:53:41.569
. . آره ، فقط اينکه

01:53:44.546 --> 01:53:45.946
من يه قرار داشتم . .

01:53:50.547 --> 01:54:00.947
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
