WEBVTT

00:01.200 --> 00:34.300
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:05.027 --> 01:07.396
يه کاکاسياه و يه جهود و يه ايتاليايي

01:07.397 --> 01:09.832
توسط سرخ‌پوست‌ها محاصره ميشن
[بروکلين، نيويورک، سال 1974]

01:09.833 --> 01:13.169
رئيس قبيله ميره طرفشون و ميگه
گوش کنين، ما قراره شما رو بکشيم"

01:13.170 --> 01:14.970
پوستتون رو بکنيم و بجوشونيمتون"

01:14.971 --> 01:16.405
ميخوايم ازتون قايق درست کنيم"

01:16.406 --> 01:19.742
"ولي ميتونين يه درخواست نهايي بکنين

01:19.743 --> 01:23.846
رئيسه پيش کاکاسياه ميره و اونم
طبق معمول يه بسته مرغ سوخاري ميخواد

01:23.847 --> 01:25.981
ميخوردش، ميکشنش

01:25.982 --> 01:30.219
پوستشو ميکنن، ميجوشوننش
و ازش يه قايق درست ميکنن

01:30.220 --> 01:34.457
رئيسه پيش يهوديه ميره و ميگه
"تو چي ميخواي؟"

01:34.458 --> 01:36.959
"ميگه "يه شيريني و پيراشکي ميخوام

01:36.960 --> 01:38.861
ولي بدون عجله غذاش رو ميخوره

01:38.862 --> 01:41.163
بعدش اونا ميکشنش
پوستشو ميکنن، ميجوشوننش

01:41.164 --> 01:43.432
ازش يه قايق درست ميکنن

01:43.433 --> 01:46.202
آخر سر رئيسه پيش ايتالياييه ميره

01:46.203 --> 01:47.470
"ميگه "تو چي ميخواي؟

01:47.471 --> 01:50.506
"ايتالياييه ميگه "من يه چنگال ميخوام

01:50.507 --> 01:53.242
رئيس ميگه
چنگال واسه چي ميخواي؟"

01:53.243 --> 01:55.010
"چيز ديگه‌اي نميخواي؟

01:55.011 --> 01:58.314
ايتالياييه ميگه
"!نه، يه چنگال بهم بده"

01:58.315 --> 02:00.216
"!رئيسه ميگه "ما که چنگال نداريم

02:00.217 --> 02:02.083
"!يارو ميگه "يه چنگال کوفتي واسم پيدا کن

02:03.886 --> 02:05.954
واسه همين رئيسه ميره بيرون

02:07.056 --> 02:12.061
واسش يه چنگال پيدا ميکنه
و مياره و بهش ميده

02:12.062 --> 02:15.998
يارو ميره جلوي رئيسه وايميسته و ميگه
!اينم از قايق وامونده‌ت"

02:15.999 --> 02:18.134
!مامان، من دارم ميام"

02:18.135 --> 02:20.595
"!اينم از قايق وامونده‌ت

02:23.272 --> 02:25.373
!بخوابيد رو زمين
!بخوابيد رو زمين

03:23.833 --> 03:26.135
ميشه يکي اون موزيک لامصب رو قطع کنه؟

03:34.500 --> 03:38.606
« نسبت خوني »

03:56.632 --> 03:58.299
آروم باش

04:00.000 --> 04:02.000
چه خبر شده؟

04:03.801 --> 04:05.801
منو نگاه کن

04:11.180 --> 04:13.048
بنظر يکم گيج مياي

04:13.049 --> 04:16.718
بذار ببينم ميتونم واست
يکم اوضاع رو روشن کنم يا نه

04:19.355 --> 04:23.325
اين برگ جريمه

04:23.326 --> 04:26.395
متعلق به يه وَن‌ـه که سندش
به آدرس يکي از گاراژهات خورده

04:26.396 --> 04:28.664
توي صحنه‌ي جرم پيدا شد

04:28.665 --> 04:30.966
دو ساعت پيش پيدا شد

04:30.967 --> 04:32.902
يکي از ون‌هام رو دزديدن -
واقعاً؟ -

04:32.903 --> 04:34.403
گزارش سرقتش رو دادي؟

04:34.404 --> 04:35.971
لازم نبود
بعد از دو روز پيدا شد

04:35.972 --> 04:38.240
اوه، لازم نبود گزارش بدي
پيداش کردي

04:38.241 --> 04:40.209
عجب آدم خوش‌شانسي هستي

04:40.210 --> 04:42.278
نميدونم چطور سر از اونجا درآورد

04:42.279 --> 04:43.379
وامونده رو دزديده بودن

04:43.380 --> 04:46.949
از اين موضوع هم اطلاع داري
که اون ون و ون‌هاي مشابهش

04:46.950 --> 04:52.221
به يک سري سرقت در طول هشت ماه گذشته
در محله‌ي "بِي‌ريج" تا "کينگز پوينت" ربط داده شدن؟

04:52.222 --> 04:54.223
نميدونم از چي حرف ميزني

04:55.625 --> 04:58.060
اين چيه؟ اسلحته؟

04:58.061 --> 04:59.595
تابحال باهاش شليک نکردم

04:59.596 --> 05:00.996
جواز داره؟

05:00.997 --> 05:02.364
هشت ساله دارمش

05:02.365 --> 05:05.267
جواب سؤال رو بده، جواز داره؟ -
تو خيلي بامزه‌اي، ميدونستي؟ -

05:05.268 --> 05:07.569
آره، شوخ هستم -
آره، متوجه شدم -

05:07.570 --> 05:09.438
اسلحه‌ي بدون جواز
ببريدش مرکز شهر

05:09.439 --> 05:12.141
گوش کن، شما هيچ مدرکي
عليه من ندارين، خب؟

05:12.142 --> 05:13.807
من چند سال پيش کنار کشيدم

05:15.010 --> 05:17.680
پس دست از سرم بردارين
بيخيال

05:17.681 --> 05:21.183
الان ديگه با داداشام
روي ماشين‌ها کار ميکنم

05:21.184 --> 05:24.253
دو سال توي هلفدوني بودم

05:24.254 --> 05:28.222
خيال ميکنين... خيال ميکنين دوباره
از خانواده‌م دست ميکشم؟

05:32.194 --> 05:34.829
بفرمايين بگردين
هيچي پيدا نميکنين

05:41.570 --> 05:43.238
...چند هفته‌ست داري بهم ميگي

05:43.239 --> 05:45.174
چند هفته‌ست داري بهم ميگي تضمينيه

05:45.175 --> 05:46.408
عمراً توي جايي غير از اينجا باشه

05:46.409 --> 05:47.743
...نه، خب -
خب چي پيدا کرديم؟ -

05:47.744 --> 05:49.645
...خب اينجا نبود، من

05:49.646 --> 05:51.647
دليلي نداره بگيريمش. اون واسه
!اسلحه‌ش جواز نداره. فقط همين

05:51.648 --> 05:54.016
!اون نه پولي داره نه هيچي

05:54.017 --> 05:55.751
ما يه برگ جريمه داريم که اونو

05:55.752 --> 05:57.019
مستقيماً به صحنه‌ي جرم ربط ميده -
بيخيالش شو، فرانک -

05:57.020 --> 05:59.421
بيخيالش شو

05:59.422 --> 06:02.558
حکم‌ها و دستگيري‌هامون به باد رفت

06:02.559 --> 06:05.427
اون فقط شيش ماه ميوفته زندون

06:05.428 --> 06:06.662
يه مظنون ديگه هم داريم
ميخواي باهاش حرف بزني؟

06:06.663 --> 06:08.596
توي سردخونه‌ست

06:17.639 --> 06:19.219
اون دختره رو ميشناسي؟

06:42.097 --> 06:43.731
خيلي‌خب، برو

06:49.104 --> 06:51.485
واقعاً آزاد شدي

07:28.377 --> 07:29.810
فرانک‌ـه ديگه

07:37.786 --> 07:39.188
بابا چطوره؟

07:39.189 --> 07:41.256
بستگي به روزش داره

07:41.257 --> 07:42.825
ولي امروز صبح، دستگاه تنفس رو
ازش جدا کردن

07:42.826 --> 07:43.826
ميخواي بري بچه‌هات رو ببيني؟

07:43.827 --> 07:46.527
نه. ميخوام بابا رو ببينم

07:58.173 --> 08:00.142
بابا، چرا سرپايي؟

08:00.143 --> 08:02.144
!تويي پسرم، اومدي

08:02.145 --> 08:03.545
حالت چطوره بابا؟

08:03.546 --> 08:06.148
بيا اينجا ببينم پدرسوخته

08:06.149 --> 08:07.949
واي رفيق، واي رفيق

08:10.886 --> 08:12.453
حالم خيلي خوبه

08:13.589 --> 08:15.624
سالم و سرحالم

08:15.625 --> 08:17.326
اونا يکي از ريه‌هام رو برداشتن

08:17.327 --> 08:20.329
اميدوارم که نابغه‌ها
به ريه‌ي خوب دست نزده باشن

08:20.330 --> 08:21.230
خوب دارم نفس ميکشم، نه؟ -
آره -

08:21.231 --> 08:22.431
سلام فرانکي

08:22.432 --> 08:23.565
سلام بابا -
سلام -

08:23.566 --> 08:24.700
سرووضعت خوب شده -
سلام -

08:24.701 --> 08:26.335
نبايد سرپا باشي پس بيا

08:26.336 --> 08:27.569
ميدونم، نبايد سرپا بمونم -
همين الان بيا داخل -

08:27.570 --> 08:29.403
شبيه مادر تريسا شده
بياين

08:33.308 --> 08:37.346
يه چيزي بهتون بگم
اينجا دو سه‌تا پرستار دارن

08:37.347 --> 08:40.849
و شرط ميبندم حداقل يکبار
ميتونم به خوبي گذشته بشم

08:40.850 --> 08:42.518
باشه

08:42.519 --> 08:44.186
خب دکترا چي ميگن؟

08:44.187 --> 08:46.488
...دکترا ميگن، ميگن که

08:46.489 --> 08:47.789
"ميگن "بيمه داري؟

08:47.790 --> 08:50.159
"ميگن "وايستا تا بهتر بشي

08:50.160 --> 08:51.627
به زودي مرخص ميشم

08:51.628 --> 08:54.163
نميدونم چرا از تو ميپرسم
خودم ميرم ازشون ميپرسم، خب؟

08:54.164 --> 08:55.424
باشه برو

08:57.833 --> 08:59.334
راحتتون ميذارم که حرف بزنين

08:59.335 --> 09:00.801
دوستت دارم رفيق

09:10.712 --> 09:12.748
زياد پُرحرف نيستي، رفيق

09:12.749 --> 09:15.284
منظورم اينه مشکلي نيست

09:15.285 --> 09:16.718
...مشکلي نيست. يعني ميگم

09:16.719 --> 09:18.353
خوبيش اينه که آزاد شدي

09:18.354 --> 09:21.823
موقتي بيرون اومدم، بابا
مرخصي گرفتم

09:21.824 --> 09:24.244
اگه شغلي پيدا نکنم، زندونيم ميکنن

09:26.361 --> 09:27.461
آره

09:28.697 --> 09:30.118
خيلي وقت بود رفته بودي

09:52.621 --> 09:55.089
فرانک، خيلي وقت بود نديدمت

09:57.759 --> 09:59.460
بچه‌ها روي مبل نشستن

10:17.846 --> 10:19.815
بچه‌ها، اين پدرتونه

10:19.816 --> 10:21.437
يالا، بلند بشين

10:26.955 --> 10:29.658
هي، داري چيکار ميکني؟ منم

10:29.659 --> 10:31.425
من پدرتم

10:32.828 --> 10:34.862
بيا يه ماچ بهم بده

10:52.014 --> 10:53.282
ميتونيم پس بديمش

10:53.283 --> 10:55.116
نه، عيب نداره. مرسي

10:57.586 --> 10:58.786
!مرسي

11:00.856 --> 11:02.391
مامان، ميشه برم اينارو بذارم؟

11:02.392 --> 11:04.492
معلومه عزيزم، برو

11:10.465 --> 11:13.035
خب شنيدم رفوزه شدي

11:13.036 --> 11:14.836
آره -
آره؟ بايد بيشتر تلاش کني -

11:14.837 --> 11:16.338
آره

11:16.339 --> 11:17.972
"آره، آره"

11:19.608 --> 11:21.549
هميشه که "آره" گفتن کافي نيست

11:22.077 --> 11:24.345
اون هر شب ميره بيرون -
به حرف مادرت گوش کن -

11:24.346 --> 11:27.282
اگه توي مدرسه گند بزني
جات توي فاضلابه

11:58.680 --> 12:00.981
!فرانک
بيا برقصيم

12:02.117 --> 12:04.018
نه -
!يالا -

12:08.090 --> 12:10.224
من همه چيزو يادش دادم

13:41.917 --> 13:44.184
بذار يه سؤالي ازت بپرسم، فرانک

13:45.520 --> 13:48.190
چقدر با اين يارو صميمي هستي؟
من دوازده ساله که ميشناسمت

13:48.191 --> 13:50.591
تابحال يه بارم دربارش بهم نگفتي

13:51.593 --> 13:52.860
حتي يه بار

13:54.529 --> 13:58.600
خب، ما يه مشکلاتي باهم داشتيم

13:58.601 --> 14:02.136
ولي ديگه فراموشش کرديم

14:05.040 --> 14:07.041
فقط ميخوام کمک کنم

14:09.010 --> 14:11.613
تو هميشه باهام خوب بودي، فرانک

14:11.614 --> 14:13.548
ميدوني که بهت اعتماد دارم

14:13.549 --> 14:16.718
فقط دنبال دردسر نميگردم

14:16.719 --> 14:18.185
متوجهم

14:23.825 --> 14:26.260
واقعاً کمک بزرگي بهم ميکني

14:26.261 --> 14:27.829
کمکي از دستت برمياد؟

14:27.830 --> 14:29.263
ممکنه، آره

14:30.065 --> 14:31.867
ولي بايد از فابيو بپرسم

14:31.868 --> 14:34.536
اون اينجا رو ميگردونه

14:34.537 --> 14:36.872
اونه که تصميم ميگيره

14:36.873 --> 14:39.106
باهاش حرف ميزنم -
باشه، مرسي -

14:40.530 --> 14:44.979
ايني که اينجا ريخته رو تميز کن. هروقت کارت
تموم شد، برو دستشويي رو تميز کن. خب؟

14:52.687 --> 14:56.825
ميخوام واست يه تشک بهتر هم پيدا کنم

14:56.826 --> 14:58.560
همين خوبه. نگرانش نباش

14:58.561 --> 15:00.095
خيلي‌خب
فکر کن خونه‌ي خودته، رفيق

15:00.096 --> 15:01.930
ضمناً دستشويي خرابه

15:01.931 --> 15:05.100
پس اگه ميخواي سيفون رو بکشي

15:05.101 --> 15:07.235
بايد ميله رو تکون بدي
و اگه کارساز نبود

15:07.236 --> 15:09.004
بايد توپکي که داخلشه رو بلند کني -
باشه، مشکلي نيست -

15:09.005 --> 15:10.939
ولي اين قضيه جديه
چون اگه اينکارو نکي

15:10.940 --> 15:12.480
همه جا رو آب برميداره -
باشه -

15:12.908 --> 15:14.288
فهميدم. مشکلي نيست

15:17.946 --> 15:20.047
آبجو ميخوري؟

15:36.131 --> 15:37.965
بيا، زيرسيگاري

15:40.335 --> 15:42.337
اين آدما رو ميشناسي؟

15:42.338 --> 15:43.438
نه

15:49.277 --> 15:51.812
خب اولين روز توي گاراژ چطور بود؟

15:54.716 --> 15:56.316
بدک نبود

16:01.289 --> 16:03.925
ولي واسه شروع خوبه، درسته؟

16:03.926 --> 16:06.794
مطمئنم کار بهتري واست دست‌وپا ميشه

16:17.172 --> 16:20.774
اين آدما واست آشنا نيستن؟ -
فرانک، يه لطفي بکن -

16:55.810 --> 16:57.946
غريبه؟

16:57.947 --> 16:59.814
واي خدا، منو ترسوندي رفيق

16:59.815 --> 17:02.651
چطوري کريس؟
چه خبر رفيق؟

17:02.652 --> 17:03.852
سلام

17:03.853 --> 17:05.420
چه عجب اومدي، رفيق

17:05.421 --> 17:06.921
حالت چطوره؟ -
!نگاش کن -

17:06.922 --> 17:09.290
واي رفيق
الان ديگه حالم خوبه

17:09.291 --> 17:11.359
سال گندهه" چي شد؟"

17:11.360 --> 17:14.429
واي رفيق! ديگه اينطرفا نميبينيش

17:14.430 --> 17:16.931
توي منهتن يه بار خريد

17:16.932 --> 17:18.266
وضعش خوبه

17:18.267 --> 17:20.435
شنيدم اين روزا با دادستان
پوکر بازي ميکنه

17:20.436 --> 17:23.056
باورت ميشه؟ اون کثافت

17:25.073 --> 17:27.253
تو چطور کريس؟
برنامه‌اي داري؟

17:27.976 --> 17:29.943
ميخوام قاضي رو خوشحال نگه دارم

18:00.108 --> 18:03.528
اينجا رو اثرانگشت بزنين
و تاريخ ويزيتش رو بنويسين

18:12.387 --> 18:16.089
يه سري فرم هم هست
که بهتون ميدم پُر کنينش

18:18.493 --> 18:20.762
پس خواهشاً اينا رو پر کنين

18:20.763 --> 18:23.183
خودکار دستتون باشه
ممنون

18:27.469 --> 18:29.804
اينجا چيکار ميکني؟

18:29.805 --> 18:31.806
خب، نميدونستم اينجا کار ميکني

18:31.807 --> 18:34.442
فقط ميخواستم ببينم حالت چطوره

18:34.443 --> 18:37.146
چي از جونم ميخواي، ها؟
اون توي زندونه

18:37.147 --> 18:39.548
بنظرت تا الانش به اندازه‌ي کافي
همه چيزو به گند نکشيدي؟

18:39.647 --> 18:41.149
هي، يه لحظه وايستا
!اون بود که همه چيزو به گند کشيد

18:41.150 --> 18:42.950
!از اينجا برو بيرون

18:45.420 --> 18:46.987
معذرت ميخوام

18:50.825 --> 18:53.160
چند هفته‌ست داري تعقيبم ميکني

18:55.530 --> 18:57.197
من ديدمت

18:59.534 --> 19:01.468
چي ميخواي فرانک؟

19:03.438 --> 19:05.874
خيلي‌خب

19:05.875 --> 19:07.308
من خيلي تو فکرت بودم

19:07.309 --> 19:08.777
تو فکر اتفاقي بودم که بينمون افتاده

19:08.778 --> 19:10.478
تو فکر اين بودم که چطور تموم شد

19:10.479 --> 19:12.247
و نگرانت بودم

19:12.248 --> 19:13.915
و ميخواستم بدونم ميتونيم
باهم دوست باشيم يا نه، خب؟

19:13.916 --> 19:16.117
فقط ميخواستم بدونم
اگه يه موقعي نيازم داشتي

19:16.118 --> 19:19.253
ميتونم بهت کمک کنم يا نه
فقط همينو ميخواستم، خب؟

19:22.257 --> 19:24.024
واقعاً؟ -
آره -

19:27.996 --> 19:30.136
حالا ديگه مشکلي نيست
با من ديده بشي؟

19:32.801 --> 19:34.102
مشکلي نيست
با دختر رنگين‌پوست ديده بشي؟

19:34.103 --> 19:36.204
...بيخيال، اين درست نيست، من

19:36.205 --> 19:37.405
خودت که گفتي، اون قضيه مال خيلي وقت پيش بود -
آره، آره، آره -

19:37.406 --> 19:38.940
حالا ديگه اوضاع فرق کرده

19:38.941 --> 19:40.321
تنهام بذار

19:44.179 --> 19:47.559
ديگه هيچوقت اينجا نيا
ميشنوي چي ميگم؟

20:13.608 --> 20:15.275
چي شده؟

20:17.879 --> 20:21.515
ناتالي، چيه؟
چي شده؟

20:22.250 --> 20:24.084
چهل دلار کمه

20:25.553 --> 20:27.555
توي اين ده روز، اين دومين باره

20:27.556 --> 20:30.525
همين هفته‌ي پيش پنجاه دلار
از جيب خودم گذاشتم

20:30.526 --> 20:33.461
ميخواي کمک کنم دوباره بشمريش؟ -
نه -

20:33.462 --> 20:36.965
نه، تا الان سه بار شمردم. نيستش

20:36.966 --> 20:38.600
باشه، خب چهل دلار گم شده

20:38.601 --> 20:40.001
دنيا که به آخر نرسيده

20:40.002 --> 20:41.401
آره، شايد واسه تو اينجوري باشه

20:52.080 --> 20:54.740
بفرما، تموم شد

20:55.316 --> 20:56.484
...نه، نه، نه. نميخواد

20:56.485 --> 20:58.151
تموم شد

21:14.235 --> 21:15.670
احوالت چطوره؟

21:15.671 --> 21:18.172
چندتامون داريم شام ميريم بيرون

21:18.173 --> 21:19.373
ميخواي بياي؟

21:21.009 --> 21:22.789
حتماً -
خب سوار شو -

23:39.647 --> 23:42.315
خيلي‌خب، منو نگه ندار

23:43.117 --> 23:45.052
ريه‌م رو از دست دادم نه پام رو

23:59.834 --> 24:01.959
ريچل عزيزم، اينجا نگه دار
و واسم چندتا سيگار بخر

24:01.985 --> 24:04.873
ميشه لطفاً؟ -
سيگار؟ بابا، ديوونه شدي؟ -

24:05.274 --> 24:06.706
خواهش ميکنم

24:18.252 --> 24:19.520
هي بابا؟ -
بله -

24:19.521 --> 24:21.122
ميشه يه سؤالي ازت بپرسم؟ -
!حتماً -

24:21.221 --> 24:24.826
وقتي به خونه‌ت رفتم
تا واسه بيمارستان وسايل جمع کنم

24:24.827 --> 24:26.761
يه نامه پيدا کردم -
خب -

24:26.762 --> 24:28.763
از طرف مامان

24:28.764 --> 24:31.099
و ميدوني، تو هميشه بهمون گفتي

24:31.100 --> 24:34.869
...که اون ما رو تنها گذاشت و -
درسته -

24:34.870 --> 24:37.638
خب اون نامه براي قاضي نوشته شده

24:37.639 --> 24:40.475
و مامان داره التماسش ميکنه
که بهش حضانت بده

24:40.476 --> 24:42.936
...چون من خردسال بودم وقتي تو

24:43.644 --> 24:46.414
وقتي تو" چي؟"
"...خردسال بودي "وقتي تو

24:46.415 --> 24:49.750
وقتي تو" چي؟"
وقتي من چي؟

24:49.751 --> 24:52.553
وقتي من حاضر نبودم که بذارم
توي فاحشه‌خونه بزرگ بشي، ها؟

24:52.554 --> 24:55.289
...گوش کن، مادرت

24:55.290 --> 24:57.125
!مادرت يه جنده بود

24:57.126 --> 24:58.793
يه جنده‌ي تمام‌عيار بود

24:58.794 --> 25:03.498
هر روز با هرچي دم دستش بود
برادر و خواهرت رو کتک ميزد

25:03.499 --> 25:08.769
اون يه مست وحشي بود
!اون يه پتياره‌ي رواني بود

25:08.770 --> 25:12.840
...و بخاطر امنيت جنابعالي بود

25:12.841 --> 25:15.610
بخاطر امنيت تو بود که بيرونش کردم

25:15.611 --> 25:17.777
امنيت تو. جنابعالي

25:19.680 --> 25:22.983
!پس تو هيچ خاطره‌اي ازش نداري
!هيچي ازش نداري

25:26.187 --> 25:28.887
هيچ خاطره‌اي نداري و اگه هم داشتي
بالا مياوردي. بهت قول ميدم

25:31.425 --> 25:32.959
وقتي اون مُرد

25:34.462 --> 25:36.396
واسم مهم نبود

25:37.665 --> 25:39.433
واسه خواهرتم مهم نبود

25:39.434 --> 25:41.501
واسه هيچکدوممون مهم نبود

25:45.339 --> 25:50.545
خب ببين
توي گذشته سرک نکش پسرم

25:50.546 --> 25:52.580
توي گذشته‌ي لامصب سرک نکش

25:52.581 --> 25:55.583
و زندگي خودتو بکن، خب؟

25:55.584 --> 25:56.950
خواهش ميکنم

25:58.753 --> 26:00.387
خواهش ميکنم، باشه؟

26:02.323 --> 26:05.659
خيلي‌خب. بريم عزيزم

26:30.551 --> 26:33.620
زودباش بيا، بدو، بدو، بدو
!زودباش

26:56.944 --> 26:58.813
سلام کدوتنبل
حالت چطوره، ها؟

26:58.814 --> 27:00.515
سلام بابايي -
سلام -

27:02.583 --> 27:04.552
گوش‌درد داره

27:04.553 --> 27:05.720
تب داره؟

27:05.721 --> 27:07.861
آره، ولي داره کم ميشه

27:08.489 --> 27:10.691
هي، حالت چطوره؟

27:10.692 --> 27:11.992
تو چطوري؟ خوبي؟

27:12.426 --> 27:14.562
بنظر چطور ميام؟

27:14.563 --> 27:16.264
تو چطوري؟ چيزي لازم داري؟

27:16.265 --> 27:17.605
نه

27:19.667 --> 27:22.035
وايستا. ببين واست چي آوردم

27:23.704 --> 27:24.704
خوشت مياد؟

27:25.539 --> 27:26.760
آره

27:28.876 --> 27:30.477
بفرما

27:36.917 --> 27:38.619
چيه؟

27:38.620 --> 27:40.655
حقيقت داره؟ -
چي؟ -

27:40.656 --> 27:42.723
که اونا هيچ مدرکي ندارن؟

27:42.724 --> 27:45.425
نه. يعني آره، حقيقت داره، آره

27:52.066 --> 27:53.867
تو بهم قول دادي

27:56.504 --> 27:58.684
گفتي اين اتفاق نميوفته

27:59.573 --> 28:01.914
ببين الان کجاييم

28:02.510 --> 28:04.912
عزيزم، عزيزم -
من نميتونم، آنتوني -

28:04.913 --> 28:08.293
نميتونم دوباره تحمل کنم، خب؟ -
عزيزم، عزيزم -

28:09.350 --> 28:10.850
اونا هيچ مدرکي ندارن، خب؟

28:13.321 --> 28:15.423
هيچي ندارن

28:15.424 --> 28:17.991
من به زودي آزاد ميشم
بهم اعتماد کن

28:45.486 --> 28:46.787
!کثافت

28:46.788 --> 28:50.358
آزاد ميشي بهم زنگ نميزني؟ -
واي مايک -

28:50.359 --> 28:52.560
تو از کجا لش آوردي؟

28:52.561 --> 28:54.962
از ديدنت خوشحالم -
!هي! هي -

28:54.963 --> 28:56.830
داري چيکار ميکني؟

28:57.798 --> 28:59.467
گپ ميزني؟

28:59.468 --> 29:02.536
بهت پول ميديم گپ بزني؟
ميخواي گپ بزني، برگرد زندان

29:02.537 --> 29:05.597
بهت حقوق ميديم کار کني
پس يالا دست به کار شو! فهميدي؟

29:13.381 --> 29:15.482
فقط برگرد سر کارت، خب؟

29:28.629 --> 29:31.049
چه خبر شده؟

29:55.055 --> 29:56.524
چي ميخواي بدوني؟

29:56.525 --> 29:57.658
خواهش ميکنم عصباني نباش

29:57.659 --> 30:01.028
عصباني نيستم
يه سؤال ازت پرسيدم

30:01.029 --> 30:03.596
ميخواي بدوني چيکار کردم؟
چرا افتادم زندان؟

30:04.598 --> 30:06.434
آره

30:06.435 --> 30:08.569
دوازده سال واسه کشتن يه يارو حبس خوردم

30:08.570 --> 30:11.230
اون به زني که باهاش بودم
تجاوز کرد و کشتش

30:13.974 --> 30:15.976
گوش کن، من بيشتر جوونيم رو

30:15.977 --> 30:18.846
توي ندامتگاه‌ها و زندان‌ها گذروندم
من همچين آدمي هستم

30:18.847 --> 30:20.187
ميخواي بري، برو

30:22.750 --> 30:27.588
معدود دفعاتي که پدرم رو ديدم
پشت ميله‌هاي زندان بود

30:27.589 --> 30:30.790
ولي بيشتر از همه از اين متنفر بودم
که هميشه بهم دروغ ميگفت

30:33.093 --> 30:35.663
فکر نکنم بتونم قبولش کنم

30:35.664 --> 30:37.598
ولي اگه ميخواي قبول کنم
بايد هميشه باهام روراست باشي

30:37.599 --> 30:39.899
و بايد حقيقت رو بهم بگي

30:43.938 --> 30:45.573
!بله

30:45.574 --> 30:47.354
هي فرانک، يه خانوم اومده ديدنت

30:48.175 --> 30:49.243
راجع به چي؟

30:49.244 --> 30:50.944
ميگه خصوصيه

30:52.613 --> 30:55.214
شرمنده، شرمنده

31:03.657 --> 31:04.824
سلام

31:06.760 --> 31:10.564
ببين، بابت اون روز متأسفم

31:10.565 --> 31:12.066
دنبال دردسر نميگردم

31:12.067 --> 31:13.167
الان من واست دردسر شدم؟

31:13.168 --> 31:16.136
خواهش ميکنم ونسا
الان نميتونم حرف بزنم، خب؟

31:16.137 --> 31:17.872
دارم کار ميکنم، باشه؟

31:17.873 --> 31:19.840
اوه، پس تو ميتوني بياي محل کارم
ولي من نميتونم بيام محل کارت؟

31:19.841 --> 31:21.275
بهم دست نزن

31:21.276 --> 31:23.511
کمک ميخواي فرانک؟

31:23.512 --> 31:24.377
نه

31:27.749 --> 31:30.090
ميخواي بريم نوشيدني بخوريم؟

31:33.854 --> 31:35.655
بيرون هستم

31:51.238 --> 31:52.773
نوشيدني ميخواي؟

31:52.774 --> 31:54.942
نه. تو آدم اشتباهي رو زندان انداختي

31:54.943 --> 31:56.010
ونسا، گوش کن

31:56.011 --> 31:57.144
نه، تو گوش کن

31:57.145 --> 31:58.946
يه چيزو ميخوام بدونم

31:58.947 --> 32:00.180
بخاطر من اونو زندان انداختي؟

32:00.181 --> 32:01.682
بخاطر ماست؟

32:01.683 --> 32:03.184
...چي داري ميگي

32:03.283 --> 32:06.954
!خودت خوب ميدوني چي دارم ميگم

32:06.955 --> 32:09.557
خيال ميکني اگه هم ميخواستم
ميتونستم همچين کاري بکنم؟

32:09.558 --> 32:11.592
ميدوني چقدر مدرک عليهش داريم؟

32:11.593 --> 32:13.192
نه. هيچ مدرکي ندارين

32:14.662 --> 32:17.097
تو آنتوني رو نميشناسي
اون مرد خوبيه

32:17.098 --> 32:19.667
آره، دردسرساز بود ولي
اون واسه گذشته‌ها بود، خب؟

32:19.668 --> 32:22.169
تو نميدوني اين مرد چه کارايي واسم کرده

32:22.170 --> 32:24.939
واسه مادرم وقتي مريض بود
!واسه خونوادم

32:24.940 --> 32:26.840
وقتي آزاد شد، بهم قول داد که

32:26.841 --> 32:29.677
بخاطر من و بچه‌م
ديگه دست به خلاف نميزنه

32:29.678 --> 32:31.110
متوجهم

32:32.246 --> 32:33.746
بعضي مردها

32:35.783 --> 32:38.363
زير قولشون ميزنن

32:39.353 --> 32:41.213
حق با توئه، همينطوره

32:51.231 --> 32:53.900
دستشويي کجاست؟ -
اون پشت -

33:39.279 --> 33:40.681
!تعقيبم نکن

33:40.682 --> 33:42.315
!تعقيبت نميکنم

33:46.720 --> 33:48.756
!وايستا -
!بهم دست نزن -

33:48.757 --> 33:49.756
...وايستا... بذار من -
!بهم دست نزن -

33:49.757 --> 33:51.859
!ديگه خبر مرگم نميخوام ببينمت

33:51.860 --> 33:54.294
ميفهمي؟
توي خاک‌برسر ولم کردي

33:54.295 --> 33:56.062
!من ولت نکردم -
!تو ولم کردي -

33:56.063 --> 33:59.199
حاليم نبود، احمق بودم، خب؟
!فقط همين

33:59.300 --> 34:01.301
چرا ميخواي برگردي تو زندگيم؟

34:01.302 --> 34:03.370
توي لامصب يه بار گند زدي

34:03.371 --> 34:05.906
حالا هم ميخواي خبر مرگت
همون يه مرد وامونده‌اي

34:05.907 --> 34:07.741
که باهام خوب بوده رو ازم بگيري؟

34:07.742 --> 34:09.375
!من ازش يه بچه دارم

34:11.311 --> 34:12.780
...اي کثافت

34:12.781 --> 34:14.848
!تو هيچي نميفهمي

34:14.849 --> 34:16.216
...واسه تو، من مثل

34:16.217 --> 34:18.318
!آره، مثل يه معامله‌ي خوب بودم

34:18.319 --> 34:21.220
ميدوني هر سال کوفتي
واسم چجوري گذشت؟

34:29.096 --> 34:31.264
ازت متنفرم. ازت متنفرم

34:36.737 --> 34:37.804
هي

34:40.874 --> 34:42.375
!نه، نه، نه

35:45.239 --> 35:47.173
من ميخوام باهات باشم

35:49.042 --> 35:51.510
اينو ميدونم که ميخوام باهات باشم

35:55.048 --> 35:57.016
ميخوام باهات باشم

35:59.486 --> 36:02.088
ديگه هم از پيشت نميرم

36:33.587 --> 36:35.322
اونا وينسنت و پارتنزا هستن

36:35.323 --> 36:37.391
دارن با اسکارفو کار ميکنن

36:37.392 --> 36:39.393
هموني که برادرت انداخت هلفدوني
ميشناسيشون؟

36:39.394 --> 36:41.428
اونو ميشناسم. اونا رو نميشناسم

36:41.429 --> 36:42.930
اهل فيلادلفيا هستن

36:43.029 --> 36:46.834
اونا سه چهار سال پيش شروع کردن
و تو کار جاکشي و دزدي هستن

36:46.835 --> 36:49.102
باهم دوست شديم

36:49.103 --> 36:51.104
الان دارن يه کار آماده ميکنن

36:51.105 --> 36:53.607
ولي با يه سري افراد که به پليس
آمار ميدن، به مشکل برخوردن

36:53.608 --> 36:55.609
به يه آدم قابل‌اعتماد نياز دارن، کريس

36:55.610 --> 36:57.209
ميتونم تو رو معرفي کنم

36:57.611 --> 36:59.011
نه

37:01.014 --> 37:03.350
فهميدم
نظرت عوض شد بهم خبر بده

37:03.351 --> 37:05.352
تصميم با خودته

37:05.353 --> 37:07.321
واي مونيکاي عزيزم

37:07.322 --> 37:09.583
!خيلي خوشگل شدي -
!سلام -

37:12.626 --> 37:14.628
ترک عادت موجب مرضه

37:14.629 --> 37:16.063
توي اين محله بودم

37:16.064 --> 37:17.444
واقعاً؟

37:18.332 --> 37:19.533
نوشيدني ميخواي؟

37:19.534 --> 37:22.234
با مشتري‌ها قرار دارم
بايد برم

37:23.136 --> 37:24.570
مواظب خودت باش

38:17.324 --> 38:20.292
روبراهي؟ -
آره خوبم -

38:20.961 --> 38:22.763
واسه شهرداريه

38:23.589 --> 38:28.334
ولي پتانسيل خوبي داره. فقط تصور کن
هاتداگ، سيب‌زميني سرخ‌کرده، نوشيدني، ها؟

38:32.239 --> 38:36.143
نميخوام تنهايي دست به کار بشم، کريس

38:36.144 --> 38:38.245
خب نظرت چيه؟ علاقه داري؟

38:38.246 --> 38:39.680
ميخواي باهم کار و کاسبي راه بندازيم؟

38:39.681 --> 38:41.061
!آره

38:42.549 --> 38:44.051
من يه قرون هم ندارم

38:44.052 --> 38:46.086
چيز زيادي لازم نداريم
چي لازم داريم، ها؟

38:46.087 --> 38:48.121
يه روکش رنگي؟

38:48.122 --> 38:50.590
ببين، مسئله اينجاست که رئيس پارک
بايد ما رو انتخاب کنه، خب؟

38:50.591 --> 38:54.294
ولي مارتين فکر ميکنه هر کسي که
اون پيشنهاد بده، شانس خوبي داره

38:54.295 --> 38:56.129
کريس، اين چيزيه که ميتونيم
مال خودمون بدونيمش

38:56.130 --> 38:58.265
مايکي، ما تازه از زندان دراومديم

38:58.266 --> 39:02.102
اين بهترين ويژگي‌مون نيست، ميدونم

39:02.103 --> 39:05.339
ولي شهردار دنبال داستان‌هاي خوب براي
برنامه‌ي کاريابي زندانيان ميگرده

39:05.340 --> 39:07.840
پس از جنبه‌ي رستگاري جواب ميده

39:09.009 --> 39:11.310
بيا يه نگاهي بهش بنداز

39:12.746 --> 39:15.749
آخه نگاش کن
اصلاً واسه ما ساخته شده

39:15.750 --> 39:20.286
يعني ميگم يکم اينو تعمير کنيم
اينجا رو يه ميخ بزنيم

39:22.489 --> 39:24.458
رنگش کنيم

39:24.459 --> 39:26.760
تابلو رو عوض کنيم و بزنيم
"مايک، کريس، کريس"

39:26.761 --> 39:29.763
هرچي که تو بخواي
يا اصلاً لازم نيست عوضش کنيم

39:34.501 --> 39:38.672
دختر، درک ميکنم چطور ممکنه

39:38.673 --> 39:41.507
دوست داشتنِ مردي مثل من
يجورايي سخت باشه

39:44.111 --> 39:47.513
واسه اينکه ميخواي آزاد باشي
زياد سرزنشت نميکنم

39:49.216 --> 39:52.019
فقط ميخواستم بدوني

39:52.020 --> 39:55.254
من تو رو بيشتر از
قوم‌وخويش خودت دوست دارم

39:56.757 --> 39:59.559
از همون اول

39:59.560 --> 40:03.163
اتفاقي که واسه قلبم ميوفته
تقصير خودمه

40:03.164 --> 40:04.531
حالت چطوره، خوبي؟

40:04.532 --> 40:05.799
آره خوبم
تو چطوري؟

40:05.800 --> 40:08.234
خوبم، خوبم
بهتر از اين نميتونم باشم

40:11.171 --> 40:13.539
من عاشق اين آهنگم
ميشناسيش؟

40:14.241 --> 40:15.742
نه

40:15.743 --> 40:17.923
از کجا بشناسمش؟

40:20.024 --> 40:21.504
آره

40:26.319 --> 40:27.920
هي، ببين

40:33.093 --> 40:34.426
...من

40:36.296 --> 40:42.902
متأسفم که ديگه به ملاقاتت نيومدم

40:45.672 --> 40:47.741
...فقط ميدوني

40:47.742 --> 40:49.142
ميدوني که اتفاقات مزخرفي افتاد

40:49.143 --> 40:52.345
...و من ميدونستم که

40:52.346 --> 40:55.082
اگه بفهمن برادرت پليسه
اوضاع واست توي زندان سخت ميشه

40:55.083 --> 40:57.217
اوه پس بخاطر من نيومدي

40:57.218 --> 41:00.486
حتي يه بارم توي نُه سال ملاقاتم نيومدي

41:01.721 --> 41:03.757
ولي بخاطر من اينکارو کردي؟
!دهنتو گاييدم

41:03.758 --> 41:06.460
...گوش کن، من کاري نکردم که

41:06.461 --> 41:07.960
نگرانش نباش

41:08.695 --> 41:11.698
زندگي ميگذره

41:11.699 --> 41:16.236
بايد کاري که لازمه رو بکني

41:23.844 --> 41:26.378
داره پيش تو زندگي ميکنه، مگه نه؟

41:35.422 --> 41:37.390
بعيد ميدونم فکر خوبي باشه، فرانک

41:37.391 --> 41:38.525
چيه، اين نظر شخصيته

41:38.526 --> 41:41.495
يا بالايي‌ها اين حرفو زدن؟

41:41.496 --> 41:45.832
خب برادرت خيلي بدنام‌ـه
پس مردم حرف درميارن

41:45.833 --> 41:48.769
آدم اجازه داره که به خونوادش
کمک کنه، مگه نه؟

41:48.795 --> 41:49.503
فرانک

41:49.504 --> 41:52.305
بخاطر اينکه پليسم، بهش پشت نميکنم

41:52.306 --> 41:54.639
آخه اون ميخواد دوباره به زندگيش سر و سامون بوده -
من ازت نخواستم بهش پشت کني -

41:54.642 --> 41:56.910
پس چي ازم ميخواي؟

41:56.911 --> 42:01.348
فقط ازت ميخوام مواظب باشي

42:01.349 --> 42:03.610
خب؟ هر کاري که
بنظرت درسته رو انجام بده

42:03.650 --> 42:05.251
ولي مواظب باش

42:22.702 --> 42:24.771
تو روحش

42:24.772 --> 42:26.152
هي، اين همون ياروئه؟

42:27.407 --> 42:28.787
خيلي‌خب، کلاه رو بردار

42:30.810 --> 42:33.580
شرمنده دير کردم
سلام مايک! حالت چطوره؟

42:33.581 --> 42:35.748
آقاي هرلي   - سلام -
!سلام، واي -

42:37.484 --> 42:39.352
مايک، واقعاً انجامش دادي، ها؟

42:39.353 --> 42:40.820
واي

42:40.821 --> 42:42.388
...خب

42:44.324 --> 42:47.961
!خب عاليه! کارتون عاليه

42:47.962 --> 42:50.931
من ميدونم چي گفته بودم، مايک

42:50.932 --> 42:55.869
ولي متأسفانه چيزي روي کاغذ
...ثبت نشده، درسته؟ پس

42:55.870 --> 42:59.406
چطور همچين حرفي ميزني؟
يعني به همين راحتي؟

42:59.407 --> 43:00.408
معذرت ميخوام

43:00.507 --> 43:04.544
اگه تصميمش با من بود، بهت ميدادمش
آخه من کاملاً حمايتت کردم

43:04.545 --> 43:06.780
پس مشکل چيه؟

43:06.781 --> 43:09.816
خب، يه سري نامه‌هاي ناشناس
بدست شهردار رسيده

43:09.817 --> 43:11.484
ميدوني، بدست بعضي از
افرادش هم رسيده

43:11.485 --> 43:13.620
و ميدوني، اونا بابتش خوشحال نيستن

43:13.621 --> 43:16.923
وايستا، وايستا. تو از سابقه‌مون خبر داشتي
رئيس هم خبر داشت، درسته؟

43:16.924 --> 43:19.659
آره، درسته. ولي اين يارو

43:19.660 --> 43:21.595
ميخواد توي کل شهر قشقرق به پا کنه

43:21.596 --> 43:23.263
پس ميگم چي ازم ميخواين؟

43:23.264 --> 43:25.498
!تو گفتي کار تمومه -
آره -

43:25.499 --> 43:26.967
تو اين حرفو زدي! درسته؟ -
درسته! همينو گفتم -

43:26.968 --> 43:29.402
!معذرت‌خواهي هم کردم

43:29.403 --> 43:31.638
خيلي هم متأسفم

43:31.639 --> 43:34.374
ولي ميدوني، انتخابات در پيشه

43:34.375 --> 43:36.009
...و شهردار
...اين کار

43:36.010 --> 43:37.844
!اين کار ريسکش خيلي بالاست

43:37.845 --> 43:39.980
ميدوني کي نامه‌ها رو فرستاده؟

43:39.981 --> 43:42.682
فايده‌اي نداره بهتون بگم

43:42.683 --> 43:46.519
ولي اگه کمکي به حالت ميکنه، مايک
...اون يارو هم اينجا رو صاحب نميشه

43:46.520 --> 43:48.355
!اون واسم مهم نيست -
مايک -

43:48.356 --> 43:51.691
اين واسم مهمه که تو
!خبر مرگت بهم قول دادي

43:51.692 --> 43:53.960
!موذي کثافت -
بهم دست نزن -

43:53.961 --> 43:56.930
!ديگه بهم دست نزن

43:56.931 --> 43:58.798
...شماها حالا ديگه

43:58.799 --> 44:00.433
!حالا ديگه تو بد دردسري افتادين

44:00.434 --> 44:02.369
...اين
...حالا ديگه

44:02.370 --> 44:05.272
!تو بد دردسري افتادين

44:05.273 --> 44:07.741
!موذي کثافت -
!دهنتو گاييدم -

44:07.742 --> 44:09.309
!گاييدمت

44:09.310 --> 44:11.711
!دهنتون سرويسه

44:11.712 --> 44:12.946
...اگه يه اسلحه داشتم
!لعنتي

44:12.947 --> 44:14.368
!آشغال -
!لعنتي -

45:03.797 --> 45:05.464
اين چيه؟

45:07.967 --> 45:09.067
جدي ميگي؟

45:09.936 --> 45:12.439
چاره‌اي ندارم

45:12.440 --> 45:14.260
حالا با يه قاضي دنبالم افتادي؟

45:15.742 --> 45:17.811
تو بهم بدهکاري، کريس

45:17.812 --> 45:20.879
ده سال نفقه‌ي بچه -
!من تو زندون لش داشتم -

45:24.751 --> 45:27.020
خيال ميکني چي ميتوني
ازم تيغ بزني؟

45:27.021 --> 45:29.356
شنيدم داري با دوستت
کار و کاسبي راه ميندازي

45:29.357 --> 45:31.097
خب اون دود شد رفت هوا

45:33.827 --> 45:37.397
من تو رو خوب ميشناسم، کريس

45:37.398 --> 45:39.739
تو قول ميدي و بعد ميزني زيرش

45:41.368 --> 45:44.537
دارم بهت ميگم از خير اين نميگذرم

45:44.538 --> 45:46.439
چون خيلي چيزا هست

45:46.440 --> 45:47.907
چيزايي که حتي پول هم
نميتونه جبرانشون کنه

45:47.908 --> 45:50.543
چي از جونم ميخواي؟
انتظار داري چيکار کنم؟

45:50.544 --> 45:52.545
من هيچي ندارم

45:52.546 --> 45:54.013
ميدوني، برادرم مجبور شد
که يه اتاق بهم قرض بده

45:54.014 --> 45:56.234
من به مويي بندم، خودتم ميدوني

45:56.983 --> 46:00.019
!آره. طفلکي

46:00.020 --> 46:03.823
شرايط خيلي واست سخت بوده
هيچکس بهت کمک نميکنه

46:03.824 --> 46:05.959
تو هم ميخواي عوض بشي

46:05.960 --> 46:09.662
آره، ديگه ميخواي يه آدم خوب بشي

46:09.663 --> 46:12.399
از اين مزخرفات تحويلم نده، خب؟
تو نميتوني عوض بشي، تو ذاتاً آشغالي

46:12.400 --> 46:13.799
!دهن بيصاحابت رو ببند

46:15.168 --> 46:17.748
برو توي اتاقت عزيزم، خب؟

46:20.173 --> 46:24.243
خبر رسيده که واسه خودت
يه دختر جوون خوشگل پيدا کردي

46:24.978 --> 46:26.512
چرا جاکشيش رو نميکني؟

46:28.081 --> 46:30.048
ها؟ روي فرم نيستي؟

46:31.851 --> 46:34.511
اوه، در شأن خانوم نيست، درسته؟

46:35.955 --> 46:38.792
من چي؟ در شأن منم نيست؟

46:38.793 --> 46:40.559
!خفه خون بگير

46:44.030 --> 46:45.832
ميخواي يه چيزو بدوني؟

46:45.833 --> 46:48.567
دوست‌دختر جديدت
...به زودي جنده ميشه

46:53.873 --> 46:56.109
ديدي؟

46:56.110 --> 46:59.446
من خيلي خوب ميشناسمت -
آره، منم تو رو ميشناسم -

46:59.447 --> 47:02.649
تو فقط اون پول رو ميخواي
!که مواد بريزي توي دماغت

47:02.650 --> 47:05.584
کسي بهت نگفته بري جندگي کني
!پس اينقدر دربارم قضاوت نکن

47:22.168 --> 47:24.336
هي، چي شده؟

47:26.239 --> 47:28.620
بنظرم بهتره ديگه همديگه رو نبينيم

47:32.679 --> 47:34.780
من چيکار کردم؟ -
تو کاري نکردي -

47:36.082 --> 47:37.916
اين اعصابمو بهم ميريزه

47:42.088 --> 47:44.924
اعصابم بهم ميريزه که مجبورم
اين شغل‌هاي مزخرف رو انجام بدم

47:44.925 --> 47:49.229
اعصابم بهم ميريزه که تو رو
پشت اون ميز کوفتي ببينم

47:49.230 --> 47:52.665
اين وضعيتي هم که با تو دارم
بدون پول، بدون هيچي

47:52.666 --> 47:55.067
اعصابمو بهم ميريزه

47:57.237 --> 48:00.058
متوجه نيستي هيچکدوم از اين چيزا
يه ذره هم واسم اهميت نداره؟

48:01.207 --> 48:03.943
يعني واقعاً فکر ميکني پول واسم مهمه؟

48:03.944 --> 48:05.845
واقعاً فکر ميکني همچين آدميم؟

48:09.182 --> 48:12.082
بيخيال کريس، من فقط ميخوام با تو باشم
فقط همين واسم مهمه

48:14.220 --> 48:16.523
واسم مهم نيست
که برام چيزي بخري

48:16.524 --> 48:18.825
باور کن اينجوري بهتره

48:20.159 --> 48:23.659
هي، لطفاً يه آبجو بهم بده
مارک "ميلر" باشه

48:25.265 --> 48:26.698
تو چي ميخوري؟

48:41.948 --> 48:43.283
پس وضعيت از اين قراره که

48:43.284 --> 48:45.318
دو گروه نميتونن خارج بشن

48:45.319 --> 48:47.687
ما اينجا گير افتاديم
از نظر من که اينجوريه

48:47.688 --> 48:50.323
و حالا حالاها همينجوري گرفتار ميمونيم

48:50.324 --> 48:51.825
شنيدين پليس چي گفت؟

48:51.924 --> 48:55.995
اخبار باورنکردني‌اي بدستمون رسيد
...اطلاعات بدست‌آمده از بيسيم پليس

48:55.996 --> 48:57.162
خوک‌هاي کثافت

48:58.965 --> 49:00.767
!بزنم دهنش رو خورد کنم

49:00.768 --> 49:03.428
فکر ميکنه هممون احمقيم -
!هيس -

49:05.071 --> 49:08.207
اونا ميخواستن اون آدما رو بکشن
پس کشتنشون

49:08.208 --> 49:11.644
آره، تلويزيون رو خاموش کن، فرانک -
دارم نگاه ميکنم بابا -

49:11.645 --> 49:15.315
واقعاً نفرت‌انگيزه... يه مشت عوضي -
!اين وامونده رو خاموش کن -

49:15.316 --> 49:16.916
ميدوني، کسي مجبورت نکرده تماشا کني

49:16.917 --> 49:18.585
ميتوني بري و واسه شام کمک کني

49:18.586 --> 49:20.353
اوه، داري از پليس‌ها طرفداري ميکني؟
عجب سوپرايزي

49:20.354 --> 49:21.753
فرانک

49:27.160 --> 49:30.096
هي، تو نميدوني چي داري ميگي، خب؟

49:30.097 --> 49:33.800
اونا اون داخل بمب داشتن، نارنجک داشتن
با تيراندازي خارج شدن

49:33.801 --> 49:35.868
اگه پليس‌ها تيراندازي کردن
!يعني هيچ چاره‌ي ديگه‌اي نداشتن

49:35.869 --> 49:36.809
عجب جوکي

49:36.835 --> 49:38.972
تو نميدوني چه کارايي
از دست اين گروه برمياد

49:38.973 --> 49:41.374
افراد تو مثل حيوون اونا رو سلاخي کردن

49:41.375 --> 49:43.743
!اولاً من کاري نکردم

49:43.744 --> 49:45.979
دوماً خفه خون بگير
!نميدوني چي داري ميگي

49:45.980 --> 49:48.114
!بچه‌ها، روز شکرگزاريه -
ميدوني چيه؟ -

49:48.115 --> 49:51.084
بوقلمون رو بردار و بکن تو کونت
واسم مهم نيست

49:51.085 --> 49:54.521
بهم نگو نميدونم چي دارم ميگم
هيچوقت اين حرفو نزن، ميشنوي؟

49:54.722 --> 49:56.990
از وقتي دوازده سالم بود
از تمام جيک و پوک پليس‌ها خبر داشتم

49:56.991 --> 49:58.858
به نظر من که اونا کاملاً حقشون بود

49:58.859 --> 50:00.293
چيه، فکر ميکني حق انتخاب داشتن؟

50:00.294 --> 50:03.096
آره. درسته، حق انتخاب داشتن
تو هم همينطور

50:03.097 --> 50:05.732
سعي نکن کاري کني فکر کنيم
که يهو تو اين وسط قرباني شدي

50:06.967 --> 50:09.801
!دست بيصاحابت رو به من نزن -
!خواهش ميکنم، خواهش ميکنم -

50:10.403 --> 50:12.705
خواهش ميکنم، خداي من

50:12.706 --> 50:14.407
شماها چه مرگتونه؟

50:14.408 --> 50:17.410
!کريس، ديوونه شدي؟ بيخيال

50:17.411 --> 50:21.047
آخه ما که هيچوقت دور هم نيستيم
حالا که دور هم جمع شديم، بايد وحشي‌بازي دربياريم

50:21.048 --> 50:23.883
بايد التماستون کنم؟
!خواهش ميکنم دردسر درست نکن

50:23.884 --> 50:25.852
چي؟ چي داري ميگي؟
من دردسر درست کردم؟

50:25.853 --> 50:27.587
!من هيچ گهي نخوردم، بابا -
تو رو نگفتم -

50:27.588 --> 50:31.087
بذار يه چيزي بگم... بفرما
نيشش باز شده. بذار يه چيزي بگم

50:31.088 --> 50:33.726
من از اين ديوونه‌خونه ميرم. اگه از سازمان
تماس گرفتن، بهشون بگو به خونه‌م زنگ بزنن

50:33.727 --> 50:35.662
نه! هيشکي نميره
من از صبح دارم غذا درست ميکنم

50:35.663 --> 50:37.397
آخه مگه شما بچه‌ي ده ساله‌اين؟

50:37.398 --> 50:39.898
!روي مبل بتمرگين و خفه خون بگيرين

50:39.899 --> 50:42.001
!نه بابا، ديگه صبرم لبريز شده

50:42.002 --> 50:44.982
خواهش ميکنم، واسه يه بارم که شده
!يکم ادب و نزاکت داشته باشين، خواهش ميکنم

50:45.304 --> 50:47.073
مرتيکه نيشش بازه

50:47.074 --> 50:48.454
خيلي‌خب، خيلي‌خب

50:49.242 --> 50:51.583
باشه؟ -
خيلي‌خب -

51:01.120 --> 51:03.089
!مرتيکه‌ي کثافت

51:03.090 --> 51:04.757
آره، آره
برو در خودت بذار، زنداني بدبخت

51:04.758 --> 51:07.418
!اوه، بيخيال
!هي، هي، هي

51:09.396 --> 51:12.330
بابا. بابا، حالت خوبه؟

51:15.368 --> 51:16.803
واي خداي من

51:16.804 --> 51:20.239
نه، نه. خوبم. خوبم -
باشه -

51:20.240 --> 51:22.300
داري خونريزي ميکني

51:30.783 --> 51:32.163
بتمرگين

51:34.487 --> 51:37.856
!شما دوتا عوضي بتمرگين

51:40.960 --> 51:42.980
بابا، حالت خوبه؟

51:43.362 --> 51:45.096
برو بوقلمون رو درست کن -
باشه -

51:48.367 --> 51:49.467
دستتو بده

51:54.500 --> 51:56.008
مادرقحبه

52:00.012 --> 52:02.115
سه نفرن

52:02.116 --> 52:05.451
دو برادران دي‌استفانو به همراه هردي

52:05.452 --> 52:08.855
يه بار تو محله‌ي ناسا به اسم "گنتريز" دارن

52:08.856 --> 52:12.225
يه پاتوق محلي که هميشه خاليه

52:12.226 --> 52:15.928
واسه نهار بازش ميکنن
ولي هميشه از اول‌وقت داخلش هستن

52:15.929 --> 52:17.530
ايده‌آله

52:17.531 --> 52:20.031
آدرسش پشت عکسه

52:21.534 --> 52:23.468
من فقط ميخوام دوباره روي پام وايستم

52:26.072 --> 52:28.212
اينکارو هميشگي انجام نميدم
فهميدي؟

52:28.407 --> 52:29.667
فهميدم

52:36.949 --> 52:38.329
سؤالي هست؟

52:42.088 --> 52:43.428
خوشحالم برگشتي

54:58.958 --> 55:02.995
گوش کن کريس، متأسفم

55:02.996 --> 55:06.532
مونيکا ديگه توي خيابونا ميگرده

55:06.533 --> 55:09.467
بايد از اينجا بيرونش ميکردم
مواد ميزد

55:11.304 --> 55:13.238
تو که قوانين خونه رو ميدوني

55:19.645 --> 55:21.146
هي کريس

55:23.015 --> 55:24.616
يه چيزي در راهه

55:25.384 --> 55:27.118
يه کار خفن

55:29.188 --> 55:31.208
مطمئني نميخواي انجامش بدي؟

55:33.993 --> 55:35.360
!خيلي کار بزرگيه

56:09.729 --> 56:11.429
نه مايک، اينجوري

56:12.565 --> 56:14.266
...کريس

56:14.267 --> 56:18.571
کريس، کريس
کريس، من ميخوام برم خونه

56:18.572 --> 56:21.140
...کريس -
!خفه خون بگير و گوش کن -

56:21.141 --> 56:23.376
!هيچ اتفاقي واسمون نميوفته
بهم اعتماد کن، خب؟

56:23.377 --> 56:25.544
فقط همينجا بمون و نگهباني بده

56:25.545 --> 56:27.580
اگه کسي اومد، سه بار ضربه بزن

56:31.650 --> 56:35.087
خب؟ فهميدي؟
!سه بار

57:03.416 --> 57:08.287
دنبال چي ميگردي؟
دنبال دوستت ميگردي؟ ها؟

57:08.288 --> 57:11.791
ترسيده بودم
ميدوني، ولي جالب اينجاست

57:11.792 --> 57:13.358
بخاطر اون اينکارو کردم

57:13.759 --> 57:15.828
فقط ميخواستم بهش کمک کنم

57:15.829 --> 57:19.209
نميخواستم که توي دردسر
بيشتري بيوفته، ميدوني؟

57:20.132 --> 57:21.834
حالا که بهش فکر ميکنم
حس خيلي بدي بهم دست ميده

57:21.835 --> 57:24.335
چون شايد اون شروع ماجرا بود

57:27.139 --> 57:28.519
و من بهش پايان ندادم

57:33.245 --> 57:35.905
تابحال اين داستان رو به کسي نگفته بودم

57:38.117 --> 57:42.188
فکر کنم يجورايي ازش خجالت ميکشم

57:42.189 --> 57:43.856
اونم هميشه بابتش کينه به دل گرفت
هيچوقت هيچ حرفي نزد

57:43.857 --> 57:47.359
ولي هميشه رو دلش مونده بود
ميدونم که کينه داشت

57:47.360 --> 57:50.496
اون عصباني بود، منم عصباني بودم
خيلي عصباني بودم

57:50.497 --> 57:54.567
يادمه اولين باري که توي زندان بود

57:54.568 --> 57:56.735
ازم پرسيد ملاقاتش ميام يا نه

57:56.736 --> 57:58.537
...مجبور بودم

57:58.538 --> 58:01.774
مجبور بودم يه عالمه پوليور بپوشم تا بزرگتر
بنظر بيام چون خيلي ريزه ميزه بودم

58:01.775 --> 58:03.609
اينکارو کردي؟ -
البته که کردم -

58:03.610 --> 58:06.110
هر کاري بهم ميگفت ميکردم

58:08.614 --> 58:12.154
اونجا وايستاده بودم و اونم
پشت اون شيشه وايستاده بود

58:13.385 --> 58:15.887
داشتم بهش نگاه ميکردم
و اونم دلقک‌بازي درمياورد

58:18.290 --> 58:20.070
يادم نيست به هم چي گفتيم

58:21.527 --> 58:24.629
...ولي دلم به حالش سوخت اما

58:27.833 --> 58:29.467
خيلي عصباني بودم، چون

58:31.237 --> 58:33.205
ازش واسه خودم يه بت ساخته بودم

58:33.206 --> 58:35.773
اون قهرمانم بود، ميدوني چي ميگم؟

58:38.144 --> 58:40.284
نميتونستم بفهمم، ميدوني؟

58:42.381 --> 58:46.718
نميتونستم بفهمم که چرا اون
من رو بيرون تنها گذاشته، ميدوني؟

59:38.204 --> 59:39.772
جيني کجاست؟

59:39.773 --> 59:41.407
نياوردمش

59:41.408 --> 59:42.507
چرا؟

59:43.876 --> 59:45.410
خونه‌ي مادرم گذاشتمش

59:52.418 --> 59:54.679
چرا خبر مرگت انقدر دير
به ملاقاتم اومدي؟

59:59.458 --> 01:00:01.759
آنتوني، من دارم از پيشت ميرم

01:00:06.832 --> 01:00:07.853
دهنتو گاييدم

01:00:09.001 --> 01:00:13.872
تصميمم رو گرفتم
...تو بهم دروغ گفتي و من

01:00:13.873 --> 01:00:17.614
من بهت اعتماد ندارم
و ديگه نميتونم تحمل کنم

01:00:21.313 --> 01:00:22.948
جنده‌ي کثافت

01:00:22.949 --> 01:00:25.851
!ببين چجوري باهام حرف ميزني

01:00:25.852 --> 01:00:29.421
نميذارم وقتي من توي اين گُه‌دوني هستم
همه چيزو به گند بکشي، ميشنوي؟

01:00:29.422 --> 01:00:31.763
گور پدرت! من نبودم که
!همه چيزو به گند کشيدم

01:00:33.292 --> 01:00:35.828
تو براي من ارزش قائل نيستي

01:00:35.829 --> 01:00:39.665
واسه اينکه من چه حسي دارم
ما چه حسي داريم، ارزش قائل نيستي

01:00:39.666 --> 01:00:42.286
جيني يه پدر لازم داره
يه خونواده لازم داره

01:00:44.303 --> 01:00:46.244
ميخواي از اينجا اينا رو
واسش فراهم کني؟

01:00:55.715 --> 01:01:00.919
حتي اگه آزادت کنن
دوباره شروع ميکني

01:01:00.920 --> 01:01:03.289
مطمئنم، مطمئنم

01:01:03.290 --> 01:01:06.058
آنتوني، من ديگه بهت اعتماد ندارم

01:01:06.059 --> 01:01:07.425
فهميدم

01:01:15.034 --> 01:01:17.174
...آنتوني

01:01:20.973 --> 01:01:22.473
عزيزم، منو نگاه کن

01:01:24.743 --> 01:01:26.110
متأسفم

01:01:27.479 --> 01:01:28.859
متأسفم

01:01:30.617 --> 01:01:33.518
بس کن، بس کن
داري بهم صدمه ميزني

01:01:37.556 --> 01:01:39.897
...آخ! تو
داري بهم صدمه ميزني

01:01:49.568 --> 01:01:50.868
گريه نکن

01:01:52.571 --> 01:01:54.439
!جنده‌ي کثافت

01:01:55.874 --> 01:01:57.743
گوش کن چي ميگم

01:01:57.744 --> 01:01:59.604
منو نگاه کن

01:02:01.847 --> 01:02:06.784
ديگه هيچوقت فراموش نکن
که جيني رو بياري، ميشنوي چي ميگم؟

01:02:11.457 --> 01:02:12.490
هيچوقت

01:02:42.388 --> 01:02:43.809
ديگه نميخوام ببينمت

01:03:39.812 --> 01:03:41.013
اونا اخراجم کردن

01:03:41.014 --> 01:03:42.313
گور باباشون

01:03:43.048 --> 01:03:44.248
يه شغل بهتر پيدا ميکني

01:03:45.651 --> 01:03:46.951
فکر نکنم بشه

01:03:48.887 --> 01:03:51.255
من اشتباه کردم
فکرم سر جاش نبود

01:03:52.624 --> 01:03:53.624
متأسفم

01:03:58.497 --> 01:03:59.317
قوطي کجاست؟

01:04:02.100 --> 01:04:03.301
بازش کن

01:04:17.983 --> 01:04:20.043
خوشت مياد؟

01:04:23.689 --> 01:04:25.289
نميدونم

01:04:28.660 --> 01:04:30.261
خوشگله

01:04:31.630 --> 01:04:32.930
ميخواي ازدواج کني؟

01:04:39.505 --> 01:04:41.038
تو واقعاً دلمو شکستي

01:04:42.875 --> 01:04:45.844
ديگه نميخوام دلم بشکنه

01:04:45.845 --> 01:04:47.846
به اندازه‌ي کافي
توي زندگيم بدبختي کشيدم

01:04:47.847 --> 01:04:49.180
خيلي‌خب

01:04:52.718 --> 01:04:55.858
خوشبختِ دو عالم ميکنمت
حالا ميبيني

01:05:14.273 --> 01:05:16.708
شرمنده دست خالي اومديم
خبر نداشتيم

01:05:16.709 --> 01:05:19.645
اوه، خيال کردم خودش گفت
نميخواد چيزي بگيره

01:05:19.646 --> 01:05:22.748
خيلي‌خب، به حرفش گوش نده
!خيلي خوشحالم که اومدين

01:05:22.749 --> 01:05:24.550
اين اولين باريه که فرانک
يه نفر رو واسه کريسمس آورده خونه

01:05:24.551 --> 01:05:26.618
!پس اين خودش يه کادوئه

01:05:26.619 --> 01:05:28.086
!ممنون

01:05:28.087 --> 01:05:29.347
ميخواي بازش کني؟

01:05:32.124 --> 01:05:34.425
خيلي‌خب، کادوي بابا

01:05:41.266 --> 01:05:43.101
چي؟ اين واسه منه؟

01:05:43.102 --> 01:05:44.603
آره

01:05:44.604 --> 01:05:46.424
!نوشته لئون، مال منه -
آره -

01:05:46.772 --> 01:05:48.105
!واي

01:05:51.743 --> 01:05:53.244
فرانک، فرانک

01:06:01.286 --> 01:06:03.120
واي خدا

01:06:05.324 --> 01:06:06.858
تو اينو گرفتي؟

01:06:06.859 --> 01:06:08.826
!من نگرفتم

01:06:09.294 --> 01:06:10.315
تو گرفتي

01:06:11.763 --> 01:06:13.197
کريس، تو ديوونه‌اي

01:06:13.999 --> 01:06:15.635
من يکي از اينا دارم

01:06:15.636 --> 01:06:18.703
آره، ولي حالا ميتوني اين يکي رو توي
اتاقت بذاري و از تختت تماشا کني

01:06:19.137 --> 01:06:20.271
آره

01:06:23.342 --> 01:06:24.722
خب، اين کادوي خاصيه

01:06:28.847 --> 01:06:30.227
مرسي رفيق

01:06:33.919 --> 01:06:35.754
...اين حتماً

01:06:35.755 --> 01:06:36.987
!خب، مرسي

01:06:40.325 --> 01:06:42.093
...اوه، اون حلقه خيلي

01:06:43.061 --> 01:06:46.365
واي خدا -
آره. آره -

01:06:46.366 --> 01:06:48.826
توي مسابقه‌ي اسب‌سواري
...روز خوبي داشت، واسه همين

01:06:57.976 --> 01:07:00.078
آره، تو گوشت خوک رو ميبُري يا نه؟

01:07:01.381 --> 01:07:04.249
!اون واقعاً دلش گوشت خوک ميخواد

01:07:04.250 --> 01:07:07.031
ميتونيم شکم کل ارتش رو
!با اين غذا سير کنيم

01:07:11.757 --> 01:07:13.925
عصر بخير، خانوم

01:07:13.926 --> 01:07:17.386
ميشه يه لحظه با فرانک حرف بزنيم؟

01:07:18.797 --> 01:07:21.867
!فرانک. فرانک

01:07:21.868 --> 01:07:23.300
ميشه يه دقيقه بياي اينجا؟

01:07:33.045 --> 01:07:35.881
فرانک، تو که خودت خوب ميدوني -
باشه، باشه -

01:07:35.882 --> 01:07:37.047
اصلاً کار درستي نيست

01:07:39.785 --> 01:07:41.253
شرمنده فرانک

01:07:41.254 --> 01:07:43.595
ولي بايد برادرت رو واسه بازجويي ببريم

01:07:43.855 --> 01:07:45.195
اومديم دنبالش

01:07:46.858 --> 01:07:48.794
چيکار کرده؟

01:07:48.795 --> 01:07:51.897
ديشب يکي از يه گاراژ سرقت کرد

01:07:51.898 --> 01:07:53.198
هموني که برادرت توش کار ميکرد

01:07:53.865 --> 01:07:55.834
پنج هزار دلار دزديده شد

01:07:55.835 --> 01:07:57.369
کثافت‌ها سگ رو هم کشتن

01:07:57.370 --> 01:07:59.271
نه، اون ديشب با من بود

01:08:00.872 --> 01:08:02.973
...حتماً بهشون آمار داده، من

01:08:04.209 --> 01:08:05.176
متأسفم فرانک

01:08:08.447 --> 01:08:10.348
گوش کنين رفقا، ميدونين
امشب شب کريسمسه

01:08:10.349 --> 01:08:12.184
بذارين فردا بيارمش

01:08:12.185 --> 01:08:14.953
خيال ميکني ما نميدونيم
امشب شب کريسمسه؟

01:08:14.954 --> 01:08:17.414
خيال ميکني ترجيح نميديم
الان کنار بچه‌هامون باشيم؟

01:08:17.489 --> 01:08:18.522
با "کنلان" حرف بزن

01:08:20.192 --> 01:08:22.260
و از سر راه برو کنار

01:08:22.261 --> 01:08:25.401
و دخالت نکن
وگرنه مجبور ميشيم تو رو هم دستگير کنيم

01:08:27.165 --> 01:08:29.546
در ضمن بعداً بايد
خونه‌ت رو هم بگرديم

01:08:30.168 --> 01:08:31.403
شوخي ميکني؟

01:08:31.404 --> 01:08:33.665
به قيافه‌م ميخوره
شوخي داشته باشم، فرانک؟

01:08:34.740 --> 01:08:37.400
ميخواين من رو هم بازرسي بدني کنين؟ -
فرانک -

01:08:38.243 --> 01:08:39.623
فقط يه بار بهت ميگم

01:08:40.445 --> 01:08:42.613
همين الان از سر راه برو کنار

01:08:43.849 --> 01:08:45.189
خواهش ميکنم

01:09:00.398 --> 01:09:03.401
واقعاً معذرت ميخوام دوستان

01:09:03.402 --> 01:09:05.236
ما بايد باهات حرف بزنيم

01:09:06.972 --> 01:09:08.406
چيکار کردم؟

01:09:08.407 --> 01:09:10.242
توي پاسگاه دربارش حرف ميزنيم

01:09:10.243 --> 01:09:12.110
خب بهتون ميگم درباره‌ي چي حرف بزنين

01:09:12.111 --> 01:09:14.012
درباره‌ي گم کردن گورتون
!از خونه‌ي من حرف بزنين. گم شيد بيرون

01:09:14.013 --> 01:09:15.313
بابا، بيخيال شو
نگرانش نباش

01:09:15.314 --> 01:09:16.515
!کريسمسه مرتيکه‌ي کثافت، برو بيرون

01:09:16.516 --> 01:09:17.882
!بابا

01:09:19.551 --> 01:09:21.419
عزيزم، عزيزم

01:09:21.420 --> 01:09:22.480
نگران نباش

01:09:28.193 --> 01:09:30.773
بايد ژاکتم رو بردارم -
فرانکي -

01:09:32.464 --> 01:09:34.604
نه، اون بايد بره باهاشون حرف بزنه، بابا

01:09:36.067 --> 01:09:38.970
چي رو نگاه ميکني عوضي؟
!گورتونو گم کنين، بريد بيرون

01:09:38.971 --> 01:09:40.170
!خيلي‌خب، بياين بچه‌ها

01:09:48.980 --> 01:09:50.916
کاري از دست من برنمياد -
نميتوني باهاشون بري؟ -

01:09:50.917 --> 01:09:52.217
کاري از دستم برنمياد

01:09:52.218 --> 01:09:53.417
کاري از دستت برنمياد

01:09:54.953 --> 01:09:56.693
خيلي‌خب، بنظر من که مزخرفه

01:09:57.989 --> 01:10:00.124
مزخرف

01:10:07.399 --> 01:10:08.739
سلام، حالت چطوره؟

01:10:10.268 --> 01:10:11.289
خوبي؟

01:10:14.573 --> 01:10:16.674
واي! اينجا چي شده؟

01:10:18.877 --> 01:10:20.044
آبجو ميخواي؟

01:10:31.456 --> 01:10:32.836
ميخوام از اينجا بري

01:10:34.059 --> 01:10:35.594
داري بيرونم ميکني؟

01:10:35.595 --> 01:10:37.896
دارم بيرونت ميکنم
و هرچه زودتر بهتر

01:10:37.897 --> 01:10:38.877
همين الان چطوره؟

01:10:45.036 --> 01:10:47.138
تو ازم سوء استفاده کردي -
!اوه، دهنتو گاييدم -

01:10:47.139 --> 01:10:49.074
وقتي هم رفقات داشتن
گاوصندوق رو خالي ميکردن

01:10:49.075 --> 01:10:51.276
تو برادر کوچولوي احمق پليست رو داشتي
که واست شهادت بده، درسته؟ ها؟

01:10:51.277 --> 01:10:53.445
من خيلي احمقم

01:10:53.446 --> 01:10:55.013
ميتوني اين حرفتو تکرار کني

01:10:55.014 --> 01:10:59.918
اين قضيه حالم رو بهم ميزنه، خب؟

01:10:59.919 --> 01:11:03.488
تو چرا بخواي عوض بشي؟ -
!اوه، دهنتو ببند -

01:11:03.489 --> 01:11:07.157
لازم نيست يه پليس که داره ترتيب زن يارويي
!که انداختتش تو زندان رو ميده، نصيحتم کنه

01:11:07.993 --> 01:11:09.460
دوباره بگو؟

01:11:17.068 --> 01:11:18.729
!برو بيرون

01:11:45.196 --> 01:11:47.296
...نميخوام
...نميخوام

01:11:48.433 --> 01:11:50.173
ديگه نميخوام ببينمت

01:11:50.502 --> 01:11:51.668
...خب

01:11:53.538 --> 01:11:56.473
ممکنه جمعه منو ببيني

01:12:00.979 --> 01:12:03.919
اين عکس‌ها دو هفته پيش
جلوي خونه‌ي "لو روتلا" گرفته شدن

01:12:06.084 --> 01:12:07.519
اين "متيو باکمن"ـه
که يه گاوصندوق بازکُن‌ـه

01:12:07.520 --> 01:12:09.580
با برادرت تو يه زندان بود

01:12:10.522 --> 01:12:11.957
تقريباً مطمئنيم که اون توي گاراژ بوده

01:12:11.958 --> 01:12:14.192
يکي از مکانيک‌ها، خالکوبيش رو ديد

01:12:14.193 --> 01:12:16.227
يه علامت اوباش داخل زندانه

01:12:16.228 --> 01:12:18.368
دقيقاً همون خالکوبي برادرته

01:12:21.633 --> 01:12:23.368
پس چرا آزادش کردين؟

01:12:23.369 --> 01:12:25.537
مکانيک ترسيد

01:12:25.538 --> 01:12:27.272
ديشب همکارش رو پيدا کرديم

01:12:27.273 --> 01:12:30.054
يه نفر بعنوان کادوي کريسمس
يه گلوله تو سرش خالي کرد

01:12:32.610 --> 01:12:34.511
ميخوام باهات روراست باشم

01:12:36.147 --> 01:12:39.217
از اينکه اون توي خونه‌ت
زندگي ميکنه، خوشحال نيستم

01:12:39.218 --> 01:12:41.218
هي، منو ببين
من هرگز واسش لاپوشوني نميکنم

01:12:42.020 --> 01:12:43.188
هرگز

01:12:43.189 --> 01:12:44.455
ميدونم فرانک

01:12:45.991 --> 01:12:47.257
تو يه افسر کاربلد هستي

01:12:48.159 --> 01:12:50.195
ولي اين بنظر بد مياد، فرانک

01:12:50.196 --> 01:12:51.595
خيلي واسمون ناجوره

01:12:55.500 --> 01:12:57.234
يا برادرت از خونه‌ت ميره بيرون

01:12:58.503 --> 01:13:00.523
يا بايد نشان پليسيت رو تحويل بدي

01:13:00.705 --> 01:13:01.872
تصميم با خودته

01:13:03.608 --> 01:13:05.677
مادرقحبه

01:13:05.678 --> 01:13:07.111
تنها راه حل همينه

01:13:08.213 --> 01:13:12.450
منم ترجيح ميدم از زبون خودمون بشنوي
تا اينکه دربارش توي روزنامه بخوني

01:13:12.451 --> 01:13:15.120
يا توي راهرو به گوشِت برسه

01:13:15.121 --> 01:13:17.180
تو موافق اين قضيه‌اي؟

01:13:18.256 --> 01:13:19.857
باهمديگه تصميم گرفتيم

01:13:22.627 --> 01:13:23.687
متأسفم

01:13:30.735 --> 01:13:33.275
سال خوبي داشته باشي

01:13:37.509 --> 01:13:38.542
شرمنده

01:13:40.178 --> 01:13:42.380
ستوان، يه خبري دارم

01:13:42.381 --> 01:13:48.286
خبر رسيده که يه وَن حدود يه هفته‌ست که در محل توقف
کاميون پول "وارد" نزديک بانکي در "فلتبوش" پارک شده

01:13:48.287 --> 01:13:50.555
با دوربين مدار بسته‌ي يه خشکشويي
که اونور خيابونه، تحت نظر داريمشون

01:13:50.556 --> 01:13:53.491
بنظر من که دارن براي يه دزدي
آماده ميشن. شايد يه دزدي بزرگ

01:13:53.492 --> 01:13:55.360
خيلي‌خب، به همه خبر بده
ده دقيقه‌ي ديگه همديگه رو ميبينيم

01:13:55.361 --> 01:13:56.593
باشه

01:13:58.530 --> 01:14:02.300
فرانک، ميخوام تو هم
حضور داشته باشي

01:14:02.301 --> 01:14:03.841
يوقت نري استعفا بدي، خب؟

01:14:04.569 --> 01:14:05.949
تابحال شده نااميدت کنم؟

01:14:20.185 --> 01:14:22.845
از کجا اينقدر مطمئني
که امروز اتفاق ميوفته؟

01:14:25.256 --> 01:14:26.523
حسش ميکنم

01:14:28.093 --> 01:14:29.794
حسش ميکني؟

01:14:29.795 --> 01:14:32.935
ما اينجاييم چون تو حسش ميکني؟

01:14:35.433 --> 01:14:37.568
خب مطمئنم
اين چطوره عوضي؟

01:14:38.603 --> 01:14:41.239
...باشه، خب خواهيم ديد، آخه

01:14:41.240 --> 01:14:43.420
الان کاميون مياد

01:14:43.808 --> 01:14:45.442
چند ساعته هيچ حرکتي نشده

01:14:46.744 --> 01:14:48.212
خواهيم ديد

01:14:54.552 --> 01:14:57.221
ميدوني که اين ماشين منه نه تو، درسته؟

01:14:58.256 --> 01:14:59.996
آره -
خيلي‌خب -

01:15:02.594 --> 01:15:03.974
اون مال ماست

01:15:05.296 --> 01:15:07.132
اوناهاشش، اون کاميون ماست، درسته؟

01:15:07.133 --> 01:15:08.265
آره

01:15:12.237 --> 01:15:16.141
خيلي‌خب، همه آماده باشن
کاميون داره توي محل توقف ميکنه

01:15:16.142 --> 01:15:19.177
اگه قراره دزدي اتفاق بيوفته
از خروجي انجام ميشه، پس آماده باشين

01:15:19.178 --> 01:15:22.913
ولي حرکت نکنين، تکرار ميکنم
تا من نگفتم حرکت نکنين

01:15:30.488 --> 01:15:33.824
دوباره تکرار ميکنم، هر اتفاقي بيوفته
تا من نگفتم حرکت نکنين

01:15:47.438 --> 01:15:49.458
تموم شد
هيچ اتفاقي نيفتاد

01:15:57.315 --> 01:15:59.735
تمام واحدها به پاسگاه برگردن

01:16:00.351 --> 01:16:01.611
لعنتي

01:16:02.387 --> 01:16:04.189
خب، تموم شد

01:16:04.190 --> 01:16:05.570
هيچ اتفاقي نيوفتاد

01:16:07.659 --> 01:16:09.059
وايستا

01:16:10.828 --> 01:16:12.396
اون برادرمه

01:16:13.398 --> 01:16:15.900
بايد اون ماشين رو تعقيب کنيم -
مطمئني؟ -

01:16:15.901 --> 01:16:19.270
ستوان؟ ما بايد کاميون رو تعقيب کنيم
يه اتفاقي قراره بيوفته

01:16:19.271 --> 01:16:21.506
فرانک، به اندازه‌ي کافي
اينجا وقت تلف کرديم

01:16:21.507 --> 01:16:23.508
اگه قرار بود ازش سرقت کنن
موقع بارگيري انجامش ميدادن

01:16:23.509 --> 01:16:25.410
ميخوام تا نيم ساعت ديگه
توي دفترم ببينمت

01:16:25.411 --> 01:16:27.312
برو دنبال اون ماشين -
...فرانک، شنيدي که اونا -

01:16:27.313 --> 01:16:29.280
!برو دنبال اون ماشين کوفتي -
باشه، باشه -

01:16:29.281 --> 01:16:31.821
اگه اشتباه کرده باشي
!تو بد مخمصه‌اي ميوفتي

01:16:32.217 --> 01:16:33.517
چراغ خاک‌برسر قرمزه

01:17:14.692 --> 01:17:16.794
!تکون نخورين
تکون نخورين

01:17:16.795 --> 01:17:18.529
!تکون نخورين

01:17:18.530 --> 01:17:19.730
تکون نخورين

01:17:24.369 --> 01:17:27.372
از واحد 157 به مرکز
پيام اضطراري

01:17:27.373 --> 01:17:31.809
يه مورد سرقت در کوي سي و سوم
بين خيابان دوم و سوم در حال انجامه

01:17:31.810 --> 01:17:35.445
مظنونين مسلح هستن
و لباس پليس پوشيدن

01:17:45.290 --> 01:17:47.758
اون ديگه چه کوفتيه؟ -
!لعنتي -

01:18:04.876 --> 01:18:06.176
راه بيوفتين

01:18:14.786 --> 01:18:16.186
!تو روحش

01:18:17.388 --> 01:18:19.489
فرانک
چه غلطي ميکني، فرانک؟

01:18:23.494 --> 01:18:26.030
هي، اين ديگه چه کاريه؟
تو که تقاضاي نيروي کمکي کردي

01:18:26.031 --> 01:18:29.067
فرانک، اونا الان ميرسن

01:18:29.068 --> 01:18:30.467
!تعدادشون خيلي زياده

01:18:59.731 --> 01:19:02.066
!راه بيوفتين

01:19:02.067 --> 01:19:04.928
چي رو نگاه ميکني؟
!اونطرفو نگاه کن

01:19:07.638 --> 01:19:08.939
!عجله کنين

01:19:11.976 --> 01:19:13.477
!بريد

01:19:35.633 --> 01:19:38.293
پليس! اسلحه‌ت رو بنداز
!و دستاتو ببر بالا

01:20:11.437 --> 01:20:12.669
!بزن بريم

01:20:20.111 --> 01:20:21.578
!برو، برو

01:20:48.072 --> 01:20:50.073
!فرار نکن

01:21:00.218 --> 01:21:01.651
!ايست

01:21:16.167 --> 01:21:17.735
!برو اونور

01:21:17.736 --> 01:21:19.069
!زودباش

01:21:20.905 --> 01:21:23.541
!تکون نخور! تکون نخور

01:21:23.542 --> 01:21:25.209
!لشتو تکون نخور

01:21:25.210 --> 01:21:27.110
لشتو تکون نخور
...دستاتو بذار

01:21:27.879 --> 01:21:29.045
اسلحه رو بنداز

01:21:29.881 --> 01:21:31.781
!اسلحه‌ي کوفتي رو بنداز

01:21:39.090 --> 01:21:40.290
کريس؟

01:21:49.700 --> 01:21:51.101
اسلحه رو بنداز

01:22:19.964 --> 01:22:21.832
!مامان، من دارم ميرم بيرون

01:23:10.615 --> 01:23:11.815
خيلي‌خب

01:23:15.052 --> 01:23:19.323
سه سارقي که تير خوردن
شناسايي نشدن

01:23:19.324 --> 01:23:21.659
تا الان اثرانگشتي وجود نداره

01:23:21.660 --> 01:23:23.960
و گلوله‌شناسي هم هنوز بلاتکليفه

01:23:27.064 --> 01:23:29.044
ما ميخوايم بدونيم تو چي ميدوني

01:23:31.969 --> 01:23:33.804
هي، ما هممون اونجا بوديم

01:23:33.805 --> 01:23:35.840
"بيخيال فرانک، تو گفتي "اون برادرمه

01:23:35.841 --> 01:23:37.101
خودم شنيدم که گفتي

01:23:41.212 --> 01:23:42.178
بيخيال

01:23:46.951 --> 01:23:49.319
يه حس غريزي داشتم

01:23:50.921 --> 01:23:52.355
مشخصه که اشتباه ميکردم

01:23:55.826 --> 01:23:57.060
خب فرانک

01:23:59.864 --> 01:24:02.165
چيزي هست که به ما نگفته باشي؟

01:24:32.296 --> 01:24:33.263
!فرانک

01:24:35.232 --> 01:24:36.199
فرانک

01:24:40.371 --> 01:24:42.405
ميدوني که بعنوان يه پليس
چقدر واست احترام قائلم

01:24:43.808 --> 01:24:45.241
همينطور بعنوان يه انسان

01:24:47.311 --> 01:24:48.931
بخاطر اون زندگيت رو دور ننداز

01:24:51.382 --> 01:24:53.283
اين شغل ديگه بدردم نميخوره

01:24:56.220 --> 01:24:58.680
نميدونم اصلاً بدردم ميخورد يا نه

01:25:27.318 --> 01:25:28.519
!واي پسر

01:25:36.026 --> 01:25:37.406
...تو

01:25:38.529 --> 01:25:41.097
برادرت رو ميبيني؟
باهاش حرف ميزني؟

01:25:41.966 --> 01:25:43.132
نه

01:25:45.436 --> 01:25:47.338
بذار من برم داخل

01:25:47.339 --> 01:25:49.199
چيزي ميخواي؟ -
نه -

01:25:57.047 --> 01:25:58.427
...اون

01:25:59.416 --> 01:26:02.186
اون گفت سعي کرد باهات تماس بگيره

01:26:02.187 --> 01:26:04.607
و به ديدنت بياد ولي تو نخواستي

01:26:07.825 --> 01:26:09.125
دلايل خودم رو دارم، بابا

01:26:13.097 --> 01:26:16.066
اون به زودي ازدواج ميکنه
...و آخه ميگم

01:26:16.067 --> 01:26:17.334
اون برادرته

01:26:17.335 --> 01:26:19.904
خب، اين همه چيز نيست

01:26:19.905 --> 01:26:22.438
ميذارم خودتون حل و فصلش کنين

01:26:29.146 --> 01:26:30.613
ما چه مرگمونه؟

01:26:32.449 --> 01:26:36.086
ما چه مرگمونه؟
تو چه مرگته؟

01:26:36.087 --> 01:26:38.489
من چه مرگمه؟
من دارم ميميرم

01:26:38.490 --> 01:26:40.524
مرگم اينه

01:26:40.525 --> 01:26:43.027
...من

01:26:43.028 --> 01:26:46.463
ميدونم که فکر ميکني
...من هميشه تبعيض قائل ميشدم، من

01:26:46.464 --> 01:26:48.098
کريس رو بيشتر دوست داشتم

01:26:48.099 --> 01:26:50.868
...هي، تو -
نه، نه، نه، گوش کن -

01:26:50.869 --> 01:26:52.570
ميدوني، وقتي مادرت رفت

01:26:52.571 --> 01:26:55.338
تو فقط يک و نيم سالت بود

01:26:59.610 --> 01:27:01.311
...من

01:27:01.979 --> 01:27:03.359
خيلي دلخور بودم

01:27:05.349 --> 01:27:07.151
...ميدوني، بخاطر مادرت

01:27:07.152 --> 01:27:10.153
هردفعه به تو نگاه ميکردم
اون رو ميديدم

01:27:13.023 --> 01:27:16.843
...باورت نميشه که چقدر
چقدر شبيه اوني

01:27:19.496 --> 01:27:20.663
...اونم

01:27:25.035 --> 01:27:26.669
اون خيلي خوشگل بود

01:27:28.038 --> 01:27:33.244
ميدونم که اين کاملاً اشتباهه

01:27:33.245 --> 01:27:38.215
يعني اين حرفِ اشتباه و خيلي بديه

01:27:38.216 --> 01:27:41.250
ولي يه مقدار زمان برد

01:27:42.987 --> 01:27:45.656
که تو رو يه سربار ندونم

01:27:45.657 --> 01:27:49.560
يعني ميگم اين موضوع، اينکه هميشه
پيشت نبودم رو توجيه نميکنه

01:27:49.561 --> 01:27:52.029
ولي تمام اين قضايا

01:27:52.030 --> 01:27:54.231
با تمام اين قضايا

01:27:54.232 --> 01:27:55.466
تمامش

01:27:55.467 --> 01:27:57.100
...من فقط

01:28:01.338 --> 01:28:03.339
...فقط ميخوام بدوني

01:28:06.076 --> 01:28:08.778
بنظرم مرد خيلي خوبي هستي، فرانک

01:28:13.150 --> 01:28:15.619
...و

01:28:15.620 --> 01:28:17.621
نميدونم چرا همش
گفتن اين حرف واسم سخته

01:28:17.622 --> 01:28:19.923
ولي فکر کنم واسه بابامم
مشکل بود بگه

01:28:22.626 --> 01:28:23.694
اما دوستت دارم پسرم

01:28:23.695 --> 01:28:25.930
من دوستت دارم

01:28:25.931 --> 01:28:28.498
و خيلي بهت افتخار ميکنم

01:28:31.068 --> 01:28:33.302
دوستت دارم و بهت افتخار ميکنم

01:28:35.706 --> 01:28:37.440
مشکلي نيست، بابا

01:28:38.709 --> 01:28:41.512
متوجهم که پدر بودن کار سختتريه

01:28:41.513 --> 01:28:42.745
آره

01:28:46.183 --> 01:28:47.316
...ولي

01:28:48.218 --> 01:28:50.053
حقيقتش اينطور نيست

01:28:52.122 --> 01:28:54.458
حقيقتش اينطور نيست

01:28:54.459 --> 01:28:57.061
هي کله‌موزي، اونجا داري چيکار ميکني؟

01:28:57.062 --> 01:28:58.728
ها؟ يالا، تاب بخور

01:30:00.758 --> 01:30:03.738
پس امروز بعدازظهر ميتونين بياين؟

01:30:05.062 --> 01:30:06.262
آره، خونه هستم

01:30:07.331 --> 01:30:08.598
خيلي‌خب، ممنونم

01:30:20.577 --> 01:30:22.378
متأسفم فرانک

01:30:24.481 --> 01:30:25.815
بابت چي؟

01:30:27.518 --> 01:30:28.885
بابت دعوايي که کرديم

01:30:35.392 --> 01:30:38.361
بابت دعوايي که کرديم متأسفي؟

01:30:42.833 --> 01:30:45.836
ممکنه جمعه منو ببيني"؟"

01:30:45.837 --> 01:30:48.539
نميدونم از چي حرف ميزني

01:30:48.540 --> 01:30:50.640
ولي يه چيزي ميخوام بهت بگم

01:30:54.244 --> 01:30:56.445
من دو هفته‌ي ديگه ازدواج ميکنم

01:31:00.284 --> 01:31:02.385
و خيلي دلم ميخواد بياي

01:31:09.760 --> 01:31:12.562
ميدونم مياي، فرانک
تو قلب بزرگي داري

01:31:17.734 --> 01:31:19.635
ميدونم که مياي

01:32:04.181 --> 01:32:05.615
!تبريک

01:32:07.651 --> 01:32:11.253
حالت چطوره؟ خوبي؟
از ديدنت خوشحالم. چطوري؟

01:32:12.422 --> 01:32:14.291
!خيلي خوشتيپ شدي

01:32:14.292 --> 01:32:15.491
!معلومه

01:32:20.197 --> 01:32:21.865
با فرانک حرف زدي؟

01:32:21.866 --> 01:32:24.434
...آره، آره، اون

01:32:24.435 --> 01:32:26.303
اون گفت مياد

01:32:26.304 --> 01:32:27.970
قرار بود بياد خونه
فکر کنم تأخير داشته

01:32:28.605 --> 01:32:29.805
تأخير؟

01:32:31.241 --> 01:32:33.309
تأخير رو بذاره دم کوزه آبشو بخوره

01:33:21.592 --> 01:33:24.393
ميشه همگي توجه کنن؟
چند کلمه ميخواستم بگم

01:33:25.562 --> 01:33:28.631
!هي، يه دقيقه بهم مهلت بدين

01:33:35.272 --> 01:33:38.040
وقتي پدرم مُرد، نُه سالم بود

01:33:38.809 --> 01:33:41.311
اون مرد خوبي بود

01:33:41.312 --> 01:33:43.813
اون سختترين روز زندگيم بود

01:33:45.983 --> 01:33:48.852
چيز زيادي واسم نمونده بود

01:33:48.853 --> 01:33:51.887
يه مادر که هيچوقت خونه نبود
يا اصلاً هيچي واسش مهم نبود

01:33:52.689 --> 01:33:54.690
نه برادري، نه خواهري

01:33:56.627 --> 01:33:58.395
هيچي

01:33:58.396 --> 01:34:00.896
اون روز عضوي از خونواده‌ي کريس شدم

01:34:01.765 --> 01:34:04.301
ديگه هرگز گرسنگي نکشيدم

01:34:04.302 --> 01:34:06.670
هيچکس بهم زور نگفت

01:34:06.671 --> 01:34:08.839
اون برادر بزرگترم شد

01:34:08.840 --> 01:34:12.309
خانواده‌اي که هيچوقت نداشتم

01:34:12.310 --> 01:34:15.678
من فقط بچه‌ي سه خونه اونورتر بودم

01:34:16.613 --> 01:34:18.373
و اون همچين لطفي در حقم کرد

01:34:21.718 --> 01:34:25.455
با کمال ميل تو رو دوستم ميدونم
و از اون مهمتر، تو برادرمي

01:34:25.456 --> 01:34:26.637
و من دوستت دارم

01:34:28.358 --> 01:34:32.929
پس بياين ليوان‌هامون رو بالا بگيريم
و براي اين دو آدم زيبا

01:34:32.930 --> 01:34:35.666
آينده‌اي شگفت‌انگيز و فرخنده
در کنار همديگه آرزو کنيم

01:34:35.667 --> 01:34:37.466
!نوش -
!نوش -

01:34:55.852 --> 01:34:59.622
اوه، ببين کي اومده

01:35:00.557 --> 01:35:02.558
حتماً شوخيت گرفته

01:35:03.093 --> 01:35:04.493
سوار شو

01:35:13.370 --> 01:35:15.471
!خداحافظ جيگر -
خداحافظ -

01:35:22.679 --> 01:35:24.514
جاي قشنگيه

01:35:24.515 --> 01:35:27.117
گفتي چندتا از اينا داري؟

01:35:27.118 --> 01:35:30.698
دوتا ديگه دارم که بايد
تا يک ماه ديگه کارشون تموم بشه

01:35:30.987 --> 01:35:34.024
من کرايه خونه ميدم
هزينه‌ها رو پرداخت ميکنم

01:35:34.025 --> 01:35:35.892
اگه علاقمند هستي
ميتوني به بقيه‌ش رسيدگي کني

01:35:35.893 --> 01:35:38.395
تو پول رو جمع ميکني

01:35:38.396 --> 01:35:41.031
مطمئن ميشي که دخترا
دارن کار ميکنن نه دعوا

01:35:41.032 --> 01:35:43.700
استعداديابي ميکني

01:35:43.701 --> 01:35:47.736
ما هم کاري به کار دخترا نداريم
فهميدي؟

01:35:49.806 --> 01:35:51.541
به من چي ميرسه؟

01:35:51.542 --> 01:35:53.075
بايد قيمتت رو بگي

01:35:53.777 --> 01:35:55.145
هفته‌اي هزار دلار

01:35:55.146 --> 01:35:57.814
قيمتت خيلي بالاست

01:35:57.815 --> 01:36:01.151
ميدوني کي قراره اين پول رو خرج کنه؟

01:36:01.152 --> 01:36:03.819
دارم تمام اين مزخرفات رو انجام ميدم
که شکم اونا رو سير کنم، يادته؟

01:36:05.055 --> 01:36:07.624
خيلي‌خب

01:36:07.625 --> 01:36:11.165
ولي شما دخترا بايد حداقل
هفته‌اي سه هزارتا دربيارين

01:36:11.395 --> 01:36:12.735
پايه‌اي؟

01:36:13.497 --> 01:36:15.865
آره ولي به يه شرط

01:36:16.700 --> 01:36:18.101
من ديگه جندگي نميکنم

01:36:18.102 --> 01:36:20.403
تا وقتي پول بدستم برسه
واسم مهم نيست

01:36:35.786 --> 01:36:39.189
حالا گوش کن، مواد بي مواد

01:36:39.190 --> 01:36:42.559
من يه خونه‌ي پاک ميخوام. بشنوم که
...اونا دارن همچين کاري ميکنن

01:36:44.829 --> 01:36:46.596
ديگه تموم شده. من پاکم

01:36:46.597 --> 01:36:48.457
واقعاً؟ -
آره -

01:36:50.467 --> 01:36:53.903
باور کن اين تازه اولشه

01:37:05.081 --> 01:37:06.682
ميخواي امتحانش کني؟

01:37:08.084 --> 01:37:10.153
يالا کريس

01:37:10.154 --> 01:37:12.022
منو بکن

01:37:12.023 --> 01:37:13.403
ميدونم داري ميميري که اينکارو بکني

01:37:14.157 --> 01:37:16.092
من تازه ازدواج کردم

01:37:16.093 --> 01:37:17.793
آره

01:37:18.595 --> 01:37:19.995
خب که چي؟

01:37:21.565 --> 01:37:23.732
اين کادوي عروسيت ميشه

01:37:29.072 --> 01:37:30.452
يالا

01:37:39.483 --> 01:37:40.950
اين يکي از اتاق‌هاست

01:37:42.152 --> 01:37:44.053
اتاق. دستشويي

01:37:45.555 --> 01:37:46.956
يه اتاق ديگه

01:37:48.258 --> 01:37:50.126
!اينم يه اتاق ديگه

01:37:50.127 --> 01:37:51.293
!بيا

01:37:52.929 --> 01:37:55.798
وقتي کارت تموم شد
دستمزدت رو اينجا ميذاري

01:37:57.234 --> 01:38:00.135
مواد هم توي خونه ممنوعه
پاک ميمونيم، روشنه؟

01:38:02.006 --> 01:38:04.800
سؤالي هست؟ -
از کِي شروع کنم؟ -

01:38:04.801 --> 01:38:07.001
تميز هستي؟ -
آره -

01:38:07.002 --> 01:38:10.102
پس بجنب
چندتا مشتري منتظرن

01:39:03.066 --> 01:39:04.333
همينجا بمون

01:39:08.572 --> 01:39:09.952
!باز کن

01:39:11.708 --> 01:39:14.368
!لعنتي

01:39:14.878 --> 01:39:17.146
!بيا پايين کثافت

01:39:20.150 --> 01:39:22.818
ميخوام دخترمو ببينم
!ميشنوي چي ميگم؟

01:39:25.855 --> 01:39:28.291
تو زن و بچه‌م رو گرفتي

01:39:28.292 --> 01:39:30.959
!فکر ميکني من کي هستم؟

01:39:33.730 --> 01:39:34.697
!ونسا

01:39:40.704 --> 01:39:43.324
يالا فرانکي کوچولو

01:39:45.675 --> 01:39:47.677
فقط همين کارو بلدي؟ -
!خفه خون بگير -

01:39:47.678 --> 01:39:49.279
!مرتيکه‌ي بزدل

01:39:49.280 --> 01:39:50.780
ميدوني که دهنت سرويسه؟

01:39:50.781 --> 01:39:52.782
!دهنتو ببند

01:39:52.783 --> 01:39:54.163
مواظب سرت باش

01:39:55.118 --> 01:39:57.020
!بي‌شرف -
گوش کن -

01:39:57.021 --> 01:39:59.656
نميتونيم زياد نگهش داريم

01:39:59.657 --> 01:40:01.197
ميدوني که، مگه نه؟

01:40:03.293 --> 01:40:05.761
خيلي‌خب
مواظب خودت باش

01:40:32.055 --> 01:40:34.957
بنظرم شايد بهتر باشه
يه مدت از شهر بريم

01:40:36.993 --> 01:40:39.493
بمونيم تا اوضاع آروم بشه

01:40:41.231 --> 01:40:43.198
اون آروم نميشه

01:41:18.702 --> 01:41:20.135
حالت چطوره؟

01:41:21.771 --> 01:41:23.272
ميشه بيام تو؟

01:41:38.788 --> 01:41:40.455
داري ميري مسافرت؟

01:41:41.925 --> 01:41:43.827
...من... ما قراره

01:41:43.828 --> 01:41:45.995
فردا صبح تا يه مدتي از اينجا بريم

01:41:45.996 --> 01:41:46.863
کجا ميرين؟

01:41:46.864 --> 01:41:48.798
بريج‌پورت

01:41:48.799 --> 01:41:50.365
اوه، خونه‌ي قديمي "کلنر"؟

01:41:55.438 --> 01:41:59.174
بابا يه جعبه فيلم قديمي
واست کنار گذاشت

01:42:01.878 --> 01:42:03.947
گوش کن فرانک

01:42:03.948 --> 01:42:06.883
تو واسه عروسي نيومدي

01:42:06.884 --> 01:42:09.424
بهش فکر کردم و عيبي نداره

01:42:11.221 --> 01:42:13.155
ولي ناتالي حامله‌ست

01:42:16.326 --> 01:42:19.746
و ميخوايم تو پدرخوانده‌ي بچه‌مون بشي

01:42:22.465 --> 01:42:25.125
اين بهترين کاري ميشه
که توي زندگيم انجام دادم

01:42:28.938 --> 01:42:31.358
ولي بهت بگم اگه قبول نکني

01:42:32.776 --> 01:42:34.309
واقعاً اعصابم بهم ميريزه

01:42:46.156 --> 01:42:48.424
سرووضعت خيلي خوب شده

01:42:48.425 --> 01:42:49.606
مرسي

01:42:51.227 --> 01:42:55.999
آره. جالبه، ميدوني؟

01:42:56.000 --> 01:42:58.401
من اينجا با يه بلوز و شلوار پاره‌پوره نشستم

01:42:58.402 --> 01:43:02.205
اونوقت تو کت‌وشلوار باکلاس پوشيدي

01:43:02.206 --> 01:43:04.507
و احتمالاً با يه ماشين مدل‌بالا هم اومدي

01:43:04.508 --> 01:43:08.289
اگه ميخواي واسم نطق بگي
بهتره فراموشش کني

01:43:26.462 --> 01:43:29.031
من ديگه نميتونم بهت اعتماد کنم

01:43:41.177 --> 01:43:43.345
واسه همين قبول ميکنم

01:43:46.049 --> 01:43:47.629
پدرخوانده‌ي بچه‌ت ميشم

01:44:04.367 --> 01:44:06.827
آره، چند روزي ميشه آزاد شده

01:44:16.179 --> 01:44:17.559
!ببين کي اينجاست

01:44:19.015 --> 01:44:21.618
خيلي وقت بود نديدمت
حالت چطوره؟

01:44:21.619 --> 01:44:23.051
شب بخير

01:44:23.586 --> 01:44:25.622
چه خبر رفيق؟

01:44:25.623 --> 01:44:27.997
درباره‌ي دزديت شنيدم
!کارت عالي بود

01:44:28.023 --> 01:44:30.392
مرسي -
خونواده چطورن؟ -

01:44:33.029 --> 01:44:35.932
از شبتون لذت ببرين

01:44:35.933 --> 01:44:37.533
معلوم نيست کِي اوضاع
قاراشميش ميشه، درسته؟

01:44:37.534 --> 01:44:39.634
منظورت از اين حرف چي بود؟

01:44:41.137 --> 01:44:42.472
برادرت رو ميگم

01:44:57.020 --> 01:45:00.055
گوش کن چي ميگم، مرتيکه‌ي‌ آشغال

01:45:01.424 --> 01:45:04.093
يه مو از سر برادرم کم بشه

01:45:04.094 --> 01:45:05.628
دخلت رو ميارم

01:45:05.629 --> 01:45:07.562
ميفهمي؟

01:45:37.527 --> 01:45:38.628
نوارچسب داري؟

01:45:38.629 --> 01:45:40.029
واي خدا، ميخواي چيکار کني؟

01:45:40.030 --> 01:45:42.065
ميخوام چند روز ناپديد بشه

01:45:42.066 --> 01:45:44.467
فکر نميکني وقتي آزادش کني
خيلي عصباني‌تر ميشه؟

01:45:44.468 --> 01:45:45.969
بعدش واقعاً ميره سراغ برادرت

01:45:45.970 --> 01:45:48.705
برادرم فردا از شهر ميره

01:45:48.706 --> 01:45:51.040
بايد تا جمعه اينجا نگه داريمش

01:45:51.041 --> 01:45:53.242
کريس، اون مياد سراغت
بيا همين الان کلکش رو بکنيم

01:45:53.243 --> 01:45:55.143
بسپرش به من

01:45:55.578 --> 01:45:57.079
کمک کنين ببندمش

01:46:04.454 --> 01:46:05.434
!کريس

01:46:12.005 --> 01:46:16.498
!اي حرومزاده
کجا داري مياي، عوضي؟ کوري مگه؟

01:46:16.499 --> 01:46:18.133
آره

01:46:19.500 --> 01:46:26.000
چطور تونستي همچين کاري باهام بکني؟
!من مادر بچه‌هاتم! خيلي خوک‌صفتي

01:46:26.242 --> 01:46:28.077
تو اينجا چه غلطي ميکني؟

01:46:28.078 --> 01:46:29.645
فکر ميکني من مال توئم؟

01:46:29.646 --> 01:46:31.681
من مال تو نيستم، مال خودمم -
!لشت رو ببر داخل -

01:46:31.682 --> 01:46:33.415
من مال خودمم

01:46:36.319 --> 01:46:38.521
چي بهت گفته بودم؟

01:46:38.522 --> 01:46:41.657
به دوستات گفتي من مجاني ميدم؟
فکر ميکني من مال توئم؟

01:46:41.658 --> 01:46:45.660
ببين اين مرتيکه باهام چيکار کرد
!بهت گفتم ديگه جندگي نميکنم

01:46:48.064 --> 01:46:50.166
هر کاري ازم خواستي انجام دادم

01:46:50.167 --> 01:46:51.801
ديگه مواد نزدم
!پول کوفتيت رو جمع کردم

01:46:51.802 --> 01:46:53.669
چي بهت گفته بودم؟

01:46:53.670 --> 01:46:55.371
!گفتم هيچوقت نيا باهام حرف نزن

01:46:55.372 --> 01:46:57.607
چي تو سرت ميگذره؟

01:46:57.608 --> 01:46:59.709
!همه جا پليس گذاشتن

01:46:59.710 --> 01:47:01.143
احمقي مگه؟

01:47:27.503 --> 01:47:28.838
بگو ببينم جيگر

01:47:28.839 --> 01:47:30.807
چرا امشب تنها قدم ميزني؟

01:47:30.808 --> 01:47:32.575
ميخواي بياي باهامون عشق‌وحال کني؟

01:47:32.576 --> 01:47:33.842
!حال ميده

01:48:31.334 --> 01:48:36.037
نه، نه عزيزم. اينجا بايد پول رو
بعد از اينکه من رو کردي بدي

01:48:37.540 --> 01:48:40.375
شرمنده عزيزم
همين الانشم به گا رفتي

01:48:43.513 --> 01:48:45.181
خيلي‌خب. بياين بريم

01:48:45.182 --> 01:48:47.349
!هي! هي
!لعنتي، من اصلاً دختره رو نميشناسم

01:48:50.586 --> 01:48:51.886
!بهم دست نزنين، خوک‌هاي کثيف

01:48:52.922 --> 01:48:54.302
خيلي‌خب. بيا بريم

01:48:56.692 --> 01:48:57.952
!بيا بريم

01:48:59.595 --> 01:49:01.429
!ولم کن

01:49:02.832 --> 01:49:04.467
!بهم دست نزن

01:49:04.468 --> 01:49:06.268
!يالا! خفه شو

01:49:12.441 --> 01:49:14.309
فکر ميکني باهوشي

01:49:16.312 --> 01:49:17.479
درسته؟

01:49:20.316 --> 01:49:22.384
من هيچ فکري نميکنم

01:49:24.854 --> 01:49:26.388
واقعاً؟

01:49:28.457 --> 01:49:30.558
خب، اونقدري که فکر ميکني
باهوش نيستي

01:49:33.429 --> 01:49:35.530
بنظرت چه بلايي سرت مياد؟

01:49:38.834 --> 01:49:40.236
نميدونم

01:49:40.237 --> 01:49:41.736
مثل هميشه

01:49:42.738 --> 01:49:44.874
ديگه واسم مهم نيست

01:49:44.875 --> 01:49:47.475
خب اين دفعه مثل هميشه نيست، عزيزدلم

01:49:49.579 --> 01:49:51.946
اون دختر کوچولوي ايتاليايي
همه چيز رو بهمون گفت

01:49:53.783 --> 01:49:55.317
همه چيزو

01:49:57.453 --> 01:49:59.222
اگه تو واقعاً ملکه‌ي اون کندو هستي

01:49:59.223 --> 01:50:01.389
پس هرچي سرت بياد حقته

01:50:02.892 --> 01:50:05.360
ولي اگه فقط يه زيردست هستي

01:50:06.896 --> 01:50:08.716
خيلي حيف ميشه، موافق نيستي؟

01:50:15.972 --> 01:50:17.472
خيلي‌خب

01:50:21.477 --> 01:50:24.247
ميخوايم دوباره بفرستيمت زندان

01:50:24.248 --> 01:50:26.908
چطوره يه مقدار دربارش فکر کني
و بهمون خبر بدي؟

01:50:29.752 --> 01:50:31.920
يه چيز ديگه هم هست، خانم دماتو

01:50:33.489 --> 01:50:36.391
خبر داري که اون دختر ايتاليايي
زير سن قانونيه؟

01:50:41.897 --> 01:50:43.865
نميدونستي؟

01:50:45.501 --> 01:50:47.135
خب، بهش فکر کن

01:50:48.571 --> 01:50:51.740
مالکيت مواد مخدر
دختران زير سن قانوني

01:50:53.709 --> 01:50:57.946
حبس خيلي طولاني‌اي در انتظارته

01:50:59.015 --> 01:51:00.582
بدون شک همينطوره

01:51:48.465 --> 01:51:49.631
بله؟

01:51:52.668 --> 01:51:54.202
ميتوني بري

01:51:57.373 --> 01:51:58.740
بشين

01:52:10.453 --> 01:52:13.113
!پليس، باز کنين

01:52:15.958 --> 01:52:18.627
سلام جوون، پليس هستيم. ميشه بيايم تو؟ -
آره -

01:52:18.628 --> 01:52:20.096
اين اتاق مادرته؟

01:52:20.097 --> 01:52:21.864
آره

01:52:21.865 --> 01:52:24.367
برو بخواب بچه‌جون
وقتي کارمون تموم شد درو ميبنديم

01:52:24.368 --> 01:52:26.295
!اگه دهنتو ببندي بهتر ميشه

01:52:26.321 --> 01:52:28.704
!خب، اين بچه خيلي جرأت داره

01:52:28.705 --> 01:52:30.646
نگران نباش، زود تموم ميشه

01:52:35.578 --> 01:52:36.644
ميبيني؟

01:52:46.148 --> 01:52:47.188
بله

01:52:47.189 --> 01:52:50.558
فرانک، منم
شرمنده ديروقت زنگ زدم

01:52:50.659 --> 01:52:52.027
...ميدونم که تو

01:52:52.028 --> 01:52:53.996
چيه؟ بيدارم کردي معذرت بخواي؟

01:52:53.997 --> 01:52:56.097
...نه، نه. من

01:52:57.533 --> 01:52:59.502
راجع به برادرته

01:52:59.503 --> 01:53:01.803
تو درست ميگفتي
اون اونجا بود

01:53:03.005 --> 01:53:04.739
تو بهش تير زدي

01:53:08.110 --> 01:53:09.878
گوشي دستته؟

01:53:12.014 --> 01:53:13.181
آره

01:53:16.685 --> 01:53:18.621
ميدوني

01:53:18.622 --> 01:53:20.689
لازم نيست بهت بگم
...اينکه من به تو بخوام بگم

01:53:20.690 --> 01:53:21.956
کِي؟

01:53:24.193 --> 01:53:26.293
صبح اول‌وقت

01:54:18.747 --> 01:54:19.914
الو؟

01:54:23.719 --> 01:54:24.886
الو؟

01:54:27.189 --> 01:54:28.156
الو؟

01:55:05.561 --> 01:55:08.130
تلفن زنگ زد؟

01:55:08.131 --> 01:55:10.832
آره. کسي نبود عزيزم
اشتباه گرفته بود

01:55:12.768 --> 01:55:14.235
بگير بخواب

01:55:43.866 --> 01:55:45.299
!پليس

01:55:48.904 --> 01:55:50.205
!کريس

01:55:50.206 --> 01:55:53.007
!پليس! پليس
!تکون نخور

01:56:58.807 --> 01:57:02.111
الان به خونه‌ت زنگ زدم
يکي گوشي رو برداشت ولي حرف نزد

01:57:02.112 --> 01:57:04.312
پليس‌ها بودن. اونا دنبالمن

01:57:14.056 --> 01:57:15.823
کريس، لوييس مُرده

01:57:16.392 --> 01:57:17.660
چي؟

01:57:17.661 --> 01:57:19.795
اونا جسدش رو توي انبار پيدا کردن

01:57:19.796 --> 01:57:22.097
بابي الان باهام تماس گرفت

01:57:22.098 --> 01:57:24.479
نميدونيم اسکارفو کجاست

01:57:33.910 --> 01:57:36.444
ببين، ازت ميخوام که اينو
به ناتالي بدي. همش رو

01:57:37.379 --> 01:57:39.281
برادرت چي ميشه؟

01:57:39.282 --> 01:57:41.742
اسکارفو دنبالشه
بدجوري ميخوادش

01:57:41.750 --> 01:57:43.184
ميدونم

01:58:19.421 --> 01:58:21.890
!اونا رفتن -
چي؟ -

01:58:21.891 --> 01:58:24.511
اونا رفتن، واسه گل‌وگياه
کليد خونه رو بهم دادن

01:58:25.227 --> 01:58:27.396
چي شده؟ اون توي دردسر افتاده؟

01:58:27.397 --> 01:58:29.778
برادرش نيم ساعت پيش اينجا بود
و دنبالشون ميگشت

01:58:30.466 --> 01:58:32.034
بهش گفتي کجا دارن ميرن؟

01:58:32.035 --> 01:58:34.202
آره. ترمينال مرکزي. چطور مگه؟

02:01:15.964 --> 02:01:17.064
!اون داره در ميره

02:01:45.045 --> 02:01:48.595
متروي 8:30 به مقصد نيوهيون
با توقف در

02:01:48.596 --> 02:01:52.267
مونت ورنن، نيوروشل، هريسون
استمفورد، نورواک، وست‌پورت

02:01:52.268 --> 02:01:56.137
فيرفيلد و بريج‌پورت
از خط 18 حرکت مي‌کند

02:02:33.675 --> 02:02:35.610
!پليس! ايست

02:02:35.611 --> 02:02:37.411
!همين الان بشين روي زمين

02:02:40.048 --> 02:02:41.516
!همين الان زانو بزن

02:02:41.517 --> 02:02:43.485
!همين حالا! همين حالا بشين -
!پليس، ايست -

02:02:43.486 --> 02:02:45.754
بشين روي زمين
!روي زمين، ميشنوي چي ميگم؟

02:02:45.755 --> 02:02:48.423
!بشين! بشين -
!قبل از اينکه کله‌ت رو بترکونم، بشين -

02:02:48.424 --> 02:02:49.725
روي زمين، ميشنوي؟ -
!بشين -

02:02:49.726 --> 02:02:52.027
!دستا بالا
!دستاي وامونده‌ت رو ببر بالا

02:02:52.028 --> 02:02:53.128
!دستا بالا

02:02:53.129 --> 02:02:54.310
خوبه

02:02:55.664 --> 02:02:57.232
!بخواب

02:02:57.233 --> 02:02:58.500
!لشتو بخوابون! همين حالا

02:02:58.501 --> 02:02:59.601
!دراز بکش -
!بخواب! همين حالا -

02:02:59.602 --> 02:03:00.669
!بخواب -
!همين حالا -

02:03:00.670 --> 02:03:02.037
!لشتو بخوابون روي زمين -
!همين حالا -

02:03:02.038 --> 02:03:03.105
!بخواب -
!دراز بکش -

02:03:03.106 --> 02:03:04.339
!بخواب -
!بخواب روي زمين -

02:03:04.340 --> 02:03:06.141
!يه گلوله تو جمجمه‌ت خالي ميکنم

02:03:06.142 --> 02:03:09.343
!واي لعنتي! کله‌ت رو ميترکونم
!لشتو بخوابون روي زمين

02:03:09.367 --> 02:03:34.367
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
