1
00:00:37,237 --> 00:00:47,237
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:41,775 --> 00:00:46,747
کساني که اعمال شيطاني انجام داده اند"
".در قبالشان عمل شيطاني انجام خواهد گرفت
دابليو . اچ . اودن

3
00:00:48,882 --> 00:00:52,586
منچستر , انگلستان

4
00:00:59,760 --> 00:01:02,396
همانطور که هفته گذشته اتوبوسي

5
00:01:02,596 --> 00:01:05,599
...رو در شفيلد نابود کرديم

6
00:01:05,799 --> 00:01:07,167
براي انجام عمليات در بريتانيا

7
00:01:07,334 --> 00:01:10,170
. آماده و مهيا خواهيم شد

8
00:01:10,337 --> 00:01:12,072
ما انتقام جنگهاي آمريکاييان

9
00:01:12,272 --> 00:01:15,809
. در دنياي مسلمين رو خواهيم گرفت

10
00:01:16,677 --> 00:01:19,046
. ما به آنها حمله خواهيم کرد

11
00:01:19,246 --> 00:01:20,247
. در همه جا

12
00:01:21,582 --> 00:01:23,717
, ما بصورت تصادفي حمله خواهيم کرد

13
00:01:23,917 --> 00:01:25,385
, در سراسر اروپا و سپس آمريکا

14
00:01:25,586 --> 00:01:26,687
. بطور متناوب

15
00:01:27,354 --> 00:01:28,589
. ما خون داده ايم

16
00:01:28,789 --> 00:01:30,791
. و اکنون .... آنها خون خواهند داد

17
00:03:00,647 --> 00:03:06,954
ــــ " مجموعه دروغها " ــــ

18
00:03:10,224 --> 00:03:14,428
سامرا , عراق

19
00:03:38,785 --> 00:03:41,688
متعلق به آنجا باشيم ؟ يا نباشيم؟

20
00:03:42,523 --> 00:03:44,625
...مهم نيست که به اين سوال چطور جواب بدهيم

21
00:03:44,791 --> 00:03:49,129
.چون به هر حال اونجاييم...
خسته ايم , و نميدونيم آخرش چي ميشه

22
00:03:49,730 --> 00:03:53,967
حتي با گفتن اينکه دشمنمون هم دقيقاً به اندازه ما
خسته ست نميتونيم خودمون رو دلداري بديم

23
00:03:54,768 --> 00:03:56,270
. چون اونها نيستند

24
00:03:59,273 --> 00:04:05,179
اين يه استدلال غلطه که بگيم جنگ طولاني مدت
.دشمن در حال فعاليت رو ضعيف ميکنه

25
00:04:05,345 --> 00:04:06,380
. اون مرده

26
00:04:06,547 --> 00:04:09,883
بيشتر احتمال داره
. که دشمنتون رو قويتر سازيد

27
00:04:10,050 --> 00:04:13,620
, اونها به محروميت عادت کرده اند
.و در نتيجه به آن عادت و واکنش مثبت نشان داده اند

28
00:04:15,322 --> 00:04:17,024
...در حالي که اينجا در خونه

29
00:04:17,191 --> 00:04:21,595
انفجاري در يکي از محله هاي پرجمعيت
آسيايي منچستر رخ داد

30
00:04:21,762 --> 00:04:23,363
...با هر مرگي که گزارش ميشه...

31
00:04:23,530 --> 00:04:27,835
مجبوريم با سير افکار عمومي که...
...به سرعت سرازير ميشه روبرو بشيم

32
00:04:28,001 --> 00:04:31,839
از موافقين تا مخالفين گرفته...
.تا دشمنان مطلقمون

33
00:04:32,472 --> 00:04:36,543
مردم از اين حالت رخوتي که ايجاد شده
خسته و بيحوصله گرديده اند

34
00:04:37,311 --> 00:04:39,379
فقط ميخواهن بهشون گفته بشه که
.همه چيز تموم شد

35
00:04:39,546 --> 00:04:42,015
...پليس و مسئولان اورژانس در منچستر

36
00:04:42,182 --> 00:04:45,052
هنوز هم در ميان بقاياي آوار...
.در حال جستجويند

37
00:04:45,219 --> 00:04:46,820
. اونها ميگويند که هدف اين نبوده

38
00:04:46,987 --> 00:04:50,624
بمبها در اينجا ساخته شده اند
...هدف احتماليشون براي انجام عمليات رو پيدا کردند

39
00:04:50,791 --> 00:04:51,992
... انهدام ميتونسته...

40
00:04:52,159 --> 00:04:53,827
...عليرغم اين واقعيت

41
00:04:53,994 --> 00:04:57,030
بطور قابل محسوسي قدرت هاي...
....عملياتي مون رو افزايش داده ايم

42
00:04:57,798 --> 00:04:59,700
.ولي هيچگونه پيشرفتي نميبينيم...

43
00:05:00,767 --> 00:05:02,703
...چيزي که در اينجا باهاش روبرو هستيم

44
00:05:02,870 --> 00:05:06,106
...ذاتاً يک آتش مدحش جهانيه...

45
00:05:06,273 --> 00:05:10,077
که نياز به يک کوشش مداوم پايدار صحيح داره...
.تا متوقف بشه

46
00:05:11,545 --> 00:05:13,547
... اکنون , ميبينيد

47
00:05:14,081 --> 00:05:17,117
... زيرا دشمنانمون...

48
00:05:17,284 --> 00:05:22,289
.درک کرده اند که افرادي مبارز از آينده هستند...

49
00:05:23,156 --> 00:05:27,828
حالا , به همون اندازه که مخرب ـه
.درخشان هم هست

50
00:05:27,995 --> 00:05:32,466
,اگر طوري زندگي کني که انگار در گذشته هستي
...و طوري رفتار کني که انگار در گذشته هستي

51
00:05:32,633 --> 00:05:35,969
افرادي که از آينده ميايند...
.ديدن تو رو کار سختي ميدونند

52
00:05:36,136 --> 00:05:39,673
, اگر موبايلت را بندازي دور
...ايميلت را خاموش کني

53
00:05:39,840 --> 00:05:43,911
, همه دستورالعملهات را رو در رو...
...و از نزديک صادر کني

54
00:05:44,077 --> 00:05:47,347
به تکنولوژي پشت بکني...
... و داخل جمعيت ناپديد بشي

55
00:05:47,514 --> 00:05:50,350
. بدون پرچم . بدون يونيفورم

56
00:05:51,451 --> 00:05:53,654
گامهاي اساسي نظاميت رو
بر روي زمين اينجا بذازي

57
00:05:53,820 --> 00:05:56,156
, پرسشگرانه اطرافشون رو نگاه ميکنند
" اين کيه که ما داريم باهاش ميجنگيم ؟ "

58
00:05:56,323 --> 00:06:00,961
, در شرايطي مثل اين
... دوستانت درست مثل دشمنات لباس ميپوشند

59
00:06:01,128 --> 00:06:03,630
و دشمنات مثل دوستات لباس ميپوشند...

60
00:06:04,198 --> 00:06:09,002
چيزي که ميخواهم کاملاً درک کنيد اينه که
.اين آدما , نميخواهند مذاکره کنند

61
00:06:09,169 --> 00:06:10,671
. به هيچ عنوان

62
00:06:10,838 --> 00:06:15,075
اونها ميخواهند خلافتي جهاني
...در سراسر زمين ايجاد بشه

63
00:06:16,410 --> 00:06:20,814
و ميخواهند هر کافري ديندار بشه...
.يا اينکه بميره

64
00:06:23,650 --> 00:06:25,853
... خب , اونچه که تغيير کرده

65
00:06:26,186 --> 00:06:29,623
...اينه که دشمن ظاهراً ساده ما...

66
00:06:29,790 --> 00:06:33,126
... به يک حقيقت آشکارا ساده رسيده...

67
00:06:33,293 --> 00:06:34,628
.اينکه ما هدف آسوني هستيم...

68
00:06:34,795 --> 00:06:37,531
. ما هدف آسوني هستيم...

69
00:06:37,698 --> 00:06:41,235
...و دنيامون همانطور که ميدونيم خيلي ساده تر...

70
00:06:41,401 --> 00:06:44,505
.از اونچه که فکرش رو کنيد به پايان کشيده ميشه...

71
00:06:45,339 --> 00:06:48,742
کافيه براي يک لحظه پامون رو از روي
...گلوي اين دشمن برداريم

72
00:06:48,909 --> 00:06:51,178
. اونوقت دنيامون کاملاً تغيير ميکنه...

73
00:06:51,345 --> 00:06:53,213
. ممنونم , آقاي هافمن

74
00:07:05,626 --> 00:07:07,060
! بيا , بيا

75
00:07:07,327 --> 00:07:08,996
. اومدم

76
00:07:15,602 --> 00:07:17,237
. زود رسيدي

77
00:07:18,238 --> 00:07:19,706
رئيس بزرگ , چه اتفاقي افتاده؟

78
00:07:22,476 --> 00:07:24,178
قضيه چيه؟

79
00:07:24,344 --> 00:07:25,646
.قوانين روز

80
00:07:25,812 --> 00:07:28,081
, اگه ماشيني بي حرکت بمونه
. شروع به تير اندازي ميکنند

81
00:07:28,248 --> 00:07:30,417
.هيچ کس داد و ستد نميکنه. همه ميميرند

82
00:07:30,584 --> 00:07:32,352
خب درست مثل هر روز؟

83
00:07:32,519 --> 00:07:35,355
ـ متوجه شدي ,  يه کم صبحانه ميخواي؟
. ـ آره

84
00:07:36,356 --> 00:07:37,391
.ممنون

85
00:07:38,759 --> 00:07:40,127
.خيلي خوب . يک چيز واقعي بهم بگو

86
00:07:40,761 --> 00:07:42,996
. اوه , من هر چي که گير ميارم واقعي , مرد
.تو که منو ميشناسي

87
00:07:43,163 --> 00:07:44,398
. خيله خوب , اينو گوش کن

88
00:07:44,565 --> 00:07:48,168
. "خيلي خوب , آدميه به اسم " نزار

89
00:07:48,335 --> 00:07:50,537
اون اهله " آکويز " نزديک " تکريت " ـه , درسته؟

90
00:07:50,704 --> 00:07:54,174
خب بعد از حمله مخش حسابي قاطي کرده , ميدوني که؟

91
00:07:54,341 --> 00:07:56,977
, اون شروع به همکاري با بعثيها کرد
بعدش با هم مجاهدين

92
00:07:57,144 --> 00:08:00,280
.اما الان تا حد مرگ ترسيده , مرد

93
00:08:00,447 --> 00:08:02,850
... تو فکر اينه که يه عمليات شهادت طلبانه انجام بده

94
00:08:03,016 --> 00:08:05,085
. اما اون نميخواد بميره...

95
00:08:05,252 --> 00:08:07,387
.براي همين اومده پيش ما

96
00:08:07,554 --> 00:08:08,922
ـ اومده پيش ما؟
. ـ آره

97
00:08:10,424 --> 00:08:12,059
. محض رضاي خدا , الاغ رو حرکت بده

98
00:08:14,094 --> 00:08:16,930
.حرکتش بده , زود باش
. اين آدما رو حرکت بده . زود باش

99
00:08:17,097 --> 00:08:19,433
. يالا , يالا

100
00:08:19,600 --> 00:08:22,336
... اوه , خدا. فقط
. گلهاي لعنتي رو بخر

101
00:08:24,805 --> 00:08:26,707
. يالا , يالا

102
00:08:26,874 --> 00:08:29,643
چقدر احتمال داره که آدم تو
براي هر دو طرف کار کنه؟

103
00:08:29,810 --> 00:08:31,945
نميدونم . احتمال کار کردنش با من چقدره ؟

104
00:08:32,112 --> 00:08:34,081
سه به يک

105
00:08:34,248 --> 00:08:35,616
. خيلي خوب . يواشتر برو

106
00:08:35,782 --> 00:08:37,251
اينه؟

107
00:08:37,417 --> 00:08:40,554
. آره . خودشه

108
00:08:40,721 --> 00:08:43,790
سرعت " نيترات 37" به سمت جايگاههاي هدف
.کنترل شد

109
00:08:43,957 --> 00:08:45,492
ـ 01 ال 2 ام دي تي

110
00:08:45,659 --> 00:08:47,794
. به سمت هدف , 15:31 زولو

111
00:08:47,961 --> 00:08:49,897
. موبايل به وسيله در حال حرکت متصل شد

112
00:08:50,063 --> 00:08:51,732
. همينجا نگه دار

113
00:08:51,899 --> 00:08:55,202
نگه دار ، بگذار يه نگاهي بندازم

114
00:08:58,405 --> 00:09:01,041
. ـ هيچي نميبينم
. ـ دارم باهاش تماس ميگيرم

115
00:09:01,208 --> 00:09:03,076
.باشه , باهاش تماس بگير

116
00:09:07,681 --> 00:09:08,715
. بسّام

117
00:09:08,882 --> 00:09:10,517
.الو ، نزار

118
00:09:10,651 --> 00:09:11,685
. ما اينجاييم

119
00:09:12,519 --> 00:09:13,620
ما رو ميبيني؟

120
00:09:13,787 --> 00:09:15,689
... بيا بيرون

121
00:09:16,089 --> 00:09:18,425
. يکي از شماها بايد بياد بيرون

122
00:09:18,425 --> 00:09:19,593
. آي آر 3.9

123
00:09:19,760 --> 00:09:23,297
. ـ ميگه که ميخواد يکي از ما بره داخل
. ـ اون بايد داخل ماشين ملاقات کنه

124
00:09:23,463 --> 00:09:25,966
.داخل ماشين
. اگه ميخواد صحبت بکنه , بياد تو ماشين

125
00:09:26,133 --> 00:09:28,836
. بايد بياي پيش ما , نزار

126
00:09:29,002 --> 00:09:31,605
. ـ دارم ميام پيشت
. ـ چي بهت گفتم . برو

127
00:09:32,706 --> 00:09:34,541
. هي , هي . بهم گوش بده

128
00:09:34,708 --> 00:09:36,977
.نميخواهم قطع شدن سرم را توي اينترنت ببينم

129
00:09:37,144 --> 00:09:38,612
. اگه اتفاقي افتاد , بهم شليک کن

130
00:09:38,779 --> 00:09:41,949
ـ بهم شليک ميکني؟
. ـ لعنت بهت . همين الان بهت شليک ميکنم

131
00:09:42,115 --> 00:09:44,318
. ـ شوخي نميکنم
. ـ انقدر ترسو نباش

132
00:09:48,489 --> 00:09:49,690
. نزار

133
00:09:51,992 --> 00:09:53,594
. به داخل زوم کنيد

134
00:09:53,760 --> 00:09:55,329
.تصوير رويت شد

135
00:09:56,029 --> 00:09:57,931
. موج بلند 10.7

136
00:10:07,274 --> 00:10:08,475
. لعنت

137
00:10:08,642 --> 00:10:11,612
. ـ لري , الان نميتونم صحبت کنم
. ـ اون خونه رو ميخواد

138
00:10:11,778 --> 00:10:14,381
.خونه رو بهش بده
فقط يه تيکه آشغاله , فهميدي؟

139
00:10:14,548 --> 00:10:16,717
. ـ داريم ميگيريمش , قربان
. داريم ميگيريمش

140
00:10:16,884 --> 00:10:19,686
,اون هرچي ميخواد ميتونه درخواست کنه
.ولي من  گوش نميکنم

141
00:10:19,853 --> 00:10:22,356
براي چه مزخرفي زنگ زدي؟
.تلفن رو قطع کن

142
00:10:22,523 --> 00:10:23,991
. تلفن رو قطع کن

143
00:10:26,059 --> 00:10:27,561
هنوز رو خط هستيد؟

144
00:10:27,728 --> 00:10:30,430
الان ميتونم ببينمتون , خيلي خوب؟
. شما داريد جلب توجه ميکنيد

145
00:10:30,597 --> 00:10:33,967
. همين الان گورتون رو از اينجا گم کنيد
. خودم اين کار رو به عهده ميگيرم

146
00:10:34,134 --> 00:10:35,369
.دريافت شد . از هدف دور ميشويم

147
00:10:36,203 --> 00:10:38,772
.تاييد , از هدف دور ميشيم , 3-10

148
00:10:43,377 --> 00:10:44,778
ميتوني انگليسي صحبت کني؟

149
00:10:45,479 --> 00:10:46,613
.بله

150
00:10:46,780 --> 00:10:48,182
. خوبه , خوبه , خوبه

151
00:10:51,251 --> 00:10:54,555
پرتقال ميخواهي ؟ گرسنه اي؟

152
00:10:54,721 --> 00:10:55,856
. نه

153
00:10:59,426 --> 00:11:01,862
...خوب , نازار

154
00:11:02,029 --> 00:11:03,831
چرا اومدي پيش من , هاه؟

155
00:11:04,398 --> 00:11:06,366
.من چيزهاي زيادي ميدونم

156
00:11:07,868 --> 00:11:10,470
. اونها من رو آماده ميکنند که به خارج از عراق برم

157
00:11:11,772 --> 00:11:14,508
منظورت از " خارج عراق " چيه؟

158
00:11:14,675 --> 00:11:18,045
...اونا گفتن که به من نياز دارند تا شهيد بشم

159
00:11:18,212 --> 00:11:20,247
. براي عمليات شهادت طلبانه...

160
00:11:20,414 --> 00:11:23,884
, وقتي کسي زيادي بدونه
. اونها لفظ شهادت رو بکار ميبرند

161
00:11:24,051 --> 00:11:27,855
منظورت از " آنها " چيه , نازار؟ هاه؟

162
00:11:33,627 --> 00:11:35,829
. من نميخوام بميرم

163
00:11:37,998 --> 00:11:40,234
.ميخواهم برم به آمريکا

164
00:11:41,034 --> 00:11:43,237
من دکترا دارم , ميفهمي؟

165
00:11:43,403 --> 00:11:46,273
... و اونها ازم ميخواند
.و اونا ازم ميخواند که خودم رو منفجر کنم

166
00:11:46,773 --> 00:11:49,576
ـ دکترا . تو چي , شيمي؟
. ـ نه

167
00:11:49,743 --> 00:11:51,912
درباره مواد راديو اکتيويته چي ميدوني؟

168
00:11:52,079 --> 00:11:55,182
.زبان شناسم. من به 5 زبان حرف ميزنم
پنج زبان , ميفهمي؟

169
00:11:55,349 --> 00:11:57,484
. " هيچ کس نميتونه به من بگه " شهيد
. هيچ کس

170
00:11:57,651 --> 00:12:00,254
.ـ  تو يه گل ناياب و حساس هستي
. ـ بله , هستم

171
00:12:00,420 --> 00:12:01,455
. ـ بله
. ـ بله

172
00:12:01,622 --> 00:12:04,458
پس تو نميخواي يهوديان يا
مسيحيان رو بکشي , هاه؟

173
00:12:06,026 --> 00:12:07,828
تو از درد ما چي ميدوني؟

174
00:12:08,896 --> 00:12:10,464
مزخرفات رو تموم کن , خيله خوب؟

175
00:12:10,631 --> 00:12:12,733
. يکم اطلاعات به من بده
چي ميدوني؟

176
00:12:18,338 --> 00:12:21,475
, ميدوني
.اون اندازه ميدونم که قراره بخاطرش شهيد بشم

177
00:12:21,642 --> 00:12:24,945
, اما به کمک تو
. اون اندازه ميدونم که بخاطرش زنده بمونم

178
00:12:30,784 --> 00:12:32,820
کامپيوتر داري؟

179
00:12:50,504 --> 00:12:52,539
. ـ بله
.ـ هي , اد , منم

180
00:12:52,706 --> 00:12:55,509
.يه گماشته عراقي پيدا کردم , نزديک سامرا

181
00:12:55,676 --> 00:12:59,379
اون اينجا يه اعلاميه ويدويي داره مبني بر اينکه
يه نفر از مرز ايرانيها عبور کرده

182
00:12:59,546 --> 00:13:01,381
. الان دارم نگاش ميکنم , قربان

183
00:13:02,015 --> 00:13:04,117
ـ ميتوني چهره ـش رو ببيني؟
. ـ بله , فرمانده

184
00:13:04,284 --> 00:13:06,220
. دارم در نهنگ سفيد جستجو ميکنم

185
00:13:06,687 --> 00:13:09,022
. ـ اون ال ـ سليم ـه
ـ چي داره ميگه؟

186
00:13:09,189 --> 00:13:10,457
. خوب , تصوير رويت شد

187
00:13:10,624 --> 00:13:12,893
اون داره بمب گذاري هفته پيش اتوبوس
.در شفيلد رو ياد آوري ميکنه

188
00:13:13,060 --> 00:13:16,763
داره به برادراش ميگه براي انجام عملياتي در
...بريتانيا که قبلاً برنامه ريزي شده آماده بشند

189
00:13:16,930 --> 00:13:20,467
که همون بمبگذاري ايه که امروز صبح...
.مردم رو در منچستر برد تو هوا

190
00:13:20,901 --> 00:13:23,537
.بذار اين قسمت را مستقيماً برات ترجمه کنم

191
00:13:26,573 --> 00:13:30,611
ما انتقام جنگهاي آمريکاييان "
. در دنياي مسلمين رو خواهيم گرفت

192
00:13:32,412 --> 00:13:34,748
.ما در همه جا به آنها حمله خواهيم کرد

193
00:13:35,382 --> 00:13:40,320
ما بصورت تصادفي حمله خواهيم کرد , در سراسر
.اروپا , سپس آمريکا , بطور متناوب

194
00:13:40,487 --> 00:13:42,356
. ما خون داده ايم

195
00:13:42,523 --> 00:13:46,326
. اکنون آنها خون خواهند داد . و خون خواهند داد

196
00:13:46,927 --> 00:13:48,829
" .تا جايي که خوني در بدنشان باقي نماند

197
00:13:51,098 --> 00:13:52,566
. اِد

198
00:13:52,733 --> 00:13:55,335
. ساعت 6 صبح ـه

199
00:13:55,502 --> 00:13:57,237
.دارم تمدن را نجات ميدهم , عزيزم

200
00:13:57,404 --> 00:13:59,206
. ديسکها دست به دست شده اند

201
00:13:59,373 --> 00:14:01,942
, اعلاميه ها مخابره نشده اند
. کپي هم نشده اند

202
00:14:02,109 --> 00:14:05,579
افرادم ميگند دستورات واقعي به صورت
.شفاهي هستند يا بصورت رمز روي کاغذ

203
00:14:05,746 --> 00:14:07,881
هيچ اشاره اي وجود داره که محلش کجاست؟

204
00:14:08,048 --> 00:14:11,518
.نه , قربان
. اون مطلقاً موقعيت اون رو نداره

205
00:14:11,985 --> 00:14:15,055
اما اشاره کرد که يه خونه امن در قسمت
..." شمالي هست , نزديک " بلد

206
00:14:15,222 --> 00:14:16,824
. که ممکن ال ـ سليم اونجا باشه...

207
00:14:16,990 --> 00:14:20,127
ـ بابا؟
. ـ هي

208
00:14:20,294 --> 00:14:23,263
.اونها هر کسي رو که چيزي بدونه ميکشند
. اون ترسيده

209
00:14:23,430 --> 00:14:25,899
. بايد خيلي محتاطانه ازش اطلاعات بگيريم

210
00:14:26,066 --> 00:14:28,535
.ـ خيلي خوب , اينکار رو بکن
. ـ در ايالات متحده

211
00:14:28,702 --> 00:14:30,037
. امم , نه

212
00:14:30,204 --> 00:14:32,739
. اونا دنبالشن
. به همين دليله که داره فرار ميکنه

213
00:14:32,906 --> 00:14:35,242
. ـ تو توالت , نه کف زمين
ـ به حرفم گوش ميدي , درسته؟

214
00:14:35,409 --> 00:14:37,911
...پس اون ميخواد يه تيکه و سالم بياد آمريکا

215
00:14:38,078 --> 00:14:40,280
.به جاي اينکه بصورت هزار تيکه شده بره به بهشت...

216
00:14:40,447 --> 00:14:42,249
. بايد قبلاً فکرش رو ميکرد

217
00:14:42,416 --> 00:14:45,953
. دارم بهت ميگم
. اونها ظرف چند روز اونو خواهند کشت , اد

218
00:14:46,119 --> 00:14:48,689
....آره , و اگه اين کار رو بکنند , خيلي خوبه

219
00:14:48,856 --> 00:14:51,425
چون اونوقت ما ميتونيم بريم اونجا...
.و ببينيم کي ماشه رو کشيده

220
00:14:51,592 --> 00:14:53,894
. حالا , برگرد به تختخوابت . شب بخير

221
00:14:54,061 --> 00:14:57,731
ـ نکته اي رو فراموش کردم؟
. ـ من بهش پيشنهاد پناهندگي دادم

222
00:14:57,898 --> 00:14:59,566
. خب , دروغ گفتي , رفيق

223
00:15:00,367 --> 00:15:03,604
... پس از سرگرداني درش بيار

224
00:15:03,770 --> 00:15:06,073
. و برش گردون تو خيابون...

225
00:15:06,773 --> 00:15:07,808
.باشه

226
00:15:16,150 --> 00:15:18,986
. خيلي خوب , پس همه چيز مرتبه
. نه , نه , مشکلي نيست. مشکلي نيست

227
00:15:19,153 --> 00:15:23,257
, فقط بايد چند تا سوال ديگه ازت بپرسم
.بعدش ميتونيم بريم

228
00:15:23,423 --> 00:15:25,692
نه ، نه ، ديگه سوال نپرس
. من رو ببر به منطقه سبز

229
00:15:25,859 --> 00:15:29,196
.شايد بتونيم کمک کنيم . چند تا سوال داريم
.همه چيز درست ميشه

230
00:15:29,363 --> 00:15:32,399
به من اعتماد کن , باشه؟
. مشکلي نيست . بشين

231
00:15:34,334 --> 00:15:36,837
...تو يه دروغگويي.  تو يه دروغگويي. تو کثافت

232
00:15:37,004 --> 00:15:39,673
! برو عقب لعنتي...برگرد عقب لعنتي
! برو عقب

233
00:15:39,840 --> 00:15:42,776
! من باهات صحبت کردم ! باهات صحبت کردم
! و اين همه چيزيه که تو ميخواي

234
00:15:42,943 --> 00:15:46,446
ـ تو ميخواي ببيني کي من رو ميکشه , هاه؟
. ـ بسام . بگردش . تلفنش رو بگير

235
00:15:47,881 --> 00:15:50,617
. حالا تو صورت ما رو ديده اي
.ميدوني که معنيش چيه

236
00:15:50,784 --> 00:15:51,819
.کامپيوتر

237
00:15:51,985 --> 00:15:54,421
گوانتانامو؟
تو منو با گوانتانامو تهديد ميکني؟

238
00:15:54,588 --> 00:15:59,126
اگه دقيقاً همون کاري رو که ميگم انجام ندي
همينجا اعدامت ميکنم. فهميدي؟

239
00:16:00,160 --> 00:16:04,097
گوش کن , ما دوستاي تو هستيم , فهميدي؟
.ما دوستاي تو هستيم

240
00:16:04,264 --> 00:16:06,800
.ما اينجاييم تا ازت مراقبت کنيم
.ما اينجاييم تا ازت محافظت کنيم

241
00:16:07,334 --> 00:16:09,136
.شما نميتونين حتي از خودتون محافظت کنيد

242
00:16:11,605 --> 00:16:15,342
لانگلي , ويرجينيا

243
00:16:16,510 --> 00:16:19,379
" مرکز فرماندهي سازمان اطلاعات امريکا "

244
00:16:19,913 --> 00:16:22,049
رئيس
.ـ بله , اينجا هستم

245
00:16:22,216 --> 00:16:23,884
. اونو تو ديدرس دارم

246
00:16:24,051 --> 00:16:26,119
خيله خوب , داره از کجا مياد؟

247
00:16:26,286 --> 00:16:28,355
.داره به سمت بالا ميرونه
. داره مياد به سمت ما

248
00:16:28,522 --> 00:16:30,557
. آره . ميبينمش . ميبينمش

249
00:16:30,724 --> 00:16:33,760
. داره مياد سمت پايين خيابون
. داره از سمت شمال به طرف ميدون مياد

250
00:16:33,927 --> 00:16:37,231
. ـ دارم رويم رو ميکنم اونور
. ـ باشه , بهت ميگم که داره چکار ميکنه

251
00:16:37,397 --> 00:16:40,334
. چشم ازش بر ندار
. اون جلوي يه کافه توقف کرد

252
00:16:40,501 --> 00:16:42,202
. داره به سمت بالا راه ميره

253
00:16:44,071 --> 00:16:46,106
ـ گوش کن , بسام؟
ـ بله؟

254
00:16:46,273 --> 00:16:52,312
يه ون سياه با يه عده محافظ به ظاهر
.خطرناک داره يه راست مياد اينطرف

255
00:16:52,479 --> 00:16:56,049
. ـ اونها درست به اون خيره شدند
. ـ آره , ميبينمش

256
00:16:56,216 --> 00:16:58,585
. ـ بهم بگو چيکار ميکنه
. ـ باشه

257
00:16:58,752 --> 00:17:02,656
.به نظر مياد درست اون بالا داره پارک ميکنه
. آره , توقف کرد . ون توقف کرد

258
00:17:02,823 --> 00:17:04,024
ميتونم برگردم؟

259
00:17:04,191 --> 00:17:06,393
. آره , آره , نازار سوار دوچرخه ـش شد

260
00:17:06,560 --> 00:17:09,229
به نظر مياد چهار يا پنج نفر دارند
. از ون پياده ميشند

261
00:17:09,396 --> 00:17:12,866
ـ هيچ کدوم از اون افراد رو ميتوني شناسايي کني؟
. ـ قبلاً هيچوقت نديدمشون

262
00:17:13,033 --> 00:17:14,067
. بايد حرکت کنيم

263
00:17:33,220 --> 00:17:34,755
ـ يه نور نديدي؟
ـ چي؟

264
00:17:35,222 --> 00:17:36,557
کسي ضربه خورد؟

265
00:17:36,723 --> 00:17:39,393
.بذار تکرارش رو ببينيم
. ـ پيشش بمون

266
00:17:41,261 --> 00:17:44,498
.الو
. ـ بر حسب تصادف اگه نديدي بگم که , اعدامش کردم

267
00:17:44,665 --> 00:17:45,933
.کاري را که بايد انجام ميدادي انجام دادي

268
00:17:46,099 --> 00:17:50,270
اگر اين کار رو نميکردي , تا حالا  همه مشخصاتت رو
. براي اونها شرح داده بود

269
00:17:50,437 --> 00:17:52,739
.اينکار رو کردم , خيله خوب؟ تموم شد . کشتمش

270
00:17:52,906 --> 00:17:55,342
اون هر لحظه ممکن بود کشته بشه
.مهم نيست چي کار کرده بود

271
00:17:55,509 --> 00:17:57,945
گذشته از اين , تو حسابي اونو دوشيده بودي
.و اون ديگه شيرش خشک شده بود

272
00:17:58,111 --> 00:17:59,880
. ببخشيد

273
00:18:00,848 --> 00:18:02,216
فريس؟

274
00:18:02,382 --> 00:18:04,284
سکوتت نشانه اينه که ميخواي چيزي بگي؟

275
00:18:04,451 --> 00:18:06,720
براي اينکه تو ميدوني ما در حال جنگ هستيم , مگه نه؟

276
00:18:06,887 --> 00:18:10,858
دوست تو , هموني که باهاش ارتباط فرهنگي
...شديدي برقرار کرده بودي

277
00:18:11,024 --> 00:18:15,829
يه تروريست بود , که به يه بزدل تبديل شده بود که...
.ميخواست بره ديزني لند رو ببينه

278
00:18:15,996 --> 00:18:19,299
گوش کن , اد , ما الان داريم ميريم شمال
صدامو ميشنوي؟

279
00:18:19,466 --> 00:18:23,270
" ـ ما داريم ميريم شمال به همون خونه امن در " بلد
. نه , نه , نه , رفيق. نه , تو نميري

280
00:18:23,437 --> 00:18:25,138
. تو خسته اي

281
00:18:25,305 --> 00:18:28,442
خب , اگه من خسته ام , اد , معنيش اينه که
... تو بايد يه گروه فرستاده باشي اينجا

282
00:18:28,609 --> 00:18:32,679
, در لحظه اي که نازار تير خورد...
اما تو يه گروه نفرستادي , فرستادي؟

283
00:18:32,846 --> 00:18:35,048
. خب , نه تا زماني که در حال صحبت کردنيم , فريس

284
00:18:35,215 --> 00:18:38,285
, من و تو , ميريم به اون خونه امن
. فهميدي ؟ همين حالا

285
00:18:38,452 --> 00:18:40,220
ـ فريس؟
ـ ماشين لعنتي کجاست , هاه؟

286
00:18:40,387 --> 00:18:41,421
. بيا از اينجا بريم

287
00:18:42,022 --> 00:18:44,725
بلد , عراق

288
00:19:11,819 --> 00:19:14,922
. وقت حرکته
بر ميگردم پيشت , خيله خوب؟

289
00:19:17,658 --> 00:19:19,860
اگه اتفاقي افتاد , بهم شليک ميکني , باشه؟

290
00:19:20,027 --> 00:19:22,362
. ـ آره
. ـ خوبه

291
00:19:39,680 --> 00:19:41,548
برادر , ممکنه کمکم کني ؟

292
00:19:41,548 --> 00:19:42,549
. لطفاً

293
00:19:43,317 --> 00:19:44,918
ماشينم خراب شده

294
00:19:45,419 --> 00:19:46,253
! مهدي

295
00:19:53,260 --> 00:19:55,062
. ميگه ماشينش خراب شده

296
00:19:55,229 --> 00:19:56,330
...موتورش

297
00:19:56,330 --> 00:19:57,464
. دينام

298
00:19:57,898 --> 00:19:58,999
اهل کجايي؟

299
00:19:59,166 --> 00:20:00,234
... بغداد

300
00:20:00,400 --> 00:20:01,201
. رصافا

301
00:20:02,703 --> 00:20:03,504
. بگردش

302
00:20:05,172 --> 00:20:05,939
. باشه

303
00:20:07,808 --> 00:20:09,309
.گرفتمت

304
00:20:09,476 --> 00:20:11,044
. فکر کردي چه غلطي داري ميکني

305
00:20:12,713 --> 00:20:14,248
! حسن ! حسن

306
00:20:23,957 --> 00:20:28,929
درخواست فوري فرستادن گاز فلفل , اسپک
.يا نيترات رو به اين مختصات دارم

307
00:20:37,571 --> 00:20:41,008
ـ 34 درجه شمالي
.ـ 20 دقيقه , 16.8 ثانيه

308
00:20:41,175 --> 00:20:44,511
ـ 44 درجه شرقي , 24 دقيقه
.ـ 14.4 ثانيه

309
00:20:44,678 --> 00:20:48,415
اين يه هدف زنده ست , تحت عملياتي که
.جايگاه ال سليم شناخته ميشه

310
00:20:48,582 --> 00:20:51,151
. ـ يک هدف باارزش
. ـ دريافت شد , در حال اعزامه

311
00:21:14,308 --> 00:21:16,510
! آه ! برو عقب

312
00:21:26,987 --> 00:21:28,889
! بيا

313
00:21:29,056 --> 00:21:31,992
! ـ بايد بريم ! بايد بريم
! ـ من با سازمان تماس گرفتم

314
00:21:33,327 --> 00:21:37,865
! برو تو اون ماشين لعنتي , مرد
! يالا ! يالا

315
00:21:43,470 --> 00:21:45,105
! برو ! برو

316
00:21:54,448 --> 00:21:57,351
افرادي رو ميبينم که دارند از تپه ميان
! پايين ! دو تا کاميون ! سمت راست

317
00:21:57,518 --> 00:21:59,119
. ديدمشون

318
00:21:59,920 --> 00:22:00,988
! به حرکت ادامه بده

319
00:22:26,213 --> 00:22:27,247
. لعنت

320
00:22:27,414 --> 00:22:30,150
. ما اينجا تو دردسر جدي کوفتي اي هستيم

321
00:22:30,317 --> 00:22:33,921
. ما تو بزرگراه 1 , شمال سامرا
. داريم بوسيله 2 تا ماشين تعقيب ميشيم

322
00:22:34,087 --> 00:22:36,790
! ما اطلاعات باارزشي همراهمون داريم

323
00:22:36,957 --> 00:22:39,793
. ما توي يه نيسان سياه هستيم
شما افراد لعنتي کجاييد؟

324
00:22:39,960 --> 00:22:42,462
! ـ ديدمشون
. ـ ما دقيقاً در جهت مقابلشون هستيم

325
00:22:45,265 --> 00:22:47,968
. ـ تو ديد داريمشون . درگير ميشيم
. ـ دريافت شد . درگير شيد

326
00:23:00,914 --> 00:23:02,950
. آر پي جي. فوراً بيارشون بيرون

327
00:23:08,956 --> 00:23:10,424
! شليک

328
00:23:10,591 --> 00:23:12,059
! آر پي جي

329
00:23:24,571 --> 00:23:26,340
! برو

330
00:23:28,108 --> 00:23:30,844
! ـ مخزن سوخت پاره شده
! ـ گرفتمش ! راننده رو بيار بيرون

331
00:23:31,011 --> 00:23:34,114
! نميتونم ! تيکه تيکه شده
! ـ پس کيف رو بيار ! اطلاعات رو بيار

332
00:23:35,182 --> 00:23:36,617
! بسام ! بسام

333
00:23:37,284 --> 00:23:40,254
. روشون نگه دار . داريم ردگيري ميکنيم

334
00:23:41,655 --> 00:23:43,524
! ـ بسام
! پاش رو بگير

335
00:23:44,358 --> 00:23:47,427
! نه
! ـ اطلاعات در جاي امنند

336
00:23:47,594 --> 00:23:49,363
. بيا بريم ! سر جات بمون

337
00:23:50,330 --> 00:23:51,598
. بيا , رفيق

338
00:23:52,166 --> 00:23:54,134
! يالا. ببرش , همين حالا

339
00:24:09,349 --> 00:24:11,118
. اون مرده

340
00:24:15,489 --> 00:24:16,890
تو کي هستي؟

341
00:24:17,057 --> 00:24:18,192
اسمت چيه؟

342
00:24:18,358 --> 00:24:21,295
! ميدوني کجا هستي ؟ يالا

343
00:24:22,129 --> 00:24:23,730
. لعنت

344
00:24:38,178 --> 00:24:39,680
اون چيه ؟

345
00:24:39,847 --> 00:24:41,381
. قطعات استخوان

346
00:24:41,815 --> 00:24:43,484
. مال تو نيستن

347
00:24:50,090 --> 00:24:53,560
ـ اون چيزهايي رو که آورده بودم برداشتند؟
. ـ همه رو به لانگلي بارگذاري کردند

348
00:24:53,727 --> 00:24:55,462
. آقاي هافمن

349
00:24:57,564 --> 00:24:59,967
. ـ هي , اد
. ـ فريس

350
00:25:00,134 --> 00:25:01,635
پايگاه ارتش ايالات متحده ـ قطر , خليج فارس
ـ کريسمس زود برات رسيد , رفيق

351
00:25:01,635 --> 00:25:04,872
ـ اوه , آره؟ واسه کريسمس چي گيرم اومده , اد؟

352
00:25:04,872 --> 00:25:08,242
.خوب , 15 صفحه از اين , 40 صفحه هم از اون

353
00:25:08,408 --> 00:25:12,913
حدود 712 شماره تلفن که برامون تازگي دارند
...رو پيدا کردم

354
00:25:13,080 --> 00:25:14,915
... که ميتونيم اونها رو شنود و ارزيابي کنيم...

355
00:25:15,082 --> 00:25:18,185
, و در ميان همه اين چيزها...
. يه خونه امن در " امان " رو بدست اورديم

356
00:25:18,352 --> 00:25:20,821
فهميده ام که " جهادي ها " تو اين محل
... آمد و رفت ميکنند

357
00:25:20,988 --> 00:25:22,956
! انگار که دارن مشروب مجاني ميدند...

358
00:25:23,590 --> 00:25:24,758
. بايد اونجا رو ببيني

359
00:25:25,392 --> 00:25:29,596
قبل از اينکه اينکارو بکنم , ميخوام بدونم
.با خانواده بسام چکار ميکنيد , اد

360
00:25:29,763 --> 00:25:31,265
. من اون مرد رو نميشناختم

361
00:25:31,431 --> 00:25:34,001
تو براي خانواده بسام چيکار ميکني؟
.اون آدم تو بود

362
00:25:34,168 --> 00:25:35,702
خب از حالا ديگه اونو نميشناسي , هاه؟

363
00:25:37,070 --> 00:25:40,707
تو به " امان " خواهي رفت
.به عنوان فرمانده واحد عملياتي

364
00:25:40,874 --> 00:25:44,144
تو درجه ات از " هاليدي " بالاتره . مهم نيست
.اون چي ميگه , تو کار خودت رو بکن

365
00:25:44,311 --> 00:25:48,549
, تو با سازمان اطلاعات اردن در ارتباط خواهي بود
.که اونها هم به اندازه ما براي گرفتن ال سليم مصرند

366
00:25:48,715 --> 00:25:50,984
...با فردي به اسم " هاني سلام " کار خواهي کرد

367
00:25:51,151 --> 00:25:53,687
. کسي که گروه خونيش به تو نميخوره...
. هموني که ناخن انگشت بيرون ميکشه

368
00:25:53,854 --> 00:25:55,255
. هاني يه حرفه ايه

369
00:25:55,422 --> 00:25:57,424
و من اطلاعات رو با اون در ميون خواهم گذاشت؟

370
00:25:57,591 --> 00:26:00,460
. بذار حرفم رو در اين مورد بگم : نه

371
00:26:01,228 --> 00:26:04,364
حالا , ميخواي که چند هفته اي مرخصي بگيري
و بري با همسرت خوش باشي؟

372
00:26:04,531 --> 00:26:08,235
.دارم طلاق ميگيرم , اد . تو که اينو ميدوني
. تو که بيشتر از من در اين مورد ميدوني

373
00:26:08,402 --> 00:26:11,472
همه کساني که اينجاند به ازدواجشون
گند ميزنند , رفيق. تو چرا اينکارو نکني؟

374
00:26:12,539 --> 00:26:13,740
پس ميري به " امان " ؟

375
00:26:17,077 --> 00:26:20,180
. ميرم " امان " . بعداً باهات تماس ميگيرم

376
00:26:49,977 --> 00:26:54,281
امان , اردن

377
00:26:59,853 --> 00:27:03,790
اين ماشين واقعاً يه تيکه آشغال ـه
اين بهترين ماشيني بود که ميتونستند تهيه کنند؟

378
00:27:03,957 --> 00:27:07,528
چون ميخواستي همين حالا براي تجسس اون
خونه امن بري اين ماشين رو آوردم , ميفهمي که؟

379
00:27:07,694 --> 00:27:11,098
هيچ کس اون خونه امن رو تجسس نميکنه , باشه؟

380
00:27:11,265 --> 00:27:14,434
من احتياج دارم که يه چيزي کوفت کنم , يه دوش
... و يه تماس با اينترنت هم نياز دارم

381
00:27:14,601 --> 00:27:17,304
پس فقط من رو ببر به آپارتمانم , باشه؟ ...

382
00:27:18,238 --> 00:27:20,674
.برات يه چيز سطح بالا گرفتم

383
00:27:20,841 --> 00:27:23,644
. آب سرد و گرم داره
.و ميتوني اونجا مشروب هم بخوري

384
00:27:23,811 --> 00:27:25,546
. ـ عاليه
. ـ از جنس خونه هاي محلي نيست

385
00:27:26,113 --> 00:27:28,482
. به اندازه کافي از جاهاي محلي کشيدم
. ممنون

386
00:27:44,598 --> 00:27:46,767
. حرومزاده ها

387
00:27:52,172 --> 00:27:54,007
.صبح به خير , آقا

388
00:27:56,677 --> 00:27:58,645
سفارت ايالات متحده , امان

389
00:27:58,645 --> 00:28:00,781
سازمان اطلاعات اردن تماسهاي تلفني
... و ارتباطات کامپيوتري

390
00:28:00,948 --> 00:28:02,783
. هر کسي که نزديک خونه باشه رو شنود ميکنه...

391
00:28:02,950 --> 00:28:06,720
ببين , براي اينکه از استفاده ايميل و موبايلهاشون
.دست برداشتند نياز نيست که نابغه باشند

392
00:28:06,887 --> 00:28:09,156
... من نميدونم چرا تا حالا اين موضوع رو نگرفتي

393
00:28:09,323 --> 00:28:12,159
. که اونها به هيچ عنوان ارتباطات الکترونيکي ندارند...

394
00:28:13,360 --> 00:28:15,762
.خانه متعلق به خانواده اي به اسم " الوسي " هست

395
00:28:15,929 --> 00:28:19,266
...و به نظر من , درست مثل يه خانواده معمولي اردني

396
00:28:19,433 --> 00:28:21,135
. با کلي خويشاوند روستايي مياند...

397
00:28:21,301 --> 00:28:22,669
. خانواده معمولي اردني

398
00:28:22,836 --> 00:28:28,842
اما همه اونها مردهاي مجرد بين 18 تا 35 ساله هستند , درسته؟

399
00:28:29,009 --> 00:28:31,411
, گوش کن , بچه
...هر اطلاعاتي که در عراق بدست آوردي

400
00:28:31,578 --> 00:28:34,648
با اين همه من فکر نميکنم اين خونه...
.اون چيزي باشه که تو فکر ميکني

401
00:28:34,815 --> 00:28:38,785
اين پسرها مشروب ميخورن , دنبال دخترها
...راه ميفتند , حشيش ميکشند , و

402
00:28:38,952 --> 00:28:40,420
اين کاريه که " محمد عطا " کرد , درسته؟

403
00:28:40,587 --> 00:28:42,956
. ـ اين اصول تکفير ـه
. ـ اصول تکفير

404
00:28:43,557 --> 00:28:46,927
درسته , اين کارا براي فريب دادن
.کافران جايز دونسته ميشه

405
00:28:47,394 --> 00:28:50,631
تو اينجا آدم براي مراقبت ورود و خروج اونها
...از اين خونه داشته اي

406
00:28:50,798 --> 00:28:51,999
... اما چيزي که نميفهمم...

407
00:28:52,166 --> 00:28:54,968
اينه که چرا بعد از ترک خانه کسي...
.رو براي مراقبشون نذاشتي

408
00:28:55,135 --> 00:28:57,671
...خب , در اين محل فعاليت خيلي زياد هست

409
00:28:57,838 --> 00:29:01,308
تا جايي که پايگاه نيروي انساني مون
.حسابي تحليل رفته

410
00:29:01,475 --> 00:29:04,711
پس تو به اندازه کافي عرب خوب نداري
...که اون عرب هاي بد را تعقيب کنن

411
00:29:04,878 --> 00:29:06,747
. اين چيزي که تو ميگي...
. ـ درسته

412
00:29:06,914 --> 00:29:09,616
....خب , پس تو نياز داري که افراد مراقب بيشتري

413
00:29:09,783 --> 00:29:11,952
. از سازمان اطلاعات اردن قرض بگيري...

414
00:29:12,452 --> 00:29:13,620
. خيلي خب.اسکيپ , برو بيرون

415
00:29:21,261 --> 00:29:23,931
... حالا , من يه دستورالعمل دريافت کردم

416
00:29:24,097 --> 00:29:28,702
... که به من ميگه بايد خودم رو برات فرد مفيدي بسازم...

417
00:29:28,869 --> 00:29:32,806
. به هر شکلي که تقاضا کني يا نياز داشته باشي...

418
00:29:32,973 --> 00:29:36,944
اما احساسم اينه که اگه سازمان اطلاعاتي
... اردن رو درگير کنيم

419
00:29:37,110 --> 00:29:39,379
. در سلامت عمليات رخنه ايجاد ميشه...

420
00:29:39,546 --> 00:29:42,816
لازم نيست که درباره وزارت اطلاعات
اردن براي من توضيح بدهي , باشه؟

421
00:29:42,983 --> 00:29:46,053
اونا به مراتب بهتر از تو کارشون
.رو انجام ميدهند , دوست من

422
00:29:46,220 --> 00:29:50,891
تو اون دستورالعمل رو خونده اي که توش صراحتاً
.مشخص کرده که من مسوول اجراي اين عمليات هستم

423
00:29:51,058 --> 00:29:54,061
بنابراين , کاري که ازت ميخوام بکني اينه
...که فوراً اين دفتر رو ترک کني

424
00:29:54,228 --> 00:29:56,163
. و کليه پرسنل رو به من واگذار کني...

425
00:29:59,032 --> 00:30:03,237
ميدوني , ما همه مون پيشرفتت رو
.توي بخش خاور نزديک ديديم

426
00:30:04,171 --> 00:30:05,672
.وقتي داري سقوط ميکني ميبينمت

427
00:30:06,807 --> 00:30:08,642
.تو و هافمن هر دوتون

428
00:30:19,586 --> 00:30:22,789
ميخواهم که بهم کمک کني و
...برام يه قوري قهوه تازه بياري , لطفاً

429
00:30:22,956 --> 00:30:26,026
و تشکيل يه جلسه با تمام پرسنل ...
تا 15 دقيقه ديگه , باشه؟

430
00:30:26,193 --> 00:30:28,162
آقاي " فريس " , براي اينکه نسبت به
... آقاي " هاليدي " منصف تر باشيم

431
00:30:28,328 --> 00:30:31,031
بايد بگم آقاي هافمن هيچوقت بهمون...
.نگفته بود اين قضيه رو جدي بگيريم

432
00:30:31,198 --> 00:30:33,534
اد هافمن " رييس بخش خاور نزديک "
.آمريکاست

433
00:30:33,700 --> 00:30:37,938
ولي تا وقتي از آدمايي مثل من اطلاعات
.دريافت نکنه , هيچي بارش نيست

434
00:30:38,105 --> 00:30:40,641
حالا , ميشه لطفاً ديگه اين
... بچه بازيها رو تموم کني

435
00:30:40,808 --> 00:30:44,511
و سعي کني يه قرار ملاقات ...
.با " هاني سلام " برام بگيري. ممنونم

436
00:30:54,288 --> 00:30:59,460
مجتمع جي . آي .دي ـ
" فرماندهي سازمان اطلاعات اردن "

437
00:31:00,794 --> 00:31:02,696
.آقاي فريس

438
00:31:16,777 --> 00:31:18,111
.هاني پاشا

439
00:31:18,278 --> 00:31:20,714
.پاشا؟ اين يه لقب عثمانيه

440
00:31:20,881 --> 00:31:24,117
.خوب , شنيده بودم ازش خوشتون مياد , قربان
. از ديدارتون خوشوقتم

441
00:31:24,651 --> 00:31:27,955
. ـ آقاي فريس , لطفاً بشينيد
. ـ متشکرم , قربان

442
00:31:30,724 --> 00:31:34,161
. ـ به کشور زيباي ما خوش آمدين
. ـ بسيار ممنونم

443
00:31:34,328 --> 00:31:38,899
اد هافمن " که به اينجا ميگه "
.رژيم سلطنتي مردمي که به سرشون حوله پيچيده اند

444
00:31:39,066 --> 00:31:41,969
خوب , بهتره بذاريم اد هافمن هر چي
. دلش ميخواد بگه , قربان

445
00:31:46,974 --> 00:31:49,076
شما درباره اين خونه چي شنيدين؟

446
00:31:49,243 --> 00:31:53,747
خب , اگه بخوام کاملاً صادق باشم , بايد بگم
. شنيدم به اينجا ميگن کارخانه ناخن

447
00:31:54,615 --> 00:31:57,017
.البته هيچ کدام از نزديکان شما اين حرف رو نميزنه

448
00:31:57,184 --> 00:31:58,652
نه

449
00:31:59,153 --> 00:32:01,622
. ولي مردم احمقند

450
00:32:02,556 --> 00:32:06,126
. چون , شکنجه اصلاً جواب نميده

451
00:32:06,727 --> 00:32:11,031
زير شکنجه , يه مرد تقريباً حاضره
.هر حرفي رو بزنه تا درد متوقف بشه

452
00:32:12,699 --> 00:32:14,835
. مطمئنم که تجربه اش رو داريد

453
00:32:17,905 --> 00:32:19,439
....آقاي فريس اينجا در اردن

454
00:32:19,606 --> 00:32:23,043
من , براي متعصبين مذهبي...
.يه دشمن محسوب ميشم

455
00:32:23,811 --> 00:32:25,846
. احتمالاً از بدترين نوعش

456
00:32:26,914 --> 00:32:31,218
هيچوقت جهودها و مسيحيان رو از همپيمانان
خودت ندون , اين رو ميدونستين آقاي فريس؟

457
00:32:33,420 --> 00:32:37,524
اگر هر کدام از شما آنان را از همپيمانان خود بدانيد "
" . پس يقيناً خود يکي از آنهاييد

458
00:32:37,825 --> 00:32:40,227
.دار الحرب " . خيلي خوبه"

459
00:32:40,394 --> 00:32:44,164
هاني پاشا " , تو اين جنگ ما هردومون "
. توي يک جبهه هستيم

460
00:32:44,331 --> 00:32:47,334
شما از بقيه آمريکاييهايي که
.به " امان " ميفرستند , باهوشتر هستيد

461
00:32:47,501 --> 00:32:51,104
. ـ ممنونم ,قربان
. ـ البته قبل از اينکه به اينجا بيايد اين رو ميدونستم

462
00:32:51,605 --> 00:32:55,008
. شما جوانيد , ولي به بزرگترها احترام ميگذارين

463
00:32:55,175 --> 00:32:57,578
... ـ عربي هم حرف ميزنين
. ـ هوم

464
00:32:57,778 --> 00:33:00,447
پس يه مامور مخفي عرب هستين...
. ـ هوم

465
00:33:08,522 --> 00:33:09,723
...خوب

466
00:33:09,890 --> 00:33:12,726
ما به تازگي يکي از مخفيگاه ها و محلهاي
... " بزرگ تمرين " السليم

467
00:33:12,893 --> 00:33:15,062
. اينجا توي امان , شناسايي کرديم...

468
00:33:15,229 --> 00:33:17,331
من به کمک شما
براي مراقبت از اونجا نياز دارم , قربان

469
00:33:18,832 --> 00:33:21,735
خوب , اينها اون چيزهايي هستن
. که تا حالا فهميديم

470
00:33:22,870 --> 00:33:23,904
.اين غير عادي ـه

471
00:33:25,472 --> 00:33:28,709
اد هافمن شما , ترجيح ميداد
.اطلاعات کمتري رو با من در ميون بگذاره

472
00:33:29,610 --> 00:33:32,946
. خوب من اد هافمن نيستم
. من با قبليها فرق دارم

473
00:33:33,113 --> 00:33:35,949
. اين منم قربان
. لطفاً , يه نگاهي بندازيد

474
00:33:48,362 --> 00:33:50,197
... من يه قانون دارم

475
00:33:50,364 --> 00:33:52,966
. اگه بخوايم با هم کار کنيم , عزيزم...

476
00:33:53,967 --> 00:33:55,402
. هيچ وقت بهم دروغ نگو

477
00:33:57,571 --> 00:33:59,406
فهميدي؟

478
00:33:59,573 --> 00:34:01,375
. هيچ وقت بهم دروغ نگو

479
00:34:05,946 --> 00:34:07,781
. ميگم مامورهايي رو که ميخواين بهتون بدهند

480
00:34:07,948 --> 00:34:09,750
.ممنونم , قربان

481
00:34:10,717 --> 00:34:13,253
مامور " فريس " , همين الان
. وارد محوطه شد

482
00:34:13,420 --> 00:34:14,855
. ممنون

483
00:34:15,022 --> 00:34:18,058
در حال ردگيري هستيم
. ـ دريافت شد , الان جاي هواپيما رو عوض ميکنم

484
00:34:18,225 --> 00:34:19,626
ميريم به موقعيت 2.5

485
00:34:29,336 --> 00:34:33,307
اونجاست
مخفيگاه , اونجاست

486
00:34:38,812 --> 00:34:40,280
.بگير

487
00:34:46,286 --> 00:34:48,555
ـ ميخواهي با اين يارو چيکار کني؟
. ـ فقط تماشا ميکنيم

488
00:34:48,722 --> 00:34:51,425
ـ نگاهش ميکنيم , بعدش چي؟
. ـ ديگه هيچي

489
00:34:52,726 --> 00:34:54,995
من که از افراد سازمان اطلاعات اردن
. چشمم آب نميخوره

490
00:34:55,662 --> 00:34:58,966
. ـ هيچ کدومشون رو اين دور و بر نميبينم
. ـ من که تا حالا يه چندتاييشون رو شناسايي کردم

491
00:34:59,133 --> 00:35:02,636
اون دو نفر رو , که کنار در اون خونه امن ايستادند ميبيني؟

492
00:35:02,803 --> 00:35:04,271
.يکي ديگه شون هم داره راديو ميفروشه

493
00:35:04,438 --> 00:35:07,174
يکي ديگه هم با لباس راه راه
.پشت سر من وايستاده

494
00:35:07,341 --> 00:35:08,842
.تا حالا که فقط اينها رو ديدم

495
00:35:11,745 --> 00:35:14,348
اون کيه؟
کي الان کنارش نشست؟

496
00:35:14,515 --> 00:35:16,116
. يکي از افراد ماست

497
00:35:16,283 --> 00:35:19,486
ـ يکي از شماها؟ منظورت چي...؟
ـ يکي از افراد پاسگاه ـه

498
00:35:19,653 --> 00:35:20,854
زياد البيشي

499
00:35:21,288 --> 00:35:24,024
يکي از رابطهامون
. تو کمپ فلسطيني هاست

500
00:35:24,191 --> 00:35:25,926
از آدمهاي پاسگاه , هاه؟

501
00:35:26,093 --> 00:35:28,529
پس الان اونجا
کنار اون ياره داره چه غلطي ميکنه؟

502
00:35:28,695 --> 00:35:32,166
ـ چطوريه که من درباره اش چيزي نميدونم؟
. ـ نمي دونم , نميدونم

503
00:35:32,699 --> 00:35:36,804
اگه " جهادي " ها رو مشکوک کنه , در اين
. خونه رو تخته ميکنن و ميرند

504
00:35:36,970 --> 00:35:40,407
. ـ الان به کشتن ميدتش
. ـ الان کل عمليات رو خراب ميکنه

505
00:35:41,275 --> 00:35:42,976
.اين دفعه ديگه نه
! هافمن لعنتي

506
00:35:49,750 --> 00:35:52,085
. ـ اي واي
. ـ به تعقيب ادامه بدين

507
00:35:52,252 --> 00:35:53,420
. محيط بزرگتري رو بگيرين

508
00:35:53,587 --> 00:35:55,022
. در حال ردگيري

509
00:36:06,533 --> 00:36:08,602
! برو دورش بزن ! دور بزنش

510
00:36:11,738 --> 00:36:13,874
داره ميره تو کوچه
. ـ پوشش رو تنظيم کن

511
00:36:14,041 --> 00:36:15,075
. ضرايب تصوير رو زياد کنيد

512
00:36:21,248 --> 00:36:23,250
. SAR  ـ ببرمون روي
. ـ تصوير رو مرتب کنيد

513
00:36:26,787 --> 00:36:28,889
. ـ تصوير رو نگه دارين
. ـ تصوير قفل شد

514
00:36:56,617 --> 00:36:59,353
. اسکيپ , گرفتمش

515
00:36:59,520 --> 00:37:01,955
بايد بياي من رو سوار کني
باشه؟

516
00:37:02,122 --> 00:37:06,160
, يه چند تا سگ هار گازم گرفتند
. لعنتي

517
00:37:06,326 --> 00:37:08,295
. الان توي فضاي باز هستم

518
00:37:08,462 --> 00:37:10,664
. آره , فقط حواست به من باشه

519
00:37:19,339 --> 00:37:22,309
داري سر به سرم ميذاري
. يالا , ببرم به يه بيمارستان درست و حسابي

520
00:37:22,476 --> 00:37:24,678
. ـ من رو ببر به سفارت خونه
. ـ اينجوري يک ساعت طول ميکشه

521
00:37:24,845 --> 00:37:28,916
سگهاي هار اين منطقه , با آدم شوخي ندارند
. همين الان بايد يک آمپول بخوري . بيا بريم

522
00:37:29,082 --> 00:37:30,584
. بيا

523
00:37:35,923 --> 00:37:38,959
. بايد بهتون واکسن بزنيم . عايشه

524
00:37:55,342 --> 00:37:56,343
چه اتفاقي افتاده؟

525
00:37:57,377 --> 00:37:58,579
. خرده شيشه

526
00:37:58,712 --> 00:38:00,147
.بگذاريد ببينم

527
00:38:03,217 --> 00:38:04,985
.اينها جاي گاز نيستن

528
00:38:05,619 --> 00:38:08,388
. ـ داشتم اسکي بازي ميکردم که اينجوري شد
. ـ که اسکي بازي ميکردي

529
00:38:08,555 --> 00:38:12,059
. ـ هوم
ـ مثل اينکه بلا زياد سرت مياد , هاه؟

530
00:38:12,226 --> 00:38:16,163
خوب , منظورم اينه که
آره , همينطور به نظر مياد

531
00:38:16,330 --> 00:38:18,232
. خيله خوب

532
00:38:24,838 --> 00:38:26,607
. آروم باش

533
00:38:27,774 --> 00:38:30,878
... خيلي خوب . بذار

534
00:38:31,712 --> 00:38:33,680
. شما ايراني هستين

535
00:38:34,014 --> 00:38:35,415
. از لهجه ات

536
00:38:36,350 --> 00:38:39,386
.پدرم ايراني بوده

537
00:38:40,521 --> 00:38:42,823
. ولي الان دارم تو امان زندگي ميکنم

538
00:38:46,460 --> 00:38:48,395
. خيلي خوب

539
00:38:49,263 --> 00:38:51,231
. يکم درد داره

540
00:38:51,532 --> 00:38:53,467
. هوم . از آمپول بدم مياد

541
00:38:53,634 --> 00:38:55,936
خوب , به يک چيز ديگه فکر کن
باشه؟

542
00:38:59,807 --> 00:39:00,841
. خيله خوب

543
00:39:02,509 --> 00:39:07,080
اين اولين تزريقي از 5 تزريق ضد هاريي
.بود که در طي يک ماه بايد انجام بدي

544
00:39:07,247 --> 00:39:08,782
. لازم نيست حتماً بياي اينجا

545
00:39:08,949 --> 00:39:13,120
توي هر کلينيک ديگه اي هم ميتوني
هر هفته يکبار تزريق داشته باشي , باشه؟

546
00:39:13,654 --> 00:39:16,223
ـ پس تموم شد؟
. ـ آره , کارمون تموم شد

547
00:39:16,390 --> 00:39:19,193
. الان يه نفر مياد زخمهات رو ببنده

548
00:39:20,594 --> 00:39:22,262
. ممنونم

549
00:39:22,529 --> 00:39:25,666
اي کثافت عوضي . چطور از من انتظار داري
... عمليات رو کنترل کنم

550
00:39:25,833 --> 00:39:28,936
وقتي خودت داري يه عمليات جانبي انجام ميدي...
که باعث خراب شدن عمليات من ميشه؟

551
00:39:29,102 --> 00:39:32,473
, گوش کن , ازم ميخواي " امان " رو کنترل کنم
پس بذار " امان " رو کنترل کنم , باشه؟

552
00:39:32,639 --> 00:39:35,676
من يه قولهايي به " هاني سلام " دادم
اين رو ميفهمي؟

553
00:39:35,843 --> 00:39:37,344
آره , منظورت چيه؟

554
00:39:37,511 --> 00:39:41,115
منظورم اينه که تو نميتوني کثافت کاريهاي
هميشگيت رو اينجا هم انجام بدي , باشه؟

555
00:39:41,281 --> 00:39:45,319
. ـ بايد به خواسته هاش احترام بگذاريم
ـ من بهش احترام ميگذارم . چطور مگه؟

556
00:39:45,486 --> 00:39:50,157
ببين , اگه همينجوري پيش بريم
. کل عمليات " امان " خراب ميشه

557
00:39:50,324 --> 00:39:52,726
. ـ دوستت دارم . خداحافظ
. ـ من هم دوستت دارم

558
00:39:52,893 --> 00:39:56,463
اگه اينجا رو , يعني تنها خانه امني را که ازشون ميشناسيم
.ببندن , ميرن و ديگه هيچ خبري ازشون نميشه

559
00:39:56,630 --> 00:39:59,032
ـ ميفهمي؟
. ـ من فقط ميخوام ازت پشتيباني کنم

560
00:39:59,199 --> 00:40:01,268
. ميدوني , تو رو جاي خطرناکي فرستادم

561
00:40:01,435 --> 00:40:04,338
لازم نکرده هوام رو داشته باشي
چون کمکت رو لازم ندارم , باشه؟

562
00:40:04,872 --> 00:40:07,808
. ـ هاني
. ـ بايد برم با " هاني " سر و کله بزنم

563
00:40:07,975 --> 00:40:11,345
. ـ پس برو بمير
. ـ باشه , هر چي تو بگي

564
00:40:12,746 --> 00:40:14,615
آماده اي؟

565
00:40:14,782 --> 00:40:16,683
هر چي تو بگي

566
00:40:33,700 --> 00:40:36,603
هاني پاشا اگر لطف کنين و به من اجازه بدين
...تا براتون توض ـ

567
00:40:37,971 --> 00:40:40,140
.خوشبختانه خانه امن هنوز سر جاشه

568
00:40:42,042 --> 00:40:45,078
درباره مردي که کشتي
. کار درستي کردي

569
00:40:45,245 --> 00:40:47,047
. تصميم درستي گرفتي

570
00:40:47,614 --> 00:40:51,418
جهادي " ها فکر ميکنن قضيه دزدي بوده "
. اين دور و بر دزدي خيلي زياد شده

571
00:40:51,585 --> 00:40:54,254
. عزيزم , خيلي باهوش عمل کردي

572
00:40:54,421 --> 00:40:56,790
. خوب , اين خبر خوبيه , قربان

573
00:40:56,957 --> 00:40:58,492
... گوش کنين , اِد هافمن

574
00:40:58,659 --> 00:41:01,795
. من با آقاي هافمن با صراحت صحبت کردم

575
00:41:01,962 --> 00:41:04,832
حالا , ميريم و قوانين جاسوسي کردن رو
. به مامورش گوشزد ميکنيم

576
00:41:25,219 --> 00:41:28,622
.فکر ميکردم شما به شکنجه اعتقاد نداريد , هاني پاشا

577
00:41:28,789 --> 00:41:32,392
.اين مجازاته عزيزم . خيلي با هم فرق دارند

578
00:41:37,064 --> 00:41:38,966
. نگاه کن

579
00:41:40,167 --> 00:41:42,236
. به " ادوارد " بگو چي ديدي

580
00:41:49,743 --> 00:41:53,914
آمستردام , هلند

581
00:42:15,135 --> 00:42:17,337
ـ بازار نوردر ـ

582
00:42:58,679 --> 00:43:01,181
حمله ي مرگبار ديگري عليه شهروندان
. بيگناه صورت گرفته است

583
00:43:01,348 --> 00:43:05,285
اين بار , يکي از مراکز پر جمعيت " آمستردام " هدف
. اين حملات تروريستي قرار گرفته است

584
00:43:05,452 --> 00:43:09,022
تصاويري از اين انفجار توسط
. دوربين ها ي محافظتي آن منطقه گرفته شده است

585
00:43:09,189 --> 00:43:11,325
موج انفجار , مايلها آنطرف تر
. نيز احساس شده است

586
00:43:11,492 --> 00:43:14,795
جايي که تا چندي پيش , فروشگاهي بزرگ
... بود که تزيينات زيبايي داشت

587
00:43:14,962 --> 00:43:18,031
.هم اکنون به تلي از خاکستر تبديل گشته است

588
00:43:19,366 --> 00:43:21,235
تعداد دقيق تلفات
... هنوز مشخص نشده است

589
00:43:21,401 --> 00:43:23,937
و اين در حاليست که کارکنان اورژانس...
. هنوز در حال بيرون کشيدن اجساد از زير آوار هستند

590
00:43:24,104 --> 00:43:28,108
ولي مقامات رسمي گفته اند که مطمئناً
. اين عدد , سه رقمي خواهد بود

591
00:43:28,609 --> 00:43:32,546
مامورين تحقيق واحد ضد تروريستي "  هلند " , وارد
... صحنه شده اند

592
00:43:32,713 --> 00:43:36,416
و هم اکنون در حال آزمايش تکه هاي بمب ...
... منفجر شده ميباشند و اميدوارند

593
00:43:36,583 --> 00:43:40,854
اين بمب گذاري با حادثه چند روز پيش در...
. انگلستان به هم مرتبط باشند

594
00:43:41,021 --> 00:43:45,392
پي آمد بوجود آمدن يک گروه تروريستي جديد
... تاثير جبران ناپذيري

595
00:43:45,559 --> 00:43:47,861
. بر صنعت توريسم اروپا خواهد گذاشت...

596
00:43:48,028 --> 00:43:51,565
اکنون ميريم که با رييس پليس " آمستردام " صحبتي
.داشته باشيم

597
00:43:51,732 --> 00:43:56,503
ما از همه ي توان خود
... براي ايجاد امنيت استفاده ميکنيم

598
00:43:56,670 --> 00:44:00,107
تا شما , هر روز با خيال راحت ...
. به زندگي خود بپردازيد

599
00:44:00,274 --> 00:44:02,476
. ولي بايد واقع گرا باشيم

600
00:44:02,643 --> 00:44:08,182
, اين تهديدهاي تروريستي , واقعي
. مرگبار و مداوم هستند

601
00:44:11,151 --> 00:44:13,587
. ـ صبح بخير , قربان
. ـ صبح بخير

602
00:44:15,722 --> 00:44:16,757
کجا ميريم؟

603
00:44:16,924 --> 00:44:18,826
. ميريم ماهيگيري

604
00:44:18,992 --> 00:44:20,561
.سوار شو

605
00:44:27,868 --> 00:44:30,204
از اونجايي که کسي
... مسووليت بمب گذاري " آمستردام " رو نپذيرفته

606
00:44:30,370 --> 00:44:33,140
ما حدس ميزنيم...
که بايد کار "السليم" باشه

607
00:44:33,307 --> 00:44:35,776
.اين امضاي اونه. بي نام و نشان بودن

608
00:44:36,810 --> 00:44:39,213
پس , چيزي که ما لازم داريم اينه... عيبي
نداره اگه بگم " ما " ؟

609
00:44:39,379 --> 00:44:42,850
البته که نه
تا وقتي که بين خودمون بمونه

610
00:44:43,517 --> 00:44:45,853
. ما به يک نفر داخل سازمانشون نياز داريم

611
00:44:46,019 --> 00:44:47,488
. بله , درسته

612
00:44:47,654 --> 00:44:49,256
. پس بايد اين آدم رو داشته باشيم

613
00:44:49,423 --> 00:44:53,093
ـ از کجا بياريم؟
. ـ تو خودت بهم معرفيش کردي

614
00:44:54,728 --> 00:44:58,065
. اسمش " مصطفي کرامي " است
... از وقتي که نوجوان بود و داشت پشت

615
00:44:58,232 --> 00:45:01,101
يک کاميون دزدي , راديو ضبط ميفروخت...
. ميشناسمش

616
00:45:01,268 --> 00:45:03,971
.الان , تو کشور من از اعضاي القاعده است

617
00:45:05,305 --> 00:45:06,940
.ببين و ياد بگير , عزيزم

618
00:45:07,107 --> 00:45:08,375
.ببين و ياد بگير

619
00:45:39,973 --> 00:45:41,408
... کرامي

620
00:45:42,443 --> 00:45:43,277
. الله اکبر

621
00:45:44,511 --> 00:45:45,813
چي ميخواي؟

622
00:45:47,214 --> 00:45:50,083
فکرش رو هم نمي کردي که يه روز
به " هاني سلام " بگي که عضو القاعده شدي , ها؟

623
00:45:51,285 --> 00:45:54,555
پس يه آدم مذهبي شدي , ها؟

624
00:45:54,721 --> 00:45:56,323
.ديگه دزدي نمي کني

625
00:45:57,257 --> 00:45:59,026
يعني ممکنه واقعيت داشته باشه؟

626
00:46:00,160 --> 00:46:01,328
.بيا

627
00:46:03,197 --> 00:46:04,398
. گوشي رو بگير

628
00:46:04,565 --> 00:46:07,000
.بگير و با مادرت صحبت کن

629
00:46:07,634 --> 00:46:09,102
. صحبت کن

630
00:46:12,172 --> 00:46:14,341
الو؟ الو؟
. ـ الو

631
00:46:16,043 --> 00:46:19,379
.مادرش تو اردوگاه فلسطيني ها بوده

632
00:46:19,546 --> 00:46:23,117
ولي الان يک آپارتمان تميز
. با يه باغچه ي قشنگ داره

633
00:46:23,283 --> 00:46:26,620
ميتونه به غروب خورشيد
. در پشت تپه ها نگاه کنه

634
00:46:26,787 --> 00:46:31,892
الان يه يخچال , کاناپه
. و حتي يه تلويزيون داره

635
00:46:32,059 --> 00:46:35,929
, داره بهش ميگه که به پسرش افتخار ميکنه
... اينکه هميشه ميدونسته اون به موفقيت ميرسه

636
00:46:36,096 --> 00:46:38,632
حتي وقتي که يه پسر کوچک...
. تو کمپ پناهندگان بوده

637
00:46:38,799 --> 00:46:40,734
. و الان پسرش براش پول فرستاده

638
00:46:40,901 --> 00:46:43,070
خيلي خوشحاله که ديگه با افراطيون
. رفت و آمد نميکنه

639
00:46:48,242 --> 00:46:49,743
. خدا رو شکر

640
00:46:57,284 --> 00:47:00,387
مصطفي " , تو براي مادرت مثل "
. يه موهبت الهي ميموني

641
00:47:01,088 --> 00:47:04,024
.تو هيچکدوم اين کارها رو براش نکردي
.ولي بايد انجام بدي

642
00:47:04,858 --> 00:47:07,761
يک مادر از همه چيزهايي که بهت گفتن
. با ارزشتره

643
00:47:07,928 --> 00:47:12,299
ميدوني , تو در آينده مرد خوبي ميشي
... چون ما براي مادرت هديه هايي

644
00:47:12,466 --> 00:47:15,068
. فرستاديم و بهش گفتيم کار پسرش بوده ...

645
00:47:17,204 --> 00:47:18,906
ازم ميخواي چکار کنم؟

646
00:47:19,640 --> 00:47:21,108
. يه مسلمان خوب باش

647
00:47:21,809 --> 00:47:24,344
.به زندگي ات با برادرانت در القاعده ادامه بده

648
00:47:24,511 --> 00:47:26,713
بعداً يه راهي واسه صحبت کردن
. پيدا ميکنيم . بيا

649
00:47:28,382 --> 00:47:31,518
. پاشو . نه , نه , نه . پاشو

650
00:47:31,685 --> 00:47:34,388
. بلند شو , پاشو

651
00:47:37,391 --> 00:47:38,692
. برو

652
00:47:45,132 --> 00:47:48,702
خوب , ما برش ميگردونيم به دريا
... تا همونجوري که بلده شنا کنه

653
00:47:48,869 --> 00:47:51,638
تا ببينيم چه اندازه ميتونه...
... اطلاعات کسب کنه

654
00:47:51,805 --> 00:47:54,541
و اينکه تا چه مدت سخاوتمندي...
من , به يادش ميمونه

655
00:47:56,009 --> 00:47:57,411
اگر فراموش کنه چي؟

656
00:47:58,579 --> 00:48:02,749
اگر فراموش کنه ، بهش يادآوري ميکنم
...که قدرت مرگ و زندگيش دست منه

657
00:48:02,916 --> 00:48:07,321
چون , ميدوني که , هر وقت اراده کنم...
. مي تونم بهشون بگم که داره با من کار ميکنه

658
00:48:12,626 --> 00:48:13,760
اد ؟

659
00:48:13,927 --> 00:48:15,796
. خوب , در مورد اون آدم " هاني " برام بگو

660
00:48:15,963 --> 00:48:17,865
ـ کي ؟
. ـ " کرامي " , همون يارو که دوچرخه داره

661
00:48:18,031 --> 00:48:20,467
, فکر ميکني در اوقات فراغتم چيکار ميکنم
تنيس بازي ميکنم؟

662
00:48:20,634 --> 00:48:23,804
ـ به نظرت شبيه تنيس بازها ميام؟
. ـ ديگه اينکار تکرار نميشه , اد

663
00:48:23,971 --> 00:48:27,875
رفيق , سازمان ما بر اساس نتايجي که ميگيره
... کار ميکنه , و الان وقتشه که نتايج رو ببينيم

664
00:48:28,041 --> 00:48:29,943
چون در غير اينصورت...
من ناراحت ميشوم

665
00:48:30,110 --> 00:48:32,379
تو ناراحت ميشي , و اون ميگه
" انسي "

666
00:48:32,546 --> 00:48:33,647
معنيش چيه؟

667
00:48:33,814 --> 00:48:35,649
" يعني " خيلي بد شد
معنيش اينه

668
00:48:35,816 --> 00:48:39,186
ـ خيلي بد شد؟
ـ پسر اروپا داره داغون ميشه . درسته؟

669
00:48:39,353 --> 00:48:41,455
هيچ کي نميدونه بمب بعدي
. کجا قراره بترکه

670
00:48:41,622 --> 00:48:43,624
. توي " آمستردام " , 75 نفر مرده اند

671
00:48:43,791 --> 00:48:46,226
اگه دوست داري ميتوني بهم بگي
... احساساتيم , رفيق

672
00:48:46,393 --> 00:48:48,128
.اد , گوش کن , هاني بهت اعتماد نداره

673
00:48:48,295 --> 00:48:50,297
عربها فقط وقتي کمکت ميکنند
. که بهت اعتماد داشته باشند

674
00:48:50,464 --> 00:48:52,432
بايد اين اعتماد رو خودمون کسب کنيم
مي فهمي؟

675
00:48:52,599 --> 00:48:53,801
تو چت شده؟

676
00:48:53,967 --> 00:48:58,172
.من هيچ اهميتي به تزلزل هاي فرهنگي نميدم
. برام مهم نيست که " هاني " بهم اعتماد داره يا نه

677
00:48:58,338 --> 00:49:01,008
ميدوني آخر سر چي ميشه
. بالاخره ازم تشکر ميکنه . لعنتي

678
00:49:01,175 --> 00:49:03,177
. گوشي دستت باشه

679
00:49:04,812 --> 00:49:06,613
.رفيق ، اومدي خونه

680
00:49:08,015 --> 00:49:10,918
, يا عيسي مسيح , اد
. حسابي من رو ترسوندي

681
00:49:11,084 --> 00:49:13,854
هميشه گفتن که توي صحرا
. شراب قرمز نخور

682
00:49:14,021 --> 00:49:15,989
ولي " بابلي ها " که اين کار رو ميکردند
مگه نه؟

683
00:49:16,156 --> 00:49:19,993
خوب , يه چند تا شيشه ازش بخوريم
. ما هم " بابلي " حرف ميزنيم

684
00:49:20,160 --> 00:49:23,030
خوب ، پروازت چطور بود؟

685
00:49:23,197 --> 00:49:27,034
. اوه , خوب بود ، خوب بود
. فيلم " پوزايدون " رو نگاه کردم

686
00:49:28,402 --> 00:49:31,538
ميبينم که اينجا رو مثل
. خونه خودت دونستي

687
00:49:46,019 --> 00:49:48,589
:به گفته " سم اسنيد " کبير

688
00:49:48,755 --> 00:49:52,860
, اگر درباره ي زنها فکر نکني"
" .بدون که تمرکز نداري

689
00:49:53,026 --> 00:49:54,194
. عزيزم

690
00:49:54,361 --> 00:49:56,163
.يا عيسي مسيح . بس کن

691
00:49:58,899 --> 00:50:00,467
.هاني پاشا

692
00:50:00,634 --> 00:50:02,069
. از وقتي که در اختيارمون گذاشتيد ممنونم

693
00:50:02,236 --> 00:50:03,504
. خواهش ميکنم

694
00:50:04,138 --> 00:50:07,641
بايد يه کم اطلاعات درباره اون يارويي
. که فرستادين بين القاعده به من هم بدين

695
00:50:07,808 --> 00:50:10,377
.به اين رفيقمون نگاه نکن
.چون هيچ چي بهم نگفته

696
00:50:10,544 --> 00:50:14,414
اين " جهادي ها " ممکنه از موبايلشون استفاده نکنند
ولي " هاني " , تو که استفاده ميکني , مگه نه؟

697
00:50:15,082 --> 00:50:16,116
. بفرمايين

698
00:50:16,283 --> 00:50:19,219
حالا , قبل از اينکه چيزي نگفتم
. نه " تو حرفت نيار "

699
00:50:19,386 --> 00:50:22,022
فقط بذار اون چيزي رو که بخاطرش اومدم اينجا
. بهت بگم

700
00:50:22,956 --> 00:50:28,195
ممنونم . تو کار خيلي بزرگي کردي
. چون اون يارو " کروبي " رو فرستادي بين القاعده

701
00:50:29,096 --> 00:50:30,330
. منظورم کاتومي ـه

702
00:50:30,497 --> 00:50:32,132
. ـ کرامي
. ـ کرامي

703
00:50:32,299 --> 00:50:36,804
حالا , ما از اين آدمهامون براي
.رفع نيازهامون استفاده ميکنيم

704
00:50:36,970 --> 00:50:38,205
. و من الان محتاجم

705
00:50:39,106 --> 00:50:40,941
. نه

706
00:50:43,944 --> 00:50:47,448
. ـ الانه که ديگه نااميد بشم
ـ چرا نااميد هستي , ادوارد؟

707
00:50:47,614 --> 00:50:49,283
.چون ما با هم شريکيم

708
00:50:49,450 --> 00:50:53,587
الان تو يک چيزي داري که من بهش نياز دارم
.و ميتونه بهم کمک کنه ولي تو حاضر نيستي اين کمک رو به من بکني

709
00:50:53,754 --> 00:50:56,924
و دارم سعي ميکنم
. که اين حس نياز شديدم رو به تو القا کنم

710
00:50:57,090 --> 00:51:01,595
نياز شديد , باعث تغيير شيوه هايي که ميشه ازشون
. استفاده کرد به شيوه هايي که جواب نميده , نميشه

711
00:51:02,463 --> 00:51:04,531
ببينم , کي صورتحسابهاي اينجا رو
پرداخت ميکنه؟

712
00:51:04,698 --> 00:51:07,568
ميدوني , واقعاً از اين متنفرم که
.از رئيس جمهورم بخوام که به پادشاهتون زنگ بزنه

713
00:51:07,734 --> 00:51:10,304
چون اين موضوع براي همه مون
.مايه خجالت ميشه

714
00:51:10,471 --> 00:51:14,241
بنا بر مسايل اطلاعاتي , ادوارد , بايد بهت بگم
. که داري با خود پادشاه صحبت ميکني

715
00:51:14,408 --> 00:51:16,176
ـ واقعاً؟
. ـ هوم

716
00:51:16,977 --> 00:51:20,747
خوب , اعليحضرت , من ميخوام
. کنترل رو بدست بگيرم

717
00:51:20,914 --> 00:51:24,618
. ـ به عنوان مرحمت شما به ايالات متحده
. ـ نميتونم در اختيارتون بذارم

718
00:51:25,752 --> 00:51:29,823
مي تونم بهتون بگم که مشترکاً از اطلاعاتش
.استفاده ميکنيم , ولي اين حقيقت نخواهد داشت

719
00:51:29,990 --> 00:51:34,228
عمليات اطلاعاتي واقعي , براي هميشه
. به صورت محرمانه باقي خواهد ماند

720
00:51:35,229 --> 00:51:40,367
,شما آمريکايي ها از رازداري چيزي نميدونيد
. چون همه تون يه مشت دمکراتيد

721
00:51:40,534 --> 00:51:43,704
. خوب , من کارم رو خوب بلدم

722
00:51:43,871 --> 00:51:46,306
تا حالا نشده که کاري رو خراب کنم , درسته؟

723
00:51:46,473 --> 00:51:51,745
نه , نکردي . مطمئني که اين دفعه
بار اول نخواهد بود؟

724
00:51:51,945 --> 00:51:54,782
. ادوارد , تو موضوع رو نمي فهمي

725
00:51:54,948 --> 00:51:56,817
.کرامي , چيزي نميدونه

726
00:51:56,984 --> 00:51:59,453
. اين شيوه انجام عمليات سازماني نيست

727
00:51:59,620 --> 00:52:03,824
هر موقع که وقتش شد
. ازش سوال ميکنم

728
00:52:03,991 --> 00:52:07,361
ـ حالا , راضي شدي؟
. ـ دارم ميشم

729
00:52:09,163 --> 00:52:11,465
خوب , شايد شماها کسايي باشيد
... که جبر رو اختراع کرديد

730
00:52:11,632 --> 00:52:13,967
ولي اين ماييم که...
. راه استفاده اش رو ياد گرفتيم

731
00:52:14,134 --> 00:52:17,204
فکر ميکنم , بدوني اين عکس مال کيه؟

732
00:52:17,371 --> 00:52:19,273
اين , يکي از جديدترين تصاويرييه
. که از " السليم " داريم

733
00:52:19,440 --> 00:52:21,708
اين يکي رو نداشتي , مگه نه؟

734
00:52:21,875 --> 00:52:24,645
خوب , مال تو
.ميتوني نگهش داري , چون ما شريکيم

735
00:52:24,812 --> 00:52:28,682
باشه؟ حالا من , تعهدات خودم در قرارداد
. رو اجرا کردم

736
00:52:28,849 --> 00:52:32,286
. حالا وقت مقابل به مثله

737
00:52:33,821 --> 00:52:35,689
. تو بايد " کرامي " رو بدي به من

738
00:52:41,728 --> 00:52:42,763
. " انسي "

739
00:52:44,031 --> 00:52:48,836
. " ـ يعني " خيلي بد شد
. ـ ميدونم معنيش چيه

740
00:52:49,703 --> 00:52:51,905
واقعاً خجالت آور بود , مگه نه؟

741
00:52:52,806 --> 00:52:54,808
هنوز هم داري به زنها فکر ميکني , اد؟

742
00:52:54,975 --> 00:52:59,246
جلف بازي در نيار
. يه چيزي در مورد " هاني " درسته , اون واقعاً زرنگه

743
00:52:59,413 --> 00:53:01,815
.با اين حال , خيلي متکبره
. همين هم باعث تخريبش ميشه

744
00:53:01,982 --> 00:53:04,218
داري درباره اون حرف ميزني , درسته؟

745
00:53:04,384 --> 00:53:05,586
. با من راه بيا , رفيق

746
00:53:05,752 --> 00:53:09,456
يا عيسي مسيح . تو يکي از آخرين عکسهاي
.السليم رو داشتي

747
00:53:09,623 --> 00:53:12,259
فکر نميکني من هم ميتونستم
از اين اطلاعات استفاده کنم , اد؟

748
00:53:12,426 --> 00:53:14,895
ديگه چه چيزهايي رو از من پنهان کردي؟

749
00:53:15,062 --> 00:53:16,130
چي ميخواي بدوني؟

750
00:53:16,296 --> 00:53:18,265
خوب , براي شروع
بگو اسم واقعيش چيه؟

751
00:53:18,432 --> 00:53:21,101
.کريم الشمس

752
00:53:21,869 --> 00:53:23,303
محل تولدش چي؟

753
00:53:23,470 --> 00:53:26,373
سوريه , هاما

754
00:53:27,474 --> 00:53:29,176
سوابق؟

755
00:53:29,343 --> 00:53:33,747
خوب , خانواده متوسط الحال و دوست داشتنيش
... توسط " حافظ اسد " کشته شدن

756
00:53:33,914 --> 00:53:36,216
. براي همين به عربستان ميره...

757
00:53:36,383 --> 00:53:40,854
, در رياض فيزيک و مهندسي ميخونه
. بعد بر ميگرده به امان

758
00:53:41,021 --> 00:53:44,825
.از دانشگاه " کاروليناي شمالي " مدارک عالي ميگيره
. اون هم مثل تو توي " تارهيل " بازي کرده

759
00:53:44,992 --> 00:53:48,862
براي اون , تواضعش و اينکه مسوليت انفجارها
رو به عهده نميگيره مايه مباهاته

760
00:53:49,029 --> 00:53:52,499
ضمناً , اين آدم همونيه که به همراه برادرانش
... توي نوارهاي ويديويي ظاهر ميشه

761
00:53:52,666 --> 00:53:55,402
و کارهايي رو که کرده يا قرار انجام بده...
. توصيف ميکنه

762
00:53:55,569 --> 00:53:58,605
. انسانيتش دروغينه
. تواضعش دروغينه

763
00:53:58,772 --> 00:54:02,309
ضميرش , از اعتقاداتش قويتره
. که همين باعث ميشه خطرناکتر بشه

764
00:54:02,476 --> 00:54:04,144
. و نقطه ي ضعفش هم به شمار مياد

765
00:54:04,311 --> 00:54:09,850
حالا , فريس , تنها کاري که بايد بکنيم اينه که
. اون ابله رو بياريم پاي تلفن

766
00:54:14,288 --> 00:54:15,322
اد ؟

767
00:54:15,489 --> 00:54:17,124
. چيه

768
00:54:17,291 --> 00:54:21,728
درباره ي " کرامي " هيچ کاري نکن , باشه؟
. سعي نکن اذيتش کني يا از اين جور کارها

769
00:54:21,895 --> 00:54:24,064
هاني " من رو از کشور ميندازه بيرون "
. اين رو بهت قول ميدم

770
00:54:24,231 --> 00:54:25,966
. عمليات ميره پي کارش

771
00:54:27,067 --> 00:54:30,771
تو نبايد به " هاني " اعتماد کني
گرفتي چي ميگم؟

772
00:54:31,638 --> 00:54:33,474
. آره , فهميدم

773
00:54:34,808 --> 00:54:38,011
خوبه . الان بايد من و تو بايد حسابي مست کنيم
. چون من ميخوام تو هواپيما يه کم بخوابم

774
00:54:38,178 --> 00:54:41,582
بعدش هم بايد بچه ها رو ببرم " شير شاه " رو
.نگاه کنند . دوباره

775
00:54:42,850 --> 00:54:44,118
. هيچوقت بچه دار نشو

776
00:54:45,452 --> 00:54:48,956
ـ " اد " شنيدي بهت چي گفتم؟
. ـ اوه , آره

777
00:54:49,123 --> 00:54:53,427
. ـ اصلاً ... اصلاً به کرامي دست نميزني
. ـ باشه

778
00:54:53,961 --> 00:54:55,863
. هيچ وقت

779
00:55:12,279 --> 00:55:14,648
کرامي " اينجاست "
. ماموريت شروع شد. ماشين رو بيارين

780
00:55:46,580 --> 00:55:48,749
! ماشين رو ببر کنار

781
00:55:51,218 --> 00:55:53,587
!برو ! برو ، برو ، برو

782
00:56:00,360 --> 00:56:01,395
! لعنتي

783
00:56:12,906 --> 00:56:16,577
فکر ميکنم بهتون گفتم
. که توي هر کلينيکي ميتونين اين کار رو بکنين

784
00:56:16,743 --> 00:56:21,215
. در ضمن , تزريقتون ديروز بايد انجام ميشد

785
00:56:21,381 --> 00:56:23,650
. ولي ديروز شيفت شما نبود

786
00:56:23,817 --> 00:56:27,955
به علاوه , آدم وقتي يه دکتر خوب پيدا ميکنه
ديگه عوضش نميکنه , درسته؟

787
00:56:28,122 --> 00:56:29,323
.من دکتر نيستم

788
00:56:30,791 --> 00:56:33,660
... پرستار , دکتر , مهندس , امام

789
00:56:33,694 --> 00:56:35,596
.همشون يک جورند . نبايد عوضشون کرد

790
00:56:36,964 --> 00:56:37,998
همسر رو چي؟

791
00:56:38,165 --> 00:56:41,068
. خوب , من که حلقه دستم نيست

792
00:56:41,235 --> 00:56:43,771
.نه ، ولي هفته ي پيش داشتي

793
00:56:43,971 --> 00:56:46,340
آهان ، پس متوجه شدي؟

794
00:56:47,708 --> 00:56:49,176
شوهر بد

795
00:56:49,910 --> 00:56:53,046
آه ! آره
. آره , من يه شوهر بد بودم

796
00:56:53,213 --> 00:56:55,516
... و اون هم يه همسر بد بود

797
00:56:55,682 --> 00:56:58,552
براي همين هم هست که ...
. از هم طلاق گرفتيم

798
00:56:58,719 --> 00:56:59,753
ديگه تموم شده

799
00:57:02,923 --> 00:57:05,459
الان هم داري دنبال يکي
ديگه ميگردي , آره ؟

800
00:57:06,160 --> 00:57:09,196
يکي که هر چه بيشتر با قبلي
. فرق داشته باشه

801
00:57:09,363 --> 00:57:13,033
. يکي که تقريباً غير ممکنه

802
00:57:13,200 --> 00:57:14,835
. کارمون تموم شد

803
00:57:15,769 --> 00:57:17,271
. تا هفته ي ديگه

804
00:57:25,245 --> 00:57:26,880
ميتونم بيام تو؟

805
00:57:27,047 --> 00:57:29,249
. بله

806
00:57:30,150 --> 00:57:36,757
داشتم فکر مي کردم شايد بخواي يه کم
.زودتر از هفته ي ديگه يه گپي با هم بزنيم

807
00:57:36,924 --> 00:57:40,294
شايد , "ان شاالله" , همين
...امروز بعد از ظهر

808
00:57:40,327 --> 00:57:43,330
. البته اگه ناراحتت نميکنه...

809
00:57:43,330 --> 00:57:52,940
خب , براي من و تو  , براي اينکه بتونيم اين کار رو انجام بديم
!اول بايد يه صحبتي داشته باشيم ...درباره اينکه چطور بايد با هم صحبت کنيم

810
00:57:54,074 --> 00:57:59,413
به هر حال , جايي که من امروز ميخوام برم
.ممکنه شما رو بيشتر از من ناراحت کنه

811
00:57:59,613 --> 00:58:04,585
. ـ شک دارم اينطور باشه
.ـ من ندارم

812
00:58:05,385 --> 00:58:11,592
جبل الحسين ـ
اردوگاه پناهندگان فلسطيني

813
00:58:35,349 --> 00:58:36,450
اين يهوديه کيه؟

814
00:58:43,090 --> 00:58:49,430
اگه داري سعي ميکني بفهمي که من چقدر
در بيان احساساتم جلو ميرم , فکر ميکنم تا الان جوابت رو گرفته باشي

815
00:58:50,264 --> 00:58:52,466
ـ واقعاً؟
. ـ هوم

816
00:58:52,666 --> 00:58:55,903
الان ميخواي چکار کني؟
اينجا رو تنهايي ترک کني؟

817
00:58:56,503 --> 00:58:59,440
خودتم اين رو ميدوني
. که با من , امنيت بيشتري داري

818
00:58:59,606 --> 00:59:04,211
ـ سوالت چيه؟
ـ مي خوام بدونم , کارت اينجا چيه؟

819
00:59:04,912 --> 00:59:06,580
.خب , من يه مشاور سياسي ام

820
00:59:07,948 --> 00:59:09,516
.که توي " امان " اسکي بازي ميکنه

821
00:59:09,716 --> 00:59:12,219
. ـ درسته
. ـ آره , آره

822
00:59:12,419 --> 00:59:16,356
. گوش کن , يه موضوعي هست که بايد بهت بگم
. موضوع مهميه

823
00:59:16,523 --> 00:59:19,827
. يک مرد , با شغلش تعريف نميشه

824
00:59:20,027 --> 00:59:23,263
. منظورم اينه که از شغلش جداست
. هر مردي

825
00:59:23,464 --> 00:59:25,265
. ميفهمم

826
00:59:25,466 --> 00:59:31,438
نه , من فقط ميخوام بدوني
.که احساسم , که ...افکارم درباره ات چطوريه

827
00:59:31,638 --> 00:59:33,941
. ـ خوب , متشکرم
. ـ خواهش ميکنم

828
00:59:43,383 --> 00:59:45,853
امکانش هست که دوباره ببينمت , "عايشه"؟

829
00:59:54,394 --> 00:59:56,730
البته هر وقت تو بخواي
. و با اجازه خودت

830
00:59:56,930 --> 01:00:00,467
از کجا ياد گرفتي
اينطوري عربي صحبت کني؟

831
01:00:01,401 --> 01:00:05,405
آره , باشه. ما با هم دوستيم
.پس مي تونيم باز هم با هم صحبت کنيم

832
01:00:06,440 --> 01:00:08,075
. ممکنه

833
01:00:08,275 --> 01:00:10,511
. خب , ممنون

834
01:00:15,149 --> 01:00:16,617
. مروان , سلام

835
01:00:17,184 --> 01:00:18,619
. بيا

836
01:00:19,019 --> 01:00:21,655
. من بايد دوستم رو برسونم خونه اش

837
01:00:21,822 --> 01:00:23,390
مشکلي پيش اومده؟

838
01:00:23,590 --> 01:00:24,658
. اون يکي از بيماران بيمارستانمه

839
01:00:24,858 --> 01:00:26,126
. اون هيچ کاري نکرده

840
01:00:26,126 --> 01:00:27,795
. اين دوست منه

841
01:00:27,928 --> 01:00:29,630
. با اجازه شما , لطفاً

842
01:00:29,763 --> 01:00:32,433
. ـ همه چي مرتبه . همه چي مرتبه
ـ مطمئني؟

843
01:00:33,667 --> 01:00:34,968
. همه چي مرتبه

844
01:00:36,670 --> 01:00:37,805
موضوع چيه؟

845
01:02:08,162 --> 01:02:10,697
مروان " خونه اي رو که آتش گرفته بود "
رو نشونت داد؟

846
01:02:11,632 --> 01:02:12,866
مي دوني چه اتفاقي افتاده؟

847
01:02:13,066 --> 01:02:15,402
. به هيچ عنوان نظري ندارم

848
01:02:16,603 --> 01:02:20,507
ميبيني , تو فقط لازم بود بگي
آره يا نه . به همين سادگي

849
01:02:20,674 --> 01:02:24,812
, وقتي يه نفر بيشتر از چيزي که بايد بگه
. حرف ميزنه , برام سوء ظن پيش مياد

850
01:02:25,012 --> 01:02:28,082
. " من نمي دو نم چه اتفاقي افتاده , "هاني

851
01:02:30,584 --> 01:02:35,089
ما اين شانس رو داشتيم که جاي
. السليم " رو پيدا کنيم "

852
01:02:35,289 --> 01:02:37,825
ولي الان همه چي به باد رفته
. هر چي اون تو بود از بين رفته

853
01:02:38,025 --> 01:02:39,726
بيا زانو بزن
... ـ " هاني " , گوش کن چي ميگم

854
01:02:39,927 --> 01:02:42,429
. من بهت گفتم که هرگز به من دروغ نگي

855
01:02:42,629 --> 01:02:44,398
. من بهت دروغ نميگم , هاني

856
01:02:44,598 --> 01:02:51,171
تونمي دونستي اين مرد بعد از اون همه اطلاعات که در اختيار
تو و " ادوارد " قرار دادم , قصد داشته " کرامي " رو بگيره؟

857
01:02:52,439 --> 01:02:54,741
.اون نمي دونست

858
01:02:54,942 --> 01:02:57,144
, هر وقت خواستم با تو حرف بزنم
.بهت نگاه ميکنم

859
01:02:58,712 --> 01:03:00,180
. الان , دارم با آقاي " فريس " صحبت ميکنم

860
01:03:01,215 --> 01:03:05,986
خيلي خوب , حالا با کمترين کلمات ممکن
بگو ميدونستي يا نه؟

861
01:03:06,754 --> 01:03:08,489
. نه

862
01:03:08,689 --> 01:03:13,794
حرفت رو باور نمي کنم
. تو 12 ساعت وقت داري که " اردن " رو ترک کني

863
01:03:13,994 --> 01:03:18,932
اگه بعد از اون , اينجا ببينمت
ديگه ضامن سلامتيت نيستم , فهميدي؟

864
01:03:34,815 --> 01:03:37,484
خوب , تو ميدونستي که بايد به وضع
. جديد عادت کني

865
01:03:37,684 --> 01:03:40,154
فريس " مي فهمم , ولي "
... ميدوني , من

866
01:03:47,528 --> 01:03:48,695
! فريس

867
01:03:55,002 --> 01:03:56,470
! فريس

868
01:03:58,238 --> 01:04:02,042
واشنگتن دي. سي

869
01:04:13,787 --> 01:04:17,257
سلام رفيق
بالاخره از اون صندوق شن برگشتي؟

870
01:04:17,458 --> 01:04:19,726
داري ازتمدن لذت ميبري؟
ميخواي بريم يه " هات داگ " بخوريم؟

871
01:04:19,927 --> 01:04:23,263
وقتي تو همه ي اطلاعات رو واسه ي خودت نگه
داشتي , انتظار داري من بتونم کارم رو ادامه بدم , اد؟

872
01:04:23,464 --> 01:04:26,266
ـ با يه بستني چطوري؟
. ـ تنها چيزي که " هاني " ميخواست صبر و حوصله بود

873
01:04:26,467 --> 01:04:29,103
... ـ تحمل , نه به عنوان يه خصوصيت شخصي
. ـ من اهميتي نميدم

874
01:04:29,303 --> 01:04:32,940
نه به عنوان يه خصوصيت شخصي , بلکه به عنوان
يکي از تجهيزات عملياتي , تو اينو نميفهمي؟

875
01:04:33,140 --> 01:04:36,577
ولي تو به قدري تشنه و حريص قدرت هستي که
! گند زدي به عمليات

876
01:04:36,777 --> 01:04:39,079
, اوه خدايا
. فکر ميکردم " هاني " ميخواد من رو بکشه

877
01:04:39,279 --> 01:04:40,414
. اوه , ديگه نميخواد مبالغه کني

878
01:04:40,614 --> 01:04:44,251
هاني نمي خواست تو را بکشه
.اون از تو خوشش مياد. خيلي زياد هم خوشش مياد

879
01:04:44,451 --> 01:04:48,589
و کي بهتر از تو ميتونست
بره باهاش کار کنه؟ هيچکي

880
01:04:49,089 --> 01:04:52,092
نگران نباش . قبل از اينکه
! خودت بفهمي , دوباره برگشتي اردن

881
01:04:52,292 --> 01:04:57,364
بر ميگردي پيش اون خوشگله که فکر ميکني
.من ازش خبر ندارم . اما خبر دارم

882
01:04:57,564 --> 01:05:00,234
, تو يه کثافت عوضي هستي
ميدونستي , اد؟

883
01:05:00,434 --> 01:05:03,203
, ما داريم اين کارها رو واسه ي پول ميکنيم
. محض رضاي خدا , برو گمشو

884
01:05:03,403 --> 01:05:07,708
حرفات تموم شد؟
. حالا , من کاري رو کردم که بايد ميکردم

885
01:05:08,942 --> 01:05:13,947
من واسه ي اين بازيهاي ـ صبر و تحمل ـ اصلاً وقت
.ندارم تا بشينم يه گوشه و مثل احمقها سماق بمکم

886
01:05:16,550 --> 01:05:20,120
علايق " هاني " , فقط تا حد
. ملک فئوداليش جلو ميره

887
01:05:20,320 --> 01:05:21,722
. ولي علايق من , جهاني هستند

888
01:05:23,424 --> 01:05:24,892
... حالا که اين رو گفتم

889
01:05:25,092 --> 01:05:30,364
بايد اعتراف کنم که شايد , احتمالاً , از...
... يک ديدگاه عملياتي

890
01:05:30,564 --> 01:05:32,733
. نبايد تو رو اونجا ميفرستادم...
. ـ دقيقاً

891
01:05:32,933 --> 01:05:36,270
, تو فقط بايد به حرفهاي " هاني " گوش ميکردي
. خودت هم اين رو ميدوني

892
01:05:39,873 --> 01:05:42,643
, ميدوني , 10 سال پيش
. ميتونستم يه شکم سير کتکت بزنم

893
01:05:42,843 --> 01:05:45,079
بايد همون موقع که شانسش رو داشتي
. عمل ميکردي

894
01:05:45,279 --> 01:05:47,448
. آره , شايد . ولي الان نميتونم

895
01:05:48,582 --> 01:05:52,086
کاري که ما بايد انجام بديم
... اينه که يک نفر رو

896
01:05:52,286 --> 01:05:56,056
بفرستيم داخل افراد السليم...
. حتي اگه " هاني " کمکمون نکنه

897
01:05:57,357 --> 01:06:02,663
ما ميتونيم به داخل همه ي مساجد سرتاسر دنيا
نفوذ کنيم ولي حتي نزديکش هم نرسيم

898
01:06:07,267 --> 01:06:09,803
ـ ولي السليم اينو نميدونه , مگه نه؟
ـ چي رو؟

899
01:06:10,003 --> 01:06:13,974
اون نميدونه. منظورم اينه که اون نميدونه
. ما از انجام چه کارهايي عاجزيم

900
01:06:14,174 --> 01:06:18,245
. اون نميدونه که ما چقدر بهش نزديک يا ازش دوريم
. اون نميدونه که چي درسته و چي اشتباهه

901
01:06:18,445 --> 01:06:24,551
منظورم اينه که ... ببين , " اسامه " , " زرقاوي " رو طعمه ي
سگها کرد چون داشت زيادي قدرت ميگرفت , مگه نه؟

902
01:06:24,752 --> 01:06:27,020
. ـ درسته
... ـ چي ميشه اگه به جاي تعقيب السليم

903
01:06:27,221 --> 01:06:34,294
يعني کاري که الان داريم ميکنيم و بي نتيجه بوده...
... بيايم و نشون بديم که يه عمليات تروريستي ديگه هم در جريانه

904
01:06:34,495 --> 01:06:36,163
عملياتي به بزرگي عملياتهاي خودش ؟ ...

905
01:06:36,363 --> 01:06:40,234
ميخوام ببينم عکس العمل " السليم " به
اين مبارزه طلبي موضوع چيه؟

906
01:06:40,434 --> 01:06:42,903
ـ چکار ميکنه؟
. ـ شک برش ميداره

907
01:06:43,103 --> 01:06:45,672
. ـ ممکنه به وجد بياد , شايد هم هردوش
. ـ دقيقاً

908
01:06:45,873 --> 01:06:48,609
ولي به هر صورت
سعي ميکنه باهاش ارتباط برقرار کنه , درسته؟

909
01:06:48,809 --> 01:06:51,311
. ـ درسته
. ـ که اون ارتباط ميتونه ما باشيم

910
01:06:52,346 --> 01:06:54,181
. آره با ما

911
01:06:55,482 --> 01:06:58,485
. تو يه حرومزاده ي منحرف هستي

912
01:06:58,685 --> 01:07:02,156
. ـ نميتونيم اين کار رو به کمک " لانگلي " انجام بديم
. ـ نه , نه , قربان

913
01:07:22,643 --> 01:07:25,679
. گارلند . راجر فريس
. از ديدنتون خوشوقتم

914
01:07:25,879 --> 01:07:27,247
هافمن کجاست ؟

915
01:07:27,448 --> 01:07:29,683
. " نميدونم . شايد رفته مغازه " بن " و " جري

916
01:07:32,786 --> 01:07:34,788
.اون به تو اعتماد داره

917
01:07:34,988 --> 01:07:39,827
من بهش اعتماد ندارم . هر وقت که سر يه عمليات
...هستيم ولي ازش خبري نميشه

918
01:07:40,027 --> 01:07:42,963
معنيش اينه که داره واسه خودش يک...
عمليات ديگه انجام ميده . قهوه ميخواي؟

919
01:07:43,130 --> 01:07:45,899
. بله , لطفاً . سياه باشه
. ممنون

920
01:07:46,800 --> 01:07:50,437
ـ ميوه چطور ؟ توت فرنگي , سيب , آلو؟
. ـ نه , ممنون

921
01:07:51,839 --> 01:07:54,942
ما داريم رد يه موبايل رو در " سوريه " ميگيريم
. ديشب , توي " دمشق " بودند

922
01:07:55,142 --> 01:07:59,246
. "امروز , تو مرز عراق , در " دير الزور

923
01:07:59,446 --> 01:08:07,321
ولي يه چيزي بهم ميگه که به " حسبيه " نميرسند
. ما يه سري " نينجا " گذاشتيم که مراقبشون باشن

924
01:08:07,521 --> 01:08:10,257
اين " نينجاها " براي کي کار ميکنن؟

925
01:08:10,457 --> 01:08:11,859
. من

926
01:08:12,059 --> 01:08:13,761
. بفرمايين

927
01:08:21,502 --> 01:08:24,671
پس بقيه کجا هستن؟

928
01:08:24,872 --> 01:08:26,807
.نمي فهمم منظورت چيه

929
01:08:26,974 --> 01:08:32,613
ـ چي ؟ يعني فقط تو اينجا هستي؟
. ـ نه , غير از من , شما هم اينجايي

930
01:08:32,813 --> 01:08:37,284
فکر ميکردي اينجا مثل اتاق جنگ باشه که
همه جا پر از چراغ چشمک زن و آدمه؟

931
01:08:37,484 --> 01:08:40,554
نه , همه چي اينجا و اون قسمت
. و اين قسمت جمع شده

932
01:08:40,754 --> 01:08:43,424
مطمئني که توت فرنگي نميخوري؟
. واقعاً خوشمزه اند

933
01:08:43,624 --> 01:08:45,959
. خوب , نه . همينجوري راحتم

934
01:08:46,160 --> 01:08:50,264
ببين , من يه سري از افراد پايين دست
القاعده رو ميخوام , باشه؟

935
01:08:50,464 --> 01:08:55,536
نمي خوام که کله گنده باشه
يه نفر رو بين " اسامه " و " اپرا " تصور کن , گرفتي چي ميگم؟

936
01:08:55,736 --> 01:09:02,276
يکي مثل مشاور امنيتي يا يه وکيل خيلي خوب
ميخوام عربي باشه که تو اين مناطق زياد سفر بکنه , باشه؟

937
01:09:02,476 --> 01:09:06,814
يک تاجر . کسي که بتونه نقش يه " جهادي " رو خوب بازي
.کنه , در حاليکه واقعاً يه جهادي نباشه

938
01:09:07,014 --> 01:09:08,148
. يک مامور مخفي

939
01:09:09,583 --> 01:09:15,355
. پول ميگيره , نقشه ميکشه
. يه همچين چيزي

940
01:09:16,190 --> 01:09:18,192
. خيله خوب , اين نه

941
01:09:18,392 --> 01:09:20,094
نه

942
01:09:20,294 --> 01:09:21,495
نه

943
01:09:23,030 --> 01:09:25,666
. صبر کن . خودشه
. نفر دوم از بالا

944
01:09:25,866 --> 01:09:28,702
عمر صديقي . يه اردني
. که معمار هم هست

945
01:09:29,636 --> 01:09:35,542
بيشتر کميسيونهاش رو از گروههاي خيريه مسلمان
ميگيره که بعداً پولها رو به جهادي ها ميده

946
01:09:35,743 --> 01:09:41,215
پس اين بابا همه خصوصيات يک " جهادي " رو
.داره غير از اينکه بيگناهه

947
01:09:41,415 --> 01:09:46,987
پس اين يارو 5 بار در روز سرش رو روي زمين
.ميذاره. خدا پرسته

948
01:09:47,187 --> 01:09:50,390
پس چرا بايد با کافرهايي
مثل من وارد معامله بشه؟

949
01:09:52,426 --> 01:09:53,560
. بخاطر پول

950
01:09:55,262 --> 01:09:58,966
دبي
امارات متحده عربي

951
01:10:15,983 --> 01:10:18,185
. آقاي صديقي

952
01:10:20,854 --> 01:10:22,456
.سلام , آقاي صديقي

953
01:10:22,656 --> 01:10:28,395
آقاي صديقي , من " براد اسکنلون " هستم
.از طرف بانک " هيز اندوور " . من بودم که بهتون ايميل زدم

954
01:10:29,029 --> 01:10:30,030
بله

955
01:10:30,230 --> 01:10:33,033
بله , خوب ببينين
. من يه کم زود به " دبي " رسيدم

956
01:10:33,233 --> 01:10:39,173
الان هم توي برج " جميرا امارات " ساکن
. هستم . ولي هر جا بگين ميام ميبينمتون

957
01:10:39,373 --> 01:10:41,041
. بله , عاليه

958
01:10:48,449 --> 01:10:49,850
چيز ديگه اي هم هست که لازم باشه بدونم؟

959
01:10:50,050 --> 01:10:51,618
. فقط همون چيزهايي که درباره اش حرف زديم

960
01:10:52,086 --> 01:10:53,087
. از نظر من همه چي مرتبه

961
01:10:53,287 --> 01:10:55,722
. ـ من به ندونستن عادت دارم
. " ـ مطمئنم همينطوره , " توني

962
01:10:55,923 --> 01:10:58,492
. ـ برو سر پستت
. ـ بله , رئيس

963
01:11:00,661 --> 01:11:02,429
ـ آقاي صديقي ؟
. ـ بله

964
01:11:02,629 --> 01:11:07,468
پيشنهاد بانک " هيز اندوور " تا پايان ماه جاري
. منقضي ميشه

965
01:11:07,668 --> 01:11:09,803
ما اميدواريم تا يه سري نقشه اوليه
... و يک قيمت مشخص براي خريد

966
01:11:10,003 --> 01:11:12,673
تا پنجشنبه آينده , يعني قبل از...
. تعطيلي اسلامي به دستمون برسه

967
01:11:12,873 --> 01:11:14,808
... خوب , فکر ميکنم

968
01:11:14,975 --> 01:11:16,310
. ـ بله , البته
. ـ اوهوم

969
01:11:16,510 --> 01:11:21,181
" شما همچنين بايد يه قولنامه با آقاي " مصري
.امضا کنيد... البته اگر از نظر شما اشکالي نداره

970
01:11:21,381 --> 01:11:22,950
. ـ براي من فرقي نمي کنه
. ـ خوبه

971
01:11:23,150 --> 01:11:27,955
. ـ اگه خدا بخواد ممکنه با هم کار بکنيم
. ـ عاليه

972
01:11:28,155 --> 01:11:29,923
آقاي " المصري " ؟

973
01:11:30,491 --> 01:11:31,492
.آقاي عمر صديقي

974
01:11:38,165 --> 01:11:40,701
ـ قهوه ميل داريد؟
. ـ بله , لطفاً . ممنون

975
01:11:40,901 --> 01:11:44,204
المصري " يه وکيله که "
. با القاعده کار ميکنه

976
01:11:44,405 --> 01:11:47,274
خيلي اون پايين پايين هاست
... ولي باز هم به اندازه کافي دستش تو کار هست

977
01:11:47,474 --> 01:11:51,078
تا يه عکس از اون با " صديقي " شاهدي...
. بر گناهش باشه

978
01:11:51,278 --> 01:11:53,447
اوهوم . به کامپيوترش دسترسي داريد؟

979
01:11:54,214 --> 01:11:56,250
آره , ببين , همين الان
. ميرم سر وقتش

980
01:11:56,450 --> 01:11:59,119
, " داره ميره کلوپ " سايکلون
. طرف با دخترهاي روسي حال ميکنه

981
01:11:59,319 --> 01:12:01,855
. بهت زنگ ميزنم , بعداً بهت زنگ ميزنم

982
01:12:03,157 --> 01:12:04,792
اتاق 316

983
01:12:48,001 --> 01:12:49,036
. يالا ديگه

984
01:12:54,975 --> 01:12:56,276
ـ گارلند ؟
ـ چيه؟

985
01:12:56,477 --> 01:12:58,212
آماده باش , باشه؟

986
01:12:59,580 --> 01:13:02,216
.دارم وارد ميشم

987
01:13:12,326 --> 01:13:15,295
. آه , اطلاعات خوبيه

988
01:13:15,996 --> 01:13:18,132
. خيلي به درد بخوره

989
01:13:18,332 --> 01:13:23,170
اينجا يک ليست از ايميل اعضاي
. گروه " برادران بيداري " داريم

990
01:13:23,370 --> 01:13:25,406
برادران چه کوفتي؟

991
01:13:25,606 --> 01:13:29,243
اخوان ايشفان " . فقط يه گروه مطالعاتي "
.هستند که تو مسجد محل دور هم جمع ميشند

992
01:13:29,443 --> 01:13:31,412
ولي ميشه اين ليست رو
. به هر چيزي تبديل کرد

993
01:13:31,578 --> 01:13:34,748
خيلي خوب . بذار هر جور ميخوايم
نشونش بديم , باشه؟

994
01:13:42,623 --> 01:13:46,226
حالا , يه سري حساب جعلي
... براي يه دوجين از اين برادرها درست کن

995
01:13:46,427 --> 01:13:50,264
و شروع کن به فرستادن پول از طرف...
. صديقي " به اين حسابها "

996
01:13:50,464 --> 01:13:53,801
. ـ فقط يه کم پول بابت عمليات
. ـ باشه

997
01:13:57,504 --> 01:14:01,141
عربستاني ها رد پول رو ميگيرن
... و هر چي که اونها بدست بيارند

998
01:14:01,341 --> 01:14:03,744
. به " جهادي " ها نشت پيدا ميکنه...

999
01:14:03,944 --> 01:14:07,681
. ـ خيلي خوب رفيق
. ـ گرفتم , ديگه کارش تمومه

1000
01:14:45,586 --> 01:14:47,354
! بابا ! بابا

1001
01:14:48,255 --> 01:14:50,524
هي عزيزم , صبر کن. اوه

1002
01:14:53,160 --> 01:14:55,529
سلام , اد . اونجايي؟
ـ تو کجا هستي؟

1003
01:14:55,729 --> 01:14:58,065
فرود گاه بين المللي " دوبي " . دارم بر ميگردم خونه

1004
01:14:58,265 --> 01:15:01,135
.نه, نه , نه. تو اين کار رو نمي کني
. " بر ميگردي به " امان

1005
01:15:01,735 --> 01:15:04,405
ـ " هاني " زنگ زد , پرسيد کجايي
. ـ يا عيسي مسيح

1006
01:15:04,605 --> 01:15:07,608
اگه بر نگردي
. شک ميکنه که چرا اونجا نرفتي

1007
01:15:07,808 --> 01:15:09,977
.فکر ميکنم ازت خوشش اومده , رفيق
. بليطت رو عوض کن

1008
01:15:10,177 --> 01:15:13,147
. ـ باشه " اد " , من ميرم همونجا
. ـ خيلي خوب

1009
01:15:13,414 --> 01:15:16,049
ـ اوه , سلام . ميخواين براتون بگيرمش؟
. ـ متشکرم

1010
01:15:18,051 --> 01:15:21,054
فرودگاه بين المللي ملکه عاليا ـ امان

1011
01:15:23,624 --> 01:15:26,160
آقاي فريس , خوش آمديد

1012
01:15:26,360 --> 01:15:28,495
. ـ ممنون
. ـ با من بياين

1013
01:15:39,706 --> 01:15:44,611
خواستم ببينمتون تا بهتون بگم
. که چقدر از اتفاقي که افتاد متاسفم

1014
01:15:45,112 --> 01:15:48,549
. ـ من خيلي آشفته بودم
. ـ خوب , شما حق داشتين ناراحت بشين

1015
01:15:48,749 --> 01:15:50,551
من بخاطر اتفاقي که افتاد
. خيلي معذرت ميخوام

1016
01:15:51,618 --> 01:15:53,654
.ولي از اينکه برگشتين خيلي خوشحالم

1017
01:15:54,488 --> 01:15:56,924
خانم "عايشه" هم فکر ميکنم
. از ديدن شما خوشحال بشن

1018
01:15:57,825 --> 01:16:02,062
نگران نباشين , ما شما رو کنترل نميکنيم
. براي شما داريم کنترل ميکنيم

1019
01:16:02,830 --> 01:16:06,433
ولي ميخوام اين رو بدونيد که ديگه حق
. اشتباه کردن در " اردن " رو نداريد

1020
01:16:07,501 --> 01:16:10,704
ما تو قسمتي از دنيا زندگي ميکنيم
. که رفاقت برامون مهمه

1021
01:16:11,538 --> 01:16:13,474
. حتي ميتونه جون آدم رو نجات بده

1022
01:16:13,674 --> 01:16:17,544
امکانش هست که من 15 دقيقه ي ديگه
با اطلاعات بيشتري باهاتون تماس بگيرم؟

1023
01:16:17,745 --> 01:16:19,980
. خيلي ممنون , آقاي صديقي

1024
01:16:21,115 --> 01:16:25,252
بذار يه موضوعي برات روشن کنم , باشه؟
. من ديگه تحمل کثافت کاريهات رو ندارم

1025
01:16:25,452 --> 01:16:27,454
. ـ نه , باشه
ـ تو براي کي کار ميکني؟

1026
01:16:27,654 --> 01:16:30,724
ـ براي شما کار ميکنم , باهام تماس گرفتن و
اطلاعات رو بهم دادند ـ خيلي خوب , باشه

1027
01:16:30,924 --> 01:16:33,494
ـ عقب مي شينين يا جلو؟
. ـ چمدونم رو بيار

1028
01:16:44,805 --> 01:16:52,012
اگه بخواين اصرار داشته باشين که هميشه
اينجا بياين و من رو ببينين , کاري که الان دارين انجام ميدين

1029
01:16:52,212 --> 01:16:55,783
. خواهرم بايد شما رو ملاقات کنه

1030
01:16:57,484 --> 01:16:59,019
خواهرت؟

1031
01:16:59,219 --> 01:17:03,857
آره , خواهرم توي موضوعاتي که غير پزشکي
. هستند , مراقب منه

1032
01:17:05,993 --> 01:17:10,264
اوه , پس اول بايد اون با من موافقت کنه
. تا شما هم بتونين اين کار رو بکنين

1033
01:17:11,598 --> 01:17:15,269
هر موقعيتي که گير ميارم
. سعي ميکنم احساس کنه همينطوره

1034
01:17:17,471 --> 01:17:18,472
باشه

1035
01:17:53,474 --> 01:17:55,142
. ـ سلام
. ـ سلام

1036
01:17:55,342 --> 01:17:56,643
. هنوز دارم آشپزي مي کنم

1037
01:17:56,844 --> 01:17:59,513
. ـ بيا تو
. ـ براي دسر يه کم شيريني آوردم

1038
01:17:59,713 --> 01:18:01,849
. اوه , بچه ها خيلي خوششون مياد

1039
01:18:02,015 --> 01:18:03,150
ـ بچه ها؟
. ـ آره

1040
01:18:03,350 --> 01:18:05,853
. ـ آها
. ـ بيا تو

1041
01:18:08,255 --> 01:18:11,458
ايشون " کالا " , خواهر من هستند

1042
01:18:11,658 --> 01:18:12,926
. از ملاقاتتون خوشوقتم

1043
01:18:13,160 --> 01:18:14,161
. آقاي فريس

1044
01:18:14,194 --> 01:18:15,562
. ممنون

1045
01:18:15,629 --> 01:18:19,933
واينا هم خواهرزاده هاي من هستند
" يوسف " و " رولي "

1046
01:18:20,134 --> 01:18:21,635
. سلام

1047
01:18:21,835 --> 01:18:23,370
يوسف . رولي
. با شما هستم

1048
01:18:23,570 --> 01:18:24,938
. ـ سلام
. ـ سلام

1049
01:18:25,139 --> 01:18:27,674
. ـ خواهر زاده
. ـ آره , خواهر زاده هام هستن

1050
01:18:33,847 --> 01:18:36,083
عجب بوي خوبي از اونجا مياد , مگه نه؟

1051
01:18:36,283 --> 01:18:38,285
. اصلاً خوب نيست

1052
01:18:41,221 --> 01:18:42,556
خوب نيست؟

1053
01:18:42,756 --> 01:18:45,692
ـ از دستپخت مادرتون خوشتون نمياد؟
. ـ نه , نه کاملاً

1054
01:18:53,434 --> 01:18:55,536
از چه غذايي خوشتون مياد؟

1055
01:18:55,702 --> 01:18:57,204
. همبرگر

1056
01:18:57,404 --> 01:18:59,606
ـ تو چي؟
. ـ اسپاگتي

1057
01:18:59,807 --> 01:19:01,475
. منم همينطور

1058
01:19:01,675 --> 01:19:05,779
پس اگه چيز ديگه اي هم بود که ممکنه
من بدم بياد , بهم بگين , باشه؟

1059
01:19:07,714 --> 01:19:08,949
. ـ باشه
. ـ خيله خوب

1060
01:19:09,149 --> 01:19:10,184
. خوبه

1061
01:19:23,464 --> 01:19:29,336
, خوب , آقاي فريس
چه مدت توي " امان " ميمونيد؟

1062
01:19:31,371 --> 01:19:35,309
, خوب فکر ميکنم براي يه مدتي باشم
. البته اميدوارم

1063
01:19:38,011 --> 01:19:40,247
قبلاً کجا ساکن بوديد؟

1064
01:19:41,715 --> 01:19:42,750
. رياض

1065
01:19:43,817 --> 01:19:44,985
ـ رياض؟
. ـ اوهوم

1066
01:19:49,656 --> 01:19:52,059
شما دقيقاً کارتون چيه؟

1067
01:19:52,292 --> 01:19:56,363
, همونطور که بهت گفته بودم
. ايشون مشاور سياسي هستن

1068
01:19:56,563 --> 01:19:58,599
.مشاور سياسي

1069
01:19:58,766 --> 01:20:01,969
خوب , اين يعني چي؟
. ببخشيد اگه اطلاعاتم کمه

1070
01:20:02,136 --> 01:20:04,905
... ـ يعني
... ـ يعني اينکه

1071
01:20:05,105 --> 01:20:09,810
خوب , اعليحضرت هر وقت مايل باشند
. با من در مورد مسائل مختلف مشاوره ميکنند

1072
01:20:13,714 --> 01:20:14,748
. غذات رو بخور

1073
01:20:15,682 --> 01:20:18,652
ولي , الان شما دارين اين کار رو انجام ميدين
. نه قبل از جنگ

1074
01:20:18,852 --> 01:20:21,655
. قبل از اون شما به ما مشاوره نمي دادين

1075
01:20:21,855 --> 01:20:25,092
. ـ کالا , خواهش ميکنم , داريم نهار ميخوريم
. ـ عيبي نداره

1076
01:20:25,292 --> 01:20:26,627
. ـ عيبي نداره
... ـ ما ميخوايم درباره

1077
01:20:26,794 --> 01:20:29,663
. ـ من دارم با دوستت صحبت ميکنم
. ـ درباره ي يه موضوع ديگه صحبت کنين

1078
01:20:29,863 --> 01:20:31,598
. از نظر من اشکالي نداره

1079
01:20:31,799 --> 01:20:39,373
, ما ميدونيم با اين وضعيتي که در عراق پيش اومده
. مردم اردن , با مشکلات مواجه شدند

1080
01:20:40,074 --> 01:20:42,042
ـ چه موقعيتي؟
. ـ منظور جنگه

1081
01:20:42,242 --> 01:20:44,711
. ـ اون منظورش جنگ بود
. ـ نه , نه , نه . گفت وضعيت

1082
01:20:44,878 --> 01:20:46,580
ـ منظورتون چيه؟
... ـ اصلاً ميدوني چيه

1083
01:20:46,780 --> 01:20:48,015
.خواهش ميکنم

1084
01:20:48,182 --> 01:20:54,755
منظورم بمب گذاريهاي کنار جاده و کشتار پليس
...عراق , همچنين آدم ربايي و مراکز خريد شلوغ

1085
01:20:54,922 --> 01:21:00,794
يا خانواده هاي بيگناهي که داره نسلشون از روي...
زمين برداشته ميشه. منظورم از وضعيت عراق اين بود

1086
01:21:04,832 --> 01:21:07,668
من ميتونيم بهتون بگم
. که نظر اعليحضرت در اين مورد چيه

1087
01:21:08,836 --> 01:21:12,272
ايشون اعتقاد دارند که بهترين راه حل
. اتمام جنگه

1088
01:21:12,840 --> 01:21:15,342
خوب , بايد بهتون بگم
. که من هم همين اميد رو دارم

1089
01:21:16,009 --> 01:21:18,011
.من هم همينطور

1090
01:21:18,212 --> 01:21:22,116
. کالا ؟ هي , صلح کنين

1091
01:21:22,282 --> 01:21:24,985
ـ بياين نهارمون رو بخوريم , باشه؟
. ـ خيلي خوب

1092
01:21:25,185 --> 01:21:26,687
. نوش جان

1093
01:21:26,854 --> 01:21:28,422
. ممنون

1094
01:21:31,658 --> 01:21:34,128
. ـ از اون بابت متاسفم
. ـ من هم همينطور

1095
01:21:34,294 --> 01:21:37,965
شايد بايد دهنم رو مي بستم
. به هر حال , من تو خونه اتون مهمون بودم

1096
01:21:38,132 --> 01:21:40,367
اون هم همين طوره . نتونستم کنترلش کنم
مي دوني؟

1097
01:21:40,567 --> 01:21:43,871
اون توي جنگ ايران با عراق
. خيلي سختي کشيده

1098
01:21:44,037 --> 01:21:48,075
و موضوع جالب اينه که
. دلش ميخواد توي آمريکا زندگي کنه

1099
01:21:48,242 --> 01:21:49,309
ـ اوه , واقعاً؟
. ـ آره

1100
01:21:49,510 --> 01:21:52,813
خوب , بهش بگو حاضرم پاسپورتم را
.باهاش عوض کنم . اين کار هر دومون رو خوشحال ميکنه

1101
01:21:52,980 --> 01:21:54,882
.درباره ي اين جور چيزا شوخي نکن

1102
01:21:55,048 --> 01:21:59,820
.شوخي نميکنم . واقعاً جديم
. ميدوني؟ , شايد براي هميشه اينجا موندم

1103
01:22:01,488 --> 01:22:05,025
به هر حال , از اينکه تونستم با پسراش
. دوست بشم , خوشحالم. ازشون خيلي خوشم اومد

1104
01:22:05,092 --> 01:22:06,727
آره ,معرکه ان , مگه نه؟

1105
01:22:06,894 --> 01:22:10,130
ولي جاسوسهاي خوبي نيستن
. تو هم همينطور

1106
01:22:10,330 --> 01:22:11,331
منظورت چيه؟

1107
01:22:11,532 --> 01:22:12,966
ـ سر ميز رو ميگم , حالا فهميدي؟
. ـ اوه

1108
01:22:13,767 --> 01:22:16,570
پس فهميدي . خيلي خوب
. دستم رو شد

1109
01:22:16,770 --> 01:22:19,740
خوب , " عايشه " , از اينکه من رو دعوت
.کردي , ازت ممنونم

1110
01:22:27,281 --> 01:22:28,949
.متاسفم

1111
01:22:29,783 --> 01:22:31,952
. ـ خيلي خوش گذشت
. ـ ببخشيد , آره , به من هم خوش گذشت

1112
01:22:32,820 --> 01:22:36,023
. ـ ممنون از اينکه اومدي
. ـ ممنونم

1113
01:22:46,166 --> 01:22:50,337
اين عکس , هفته گذشته در
.کلوپ " سايکلون " در " دوبي " گرفته شده

1114
01:22:50,537 --> 01:22:52,106
... اين يکي " المصري " است , که يه وکيله

1115
01:22:52,272 --> 01:22:57,211
يک وکيل درجه پايين در سرمايه گذاري القاعده...
. البته اگه خلافش ثابت نشه

1116
01:22:57,377 --> 01:23:02,683
اون يکي اردنيه
. " يه معمار به اسم " عمر صديقي

1117
01:23:03,951 --> 01:23:05,652
که هيچ مدرکي دال بر رابطه اش
. با تروريست ها وجود نداره

1118
01:23:05,853 --> 01:23:11,692
حالا , سوالي که از خودم مي پرسم اينه که
آيا اين دو تا دارن با هم کار ميکنند؟

1119
01:23:16,563 --> 01:23:19,566
آيا اين " صديقي " از اون چيزي که ميگه
بيشتر ميدونه؟

1120
01:23:20,200 --> 01:23:21,335
. اون خيلي سفر ميکنه

1121
01:23:21,769 --> 01:23:24,705
و مراکز خريد و مسجدهاي زيادي ساخته

1122
01:23:24,872 --> 01:23:27,808
. اينها حداقل چيزهاييه که ازش ميدونيم

1123
01:23:27,975 --> 01:23:29,977
. البته منظورم ما بود

1124
01:23:33,514 --> 01:23:34,748
اين عکس ها رو از کجا آوردين؟

1125
01:23:35,783 --> 01:23:38,018
. ـ از يکي از دوستان در سازمان اطلاعات عربستان
. ـ اوهوم

1126
01:23:38,719 --> 01:23:40,154
عجب دوست خوبي , مگه نه؟

1127
01:23:49,329 --> 01:23:52,866
نه , نگهش دار
. ميخوام دست تو باشه

1128
01:23:53,700 --> 01:24:00,908
ما با هم همکاريم , هم پيمان , مگه نه؟
پس چرا نبايد بهم کمک کنيم؟

1129
01:24:01,075 --> 01:24:04,178
.درسته, ممنونم

1130
01:24:04,645 --> 01:24:06,413
" گارلند "
ـ بله؟

1131
01:24:06,613 --> 01:24:09,650
يک صفحه کليد عربي بيار و اين پيام رو
يادداشت کن , آماده اي؟

1132
01:24:09,817 --> 01:24:10,851
. آره

1133
01:24:11,018 --> 01:24:13,487
...به نام خدا
. نه , ميدوني چيه ؟ , ميخوام شديد اللحن باشه

1134
01:24:13,654 --> 01:24:18,726
... به نام خداوند بخشاينده
... ما ستايش ميکنيم برادران خود را , آنهايي که

1135
01:24:18,892 --> 01:24:24,531
بايد اين مسووليت بزرگ را در باغ انجير بر عهده بگيرند...
. و از خداوند براي ادامه راهمان طلب قدرت مينماييم

1136
01:24:24,732 --> 01:24:26,934
زمان آن فرا رسيده است , باشه؟

1137
01:24:27,101 --> 01:24:31,071
عجب متن عربي قشنگي شد
ولي اين باغ انجير چه کوفتيه؟

1138
01:24:31,271 --> 01:24:34,208
هنوز نميتونم تو رو در جريان بذارم
فکر کن يه جور پيشرفت محسوب ميشه

1139
01:24:34,374 --> 01:24:35,576
... با اين کار , واسه اش حرف در ميارن

1140
01:24:35,743 --> 01:24:39,213
ولي بايد به قدري بزرگ باشه که...
. توجه " السليم " رو به خودش جلب کنه

1141
01:24:39,646 --> 01:24:40,814
. اوه , خيلي بزرگه

1142
01:24:41,014 --> 01:24:45,652
خوب , حالا همه رو از ايميل ساختگي صديقي
.بفرست تا کارها راه بيفتن

1143
01:24:45,853 --> 01:24:47,087
.خيلي خوب , انجام شد

1144
01:24:50,891 --> 01:24:54,595
اينچرليک , ترکيه

1145
01:25:00,667 --> 01:25:02,803
. وقتي نشستيد ارتباطتون رو حفظ کنيد

1146
01:25:13,781 --> 01:25:16,750
.سلام , آقاي صديقي
.من " براد اسکنلن " هستم

1147
01:25:16,950 --> 01:25:20,587
خوبم , از اينکه پرسيدين متشکرم
. ولي يه مشکلاتي پيش اومده

1148
01:25:20,788 --> 01:25:23,557
ميدونين , مهندس ارشد ما
... که توي " آنکارا " به سر ميبره

1149
01:25:23,724 --> 01:25:27,294
يه موضوعاتي رو در مورد عايق کاري...
. پيش کشيده

1150
01:25:27,461 --> 01:25:30,264
متوجه شدم , اين همون
. مصالحيه که شما توي عربستان بکار برديد

1151
01:25:30,431 --> 01:25:34,001
ولي ايشون ميخوان فوراً يه
. نشستي با شما داشته باشن

1152
01:25:34,168 --> 01:25:37,104
. نه , متاسفم قربان
. ايشون نميتونن به اينجا پرواز کنن

1153
01:25:37,271 --> 01:25:40,474
و تنها موقعي که ميشه باهاشون ملاقات داشت
. فردا بعد از ظهره

1154
01:25:40,641 --> 01:25:44,545
ولي خبر خوب اينه که , ما تا 6 ساعت ديگه
... يه ماشين رو براي حمل و نقل شما ميفرستيم

1155
01:25:44,711 --> 01:25:49,383
البته به همراه يه بليط هواپيما به ترکيه...
. که توي فرودگاه منتظرتون خواهد بود

1156
01:25:50,184 --> 01:25:53,153
. نه , متاسفم قربان
. هواپيماي درجه يک موجود نبود

1157
01:25:54,254 --> 01:25:58,459
اد " , همين الان " صديقي " توي فرودگاه ترکيه "
.نشست و با يکي از آدماي ما ملاقات کرد

1158
01:25:58,625 --> 01:26:02,162
يه مهندس که درباره ي کار باهاش حرف ميزنه
. و ازش پذيرايي ميکنه

1159
01:26:02,362 --> 01:26:04,765
الان فقط بايد کاري کنيم که معلوم بشه
. اون اينجاست

1160
01:26:04,998 --> 01:26:09,103
تا الان ديگه سربازخونه تخليه شده
. و همه ي پرسنل رو از اونجا خارج کردند

1161
01:26:09,269 --> 01:26:14,441
. از سردخونه هم يه سري جسد آوردن
. که به عنوان تلفات معرفي ميشند

1162
01:26:14,641 --> 01:26:18,979
حالا , " گارلند " يه پيام از طرف " صديقي " با اين
.مضمون که موقع حمله فرا رسيده , ميفرسته

1163
01:26:19,146 --> 01:26:20,547
... و هنگامي که حمله تمام شد

1164
01:26:20,748 --> 01:26:24,318
يه پيام ديگه ميفرسته تا مسووليت...
. کاري که ما انجام داديم رو تقبل کنه

1165
01:26:24,485 --> 01:26:26,453
ـ گرفتي چي شد؟
. ـ آها

1166
01:26:26,653 --> 01:26:27,888
... بعد از اون

1167
01:26:28,055 --> 01:26:31,759
اميدواريم که يه سري پيام بين " جهادي " ها...
... رد و بدل بشه

1168
01:26:31,925 --> 01:26:36,029
تا برادران بيداري همديگر رو از وجود يه شخص...
. جديد بين خودشون آگاه کنند

1169
01:26:36,230 --> 01:26:38,866
, و " صديقي " رهبر اين گروه خواهد بود
گرفتي؟

1170
01:26:39,032 --> 01:26:40,701
. خيلي خوب , فريس. ممنونم

1171
01:26:40,868 --> 01:26:42,236
. توني , ماموريت رو انجام بده

1172
01:26:49,676 --> 01:26:51,445
و اما يک گزارش ويژه

1173
01:26:51,612 --> 01:26:54,681
انفجاري عظيم در شهر " اينچرليک " ترکيه
. رخ داده است

1174
01:26:54,882 --> 01:26:59,286
گزارش مقامات حاکي از آن است که هدف , پايگاه
... نيروي هوايي آمريکا

1175
01:26:59,353 --> 01:27:03,057
در " اينچرليک " بوده است. اين بمب ...
... در قسمت مجردين اين پايگاه در ساعت

1176
01:27:03,223 --> 01:27:06,994
سه امروز صبح منفجر شده...
. و همه جا را غرق در آتش کرده است

1177
01:27:06,927 --> 01:27:09,563
تا کنون هيچ مرجعي مسووليت اين
. حمله را بر عهده نگرفته است

1178
01:27:09,730 --> 01:27:13,434
ولي متخصصين مسايل تروريستي , حدس
... ميزنند که پاي گروهي

1179
01:27:13,534 --> 01:27:17,204
خبره تر و با سرمايه ي بيشتر از القاعده...
در ميان است

1180
01:27:17,271 --> 01:27:22,743
, آن گروه القاعده , مسوول بمب گذاريهاي آمستردام
.لندن و ديگر شهرهاي اروپايي بوده است

1181
01:27:22,910 --> 01:27:28,382
در مقايسه با بمب گذاريهاي اخير , اين اولين
. حمله به املاک آمريکايي محسوب ميشود

1182
01:27:28,549 --> 01:27:29,817
... ـ پنتاگون
. ـ عزيزم

1183
01:27:29,983 --> 01:27:33,520
تا زماني که با نزديکان درگذشتگان اين بمب گذاري...
. تماس نگيرد , نام آنها را فاش نخواهد کرد

1184
01:27:33,721 --> 01:27:36,423
ما همچنين باخبر شده ايم که احتمال دارد
... هيچ آگهي عمومي از ليست

1185
01:27:36,590 --> 01:27:37,624
. عزيزم

1186
01:27:37,825 --> 01:27:39,927
متوفيان اين فاجعه در اختيار عموم قرار نگيرد ...
... زيرا ممکن است برخي از افرادي که

1187
01:27:40,094 --> 01:27:42,963
فوت کرده اند , در حين ماموريتي سري
. در " اينچرليک " ساکن بوده باشند

1188
01:27:43,130 --> 01:27:47,000
اينچرليک " که به ترکي به معناي باغ انجير "
... است , از تاريخ 11سپتامبر

1189
01:27:47,201 --> 01:27:50,637
به يکي از اولين پايگاهها در جنگهاي...
. افغانستان و عراق تبديل شده بود

1190
01:27:50,838 --> 01:27:54,274
خيلي خوب , حالا پيام قبول کردن مسووليت
. اين انفجار رو بفرست

1191
01:27:54,475 --> 01:27:58,145
ولي کاري بکن که پاسخ اين پيام
. به ايميل حقيقي " صديقي " فرستاده بشه

1192
01:27:58,312 --> 01:28:00,814
ـ گرفتي چي شد؟
. ـ باشه

1193
01:28:05,786 --> 01:28:10,424
نمي تونم بگم کار درست انجام شده
. مي فهمي که چي ميگم

1194
01:28:11,058 --> 01:28:12,126
. آره

1195
01:28:28,942 --> 01:28:32,913
اين همون مرديه که پولهامون رو
دريافت کرده؟

1196
01:28:33,213 --> 01:28:37,751
و به نظر ميرسه اونه که پايگاه هوايي آمريکا رو
.در اينچرليک ترکيه منفجر کرده

1197
01:28:43,290 --> 01:28:46,593
. شبيه حسابداراست

1198
01:28:47,261 --> 01:28:49,029
. اون يه معماره , در امان

1199
01:28:50,164 --> 01:28:51,365
. آدم موفقيه

1200
01:28:52,966 --> 01:28:54,568
. بدون شک همينطوره

1201
01:29:01,008 --> 01:29:03,610
... آقاي عمر , ايميل داريد
. بايد مهم باشه

1202
01:29:04,545 --> 01:29:06,814
. منو ببخشيد . يه لحظه بيشتر طول نميکشه

1203
01:29:25,165 --> 01:29:29,036
, تبريک , برادر
بخاطر تلاشهاتون در نابودي شيطان بزرگ

1204
01:29:29,203 --> 01:29:33,006
تو بر قلب تصميمات شيطانيشان
. ضربه زده اي

1205
01:29:36,410 --> 01:29:40,881
خدا ترا براي آنچه که انجام داده اي
. پاداش خواهد داد

1206
01:29:41,115 --> 01:29:43,016
! ما در اين روز به وجد آمديم

1207
01:29:51,358 --> 01:29:54,628
شکر خدا بر تو , آقاي صديقي
. و شکر خدا بر تمام برادران بيداري

1208
01:31:46,306 --> 01:31:48,008
. سلام , چطوري رفيق

1209
01:31:48,542 --> 01:31:52,312
. کارت درسته . تو انجامش دادي
. سازمان امنيت داره مکالمات رو ردگيري ميکنه

1210
01:31:52,479 --> 01:31:53,647
يه چند سالي بود که صداش رو
. نشنيده بوديم

1211
01:31:53,814 --> 01:31:57,785
يکي از صداهايي که از " وين " ضبط شده
. خيلي شبيه " السليم " بوده

1212
01:31:57,951 --> 01:32:01,488
:يه چيزي داشته ميگفته با اين مضمون که
" اين عمر صديقي ديگه کيه؟ "

1213
01:32:01,655 --> 01:32:05,826
. آره , آره , آره. گوش کن
. من يه تصميمي گرفتم , اد. ميخوام تحويلش بدم

1214
01:32:05,993 --> 01:32:08,662
ـ کي رو؟
. ـ عمر صديقي رو

1215
01:32:08,829 --> 01:32:10,397
.اوه , بي خيال. نه , نه , نه

1216
01:32:10,564 --> 01:32:14,201
وقتي پيداش کنن , شکنجه ميدنش
. و بعدش هم ميکشنش

1217
01:32:14,368 --> 01:32:18,072
بايد تصميم بگيري کدوم طرف ميخواي باشي
. من کسي رو ميخوام که کارها رو رديف کنه

1218
01:32:18,238 --> 01:32:20,574
. تصميم گرفته شد , اد
. من دارم ميرم تحويلش بدم

1219
01:32:20,741 --> 01:32:23,711
فريس , هيچ کي تو اين قضيه
بيگناه نيست. باشه؟

1220
01:32:24,945 --> 01:32:25,979
.فريس

1221
01:32:26,814 --> 01:32:29,616
خيلي خوب , تا وقتي که نگفتم
تکون نخور , باشه؟

1222
01:32:35,389 --> 01:32:36,857
هوام رو داري؟

1223
01:32:43,564 --> 01:32:45,065
. عمر

1224
01:32:45,232 --> 01:32:48,001
من " براد اسکانلن " هستم
. بيا . بايد باهات حرف بزنم

1225
01:32:48,168 --> 01:32:50,070
تو اينجا چيکار ميکني؟

1226
01:32:50,437 --> 01:32:52,373
. بايد بهم اعتماد کني , عمر
. با من بيا

1227
01:32:55,275 --> 01:32:58,345
! لعنتي ! عمر , عمر , در را باز کن

1228
01:32:58,512 --> 01:32:59,580
! بزن بريم

1229
01:32:59,747 --> 01:33:02,116
! عمر , گوش کن ببين چي ميگم

1230
01:33:02,282 --> 01:33:03,884
! عمر ! عمر

1231
01:33:04,551 --> 01:33:06,787
! بزن بريم , برو , برو , برو

1232
01:33:19,533 --> 01:33:21,034
! لعنت

1233
01:33:28,575 --> 01:33:31,445
.من راجر فريس هستم
.يک آمبولانس لازم دارم

1234
01:33:38,919 --> 01:33:40,888
. خدا بخاطر عملت بهت پاداش ميده

1235
01:33:45,092 --> 01:33:47,594
. شيخ هم بخاطر عملت بهت پاداش ميده

1236
01:33:48,095 --> 01:33:51,865
خانه اسلام بخاطر حمله اي که تو عليه
. خانه جنگ انجام داده اي به وجد آمد

1237
01:33:52,833 --> 01:33:56,470
. نمي دونم درباره چي صحبت مي کنيد

1238
01:33:57,771 --> 01:33:59,139
. من يه معمارم

1239
01:33:59,440 --> 01:34:01,408
. دليلي نداره که اينجا از چيزي بترسي

1240
01:34:02,943 --> 01:34:04,745
... ما بيانيه هات رو خونده ايم

1241
01:34:05,279 --> 01:34:08,248
. و بخاطر کاري که در اينچرليک انجام دادي بهت اعتبار ميديم

1242
01:34:08,415 --> 01:34:10,050
. مجبور نيستي تظاهر کني

1243
01:34:10,784 --> 01:34:12,953
. ما بهت تبريک ميگيم

1244
01:34:15,222 --> 01:34:17,758
... يه نفر ديگه اين کار رو با من کرده

1245
01:34:19,226 --> 01:34:22,162
.يه نفر ديگه اين کار رو با من کرده
. که من نميفهمم کيه

1246
01:34:22,496 --> 01:34:23,564
! نمي فهمم کيه

1247
01:34:25,099 --> 01:34:26,133
... يه آمريکايي

1248
01:34:27,167 --> 01:34:28,135
. بله , يه آمريکايي

1249
01:34:34,041 --> 01:34:36,210
يه آمريکايي که وانمود ميکرد که از
. من ميخواد براش يه بانک طراحي کنم

1250
01:34:36,543 --> 01:34:37,644
. مي خواست که ظاهر بانکش اسلامي باشه

1251
01:34:37,845 --> 01:34:40,080
. من هر چي رو که مي دونستم بهتون گفتم

1252
01:34:41,849 --> 01:34:45,953
. تو يه مرد متديني

1253
01:34:47,054 --> 01:34:48,856
. حرفت رو باور ميکنيم

1254
01:34:49,156 --> 01:34:50,824
. درباره اين آمريکاييه بگو

1255
01:35:32,966 --> 01:35:34,735
چيه؟

1256
01:35:34,902 --> 01:35:37,037
.صديقي مرده

1257
01:35:38,005 --> 01:35:39,673
گوشي دستته؟

1258
01:35:39,840 --> 01:35:41,208
.آره , دستمه

1259
01:35:41,375 --> 01:35:43,277
.من نکشتمش , رفيق

1260
01:35:43,444 --> 01:35:44,611
. ميدونم اد , کار تو نبوده

1261
01:35:46,280 --> 01:35:47,815
. خودم باعثش شدم

1262
01:35:47,981 --> 01:35:51,585
اوه , رفيق
رفيق , اين حرفا ديگه دردي رو دوا نميکنه , باشه؟

1263
01:35:51,752 --> 01:35:54,688
ـ پس چي به درد ميخوره؟
. ـ دقيقاً همون کاري رو بکن که بايد انجام بدي

1264
01:35:54,855 --> 01:35:58,625
رو چه حسابي داري اين حرف رو ميزني؟
چقدر به السليم نزديک شدين؟

1265
01:35:58,792 --> 01:36:02,062
شرط ميبندم بعد از اينکه کلي مکالمه ضبط
کردين , يه دفعه همه جا ساکت شد , درسته؟

1266
01:36:02,229 --> 01:36:03,530
. درسته

1267
01:36:03,697 --> 01:36:05,699
خوب , پس "السليم" کجاست؟

1268
01:36:06,600 --> 01:36:09,069
ـ ها؟
. ـ فريس

1269
01:36:09,770 --> 01:36:12,106
ميدوني چيه؟
.ديگه بسمه

1270
01:36:12,272 --> 01:36:14,208
همه چي تمومه . ديگه نمي تونم
.اين کار رو انجام بدم

1271
01:36:14,975 --> 01:36:18,812
.چرا , ميتوني
. الان برو يه چند ساعت استراحت کن

1272
01:36:18,979 --> 01:36:20,881
بعداً , وقتي که عقلت
سر جاش اومد , بهم زنگ بزن

1273
01:36:21,048 --> 01:36:24,985
اصلاً ميدوني چيه؟ من عقلم سر جاشه
اين ماله توئه که سر جاش نيست , باشه؟

1274
01:36:25,152 --> 01:36:27,888
نميتونه باشه . چون تو
. يک ميليون مايل از اينجا دورتري

1275
01:36:28,055 --> 01:36:32,025
. ولي من هر روز اينجام " اد " , هر روز
... و دارم وضعيت مسخره اين جنگ رو از نزديک ميبينم

1276
01:36:32,192 --> 01:36:37,097
چيزي که شما سياستمدارهاي کثافت نامرد
. فقط دارين به تصويرش نگاه مي کنين

1277
01:36:37,264 --> 01:36:40,567
پس ديگه خفه شو و بهم
! نگو که عقلم سر جاش نيست

1278
01:36:42,669 --> 01:36:44,338
ديگه جواب نميده , باشه؟

1279
01:36:44,505 --> 01:36:46,573
. جواب نميده
. من ميکشم کنار

1280
01:36:46,740 --> 01:36:48,742
فريس؟

1281
01:36:48,909 --> 01:36:50,911
فريس؟

1282
01:36:54,181 --> 01:36:56,216
.بايد وسايلم رو ببندم

1283
01:37:14,735 --> 01:37:16,804
. لعنتي

1284
01:37:22,342 --> 01:37:23,944
! لعنتي

1285
01:37:43,297 --> 01:37:44,865
! گندش بزنن

1286
01:37:45,532 --> 01:37:47,534
! اون ماشين لعنتي رو تکون بده

1287
01:38:55,235 --> 01:38:56,970
ـ مروان کجاست ؟ مروان؟
ـ آقاي فريس؟

1288
01:38:57,137 --> 01:38:58,706
. خواهش ميکنم

1289
01:39:00,140 --> 01:39:02,910
. خواهش ميکنم . خواهش ميکنم
فقط يه دقيقه وقتشون رو ميگيرم , باشه؟

1290
01:39:03,077 --> 01:39:04,878
. خيلي خوب

1291
01:39:10,584 --> 01:39:12,119
خواهش ميکنم؟

1292
01:39:13,854 --> 01:39:15,789
. ببخشيد

1293
01:39:22,663 --> 01:39:24,431
چي شده؟

1294
01:39:30,704 --> 01:39:33,741
من خودم " عمر صديقي " رو درست کردم

1295
01:39:33,907 --> 01:39:37,077
.اين عمليات من بود
اون يه " جهادي " نيست , باشه؟

1296
01:39:37,244 --> 01:39:41,348
من اين ور و اون ور ميبردمش , من پولها رو
.  جابجا ميکردم . بعد يه دفعه گمش کردم

1297
01:39:41,515 --> 01:39:43,917
. ـ اين امکان نداره
ـ چرا؟

1298
01:39:44,084 --> 01:39:48,155
چون به اين معنيه که تو , توي دفترم نشستي
. و توي صورتم دروغ گفتي

1299
01:39:48,322 --> 01:39:52,126
هاني , قول ميدم همه اطلاعاتم
رو باهات تقسيم کنم , باشه؟

1300
01:39:52,292 --> 01:39:55,629
ولي اونها يکي از دوستان من رو دزديدن
. تا از اين طريق به من برسن

1301
01:39:55,796 --> 01:39:58,198
تو الان دقيقاً ميدوني که دارم
. درباره ي کي حرف ميزنم

1302
01:39:58,365 --> 01:40:01,802
خواهش ميکنم , اونا مي کشنش
باشه؟

1303
01:40:01,969 --> 01:40:04,438
خواهش ميکنم , کمکم کن تا يه معامله
.  بکنم , اون به جاي من

1304
01:40:04,605 --> 01:40:06,573
تو به من دروغ گفتي

1305
01:40:06,740 --> 01:40:08,208
. من بهت کمک نميکنم

1306
01:40:08,375 --> 01:40:10,677
. ـ جواب من " نه " است
. ـ خواهش ميکنم , هاني

1307
01:40:10,844 --> 01:40:13,313
! هاني , هاني

1308
01:40:31,965 --> 01:40:33,400
. اد

1309
01:40:33,567 --> 01:40:36,537
بايد بهم ميگفتي مسئله ي اين دختره جديه
. مي تونستيم هواش رو داشته باشيم

1310
01:40:36,704 --> 01:40:38,605
. اونها تلفن رو جا گذاشتن
. مي دونم برنامه چه جوريه

1311
01:40:38,772 --> 01:40:40,908
اونها عايشه را گرفتن
. و به جاش يکي ديگه رو مي خوان

1312
01:40:41,075 --> 01:40:44,845
. ـ اگه زنده باشه
ـ بايد زنده باشه , مگه نه؟

1313
01:40:45,312 --> 01:40:48,415
.خوب , احتمالاً زنده است
. حداقل اونها ميخوان تو اينجوري فکر کني

1314
01:40:48,582 --> 01:40:50,784
. ـ اين قسمت خوبشه
ـ و قسمت بدش چيه؟

1315
01:40:50,951 --> 01:40:52,419
. اونها تو رو هم ميشناسن

1316
01:40:52,586 --> 01:40:55,723
. مي دونن تو براي سازمان کار ميکني
. اين واسه من دو تا معني داره

1317
01:40:55,889 --> 01:41:00,127
يک , آدمهايي که " عايشه " رو گرفتن دارن بازي
.در ميارن , تا به السليم نزديک بشن

1318
01:41:00,294 --> 01:41:03,364
دو , اونها اطلاعاتي از " عايشه " بيرون کشيدن
. و ميدونن که تو باهاش دوستي

1319
01:41:03,530 --> 01:41:05,499
. ـ که يعني ازش بازپرسي کردن
. ـ اوه , لعنتي

1320
01:41:05,666 --> 01:41:08,068
ـ نميتوني اين قضيه رو با هاني در ميون بذاري , درسته؟
. ـ درسته , درسته

1321
01:41:08,235 --> 01:41:11,839
ـ يعني تو قبلاً اين کار رو کردي؟
. ـ بله , بله , قربان . کردم

1322
01:41:12,005 --> 01:41:13,040
چرا اين کار رو کردي؟

1323
01:41:13,207 --> 01:41:15,109
الان بايد به هر کسي که ميشه
. اعتماد کنم

1324
01:41:15,275 --> 01:41:17,678
تنها کسي که ميتوني بهش اعتماد کني
. من هستم

1325
01:41:18,212 --> 01:41:19,646
ـ بهت چي گفت؟
. " ـ گفت : " معلش

1326
01:41:19,813 --> 01:41:21,782
چون بهش دروغ گفتم
. کمکم نميکنه

1327
01:41:26,387 --> 01:41:28,088
" آقاي فريس لطفاً با خانم عايشه تماس بگيريد "

1328
01:41:29,656 --> 01:41:32,059
خيلي خوب . ما خودمون اين بازي رو راه انداختيم
. خودمون هم درستش مي کنيم

1329
01:41:32,226 --> 01:41:35,295
. ـ موضوع , فقط در مورد تو و دوست دخترت نيست
. ـ باشه

1330
01:41:36,096 --> 01:41:37,498
سفارت آمريکا , امان

1331
01:41:37,564 --> 01:41:41,368
.من راجر فريس هستم
ممکنه گوشي رو به " عايشه " بدين؟

1332
01:41:41,535 --> 01:41:47,875
. خيلي خوب , آقا. خدا رو شکر که تلفن زدين
. من بايد يه سري سوال بپرسم , تا مطمئن بشم خودتون هستيد

1333
01:41:48,042 --> 01:41:49,076
.باشه

1334
01:41:49,243 --> 01:41:51,478
شما اولين بار , کجا خانم " عايشه " رو ديدين؟

1335
01:41:51,645 --> 01:41:56,250
" توي يه کلينيک پزشکي در " امان
. اونجا يه پرستار بود

1336
01:41:56,417 --> 01:41:59,353
براي بار اول , شما ايشون رو براي
شام به کجا بردين؟

1337
01:41:59,520 --> 01:42:01,321
. برو , برو

1338
01:42:03,023 --> 01:42:06,960
من اين کار رو نکردم . اون من رو براي شام
. به آپارتمانش دعوت کرد

1339
01:42:07,127 --> 01:42:08,629
شما با خودتون چيزي بردين؟

1340
01:42:10,364 --> 01:42:15,669
. بله
. شيريني براي دسر بردم

1341
01:42:15,836 --> 01:42:18,939
, اگه شما ميخواين خانم " عايشه " را ببينين
.بايد به جايي که ميگم برين

1342
01:42:19,573 --> 01:42:23,544
. تو رو با اون معاوضه مي کنيم
. اگه بخواين کلک بزنين , خانم عايشه ميميره

1343
01:42:23,711 --> 01:42:25,312
. بگو کجا بايد برم

1344
01:42:25,779 --> 01:42:27,347
. بهتون ميگم کجا بايد برين

1345
01:42:27,514 --> 01:42:30,451
. نزديک مرز . اتوبان شماره ي 15

1346
01:42:30,617 --> 01:42:33,654
. " بين " السعيدي " و " مبروک

1347
01:42:33,821 --> 01:42:35,656
. اين اونجاييه که بايد برين

1348
01:42:59,780 --> 01:43:03,550
منطقه بازرسي مرزي
بين سوريه و اردن

1349
01:43:10,624 --> 01:43:12,993
. ساکت بمون... هيچ صدايي از اون پشت در نيار

1350
01:43:13,927 --> 01:43:15,295
.پاسپورتتون رو ببينم

1351
01:43:24,004 --> 01:43:28,108
درعا , سوريه

1352
01:44:23,464 --> 01:44:24,598
... بيا

1353
01:44:24,798 --> 01:44:25,466
اينجا؟

1354
01:44:25,666 --> 01:44:26,834
. اينجا بمون

1355
01:44:28,736 --> 01:44:30,104
تا چه مدت؟

1356
01:44:30,270 --> 01:44:31,538
. نمي دونم

1357
01:44:32,239 --> 01:44:33,207
. فقط اينجا بمون

1358
01:45:07,808 --> 01:45:09,009
. منبع تغذيه ي " پاکمن " رو برام بيار

1359
01:45:09,176 --> 01:45:10,911
. بزرگنمايي رو 8 برابر بيشتر کنيد

1360
01:45:11,078 --> 01:45:13,147
. هشت برابر بيشترش کن

1361
01:45:14,181 --> 01:45:15,349
. کيفيت رو ببر بالاتر

1362
01:45:33,033 --> 01:45:36,503
... در مدار ارتفاع متوسط 12500

1363
01:45:45,913 --> 01:45:47,815
. بمون و زاويه ي برداري رو حفظ کن...

1364
01:45:58,992 --> 01:46:01,695
هنوز زاويه ي برداري رو نگه داشتيم
" SAR "  ـ ببرمون روي

1365
01:46:24,385 --> 01:46:26,186
کدوم يکي رو تعقيب کنيم؟

1366
01:46:30,524 --> 01:46:31,992
کدوم يکي , قربان؟

1367
01:46:33,293 --> 01:46:35,396
قربان؟

1368
01:46:35,562 --> 01:46:37,564
. متاسفم رفيق

1369
01:48:07,187 --> 01:48:10,591
. سلام , سي . آي . اي

1370
01:48:14,962 --> 01:48:16,463
.من شيخ نيستم

1371
01:48:16,630 --> 01:48:20,000
, شيخ که خدا حفظش کنه
. هميشه شيخ بوده و هست

1372
01:48:20,167 --> 01:48:21,969
من فقط خادمش هستم

1373
01:48:23,871 --> 01:48:26,106
دختره کجاست؟

1374
01:48:26,940 --> 01:48:28,609
... يا داري زرنگ بازي در مياري

1375
01:48:28,776 --> 01:48:32,913
يا يه نفر همون کاري رو باهات کرده...
. که تو اغلب با بقيه ميکني

1376
01:48:33,080 --> 01:48:34,915
. دروغ گويي

1377
01:48:35,649 --> 01:48:37,985
پس شما واسه ي من پول پرداخت کردين؟

1378
01:48:38,152 --> 01:48:39,787
.نه اونقدر که فکر ميکردم ممکنه لازم باشه

1379
01:48:40,387 --> 01:48:43,691
با يه همچين معامله اي که
. براي کسي مثل تو کردم

1380
01:48:43,857 --> 01:48:48,295
خوب , دقيقاً نميشه گفت که معامله بوده , چون
. ديگه کسي قرار نيست درباره ات باهام مذاکره کنه

1381
01:48:48,462 --> 01:48:52,232
اين توي خط مشي ما نيست. هيچ معاوضه اي
صورت نميگيره. ميفهمي که , مگه نه؟

1382
01:48:52,399 --> 01:48:56,036
هيچ مذاکره اي انجام نميشه
. البته نه بخاطر اينکه تو ميگي

1383
01:48:56,837 --> 01:48:59,540
. دارم  " CIA "من يه مامور

1384
01:49:00,107 --> 01:49:04,545
به همين خاطر هم اومدم اينجا
. الان فقط اين موضوع اهميت داره

1385
01:49:05,946 --> 01:49:07,214
... در اين دنيا

1386
01:49:07,381 --> 01:49:12,486
به اندازه ي کافي فقر و محروميت و خشم...
. و شهوت وجود داره

1387
01:49:12,653 --> 01:49:15,422
! هيچ وقت کمبود " شهيد " نداريم

1388
01:49:16,190 --> 01:49:19,827
درست مثل همين افراد , آره؟
. اين آدمهايي که برات هيچ اهميتي ندارند

1389
01:49:19,993 --> 01:49:26,100
اين آدمهايي که به نام " الله " حاضرن خودشون رو بفرستن
هوا و يا خواهر يا برادراشون رو به کشتن بدن , درسته يا نه؟

1390
01:49:26,266 --> 01:49:30,270
توي قرآن جايي براي کشتار
. افراد بيگناه و خودکشي وجود نداره

1391
01:49:30,437 --> 01:49:32,573
. ـ تو اين رو ميدوني
. ـ خوب داري سعيت رو ميکني

1392
01:49:33,006 --> 01:49:37,678
... ولي قرآن ميگه
تو عربي ميتوني حرف بزني , درسته؟

1393
01:49:38,445 --> 01:49:43,784
کساني که در راه خدا کشته شده اند "
" را مرده خطاب نکنيد

1394
01:49:43,984 --> 01:49:45,819
" ... آنان زنده اند "

1395
01:49:46,020 --> 01:49:48,222
. " اما شما از آنان آگاهي نداريد... "

1396
01:49:48,255 --> 01:49:52,192
پس داري از کتابي که بهش اعتقاد داري
برداشت غلط ميکني , هاه؟

1397
01:49:52,626 --> 01:49:58,832
ولي آيا تو پاک هستي يا مثل همون غربي هاي
سرمايه دار که ازشون متنفري , فاسد هستي؟

1398
01:49:58,999 --> 01:50:01,101
. براي من , شما فقط يه مشت برده هستين

1399
01:50:01,268 --> 01:50:05,339
برده هاي شيوخ " سعودي " که با پول
. نفت " وهابي " دارن تغذيه اتون ميکنن

1400
01:50:05,506 --> 01:50:07,641
و وقتي که اين نفت ها تموم بشه
... دوستان من

1401
01:50:07,808 --> 01:50:11,945
شما همگي تو خاکسترهاي تاريخ...
. از بين ميرين

1402
01:50:12,112 --> 01:50:15,182
.من نميخوام شکنجه بدمت , آقاي فريس

1403
01:50:15,349 --> 01:50:19,620
ميبينم که اون چيزهايي رو که براتون روي اين
. کاغذ آماده کرده ايم , نخواهيد خوند

1404
01:50:19,787 --> 01:50:20,821
. عيبي نداره

1405
01:50:21,555 --> 01:50:25,325
همين الان هم , همه چيزهايي که
. ازتون ميخواستم دارم

1406
01:50:25,492 --> 01:50:28,028
ميدونيد اون دوربين براي چيه؟

1407
01:50:28,595 --> 01:50:32,166
براي اين صحبت ها نيست
اينها فقط ميان پرده بودند

1408
01:50:32,833 --> 01:50:38,639
.اين براي اتفاقيه که بعداً قراره بيفته
. اتفاقي که الان ميخواد بيفته

1409
01:50:40,340 --> 01:50:41,041
. دوربين رو روشن کن

1410
01:50:48,148 --> 01:50:49,583
کريم

1411
01:50:50,484 --> 01:50:55,356
شما به کي بابت من پول دادين؟
يه واسطه که براي کي کار ميکنه؟

1412
01:50:55,522 --> 01:50:58,092
تو نمي دوني پاي کي در ميونه
. و اين موضوع بايد نگرانت کنه

1413
01:50:58,258 --> 01:51:01,328
ـ به نظرتون , من نگران ميرسم؟
. ـ خوب , من هم به همين خاطر شوکه شدم

1414
01:51:01,495 --> 01:51:03,764
فکر ميکردم
. خيلي باهوش تر از اينها باشي

1415
01:51:04,431 --> 01:51:10,637
يک نفر بهتون خيانت کرده
...کسي که براي رئيس سازمان اطلاعات اردن کار ميکنه

1416
01:51:10,804 --> 01:51:18,779
که يعني براي ما کار ميکنه...
. که اين هم يعني... يعني تو هم براي ما کار ميکني

1417
01:51:20,914 --> 01:51:24,051
.من براي شما کار ميکنم

1418
01:51:35,162 --> 01:51:36,230
احساس راحتي ميکني؟

1419
01:51:36,930 --> 01:51:41,368
امکانش هست کاري کنم که راحت تر بشيد؟

1420
01:51:47,508 --> 01:51:50,310
" من بهت دروغ نميگم , " کريم
. بهت دروغ نمي گم

1421
01:51:51,345 --> 01:51:54,982
! ما ميدونيم ... ميدونيم که تو کجا هستي

1422
01:51:56,250 --> 01:51:58,285
من کجا هستم؟

1423
01:51:58,452 --> 01:52:01,422
. تو ... تو ... تو توي نور هستي

1424
01:52:01,588 --> 01:52:04,491
. نور روي توست . بهش نگاه کن

1425
01:52:05,559 --> 01:52:07,394
. نه , نه , نه

1426
01:52:07,561 --> 01:52:11,265
... نور
. نور روي تو افتاده , حرومزاده

1427
01:52:16,570 --> 01:52:19,073
شما فکر ميکنين چه اتفاقي داره اينجا مي افته
آقاي فريس؟

1428
01:52:19,239 --> 01:52:21,709
فکر ميکنين , سواره نظام
مياد نجاتتون بده؟

1429
01:52:22,843 --> 01:52:24,611
.بياييد صبر کنيم

1430
01:52:26,714 --> 01:52:29,316
. هيچ کي براي نجاتتون اينجا نمياد

1431
01:52:29,483 --> 01:52:31,585
. به " گوانتانامو " خوش آمدين

1432
01:52:34,555 --> 01:52:36,790
! خدايا , لعنتي

1433
01:53:19,733 --> 01:53:21,368
. بندهاش رو باز کنيد

1434
01:53:43,057 --> 01:53:44,024
. بچرخونينش

1435
01:54:00,107 --> 01:54:02,309
بسم الله الرحمن الرحيم

1436
01:54:02,643 --> 01:54:04,845
. با کافرين بجنگيد

1437
01:54:05,312 --> 01:54:07,281
. آنان که هيچ ايماني ندارند

1438
01:54:08,182 --> 01:54:11,885
. اين مجازاتي براي بي ايمانان است

1439
01:54:12,219 --> 01:54:15,756
. من تو را به نماز دعوت ميکنم

1440
01:54:16,457 --> 01:54:17,958
. نيازي به مقاومت نيست

1441
01:54:18,826 --> 01:54:20,627
. زمان آن فرا رسيده است

1442
01:55:05,239 --> 01:55:06,240
. سيگار رو خاموش کن

1443
01:55:06,707 --> 01:55:07,474
. البته

1444
01:55:09,510 --> 01:55:11,445
. من مروان سه ـکي هستم

1445
01:55:11,845 --> 01:55:13,947
. مامور امنيتي هاني سلام

1446
01:55:15,282 --> 01:55:17,451
. شما بازداشتيد

1447
01:55:30,664 --> 01:55:35,736
ميتوني با نگاه به اينکه کي زودتر از همه توي بيمارستان
.به عيادتت مياد , بگي کي برات بيشتر اهميت قائله

1448
01:55:35,903 --> 01:55:38,472
. و من مطمئنم که اولين نفر هستم

1449
01:55:38,639 --> 01:55:41,308
البته زياد سخت نبود
.چون کس ديگه اي نميدونه تو کجا هستي

1450
01:55:41,475 --> 01:55:43,043
. آره

1451
01:55:43,210 --> 01:55:45,212
خوب , من کجا هستم , هاني؟

1452
01:55:45,379 --> 01:55:47,448
. " تو توي خونه هستي  , در " امان

1453
01:55:49,950 --> 01:55:58,726
, پس اون يارويي که باهاش تلفني صحبت کردم
... يا اونهايي که عايشه رو گرفتن آدمهاي تو بودن

1454
01:55:58,892 --> 01:56:01,595
آدمهاي تو بودن که من رو...
. توي بيابون ول کردن

1455
01:56:01,762 --> 01:56:08,736
اقرار ميکنم که کمي کمک کردم. ولي اون کسي
. که تو رو از تو ي بيابون سوار کرد , از آدمهاي من نبود

1456
01:56:08,902 --> 01:56:10,437
.ادوارد نتونست پيدات کنه

1457
01:56:11,004 --> 01:56:17,411
حتي با همه ي اون هواپيماها و افراد و پولهاش
. با همه ي اون تجهيزاتش

1458
01:56:17,578 --> 01:56:19,813
من خودم متعجبم. آيا من
تو رو نجات دادم؟

1459
01:56:19,980 --> 01:56:23,450
. ـ کرامي
ـ درسته. اون رو يادت مياد؟

1460
01:56:23,617 --> 01:56:28,188
آره , يادمه هاني
اون هم با من توي اون اتاق لعنتي بود

1461
01:56:28,355 --> 01:56:34,762
.اون توي اتاق بود , چون من گذاشته بودمش
. فقط از اين متاسفم که چرا چند دقيقه زودتر نرسيدم

1462
01:56:34,928 --> 01:56:38,432
درسته. اگر چند دقيقه ديرتر ميرسيدي
مي دوني چي ميشد؟

1463
01:56:38,599 --> 01:56:41,301
. ـ وقتي بهش فکر ميکنم تنم ميلرزه
. ـ نه , تن من ميلرزه

1464
01:56:43,237 --> 01:56:46,640
وقتي داشتين " عايشه " رو مي بردين
چطور کتکش زدين؟

1465
01:56:46,807 --> 01:56:49,343
. ـ اين , اون چيزيه که ميخوام بدونم
. ـ عايشه , اصلاً

1466
01:56:50,511 --> 01:56:53,113
بعد از اينکه برديمش
.خونه رو بهم ريختيم

1467
01:56:53,280 --> 01:56:55,015
! چرنده " هاني " , چرت ميگي

1468
01:56:55,182 --> 01:56:58,152
ما اون خون رو آزمايش کرديم , ميفهمي؟
! خون مال اون بود

1469
01:56:58,318 --> 01:57:00,954
اون يک پرستاره
هر ماه بايد خون بده

1470
01:57:01,121 --> 01:57:03,657
. حالا لطفاً کتم رو ول کن
. ممنونم

1471
01:57:05,793 --> 01:57:09,163
پس تو داري بهم ميگي که
هيچي بهش نگفتين؟

1472
01:57:09,329 --> 01:57:15,135
من چيزهايي بهش گفتم که اجازه داشتم بگم , البته بايد
.اعتراف کنم که چيز زيادي نگفتم , به دليل مسايل امنيتي

1473
01:57:15,302 --> 01:57:17,571
پس اون هيچي درباره ي
اتفاقاتي که افتاده نميدونه؟

1474
01:57:17,738 --> 01:57:20,741
اون چيزهايي رو ميدونه , که هر کس ديگه اي
. که من رو ميشناسه , ميدونه

1475
01:57:20,908 --> 01:57:24,945
اينکه , من يه مرد متشخص و مودبم
. که البته بسيار خوش مشرب هم هستم

1476
01:57:27,381 --> 01:57:33,153
پس من بايد خيلي بي ادب باشم " هاني " چون ميخوام
.بگم من رو توي اون اتاق تقريباً کشتن

1477
01:57:33,320 --> 01:57:36,957
و اگه مي مردي , ما به " عايشه " مي گفتيم
. که تو بخاطر اون , اين کارها رو کردي

1478
01:57:37,124 --> 01:57:41,328
... و اون هم
.براي هميشه تو رو دوست مي داشت

1479
01:57:41,995 --> 01:57:45,366
در حاليکه الان , خودت بايد
. اين محبت رو بدست بياري

1480
01:57:46,033 --> 01:57:48,535
. خبر خوبيه

1481
01:57:51,004 --> 01:57:55,242
.کارت درسته , هاني
. واقعاً . معرکه اي

1482
01:57:56,243 --> 01:57:58,412
پس الان ديگه " السليم " دست شماست
مگه نه؟

1483
01:57:59,246 --> 01:58:01,115
. از اول نقشه همين بود , عزيزم

1484
01:58:02,916 --> 01:58:06,620
و احتمال ميدم که اون هيچ
.اطلاعاتي بهتون نميده

1485
01:58:06,787 --> 01:58:08,355
.هنوز که نداده

1486
01:58:20,334 --> 01:58:22,469
. رفيق , کارت ديگه اينجا تمومه

1487
01:58:22,903 --> 01:58:27,608
تو با من برميگردي . يه گوشه ي هال بهت يه
. دفتر ميدم که نزديک خودم باشي

1488
01:58:27,775 --> 01:58:31,045
به محض اينکه اون يارويي رو که تو اون دفتره
. بندازم بيرون , دفتر مال تو ميشه

1489
01:58:31,211 --> 01:58:33,447
. پول بيشتر , يه سمت دهن پرکن

1490
01:58:33,614 --> 01:58:37,418
نه کرم ضد آفتاب , نه غذاي آفريقايي , هيچي
. مگه اينکه خودت بخواي

1491
01:58:37,584 --> 01:58:41,321
ـ توي هال , کنار دفتر خودت ,آره اد؟
. ـ همونجا , کنار خودم

1492
01:58:41,488 --> 01:58:45,592
خوب , هر دومون مي دونيم که تو اونجا
. بدون من راحتتري

1493
01:58:46,326 --> 01:58:49,263
بهتره زياد به اين موضوع فکر نکني
. چون ممکنه , احساس کنم داري بهم توهين مي کني

1494
01:58:50,998 --> 01:58:55,569
به علاوه , تو چه کار ديگه اي ميتوني انجام بدي؟
ميخواي اينجا بموني؟

1495
01:58:55,736 --> 01:58:58,772
شايد يه مدتي موندم , چطور مگه؟
منظورم اينه , چرا نمونم؟

1496
01:58:58,939 --> 01:59:00,974
چرا بموني؟

1497
01:59:01,241 --> 01:59:03,310
.بذار فکر کنيم که از خاورميانه خوشم مياد

1498
01:59:04,845 --> 01:59:08,649
هيچ کي از خاورميانه خوشش نمياد , رفيق
. اينجا چيزي واسه ي دوست داشتن وجود نداره

1499
01:59:11,085 --> 01:59:14,188
خوب , شايد مشکل همين جا باشه
مگه نه , " اد " ؟

1500
01:59:17,391 --> 01:59:19,426
. اوه , رفيق , رفيق , رفيق

1501
01:59:19,593 --> 01:59:23,764
. مي دوني , تو بهترين آدمم هستي

1502
01:59:23,931 --> 01:59:25,666
و ميدوني که بدم مياد
. همچين حرفي بزنم

1503
01:59:28,669 --> 01:59:31,739
. با جنگي که درست کردي , بهت خوش بگذره , اد

1504
01:59:31,905 --> 01:59:35,642
فقط اميدوارم , مردم فکر کنن
. خودت تنهايي همه ي اين کارها رو انجام دادي

1505
01:59:40,948 --> 01:59:44,785
. ـ تو اينجا , جات امن نيست
.ـ من هيچ جا جام امن نيست

1506
01:59:44,952 --> 01:59:47,054
اگه من رو قال بذاري
مي دوني چه معني اي ميده؟

1507
01:59:47,221 --> 01:59:49,123
معنيش چيه؟

1508
01:59:50,190 --> 01:59:52,126
. يعني داري به آمريکا پشت ميکني

1509
01:59:52,793 --> 01:59:56,397
وقتي داري خودت رو آمريکا صدا ميکني
. هواي دور و برت رو داشته باش , اد

1510
01:59:57,264 --> 02:00:01,935
ببين , آرزو ميکنم سفرت به خونه بي خطر باشه
. از طرف من , به زن و بچه هات سلام برسون

1511
02:00:02,102 --> 02:00:04,505
هيچ کي توي اين قضيه
بيگناه نيست , فريس

1512
02:01:24,485 --> 02:01:25,519
چيکار داره ميکنه؟

1513
02:01:25,686 --> 02:01:27,421
.هيچي. داره سبزيجات ميخره

1514
02:01:28,555 --> 02:01:31,458
ما چيکار کنيم , قربان؟
ماموريت ما چيه؟

1515
02:01:31,625 --> 02:01:33,227
باهاش بمونيم؟

1516
02:01:33,394 --> 02:01:37,998
.نه , کاري باهاش نداريم
. خودشه و خودش

1517
02:01:38,165 --> 02:01:40,734
.دريافت شد. هدف رو ترک ميکنيم

1518
02:01:40,758 --> 02:01:50,758
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

1519
02:01:50,782 --> 02:02:00,782
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
