1
00:00:01,900 --> 00:00:30,361
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:03:07,587 --> 00:03:09,282
‫- تُست ميخوام؟
.‫- آره

3
00:03:09,355 --> 00:03:11,050
الان کاسه ِ برشتوکت کجاست؟

4
00:03:11,123 --> 00:03:13,057
.‫- گرسنه نيستم
.‫- تو بايد بخوري

5
00:03:13,125 --> 00:03:15,992
.‫- گرسنه نيستم مامان
‫- لازمه قبل از اين که بري مدرسه يه چيزي بخوري.

6
00:03:16,062 --> 00:03:18,030
.‫- يه لقمه ديگه
‫- ژله ميخواي؟

7
00:03:18,097 --> 00:03:19,724
.‫- آره لطفا

8
00:03:19,799 --> 00:03:22,927
مواظب باش برندا‫
.لباسم رو کثيف نکن‫

9
00:03:23,002 --> 00:03:24,970
.بيلي بيکر امسال تو کلاس ماست‫

10
00:03:25,037 --> 00:03:27,005
‫- اوه اونم افتاده؟
‫- خفه شو

11
00:03:27,073 --> 00:03:29,633
‫- هي!
‫- دارم با تو صحبت مي کنم

12
00:03:29,709 --> 00:03:32,644
‫- براي روز اول مدرسه ات هيجان زده اي؟
‫- آره

13
00:03:32,712 --> 00:03:34,647
‫- خواهرت بانمک نيست؟
‫- بو ميدي

14
00:03:34,715 --> 00:03:35,807
.خيلي جذابه‫

15
00:03:35,883 --> 00:03:38,852
اون بو ميده.اون بايد قبل از اين که‫
‫.با ما غذا بخوره يه دوش بگيره
‫

16
00:03:38,919 --> 00:03:41,114
.دست از سر برادرت بردار و صبحونت رو بخور‫

17
00:03:45,025 --> 00:03:46,151
ميبل؟

18
00:03:46,226 --> 00:03:48,353
‫- عزيزم اينم آب ميوت
‫- ممنون

19
00:03:49,963 --> 00:03:51,931
خب.کي کتوني هام رو قايم کرد؟

20
00:03:51,999 --> 00:03:55,491
.جس.ديگه به سختي مي تونستي بهشون بگي کتوني
.انداختمشون دور

21
00:03:55,569 --> 00:03:57,230
چي؟مامان‫!

22
00:03:57,304 --> 00:04:01,206
ببخشيد ولي من هيچکدوم از بچه هام را‫
.‫شبيه يه کولي به مدرسه نمي فرستم

23
00:04:01,275 --> 00:04:04,676
يک جفت کفش قديميه خيلي خوب
.مال برندا رو برات گذاشتم‫

24
00:04:06,246 --> 00:04:07,713
.اينا دخترونند‫

25
00:04:07,781 --> 00:04:10,477
.ين دفعه مشکلش از تسمه بود‫
.ولي من يه دونه جديدشو جاش گذاشتم‫

26
00:04:10,551 --> 00:04:13,145
‫- خداحافظ
‫- الي؟ عزيزم،بگيرش

27
00:04:13,220 --> 00:04:15,780
‫- چي شده؟
‫- امروز يه مسابقه بزرگه

28
00:04:15,856 --> 00:04:17,915
‫- وَ؟
‫- کتوني هام.

29
00:04:17,991 --> 00:04:21,188
‫- من يه جفت کفش خيلي خوب براش گذاشتم
‫- اينا دخترونند

30
00:04:21,261 --> 00:04:24,355
‫- من نميتونم با اينا مسابقه بدم
‫- تو با کفش هاي قبليت هم نميتونستي

31
00:04:24,431 --> 00:04:26,423
اون يه جفت کتوني جديد مي خواد ،مري‫.

32
00:04:34,342 --> 00:04:37,072
.اينا هم همون کار رو مي کنند‫
تو کارهات رو انجام دادي؟‫

33
00:04:38,513 --> 00:04:39,946
.تقريباً‫

34
00:05:17,986 --> 00:05:21,684
‫من ديگه بيشتر از 10 ثانيه نمي ايستم، قهرمان.
‫

35
00:05:22,791 --> 00:05:24,554
.بده به من‫

36
00:05:24,627 --> 00:05:26,993
‫- ...بده
‫- هي! اون ناهار منه!

37
00:05:27,062 --> 00:05:28,495
من پيداش کردم‫!

38
00:05:30,966 --> 00:05:33,958
.منو اذيت مي کني‫

39
00:05:34,570 --> 00:05:36,231
.خيلي خب، بسه‫

40
00:05:36,639 --> 00:05:39,164
ابنو به حساب يه ناهار مجاني بذار‫
.بچه دهاتي‫

41
00:05:39,241 --> 00:05:40,970
.خيلي خب، آروم باشيد‫

42
00:05:41,744 --> 00:05:43,075
.خوب بود جنس‫

43
00:05:43,145 --> 00:05:45,909
.شما به معلمتون چي مي گيد؟ مي خوام به الکساندرا بگم‫

44
00:05:45,981 --> 00:05:48,609
‫- دهن گشاد  حالا برو
‫- الکساندرا

45
00:05:48,684 --> 00:05:53,644
‫- بهش ميگن مايرز "دهن هيولا"ا
‫- گفتم برو

46
00:05:53,889 --> 00:05:55,658
.چند قانون اساسي براي اين کلاس‫

47
00:05:55,924 --> 00:05:59,951
.صحبت ممنوع.آدامس جويدن ممنوع‫
.وسايل الکترونيکي ممنوع.حواستون رو جمع کنيد‫

48
00:06:00,029 --> 00:06:02,190
.اگه اِنشايي رو از اينترنت دانلود کنيد‫

49
00:06:02,264 --> 00:06:05,199
.شما به زندان دانلود خواهيد شد‫

50
00:06:05,267 --> 00:06:08,964
بياييد سال جديد رو با آمادگي کامل شروع کنيم و
.همه کار خودمون رو درست انجام بديم‫

51
00:06:09,038 --> 00:06:11,906
‫- ازتون ميخوام که يادداشت برداريد
‫- بيب.بيب.يبب.بيب.بيب

52
00:06:11,975 --> 00:06:16,207
.بيب.بيب.يبب.بيب.بيب‫
.ميدوني صداي چيه؟"ردياب بازنده"ي من‫

53
00:06:18,448 --> 00:06:19,710
.جسي آرونز‫

54
00:06:20,917 --> 00:06:23,943
.به اندازه کافي از دست خواهرات کشيدم‫
.ديگه تو لازم نيست من رو اذيت کني‫

55
00:06:24,020 --> 00:06:26,352
‫- اين شامل تو هم ميشه

56
00:06:26,423 --> 00:06:27,913
.اون من رو زد‫

57
00:06:29,125 --> 00:06:32,288
‫- بي مصرف
.اسکات هوگر و گري فالچر‫

58
00:06:32,362 --> 00:06:33,386
.ساکت باشيد‫

59
00:06:33,997 --> 00:06:37,831
.حالا برگرديم به ادامه بحثمون از جاييکه قطع شده بود‫

60
00:06:37,901 --> 00:06:39,994
کتونيهاي قشنگيند.آرونز‫

61
00:06:40,070 --> 00:06:43,301
نکنه لبس زير هاي کهنه خواهرات رو هم مي پوشي؟‫

62
00:06:43,373 --> 00:06:46,501
.ازت سوال پرسيد.پاطلايي‫

63
00:06:50,313 --> 00:06:53,908
.صبح بخير بچه ها. خوش آمديد‫
.اميدوارم تابستان خوبي را گذرانده باشيد‫

64
00:06:53,983 --> 00:06:57,714
.خانم ماير، اين لزلي برک است‫
.که به کلاس شما ملحق مي شود‫

65
00:06:57,787 --> 00:07:01,655
‫- لزلي، به لارک کريک خوش آمدي
‫- ممنون

66
00:07:01,725 --> 00:07:05,321
.متشکرم آقاي مدير‫

67
00:07:05,396 --> 00:07:08,524
.خب لزلي ام‫
.امروز روي صندلي من بشين‫

68
00:07:08,599 --> 00:07:11,762
.تا فکر کنيم که کجا برات جا پيدا کنيم‫

69
00:07:15,239 --> 00:07:18,367
.مي خوام امسال کلاس رو با يه کم تفريح شروع کنم‫

70
00:07:18,442 --> 00:07:22,105
.من مي خوام همتون يه انشاي يک صفحه اي
.درباره ي سرگرمي مورد علاقتون بنويسيد‫

71
00:07:22,179 --> 00:07:23,669
بله؟‫

72
00:07:23,748 --> 00:07:27,741
خانم مايرز.وقتي ميگيد يک صفحه
منظورتون دو طرف صفحست؟‫

73
00:07:27,818 --> 00:07:31,117
‫- تو مي توني يک رو بنويسي.مدسون
‫- من دو رو مي نويسم

74
00:07:42,199 --> 00:07:43,564
‫- ببخشيد
‫- يه دلار داري

75
00:07:44,135 --> 00:07:46,865
‫- نه
‫- پس بايد از شلوارت استفاده کني

76
00:07:48,105 --> 00:07:50,596
‫- مشکلت چيه؟
‫- برعکس فهميدي

77
00:07:50,674 --> 00:07:53,575
‫- تو مشکل داري
‫- درسته.تازه وارد

78
00:07:55,113 --> 00:07:58,549
‫- عجب پاهايي
‫- چيزي گفتي؟

79
00:07:58,617 --> 00:08:00,084
...گفتم که‫

80
00:08:00,152 --> 00:08:03,610
تا حالا داستان غول هايي زير پل ها رو شنيديد‫

81
00:08:03,688 --> 00:08:06,122
که از مسافران بيچاره باج مي گرفتند؟‫

82
00:08:06,191 --> 00:08:08,250
غول؟‫
درباره چي حرف ميزنه؟‫

83
00:08:09,728 --> 00:08:13,061
.تلاش خوبي بود ني قليون‫
.اين هنوز يه دلاره‫

84
00:08:34,052 --> 00:08:35,314
.آره‫

85
00:08:36,822 --> 00:08:39,689
‫- بياييد شروع کنيم
‫- آره ما هوگر رو داريم

86
00:08:41,760 --> 00:08:44,695
.پايه بعد، به صف‫
.بياييد‫

87
00:08:45,230 --> 00:08:46,857
.فالچر, هوگر, بيائيد اينجا‫

88
00:08:47,500 --> 00:08:49,832
.آماده باشيد‫
.بيائيد مسابقه رو شروع کنيم‫

89
00:08:49,902 --> 00:08:51,699
‫- بيب, بيب, بيب
‫- بي مصرف

90
00:08:51,771 --> 00:08:56,367
.پشت خط، ميدونيد که چطوريه. پشت خط. بجنبيد‫

91
00:08:56,442 --> 00:08:58,876
.هي دختر تازه وارد‫
.اين مخصوص پسرهاست‫

92
00:08:58,945 --> 00:09:00,606
.هي, با تو حرف ميزنم‫

93
00:09:00,680 --> 00:09:03,649
چيشده؟‫
مي ترسي يه دختر ازت ببره؟‫

94
00:09:05,451 --> 00:09:08,386
‫- لب خط، آماده
‫- بي مصرف

95
00:09:17,563 --> 00:09:19,030
.هوگر, برو‫
.برس بهش، هوگر‫

96
00:09:27,206 --> 00:09:30,334
.برو، برو، جس برو‫

97
00:09:33,212 --> 00:09:34,736
.بجنب‫

98
00:09:34,814 --> 00:09:36,611
.بجنب, تو مي توني‫

99
00:09:36,682 --> 00:09:38,912
.بجنب جس‫

100
00:09:38,985 --> 00:09:40,977
.برو جس، برو‫

101
00:09:56,103 --> 00:09:58,367
جس، تو برنده شدي جس؟‫

102
00:10:01,642 --> 00:10:04,440
هي جس،  درست گفتم؟‫

103
00:10:14,755 --> 00:10:17,019
‫- احمق
‫- چي؟

104
00:10:19,259 --> 00:10:21,489
‫- فردا ميبينمت
‫- ده ثانيه، قهرمان

105
00:10:28,168 --> 00:10:29,692
.ممنون‫

106
00:10:31,204 --> 00:10:33,571
داري منو دنبال مي کني؟‫

107
00:10:33,641 --> 00:10:35,506
.نه، من اون جا زندگي مي کنم‫

108
00:10:35,576 --> 00:10:38,477
ما همسايه ايم؟‫
تو خواهر کوچک داري؟‫

109
00:10:38,546 --> 00:10:41,447
‫- نه.فقط خودمم
‫- اوه

110
00:10:41,516 --> 00:10:43,381
تو باربي داري؟‫

111
00:10:43,685 --> 00:10:46,916
.آره.فکر کنم يه چند تايي دارم‫
تو داري؟‫

112
00:10:46,988 --> 00:10:51,084
‫- آره.من يکي و نصفي دارم
‫- نصفي؟

113
00:10:51,159 --> 00:10:54,390
.يکيشون وسط بازي "باربي فنا ناپذير" نصف شد‫

114
00:10:54,462 --> 00:10:55,895
.تا حالا چيزي در موردش نشنيدم‫

115
00:10:55,964 --> 00:10:57,932
.مي ذاريشون تو چاه توالت و سيفون رو ميکشي‫

116
00:10:57,999 --> 00:11:00,695
.از پنجره طبقه بالا پرتشون مي کني پايين‫
.کارهايي مثل اين‫

117
00:11:00,768 --> 00:11:03,931
‫- واقعا جالبه
‫- جالب به نظر ميرسه

118
00:11:04,005 --> 00:11:07,566
‫- خب.مي بينيمت
‫- آره.مي بينيمت

119
00:11:07,642 --> 00:11:08,939
‫- مي بينيمت
‫- سلام.بچه ها

120
00:11:09,010 --> 00:11:09,999
.سلام.بابا‫

121
00:11:10,078 --> 00:11:13,138
‫- دارم ميرم يه چيزايي بخرم , تو هم مياي؟
‫- بله، حتما

122
00:11:13,548 --> 00:11:14,947
.مببينمت‫

123
00:11:19,821 --> 00:11:22,984
‫- چطور مي تونه اشتباه من باشه؟
‫- وقتي بهت ميگم مواظب بچه باش

124
00:11:23,057 --> 00:11:25,652
‫- يعني مواظب بچه باش
‫- نوبت اِليه

125
00:11:25,728 --> 00:11:28,663
.من دارم جبر حل مي کنم‫

126
00:11:28,731 --> 00:11:31,165
.شما دختر ها بايد بيشتر اين جا کمک کنيد‫

127
00:11:31,233 --> 00:11:32,894
.شما ديگه بچه نيستيد‫

128
00:11:42,511 --> 00:11:45,674
.ميبل! چند دفعه بهت گفتم به وسايل من دست نزن‫

129
00:11:45,748 --> 00:11:47,807
‫- کار من نيست
‫- اين بار هم کار تو بوده

130
00:11:47,883 --> 00:11:50,579
‫- تو نمي توني ثابت کني
‫- مشکلي پيش اومده؟

131
00:11:50,652 --> 00:11:52,950
‫- بابا!
‫- بله عزيزم

132
00:11:53,022 --> 00:11:55,217
اذيتت مي کنه؟‫

133
00:11:56,058 --> 00:11:59,084
‫- اون به وسايل من دست زده
‫- چه وسايلي؟

134
00:12:08,504 --> 00:12:10,199
مسابقه چطور بود؟‫

135
00:12:10,272 --> 00:12:12,832
.دختري که به همسايگي ما اومده‫
‫

136
00:12:12,908 --> 00:12:16,173
.همه پسرها رو شکست داد‫
.حتي جس‫

137
00:12:19,749 --> 00:12:22,513
.يادت نره آشغالها رو قبل از شام ببري بيرون‫

138
00:12:22,786 --> 00:12:25,846
.يه قطره‫

139
00:12:25,922 --> 00:12:29,358
.و اينجاس که معجزه ميشه، گلهاي ميبل درميان‫

140
00:12:31,494 --> 00:12:32,984
آيا اين ها رشد مي کنند؟‫

141
00:12:33,063 --> 00:12:36,499
.اين گلخونه با گل هاي بنفش تو پر خواهد شد‫

142
00:12:36,566 --> 00:12:39,558
.گل هاي ميبل‫

143
00:12:40,503 --> 00:12:43,870
من هميشه مي خواستم گلخونه اي
.داشته باشم که همه جاش بنفش باشه‫

144
00:12:45,708 --> 00:12:47,699
.اين ها خيلي جالبند‫

145
00:12:47,777 --> 00:12:50,245
‫- اين ها خيلي سريع رشد ميکنند
‫- من هم همين طور

146
00:12:50,313 --> 00:12:53,180
‫- فردا اين جا پر مي شه
‫- آره

147
00:12:56,519 --> 00:12:59,977
‫- صبح بخير به همگي
‫- صبح بخير،خانم اِدمان

148
00:13:00,056 --> 00:13:02,115
خوشحال نيستيد که تابستون تموم شده؟‫

149
00:13:02,192 --> 00:13:05,650
‫- نه
‫- نه؟ولي من هستم

150
00:13:05,728 --> 00:13:07,923
.بياييد وسايلتون رو برداريد‫

151
00:13:11,769 --> 00:13:14,397
.خانم اِدمان‫
ميشه من قاشقک بزنم؟‫

152
00:13:14,472 --> 00:13:17,703
.آره،ميشه‫
همه براي آهنگ آماده اند؟‫

153
00:13:18,275 --> 00:13:20,937
.يه نقاشي بکش‫
.بيشتر دوام مياره‫

154
00:13:21,145 --> 00:13:24,376
.خيلي ساکته‫

155
00:13:24,448 --> 00:13:27,383
‫- نه
‫- نه؟شما اين آهنگ را دوست نداريد؟

156
00:13:27,451 --> 00:13:29,919
‫- نه
‫- پس سر و صدا کنيد.زود باشيد
‫

157
00:13:33,891 --> 00:13:40,792
[& Why Can't We Be Friends]
Why Can't We Be Friends

158
00:13:44,312 --> 00:13:48,792
I've seen you walking down in Chinatown

159
00:13:49,012 --> 00:13:52,792
I called you but you could not look around

160
00:13:52,891 --> 00:14:02,493
Why Can't We Be Friends

161
00:14:03,818 --> 00:14:06,979
I paid my money to the welfare line

162
00:14:07,892 --> 00:14:12,793
I see you standing in it every time

163
00:14:12,892 --> 00:14:22,493
Why Can't We Be Friends

164
00:14:22,892 --> 00:14:27,493
The color of your skin don't matter to me

165
00:14:28,392 --> 00:14:31,313
As long as we can live in harmony

166
00:14:31,383 --> 00:14:33,715
‫- ما اين فيلم رو ديروز ديديم
‫- به هر حال

167
00:14:33,785 --> 00:14:36,549
.عوضش کن‫
.اونو بده . . .اونو بده به من‫

168
00:14:36,621 --> 00:14:38,851
.بس کنيد‫
.شما هميشه دعوا مي کنيد‫

169
00:14:38,924 --> 00:14:42,325
.صبر کن تا من سر جام بشينم‫
.من مي خوام اينو نگاه کنم‫

170
00:14:42,394 --> 00:14:45,363
.ما نمي تونيم اين طوري ادامه بديم‫

171
00:14:45,430 --> 00:14:48,797
‫...عزيزم, تنها درآمد من همونيه که سر کار در ميارم. ما بايد

172
00:14:48,867 --> 00:14:51,392
.تو بايد بفهمي که چطور بايد با اين قضيه کنار بيايم‫

173
00:14:51,469 --> 00:14:54,405
اين يه مشکله‫
.اما من سعي مي کنم که ادامه بدم‫

174
00:14:54,473 --> 00:14:58,273
.و شايد تو بتوني يه شيفت ديگه تو مغازه کار کني‫

175
00:14:59,579 --> 00:15:01,069
.بي مصرف‫

176
00:15:06,619 --> 00:15:09,417
.تو واقعا تو نقاشي عالي هستي‫

177
00:15:09,488 --> 00:15:12,480
.بهتر از هر بچه اي که تا حالا ديدم‫

178
00:15:12,558 --> 00:15:14,150
.ممنون‫

179
00:15:17,563 --> 00:15:20,623
.من مي خوام به دو دليل اين انشاء رو بشنويد‫

180
00:15:20,700 --> 00:15:24,158
اول اينکه صفت ها توش خوب بکار رفته‫
...و دوم‫

181
00:15:24,237 --> 00:15:29,004
.واضحه که نويسنده به چيزايي که ديده و حس کرده توجه کرده‫

182
00:15:29,075 --> 00:15:32,567
.چيزي که براي هر نوشته اي مهمه‫

183
00:15:32,645 --> 00:15:37,548
.دستگاه تنفس زير آبي کامل از لزلي برک‫

184
00:15:38,417 --> 00:15:40,647
لزلي، چرا اون رو براي ما نمي خوني؟‫

185
00:15:41,354 --> 00:15:43,049
هي پسر، تو چيزي مي فهمي؟‫

186
00:15:52,633 --> 00:15:54,464
.من به آرامي جلو مي روم‫

187
00:15:54,735 --> 00:15:59,104
.بالاي جهان وحشي،زيبا و بکر زيرم‫

188
00:15:59,406 --> 00:16:01,670
.در سکوت غوطه ور مي شوم‫

189
00:16:02,009 --> 00:16:04,773
.و آن را با صداي تنفسم مي شکنم‫

190
00:16:04,845 --> 00:16:08,781
.بالاي سر من هيچ چيزي جز نوري درخشان وجود نداشت‫

191
00:16:08,849 --> 00:16:10,840
.جايي که من از آن جا آمدم‫

192
00:16:10,917 --> 00:16:13,385
.و وقتي کارم اين جا تمام شود به آنجا بر خواهم گشت‫

193
00:16:13,453 --> 00:16:15,887
.من غواصي مي کنم‫

194
00:16:15,956 --> 00:16:18,618
.من يه غواصم‫

195
00:16:18,692 --> 00:16:22,253
من به جاهاي عميق تري مي روم و
.از سنگ هاي چين دار و جلبک هاي تيره مي گذرم‫

196
00:16:22,329 --> 00:16:26,390
بسوي يک آرامش عميق‫.
.جايي که دسته ماهي هاي نقره اي منتظرم هستند‫

197
00:16:27,701 --> 00:16:30,397
.همچنان که در آب پيش مي روم‫

198
00:16:30,470 --> 00:16:33,098
.حباب هايي  از دهانم خارج مي شوند‫

199
00:16:33,173 --> 00:16:36,074
.که وقتي بالا مي روند مثل ستاره هاي دريايي کوچک مي جنبند‫

200
00:16:36,143 --> 00:16:38,112
.هوايم را چک مي کنم‫

201
00:16:38,179 --> 00:16:41,148
.آن قدر وقت ندارم که همه چيز را ببينم‫

202
00:16:41,215 --> 00:16:44,013
.ولي اين است که آن را استثنايي مي کند‫

203
00:16:44,919 --> 00:16:48,446
ممنون لزلي‫
.حالا،امشب ساعت 7 در شبکه چهار‫

204
00:16:48,523 --> 00:16:52,823
يه ويژه برنامه درباره ي کاوش زير دريا است.دکتر باب بلرد‫

205
00:16:52,894 --> 00:16:57,228
از همه مي خوام که ببينيدش و
.يک صفحه درباره آن چه ياد گرفتيد بنويسيد‫

206
00:16:57,298 --> 00:16:58,765
لزلي؟‫

207
00:16:58,833 --> 00:17:00,960
اگه نتونيم اين برنامه رو ببينيم چي؟‫

208
00:17:01,035 --> 00:17:04,630
به والدينت بگو که اين يک تکليفه‫
.من مطمئنم که اونا مخالفت نمي کنند‫

209
00:17:04,706 --> 00:17:07,766
اما... اگه تلويزيون نداشتيم چي؟‫

210
00:17:14,882 --> 00:17:17,009
.پدرم ميگه تلويزيون سلول هاي مغزتون رو مي کُشه‫

211
00:17:17,085 --> 00:17:21,385
.پدرت هيچي نمي دونه‫
.ما تقريبا هر روز تلويزيون ميبينيم‫

212
00:17:21,456 --> 00:17:23,686
‫- عوضش من استراحت ميکنم
‫- خب پس لزلي

213
00:17:23,758 --> 00:17:27,694
.تو مجبور نيستي اين انشا رو بنويسي‫
.مي توني يه موضوع ديگه براي نوشتن انتخاب کني‫

214
00:17:27,762 --> 00:17:30,357
.آره، مثلا چطوري توي غار زندگي کنيم‫

215
00:17:30,432 --> 00:17:32,593
.کافيه ديگه, آقاي هوگر‫

216
00:17:38,607 --> 00:17:40,370
.هي لزلي، بيا اينجا‫

217
00:17:40,442 --> 00:17:43,673
مي خواي درباره چي انشا بنويسي؟‫
.خفاش در غار؟

218
00:17:57,659 --> 00:18:00,822
‫- جنس داره مياد
‫- بچه جديده رو صندلي جنس

219
00:18:00,896 --> 00:18:05,094
‫- فکر مي کنه داره چيکار ميکنه؟
‫- جس! جس! بچه گنده ها مي کشندش

220
00:18:06,402 --> 00:18:09,166
مي خواي بميري؟‫
.اين رديف براي کلاس هشتمي هاست‫
‫

221
00:18:09,238 --> 00:18:14,107
.درسته, ني قليون, تکون بخور‫
.از سر راهم برو کنار, بچه کشاورز

222
00:18:32,429 --> 00:18:34,829
داري دنبال دردسر مي گردي‫؟

223
00:18:34,898 --> 00:18:38,026
،به نظر من اون بالاخره موضوع رو گندش مي کنه
...چه دنبال دردسر بگردم يا نه‫

224
00:18:38,101 --> 00:18:40,262
.حداقلش اينه که تفريح مي کنيم‫

225
00:18:40,336 --> 00:18:44,067
.عصباني کردن جنس راه عجيبيه براي تفريح کردن‫

226
00:18:45,742 --> 00:18:48,575
خب، نظر تو درباره ي تفريح کردن چيه؟‫

227
00:18:48,912 --> 00:18:51,506
.‫- نمي دونم
‫- خب، مي خواي کاري بکني؟

228
00:18:52,148 --> 00:18:54,742
‫- نمي دونم
‫- بياييد يه کاري بکنيم. حتما

229
00:18:54,818 --> 00:18:56,115
‫- چي؟
‫- تو نميتوني انجامش بدي

230
00:18:56,186 --> 00:18:58,984
‫- چي رو؟
‫- هر کاري که ما بکنيم

231
00:19:04,027 --> 00:19:07,428
هي، ميبل‫
.من ديگه خيلي از باربي هام استفاده نميکنم‫

232
00:19:07,497 --> 00:19:10,762
‫- اگه ميخواي، ميتوني برشون داري
‫- براي هميشه

233
00:19:10,834 --> 00:19:12,802
‫- آره
‫- ممنون

234
00:19:15,573 --> 00:19:17,234
.تو خيلي خوش شانسي که که خواهر داري‫

235
00:19:17,308 --> 00:19:20,175
من چهار تا خواهر دارم و حاضرم که
.همشون رو با يه سگ خوب عوض کنم‫

236
00:19:20,244 --> 00:19:22,610
.من خيلي دوست دارم که يه سگ داشته باشم‫

237
00:19:22,680 --> 00:19:24,978
.بيا قبل از اينکه نظرش عوض بشه بريم‫

238
00:19:25,616 --> 00:19:28,517
مسابقه تا آخر راه‫
.روي خط،آماده،حرکت‫

239
00:19:59,383 --> 00:20:01,317
.بجنب جس‫

240
00:20:01,385 --> 00:20:02,511
.بجنب‫

241
00:20:07,559 --> 00:20:09,789
کوسه ها چي؟‫

242
00:20:11,429 --> 00:20:16,393
تا حالا حين غواصي يا همچين چيزي کوسه ديدي؟‫

243
00:20:16,468 --> 00:20:19,164
.من تو عمرم تا حالا غواصي نکردم‫

244
00:20:20,572 --> 00:20:24,064
‫- تو توي انشات دروغ گفتي؟
‫- نه.از خودم در آوردم

245
00:20:24,142 --> 00:20:26,406
اين با دروغ گفتن فرق داره‫.

246
00:20:27,913 --> 00:20:31,144
.اون نقاشي هايي که کشيدي‫
تو خودت اونا رو ديدي؟‫

247
00:20:32,050 --> 00:20:33,984
.نه، ولي‫

248
00:20:38,557 --> 00:20:40,081
.هي! اونو نگاه کن‫

249
00:20:40,525 --> 00:20:42,425
‫- اِي وَل
‫- اون هميشه اون جا بوده

250
00:20:42,494 --> 00:20:43,893
.من تا حالا بهش اعتماد نکردم‫

251
00:20:44,696 --> 00:20:46,527
.بجنب.امتحانش کن‫

252
00:20:48,934 --> 00:20:50,424
.خب‫

253
00:20:57,008 --> 00:20:59,169
.گرفتيش؟خودشه‫

254
00:21:00,780 --> 00:21:02,145
.ممنون‫

255
00:21:04,951 --> 00:21:07,715
‫- چيکار مي کني؟
‫- بالاتر ميرم

256
00:21:09,655 --> 00:21:10,952
.خب‫

257
00:21:19,198 --> 00:21:22,463
.واي!خيلي باحال بود‫
.تو بايد امتحانش کني.بيا‫

258
00:21:43,923 --> 00:21:45,356
.خب‫

259
00:22:03,010 --> 00:22:05,171
بذار سرت يه کم بره عقب‫
.تا ابرها رو تماشا کني‫

260
00:22:05,245 --> 00:22:07,076
.احساس پرواز به آدم ميده‫

261
00:22:33,507 --> 00:22:37,534
‫- ما يه جايي مي خوايم.فقط براي خودمون
‫- چي؟

262
00:22:37,678 --> 00:22:40,613
.جايي که نه جنس اوري باشه نه اسکات هوگر‫

263
00:22:40,681 --> 00:22:44,516
.خب، ولي به هر حال وقتي برگرديم مدرسه،اونا منتظرمونند‫

264
00:22:44,585 --> 00:22:46,280
...آره،ولي‫

265
00:22:46,354 --> 00:22:49,517
جايي بهتر از "فقط توي مدرسه نبودن" ا‫

266
00:22:50,224 --> 00:22:53,159
چي ميشه اگه يه پادشاهي جادويي وجود داشته باشه
.که فقط ما دربارش بدونيم‫

267
00:22:54,328 --> 00:22:55,989
نمي دونم.چي ميشه؟

268
00:22:56,064 --> 00:22:58,328
.باشه،خب‫

269
00:22:58,399 --> 00:23:01,061
.چي ميشه اگه تنها راهي که مي تونيم واردش بشيم‫

270
00:23:01,135 --> 00:23:03,501
گرفتن اين طناب جادويي باشه؟‫

271
00:23:03,571 --> 00:23:06,540
‫- طناب جادويي؟
‫- آره

272
00:23:07,442 --> 00:23:09,069
.بيا‫

273
00:23:14,282 --> 00:23:16,341
.لزلي‫

274
00:23:17,719 --> 00:23:18,743
.لزلي‫

275
00:23:29,697 --> 00:23:31,460
.لزلي‫

276
00:23:36,672 --> 00:23:39,004
‫- بيا
‫- صبر کن

277
00:24:10,239 --> 00:24:12,799
.ما نبايد اين جا باشيم‫
.اين جا مال ما نيست‫

278
00:24:12,875 --> 00:24:15,935
‫- بلند حرف نزن.اونا صداتو مي شنوند
‫- درباره ي چه کسايي حرف مي زني؟

279
00:24:22,785 --> 00:24:24,980
هي! اون چيه؟‫

280
00:24:27,089 --> 00:24:30,617
.واي.جس،اينو نگاه کن.واي‫

281
00:24:33,129 --> 00:24:36,565
.بد آوردند‫
.خيلي نزديک بودند‫

282
00:24:36,633 --> 00:24:39,796
‫- درباره ي چه کسايي حرف مي زني؟
‫-درباره پادشاهي

283
00:24:42,105 --> 00:24:44,733
‫- اون چيه؟
‫- چي؟
‫

284
00:24:44,808 --> 00:24:48,005
.اون صدا.من اونو قبلا شنيدم‫
.يکي اون جاست‫

285
00:24:48,077 --> 00:24:51,069
.اون صداي زنداني هايي که زنجيراشون رو مي لرزونند‫

286
00:24:51,881 --> 00:24:53,781
چه زنداني هايي؟‫

287
00:24:53,850 --> 00:24:56,284
.زنداني هاي ارباب تاريکي‫

288
00:25:00,223 --> 00:25:03,158
‫- ما بايد بريم
‫- صبر کن، جس ، نگاه کن

289
00:25:04,494 --> 00:25:06,121
اين چيه؟‫

290
00:25:10,300 --> 00:25:11,824
.هي اينو ببين‫

291
00:25:19,242 --> 00:25:21,905
.شگفت انگيزه‫

292
00:25:26,283 --> 00:25:27,477
.واي‫

293
00:25:39,263 --> 00:25:40,252
.همينه‫

294
00:25:56,480 --> 00:25:58,141
.جنگجوها‫

295
00:25:59,884 --> 00:26:03,718
منظورت سنجاقکه؟‫
نه.اونا جنگجوند‫

296
00:26:03,787 --> 00:26:06,153
.از قلمرو هاي درختي‫

297
00:26:07,324 --> 00:26:11,556
.من اين بازي رو نمي شناسم‫
.چه بازي؟ اين واقعيه‫

298
00:26:13,932 --> 00:26:17,766
.اين خرابه هاي دژ بزرگي بوده‫

299
00:26:17,836 --> 00:26:20,327
.که مردمش زنداني بوده اند‫

300
00:26:22,440 --> 00:26:25,409
.جس.من و تو براي آزاد کردن اونا فرستاده شديم‫

301
00:26:27,579 --> 00:26:30,912
.زندان هاي ارباب تاريکي،به من گوش بديد‫

302
00:26:31,549 --> 00:26:34,313
.ما آمده ايم تا شما را آزاد کنيم‫

303
00:26:34,386 --> 00:26:36,047
صداي ما رو مي شنويد؟‫

304
00:26:36,121 --> 00:26:38,089
.نشون بديد که شنيديد‫

305
00:26:46,097 --> 00:26:49,533
.تو وقت شانس آوردي. باد چند وقت يه بار مي وزه‫

306
00:26:51,336 --> 00:26:56,069
‫.صداتون رو نشنيدم

307
00:27:30,776 --> 00:27:33,870
‫- يه راست برو خونه.ميبينمت
‫- باشه.ميبينمت

308
00:28:21,061 --> 00:28:25,054
[& Someday]
I got me a 67 Chevy, she's low and sleek and black

309
00:28:29,061 --> 00:28:34,054
Someday I'll put her on that interstate and never look back

310
00:28:35,061 --> 00:28:39,054
Someday I'm finally gonna let go

311
00:28:39,461 --> 00:28:43,554
I know there's a better way

312
00:28:44,161 --> 00:28:47,854
I wanna know what's over that rainbow

313
00:28:48,461 --> 00:28:53,255
I'm gonna get out of here someday

314
00:28:55,462 --> 00:28:59,085
Someday

315
00:28:59,133 --> 00:29:01,863
هي، فکر نميکني ما بايد کمکش کنيم؟

316
00:29:05,106 --> 00:29:06,698
.اوه ... اون ... اون خوبه‫

317
00:29:07,208 --> 00:29:09,699
‫- بيب، بيب،بيب، بيب، بيب

318
00:29:09,777 --> 00:29:11,438
.فراموش کن.ما چهار تاييم‫

319
00:29:11,512 --> 00:29:12,843
.باشه‫

320
00:29:14,782 --> 00:29:16,773
.يادت باشه کيفت رو بياري‫

321
00:29:16,851 --> 00:29:19,319
چرا هر کسي دلش ميخواد اونو بپوشه؟‫

322
00:29:24,959 --> 00:29:26,392
.جنس‫

323
00:29:26,461 --> 00:29:28,088
‫- خوبي؟
‫- چي شده؟

324
00:29:28,162 --> 00:29:30,926
‫.جس آرونز برام پشت پا انداخت

325
00:29:30,998 --> 00:29:33,057
.عمدا‫

326
00:29:33,134 --> 00:29:35,728
.خب،آرونز.بزن به چاک‫

327
00:29:36,871 --> 00:29:39,169
‫- ولي اون هيچ کاري نکرد
‫- برو

328
00:29:39,240 --> 00:29:42,972
‫- خودش بود
‫- مي دونم

329
00:29:58,360 --> 00:30:02,524
‫- چه اتفاقي برات افتاده
‫- جنس اوري دختر خيلي باهوشيه

330
00:30:02,598 --> 00:30:05,431
اون ميتونه بسته سس گوجه رو
.چهار رديف صندلي اونور تر پرتاب کنه‫

331
00:30:05,501 --> 00:30:07,264
.عجب‫

332
00:30:07,669 --> 00:30:13,467
مي تونم دست و صورتم رو خونتون بشورم؟‫
اگه مامانم اينو ببينه، اوضاع براي همه خراب ميشه
.وزندگي من هم تموم ميشه‫

333
00:30:19,648 --> 00:30:21,582
‫- اوه سلام
‫- اوه

334
00:30:21,650 --> 00:30:24,084
.مامان، اين لزليه‫

335
00:30:24,153 --> 00:30:26,018
‫- سلام لزلي
‫- سلام

336
00:30:26,088 --> 00:30:28,784
‫- از ديدنتون خوشحالم
‫- ممنون. من هم همين طور

337
00:30:29,925 --> 00:30:32,519
بالاخره تو و خانوادت اين جا ساکن شديد؟

338
00:30:32,594 --> 00:30:35,996
‫- بله، خانم
‫- خوبه

339
00:30:36,065 --> 00:30:38,693
‫- بيا.ميبينمتون
‫- دير نکني،باشه عزيزم؟

340
00:30:39,502 --> 00:30:44,462
‫- عجيب و عجيب تر
‫- هي.خوشحال باشيد که اون بالاخره يه دوست پيدا کرده

341
00:30:44,541 --> 00:30:48,272
‫- بابات کجا کار مي کنه؟
‫- خونه.مثل مامانم

342
00:30:48,344 --> 00:30:50,437
‫- اونا نويسندند
‫- نويسنده؟
‫

343
00:30:50,513 --> 00:30:53,607
‫- درباره ي چي مي نويسند؟
‫- تخيل

344
00:30:53,683 --> 00:30:55,310
.اين شامل حال تو هم ميشه‫

345
00:30:56,786 --> 00:31:00,222
‫- منظورت چيه؟
‫- خب،تو دوست داري که از خودت داستان دربياري

346
00:31:00,290 --> 00:31:02,781
.اين همون کاريه که پدر و مادرت براي زندگي انجام مي دهند‫

347
00:31:04,160 --> 00:31:06,788
تو چيز زيادي درباره ابزار مي دوني؟‫

348
00:31:06,863 --> 00:31:08,797
نه.چطور؟‫

349
00:31:08,865 --> 00:31:12,426
.خب،بابات تو يه مغازه ي ابزار فروشي کار مي کنه‫

350
00:31:12,502 --> 00:31:14,163
.خب‫

351
00:31:14,671 --> 00:31:17,367
چيزي که من ميگم اينه که
.تو همون چيزي هستي که خودت هستي‫

352
00:31:17,440 --> 00:31:19,101
.نه بابا و مامانت‫

353
00:31:21,611 --> 00:31:25,172
،اگه اونا تو خونتون کار مي کنند
.تو بايد خيلي از وقتتو با اونا بگذروني‫

354
00:31:27,952 --> 00:31:29,715
.نه در واقع‫

355
00:31:32,189 --> 00:31:33,952
اون چيه؟‫

356
00:31:34,024 --> 00:31:36,891
‫- نارنجک
‫- اين جا نارنجکي نيست

357
00:31:40,264 --> 00:31:41,458
.بجنب‫

358
00:31:45,135 --> 00:31:48,536
‫- سنجاب
‫- نصف سنجاب، نصف اسکات هوگر
‫(اسکويرل=سنجاب)

359
00:31:48,606 --> 00:31:51,632
‫- اسکوهوگر
‫- اسکوهوگر

360
00:31:52,009 --> 00:31:54,534
.کماندوهاي ارباب تاريکي‫

361
00:31:55,679 --> 00:31:57,909
‫- اونا حمله کردند
‫- ما مهمات ميخوايم

362
00:32:05,656 --> 00:32:07,681
.اين خوب نيست‫
‫

363
00:32:09,593 --> 00:32:13,085
‫- ديديشون؟ اون بالا؟
‫- آره

364
00:32:13,163 --> 00:32:17,190
‫- مي بيني؟ حتما؟
‫- آره

365
00:32:27,879 --> 00:32:29,141
‫...لز
‫

366
00:32:30,315 --> 00:32:31,475
لزلي؟‫
‫

367
00:32:33,218 --> 00:32:36,517
.لزلي.لزلي‫
‫

368
00:32:38,223 --> 00:32:40,783
.بيا.ميشه از اين بالا تمام قلمروي پادشاهي رو ديد‫

369
00:32:44,362 --> 00:32:47,388
جالب نيست؟‫
.ما اين جا هر کاري مي تونيم بکنيم‫

370
00:32:57,108 --> 00:32:59,008
.ببينش‫
‫

371
00:32:59,077 --> 00:33:01,807
.اينا همه مال ما هستند‫
‫

372
00:33:01,880 --> 00:33:05,372
.از کوهستان ها تا اقيانوس ها‫
‫

373
00:33:08,286 --> 00:33:10,948
‫- قراره دقيقا دنبال چي باشم؟
‫- حالا مي بيني

374
00:33:11,022 --> 00:33:13,992
.فقط چشم هاتو ببند‫

375
00:33:14,060 --> 00:33:15,823
.ولي ذهنت رو کاملا باز نگه دار‫

376
00:33:30,576 --> 00:33:31,770
.واي‫

377
00:33:33,512 --> 00:33:35,571
اسم اين جا رو چي بذاريم؟‫

378
00:33:38,617 --> 00:33:40,209
.ترابيتيا‫

379
00:33:46,892 --> 00:33:51,352
.هيس‫
همه يواش راه بريد.خب، آماده ايد؟‫

380
00:33:52,231 --> 00:33:54,631
.تولدت مبارک‫

381
00:33:54,700 --> 00:34:01,634
‫تولدت مبارک

382
00:33:58,437 --> 00:34:01,634
‫تولدت مبارک

383
00:34:01,707 --> 00:34:05,542
تولدت مبارک جس

384
00:34:05,612 --> 00:34:08,547
تولدت مبارک

385
00:34:08,915 --> 00:34:10,212
.يه آرزو بکن‫

386
00:34:11,051 --> 00:34:13,042
چه آرزويي داري؟‫

387
00:34:19,159 --> 00:34:22,617
‫- عجب جنس مزخرفيه
‫- نه، نيست

388
00:34:22,696 --> 00:34:25,494
‫- من دوستش دارم
‫- چطوري؟ اين حتي کار هم نمي کنه

389
00:34:25,565 --> 00:34:28,329
من فکر مي کنم ما هنوز نمي دونيم
.چه جور بايد ازش استفاده کنيم ، بابا‫

390
00:34:28,402 --> 00:34:31,462
.مي دوني چيه؟ جعبشو نگه دار.ببينم ميشه پسش داد يا نه‫

391
00:34:33,440 --> 00:34:35,965
.بابا! يه چيزي تو گلخونست‫

392
00:34:41,848 --> 00:34:45,215
.همينو کم داشتيم‫
.يه حيووني اينا رو جويده‫

393
00:34:46,219 --> 00:34:48,585
اگه بگيريش چکارش مي کني؟‫

394
00:34:48,655 --> 00:34:50,953
.اين سبزيجات وسيله زندگي ما اند‫

395
00:34:51,024 --> 00:34:54,221
.نمي تونيم اونا رو با هر حيووني که از راه مي رسه قسمت کنيم‫

396
00:34:55,128 --> 00:34:57,097
‫- پس، مي کشيش؟
‫- مجبورم

397
00:34:59,700 --> 00:35:03,932
خب، اون ديگه اين جا پيداش نميشه، درسته ، بابا؟‫

398
00:35:04,005 --> 00:35:07,702
.اميدوارم.ولي اگه دوباره پيداش بشه خودم ترتيبشو ميدم‫

399
00:35:09,143 --> 00:35:11,407
کمک ديگه اي از دست من برمي آد؟‫

400
00:35:11,479 --> 00:35:15,210
نه.چرا نميري تکاليفتو انجام بدي؟
.من اين به هم ريختگي رو درست مي کنم‫

401
00:35:27,061 --> 00:35:29,029
.زير صندلي‫

402
00:35:33,968 --> 00:35:36,129
.شنيدم ديروز تولدت بود‫

403
00:35:40,374 --> 00:35:43,309
‫- دوسش داري؟
‫- واي

404
00:35:44,145 --> 00:35:46,636
.بايد خيلي گرون باشه‫

405
00:35:47,181 --> 00:35:49,377
قيمتش چه اهميتي داره؟‫

406
00:35:50,319 --> 00:35:51,581
.نمي دونم‫

407
00:35:51,653 --> 00:35:55,089
.خب، اگه ميخواي مي تونم عوضش کنم و يه ارزونترشو بگيرم‫

408
00:35:56,859 --> 00:35:59,851
.خيلي ممنون‫

409
00:36:00,762 --> 00:36:03,663
.جس و لزلي زير يه درخت نشستند‫

410
00:36:14,877 --> 00:36:16,902
.نگاه کن‫
.اسکوهوگر و والچر‫
(والچر=کرکس)

411
00:36:16,979 --> 00:36:18,674
.هي، داره مياد‫

412
00:36:18,747 --> 00:36:22,274
کسي که با اسکوهوگر روبرو شده از هوگر مي ترسه؟‫

413
00:36:25,320 --> 00:36:27,413
.خانم اِدمان‫

414
00:36:27,489 --> 00:36:30,356
‫- پس حرفم مي زنه
‫- مي تونم کمکتون کنم؟

415
00:36:30,425 --> 00:36:33,826
.حتما‫
.خوشحالم کرديد‫

416
00:36:36,431 --> 00:36:37,864
‫- خوبه
‫- من اونو برمي دارم

417
00:36:37,933 --> 00:36:39,230
.ممنون‫

418
00:36:46,409 --> 00:36:49,469
‫- هي،بچه ها
‫- اوه، سلام، پسرها

419
00:36:56,619 --> 00:36:59,019
چطوري اين قدر توش ماهري؟‫

420
00:36:59,088 --> 00:37:01,249
‫- تو چي ماهرم؟
‫-ساختن اين چيزا
‫

421
00:37:01,324 --> 00:37:02,848
.نسبت به يه دختر خيلي ماهري‫

422
00:37:02,926 --> 00:37:05,827
.سريع هم هستم ... نسبت به يه دختر‫

423
00:37:05,895 --> 00:37:08,420
.تو ميدوني منظور من چيه‫

424
00:37:08,498 --> 00:37:11,592
.تو خيلي تو نقاشي ماهري ... نسبت به يه پسر‫

425
00:37:11,668 --> 00:37:13,568
.باشه ، باشه ، آتش بس‫

426
00:37:17,707 --> 00:37:20,175
.بابا و مامات هيچ فهميدند که اين وسايل گم شدند‫

427
00:37:20,276 --> 00:37:22,676
.نه وقتي وسط نوشتن يه کتابند‫

428
00:37:22,745 --> 00:37:25,305
اون چيه؟‫

429
00:37:26,482 --> 00:37:27,676
.خودتونو نشون بديد‫

430
00:37:41,298 --> 00:37:43,664
.اين يه غوله‫

431
00:37:43,734 --> 00:37:45,964
.نه،اين يه درخت بزرگه که نزديک بود ما رو بکشه‫

432
00:37:46,036 --> 00:37:48,527
فکر مي کني درخت خود به خود مي افته؟‫

433
00:37:49,773 --> 00:37:50,865
.بيا‫

434
00:37:50,941 --> 00:37:54,377
.وقتي که ارباب تاريکي ديد اسکوهوگرا نتونستند ما رو بترسونن‫

435
00:37:54,445 --> 00:37:57,937
‫- يه غول فرستاد
‫- به چه بزرگي؟

436
00:38:02,453 --> 00:38:04,444
.پاهاش به اين بزرگيند‫

437
00:38:07,691 --> 00:38:10,888
‫- اينجور فکر ميکني؟
‫- چه چيزه ديگه اي مي تونه باشه؟

438
00:38:12,663 --> 00:38:14,494
حالا بايد چکار کنيم؟‫

439
00:38:20,004 --> 00:38:23,838
،اگه ما يه غول کش داشتيم
.مي تونستيم ردشو بگيريم و پيداش کنيم‫

440
00:38:24,642 --> 00:38:26,634
.هي ، اونجا رو نگاه کن ، بيا‫

441
00:38:29,414 --> 00:38:30,881
.فکر کنم از اون راه رفت‫

442
00:38:31,850 --> 00:38:35,115
ما در ترابيتيا حکومت مي کنيم و
.هيچ چيزي ما رو شکست نميده‫

443
00:38:39,891 --> 00:38:41,483
.تا طناب باهات مسابقه مي دم‫

444
00:38:47,599 --> 00:38:50,090
.عاشق اين جام‫

445
00:39:07,919 --> 00:39:10,683
.برو، برو بيرون و ديگه هم برنگرد‫

446
00:39:24,470 --> 00:39:26,461
فکر مي کني داري چکار مي کني؟‫

447
00:39:26,539 --> 00:39:30,498
‫- من به جات مواظبش هستم
‫- جدا ؟ حالا چکارش کردي؟

448
00:39:30,576 --> 00:39:33,477
توي جنگل ولش کردم‫
.قول مي دم ديگه برنمي گرده‫

449
00:39:33,546 --> 00:39:36,913
خودش بهت گفت که ديگه پاشو اينجا نمي ذاره؟‫

450
00:39:36,982 --> 00:39:39,473
.نه، اون رفت و ديگه بر نمي گرده‫

451
00:39:39,552 --> 00:39:41,816
.جس، تو بايد يه چيزي رو بدوني‫

452
00:39:41,887 --> 00:39:45,755
.اين يکي از نقاشي هات نيست، اين يه آفته که داره غذامونو‫

453
00:39:45,825 --> 00:39:47,986
.پولي رو که در مي آريم و زمان محدودمونو از بين مي بره‫

454
00:39:49,361 --> 00:39:51,261
‫- باشه
‫- دست از خيال پردازي بردار

455
00:39:51,330 --> 00:39:52,524
.وهموني رو که گفتم انجام بده‫

456
00:39:53,532 --> 00:39:55,295
.باشه‫

457
00:40:25,499 --> 00:40:27,433
.شب بخير، عزيزم‫

458
00:40:29,169 --> 00:40:30,761
.خواباي خوب ببيني‫

459
00:40:31,838 --> 00:40:35,239
.جس، چراغا رو خاموش کن‫

460
00:40:35,308 --> 00:40:36,935
.شب بخير، بابا‫

461
00:40:43,150 --> 00:40:45,914
قراره امروز بعد مدرسه غول رو بکشيم؟‫

462
00:40:45,986 --> 00:40:48,750
.لزلي، تو خيلي خيال پردازي‫

463
00:40:48,822 --> 00:40:52,349
‫- چي ؟
‫- غول وجود نداره ، درسته؟

464
00:40:52,425 --> 00:40:56,225
.خوب، بهتره که نذاري اهالي ترابيتيا صداتو بشنوند‫

465
00:40:56,296 --> 00:40:58,196
.اونا تو رو پادشاه خودشون مي دونند‫

466
00:41:10,802 --> 00:41:12,445
‫سگ تربيت شده

467
00:41:12,480 --> 00:41:16,109
.الکساندرا، بابام بهم شيريني داده‫

468
00:41:16,184 --> 00:41:19,415
.هيچ کدومشون خورد نشدند چون اونا رو تو نوشابم نزدم‫

469
00:41:19,487 --> 00:41:21,318
.من جاي تو بودم درباره شيرينيا حرف نمي زدم‫

470
00:41:21,389 --> 00:41:24,153
.تو حسوديت مي شه چون من از اينا دارم ولي تو نداري‫

471
00:41:24,225 --> 00:41:26,489
.به هر حال اگه ازت گرفتند پيش من گريه نکن‫

472
00:41:26,561 --> 00:41:28,119
.من قراره اونا رو بخورم، ازم نمي گيرنشون‫

473
00:41:33,835 --> 00:41:36,668
.جس ! جس‫

474
00:41:36,737 --> 00:41:40,798
.جنس اوري شيريني هامو دزديد‫
.جنس اوري شيريني هامو دزديد‫

475
00:41:40,875 --> 00:41:44,709
‫- بهت گفتم چيزي نگو
‫- اون اون جاست.کاري نمي خواي بکني؟

476
00:41:44,779 --> 00:41:46,974
.براي دستشويي رفتن هم از آدم پول مي گيره‫

477
00:41:48,382 --> 00:41:50,077
.خرجش يه دلاره، فسقلي‫

478
00:41:50,151 --> 00:41:53,849
.ولي من يه دلار ندارم‫

479
00:41:53,922 --> 00:41:57,483
اين عادلانه نيست، نه؟‫
.دستشويي رفتن قطعا بايد مجاني باشه‫

480
00:41:57,559 --> 00:41:58,924
.دستشويي رو آزاد کنيد‫

481
00:41:58,994 --> 00:42:02,191
.دستشويي رو آزاد کنيد ! دستشويي رو آزاد کنيد! دستشويي رو آزاد کنيد‫

482
00:42:05,133 --> 00:42:06,225
.بريم‫

483
00:42:18,680 --> 00:42:21,012
.من شيريني هامو مي خوام ، جنس اوري‫

484
00:42:21,083 --> 00:42:23,017
کدوم شيرينيا، فسقلي؟‫

485
00:42:24,319 --> 00:42:27,618
.تو بايد بزنيش‫
.تو داداشمي‫

486
00:42:27,689 --> 00:42:30,817
مي دوني من اگه باهاش دعوا کنم چي مي شه؟‫

487
00:42:30,893 --> 00:42:33,088
.ازش اردنگي مي خوري‫

488
00:42:33,161 --> 00:42:37,120
.نه، به خاطره دعوا با يه دختر منو از مدرسه اخراج مي کنند
مي دوني اين يعني چي؟‫
‫

489
00:42:37,199 --> 00:42:39,929
.اون شيرينيامو دزديد‫

490
00:42:41,503 --> 00:42:43,266
.بيا‫

491
00:42:45,140 --> 00:42:46,972
.چيزي نيست، ميبل‫

492
00:42:47,043 --> 00:42:50,911
به حسابش مي ذاريم. نه، جس؟‫

493
00:42:55,451 --> 00:42:58,249
.نذار اهالي ترابيتيا صداتو بشنوند‫

494
00:42:58,321 --> 00:43:00,255
.اونا تو رو پادشاه خودشون مي دونند‫

495
00:43:14,443 --> 00:43:17,502
‫فصل شکار غول امروز شروع مي شه

496
00:43:20,443 --> 00:43:22,502
.جس! جس‫

497
00:43:32,989 --> 00:43:36,550
.سلام....اينو نگاه کن‫

498
00:43:36,626 --> 00:43:41,394
.اين غول کش اصيل و مجوز دار توئه‫

499
00:43:41,999 --> 00:43:43,432
‫- مال منه؟
‫- آره

500
00:43:43,500 --> 00:43:45,900
.فقظ کل کاپشنمو کثيف کرد‫

501
00:43:45,970 --> 00:43:48,438
.واي، جس. ممنونم‫

502
00:43:52,910 --> 00:43:55,003
.من تو رو شاهزاده ترابيتيا مي خونم‫

503
00:43:55,079 --> 00:43:57,980
.يک غول کش ماهر‫

504
00:43:58,048 --> 00:44:00,016
.مخففش ميشه پي.تي‫

505
00:44:03,587 --> 00:44:05,817
.هي فکر کنم بوي يه غول حس کرده‫
.بيا‫

506
00:44:09,259 --> 00:44:11,921
.واي، نه! مهمون داريم‫

507
00:44:11,996 --> 00:44:14,191
.بي مصرف. بي مصرف‫

508
00:44:15,532 --> 00:44:18,092
‫- بي مصرف. بي مصرف
‫- کرکس هاي پشمالو

509
00:44:20,104 --> 00:44:21,765
چي بود؟‫

510
00:44:26,877 --> 00:44:29,641
.اين يه غوله‫

511
00:44:33,852 --> 00:44:35,217
.عجب پاهايي‫

512
00:44:37,922 --> 00:44:39,253
.بدو‫

513
00:44:42,227 --> 00:44:43,660
.خداي من‫

514
00:44:50,368 --> 00:44:52,495
.فکر کنم گممون کرد‫

515
00:44:54,539 --> 00:44:59,169
.لزلي‫

516
00:44:59,244 --> 00:45:01,838
‫- نقطه ي ضعفش چيه؟
‫- اصلا نقطه ي ضعفي داره؟

517
00:45:01,913 --> 00:45:03,380
.نمي دونم‫

518
00:45:05,016 --> 00:45:08,213
‫- فقط عصباني ترش مي کنه

519
00:45:08,820 --> 00:45:10,549
.پي.تي‫

520
00:45:13,324 --> 00:45:15,918
.همينه! اين نقطه ي ضعفشه‫

521
00:45:15,994 --> 00:45:17,928
.قلقلکيه‫

522
00:45:19,431 --> 00:45:22,161
‫- خزه
‫- آشغال پاي غول

523
00:45:23,135 --> 00:45:25,330
.پسر خوب ، پي.تي پسر خوب‫

524
00:45:25,905 --> 00:45:27,532
.سگ خوب‫

525
00:45:33,412 --> 00:45:35,642
فکر مي کني نقطه ي ضعف جنس چيه؟‫

526
00:45:37,516 --> 00:45:39,882
.دختر سال هشتمي‫

527
00:45:39,952 --> 00:45:41,749
.شايد پسراي سال هشتمي‫

528
00:45:41,821 --> 00:45:43,880
فکر مي کني به کي علاقه داشته باشه؟‫

529
00:45:43,956 --> 00:45:46,584
.نمي دونم .بذار ببينم‫

530
00:45:46,659 --> 00:45:50,186
.جذاب ترين پسر سال هشتمي احتمالا‫

531
00:45:50,262 --> 00:45:51,820
.ويلارد هيوزه‫

532
00:45:51,897 --> 00:45:54,365
‫- خودشه
‫- چي خودشه؟

533
00:45:55,835 --> 00:45:58,702
بنويس " جنس عزيز"ا‫

534
00:45:58,771 --> 00:46:01,433
‫- تو بنويس
‫- نمي شه

535
00:46:01,507 --> 00:46:04,032
خط پسرا افتضاحه‫
.بهت برنخوره‫

536
00:46:04,110 --> 00:46:05,304
.تو بايد بنويسي‫

537
00:46:07,746 --> 00:46:09,407
.باشه‫

538
00:46:09,482 --> 00:46:11,450
.جنس عزيز‫

539
00:46:11,517 --> 00:46:15,044
.تو زيباترين و خارق العاده ترين فردي هستي که من تا حالا ديدم‫

540
00:46:15,121 --> 00:46:18,956
‫- از کجا بفهميم رو کدوم نيمکت ميشينه؟
‫- خون لخته شده و استخوناي کهنه داره

541
00:46:23,363 --> 00:46:26,799
.من نميدونم اينو درباره من ميدوني يا نه، ولي بايد بهت بگم که‫

542
00:46:26,867 --> 00:46:30,268
.تو واقعا خيلي جذابي‫

543
00:46:30,337 --> 00:46:34,205
.تو جذاب ترين دختر مدرسه اي‫

544
00:46:34,274 --> 00:46:35,798
.باشه. اينو بنويس‫

545
00:46:35,876 --> 00:46:39,505
مي خوام ببينم اون چيزي که من
در مورد تو فکر مي کنم واقعيت داره يا نه‫؟
‫

546
00:46:43,383 --> 00:46:45,613
‫- اوه، آقاي بيلي
‫- چي؟

547
00:46:45,685 --> 00:46:49,143
.دنبالتون مي گشتم‫
من؟ چرا؟‫

548
00:46:49,222 --> 00:46:52,453
.يکي تو توالت دخترونه بالا آورده‫

549
00:46:52,526 --> 00:46:54,721
.باشه، يه نگاهي ميندازم‫

550
00:47:00,634 --> 00:47:03,535
.بعد مدرسه کنار اتوبوس همديگه رو ببينيم‫

551
00:47:03,603 --> 00:47:06,868
.مي تونيم تا خونه با هم بريم و درباره خودمون صحبت کنيم‫

552
00:47:08,643 --> 00:47:11,305
.کلمه "ما" رو بزرگ بنويس‫

553
00:47:11,379 --> 00:47:13,540
.با تمام عشق، ويليارد‫

554
00:47:16,751 --> 00:47:19,879
.مي دوني.اگه بگيرنمون،جفتشون مي کشنمون‫

555
00:47:29,730 --> 00:47:32,460
‫- نامه ات رو ديدم
‫- درباره ي چي حرف مي زني؟

556
00:47:32,533 --> 00:47:34,125
.خيلي جالب بود‫

557
00:47:34,202 --> 00:47:36,534
‫- اون صندلي ها رو گرفتم
‫- براي کي؟

558
00:47:36,604 --> 00:47:39,368
.ويلارد هيوز مي خواد جنس رو تا خونه همراهي کنه‫

559
00:47:39,440 --> 00:47:42,204
‫- درباره ي چي حرف مي زني؟
‫- ويلارد و جنس

560
00:47:42,276 --> 00:47:44,471
.اونا کاملا عاشق هم شدند‫

561
00:47:44,545 --> 00:47:47,810
.مگه تو خواب ببيني‫
.خوب ، تو بهتره اينو به ويلارد بگي‫

562
00:47:47,882 --> 00:47:50,248
.اين طور که معلومه اون مي خواد با اتوبوس خودش بره خونه‫

563
00:47:59,728 --> 00:48:01,628
.جنس رو ببينيد‫

564
00:48:05,467 --> 00:48:08,197
هي، جنس، چي شده؟‫

565
00:48:08,270 --> 00:48:10,568
.ويلارد نمي دونست که عاشق توئه‫

566
00:48:13,275 --> 00:48:15,869
دوست پسرت کجاست ، جنس؟‫

567
00:48:23,986 --> 00:48:27,513
‫- چي شد؟
‫- اون رفت

568
00:48:34,329 --> 00:48:36,422
‫- بله
‫- مي خواي بري؟

569
00:48:36,498 --> 00:48:38,432
‫- آره
‫- من مي خوام بيام

570
00:48:38,500 --> 00:48:42,095
‫- نمي توني
‫- اينجا يه کشور آزاده

571
00:48:42,170 --> 00:48:45,469
.دنبال ما نيا وگرنه به الکساندرا ميگم تو هنوز شستتو مي مکي‫

572
00:48:45,540 --> 00:48:47,474
.و با عروسکت مي خوابي‫

573
00:48:50,012 --> 00:48:53,949
‫- خوب ، چي ميگي؟
‫- اونا بايد کتابشونو تموم کرده باشند

574
00:48:54,017 --> 00:48:56,315
‫- از کجا فهميدي؟
‫- سلام، لزلي
‫

575
00:48:56,386 --> 00:48:58,980
‫- به کمکت نياز داريم
‫- بيا

576
00:49:03,660 --> 00:49:06,561
‫- سلام، مامان
‫- سلام لزلي ، بيا

577
00:49:06,629 --> 00:49:08,824
.خيلي خوب ، بريم. بايد ماموريتمونو انجام بديم‫

578
00:49:08,898 --> 00:49:11,230
.هي ، اين دوستم جسه‫
کمکي ازش بر مي آد؟‫

579
00:49:11,301 --> 00:49:14,293
پس تو جس معروفي‫
.سلام ،من جودي هستم‫

580
00:49:14,370 --> 00:49:17,100
.لزلي به ما گفته که تو چقدر با قلم مو خوب نقاشي مي کني‫

581
00:49:17,173 --> 00:49:18,834
.يکي رو بردار و شروع کن‫

582
00:49:18,908 --> 00:49:21,843
.بيا! دارم تصور مي کنم وقتي نقاشي ديوار تموم بشه‫

583
00:49:21,911 --> 00:49:25,472
،موقعي که خورشيد غروب بهش مي تابه
.نور آتيش رو منعکس مي کنه‫

584
00:49:29,719 --> 00:49:33,917
جس، دستت نمي لرزه.اين دست يه هنرمنده . درست مي گم؟‫

585
00:49:35,325 --> 00:49:36,883
.آره‫

586
00:49:37,193 --> 00:49:39,491
.مي دوني، بزرگترين موهبتي که زندگي به آدم ميده‫

587
00:49:39,562 --> 00:49:42,326
.فرصت سخت کار کردن در زمينه اييه که ارزششو داره‫

588
00:49:42,398 --> 00:49:44,458
.اينو تدي روزولت گفته ،نه من‫

589
00:50:22,272 --> 00:50:26,208
‫- واي
‫- چي بهت گفتم؟ ارزششو داشت ؟

590
00:50:54,406 --> 00:50:55,930
.سلام‫

591
00:50:56,007 --> 00:50:58,498
جس، تکاليفتو انجام بده، باشه؟‫

592
00:50:58,576 --> 00:51:01,204
.دارم مغازه رو براي تعطيلات مرتب مي کنم، به زودي شروع ميشه‫

593
00:51:01,279 --> 00:51:04,043
.مي خوام يه سري کاراي مزرعه رو تو انجام بدي‫

594
00:51:04,115 --> 00:51:06,709
مي دوني ، بزرگترين موهبتي که زندگي به آدم مي ده‫

595
00:51:06,785 --> 00:51:09,652
.کار کردن در زمينه اييه که ارزششو داره‫

596
00:51:24,436 --> 00:51:25,698
.سلام‫

597
00:51:27,906 --> 00:51:30,341
تا حالا کلاس نقاشي رفتي؟‫

598
00:51:30,409 --> 00:51:33,810
.نه ، اونا رو از خودم کشيدم‫

599
00:51:33,879 --> 00:51:35,676
.تو واقعا با استعدادي‫

600
00:51:39,018 --> 00:51:42,351
.جس ، نذار اون بچه ها سر راهت سبز بشن‫

601
00:51:44,657 --> 00:51:47,922
‫- اوه، بفرماييد
‫- ممنون

602
00:51:52,364 --> 00:51:54,264
.من داشتم مي رفتم توالت دخترونه‫

603
00:51:54,333 --> 00:51:56,631
.يه کسي داشت گريه مي کرد‫

604
00:51:56,702 --> 00:51:58,863
.و فکر مي کنم جنس اوري باشه‫

605
00:51:58,938 --> 00:52:00,906
به خاطر اون کاري که کرديم نبوده که ، بوده؟‫

606
00:52:00,973 --> 00:52:02,804
.هرگز.ولي با من بيا‫

607
00:52:07,079 --> 00:52:08,910
.دستشويي بايد آزاد بشه‫

608
00:52:09,148 --> 00:52:11,139
.برو بيرون‫

609
00:52:11,217 --> 00:52:14,675
.برو بيرون، همين الان‫

610
00:52:16,589 --> 00:52:19,524
‫- تو بايد بري با اون صحبت کني
‫- شوخي مي کني؟
‫

611
00:52:19,592 --> 00:52:22,960
.اين يه گريه معمولي نيست.موضوع مهمي پيش اومده‫

612
00:52:23,029 --> 00:52:25,395
.اين توالت دخترونه است‫
.من نمي تونم برم تو‫

613
00:52:25,465 --> 00:52:28,525
‫- من نمي خوام تنها برم تو
‫- چِت شده؟

614
00:52:28,602 --> 00:52:32,561
دختري که در مقابل يه غول مي ايسته‫
از يه کلاس هشتمي احمق مي ترسه؟‫

615
00:52:36,877 --> 00:52:41,668
[& Ooh, Child]
Ooh-oo child, things'll get brighter

616
00:52:42,077 --> 00:52:47,068
Ooh-oo child, things are gonna get easier

617
00:52:47,877 --> 00:52:52,668
Ooh-oo child, things'll get brighter

618
00:52:53,477 --> 00:52:58,268
Some day, yeah
We'll put it together and we'll get it all done

619
00:52:58,477 --> 00:53:02,268
Some day
When your head is much lighter

620
00:53:05,906 --> 00:53:07,168
.ببخشيد‫

621
00:53:07,240 --> 00:53:10,539
‫- خوب ، بهم بگو
‫- نه ، نمي خوام بهت بگم

622
00:53:10,610 --> 00:53:13,135
‫- چرا؟
‫- اونجا بهت مي گم

623
00:53:17,051 --> 00:53:21,010
.اون ، پيش من اومد‫
.من مطمئنم که دوستم داره‫
‫

624
00:53:28,529 --> 00:53:31,157
.هرگز! من توني رو دوست دارم‫
‫

625
00:53:35,169 --> 00:53:37,729
.پدرش واقعا از دستش عصبانيه‫

626
00:53:37,805 --> 00:53:41,605
.خوب؟ پدر منم‫
.اکثر اوقات از دستم عصباني ميشه‫

627
00:53:41,676 --> 00:53:43,940
‫- اون کتکش مي زنه
‫- اوه

628
00:53:44,011 --> 00:53:48,004
بعضي از همسايه ها که صداي داد و فريادشون رو شنيدند‫
.زنگ زدند به پليس‫

629
00:53:48,082 --> 00:53:52,212
و اين موضوع درز پيدا کرده.همه کلاس هفتمي ها
.و هشتمي ها اين موضوع رو مي دونند‫
‫

630
00:53:52,286 --> 00:53:57,451
‫- واي
‫- اين خيلي چيزا رو نشون مي ده

631
00:53:59,493 --> 00:54:02,758
خوب ، چي بهش گفتي؟‫

632
00:54:02,830 --> 00:54:06,358
.خوب ، من درباره تلويزيون نداشتنم بهش گفتم‫

633
00:54:06,435 --> 00:54:08,335
.و اينکه همه بهم خنديدند‫

634
00:54:08,403 --> 00:54:11,395
من مي دونم اون چه حسيه وقتي که
.همه فکر مي کنند من عجيب و غريبم‫

635
00:54:11,473 --> 00:54:13,464
خوب بعد اون چي گفت؟‫

636
00:54:13,542 --> 00:54:15,703
.اون از من خواست که نصيحتش کنم‫

637
00:54:16,845 --> 00:54:18,779
جنس اوري از تو خواست که نصيحتش کني؟‫

638
00:54:18,847 --> 00:54:21,247
‫- آره
‫- و بعد؟

639
00:54:21,316 --> 00:54:23,716
.خوب، من بهش گفتم که وانمود کنه‫

640
00:54:23,785 --> 00:54:26,913
.که به حرف ديگران هيچ اهميتي نميده‫
‫

641
00:54:26,989 --> 00:54:31,790
.و بعد از چند هفته همه اين موضوع رو فراموش مي کنند‫
‫

642
00:54:31,860 --> 00:54:33,760
.عجب‫
‫

643
00:54:33,829 --> 00:54:35,456
.بعدش بهش يه تيکه آدامس دادم‫
‫

644
00:54:36,832 --> 00:54:38,891
‫- بايد بريم
‫- باشه

645
00:54:39,868 --> 00:54:43,031
‫- فردا مياي؟
‫- نمي تونم. کار دارم

646
00:54:43,105 --> 00:54:45,972
‫- پس فردا چطور؟
‫- يکشنبه ها ميريم کليسا

647
00:54:46,041 --> 00:54:48,100
‫- مي تونم بيام؟
‫- ازش خوشت نمياد

648
00:54:48,176 --> 00:54:51,703
‫- نه، فکر مي کنم جالبه
‫- دخترا نمي تونن شلوار بپوشن

649
00:54:51,780 --> 00:54:56,149
‫- من لباس دخترونه رسمي دارم، جس
‫- تو مي خواي لباس دخترونه رسمي بپوشي؟ خيلي ديدنيه

650
00:54:56,752 --> 00:54:57,844
.مي بينمت‫
‫

651
00:55:49,172 --> 00:55:52,267
اين هموني بود که مي خواهيم‫
زنگ .... در ترابيتيا‫

652
00:55:57,247 --> 00:55:59,215
.خيلي خوشحالم که اومدم‫

653
00:55:59,283 --> 00:56:02,184
اين آداب مسيحيت‫
واقعا جالبه. مگه نه؟‫
‫

654
00:56:02,252 --> 00:56:04,618
.جالب نيست‫
.ترسناکه‫
‫

655
00:56:04,688 --> 00:56:07,088
.اون سوراخ ميخ هايي که روي دستته‫
‫

656
00:56:07,157 --> 00:56:10,854
،چون همه ما گناهکارهاي پستي هستيم
.خدا کاري کرده تا مسيح بميره‫

657
00:56:10,928 --> 00:56:13,795
‫- تو واقعا فکر مي کني اين درسته؟
‫- اينو توي انجيل نوشته

658
00:56:14,331 --> 00:56:16,424
تو بايد اينو باور کني‫
.و ازش متنفري‫

659
00:56:17,067 --> 00:56:20,230
من مجبور نيستم باورش کنم‫
.و من فکر مي کنم قشنگه‫

660
00:56:20,304 --> 00:56:23,137
‫- تو بايد به انجيل اعتقاد داشته باشي، لزلي
‫- چرا؟

661
00:56:23,207 --> 00:56:25,937
.چون اگه به انجيل اعتقاد نداشته باشي‫

662
00:56:26,009 --> 00:56:28,170
.وقتي بميري خدا تو رو ميندازه تو جهنم‫

663
00:56:28,245 --> 00:56:30,440
واي، ميبل‫
اينو از کجا شنيدي؟‫

664
00:56:30,514 --> 00:56:32,311
اين درسته، نه جس؟‫

665
00:56:32,382 --> 00:56:36,580
.خدا تو رو ميندازه تو جهنم اگه به انجيل اعتقاد نداشته باشي‫

666
00:56:36,653 --> 00:56:39,121
‫‫- منم همين فکرو مي کنم
‫- خوب، من اين طور فکر نمي کنم

667
00:56:39,189 --> 00:56:43,024
.من جدا فکر نمي کنم خدا دنبال اين باشه که مردمو بندازه جهنم‫

668
00:56:43,094 --> 00:56:45,756
.اون براي اداره کردن اين چيزا سرش خيلي شلوغه‫

669
00:56:51,770 --> 00:56:54,705
.هي ، جس‫
.بيا يه کمکي به من بکن‫

670
00:56:55,974 --> 00:56:57,909
.باشه، دارم ميام‫

671
00:56:59,844 --> 00:57:02,108
.دريل منو از توي گلخونه بيار‫

672
00:57:20,698 --> 00:57:22,689
هنوز تصميم نگرفتي اونا رو از بين ببري؟‫

673
00:57:22,767 --> 00:57:24,496
.بامزه نبود‫

674
00:57:24,569 --> 00:57:25,763
.نگاه کن‫

675
00:57:26,404 --> 00:57:28,540
تا حالا به فکر افتادي بذاريشون جلوي آفتاب؟‫

676
00:57:43,155 --> 00:57:45,623
.جس.جس‫

677
00:57:45,691 --> 00:57:48,956
‫- کليدام کجان؟
‫- چي؟

678
00:57:49,028 --> 00:57:51,963
.کليدام. اونا رو به من برنگردوندي‫

679
00:57:59,872 --> 00:58:01,806
‫- فکر کن
‫-من دريل رو همين جا گذاشتم

680
00:58:01,874 --> 00:58:05,071
.عجب شانسي ، کليداي مغازه  توش بودند ، همه کليدا‫

681
00:58:05,144 --> 00:58:08,170
.بايد تمام قفل ها رو عوض کنيم‫
هفتصد دلار برام آب مي خوره‫

682
00:58:08,247 --> 00:58:09,805
.بايد همين جا باشند‫

683
00:58:09,882 --> 00:58:13,147
‫- اگه اون کليدا پيدا نشن
‫- من پيداشون مي کنم. قول مي دم

684
00:58:13,219 --> 00:58:16,450
چرا برام نقاشي پولو نمي کشي تا با اون پرداختش کنم؟‫

685
00:58:16,522 --> 00:58:18,717
.برام يه کاري بکن‫
.نقاشي يه مقدار پول بکش

686
00:58:18,791 --> 00:58:20,224
.گفتم پيداشون مي کنم‫

687
00:58:24,997 --> 00:58:28,627
.ناراحت به نظر مي رسي‫
چيزي شده؟‫

688
00:58:28,702 --> 00:58:30,602
.من کليداي جايي رو که پدرم توش کار مي کنه گم کردم‫

689
00:58:30,670 --> 00:58:33,468
حالا اون مجبوره همه کليدا‫
.و قفل ها رو عوض کنه‫

690
00:58:33,540 --> 00:58:35,167
ميبل؟‫

691
00:58:35,242 --> 00:58:37,642
.خواهش مي کنم کسي از دست من عصباني نشه‫

692
00:58:37,711 --> 00:58:40,077
‫- چي؟
‫- اون

693
00:58:40,146 --> 00:58:43,377
‫- من ميدونم کليداي بابات کجان
‫- تو ميدوني؟

694
00:58:44,050 --> 00:58:46,814
يادته مي خواستيم زنگ درست کنيم؟‫

695
00:58:46,887 --> 00:58:50,220
.خوب ، اون قرار بود يه سورپريز باشه‫

696
00:58:50,290 --> 00:58:52,224
.اون همه طناب وفلز براي جيرينگ جيرينگ کردن‫

697
00:58:52,292 --> 00:58:54,954
.و ... ميبل مي خواست کمک کنه‫

698
00:58:55,028 --> 00:58:56,552
و تو بهش اجازه دادي؟‫

699
00:58:58,098 --> 00:59:00,566
چرا به من گفتي اونا رو از روي زمين پيدا کردي؟‫

700
00:59:00,634 --> 00:59:03,194
‫- رو زمين بودن
‫- روي زمين توي گلخونه

701
00:59:03,270 --> 00:59:05,738
چت شده؟‫
.بابا مي خواد منو بکشه‫

702
00:59:05,805 --> 00:59:08,399
.من منتظر زمان مناسب بودم‫

703
00:59:10,911 --> 00:59:12,879
پس تو مي دوني کليدا کجان؟‫

704
00:59:23,457 --> 00:59:24,754
.ميبينمت‫

705
00:59:27,428 --> 00:59:30,693
‫- به مامان بگو من يه کم دير تر ميام
‫- به بابا ميگي کار من بوده؟

706
00:59:30,765 --> 00:59:34,132
بي خيال. وظيفه ي من بوده که
.کليد ها رو به بابا پس بدم. بعدا ميبينمت‫
‫

707
00:59:41,876 --> 00:59:43,434
.واي‫

708
00:59:43,511 --> 00:59:46,674
.ببين چه قدر بالا اومده‫
.بجنب. بيا بريم‫

709
00:59:51,519 --> 00:59:54,750
.دست از خيال پردازي بردار، پسر‫‫
.برام يه کم پول نقاشي کن‫

710
00:59:54,822 --> 00:59:58,383
‫- سعي کن مفيد باشي.برام يه کم پول نقاشي کن
‫- داري چي ميگي؟

711
00:59:58,459 --> 01:00:01,519
.اين يکي از نقاشي هاي تو نيست‫
.اين جديه‫

712
01:00:01,595 --> 01:00:05,929
.هميشه جدي بودن چه فايده اي داره؟ بگو‫

713
01:00:11,305 --> 01:00:13,797
اگه ارباب تاريکي کليدا رو برداره چي؟‫

714
01:00:13,875 --> 01:00:17,106
من از هيچ ارباب تاريکي اي نميترسم‫
.و اونا کليد هاي باباي من اند‫

715
01:00:30,525 --> 01:00:33,016
.لزلي، بيا پشت من‫

716
01:00:35,397 --> 01:00:37,490
.جس، برگرد. بيشتر هم هستند‫

717
01:00:38,800 --> 01:00:40,199
.اينجا، اينو بگير‫

718
01:00:43,805 --> 01:00:45,796
.جس‫

719
01:01:04,894 --> 01:01:06,953
.پسر خوب، پي.تي‫

720
01:01:19,842 --> 01:01:20,866
.آره‫

721
01:01:20,943 --> 01:01:24,242
‫- بي مصرف! بي مصرف! بي مصرف
‫- واي

722
01:01:27,150 --> 01:01:28,208
.بدو‫

723
01:01:29,052 --> 01:01:30,883
.بجنب! سريع تر‫

724
01:01:30,953 --> 01:01:33,854
.بي مصرف! بي مصرف‫

725
01:01:36,059 --> 01:01:37,356
.بي مصرف! بي مصرف‫

726
01:01:43,132 --> 01:01:44,724
.بهت گفتم اونا نارنجکند‫

727
01:01:53,076 --> 01:01:54,202
.جس‫

728
01:01:54,277 --> 01:01:56,006
.گرفتمت، لزلي‫

729
01:01:56,947 --> 01:01:58,107
.گرفتمت‫

730
01:01:59,650 --> 01:02:01,584
.اون بالا! آماده باش‫

731
01:02:06,690 --> 01:02:10,524
‫- اونا ما رو مي گيرند
‫- لزلي، ما در ترابيتيا از همه سريع تريم

732
01:02:20,471 --> 01:02:22,132
.داره ما رو مي بينه‫

733
01:02:25,742 --> 01:02:27,539
کليدا کُجان؟‫

734
01:02:27,611 --> 01:02:29,841
.اينجا، بازش کن‫

735
01:02:42,526 --> 01:02:45,154
جنگجو هاي ترابيتيا کجان وقتي بهشون نياز داري؟‫

736
01:02:45,229 --> 01:02:47,094
.نمي دونم‫

737
01:02:50,735 --> 01:02:52,828
.عاليه. حالا سه تاييم‫

738
01:02:59,711 --> 01:03:02,339
‫- واي
‫- حالا برابريم

739
01:03:02,413 --> 01:03:03,846
.حمله‫

740
01:03:13,057 --> 01:03:17,289
.بي مصرف! بي مصرف‫
.بي مصرف! بي مصرف! بي مصرف‫

741
01:03:18,796 --> 01:03:19,785
.بيا‫

742
01:03:20,465 --> 01:03:23,901
‫- بيا ، پي.تي
‫- بي مصرف

743
01:03:46,592 --> 01:03:49,117
.مواظب باش‫
.تقريبا بهش رسيدي‫

744
01:03:56,368 --> 01:03:58,700
.جس‫

745
01:03:59,238 --> 01:04:00,500
.جس‫

746
01:04:18,824 --> 01:04:19,950
.هي‫

747
01:05:09,976 --> 01:05:12,035
‫- مي بينمت
‫- باشه، مي بينمت

748
01:06:02,663 --> 01:06:05,188
.جس ! سه دفعه صدات زدم‫

749
01:06:05,266 --> 01:06:06,494
.دوست دخترته‫

750
01:06:06,567 --> 01:06:08,660
.اون دوست دخترم نيست‫

751
01:06:09,737 --> 01:06:11,864
‫- سلام
‫- سلام، جس

752
01:06:11,939 --> 01:06:13,964
صبر کن ببينم. شما؟‫

753
01:06:14,041 --> 01:06:16,669
.مي دونم امروز شنبه ست ولي من معلمتم، خانم ادموندز‫

754
01:06:16,744 --> 01:06:21,148
من برنامه ريزي کرده بودم که خواهر زاده هامو ببرم موزه شهر‫

755
01:06:21,216 --> 01:06:25,118
.و خواهرم در لحظه آخر تصميمش عوض شد، و من يه فکري کردم‫

756
01:06:29,591 --> 01:06:32,389
‫- هي ، مامان
‫- چيه؟ بچه چيزيش شده؟

757
01:06:32,461 --> 01:06:35,191
.نه، اون خوبه‫
.ميبل حواسش بهش هست‫

758
01:06:35,263 --> 01:06:38,790
.معلمم مي خواد امروز منو به يه گردش علمي ببره‫

759
01:06:38,867 --> 01:06:41,665
مشکلي نداره؟‫

760
01:06:45,974 --> 01:06:47,874
.خانم ادموندز؟ باشه ، من مي تونم بيام‫

761
01:06:56,118 --> 01:06:57,881
‫- آماده اي؟
‫- باشه

762
01:06:57,953 --> 01:06:59,352
‫- آره؟
‫- بله ، خانم

763
01:07:06,628 --> 01:07:08,562
چيزي رو فراموش کردي؟‫

764
01:07:10,533 --> 01:07:12,865
.نه. خوبم‫

765
01:07:49,071 --> 01:07:50,766
.واي‫

766
01:08:01,017 --> 01:08:03,578
‫- اونو دوست داري؟
‫- آره

767
01:08:03,654 --> 01:08:06,748
.اون مال برگله‫
.اون يکي از تابلو هاي مورد علاقه ي منه‫

768
01:08:06,824 --> 01:08:10,191
من فکر مي کنم اونم کاراش رو مثل تو از
.دفترچه يادداشت شروع کرده.داوينچي که اين طور بوده‫

769
01:08:14,998 --> 01:08:18,092
.شگفت انگيزه که چقدر جزئيات در اون به کار رفته‫

770
01:08:18,168 --> 01:08:20,500
تا حالا موزه نرفته بودي، درسته؟‫

771
01:08:20,571 --> 01:08:24,007
‫- نه ، اين دفعه اولمه
‫- جدا؟
‫

772
01:08:24,074 --> 01:08:26,804
‫- آره
‫- خوب، پس من خيلي مفتخرم

773
01:09:06,384 --> 01:09:08,215
.امروز روز خوبي براي بيرون رفتنه‫

774
01:09:08,286 --> 01:09:12,586
اين مدت خيلي بارون مي باريد‫
.منو ياد اون افسانه ژاپني مينداخت‫

775
01:09:12,657 --> 01:09:16,650
که وقتي خورشيد درون غار فرو ميره
.و عهد مي کنه که ديگه بيرون نياد‫

776
01:09:16,728 --> 01:09:19,959
‫- تو درباره همه چي مي دوني
‫- به هيچ وجه

777
01:09:20,031 --> 01:09:22,056
.ولي سعي مي کنم ذهنمو باز نگه دارم‫

778
01:09:22,133 --> 01:09:24,727
.و شگفت زده ميشم ازچيزهايي که پيدا مي کنم‫

779
01:09:24,802 --> 01:09:28,465
اين همون حرفيه که لزلي برک مي زنه‫
.اون به من گفت که ذهنمو باز نگه دارم‫

780
01:09:28,540 --> 01:09:30,201
.لزلي برک راست مي گه‫

781
01:09:30,275 --> 01:09:33,938
وقتي ذهني مثل مال تو کاملا باز باشه‫
.مي توني يه جهان جديد خلق کني‫

782
01:09:41,819 --> 01:09:45,687
‫- خيلي ممنون
‫- خواهش مي کنم

783
01:09:45,757 --> 01:09:49,387
‫- شايد بعضي وقتا بتونيم دوباره بريم موزه
‫- حتما

784
01:09:54,199 --> 01:09:56,667
‫- سلام ، رفقا
‫- مي بينيد؟ بهتون گفته بودم

785
01:09:56,735 --> 01:09:58,794
.واي، خداي من ، جس‫

786
01:10:00,472 --> 01:10:03,737
‫- تو رو به خدا بگو کجا بودي ؟
‫- کجا بودي؟

787
01:10:04,910 --> 01:10:07,242
.مامان‫

788
01:10:07,313 --> 01:10:09,804
.من ازت اجازه گرفتم.من نمي خواستم‫

789
01:10:09,882 --> 01:10:12,578
‫- اونا فکر مي کردند تو مردي
‫- برندا ، ساکت باش

790
01:10:12,651 --> 01:10:14,448
مرده؟‫

791
01:10:15,654 --> 01:10:17,417
چه اتفاقي افتاده؟‫

792
01:10:24,196 --> 01:10:26,596
.دوستت لزلي مرده‫

793
01:10:28,434 --> 01:10:30,265
.اون امروز تو يه رود غرق شده‫

794
01:10:30,336 --> 01:10:33,965
.احتمالا مي خواسته با طناب تاب بخوره که اون پاره شده‫

795
01:10:34,039 --> 01:10:36,269
.ما فکر مي کنيم سرش به جايي خورده‫

796
01:10:38,110 --> 01:10:41,569
.نه... نه اون طناب پاره شدني نبود‫

797
01:10:41,648 --> 01:10:45,277
.اون نمي تونست پاره بشه‫
.اون نبايد پاره مي شد‫

798
01:10:45,352 --> 01:10:47,377
.ولي شد‫

799
01:10:50,657 --> 01:10:54,286
‫- متاسفم پسرم
‫- نه، شما دروغ مي گيد

800
01:10:55,195 --> 01:10:59,222
‫- امکان نداره مرده باشه. شما دروغ مي گيد
‫- جس

801
01:12:33,528 --> 01:12:36,793
سلام، عزيزم. صبحانه مي خواي؟‫

802
01:12:36,865 --> 01:12:39,629
.من ... من بايد اول کارهاي مزرعه رو انجام بدم‫

803
01:12:39,701 --> 01:12:42,465
بابات امروز همه کارها رو مي کنه‫
.تو فقط بشين‫

804
01:12:58,487 --> 01:13:00,250
جس، من و بابات فکر کرديم که‫

805
01:13:00,322 --> 01:13:02,984
.بهتره امروز بريم خونه ي آقاي برک و ابراز تاسف کنيم‫

806
01:13:03,058 --> 01:13:05,390
.فقط ما سه نغر‫

807
01:13:06,428 --> 01:13:07,861
ابراز چي؟‫

808
01:13:29,318 --> 01:13:31,081
.شاهزاده ترابيتيا.هيس‫

809
01:13:31,988 --> 01:13:33,922
.تو بايد جس باشي‫

810
01:13:43,132 --> 01:13:47,865
من ارونزهستم. اين همسرمه، مري‫
.تسليت ميگم‫

811
01:13:47,937 --> 01:13:50,462
‫- خيلي متاسفم
‫- سلام ، جس

812
01:13:58,481 --> 01:14:00,472
.مي دوني اون عاشق تو بود‫

813
01:14:01,484 --> 01:14:02,974
.مي دوني ، لزلي‫

814
01:14:03,052 --> 01:14:07,011
اون هيچ وقت شانس پيدا کردن دوست رو‫
.تو مدرسه نداشت‫

815
01:14:07,089 --> 01:14:10,423
.ما اميدوار بوديم وقتي به اينجا نقل مکان کنيم اون‫

816
01:14:14,665 --> 01:14:17,099
.اون گفت اگه به خاطر تو نبود‫

817
01:14:19,503 --> 01:14:21,767
.تو بهترين دوستي هستي که اون داشته‫

818
01:14:21,839 --> 01:14:23,807
.من مي خوام از تو به خاطر اون تشکر کنم‫

819
01:14:25,309 --> 01:14:27,368
.خواهش مي کنم‫

820
01:14:30,480 --> 01:14:33,472
.من و همسرم داشتيم درباره مراسم خاک سپاري فکر مي کرديم‫

821
01:14:37,020 --> 01:14:40,615
.ما تصميم گرقتيم تا زمان خاک سپاري لزلي رو به خونه بياريم‫

822
01:14:46,363 --> 01:14:50,356
‫- جس
‫- دفعه بعد

823
01:14:50,434 --> 01:14:53,426
.ما بايد لزلي رو براي رفتن دعوت بکنيم‫

824
01:14:55,305 --> 01:14:57,500
.اون خوشش مياد‫

825
01:15:06,985 --> 01:15:08,509
.سلام، بچه‫

826
01:15:09,954 --> 01:15:12,115
.بابت دوستت متاسفم‫

827
01:15:14,592 --> 01:15:19,120
.نقش ضمير مفعولي‫

828
01:15:19,197 --> 01:15:22,325
خوب به نظر حالا تو سريع ترين بچه کلاسي، نه؟‫

829
01:15:24,702 --> 01:15:26,795
.اين يه جوکه ، رفيق‫

830
01:15:31,376 --> 01:15:33,401
‫-ديوونه شدي؟
‫- جس ارونز

831
01:15:34,012 --> 01:15:36,105
.برو بيرون تو راهرو منتظرم بايست‫

832
01:15:37,548 --> 01:15:39,982
.آروم بخونيد تا من برگردم‫

833
01:15:49,360 --> 01:15:51,089
.جس‫

834
01:15:57,770 --> 01:16:00,671
.وقتي شوهرم مرد‫

835
01:16:00,739 --> 01:16:03,731
‫....مردم مدام به من مي گفتند که گريه نکنم

836
01:16:04,843 --> 01:16:07,243
.مدام سعي مي کردند به من کمک کنند تا موضوع رو فراموش کنم‫

837
01:16:10,549 --> 01:16:12,881
.ولي من نمي خواستم فراموش کنم‫

838
01:16:12,952 --> 01:16:15,284
.ببخشيد‫

839
01:16:18,057 --> 01:16:20,651
.چيزهايي که براي اون دختر پيش اومد‫

840
01:16:22,695 --> 01:16:25,289
.من به ندرت دانش آموزايي مثل اون داشتم‫

841
01:16:29,868 --> 01:16:32,336
.به همين خاطر اينو خوب مي فهمم‫

842
01:16:32,404 --> 01:16:35,134
.که اگه از دست رفتن اون براي من سخته‫

843
01:16:35,207 --> 01:16:37,732
.اين مسئله چقدر براي تو مي تونه سخت تر باشه‫

844
01:16:47,087 --> 01:16:51,080
[& Someday]
Someday I'm finally gonna let go

845
01:16:51,487 --> 01:16:55,080
I know there's a better way

846
01:16:55,487 --> 01:17:00,080
I wanna know what's over that rainbow

847
01:17:25,358 --> 01:17:27,519
.بجنب‫
.وگرنه اتوبوس ميره‫

848
01:17:36,903 --> 01:17:38,667
.سلام‫

849
01:18:25,853 --> 01:18:27,912
.لزلي‫

850
01:18:52,647 --> 01:18:54,774
.جس‫

851
01:18:54,850 --> 01:18:56,374
.لزلي‫

852
01:18:56,451 --> 01:18:59,887
‫- جس
‫- لزلي

853
01:19:06,361 --> 01:19:07,988
‫.... لزل

854
01:19:08,063 --> 01:19:11,055
.کمکم کن، نمي تونم رد شم، بجنب‫

855
01:19:12,267 --> 01:19:14,235
ميبل؟‫

856
01:19:16,671 --> 01:19:18,866
.صبر کن! تکون نخور‫

857
01:19:20,509 --> 01:19:23,001
.بيا، دستمو بگير‫
.گرفتمت ، نگران نباش‫

858
01:19:28,351 --> 01:19:30,911
‫- چه فکري کردي که اومدي؟
‫- من نگرانت بودم

859
01:19:30,987 --> 01:19:33,785
.خوب، نگران نباش. نمي خوام اينجا بموني‫

860
01:19:34,390 --> 01:19:37,188
‫- ولي من مي خوام با تو بيام
‫- اين جا جاي من و لزليه. برو خونه

861
01:19:37,260 --> 01:19:39,125
.اين جا جاي ماست‫

862
01:19:43,266 --> 01:19:44,631
.بهت گفتم برو‫

863
01:19:59,749 --> 01:20:01,614
عزيزم ، چي شده؟‫

864
01:20:02,585 --> 01:20:04,553
چي شده؟‫

865
01:20:04,620 --> 01:20:06,554
چي شده ، عزيزم؟‫

866
01:21:11,222 --> 01:21:12,951
.نه‫

867
01:21:14,525 --> 01:21:16,254
.جس‫

868
01:21:17,262 --> 01:21:20,026
.چيزي نيست ،جس‫
.چيزي نيست ، پسرم ، همه چي رو به راهه‫

869
01:21:20,098 --> 01:21:21,895
.اونا همشون رفتن‫

870
01:21:25,370 --> 01:21:27,838
اين چيزيه که انجيل گفته؟‫

871
01:21:27,905 --> 01:21:29,805
اون ميره جهنم؟‫

872
01:21:30,508 --> 01:21:32,305
.من همه چيزو در رابطه با خدا نمي دونم‫

873
01:21:32,377 --> 01:21:35,244
ولي اينو مي دونم که خدا
.اون دختر کوچيکو نمي فرسته جهنم‫

874
01:21:35,313 --> 01:21:38,680
.اگه اون بره جهنم منم ميرم چون همش تقصير من بود‫

875
01:21:38,750 --> 01:21:42,447
.حتي يه دقيقه هم اين طوري فکر نکن‫

876
01:21:42,520 --> 01:21:45,148
.ولي همين طوره‫

877
01:21:45,223 --> 01:21:49,455
.من اونو دعوت نکردم تا با من به موزه بياد‫

878
01:21:49,527 --> 01:21:52,860
.من نخواستم دعوتش کنم‫

879
01:21:52,930 --> 01:21:56,229
.من اونجا نبودم تا باهاش برم‫

880
01:21:56,301 --> 01:21:59,430
‫- همش تقصير منه
‫- نه ، نه ، نه ، نه

881
01:21:59,505 --> 01:22:01,666
.تقصير تو نيست‫

882
01:22:01,740 --> 01:22:04,368
.هيچ کدوم از اين ها دليل نمي شند‫

883
01:22:04,443 --> 01:22:06,638
.اون يه اتفاق وحشتناکه‫

884
01:22:06,712 --> 01:22:11,342
اين هيچي رو عوض نمي کنه‫
.ولي تقصير تو نبود ، جس‫
‫

885
01:22:16,388 --> 01:22:20,051
اون وقتي اينجا اومد يه چيزه خاص به تو داد ، نه؟‫
‫

886
01:22:23,228 --> 01:22:25,628
.اون چيزيه که تو از دست نميدي‫

887
01:22:28,701 --> 01:22:31,192
.اون چيزه که اونو در نظر تو زنده نگه مي داره‫

888
01:22:51,458 --> 01:22:52,789
ميبل؟‫

889
01:23:01,534 --> 01:23:02,899
.نگاه کن‫

890
01:23:04,704 --> 01:23:06,569
.از بابت هل دادنت معذرت مي خوام‫

891
01:23:08,775 --> 01:23:12,040
.اون يه کار احمقانه و اشتباه بود‫

892
01:23:14,147 --> 01:23:16,240
.واقعا دلم براي صحبت کردن با تو تنگ شده‫

893
01:23:56,657 --> 01:23:59,091
.اون حالا تو دستاي توئه‫

894
01:24:22,349 --> 01:24:23,475
.هي‫

895
01:24:25,319 --> 01:24:26,581
.صبر کنيد‫

896
01:24:28,656 --> 01:24:29,680
.صبر کنيد‫

897
01:24:31,992 --> 01:24:33,391
.هي‫

898
01:24:39,334 --> 01:24:42,394
.جس؟ معذرت مي خوام‫
.من.... من نديدمت‫

899
01:24:42,471 --> 01:24:46,237
من مي تونم از تخته هاي خونتون استفاده کنم؟‫

900
01:24:46,308 --> 01:24:48,003
.آره ، حتما . البته‫

901
01:24:48,076 --> 01:24:50,806
.هر چيزي که ديدي‫

902
01:24:51,680 --> 01:24:55,047
مي دوني ، منظورم اينه که‫
.من مي خواستم پي .تي رو بهت بدم‫

903
01:24:55,116 --> 01:24:58,347
.ولي.... نتونستم راضيش کنم‫

904
01:25:00,188 --> 01:25:02,247
.لزلي مي خواست که شما اونو داشته باشيد‫

905
01:25:02,324 --> 01:25:03,882
.باشه‫

906
01:26:27,377 --> 01:26:30,744
.ما داريم بازي مي کنيم. تنهايي‫

907
01:26:32,282 --> 01:26:36,241
.باشه، ولي من فوق العاده ترين جا رو براي بازي مي شناسم‫

908
01:26:36,320 --> 01:26:39,380
.تو بايد قول بدي که به هيچ کس در رابطه اش چيزي نگي‫

909
01:26:39,456 --> 01:26:43,586
.نه برندا، نه الي، نه حتي جويسي‫

910
01:26:43,660 --> 01:26:47,255
راز بين خودمون رو به جويسي بگم؟‫

911
01:26:47,331 --> 01:26:48,855
.اون هيچ کاري با يه بچه نداره‫

912
01:26:48,932 --> 01:26:52,197
راست ميگي‫.
.و اون هنوز براي شاهزاده شدن آماده نيست‫

913
01:26:52,269 --> 01:26:54,134
.تو بايد شاهزاده شدن رو بهش ياد بدي‫

914
01:26:54,204 --> 01:26:57,230
شاهزاده؟ کي مي خواد شاهزاده بشه؟‫

915
01:27:07,017 --> 01:27:08,746
.بيا پايين‫

916
01:27:12,223 --> 01:27:13,622
.مواظب پات باش‫

917
01:27:21,165 --> 01:27:22,962
و که زير چشمي نگاه نمي کني. مي کني؟‫

918
01:27:25,069 --> 01:27:27,867
.برو بالا.بيا‫

919
01:27:35,279 --> 01:27:37,076
.خب‫

920
01:27:43,521 --> 01:27:45,489
.خب.بازشون کن‫

921
01:27:46,621 --> 01:27:49,389
هيچ چيزي ما رو شکست نميده

922
01:27:51,262 --> 01:27:55,323
واي. تو اينو درست کردي؟‫

923
01:27:56,768 --> 01:27:58,463
.آره‫

924
01:28:01,305 --> 01:28:03,102
.يه لحظه صبر کن‫

925
01:28:11,784 --> 01:28:15,151
.نگاه کن! اونا احتمالا اين شايعه رو شنيدند‫

926
01:28:15,220 --> 01:28:19,987
اين که دختر زيبايي که امروز مي رسه‫
.قراره حاکم آينده ترابيتيا باشه‫

927
01:28:20,059 --> 01:28:23,392
‫- کيا شنيدند؟
‫- ترابيتيايي ها

928
01:28:23,462 --> 01:28:25,726
.اونا منتظرند‫

929
01:28:25,798 --> 01:28:27,789
کجا؟‫

930
01:28:27,866 --> 01:28:31,324
‫- من نميبينمشون
‫- اين يه جنگل باستانيه ، ميبل

931
01:28:31,403 --> 01:28:33,803
پر از مخلوقات عجيب‫
.و غول هاي دوست داشتنيه‫

932
01:28:33,872 --> 01:28:36,170
.هر چي که تو بتوني تصور کني‫

933
01:28:36,241 --> 01:28:38,209
.ولي بايد خوب نگاه کني‫

934
01:28:38,277 --> 01:28:41,178
.ولي ذهنتو کاملا باز نگه دار‫

935
01:28:49,822 --> 01:28:51,653
خب، چي فکر مي کني؟‫

936
01:28:56,061 --> 01:28:58,496
ميشه اونجا گل هاي بنفش باشه؟‫

937
01:29:00,600 --> 01:29:03,034
.هر چي که تو بخواي‫

938
01:29:04,003 --> 01:29:05,994
.واي‫

939
01:29:07,407 --> 01:29:08,704
.و يه قلعه‫

940
01:29:08,775 --> 01:29:11,573
.يه بزرگش، با برج و پرچم‫

941
01:29:11,644 --> 01:29:13,976
.آره‫

942
01:29:16,783 --> 01:29:19,616
.ببين، جس، اينجا خيلي قشنگه‫

943
01:29:23,523 --> 01:29:25,218
اين جا پادشاه داره؟‫

944
01:29:25,291 --> 01:29:26,724
تو پادشاهي، جس؟‫

945
01:29:26,793 --> 01:29:29,387
.فقط وقتي تو شاهزاده باشي‫

946
01:30:14,975 --> 01:30:17,341
.ترابيتيا‫

947
01:30:18,000 --> 01:30:43,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
